Mercurial > mplayer.hg
diff DOCS/Polish/bugreports.html @ 3572:dc8fe516de8f
"I updatet codecs.html and translated whole new file: bugsreports.html.
In all three files I set the charset encodding."
Justyna Bia\263a <nell@skrzynka.pl>
author | gabucino |
---|---|
date | Mon, 17 Dec 2001 23:54:13 +0000 |
parents | dadab20dc2b4 |
children | 7e4ace9675b4 |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/Polish/bugreports.html Mon Dec 17 22:09:56 2001 +0000 +++ b/DOCS/Polish/bugreports.html Mon Dec 17 23:54:13 2001 +0000 @@ -1,115 +1,114 @@ <HTML> +<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2"> <BODY BGCOLOR=white> <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> -<P><B><A NAME=C>Appendix C - How to report bugs</A></B></P> +<P><B><A NAME=C>Dodatek C - Jak zgłaszać błędy</A></B></P> -<P><B>How to report bugs?</B></P> +<P><B>Jak zgłaszać błędy ?</B></P> -<P>First read <A HREF="documentation.html#D">Appendix D</A>, and other docs. If your problem isn't -known or isn't solved by our instructions, then report the bug:</P> +<P>Po pierwsze przeczytaj <A HREF="documentation.html#D">Dodatek D</A>, i inne +dokumenty. Jeżeli twój problem nie jest znany lub nie rozwiązują go nasze +instrukcje, wtedy zgłoś błąd: </P> -<P><B>Where?</B></P> +<P><B>Gdzie ?</B></P> -<P>Subscribe to the mplayer-users mailing list:<BR> +<P>Zapisz się na listę użytkowników mplayera:<BR> <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR> -and send your bugreport to:<BR> +i wyślij swój raport do:<BR> <A HREF="mailto:mplayer-users@mplayehq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A><BR> -We won't CC: so please subscribe!!!</P> +Nie odpiszemy bezpośrednio więc pamiętaj, aby zasubskrybować listę!!!</P> -<P>Don't send bugreports private, directly to author's address!!! -We are working together on code, so everyone is interested in it. -BTW many times other users know the solution (system config probs, -bad drivers etc), even when we think it's a bug in our code. -The language of this list is ENGLISH!</P> +<P> Nie wysyłaj raportów o błędach prywatnie, bezpośrednio na adres autora!!! +Pracujemy wspólnie nad kodem, więc wszyscy są zainteresowani. Swoją drogą, +często inni użytkownicy znają rozwiązanie (problemy z konfiguracją systemu, złe +sterowniki itd.), nawet kiedy my myślimy, że to błąd w kodzie. Językiem tej +listy jest ANGIELSKI! </P> -<P>Please describe your problem in details, examples etc, and don't -forget to include these:</P> +<P>Opisz swój problem ze szczegółami i nie zapomnij dołączyć tego:</P> -<P><B>What?</B></P> +<P><B>Czego ?</B></P> -<P><B><I>1. The system info what we always want:</I></B></P> +<P><B><I>1.Informacja o systemie, jaką chcemy znać:</I></B></P> <UL> -<LI>linux distribution<BR> -examples:<UL> +<LI>dystrybucja linuksa<BR> +przykłady:<UL> <LI>RedHat 7.1 - <LI>Slackware 7.0 + devel packs from 7.1 ...</UL> -<LI>kernel version:<BR> + <LI>Slackware 7.0 + pakiety developerskie z 7.1 ...</UL> +<LI>wersja jądra:<BR> <CODE>uname -a</CODE> -<LI>libc version:<BR> +<LI>wersja libc:<BR> <CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE> -<LI>X version:<BR> +<LI>wersja X:<BR> <CODE>X -version</CODE> -<LI>gcc and ld version:<BR> +<LI>wersje gcc i ld:<BR> <CODE>gcc -v<BR> ld -v</CODE> -<LI>binutils version:<BR> +<LI>wersja binutils:<BR> <CODE>as --version</CODE> </UL> -<P><B><I>2. Hardware & drivers:</I></B></P> +<P><B><I>2. Sprzęt i sterowniki:</I></B></P> <UL> -<LI>CPU info:<BR> +<LI>informacja o CPU:<BR> <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE> -<LI>video card manufacturer and model<BR> - examples:<BR><UL> +<LI>producent i model karty video:<BR> + przykłady:<BR><UL> <LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</UL> -<LI>video driver type&version<BR> - examples:<UL> - <LI>X built-in driver +<LI>typ i wersja sterownika karty graficznej<BR> + przykłady:<UL> + <LI>sterownik dostarczony w X <LI>nvidia 0.9.623 <LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17 - <LI>DRI from X 4.0.3</UL> -<LI>sound card type & driver<BR> - examples:<BR><UL> - <LI>Creative SBLive! Gold with OSS driver from oss.creative.com - <LI>Creative SB16 with OSS drivers of kernel - <LI>GUS PnP with ALSA OSS emulation</UL> -<LI>if you are unsure, attach output of lspci -v + <LI>DRI z X 4.0.3</UL> +<LI>typ i wersja sterownika karty dźwiękowej<BR> + przykłady:<BR><UL> + <LI>sterownik Creative SBLive! Gold z OSS ze strony oss.creative.com + <LI>sterowniki jądra dla Creative SB16 z OSS + <LI>GUS PnP z emulacją ALSA OSS</UL> +<LI>jeśli nie jesteś pewien, dołącz wynik wykonania lspci -v </UL> -<P><B>For compiling problems/errors</B></P> +<P><B>Przy problemach i błędach kompilacji</B></P> -<P><B><I>3. these files:</I></B></P> +<P><B><I>3. te pliki:</I></B></P> <UL><LI>configure.log <LI>config.h <LI>config.mak <LI>libvo/config.mak </UL> -<P><B>For playback problems:</B></P> +<P><B>Przy problemach z odgrywaniem:</B></P> -<P><B><I>3. Output of mplayer at verbose level 1 (-v)</I></B></P> -<P><CODE> mplayer -v [options] filename &> mplayer.log</CODE></P> +<P><B><I>3. Wyjście mplayera przy poziomie 1 komunikatów (-v)</I></B></P> +<P><CODE> mplayer -v [opcje] nazwa_pliku &> mplayer.log</CODE></P> -<P><B><I>4. If the problem is specific to one or a few files, - then please upload that file to:</I></B></P> +<P><B><I>4. Jeżeli problem jest specyficzny dla jednego lub kilku plików, +prześlij te pliki na adres:</I></B></P> <P><CODE> ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</CODE></P> - Also upload a small .txt file with the same name as your file, - describing the problem!<BR> - Usually first 1-5 MB of the file is enough to reproduce - the problem, but first you should try it: -<P><CODE> dd if=yourfile of=smallfile bs=1k count=1024</CODE></P> - (it will cut first 1MB of 'yourfile' and save to 'smallfile') - Then try again on this small file, and if bug still exists - then it's enough to upload this small file.<BR> - NEVER send such files via mail! Upload it, and send only - the path/filename of the file on the FTP. - If the file is accessible on the net, then sending the - _exact_ URL is enough! + Nagraj również mały plik tekstowy .txt z tą samą nazwą co właściwy plik, + zawierający opis twojego problemu!<BR> + Zwykle pierwsze 1-5 MB wystarczy do przekazania problemu, ale najpierw + powinieneś sprawdzić to: +<P><CODE> dd if=twój_plik of=mały_plik bs=1k count=1024</CODE></P> + (spowoduje to odcięcie 1MB z 'twój_plik' i zapisanie tego jako 'mały_plik') + Spróbuj jeszcze raz na tym małym pliku i jeśli problem ponownie wystąpi, to + wystarczy wysłać mały plik.<BR> NIGDY nie wysyłaj takich plików e-mailem! + Załaduj to przez ftp, a na listę wyślij tylko ścieżkę/nazwę pliku. Jeżeli + plik jest dostępny przez sieć, to wystarczy wysłać _dokładny_ URL do niego. -<P><B><I>5. For crashes (segfault, SIGILL, signal 4 etc):</I></B></P> +<P><B><I>5. :W przypadku przerwań w działaniu programu ( segfault, SIGILL, sygnał 4 itd.):</I></B></P> -<P><I>If you have coredump of the crash, see 5.a, else see 5.b:</I></P> +<P><I>Jeżeli masz coredump po tym zdarzeniu, patrz 5.a, jeśli nie patrz 5.b:</I></P> -<P><B><I>5.a: Please print us coredump (if it was created).</I></B></P> +<P><B><I>5.a: Zapisz i wyślij nam coredump (jeżeli został stworzony).</I></B></P> -<P>Howto: -please create following command file:</P> +<P>Jak to zrobić: +Utwórz następujący skrypt:</P> <P><CODE>disass $eip-32 $eip+32<BR> printf "eax=%08lX\n",$eax<BR> @@ -122,41 +121,45 @@ printf "esi=%08lX\n",$esi<BR> </CODE></P> -<P>Then simply execute following command line:</P> +<P>Później po prostu wykonaj następujące polecenie:</P> <P> <CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=command_file >mplayer.bug</CODE></P> -<P><B><I>5.b.: run MPlayer in gdb:</I></B></P> -<P>Re-compile mplayer with debugging code enabled:<BR> +<P><B><I>5.b.: Uruchom MPlayera w gdb:</I></B></P> +<P>Przekompiluj mplayera z włączeniem opcji debugowania kodu:<BR> ./configure --enable-debug<BR> make </P> -<P>[at root/user shell prompt:]<BR> +<P>[w shellu roota/użytkownika:]<BR> <CODE># gdb mplayer</CODE><BR> -[at gdb prompt:]<BR> - <CODE>> run -v [options-to-mplayer] filename</CODE><BR> - ... (wait until it will crash)<BR> +[w gdb:]<BR> + <CODE>> run -v [opcje-mplayera] nazwa_pliku</CODE><BR> + ... (czekaj aż się przerwie)<BR> <CODE>> bt</CODE><BR> <CODE>> disass $eip-32 $eip+32</CODE><BR> -Send us the full output of the above things! +I wyślij nam wyjście z tego co powyższe! </P> -<P><B>In general:</B></P> +<P><B>Ogólnie:</B></P> -<P>If something is big (logs etc) then it's better to upload to the ftp -(gzipped), and include only path/filename in the bugreport!</P> +<P>Jeśli coś jest duże (logi itd.), wtedy lepiej załadować to (zgzipowane) +przez ftp oraz dołączyć jedynie ścieżkę/nazwę pliku w raporcie! </P> -<P><B>I know what am I doing...</B></P> +<P><B>Wiem co robię...</B></P> -<P>If you created a proper bugreport following the above steps, and you are -sure it's mplayer bug, not compiler's problem or broken file, you've already -readed through docs and you didn't find the solution, your sound drivers are ok, -then you may want to subscribe to the mplayer-advusers list and send your -bugreport there to get better and faster answer. But BE WARNED: if you post -newbie or rtfm-type questions there, you'll be immediatelly banned, instead or -getting answered!!! So don't flame us, subscribe -advusers only if you really -know what are you doing and you feel you as advanced mplayer user or developer. -(and about how to subscribe: find it out! if you're really an advanced user, -it shouldn't be a problem for you...) +<P> Jeśli stworzyłeś właściwy raport o błędzie, postępując zgodnie z podanymi +wskazówkami oraz jesteś pewien, że to błąd mplayera, nie kompilatora czy +zepsutego pliku, przeczytałeś dokumentację i nadal nie znalazłeś rozwiązania, +a twoje sterowniki kart dźwiękowej są w porządku, wówczas możesz zasubskrybować +listę dyskusyjną mplayer-advusers i wysłać swój raport, aby dostać szybszą i +lepszą odpowiedź. +Ale strzeż się: jeśli wyślesz pytanie w stylu początkującego użytkownika bądź w +typie rtfm, natychmiast zostaniesz zbanowany, nawet nie uzyskując często +odpowiedzi na swoje pytania. +A więc nie drażnij nas, zasubskrybuj -advusers tylko, jeśli naprawdę wiesz, co +robisz i czujesz, że jesteś już zaawansowanym użytkownikiem lub developerem +mplayera (a propos tego, jak subskrybować: dowiedz się sam! jeśli jesteś +naprawdę zaawansowanym użytkownikiem, nie powinno to być dla ciebie problemem +...). </P> </BODY>