diff help/help_mp-zh_TW.h @ 36694:eed2fb870f43

Rename symbolic constants of GUI help message texts. Create a kind of GUI namespace and don't add place or kind of usage to the name unless it's advantageous. This reduces the amount of definitions as well. Arrange them alphabetically.
author ib
date Wed, 05 Feb 2014 16:39:38 +0000
parents e8567b5f7da9
children 4c63b476f848
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-zh_TW.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-zh_TW.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -659,264 +659,213 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "選擇文件..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "選擇字幕..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "選擇外部音頻通道..."
-#define MSGTR_FontSelect "選擇字體..."
-#define MSGTR_PlayList "播放列表"
-#define MSGTR_Equalizer "均衡器"
-#define MSGTR_ConfigureEqualizer "配置均衡器"
-#define MSGTR_SkinBrowser "皮膚瀏覽器"
-#define MSGTR_Network "網絡流媒體..."
-#define MSGTR_Preferences "首選項"
-#define MSGTR_AudioPreferences "音頻驅動配置"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "没有打開媒體"
-#define MSGTR_NoChapter "没有章節"
-#define MSGTR_Chapter "章節 %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "没有載入文件"
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "確定"
-#define MSGTR_Cancel "取消"
-#define MSGTR_Add "添加"
-#define MSGTR_Remove "删除"
-#define MSGTR_Clear "清空"
-#define MSGTR_Config "配置"
-#define MSGTR_ConfigDriver "配置驅動"
-#define MSGTR_Browse "瀏覽"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "抱歉, 没有足够的内存用于繪製緩衝。"
-#define MSGTR_IDFGCVD "抱歉, 未找到 GUI-兼容的視頻輸出驅動。"
-#define MSGTR_NEEDLAVC "抱歉, 不能用没有重編碼的 DXR3/H+ 設備播放 non-MPEG 文件\n請啟用 DXR3/H+ 配置盒中的 lavc。"
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] 皮膚配置文件的 %d: %s行出錯"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] 文件 (%s) 没找到。\n"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] 文件 (%s) 不可讀。\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "不支持少于 16 比特色深的位圖 (%s)。\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "找不到文件 (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG 讀取錯誤 (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24 比特到 32 比特的轉換發生錯誤 (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "未知信息: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "内存不够\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "聲明字體太多。\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "找不到字體文件。\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "找不到字體圖像文件。\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "不存在的字體標簽 (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "未知參數 (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "找不到皮膚 (%s)。\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "没找到選定的皮膚 (%s), 試着使用默認的...\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins"
-
-// --- gtk menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "關于 MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "打開..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "播放文件"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "播放 URL"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "字幕"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "丢棄字幕..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "加載外部音頻文件"
-#define MSGTR_MENU_Playing "播放控製"
-#define MSGTR_MENU_Play "播放"
-#define MSGTR_MENU_Pause "暫停"
-#define MSGTR_MENU_Stop "停止"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "下一個"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "上一個"
-#define MSGTR_MENU_HalfSize   "一半尺寸"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "正常尺寸"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "雙倍尺寸"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "全屏"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "播放"
-#define MSGTR_MENU_Titles "標題"
-#define MSGTR_MENU_Title "標題 %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(none)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "章節"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "章節 %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "音頻軌迹"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "字幕"
-#define MSGTR_MENU_PlayList "播放列表"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "皮膚瀏覽器"
-#define MSGTR_MENU_Preferences "首選項"
-#define MSGTR_MENU_Exit "退出"
-#define MSGTR_MENU_Mute "靜音"
-#define MSGTR_MENU_Original "原始的"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "寬高比"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "音頻軌迹"
-#define MSGTR_MENU_Track "軌迹 %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "視頻軌迹"
-#define MSGTR_MENU_Subtitles "字幕"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "音頻"
-#define MSGTR_EQU_Video "視頻"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "對比度"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "亮度"
-#define MSGTR_EQU_Hue "色調"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "飽和度"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "前左"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "前右"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "後左"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "後右"
-#define MSGTR_EQU_Center "中間"
-#define MSGTR_EQU_Bass "低音"
-#define MSGTR_EQU_All "所有"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "聲道 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "聲道 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "聲道 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "聲道 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "聲道 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "聲道 6"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "路徑"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "所選文件"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "所有文件"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "目録樹"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "音頻"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Video "視頻"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "字幕和 OSD "
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "編解碼器和分路器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "其他"
-
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(none)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "默認驅動"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "可用驅動:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "聲音標凖化"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "啟用均衡器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "啟用軟件混音器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "啟用立體聲加强"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "參數"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "音頻延遲"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "啟用雙重緩衝"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "啟用直接渲染"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "啟用丢幀"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "啟用强製丢幀(危險)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "上下翻轉圖像"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "摇移"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "字幕"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "延遲"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "幀率"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "位置"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "停用字幕自動裝載"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "轉換給定的字幕成為 MPlayer 的字幕文件"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "轉換給定的字幕成為基于時間的 SubViewer (SRT) 格式"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "啟/停用字幕重疊"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "SSA/ASS 字幕提供中"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "使用邊空白"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "上:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "下"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "字體"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "啟用後期處理"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "自動品質控製"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "使用非交錯的 AVI 解析器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "如果需要的話, 重建索引表"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "視頻解碼器族"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "音頻解碼器族"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD 級别"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "字幕"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "字體"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "後期處理"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "緩存"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "其他"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "設備"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "混音器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "混音通道"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "請注意, 有些功能祇有重新播放後能生效。"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "視頻編碼器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "使用 LAVC (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "西歐(ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "西歐(ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "中歐(ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "中歐(ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "波羅的語(ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "斯拉夫語(ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "阿拉伯語(ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "現代希臘語(ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "土耳其語(ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "波羅的語(ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "凱爾特語(ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "希伯來語(ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "俄語(KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "俄語(KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "簡體中文(CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "繁體中文(BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "日語(SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "韓語(CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "泰語(CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Windows 的西裏爾語(CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Windows 的西裏爾/中歐語(CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "不自動縮放"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "寬度成比例"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "高度成比例"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "對角綫成比例"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "編碼"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "模糊"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "輪廓"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "文字縮放"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD 縮放"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "打開/關閉緩存"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "緩存大小"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "以全屏方式啟動"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "保存窗口位置"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "停用屏保(XScreenSaver)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "使用播放條"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "自同步 打開/關閉"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "自同步"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM 設備"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD 設備"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "幀率"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "在非激活狀態下顯示視頻窗口"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "新版 aRts 與 GTK 1.x 不兼容, "\
-           "會使 GMPlayer 崩潰!"
-
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI 開發由 UHU Linux 贊助"
-#define MSGTR_ABOUT_Contributors "代碼和文檔貢獻者"
-#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "編解碼器和第三方庫"
-#define MSGTR_ABOUT_Translations "翻譯"
-#define MSGTR_ABOUT_Skins "皮膚"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "致命錯誤!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "錯誤!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "警告!"
-
-// cfg.c
-
-#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] 無法保存 '%s' 選項。\n"
-
-// interface.c
-
-#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] 删除字幕。\n"
-#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] 導入字幕: %s\n"
-#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] 添加視頻過濾器: %s\n"
-
-// mw.c
-
-#define MSGTR_NotAFile "這好像不是文件: %s !\n"
-
-// ws.c
-
-#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "遠程顯示, 停用 XMITSHM。\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshm "抱歉, 你的係統不支持 X 共享内存擴展。\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshape "抱歉, 你的係統不支持 XShape 擴展。\n"
-#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "抱歉, 色彩深度太低。\n"
-#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "打開窗口太多。\n"
-#define MSGTR_WS_ShmError "共享内存擴展錯誤\n"
-#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "抱歉, 内存不够繪製緩衝。\n"
-
-// wsxdnd.c
-
-#define MSGTR_WS_NotAFile "這好像不是一個文件...\n"
-#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: 没有任何東西返回!\n"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "關于 MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_Add "添加"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "寬高比"
+#define MSGTR_GUI_Audio "音頻"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "音頻延遲"
+#define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "音頻驅動配置"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "加載外部音頻文件"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "音頻軌迹"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "可用驅動:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Skins"
+#define MSGTR_GUI_Bass "低音"
+#define MSGTR_GUI_Blur "模糊"
+#define MSGTR_GUI_Bottom "下"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "亮度"
+#define MSGTR_GUI_Browse "瀏覽"
+#define MSGTR_GUI_Cache "緩存"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "緩存大小"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "取消"
+#define MSGTR_GUI_Center "中間"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "聲道 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "聲道 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "聲道 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "聲道 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "聲道 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "聲道 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "所有"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "章節 %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "章節 %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "章節"
+#define MSGTR_GUI_Clear "清空"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "音頻解碼器族"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "視頻解碼器族"
+#define MSGTR_GUI_CodecsAndLibraries "編解碼器和第三方庫"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "參數"
+#define MSGTR_GUI_Configure "配置"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "配置驅動"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "對比度"
+#define MSGTR_GUI_Contributors "代碼和文檔貢獻者"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "泰語(CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "簡體中文(CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "韓語(CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Windows 的西裏爾/中歐語(CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Windows 的西裏爾語(CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "繁體中文(BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "西歐(ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "中歐(ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "中歐(ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "波羅的語(ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "斯拉夫語(ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "阿拉伯語(ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "現代希臘語(ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "希伯來語(ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "土耳其語(ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "波羅的語(ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "凱爾特語(ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "西歐(ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "俄語(KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "俄語(KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "日語(SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_DefaultSetting "默認驅動"
+#define MSGTR_GUI_Delay "延遲"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "編解碼器和分路器"
+#define MSGTR_GUI_Device "設備"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM 設備"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD 設備"
+#define MSGTR_GUI_Directory "路徑"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "目録樹"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "丢棄字幕..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAssSubtitle "SSA/ASS 字幕提供中"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "自同步 打開/關閉"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "打開/關閉緩存"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "啟用直接渲染"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "啟用雙重緩衝"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "啟用均衡器"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "啟用立體聲加强"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "啟用丢幀"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "啟用强製丢幀(危險)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "使用播放條"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "啟用後期處理"
+#define MSGTR_GUI_EnableSoftwareMixer "啟用軟件混音器"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "編碼"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "均衡器"
+#define MSGTR_GUI_EqualizerConfiguration "配置均衡器"
+#define MSGTR_GUI_Error "錯誤!"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "致命錯誤!"
+#define MSGTR_GUI_File "播放文件"
+#define MSGTR_GUI_Files "所有文件"
+#define MSGTR_GUI_Flip "上下翻轉圖像"
+#define MSGTR_GUI_Font "字體"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "幀率"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "前左"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "前右"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "在非激活狀態下顯示視頻窗口"
+#define MSGTR_GUI_Hue "色調"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "使用 LAVC (FFmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "自動品質控製"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "其他"
+#define MSGTR_GUI_Mixer "混音器"
+#define MSGTR_GUI_MixerChannel "混音通道"
+#define MSGTR_GUI_MSG_AddingVideoFilter "[GUI] 添加視頻過濾器: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_aRtsBroken "新版 aRts 與 GTK 1.x 不兼容, 會使 GMPlayer 崩潰!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_ColorDepthTooLow "抱歉, 色彩深度太低。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DragAndDropNothing "D&D: 没有任何東西返回!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "抱歉, 不能用没有重編碼的 DXR3/H+ 設備播放 non-MPEG 文件\n請啟用 DXR3/H+ 配置盒中的 lavc。"
+#define MSGTR_GUI_MSG_LoadingSubtitle "[GUI] 導入字幕: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorImage "抱歉, 内存不够繪製緩衝。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "抱歉, 没有足够的内存用于繪製緩衝。"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "没有載入文件"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "没有打開媒體"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile0 "這好像不是一個文件...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile1 "這好像不是文件: %s !\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "請注意, 有些功能祇有重新播放後能生效。"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemoteDisplay "遠程顯示, 停用 XMITSHM。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemovingSubtitle "[GUI] 删除字幕。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "24 比特到 32 比特的轉換發生錯誤 (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "找不到文件 (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "PNG 讀取錯誤 (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "找不到皮膚 (%s)。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgSelectedNotFound "没找到選定的皮膚 (%s), 試着使用默認的...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "不支持少于 16 比特色深的位圖 (%s)。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[skin] 皮膚配置文件的 %d: %s行出錯"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotFound "[skin] 文件 (%s) 没找到。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotReadable "[skin] 文件 (%s) 不可讀。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "找不到字體文件。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "找不到字體圖像文件。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "不存在的字體標簽 (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "内存不够\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "聲明字體太多。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "未知信息: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "未知參數 (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_TooManyWindows "打開窗口太多。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_UnableToSaveOption "[cfg] 無法保存 '%s' 選項。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "抱歉, 未找到 GUI-兼容的視頻輸出驅動。"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XShapeError "抱歉, 你的係統不支持 XShape 擴展。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryError "共享内存擴展錯誤\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryUnavailable "抱歉, 你的係統不支持 X 共享内存擴展。\n"
+#define MSGTR_GUI_Mute "靜音"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "網絡流媒體..."
+#define MSGTR_GUI_Next "下一個"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "没有章節"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(none)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "使用非交錯的 AVI 解析器"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "聲音標凖化"
+#define MSGTR_GUI_Ok "確定"
+#define MSGTR_GUI_Open "打開..."
+#define MSGTR_GUI_Original "原始的"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "OSD 級别"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "字幕和 OSD "
+#define MSGTR_GUI_Outline "輪廓"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "摇移"
+#define MSGTR_GUI_Pause "暫停"
+#define MSGTR_GUI_Play "播放"
+#define MSGTR_GUI_Playback "播放控製"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "播放列表"
+#define MSGTR_GUI_Position "位置"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "後期處理"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "首選項"
+#define MSGTR_GUI_Previous "上一個"
+#define MSGTR_GUI_Quit "退出"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "後左"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "後右"
+#define MSGTR_GUI_Remove "删除"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "飽和度"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "保存窗口位置"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "對角綫成比例"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "高度成比例"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "寬度成比例"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "不自動縮放"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "如果需要的話, 重建索引表"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "選擇外部音頻通道..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "所選文件"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "選擇文件..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "選擇字體..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "選擇字幕..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "雙倍尺寸"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "全屏"
+#define MSGTR_GUI_SizeHalf "一半尺寸"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "正常尺寸"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "OSD 縮放"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "文字縮放"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "皮膚瀏覽器"
+#define MSGTR_GUI_Skins "皮膚"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "GUI 開發由 UHU Linux 贊助"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "以全屏方式啟動"
+#define MSGTR_GUI_Stop "停止"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "字幕"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAddMargins "使用邊空白"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "啟/停用字幕重疊"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "停用字幕自動裝載"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "轉換給定的字幕成為 MPlayer 的字幕文件"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "轉換給定的字幕成為基于時間的 SubViewer (SRT) 格式"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "字幕"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "自同步"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "標題 %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "標題"
+#define MSGTR_GUI_Top "上:"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "軌迹 %d"
+#define MSGTR_GUI_Translations "翻譯"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "停用屏保(XScreenSaver)"
+#define MSGTR_GUI_URL "播放 URL"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "視頻"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "視頻編碼器"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "視頻軌迹"
+#define MSGTR_GUI_Warning "警告!"
 
 // ======================= VO Video Output drivers ========================