changeset 3572:dc8fe516de8f

"I updatet codecs.html and translated whole new file: bugsreports.html. In all three files I set the charset encodding." Justyna Bia\263a <nell@skrzynka.pl>
author gabucino
date Mon, 17 Dec 2001 23:54:13 +0000 (2001-12-17)
parents ceaccd11b8ec
children 1b2ee529e7b7
files DOCS/Polish/bugreports.html DOCS/Polish/codecs.html DOCS/Polish/documentation.html
diffstat 3 files changed, 302 insertions(+), 314 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/Polish/bugreports.html	Mon Dec 17 22:09:56 2001 +0000
+++ b/DOCS/Polish/bugreports.html	Mon Dec 17 23:54:13 2001 +0000
@@ -1,115 +1,114 @@
 <HTML>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
 <BODY BGCOLOR=white>
 
 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
 
-<P><B><A NAME=C>Appendix C - How to report bugs</A></B></P>
+<P><B><A NAME=C>Dodatek C - Jak zg�asza� b滑dy</A></B></P>
 
-<P><B>How to report bugs?</B></P>
+<P><B>Jak zg�asza� b滑dy ?</B></P>
 
-<P>First read <A HREF="documentation.html#D">Appendix D</A>, and other docs. If your problem isn't
-known or isn't solved by our instructions, then report the bug:</P>
+<P>Po pierwsze przeczytaj <A HREF="documentation.html#D">Dodatek D</A>, i inne
+dokumenty. Je�eli tw�j problem nie jest znany lub nie rozwi�zuj� go nasze
+instrukcje, wtedy zg�o� b咳d: </P>
 
-<P><B>Where?</B></P>
+<P><B>Gdzie ?</B></P>
 
-<P>Subscribe to the mplayer-users mailing list:<BR>
+<P>Zapisz si� na list� u�ytkownik�w mplayera:<BR>
 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR>
-and send your bugreport to:<BR>
+i wy�lij sw�j raport do:<BR>
 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="mailto:mplayer-users@mplayehq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A><BR>
-We won't CC: so please subscribe!!!</P>
+Nie odpiszemy bezpo�rednio wi�c pami�taj, aby zasubskrybowa� list�!!!</P>
 
-<P>Don't send bugreports private, directly to author's address!!!
-We are working together on code, so everyone is interested in it.
-BTW many times other users know the solution (system config probs,
-bad drivers etc), even when we think it's a bug in our code.
-The language of this list is ENGLISH!</P>
+<P> Nie wysy�aj raport�w o b滑dach prywatnie, bezpo�rednio na adres autora!!!
+Pracujemy wsp�lnie nad kodem, wi�c wszyscy s� zainteresowani.  Swoj� drog�,
+cz�sto inni u�ytkownicy znaj� rozwi�zanie (problemy z konfiguracj� systemu, z�e
+sterowniki itd.), nawet kiedy my my�limy, �e to b咳d w kodzie.  J�zykiem tej
+listy jest ANGIELSKI!  </P>
 
-<P>Please describe your problem in details, examples etc, and don't
-forget to include these:</P>
+<P>Opisz sw�j problem ze szczeg鶻ami i nie zapomnij do咳czy� tego:</P>
 
-<P><B>What?</B></P>
+<P><B>Czego ?</B></P>
 
-<P><B><I>1. The system info what we always want:</I></B></P>
+<P><B><I>1.Informacja o systemie, jak� chcemy zna�:</I></B></P>
 
 <UL>
-<LI>linux distribution<BR>
-examples:<UL>
+<LI>dystrybucja linuksa<BR>
+przyk�ady:<UL>
     <LI>RedHat 7.1
-    <LI>Slackware 7.0 + devel packs from 7.1 ...</UL>
-<LI>kernel version:<BR>
+    <LI>Slackware 7.0 + pakiety developerskie z 7.1 ...</UL>
+<LI>wersja j�dra:<BR>
     <CODE>uname -a</CODE>
-<LI>libc version:<BR>
+<LI>wersja libc:<BR>
     <CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE>
-<LI>X version:<BR>
+<LI>wersja X:<BR>
     <CODE>X -version</CODE>
-<LI>gcc and ld version:<BR>
+<LI>wersje gcc i ld:<BR>
     <CODE>gcc -v<BR>
     ld -v</CODE>
-<LI>binutils version:<BR>
+<LI>wersja binutils:<BR>
     <CODE>as --version</CODE>
 </UL>
 
-<P><B><I>2. Hardware & drivers:</I></B></P>
+<P><B><I>2. Sprz�t i sterowniki:</I></B></P>
 
 <UL>
-<LI>CPU info:<BR>
+<LI>informacja o CPU:<BR>
     <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE>
-<LI>video card manufacturer and model<BR>
-    examples:<BR><UL>
+<LI>producent i model karty video:<BR>
+    przyk�ady:<BR><UL>
     <LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM
     <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</UL>
-<LI>video driver type&version<BR>
-    examples:<UL>
-    <LI>X built-in driver
+<LI>typ i wersja sterownika karty graficznej<BR>
+    przyk�ady:<UL>
+    <LI>sterownik dostarczony w X
     <LI>nvidia 0.9.623
     <LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17
-    <LI>DRI from X 4.0.3</UL>
-<LI>sound card type & driver<BR>
-    examples:<BR><UL>
-    <LI>Creative SBLive! Gold with OSS driver from oss.creative.com
-    <LI>Creative SB16 with OSS drivers of kernel
-    <LI>GUS PnP with ALSA OSS emulation</UL>
-<LI>if you are unsure, attach output of lspci -v
+    <LI>DRI z X 4.0.3</UL>
+<LI>typ i wersja sterownika karty d�wi�kowej<BR>
+    przyk�ady:<BR><UL>
+    <LI>sterownik Creative SBLive! Gold z OSS ze strony oss.creative.com
+    <LI>sterowniki j�dra dla Creative SB16 z OSS
+    <LI>GUS PnP z emulacj� ALSA OSS</UL>
+<LI>je�li nie jeste� pewien, do咳cz wynik wykonania lspci -v
 </UL>
 
-<P><B>For compiling problems/errors</B></P>
+<P><B>Przy problemach i b滑dach kompilacji</B></P>
 
-<P><B><I>3. these files:</I></B></P>
+<P><B><I>3. te pliki:</I></B></P>
 <UL><LI>configure.log
 <LI>config.h
 <LI>config.mak
 <LI>libvo/config.mak
 </UL>
 
-<P><B>For playback problems:</B></P>
+<P><B>Przy problemach z odgrywaniem:</B></P>
 
-<P><B><I>3. Output of mplayer at verbose level 1 (-v)</I></B></P>
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -v [options] filename &amp;&gt; mplayer.log</CODE></P>
+<P><B><I>3. Wyj�cie mplayera przy poziomie 1 komunikat�w (-v)</I></B></P>
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -v [opcje] nazwa_pliku &amp;&gt; mplayer.log</CODE></P>
   
-<P><B><I>4. If the problem is specific to one or a few files,
-  then please upload that file to:</I></B></P>
+<P><B><I>4. Je�eli problem jest specyficzny dla jednego lub kilku plik�w,
+prze�lij te pliki na adres:</I></B></P>
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</CODE></P>
-  Also upload a small .txt file with the same name as your file,
-  describing the problem!<BR>
-  Usually first 1-5 MB of the file is enough to reproduce
-  the problem, but first you should try it:
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;dd if=yourfile of=smallfile bs=1k count=1024</CODE></P>
-  (it will cut first 1MB of 'yourfile' and save to 'smallfile')
-  Then try again on this small file, and if bug still exists
-  then it's enough to upload this small file.<BR>
-  NEVER send such files via mail! Upload it, and send only
-  the path/filename of the file on the FTP.
-  If the file is accessible on the net, then sending the
-  _exact_ URL is enough!
+  Nagraj r�wnie� ma�y plik tekstowy .txt z t� sam� nazw� co w�a�ciwy plik,
+  zawieraj�cy opis twojego problemu!<BR>
+  Zwykle pierwsze 1-5 MB wystarczy do przekazania problemu, ale najpierw
+  powiniene� sprawdzi� to:
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;dd if=tw�j_plik of=ma�y_plik bs=1k count=1024</CODE></P>
+  (spowoduje to odci�cie 1MB z 'tw�j_plik' i zapisanie tego jako 'ma�y_plik')
+  Spr�buj jeszcze raz na tym ma�ym pliku i je�li problem ponownie wyst�pi, to
+  wystarczy wys�a� ma�y plik.<BR> NIGDY nie wysy�aj takich plik�w e-mailem!
+  Za�aduj to przez ftp, a na list� wy�lij tylko �cie�k�/nazw� pliku. Je�eli
+  plik jest dost�pny przez sie�, to wystarczy wys�a� _dok�adny_ URL do niego.
 
-<P><B><I>5. For crashes (segfault, SIGILL, signal 4 etc):</I></B></P>
+<P><B><I>5. :W przypadku przerwa� w dzia�aniu programu ( segfault, SIGILL, sygna� 4 itd.):</I></B></P>
 
-<P><I>If you have coredump of the crash, see 5.a, else see 5.b:</I></P>
+<P><I>Je�eli masz coredump po tym zdarzeniu, patrz 5.a, je�li nie patrz 5.b:</I></P>
 
-<P><B><I>5.a: Please print us coredump (if it was created).</I></B></P>
+<P><B><I>5.a: Zapisz i wy�lij nam coredump (je�eli zosta� stworzony).</I></B></P>
 
-<P>Howto:
-please create following command file:</P>
+<P>Jak to zrobi�:
+Utw�rz nast�puj�cy skrypt:</P>
 
 <P><CODE>disass $eip-32 $eip+32<BR>
 printf "eax=%08lX\n",$eax<BR>
@@ -122,41 +121,45 @@
 printf "esi=%08lX\n",$esi<BR>
 </CODE></P>
 
-<P>Then simply execute following command line:</P>
+<P>P鷦niej po prostu wykonaj nast�puj�ce polecenie:</P>
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=command_file >mplayer.bug</CODE></P>
 
-<P><B><I>5.b.: run MPlayer in gdb:</I></B></P>
-<P>Re-compile mplayer with debugging code enabled:<BR>
+<P><B><I>5.b.: Uruchom MPlayera w gdb:</I></B></P>
+<P>Przekompiluj mplayera z w咳czeniem opcji debugowania kodu:<BR>
 ./configure --enable-debug<BR>
 make
 </P>
-<P>[at root/user shell prompt:]<BR>
+<P>[w shellu roota/u�ytkownika:]<BR>
 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE># gdb mplayer</CODE><BR>
-[at gdb prompt:]<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>&gt; run -v [options-to-mplayer] filename</CODE><BR>
-  ... (wait until it will crash)<BR>
+[w gdb:]<BR>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>&gt; run -v [opcje-mplayera] nazwa_pliku</CODE><BR>
+  ... (czekaj a� si� przerwie)<BR>
 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>&gt; bt</CODE><BR>
 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>&gt; disass $eip-32 $eip+32</CODE><BR>
-Send us the full output of the above things!
+I wy�lij nam wyj�cie z tego co powy�sze!
 </P>
 
-<P><B>In general:</B></P>
+<P><B>Og�lnie:</B></P>
 
-<P>If something is big (logs etc) then it's better to upload to the ftp
-(gzipped), and include only path/filename in the bugreport!</P>
+<P>Je�li co� jest du�e (logi itd.), wtedy lepiej za�adowa� to (zgzipowane)
+przez ftp oraz do咳czy� jedynie �cie�k�/nazw� pliku w raporcie!  </P>
 
-<P><B>I know what am I doing...</B></P>
+<P><B>Wiem co robi�...</B></P>
 
-<P>If you created a proper bugreport following the above steps, and you are
-sure it's mplayer bug, not compiler's problem or broken file, you've already
-readed through docs and you didn't find the solution, your sound drivers are ok,
-then you may want to subscribe to the mplayer-advusers list and send your
-bugreport there to get better and faster answer. But BE WARNED: if you post
-newbie or rtfm-type questions there, you'll be immediatelly banned, instead or
-getting answered!!! So don't flame us, subscribe -advusers only if you really
-know what are you doing and you feel you as advanced mplayer user or developer.
-(and about how to subscribe: find it out! if you're really an advanced user,
-it shouldn't be a problem for you...)
+<P> Je�li stworzy�e� w�a�ciwy raport o b滑dzie, post�puj�c zgodnie z podanymi
+wskaz�wkami oraz jeste� pewien, �e to b咳d mplayera, nie kompilatora czy
+zepsutego pliku, przeczyta�e� dokumentacj� i nadal nie znalaz�e� rozwi�zania,
+a twoje sterowniki kart d�wi�kowej s� w porz�dku, w�wczas mo�esz zasubskrybowa�
+list� dyskusyjn� mplayer-advusers i wys�a� sw�j raport, aby dosta� szybsz� i
+lepsz� odpowied�.
+Ale strze� si�: je�li wy�lesz pytanie w stylu pocz�tkuj�cego u�ytkownika b�d� w
+typie rtfm, natychmiast zostaniesz zbanowany, nawet nie uzyskuj�c cz�sto
+odpowiedzi na swoje pytania.   
+A wi�c nie dra�nij nas, zasubskrybuj -advusers tylko, je�li naprawd� wiesz, co
+robisz i czujesz, �e jeste� ju� zaawansowanym u�ytkownikiem lub developerem
+mplayera (a propos tego, jak subskrybowa�: dowiedz si� sam! je�li jeste�
+naprawd� zaawansowanym u�ytkownikiem, nie powinno to by� dla ciebie problemem
+...).
 </P>
 
 </BODY>
--- a/DOCS/Polish/codecs.html	Mon Dec 17 22:09:56 2001 +0000
+++ b/DOCS/Polish/codecs.html	Mon Dec 17 23:54:13 2001 +0000
@@ -1,352 +1,336 @@
 <HTML>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
 <BODY BGCOLOR=WHITE>
 
 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
 
-<P><B><A NAME=2.2>2.2. Wspierane kodeki</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2>2.2.  Supported codecs</A></B></P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1>2.2.1. Kodeki Video</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.1>2.2.1. Video codecs</A></B></P>
 
-<P>Zobacz:
-<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">
-http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A>. Znajdziesz tam kompletn�,
-codziennie tworzon� list�!!!</P>
+<P>See <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A> for the complete,
+daily generated list!!!</P>
 
-<P>Najwa�niejsze kodeki video:<BR>
+<P>The most important ones above all:<BR>
 <UL>
-<LI>MPEG1 (VCD) i MPEG2 (DVD) video</LI>
-<LI>DivX ;-), OpenDivX (DivX4), 3ivx i inne warianty MPEG4</LI>
-<LI>Windows Media Video 7 (WMV1) i 8 (WMV2) wykorzystywany w plikach .wmv</LI>
-<LI>Kodeki Intel Indeo (3.1,3.2,4.1,5.0)</LI>
-<LI>MJPEG, ASV2 i inne formaty sprz�towe</LI>
-<LI>Kodeki XAnim</LI>
+<LI>MPEG1 (VCD) and MPEG2 (DVD) video</LI>
+<LI>DivX ;-), OpenDivX (DivX4), 3ivx and other MPEG4 variants</LI>
+<LI>Windows Media Video 7 (WMV1) and 8 (WMV2) used in .wmv files</LI>
+<LI>Intel Indeo codecs (3.1,3.2,4.1,5.0)</LI>
+<LI>MJPEG, ASV2 and other hardware formats</LI>
+<LI>XAnim codecs</LI>
 <LI>VIVO</LI>
+<LI>FLI</LI>
 </UL></P>
 
-<P>Je�li masz kodeka Win32 nie wymienionego tutaj, oraz jeszcze nie
-obs�ugiwanego, przeczytaj <A HREF="#2.2.3">importowanie kodek�w</A>, by uzyska�
-informacje o tym, jak pom�c nam w dodaniu wsparcia dla niego!</P>
+<P>If you have a Win32 codec not listed here, and not supported yet, just read the <A
+HREF="#2.2.3">codec importing</A> to get info about how to help us adding support
+for it!</P>
 
 <P><B><A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. DivX4</A></B></P>
 
-<P>Ta sekcja zawiera informacje o kodekach DivX4 z <A
-HREF="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</A>. Ich pierwsz� dost�pn� wersj�
-alfa by� OpenDivX 4.0 alfa 47 oraz 48. Wsparcie dla nich zosta�o do咳czone w
-<B>MPlayerze</B>, i jest kompilowane standardowo. Dawniej u�ywali�my kodu
-postprocessing z tych kodek�w do opcjonalnego zwi�kszenia jako�ci film�w
-MPEG1/2. Teraz ju� stosujemy w�asny.</P>
+<P>This section contains information about the DivX4 codec of
+<A HREF="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</A>. Their first available alpha version was the OpenDivX 4.0
+alpha 47 and 48. Support for this was/is included in <B>MPlayer</B>, and built by
+default. We used to use its postprocessing code to optionally enhance visual
+quality of MPEG1/2 movies. Now we use our own.</P>
 
-<P>Nowa generacja tych kodek�w potrafi nawet dekodowa� filmy zrobione z u�yciem
-nies�awnych kodek�w DivX! Ale to jeszcze nie wszystko! S� one DU�O szybsze, ni�
-tradycyjne DLLe Win32 DivX. Zobacz poni�ej opis konfiguracji. Jedyn� wad� tych
-kodek�w jest fakt, �e aktualnie s� one closed-source. :(</P>
+<P>The new generation of this codec can even decode movies made with the
+infamous DivX codec! And it's not everything, it's MUCH faster than the
+traditional Win32 DivX DLL's. See below for configuration. The only
+disadvantage of this codec is that it's currently closed-source. :(</P>
 
-<P>Kodeki mo�na �ci�gn掩 z nast�puj�cego URL:</P>
+<P>The codec can be downloaded from the following URL:</P>
 
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://download2.projectmayo.com/dnload/divx4linux/divx4linux-20010718.zip">http://download2.projectmayo.com/dnload/divx4linux/divx4linux-20010718.zip</A></P>
 
-<P>Rozpakuj je i uruchom, jako root, polecenie: <CODE>./install.sh</CODE> .</P>
+<P>Unpack it, and run <CODE>./install.sh</CODE> as root.</P>
 
-<P>Uwaga: NIE zapomnij doda� /usr/local/lib do /etc/ld.so.conf !</P>
+<P>Note: do NOT forget to add /usr/local/lib to your /etc/ld.so.conf !</P>
 
-<P><B>MPlayer</B> automatycznie wykrywa czy DivX4 jest (w�a�ciwie)
-zainstalowany, wystarczy go, tak jak zawsze, skompilowa�. Je�li mplayer nie
-wykrywa DivX4, oznacza to, �e nie zainstalowa�e� go w taki spos�b jak powy�ej
-podano, i/lub popsu�e� konfiguracj� (zobacz ostatnie pytanie w sekcji 5.1).</P>
+<P><B>MPlayer</B> autodetects if DivX4 is (properly) installed, just compile
+as usual. If it doesn't detect it, you didn't install it exactly as above,
+and/or has fucked up config (see last question of 5.1 section).</P>
 
-<P>U�ywanie tego kodeka jest troch� skomplikowane. Poniewa� powstaje konflikt
-ze starym  OpenDivX (jego API jest bardzo podobne do do tego z OpenDivX), kod
-OpenDivX jest wy咳czony, r�wnie� sterownik OpenDivX wywo�uje t� bibliotek�.</P>
+<P>Using it is a bit tricky. As it conflicts with the old OpenDivX (it's API is
+very similar to OpenDivX's), OpenDivX code is disabled, and the OpenDivX
+driver calls this library too.</P>
 
-<P>Og�lnie mo�emy sprowadzi� to zagadnienie do faktu, �e masz dwie opcje do
-zastosowania tego kodeka:</P>
+<P>Generally we can pinpoint this issue to that you have two options to use
+this codec:</P>
 
 <P><TABLE BORDER=0>
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
-sans-serif" size=2>-vc&nbsp;odivx</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD> <TD><FONT
-face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>u�ycie kodeka divx4 jako
-nowej wersji OpenDivX.  W tym przypadku produkuje on we w�asnym buforze obrazy
-YV12 oraz <B>MPlayer</B> (libvo) dokonuje konwersji przestrzeni kolor�w.
-(<B>REKOMENDOWANE!</B>)</TD><TR> <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana,
-Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vc&nbsp;divx4</TD><TD></TD> <TD><FONT
-face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>u�ycie konwersji
-przestrzeni kolor�w z kodeka divx4. W tym trybie mo�na u�y� r�wnie�
-YUY2/UYVY.</TD></TR>
+<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vc&nbsp;odivx</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>using divx4 codec as a new version of OpenDivX.
+in this case it produces YV12 image in its own buffer,
+and <B>MPlayer</B> (libvo) does colorspace conversion. (<B>RECOMMENDED!</B>)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vc&nbsp;divx4</TD><TD></TD>
+<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>using divx4 codec's colorspace conversion.
+in this mode, you can use YUY2/UYVY too.</TD></TR>
 </TABLE></P>
 
-<P>Metoda 'odivx' jest zazwyczaj szybsza, ze wzgl�du na fakt, �e przenosi ona
-dane obrazu do formatu YV12 (planar YUV 4:2:0), a to wymaga du�o mniejszego
-pasma przenoszenia na szynie. W trybie spakowanego YUV (YUY2, UYVY) stosuj
-metod� 'divx4'. W trybie RGB mo�esz dowolnie wybiera�, poniewa� pr�dko�ci ich
-s� takie same, r鷽ni� si� by� mo�e tylko w odniesieniu do aktualnego bpp.</P>
+<P>The 'odivx' method is usually faster, due to the fact that it transfers
+image data in YV12 (planar YUV 4:2:0) format, thus requiring much less
+bandwidth on the bus. For packed YUV modes (YUY2, UYVY) use the 'divx4'
+method. For RGB modes you can choose freely, their speed is same, maybe
+differ according to the current bpp.</P>
 
-<P>Uwaga: ten kodek wspiera r�wnie� postprocessing, ale zakres warto�ci jest
-dziwny: (UAKTUALNI�)</P>
+<P>Note: it supports postprocessing too, but range of values is strange: (TODO UPDATE)</P>
 
 <P><TABLE BORDER=0>
 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>0</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>bez postproc</TD><TR>
+<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>no postproc</TD><TR>
 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 .. 20</TD>
-<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>postprocessing, normalny (jak na poziomie 2 z divxd)</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>postprocessing, normal (like level 2 with divxds)</TD><TR>
 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>30 .. 60</TD>
-<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mocny prostprocessing, obci運a mocno CPU (podobnie jak poziom 4 z divxd</TD><TR>
+<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hard prostprocessing, eats many CPU (like level 4 with divxds</TD><TR>
 </TABLE></P>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. DivX/libavcodec z ffmpeg</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. ffmpeg's DivX/libavcodec</A></B></P>
 
-<P>Poczynaj�c od wersji 0.4.2, <A
-HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> zawiera kodek DivX
-<B>opensource</B>, kt�ry jest kompatybilny z tradycyjnym DivX. <B>MPlayer</B>
-wspiera ten kodek i dzi�ki temu mo�liwe staje si� <B>ogl�danie film�w
-DivX/DivX4 na platformach innych ni� x86</B> oraz osi�ganie du�o szybszej
-pr�dko�ci dekodowania <B>DivX/DivX4</B>, ni� za pomoc� kodek�w Win32 i
-oryginalnych bibliotek DivX4<BR>. Poniewa� zosta�o to usuni�te z drzewa cvs
-<B>MPlayera</B>, musisz �ci�gn掩 to r�cznie bezpo�rednio z drzewa cvs
-<B>FFmpeg</B></P>.
+<P>Beginning with version 0.4.2 , <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> contains an <B>opensource</B> DivX codec,
+which is compatible with the traditional DivX. <B>MPlayer</B> supports this codec,
+and this makes it possible to <B>watch DivX/DivX4 movies on non-x86 platforms</B>,
+and gain much faster <B>DivX/DivX4</B> decoding speed than the Win32 codecs and
+the original DivX4 library has!<BR>
+It was removed from <B>MPlayer</B>'s cvs tree, you have to download it
+manually directly from <B>FFmpeg</B>'s tree:</P>
 
 <P><CODE>
   cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg login<BR>
   cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg
 </CODE></P>
 
-<P>UWAGA: <I>Je�li kopiujesz z podkatalogami CVS, nast�pnym razem wystarczy
-zrobi� 'cvs update'.</I></P>
+<P>Note: <I>if you copy with CVS subdirs, next time it's enough to do
+'cvs update'.</I></P>
 
-<P>Teraz przenie� nowo �ci�gni�te �r�d�a ffmpeg: katalog <B>libavcodec</B>, (ze
-wszystkimi jego podkatalogami) do drzewa katalogowego <B>MPlayera</B>, tak, aby
-to wygl�da�o w taki spos�b:</P>
+<P>Now, move the newly downloaded ffmpeg source's <B>libavcodec</B> directory,
+(with all it's subdirectories) to <B>MPlayer</B>'s tree, so it will look
+like this:</P>
 
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>main/libavcodec</CODE></P>
 
-<P>Linkowanie symboliczne NIE jest wystarczaj�ce. Musisz to skopiowa� b�d�
-przenie倶!!!</P>
+<P>Symlinking is NOT enough, you have to copy/move it!!!</P>
 
-<P>Nast�pnie skompiluj. configure wykrywa czy wszystko jest w porz�dku i mo�e
-by� skompilowane. Ten kodek r�wnie� <B>wspiera postprocessing!</B></P>
+<P>Then compile. configure detects if it's alright, and can be compiled. The
+codec also <B>supports postprocessing!</B></P>
 
-<P>W celu u�ycia go, od�wie� sw�j plik codecs.conf, zgodnie z tym, co m�wi�
-strony podr�cznika lub  example.conf (opcja -vfm).</P>
+<P>In order to use it, refresh your codecs.conf file, and do as the manpage,
+or the example.conf says (the -vfm option).</P>
 
-<P>Aby osi�gn掩 <B>najwi�ksz� pr�dko倶</B> na moim K6, usuwam sekcj�
-<CODE>ffmpeg12</CODE> z codecs.conf (ten kodek nie jest zoptymalizowany a
-libmpeg2 jest dwa razy szybszy), i wpisuj� <CODE>vfm=5</CODE> w moim pliku
-konfiguracyjnym. Po czym <B>MPlayer</B> zawsze ju� u�ywa <B>ffdivx/ffodivx</B>
-do dekodowania plik�w <B>DivX/DivX4</B> oraz libmpeg2 do plik�w MPEG1/2. Przy
-takiej konfiguracji na moim K6/2 500 z Matrox G400 mog� ogl�da� filmy
-DivX/DivX4 w najwy�szej rozdzielczo�ci, bez straty klatek (framedrop).</P>
+<P>To achieve the <B>greatest speed</B> on my K6, I remove the
+<CODE>ffmpeg12</CODE> section from codecs.conf (this codec isn't optimized, and
+libmpeg2 is twice as fast), and place <CODE>vfm=5</CODE> in my config file.
+Then <B>MPlayer</B> always uses <B>ffdivx/ffodivx</B> to decode
+<B>DivX/DivX4</B> files, and libmpeg2 for MPEG1/2 . With this and my Matrox G400, I can view even the
+highest resolution DivX/DivX4 movies on my K6/2 500, without framedrop.</P>
+
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3. Kodeki XAnim</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3.  XAnim codecs</A></B></P>
 
-<P>U�ywanie (niekt�rych) kodek�w XAnim z innym programem ni� XAnim, jest
-<B><I>NIELEGALNE</I></B>. <B>TWOIM</B> obowi�zkiem jest przeczytanie
-licencji i zastosowanie si� do niej. Autorzy <B>MPlayera</B> nie mog� zosta�
-poci�gni�ci do odpowiedzialno�ci za jakiekolwiek, sprzeczne z prawem,
-zachowania u�ytkownik�w.</P>
+<P>Foreword: using (some) XAnim codecs with other program than XAnim, is
+<B><I>ILLEGAL</I></B>. It is <B>YOUR</B> responsibility to read its license,
+and do accordingly. The authors of <B>MPlayer</B> can't be held responsible for
+any unlawful act of the user.</P>
 
-<P>A wi�c: tak, <B>MPlayer</B> potrafi u�ywa� do dekodowania kodek�w XAnim.
-W咳czenie ich jest bardzo proste:</P>
+<P>So yes, <B>MPlayer</B> can use XAnim's codecs for decoding. It's very
+easy to enable them:</P>
 
 <P>
 <UL>
-  <LI>�ci�gnij kodeki, kt�rych chcesz u�ywa� ze 
-<A HREF="http://xanim.va.pubnix.com">strony XAnim</A>. Nie ma tam kodeka
-<B>3ivx</B> , wi�c �ci�gnij go ze <A HREF="http://www.3ivx.com">strony
-3ivx</A>.</LI>
+  <LI>download the codecs you wish to use from the
+  <A HREF="http://xanim.va.pubnix.com">XAnim site</A>. The <B>3ivx</B> codec
+  isn't there, so download it from the <A HREF="http://www.3ivx.com">3ivx site</A>.</LI>
 
-  <LI>U�yj opcji <CODE>--with-xanimlibdir</CODE>, aby poda� dla configure,
-gdzie znajduj� si� kodeki xanim. Domy�lnie s� one szukane w katalogu
-<CODE>/</CODE> (...) .</LI>
+  <LI>use the <CODE>--with-xanimlibdir</CODE> option to tell configure where
+  it can find the xanim codecs. By default, it checks them at <CODE>/</CODE> (...) .</LI>
 
-  <LI>Zmie� nazwy plik�w, obcinaj�c cz蟠� dotycz�c� architektury tak, aby
-wygl�da�y one nast�puj�co: <CODE>vid_cvid.xa, vid_h263.xa, vid_iv50.xa</CODE>
+  <LI>rename the filenames by cutting out the architecture stuff, so they will
+  have filenames like these : <CODE>vid_cvid.xa, vid_h263.xa, vid_iv50.xa</CODE>
 
 </UL>
 </P>
 
-<P>Jest to rodzina kodek�w video o numerze 10, przydatne wi�c b�dzie u�ycie
-opcji <CODE>-vfm 10</CODE> i poinformowanie <B>MPlayera</B>, by ich u�y� je�li
-to mo�liwe.</P>
+<P>They are video codec family number 10, so you may want to use <CODE>-vfm 10</CODE>
+option to tell <B>MPlayer</B> to use them if possible.</P>
 
-<P>Testowane kodeki: <B>Indeo 3.2</B>, <B>4.1</B>, <B>5.0</B>, <B>CVID</B>, <B>3ivX</B>, <B>h263</B>.</P>
+<P>Tested codecs are: <B>Indeo 3.2</B>, <B>4.1</B>, <B>5.0</B>, <B>CVID</B>, <B>3ivX</B>, <B>h263</B>.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4. Obraz VIVO</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4.  VIVO video</A></B></P>
 
-<P><B>MPlayer</B> potrafi odgrywa� obrazy Vivo (1.0 i 2.0). Najbardziej
-odpowiedni kodek do plik�w 1.0, to dekoder FFmpeg's H263, Mo�esz go u�y� za
-pomoc� opcji <CODE>-vc ffh263</CODE> (b�dziesz potrzebowa� najnowszego
-libavcodec!). Do plik�w 2.0 u�yj <CODE>ivvideo.dll</CODE> pliku DLL Win32 (do
-sci�gni�cia <A
-HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/ivvideo.dll">tutaj</A>),
-zainstaluj go w <CODE>/usr/lib/win32</CODE>, b�d� w innym miejscu, w kt�rym
-przechowujesz kodeki Win32. Ten p鷦niejszy kodek nie obs�uguje tryb�w YV12 ani
-YUY2, a tylko BGR i jest u�yteczny wy咳cznie z wyj�ciami X11 i OpenGL. Miejmy
-nadziej�, �e ffh263 b�dzie wspiera� pliki VIVO 2.0 w przysz�o�ci.</P>
+<P><B>MPlayer</B> can play Vivo (1.0 and 2.0) videos. The most suitable codec
+for 1.0 files is FFmpeg's H263 decoder, you can use it with the <CODE>-vc
+ffh263</CODE> option (default) (you'll need the newest libavcodec !). For 2.0 files, use
+the <CODE>ivvideo.dll</CODE> Win32 DLL file (from <A
+HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/ivvideo.dll">here</A>),
+and install it under <CODE>/usr/lib/win32</CODE> or wherever you store the
+Win32 codecs. This latter codec doesn't support YV12 nor YUY2 only BGR modes,
+thus usable only with the X11 and OpenGL outputs. Hopefully ffh263 will support
+VIVO 2.0 files in the future.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5. Obraz MPEG 1/2</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5.  MPEG 1/2 video</A></B></P>
 
-<P>MPEG1 i MPEG2 s� dekodowane za pomoc� biblioteki w�asnej <B>libmpeg2</B>.
-Jej kod �r�d�owy jest zawarty w <B>MPlayerze</B> i oczywi�cie jest
-wieloplatformowy. Obs�ugujemy pliki video MPEG1/2 z b滑dami przez sprawdzanie,
-jak� sygnatur� zwraca libmpeg2, i kiedy jest to sig11 (segmentation fault),
-szybko inicjalizujemy ponownie kodek, i kontynuujemy dok�adnie z tego miejsca,
-w kt�rym pojawi� si� b咳d. Nie ma tu zauwa�alnej straty pr�dko�ci.</P>
+<P>MPEG1 and MPEG2 are decoded with the native library <B>libmpeg2</B>.
+Its source code is included in <B>MPlayer</B>, and of course is multiplatform.
+We handle buggy MPEG1/2 video files by checking for what signature does
+libmpeg2 return, and when it gives sig11 (segmentation fault), we quickly
+reinitialize the codec, and continue exactly from where the failure did occur.
+No speed decrease is measurable.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6. MS Video1</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6.  MS Video1</A></B></P>
 
-<P>Jest bardzo stary i bardzo z�y kodek Microsoftu. W przesz�o�ci by� on
-dekodowany z kodekiem Win32 <CODE>msvidc32.dll</CODE>, teraz mamy w�asn�
-implementacj� open-source wykonan� przez <A
-HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike'a Melansona</A>).</P>
+<P>This is a very old and very bad codec of Microsoft. In the past it was
+decoded with the <CODE>msvidc32.dll</CODE> Win32 codec, now we have our own
+open-source implementation (by <A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike
+Melanson</A>).</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7. Cinepak CVID</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7.  Cinepak CVID</A></B></P>
 
-<P>Najlepszym sposobem, aby ogl�da� obrazy Cinepak za pomoc� <B>MPlayera</B>
-jest u�ycie kodeka XAnim <CODE>vid_cvid.xa</CODE>, poniewa� obs�uguje on wyj�cia
-YV12, YUY2, w przeciwie�stwie do kodeka Win32, kt�ry wspiera wy咳cznie RGB.</P>
+<P>The best way to view Cinepak videos with <B>MPlayer</B>, is using
+the XAnim codec <CODE>vid_cvid.xa</CODE>, because it supports YV12, YUY2
+outputs, in contrary to the Win32 codec which supports only RGB.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.2>2.2.2. Kodeki d�wi�ku</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.2>2.2.2.  Audio codecs</A></B></P>
 
-<P>Najwa�niejsze kodeki d�wi�ku, to:<BR>
+<P>The most important audio codecs above all :<BR>
 <UL>
-<LI>MPEG layer 2 oraz layer 3 (MP3) audio(<B>w�asny</B> kod, z optymalizacj� MMX/SSE/3DNow!)</LI>
-<LI>MPEG layer 1 audio(<B>w�asny</B> kod, z libavcodec)</LI>
-<LI>AC3 Dolby audio (<B>w�asny</B> kod, z optymalizacj� SSE/3DNow!)</LI>
-<LI>Ogg Vorbis kodek audio (<B>w�asna</B> biblioteka)</LI>
-<LI>Voxware audio (u�ycie DirectShow DLL)</LI>
-<LI>alaw, msgsm, pcm i inne proste stare formaty d�wi�kowe</LI>
+<LI>MPEG layer 2, and layer 3 (MP3) audio (<B>native</B> code, with MMX/SSE/3DNow! optimization)</LI>
+<LI>MPEG layer 1 audio (<B>native</B> code, with libavcodec)</LI>
+<LI>AC3 Dolby audio (<B>native</B> code, with SSE/3DNow! optimization)</LI>
+<LI>Ogg Vorbis audio codec (<B>native</B> lib)</LI>
+<LI>Voxware audio (using DirectShow DLL)</LI>
+<LI>alaw, msgsm, pcm and other simple old audio formats</LI>
+<LI>VIVO audio (g723, Vivo Siren)</LI>
 </UL></P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1. Programowe dekodowanie AC3</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1.  Software AC3 decoding</A></B></P>
 
-<P>Domy�lny dekoder, u�ywany do plik�w z d�wi�kiem AC3.</P>
+<P>This is the default decoder used for files with AC3 audio.</P>
 
-<P>Dekoder AC3 mo�e tworzy� mieszanki wyj�ciowego d�wi�ku dla 2, 4 lub 6
-g�o�nik�w. Skonfigurowany dla 6 g�o�nik�w, dekoder ten dostarcza oddzielne
-wyj�cia dla wszystkich kana鞄w AC3 do sterownika karty d�wi�kowej, umo�liwiaj�c
-do�wiadczenie wra�enia pe�nego "d�wi�ku otaczaj�cego", bez wymagania od
-zewn�trznego dekodera AC3 u�ycia kodeka hwac3.</P>
-
-<P>U�yj opcji <CODE>-channels</CODE>, aby wybra� ilo倶 kana鞄w wyj�ciowych.
-U�yj opcji <CODE>-channels 2</CODE> dla stereo downmix. Dla czterokana�owego
-downmix (wyj�cia lewo-prz�d, prawo-prz�d, lewo-ty�, prawo-ty�), u�yj opcji
-<CODE>-channels 4</CODE>. W tym przypadku jakikolwiek centralny kana� b�dzie
-miksowany odpowiednio do przednich kana鞄w. Ostatecznie, "-channels 6" b�dzie
-wyprowadza�o wszystkie kana�y AC3 tak, jak s� zakodowane - w kolejno�ci lewy,
-prawy, lewy-tylny, prawy-tylny, centralny oraz LFE.</P>
+<P>The AC3 decoder can create output audio mixes for 2, 4, or 6
+speakers.  When configured for 6 speakers, this decoder provides
+separate output of all the AC3 channels to the soundcard driver,
+allowing the full "surround sound" experience without the external AC3
+decoder required to use the hwac3 codec.</P>
 
-<P>Domy�lna liczba kana鞄w wyj�ciowych wynosi 2.</P>
-
-<P>Aby korzysta� z wi�cej ni� dw�ch kana鞄w wyj�ciowych, musisz u�y� OSS, i
-posiada� sterownik dla karty d�wi�kowej, kt�ry obs�uguje odpowiedni� liczb�
-kana鞄w wyj�ciowych przez SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl. Na przyk�ad wersja
-sterownika emu10k1 (u�ywanego z kartami SB Live), nowsza ni� z sierpnia 2001,
-powinna by� odpowiednia.</P>
+<P>Use the <CODE>-channels</CODE> option to select the number of output channels.
+Use <CODE>-channels 2</CODE> for a stereo downmix.  For a 4 channel downmix (Left
+Front, Right Front, Left Surround and Right Surround outputs), use
+<CODE>-channels 4</CODE>.  In this case, any Centre channel will be mixed
+equally to the front channels.  Lastly, "-channels 6" will output all the AC3
+channels as they are encoded - in the order Left, Right, Left Surround, Right
+Surround, Centre and LFE.</P>
 
-<P>Miksowanie na wyj�ciu wi�cej ni� dw�ch kana鞄w powinno by� traktowane jako
-eksperymentalne.</P>
-
-<P><B><A NAME=2.2.2.2>2.2.2.2. Sprz�towe dekodowanie AC3</A></B></P>
+<P>The default number of output channels is 2.</P>
 
-<P>Potrzebna ci b�dzie karta d�wi�kowa, zdolna do obs�ugi AC3, z cyfrowym
-wyj�ciem (SP/DIF). Sterownik karty d�wi�kowej musi obs�ugiwa� format AFMT_AC3
-(tak, jak to jest w SB Live!). Po咳cz sw�j dekoder AC3 do wyj�cia SP/DIF oraz
-u�yj opcji '-ac hwac3'. To mo�e zadzia�a�, b�d� nie (status eksperymentalny -
-najprawdopodobniej nie zadzia�a).</P>
+<P>To use more than 2 output channels, you'll need to be using OSS,
+and to have a soundcard driver that supports the appropriate number of
+output channels via the SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl.  For example, a
+version of the emu10k1 driver (used with the SB Live cards) newer than
+August 2001 should be suitable.</P>
+
+<P>Output mixes of more than 2 channels should be considered
+experimental.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.2.3>2.2.2.3. Obs�uga libmad</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.2.2>2.2.2.2.  Hardware AC3 decoding</A></B></P>
+
+<P>You'll need an AC3 capable soundcard, with digital out (SP/DIF). The
+card's driver must support the AFMT_AC3 format (like SB Live! does).
+Connect your AC3 decoder to the SP/DIF output, and use the '-ac hwac3'
+option. It may or may not work (experimental). (probably won't...)</P>
+
 
-<P><A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A> jest wieloplatformow�
-bibliotek� dekodowania d�wi�ku MPEG. Je�li nie wiesz dlaczego to jest dobre,
-prawdopodobnie nie potrzebujesz tego. </P>
+<P><B><A NAME=2.2.2.3>2.2.2.3.  libmad support</A></B></P>
 
-<P>Aby w咳czy� obs�ug�, skompiluj �r�d�a z opcj� <CODE>--enable-mad</CODE>.
-</P>
+<P><A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A> is a multiplatform MPEG audio
+decoding library. If you don't know why is it good, you probably don't need it.</P>
+
+<P>To enable support, compile with the <CODE>--enable-mad</CODE> configure
+option.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.2.4>2.2.2.4. D�wi�k VIVO</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.2.4>2.2.2.4.  VIVO audio</A></B></P>
 
-<P>Kodek d�wi�ku stosowany  do plik�w VIVO zale�y od tego, czy jest to plik
-VIVO/1.0, czy VIVO/2.0. Pliki VIVO/1.0 zawieraj� d�wi�k <B>g.723</B>, za� pliki
-VIVO/2.0 maj� <B>Vivo Siren</B>. Obecnie �aden z nich nie jest wspierany, ale
-mo�esz �ci�gn掩 kodek g.723 z 
-<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/vivog723.acm">tej
-strony</A>, a nast�pnie skopiowa� go do katalogu <CODE>/usr/lib/win32</CODE>
-lub innego odpowiedniego.</P>
+<P>The audio codec used in VIVO files depends on whether it's a VIVO/1.0 or
+VIVO/2.0 file. VIVO/1.0 files have <B>g.723</B> audio, and VIVO/2.0 files
+have <B>Vivo Siren</B>. Both is <U>supported</U>. You can grab the g.723/Siren
+Win32 DLL from
+<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/vivog723.acm">here</A>,
+then copy it into the <CODE>/usr/lib/win32</CODE> directory, or respectively.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.3>2.2.3. Importowanie kodek�w Win32</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.3>2.2.3. Win32 codec importing howto</A></B></P>
 
-<P><B><A NAME=2.2.3.1>2.2.3.1. Kodeki VFW</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.3.1>2.2.3.1. VFW codecs</A></B></P>
 
-<P>VfW (Video for Windows), jest to stare Video API dla Windows. Jego kodeki
-maj� rozszerzenia .DLL lub (rzadziej) .DRV.
-Je�li <B>MPlayer</B> nie dzia�a z twoim AVI:</P>
+<P>VfW (Video for Windows) is the old Video API for Windows. Its codecs have
+the .DLL or (rarely) .DRV extension.
+If <B>MPlayer</B> fails with your AVI:</P>
 
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</CODE></P>
 
-<P>To oznacza, �e tw�j AVI jest zakodowany za pomoc� kodeka, kt�ry ma HFYU
-fourcc (HFYU = kodek HuffYUV, DIV3 = DivX Low Motion, itd....). Teraz, gdy ju�
-to wiemy, b�dziemy musieli dowiedzie� si�, kt�r� bibliotek� DLL z Windows
-za�adowa�, aby m�c odtworzy� ten plik. W naszym przypadku system.ini zawiera to
-(oraz wiele innych):</P>
+<P>It means your AVI is encoded with a codec which has the HFYU fourcc (HFYU =
+HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, etc...). Now that we know this, we'll
+have to find out which DLL Windows loads in order to play this file. In our
+case, the system.ini contains this (with many others):</P>
 
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</CODE></P>
 
-<P>Tak wi�c b�dziemy potrzebowa� pliku huffyuv.dll. Zauwa�, �e kodeki d�wi�ku s� wyr鷽nione za pomoc� prefiksu MSACM:</P>
+<P>So we'll need the huffyuv.dll file. Note that the audio codecs are specified
+with the MSACM prefix:</P>
 
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>msacm.l3acm=L3codeca.acm</CODE></P>
 
 
-<P>To jest kodek MP3. Maj�c ju� wszystkie potrzebne informacje (fourcc,
-plik z kodekiem, pr�bka AVI), wy�lij 娠danie wsparcia dla twojego kodeka mailem
-i za�aduj te pliki przez FTP:</P>
+<P>This is the MP3 codec.
+So, now we have all the info needed (fourcc, codec file, sample AVI), submit
+your codec support request in mail, and upload these files to the FTP:</P>
 
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[nazwa_kodeka]/</CODE></P>
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/</CODE></P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.3.2>2.2.3.2. Kodeki DirectShow</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.3.2>2.2.3.2. DirectShow codecs</A></B></P>
 
-<P>DirectShow to najnowsze Video API, kt�re jest nawet gorsze, ni� jego
-poprzednik. Sprawy si� bardziej komplikuj�, odk�d: 
-<UL> 
-<LI>system.ini nie zawiera potrzebnych informacji, a w zamian za to jest przechowywany w rejestrze :(
-<LI>b�dzie potrzebny nam GUID kodeka.
+<P>DirectShow is the newer Video API, which is even worse than its predecessor.
+Things are harder with DirectShow, since
+<UL>
+<LI>system.ini doesn't contain the needed information, instead it's stored in
+the registry :(
+<LI>we'll need the GUID of the codec.
 </UL></P>
 
-<P>Wi�c znajd�my ten przekl�ty rejestr ...
+<P>So let's search that goddamn registry..
 <UL>
-<LI>Uruchom 'regedit'.
-<LI>Wci�nij ctrl-f, odznacz pierwsze dwie opcje i zaznacz trzeci�. Wpisz
-fourcc kodeka (np.: TM20).
-<LI>Powinno si� pokaza� pole ze �cie�k� i nazw� pliku (np. :
-C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX).
-<LI>Skoro mamy ju� plik, potrzebne nam jeszcze GUID. Spr�buj jeszcze raz
-poszuka�, ale tym razem nazwy kodeka, nie fourcc. Jego nazw� mo�na odczyta� w
-File/Properties/Advanced, podczas odtwarzania tego pliku przez Media Player.
-Je�li si� nie da, to pech ;) Spr�buj zgadn掩 (np. szukaj: TrueMotion).
-<LI>Je�li znalaz�e� (w rejestrze), powinno by� tam pole FriendlyName oraz pole
-CLSID. Zapisz, �e 16 bajt�w CLSID, to potrzebne nam GUID.
+<LI>Start 'regedit'
+<LI>press ctrl-f, disable the first two checkbox, and enable the third. Type
+the fourcc of the codec. (for ex.: TM20)
+<LI>you should see a field which contains the path and filename
+(for ex. : C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX)
+<LI>now that we have the file, we'll need the GUID. Try searching again, but
+now we'll search for the codec's name, not the fourcc. Its name can be acquired
+when Media Player is playing that file, by checking File/Properties/Advanced.
+If not, bad luck ;) Try guessing.
+(for ex. search for : TrueMotion)
+<LI>if found (in registry), there should be a FriendlyName field, and a CLSID
+field. Write down that 16 byte of CLSID, this is the GUID required by us.
 </UL></P>
 
-<P>UWAGA:Poszukuj�c plik�w, staraj si� w咳czy� wszystkie pola wyboru ...
-Mo�esz dosta� wiele nieprzydatnych odpowiedzi, ale by� mo�e dostaniesz te
-w�a�ciwe przy okazji ...  </P>
-
-<P>UWAGA: W razie niepowodzenia zrzu� wszystko na M$.</P>
+<P>NOTE: if searching fails, try to enable all the checkboxes.. you may have
+false hits, but maybe you'll have the right, too...</P>
+<P>NOTE: dump that M$ shit.</P>
 
 
-<P>Maj�c ju� wszystkie potrzebne informacje (fourcc, GUID, plik z kodekiem,
-pr�bka AVI), wy�lij zg�oszenie wsparcia dla swojego kodeka mailem, i prze�lij
-te pliki na adres FTP:<BR>
-ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[nazwa_kodeka]/</P>
+<P>So, now we have all the info needed (fourcc, GUID, codec file, sample AVI),
+submit your codec support request in mail, and upload these files to the FTP:<BR>
+ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/</P>
 
 </BODY>
 </HTML>
--- a/DOCS/Polish/documentation.html	Mon Dec 17 22:09:56 2001 +0000
+++ b/DOCS/Polish/documentation.html	Mon Dec 17 23:54:13 2001 +0000
@@ -1,4 +1,5 @@
 <HTML>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
 <BODY BGCOLOR=WHITE>
 
 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>