changeset 36694:eed2fb870f43

Rename symbolic constants of GUI help message texts. Create a kind of GUI namespace and don't add place or kind of usage to the name unless it's advantageous. This reduces the amount of definitions as well. Arrange them alphabetically.
author ib
date Wed, 05 Feb 2014 16:39:38 +0000
parents 44334c832149
children 4c63b476f848
files gui/app/cfg.c gui/dialog/about.c gui/dialog/dialog.c gui/dialog/equalizer.c gui/dialog/fileselect.c gui/dialog/menu.c gui/dialog/msgbox.c gui/dialog/playlist.c gui/dialog/preferences.c gui/dialog/skinbrowser.c gui/dialog/url.c gui/interface.c gui/skin/skin.c gui/ui/actions.c gui/ui/main.c gui/ui/menu.c gui/ui/playbar.c gui/util/string.c gui/win32/dialogs.c gui/win32/gui.c gui/win32/preferences.c gui/win32/wincfg.c gui/wm/ws.c gui/wm/wsxdnd.c help/help_mp-bg.h help/help_mp-cs.h help/help_mp-da.h help/help_mp-de.h help/help_mp-el.h help/help_mp-en.h help/help_mp-es.h help/help_mp-fr.h help/help_mp-hu.h help/help_mp-it.h help/help_mp-ja.h help/help_mp-ko.h help/help_mp-mk.h help/help_mp-nb.h help/help_mp-nl.h help/help_mp-pl.h help/help_mp-pt_BR.h help/help_mp-ro.h help/help_mp-ru.h help/help_mp-sk.h help/help_mp-sv.h help/help_mp-tr.h help/help_mp-uk.h help/help_mp-zh_CN.h help/help_mp-zh_TW.h
diffstat 49 files changed, 5465 insertions(+), 6455 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/gui/app/cfg.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/app/cfg.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -379,7 +379,7 @@
             char *val = m_option_print(opts, opts->p);
 
             if (val == (char *)-1) {
-                gmp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_WARN, MSGTR_UnableToSaveOption, opts->name);
+                gmp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_WARN, MSGTR_GUI_MSG_UnableToSaveOption, opts->name);
                 val = NULL;
             }
 
--- a/gui/dialog/about.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/dialog/about.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -62,7 +62,7 @@
 
   About=gtk_window_new( GTK_WINDOW_TOPLEVEL );
   gtk_widget_set_usize( About,340,415 );
-  gtk_window_set_title( GTK_WINDOW( About ),MSGTR_MENU_AboutMPlayer );
+  gtk_window_set_title( GTK_WINDOW( About ),MSGTR_GUI_AboutMPlayer );
   gtk_window_set_position( GTK_WINDOW( About ),GTK_WIN_POS_CENTER );
   gtk_window_set_policy( GTK_WINDOW( About ),FALSE,FALSE,TRUE );
   gtk_window_set_wmclass( GTK_WINDOW( About ),"About",MPlayer );
@@ -108,10 +108,10 @@
   gtk_text_insert( GTK_TEXT( AboutText ),NULL,NULL,NULL,
 #endif
   	"\n"
-	MSGTR_ABOUT_UHU":\n"
+	MSGTR_GUI_Sponsored":\n"
 	"       http://www.uhulinux.hu/\n"
 	"\n"
-	MSGTR_ABOUT_Contributors":\n"
+	MSGTR_GUI_Contributors":\n"
 	"\n"
 	"     * Andreas Ackermann\n"
 	"     * adland\n"
@@ -269,7 +269,7 @@
 	"     * Matan Ziv-Av\n"
 	"     * Márk Vicián Zoltán\n"
 	"\n"
-	MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions":\n"
+	MSGTR_GUI_CodecsAndLibraries":\n"
 	"\n"
 	"     * Fabrice Bellard\n"
 	"     * Vivien Chappelier\n"
@@ -282,7 +282,7 @@
 	"     * Mark Podlipec\n"
 	"     * Damien Vincent\n"
 	"\n"
-	MSGTR_ABOUT_Translations":\n"
+	MSGTR_GUI_Translations":\n"
 	"\n"
 	"     * Marcin Biernat\n"
 	"     * Marc Fargas\n"
@@ -299,7 +299,7 @@
 	"     * Wacław Schiller\n"
 	"     * Andoni Zubimendi\n"
 	"\n"
-	MSGTR_ABOUT_Skins":\n"
+	MSGTR_GUI_Skins":\n"
 	"\n"
 	"     * Azrael\n"
 	"     * Viktor Bekesi\n"
@@ -334,7 +334,7 @@
 	"     * Michael Zeising", -1 );
 
   gtkAddHSeparator( vbox );
-  Ok=gtkAddButton( MSGTR_Ok,gtkAddHButtonBox( vbox ) );
+  Ok=gtkAddButton( MSGTR_GUI_Ok,gtkAddHButtonBox( vbox ) );
 
   gtk_signal_connect( GTK_OBJECT( About ),"destroy",GTK_SIGNAL_FUNC( gtk_widget_destroyed ),&About );
   gtk_signal_connect_object( GTK_OBJECT( Ok ),"clicked",GTK_SIGNAL_FUNC( abWidgetDestroy ),NULL );
--- a/gui/dialog/dialog.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/dialog/dialog.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -96,7 +96,7 @@
 
         g_object_unref(pixbuf);
     } else
-        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_WARN, MSGTR_ICONERROR, guiIconName, size);
+        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_WARN, MSGTR_GUI_MSG_IconError, guiIconName, size);
 
     /* start up GTK which realizes the pixmaps */
     gtk_main_iteration_do(FALSE);
@@ -135,7 +135,7 @@
     env = getenv("G_FILENAME_ENCODING");
 
     if ((!env && getenv("G_BROKEN_FILENAMES")) || (gstrncmp(env, "@locale", 7) == 0))
-        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_WARN, MSGTR_LOCALE_ENCODING);
+        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_WARN, MSGTR_GUI_MSG_LocaleEncoding);
 #endif
 
     gtk_init(&argc, &argv);
@@ -196,28 +196,28 @@
 
     switch (type) {
     case MSGBOX_FATAL:
-        gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(MessageBox), MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError);
+        gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(MessageBox), MSGTR_GUI_ErrorFatal);
         gtk_widget_hide(InformationPixmap);
         gtk_widget_hide(WarningPixmap);
         gtk_widget_show(ErrorPixmap);
         break;
 
     case MSGBOX_ERROR:
-        gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(MessageBox), MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error);
+        gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(MessageBox), MSGTR_GUI_Error);
         gtk_widget_hide(InformationPixmap);
         gtk_widget_hide(WarningPixmap);
         gtk_widget_show(ErrorPixmap);
         break;
 
     case MSGBOX_WARNING:
-        gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(MessageBox), MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning);
+        gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(MessageBox), MSGTR_GUI_Warning);
         gtk_widget_hide(InformationPixmap);
         gtk_widget_show(WarningPixmap);
         gtk_widget_hide(ErrorPixmap);
         break;
 
     case MSGBOX_INFORMATION:
-        gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(MessageBox), MSGTR_MSGBOX_LABEL_Information);
+        gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(MessageBox), MSGTR_GUI_Information);
         gtk_widget_show(InformationPixmap);
         gtk_widget_hide(WarningPixmap);
         gtk_widget_hide(ErrorPixmap);
--- a/gui/dialog/equalizer.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/dialog/equalizer.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -106,7 +106,7 @@
  gchar * str[2];
  gtk_clist_clear( GTK_CLIST( ChannelsList ) );
  str[1]="";
- str[0]=MSGTR_EQU_All;
+ str[0]=MSGTR_GUI_ChannelAll;
  gtk_clist_append( GTK_CLIST( ChannelsList ) ,str);
  if ( guiInfo.AudioChannels > 1 )
   {
@@ -260,7 +260,7 @@
 
   Equalizer=gtk_window_new( GTK_WINDOW_TOPLEVEL );
   gtk_widget_set_usize( Equalizer,-1,256 );
-  gtk_window_set_title( GTK_WINDOW( Equalizer ),MSGTR_Equalizer );
+  gtk_window_set_title( GTK_WINDOW( Equalizer ),MSGTR_GUI_Equalizer );
   gtk_window_set_position( GTK_WINDOW( Equalizer ),GTK_WIN_POS_CENTER );
   gtk_window_set_policy( GTK_WINDOW( Equalizer ),FALSE,FALSE,TRUE );
   gtk_window_set_wmclass( GTK_WINDOW( Equalizer ),"Equalizer",MPlayer );
@@ -336,66 +336,66 @@
     gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),A16000,9,10,0,1,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( GTK_EXPAND | GTK_FILL ),0,0 );
 
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Frequency0,NULL ),
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Frequency0,NULL ),
     0,1,1,2,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Frequency1,NULL ),
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Frequency1,NULL ),
     1,2,1,2,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Frequency2,NULL ),
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Frequency2,NULL ),
     2,3,1,2,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Frequency3,NULL ),
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Frequency3,NULL ),
     3,4,1,2,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Frequency4,NULL ),
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Frequency4,NULL ),
     4,5,1,2,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Frequency5,NULL ),
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Frequency5,NULL ),
     5,6,1,2,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Frequency6,NULL ),
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Frequency6,NULL ),
     6,7,1,2,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Frequency7,NULL ),
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Frequency7,NULL ),
     7,8,1,2,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Frequency8,NULL ),
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Frequency8,NULL ),
     8,9,1,2,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Frequency9,NULL ),
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Frequency9,NULL ),
     9,10,1,2,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   gtk_notebook_set_tab_label( GTK_NOTEBOOK( Notebook ),gtk_notebook_get_nth_page( GTK_NOTEBOOK( Notebook ),0 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Audio,NULL ) );
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Audio,NULL ) );
 
   table1=gtk_table_new( 4,2,FALSE );
   gtk_widget_show( table1 );
   gtk_container_add( GTK_CONTAINER( Notebook ),table1 );
 
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Contrast":",NULL ),
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Contrast":",NULL ),
     0,1,0,1,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Brightness":",NULL ),
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Brightness":",NULL ),
     0,1,1,2,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Hue":",NULL ),
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Hue":",NULL ),
     0,1,2,3,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Saturation":",NULL ),
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Saturation":",NULL ),
     0,1,3,4,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   VContrastadj=GTK_ADJUSTMENT( gtk_adjustment_new( 0,-100,100,1,0,0 ) );
@@ -419,7 +419,7 @@
     gtk_widget_set_usize( VSaturation,-1,45 );
 
   gtk_notebook_set_tab_label( GTK_NOTEBOOK( Notebook ),gtk_notebook_get_nth_page( GTK_NOTEBOOK( Notebook ),1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Video,NULL ) );
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Video,NULL ) );
 
   gtkAddHSeparator( vbox1 );
 
@@ -427,9 +427,9 @@
     gtk_button_box_set_layout( GTK_BUTTON_BOX( hbuttonbox1 ),GTK_BUTTONBOX_END );
     gtk_button_box_set_spacing( GTK_BUTTON_BOX( hbuttonbox1 ),10 );
 
-  Config=gtkAddButton( MSGTR_Config,hbuttonbox1 );
-  Clear=gtkAddButton( MSGTR_Clear,hbuttonbox1 );
-  Ok=gtkAddButton( MSGTR_Ok,hbuttonbox1 );
+  Config=gtkAddButton( MSGTR_GUI_Configure,hbuttonbox1 );
+  Clear=gtkAddButton( MSGTR_GUI_Clear,hbuttonbox1 );
+  Ok=gtkAddButton( MSGTR_GUI_Ok,hbuttonbox1 );
 
   gtk_widget_add_accelerator( Ok,"clicked",accel_group,GDK_Escape,0,GTK_ACCEL_VISIBLE );
   gtk_widget_add_accelerator( Ok,"clicked",accel_group,GDK_Return,0,GTK_ACCEL_VISIBLE );
@@ -471,12 +471,12 @@
  if ( Equalizer ) gtkRaise( Equalizer );
     else Equalizer=CreateEqualizer();
 
- if ( !gtkEquChannel1 ) gtkEquChannel1=strdup( MSGTR_EQU_Front_Right );
- if ( !gtkEquChannel2 ) gtkEquChannel2=strdup( MSGTR_EQU_Front_Left );
- if ( !gtkEquChannel3 ) gtkEquChannel3=strdup( MSGTR_EQU_Back_Right );
- if ( !gtkEquChannel4 ) gtkEquChannel4=strdup( MSGTR_EQU_Back_Left );
- if ( !gtkEquChannel5 ) gtkEquChannel5=strdup( MSGTR_EQU_Center );
- if ( !gtkEquChannel6 ) gtkEquChannel6=strdup( MSGTR_EQU_Bass );
+ if ( !gtkEquChannel1 ) gtkEquChannel1=strdup( MSGTR_GUI_FrontRight );
+ if ( !gtkEquChannel2 ) gtkEquChannel2=strdup( MSGTR_GUI_FrontLeft );
+ if ( !gtkEquChannel3 ) gtkEquChannel3=strdup( MSGTR_GUI_RearRight );
+ if ( !gtkEquChannel4 ) gtkEquChannel4=strdup( MSGTR_GUI_RearLeft );
+ if ( !gtkEquChannel5 ) gtkEquChannel5=strdup( MSGTR_GUI_Center );
+ if ( !gtkEquChannel6 ) gtkEquChannel6=strdup( MSGTR_GUI_Bass );
 
  eqSetChannelNames();
 
@@ -534,12 +534,12 @@
  if ( EquConfig ) gtkRaise( EquConfig );
     else EquConfig=CreateEquConfig();
 
- Items=g_list_append( Items,(gpointer)MSGTR_EQU_Front_Right  );
- Items=g_list_append( Items,(gpointer)MSGTR_EQU_Front_Left );
- Items=g_list_append( Items,(gpointer)MSGTR_EQU_Back_Right );
- Items=g_list_append( Items,(gpointer)MSGTR_EQU_Back_Left );
- Items=g_list_append( Items,(gpointer)MSGTR_EQU_Center );
- Items=g_list_append( Items,(gpointer)MSGTR_EQU_Bass );
+ Items=g_list_append( Items,(gpointer)MSGTR_GUI_FrontRight  );
+ Items=g_list_append( Items,(gpointer)MSGTR_GUI_FrontLeft );
+ Items=g_list_append( Items,(gpointer)MSGTR_GUI_RearRight );
+ Items=g_list_append( Items,(gpointer)MSGTR_GUI_RearLeft );
+ Items=g_list_append( Items,(gpointer)MSGTR_GUI_Center );
+ Items=g_list_append( Items,(gpointer)MSGTR_GUI_Bass );
 
  gtk_combo_set_popdown_strings( GTK_COMBO( CBChannel1 ),Items );
  gtk_combo_set_popdown_strings( GTK_COMBO( CBChannel2 ),Items );
@@ -589,7 +589,7 @@
 
   EquConfig=gtk_window_new( GTK_WINDOW_TOPLEVEL );
   gtk_widget_set_usize( EquConfig,350,260 );
-  gtk_window_set_title( GTK_WINDOW( EquConfig ),MSGTR_ConfigureEqualizer );
+  gtk_window_set_title( GTK_WINDOW( EquConfig ),MSGTR_GUI_EqualizerConfiguration );
   gtk_window_set_position( GTK_WINDOW( EquConfig ),GTK_WIN_POS_CENTER );
 //  gtk_window_set_modal( GTK_WINDOW( EquConfig ),TRUE );
   gtk_window_set_policy( GTK_WINDOW( EquConfig ),FALSE,FALSE,TRUE );
@@ -607,27 +607,27 @@
   gtk_table_set_col_spacings( GTK_TABLE( table1 ),4 );
 
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Channel1":",NULL ),
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Channel1":",NULL ),
     0,1,0,1,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Channel2":",NULL ),
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Channel2":",NULL ),
     0,1,1,2,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Channel3":",NULL ),
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Channel3":",NULL ),
     0,1,2,3,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Channel4":",NULL ),
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Channel4":",NULL ),
     0,1,3,4,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Channel5":",NULL ),
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Channel5":",NULL ),
     0,1,4,5,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
-    gtkAddLabel( MSGTR_EQU_Channel6":",NULL ),
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Channel6":",NULL ),
     0,1,5,6,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   CBChannel1=gtkAddCombo( NULL );
@@ -672,8 +672,8 @@
     gtk_button_box_set_layout( GTK_BUTTON_BOX( hbuttonbox1 ),GTK_BUTTONBOX_END );
     gtk_button_box_set_spacing( GTK_BUTTON_BOX( hbuttonbox1 ),10 );
 
-  ecOk=gtkAddButton( MSGTR_Ok,hbuttonbox1 );
-  ecCancel=gtkAddButton( MSGTR_Cancel,hbuttonbox1 );
+  ecOk=gtkAddButton( MSGTR_GUI_Ok,hbuttonbox1 );
+  ecCancel=gtkAddButton( MSGTR_GUI_Cancel,hbuttonbox1 );
 
   gtk_widget_add_accelerator( ecOk,"clicked",accel_group,GDK_Return,0,GTK_ACCEL_VISIBLE );
   gtk_widget_add_accelerator( ecCancel,"clicked",accel_group,GDK_Escape,0,GTK_ACCEL_VISIBLE );
--- a/gui/dialog/fileselect.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/dialog/fileselect.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -64,25 +64,25 @@
 static gint fsCurrFNameListSelected, fsLastFNameListSelected;
 
 char *fsVideoAudioFilterNames[][2] = {
-    { MSGTR_Filter_AVIFiles,      "*.avi"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 },
-    { MSGTR_Filter_DivXFiles,     "*.divx"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                },
-    { MSGTR_Filter_FlashVideo,    "*.flv"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 },
-    { MSGTR_Filter_MP3Files,      "*.mp3"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 },
-    { MSGTR_Filter_MP4Files,      "*.aac,*.f4a,*.f4b,*.f4v,*.m4a,*.m4b,*.m4v,*.mp4"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       },
-    { MSGTR_Filter_MPEGFiles,     "*.m1v,*.m2v,*.mp2,*.mpe,*.mpeg,*.mpg,*.mpga,*.vdr,*.vob"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               },
-    { MSGTR_Filter_MP2TS,         "*.bdm,*.bdmv,*.clpi,*.cpi,*.m2t,*.m2ts,*.mpl,*.mpls,*.mts,*.rec,*.trp,*.ts,*.ty"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       },
-    { MSGTR_Filter_MatroskaMedia, "*.mka,*.mkv"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           },
-    { MSGTR_Filter_OGGMedia,      "*.oga,*.ogg,*.ogm,*.ogv,*.ogx,*.spx"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   },
-    { MSGTR_Filter_QTMedia,       "*.moov,*.mov,*.qt,*.qtvr"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              },
-    { MSGTR_Filter_RNMedia,       "*.ra,*.rm,*.rmvb,*.rv"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 },
-    { MSGTR_Filter_VideoCDImages, "*.bin"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 },
-    { MSGTR_Filter_WAVFiles,      "*.wav"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 },
-    { MSGTR_Filter_WindowsMedia,  "*.asf,*.wma,*.wmv"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     },
-    { MSGTR_Filter_Playlists,     "*.asx,*.m3u,*.m3u8,*.nsc,*.pls,*.ram,*.smi,*.smil,*.sml,*.vlc,*.wax,*.wmx,*.wvx"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       },
-    { MSGTR_Filter_AllAudioFiles, "*.aac,*.ac3,*.aif,*.aifc,*.aiff,*.amr,*.ape,*.au,*.awb,*.cdg,*.f4a,*.f4b,*.flac,*.m4a,*.m4b,*.mka,*.mp+,*.mp2,*.mp3,*.mpc,*.mpga,*.mpp,*.nsa,*.oga,*.ogg,*.pcm,*.qcp,*.ra,*.snd,*.spx,*.tak,*.voc,*.vqf,*.w64,*.wav,*.wma,*.wv,*.wvp"                                                                                                                                                                                  },
-    { MSGTR_Filter_AllVideoFiles, "*.264,*.3g2,*.3ga,*.3gp,*.3gp2,*.3gpp,*.3gpp2,*.asf,*.avi,*.bdm,*.bdmv,*.bin,*.clpi,*.cpi,*.cpk,*.divx,*.dv,*.f4v,*.flc,*.fli,*.flv,*.m1v,*.m2t,*.m2ts,*.m2v,*.m4v,*.mjpg,*.mkv,*.moov,*.mov,*.mp2,*.mp4,*.mpe,*.mpeg,*.mpg,*.mpl,*.mpls,*.mts,*.mxf,*.nsv,*.nuv,*.ogg,*.ogm,*.ogv,*.ogx,*.pva,*.qt,*.qtvr,*.rec,*.rm,*.rmvb,*.roq,*.rv,*.spl,*.str,*.swf,*.trp,*.ts,*.ty,*.vdr,*.viv,*.vivo,*.vob,*.webm,*.wmv,*.y4m" },
-    { MSGTR_Filter_AllFiles,      "*"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     },
-    { NULL,                       NULL                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    }
+    { MSGTR_GUI_FilterVideoAvi,           "*.avi"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 },
+    { MSGTR_GUI_FilterVideoDivX,          "*.divx"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                },
+    { MSGTR_GUI_FilterVideoFlash,         "*.flv"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 },
+    { MSGTR_GUI_FilterFileMP3,            "*.mp3"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 },
+    { MSGTR_GUI_FilterFileMP4,            "*.aac,*.f4a,*.f4b,*.f4v,*.m4a,*.m4b,*.m4v,*.mp4"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       },
+    { MSGTR_GUI_FilterFileMPEG,           "*.m1v,*.m2v,*.mp2,*.mpe,*.mpeg,*.mpg,*.mpga,*.vdr,*.vob"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               },
+    { MSGTR_GUI_FilterFileMP2TS,          "*.bdm,*.bdmv,*.clpi,*.cpi,*.m2t,*.m2ts,*.mpl,*.mpls,*.mts,*.rec,*.trp,*.ts,*.ty"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       },
+    { MSGTR_GUI_FilterMediumMatroska,     "*.mka,*.mkv"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           },
+    { MSGTR_GUI_FilterMediumOgg,          "*.oga,*.ogg,*.ogm,*.ogv,*.ogx,*.spx"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   },
+    { MSGTR_GUI_FilterMediumQuickTime,    "*.moov,*.mov,*.qt,*.qtvr"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              },
+    { MSGTR_GUI_FilterMediumRealNetworks, "*.ra,*.rm,*.rmvb,*.rv"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 },
+    { MSGTR_GUI_FilterImageVCD,           "*.bin"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 },
+    { MSGTR_GUI_FilterFileWav,            "*.wav"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 },
+    { MSGTR_GUI_FilterMediumWindows,      "*.asf,*.wma,*.wmv"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     },
+    { MSGTR_GUI_FilterFilePlaylist,       "*.asx,*.m3u,*.m3u8,*.nsc,*.pls,*.ram,*.smi,*.smil,*.sml,*.vlc,*.wax,*.wmx,*.wvx"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       },
+    { MSGTR_GUI_FilterAudioAll,           "*.aac,*.ac3,*.aif,*.aifc,*.aiff,*.amr,*.ape,*.au,*.awb,*.cdg,*.f4a,*.f4b,*.flac,*.m4a,*.m4b,*.mka,*.mp+,*.mp2,*.mp3,*.mpc,*.mpga,*.mpp,*.nsa,*.oga,*.ogg,*.pcm,*.qcp,*.ra,*.snd,*.spx,*.tak,*.voc,*.vqf,*.w64,*.wav,*.wma,*.wv,*.wvp"                                                                                                                                                                                  },
+    { MSGTR_GUI_FilterVideoAll,           "*.264,*.3g2,*.3ga,*.3gp,*.3gp2,*.3gpp,*.3gpp2,*.asf,*.avi,*.bdm,*.bdmv,*.bin,*.clpi,*.cpi,*.cpk,*.divx,*.dv,*.f4v,*.flc,*.fli,*.flv,*.m1v,*.m2t,*.m2ts,*.m2v,*.m4v,*.mjpg,*.mkv,*.moov,*.mov,*.mp2,*.mp4,*.mpe,*.mpeg,*.mpg,*.mpl,*.mpls,*.mts,*.mxf,*.nsv,*.nuv,*.ogg,*.ogm,*.ogv,*.ogx,*.pva,*.qt,*.qtvr,*.rec,*.rm,*.rmvb,*.roq,*.rv,*.spl,*.str,*.swf,*.trp,*.ts,*.ty,*.vdr,*.viv,*.vivo,*.vob,*.webm,*.wmv,*.y4m" },
+    { MSGTR_GUI_FilterFileAll,            "*"                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     },
+    { NULL,                               NULL                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    }
 };
 int fsLastVideoAudioFilterSelected = -1;
 
@@ -96,36 +96,36 @@
     { "SubStation Alpha (*.ssa)",          "*.ssa"                                                      },
     { "MicroDVD (*.sub)",                  "*.sub"                                                      },
     { "Text (*.txt)",                      "*.txt"                                                      },
-    { MSGTR_Filter_UTF8Subtitles,          "*.utf,*.utf-8,*.utf8"                                       },
-    { MSGTR_Filter_AllSubtitles,           "*.aqt,*.ass,*.jss,*.rt,*.smi,*.srt,*.ssa,*.sub,*.txt,*.utf" },
-    { MSGTR_Filter_AllFiles,               "*"                                                          },
+    { MSGTR_GUI_FilterSubtitleUTF8,        "*.utf,*.utf-8,*.utf8"                                       },
+    { MSGTR_GUI_FilterSubtitleAll,         "*.aqt,*.ass,*.jss,*.rt,*.smi,*.srt,*.ssa,*.sub,*.txt,*.utf" },
+    { MSGTR_GUI_FilterFileAll,             "*"                                                          },
     { NULL,                                NULL                                                         }
 };
 int fsLastSubtitleFilterSelected = -1;
 
 char *fsAudioFileNames[][2] = {
-    { MSGTR_Filter_DDRawAudio,    "*.ac3,*.pcm"                                                                          },
-    { MSGTR_Filter_MPEGAudio,     "*.aac,*.f4a,*.m4a,*.mp2,*.mp3,*.mpga"                                                 },
-    { MSGTR_Filter_MatroskaAudio, "*.mka"                                                                                },
-    { MSGTR_Filter_OGGAudio,      "*.oga,*.ogg,*.spx"                                                                    },
-    { MSGTR_Filter_WAVAudio,      "*.wav"                                                                                },
-    { MSGTR_Filter_WMAAudio,      "*.wma"                                                                                },
-    { MSGTR_Filter_AllAudioFiles, "*.aac,*.ac3,*.f4a,*.m4a,*.mka,*.mp2,*.mp3,*.mpga,*.oga,*.ogg,*.pcm,*.spx,*.wav,*.wma" },
-    { MSGTR_Filter_AllFiles,      "*"                                                                                    },
-    { NULL,                       NULL                                                                                   }
+    { MSGTR_GUI_FilterAudioDolbyPCM, "*.ac3,*.pcm"                                                                          },
+    { MSGTR_GUI_FilterAudioMPEG,     "*.aac,*.f4a,*.m4a,*.mp2,*.mp3,*.mpga"                                                 },
+    { MSGTR_GUI_FilterAudioMatroska, "*.mka"                                                                                },
+    { MSGTR_GUI_FilterAudioOgg,      "*.oga,*.ogg,*.spx"                                                                    },
+    { MSGTR_GUI_FilterAudioWav,      "*.wav"                                                                                },
+    { MSGTR_GUI_FilterAudioWma,      "*.wma"                                                                                },
+    { MSGTR_GUI_FilterAudioAll,      "*.aac,*.ac3,*.f4a,*.m4a,*.mka,*.mp2,*.mp3,*.mpga,*.oga,*.ogg,*.pcm,*.spx,*.wav,*.wma" },
+    { MSGTR_GUI_FilterFileAll,       "*"                                                                                    },
+    { NULL,                          NULL                                                                                   }
 };
 int fsLastAudioFilterSelected = -1;
 
 char *fsFontFileNames[][2] = {
 #ifdef CONFIG_FREETYPE
-    { MSGTR_Filter_TTF,       "*.ttf"       },
-    { MSGTR_Filter_Type1,     "*.pfb"       },
-    { MSGTR_Filter_AllFonts,  "*.pfb,*.ttf" },
+    { MSGTR_GUI_FilterFontTTF,    "*.ttf"       },
+    { MSGTR_GUI_FilterFontType1,  "*.pfb"       },
+    { MSGTR_GUI_FilterFontAll,    "*.pfb,*.ttf" },
 #else
-    { MSGTR_Filter_FontFiles, "*.desc"      },
+    { MSGTR_GUI_FilterFontBitmap, "*.desc"      },
 #endif
-    { MSGTR_Filter_AllFiles,  "*"           },
-    { NULL,                   NULL          }
+    { MSGTR_GUI_FilterFileAll,    "*"           },
+    { NULL,                       NULL          }
 };
 int fsLastFontFilterSelected = -1;
 
@@ -466,7 +466,7 @@
     case FILESELECT_VIDEO_AUDIO:
 
         for (l = 0; fsVideoAudioFilterNames[l][0]; l++)
-            if (strcmp(fsVideoAudioFilterNames[l][0], MSGTR_Filter_Playlists) == 0)
+            if (strcmp(fsVideoAudioFilterNames[l][0], MSGTR_GUI_FilterFilePlaylist) == 0)
                 break;
 
         uiSetFile(fsSelectedDirectory, fsSelectedFile, fsLastVideoAudioFilterSelected == l ? STREAMTYPE_PLAYLIST : STREAMTYPE_FILE);
@@ -591,7 +591,7 @@
     FileSelector = gtk_window_new(GTK_WINDOW_TOPLEVEL);
     gtk_widget_set_usize(FileSelector, 512, 300);
     gtk_widget_set_events(FileSelector, GDK_EXPOSURE_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK | GDK_KEY_PRESS_MASK | GDK_KEY_RELEASE_MASK | GDK_FOCUS_CHANGE_MASK | GDK_STRUCTURE_MASK | GDK_PROPERTY_CHANGE_MASK | GDK_VISIBILITY_NOTIFY_MASK);
-    gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(FileSelector), MSGTR_FileSelect);
+    gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(FileSelector), MSGTR_GUI_SelectFile);
     gtk_window_set_position(GTK_WINDOW(FileSelector), GTK_WIN_POS_CENTER);
     gtk_window_set_wmclass(GTK_WINDOW(FileSelector), "FileSelector", MPlayer);
     fsColorMap = gdk_colormap_get_system();
@@ -669,8 +669,8 @@
     gtk_button_box_set_layout(GTK_BUTTON_BOX(hbuttonbox3), GTK_BUTTONBOX_END);
     gtk_button_box_set_spacing(GTK_BUTTON_BOX(hbuttonbox3), 10);
 
-    fsOk     = gtkAddButton(MSGTR_Ok, hbuttonbox3);
-    fsCancel = gtkAddButton(MSGTR_Cancel, hbuttonbox3);
+    fsOk     = gtkAddButton(MSGTR_GUI_Ok, hbuttonbox3);
+    fsCancel = gtkAddButton(MSGTR_GUI_Cancel, hbuttonbox3);
 
     gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(FileSelector), "destroy", GTK_SIGNAL_FUNC(fs_Destroy), NULL);
     gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(fsFNameListWindow), "key-release-event", GTK_SIGNAL_FUNC(fs_key_release_event), NULL);
@@ -707,7 +707,7 @@
 
     switch (type) {
     case FILESELECT_VIDEO_AUDIO:
-        gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(FileSelector), MSGTR_FileSelect);
+        gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(FileSelector), MSGTR_GUI_SelectFile);
         fsList_items = NULL;
 
         for (i = 0; fsVideoAudioFilterNames[i][0]; i++)
@@ -721,7 +721,7 @@
         break;
 
     case FILESELECT_SUBTITLE:
-        gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(FileSelector), MSGTR_SubtitleSelect);
+        gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(FileSelector), MSGTR_GUI_SelectSubtitle);
         fsList_items = NULL;
 
         for (i = 0; fsSubtitleFilterNames[i][0]; i++)
@@ -735,7 +735,7 @@
         break;
 
     case FILESELECT_AUDIO:
-        gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(FileSelector), MSGTR_AudioFileSelect);
+        gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(FileSelector), MSGTR_GUI_SelectAudioFile);
         fsList_items = NULL;
 
         for (i = 0; fsAudioFileNames[i][0]; i++)
@@ -749,7 +749,7 @@
         break;
 
     case FILESELECT_FONT:
-        gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(FileSelector), MSGTR_FontSelect);
+        gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(FileSelector), MSGTR_GUI_SelectFont);
         fsList_items = NULL;
 
         for (i = 0; fsFontFileNames[i][0]; i++)
--- a/gui/dialog/menu.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/dialog/menu.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -437,67 +437,67 @@
  window1 = gtk_widget_get_toplevel(Menu);
 
 
-  AddMenuItem( window1, (const char*)about_xpm, Menu,MSGTR_MENU_AboutMPlayer"     ", evAbout );
+  AddMenuItem( window1, (const char*)about_xpm, Menu,MSGTR_GUI_AboutMPlayer"     ", evAbout );
   AddSeparator( Menu );
-   SubMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)open_xpm, Menu,MSGTR_MENU_Open );
-    AddMenuItem( window1, (const char*)file2_xpm, SubMenu,MSGTR_MENU_PlayFile"...    ", evLoadPlay );
+   SubMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)open_xpm, Menu,MSGTR_GUI_Open );
+    AddMenuItem( window1, (const char*)file2_xpm, SubMenu,MSGTR_GUI_File"...    ", evLoadPlay );
 #ifdef CONFIG_CDDA
-    AddMenuItem( window1, (const char*)playcd_xpm, SubMenu,MSGTR_MENU_PlayCD, evPlayCD );
-    CDSubMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)cd_xpm, Menu,MSGTR_MENU_CD );
-    AddMenuItem( window1, (const char*)playcd_xpm, CDSubMenu,MSGTR_MENU_PlayDisc,evPlayCD );
+    AddMenuItem( window1, (const char*)playcd_xpm, SubMenu,MSGTR_GUI_CD, evPlayCD );
+    CDSubMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)cd_xpm, Menu,MSGTR_GUI_CD );
+    AddMenuItem( window1, (const char*)playcd_xpm, CDSubMenu,MSGTR_GUI_Play,evPlayCD );
     AddSeparator( CDSubMenu );
-    CDTitleMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)title_xpm, CDSubMenu,MSGTR_MENU_Titles );
+    CDTitleMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)title_xpm, CDSubMenu,MSGTR_GUI_Titles );
     if ( guiInfo.Tracks && ( guiInfo.StreamType == STREAMTYPE_CDDA ) )
      {
       char tmp[32]; int i;
       for ( i=1;i <= guiInfo.Tracks;i++ )
        {
-        snprintf( tmp,32,MSGTR_MENU_Title,i );
+        snprintf( tmp,32,MSGTR_GUI_TitleNN,i );
     //AddMenuItem( CDTitleMenu,tmp,( i << 16 ) + ivSetCDTrack );
         AddMenuCheckItem(window1, (const char*)empty1px_xpm, CDTitleMenu,tmp, guiInfo.Track == i, ( i << 16 ) + ivSetCDTrack );
        }
      }
      else
       {
-       MenuItem=AddMenuItem( window1, (const char*)empty1px_xpm, CDTitleMenu,MSGTR_MENU_None,evNone );
+       MenuItem=AddMenuItem( window1, (const char*)empty1px_xpm, CDTitleMenu,MSGTR_GUI__none_,evNone );
        gtk_widget_set_sensitive( MenuItem,FALSE );
       }
 #endif
 #ifdef CONFIG_VCD
-    AddMenuItem( window1, (const char*)playvcd_xpm, SubMenu,MSGTR_MENU_PlayVCD, evPlayVCD );
-    VCDSubMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)vcd_xpm, Menu,MSGTR_MENU_VCD );
-    AddMenuItem( window1, (const char*)playvcd_xpm, VCDSubMenu,MSGTR_MENU_PlayDisc,evPlayVCD );
+    AddMenuItem( window1, (const char*)playvcd_xpm, SubMenu,MSGTR_GUI_VCD, evPlayVCD );
+    VCDSubMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)vcd_xpm, Menu,MSGTR_GUI_VCD );
+    AddMenuItem( window1, (const char*)playvcd_xpm, VCDSubMenu,MSGTR_GUI_Play,evPlayVCD );
     AddSeparator( VCDSubMenu );
-    VCDTitleMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)title_xpm, VCDSubMenu,MSGTR_MENU_Titles );
+    VCDTitleMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)title_xpm, VCDSubMenu,MSGTR_GUI_Titles );
     if ( guiInfo.Tracks && ( guiInfo.StreamType == STREAMTYPE_VCD ) )
      {
       char tmp[32]; int i;
       for ( i=1;i < guiInfo.Tracks;i++ )
        {
-        snprintf( tmp,32,MSGTR_MENU_Title,i );
+        snprintf( tmp,32,MSGTR_GUI_TitleNN,i );
     //AddMenuItem( VCDTitleMenu,tmp,( i << 16 ) + ivSetVCDTrack );
         AddMenuCheckItem(window1, (const char*)empty1px_xpm, VCDTitleMenu,tmp, guiInfo.Track == i + 1, ( ( i + 1 ) << 16 ) + ivSetVCDTrack );
        }
      }
      else
       {
-       MenuItem=AddMenuItem( window1, (const char*)empty1px_xpm, VCDTitleMenu,MSGTR_MENU_None,evNone );
+       MenuItem=AddMenuItem( window1, (const char*)empty1px_xpm, VCDTitleMenu,MSGTR_GUI__none_,evNone );
        gtk_widget_set_sensitive( MenuItem,FALSE );
       }
 #endif
 #ifdef CONFIG_DVDREAD
-    AddMenuItem( window1, (const char*)playdvd_xpm, SubMenu,MSGTR_MENU_PlayDVD, evPlayDVD );
-    DVDSubMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)dvd_xpm, Menu,MSGTR_MENU_DVD );
-    AddMenuItem( window1, (const char*)playdvd_xpm, DVDSubMenu,MSGTR_MENU_PlayDisc"    ", evPlayDVD );
+    AddMenuItem( window1, (const char*)playdvd_xpm, SubMenu,MSGTR_GUI_DVD, evPlayDVD );
+    DVDSubMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)dvd_xpm, Menu,MSGTR_GUI_DVD );
+    AddMenuItem( window1, (const char*)playdvd_xpm, DVDSubMenu,MSGTR_GUI_Play"    ", evPlayDVD );
 //    AddMenuItem( DVDSubMenu,MSGTR_MENU_ShowDVDMenu, evNone );
     AddSeparator( DVDSubMenu );
-    DVDTitleMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)title_xpm, DVDSubMenu,MSGTR_MENU_Titles );
+    DVDTitleMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)title_xpm, DVDSubMenu,MSGTR_GUI_Titles );
      if ( guiInfo.Tracks && ( guiInfo.StreamType == STREAMTYPE_DVD ) )
       {
        char tmp[32]; int i;
        for ( i=1 ; i<= guiInfo.Tracks;i++ )
         {
-         snprintf( tmp,32,MSGTR_MENU_Title,i);
+         snprintf( tmp,32,MSGTR_GUI_TitleNN,i);
          AddMenuCheckItem( window1, (const char*)empty1px_xpm, DVDTitleMenu,tmp,
 			   guiInfo.Track == i,
 			   (i << 16) + ivSetDVDTitle );
@@ -505,26 +505,26 @@
       }
       else
        {
-        MenuItem=AddMenuItem( window1, (const char*)empty1px_xpm, DVDTitleMenu,MSGTR_MENU_None,evNone );
+        MenuItem=AddMenuItem( window1, (const char*)empty1px_xpm, DVDTitleMenu,MSGTR_GUI__none_,evNone );
         gtk_widget_set_sensitive( MenuItem,FALSE );
        }
-    DVDChapterMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)chapter_xpm, DVDSubMenu,MSGTR_MENU_Chapters );
+    DVDChapterMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)chapter_xpm, DVDSubMenu,MSGTR_GUI_Chapters );
      if ( guiInfo.Chapters && ( guiInfo.StreamType == STREAMTYPE_DVD ) )
       {
        char tmp[32]; int i;
        for ( i=1;i <= guiInfo.Chapters;i++ )
         {
-         snprintf( tmp,32,MSGTR_MENU_Chapter,i );
+         snprintf( tmp,32,MSGTR_GUI_ChapterNN,i );
          AddMenuCheckItem( window1, (const char*)empty1px_xpm, DVDChapterMenu,tmp,guiInfo.Chapter == i,
 			   ( i << 16 ) + ivSetDVDChapter );
         }
       }
       else
        {
-        MenuItem=AddMenuItem( window1, (const char*)empty1px_xpm, DVDChapterMenu,MSGTR_MENU_None,evNone );
+        MenuItem=AddMenuItem( window1, (const char*)empty1px_xpm, DVDChapterMenu,MSGTR_GUI__none_,evNone );
         gtk_widget_set_sensitive( MenuItem,FALSE );
        }
-    DVDAudioLanguageMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)audio_xpm, DVDSubMenu,MSGTR_MENU_AudioLanguages );
+    DVDAudioLanguageMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)audio_xpm, DVDSubMenu,MSGTR_GUI_AudioTracks );
      if ( guiInfo.AudioStreams && ( guiInfo.StreamType == STREAMTYPE_DVD ) )
       {
        char tmp[64]; int i, id = demuxer ? demuxer->audio->id : audio_id;
@@ -541,14 +541,14 @@
       }
       else
        {
-        MenuItem=AddMenuItem( window1, (const char*)empty1px_xpm, DVDAudioLanguageMenu,MSGTR_MENU_None,evNone );
+        MenuItem=AddMenuItem( window1, (const char*)empty1px_xpm, DVDAudioLanguageMenu,MSGTR_GUI__none_,evNone );
         gtk_widget_set_sensitive( MenuItem,FALSE );
        }
-    DVDSubtitleLanguageMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)subtitle_xpm, DVDSubMenu,MSGTR_MENU_SubtitleLanguages );
+    DVDSubtitleLanguageMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)subtitle_xpm, DVDSubMenu,MSGTR_GUI_Subtitles );
      if ( guiInfo.Subtitles && ( guiInfo.StreamType == STREAMTYPE_DVD ) )
       {
        char tmp[64]; int i;
-       AddMenuItem( window1, (const char*)empty1px_xpm, DVDSubtitleLanguageMenu,MSGTR_MENU_None,( (unsigned short)-1 << 16 ) + ivSetDVDSubtitle );
+       AddMenuItem( window1, (const char*)empty1px_xpm, DVDSubtitleLanguageMenu,MSGTR_GUI__none_,( (unsigned short)-1 << 16 ) + ivSetDVDSubtitle );
        for ( i=0;i < guiInfo.Subtitles;i++ )
         {
          av_strlcpy( tmp,GetLanguage( guiInfo.Subtitle[i].language ),sizeof(tmp) );
@@ -559,33 +559,33 @@
       }
       else
        {
-        MenuItem=AddMenuItem( window1, (const char*)empty1px_xpm, DVDSubtitleLanguageMenu,MSGTR_MENU_None,evNone );
+        MenuItem=AddMenuItem( window1, (const char*)empty1px_xpm, DVDSubtitleLanguageMenu,MSGTR_GUI__none_,evNone );
         gtk_widget_set_sensitive( MenuItem,FALSE );
        }
 #endif
-    AddMenuItem( window1, (const char*)url_xpm, SubMenu,MSGTR_MENU_PlayURL"...", evLoadURL );
+    AddMenuItem( window1, (const char*)url_xpm, SubMenu,MSGTR_GUI_URL"...", evLoadURL );
 #ifdef CONFIG_TV
-    AddMenuItem( window1, (const char*)tv_xpm, SubMenu,MSGTR_MENU_PlayTV, evPlayTV );
+    AddMenuItem( window1, (const char*)tv_xpm, SubMenu,MSGTR_GUI_TV, evPlayTV );
 #endif
     AddSeparator( SubMenu );
-    AddMenuItem( window1, (const char*)loadeaf_xpm, SubMenu,MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile"...", evLoadAudioFile );
-    AddMenuItem( window1, (const char*)sub_xpm, SubMenu,MSGTR_MENU_LoadSubtitle"...   ", evLoadSubtitle );
-    AddMenuItem( window1, (const char*)nosub_xpm, SubMenu,MSGTR_MENU_DropSubtitle,evDropSubtitle );
-   SubMenu=AddSubMenu(window1, (const char*)play_xpm, Menu,MSGTR_MENU_Playing );
-    AddMenuItem( window1, (const char*)play_xpm, SubMenu,MSGTR_MENU_Play"        ", evPlay );
-    AddMenuItem( window1, (const char*)pause_xpm, SubMenu,MSGTR_MENU_Pause, evPause );
-    AddMenuItem( window1, (const char*)stop_xpm, SubMenu,MSGTR_MENU_Stop, evStop );
-    AddMenuItem( window1, (const char*)next_xpm, SubMenu,MSGTR_MENU_NextStream, evNext );
-    AddMenuItem( window1, (const char*)prev_xpm, SubMenu,MSGTR_MENU_PrevStream, evPrev );
+    AddMenuItem( window1, (const char*)loadeaf_xpm, SubMenu,MSGTR_GUI_AudioTrack"...", evLoadAudioFile );
+    AddMenuItem( window1, (const char*)sub_xpm, SubMenu,MSGTR_GUI_Subtitle"...   ", evLoadSubtitle );
+    AddMenuItem( window1, (const char*)nosub_xpm, SubMenu,MSGTR_GUI_DropSubtitle,evDropSubtitle );
+   SubMenu=AddSubMenu(window1, (const char*)play_xpm, Menu,MSGTR_GUI_Playback );
+    AddMenuItem( window1, (const char*)play_xpm, SubMenu,MSGTR_GUI_Play"        ", evPlay );
+    AddMenuItem( window1, (const char*)pause_xpm, SubMenu,MSGTR_GUI_Pause, evPause );
+    AddMenuItem( window1, (const char*)stop_xpm, SubMenu,MSGTR_GUI_Stop, evStop );
+    AddMenuItem( window1, (const char*)next_xpm, SubMenu,MSGTR_GUI_Next, evNext );
+    AddMenuItem( window1, (const char*)prev_xpm, SubMenu,MSGTR_GUI_Previous, evPrev );
 //    AddSeparator( SubMenu );
 //    AddMenuItem( SubMenu,"Back 10 sec", evBackward10sec );
 //    AddMenuItem( SubMenu,"Fwd 10 sec", evForward10sec );
 //    AddMenuItem( SubMenu,"Back 1 min", evBackward1min );
 //    AddMenuItem( SubMenu,"Fwd 1 min", evForward1min );
 //   SubMenu=AddSubMenu( Menu,MSGTR_MENU_Size );
-//    AddMenuItem( SubMenu,MSGTR_MENU_NormalSize"      ", evNormalSize );
-//    AddMenuItem( SubMenu,MSGTR_MENU_DoubleSize, evDoubleSize );
-//    AddMenuItem( SubMenu,MSGTR_MENU_FullScreen, evFullScreen + ( True << 16 ) );
+//    AddMenuItem( SubMenu,MSGTR_GUI_SizeNormal"      ", evNormalSize );
+//    AddMenuItem( SubMenu,MSGTR_GUI_SizeDouble, evDoubleSize );
+//    AddMenuItem( SubMenu,MSGTR_GUI_SizeFullscreen, evFullScreen + ( True << 16 ) );
 
   if ( guiInfo.VideoWindow )
    {
@@ -599,11 +599,11 @@
        a235 = (FFABS(movie_aspect - 2.35f) <= 0.01f);
      }
 
-    AspectMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)aspect_xpm, Menu,MSGTR_MENU_AspectRatio );
-    H=AddMenuCheckItem( window1, (const char*)aspect11_xpm, AspectMenu,MSGTR_MENU_Original, a11, evSetAspect + ( 1 << 16 ) );
+    AspectMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)aspect_xpm, Menu,MSGTR_GUI_AspectRatio );
+    H=AddMenuCheckItem( window1, (const char*)aspect11_xpm, AspectMenu,MSGTR_GUI_Original, a11, evSetAspect + ( 1 << 16 ) );
     N=AddMenuCheckItem( window1, (const char*)aspect169_xpm, AspectMenu,"16:9", a169, evSetAspect + ( 2 << 16 ) );
     D=AddMenuCheckItem( window1, (const char*)aspect43_xpm, AspectMenu,"4:3", a43, evSetAspect + ( 3 << 16 ) );
-    F=AddMenuCheckItem( window1, (const char*)aspect235_xpm, AspectMenu,MSGTR_MENU_235, a235, evSetAspect + ( 4 << 16 ) );
+    F=AddMenuCheckItem( window1, (const char*)aspect235_xpm, AspectMenu,MSGTR_GUI_235To1, a235, evSetAspect + ( 4 << 16 ) );
 
   if ( !guiInfo.Playing )
    {
@@ -626,10 +626,10 @@
                 ( guiApp.videoWindow.Height == guiInfo.VideoHeight / 2 ) ) b_half=True;
       else b1=( guiApp.videoWindow.Width == guiInfo.VideoWidth && guiApp.videoWindow.Height == guiInfo.VideoHeight );
      } else b1=!guiApp.videoWindow.isFullScreen;
-    F=AddMenuCheckItem( window1, (const char*)full_xpm, Menu,MSGTR_MENU_FullScreen,guiApp.videoWindow.isFullScreen,evFullScreen + ( True << 16 ) );
-    D=AddMenuCheckItem( window1, (const char*)double_xpm, Menu,MSGTR_MENU_DoubleSize,b2,evDoubleSize );
-    N=AddMenuCheckItem( window1, (const char*)normal_xpm, Menu,MSGTR_MENU_NormalSize"      ",b1,evNormalSize );
-    H=AddMenuCheckItem( window1, (const char*)half_xpm, Menu,MSGTR_MENU_HalfSize,b_half,evHalfSize );
+    F=AddMenuCheckItem( window1, (const char*)full_xpm, Menu,MSGTR_GUI_SizeFullscreen,guiApp.videoWindow.isFullScreen,evFullScreen + ( True << 16 ) );
+    D=AddMenuCheckItem( window1, (const char*)double_xpm, Menu,MSGTR_GUI_SizeDouble,b2,evDoubleSize );
+    N=AddMenuCheckItem( window1, (const char*)normal_xpm, Menu,MSGTR_GUI_SizeNormal"      ",b1,evNormalSize );
+    H=AddMenuCheckItem( window1, (const char*)half_xpm, Menu,MSGTR_GUI_SizeHalf,b_half,evHalfSize );
   if ( !guiInfo.Playing )
    {
     gtk_widget_set_sensitive( H,FALSE );
@@ -640,7 +640,7 @@
    }
 
   AddSeparator( Menu );
-  MenuItem=AddMenuCheckItem( window1, (const char*)sound_xpm, Menu,MSGTR_MENU_Mute,mixer->muted,evMute );
+  MenuItem=AddMenuCheckItem( window1, (const char*)sound_xpm, Menu,MSGTR_GUI_Mute,mixer->muted,evMute );
   if ( !guiInfo.AudioChannels ) gtk_widget_set_sensitive( MenuItem,FALSE );
 
   if ( guiInfo.Playing && demuxer && guiInfo.StreamType != STREAMTYPE_DVD )
@@ -652,14 +652,14 @@
 
     if ( c > 1 )
      {
-      SubMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)audio_xpm, Menu,MSGTR_MENU_AudioTrack );
+      SubMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)audio_xpm, Menu,MSGTR_GUI_AudioTracks );
       for ( i=0;i < MAX_A_STREAMS;i++ )
        if ( demuxer->a_streams[i] )
         {
          int aid = ((sh_audio_t *)demuxer->a_streams[i])->aid;
          int selected_id = (audio_id == aid || (audio_id == -1 && aid == demuxer_default_audio_track(mpctx_get_demuxer(guiInfo.mpcontext))));
          char tmp[32];
-         snprintf( tmp,32,MSGTR_MENU_Track,aid );
+         snprintf( tmp,32,MSGTR_GUI_TrackN,aid );
          AddMenuCheckItem( window1, (const char*)empty1px_xpm, SubMenu,tmp,selected_id,( aid << 16 ) + ivSetAudio );
         }
      }
@@ -669,14 +669,14 @@
 
     if ( c > 1 )
      {
-      SubMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)video_xpm, Menu,MSGTR_MENU_VideoTrack );
+      SubMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)video_xpm, Menu,MSGTR_GUI_VideoTracks );
       for ( i=0;i < MAX_V_STREAMS;i++ )
        if ( demuxer->v_streams[i] )
         {
          int vid = ((sh_video_t *)demuxer->v_streams[i])->vid;
          char tmp[32];
          int selected_id = (video_id == vid || (video_id == -1 && vid == demuxer_default_video_track(mpctx_get_demuxer(guiInfo.mpcontext))));
-         snprintf( tmp,32,MSGTR_MENU_Track,vid );
+         snprintf( tmp,32,MSGTR_GUI_TrackN,vid );
          AddMenuCheckItem( window1, (const char*)empty1px_xpm, SubMenu,tmp,selected_id,( vid << 16 ) + ivSetVideo );
         }
      }
@@ -687,24 +687,24 @@
    {
     int pos, i;
     pos = mpctx_get_global_sub_pos(guiInfo.mpcontext);
-    SubMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)subtitle_xpm, Menu, MSGTR_MENU_Subtitles );
-    AddMenuCheckItem( window1, (const char*)empty1px_xpm, SubMenu, MSGTR_MENU_None, pos == -1, (-1 << 16) + ivSetSubtitle );
+    SubMenu=AddSubMenu( window1, (const char*)subtitle_xpm, Menu, MSGTR_GUI_Subtitles );
+    AddMenuCheckItem( window1, (const char*)empty1px_xpm, SubMenu, MSGTR_GUI__none_, pos == -1, (-1 << 16) + ivSetSubtitle );
     for ( i=0;i < global_sub_size;i++ )
      {
       char tmp[32];
-      snprintf( tmp, 32, MSGTR_MENU_Track, i );
+      snprintf( tmp, 32, MSGTR_GUI_TrackN, i );
       AddMenuCheckItem( window1,(const char*)empty1px_xpm,SubMenu,tmp,pos == i,( i << 16 ) + ivSetSubtitle );
      }
    }
 
   AddSeparator( Menu );
-  AddMenuItem( window1, (const char*)equalizer_xpm, Menu,MSGTR_Equalizer, evEqualizer );
-  AddMenuItem( window1, (const char*)playlist_xpm, Menu,MSGTR_MENU_PlayList, evPlaylist );
-  AddMenuItem( window1, (const char*)skin_xpm, Menu,MSGTR_MENU_SkinBrowser, evSkinBrowser );
-  AddMenuItem( window1, (const char*)prefs_xpm, Menu,MSGTR_MENU_Preferences, evPreferences );
+  AddMenuItem( window1, (const char*)equalizer_xpm, Menu,MSGTR_GUI_Equalizer, evEqualizer );
+  AddMenuItem( window1, (const char*)playlist_xpm, Menu,MSGTR_GUI_Playlist, evPlaylist );
+  AddMenuItem( window1, (const char*)skin_xpm, Menu,MSGTR_GUI_SkinBrowser, evSkinBrowser );
+  AddMenuItem( window1, (const char*)prefs_xpm, Menu,MSGTR_GUI_Preferences, evPreferences );
 
   AddSeparator( Menu );
-  AddMenuItem( window1, (const char*)exit_xpm, Menu,MSGTR_MENU_Exit, evExit );
+  AddMenuItem( window1, (const char*)exit_xpm, Menu,MSGTR_GUI_Quit, evExit );
 
  return Menu;
 }
--- a/gui/dialog/msgbox.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/dialog/msgbox.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -101,7 +101,7 @@
 
  gtkAddHSeparator( vbox1 );
  hbuttonbox1=gtkAddHButtonBox( vbox1 );
- Ok=gtkAddButton( MSGTR_Ok,hbuttonbox1 );
+ Ok=gtkAddButton( MSGTR_GUI_Ok,hbuttonbox1 );
 
  gtk_widget_add_accelerator( Ok,"clicked",accel_group,GDK_Return,0,GTK_ACCEL_VISIBLE );
  gtk_widget_add_accelerator( Ok,"clicked",accel_group,GDK_Escape,0,GTK_ACCEL_VISIBLE );
--- a/gui/dialog/playlist.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/dialog/playlist.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -446,7 +446,7 @@
 
   Playlist=gtk_window_new( GTK_WINDOW_TOPLEVEL );
   gtk_widget_set_usize( Playlist,512,384 );
-  gtk_window_set_title( GTK_WINDOW( Playlist ),MSGTR_PlayList );
+  gtk_window_set_title( GTK_WINDOW( Playlist ),MSGTR_GUI_Playlist );
   gtk_window_set_position( GTK_WINDOW( Playlist ),GTK_WIN_POS_CENTER );
   gtk_window_set_wmclass( GTK_WINDOW( Playlist ),"Playlist",MPlayer );
 
@@ -491,7 +491,7 @@
   else if ( fsHistory[0] ) old_path = strdup( cfg_old_filename_from_utf8( fsHistory[0] ) );
 
   gtk_clist_set_column_widget( GTK_CLIST( CTDirTree ),0,
-    gtkAddLabel( MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree,NULL ) );
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_DirectoryTree,NULL ) );
 
   gtk_clist_column_title_passive( GTK_CLIST( CTDirTree ),0 );
 
@@ -513,7 +513,7 @@
   gtk_clist_set_shadow_type( GTK_CLIST( CLFiles ),GTK_SHADOW_NONE );
 
   gtk_clist_set_column_widget( GTK_CLIST( CLFiles ),0,
-    gtkAddLabel( MSGTR_PLAYLIST_Files,NULL ) );
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Files,NULL ) );
 
   gtk_clist_column_title_passive( GTK_CLIST( CLFiles ),0 );
 
@@ -536,10 +536,10 @@
   gtk_clist_set_shadow_type( GTK_CLIST( CLSelected ),GTK_SHADOW_NONE );
 
   gtk_clist_set_column_widget( GTK_CLIST( CLSelected ),0,
-    gtkAddLabel( MSGTR_PLAYLIST_Selected,NULL ) );
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_SelectedFiles,NULL ) );
 
   gtk_clist_set_column_widget( GTK_CLIST( CLSelected ),1,
-    gtkAddLabel( MSGTR_PLAYLIST_Path,NULL ) );
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Directory,NULL ) );
 
   gtk_clist_column_title_passive( GTK_CLIST( CLSelected ),0 );
 
@@ -549,10 +549,10 @@
     gtk_button_box_set_layout( GTK_BUTTON_BOX( hbuttonbox1 ),GTK_BUTTONBOX_END );
     gtk_button_box_set_spacing( GTK_BUTTON_BOX( hbuttonbox1 ),10 );
 
-  Add=gtkAddButton( MSGTR_Add,hbuttonbox1 );
-  Remove=gtkAddButton( MSGTR_Remove,hbuttonbox1 );
-  Ok=gtkAddButton( MSGTR_Ok,hbuttonbox1 );
-  Cancel=gtkAddButton( MSGTR_Cancel,hbuttonbox1 );
+  Add=gtkAddButton( MSGTR_GUI_Add,hbuttonbox1 );
+  Remove=gtkAddButton( MSGTR_GUI_Remove,hbuttonbox1 );
+  Ok=gtkAddButton( MSGTR_GUI_Ok,hbuttonbox1 );
+  Cancel=gtkAddButton( MSGTR_GUI_Cancel,hbuttonbox1 );
 
   gtk_widget_add_accelerator( Cancel,"clicked",accel_group,GDK_Escape,0,GTK_ACCEL_VISIBLE );
 
--- a/gui/dialog/preferences.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/dialog/preferences.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -163,42 +163,42 @@
  char * comment;
 } lEncoding[] =
  {
-  { ENC_UTF8,      MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding24 },
-  { "ISO-8859-1",  MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 },
-  { "ISO-8859-2",  MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 },
-  { "ISO-8859-3",  MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 },
-  { "ISO-8859-4",  MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 },
-  { "ISO-8859-5",  MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 },
-  { "ISO-8859-6",  MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 },
-  { "ISO-8859-7",  MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 },
-  { "ISO-8859-8",  MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 },
-  { "ISO-8859-9",  MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 },
-  { "ISO-8859-10", MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding26 },
-  { "ISO-8859-11", MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding27 },
-  { "ISO-8859-13", MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 },
-  { "ISO-8859-14", MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 },
-  { "ISO-8859-15", MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 },
-  { "ISO-8859-16", MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding28 },
-  { "KOI8-R",      MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 },
-  { "KOI8-U",      MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 },
-  { "KOI8-RU",     MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding25 },
-  { "BIG5",        MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 },
-  { "SHIFT-JIS",   MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 },
-  { "CP1250",      MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22},
-  { "CP1251",      MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21},
-  { "CP1252",      MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding31 },
-  { "CP1253",      MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding32 },
-  { "CP1254",      MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding33 },
-  { "CP1255",      MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding34 },
-  { "CP1256",      MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding23 },
-  { "CP1257",      MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding35 },
-  { "CP1258",      MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding36 },
-  { "CP874",       MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 },
-  { "CP932",       MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding29 },
-  { "CP936",       MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 },
-  { "CP949",       MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 },
-  { "CP950",       MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding30 },
-  { ENC_UNICODE,   MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 },
+  { ENC_UTF8,      MSGTR_GUI_CpUTF8 },
+  { "ISO-8859-1",  MSGTR_GUI_CpISO8859_1 },
+  { "ISO-8859-2",  MSGTR_GUI_CpISO8859_2 },
+  { "ISO-8859-3",  MSGTR_GUI_CpISO8859_3 },
+  { "ISO-8859-4",  MSGTR_GUI_CpISO8859_4 },
+  { "ISO-8859-5",  MSGTR_GUI_CpISO8859_5 },
+  { "ISO-8859-6",  MSGTR_GUI_CpISO8859_6 },
+  { "ISO-8859-7",  MSGTR_GUI_CpISO8859_7 },
+  { "ISO-8859-8",  MSGTR_GUI_CpISO8859_8 },
+  { "ISO-8859-9",  MSGTR_GUI_CpISO8859_9 },
+  { "ISO-8859-10", MSGTR_GUI_CpISO8859_10 },
+  { "ISO-8859-11", MSGTR_GUI_CpISO8859_11 },
+  { "ISO-8859-13", MSGTR_GUI_CpISO8859_13 },
+  { "ISO-8859-14", MSGTR_GUI_CpISO8859_14 },
+  { "ISO-8859-15", MSGTR_GUI_CpISO8859_15 },
+  { "ISO-8859-16", MSGTR_GUI_CpISO8859_16 },
+  { "KOI8-R",      MSGTR_GUI_CpKOI8_R },
+  { "KOI8-U",      MSGTR_GUI_CpKOI8_U },
+  { "KOI8-RU",     MSGTR_GUI_CpKOI8_RU },
+  { "BIG5",        MSGTR_GUI_CpBIG5 },
+  { "SHIFT-JIS",   MSGTR_GUI_CpShiftJis },
+  { "CP1250",      MSGTR_GUI_Cp1250},
+  { "CP1251",      MSGTR_GUI_Cp1251},
+  { "CP1252",      MSGTR_GUI_Cp1252 },
+  { "CP1253",      MSGTR_GUI_Cp1253 },
+  { "CP1254",      MSGTR_GUI_Cp1254 },
+  { "CP1255",      MSGTR_GUI_Cp1255 },
+  { "CP1256",      MSGTR_GUI_Cp1256 },
+  { "CP1257",      MSGTR_GUI_Cp1257 },
+  { "CP1258",      MSGTR_GUI_Cp1258 },
+  { "CP874",       MSGTR_GUI_Cp874 },
+  { "CP932",       MSGTR_GUI_Cp932 },
+  { "CP936",       MSGTR_GUI_Cp936 },
+  { "CP949",       MSGTR_GUI_Cp949 },
+  { "CP950",       MSGTR_GUI_Cp950 },
+  { ENC_UNICODE,   MSGTR_GUI_CpUnicode },
   { NULL,NULL }
  };
 #endif
@@ -245,7 +245,7 @@
 	if ( lEncoding[i].comment ) mplayer( MPLAYER_SET_SUB_ENCODING,0,lEncoding[i].name );
 	else
 	{
-	 if ( strcmp( comment,MSGTR_PREFERENCES_Default ) == 0 ) comment=NULL;
+	 if ( strcmp( comment,MSGTR_GUI__Default_ ) == 0 ) comment=NULL;
 	 mplayer( MPLAYER_SET_SUB_ENCODING,0,(char *)comment );
 	}
 	if ( !comment) gtk_widget_set_sensitive( CBSubEncoding,(!gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CBSubUtf8)) && !gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CBSubUnicode))) );
@@ -544,7 +544,7 @@
 	  gtk_widget_set_sensitive( AConfig,TRUE );
 #ifndef CONFIG_GTK2
         if ( !strncmp( ao_driver[0],"arts",4 ) )
-          gtkMessageBox(MSGBOX_WARNING, MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken);
+          gtkMessageBox(MSGBOX_WARNING, MSGTR_GUI_MSG_aRtsBroken);
 #endif
 	break;
    case 1: // video driver
@@ -611,7 +611,7 @@
   accel_group=gtk_accel_group_new();
 
   Preferences=gtk_window_new( GTK_WINDOW_TOPLEVEL );
-  gtk_window_set_title( GTK_WINDOW( Preferences ),MSGTR_Preferences );
+  gtk_window_set_title( GTK_WINDOW( Preferences ),MSGTR_GUI_Preferences );
   gtk_window_set_position( GTK_WINDOW( Preferences ),GTK_WIN_POS_CENTER );
   gtk_window_set_wmclass( GTK_WINDOW( Preferences ),"Preferences",MPlayer );
 
@@ -645,9 +645,9 @@
   gtk_clist_set_shadow_type( GTK_CLIST( CLADrivers ),GTK_SHADOW_NONE );
   gtk_widget_set_usize( CLADrivers,250,-2 );
   gtk_clist_set_column_widget( GTK_CLIST( CLADrivers ),0,
-    gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers,NULL ) );
+    gtkAddLabel( MSGTR_GUI_AvailableDrivers,NULL ) );
 
-  AConfig=gtkAddButton( MSGTR_ConfigDriver,
+  AConfig=gtkAddButton( MSGTR_GUI_ConfigureDriver,
     gtkAddHButtonBox( vbox2 ) );
 
   vbox3=gtkAddVBox(
@@ -655,28 +655,28 @@
       gtkAddFrame( NULL,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,hbox1,0 ),1 ),0 );
     gtk_widget_set_usize( vbox3,250,-2 );
 
-  CBNormalize=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound,vbox3 );
-  CBAudioEqualizer=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer,vbox3 );
-  CBSoftwareMixer=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer,vbox3 );
+  CBNormalize=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_NormalizeSound,vbox3 );
+  CBAudioEqualizer=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_EnableEqualizer,vbox3 );
+  CBSoftwareMixer=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_EnableSoftwareMixer,vbox3 );
 #if 0
   CBSurround=gtkAddCheckButton( "Enable surround",vbox3 );
 #endif
 
   gtkAddHSeparator( vbox3 );
-  CBExtraStereo=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo,vbox3 );
+  CBExtraStereo=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_EnableExtraStereo,vbox3 );
   hbox8=gtkAddHBox( vbox3,1 );
-  /*label=*/gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_Coefficient":",hbox8 );
+  /*label=*/gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Coefficient":",hbox8 );
 //    gtk_misc_set_padding( GTK_MISC( label ),20,0 );
   HSExtraStereoMuladj=GTK_ADJUSTMENT( gtk_adjustment_new( 0,-10,10,0.1,0,0 ) );
   HSExtraStereoMul=gtkAddHScale( HSExtraStereoMuladj,hbox8,1 );
   gtkAddHSeparator( vbox3 );
 
   hbox8=gtkAddHBox( vbox3,1 );
-  gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay":",hbox8 );
+  gtkAddLabel( MSGTR_GUI_AudioDelay":",hbox8 );
 
   HSAudioDelayadj=GTK_ADJUSTMENT( gtk_adjustment_new( 0,-10,10,0.01,0,0 ) );
   HSAudioDelay=gtkAddHScale( HSAudioDelayadj,hbox8,2 );
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_Audio,NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Audio,NULL );
     gtk_notebook_set_tab_label( GTK_NOTEBOOK( notebook1 ),gtk_notebook_get_nth_page( GTK_NOTEBOOK( notebook1 ),0 ),label );
 
 /* 2nd page */
@@ -700,31 +700,31 @@
   gtk_clist_set_shadow_type( GTK_CLIST( CLVDrivers ),GTK_SHADOW_NONE );
   gtk_widget_set_usize( CLVDrivers,250,-2 );
 
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers,NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_AvailableDrivers,NULL );
     gtk_clist_set_column_widget( GTK_CLIST( CLVDrivers ),0,label );
 
   hbuttonbox3=gtkAddHButtonBox( vbox4 );
-  VConfig=gtkAddButton( MSGTR_ConfigDriver,hbuttonbox3 );
+  VConfig=gtkAddButton( MSGTR_GUI_ConfigureDriver,hbuttonbox3 );
 
   vbox5=gtkAddVBox(
     gtkAddFrame( NULL,GTK_SHADOW_NONE,
       gtkAddFrame( NULL,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,hbox2,0 ),1 ),0 );
     gtk_widget_set_usize( vbox5,250,-2 );
 
-  CBDoubleBuffer=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer,vbox5 );
-  CBDR=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_DirectRender,vbox5 );
-  CBFramedrop=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop,vbox5 );
-  CBHFramedrop=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop,vbox5 );
-  CBFlip=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_Flip,vbox5 );
+  CBDoubleBuffer=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering,vbox5 );
+  CBDR=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_EnableDirectRendering,vbox5 );
+  CBFramedrop=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_EnableFrameDropping,vbox5 );
+  CBHFramedrop=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense,vbox5 );
+  CBFlip=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_Flip,vbox5 );
 
   table1=gtk_table_new( 2,2,FALSE );
   gtk_widget_show( table1 );
   gtk_box_pack_start( GTK_BOX( vbox5 ),table1,FALSE,FALSE,0 );
 
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_Panscan":",NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_PanAndScan":",NULL );
     gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),label,0,1,0,1,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_FPS":",NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_FrameRate":",NULL );
     gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),label,0,1,1,2,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   HSPanscanadj=GTK_ADJUSTMENT( gtk_adjustment_new( 0,0,1,0.001,0,0 ) );
@@ -737,7 +737,7 @@
     gtk_spin_button_set_numeric( GTK_SPIN_BUTTON( HSFPS ),TRUE );
     gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),HSFPS,1,2,1,2,(GtkAttachOptions)( GTK_EXPAND | GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_Video,NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Video,NULL );
     gtk_notebook_set_tab_label( GTK_NOTEBOOK( notebook1 ),gtk_notebook_get_nth_page( GTK_NOTEBOOK( notebook1 ),1 ),label );
 
 /* 3rd page */
@@ -746,21 +746,21 @@
 
   vbox600=gtkAddVBox(
     gtkAddFrame( NULL,GTK_SHADOW_NONE,
-      gtkAddFrame( MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox6,0 ),1 ),0 );
+      gtkAddFrame( MSGTR_GUI_OsdLevel,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox6,0 ),1 ),0 );
 
-  RBOSDNone=gtkAddRadioButton( MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL0,&OSD_group,vbox600 );
-  RBOSDIndicator=gtkAddRadioButton( MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL1,&OSD_group,vbox600 );
-  RBOSDTandP=gtkAddRadioButton( MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL2,&OSD_group,vbox600 );
-  RBOSDTPTT=gtkAddRadioButton( MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL3,&OSD_group,vbox600 );
+  RBOSDNone=gtkAddRadioButton( MSGTR_GUI_OsdLevel0,&OSD_group,vbox600 );
+  RBOSDIndicator=gtkAddRadioButton( MSGTR_GUI_OsdLevel1,&OSD_group,vbox600 );
+  RBOSDTandP=gtkAddRadioButton( MSGTR_GUI_OsdLevel2,&OSD_group,vbox600 );
+  RBOSDTPTT=gtkAddRadioButton( MSGTR_GUI_OsdLevel3,&OSD_group,vbox600 );
 
   vbox7=gtkAddVBox(
     gtkAddFrame( NULL,GTK_SHADOW_NONE,
-      gtkAddFrame( MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox6,0 ),1 ),0 );
+      gtkAddFrame( MSGTR_GUI_Subtitle,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox6,0 ),1 ),0 );
 
 #if 0
   hbox4=gtkAddHBox( vbox7,1 );
 
-  gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_Subtitle":",hbox4 );
+  gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Subtitle":",hbox4 );
 
   ESubtitleName=gtk_entry_new();
   gtk_widget_show( ESubtitleName );
@@ -768,7 +768,7 @@
 
   hbuttonbox4=gtkAddHButtonBox( hbuttonbox4 );
     gtk_container_set_border_width( GTK_CONTAINER( hbuttonbox4 ),3 );
-  BLoadSubtitle=gtkAddButton( MSGTR_Browse,hbuttonbox4 );
+  BLoadSubtitle=gtkAddButton( MSGTR_GUI_Browse,hbuttonbox4 );
 #endif
 
   vbox8=gtkAddVBox( vbox7,0 );
@@ -777,16 +777,16 @@
   gtk_widget_show( table1 );
   gtk_box_pack_start( GTK_BOX( vbox8 ),table1,FALSE,FALSE,0 );
 
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay":",NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Delay":",NULL );
     gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),label,0,1,0,1,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS":",NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Position":",NULL );
     gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),label,0,1,1,2,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS":",NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_FrameRate":",NULL );
     gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),label,0,1,2,3,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding":",NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Encoding":",NULL );
     gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),label,0,1,3,4,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),0,0 );
 
   HSSubDelayadj=GTK_ADJUSTMENT( gtk_adjustment_new( 0,-10.0,10,0.01,0,0 ) );
@@ -812,7 +812,7 @@
   CBSubEncoding=gtk_combo_new();
   gtk_widget_show( CBSubEncoding );
   gtk_box_pack_start( GTK_BOX( vbox10 ),CBSubEncoding,TRUE,FALSE,0 );
-  CBSubEncoding_items=g_list_append( CBSubEncoding_items,MSGTR_PREFERENCES_Default );
+  CBSubEncoding_items=g_list_append( CBSubEncoding_items,MSGTR_GUI__Default_ );
   {
    int i, listed=(sub_cp == NULL);
 
@@ -845,31 +845,31 @@
 
   vbox9=gtkAddVBox( vbox8,0 );
 
-  CBSubOverlap=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap,vbox9 );
-  CBNoAutoSub=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad,vbox9 );
-  CBSubUtf8=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding24,hbox3 );
-  CBSubUnicode=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1,hbox3 );
-  CBDumpMPSub=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB,vbox9 );
-  CBDumpSrt=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT,vbox9 );
+  CBSubOverlap=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap,vbox9 );
+  CBNoAutoSub=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad,vbox9 );
+  CBSubUtf8=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_CpUTF8,hbox3 );
+  CBSubUnicode=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_CpUnicode,hbox3 );
+  CBDumpMPSub=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub,vbox9 );
+  CBDumpSrt=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt,vbox9 );
 
   gtkAddHSeparator( vbox9 );
-  CBUseASS=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS,vbox9 );
+  CBUseASS=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_EnableAssSubtitle,vbox9 );
   hbox9=gtkAddHBox( vbox9,0 );
-  CBASSUseMargins=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS,hbox9 );
+  CBASSUseMargins=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_SubtitleAddMargins,hbox9 );
 
   hbox91=gtk_hbox_new( FALSE,0 );
   gtk_box_pack_start( GTK_BOX( hbox9 ),hbox91,TRUE,FALSE,0 );
   gtk_widget_show( hbox91 );
-  SBASSTopMargin=gtkAddSpinButton( MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN":",
+  SBASSTopMargin=gtkAddSpinButton( MSGTR_GUI_Top":",
 	(GtkAdjustment *)gtk_adjustment_new(0,0,512,1,8,0),hbox91 );
 
   hbox92=gtk_hbox_new( FALSE,0 );
   gtk_box_pack_start( GTK_BOX( hbox9 ),hbox92,TRUE,FALSE,0 );
   gtk_widget_show( hbox92 );
-  SBASSBottomMargin=gtkAddSpinButton( MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN":",
+  SBASSBottomMargin=gtkAddSpinButton( MSGTR_GUI_Bottom":",
 	(GtkAdjustment *)gtk_adjustment_new(0,0,512,1,8,0),hbox92 );
 
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD,NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_OSD_Subtitles,NULL );
     gtk_notebook_set_tab_label( GTK_NOTEBOOK( notebook1 ),gtk_notebook_get_nth_page( GTK_NOTEBOOK( notebook1 ),2 ),label );
   vbox601=gtkAddVBox( notebook1,0 );
 
@@ -880,32 +880,32 @@
       gtkAddFrame( NULL,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox601,0 ),1 ),0 );
 
   hbox6=gtkAddHBox( vbox603,1 );
-  gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_Font":",hbox6 );
+  gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Font":",hbox6 );
   prEFontName=gtk_entry_new();
   gtk_widget_show( prEFontName );
   gtk_box_pack_start( GTK_BOX( hbox6 ),prEFontName,TRUE,TRUE,0 );
   hbuttonbox5=gtkAddHButtonBox( hbox6 );
     gtk_container_set_border_width( GTK_CONTAINER( hbuttonbox5 ),3 );
-  BLoadFont=gtkAddButton( MSGTR_Browse,hbuttonbox5 );
+  BLoadFont=gtkAddButton( MSGTR_GUI_Browse,hbuttonbox5 );
 
 #ifdef CONFIG_FREETYPE
   table1=gtk_table_new( 6,2,FALSE );
   gtk_widget_show( table1 );
   gtk_box_pack_start( GTK_BOX( vbox603 ),table1,FALSE,FALSE,0 );
 
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_FontAutoScaleMode":",NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_ScaleMode":",NULL );
   gtk_misc_set_alignment( GTK_MISC( label ),0,0 );
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),label,0,1,1,2,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),0,0 );
 
   vbox11=gtkAddVBox( NULL,0 );
   gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),vbox11,1,2,1,2,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
-  RBFontNoAutoScale=gtkAddRadioButton( MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale,&Font_group,vbox11 );
-  RBFontAutoScaleHeight=gtkAddRadioButton( MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight,&Font_group,vbox11 );
-  RBFontAutoScaleWidth=gtkAddRadioButton( MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth,&Font_group,vbox11 );
-  RBFontAutoScaleDiagonal=gtkAddRadioButton( MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal,&Font_group,vbox11 );
+  RBFontNoAutoScale=gtkAddRadioButton( MSGTR_GUI_ScaleNo,&Font_group,vbox11 );
+  RBFontAutoScaleHeight=gtkAddRadioButton( MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight,&Font_group,vbox11 );
+  RBFontAutoScaleWidth=gtkAddRadioButton( MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth,&Font_group,vbox11 );
+  RBFontAutoScaleDiagonal=gtkAddRadioButton( MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal,&Font_group,vbox11 );
 
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding":",NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Encoding":",NULL );
     gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),label,0,1,0,1,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   CBFontEncoding=gtk_combo_new();
@@ -942,28 +942,28 @@
   gtk_entry_set_editable( GTK_ENTRY( EFontEncoding ),FALSE );
   gtk_widget_show( EFontEncoding );
 
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_FontBlur":",NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Blur":",NULL );
     gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),label,0,1,2,3,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   HSFontBluradj=GTK_ADJUSTMENT( gtk_adjustment_new( 0,0,100,0.1,0,0 ) );
   HSFontBlur=gtkAddHScale( HSFontBluradj,NULL,2 );
     gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),HSFontBlur,1,2,2,3,(GtkAttachOptions)( GTK_EXPAND | GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine":",NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Outline":",NULL );
     gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),label,0,1,3,4,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   HSFontOutLineadj=GTK_ADJUSTMENT( gtk_adjustment_new( 0,0,100,0.1,0,0 ) );
   HSFontOutLine=gtkAddHScale( HSFontOutLineadj,NULL,2 );
     gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),HSFontOutLine,1,2,3,4,(GtkAttachOptions)( GTK_EXPAND | GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale":",NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_SizeSubtitles":",NULL );
     gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),label,0,1,4,5,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   HSFontTextScaleadj=GTK_ADJUSTMENT( gtk_adjustment_new( 0,0,100,0.1,0,0 ) );
   HSFontTextScale=gtkAddHScale( HSFontTextScaleadj,NULL,2 );
     gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),HSFontTextScale,1,2,4,5,(GtkAttachOptions)( GTK_EXPAND | GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale":",NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_SizeOSD":",NULL );
     gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),label,0,1,5,6,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
   HSFontOSDScaleadj=GTK_ADJUSTMENT( gtk_adjustment_new( 0,0,100,0.1,0,0 ) );
@@ -971,12 +971,12 @@
     gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),HSFontOSDScale,1,2,5,6,(GtkAttachOptions)( GTK_EXPAND | GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 #else
   hbox7=gtkAddHBox( vbox603,1 );
-  gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine":",hbox7 );
+  gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Outline":",hbox7 );
   HSFontFactoradj=GTK_ADJUSTMENT( gtk_adjustment_new( 0,0,10,0.05,0,0 ) );
   HSFontFactor=gtkAddHScale( HSFontFactoradj,hbox7,2 );
 #endif
 
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font,NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Font,NULL );
     gtk_notebook_set_tab_label( GTK_NOTEBOOK( notebook1 ),gtk_notebook_get_nth_page( GTK_NOTEBOOK( notebook1 ),3 ),label );
 
 /* 5th page */
@@ -985,18 +985,18 @@
 
   vbox602=gtkAddVBox(
     gtkAddFrame( NULL,GTK_SHADOW_NONE,
-      gtkAddFrame( MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Demuxer,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox601,0 ),1 ),0 );
+      gtkAddFrame( MSGTR_GUI_Demuxer,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox601,0 ),1 ),0 );
 
-  CBNonInterlaved=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_NI,vbox602 );
-  CBIndex=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_IDX,vbox602 );
+  CBNonInterlaved=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_NonInterleavedParser,vbox602 );
+  CBIndex=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia,vbox602 );
 
   vbox604=gtkAddVBox(
     gtkAddFrame( NULL,GTK_SHADOW_NONE,
-      gtkAddFrame( MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Codecs,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox601,0 ),1 ),0 );
+      gtkAddFrame( MSGTR_GUI_Codecs,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox601,0 ),1 ),0 );
 
   hbox5=gtkAddHBox( vbox604,1 );
 
-  gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily":",hbox5 );
+  gtkAddLabel( MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo":",hbox5 );
 
   CBVFM=gtk_combo_new();
   gtk_widget_show( CBVFM );
@@ -1008,7 +1008,7 @@
 
   hbox5=gtkAddHBox( vbox604,1 );
 
-  gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily":",hbox5 );
+  gtkAddLabel( MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio":",hbox5 );
 
   CBAFM=gtk_combo_new();
   gtk_widget_show( CBAFM );
@@ -1018,7 +1018,7 @@
   gtk_entry_set_editable( GTK_ENTRY( EAFM ),FALSE );
   gtk_widget_show( EAFM );
 
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_Codecs,NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs,NULL );
     gtk_notebook_set_tab_label( GTK_NOTEBOOK( notebook1 ),gtk_notebook_get_nth_page( GTK_NOTEBOOK( notebook1 ),4 ),label );
 
   vbox601=gtkAddVBox( notebook1,0 );
@@ -1027,13 +1027,13 @@
 
   vbox602=gtkAddVBox(
     gtkAddFrame( NULL,GTK_SHADOW_NONE,
-      gtkAddFrame( MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox601,0 ),1 ),0 );
+      gtkAddFrame( MSGTR_GUI_PostProcessing,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox601,0 ),1 ),0 );
 
-  CBPostprocess=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_PostProcess,vbox602 );
+  CBPostprocess=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_EnablePostProcessing,vbox602 );
 
   hbox5=gtkAddHBox( vbox602,1 );
 
-  gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality":",hbox5 );
+  gtkAddLabel( MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU":",hbox5 );
 
   if ( guiInfo.sh_video && guiInfo.Playing ) HSPPQualityadj=GTK_ADJUSTMENT( gtk_adjustment_new( 0,0,get_video_quality_max( guiInfo.sh_video ),0,0,0 ) );
    else HSPPQualityadj=GTK_ADJUSTMENT( gtk_adjustment_new( 0,0,100,0,0,0 ) );
@@ -1041,13 +1041,13 @@
 
   vbox602=gtkAddVBox(
     gtkAddFrame( NULL,GTK_SHADOW_NONE,
-      gtkAddFrame( MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox601,0 ),1 ),0 );
+      gtkAddFrame( MSGTR_GUI_Cache,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox601,0 ),1 ),0 );
 
-  CBCache=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_Cache,vbox602 );
+  CBCache=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_EnableCache,vbox602 );
 
   hbox5=gtkAddHBox( vbox602,1 );
 
-  gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_CacheSize":",hbox5 );
+  gtkAddLabel( MSGTR_GUI_CacheSize":",hbox5 );
 
   SBCacheadj=GTK_ADJUSTMENT( gtk_adjustment_new( gtkCacheSize,32,0x7fffffff,1,32,0 ) );
   SBCache=gtk_spin_button_new( GTK_ADJUSTMENT( SBCacheadj ),1,0 );
@@ -1056,21 +1056,21 @@
 
   vbox602=gtkAddVBox(
     gtkAddFrame( NULL,GTK_SHADOW_NONE,
-      gtkAddFrame( MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox601,1 ),1 ),0 );
+      gtkAddFrame( MSGTR_GUI_Miscellaneous,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox601,1 ),1 ),0 );
 
-  CBShowVideoWindow=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow,vbox602 );
-  CBLoadFullscreen=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen,vbox602 );
-  CBSaveWinPos=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos,vbox602 );
-  CBStopXScreenSaver=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER,vbox602 );
-  CBPlayBar=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_PlayBar,vbox602 );
-  CBTVDigital=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_TV_Digital,vbox602 );
-  CBNoIdle=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_NoIdle,vbox602 );
+  CBShowVideoWindow=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_HideVideoWindow,vbox602 );
+  CBLoadFullscreen=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_StartFullscreen,vbox602 );
+  CBSaveWinPos=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_SaveWindowPositions,vbox602 );
+  CBStopXScreenSaver=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver,vbox602 );
+  CBPlayBar=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_EnablePlaybar,vbox602 );
+  CBTVDigital=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_EnableDigitalTV,vbox602 );
+  CBNoIdle=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_QuitAfterPlaying,vbox602 );
 
   gtkAddHSeparator( vbox602 );
 
-  CBAutoSync=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_AutoSync,vbox602 );
+  CBAutoSync=gtkAddCheckButton( MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync,vbox602 );
   hbox5=gtkAddHBox( vbox602,1 );
-  gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue":",hbox5 );
+  gtkAddLabel( MSGTR_GUI_SyncValue":",hbox5 );
   SBAutoSyncadj=GTK_ADJUSTMENT( gtk_adjustment_new( 0,0,10000,1,10,10 ) );
   SBAutoSync=gtk_spin_button_new( GTK_ADJUSTMENT( SBAutoSyncadj ),1,0 );
   gtk_widget_show( SBAutoSync );
@@ -1082,13 +1082,13 @@
     gtk_widget_show( table1 );
     gtk_box_pack_start( GTK_BOX( vbox602 ),table1,FALSE,FALSE,0 );
 
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice":",NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_DeviceDVD":",NULL );
     gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),label,0,1,0,1,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
   prEDVDDevice=gtk_entry_new();
     gtk_widget_show( prEDVDDevice );
     gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),prEDVDDevice,1,2,0,1,(GtkAttachOptions)( GTK_EXPAND | GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
 
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice":",NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_DeviceCDROM":",NULL );
     gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),label,0,1,1,2,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
   prECDRomDevice=gtk_entry_new();
     gtk_widget_show( prECDRomDevice );
@@ -1096,7 +1096,7 @@
 
 //  gtkAddHSeparator( vbox602 );
 
-  label=gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_Misc,NULL );
+  label=gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Miscellaneous,NULL );
     gtk_notebook_set_tab_label( GTK_NOTEBOOK( notebook1 ),gtk_notebook_get_nth_page( GTK_NOTEBOOK( notebook1 ),5 ),label );
 
 /* --- */
@@ -1106,8 +1106,8 @@
   hbuttonbox1=gtkAddHButtonBox( vbox1 );
     gtk_button_box_set_layout( GTK_BUTTON_BOX( hbuttonbox1 ),GTK_BUTTONBOX_END );
     gtk_button_box_set_spacing( GTK_BUTTON_BOX( hbuttonbox1 ),10 );
-  BOk=gtkAddButton( MSGTR_Ok,hbuttonbox1 );
-  BCancel=gtkAddButton( MSGTR_Cancel,hbuttonbox1 );
+  BOk=gtkAddButton( MSGTR_GUI_Ok,hbuttonbox1 );
+  BCancel=gtkAddButton( MSGTR_GUI_Cancel,hbuttonbox1 );
 
   gtk_widget_add_accelerator( BOk,"clicked",accel_group,GDK_Return,0,GTK_ACCEL_VISIBLE );
   gtk_widget_add_accelerator( BCancel,"clicked",accel_group,GDK_Escape,0,GTK_ACCEL_VISIBLE );
@@ -1335,7 +1335,7 @@
   GList * Items = NULL;
   char  * name = NULL;
 
-  Items=g_list_append( Items,MSGTR_PREFERENCES_Default );
+  Items=g_list_append( Items,MSGTR_GUI__Default_ );
   for( i=0;mpcodecs_vd_drivers[i];i++ )
    {
     Items=g_list_append( Items,(char *)mpcodecs_vd_drivers[i]->info->name );
@@ -1351,7 +1351,7 @@
   GList * Items = NULL;
   char  * name = NULL;
 
-  Items=g_list_append( Items,MSGTR_PREFERENCES_Default );
+  Items=g_list_append( Items,MSGTR_GUI__Default_ );
   for( i=0;mpcodecs_ad_drivers[i];i++ )
    {
     Items=g_list_append( Items,(char *)mpcodecs_ad_drivers[i]->info->name );
@@ -1451,7 +1451,7 @@
   static int visible = True;
   if ( visible )
    {
-    gtkMessageBox( MSGBOX_INFORMATION,MSGTR_PREFERENCES_Message );
+    gtkMessageBox( MSGBOX_INFORMATION,MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart );
     visible=False;
    }
  }
@@ -1564,22 +1564,22 @@
 
 #if defined(CONFIG_OSS_AUDIO) || defined(CONFIG_ALSA) || defined(CONFIG_SDL) || defined (CONFIG_ESD)
 // Gets text string from a gtk entry, interpreting
-// MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault as null string.
+// MSGTR_GUI_DefaultSetting as null string.
 static const char *getGtkEntryText(GtkWidget *from)
 {
   const char *tmp = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(from));
-  if (strcmp(tmp, MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault) == 0) {
+  if (strcmp(tmp, MSGTR_GUI_DefaultSetting) == 0) {
     tmp = NULL;
   }
   return tmp;
 }
 
 // Sets text string of a gtk entry, interpreting
-// null string as MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault.
+// null string as MSGTR_GUI_DefaultSetting.
 static void setGtkEntryText(GtkWidget *dest, char *to)
 {
   if (!to) {
-    to = MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault;
+    to = MSGTR_GUI_DefaultSetting;
   }
   gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(dest),to);
 }
@@ -1647,7 +1647,7 @@
   GtkAccelGroup *accel_group;
 
   AudioConfig = gtk_window_new(GTK_WINDOW_TOPLEVEL);
-  gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(AudioConfig), MSGTR_AudioPreferences);
+  gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(AudioConfig), MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration);
   gtk_window_set_position(GTK_WINDOW(AudioConfig), GTK_WIN_POS_CENTER);
   gtk_window_set_policy(GTK_WINDOW(AudioConfig), FALSE, FALSE, TRUE);
   gtk_window_set_wmclass(GTK_WINDOW(AudioConfig), "AudioConfig", MPlayer);
@@ -1661,12 +1661,12 @@
   gtk_widget_show(table);
   gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), table, TRUE, TRUE, 0);
 
-  label = gtkAddLabel(MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device":", NULL);
+  label = gtkAddLabel(MSGTR_GUI_Device":", NULL);
   gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 0, 1, 0, 1, (GtkAttachOptions)(GTK_FILL), (GtkAttachOptions)(0), 0, 0);
 
   CBAudioDevice = gtkAddCombo(NULL);
   gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), CBAudioDevice, 1, 2, 0, 1, (GtkAttachOptions)(GTK_EXPAND | GTK_FILL), (GtkAttachOptions)(0), 0, 0);
-  items = g_list_append(items,(gpointer)MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault);
+  items = g_list_append(items,(gpointer)MSGTR_GUI_DefaultSetting);
 #ifdef CONFIG_OSS_AUDIO
   if (strncmp(ao_driver[0], "oss", 3) == 0)
     items = appendOSSDevices(items);
@@ -1690,12 +1690,12 @@
   CEAudioDevice = GTK_COMBO(CBAudioDevice)->entry;
   gtk_widget_show(CEAudioDevice);
 
-  label = gtkAddLabel(MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer":", NULL);
+  label = gtkAddLabel(MSGTR_GUI_Mixer":", NULL);
   gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 0, 1, 1, 2, (GtkAttachOptions)(GTK_FILL), (GtkAttachOptions)(0), 0, 0);
 
   CBAudioMixer = gtkAddCombo(NULL);
   gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), CBAudioMixer, 1, 2, 1, 2, (GtkAttachOptions)(GTK_EXPAND | GTK_FILL), (GtkAttachOptions)(0), 0, 0);
-  items = g_list_append(items, (gpointer)MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault);
+  items = g_list_append(items, (gpointer)MSGTR_GUI_DefaultSetting);
 #ifdef CONFIG_OSS_AUDIO
   if (strncmp(ao_driver[0], "oss", 3) == 0)
     items = appendOSSMixers(items);
@@ -1711,12 +1711,12 @@
   CEAudioMixer = GTK_COMBO(CBAudioMixer)->entry;
   gtk_widget_show(CEAudioMixer);
 
-  label = gtkAddLabel(MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel":", NULL);
+  label = gtkAddLabel(MSGTR_GUI_MixerChannel":", NULL);
   gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 0, 1, 2, 3, (GtkAttachOptions)(GTK_FILL), (GtkAttachOptions)(0), 0, 0);
 
   CBAudioMixerChannel = gtkAddCombo(NULL);
   gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), CBAudioMixerChannel, 1, 2, 2, 3, (GtkAttachOptions)(GTK_EXPAND | GTK_FILL), (GtkAttachOptions)(0), 0, 0);
-  items = g_list_append(items, (gpointer)MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault);
+  items = g_list_append(items, (gpointer)MSGTR_GUI_DefaultSetting);
 #ifdef CONFIG_OSS_AUDIO
   if (strncmp(ao_driver[0], "oss", 3) == 0)
     items = appendOSSMixerChannels(items);
@@ -1737,8 +1737,8 @@
   hbuttonbox = gtkAddHButtonBox(vbox);
   gtk_button_box_set_layout(GTK_BUTTON_BOX(hbuttonbox), GTK_BUTTONBOX_END);
   gtk_button_box_set_spacing(GTK_BUTTON_BOX(hbuttonbox), 10);
-  BAudioOk = gtkAddButton(MSGTR_Ok, hbuttonbox);
-  BAudioCancel = gtkAddButton(MSGTR_Cancel, hbuttonbox);
+  BAudioOk = gtkAddButton(MSGTR_GUI_Ok, hbuttonbox);
+  BAudioCancel = gtkAddButton(MSGTR_GUI_Cancel, hbuttonbox);
 
   gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(AudioConfig), "destroy", GTK_SIGNAL_FUNC(gtk_widget_destroyed), &AudioConfig);
   gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(BAudioOk), "clicked", GTK_SIGNAL_FUNC(audioButton), (void*)1);
@@ -1851,7 +1851,7 @@
  vbox1=gtkAddVBox( gtkAddDialogFrame( DXR3Config ),0 );
  vbox2=gtkAddVBox( vbox1,0 );
  hbox1=gtkAddHBox( vbox2,1 );
- gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device":",hbox1 );
+ gtkAddLabel( MSGTR_GUI_Device":",hbox1 );
 
  CBDevice=gtkAddCombo( hbox1 );
 
@@ -1869,17 +1869,17 @@
 
  gtkAddHSeparator( vbox2 );
  vbox3=gtkAddVBox( vbox2,0 );
- gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC":",vbox3 );
- RBVNone=gtkAddRadioButton( MSGTR_PREFERENCES_DXR3_NoEnc,&VEncoder_group,vbox3 );
- RBVLavc=gtkAddRadioButton( MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC,&VEncoder_group,vbox3 );
+ gtkAddLabel( MSGTR_GUI_VideoEncoder":",vbox3 );
+ RBVNone=gtkAddRadioButton( MSGTR_GUI_None,&VEncoder_group,vbox3 );
+ RBVLavc=gtkAddRadioButton( MSGTR_GUI_Lavc,&VEncoder_group,vbox3 );
 
  gtkAddHSeparator( vbox1 );
 
  hbuttonbox1=gtkAddHButtonBox( vbox1 );
    gtk_button_box_set_layout( GTK_BUTTON_BOX( hbuttonbox1 ),GTK_BUTTONBOX_END );
    gtk_button_box_set_spacing( GTK_BUTTON_BOX( hbuttonbox1 ),10 );
- dxr3BOk=gtkAddButton( MSGTR_Ok,hbuttonbox1 );
- dxr3BCancel=gtkAddButton( MSGTR_Cancel,hbuttonbox1 );
+ dxr3BOk=gtkAddButton( MSGTR_GUI_Ok,hbuttonbox1 );
+ dxr3BCancel=gtkAddButton( MSGTR_GUI_Cancel,hbuttonbox1 );
 
  gtk_widget_add_accelerator( dxr3BOk,"clicked",accel_group,GDK_Return,0,GTK_ACCEL_VISIBLE );
  gtk_widget_add_accelerator( dxr3BCancel,"clicked",accel_group,GDK_Escape,0,GTK_ACCEL_VISIBLE );
--- a/gui/dialog/skinbrowser.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/dialog/skinbrowser.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -102,7 +102,7 @@
  gtk_widget_set_usize( SkinBrowser,256,320 );
  gtk_container_set_border_width( GTK_CONTAINER( SkinBrowser ),1 );
  gtk_widget_set_events( SkinBrowser,GDK_EXPOSURE_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK | GDK_KEY_PRESS_MASK | GDK_KEY_RELEASE_MASK | GDK_FOCUS_CHANGE_MASK | GDK_STRUCTURE_MASK | GDK_PROPERTY_CHANGE_MASK | GDK_VISIBILITY_NOTIFY_MASK );
- gtk_window_set_title( GTK_WINDOW( SkinBrowser ),MSGTR_SkinBrowser );
+ gtk_window_set_title( GTK_WINDOW( SkinBrowser ),MSGTR_GUI_SkinBrowser );
  gtk_window_set_position( GTK_WINDOW( SkinBrowser ),GTK_WIN_POS_CENTER );
  gtk_window_set_policy( GTK_WINDOW( SkinBrowser ),FALSE,FALSE,TRUE );
  gtk_window_set_wmclass( GTK_WINDOW( SkinBrowser ),"SkinBrowser",MPlayer );
@@ -129,7 +129,7 @@
  gtk_clist_set_selection_mode( GTK_CLIST( SkinList ),GTK_SELECTION_SINGLE );
  gtk_clist_column_titles_show( GTK_CLIST( SkinList ) );
  gtk_clist_set_shadow_type( GTK_CLIST( SkinList ),GTK_SHADOW_ETCHED_OUT );
- gtk_clist_set_column_widget( GTK_CLIST( SkinList ),0, gtkAddLabel( MSGTR_SKIN_LABEL,NULL ) );
+ gtk_clist_set_column_widget( GTK_CLIST( SkinList ),0, gtkAddLabel( MSGTR_GUI_AvailableSkins,NULL ) );
 
  gtkAddHSeparator( vbox5 );
 
@@ -137,8 +137,8 @@
   gtk_button_box_set_layout( GTK_BUTTON_BOX( hbuttonbox4 ),GTK_BUTTONBOX_SPREAD );
   gtk_button_box_set_spacing( GTK_BUTTON_BOX( hbuttonbox4 ),10 );
 
- Ok=gtkAddButton( MSGTR_Ok,hbuttonbox4 );
- Cancel=gtkAddButton( MSGTR_Cancel,hbuttonbox4 );
+ Ok=gtkAddButton( MSGTR_GUI_Ok,hbuttonbox4 );
+ Cancel=gtkAddButton( MSGTR_GUI_Cancel,hbuttonbox4 );
 
  gtk_widget_add_accelerator( Ok,"clicked",accel_group,GDK_Return,0,GTK_ACCEL_VISIBLE );
  gtk_widget_add_accelerator( Cancel,"clicked",accel_group,GDK_Escape,0,GTK_ACCEL_VISIBLE );
--- a/gui/dialog/url.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/dialog/url.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -104,7 +104,7 @@
 
     URLDialog = gtk_window_new(GTK_WINDOW_TOPLEVEL);
     gtk_widget_set_usize(URLDialog, 384, -1);
-    gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(URLDialog), MSGTR_Network);
+    gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(URLDialog), MSGTR_GUI_NetworkStreaming);
     gtk_window_set_position(GTK_WINDOW(URLDialog), GTK_WIN_POS_CENTER);
     gtk_window_set_wmclass(GTK_WINDOW(URLDialog), "Network", MPlayer);
 
@@ -130,8 +130,8 @@
     gtk_button_box_set_layout(GTK_BUTTON_BOX(hbuttonbox1), GTK_BUTTONBOX_END);
     gtk_button_box_set_spacing(GTK_BUTTON_BOX(hbuttonbox1), 10);
 
-    Ok     = gtkAddButton(MSGTR_Ok, hbuttonbox1);
-    Cancel = gtkAddButton(MSGTR_Cancel, hbuttonbox1);
+    Ok     = gtkAddButton(MSGTR_GUI_Ok, hbuttonbox1);
+    Cancel = gtkAddButton(MSGTR_GUI_Cancel, hbuttonbox1);
 
     geometry.max_width  = gdk_screen_get_width(gtk_widget_get_screen(URLDialog));
     geometry.max_height = -1;
--- a/gui/interface.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/interface.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -139,7 +139,7 @@
     ret = skinRead(skinName);
 
     if (ret == -1 && strcmp(skinName, "default") != 0) {
-        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_WARN, MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound, skinName);
+        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_WARN, MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgSelectedNotFound, skinName);
 
         skinName = strdup("default");
         ret      = skinRead(skinName);
@@ -147,11 +147,11 @@
 
     switch (ret) {
     case -1:
-        gmp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound, skinName);
+        gmp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound, skinName);
         mplayer(MPLAYER_EXIT_GUI, EXIT_ERROR, 0);
 
     case -2:
-        gmp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgError, skinName);
+        gmp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgError, skinName);
         mplayer(MPLAYER_EXIT_GUI, EXIT_ERROR, 0);
     }
 
@@ -300,7 +300,7 @@
         vf_settings[1].name    = NULL;
     }
 
-    mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_INFO, MSGTR_AddingVideoFilter, str);
+    mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_INFO, MSGTR_GUI_MSG_AddingVideoFilter, str);
 }
 
 /**
@@ -474,7 +474,7 @@
         }
 
         if (!video_driver_list && !video_driver_list[0]) {
-            gmp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, MSGTR_IDFGCVD);
+            gmp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError);
             mplayer(MPLAYER_EXIT_GUI, EXIT_ERROR, 0);
         }
 
@@ -686,7 +686,7 @@
         btnSet(evSetMoviePosition, state);
 
         if (video_driver_list && !gstrcmp(video_driver_list[0], "dxr3") && (((demuxer_t *)mpctx_get_demuxer(guiInfo.mpcontext))->file_format != DEMUXER_TYPE_MPEG_PS) && !gtkVfLAVC) {
-            gtkMessageBox(MSGBOX_FATAL, MSGTR_NEEDLAVC);
+            gtkMessageBox(MSGBOX_FATAL, MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc);
             return False;
         }
 
@@ -1114,7 +1114,7 @@
         return;
 
     if (subdata) {
-        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_INFO, MSGTR_DeletingSubtitles);
+        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_INFO, MSGTR_GUI_MSG_RemovingSubtitle);
 
         sub_free(subdata);
         subdata = NULL;
@@ -1142,7 +1142,7 @@
     }
 
     if (name) {
-        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_INFO, MSGTR_LoadingSubtitles, name);
+        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_INFO, MSGTR_GUI_MSG_LoadingSubtitle, name);
 
         subdata = sub_read_file(name, (guiInfo.sh_video ? guiInfo.sh_video->fps : 0));
 
--- a/gui/skin/skin.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/skin/skin.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -71,7 +71,7 @@
     vsnprintf(p, sizeof(p), format, ap);
     va_end(ap);
 
-    gmp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_ERR, MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE, linenumber, p);
+    gmp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_ERR, MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage, linenumber, p);
 }
 
 /**
@@ -84,7 +84,7 @@
 static int section_item(char *item)
 {
     if (!skin) {
-        skin_error(MSGTR_SKIN_ERROR_SECTION, item);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorSection, item);
         return False;
     }
 
@@ -101,7 +101,7 @@
 static int window_item(char *item)
 {
     if (!currWinName[0]) {
-        skin_error(MSGTR_SKIN_ERROR_WINDOW, item);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorWindow, item);
         return False;
     }
 
@@ -118,7 +118,7 @@
 static int in_window(char *name)
 {
     if (strcmp(currWinName, name) == 0) {
-        skin_error(MSGTR_SKIN_ERROR_ITEM, name);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorItem, name);
         return 1;
     }
 
@@ -138,7 +138,7 @@
         (*currWinItemIdx)++;
         item = &currWinItems[*currWinItemIdx];
     } else
-        skin_error(MSGTR_SKIN_TooManyItemsDeclared);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyItems);
 
     return item;
 }
@@ -155,14 +155,14 @@
 static int item_section(char *in)
 {
     if (skin) {
-        skin_error(MSGTR_SKIN_ERROR_ITEM, "section");
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorItem, "section");
         return 1;
     }
 
     if (!strcmp(strlower(in), "movieplayer"))
         skin = &guiApp;
     else {
-        skin_error(MSGTR_SKIN_UNKNOWN_NAME, in);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownName, in);
         return 1;
     }
 
@@ -225,7 +225,7 @@
         return 1;
 
     if (currWinName[0]) {
-        skin_error(MSGTR_SKIN_ERROR_ITEM, "window");
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorItem, "window");
         return 1;
     }
 
@@ -251,7 +251,7 @@
         currWinItemIdx = &skin->IndexOfMenuItems;
         currWinItems   = skin->menuItems;
     } else {
-        skin_error(MSGTR_SKIN_UNKNOWN_NAME, in);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownName, in);
         return 1;
     }
 
@@ -333,7 +333,7 @@
 
     if (!is_video) {
         if (!bpRenderMask(&currWin->Bitmap, &currWin->Mask)) {
-            skin_error(MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory);
+            skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError);
             return 1;
         }
         mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_DBG2, "[skin]     mask: %lux%lu\n", currWin->Mask.Width, currWin->Mask.Height);
@@ -412,7 +412,7 @@
     message = appFindMessage(msg);
 
     if (message == -1) {
-        skin_error(MSGTR_SKIN_UnknownMessage, msg);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage, msg);
         return 1;
     }
 
@@ -528,7 +528,7 @@
     message = appFindMessage(msg);
 
     if (message == -1) {
-        skin_error(MSGTR_SKIN_UnknownMessage, msg);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage, msg);
         return 1;
     }
 
@@ -592,7 +592,7 @@
     message = appFindMessage(buf);
 
     if (message == -1) {
-        skin_error(MSGTR_SKIN_UnknownMessage, buf);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage, buf);
         return 1;
     }
 
@@ -705,7 +705,7 @@
     message = appFindMessage(buf);
 
     if (message == -1) {
-        skin_error(MSGTR_SKIN_UnknownMessage, buf);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage, buf);
         return 1;
     }
 
@@ -767,19 +767,19 @@
                                 // reasons with a meanwhile depreciated second parameter.
     switch (fntRead(path, fnt)) {
     case -1:
-        skin_error(MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError);
         return 1;
 
     case -2:
-        skin_error(MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts);
         return 1;
 
     case -3:
-        skin_error(MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound);
         return 1;
 
     case -4:
-        skin_error(MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound);
         return 1;
     }
 
@@ -824,7 +824,7 @@
     id = fntFindID(fnt);
 
     if (id < 0) {
-        skin_error(MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont, fnt);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound, fnt);
         return 1;
     }
 
@@ -844,7 +844,7 @@
     item->label  = strdup(txt);
 
     if (!item->label) {
-        skin_error(MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError);
         return 1;
     }
 
@@ -890,7 +890,7 @@
     id = fntFindID(fnt);
 
     if (id < 0) {
-        skin_error(MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont, fnt);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound, fnt);
         return 1;
     }
 
@@ -911,7 +911,7 @@
     item->label  = strdup(txt);
 
     if (!item->label) {
-        skin_error(MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError);
         return 1;
     }
 
@@ -942,7 +942,7 @@
     strlower(in);
 
     if (strcmp(in, "enable") != 0 && strcmp(in, "disable") != 0) {
-        skin_error(MSGTR_SKIN_UnknownParameter, in);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter, in);
         return 1;
     }
 
@@ -988,19 +988,19 @@
 
     switch (i) {
     case -1:
-        skin_error(MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit, fname);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit, fname);
         break;
 
     case -2:
-        skin_error(MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound, fname);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound, fname);
         break;
 
     case -5:
-        skin_error(MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError, fname);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError, fname);
         break;
 
     case -8:
-        skin_error(MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError, fname);
+        skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError, fname);
         break;
     }
 
@@ -1053,7 +1053,7 @@
         skinfname = setname(skinDirInData, sname);
 
         if ((skinfile = fopen(skinfname, "rt")) == NULL) {
-            mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_ERR, MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound, skinfname);
+            mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_ERR, MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotFound, skinfname);
             return -1;
         }
     }
@@ -1091,7 +1091,7 @@
         }
 
         if (i == FF_ARRAY_ELEMS(skinItem)) {
-            skin_error(MSGTR_SKIN_UNKNOWN_ITEM, item);
+            skin_error(MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownItem, item);
             fclose(skinfile);
             return -2;
         }
@@ -1100,7 +1100,7 @@
     fclose(skinfile);
 
     if (linenumber == 0) {
-        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_ERR, MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable, skinfname);
+        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_ERR, MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotReadable, skinfname);
         return -1;
     }
 
--- a/gui/ui/actions.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/ui/actions.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -606,7 +606,7 @@
 
     if (skinRead(name) != 0) {
         if (skinRead(skinName) != 0) {
-            gmp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgError, skinName);
+            gmp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgError, skinName);
             mplayer(MPLAYER_EXIT_GUI, EXIT_ERROR, 0);
         }
     }
--- a/gui/ui/main.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/ui/main.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -322,7 +322,7 @@
       }
       listMgr(PLAYLIST_ITEM_APPEND,item);
     } else {
-      mp_msg( MSGT_GPLAYER,MSGL_WARN,MSGTR_NotAFile,str );
+      mp_msg( MSGT_GPLAYER,MSGL_WARN,MSGTR_GUI_MSG_NotAFile1,str );
     }
     free( str );
   }
@@ -345,7 +345,7 @@
 
   if (!mainDrawBuffer)
   {
-    gmp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, "[main] " MSGTR_NEMDB);
+    gmp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, "[main] " MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow);
     mplayer(MPLAYER_EXIT_GUI, EXIT_ERROR, 0);
   }
 
--- a/gui/ui/menu.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/ui/menu.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -107,8 +107,8 @@
 
  if ( ( menuDrawBuffer = calloc( 1,guiApp.menu.Bitmap.ImageSize ) ) == NULL )
   {
-    mp_msg( MSGT_GPLAYER,MSGL_DBG2,"[menu] " MSGTR_NEMDB );
-   gtkMessageBox( MSGBOX_FATAL,"[menu] " MSGTR_NEMDB );
+    mp_msg( MSGT_GPLAYER,MSGL_DBG2,"[menu] " MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow );
+   gtkMessageBox( MSGBOX_FATAL,"[menu] " MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow );
    return;
   }
 
--- a/gui/ui/playbar.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/ui/playbar.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -238,7 +238,7 @@
 
  if ( ( playbarDrawBuffer = malloc( guiApp.playbar.Bitmap.ImageSize ) ) == NULL )
   {
-   gmp_msg( MSGT_GPLAYER,MSGL_FATAL,"[playbar] " MSGTR_NEMDB );
+   gmp_msg( MSGT_GPLAYER,MSGL_FATAL,"[playbar] " MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow );
    mplayer( MPLAYER_EXIT_GUI, EXIT_ERROR, 0 );
   }
 
--- a/gui/util/string.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/util/string.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -299,7 +299,7 @@
             else if (len > 5 && fname[len - 5] == '.')
                 fname[len - 5] = 0;
         } else
-            av_strlcpy(fname, MSGTR_NoFileLoaded, maxlen);
+            av_strlcpy(fname, MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded, maxlen);
 
         break;
 
@@ -310,27 +310,27 @@
 
     case STREAMTYPE_CDDA:
 
-        snprintf(fname, maxlen, MSGTR_Title, guiInfo.Track);
+        snprintf(fname, maxlen, MSGTR_GUI_TitleN, guiInfo.Track);
         break;
 
     case STREAMTYPE_VCD:
 
-        snprintf(fname, maxlen, MSGTR_Title, guiInfo.Track - 1);
+        snprintf(fname, maxlen, MSGTR_GUI_TitleN, guiInfo.Track - 1);
         break;
 
     case STREAMTYPE_DVD:
 
         if (guiInfo.Chapter)
-            snprintf(fname, maxlen, MSGTR_Chapter, guiInfo.Chapter);
+            snprintf(fname, maxlen, MSGTR_GUI_ChapterN, guiInfo.Chapter);
         else
-            av_strlcpy(fname, MSGTR_NoChapter, maxlen);
+            av_strlcpy(fname, MSGTR_GUI_NoChapter, maxlen);
 
         break;
 
     case STREAMTYPE_TV:
     case STREAMTYPE_DVB:
 
-        p      = MSGTR_NoChannelName;
+        p      = MSGTR_GUI_NoChannelName;
         stream = mpctx_get_stream(guiInfo.mpcontext);
 
         if (stream)
@@ -341,7 +341,7 @@
 
     default:
 
-        av_strlcpy(fname, MSGTR_NoMediaOpened, maxlen);
+        av_strlcpy(fname, MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened, maxlen);
         break;
     }
 
--- a/gui/win32/dialogs.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/win32/dialogs.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -51,7 +51,7 @@
 
     if (subdata)
     {
-        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_INFO, MSGTR_DeletingSubtitles);
+        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_INFO, MSGTR_GUI_MSG_RemovingSubtitle);
         sub_free(subdata);
         subdata = NULL;
         vo_sub = NULL;
@@ -75,7 +75,7 @@
 
     if (name)
     {
-        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_INFO, MSGTR_LoadingSubtitles, name);
+        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_INFO, MSGTR_GUI_MSG_LoadingSubtitle, name);
         subdata = sub_read_file(strdup(name), (guiInfo.sh_video ? guiInfo.sh_video->fps : 0));
         if (!subdata) mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_ERR, MSGTR_CantLoadSub,name);
         sub_name = (malloc(2 * sizeof(char*))); /* when mplayer will be restarted */
@@ -110,7 +110,7 @@
                            "Avisynth Scripts (*.avs)\0*.avs\0"
                            "Audio Files (*.mp3;*.wav;*.ra)\0*.mp3;*.wav;*.ra\000";
     fileopen.nFilterIndex = 0;
-    fileopen.lpstrTitle = acp(MSGTR_FileSelect);
+    fileopen.lpstrTitle = acp(MSGTR_GUI_SelectFile);
     fileopen.Flags = OFN_ALLOWMULTISELECT | OFN_FILEMUSTEXIST| OFN_LONGNAMES | OFN_EXPLORER| OFN_READONLY | OFN_HIDEREADONLY;
     fileopen.lpstrFile = filelist;
     fileopen.lpstrCustomFilter = NULL;
@@ -171,7 +171,7 @@
     subtitleopen.lpstrFilter = "All Files (*.*)\0*.*\0"
                                "Subtitle Files (*.srt;*.txt;*.vob)\0*.srt;*.txt;*.vob\0";
     subtitleopen.nFilterIndex = 0;
-    subtitleopen.lpstrTitle = acp(MSGTR_SubtitleSelect);
+    subtitleopen.lpstrTitle = acp(MSGTR_GUI_SelectSubtitle);
     subtitleopen.Flags = OFN_FILEMUSTEXIST | OFN_LONGNAMES | OFN_EXPLORER | OFN_READONLY | OFN_HIDEREADONLY;
     subtitleopen.lpstrFile = subtitlefile;
     subtitleopen.lpstrCustomFilter = NULL;
@@ -195,7 +195,7 @@
     playlistopen.lpstrFilter = "All Files (*.*)\0*.*\0"
                                "Playlist Files (*.m3u;*.pls;*.txt)\0*.m3u;*.pls;*.txt\0";
     playlistopen.nFilterIndex = 0;
-    playlistopen.lpstrTitle = acp(MSGTR_PlaylistSelect);
+    playlistopen.lpstrTitle = acp(MSGTR_GUI_WIN32_SelectPlaylist);
     playlistopen.Flags = OFN_FILEMUSTEXIST | OFN_LONGNAMES | OFN_EXPLORER | OFN_READONLY | OFN_HIDEREADONLY;
     playlistopen.lpstrFile = playlistfile;
     playlistopen.lpstrCustomFilter = NULL;
@@ -222,7 +222,7 @@
     playlistsave.hInstance = GetModuleHandle(NULL);
     playlistsave.lpstrFilter = "Playlist Files (*.pls)\0*.pls\0";
     playlistsave.nFilterIndex = 0;
-    playlistsave.lpstrTitle = acp(MSGTR_PlaylistSave);
+    playlistsave.lpstrTitle = acp(MSGTR_GUI_WIN32_SavePlaylist);
     playlistsave.Flags = OFN_LONGNAMES | OFN_EXPLORER | OFN_OVERWRITEPROMPT | OFN_HIDEREADONLY;
     playlistsave.lpstrFile = playlistname;
     playlistsave.lpstrCustomFilter = NULL;
@@ -270,7 +270,7 @@
     switch (iMsg)
     {
         case WM_CREATE:
-            wdg = CreateWindow("button", acp(MSGTR_Ok),
+            wdg = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_Ok),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_PUSHBUTTON,
                                4, 43, 80, 25, hwnd,
                                (HMENU) ID_OK,
@@ -278,7 +278,7 @@
                                NULL);
             SendMessage(wdg, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            wdg = CreateWindow("button", acp(MSGTR_Cancel),
+            wdg = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_Cancel),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_PUSHBUTTON,
                                90, 43, 80, 25, hwnd,
                                (HMENU) ID_CANCEL,
@@ -360,7 +360,7 @@
             switch (LOWORD(wParam))
             {
                 case VK_RETURN:
-                    SendMessage(FindWindow(NULL, acp(MSGTR_Network)), WM_COMMAND, (WPARAM) ID_OK, 0);
+                    SendMessage(FindWindow(NULL, acp(MSGTR_GUI_NetworkStreaming)), WM_COMMAND, (WPARAM) ID_OK, 0);
                     break;
             }
     }
@@ -375,7 +375,7 @@
     int x, y;
 
     if(add) addurl = TRUE;
-    if(FindWindow(NULL, acp(MSGTR_Network))) return;
+    if(FindWindow(NULL, acp(MSGTR_GUI_NetworkStreaming))) return;
     wc.style         = CS_HREDRAW | CS_VREDRAW;
     wc.lpfnWndProc   = OpenUrlWndProc;
     wc.cbClsExtra    = 0;
@@ -384,13 +384,13 @@
     wc.hCursor       = LoadCursor(NULL,IDC_ARROW);
     wc.hIcon         = gui->icon;
     wc.hbrBackground = SOLID_GREY2;
-    wc.lpszClassName = acp(MSGTR_Network);
+    wc.lpszClassName = acp(MSGTR_GUI_NetworkStreaming);
     wc.lpszMenuName  = NULL;
     RegisterClass(&wc);
     x = (GetSystemMetrics(SM_CXSCREEN) / 2) - (320 / 2);
     y = (GetSystemMetrics(SM_CYSCREEN) / 2) - (100 / 2);
-    hWnd = CreateWindow(acp(MSGTR_Network),
-                        acp(MSGTR_Network),
+    hWnd = CreateWindow(acp(MSGTR_GUI_NetworkStreaming),
+                        acp(MSGTR_GUI_NetworkStreaming),
                         WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION,
                         x,
                         y,
@@ -408,13 +408,13 @@
 static void create_playlistmenu(gui_t *gui)
 {
     gui->playlistmenu = CreatePopupMenu();
-    AppendMenu(gui->playlistmenu, MF_STRING, ID_ADDFILE, acp(MSGTR_PLAYLIST_AddFile"..."));
-    AppendMenu(gui->playlistmenu, MF_STRING, ID_ADDURL, acp(MSGTR_PLAYLIST_AddURL"..."));
+    AppendMenu(gui->playlistmenu, MF_STRING, ID_ADDFILE, acp(MSGTR_GUI_WIN32_AddFile"..."));
+    AppendMenu(gui->playlistmenu, MF_STRING, ID_ADDURL, acp(MSGTR_GUI_WIN32_AddURL"..."));
     AppendMenu(gui->playlistmenu, MF_SEPARATOR, 0, 0);
-    AppendMenu(gui->playlistmenu, MF_STRING, ID_REMOVE, acp(MSGTR_Remove));
-    AppendMenu(gui->playlistmenu, MF_STRING, ID_CLEAR, acp(MSGTR_Clear));
+    AppendMenu(gui->playlistmenu, MF_STRING, ID_REMOVE, acp(MSGTR_GUI_Remove));
+    AppendMenu(gui->playlistmenu, MF_STRING, ID_CLEAR, acp(MSGTR_GUI_Clear));
     AppendMenu(gui->playlistmenu, MF_SEPARATOR, 0, 0);
-    AppendMenu(gui->playlistmenu, MF_STRING, ID_CLOSE, acp(MSGTR_Close));
+    AppendMenu(gui->playlistmenu, MF_STRING, ID_CLOSE, acp(MSGTR_GUI_WIN32_Close));
 }
 
 static void updatetracklist(HWND hwnd)
@@ -440,7 +440,7 @@
     {
         case WM_CREATE:
         {
-            wdg = CreateWindow("button", acp(MSGTR_MENU_Play),
+            wdg = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_Play),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_PUSHBUTTON,
                                4, 10, 80, 25, hwnd,
                                (HMENU) ID_PLAY,
@@ -448,7 +448,7 @@
                                NULL);
             SendMessage(wdg, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            wdg = CreateWindow ("button", acp(MSGTR_Up),
+            wdg = CreateWindow ("button", acp(MSGTR_GUI_WIN32_Up),
                                 WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_PUSHBUTTON,
                                 4, 37, 80, 25, hwnd,
                                 (HMENU) ID_UP,
@@ -456,7 +456,7 @@
                                 NULL);
             SendMessage(wdg, WM_SETFONT,(WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            wdg = CreateWindow ("button", acp(MSGTR_Down),
+            wdg = CreateWindow ("button", acp(MSGTR_GUI_WIN32_Down),
                                 WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_PUSHBUTTON,
                                 4, 64, 80, 25, hwnd,
                                 (HMENU) ID_DOWN,
@@ -464,7 +464,7 @@
                                 NULL);
             SendMessage(wdg, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT),0);
 
-            wdg = CreateWindow ("button", acp(MSGTR_Remove),
+            wdg = CreateWindow ("button", acp(MSGTR_GUI_Remove),
                                 WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_PUSHBUTTON,
                                 4, 91, 80, 25, hwnd,
                                 (HMENU) ID_REMOVE,
@@ -472,7 +472,7 @@
                                 NULL);
             SendMessage(wdg, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT),0);
 
-            wdg = CreateWindow ("button", acp(MSGTR_Load),
+            wdg = CreateWindow ("button", acp(MSGTR_GUI_WIN32_Load),
                                 WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_PUSHBUTTON,
                                 4, 118, 80, 25, hwnd,
                                 (HMENU) ID_PLAYLISTLOAD,
@@ -480,7 +480,7 @@
                                 NULL);
             SendMessage(wdg, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT),0);
 
-            wdg = CreateWindow ("button", acp(MSGTR_Save),
+            wdg = CreateWindow ("button", acp(MSGTR_GUI_WIN32_Save),
                                 WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_PUSHBUTTON,
                                 4, 145, 80, 25, hwnd,
                                 (HMENU) ID_PLAYLISTSAVE,
@@ -488,7 +488,7 @@
                                 NULL);
             SendMessage(wdg, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT),0);
 
-            wdg = CreateWindow ("button", acp(MSGTR_Close),
+            wdg = CreateWindow ("button", acp(MSGTR_GUI_WIN32_Close),
                                 WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_PUSHBUTTON,
                                 4, 193, 80, 25, hwnd,
                                 (HMENU) ID_CLOSE,
@@ -610,13 +610,13 @@
 
 void update_playlistwindow(void)
 {
-    HWND hWnd = FindWindow(NULL, acp(MSGTR_PlayList));
+    HWND hWnd = FindWindow(NULL, acp(MSGTR_GUI_Playlist));
     if (hWnd) updatetracklist(hWnd);
 }
 
 void display_playlistwindow(gui_t *gui)
 {
-    HWND hWnd = FindWindow(NULL, acp(MSGTR_PlayList));
+    HWND hWnd = FindWindow(NULL, acp(MSGTR_GUI_Playlist));
     HINSTANCE hInstance = GetModuleHandle(NULL);
     WNDCLASS wc;
     int x, y;
@@ -635,14 +635,14 @@
     wc.hCursor       = LoadCursor(NULL,IDC_ARROW);
     wc.hIcon         = gui->icon;
     wc.hbrBackground = SOLID_GREY2;
-    wc.lpszClassName = acp(MSGTR_PlayList);
+    wc.lpszClassName = acp(MSGTR_GUI_Playlist);
     wc.lpszMenuName  = NULL;
     RegisterClass(&wc);
     create_playlistmenu(gui);
     x = (GetSystemMetrics(SM_CXSCREEN) / 2) - (400 / 2);   /* Erik: center popup window on screen */
     y = (GetSystemMetrics(SM_CYSCREEN) / 2) - (254 / 2);
-    hWnd = CreateWindow(acp(MSGTR_PlayList),
-                        acp(MSGTR_PlayList),
+    hWnd = CreateWindow(acp(MSGTR_GUI_Playlist),
+                        acp(MSGTR_GUI_Playlist),
                         WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION | WS_MINIMIZEBOX,
                         x,
                         y,
@@ -734,7 +734,7 @@
 
 void display_skinbrowser(gui_t* gui)
 {
-    HWND hWnd = FindWindow(NULL, acp(MSGTR_SkinBrowser));
+    HWND hWnd = FindWindow(NULL, acp(MSGTR_GUI_SkinBrowser));
     HINSTANCE hInstance = GetModuleHandle(NULL);
     WNDCLASS wc;
     int x, y;
@@ -753,13 +753,13 @@
     wc.hCursor       = LoadCursor(NULL, IDC_ARROW);
     wc.hIcon         = gui->icon;
     wc.hbrBackground = SOLID_GREY2;
-    wc.lpszClassName = acp(MSGTR_SkinBrowser);
+    wc.lpszClassName = acp(MSGTR_GUI_SkinBrowser);
     wc.lpszMenuName  = NULL;
     RegisterClass(&wc);
     x = (GetSystemMetrics(SM_CXSCREEN) / 2) - (180 / 2);
     y = (GetSystemMetrics(SM_CYSCREEN) / 2) - (102 / 2);
-    hWnd = CreateWindow(acp(MSGTR_SkinBrowser),
-                        acp(MSGTR_SkinBrowser),
+    hWnd = CreateWindow(acp(MSGTR_GUI_SkinBrowser),
+                        acp(MSGTR_GUI_SkinBrowser),
                         WS_POPUPWINDOW |WS_CAPTION,
                         x,
                         y,
@@ -786,7 +786,7 @@
     switch (iMsg)
     {
         case WM_CREATE:
-            wdg = CreateWindow("button", acp(MSGTR_Ok),
+            wdg = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_Ok),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_PUSHBUTTON,
                                4, 43, 80, 25, hwnd,
                                (HMENU) ID_OK,
@@ -794,7 +794,7 @@
                                NULL);
                               SendMessage(wdg, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            wdg = CreateWindow("button", acp(MSGTR_Cancel),
+            wdg = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_Cancel),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_PUSHBUTTON,
                                90, 43, 80, 25, hwnd,
                                (HMENU) ID_CANCEL,
@@ -871,7 +871,7 @@
     int x, y;
 
     if (guiInfo.StreamType != STREAMTYPE_DVD) return;
-    if (FindWindow(NULL, acp(MSGTR_SelectTitleChapter"..."))) return;
+    if (FindWindow(NULL, acp(MSGTR_GUI_WIN32_SelectTitleChapter"..."))) return;
 
     wc.style         = CS_HREDRAW | CS_VREDRAW;
     wc.lpfnWndProc   = TitleChapterWndProc;
@@ -881,13 +881,13 @@
     wc.hCursor       = LoadCursor(NULL,IDC_ARROW);
     wc.hIcon         = gui->icon;
     wc.hbrBackground = SOLID_GREY2;
-    wc.lpszClassName = acp(MSGTR_SelectTitleChapter"...");
+    wc.lpszClassName = acp(MSGTR_GUI_WIN32_SelectTitleChapter"...");
     wc.lpszMenuName  = NULL;
     RegisterClass(&wc);
     x = (GetSystemMetrics(SM_CXSCREEN) / 2) - (180 / 2);
     y = (GetSystemMetrics(SM_CYSCREEN) / 2) - (100 / 2);
-    hWnd = CreateWindow(acp(MSGTR_SelectTitleChapter"..."),
-                        acp(MSGTR_SelectTitleChapter"..."),
+    hWnd = CreateWindow(acp(MSGTR_GUI_WIN32_SelectTitleChapter"..."),
+                        acp(MSGTR_GUI_WIN32_SelectTitleChapter"..."),
                         WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION,
                         x,
                         y,
@@ -910,7 +910,7 @@
     {
         case WM_CREATE:
         {
-            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_Clear),
+            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_Clear),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_PUSHBUTTON,
                                157, 143, 80, 25, hwnd,
                                (HMENU) ID_DEFAULTS,
@@ -918,7 +918,7 @@
                                NULL);
             SendMessage(btn, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_Close),
+            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_WIN32_Close),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_PUSHBUTTON,
                                243, 143, 80, 25, hwnd,
                                (HMENU) ID_CLOSE,
@@ -926,7 +926,7 @@
                                NULL);
             SendMessage(btn, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            label = CreateWindow("static", acp(MSGTR_EQU_Brightness":"),
+            label = CreateWindow("static", acp(MSGTR_GUI_Brightness":"),
                                  WS_CHILD | WS_VISIBLE,
                                  12, 122, 70, 15, hwnd,
                                  NULL,
@@ -934,7 +934,7 @@
                                  NULL);
             SendMessage(label, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            label = CreateWindow("static", acp(MSGTR_EQU_Contrast":"),
+            label = CreateWindow("static", acp(MSGTR_GUI_Contrast":"),
                                  WS_CHILD | WS_VISIBLE,
                                  99, 122, 70, 15, hwnd,
                                  NULL,
@@ -942,14 +942,14 @@
                                  NULL);
             SendMessage(label, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            label = CreateWindow("static", acp(MSGTR_EQU_Hue":"),
+            label = CreateWindow("static", acp(MSGTR_GUI_Hue":"),
                                  WS_CHILD | WS_VISIBLE,
                                  191, 122, 70, 15, hwnd,
                                  NULL,
                                  ((LPCREATESTRUCT) lParam) -> hInstance, NULL);
             SendMessage(label, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            label = CreateWindow("static", acp(MSGTR_EQU_Saturation":"),
+            label = CreateWindow("static", acp(MSGTR_GUI_Saturation":"),
                                  WS_CHILD | WS_VISIBLE,
                                  260, 122, 70, 15, hwnd,
                                  NULL,
@@ -1085,7 +1085,7 @@
     int x, y;
 
     if(!guiInfo.sh_video) return;
-    if(FindWindow(NULL, acp(MSGTR_Equalizer))) return;
+    if(FindWindow(NULL, acp(MSGTR_GUI_Equalizer))) return;
     wc.style         = CS_HREDRAW | CS_VREDRAW;
     wc.lpfnWndProc   = EqWndProc;
     wc.cbClsExtra    = 0;
@@ -1094,13 +1094,13 @@
     wc.hCursor       = LoadCursor(NULL,IDC_ARROW);
     wc.hIcon         = gui->icon;
     wc.hbrBackground = SOLID_GREY2;
-    wc.lpszClassName = acp(MSGTR_Equalizer);
+    wc.lpszClassName = acp(MSGTR_GUI_Equalizer);
     wc.lpszMenuName  = NULL;
     RegisterClass(&wc);
     x = (GetSystemMetrics(SM_CXSCREEN) / 2) - (332 / 2);
     y = (GetSystemMetrics(SM_CYSCREEN) / 2) - (200 / 2);
-    hWnd = CreateWindow(acp(MSGTR_Equalizer),
-                        acp(MSGTR_Equalizer),
+    hWnd = CreateWindow(acp(MSGTR_GUI_Equalizer),
+                        acp(MSGTR_GUI_Equalizer),
                         WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION,
                         x,
                         y,
--- a/gui/win32/gui.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/win32/gui.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -187,7 +187,7 @@
 {
     char about_msg[512];
     snprintf(about_msg, sizeof(about_msg), MP_TITLE "\n" COPYRIGHT, MPlayer);
-    MessageBox(hWnd, about_msg, acp(MSGTR_MENU_AboutMPlayer), MB_OK);
+    MessageBox(hWnd, about_msg, acp(MSGTR_GUI_AboutMPlayer), MB_OK);
 }
 
 static image *get_drawground(HWND hwnd)
@@ -432,7 +432,7 @@
                     BROWSEINFO bi;
                     LPITEMIDLIST pidl;
                     memset(&bi, 0, sizeof(BROWSEINFO));
-                    bi.lpszTitle = acp(MSGTR_DirectorySelect":");
+                    bi.lpszTitle = acp(MSGTR_GUI_WIN32_DirectoryList":");
                     pidl = SHBrowseForFolder(&bi);
                     if (SHGetPathFromIDList(pidl, path))
                     {
@@ -986,7 +986,7 @@
                     BROWSEINFO bi;
                     LPITEMIDLIST pidl;
                     memset(&bi, 0, sizeof(BROWSEINFO));
-                    bi.lpszTitle = acp(MSGTR_DirectorySelect":");
+                    bi.lpszTitle = acp(MSGTR_GUI_WIN32_DirectoryList":");
                     pidl = SHBrowseForFolder(&bi);
                     if (SHGetPathFromIDList(pidl, path))
                     {
@@ -1198,51 +1198,51 @@
     gui->diskmenu = CreatePopupMenu();
     gui->menu=CreatePopupMenu();
     gui->trayplaymenu = CreatePopupMenu();
-    AppendMenu(gui->menu, MF_STRING | MF_POPUP, (UINT_PTR) gui->trayplaymenu, acp(MSGTR_MENU_Open));
-    AppendMenu(gui->trayplaymenu, MF_STRING, IDFILE_OPEN, acp(MSGTR_MENU_PlayFile"..."));
-    AppendMenu(gui->trayplaymenu, MF_STRING, IDURL_OPEN, acp(MSGTR_MENU_PlayURL"..."));
-    AppendMenu(gui->trayplaymenu, MF_STRING, IDDIR_OPEN, acp(MSGTR_MENU_PlayDirectory"..."));
+    AppendMenu(gui->menu, MF_STRING | MF_POPUP, (UINT_PTR) gui->trayplaymenu, acp(MSGTR_GUI_Open));
+    AppendMenu(gui->trayplaymenu, MF_STRING, IDFILE_OPEN, acp(MSGTR_GUI_File"..."));
+    AppendMenu(gui->trayplaymenu, MF_STRING, IDURL_OPEN, acp(MSGTR_GUI_URL"..."));
+    AppendMenu(gui->trayplaymenu, MF_STRING, IDDIR_OPEN, acp(MSGTR_GUI_Directory"..."));
     AppendMenu(gui->menu, MF_SEPARATOR, 0, 0);
-    AppendMenu(gui->menu, MF_STRING | MF_POPUP, (UINT_PTR) gui->diskmenu, acp(MSGTR_MENU_PlayDisc));
+    AppendMenu(gui->menu, MF_STRING | MF_POPUP, (UINT_PTR) gui->diskmenu, acp(MSGTR_GUI_Play));
     AppendMenu(gui->menu, MF_SEPARATOR, 0, 0);
-    AppendMenu(gui->menu, MF_STRING, IDSUBTITLE_OPEN, acp(MSGTR_MENU_LoadSubtitle"..."));
-    AppendMenu(gui->menu, MF_STRING, ID_SKINBROWSER, acp(MSGTR_MENU_SkinBrowser));
+    AppendMenu(gui->menu, MF_STRING, IDSUBTITLE_OPEN, acp(MSGTR_GUI_Subtitle"..."));
+    AppendMenu(gui->menu, MF_STRING, ID_SKINBROWSER, acp(MSGTR_GUI_SkinBrowser));
     AppendMenu(gui->menu, MF_SEPARATOR, 0, 0);
-    AppendMenu(gui->menu, MF_STRING, ID_PREFS, acp(MSGTR_MENU_Preferences));
-    AppendMenu(gui->menu, MF_STRING, ID_CONSOLE, acp(MSGTR_MENU_DebugConsole));
-    AppendMenu(gui->menu, MF_STRING, ID_ONLINEHELP, acp(MSGTR_MENU_OnlineHelp));
-    AppendMenu(gui->menu, MF_STRING, IDHELP_ABOUT, acp(MSGTR_MENU_AboutMPlayer));
+    AppendMenu(gui->menu, MF_STRING, ID_PREFS, acp(MSGTR_GUI_Preferences));
+    AppendMenu(gui->menu, MF_STRING, ID_CONSOLE, acp(MSGTR_GUI_WIN32_DebugConsole));
+    AppendMenu(gui->menu, MF_STRING, ID_ONLINEHELP, acp(MSGTR_GUI_WIN32_OnlineHelp));
+    AppendMenu(gui->menu, MF_STRING, IDHELP_ABOUT, acp(MSGTR_GUI_AboutMPlayer));
     AppendMenu(gui->menu, MF_SEPARATOR, 0, 0);
-    AppendMenu(gui->menu, MF_STRING, IDEXIT, acp(MSGTR_MENU_Exit));
+    AppendMenu(gui->menu, MF_STRING, IDEXIT, acp(MSGTR_GUI_Quit));
 }
 
 static void create_traymenu(gui_t *gui)
 {
     gui->traymenu = CreatePopupMenu();
     gui->trayplaybackmenu = CreatePopupMenu();
-    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING | MF_POPUP, (UINT_PTR) gui->trayplaymenu, acp(MSGTR_MENU_Open));
+    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING | MF_POPUP, (UINT_PTR) gui->trayplaymenu, acp(MSGTR_GUI_Open));
     AppendMenu(gui->traymenu, MF_SEPARATOR, 0, 0);
-    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING | MF_POPUP, (UINT_PTR) gui->trayplaybackmenu, acp(MSGTR_MENU_Playing));
-    AppendMenu(gui->trayplaybackmenu, MF_STRING, ID_SEEKB, acp(MSGTR_MENU_SeekBack));
-    AppendMenu(gui->trayplaybackmenu, MF_STRING, ID_PTRACK, acp(MSGTR_MENU_PrevStream));
-    AppendMenu(gui->trayplaybackmenu, MF_STRING, ID_PLAY, acp(MSGTR_MENU_Play "/" MSGTR_MENU_Pause));
-    AppendMenu(gui->trayplaybackmenu, MF_STRING, ID_STOP, acp(MSGTR_MENU_Stop));
-    AppendMenu(gui->trayplaybackmenu, MF_STRING, ID_NTRACK, acp(MSGTR_MENU_NextStream));
-    AppendMenu(gui->trayplaybackmenu, MF_STRING, ID_SEEKF, acp(MSGTR_MENU_SeekForw));
+    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING | MF_POPUP, (UINT_PTR) gui->trayplaybackmenu, acp(MSGTR_GUI_Playback));
+    AppendMenu(gui->trayplaybackmenu, MF_STRING, ID_SEEKB, acp(MSGTR_GUI_WIN32_SeekBackwards));
+    AppendMenu(gui->trayplaybackmenu, MF_STRING, ID_PTRACK, acp(MSGTR_GUI_Previous));
+    AppendMenu(gui->trayplaybackmenu, MF_STRING, ID_PLAY, acp(MSGTR_GUI_Play "/" MSGTR_GUI_Pause));
+    AppendMenu(gui->trayplaybackmenu, MF_STRING, ID_STOP, acp(MSGTR_GUI_Stop));
+    AppendMenu(gui->trayplaybackmenu, MF_STRING, ID_NTRACK, acp(MSGTR_GUI_Next));
+    AppendMenu(gui->trayplaybackmenu, MF_STRING, ID_SEEKF, acp(MSGTR_GUI_WIN32_SeekForwards));
     AppendMenu(gui->traymenu, MF_SEPARATOR, 0, 0);
-    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING, ID_MUTE, acp(MSGTR_MENU_Mute));
+    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING, ID_MUTE, acp(MSGTR_GUI_Mute));
     AppendMenu(gui->traymenu, MF_SEPARATOR, 0, 0);
-    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING, IDSUBTITLE_OPEN, acp(MSGTR_MENU_LoadSubtitle));
-    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING, ID_PLAYLIST, acp(MSGTR_MENU_PlayList));
+    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING, IDSUBTITLE_OPEN, acp(MSGTR_GUI_Subtitle));
+    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING, ID_PLAYLIST, acp(MSGTR_GUI_Playlist));
     AppendMenu(gui->traymenu, MF_SEPARATOR, 0, 0);
-    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING, ID_SHOWHIDE, acp(MSGTR_MENU_ShowHide));
+    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING, ID_SHOWHIDE, acp(MSGTR_GUI_WIN32_ShowHide));
     AppendMenu(gui->traymenu, MF_SEPARATOR, 0, 0);
-    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING, ID_PREFS, acp(MSGTR_MENU_Preferences));
-    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING, ID_CONSOLE, acp(MSGTR_MENU_DebugConsole));
-    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING, ID_ONLINEHELP, acp(MSGTR_MENU_OnlineHelp));
-    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING, IDHELP_ABOUT, acp(MSGTR_MENU_AboutMPlayer));
+    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING, ID_PREFS, acp(MSGTR_GUI_Preferences));
+    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING, ID_CONSOLE, acp(MSGTR_GUI_WIN32_DebugConsole));
+    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING, ID_ONLINEHELP, acp(MSGTR_GUI_WIN32_OnlineHelp));
+    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING, IDHELP_ABOUT, acp(MSGTR_GUI_AboutMPlayer));
     AppendMenu(gui->traymenu, MF_SEPARATOR, 0, 0);
-    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING, IDEXIT, acp(MSGTR_MENU_Exit));
+    AppendMenu(gui->traymenu, MF_STRING, IDEXIT, acp(MSGTR_GUI_Quit));
 }
 
 static void create_videomenu(gui_t *gui)
@@ -1251,33 +1251,33 @@
     gui->dvdmenu = CreatePopupMenu();
     gui->aspectmenu = CreatePopupMenu();
     gui->subtitlemenu = CreatePopupMenu();
-    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING | MF_POPUP, (UINT_PTR) gui->trayplaymenu, acp(MSGTR_MENU_Open));
+    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING | MF_POPUP, (UINT_PTR) gui->trayplaymenu, acp(MSGTR_GUI_Open));
     AppendMenu(gui->videomenu, MF_SEPARATOR, 0, 0);
-    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING, ID_SEEKB, acp(MSGTR_MENU_SeekBack));
-    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING, ID_PTRACK, acp(MSGTR_MENU_PrevStream));
-    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING, ID_PLAY, acp(MSGTR_MENU_Play "/" MSGTR_MENU_Pause));
-    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING, ID_STOP, acp(MSGTR_MENU_Stop));
-    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING, ID_NTRACK, acp(MSGTR_MENU_NextStream));
-    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING, ID_SEEKF, acp(MSGTR_MENU_SeekForw));
+    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING, ID_SEEKB, acp(MSGTR_GUI_WIN32_SeekBackwards));
+    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING, ID_PTRACK, acp(MSGTR_GUI_Previous));
+    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING, ID_PLAY, acp(MSGTR_GUI_Play "/" MSGTR_GUI_Pause));
+    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING, ID_STOP, acp(MSGTR_GUI_Stop));
+    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING, ID_NTRACK, acp(MSGTR_GUI_Next));
+    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING, ID_SEEKF, acp(MSGTR_GUI_WIN32_SeekForwards));
     AppendMenu(gui->videomenu, MF_SEPARATOR, 0, 0);
-    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING, ID_FULLSCREEN, acp(MSGTR_MENU_FullScreen));
-    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING, ID_MUTE, acp(MSGTR_MENU_Mute));
+    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING, ID_FULLSCREEN, acp(MSGTR_GUI_SizeFullscreen));
+    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING, ID_MUTE, acp(MSGTR_GUI_Mute));
     AppendMenu(gui->videomenu, MF_SEPARATOR, 0, 0);
-    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING | MF_POPUP, (UINT_PTR) gui->aspectmenu, acp(MSGTR_MENU_AspectRatio));
-    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING | MF_POPUP, (UINT_PTR) gui->subtitlemenu, acp(MSGTR_MENU_Subtitles));
+    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING | MF_POPUP, (UINT_PTR) gui->aspectmenu, acp(MSGTR_GUI_AspectRatio));
+    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING | MF_POPUP, (UINT_PTR) gui->subtitlemenu, acp(MSGTR_GUI_Subtitles));
 #ifdef CONFIG_DVDREAD
-    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING | MF_POPUP, (UINT_PTR) gui->dvdmenu, acp(MSGTR_MENU_DVD));
-    AppendMenu(gui->dvdmenu, MF_STRING | MF_GRAYED, ID_CHAPTERSEL, acp(MSGTR_SelectTitleChapter"..."));
+    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING | MF_POPUP, (UINT_PTR) gui->dvdmenu, acp(MSGTR_GUI_DVD));
+    AppendMenu(gui->dvdmenu, MF_STRING | MF_GRAYED, ID_CHAPTERSEL, acp(MSGTR_GUI_WIN32_SelectTitleChapter"..."));
 #endif
-    AppendMenu(gui->subtitlemenu, MF_STRING, IDSUB_TOGGLE, acp(MSGTR_MENU_SubtitlesOnOff));
-    AppendMenu(gui->subtitlemenu, MF_STRING, IDSUB_CYCLE, acp(MSGTR_MENU_SubtitleLanguages));
+    AppendMenu(gui->subtitlemenu, MF_STRING, IDSUB_TOGGLE, acp(MSGTR_GUI_WIN32_SubtitleOnOff));
+    AppendMenu(gui->subtitlemenu, MF_STRING, IDSUB_CYCLE, acp(MSGTR_GUI_Subtitles));
     AppendMenu(gui->aspectmenu, MF_STRING, ID_ASPECT1, "16:9");
     AppendMenu(gui->aspectmenu, MF_STRING, ID_ASPECT2, "4:3");
-    AppendMenu(gui->aspectmenu, MF_STRING, ID_ASPECT3, acp(MSGTR_MENU_235));
+    AppendMenu(gui->aspectmenu, MF_STRING, ID_ASPECT3, acp(MSGTR_GUI_235To1));
     AppendMenu(gui->aspectmenu, MF_SEPARATOR, 0, 0);
-    AppendMenu(gui->aspectmenu, MF_STRING, ID_ASPECT4, acp(MSGTR_MENU_Original));
+    AppendMenu(gui->aspectmenu, MF_STRING, ID_ASPECT4, acp(MSGTR_GUI_Original));
     AppendMenu(gui->videomenu, MF_SEPARATOR, 0, 0);
-    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING, IDEXIT, acp(MSGTR_MENU_Exit));
+    AppendMenu(gui->videomenu, MF_STRING, IDEXIT, acp(MSGTR_GUI_Quit));
 }
 
 static void maketransparent(HWND hwnd, COLORREF crTransparent)
--- a/gui/win32/preferences.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/win32/preferences.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -74,42 +74,42 @@
         case WM_CREATE:
         {
             /* video and audio drivers */
-            label = CreateWindow("static", acp(MSGTR_PREFERENCES_Video),
+            label = CreateWindow("static", acp(MSGTR_GUI_Video),
                                  WS_CHILD | WS_VISIBLE | SS_RIGHT,
                                  10, 14, 60, 15, hwnd,
                                  NULL, ((LPCREATESTRUCT) lParam) -> hInstance,
                                  NULL);
             SendMessage(label, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            label = CreateWindow("static", acp(MSGTR_PREFERENCES_Audio),
+            label = CreateWindow("static", acp(MSGTR_GUI_Audio),
                                  WS_CHILD | WS_VISIBLE | SS_RIGHT,
                                  205, 14, 60, 15, hwnd,
                                  NULL, ((LPCREATESTRUCT) lParam) -> hInstance,
                                  NULL);
             SendMessage(label, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            label = CreateWindow("static", acp(MSGTR_PREFERENCES_Coefficient":"),
+            label = CreateWindow("static", acp(MSGTR_GUI_Coefficient":"),
                                  WS_CHILD | WS_VISIBLE | SS_RIGHT,
                                  10, 148, 140, 15, hwnd,
                                  NULL, ((LPCREATESTRUCT) lParam) -> hInstance,
                                  NULL);
             SendMessage(label, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            label = CreateWindow("static", acp(MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay":"),
+            label = CreateWindow("static", acp(MSGTR_GUI_AudioDelay":"),
                                  WS_CHILD | WS_VISIBLE | SS_RIGHT,
                                  10, 187, 140, 15, hwnd,
                                  NULL, ((LPCREATESTRUCT) lParam) -> hInstance,
                                  NULL);
             SendMessage(label, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            label = CreateWindow("static", acp(MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level),
+            label = CreateWindow("static", acp(MSGTR_GUI_OsdLevel),
                                  WS_CHILD | WS_VISIBLE,
                                  10, 286, 115, 15, hwnd,
                                  NULL, ((LPCREATESTRUCT) lParam) -> hInstance,
                                  NULL);
             SendMessage(label, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            label = CreateWindow("static", acp(MSGTR_PREFERENCES_Priority),
+            label = CreateWindow("static", acp(MSGTR_GUI_WIN32_Priority),
                                  WS_CHILD | WS_VISIBLE | SS_RIGHT,
                                  200, 286, 100, 15, hwnd,
                                  NULL, ((LPCREATESTRUCT) lParam) -> hInstance,
@@ -147,7 +147,7 @@
                                 NULL);
 
             /* checkboxes */
-            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer),
+            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_AUTOCHECKBOX,
                                10, 35, 205, 25,
                                hwnd, (HMENU) ID_DOUBLE,
@@ -155,7 +155,7 @@
                                NULL);
             SendMessage(btn, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_PREFERENCES_DirectRender),
+            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_EnableDirectRendering),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_AUTOCHECKBOX,
                                10, 57, 205, 25,
                                hwnd, (HMENU) ID_DIRECT,
@@ -163,7 +163,7 @@
                                NULL);
             SendMessage(btn, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop),
+            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_EnableFrameDropping),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_AUTOCHECKBOX,
                                10, 79, 205, 25,
                                hwnd, (HMENU) ID_FRAMEDROP,
@@ -171,7 +171,7 @@
                                NULL);
             SendMessage(btn, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_PREFERENCES_NoIdle),
+            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_QuitAfterPlaying),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_AUTOCHECKBOX,
                                10, 101, 225, 25,
                                hwnd, (HMENU) ID_IDLE,
@@ -179,7 +179,7 @@
                                NULL);
             SendMessage(btn, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound),
+            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_NormalizeSound),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_AUTOCHECKBOX,
                                220, 35, 190, 25,
                                hwnd, (HMENU) ID_NORMALIZE,
@@ -187,7 +187,7 @@
                                NULL);
             SendMessage(btn, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer),
+            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_EnableSoftwareMixer),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_AUTOCHECKBOX,
                                220, 57, 190, 25,
                                hwnd, (HMENU) ID_SOFTMIX,
@@ -195,7 +195,7 @@
                                NULL);
             SendMessage(btn, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo),
+            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_EnableExtraStereo),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_AUTOCHECKBOX,
                                220, 79, 190, 25,
                                hwnd, (HMENU) ID_EXTRASTEREO,
@@ -203,7 +203,7 @@
                                NULL);
             SendMessage(btn, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_PREFERENCES_Cache),
+            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_EnableCache),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_AUTOCHECKBOX,
                                10, 222, 100, 25,
                                hwnd, (HMENU) ID_CACHE,
@@ -211,7 +211,7 @@
                                NULL);
             SendMessage(btn, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_PREFERENCES_AutoSync),
+            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_AUTOCHECKBOX,
                                225, 222, 185, 25, hwnd,
                                (HMENU) ID_AUTOSYNC,
@@ -219,7 +219,7 @@
                                NULL);
             SendMessage(btn, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_PREFERENCES_ShowInVideoWin),
+            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_WIN32_DisplayInVideoWindow),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_AUTOCHECKBOX,
                                10, 249, 250, 25,
                                hwnd, (HMENU) ID_VIDEOWINDOW,
@@ -228,7 +228,7 @@
             SendMessage(btn, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
             /* osd level */
-            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL0),
+            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_OsdLevel0),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_AUTORADIOBUTTON,
                                15, 297, 200, 25, hwnd,
                                (HMENU) ID_NONE,
@@ -236,7 +236,7 @@
                                NULL);
             SendMessage(btn, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL1),
+            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_OsdLevel1),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_AUTORADIOBUTTON,
                                15, 317, 395, 25, hwnd,
                                (HMENU) ID_OSD1,
@@ -244,7 +244,7 @@
                                NULL);
             SendMessage(btn, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL2),
+            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_OsdLevel2),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_AUTORADIOBUTTON,
                                15, 337, 395, 25, hwnd,
                                (HMENU) ID_OSD2,
@@ -252,7 +252,7 @@
                                NULL);
             SendMessage(btn, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL3),
+            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_OsdLevel3),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_AUTORADIOBUTTON,
                                15, 357, 395, 25, hwnd,
                                (HMENU) ID_OSD3,
@@ -260,7 +260,7 @@
                                NULL);
             SendMessage(btn, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_Ok),
+            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_Ok),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_PUSHBUTTON,
                                248, 417, 80, 25, hwnd,
                                (HMENU) ID_APPLY,
@@ -268,7 +268,7 @@
                                NULL);
             SendMessage(btn, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_Cancel),
+            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_Cancel),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_PUSHBUTTON,
                                334, 417, 80, 25, hwnd,
                                (HMENU) ID_CANCEL,
@@ -276,7 +276,7 @@
                                NULL);
             SendMessage(btn, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
-            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_Default),
+            btn = CreateWindow("button", acp(MSGTR_GUI_WIN32_Defaults),
                                WS_CHILD | WS_VISIBLE | BS_PUSHBUTTON,
                                5, 417, 80, 25, hwnd,
                                (HMENU) ID_DEFAULTS,
@@ -368,11 +368,11 @@
             SendMessage(ao_driver, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
             /* priority list, i'm leaving out realtime for safety's sake */
-            SendDlgItemMessage(hwnd, ID_PRIO, CB_INSERTSTRING, 0, (LPARAM) acp(MSGTR_PREFERENCES_PriorityLow));
-            SendDlgItemMessage(hwnd, ID_PRIO, CB_INSERTSTRING, 0, (LPARAM) acp(MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormalBelow));
-            SendDlgItemMessage(hwnd, ID_PRIO, CB_INSERTSTRING, 0, (LPARAM) acp(MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormal));
-            SendDlgItemMessage(hwnd, ID_PRIO, CB_INSERTSTRING, 0, (LPARAM) acp(MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormalAbove));
-            SendDlgItemMessage(hwnd, ID_PRIO, CB_INSERTSTRING, 0, (LPARAM) acp(MSGTR_PREFERENCES_PriorityHigh));
+            SendDlgItemMessage(hwnd, ID_PRIO, CB_INSERTSTRING, 0, (LPARAM) acp(MSGTR_GUI_WIN32_PriorityLow));
+            SendDlgItemMessage(hwnd, ID_PRIO, CB_INSERTSTRING, 0, (LPARAM) acp(MSGTR_GUI_WIN32_PriorityBelowNormal));
+            SendDlgItemMessage(hwnd, ID_PRIO, CB_INSERTSTRING, 0, (LPARAM) acp(MSGTR_GUI_WIN32_PriorityNormal));
+            SendDlgItemMessage(hwnd, ID_PRIO, CB_INSERTSTRING, 0, (LPARAM) acp(MSGTR_GUI_WIN32_PriorityAboveNormal));
+            SendDlgItemMessage(hwnd, ID_PRIO, CB_INSERTSTRING, 0, (LPARAM) acp(MSGTR_GUI_WIN32_PriorityHigh));
             SendMessage(prio, WM_SETFONT, (WPARAM) GetStockObject(DEFAULT_GUI_FONT), 0);
 
             /* set our preferences on what we already have */
@@ -632,7 +632,7 @@
                     else if(SendDlgItemMessage(hwnd, ID_OSD3, BM_GETCHECK, 0, 0) == BST_CHECKED)
                         osd_level = 3;
 
-                    MessageBox(hwnd, acp(MSGTR_PREFERENCES_Message), acp(MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning), MB_OK);
+                    MessageBox(hwnd, acp(MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart), acp(MSGTR_GUI_Warning), MB_OK);
                     DestroyWindow(hwnd);
                     break;
                 }
@@ -649,7 +649,7 @@
     HINSTANCE hInstance = GetModuleHandle(NULL);
     WNDCLASS wc;
     int x, y;
-    if(FindWindow(NULL, acp(MSGTR_Preferences))) return;
+    if(FindWindow(NULL, acp(MSGTR_GUI_Preferences))) return;
     wc.style         = CS_HREDRAW | CS_VREDRAW;
     wc.lpfnWndProc   = PrefsWndProc;
     wc.cbClsExtra    = 0;
@@ -658,13 +658,13 @@
     wc.hCursor       = LoadCursor(NULL,IDC_ARROW);
     wc.hIcon         = gui->icon;
     wc.hbrBackground = SOLID_GREY;
-    wc.lpszClassName = acp(MSGTR_Preferences);
+    wc.lpszClassName = acp(MSGTR_GUI_Preferences);
     wc.lpszMenuName  = NULL;
     RegisterClass(&wc);
     x = (GetSystemMetrics(SM_CXSCREEN) / 2) - (425 / 2);
     y = (GetSystemMetrics(SM_CYSCREEN) / 2) - (474 / 2);
-    hWnd = CreateWindow(acp(MSGTR_Preferences),
-                        acp(MSGTR_Preferences),
+    hWnd = CreateWindow(acp(MSGTR_GUI_Preferences),
+                        acp(MSGTR_GUI_Preferences),
                         WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION,
                         x,
                         y,
--- a/gui/win32/wincfg.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/win32/wincfg.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -123,7 +123,7 @@
         {
             char *v = m_option_print(&gui_opts[i], gui_opts[i].p);
             if(v == (char *)-1) {
-                mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_WARN, MSGTR_UnableToSaveOption, gui_opts[i].name);
+                mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_WARN, MSGTR_GUI_MSG_UnableToSaveOption, gui_opts[i].name);
                 v = NULL;
             }
             if(v)
--- a/gui/wm/ws.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/wm/ws.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -200,7 +200,7 @@
         mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_DBG2, "[ws] display name: %s => %s display.\n", dispname, localdisp ? "local" : "REMOTE");
 
         if (!localdisp)
-            mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_INFO, MSGTR_WS_RemoteDisplay);
+            mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_INFO, MSGTR_GUI_MSG_RemoteDisplay);
     }
 
 #ifdef HAVE_SHM
@@ -209,7 +209,7 @@
     wsUseXShm = False;
 
     if (!wsUseXShm)
-        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_INFO, MSGTR_WS_NoXshm);
+        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_INFO, MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryUnavailable);
 
 #ifdef CONFIG_XSHAPE
     if (!XShapeQueryExtension(wsDisplay, &eventbase, &errorbase))
@@ -217,7 +217,7 @@
     wsUseXShape = False;
 
     if (!wsUseXShape)
-        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_WARN, MSGTR_WS_NoXshape);
+        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_WARN, MSGTR_GUI_MSG_XShapeError);
 
     wsScreen  = DefaultScreen(wsDisplay);
     wsRootWin = RootWindow(wsDisplay, wsScreen);
@@ -312,7 +312,7 @@
 
     XGetErrorText(display, event->error_code, type, sizeof(type));
 
-    mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_ERR, "[ws] " MSGTR_WS_XError);
+    mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_ERR, "[ws] " MSGTR_GUI_MSG_X11Error);
     mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_ERR, "[ws]  Error code: %d - %s\n", event->error_code, type);
     mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_DBG2, "[ws]  Request code: %d (minor code: %d)\n", event->request_code, event->minor_code);
     mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_DBG2, "[ws]  MPlayer module: %s\n", current_module ? current_module : "(none)");
@@ -770,7 +770,7 @@
             break;
 
     if (i == wsWLCount) {
-        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, MSGTR_WS_TooManyOpenWindows);
+        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, MSGTR_GUI_MSG_TooManyWindows);
         mplayer(MPLAYER_EXIT_GUI, EXIT_ERROR, 0);
     }
 
@@ -801,7 +801,7 @@
     depth = vo_find_depth_from_visuals(wsDisplay, wsScreen, NULL);
 
     if (depth < 15) {
-        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, MSGTR_WS_ColorDepthTooLow);
+        mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, MSGTR_GUI_MSG_ColorDepthTooLow);
         mplayer(MPLAYER_EXIT_GUI, EXIT_ERROR, 0);
     }
 
@@ -1295,7 +1295,7 @@
                                       win->VisualInfo.depth, ZPixmap, NULL, &win->Shminfo, w, h);
 
         if (win->xImage == NULL) {
-            mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, MSGTR_WS_ShmError);
+            mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryError);
             mplayer(MPLAYER_EXIT_GUI, EXIT_ERROR, 0);
         }
 
@@ -1303,7 +1303,7 @@
 
         if (win->Shminfo.shmid < 0) {
             XDestroyImage(win->xImage);
-            mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, MSGTR_WS_ShmError);
+            mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryError);
             mplayer(MPLAYER_EXIT_GUI, EXIT_ERROR, 0);
         }
 
@@ -1315,7 +1315,7 @@
             if (win->Shminfo.shmaddr != ((char *)-1))
                 shmdt(win->Shminfo.shmaddr);
 
-            mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, MSGTR_WS_ShmError);
+            mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryError);
             mplayer(MPLAYER_EXIT_GUI, EXIT_ERROR, 0);
         }
 
@@ -1332,7 +1332,7 @@
                                    0);
 
         if ((win->xImage->data = malloc(win->xImage->bytes_per_line * win->xImage->height)) == NULL) {
-            mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer);
+            mp_msg(MSGT_GPLAYER, MSGL_FATAL, MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorImage);
             mplayer(MPLAYER_EXIT_GUI, EXIT_ERROR, 0);
         }
     }
--- a/gui/wm/wsxdnd.c	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/gui/wm/wsxdnd.c	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -101,7 +101,7 @@
     XSendEvent(wsDisplay, selowner, 0, 0, &xevent);
 
     if (!delme){
-      mp_msg( MSGT_GPLAYER,MSGL_WARN,MSGTR_WS_DDNothing );
+      mp_msg( MSGT_GPLAYER,MSGL_WARN,MSGTR_GUI_MSG_DragAndDropNothing );
       return False;
     }
 
@@ -171,7 +171,7 @@
 	}
       }
       if (atom_support == None) {
-	mp_msg( MSGT_GPLAYER,MSGL_WARN,MSGTR_WS_NotAFile );
+	mp_msg( MSGT_GPLAYER,MSGL_WARN,MSGTR_GUI_MSG_NotAFile0 );
       }
     } else {
       /* need to check the whole list here */
--- a/help/help_mp-bg.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-bg.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -537,248 +537,202 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "Избор на файл..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Избор на субтитри..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Избор на външен аудио канал..."
-#define MSGTR_FontSelect "Избор на шрифт..."
-#define MSGTR_PlayList "Списък за възпроизвеждане"
-#define MSGTR_Equalizer "Еквалайзер"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Избор на Skin"
-#define MSGTR_Network "Поток от мрежата..."
-#define MSGTR_Preferences "Предпочитания"
-#define MSGTR_AudioPreferences "Конфигуриране на аудио драйвера"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "Няма отворени елементи."
-#define MSGTR_NoChapter "Няма раздели"
-#define MSGTR_Chapter "Раздел %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "Не е зареден файл."
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "OK"
-#define MSGTR_Cancel "Отказ"
-#define MSGTR_Add "Добавяне"
-#define MSGTR_Remove "Премахване"
-#define MSGTR_Clear "Изчистване"
-#define MSGTR_Config "Конфигурация"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Конфигуриране на драйвера"
-#define MSGTR_Browse "Избор"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "За съжаление, няма достатъчно памет за draw buffer."
-#define MSGTR_IDFGCVD "За съжаление, няма съвместим с GUI видео драйвер."
-#define MSGTR_NEEDLAVC "За съжаление, не можете да възпроизвеждате различни от MPEG\nфайлове с вашето DXR3/H+ устройство без прекодиране.\nМоля разрешете lavc в полето за конфигурация на DXR3/H+ ."
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] грешка в конфигурационния файл на skin-а на ред %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] файлът ( %s ) не е намерен.\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "Bitmap с 16 и по-малко бита за цвят не се поддържа (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "файлът не е намерен (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "грешка при четене на PNG (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "Грешка при преобразуване от 24 към 32 бита (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "неизвестно съобщение: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "недостатъчно памет\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Декларирани са твърде много шрифтове.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Файлът със шрифта не е намерен.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Файл с изображението на шрифта не е намерен.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "несъществуващ идентификатор на шрифт (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "неизвестен параметър (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Скинът не е намерен (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Избраният скин ( %s ) не е намерен, ще се ползва 'default'...\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Скинове"
-
-// --- gtk menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Относно MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Oтваряне..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Пускане на файл"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Пускане от URL"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Субтитри"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Премахване на субтитри..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Зареждане на външен звуков файл"
-#define MSGTR_MENU_Playing "Playing"
-#define MSGTR_MENU_Play "Старт"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Пауза"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Стоп"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Следващ"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Предишен"
-#define MSGTR_MENU_HalfSize   "Половин размер"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Нормален размер"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Двоен размер"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "На цял екран"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Старт"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Заглавия"
-#define MSGTR_MENU_Title "Заглавие %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(няма)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Раздели"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "Раздел %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Аудио писта"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Език на субтитрите"
-#define MSGTR_MENU_PlayList "Списък за възпроизвеждане"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Избор на Skin"
-#define MSGTR_MENU_Preferences "Предпочитания"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Изход"
-#define MSGTR_MENU_Mute "Без звук"
-#define MSGTR_MENU_Original "Без промяна"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Съотношение"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Аудио писта"
-#define MSGTR_MENU_Track "Писта %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "видео писта"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "Аудио"
-#define MSGTR_EQU_Video "Видео"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Контраст"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Светлост"
-#define MSGTR_EQU_Hue "Тон"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Наситеност"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Преден Ляв"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Преден Десен"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Заден Ляв"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Заден Десен"
-#define MSGTR_EQU_Center "Централен"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Бас"
-#define MSGTR_EQU_All "Всички"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Канал 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Канал 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Канал 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Канал 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Канал 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Канал 6"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Път"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Избрани файлове"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Файлове"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Директории"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Субтитри и OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Кодеци & demuxer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Разни"
-
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(няма)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "Подразбиращи се за драйвера"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Достъпни драйвери:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Изравняване на звука"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Включване на еквалайзера"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Включва Софтуерен Смесител"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Включване на допълнително стерео"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Коефициент"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Закъснение на звука"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Двойно буфериране"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Включване на direct rendering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Разрешаване на прескачането на кадри"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Разрешаване на ИНТЕНЗИВНО прескачане на кадри (опасно)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Преобръщане на образа"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Субтитри"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Закъснение"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Местоположение"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Изключване на автоматичното зареждане на субтитри"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Преобразуване на субтитрите в формата на MPlayer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Преобразуване на субтитрите в SubViewer (SRT) формат"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Препокриване на субтитрите"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Шрифт"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Разрешаване на допълнителна обработка"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Автоматичен контрол на качеството"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Разчитане на non-interleaved AVI формат"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Построяване на индексната таблица наново, при необходимост"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Фамилия видео кодеци"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Фамилия аудио кодеци"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD степен"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Субтитри"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Шрифт"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Допълнителна обработка"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Кеширане"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Устройство"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Смесител"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Канал на смесителя"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Не забравяйте, да рестартирате възпроизвеждането за да влязат в сила някои опции!"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Видео енкодер"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Използване на LAVC (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Западноевропейски Езици (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Западноевропейски Езици със Euro (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Славянски/Централноевропейски Езици (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Есперанто, Галски, Малтийски, Турски (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Стар Балтийски (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Кирилица (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Арабски (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Съвременен Гръцки (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Турски (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Балтийски (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Келтски (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrew charsets (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Руски (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Украински, Беларуски (KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Опростен Китайски (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Традиционен Китайски (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Японски (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Kорейски (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai charset (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Кирилица Windows (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Славянски/Централноевропейски Windows (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Без автоматично мащабиране"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Пропорционално на широчината на филма"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Пропорционално на височината на филма"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Пропорционално на дължината на диагонала"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Кодировка"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Размазване"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Удебеляване"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Мащаб на текста"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Мащаб на OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Кеширане"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Размер на кеша"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Стартиране на цял екран"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Запаметяване на местоположението на прозореца"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Изключване на XScreenSaver"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Лента за превъртане"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Автоматична синхронизация"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Степен на синхронизацията"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM устройство"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD устройство"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Показване на видео прозореца при неактивност"
-
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "Разработката на графичния интерфейс се спонсорира от UHU Linux"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Фатална грешка!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Грешка!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Внимание!"
-
-// cfg.c
-
-#define MSGTR_UnableToSaveOption "Не може да се запамети опцията '%s'.\n"
-
-// interface.c
-
-#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Изтриване на субтитрите.\n"
-#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Зареждане на субтитрите: %s\n"
-#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Добавяне на видео филтър: %s\n"
-
-// mw.c
-
-#define MSGTR_NotAFile "Това не прилича на файл: %s !\n"
-
-// ws.c
-
-#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "Отдалечен дисплей, изключване на  XMITSHM.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshm "За съжаление вашата система не поддържа разширението на X за споделена памет.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshape "За съжаление вашата система не поддържа разширението XShape.\n"
-#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "Твърде ниска дълбочина на цветовете.\n"
-#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Твърде много отворени прозорци.\n"
-#define MSGTR_WS_ShmError "грешка в разширението за споделена памет\n"
-#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Няма достатъчно памет за draw buffer.\n"
-
-// wsxdnd.c
-
-#define MSGTR_WS_NotAFile "Това не прилича на файл...\n"
-#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Не е върнат резултат!\n"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "Относно MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_Add "Добавяне"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Съотношение"
+#define MSGTR_GUI_Audio "Аудио"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Закъснение на звука"
+#define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "Конфигуриране на аудио драйвера"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Зареждане на външен звуков файл"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Аудио писта"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Достъпни драйвери:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Скинове"
+#define MSGTR_GUI_Bass "Бас"
+#define MSGTR_GUI_Blur "Размазване"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "Светлост"
+#define MSGTR_GUI_Browse "Избор"
+#define MSGTR_GUI_Cache "Кеширане"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "Размер на кеша"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "Отказ"
+#define MSGTR_GUI_Center "Централен"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "Канал 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "Канал 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "Канал 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "Канал 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "Канал 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "Канал 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Всички"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "Раздел %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Раздел %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Раздели"
+#define MSGTR_GUI_Clear "Изчистване"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Фамилия аудио кодеци"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Фамилия видео кодеци"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "Коефициент"
+#define MSGTR_GUI_Configure "Конфигурация"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Конфигуриране на драйвера"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "Контраст"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "Thai charset (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "Опростен Китайски (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "Kорейски (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Славянски/Централноевропейски Windows (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Кирилица Windows (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Традиционен Китайски (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Западноевропейски Езици (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Славянски/Централноевропейски Езици (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Есперанто, Галски, Малтийски, Турски (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Стар Балтийски (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Кирилица (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Арабски (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Съвременен Гръцки (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Hebrew charsets (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Турски (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Балтийски (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Келтски (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Западноевропейски Езици със Euro (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Руски (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Украински, Беларуски (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Японски (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_DefaultSetting "Подразбиращи се за драйвера"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Закъснение"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Кодеци & demuxer"
+#define MSGTR_GUI_Device "Устройство"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM устройство"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD устройство"
+#define MSGTR_GUI_Directory "Път"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Директории"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Премахване на субтитри..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "Автоматична синхронизация"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "Кеширане"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Включване на direct rendering"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Двойно буфериране"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Включване на еквалайзера"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Включване на допълнително стерео"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Разрешаване на прескачането на кадри"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Разрешаване на ИНТЕНЗИВНО прескачане на кадри (опасно)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Лента за превъртане"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Разрешаване на допълнителна обработка"
+#define MSGTR_GUI_EnableSoftwareMixer "Включва Софтуерен Смесител"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "Кодировка"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "Еквалайзер"
+#define MSGTR_GUI_Error "Грешка!"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Фатална грешка!"
+#define MSGTR_GUI_File "Пускане на файл"
+#define MSGTR_GUI_Files "Файлове"
+#define MSGTR_GUI_Flip "Преобръщане на образа"
+#define MSGTR_GUI_Font "Шрифт"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Преден Ляв"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "Преден Десен"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Показване на видео прозореца при неактивност"
+#define MSGTR_GUI_Hue "Тон"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "Използване на LAVC (FFmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Автоматичен контрол на качеството"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Разни"
+#define MSGTR_GUI_Mixer "Смесител"
+#define MSGTR_GUI_MixerChannel "Канал на смесителя"
+#define MSGTR_GUI_MSG_AddingVideoFilter "[GUI] Добавяне на видео филтър: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_ColorDepthTooLow "Твърде ниска дълбочина на цветовете.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DragAndDropNothing "D&D: Не е върнат резултат!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "За съжаление, не можете да възпроизвеждате различни от MPEG\nфайлове с вашето DXR3/H+ устройство без прекодиране.\nМоля разрешете lavc в полето за конфигурация на DXR3/H+ ."
+#define MSGTR_GUI_MSG_LoadingSubtitle "[GUI] Зареждане на субтитрите: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorImage "Няма достатъчно памет за draw buffer.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "За съжаление, няма достатъчно памет за draw buffer."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "Не е зареден файл."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Няма отворени елементи."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile0 "Това не прилича на файл...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile1 "Това не прилича на файл: %s !\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Не забравяйте, да рестартирате възпроизвеждането за да влязат в сила някои опции!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemoteDisplay "Отдалечен дисплей, изключване на  XMITSHM.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemovingSubtitle "[GUI] Изтриване на субтитрите.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "Грешка при преобразуване от 24 към 32 бита (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "файлът не е намерен (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "грешка при четене на PNG (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Скинът не е намерен (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgSelectedNotFound "Избраният скин ( %s ) не е намерен, ще се ползва 'default'...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "Bitmap с 16 и по-малко бита за цвят не се поддържа (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[skin] грешка в конфигурационния файл на skin-а на ред %d: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotFound "[skin] файлът ( %s ) не е намерен.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "Файлът със шрифта не е намерен.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "Файл с изображението на шрифта не е намерен.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "несъществуващ идентификатор на шрифт (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "недостатъчно памет\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "Декларирани са твърде много шрифтове.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "неизвестно съобщение: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "неизвестен параметър (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_TooManyWindows "Твърде много отворени прозорци.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_UnableToSaveOption "Не може да се запамети опцията '%s'.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "За съжаление, няма съвместим с GUI видео драйвер."
+#define MSGTR_GUI_MSG_XShapeError "За съжаление вашата система не поддържа разширението XShape.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryError "грешка в разширението за споделена памет\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryUnavailable "За съжаление вашата система не поддържа разширението на X за споделена памет.\n"
+#define MSGTR_GUI_Mute "Без звук"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Поток от мрежата..."
+#define MSGTR_GUI_Next "Следващ"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "Няма раздели"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(няма)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Разчитане на non-interleaved AVI формат"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Изравняване на звука"
+#define MSGTR_GUI_Ok "OK"
+#define MSGTR_GUI_Open "Oтваряне..."
+#define MSGTR_GUI_Original "Без промяна"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "OSD степен"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Субтитри и OSD"
+#define MSGTR_GUI_Outline "Удебеляване"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Panscan"
+#define MSGTR_GUI_Pause "Пауза"
+#define MSGTR_GUI_Play "Старт"
+#define MSGTR_GUI_Playback "Playing"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "Списък за възпроизвеждане"
+#define MSGTR_GUI_Position "Местоположение"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "Допълнителна обработка"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Предпочитания"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Предишен"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Изход"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "Заден Ляв"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "Заден Десен"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Премахване"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "Наситеност"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Запаметяване на местоположението на прозореца"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Пропорционално на дължината на диагонала"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Пропорционално на височината на филма"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Пропорционално на широчината на филма"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Без автоматично мащабиране"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Построяване на индексната таблица наново, при необходимост"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Избор на външен аудио канал..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Избрани файлове"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Избор на файл..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "Избор на шрифт..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Избор на субтитри..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Двоен размер"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "На цял екран"
+#define MSGTR_GUI_SizeHalf "Половин размер"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Нормален размер"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "Мащаб на OSD"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Мащаб на текста"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Избор на Skin"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "Разработката на графичния интерфейс се спонсорира от UHU Linux"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Стартиране на цял екран"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Стоп"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Субтитри"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Препокриване на субтитрите"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Изключване на автоматичното зареждане на субтитри"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Преобразуване на субтитрите в формата на MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Преобразуване на субтитрите в SubViewer (SRT) формат"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Език на субтитрите"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "Степен на синхронизацията"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "Заглавие %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Заглавия"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "Писта %d"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Изключване на XScreenSaver"
+#define MSGTR_GUI_URL "Пускане от URL"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "Видео"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Видео енкодер"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "видео писта"
+#define MSGTR_GUI_Warning "Внимание!"
 
 // ======================= VO Video Output drivers ========================
 
--- a/help/help_mp-cs.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-cs.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -509,261 +509,214 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "Vybrat soubor..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Vybrat titulky..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Vybrat externí zvukový kanál..."
-#define MSGTR_FontSelect "Vybrat font..."
-#define MSGTR_PlayList "Playlist"
-#define MSGTR_Equalizer "Ekvalizér"
-#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Konfigurace ekvalizéru"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Prohlížeč témat"
-#define MSGTR_Network "Síťové vysílání..."
-#define MSGTR_Preferences "Nastavení" // Předvolby?
-#define MSGTR_AudioPreferences "Konfigurace ovladače zvuku"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "Nic není otevřeno."
-#define MSGTR_NoChapter "Žádná kapitola" //bez kapitoly?
-#define MSGTR_Chapter "Kapitola %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "Není načten žádný soubor."
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "OK"
-#define MSGTR_Cancel "Zrušit"
-#define MSGTR_Add "Přidat"
-#define MSGTR_Remove "Odebrat"
-#define MSGTR_Clear "Vynulovat"
-#define MSGTR_Config "Konfigurace"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurovat ovladač"
-#define MSGTR_Browse "Prohlížet"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Bohužel není dostatek paměti pro vykreslovací mezipaměť."
-#define MSGTR_IDFGCVD "Bohužel nebyl nalezen video ovladač kompatibilní s GUI."
-#define MSGTR_NEEDLAVC "Bohužel nelze přehrávat ne-MPEG s kartou DXR3/H+ bez přeenkódování.\nProsím, zapněte lavc v konfiguraci DXR3/H+."
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[témata] chyba v konfiguračním souboru témat na řádce %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[témata] soubor ( %s ) nenalezen.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[témata] soubor ( %s ) nelze přečíst.\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "Bitmapy s hloubkou 16 bitů a méně nejsou podporovány (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "Soubor nenalezen (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "chyba čtení PNG (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "chyba konverze z 24 do 32 bitů (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "neznámá zpráva: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "nedostatek paměti\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "deklarováno příliš mnoho fontů\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "soubor fontu nebyl nalezen\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "soubor obrazu fontu nebyl nalezen\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "neexistující identifikátor fontu (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "neznámý parametr (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Téma nenalezeno (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Vybraný skin ( %s ) nenalezen, zkouším 'výchozí'...\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Témata"
-
-// --- GTK menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O aplikaci MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Otevřít..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Přehrát soubor"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Přehrát z URL"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Titulky"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Zahodit titulky..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Načíst externí soubor se zvukem"
-#define MSGTR_MENU_Playing "Ovládání přehrávání"
-#define MSGTR_MENU_Play "Přehrát"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Pozastavit"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Stop"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Další proud"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Předchozí proud"
-#define MSGTR_MENU_HalfSize   "Poloviční velikost"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normální velikost"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dvojnásobná velikost"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "Celá obrazovka"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Přehrát"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Tituly"
-#define MSGTR_MENU_Title "Titul %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(žádné)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitoly"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitola %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audio stopa"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Titulky"
-#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prohlížeč témat"
-#define MSGTR_MENU_Preferences "Nastavení"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Konec"
-#define MSGTR_MENU_Mute "Ztlumit"
-#define MSGTR_MENU_Original "Původní"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Poměr stran"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audio stopa"
-#define MSGTR_MENU_Track "Stopa %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video stopa"
-#define MSGTR_MENU_Subtitles "Titulky"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "Zvuk"
-#define MSGTR_EQU_Video "Obraz"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Jas"
-#define MSGTR_EQU_Hue "Odstín"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Sytost"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Levý přední"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Pravý přední"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Levý zadní"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Pravý zadní"
-#define MSGTR_EQU_Center "Středový"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Basový"
-#define MSGTR_EQU_All "Vše"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanál 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanál 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanál 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanál 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanál 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanál 6"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Cesta"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Vybrané soubory"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Soubory"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Adresáře"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Zvuk"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Obraz"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Titulky & OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodeky & demuxer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Ostatní"
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(žádné)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "výchozí nastavení"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostupné ovladače:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizovat zvuk"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Aktivovat ekvalizér"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Aktivovat softwarový směšovač"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Aktivovat extra stereo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeficient"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Zpoždění zvuku"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Aktivovat dvojitou vyrovnávací paměť"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Aktivovat direct rendering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Aktivovat zahazování snímků"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Aktivovat TVRDÉ zahazování snímků (nebezpečné)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Převrátit obraz vzhůru nohama"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Titulky"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Zpoždění"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozice"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Vypnout automatické načtení titulků"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Převést dané titulky do vlastního formátu MPlayeru"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Převést dané titulky do časově orientovaného formátu SubViewer (SRT)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Zapnout překrývání titulků"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "SSA/ASS renderování titulku"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Použijí se okraje"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Horní"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Dolní"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Aktivovat postprocessing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Automatické řízení kvality"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Použít parser pro neprokládaný AVI formát"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Znovu sestavit tabulku indexů, pokud je to třeba"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Rodina video kodeku"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Rodina audio kodeku"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Typ OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Titulky"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Vyrovnávací paměť"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Ostatní"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Zařízení"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixér"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Kanál mixéru"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Pozor, některá nastavení potřebují pro svou funkci restartovat přehrávání!"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkodér"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Použít LAVC (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Západoevropské jazyky (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Západoevropské jazyky s Eurem (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slovanské/středoevropské jazyky (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, gaelština, maltézština, turečtina (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Staré Baltské kódování (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrilice (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabština (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Moderní řečtina (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turečtina (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltické (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Keltština (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrejština (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Ruština (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrajinština, běloruština (KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Jednoduchá čínština (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Tradiční čínština (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japonština (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korejština (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thajština (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrilické Windows (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slovanské/středoevropské Windows (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding23 "Arabské Windows (CP1256)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Bez automatické velikosti"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporčně dle šířky obrazu"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporčně dle výšky obrazu"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporčně dle úhlopříčky"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kódování"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Rozmazání"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Obrys"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Velikost textu"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Velikost OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Zapnout vyrovnávací paměť"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Velikost vyrovnávací paměti"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Spustit přes celou obrazovku"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Uložit pozici okna"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Zastavit XScreenSaver"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Aktivovat playbar"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Zapnout automatickou synchronizaci"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Automatická synchronizace"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Zařízení CD-ROM"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Zařízení DVD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Zobrazovat video okno při nečinnosti"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Novější verze aRts jsou nekompatibilní "\
-           "s GTK 1.x a zhavarují GMPlayer!"
-
-// -- aboutbox
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "Vývoj GUI je sponzorován firmou UHU Linux"
-#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Přispěvatelé kódu a dokumentace"
-#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Kodeky a knihovny třetích stran"
-#define MSGTR_ABOUT_Translations "Překlady"
-#define MSGTR_ABOUT_Skins "Skiny"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Kritická chyba!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Chyba!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Varování!"
-
-// cfg.c
-#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] Nelze uložit volbu '%s'.\n"
-
-// interface.c
-#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Mažu titulky.\n"
-#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Načítám titulky: %s\n"
-#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Přidávám video filtr: %s\n"
-
-// mw.c
-#define MSGTR_NotAFile "Toto nevypadá jako soubor: %s !\n"
-
-// ws.c
-#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "Vzdálený display, vypínám XMITSHM.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshm "Promiňte, ale váš systém nepodporuje rozšíření X shared memory.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshape "Promiňte, ale váš systém nepodporuje rozšíření XShape.\n"
-#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "Promiňte, ale barevná hloubka je příliš malá.\n"
-#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Příliš mnoho otevřených oken.\n"
-#define MSGTR_WS_ShmError "chyba rozšíření shared memory\n"
-#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Promiňte, nedostatek paměti pro vykreslení bufferu.\n"
-
-// wsxdnd.c
-#define MSGTR_WS_NotAFile "Toto nevypadá jako soubor...\n"
-#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Nic se nevrátilo!\n"
-
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "O aplikaci MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_Add "Přidat"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Poměr stran"
+#define MSGTR_GUI_Audio "Zvuk"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Zpoždění zvuku"
+#define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "Konfigurace ovladače zvuku"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Načíst externí soubor se zvukem"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Audio stopa"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Dostupné ovladače:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Témata"
+#define MSGTR_GUI_Bass "Basový"
+#define MSGTR_GUI_Blur "Rozmazání"
+#define MSGTR_GUI_Bottom "Dolní"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "Jas"
+#define MSGTR_GUI_Browse "Prohlížet"
+#define MSGTR_GUI_Cache "Vyrovnávací paměť"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "Velikost vyrovnávací paměti"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "Zrušit"
+#define MSGTR_GUI_Center "Středový"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "Kanál 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "Kanál 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "Kanál 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "Kanál 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "Kanál 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "Kanál 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Vše"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "Kapitola %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Kapitola %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Kapitoly"
+#define MSGTR_GUI_Clear "Vynulovat"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Rodina audio kodeku"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Rodina video kodeku"
+#define MSGTR_GUI_CodecsAndLibraries "Kodeky a knihovny třetích stran"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "Koeficient"
+#define MSGTR_GUI_Configure "Konfigurace"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Konfigurovat ovladač"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "Kontrast"
+#define MSGTR_GUI_Contributors "Přispěvatelé kódu a dokumentace"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "Thajština (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "Jednoduchá čínština (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "Korejština (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Slovanské/středoevropské Windows (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Cyrilické Windows (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1256 "Arabské Windows (CP1256)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Tradiční čínština (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Západoevropské jazyky (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Slovanské/středoevropské jazyky (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Esperanto, gaelština, maltézština, turečtina (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Staré Baltské kódování (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Cyrilice (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Arabština (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Moderní řečtina (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Hebrejština (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Turečtina (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Baltické (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Keltština (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Západoevropské jazyky s Eurem (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Ruština (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Ukrajinština, běloruština (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Japonština (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_DefaultSetting "výchozí nastavení"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Zpoždění"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Kodeky & demuxer"
+#define MSGTR_GUI_Device "Zařízení"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "Zařízení CD-ROM"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "Zařízení DVD"
+#define MSGTR_GUI_Directory "Cesta"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Adresáře"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Zahodit titulky..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAssSubtitle "SSA/ASS renderování titulku"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "Zapnout automatickou synchronizaci"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "Zapnout vyrovnávací paměť"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Aktivovat direct rendering"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Aktivovat dvojitou vyrovnávací paměť"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Aktivovat ekvalizér"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Aktivovat extra stereo"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Aktivovat zahazování snímků"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Aktivovat TVRDÉ zahazování snímků (nebezpečné)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Aktivovat playbar"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Aktivovat postprocessing"
+#define MSGTR_GUI_EnableSoftwareMixer "Aktivovat softwarový směšovač"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "Kódování"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "Ekvalizér"
+#define MSGTR_GUI_EqualizerConfiguration "Konfigurace ekvalizéru"
+#define MSGTR_GUI_Error "Chyba!"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Kritická chyba!"
+#define MSGTR_GUI_File "Přehrát soubor"
+#define MSGTR_GUI_Files "Soubory"
+#define MSGTR_GUI_Flip "Převrátit obraz vzhůru nohama"
+#define MSGTR_GUI_Font "Font"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Levý přední"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "Pravý přední"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Zobrazovat video okno při nečinnosti"
+#define MSGTR_GUI_Hue "Odstín"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "Použít LAVC (FFmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Automatické řízení kvality"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Ostatní"
+#define MSGTR_GUI_Mixer "Mixér"
+#define MSGTR_GUI_MixerChannel "Kanál mixéru"
+#define MSGTR_GUI_MSG_AddingVideoFilter "[GUI] Přidávám video filtr: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_aRtsBroken "Novější verze aRts jsou nekompatibilní s GTK 1.x a zhavarují GMPlayer!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_ColorDepthTooLow "Promiňte, ale barevná hloubka je příliš malá.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DragAndDropNothing "D&D: Nic se nevrátilo!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Bohužel nelze přehrávat ne-MPEG s kartou DXR3/H+ bez přeenkódování.\nProsím, zapněte lavc v konfiguraci DXR3/H+."
+#define MSGTR_GUI_MSG_LoadingSubtitle "[GUI] Načítám titulky: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorImage "Promiňte, nedostatek paměti pro vykreslení bufferu.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Bohužel není dostatek paměti pro vykreslovací mezipaměť."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "Není načten žádný soubor."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Nic není otevřeno."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile0 "Toto nevypadá jako soubor...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile1 "Toto nevypadá jako soubor: %s !\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Pozor, některá nastavení potřebují pro svou funkci restartovat přehrávání!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemoteDisplay "Vzdálený display, vypínám XMITSHM.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemovingSubtitle "[GUI] Mažu titulky.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "chyba konverze z 24 do 32 bitů (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "Soubor nenalezen (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "chyba čtení PNG (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Téma nenalezeno (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgSelectedNotFound "Vybraný skin ( %s ) nenalezen, zkouším 'výchozí'...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "Bitmapy s hloubkou 16 bitů a méně nejsou podporovány (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[témata] chyba v konfiguračním souboru témat na řádce %d: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotFound "[témata] soubor ( %s ) nenalezen.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotReadable "[témata] soubor ( %s ) nelze přečíst.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "soubor fontu nebyl nalezen\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "soubor obrazu fontu nebyl nalezen\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "neexistující identifikátor fontu (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "nedostatek paměti\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "deklarováno příliš mnoho fontů\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "neznámá zpráva: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "neznámý parametr (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_TooManyWindows "Příliš mnoho otevřených oken.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_UnableToSaveOption "[cfg] Nelze uložit volbu '%s'.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Bohužel nebyl nalezen video ovladač kompatibilní s GUI."
+#define MSGTR_GUI_MSG_XShapeError "Promiňte, ale váš systém nepodporuje rozšíření XShape.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryError "chyba rozšíření shared memory\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryUnavailable "Promiňte, ale váš systém nepodporuje rozšíření X shared memory.\n"
+#define MSGTR_GUI_Mute "Ztlumit"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Síťové vysílání..."
+#define MSGTR_GUI_Next "Další proud"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "Žádná kapitola" //bez kapitoly?
+#define MSGTR_GUI__none_ "(žádné)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Použít parser pro neprokládaný AVI formát"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Normalizovat zvuk"
+#define MSGTR_GUI_Ok "OK"
+#define MSGTR_GUI_Open "Otevřít..."
+#define MSGTR_GUI_Original "Původní"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "Typ OSD"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Titulky & OSD"
+#define MSGTR_GUI_Outline "Obrys"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Panscan"
+#define MSGTR_GUI_Pause "Pozastavit"
+#define MSGTR_GUI_Play "Přehrát"
+#define MSGTR_GUI_Playback "Ovládání přehrávání"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "Playlist"
+#define MSGTR_GUI_Position "Pozice"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "Postprocessing"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Nastavení"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Předchozí proud"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Konec"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "Levý zadní"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "Pravý zadní"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Odebrat"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "Sytost"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Uložit pozici okna"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Proporčně dle úhlopříčky"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Proporčně dle výšky obrazu"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Proporčně dle šířky obrazu"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Bez automatické velikosti"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Znovu sestavit tabulku indexů, pokud je to třeba"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Vybrat externí zvukový kanál..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Vybrané soubory"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Vybrat soubor..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "Vybrat font..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Vybrat titulky..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Dvojnásobná velikost"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Celá obrazovka"
+#define MSGTR_GUI_SizeHalf "Poloviční velikost"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Normální velikost"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "Velikost OSD"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Velikost textu"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Prohlížeč témat"
+#define MSGTR_GUI_Skins "Skiny"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "Vývoj GUI je sponzorován firmou UHU Linux"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Spustit přes celou obrazovku"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Stop"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Titulky"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAddMargins "Použijí se okraje"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Zapnout překrývání titulků"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Vypnout automatické načtení titulků"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Převést dané titulky do vlastního formátu MPlayeru"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Převést dané titulky do časově orientovaného formátu SubViewer (SRT)"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Titulky"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "Automatická synchronizace"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "Titul %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Tituly"
+#define MSGTR_GUI_Top "Horní"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "Stopa %d"
+#define MSGTR_GUI_Translations "Překlady"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Zastavit XScreenSaver"
+#define MSGTR_GUI_URL "Přehrát z URL"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "Obraz"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Video enkodér"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Video stopa"
+#define MSGTR_GUI_Warning "Varování!"
 
 // ======================= video output drivers ========================
 
--- a/help/help_mp-da.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-da.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -315,207 +315,176 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "Vælg fil..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Vælg undertekst-fil..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Vælg ekstern lydkanal..."
-#define MSGTR_FontSelect "Vælg font..."
-#define MSGTR_PlayList "Afspilningsliste"
-#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Vælg udseende"
-#define MSGTR_Network "Netværksstreaming..."
-#define MSGTR_Preferences "Indstillinger"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "Medie ikke åbnet"
-#define MSGTR_NoChapter "Ingen kapitel"
-#define MSGTR_Chapter "kapitel %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "Ingen fil indlæst"
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "Ok"
-#define MSGTR_Cancel "Annuller"
-#define MSGTR_Add "Tilføj"
-#define MSGTR_Remove "Fjern"
-#define MSGTR_Clear "Nulstil"
-#define MSGTR_Config "Konfigurer"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurer driver"
-#define MSGTR_Browse "Gennemse"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Desværre, ikke nok ram til at vise bufferen."
-#define MSGTR_IDFGCVD "Desværre, kunne ikke finde GUI kompabitel video driver."
-#define MSGTR_NEEDLAVC "For at afspille ikke-mpeg filer med dit DXR3/H+ skal du kode filmen igen.\nVenligst aktiver lavc i DXR3/H+ configboxen."
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tema] fejl i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "16 bits eller mindre ikke understøttet (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "filen ikke fundet (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG læse fejl (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "Fejl i 24 bit to 32 bit convertering (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "ukendt besked: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "ikke nok ram\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "for mange skrifttyper specificeret\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "skriftypefilen ikke fundet\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "skrifttypebilled ikke fundet\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "ikke eksisterende font (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ukendt parameter (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Tema blev ikke fundet (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Temaer"
-
-// --- gtk menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Om MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Åben..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Afspil fil"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Afspil URL"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Undertekst"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Drop undertekst..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Indlæs extern lyd fil"
-#define MSGTR_MENU_Playing "Afspilning"
-#define MSGTR_MENU_Play "Afspil"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Pause"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Stop"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Næste stream"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Forrige stream"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal størrelse"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dobbelt størrelse"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "Fuld skærm"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Afspil"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Titler"
-#define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(ingen)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitler"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Lydspor"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Undertekster"
-#define MSGTR_MENU_PlayList "Afspilningsliste"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Vælg udseende"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Forlad"
-#define MSGTR_MENU_Mute "Mute"
-#define MSGTR_MENU_Original "Original"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Størrelsesforhold"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Lydspor"
-#define MSGTR_MENU_Track "Spor %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videospor"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "Lyd"
-#define MSGTR_EQU_Video "Video"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Lysstyrke"
-#define MSGTR_EQU_Hue "Farve"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Mætning"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Venstre Front"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Højre Front"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Venstre Baghøjtaler"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Højre Baghøjtaler"
-#define MSGTR_EQU_Center "Center"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Bass"
-#define MSGTR_EQU_All "Alle"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Sti"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Valgte filer"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Filer"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Katalog træ"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "undertekster og OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Forskelligt"
-
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(ingen)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tilgængelige drivere:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normaliser lydstyrke"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Anvend equalizer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Anvend extra stereo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koefficient"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Lydforsinkelse"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Anvend double buffering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Anvend 'direct rendering'"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Anvend billed-skip"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Anvend meget billed-skip (farlig)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip billede"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Undertekst"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Forsinkelse"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "Billedfrekvens"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktiver automatisk undertekster"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konverter en given undertekst til MPlayer's undertekst format"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konverter den angivne undertekst til et tidsbaseret SubViewer (SRT) format"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "slå (til/fra) undertekst overlapning"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Skriftype"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Anvend efterprocesseringsfilter"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto kvalitet"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Benyt non-interleaved AVI parser"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Genopbyg index tabel, hvis nødvendig"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video-codec familie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Lyd-codec familie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD level"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Undertekst"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Skriftype"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Efterprocesseringsfilter"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Forskelligt"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Husk, nogle funktioner kræver at MPlayer bliver genstartet for at de virker."
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkoder"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Brug LAVC (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Vesteuropæriske sprog (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Vesteuropæriske sprog med euro (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Øst-/Centraleuropæriske sprog (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltisk, Tyrkisk (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Gammel Baltisk tegnsæt (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillisk (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabisk (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Moderne Græsk (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Tyrkisk (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltisk (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Keltisk (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebræisk tegnsæt (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russisk (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainsk, Belarusian (KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Simplificeret kinesisk tegnsæt (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditionel kinesisk tegnsæt (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japansk tegnsæt (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Koreansk tegnsæt (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai tegnsæt (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavisk/Central Europæisk Windows (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Ingen autoskalering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proportional med film bredde"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proportional med film højde"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportional med film diagonalt"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Enkodning"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Uskarp"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Omrids"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Text skalering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD skalering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache til/fra"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Start i fullskærm"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cache størrelse"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Gem vinduets position"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stop XScreenSaver"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Anvend afspilningsbar"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSynk. til/fra"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynk."
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM drev"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD drev"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Billedfrekvens"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Vis video vindue når inaktiv"
-
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI udvikling sponsereret af UHU Linux"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fatal fejl!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fejl!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Advarsel!"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "Om MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_Add "Tilføj"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Størrelsesforhold"
+#define MSGTR_GUI_Audio "Lyd"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Lydforsinkelse"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Indlæs extern lyd fil"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Lydspor"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Tilgængelige drivere:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Temaer"
+#define MSGTR_GUI_Bass "Bass"
+#define MSGTR_GUI_Blur "Uskarp"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "Lysstyrke"
+#define MSGTR_GUI_Browse "Gennemse"
+#define MSGTR_GUI_Cache "Cache"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "Cache størrelse"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "Annuller"
+#define MSGTR_GUI_Center "Center"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "Kanal 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "Kanal 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "Kanal 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "Kanal 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "Kanal 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "Kanal 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Alle"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "kapitel %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Kapitel %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Kapitler"
+#define MSGTR_GUI_Clear "Nulstil"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Lyd-codec familie"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Video-codec familie"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "Koefficient"
+#define MSGTR_GUI_Configure "Konfigurer"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Konfigurer driver"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "Kontrast"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "Thai tegnsæt (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "Simplificeret kinesisk tegnsæt (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "Koreansk tegnsæt (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Slavisk/Central Europæisk Windows (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Cyrillic Windows (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Traditionel kinesisk tegnsæt (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Vesteuropæriske sprog (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Øst-/Centraleuropæriske sprog (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Esperanto, Galician, Maltisk, Tyrkisk (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Gammel Baltisk tegnsæt (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Cyrillisk (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Arabisk (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Moderne Græsk (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Hebræisk tegnsæt (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Tyrkisk (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Baltisk (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Keltisk (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Vesteuropæriske sprog med euro (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Russisk (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Ukrainsk, Belarusian (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Japansk tegnsæt (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Forsinkelse"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Codecs & demuxer"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM drev"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD drev"
+#define MSGTR_GUI_Directory "Sti"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Katalog træ"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Drop undertekst..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "AutoSynk. til/fra"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "Cache til/fra"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Anvend 'direct rendering'"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Anvend double buffering"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Anvend equalizer"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Anvend extra stereo"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Anvend billed-skip"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Anvend meget billed-skip (farlig)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Anvend afspilningsbar"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Anvend efterprocesseringsfilter"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "Enkodning"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "Equalizer"
+#define MSGTR_GUI_Error "Fejl!"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Fatal fejl!"
+#define MSGTR_GUI_File "Afspil fil"
+#define MSGTR_GUI_Files "Filer"
+#define MSGTR_GUI_Flip "Flip billede"
+#define MSGTR_GUI_Font "Skriftype"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "Billedfrekvens"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Venstre Front"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "Højre Front"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Vis video vindue når inaktiv"
+#define MSGTR_GUI_Hue "Farve"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "Brug LAVC (FFmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Auto kvalitet"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Forskelligt"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "For at afspille ikke-mpeg filer med dit DXR3/H+ skal du kode filmen igen.\nVenligst aktiver lavc i DXR3/H+ configboxen."
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Desværre, ikke nok ram til at vise bufferen."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "Ingen fil indlæst"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Medie ikke åbnet"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Husk, nogle funktioner kræver at MPlayer bliver genstartet for at de virker."
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "Fejl i 24 bit to 32 bit convertering (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "filen ikke fundet (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "PNG læse fejl (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Tema blev ikke fundet (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "16 bits eller mindre ikke understøttet (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[tema] fejl i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "skriftypefilen ikke fundet\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "skrifttypebilled ikke fundet\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "ikke eksisterende font (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "ikke nok ram\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "for mange skrifttyper specificeret\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "ukendt besked: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "ukendt parameter (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Desværre, kunne ikke finde GUI kompabitel video driver."
+#define MSGTR_GUI_Mute "Mute"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Netværksstreaming..."
+#define MSGTR_GUI_Next "Næste stream"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "Ingen kapitel"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(ingen)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Benyt non-interleaved AVI parser"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Normaliser lydstyrke"
+#define MSGTR_GUI_Ok "Ok"
+#define MSGTR_GUI_Open "Åben..."
+#define MSGTR_GUI_Original "Original"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "OSD level"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "undertekster og OSD"
+#define MSGTR_GUI_Outline "Omrids"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Panscan"
+#define MSGTR_GUI_Pause "Pause"
+#define MSGTR_GUI_Play "Afspil"
+#define MSGTR_GUI_Playback "Afspilning"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "Afspilningsliste"
+#define MSGTR_GUI_Position "Position"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "Efterprocesseringsfilter"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Indstillinger"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Forrige stream"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Forlad"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "Venstre Baghøjtaler"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "Højre Baghøjtaler"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Fjern"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "Mætning"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Gem vinduets position"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Proportional med film diagonalt"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Proportional med film højde"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Proportional med film bredde"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Ingen autoskalering"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Genopbyg index tabel, hvis nødvendig"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Vælg ekstern lydkanal..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Valgte filer"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Vælg fil..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "Vælg font..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Vælg undertekst-fil..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Dobbelt størrelse"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Fuld skærm"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Normal størrelse"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "OSD skalering"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Text skalering"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Vælg udseende"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "GUI udvikling sponsereret af UHU Linux"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Start i fullskærm"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Stop"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Undertekst"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "slå (til/fra) undertekst overlapning"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Deaktiver automatisk undertekster"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Konverter en given undertekst til MPlayer's undertekst format"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Konverter den angivne undertekst til et tidsbaseret SubViewer (SRT) format"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Undertekster"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "Autosynk."
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "Titel %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Titler"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "Spor %d"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Stop XScreenSaver"
+#define MSGTR_GUI_URL "Afspil URL"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "Video"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Video enkoder"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Videospor"
+#define MSGTR_GUI_Warning "Advarsel!"
--- a/help/help_mp-de.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-de.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -742,369 +742,320 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "Datei auswählen"
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Untertitel auswählen"
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Audiodatei auswählen"
-#define MSGTR_FontSelect "Schrift auswählen"
-#define MSGTR_PlayList "Wiedergabeliste"
-#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
-#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Equalizer-Konfiguration"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Skinbrowser"
-#define MSGTR_Network "Netzwerk-Streaming"
-#define MSGTR_Preferences "Einstellungen"
-#define MSGTR_AudioPreferences "Audiotreiber-Konfiguration"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "Keine Medien geöffnet."
-#define MSGTR_Title "Titel %d"
-#define MSGTR_NoChapter "Kein Kapitel"
-#define MSGTR_Chapter "Kapitel %d"
-#define MSGTR_NoChannelName "Kein Sendername"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "Keine Datei geladen."
-#define MSGTR_Filter_UTF8Subtitles "UTF-8 codierte Untertitel (*.utf, *.utf-8, *.utf8)"
-#define MSGTR_Filter_AllSubtitles "Alle Untertitel"
-#define MSGTR_Filter_AllFiles "Alle Dateien"
-#define MSGTR_Filter_TTF "TrueType-Schriften (*.ttf)"
-#define MSGTR_Filter_Type1 "Typ-1-Schriften (*.pfb)"
-#define MSGTR_Filter_AllFonts "Alle Schriften"
-#define MSGTR_Filter_FontFiles "Bitmap-Schriften (*.desc)"
-#define MSGTR_Filter_DDRawAudio "Dolby Digital / PCM (*.ac3, *.pcm)"
-#define MSGTR_Filter_MPEGAudio "MPEG-Audio (*.aac, *.f4a, *.m4a, *.mp2, *.mp3, *.mpga)"
-#define MSGTR_Filter_MatroskaAudio "Matroska-Audio (*.mka)"
-#define MSGTR_Filter_OGGAudio "Ogg-Audio (*.oga, *.ogg, *.spx)"
-#define MSGTR_Filter_WAVAudio "WAV-Audio (*.wav)"
-#define MSGTR_Filter_WMAAudio "Windows-Media-Audio (*.wma)"
-#define MSGTR_Filter_AllAudioFiles "Alle Audiodateien"
-#define MSGTR_Filter_AllVideoFiles "Alle Videodateien"
-#define MSGTR_Filter_AVIFiles "AVI-Dateien"
-#define MSGTR_Filter_DivXFiles "DivX-Dateien"
-#define MSGTR_Filter_FlashVideo "Flash Video"
-#define MSGTR_Filter_MP3Files "MP3-Dateien"
-#define MSGTR_Filter_MP4Files "MP4-Dateien"
-#define MSGTR_Filter_MPEGFiles "MPEG-Dateien"
-#define MSGTR_Filter_MP2TS "MPEG-2 Transportströme"
-#define MSGTR_Filter_MatroskaMedia "Matroska-Medien"
-#define MSGTR_Filter_OGGMedia "Ogg-Medien"
-#define MSGTR_Filter_QTMedia "QuickTime-Medien"
-#define MSGTR_Filter_RNMedia "RealNetworks-Medien"
-#define MSGTR_Filter_VideoCDImages "VCD-/SVCD-Abbilder"
-#define MSGTR_Filter_WAVFiles "WAV-Dateien"
-#define MSGTR_Filter_WindowsMedia "Windows-Medien"
-#define MSGTR_Filter_Playlists "Wiedergabelisten"
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "OK"
-#define MSGTR_Cancel "Abbrechen"
-#define MSGTR_Add "Hinzufügen"
-#define MSGTR_Remove "Entfernen"
-#define MSGTR_Clear "Löschen"
-#define MSGTR_Config "Konfigurieren"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Treiber konfigurieren"
-#define MSGTR_Browse "Durchsuchen"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Es ist nicht genug Speicher für das Fenster-Rendering vorhanden.\n"
-#define MSGTR_IDFGCVD "Es wurde kein Treiber für die Videoausgabe gefunden, der die GUI unterstützt.\n"
-#define MSGTR_NEEDLAVC "Nicht-MPEG-Dateien können ohne erneute Encodierung mit einer DXR3/H+ nicht abgespielt werden.\nBitte lavc in der DXR3/H+-Konfiguration aktivieren.\n"
-#define MSGTR_ICONERROR "Icon '%s' (Größe %d) wurde nicht gefunden oder das Format wird nicht unterstützt.\n"
-#define MSGTR_LOCALE_ENCODING "G_FILENAME_ENCODING=@locale oder G_BROKEN_FILENAMES wird nicht unterstützt,\ndie Kodierung muss in G_FILENAME_ENCODING explizit angegeben werden.\n"
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "Fehler in der Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_ERROR_SECTION "Für '%s' wurde kein Abschnitt angegeben.\n"
-#define MSGTR_SKIN_ERROR_WINDOW "Für '%s' wurde kein Fenster angegeben.\n"
-#define MSGTR_SKIN_ERROR_ITEM "Dieses Element wird in '%s' nicht unterstützt.\n"
-#define MSGTR_SKIN_UNKNOWN_ITEM "Unbekanntes Element '%s'\n"
-#define MSGTR_SKIN_UNKNOWN_NAME "Unbekannter Name '%s'\n"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "Skin-Datei %s nicht gefunden.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "Skin-Datei %s nicht lesbar.\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "Die Farbtiefe von %s beträgt 16 bpp oder weniger, was nicht unterstützt wird.\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "Bitmap %s nicht gefunden.\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG-Lesefehler in %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24-bpp-zu-32-bpp-Konvertierungsfehler in %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "Unbekannte Nachricht '%s'\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "Nicht genug Speicher\n"
-#define MSGTR_SKIN_TooManyItemsDeclared "Zu viele Elemente definiert.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Zu viele Schriften definiert.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Schrift-Beschreibungsdatei nicht gefunden.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Schrift-Bilddatei nicht gefunden.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "Schrift '%s' nicht gefunden.\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "Unbekannter Parameter '%s'\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin '%s' nicht gefunden.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Ausgewähltes Skin '%s' nicht gefunden, es wird mit Skin 'default' versucht ...\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgError "Verarbeitungsfehler in der Konfigurationsdatei des Skins '%s'\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Verfügbare Skins"
-
-// --- GTK-Menüs
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Über MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Öffnen"
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Datei"
-#define MSGTR_MENU_PlayCD "CD"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "URL"
-#define MSGTR_MENU_PlayTV "TV"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Untertitel"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Untertitel schließen"
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Audiospur"
-#define MSGTR_MENU_Playing "Wiedergabe"
-#define MSGTR_MENU_Play "Abspielen"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Pause"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Stop"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Vor"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Zurück"
-#define MSGTR_MENU_HalfSize "Halbe Größe"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normale Größe"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Doppelte Größe"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "Vollbild"
-#define MSGTR_MENU_CD "CD"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Abspielen"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Titel"
-#define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(keine)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitel"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audiospuren"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Untertitel"
-#define MSGTR_MENU_PlayList "Wiedergabeliste"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skinbrowser"
-#define MSGTR_MENU_Preferences "Einstellungen"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Beenden"
-#define MSGTR_MENU_Mute "Stumm"
-#define MSGTR_MENU_Original "Original"
-#define MSGTR_MENU_235 "2,35:1"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Bildformat"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audiospuren"
-#define MSGTR_MENU_Track "Spur %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videospuren"
-#define MSGTR_MENU_Subtitles "Untertitel"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
-#define MSGTR_EQU_Video "Video"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Helligkeit"
-#define MSGTR_EQU_Hue "Farbton"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Sättigung"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Vorne links"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Vorne rechts"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Hinten links"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Hinten rechts"
-#define MSGTR_EQU_Center "Mitte"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Bass"
-#define MSGTR_EQU_All "Alle Kanäle"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6"
-#define MSGTR_EQU_Frequency0 "31,25 Hz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency1 "62,50 Hz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency2 "125 Hz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency3 "250 Hz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency4 "500 Hz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency5 "1 kHz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency6 "2 kHz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency7 "4 kHz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency8 "8 kHz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency9 "16 kHz"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Verzeichnis"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Ausgewählte Dateien"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Dateien"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Verzeichnisstruktur"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "OSD / Untertitel"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Demuxer / Codecs"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Sonstiges"
+#define MSGTR_GUI_235To1 "2,35:1"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "Über MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_Add "Hinzufügen"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Bildformat"
+#define MSGTR_GUI_Audio "Audio"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Audioverzögerung"
+#define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "Audiotreiber-Konfiguration"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Audiospur"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Audiospuren"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Verfügbare Treiber"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Verfügbare Skins"
+#define MSGTR_GUI_Bass "Bass"
+#define MSGTR_GUI_Blur "Weichzeichnung"
+#define MSGTR_GUI_Bottom "Unten"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "Helligkeit"
+#define MSGTR_GUI_Browse "Durchsuchen"
+#define MSGTR_GUI_Cache "Cache"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "Cachegröße"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "Abbrechen"
+#define MSGTR_GUI_CD "CD"
+#define MSGTR_GUI_Center "Mitte"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "Kanal 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "Kanal 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "Kanal 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "Kanal 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "Kanal 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "Kanal 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Alle Kanäle"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "Kapitel %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Kapitel %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Kapitel"
+#define MSGTR_GUI_Clear "Löschen"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Audiocodec-Familie"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Videocodec-Familie"
+#define MSGTR_GUI_Codecs "Codecs"
+#define MSGTR_GUI_CodecsAndLibraries "Codecs und externe Bibliotheken"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "Koeffizient"
+#define MSGTR_GUI_Configure "Konfigurieren"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Treiber konfigurieren"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "Kontrast"
+#define MSGTR_GUI_Contributors "Mitwirkende am Programm und der Dokumentation"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "Thai (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp932 "Japanisch (CP932)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "Vereinfachtes Chinesisch (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "Koreanisch (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp950 "Traditionelles Chinesisch (CP950)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Mitteleuropäisch (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Kyrillisch (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1252 "Westeuropäisch (CP1252)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1253 "Griechisch (CP1253)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1254 "Türkisch (CP1254)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1255 "Hebräisch (CP1255)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1256 "Arabisch (CP1256)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1257 "Baltisch (CP1257)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1258 "Vietnamesisch (CP1258)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Traditionelles Chinesisch (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Südeuropäisch (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Nordeuropäisch (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Arabisch (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Griechisch (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Hebräisch (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Türkisch (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_10 "Nordisch (ISO-8859-10)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_11 "Thai (ISO-8859-11)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Baltisch (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Keltisch (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Westeuropäisch, erweitert (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_16 "Südosteuropäisch (ISO-8859-16)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Russisch (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_RU "Russisch/Ukrainisch/Weißrussisch (KOI8-RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Ukrainisch (KOI8-U)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Japanisch (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_CpUTF8 "UTF-8"
+#define MSGTR_GUI__Default_ "(Standard)"
+#define MSGTR_GUI_DefaultSetting "Standardeinstellung"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Verzögerung"
+#define MSGTR_GUI_Demuxer "Demuxer"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Demuxer / Codecs"
+#define MSGTR_GUI_Device "Gerät"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM-Gerät"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD-Gerät"
+#define MSGTR_GUI_Directory "Verzeichnis"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Verzeichnisstruktur"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Untertitel schließen"
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAssSubtitle "Rendering von ssa-/ass-Untertiteln aktivieren"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "Automatische A/V-Synchronisation aktivieren"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "Cache aktivieren"
+#define MSGTR_GUI_EnableDigitalTV "Digitalen TV-Empfang aktivieren"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Direktes Rendering aktivieren"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Doppelpufferung aktivieren"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Equalizer aktivieren"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Stereo-Verbreiterung aktivieren"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Weglassen von Einzelbildern aktivieren"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Intensives Weglassen von Einzelbildern aktivieren (mögliche Bildstörungen)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Abspielleiste aktivieren"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Nachbearbeitung aktivieren"
+#define MSGTR_GUI_EnableSoftwareMixer "Software-Mixer aktivieren"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "Codierung"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "Equalizer"
+#define MSGTR_GUI_EqualizerConfiguration "Equalizer-Konfiguration"
+#define MSGTR_GUI_Error "Fehler"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Fataler Fehler"
+#define MSGTR_GUI_File "Datei"
+#define MSGTR_GUI_Files "Dateien"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioAll "Alle Audiodateien"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioDolbyPCM "Dolby Digital / PCM (*.ac3, *.pcm)"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioMatroska "Matroska-Audio (*.mka)"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioMPEG "MPEG-Audio (*.aac, *.f4a, *.m4a, *.mp2, *.mp3, *.mpga)"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioOgg "Ogg-Audio (*.oga, *.ogg, *.spx)"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioWav "WAV-Audio (*.wav)"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioWma "Windows-Media-Audio (*.wma)"
+#define MSGTR_GUI_FilterFileAll "Alle Dateien"
+#define MSGTR_GUI_FilterFileMP2TS "MPEG-2 Transportströme"
+#define MSGTR_GUI_FilterFileMP3 "MP3-Dateien"
+#define MSGTR_GUI_FilterFileMP4 "MP4-Dateien"
+#define MSGTR_GUI_FilterFileMPEG "MPEG-Dateien"
+#define MSGTR_GUI_FilterFilePlaylist "Wiedergabelisten"
+#define MSGTR_GUI_FilterFileWav "WAV-Dateien"
+#define MSGTR_GUI_FilterFontAll "Alle Schriften"
+#define MSGTR_GUI_FilterFontBitmap "Bitmap-Schriften (*.desc)"
+#define MSGTR_GUI_FilterFontTTF "TrueType-Schriften (*.ttf)"
+#define MSGTR_GUI_FilterFontType1 "Typ-1-Schriften (*.pfb)"
+#define MSGTR_GUI_FilterImageVCD "VCD-/SVCD-Abbilder"
+#define MSGTR_GUI_FilterMediumMatroska "Matroska-Medien"
+#define MSGTR_GUI_FilterMediumOgg "Ogg-Medien"
+#define MSGTR_GUI_FilterMediumQuickTime "QuickTime-Medien"
+#define MSGTR_GUI_FilterMediumRealNetworks "RealNetworks-Medien"
+#define MSGTR_GUI_FilterMediumWindows "Windows-Medien"
+#define MSGTR_GUI_FilterSubtitleAll "Alle Untertitel"
+#define MSGTR_GUI_FilterSubtitleUTF8 "UTF-8 codierte Untertitel (*.utf, *.utf-8, *.utf8)"
+#define MSGTR_GUI_FilterVideoAll "Alle Videodateien"
+#define MSGTR_GUI_FilterVideoAvi "AVI-Dateien"
+#define MSGTR_GUI_FilterVideoDivX "DivX-Dateien"
+#define MSGTR_GUI_FilterVideoFlash "Flash Video"
+#define MSGTR_GUI_Flip "Auf dem Kopf abspielen"
+#define MSGTR_GUI_Font "Schrift"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "Bildfrequenz (fps)"
+#define MSGTR_GUI_Frequency0 "31,25 Hz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency1 "62,50 Hz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency2 "125 Hz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency3 "250 Hz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency4 "500 Hz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency5 "1 kHz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency6 "2 kHz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency7 "4 kHz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency8 "8 kHz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency9 "16 kHz"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Vorne links"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "Vorne rechts"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Videofenster nach der Wiedergabe ausblenden"
+#define MSGTR_GUI_Hue "Farbton"
+#define MSGTR_GUI_Information "Information"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "lavc (MPEG-1-Encodierung in Echtzeit)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Maximale Nutzung freier CPU-Zeit"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Sonstiges"
+#define MSGTR_GUI_Mixer "Mixer"
+#define MSGTR_GUI_MixerChannel "Mixer-Kanal"
+#define MSGTR_GUI_MSG_AddingVideoFilter "Videofilter '%s' wird hinzugefügt.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_aRtsBroken "Neuere Versionen von aRts sind zu GTK 1.x nicht kompatibel und bringen GMPlayer zum Absturz!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_ColorDepthTooLow "Die Farbtiefe des Displays ist zu niedrig!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DragAndDropNothing "Drag & Drop: Es wurde nichts zurückgeliefert!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Nicht-MPEG-Dateien können ohne erneute Encodierung mit einer DXR3/H+ nicht abgespielt werden.\nBitte lavc in der DXR3/H+-Konfiguration aktivieren.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_IconError "Icon '%s' (Größe %d) wurde nicht gefunden oder das Format wird nicht unterstützt.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_LoadingSubtitle "Untertiteldatei '%s' wird geladen.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_LocaleEncoding "G_FILENAME_ENCODING=@locale oder G_BROKEN_FILENAMES wird nicht unterstützt,\ndie Kodierung muss in G_FILENAME_ENCODING explizit angegeben werden.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorImage "Es ist nicht genug Speicher für Grafik-Rendering vorhanden!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Es ist nicht genug Speicher für das Fenster-Rendering vorhanden.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "Keine Datei geladen."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Keine Medien geöffnet."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile0 "Dies scheint keine Datei zu sein!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile1 "%s scheint keine Datei zu sein!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Manche Optionen werden erst nach einem Neustart der Wiedergabe wirksam."
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemoteDisplay "Fernes Display, X Shared Memory wird deaktiviert.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemovingSubtitle "Untertitel werden entfernt.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "24-bpp-zu-32-bpp-Konvertierungsfehler in %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "Bitmap %s nicht gefunden.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "PNG-Lesefehler in %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgError "Verarbeitungsfehler in der Konfigurationsdatei des Skins '%s'\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Skin '%s' nicht gefunden.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgSelectedNotFound "Ausgewähltes Skin '%s' nicht gefunden, es wird mit Skin 'default' versucht ...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "Die Farbtiefe von %s beträgt 16 bpp oder weniger, was nicht unterstützt wird.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorItem "Dieses Element wird in '%s' nicht unterstützt.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "Fehler in der Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorSection "Für '%s' wurde kein Abschnitt angegeben.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorWindow "Für '%s' wurde kein Fenster angegeben.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotFound "Skin-Datei %s nicht gefunden.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotReadable "Skin-Datei %s nicht lesbar.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "Schrift-Beschreibungsdatei nicht gefunden.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "Schrift-Bilddatei nicht gefunden.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "Schrift '%s' nicht gefunden.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "Nicht genug Speicher\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "Zu viele Schriften definiert.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyItems "Zu viele Elemente definiert.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownItem "Unbekanntes Element '%s'\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "Unbekannte Nachricht '%s'\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownName "Unbekannter Name '%s'\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "Unbekannter Parameter '%s'\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_TooManyWindows "Es wurden zu viele Fenster erzeugt!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_UnableToSaveOption "Die Option '%s' kann nicht gespeichert werden.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Es wurde kein Treiber für die Videoausgabe gefunden, der die GUI unterstützt.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_X11Error "Ein X11-Fehler ist aufgetreten!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XShapeError "Dieses System unterstützt die XShape-Erweiterung nicht!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryError "Ein X-Shared-Memory-Fehler ist aufgetreten!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryUnavailable "X Shared Memory steht nicht zur Verfügung!\n"
+#define MSGTR_GUI_Mute "Stumm"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Netzwerk-Streaming"
+#define MSGTR_GUI_Next "Vor"
+#define MSGTR_GUI_NoChannelName "Kein Sendername"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "Kein Kapitel"
+#define MSGTR_GUI_None "Keinen"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(keine)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "AVI-Parser ohne Interleaving verwenden"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Ton normalisieren"
+#define MSGTR_GUI_Ok "OK"
+#define MSGTR_GUI_Open "Öffnen"
+#define MSGTR_GUI_Original "Original"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "OSD-Anzeige"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel0 "Nur Untertitel"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel1 "Lautstärke und Fortschritt"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel2 "Lautstärke, Fortschritt, absolute und prozentuale Laufzeit"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel3 "Lautstärke, Fortschritt, absolute und prozentuale Laufzeit plus Gesamtlaufzeit"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "OSD / Untertitel"
+#define MSGTR_GUI_Outline "Konturstärke"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Pan & Scan"
+#define MSGTR_GUI_Pause "Pause"
+#define MSGTR_GUI_Play "Abspielen"
+#define MSGTR_GUI_Playback "Wiedergabe"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "Wiedergabeliste"
+#define MSGTR_GUI_Position "Position"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "Nachbearbeitung"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Einstellungen"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Zurück"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Beenden"
+#define MSGTR_GUI_QuitAfterPlaying "Programm nach der Wiedergabe beenden"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "Hinten links"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "Hinten rechts"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Entfernen"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "Sättigung"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Fensterpositionen speichern"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMode "Skalierung"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Proportional zur Diagonale des Videos"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Proportional zur Höhe des Videos"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Proportional zur Breite des Videos"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Keine automatische Skalierung"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Positionieren in defekten Medien ermöglichen"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Audiodatei auswählen"
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Ausgewählte Dateien"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Datei auswählen"
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "Schrift auswählen"
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Untertitel auswählen"
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Doppelte Größe"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Vollbild"
+#define MSGTR_GUI_SizeHalf "Halbe Größe"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Normale Größe"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "Größe (OSD)"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Größe (Untertitel)"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Skinbrowser"
+#define MSGTR_GUI_Skins "Skins"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "Die GUI-Entwicklung wurde von UHU-Linux gesponsert"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Im Vollbildmodus starten"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Stop"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Untertitel"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAddMargins "Ränder für Untertitel hinzufügen"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Überlagerung von Untertiteln zulassen"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Untertitel automatisch laden"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Jeweiligen Untertitel in das MPlayer-Untertitelformat (mpsub) umwandeln"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Jeweiligen Untertitel in das SubRip-Untertitelformat (srt) umwandeln"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Untertitel"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "Synchronisationswert"
+#define MSGTR_GUI_TitleN "Titel %d"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "Titel %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Titel"
+#define MSGTR_GUI_Top "Oben"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "Spur %d"
+#define MSGTR_GUI_Translations "Übersetzungen"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "XScreenSaver abschalten"
+#define MSGTR_GUI_TV "TV"
+#define MSGTR_GUI_URL "URL"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "Video"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Videoencoder"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Videospuren"
+#define MSGTR_GUI_Warning "Warnung"
 
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(keine)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "Standardeinstellung"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Verfügbare Treiber"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Ton normalisieren"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Equalizer aktivieren"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Software-Mixer aktivieren"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Stereo-Verbreiterung aktivieren"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeffizient"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audioverzögerung"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Doppelpufferung aktivieren"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Direktes Rendering aktivieren"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Weglassen von Einzelbildern aktivieren"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Intensives Weglassen von Einzelbildern aktivieren (mögliche Bildstörungen)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Auf dem Kopf abspielen"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Pan & Scan"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL0 "Nur Untertitel"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL1 "Lautstärke und Fortschritt"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL2 "Lautstärke, Fortschritt, absolute und prozentuale Laufzeit"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL3 "Lautstärke, Fortschritt, absolute und prozentuale Laufzeit plus Gesamtlaufzeit"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Untertitel"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Verzögerung"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "Bildfrequenz (fps)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Untertitel automatisch laden"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Jeweiligen Untertitel in das MPlayer-Untertitelformat (mpsub) umwandeln"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Jeweiligen Untertitel in das SubRip-Untertitelformat (srt) umwandeln"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Überlagerung von Untertiteln zulassen"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "Rendering von ssa-/ass-Untertiteln aktivieren"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Ränder für Untertitel hinzufügen"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Oben"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Unten"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Schrift"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Nachbearbeitung aktivieren"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Maximale Nutzung freier CPU-Zeit"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "AVI-Parser ohne Interleaving verwenden"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Positionieren in defekten Medien ermöglichen"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Videocodec-Familie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Audiocodec-Familie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD-Anzeige"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Untertitel"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Schrift"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Nachbearbeitung"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Demuxer "Demuxer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Codecs "Codecs"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Sonstiges"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Gerät"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Mixer-Kanal"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Manche Optionen werden erst nach einem Neustart der Wiedergabe wirksam."
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Videoencoder"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_NoEnc "Keinen"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "lavc (MPEG-1-Encodierung in Echtzeit)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Default "(Standard)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Westeuropäisch, erweitert (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Südeuropäisch (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Nordeuropäisch (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabisch (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Türkisch (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Keltisch (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebräisch (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russisch (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainisch (KOI8-U)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Vereinfachtes Chinesisch (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditionelles Chinesisch (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japanisch (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Koreanisch (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Kyrillisch (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Mitteleuropäisch (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding23 "Arabisch (CP1256)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding24 "UTF-8"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding25 "Russisch/Ukrainisch/Weißrussisch (KOI8-RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding26 "Nordisch (ISO-8859-10)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding27 "Thai (ISO-8859-11)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding28 "Südosteuropäisch (ISO-8859-16)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding29 "Japanisch (CP932)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding30 "Traditionelles Chinesisch (CP950)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding31 "Westeuropäisch (CP1252)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding32 "Griechisch (CP1253)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding33 "Türkisch (CP1254)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding34 "Hebräisch (CP1255)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding35 "Baltisch (CP1257)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding36 "Vietnamesisch (CP1258)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Keine automatische Skalierung"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proportional zur Breite des Videos"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proportional zur Höhe des Videos"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportional zur Diagonale des Videos"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Codierung"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontAutoScaleMode "Skalierung"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Weichzeichnung"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Konturstärke"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Größe (Untertitel)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Größe (OSD)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache aktivieren"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cachegröße"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Im Vollbildmodus starten"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Fensterpositionen speichern"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "XScreenSaver abschalten"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Abspielleiste aktivieren"
-#define MSGTR_PREFERENCES_TV_Digital "Digitalen TV-Empfang aktivieren"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NoIdle "Programm nach der Wiedergabe beenden"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Automatische A/V-Synchronisation aktivieren"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Synchronisationswert"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM-Gerät"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD-Gerät"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Bildfrequenz (fps)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Videofenster nach der Wiedergabe ausblenden"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Neuere Versionen von aRts sind zu GTK 1.x nicht kompatibel und bringen GMPlayer zum Absturz!"
-
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "Die GUI-Entwicklung wurde von UHU-Linux gesponsert"
-#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Mitwirkende am Programm und der Dokumentation"
-#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codecs und externe Bibliotheken"
-#define MSGTR_ABOUT_Translations "Übersetzungen"
-#define MSGTR_ABOUT_Skins "Skins"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fataler Fehler"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fehler"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Warnung"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Information "Information"
-
-// cfg.c
-#define MSGTR_UnableToSaveOption "Die Option '%s' kann nicht gespeichert werden.\n"
-
-// interface.c
-#define MSGTR_DeletingSubtitles "Untertitel werden entfernt.\n"
-#define MSGTR_LoadingSubtitles "Untertiteldatei '%s' wird geladen.\n"
-#define MSGTR_AddingVideoFilter "Videofilter '%s' wird hinzugefügt.\n"
-
-// mw.c
-#define MSGTR_NotAFile "%s scheint keine Datei zu sein!\n"
-
-// ws.c
-#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "Fernes Display, X Shared Memory wird deaktiviert.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshm "X Shared Memory steht nicht zur Verfügung!\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshape "Dieses System unterstützt die XShape-Erweiterung nicht!\n"
-#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "Die Farbtiefe des Displays ist zu niedrig!\n"
-#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Es wurden zu viele Fenster erzeugt!\n"
-#define MSGTR_WS_ShmError "Ein X-Shared-Memory-Fehler ist aufgetreten!\n"
-#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Es ist nicht genug Speicher für Grafik-Rendering vorhanden!\n"
-#define MSGTR_WS_XError "Ein X11-Fehler ist aufgetreten!\n"
-
-// wsxdnd.c
-#define MSGTR_WS_NotAFile "Dies scheint keine Datei zu sein!\n"
-#define MSGTR_WS_DDNothing "Drag & Drop: Es wurde nichts zurückgeliefert!\n"
-
-// Win32 GUI
-#define MSGTR_Close "Schließen"
-#define MSGTR_Default "Standard"
-#define MSGTR_Down "Runter"
-#define MSGTR_Load "Laden"
-#define MSGTR_Save "Speichern"
-#define MSGTR_Up "Hoch"
-#define MSGTR_DirectorySelect "Verzeichnisliste"
-#define MSGTR_PlaylistSave "Wiedergabeliste speichern"
-#define MSGTR_PlaylistSelect "Wiedergabeliste auswählen"
-#define MSGTR_SelectTitleChapter "Titel/Kapitel wählen"
-#define MSGTR_MENU_DebugConsole "Debugging-Konsole"
-#define MSGTR_MENU_OnlineHelp "Online-Hilfe"
-#define MSGTR_MENU_PlayDirectory "Verzeichnis"
-#define MSGTR_MENU_SeekBack "Zurückpositionieren"
-#define MSGTR_MENU_SeekForw "Vorpositionieren"
-#define MSGTR_MENU_ShowHide "Ein-/Ausblenden"
-#define MSGTR_MENU_SubtitlesOnOff "Untertitel-Anzeige ein/aus"
-#define MSGTR_PLAYLIST_AddFile "Datei hinzufügen"
-#define MSGTR_PLAYLIST_AddURL "URL hinzufügen"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Priority "Priorität"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityHigh "hoch"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityLow "niedrig"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormal "normal"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormalAbove "höher als normal"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormalBelow "niedriger als normal"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowInVideoWin "Im Videofenster anzeigen (nur DirectX)"
-
+#define MSGTR_GUI_WIN32_AddFile "Datei hinzufügen"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_AddURL "URL hinzufügen"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Close "Schließen"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_DebugConsole "Debugging-Konsole"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Defaults "Standard"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_DirectoryList "Verzeichnisliste"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_DisplayInVideoWindow "Im Videofenster anzeigen (nur DirectX)"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Down "Runter"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Load "Laden"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_OnlineHelp "Online-Hilfe"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Priority "Priorität"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_PriorityAboveNormal "höher als normal"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_PriorityBelowNormal "niedriger als normal"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_PriorityHigh "hoch"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_PriorityLow "niedrig"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_PriorityNormal "normal"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Save "Speichern"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_SavePlaylist "Wiedergabeliste speichern"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_SeekBackwards "Zurückpositionieren"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_SeekForwards "Vorpositionieren"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_SelectPlaylist "Wiedergabeliste auswählen"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_SelectTitleChapter "Titel/Kapitel wählen"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_ShowHide "Ein-/Ausblenden"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_SubtitleOnOff "Untertitel-Anzeige ein/aus"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Up "Hoch"
 
 // ======================= Videoausgabetreiber ========================
 
--- a/help/help_mp-el.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-el.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -322,206 +322,176 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "Επιλογή αρχείου..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Επιλογή υποτίτλου..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Επιλογή εξωτερικού αρχείου ήχου..."
-#define MSGTR_FontSelect "Επιλογή γραμματοσειράς..."
-#define MSGTR_PlayList "Λίστα Αναπαραγωγής"
-#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Λίστα skins"
-#define MSGTR_Network "Streaming δικτύου."
-#define MSGTR_Preferences "Ιδιότητες"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "Δεν φορτώθηκαν αρχεία"
-#define MSGTR_NoChapter "Μη χρήση κεφαλαίου"
-#define MSGTR_Chapter "Κεφάλαιο %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "δεν φορτώθηκε αρχείο"
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "Εντάξει"
-#define MSGTR_Cancel "Άκυρο"
-#define MSGTR_Add "Προσθήκη"
-#define MSGTR_Remove "Αφαίρεση"
-#define MSGTR_Clear "Καθάρισμα"
-#define MSGTR_Config "Προτιμήσεις"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Προτίμηση οδηγού"
-#define MSGTR_Browse "Αναζήτηση αρχείου"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Λυπάμαι, δεν υπάρχει αρκετή μνήμη για εγγραφή  στον buffer."
-#define MSGTR_IDFGCVD "Λυπάμαι, δεν βρέθηκε οδηγός εξόδου βίντεο που να είναι συμβατός με το GUI."
-#define MSGTR_NEEDLAVC "Λυπάμαι, δεν μπορείτε να αναπαράγετε αρχεία που δεν είναι mpeg με τη συσκευή DXR3/H+ χωρίς επανακωδικοποίηση.\n Παρακαλώ ενεργοποιήστε lavc στο DXR3/H+ κουτί-διαλόγου."
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] σφάλμα στο αρχείο προτιμήσεων του skin στη γραμμή %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "το βάθος χρώματος εικόνας των 16 bits ή λιγότερο δεν υποστηρίζεται (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "το αρχείο (%s) δεν βρέθηκε\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "σφάλμα κατά την ανάγνωση του PNG (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "σφάλμα κατά τη μετατροπή από 24 bit σε 32 bit (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "μη αναγνωρίσιμο μήνυμα: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "δεν υπάρχει αρκετή μνήμη διαθέσιμη\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "πολλαπλές ορισμένες γραμματοσειρές\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "δεν βρέθηκε αρχείο γραμματοσειράς\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "δεν βρέθηκε εικόνα του αρχείου γραμματοσειράς\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "μη-υπαρκτή η ταυτότητα της γραμματοσειράς (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "μη αναγνωρίσιμη παράμετρος (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Δεν βρέθηκε skin (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins"
-
-// --- gtk menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Περί του MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Άνοιγμα..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Αναπαραγωγή αρχείου"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Αναπαραγωγή URL"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Υπότιτλος"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Αφαίρεση υποτίτλου..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Άνοιγμα εξωτερικού αρχείου ήχου"
-#define MSGTR_MENU_Playing "Αναπαραγωγή..."
-#define MSGTR_MENU_Play "Αναπαραγωγή"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Παύση"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Σταμάτημα"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Επόμενο κανάλι"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Προηγούμενο κανάλι"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Κανονικό μέγεθος"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Διπλάσιο μέγεθος"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "Πλήρης οθόνη"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Αναπαραγωγή"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Τίτλοι"
-#define MSGTR_MENU_Title "Τίτλος %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(τίποτα)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Κεφάλαια"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "Κεφάλαιο %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Track ήχου"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Γλώσσες υποτίτλων"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Λίστα skins"
-#define MSGTR_MENU_Preferences "Ιδιότητες"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Έξοδος"
-#define MSGTR_MENU_Mute "Απενεργοποίηση ήχου"
-#define MSGTR_MENU_Original "Αρχικό"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Αναλογία εμφάνισης"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Track ήχου"
-#define MSGTR_MENU_Track "Track %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Track βίντεο"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "Ήχος"
-#define MSGTR_EQU_Video "Βίντεο"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Αντίθεση"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Φωτεινότητα"
-#define MSGTR_EQU_Hue "Hue"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Μπροστά Αριστερά"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Μπροστά Δεξιά"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Πίσω αριστερά"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Πίσω δεξιά"
-#define MSGTR_EQU_Center "Κέντρο"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Μπάσο"
-#define MSGTR_EQU_All "Όλα"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Κανάλι 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Κανάλι 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Κανάλι 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Κανάλι 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Κανάλι 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Κανάλι 6"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Διαδρομή"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Επιλεγμένα αρχεία"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Αρχεία"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Δένδρο καταλόγων"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Υπότιτλοι και OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs και demuxer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Διάφορα"
-
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(τίποτα)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Διαθέσιμοι οδηγοί:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Κανονικοποίηση ήχου"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Ενεργοποίηση του equalizer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Ενεργοποίηση του extra stereo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficient"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Καθυστέρηση ήχου"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Ενεργοποίηση double buffering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Ενεργοποίηση direct rendering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Ενεργοποίηση κατάργησης καρέ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Ενεργοποίηση σκληρής κατάργησης καρέ (επικίνδυνο)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip της εικόνας πάνω-κάτω"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Υπότιτλος"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Καθυστέρηση"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Θέση"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Απενεργοποίηση αυτόματου φορτώματος υποτίτλων"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Μετατροπή εισαγόμενου υπότιτλου σε υπότιτλο τύπου MPlayer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Μετατροπή εισαγόμενου υπότιτλου σε υπότιτλο τύπο SubViewer(SRT)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Εναλλαγή του overlapping υποτίτλου"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Γραμματοσειρά"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Ενεργοποίηση προεπεξεργασίας"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Αυτόματη ποιότητα"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Χρήση του non-interleaved AVI parser"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Αναδημιουργία του πίνακα index, αν χρειάζεται"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Οικογένεια του βίντεο codec"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Οικογένεια του codec ήχου"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Επίπεδο OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Υπότιτλος"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Γραμματοσειρά"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Προεπεξεργασία"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Προσοχή, μερικές λειτουργίες χρειάζονται επανεκκίνιση αναπαραγωγής."
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Κωδικοποιητής βίντεο"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Χρήση του LAVC (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Δυτικές Ευρωπαϊκές γλώσσες (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Δυτικές Ευρωπαϊκές γλώσσες με Ευρώ (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavic/Central European Languages (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltese, Τούρκικα (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Παλιά Βαλτική κωδικοσειρά (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Κυριλλική (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Αραβικά (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Νέα Ελληνικά (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Τούρκικα (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Βαλτική (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Κέλτικα (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Εβραϊκά (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Ρώσικα (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainian, Belarusian (KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Απλοποιημένα Κινέζικα (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Παραδοσιακά Κινέζικα (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Γιαπωνέζικα (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Κορεάτικα (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Ταϊλανδέζικη κωδικοσειρά (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Κυριλλική Windows (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Σλάβικα/Κεντρικά Ευρωπαϊκά Windows (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Χωρίς αυτόματη κλιμάκωση"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Αναλογία με το πλάτος της ταινίας"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Αναλογία με το ύψος της ταινίας"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Αναλογία με τη διαγώνιο της ταινίας"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Κωδικοποίηση"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Κλιμάκωση του Κειμένου"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD κλιμάκωση"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της cache"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Μέγεθος της cache"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Εκκίνηση σε πλήρη οθόνη"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Αποθήκευση της θέσης του παραθύρου"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Απενεργοποίηση της προστασίας οθόνης"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Ενεργοποίηση της playbar"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του αυτόματου συγχρονισμού"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Αυτόματος συγχρονισμός"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Συσκευή CD-ROM"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Συσκευή DVD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Εμφάνιση του Video Window όταν δεν είναι ενεργοποιημένο"
-
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "Η ανάπτυξη του GUI προωθείται από την UHU Linux"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Κρίσιμο σφάλμα..."
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Σφάλμα..."
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Προειδοποίηση..."
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "Περί του MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_Add "Προσθήκη"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Αναλογία εμφάνισης"
+#define MSGTR_GUI_Audio "Ήχος"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Καθυστέρηση ήχου"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Άνοιγμα εξωτερικού αρχείου ήχου"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Track ήχου"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Διαθέσιμοι οδηγοί:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Skins"
+#define MSGTR_GUI_Bass "Μπάσο"
+#define MSGTR_GUI_Blur "Blur"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "Φωτεινότητα"
+#define MSGTR_GUI_Browse "Αναζήτηση αρχείου"
+#define MSGTR_GUI_Cache "Cache"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "Μέγεθος της cache"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "Άκυρο"
+#define MSGTR_GUI_Center "Κέντρο"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "Κανάλι 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "Κανάλι 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "Κανάλι 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "Κανάλι 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "Κανάλι 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "Κανάλι 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Όλα"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "Κεφάλαιο %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Κεφάλαιο %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Κεφάλαια"
+#define MSGTR_GUI_Clear "Καθάρισμα"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Οικογένεια του codec ήχου"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Οικογένεια του βίντεο codec"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "Coefficient"
+#define MSGTR_GUI_Configure "Προτιμήσεις"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Προτίμηση οδηγού"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "Αντίθεση"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "Ταϊλανδέζικη κωδικοσειρά (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "Απλοποιημένα Κινέζικα (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "Κορεάτικα (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Σλάβικα/Κεντρικά Ευρωπαϊκά Windows (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Κυριλλική Windows (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Παραδοσιακά Κινέζικα (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Δυτικές Ευρωπαϊκές γλώσσες (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Slavic/Central European Languages (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Esperanto, Galician, Maltese, Τούρκικα (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Παλιά Βαλτική κωδικοσειρά (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Κυριλλική (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Αραβικά (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Νέα Ελληνικά (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Εβραϊκά (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Τούρκικα (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Βαλτική (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Κέλτικα (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Δυτικές Ευρωπαϊκές γλώσσες με Ευρώ (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Ρώσικα (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Ukrainian, Belarusian (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Γιαπωνέζικα (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Καθυστέρηση"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Codecs και demuxer"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "Συσκευή CD-ROM"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "Συσκευή DVD"
+#define MSGTR_GUI_Directory "Διαδρομή"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Δένδρο καταλόγων"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Αφαίρεση υποτίτλου..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του αυτόματου συγχρονισμού"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της cache"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Ενεργοποίηση direct rendering"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Ενεργοποίηση double buffering"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Ενεργοποίηση του equalizer"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Ενεργοποίηση του extra stereo"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Ενεργοποίηση κατάργησης καρέ"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Ενεργοποίηση σκληρής κατάργησης καρέ (επικίνδυνο)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Ενεργοποίηση της playbar"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Ενεργοποίηση προεπεξεργασίας"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "Κωδικοποίηση"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "Equalizer"
+#define MSGTR_GUI_Error "Σφάλμα..."
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Κρίσιμο σφάλμα..."
+#define MSGTR_GUI_File "Αναπαραγωγή αρχείου"
+#define MSGTR_GUI_Files "Αρχεία"
+#define MSGTR_GUI_Flip "Flip της εικόνας πάνω-κάτω"
+#define MSGTR_GUI_Font "Γραμματοσειρά"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Μπροστά Αριστερά"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "Μπροστά Δεξιά"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Εμφάνιση του Video Window όταν δεν είναι ενεργοποιημένο"
+#define MSGTR_GUI_Hue "Hue"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "Χρήση του LAVC (FFmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Αυτόματη ποιότητα"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Διάφορα"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Λυπάμαι, δεν μπορείτε να αναπαράγετε αρχεία που δεν είναι mpeg με τη συσκευή DXR3/H+ χωρίς επανακωδικοποίηση.\n Παρακαλώ ενεργοποιήστε lavc στο DXR3/H+ κουτί-διαλόγου."
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Λυπάμαι, δεν υπάρχει αρκετή μνήμη για εγγραφή  στον buffer."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "δεν φορτώθηκε αρχείο"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Δεν φορτώθηκαν αρχεία"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Προσοχή, μερικές λειτουργίες χρειάζονται επανεκκίνιση αναπαραγωγής."
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "σφάλμα κατά τη μετατροπή από 24 bit σε 32 bit (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "το αρχείο (%s) δεν βρέθηκε\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "σφάλμα κατά την ανάγνωση του PNG (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Δεν βρέθηκε skin (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "το βάθος χρώματος εικόνας των 16 bits ή λιγότερο δεν υποστηρίζεται (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[skin] σφάλμα στο αρχείο προτιμήσεων του skin στη γραμμή %d: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "δεν βρέθηκε αρχείο γραμματοσειράς\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "δεν βρέθηκε εικόνα του αρχείου γραμματοσειράς\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "μη-υπαρκτή η ταυτότητα της γραμματοσειράς (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "δεν υπάρχει αρκετή μνήμη διαθέσιμη\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "πολλαπλές ορισμένες γραμματοσειρές\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "μη αναγνωρίσιμο μήνυμα: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "μη αναγνωρίσιμη παράμετρος (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Λυπάμαι, δεν βρέθηκε οδηγός εξόδου βίντεο που να είναι συμβατός με το GUI."
+#define MSGTR_GUI_Mute "Απενεργοποίηση ήχου"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Streaming δικτύου."
+#define MSGTR_GUI_Next "Επόμενο κανάλι"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "Μη χρήση κεφαλαίου"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(τίποτα)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Χρήση του non-interleaved AVI parser"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Κανονικοποίηση ήχου"
+#define MSGTR_GUI_Ok "Εντάξει"
+#define MSGTR_GUI_Open "Άνοιγμα..."
+#define MSGTR_GUI_Original "Αρχικό"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "Επίπεδο OSD"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Υπότιτλοι και OSD"
+#define MSGTR_GUI_Outline "Outline"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Panscan:"
+#define MSGTR_GUI_Pause "Παύση"
+#define MSGTR_GUI_Play "Αναπαραγωγή"
+#define MSGTR_GUI_Playback "Αναπαραγωγή..."
+#define MSGTR_GUI_Playlist "Λίστα Αναπαραγωγής"
+#define MSGTR_GUI_Position "Θέση"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "Προεπεξεργασία"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Ιδιότητες"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Προηγούμενο κανάλι"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Έξοδος"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "Πίσω αριστερά"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "Πίσω δεξιά"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Αφαίρεση"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "Saturation"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Αποθήκευση της θέσης του παραθύρου"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Αναλογία με τη διαγώνιο της ταινίας"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Αναλογία με το ύψος της ταινίας"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Αναλογία με το πλάτος της ταινίας"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Χωρίς αυτόματη κλιμάκωση"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Αναδημιουργία του πίνακα index, αν χρειάζεται"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Επιλογή εξωτερικού αρχείου ήχου..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Επιλεγμένα αρχεία"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Επιλογή αρχείου..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "Επιλογή γραμματοσειράς..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Επιλογή υποτίτλου..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Διπλάσιο μέγεθος"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Πλήρης οθόνη"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Κανονικό μέγεθος"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "OSD κλιμάκωση"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Κλιμάκωση του Κειμένου"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Λίστα skins"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "Η ανάπτυξη του GUI προωθείται από την UHU Linux"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Εκκίνηση σε πλήρη οθόνη"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Σταμάτημα"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Υπότιτλος"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Εναλλαγή του overlapping υποτίτλου"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Απενεργοποίηση αυτόματου φορτώματος υποτίτλων"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Μετατροπή εισαγόμενου υπότιτλου σε υπότιτλο τύπου MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Μετατροπή εισαγόμενου υπότιτλου σε υπότιτλο τύπο SubViewer(SRT)"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Γλώσσες υποτίτλων"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "Αυτόματος συγχρονισμός"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "Τίτλος %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Τίτλοι"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "Track %d"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Απενεργοποίηση της προστασίας οθόνης"
+#define MSGTR_GUI_URL "Αναπαραγωγή URL"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "Βίντεο"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Κωδικοποιητής βίντεο"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Track βίντεο"
+#define MSGTR_GUI_Warning "Προειδοποίηση..."
--- a/help/help_mp-en.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-en.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -537,369 +537,320 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "Select file"
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Select subtitle"
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Select audio file"
-#define MSGTR_FontSelect "Select font"
-#define MSGTR_PlayList "Playlist"
-#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
-#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Equalizer configuration"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Skin browser"
-#define MSGTR_Network "Network streaming"
-#define MSGTR_Preferences "Preferences"
-#define MSGTR_AudioPreferences "Audio driver configuration"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "No media opened."
-#define MSGTR_Title "Title %d"
-#define MSGTR_NoChapter "No chapter"
-#define MSGTR_Chapter "Chapter %d"
-#define MSGTR_NoChannelName "No channel name"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "No file loaded."
-#define MSGTR_Filter_UTF8Subtitles "UTF-8 encoded subtitles (*.utf, *.utf-8, *.utf8)"
-#define MSGTR_Filter_AllSubtitles "All subtitles"
-#define MSGTR_Filter_AllFiles "All files"
-#define MSGTR_Filter_TTF "TrueType fonts (*.ttf)"
-#define MSGTR_Filter_Type1 "Type1 fonts (*.pfb)"
-#define MSGTR_Filter_AllFonts "All fonts"
-#define MSGTR_Filter_FontFiles "Bitmap fonts (*.desc)"
-#define MSGTR_Filter_DDRawAudio "Dolby Digital / PCM (*.ac3, *.pcm)"
-#define MSGTR_Filter_MPEGAudio "MPEG audio (*.aac, *.f4a, *.m4a, *.mp2, *.mp3, *.mpga)"
-#define MSGTR_Filter_MatroskaAudio "Matroska audio (*.mka)"
-#define MSGTR_Filter_OGGAudio "Ogg audio (*.oga, *.ogg, *.spx)"
-#define MSGTR_Filter_WAVAudio "WAV audio (*.wav)"
-#define MSGTR_Filter_WMAAudio "Windows Media audio (*.wma)"
-#define MSGTR_Filter_AllAudioFiles "All audio files"
-#define MSGTR_Filter_AllVideoFiles "All video files"
-#define MSGTR_Filter_AVIFiles "AVI files"
-#define MSGTR_Filter_DivXFiles "DivX files"
-#define MSGTR_Filter_FlashVideo "Flash Video"
-#define MSGTR_Filter_MP3Files "MP3 files"
-#define MSGTR_Filter_MP4Files "MP4 files"
-#define MSGTR_Filter_MPEGFiles "MPEG files"
-#define MSGTR_Filter_MP2TS "MPEG-2 transport streams"
-#define MSGTR_Filter_MatroskaMedia "Matroska media"
-#define MSGTR_Filter_OGGMedia "Ogg media"
-#define MSGTR_Filter_QTMedia "QuickTime media"
-#define MSGTR_Filter_RNMedia "RealNetworks media"
-#define MSGTR_Filter_VideoCDImages "VCD/SVCD images"
-#define MSGTR_Filter_WAVFiles "WAV files"
-#define MSGTR_Filter_WindowsMedia "Windows media"
-#define MSGTR_Filter_Playlists "Playlists"
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "OK"
-#define MSGTR_Cancel "Cancel"
-#define MSGTR_Add "Add"
-#define MSGTR_Remove "Remove"
-#define MSGTR_Clear "Clear"
-#define MSGTR_Config "Configure"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Configure driver"
-#define MSGTR_Browse "Browse"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Not enough memory for window rendering.\n"
-#define MSGTR_IDFGCVD "No GUI supporting video output driver found.\n"
-#define MSGTR_NEEDLAVC "You cannot play non-MPEG files with your DXR3/H+ device without reencoding.\nPlease enable lavc in the DXR3/H+ configuration box.\n"
-#define MSGTR_ICONERROR "Icon '%s' (size %d) not found or unsupported format.\n"
-#define MSGTR_LOCALE_ENCODING "G_FILENAME_ENCODING=@locale or G_BROKEN_FILENAMES isn't supported,\nencoding must be explicitly specified in G_FILENAME_ENCODING.\n"
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "Error in skin config file on line %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_ERROR_SECTION "No section specified for '%s'.\n"
-#define MSGTR_SKIN_ERROR_WINDOW "No window specified for '%s'.\n"
-#define MSGTR_SKIN_ERROR_ITEM "This item is not supported by '%s'.\n"
-#define MSGTR_SKIN_UNKNOWN_ITEM "Unknown item '%s'\n"
-#define MSGTR_SKIN_UNKNOWN_NAME "Unknown name '%s'\n"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "Skin file %s not found.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "Skin file %s not readable.\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "Color depth of bitmap %s is 16 bits or less which is not supported.\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "Bitmap %s not found.\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG read error in %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24 bit to 32 bit conversion error in %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "Unknown message '%s'\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "Not enough memory\n"
-#define MSGTR_SKIN_TooManyItemsDeclared "Too many items defined.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Too many fonts defined.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Font description file not found.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Font image file not found.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "Font '%s' not found.\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "Unknown parameter '%s'\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin '%s' not found.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Selected skin '%s' not found, trying skin 'default'...\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgError "Config file processing error with skin '%s'\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Available skins"
-
-// --- GTK menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "About MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Open"
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "File"
-#define MSGTR_MENU_PlayCD "CD"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "URL"
-#define MSGTR_MENU_PlayTV "TV"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Subtitle"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Drop subtitle"
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Audio track"
-#define MSGTR_MENU_Playing "Playback"
-#define MSGTR_MENU_Play "Play"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Pause"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Stop"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Next"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Previous"
-#define MSGTR_MENU_HalfSize   "Half size"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal size"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Double size"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "Fullscreen"
-#define MSGTR_MENU_CD "CD"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Play"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Titles"
-#define MSGTR_MENU_Title "Title %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(none)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Chapters"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "Chapter %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audio tracks"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Subtitles"
-#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin browser"
-#define MSGTR_MENU_Preferences "Preferences"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Quit"
-#define MSGTR_MENU_Mute "Mute"
-#define MSGTR_MENU_Original "Original"
-#define MSGTR_MENU_235 "2.35:1"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspect ratio"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audio tracks"
-#define MSGTR_MENU_Track "Track %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video tracks"
-#define MSGTR_MENU_Subtitles "Subtitles"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
-#define MSGTR_EQU_Video "Video"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Contrast"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Brightness"
-#define MSGTR_EQU_Hue "Hue"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Front left"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Front right"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Rear left"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Rear right"
-#define MSGTR_EQU_Center "Center"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Bass"
-#define MSGTR_EQU_All "All channels"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Channel 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Channel 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Channel 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Channel 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Channel 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Channel 6"
-#define MSGTR_EQU_Frequency0 "31.25 Hz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency1 "62.50 Hz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency2 "125 Hz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency3 "250 Hz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency4 "500 Hz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency5 "1 kHz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency6 "2 kHz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency7 "4 kHz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency8 "8 kHz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency9 "16 kHz"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Directory"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Selected files"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Files"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Directory tree"
+#define MSGTR_GUI_235To1 "2.35:1"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "About MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_Add "Add"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Aspect ratio"
+#define MSGTR_GUI_Audio "Audio"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Audio delay"
+#define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "Audio driver configuration"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Audio track"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Audio tracks"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Available drivers"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Available skins"
+#define MSGTR_GUI_Bass "Bass"
+#define MSGTR_GUI_Blur "Blur"
+#define MSGTR_GUI_Bottom "Bottom"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "Brightness"
+#define MSGTR_GUI_Browse "Browse"
+#define MSGTR_GUI_Cache "Cache"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "Cache size"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "Cancel"
+#define MSGTR_GUI_CD "CD"
+#define MSGTR_GUI_Center "Center"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "Channel 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "Channel 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "Channel 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "Channel 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "Channel 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "Channel 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "All channels"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "Chapter %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Chapter %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Chapters"
+#define MSGTR_GUI_Clear "Clear"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Audio codec family"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Video codec family"
+#define MSGTR_GUI_Codecs "Codecs"
+#define MSGTR_GUI_CodecsAndLibraries "Codecs and third party libraries"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "Coefficient"
+#define MSGTR_GUI_Configure "Configure"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Configure driver"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "Contrast"
+#define MSGTR_GUI_Contributors "Code and documentation contributors"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "Thai (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp932 "Japanese (CP932)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "Simplified Chinese (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "Korean (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp950 "Traditional Chinese (CP950)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Central European (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Cyrillic (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1252 "Western European (CP1252)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1253 "Greek (CP1253)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1254 "Turkish (CP1254)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1255 "Hebrew (CP1255)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1256 "Arabic (CP1256)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1257 "Baltic (CP1257)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1258 "Vietnamese (CP1258)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Traditional Chinese (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Western European (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Central European (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "South European (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "North European (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Arabic (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Greek (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Hebrew (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Turkish (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_10 "Nordic (ISO-8859-10)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_11 "Thai (ISO-8859-11)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Baltic (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Celtic (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Western European, extended (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_16 "South-Eastern European (ISO-8859-16)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Russian (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_RU "Russian/Ukrainian/Belarusian (KOI8-RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Ukrainian (KOI8-U)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Japanese (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_CpUTF8 "UTF-8"
+#define MSGTR_GUI__Default_ "(Default)"
+#define MSGTR_GUI_DefaultSetting "Default setting"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Delay"
+#define MSGTR_GUI_Demuxer "Demuxer"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Demuxers / Codecs"
+#define MSGTR_GUI_Device "Device"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM device"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD device"
+#define MSGTR_GUI_Directory "Directory"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Directory tree"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Drop subtitle"
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAssSubtitle "Enable ssa/ass subtitle rendering"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "Enable automatic A/V sync"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "Enable Cache"
+#define MSGTR_GUI_EnableDigitalTV "Enable digital TV reception"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Enable direct rendering"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Enable double buffering"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Enable equalizer"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Enable extra stereo"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Enable frame dropping"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Enable intense frame dropping (possible image distortion)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Enable playbar"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Enable post-processing"
+#define MSGTR_GUI_EnableSoftwareMixer "Enable software mixer"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "Encoding"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "Equalizer"
+#define MSGTR_GUI_EqualizerConfiguration "Equalizer configuration"
+#define MSGTR_GUI_Error "Error"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Fatal error"
+#define MSGTR_GUI_File "File"
+#define MSGTR_GUI_Files "Files"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioAll "All audio files"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioDolbyPCM "Dolby Digital / PCM (*.ac3, *.pcm)"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioMatroska "Matroska audio (*.mka)"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioMPEG "MPEG audio (*.aac, *.f4a, *.m4a, *.mp2, *.mp3, *.mpga)"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioOgg "Ogg audio (*.oga, *.ogg, *.spx)"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioWav "WAV audio (*.wav)"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioWma "Windows Media audio (*.wma)"
+#define MSGTR_GUI_FilterFileAll "All files"
+#define MSGTR_GUI_FilterFileMP2TS "MPEG-2 transport streams"
+#define MSGTR_GUI_FilterFileMP3 "MP3 files"
+#define MSGTR_GUI_FilterFileMP4 "MP4 files"
+#define MSGTR_GUI_FilterFileMPEG "MPEG files"
+#define MSGTR_GUI_FilterFilePlaylist "Playlists"
+#define MSGTR_GUI_FilterFileWav "WAV files"
+#define MSGTR_GUI_FilterFontAll "All fonts"
+#define MSGTR_GUI_FilterFontBitmap "Bitmap fonts (*.desc)"
+#define MSGTR_GUI_FilterFontTTF "TrueType fonts (*.ttf)"
+#define MSGTR_GUI_FilterFontType1 "Type1 fonts (*.pfb)"
+#define MSGTR_GUI_FilterImageVCD "VCD/SVCD images"
+#define MSGTR_GUI_FilterMediumMatroska "Matroska media"
+#define MSGTR_GUI_FilterMediumOgg "Ogg media"
+#define MSGTR_GUI_FilterMediumQuickTime "QuickTime media"
+#define MSGTR_GUI_FilterMediumRealNetworks "RealNetworks media"
+#define MSGTR_GUI_FilterMediumWindows "Windows media"
+#define MSGTR_GUI_FilterSubtitleAll "All subtitles"
+#define MSGTR_GUI_FilterSubtitleUTF8 "UTF-8 encoded subtitles (*.utf, *.utf-8, *.utf8)"
+#define MSGTR_GUI_FilterVideoAll "All video files"
+#define MSGTR_GUI_FilterVideoAvi "AVI files"
+#define MSGTR_GUI_FilterVideoDivX "DivX files"
+#define MSGTR_GUI_FilterVideoFlash "Flash Video"
+#define MSGTR_GUI_Flip "Flip image upside down"
+#define MSGTR_GUI_Font "Font"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "Frame rate (fps)"
+#define MSGTR_GUI_Frequency0 "31.25 Hz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency1 "62.50 Hz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency2 "125 Hz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency3 "250 Hz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency4 "500 Hz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency5 "1 kHz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency6 "2 kHz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency7 "4 kHz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency8 "8 kHz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency9 "16 kHz"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Front left"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "Front right"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Hide video window after playing"
+#define MSGTR_GUI_Hue "Hue"
+#define MSGTR_GUI_Information "Information"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "lavc (realtime mpeg1 encoding)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Maximum usage of spare CPU time"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Misc"
+#define MSGTR_GUI_Mixer "Mixer"
+#define MSGTR_GUI_MixerChannel "Mixer channel"
+#define MSGTR_GUI_MSG_AddingVideoFilter "Adding video filter '%s'.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_aRtsBroken "Newer aRts versions are incompatible with GTK 1.x and will crash GMPlayer!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_ColorDepthTooLow "The color depth of the display is too low!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DragAndDropNothing "Drag and drop: Nothing returned!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "You cannot play non-MPEG files with your DXR3/H+ device without reencoding.\nPlease enable lavc in the DXR3/H+ configuration box.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_IconError "Icon '%s' (size %d) not found or unsupported format.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_LoadingSubtitle "Loading subtitle file '%s'.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_LocaleEncoding "G_FILENAME_ENCODING=@locale or G_BROKEN_FILENAMES isn't supported,\nencoding must be explicitly specified in G_FILENAME_ENCODING.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorImage "Not enough memory for image rendering!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Not enough memory for window rendering.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "No file loaded."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "No media opened."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile0 "This does not seem to be a file!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile1 "%s does not seem to be a file!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "You need to restart playback for some options to take effect."
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemoteDisplay "Remote display, disabling X shared memory.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemovingSubtitle "Removing subtitle.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "24 bit to 32 bit conversion error in %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "Bitmap %s not found.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "PNG read error in %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgError "Config file processing error with skin '%s'\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Skin '%s' not found.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgSelectedNotFound "Selected skin '%s' not found, trying skin 'default'...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "Color depth of bitmap %s is 16 bits or less which is not supported.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorItem "This item is not supported by '%s'.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "Error in skin config file on line %d: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorSection "No section specified for '%s'.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorWindow "No window specified for '%s'.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotFound "Skin file %s not found.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotReadable "Skin file %s not readable.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "Font description file not found.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "Font image file not found.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "Font '%s' not found.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "Not enough memory\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "Too many fonts defined.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyItems "Too many items defined.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownItem "Unknown item '%s'\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "Unknown message '%s'\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownName "Unknown name '%s'\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "Unknown parameter '%s'\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_TooManyWindows "Too many windows have been created!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_UnableToSaveOption "Unable to save option '%s'.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "No GUI supporting video output driver found.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_X11Error "An X11 error has occurred!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XShapeError "This system does not support the XShape extension!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryError "An X shared memory extension error has occurred!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryUnavailable "X shared memory is not available!\n"
+#define MSGTR_GUI_Mute "Mute"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Network streaming"
+#define MSGTR_GUI_Next "Next"
+#define MSGTR_GUI_NoChannelName "No channel name"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "No chapter"
+#define MSGTR_GUI_None "None"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(none)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Use non-interleaved AVI parser"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Normalize sound"
+#define MSGTR_GUI_Ok "OK"
+#define MSGTR_GUI_Open "Open"
+#define MSGTR_GUI_Original "Original"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "OSD mode"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel0 "Subtitles only"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel1 "Volume and seek"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel2 "Volume, seek, timer and percentage"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel3 "Volume, seek, timer, percentage and total time"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "OSD / Subtitles"
+#define MSGTR_GUI_Outline "Outline"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Pan and scan"
+#define MSGTR_GUI_Pause "Pause"
+#define MSGTR_GUI_Play "Play"
+#define MSGTR_GUI_Playback "Playback"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "Playlist"
+#define MSGTR_GUI_Position "Position"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "Post-processing"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Preferences"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Previous"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Quit"
+#define MSGTR_GUI_QuitAfterPlaying "Quit after playing"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "Rear left"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "Rear right"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Remove"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "Saturation"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Save window positions"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMode "Scale mode"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Proportional to movie diagonal"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Proportional to movie height"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Proportional to movie width"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "No autoscale"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Allow seeking in broken media"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Select audio file"
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Selected files"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Select file"
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "Select font"
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Select subtitle"
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Double size"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Fullscreen"
+#define MSGTR_GUI_SizeHalf "Half size"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Normal size"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "Size (OSD)"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Size (subtitles)"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Skin browser"
+#define MSGTR_GUI_Skins "Skins"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "GUI development has been sponsored by UHU-Linux"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Start in fullscreen"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Stop"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Subtitle"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAddMargins "Add margins for subtitle"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Allow subtitle overlapping"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Subtitle autoloading"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Convert the given subtitle to MPlayer's subtitle format (mpsub)"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Convert the given subtitle to SubRip subtitle format (srt)"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Subtitles"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "Sync value"
+#define MSGTR_GUI_TitleN "Title %d"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "Title %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Titles"
+#define MSGTR_GUI_Top "Top"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "Track %d"
+#define MSGTR_GUI_Translations "Translations"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Turn off XScreenSaver"
+#define MSGTR_GUI_TV "TV"
+#define MSGTR_GUI_URL "URL"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "Video"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Video encoder"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Video tracks"
+#define MSGTR_GUI_Warning "Warning"
 
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "OSD / Subtitles"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Demuxers / Codecs"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Misc"
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(none)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "Default setting"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Available drivers"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalize sound"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Enable equalizer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Enable software mixer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Enable extra stereo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficient"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audio delay"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Enable double buffering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Enable direct rendering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Enable frame dropping"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Enable intense frame dropping (possible image distortion)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip image upside down"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Pan and scan"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL0 "Subtitles only"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL1 "Volume and seek"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL2 "Volume, seek, timer and percentage"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL3 "Volume, seek, timer, percentage and total time"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Subtitle"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Delay"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "Frame rate (fps)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Subtitle autoloading"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Convert the given subtitle to MPlayer's subtitle format (mpsub)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Convert the given subtitle to SubRip subtitle format (srt)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Allow subtitle overlapping"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "Enable ssa/ass subtitle rendering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Add margins for subtitle"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Top"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Bottom"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Enable post-processing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Maximum usage of spare CPU time"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Use non-interleaved AVI parser"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Allow seeking in broken media"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video codec family"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Audio codec family"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD mode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Subtitle"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Post-processing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Demuxer "Demuxer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Codecs "Codecs"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Misc"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Device"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Mixer channel"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "You need to restart playback for some options to take effect."
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video encoder"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_NoEnc "None"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "lavc (realtime mpeg1 encoding)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Default "(Default)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Western European (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Western European, extended (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Central European (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "South European (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "North European (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabic (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Greek (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turkish (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltic (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtic (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrew (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russian (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainian (KOI8-U)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Simplified Chinese (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditional Chinese (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japanese (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korean (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Central European (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding23 "Arabic (CP1256)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding24 "UTF-8"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding25 "Russian/Ukrainian/Belarusian (KOI8-RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding26 "Nordic (ISO-8859-10)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding27 "Thai (ISO-8859-11)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding28 "South-Eastern European (ISO-8859-16)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding29 "Japanese (CP932)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding30 "Traditional Chinese (CP950)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding31 "Western European (CP1252)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding32 "Greek (CP1253)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding33 "Turkish (CP1254)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding34 "Hebrew (CP1255)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding35 "Baltic (CP1257)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding36 "Vietnamese (CP1258)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "No autoscale"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proportional to movie width"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proportional to movie height"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportional to movie diagonal"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Encoding"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontAutoScaleMode "Scale mode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Size (subtitles)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Size (OSD)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Enable Cache"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cache size"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Start in fullscreen"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Save window positions"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Turn off XScreenSaver"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Enable playbar"
-#define MSGTR_PREFERENCES_TV_Digital "Enable digital TV reception"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NoIdle "Quit after playing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Enable automatic A/V sync"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Sync value"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM device"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD device"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Frame rate (fps)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Hide video window after playing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Newer aRts versions are incompatible with GTK 1.x and will crash GMPlayer!"
-
-// -- aboutbox
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI development has been sponsored by UHU-Linux"
-#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Code and documentation contributors"
-#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codecs and third party libraries"
-#define MSGTR_ABOUT_Translations "Translations"
-#define MSGTR_ABOUT_Skins "Skins"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fatal error"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Error"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Warning"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Information "Information"
-
-// cfg.c
-#define MSGTR_UnableToSaveOption "Unable to save option '%s'.\n"
-
-// interface.c
-#define MSGTR_DeletingSubtitles "Removing subtitle.\n"
-#define MSGTR_LoadingSubtitles "Loading subtitle file '%s'.\n"
-#define MSGTR_AddingVideoFilter "Adding video filter '%s'.\n"
-
-// mw.c
-#define MSGTR_NotAFile "%s does not seem to be a file!\n"
-
-// ws.c
-#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "Remote display, disabling X shared memory.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshm "X shared memory is not available!\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshape "This system does not support the XShape extension!\n"
-#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "The color depth of the display is too low!\n"
-#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Too many windows have been created!\n"
-#define MSGTR_WS_ShmError "An X shared memory extension error has occurred!\n"
-#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Not enough memory for image rendering!\n"
-#define MSGTR_WS_XError "An X11 error has occurred!\n"
-
-// wsxdnd.c
-#define MSGTR_WS_NotAFile "This does not seem to be a file!\n"
-#define MSGTR_WS_DDNothing "Drag and drop: Nothing returned!\n"
-
-// Win32 GUI
-#define MSGTR_Close "Close"
-#define MSGTR_Default "Defaults"
-#define MSGTR_Down "Down"
-#define MSGTR_Load "Load"
-#define MSGTR_Save "Save"
-#define MSGTR_Up "Up"
-#define MSGTR_DirectorySelect "Directory list"
-#define MSGTR_PlaylistSave "Save playlist"
-#define MSGTR_PlaylistSelect "Select playlist"
-#define MSGTR_SelectTitleChapter "Select title/chapter"
-#define MSGTR_MENU_DebugConsole "Debug Console"
-#define MSGTR_MENU_OnlineHelp "Online Help"
-#define MSGTR_MENU_PlayDirectory "Directory"
-#define MSGTR_MENU_SeekBack "Seek backwards"
-#define MSGTR_MENU_SeekForw "Seek forwards"
-#define MSGTR_MENU_ShowHide "Show/Hide"
-#define MSGTR_MENU_SubtitlesOnOff "Subtitle visibility on/off"
-#define MSGTR_PLAYLIST_AddFile "Add file"
-#define MSGTR_PLAYLIST_AddURL "Add URL"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Priority "Priority"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityHigh "high"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityLow "low"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormal "normal"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormalAbove "above normal"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormalBelow "below normal"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowInVideoWin "Display in the video window (DirectX only)"
-
+#define MSGTR_GUI_WIN32_AddFile "Add file"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_AddURL "Add URL"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Close "Close"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_DebugConsole "Debug Console"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Defaults "Defaults"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_DirectoryList "Directory list"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_DisplayInVideoWindow "Display in the video window (DirectX only)"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Down "Down"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Load "Load"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_OnlineHelp "Online Help"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Priority "Priority"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_PriorityAboveNormal "above normal"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_PriorityBelowNormal "below normal"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_PriorityHigh "high"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_PriorityLow "low"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_PriorityNormal "normal"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Save "Save"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_SavePlaylist "Save playlist"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_SeekBackwards "Seek backwards"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_SeekForwards "Seek forwards"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_SelectPlaylist "Select playlist"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_SelectTitleChapter "Select title/chapter"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_ShowHide "Show/Hide"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_SubtitleOnOff "Subtitle visibility on/off"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Up "Up"
 
 // ======================= video output drivers ========================
 
--- a/help/help_mp-es.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-es.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -541,259 +541,214 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "Seleccionar archivo..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Seleccionar subtítulos..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Seleccionar canal de audio externo..."
-#define MSGTR_FontSelect "Seleccionar fuente..."
-#define MSGTR_PlayList "Lista de reproducción"
-#define MSGTR_Equalizer "Equalizador"
-#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Configurar el equalizador"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Navegador de skins"
-#define MSGTR_Network "Streaming por red..."
-#define MSGTR_Preferences "Preferencias"
-#define MSGTR_AudioPreferences "Configuración de controlador de Audio"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "no se abrió audio/video"
-#define MSGTR_NoChapter "sin capítulo"
-#define MSGTR_Chapter "capítulo %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "no se ha cargado ningún archivo"
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "OK"
-#define MSGTR_Cancel "Cancelar"
-#define MSGTR_Add "Agregar"
-#define MSGTR_Remove "Quitar"
-#define MSGTR_Clear "Limpiar"
-#define MSGTR_Config "Configurar"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Configurar driver"
-#define MSGTR_Browse "Navegar"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "No hay suficiente memoria para dibujar el búfer."
-#define MSGTR_IDFGCVD "No se encuentra driver -vo compatible con la interfaz gráfica."
-#define MSGTR_NEEDLAVC "No puede reproducir archivos no MPEG con su DXR3/H+ sin recodificación. Activa lavc en la configuración del DXR3/H+."
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] error en configuración de skin en la línea %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] no se encontró archivo ( %s ).\n"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] file no leible ( %s ).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "Mapa de bits de 16 bits o menos no soportado (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "Archivo no encontrado (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "Error al leer PNG (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "Error de conversión de 24 bit a 32 bit (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "Mensaje desconocido: %s.\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "No hay suficiente memoria.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Demasiadas fuentes declaradas.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Archivo de fuentes no encontrado.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Archivo de imagen de fuente no encontrado.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "identificador de fuente no existente (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parámetro desconocido (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin no encontrado (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Skin elegida ( %s ) no encontrada, probando 'default'...\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins"
-
-// --- GTK menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Acerca de MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Abrir..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Reproducir archivo"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Reproducir URL"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Subtítulo"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Cancelar subtitulos..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Cargar archivo de audio externo"
-#define MSGTR_MENU_Playing "Reproduciendo"
-#define MSGTR_MENU_Play "Reproducir"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Pausa"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Parar"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Siguiente stream"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Anterior stream"
-#define MSGTR_MENU_HalfSize   "Mitad del Tamaño"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Tamaño normal"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Tamaño doble"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "Pantalla completa"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Reproducir"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Títulos"
-#define MSGTR_MENU_Title "Título %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(ninguno)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Capítulos"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "Capítulo %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Pista de Audio"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Subtítulos"
-#define MSGTR_MENU_PlayList "Lista de reproducción"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Navegador de skins"
-#define MSGTR_MENU_Preferences "Preferencias"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Salir"
-#define MSGTR_MENU_Mute "Mudo"
-#define MSGTR_MENU_Original "Original"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Relación de aspecto"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Pista de Audio"
-#define MSGTR_MENU_Track "Pista %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Pista de Video"
-#define MSGTR_MENU_Subtitles "Subtítulos"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
-#define MSGTR_EQU_Video "Video"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Contraste"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Brillo"
-#define MSGTR_EQU_Hue "Hue"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturación"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Frente izquierdo"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Frente derecho"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Fondo izquierdo"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Fondo dercho"
-#define MSGTR_EQU_Center "Centro"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Bajo"
-#define MSGTR_EQU_All "Todos"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Canal 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Canal 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Canal 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Canal 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Canal 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Canal 6"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Ubicación"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Archivos seleccionados"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Archivos"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Árbol de directorios"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Subtítulos y OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs y demuxer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Misc"
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(ninguno)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "controlador por omisión"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Controladores disponibles:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizar sonido"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Activar equalizer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Activar mezclador por software"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Activar estereo extra"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coeficiente"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Retraso de audio"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Activar buffering doble"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Activar renderización directa"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Activar frame dropping"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Activar frame dropping DURO (peligroso)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Visualizar imagen al revés"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Subtítulo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Retraso"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Posición"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Desactivar carga automática de subtítulos"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Convertir el subtítulo dado al formato de subtítulos de MPlayer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Convertir el subtítulo dado al formato basado en tiempo SubViewer (SRT)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Superposición de subtitulos"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "SSA/ASS renderizado de subtítulos"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Usar márgenes"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Superior"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Inferior"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Fuente"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Activar postprocesado"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Calidad automática"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Usar non-interleaved AVI parser"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Reconstruir tabla de índices, si se necesita"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Familia de codec de video"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Familia de codec de audio"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Nivel OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Subtítulo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Fuente"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocesado"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Misc"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Dispositivo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mezclador"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Canal del Mezclador"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Algunas opciones requieren reiniciar la reproducción."
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Codificador de video"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Usar LAVC (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Occidental (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Occidental con euro (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Eslavo/Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Gallego, Maltés, Turco (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Báltico (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Árabe (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Griego moderno (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turco (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Báltico (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Céltico (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebreo (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Ruso (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Belaruso (KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Chino simplificado (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Chino tradicional (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japanés(SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Coreano (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cirílico (Windows) (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Eslavo/Centroeuropeo (Windows) (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding23 "Arabic Windows (CP1256)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Sin autoescalado"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcional a la anchura de película"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcional a la altura de película"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporcional al diagonal de película"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Codificación"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Escalado de texto"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Escalado de OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache si/no"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Tamaño de Cache"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Empezar en pantalla completa"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Guardar posición de la ventana"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Detener Salvador de Pantallas de X"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Habilitar barra de reproducción"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync si/no"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Dispositivo de CD-ROM"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Dispositivo de DVD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Mostrar Ventana de Video cuando este inactiva"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Las versiones nuevas de aRts no son compatibles con GTK 1.x y botan GMPlayer!"
-
-// -- aboutbox
-#define MSGTR_ABOUT_UHU " Desarrollo de GUI patrocinado por UHU Linux"
-#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Contribuyentes al código y documentación"
-#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codecs y librerías de terceros"
-#define MSGTR_ABOUT_Translations "Traducciones"
-#define MSGTR_ABOUT_Skins "Skins"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Error fatal"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Error"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Advertencia"
-
-// cfg.c
-#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] No se puede guardar la opción '%s'.\n"
-
-// interface.c
-#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Borrando subtítulos.\n"
-#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Carganado subtítulos: %s\n"
-#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Agregando filtro de video: %s\n"
-
-// mw.c
-#define MSGTR_NotAFile "Esto no parece ser un archivo: %s !\n"
-
-// ws.c
-#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "Display remoto, desactivando XMITSHM.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshm "Lo lamento, su sistema no soporta la extensión de memoria compartida X.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshape "Lo lamento, su sistema no soporta la extensión XShape.\n"
-#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "Lo lamento, la profundidad de color es demasiado baja.\n"
-#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Hay demasiadas ventanas abiertas.\n"
-#define MSGTR_WS_ShmError "Error en la extensión de memoria compartida\n"
-#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Lo lamento, no hay suficiente memoria para el buffer de dibujo.\n"
-
-// wsxdnd.c
-#define MSGTR_WS_NotAFile "Esto no parece ser un archivo...\n"
-#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: ¡No retorno nada!\n"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "Acerca de MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_Add "Agregar"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Relación de aspecto"
+#define MSGTR_GUI_Audio "Audio"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Retraso de audio"
+#define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "Configuración de controlador de Audio"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Cargar archivo de audio externo"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Pista de Audio"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Controladores disponibles:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Skins"
+#define MSGTR_GUI_Bass "Bajo"
+#define MSGTR_GUI_Blur "Blur"
+#define MSGTR_GUI_Bottom "Inferior"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "Brillo"
+#define MSGTR_GUI_Browse "Navegar"
+#define MSGTR_GUI_Cache "Cache"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "Tamaño de Cache"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "Cancelar"
+#define MSGTR_GUI_Center "Centro"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "Canal 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "Canal 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "Canal 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "Canal 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "Canal 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "Canal 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Todos"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "capítulo %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Capítulo %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Capítulos"
+#define MSGTR_GUI_Clear "Limpiar"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Familia de codec de audio"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Familia de codec de video"
+#define MSGTR_GUI_CodecsAndLibraries "Codecs y librerías de terceros"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "Coeficiente"
+#define MSGTR_GUI_Configure "Configurar"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Configurar driver"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "Contraste"
+#define MSGTR_GUI_Contributors "Contribuyentes al código y documentación"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "Thai (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "Chino simplificado (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "Coreano (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Eslavo/Centroeuropeo (Windows) (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Cirílico (Windows) (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1256 "Arabic Windows (CP1256)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Chino tradicional (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Occidental (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Eslavo/Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Esperanto, Gallego, Maltés, Turco (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Báltico (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Cirílico (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Árabe (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Griego moderno (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Hebreo (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Turco (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Báltico (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Céltico (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Occidental con euro (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Ruso (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Belaruso (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Japanés(SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_DefaultSetting "controlador por omisión"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Retraso"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Codecs y demuxer"
+#define MSGTR_GUI_Device "Dispositivo"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "Dispositivo de CD-ROM"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "Dispositivo de DVD"
+#define MSGTR_GUI_Directory "Ubicación"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Árbol de directorios"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Cancelar subtitulos..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAssSubtitle "SSA/ASS renderizado de subtítulos"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "AutoSync si/no"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "Cache si/no"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Activar renderización directa"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Activar buffering doble"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Activar equalizer"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Activar estereo extra"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Activar frame dropping"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Activar frame dropping DURO (peligroso)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Habilitar barra de reproducción"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Activar postprocesado"
+#define MSGTR_GUI_EnableSoftwareMixer "Activar mezclador por software"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "Codificación"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "Equalizador"
+#define MSGTR_GUI_EqualizerConfiguration "Configurar el equalizador"
+#define MSGTR_GUI_Error "Error"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Error fatal"
+#define MSGTR_GUI_File "Reproducir archivo"
+#define MSGTR_GUI_Files "Archivos"
+#define MSGTR_GUI_Flip "Visualizar imagen al revés"
+#define MSGTR_GUI_Font "Fuente"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Frente izquierdo"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "Frente derecho"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Mostrar Ventana de Video cuando este inactiva"
+#define MSGTR_GUI_Hue "Hue"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "Usar LAVC (FFmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Calidad automática"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Misc"
+#define MSGTR_GUI_Mixer "Mezclador"
+#define MSGTR_GUI_MixerChannel "Canal del Mezclador"
+#define MSGTR_GUI_MSG_AddingVideoFilter "[GUI] Agregando filtro de video: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_aRtsBroken "Las versiones nuevas de aRts no son compatibles con GTK 1.x y botan GMPlayer!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_ColorDepthTooLow "Lo lamento, la profundidad de color es demasiado baja.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DragAndDropNothing "D&D: ¡No retorno nada!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "No puede reproducir archivos no MPEG con su DXR3/H+ sin recodificación. Activa lavc en la configuración del DXR3/H+."
+#define MSGTR_GUI_MSG_LoadingSubtitle "[GUI] Carganado subtítulos: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorImage "Lo lamento, no hay suficiente memoria para el buffer de dibujo.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "No hay suficiente memoria para dibujar el búfer."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "no se ha cargado ningún archivo"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "no se abrió audio/video"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile0 "Esto no parece ser un archivo...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile1 "Esto no parece ser un archivo: %s !\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Algunas opciones requieren reiniciar la reproducción."
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemoteDisplay "Display remoto, desactivando XMITSHM.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemovingSubtitle "[GUI] Borrando subtítulos.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "Error de conversión de 24 bit a 32 bit (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "Archivo no encontrado (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "Error al leer PNG (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Skin no encontrado (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgSelectedNotFound "Skin elegida ( %s ) no encontrada, probando 'default'...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "Mapa de bits de 16 bits o menos no soportado (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[skin] error en configuración de skin en la línea %d: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotFound "[skin] no se encontró archivo ( %s ).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotReadable "[skin] file no leible ( %s ).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "Archivo de fuentes no encontrado.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "Archivo de imagen de fuente no encontrado.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "identificador de fuente no existente (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "No hay suficiente memoria.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "Demasiadas fuentes declaradas.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "Mensaje desconocido: %s.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "parámetro desconocido (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_TooManyWindows "Hay demasiadas ventanas abiertas.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_UnableToSaveOption "[cfg] No se puede guardar la opción '%s'.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "No se encuentra driver -vo compatible con la interfaz gráfica."
+#define MSGTR_GUI_MSG_XShapeError "Lo lamento, su sistema no soporta la extensión XShape.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryError "Error en la extensión de memoria compartida\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryUnavailable "Lo lamento, su sistema no soporta la extensión de memoria compartida X.\n"
+#define MSGTR_GUI_Mute "Mudo"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Streaming por red..."
+#define MSGTR_GUI_Next "Siguiente stream"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "sin capítulo"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(ninguno)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Usar non-interleaved AVI parser"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Normalizar sonido"
+#define MSGTR_GUI_Ok "OK"
+#define MSGTR_GUI_Open "Abrir..."
+#define MSGTR_GUI_Original "Original"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "Nivel OSD"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Subtítulos y OSD"
+#define MSGTR_GUI_Outline "Outline"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Panscan"
+#define MSGTR_GUI_Pause "Pausa"
+#define MSGTR_GUI_Play "Reproducir"
+#define MSGTR_GUI_Playback "Reproduciendo"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "Lista de reproducción"
+#define MSGTR_GUI_Position "Posición"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "Postprocesado"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Preferencias"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Anterior stream"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Salir"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "Fondo izquierdo"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "Fondo dercho"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Quitar"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "Saturación"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Guardar posición de la ventana"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Proporcional al diagonal de película"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Proporcional a la altura de película"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Proporcional a la anchura de película"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Sin autoescalado"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Reconstruir tabla de índices, si se necesita"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Seleccionar canal de audio externo..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Archivos seleccionados"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Seleccionar archivo..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "Seleccionar fuente..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Seleccionar subtítulos..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Tamaño doble"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Pantalla completa"
+#define MSGTR_GUI_SizeHalf "Mitad del Tamaño"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Tamaño normal"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "Escalado de OSD"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Escalado de texto"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Navegador de skins"
+#define MSGTR_GUI_Skins "Skins"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored " Desarrollo de GUI patrocinado por UHU Linux"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Empezar en pantalla completa"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Parar"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Subtítulo"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAddMargins "Usar márgenes"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Superposición de subtitulos"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Desactivar carga automática de subtítulos"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Convertir el subtítulo dado al formato de subtítulos de MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Convertir el subtítulo dado al formato basado en tiempo SubViewer (SRT)"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Subtítulos"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "Autosync"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "Título %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Títulos"
+#define MSGTR_GUI_Top "Superior"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "Pista %d"
+#define MSGTR_GUI_Translations "Traducciones"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Detener Salvador de Pantallas de X"
+#define MSGTR_GUI_URL "Reproducir URL"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "Video"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Codificador de video"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Pista de Video"
+#define MSGTR_GUI_Warning "Advertencia"
 
 // ======================= video output drivers ========================
 
--- a/help/help_mp-fr.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-fr.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -677,265 +677,214 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "Choisir un fichier..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Choisir un sous-titre..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Choisir une source audio extérieure..."
-#define MSGTR_FontSelect "Choisir une police..."
-#define MSGTR_PlayList "Liste de lecture"
-#define MSGTR_Equalizer "Égalisateur"
-#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Configure Égalisateur"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Navigateur de peaux"
-#define MSGTR_Network "Streaming depuis le réseau ..."
-#define MSGTR_Preferences "Préférences"
-#define MSGTR_AudioPreferences "Configuration de pilote Audio"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "Aucun média ouvert"
-#define MSGTR_NoChapter "Aucun chapitre"
-#define MSGTR_Chapter "Chapitre %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "Aucun fichier chargé"
-
-// --- boutons ---
-#define MSGTR_Ok "OK"
-#define MSGTR_Cancel "Annuler"
-#define MSGTR_Add "Ajouter"
-#define MSGTR_Remove "Supprimer"
-#define MSGTR_Clear "Effacer"
-#define MSGTR_Config "Configurer"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Configuration du pilote"
-#define MSGTR_Browse "Naviguer"
-
-// --- messages d'erreur ---
-#define MSGTR_NEMDB "Désolé, pas assez de mémoire pour le tampon de dessin."
-#define MSGTR_IDFGCVD "Désolé, aucun pilote de sortie vidéo compatible avec la GUI."
-#define MSGTR_NEEDLAVC "Désolé, vous ne pouvez pas lire de fichiers non-MPEG avec le périphérique DXR3/H+ sans réencoder.\nActivez plutôt lavc dans la boîte de configuration DXR3/H+."
-
-// --- messages d'erreurs du chargement de peau ---
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[Peau] erreur à la ligne %d du fichier de config de peau : %s"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[peau] fichier ( %s ) non trouvé.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[peau] fichier ( %s ) non lisible.\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "les images bitmaps 16 bits ou moins ne sont pas supportées ( %s ).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "Fichier non trouvé (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "erreur de lecture PNG (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "Erreur de conversion 24 bit vers 32 bit (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "message inconnu : %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "pas assez de mémoire\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "trop de polices déclarées.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "fichier de police introuvable.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "fichier d'image de police introuvable\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "identificateur de fonte inéxistant (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "paramètre inconnu (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin non trouvée (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Peau choisi ( %s ) non trouvé, essaie de 'par défaut'...\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Peaux"
-
-// --- menus gtk
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "À propos de MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Ouvrir..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Lire un fichier"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Lire une URL"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Sous-titre"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Laisser tomber un sous-titre..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Chargement d'un fichier audio externe"
-#define MSGTR_MENU_Playing "En cours de lecture"
-#define MSGTR_MENU_Play "Lecture"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Pause"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Arrêt"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Flux suivant"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Flux précédent"
-#define MSGTR_MENU_HalfSize   "Demi taille"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Taille normale"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Taille double"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "Plein écran"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Lecture"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Titres"
-#define MSGTR_MENU_Title "Titre %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(aucun)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Chapitres"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "Chapitre %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Piste audio"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Sous-titres"
-#define MSGTR_MENU_PlayList "Liste de lecture"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Navigateur de peaux"
-#define MSGTR_MENU_Preferences "Préférences"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Quitter"
-#define MSGTR_MENU_Mute "Silence"
-#define MSGTR_MENU_Original "Original"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "rapport hauteur/largeur"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Piste audio"
-#define MSGTR_MENU_Track "Piste %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Piste Vidéo"
-#define MSGTR_MENU_Subtitles "Sous-titres"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
-#define MSGTR_EQU_Video "Vidéo"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Contraste "
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Luminosité "
-#define MSGTR_EQU_Hue "Tonalité "
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation "
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Avant Gauche"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Avant Droit"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Arrière Gauche"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Arrière Droit"
-#define MSGTR_EQU_Center "Centre"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Basses"
-#define MSGTR_EQU_All "Tout"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Canal 1 "
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Canal 2 "
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Canal 3 "
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Canal 4 "
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Canal 5 "
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Canal 6 "
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Chemin"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Fichiers choisis"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Fichiers"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Hiérarchie des dossiers"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Vidéo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Sous-titres & OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxeur"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Divers"
-
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(aucun)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "Pilote par défaut"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Pilotes disponibles :"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normaliser le son"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Egaliseur (Equalizer) activé"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Activer mixeur logiciel"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Activer stéréo supplémentaire"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficient "
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Retard audio"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Activer tampon double"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Activer le rendu direct"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Activer les sauts d'images"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Activer saut DUR d'images (dangereux)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Mirroir vertical"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Recadrage "
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Sous-titre"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Décalage "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Désactiver le chargement automatique des sous-titres"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Convertir le sous-titre au format MPlayer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Convertir le sous-titre au format SubViewer (SRT) basé sur le temps"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Bascule le recouvrement des sous-titres"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "Restitution sous-titre SSA/ASS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Utilise les marges"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Haut "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Bas "
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Police"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Activer le postprocessing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Qualité auto. "
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Utiliser le parseur d'AVI non entrelacé"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Reconstruire l'index, si nécessaire"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Famille de codecs vidéo "
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Famille de codecs audio "
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Niveau OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Sous-titre"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Police"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "post-traitement"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Divers"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Périférique "
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixeur "
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Canal de mixeur "
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "ATTENTION : certaines options requièrent un redémarrage de la lecture !"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Encodeur vidéo "
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Utiliser LAVC (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Langues Européennes Occidentales (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Langues Européeenes Occidentales avec Euro (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Langues Européeenes Slaves/Centrales (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galicien, Maltais, Turc (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Caractères Old Baltic (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabe (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Grec Moderne (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turc (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Balte (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celte (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebreu (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russe (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainien, Biélorusse (KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Chinois Simplifié (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Chinois Traditionnel (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japonais (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Coréen (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thaïlandais (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillique Windows (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slave/Europe Centrale Windows (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding23 "Arabe Windows (CP1256)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Pas d'agrandissement auto"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proportionnel à la largeur du film"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proportionnel à la hauteur du film"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportionnel à la diagonale du film"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Encodage "
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Flou "
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Contour "
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Echelle du texte "
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Echelle de l'OSD "
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache activé/désactivé"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Taille du cache "
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Démarrer en plein écran"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Enrégistrer position de la fenêtre"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Arrêter XScreenSaver"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Active la barre de lecture"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSynchro on/off"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynchro "
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Périphérique CD-ROM "
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Périphérique DVD "
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS "
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Affiche la fenêtre vidéo inactive"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Versions aRts plus récentes sont incompatibles "\
-           "avec GTK 1.x et feront planter GMPlayer!"
-
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "Le développement de la GUI est commandité par UHU Linux"
-#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Contributeurs de code et de documentation"
-#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codecs et libraries tiers"
-#define MSGTR_ABOUT_Translations "Traductions"
-#define MSGTR_ABOUT_Skins "Peaux"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Erreur fatale !"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Erreur !"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Attention !"
-
-// cfg.c
-
-#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] Impossible de sauvegarder l'option '%s'.\n"
-
-// interface.c
-
-#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Suppression des sous-titres.\n"
-#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Chargement des soustitres : %s\n"
-#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Ajout de filtre vidéo : %s\n"
-
-// mw.c
-
-#define MSGTR_NotAFile "Ceci ne semble pas être un fichier : %s !\n"
-
-// ws.c
-
-#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "Affichage à distance, désactive XMITSHM.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshm "Désolé, votre système ne supporte pas l'extension de mémoire partagée X.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshape "Désolé, votre système ne supporte pas l'extension XShape.\n"
-#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "Désolé, la profondeur d'échantillonnage est trop basse.\n"
-#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Trop de fenêtres ouvertes.\n"
-#define MSGTR_WS_ShmError "Erreur d'extension de mémoire partagée\n"
-#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Désolé, mémoire insuffisante pour tampon de dessin.\n"
-
-// wsxdnd.c
-
-#define MSGTR_WS_NotAFile "Ceci ne semble pas être un fichier...\n"
-#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D : Rien de retourné !\n"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "À propos de MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_Add "Ajouter"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "rapport hauteur/largeur"
+#define MSGTR_GUI_Audio "Audio"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Retard audio"
+#define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "Configuration de pilote Audio"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Chargement d'un fichier audio externe"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Piste audio"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Pilotes disponibles :"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Peaux"
+#define MSGTR_GUI_Bass "Basses"
+#define MSGTR_GUI_Blur "Flou "
+#define MSGTR_GUI_Bottom "Bas "
+#define MSGTR_GUI_Brightness "Luminosité "
+#define MSGTR_GUI_Browse "Naviguer"
+#define MSGTR_GUI_Cache "Cache"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "Taille du cache "
+#define MSGTR_GUI_Cancel "Annuler"
+#define MSGTR_GUI_Center "Centre"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "Canal 1 "
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "Canal 2 "
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "Canal 3 "
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "Canal 4 "
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "Canal 5 "
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "Canal 6 "
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Tout"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "Chapitre %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Chapitre %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Chapitres"
+#define MSGTR_GUI_Clear "Effacer"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Famille de codecs audio "
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Famille de codecs vidéo "
+#define MSGTR_GUI_CodecsAndLibraries "Codecs et libraries tiers"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "Coefficient "
+#define MSGTR_GUI_Configure "Configurer"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Configuration du pilote"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "Contraste "
+#define MSGTR_GUI_Contributors "Contributeurs de code et de documentation"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "Thaïlandais (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "Chinois Simplifié (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "Coréen (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Slave/Europe Centrale Windows (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Cyrillique Windows (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1256 "Arabe Windows (CP1256)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Chinois Traditionnel (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Langues Européennes Occidentales (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Langues Européeenes Slaves/Centrales (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Esperanto, Galicien, Maltais, Turc (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Caractères Old Baltic (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Cyrillique (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Arabe (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Grec Moderne (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Hebreu (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Turc (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Balte (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Celte (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Langues Européeenes Occidentales avec Euro (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Russe (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Ukrainien, Biélorusse (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Japonais (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_DefaultSetting "Pilote par défaut"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Décalage "
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Codecs & demuxeur"
+#define MSGTR_GUI_Device "Périférique "
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "Périphérique CD-ROM "
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "Périphérique DVD "
+#define MSGTR_GUI_Directory "Chemin"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Hiérarchie des dossiers"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Laisser tomber un sous-titre..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAssSubtitle "Restitution sous-titre SSA/ASS"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "AutoSynchro on/off"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "Cache activé/désactivé"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Activer le rendu direct"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Activer tampon double"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Egaliseur (Equalizer) activé"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Activer stéréo supplémentaire"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Activer les sauts d'images"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Activer saut DUR d'images (dangereux)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Active la barre de lecture"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Activer le postprocessing"
+#define MSGTR_GUI_EnableSoftwareMixer "Activer mixeur logiciel"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "Encodage "
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "Égalisateur"
+#define MSGTR_GUI_EqualizerConfiguration "Configure Égalisateur"
+#define MSGTR_GUI_Error "Erreur !"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Erreur fatale !"
+#define MSGTR_GUI_File "Lire un fichier"
+#define MSGTR_GUI_Files "Fichiers"
+#define MSGTR_GUI_Flip "Mirroir vertical"
+#define MSGTR_GUI_Font "Police"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS "
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Avant Gauche"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "Avant Droit"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Affiche la fenêtre vidéo inactive"
+#define MSGTR_GUI_Hue "Tonalité "
+#define MSGTR_GUI_Lavc "Utiliser LAVC (FFmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Qualité auto. "
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Divers"
+#define MSGTR_GUI_Mixer "Mixeur "
+#define MSGTR_GUI_MixerChannel "Canal de mixeur "
+#define MSGTR_GUI_MSG_AddingVideoFilter "[GUI] Ajout de filtre vidéo : %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_aRtsBroken "Versions aRts plus récentes sont incompatibles avec GTK 1.x et feront planter GMPlayer!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_ColorDepthTooLow "Désolé, la profondeur d'échantillonnage est trop basse.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DragAndDropNothing "D&D : Rien de retourné !\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Désolé, vous ne pouvez pas lire de fichiers non-MPEG avec le périphérique DXR3/H+ sans réencoder.\nActivez plutôt lavc dans la boîte de configuration DXR3/H+."
+#define MSGTR_GUI_MSG_LoadingSubtitle "[GUI] Chargement des soustitres : %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorImage "Désolé, mémoire insuffisante pour tampon de dessin.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Désolé, pas assez de mémoire pour le tampon de dessin."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "Aucun fichier chargé"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Aucun média ouvert"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile0 "Ceci ne semble pas être un fichier...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile1 "Ceci ne semble pas être un fichier : %s !\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "ATTENTION : certaines options requièrent un redémarrage de la lecture !"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemoteDisplay "Affichage à distance, désactive XMITSHM.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemovingSubtitle "[GUI] Suppression des sous-titres.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "Erreur de conversion 24 bit vers 32 bit (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "Fichier non trouvé (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "erreur de lecture PNG (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Skin non trouvée (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgSelectedNotFound "Peau choisi ( %s ) non trouvé, essaie de 'par défaut'...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "les images bitmaps 16 bits ou moins ne sont pas supportées ( %s ).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[Peau] erreur à la ligne %d du fichier de config de peau : %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotFound "[peau] fichier ( %s ) non trouvé.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotReadable "[peau] fichier ( %s ) non lisible.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "fichier de police introuvable.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "fichier d'image de police introuvable\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "identificateur de fonte inéxistant (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "pas assez de mémoire\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "trop de polices déclarées.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "message inconnu : %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "paramètre inconnu (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_TooManyWindows "Trop de fenêtres ouvertes.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_UnableToSaveOption "[cfg] Impossible de sauvegarder l'option '%s'.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Désolé, aucun pilote de sortie vidéo compatible avec la GUI."
+#define MSGTR_GUI_MSG_XShapeError "Désolé, votre système ne supporte pas l'extension XShape.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryError "Erreur d'extension de mémoire partagée\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryUnavailable "Désolé, votre système ne supporte pas l'extension de mémoire partagée X.\n"
+#define MSGTR_GUI_Mute "Silence"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Streaming depuis le réseau ..."
+#define MSGTR_GUI_Next "Flux suivant"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "Aucun chapitre"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(aucun)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Utiliser le parseur d'AVI non entrelacé"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Normaliser le son"
+#define MSGTR_GUI_Ok "OK"
+#define MSGTR_GUI_Open "Ouvrir..."
+#define MSGTR_GUI_Original "Original"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "Niveau OSD"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Sous-titres & OSD"
+#define MSGTR_GUI_Outline "Contour "
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Recadrage "
+#define MSGTR_GUI_Pause "Pause"
+#define MSGTR_GUI_Play "Lecture"
+#define MSGTR_GUI_Playback "En cours de lecture"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "Liste de lecture"
+#define MSGTR_GUI_Position "Position "
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "post-traitement"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Préférences"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Flux précédent"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Quitter"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "Arrière Gauche"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "Arrière Droit"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Supprimer"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "Saturation "
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Enrégistrer position de la fenêtre"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Proportionnel à la diagonale du film"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Proportionnel à la hauteur du film"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Proportionnel à la largeur du film"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Pas d'agrandissement auto"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Reconstruire l'index, si nécessaire"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Choisir une source audio extérieure..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Fichiers choisis"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Choisir un fichier..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "Choisir une police..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Choisir un sous-titre..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Taille double"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Plein écran"
+#define MSGTR_GUI_SizeHalf "Demi taille"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Taille normale"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "Echelle de l'OSD "
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Echelle du texte "
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Navigateur de peaux"
+#define MSGTR_GUI_Skins "Peaux"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "Le développement de la GUI est commandité par UHU Linux"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Démarrer en plein écran"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Arrêt"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Sous-titre"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAddMargins "Utilise les marges"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Bascule le recouvrement des sous-titres"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Désactiver le chargement automatique des sous-titres"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Convertir le sous-titre au format MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Convertir le sous-titre au format SubViewer (SRT) basé sur le temps"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Sous-titres"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "Autosynchro "
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "Titre %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Titres"
+#define MSGTR_GUI_Top "Haut "
+#define MSGTR_GUI_TrackN "Piste %d"
+#define MSGTR_GUI_Translations "Traductions"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Arrêter XScreenSaver"
+#define MSGTR_GUI_URL "Lire une URL"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "Vidéo"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Encodeur vidéo "
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Piste Vidéo"
+#define MSGTR_GUI_Warning "Attention !"
 
 // ======================= VO Pilotes Sortie Video ========================
 
--- a/help/help_mp-hu.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-hu.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -522,260 +522,214 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "Fájl kiválasztása..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Felirat kiválasztása..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Külső audio csatorna választása..."
-#define MSGTR_FontSelect "Betűtípus kiválasztása..."
-#define MSGTR_PlayList "Lejátszási lista"
-#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
-#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Equalizer beállítása"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Skin böngésző"
-#define MSGTR_Network "Hálózati stream-elés..."
-#define MSGTR_Preferences "Beállítások"
-#define MSGTR_AudioPreferences "Audio vezérlő beállítása"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "nincs megnyitva semmi"
-#define MSGTR_NoChapter "nincs megnyitott fejezet"
-#define MSGTR_Chapter "%d. fejezet"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "nincs fájl betöltve"
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "Ok"
-#define MSGTR_Cancel "Mégse"
-#define MSGTR_Add "Hozzáad"
-#define MSGTR_Remove "Kivesz"
-#define MSGTR_Clear "Törlés"
-#define MSGTR_Config "Beállítás"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Vezérlő beállítása"
-#define MSGTR_Browse "Tallózás"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Nincs elég memória a rajzoló bufferhez."
-#define MSGTR_IDFGCVD "Nem találtam GUI-kompatibilis videó meghajtót."
-#define MSGTR_NEEDLAVC "Nem MPEG fájl lejátszása nem lehetséges a DXR3/H+ hardverrel újrakódolás nélkül.\nKapcsold be a lavc opciót a DXR3/H+ konfigurációs panelen."
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] hiba a skin konfigurációs fájljának %d. sorában: %s"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] a fájl ( %s ) nem található.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] fájl ( %s ) nem olvasható.\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "16 vagy kevesebb bites bitmap nem támogatott (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "A fájl nem található (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG olvasási hiba (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "hiba a 24-ről 32 bitre konvertálás közben (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "ismeretlen üzenet: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "nincs elég memória\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Túl sok betűtipus van deklarálva.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Nem találom a betűtipus fájlt.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Nem találom a betűtipus képfájlt.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "nemlétező betűtipus azonosító (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ismeretlen paraméter (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nem található (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "A kiválasztott skin ( %s ) nem található, a 'default'-ot próbálom meg...\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skin-ek"
-
-// --- GTK menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Az MPlayer-ről"
-#define MSGTR_MENU_Open "Megnyitás..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Fájl lejátszás"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "URL lejátszás"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Felirat"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Felirat eldobása..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Külső hang betöltése"
-#define MSGTR_MENU_Playing "Lejátszás"
-#define MSGTR_MENU_Play "Lejátszás"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Pillanatállj"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Állj"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Következő fájl"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Előző fájl"
-#define MSGTR_MENU_HalfSize   "Fél méret"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normál méret"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dupla méret"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "Teljesképernyő"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Lejátszás"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Sávok"
-#define MSGTR_MENU_Title "%2d. sáv"
-#define MSGTR_MENU_None "(nincs)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Fejezetek"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "%2d. fejezet"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audio track"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Feliratok"
-#define MSGTR_MENU_PlayList "Lejátszási lista"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin böngésző"
-#define MSGTR_MENU_Preferences "Beállítások"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Kilépés"
-#define MSGTR_MENU_Mute "Néma"
-#define MSGTR_MENU_Original "Eredeti"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Képarány"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audio track"
-#define MSGTR_MENU_Track "%d. sáv"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video track"
-#define MSGTR_MENU_Subtitles "Feliratok"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "Audió"
-#define MSGTR_EQU_Video "Videó"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontraszt"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Fényerő"
-#define MSGTR_EQU_Hue "Szinárnyalat"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Telítettség"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Bal Első"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Jobb Első"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Bal Hátsó"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Jobb Hátsó"
-#define MSGTR_EQU_Center "Középső"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Basszus"
-#define MSGTR_EQU_All "Mindegyik"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "1. Csatorna"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "2. Csatorna"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "3. Csatorna"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "4. Csatorna"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "5. Csatorna"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "6. Csatorna"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Útvonal"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Kiválasztott fájlok"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Fájlok"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Könyvtár lista"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audió"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Videó"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Feliratok & OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodekek és demuxerek"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Egyéb"
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(nincs)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "alapértelmezett vezérlő"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Driverek:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Hang normalizálása"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Audio equalizer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Szoftveres keverés"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Extra stereo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Együttható"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Hang késleltetés"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Dupla bufferelés"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Direct rendering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Kép eldobás"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Erőszakos kép eldobó"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Kép fejjel lefelé"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Felirat"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Késleltetés"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozíciója"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Felirat automatikus betöltésének tiltása"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "A film feliratának konvertálása MPlayer felirat formátumba"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "A film feliratának konvertálása SubViewer (SRT) formátumba"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Felirat átlapolás"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "SSA/ASS felirat renderelés"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Margók használata"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Fent"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Lent"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Betű"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Képjavítás"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Autómatikus minőség állítás"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "non-interleaved  AVI  feltételezése (hibás AVI-knál segíthet"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Az AVI indexének újraépítése, ha szükséges"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video kodek család"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Audio kodek család"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD szint"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Felirat"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Betű"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Képjavítás"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Gyorsítótár"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Egyéb"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Eszköz"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Mixer csatorna"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Kérlek emlékezz, néhány opció igényli a lejátszás újraindítását."
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video kódoló"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC használata (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Nyugat-Európai karakterkészlet (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Nyugat-Európai karakterkészlet euróval (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Szláv és közép-európai karakterkészlet (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Eszperantó, gall, máltai és török karakterkészlet (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Régi balti karakterkészlet (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cirill karakterkészlet (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arab karakterkészlet (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern görög karakterkészlet (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Török karakterkészlet (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltik karakterkészlet (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Kelta karakterkészlet (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Héber karakterkészlet (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Orosz karakterkészlet (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrán, Belorusz karakterkészlet (KOI8-U/UR)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Egyszerű kínai karakterkészlet (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Tradicionális kínai karakterkészlet (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japán karakterkészlet (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Koreai karakterkészlet (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai karakterkészlet (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cirill karakterkészlet (Windows) (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Szláv és közép-európai karakterkészlet (Windows) (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding23 "Arab Windows (CP1256)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Nincs automata karakterméret választás"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Karakterméret film szélességéhez való állítása"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Karakterméret film magasságához való állítása"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Karakterméret film átlójához való állítása"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kódolás"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Körvonal"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Szöveg skála"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD skála"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Gyorsítótár be/ki"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Gyorsítótár merete"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Indítás teljes képernyőn"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Ablakok pozíciójának mentése"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "XScreenSaver leállítása film lejátszásakor"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "PlayBar engedélyezése"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync ki/be"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Értéke"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD meghajtó"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD meghajtó"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Lejátszó ablak megjelenítése ha inaktív"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Az újabb aRts verziók inkompatibilisek "\
-           "a GTK 1.x-szel és összeomlasztják a GMPlayert!"
-
-// -- aboutbox
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI fejlesztést az UHU Linux támogatta"
-#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Kód és dokumentáció közreműködői"
-#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codec-ek és third party könyvtárak"
-#define MSGTR_ABOUT_Translations "Fordítások"
-#define MSGTR_ABOUT_Skins "Skin-ek"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Végzetes hiba!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Hiba!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Figyelmeztetés!"
-
-// cfg.c
-#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] A(z) '%s' opciót nem sikerült elmenteni.\n"
-
-// interface.c
-#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Feliratok törlése.\n"
-#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Feliratok betöltése: %s\n"
-#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Videó szűrő hozzáadása: %s\n"
-
-// mw.c
-#define MSGTR_NotAFile "Úgy tűnik, hogy ez nem fájl: %s !\n"
-
-// ws.c
-#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "Távoli képernyő, XMITSHM kikapcsolva.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshm "Bocs, a rendszered nem támogatja az X osztott memória kiterjesztést.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshape "Bocs, a rendszered nem támogatja az XShape kiterjesztést.\n"
-#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "Bocs, a szín mélység túl kicsi.\n"
-#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Túl sok nyitott ablak van.\n"
-#define MSGTR_WS_ShmError "osztott memória kiterjesztés hibája\n"
-#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Bocs, nincs elég memória a rajz buffernek.\n"
-
-// wsxdnd.c
-#define MSGTR_WS_NotAFile "Úgy tűnik, hogy ez nem fájl...\n"
-#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Semmi sem jött vissza!\n"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "Az MPlayer-ről"
+#define MSGTR_GUI_Add "Hozzáad"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Képarány"
+#define MSGTR_GUI_Audio "Audió"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Hang késleltetés"
+#define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "Audio vezérlő beállítása"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Külső hang betöltése"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Audio track"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Driverek:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Skin-ek"
+#define MSGTR_GUI_Bass "Basszus"
+#define MSGTR_GUI_Blur "Blur"
+#define MSGTR_GUI_Bottom "Lent"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "Fényerő"
+#define MSGTR_GUI_Browse "Tallózás"
+#define MSGTR_GUI_Cache "Gyorsítótár"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "Gyorsítótár merete"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "Mégse"
+#define MSGTR_GUI_Center "Középső"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "1. Csatorna"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "2. Csatorna"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "3. Csatorna"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "4. Csatorna"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "5. Csatorna"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "6. Csatorna"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Mindegyik"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "%d. fejezet"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "%2d. fejezet"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Fejezetek"
+#define MSGTR_GUI_Clear "Törlés"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Audio kodek család"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Video kodek család"
+#define MSGTR_GUI_CodecsAndLibraries "Codec-ek és third party könyvtárak"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "Együttható"
+#define MSGTR_GUI_Configure "Beállítás"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Vezérlő beállítása"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "Kontraszt"
+#define MSGTR_GUI_Contributors "Kód és dokumentáció közreműködői"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "Thai karakterkészlet (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "Egyszerű kínai karakterkészlet (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "Koreai karakterkészlet (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Szláv és közép-európai karakterkészlet (Windows) (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Cirill karakterkészlet (Windows) (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1256 "Arab Windows (CP1256)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Tradicionális kínai karakterkészlet (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Nyugat-Európai karakterkészlet (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Szláv és közép-európai karakterkészlet (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Eszperantó, gall, máltai és török karakterkészlet (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Régi balti karakterkészlet (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Cirill karakterkészlet (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Arab karakterkészlet (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Modern görög karakterkészlet (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Héber karakterkészlet (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Török karakterkészlet (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Baltik karakterkészlet (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Kelta karakterkészlet (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Nyugat-Európai karakterkészlet euróval (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Orosz karakterkészlet (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Ukrán, Belorusz karakterkészlet (KOI8-U/UR)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Japán karakterkészlet (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_DefaultSetting "alapértelmezett vezérlő"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Késleltetés"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Kodekek és demuxerek"
+#define MSGTR_GUI_Device "Eszköz"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD meghajtó"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD meghajtó"
+#define MSGTR_GUI_Directory "Útvonal"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Könyvtár lista"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Felirat eldobása..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAssSubtitle "SSA/ASS felirat renderelés"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "AutoSync ki/be"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "Gyorsítótár be/ki"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Direct rendering"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Dupla bufferelés"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Audio equalizer"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Extra stereo"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Kép eldobás"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Erőszakos kép eldobó"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "PlayBar engedélyezése"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Képjavítás"
+#define MSGTR_GUI_EnableSoftwareMixer "Szoftveres keverés"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "Kódolás"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "Equalizer"
+#define MSGTR_GUI_EqualizerConfiguration "Equalizer beállítása"
+#define MSGTR_GUI_Error "Hiba!"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Végzetes hiba!"
+#define MSGTR_GUI_File "Fájl lejátszás"
+#define MSGTR_GUI_Files "Fájlok"
+#define MSGTR_GUI_Flip "Kép fejjel lefelé"
+#define MSGTR_GUI_Font "Betű"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Bal Első"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "Jobb Első"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Lejátszó ablak megjelenítése ha inaktív"
+#define MSGTR_GUI_Hue "Szinárnyalat"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "LAVC használata (FFmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Autómatikus minőség állítás"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Egyéb"
+#define MSGTR_GUI_Mixer "Mixer"
+#define MSGTR_GUI_MixerChannel "Mixer csatorna"
+#define MSGTR_GUI_MSG_AddingVideoFilter "[GUI] Videó szűrő hozzáadása: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_aRtsBroken "Az újabb aRts verziók inkompatibilisek a GTK 1.x-szel és összeomlasztják a GMPlayert!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_ColorDepthTooLow "Bocs, a szín mélység túl kicsi.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DragAndDropNothing "D&D: Semmi sem jött vissza!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Nem MPEG fájl lejátszása nem lehetséges a DXR3/H+ hardverrel újrakódolás nélkül.\nKapcsold be a lavc opciót a DXR3/H+ konfigurációs panelen."
+#define MSGTR_GUI_MSG_LoadingSubtitle "[GUI] Feliratok betöltése: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorImage "Bocs, nincs elég memória a rajz buffernek.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Nincs elég memória a rajzoló bufferhez."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "nincs fájl betöltve"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "nincs megnyitva semmi"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile0 "Úgy tűnik, hogy ez nem fájl...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile1 "Úgy tűnik, hogy ez nem fájl: %s !\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Kérlek emlékezz, néhány opció igényli a lejátszás újraindítását."
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemoteDisplay "Távoli képernyő, XMITSHM kikapcsolva.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemovingSubtitle "[GUI] Feliratok törlése.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "hiba a 24-ről 32 bitre konvertálás közben (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "A fájl nem található (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "PNG olvasási hiba (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Skin nem található (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgSelectedNotFound "A kiválasztott skin ( %s ) nem található, a 'default'-ot próbálom meg...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "16 vagy kevesebb bites bitmap nem támogatott (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[skin] hiba a skin konfigurációs fájljának %d. sorában: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotFound "[skin] a fájl ( %s ) nem található.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotReadable "[skin] fájl ( %s ) nem olvasható.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "Nem találom a betűtipus fájlt.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "Nem találom a betűtipus képfájlt.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "nemlétező betűtipus azonosító (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "nincs elég memória\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "Túl sok betűtipus van deklarálva.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "ismeretlen üzenet: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "ismeretlen paraméter (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_TooManyWindows "Túl sok nyitott ablak van.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_UnableToSaveOption "[cfg] A(z) '%s' opciót nem sikerült elmenteni.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Nem találtam GUI-kompatibilis videó meghajtót."
+#define MSGTR_GUI_MSG_XShapeError "Bocs, a rendszered nem támogatja az XShape kiterjesztést.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryError "osztott memória kiterjesztés hibája\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryUnavailable "Bocs, a rendszered nem támogatja az X osztott memória kiterjesztést.\n"
+#define MSGTR_GUI_Mute "Néma"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Hálózati stream-elés..."
+#define MSGTR_GUI_Next "Következő fájl"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "nincs megnyitott fejezet"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(nincs)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "non-interleaved  AVI  feltételezése (hibás AVI-knál segíthet"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Hang normalizálása"
+#define MSGTR_GUI_Ok "Ok"
+#define MSGTR_GUI_Open "Megnyitás..."
+#define MSGTR_GUI_Original "Eredeti"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "OSD szint"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Feliratok & OSD"
+#define MSGTR_GUI_Outline "Körvonal"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Panscan"
+#define MSGTR_GUI_Pause "Pillanatállj"
+#define MSGTR_GUI_Play "Lejátszás"
+#define MSGTR_GUI_Playback "Lejátszás"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "Lejátszási lista"
+#define MSGTR_GUI_Position "Pozíciója"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "Képjavítás"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Beállítások"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Előző fájl"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Kilépés"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "Bal Hátsó"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "Jobb Hátsó"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Kivesz"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "Telítettség"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Ablakok pozíciójának mentése"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Karakterméret film átlójához való állítása"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Karakterméret film magasságához való állítása"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Karakterméret film szélességéhez való állítása"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Nincs automata karakterméret választás"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Az AVI indexének újraépítése, ha szükséges"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Külső audio csatorna választása..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Kiválasztott fájlok"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Fájl kiválasztása..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "Betűtípus kiválasztása..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Felirat kiválasztása..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Dupla méret"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Teljesképernyő"
+#define MSGTR_GUI_SizeHalf "Fél méret"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Normál méret"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "OSD skála"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Szöveg skála"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Skin böngésző"
+#define MSGTR_GUI_Skins "Skin-ek"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "GUI fejlesztést az UHU Linux támogatta"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Indítás teljes képernyőn"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Állj"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Felirat"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAddMargins "Margók használata"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Felirat átlapolás"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Felirat automatikus betöltésének tiltása"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "A film feliratának konvertálása MPlayer felirat formátumba"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "A film feliratának konvertálása SubViewer (SRT) formátumba"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Feliratok"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "Értéke"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "%2d. sáv"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Sávok"
+#define MSGTR_GUI_Top "Fent"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "%d. sáv"
+#define MSGTR_GUI_Translations "Fordítások"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "XScreenSaver leállítása film lejátszásakor"
+#define MSGTR_GUI_URL "URL lejátszás"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "Videó"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Video kódoló"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Video track"
+#define MSGTR_GUI_Warning "Figyelmeztetés!"
 
 // ======================= video output drivers ========================
 
--- a/help/help_mp-it.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-it.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -522,260 +522,214 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "Seleziona il file..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Seleziona il sottotitolo..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Seleziona canale audio esterno..."
-#define MSGTR_FontSelect "Seleziona il carattere..."
-#define MSGTR_PlayList "PlayList"
-#define MSGTR_Equalizer "Equalizzatore"
-#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Configurazione Equalizzatore"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Ricerca skin"
-#define MSGTR_Network "Flusso dati dalla rete..."
-#define MSGTR_Preferences "Preferenze"
-#define MSGTR_AudioPreferences "Configurazione driver audio"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "nessun media aperto"
-#define MSGTR_NoChapter "nessun capitolo"
-#define MSGTR_Chapter "capitolo %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "nessun file caricato"
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "Ok"
-#define MSGTR_Cancel "Annulla"
-#define MSGTR_Add "Aggiungi"
-#define MSGTR_Remove "Rimuovi"
-#define MSGTR_Clear "Pulisci"
-#define MSGTR_Config "Configura"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Configura driver"
-#define MSGTR_Browse "Sfoglia"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Mi dispiace, non c'è abbastanza memoria per tracciare il buffer."
-#define MSGTR_IDFGCVD "Mi dispiace, non ho trovato un driver di output video compatibile con la GUI."
-#define MSGTR_NEEDLAVC "Mi dispiace, non puoi riprodurre file non-MPEG con il tuo dispositivo DXR3/H+\nsenza ricodificarli.\nAbilita lavc nella finestra di configurazione DXR3/H+."
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] errore nel file di configurazione della skin alla riga %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] file ( %s ) non trovato.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] file ( %s ) non leggibile.\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "Bitmap con profondità di 16 bit o inferiore non supportate (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "File non trovato (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG, errore di lettura (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "errore nella conversione da 24 bit a 32 bit (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "messaggio sconosciuto: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "memoria insufficiente\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "dichiarati troppi font\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "file dei font non trovato\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "file delle immagini dei font non trovato\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "identificatore del font inesistente (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parametro sconosciuto  (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin non trovata (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Skin scelta ( %s ) not trovata, provo con la 'default'...\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins"
-
-// --- GTK menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Informazioni su MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Apri..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Riproduci il file"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Riproduci l'URL"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Sottotitolo"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Elimina i sototitoli..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Carica file audio esterni"
-#define MSGTR_MENU_Playing "Riproduzione"
-#define MSGTR_MENU_Play "Riproduci"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Pausa"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Interrompi"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Flusso successivo"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Flusso precedente"
-#define MSGTR_MENU_HalfSize   "Dimensione dimezzata"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Dimensione normale"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dimensione doppia"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "Schermo intero"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Riproduci"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Titoli"
-#define MSGTR_MENU_Title "Titolo %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(niente)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Capitoli"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "Capitolo %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Traccia audio"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Sottotitoli"
-#define MSGTR_MENU_PlayList "PlayList"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Ricerca skin"
-#define MSGTR_MENU_Preferences "Preferenze"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Uscita"
-#define MSGTR_MENU_Mute "Muto"
-#define MSGTR_MENU_Original "Originale"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspetto"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Traccia audio"
-#define MSGTR_MENU_Track "Traccia %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Traccia video"
-#define MSGTR_MENU_Subtitles "Sottotitoli"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
-#define MSGTR_EQU_Video "Video"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Contrasto"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Luminosità"
-#define MSGTR_EQU_Hue "Tonalità"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturazione"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Anteriore Sinistro"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Anteriore Destro"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Posteriore Sinistro"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Posteriore Destro"
-#define MSGTR_EQU_Center "Centro"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Bassi"
-#define MSGTR_EQU_All "Tutti"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Canale 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Canale 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Canale 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Canale 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Canale 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Canale 6"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Percorso"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "File selezionati"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "File"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "albero delle directory"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Sottotitoli & OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codec e demuxer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Varie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(niente)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "Driver predefinito"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Driver disponibili:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizza l'audio"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Abilita l'equalizzatore"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Abilita Mixer Software"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Abilita l'extra stereo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficiente"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Ritardo audio"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Abilita il doppio buffering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Abilita il direct rendering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Abilita lo scarto dei fotogrammi"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Abilita lo scarto intenso (hard) dei fotogrammi (pericoloso)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Ribalta l'immagine sottosopra"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Sottotitolo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Ritardo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Posizione"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Disattiva il caricamento automatico dei sottotitoli"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Converti i sottotitoli nel formato sottotitolo di MPlayer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Converti i sottotitoli nel formato SubViewer (SRT) basato sul tempo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Attiva/disattiva sovrapposizione sottotitoli"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "Visualizzazione sottotitoli SSA/ASS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Usa margini"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Sopra"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Sotto"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Carattere"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Abilita postprocessing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Qualità automatica"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Utilizza un analizzatore non-interleaved per i file AVI"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Ricostruisci l'indice, se necessario"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Famiglia codec video"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Famiglia codec audio"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Livello OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Sottotitolo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Carattere"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Varie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Dispositivo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Canale mixer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Ricorda che devi riavviare la riproduzione affinché alcune opzioni abbiano effetto!"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video encoder"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Usa LAVC (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Western European Languages (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Western European Languages with Euro (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavic/Central European Languages (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltese, Turkish (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Old Baltic charset (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabic (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern Greek (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turkish (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltic (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtic (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrew charsets (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russian (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainian, Belarusian (KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Simplified Chinese charset (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditional Chinese charset (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japanese charsets (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korean charset (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai charset (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavic/Central European Windows (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding23 "Arabic Windows (CP1256)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Nessun ridimensionamento automatico"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporzionale alla larghezza del filmato"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporzionale all'altezza del filmato"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporzionale alla diagonale del filmato"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Codifica"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Sfumatura"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Bordo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Scala testo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Scala OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache on/off"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Avvia a pieno schermo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Dimensione cache"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Salva la posizione della finestra"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Arresta XScreenSaver"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Attiva playbar"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Autosync on/off"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Dispositivo CD-ROM"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Dispositivo DVD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Mostra la finestra video anche quando non è attiva"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Le nuove versioni di aRts sono incompatibili "\
-           "con GTK 1.x e GMPlayer crasherà!"
-
-// -- aboutbox
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "Lo sviluppo della GUI è sponsorizzato da UHU Linux"
-#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Contributori codice e documentazione"
-#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codec e librerie di terze parti"
-#define MSGTR_ABOUT_Translations "Traduzioni"
-#define MSGTR_ABOUT_Skins "Skin"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Errore fatale!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Errore!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Avvertimento!"
-
-// cfg.c
-#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] non riesco a salvare l'opzione '%s'.\n"
-
-// interface.c
-#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Elimino sottotitoli.\n"
-#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Carico sottotitoli: %s\n"
-#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Aggiungo filtro video: %s\n"
-
-// mw.c
-#define MSGTR_NotAFile "Questo non pare essere un file: %s !\n"
-
-// ws.c
-#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "Display remoto, disabilito XMITSHM.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshm "Spiacente, il tuo sistema non supporta l'estensione 'X shared memory'.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshape "Spiacente, il tuo sistema non supporta l'estensione XShape.\n"
-#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "Spiacente, la profondità colore è troppo bassa.\n"
-#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Ci sono troppe finestre aperte.\n"
-#define MSGTR_WS_ShmError "errore estensione 'shared memory'\n"
-#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Spiacente, non abbastanza memoria per il tracciare il buffer.\n"
-
-// wsxdnd.c
-#define MSGTR_WS_NotAFile "Questo non sembra essere un file...\n"
-#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Nessun valore di ritorno!\n"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "Informazioni su MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_Add "Aggiungi"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Aspetto"
+#define MSGTR_GUI_Audio "Audio"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Ritardo audio"
+#define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "Configurazione driver audio"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Carica file audio esterni"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Traccia audio"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Driver disponibili:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Skins"
+#define MSGTR_GUI_Bass "Bassi"
+#define MSGTR_GUI_Blur "Sfumatura"
+#define MSGTR_GUI_Bottom "Sotto"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "Luminosità"
+#define MSGTR_GUI_Browse "Sfoglia"
+#define MSGTR_GUI_Cache "Cache"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "Dimensione cache"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "Annulla"
+#define MSGTR_GUI_Center "Centro"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "Canale 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "Canale 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "Canale 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "Canale 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "Canale 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "Canale 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Tutti"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "capitolo %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Capitolo %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Capitoli"
+#define MSGTR_GUI_Clear "Pulisci"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Famiglia codec audio"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Famiglia codec video"
+#define MSGTR_GUI_CodecsAndLibraries "Codec e librerie di terze parti"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "Coefficiente"
+#define MSGTR_GUI_Configure "Configura"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Configura driver"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "Contrasto"
+#define MSGTR_GUI_Contributors "Contributori codice e documentazione"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "Thai charset (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "Simplified Chinese charset (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "Korean charset (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Slavic/Central European Windows (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Cyrillic Windows (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1256 "Arabic Windows (CP1256)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Traditional Chinese charset (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Western European Languages (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Slavic/Central European Languages (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Esperanto, Galician, Maltese, Turkish (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Old Baltic charset (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Arabic (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Modern Greek (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Hebrew charsets (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Turkish (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Baltic (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Celtic (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Western European Languages with Euro (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Russian (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Ukrainian, Belarusian (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Japanese charsets (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_DefaultSetting "Driver predefinito"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Ritardo"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Codec e demuxer"
+#define MSGTR_GUI_Device "Dispositivo"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "Dispositivo CD-ROM"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "Dispositivo DVD"
+#define MSGTR_GUI_Directory "Percorso"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "albero delle directory"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Elimina i sototitoli..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAssSubtitle "Visualizzazione sottotitoli SSA/ASS"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "Autosync on/off"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "Cache on/off"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Abilita il direct rendering"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Abilita il doppio buffering"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Abilita l'equalizzatore"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Abilita l'extra stereo"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Abilita lo scarto dei fotogrammi"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Abilita lo scarto intenso (hard) dei fotogrammi (pericoloso)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Attiva playbar"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Abilita postprocessing"
+#define MSGTR_GUI_EnableSoftwareMixer "Abilita Mixer Software"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "Codifica"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "Equalizzatore"
+#define MSGTR_GUI_EqualizerConfiguration "Configurazione Equalizzatore"
+#define MSGTR_GUI_Error "Errore!"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Errore fatale!"
+#define MSGTR_GUI_File "Riproduci il file"
+#define MSGTR_GUI_Files "File"
+#define MSGTR_GUI_Flip "Ribalta l'immagine sottosopra"
+#define MSGTR_GUI_Font "Carattere"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Anteriore Sinistro"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "Anteriore Destro"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Mostra la finestra video anche quando non è attiva"
+#define MSGTR_GUI_Hue "Tonalità"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "Usa LAVC (FFmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Qualità automatica"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Varie"
+#define MSGTR_GUI_Mixer "Mixer"
+#define MSGTR_GUI_MixerChannel "Canale mixer"
+#define MSGTR_GUI_MSG_AddingVideoFilter "[GUI] Aggiungo filtro video: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_aRtsBroken "Le nuove versioni di aRts sono incompatibili con GTK 1.x e GMPlayer crasherà!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_ColorDepthTooLow "Spiacente, la profondità colore è troppo bassa.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DragAndDropNothing "D&D: Nessun valore di ritorno!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Mi dispiace, non puoi riprodurre file non-MPEG con il tuo dispositivo DXR3/H+\nsenza ricodificarli.\nAbilita lavc nella finestra di configurazione DXR3/H+."
+#define MSGTR_GUI_MSG_LoadingSubtitle "[GUI] Carico sottotitoli: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorImage "Spiacente, non abbastanza memoria per il tracciare il buffer.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Mi dispiace, non c'è abbastanza memoria per tracciare il buffer."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "nessun file caricato"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "nessun media aperto"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile0 "Questo non sembra essere un file...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile1 "Questo non pare essere un file: %s !\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Ricorda che devi riavviare la riproduzione affinché alcune opzioni abbiano effetto!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemoteDisplay "Display remoto, disabilito XMITSHM.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemovingSubtitle "[GUI] Elimino sottotitoli.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "errore nella conversione da 24 bit a 32 bit (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "File non trovato (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "PNG, errore di lettura (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Skin non trovata (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgSelectedNotFound "Skin scelta ( %s ) not trovata, provo con la 'default'...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "Bitmap con profondità di 16 bit o inferiore non supportate (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[skin] errore nel file di configurazione della skin alla riga %d: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotFound "[skin] file ( %s ) non trovato.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotReadable "[skin] file ( %s ) non leggibile.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "file dei font non trovato\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "file delle immagini dei font non trovato\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "identificatore del font inesistente (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "memoria insufficiente\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "dichiarati troppi font\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "messaggio sconosciuto: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "parametro sconosciuto  (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_TooManyWindows "Ci sono troppe finestre aperte.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_UnableToSaveOption "[cfg] non riesco a salvare l'opzione '%s'.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Mi dispiace, non ho trovato un driver di output video compatibile con la GUI."
+#define MSGTR_GUI_MSG_XShapeError "Spiacente, il tuo sistema non supporta l'estensione XShape.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryError "errore estensione 'shared memory'\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryUnavailable "Spiacente, il tuo sistema non supporta l'estensione 'X shared memory'.\n"
+#define MSGTR_GUI_Mute "Muto"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Flusso dati dalla rete..."
+#define MSGTR_GUI_Next "Flusso successivo"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "nessun capitolo"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(niente)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Utilizza un analizzatore non-interleaved per i file AVI"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Normalizza l'audio"
+#define MSGTR_GUI_Ok "Ok"
+#define MSGTR_GUI_Open "Apri..."
+#define MSGTR_GUI_Original "Originale"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "Livello OSD"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Sottotitoli & OSD"
+#define MSGTR_GUI_Outline "Bordo"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Panscan"
+#define MSGTR_GUI_Pause "Pausa"
+#define MSGTR_GUI_Play "Riproduci"
+#define MSGTR_GUI_Playback "Riproduzione"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "PlayList"
+#define MSGTR_GUI_Position "Posizione"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "Postprocessing"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Preferenze"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Flusso precedente"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Uscita"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "Posteriore Sinistro"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "Posteriore Destro"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Rimuovi"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "Saturazione"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Salva la posizione della finestra"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Proporzionale alla diagonale del filmato"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Proporzionale all'altezza del filmato"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Proporzionale alla larghezza del filmato"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Nessun ridimensionamento automatico"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Ricostruisci l'indice, se necessario"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Seleziona canale audio esterno..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "File selezionati"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Seleziona il file..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "Seleziona il carattere..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Seleziona il sottotitolo..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Dimensione doppia"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Schermo intero"
+#define MSGTR_GUI_SizeHalf "Dimensione dimezzata"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Dimensione normale"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "Scala OSD"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Scala testo"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Ricerca skin"
+#define MSGTR_GUI_Skins "Skin"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "Lo sviluppo della GUI è sponsorizzato da UHU Linux"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Avvia a pieno schermo"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Interrompi"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Sottotitolo"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAddMargins "Usa margini"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Attiva/disattiva sovrapposizione sottotitoli"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Disattiva il caricamento automatico dei sottotitoli"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Converti i sottotitoli nel formato sottotitolo di MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Converti i sottotitoli nel formato SubViewer (SRT) basato sul tempo"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Sottotitoli"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "Autosync"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "Titolo %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Titoli"
+#define MSGTR_GUI_Top "Sopra"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "Traccia %d"
+#define MSGTR_GUI_Translations "Traduzioni"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Arresta XScreenSaver"
+#define MSGTR_GUI_URL "Riproduci l'URL"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "Video"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Video encoder"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Traccia video"
+#define MSGTR_GUI_Warning "Avvertimento!"
 
 // ======================= video output drivers ========================
 
--- a/help/help_mp-ja.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-ja.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -256,147 +256,120 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "ファイル選択 ..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "サブタイトル選択 ..."
-#define MSGTR_FontSelect "フォント選択 ..."
-#define MSGTR_PlayList "プレイリスト"
-#define MSGTR_Equalizer "エコライザー"
-#define MSGTR_SkinBrowser "スキンブラウザ"
-#define MSGTR_Preferences "設定"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "メディアが開かれていません."
-#define MSGTR_NoChapter "キャプターがありません"
-#define MSGTR_Chapter "キャプター %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "ファイルが読み込まれていません."
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "OK"
-#define MSGTR_Cancel "キャンセル"
-#define MSGTR_Add "追加"
-#define MSGTR_Remove "削除"
-#define MSGTR_Clear "クリア"
-#define MSGTR_Config "設定"
-#define MSGTR_ConfigDriver "ドライバ設定"
-#define MSGTR_Browse "ブラウズ"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "描画に必要なバッファを確保するためのメモリが足りません."
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] エラー: スキン設定ファイル %d 行: %s"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "16 ビット以下の解消度はサポートされていません (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "ファイルが存在しません (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png 読み込みエラー (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24bitから32bitへの変換エラー (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "未知のメッセージ: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "メモリが不足しています\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "フォントファイルが存在しません\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "フォントイメージファイルが存在しません\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "未知のパラメータ(%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "スキンが存在しません( %s ).\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "スキン"
-
-// --- gtk menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "MPlayerについて"
-#define MSGTR_MENU_Open "開く ..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "ファイル再生 "
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "URL 再生 "
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "サブタイトル"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "サブタイトル破棄 ..."
-#define MSGTR_MENU_Playing "現在のファイル"
-#define MSGTR_MENU_Play "再生"
-#define MSGTR_MENU_Pause "一時停止"
-#define MSGTR_MENU_Stop "停止"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "次のストリーム"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "前のストリーム"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "通常サイズ"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "2倍サイズ"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "フルスクリーン"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "再生"
-#define MSGTR_MENU_Titles "タイトル"
-#define MSGTR_MENU_Title "タイトル %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(無し)"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "音声言語"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "サブタイトル言語"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "スキンブラウザ"
-#define MSGTR_MENU_Exit "終了 "
-#define MSGTR_MENU_Mute "消音"
-#define MSGTR_MENU_Original "オリジナル"
-#define MSGTR_MENU_Track "トラック %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "映像トラック"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "音声"
-#define MSGTR_EQU_Video "映像"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "明暗"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "光度"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "前方 左"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "前方 右"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "後方 左"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "後方 右"
-#define MSGTR_EQU_Center "中央"
-#define MSGTR_EQU_Bass "バス"
-#define MSGTR_EQU_All "All"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "チャンネル 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "チャンネル 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "チャンネル 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "チャンネル 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "チャンネル 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "チャンネル 6"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "パス"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "選択されたファイル"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "ファイル"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "ディレクトリツリー"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "サブタイトル & OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "コーデック & demuxer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Misc"
-
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(無し)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "有効なドライバ:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "イコライザーの有効"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "double buffering 有効"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "direct rendering 有効"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "frame dropping 有効"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "HARD frame dropping (危険です) 有効"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "サブタイトル"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Delay"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "位置"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "subtitle 自動読み込み無効"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "与えられたサブタイトルをMPLayerのサブタイトルフォーマットに変換"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "フォント"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "postprocessing 有効"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "non-interleaved AVI パーサ使用"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "必要ならindex tableの再構築"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "映像コーデック"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "音声コーデック"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD レベル"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "サブタイトル"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "フォント"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "キャッシュ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video エンコーダ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC (FFmpeg)使用"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "ユニコード"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "エンコーディング"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "キャッシュ on/off"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "キャッシュサイズ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "開始時にフルスクリーン"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "ウィンドウ位置を保持"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "XScreenSaverをストップ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "プレイバー有効"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM デバイス"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD デバイス"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "致命的エラー!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "エラー"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "警告"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "MPlayerについて"
+#define MSGTR_GUI_Add "追加"
+#define MSGTR_GUI_Audio "音声"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "音声言語"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "有効なドライバ:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "スキン"
+#define MSGTR_GUI_Bass "バス"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "光度"
+#define MSGTR_GUI_Browse "ブラウズ"
+#define MSGTR_GUI_Cache "キャッシュ"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "キャッシュサイズ"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "キャンセル"
+#define MSGTR_GUI_Center "中央"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "チャンネル 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "チャンネル 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "チャンネル 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "チャンネル 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "チャンネル 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "チャンネル 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "All"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "キャプター %d"
+#define MSGTR_GUI_Clear "クリア"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "音声コーデック"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "映像コーデック"
+#define MSGTR_GUI_Configure "設定"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "ドライバ設定"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "明暗"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "ユニコード"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Delay"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "コーデック & demuxer"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM デバイス"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD デバイス"
+#define MSGTR_GUI_Directory "パス"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "ディレクトリツリー"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "サブタイトル破棄 ..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "キャッシュ on/off"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "direct rendering 有効"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "double buffering 有効"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "イコライザーの有効"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "frame dropping 有効"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "HARD frame dropping (危険です) 有効"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "プレイバー有効"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "postprocessing 有効"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "エンコーディング"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "エコライザー"
+#define MSGTR_GUI_Error "エラー"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "致命的エラー!"
+#define MSGTR_GUI_File "ファイル再生 "
+#define MSGTR_GUI_Files "ファイル"
+#define MSGTR_GUI_Font "フォント"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "前方 左"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "前方 右"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "LAVC (FFmpeg)使用"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Misc"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "描画に必要なバッファを確保するためのメモリが足りません."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "ファイルが読み込まれていません."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "メディアが開かれていません."
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "24bitから32bitへの変換エラー (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "ファイルが存在しません (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "png 読み込みエラー (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "スキンが存在しません( %s ).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "16 ビット以下の解消度はサポートされていません (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[skin] エラー: スキン設定ファイル %d 行: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "フォントファイルが存在しません\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "フォントイメージファイルが存在しません\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "メモリが不足しています\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "未知のメッセージ: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "未知のパラメータ(%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_Mute "消音"
+#define MSGTR_GUI_Next "次のストリーム"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "キャプターがありません"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(無し)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "non-interleaved AVI パーサ使用"
+#define MSGTR_GUI_Ok "OK"
+#define MSGTR_GUI_Open "開く ..."
+#define MSGTR_GUI_Original "オリジナル"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "OSD レベル"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "サブタイトル & OSD"
+#define MSGTR_GUI_Pause "一時停止"
+#define MSGTR_GUI_Play "再生"
+#define MSGTR_GUI_Playback "現在のファイル"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "プレイリスト"
+#define MSGTR_GUI_Position "位置"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "設定"
+#define MSGTR_GUI_Previous "前のストリーム"
+#define MSGTR_GUI_Quit "終了 "
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "後方 左"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "後方 右"
+#define MSGTR_GUI_Remove "削除"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "ウィンドウ位置を保持"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "必要ならindex tableの再構築"
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "選択されたファイル"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "ファイル選択 ..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "フォント選択 ..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "サブタイトル選択 ..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "2倍サイズ"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "フルスクリーン"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "通常サイズ"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "スキンブラウザ"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "開始時にフルスクリーン"
+#define MSGTR_GUI_Stop "停止"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "サブタイトル"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "subtitle 自動読み込み無効"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "与えられたサブタイトルをMPLayerのサブタイトルフォーマットに変換"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "サブタイトル言語"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "タイトル %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "タイトル"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "トラック %d"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "XScreenSaverをストップ"
+#define MSGTR_GUI_URL "URL 再生 "
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "映像"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Video エンコーダ"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "映像トラック"
+#define MSGTR_GUI_Warning "警告"
--- a/help/help_mp-ko.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-ko.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -318,204 +318,175 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "파일 선택..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "자막 선택..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "음악 파일 선택..."
-#define MSGTR_FontSelect "글꼴 선택..."
-#define MSGTR_PlayList "재생목록"
-#define MSGTR_Equalizer "이퀄라이저"
-#define MSGTR_SkinBrowser "스킨선택"
-#define MSGTR_Network "네트워크 스트리밍..."
-#define MSGTR_Preferences "선택사항"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "미디어 없음"
-#define MSGTR_NoChapter "챕터 없음"
-#define MSGTR_Chapter "챕터 %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "파일 없음"
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "확인"
-#define MSGTR_Cancel "취소"
-#define MSGTR_Add "추가"
-#define MSGTR_Remove "삭제"
-#define MSGTR_Clear "지움"
-#define MSGTR_Config "설정"
-#define MSGTR_ConfigDriver "드라이버 설정"
-#define MSGTR_Browse "열기"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "죄송합니다. 그리기 버퍼를 위한 충분한 메모리가 없습니다."
-#define MSGTR_IDFGCVD "죄송합니다. GUI 호환 비디오 출력 드라이버를 찾지 못했습니다."
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[스킨] 스킨 설정파일의 %d번째 줄에 오류가 있습니다.: %s"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "16 비트 혹은 더 낮은 품질의 비트맵은 지원되지 않습니다. (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "파일을 찾을 수 없습니다. (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG 읽기 오류입니다. (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24 비트에서 32 비트로 전환 오류 (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "알 수 없는 메세지입니다.: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "메모리가 부족합니다.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "폰트가 너무 많이 선언되어 있습니다.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "폰트파일을 찾을 수 없습니다.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "폰트 이미지파일을 찾을 수 없습니다.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "폰트 지정자가 존재하지 않습니다. (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "알 수 없는 매개변수입니다. (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "스킨을 찾을 수 없습니다. (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "스킨"
-
-// --- gtk menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "MPlayer 정보"
-#define MSGTR_MENU_Open "열기..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "파일 재생"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "URL 재생"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "자막"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "자막 없앰..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "음악 파일"
-#define MSGTR_MENU_Playing "작동"
-#define MSGTR_MENU_Play "재생"
-#define MSGTR_MENU_Pause "멈춤"
-#define MSGTR_MENU_Stop "정지"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "다음"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "이전"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "보통 크기"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "두배 크기"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "전체 화면"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "재생"
-#define MSGTR_MENU_Titles "타이틀"
-#define MSGTR_MENU_Title "타이틀 %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(없음)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "챕터"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "챕터 %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "오디오 트랙"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "자막 언어"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "스킨선택"
-#define MSGTR_MENU_Exit "종료"
-#define MSGTR_MENU_Mute "음소거"
-#define MSGTR_MENU_Original "원래대로"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "화면비율"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "오디오 트랙"
-#define MSGTR_MENU_Track "트랙 %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "비디오 트랙"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "오디오"
-#define MSGTR_EQU_Video "비디오"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "대비"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "밝기"
-#define MSGTR_EQU_Hue "색상"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "채도"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "왼쪽 앞"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "오른쪽 앞"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "왼쪽 뒤"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "오른쪽 뒤"
-#define MSGTR_EQU_Center "가운데"
-#define MSGTR_EQU_Bass "베이스"
-#define MSGTR_EQU_All "모두"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "채널 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "채널 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "채널 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "채널 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "채널 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "채널 6"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "경로"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "선택된 파일"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "파일"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "디렉토리"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "자막 & OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "코덱 & 해석기"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "기타"
-
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(없음)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "가능한 드라이버:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "사운드 표준화"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "이퀄라이저 사용"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "외부 스테레오 사용"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "계수"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "오디오 지연"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "이중 버퍼링 사용"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "다이렉트 렌더링 사용"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "프레임 건너뛰기 사용"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "강제 프레임 건너뛰기 사용(위험함)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "이미지 상하 반전"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "팬스캔"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "자막"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "지연"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "위치"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "자동으로 자막 열지 않기"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "주어진 자막을 MPlayer용 자막 형식으로 바꿈"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "주어진 자막을 SRT 형식으로 바꿈"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "자막 겹침 켜기"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "글꼴"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "후행처리 사용"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "자동 품질조정"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "non-interleaved AVI 파서 사용"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "필요한 경우, 인덱스 테이블 다시 만들기"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "비디오 코덱 집합"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "오디오 코덱 집합"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD 레벨"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "자막"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "글꼴"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "후행처리"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "캐시"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "선택사항들을 적용하려면 재생기를 다시 시작해야 합니다!"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "비디오 인코더"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC 사용 (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "유니코드"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "서유럽어 (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Euro 포함 서유럽어 (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "슬라브/중앙 유럽어 (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "에스페란토, 갈리시아, 몰타, 터키어 (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "고대 발트 문자셋 (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "키릴 자모 (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "아랍어 (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "현대 그리스어 (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "터키어 (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "발트어 (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "켈트어 (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "히브리어 (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "러시아어 (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "우크라이나, 벨로루시어 (KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "중국어 간체 (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "중국어 번체 (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "일본어 (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "한국어 (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "태국어 (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "발트어 Windows (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "슬라브/중앙 유럽어 Windows (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "자동 크기조절 끔"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "스크린의 너비에 비례"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "스크린의 높이에 비례"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "스크린의 대각선에 비례"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "인코딩"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "흐림"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "외곽선"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "텍스트 크기조절"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD 크기조절"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "캐쉬 켜기/끄기"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "캐시 크기"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "전체화면으로 시작"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "창의 위치 저장"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "X스크린세이버 정지"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "재생표시줄 사용"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "자동 동기화 켜기/끄기"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "자동 동기화"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM 장치"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD 장치"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "정지 중일 때 비디오 창 보이기"
-
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI 개발 지원: UHU Linux"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "치명적 오류!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "오류!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "경고!"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "MPlayer 정보"
+#define MSGTR_GUI_Add "추가"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "화면비율"
+#define MSGTR_GUI_Audio "오디오"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "오디오 지연"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "음악 파일"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "오디오 트랙"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "가능한 드라이버:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "스킨"
+#define MSGTR_GUI_Bass "베이스"
+#define MSGTR_GUI_Blur "흐림"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "밝기"
+#define MSGTR_GUI_Browse "열기"
+#define MSGTR_GUI_Cache "캐시"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "캐시 크기"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "취소"
+#define MSGTR_GUI_Center "가운데"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "채널 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "채널 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "채널 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "채널 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "채널 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "채널 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "모두"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "챕터 %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "챕터 %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "챕터"
+#define MSGTR_GUI_Clear "지움"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "오디오 코덱 집합"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "비디오 코덱 집합"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "계수"
+#define MSGTR_GUI_Configure "설정"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "드라이버 설정"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "대비"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "태국어 (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "중국어 간체 (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "한국어 (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "슬라브/중앙 유럽어 Windows (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "발트어 Windows (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "중국어 번체 (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "서유럽어 (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "슬라브/중앙 유럽어 (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "에스페란토, 갈리시아, 몰타, 터키어 (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "고대 발트 문자셋 (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "키릴 자모 (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "아랍어 (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "현대 그리스어 (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "히브리어 (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "터키어 (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "발트어 (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "켈트어 (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Euro 포함 서유럽어 (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "러시아어 (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "우크라이나, 벨로루시어 (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "일본어 (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "유니코드"
+#define MSGTR_GUI_Delay "지연"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "코덱 & 해석기"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM 장치"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD 장치"
+#define MSGTR_GUI_Directory "경로"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "디렉토리"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "자막 없앰..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "자동 동기화 켜기/끄기"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "캐쉬 켜기/끄기"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "다이렉트 렌더링 사용"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "이중 버퍼링 사용"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "이퀄라이저 사용"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "외부 스테레오 사용"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "프레임 건너뛰기 사용"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "강제 프레임 건너뛰기 사용(위험함)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "재생표시줄 사용"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "후행처리 사용"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "인코딩"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "이퀄라이저"
+#define MSGTR_GUI_Error "오류!"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "치명적 오류!"
+#define MSGTR_GUI_File "파일 재생"
+#define MSGTR_GUI_Files "파일"
+#define MSGTR_GUI_Flip "이미지 상하 반전"
+#define MSGTR_GUI_Font "글꼴"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "왼쪽 앞"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "오른쪽 앞"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "정지 중일 때 비디오 창 보이기"
+#define MSGTR_GUI_Hue "색상"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "LAVC 사용 (FFmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "자동 품질조정"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "기타"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "죄송합니다. 그리기 버퍼를 위한 충분한 메모리가 없습니다."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "파일 없음"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "미디어 없음"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "선택사항들을 적용하려면 재생기를 다시 시작해야 합니다!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "24 비트에서 32 비트로 전환 오류 (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "파일을 찾을 수 없습니다. (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "PNG 읽기 오류입니다. (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "스킨을 찾을 수 없습니다. (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "16 비트 혹은 더 낮은 품질의 비트맵은 지원되지 않습니다. (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[스킨] 스킨 설정파일의 %d번째 줄에 오류가 있습니다.: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "폰트파일을 찾을 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "폰트 이미지파일을 찾을 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "폰트 지정자가 존재하지 않습니다. (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "메모리가 부족합니다.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "폰트가 너무 많이 선언되어 있습니다.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "알 수 없는 메세지입니다.: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "알 수 없는 매개변수입니다. (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "죄송합니다. GUI 호환 비디오 출력 드라이버를 찾지 못했습니다."
+#define MSGTR_GUI_Mute "음소거"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "네트워크 스트리밍..."
+#define MSGTR_GUI_Next "다음"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "챕터 없음"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(없음)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "non-interleaved AVI 파서 사용"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "사운드 표준화"
+#define MSGTR_GUI_Ok "확인"
+#define MSGTR_GUI_Open "열기..."
+#define MSGTR_GUI_Original "원래대로"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "OSD 레벨"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "자막 & OSD"
+#define MSGTR_GUI_Outline "외곽선"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "팬스캔"
+#define MSGTR_GUI_Pause "멈춤"
+#define MSGTR_GUI_Play "재생"
+#define MSGTR_GUI_Playback "작동"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "재생목록"
+#define MSGTR_GUI_Position "위치"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "후행처리"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "선택사항"
+#define MSGTR_GUI_Previous "이전"
+#define MSGTR_GUI_Quit "종료"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "왼쪽 뒤"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "오른쪽 뒤"
+#define MSGTR_GUI_Remove "삭제"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "채도"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "창의 위치 저장"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "스크린의 대각선에 비례"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "스크린의 높이에 비례"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "스크린의 너비에 비례"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "자동 크기조절 끔"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "필요한 경우, 인덱스 테이블 다시 만들기"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "음악 파일 선택..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "선택된 파일"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "파일 선택..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "글꼴 선택..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "자막 선택..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "두배 크기"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "전체 화면"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "보통 크기"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "OSD 크기조절"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "텍스트 크기조절"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "스킨선택"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "GUI 개발 지원: UHU Linux"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "전체화면으로 시작"
+#define MSGTR_GUI_Stop "정지"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "자막"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "자막 겹침 켜기"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "자동으로 자막 열지 않기"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "주어진 자막을 MPlayer용 자막 형식으로 바꿈"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "주어진 자막을 SRT 형식으로 바꿈"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "자막 언어"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "자동 동기화"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "타이틀 %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "타이틀"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "트랙 %d"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "X스크린세이버 정지"
+#define MSGTR_GUI_URL "URL 재생"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "비디오"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "비디오 인코더"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "비디오 트랙"
+#define MSGTR_GUI_Warning "경고!"
--- a/help/help_mp-mk.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-mk.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -315,205 +315,176 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- лабели ---
-#define MSGTR_FileSelect "Изберете датотека ..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Изберете превод ..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Изберете надворешен аудио канал ..."
-#define MSGTR_FontSelect "Изберете фонт ..."
-#define MSGTR_PlayList "Плејлиста"
-#define MSGTR_Equalizer "Еквилајзер"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Разгледувач на скинови"
-#define MSGTR_Network "Мрежен проток ..."
-#define MSGTR_Preferences "Подесувања"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "Не е отворен медиум."
-#define MSGTR_NoChapter "Нема поглавје"
-#define MSGTR_Chapter "Поглавје %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "Не е вчитана датотека."
-
-// --- копчиња ---
-#define MSGTR_Ok "Во Ред"
-#define MSGTR_Cancel "Откажи"
-#define MSGTR_Add "Додади"
-#define MSGTR_Remove "Отстрани"
-#define MSGTR_Clear "Исчисти"
-#define MSGTR_Config "Конфигурирај"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Конфигурирај Драјвер"
-#define MSGTR_Browse "Разгледај"
-
-// --- пораки со грешки ---
-#define MSGTR_NEMDB "Се извинуваме, немате доволно меморија за графичкиот бафер."
-#define MSGTR_IDFGCVD "Се извинуваме, не е пронајден компитабилен драјвер на излезното видео за графички интерфејс."
-#define MSGTR_NEEDLAVC "Се извинуваме, не можете да пуштате датотеки кои што не се MPEG со вашиот DXR3/H+ уред без реенкодирање.\nВе молиме овозможете lavc во DXR3/H+ кутијата за конфигурирање."
-
-// --- пораки со грешка при вчитување на скинови
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[скин] грешка во конфигурационата датотека за скинови, линија %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "Не е подржана 16 битна или помала длабочина на битмапата ( %s ).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "датотеката не е пронајдена ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG грешка во читањето ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "грешка при конвертирање од 24 бита во 32 бита ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "непозната порака: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "нема доволно меморија\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "премногу означени фонтови\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "фонт датотеката не е пронајдена\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "датотеката со фонт сликата не е пронајдена\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "непостоечки фонт идентификувач ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "непознат параметар ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Не е пронајден скин ( %s ).\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Скинови"
-
-// --- gtk менија
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "За MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Отвори ..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Пушти датотека "
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Пушти URL "
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Превод"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Исклучи го преводот ..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Вчитај надворешена аудио датотека "
-#define MSGTR_MENU_Playing "Пуштено"
-#define MSGTR_MENU_Play "Плеј"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Пауза"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Стоп"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Нареден стрим"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Претходен стрим"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Нормална големина"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Двојна големина"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "На Цел Екран"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Плеј"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Наслови"
-#define MSGTR_MENU_Title "Наслов %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(ниеден)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Поглавја"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "Поглавје %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Аудио трака"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Јазици на преводите"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Разгледувач на скинови"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Излези "
-#define MSGTR_MENU_Mute "Мутирај"
-#define MSGTR_MENU_Original "Оригинал"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Пропорционалност"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Аудио трака"
-#define MSGTR_MENU_Track "Трака %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Видео трака"
-
-// --- еквилајзер
-#define MSGTR_EQU_Audio "Аудио"
-#define MSGTR_EQU_Video "Видео"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Контраст"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Светлина"
-#define MSGTR_EQU_Hue "Нијанси"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Заситување"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Преден Лев"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Преден Десен"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Заден Лев"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Заден Денес"
-#define MSGTR_EQU_Center "Центар"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Бас"
-#define MSGTR_EQU_All "Сите"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Канал 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Канал 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Канал 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Канал 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Канал 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Канал 6"
-
-// --- ПлејЛиста
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Патека"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Избрани датотеки"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Датотеки"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Дрво на директориумите"
-
-// --- својства
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Преводи и OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Кодеци и демуксер"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Разно"
-
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(ниеден)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Достапни драјвери:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Нормализирај го звукот"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Овозможи еквилајзер"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Овозможи екстра стерео"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Коефициент"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Аудио задоцнување"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Овозможи дупло бафирање"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Овозможи директно бафирање"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Овозможи изоставување на фрејмови"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Овозможи ТЕШКО изоставување на фрејмови (опасно)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Преврти ја сликата наопаку"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Превод"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Задоцнување"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS (Фрејмови Во Секунда)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Позиција"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Оневозможи го автоматското вчитување на преводот"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Конвертирај ги дадените преводи во форматот за преводи на MPlayer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Конвертирај ги дадените преводи во форматот базиран на време SubViewer (SRT)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Преместувај го преклопувањето на преводот"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Фонт"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Овозможи ПостПроцесирање"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Авто квалитет"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Користи не-преклопувачки AVI расчленувач"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Повторно ја направи индекс табелата, ако е потребно"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Фамилија на видео кодекот"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Фамилија на аудио кодекот"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Ниво на OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Превод"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Фонт"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "ПостПроцесирање"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Кеш"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Ве молиме запомтете дека треба да го рестартирате плејбекот за да можат некои опции да проработат!"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Видео енкодер"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Користи LAVC (ffmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Повеќе-коден"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Западно-европски јазици (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Западно-европски јазици со Евро (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Словенечки/Централно европски јазици (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Есперанто, Galician, Maltese, Турски (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Стара Балтичка кодна страна (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Кириличен (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Арапски (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Модерен Грчки (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Турски (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Балтички (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtic (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Еврејска кодна страна (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Руски (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Украински, Белоруски (KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Поедноставена Кинеска кодна страна (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Традиционална Кинеска кодна страна (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Јапонска кодна страна (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Корејска кодна страна (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai charset (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Кириличен Windows (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Словенечки/Централно европски Windows (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Без авто-големина"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Пропорционално со ширината на филмот"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Пропорционално со висината на филмот"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Пропорционално со дијагоналата на филмот"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Енкодирање"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Замаглување"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Надворешна линија"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Големина на текстот"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Големина на OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Кеш вклучи/исклучи"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Големина на кешот"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Почни со цел екран"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Зачувај ја позицијата на прозорецот"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Стопирај ја заштитата на екранот"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Овозможи го плејбарот"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Авто-синхронизација вклучи/исклучи"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Авто-синхронизација"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM уред"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD уред"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS (Фрејмови Во Секунда)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Прикажи го видео прозорецот кога не е активен"
-
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI развивањето спонзорирано од UHU Linux"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Фатална Грешка!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Грешка!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Предупредување!"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "За MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_Add "Додади"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Пропорционалност"
+#define MSGTR_GUI_Audio "Аудио"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Аудио задоцнување"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Вчитај надворешена аудио датотека "
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Аудио трака"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Достапни драјвери:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Скинови"
+#define MSGTR_GUI_Bass "Бас"
+#define MSGTR_GUI_Blur "Замаглување"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "Светлина"
+#define MSGTR_GUI_Browse "Разгледај"
+#define MSGTR_GUI_Cache "Кеш"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "Големина на кешот"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "Откажи"
+#define MSGTR_GUI_Center "Центар"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "Канал 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "Канал 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "Канал 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "Канал 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "Канал 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "Канал 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Сите"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "Поглавје %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Поглавје %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Поглавја"
+#define MSGTR_GUI_Clear "Исчисти"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Фамилија на аудио кодекот"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Фамилија на видео кодекот"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "Коефициент"
+#define MSGTR_GUI_Configure "Конфигурирај"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Конфигурирај Драјвер"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "Контраст"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "Thai charset (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "Поедноставена Кинеска кодна страна (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "Корејска кодна страна (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Словенечки/Централно европски Windows (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Кириличен Windows (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Традиционална Кинеска кодна страна (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Западно-европски јазици (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Словенечки/Централно европски јазици (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Есперанто, Galician, Maltese, Турски (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Стара Балтичка кодна страна (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Кириличен (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Арапски (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Модерен Грчки (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Еврејска кодна страна (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Турски (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Балтички (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Celtic (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Западно-европски јазици со Евро (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Руски (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Украински, Белоруски (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Јапонска кодна страна (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Повеќе-коден"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Задоцнување"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Кодеци и демуксер"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM уред"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD уред"
+#define MSGTR_GUI_Directory "Патека"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Дрво на директориумите"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Исклучи го преводот ..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "Авто-синхронизација вклучи/исклучи"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "Кеш вклучи/исклучи"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Овозможи директно бафирање"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Овозможи дупло бафирање"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Овозможи еквилајзер"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Овозможи екстра стерео"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Овозможи изоставување на фрејмови"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Овозможи ТЕШКО изоставување на фрејмови (опасно)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Овозможи го плејбарот"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Овозможи ПостПроцесирање"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "Енкодирање"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "Еквилајзер"
+#define MSGTR_GUI_Error "Грешка!"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Фатална Грешка!"
+#define MSGTR_GUI_File "Пушти датотека "
+#define MSGTR_GUI_Files "Датотеки"
+#define MSGTR_GUI_Flip "Преврти ја сликата наопаку"
+#define MSGTR_GUI_Font "Фонт"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS (Фрејмови Во Секунда)"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Преден Лев"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "Преден Десен"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Прикажи го видео прозорецот кога не е активен"
+#define MSGTR_GUI_Hue "Нијанси"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "Користи LAVC (ffmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Авто квалитет"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Разно"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Се извинуваме, не можете да пуштате датотеки кои што не се MPEG со вашиот DXR3/H+ уред без реенкодирање.\nВе молиме овозможете lavc во DXR3/H+ кутијата за конфигурирање."
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Се извинуваме, немате доволно меморија за графичкиот бафер."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "Не е вчитана датотека."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Не е отворен медиум."
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Ве молиме запомтете дека треба да го рестартирате плејбекот за да можат некои опции да проработат!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "грешка при конвертирање од 24 бита во 32 бита ( %s )\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "датотеката не е пронајдена ( %s )\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "PNG грешка во читањето ( %s )\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Не е пронајден скин ( %s ).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "Не е подржана 16 битна или помала длабочина на битмапата ( %s ).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[скин] грешка во конфигурационата датотека за скинови, линија %d: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "фонт датотеката не е пронајдена\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "датотеката со фонт сликата не е пронајдена\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "непостоечки фонт идентификувач ( %s )\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "нема доволно меморија\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "премногу означени фонтови\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "непозната порака: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "непознат параметар ( %s )\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Се извинуваме, не е пронајден компитабилен драјвер на излезното видео за графички интерфејс."
+#define MSGTR_GUI_Mute "Мутирај"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Мрежен проток ..."
+#define MSGTR_GUI_Next "Нареден стрим"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "Нема поглавје"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(ниеден)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Користи не-преклопувачки AVI расчленувач"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Нормализирај го звукот"
+#define MSGTR_GUI_Ok "Во Ред"
+#define MSGTR_GUI_Open "Отвори ..."
+#define MSGTR_GUI_Original "Оригинал"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "Ниво на OSD"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Преводи и OSD"
+#define MSGTR_GUI_Outline "Надворешна линија"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Panscan"
+#define MSGTR_GUI_Pause "Пауза"
+#define MSGTR_GUI_Play "Плеј"
+#define MSGTR_GUI_Playback "Пуштено"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "Плејлиста"
+#define MSGTR_GUI_Position "Позиција"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "ПостПроцесирање"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Подесувања"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Претходен стрим"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Излези "
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "Заден Лев"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "Заден Денес"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Отстрани"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "Заситување"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Зачувај ја позицијата на прозорецот"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Пропорционално со дијагоналата на филмот"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Пропорционално со висината на филмот"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Пропорционално со ширината на филмот"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Без авто-големина"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Повторно ја направи индекс табелата, ако е потребно"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Изберете надворешен аудио канал ..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Избрани датотеки"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Изберете датотека ..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "Изберете фонт ..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Изберете превод ..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Двојна големина"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "На Цел Екран"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Нормална големина"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "Големина на OSD"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Големина на текстот"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Разгледувач на скинови"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "GUI развивањето спонзорирано од UHU Linux"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Почни со цел екран"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Стоп"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Превод"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Преместувај го преклопувањето на преводот"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Оневозможи го автоматското вчитување на преводот"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Конвертирај ги дадените преводи во форматот за преводи на MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Конвертирај ги дадените преводи во форматот базиран на време SubViewer (SRT)"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Јазици на преводите"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "Авто-синхронизација"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "Наслов %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Наслови"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "Трака %d"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Стопирај ја заштитата на екранот"
+#define MSGTR_GUI_URL "Пушти URL "
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "Видео"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Видео енкодер"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Видео трака"
+#define MSGTR_GUI_Warning "Предупредување!"
--- a/help/help_mp-nb.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-nb.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -163,70 +163,54 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "Åpne fil..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Velg teksting..."
-#define MSGTR_PlayList "Spilleliste"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Skin velger"
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "Ok"
-#define MSGTR_Cancel "Avbryt"
-#define MSGTR_Add "Legg til"
-#define MSGTR_Remove "Fjern"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Beklager, ikke nok minne til tegnebuffer."
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] feil i skin konfigurasjonsfil linje %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "16 bits eller minde bitmap ikke støttet (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "finner ikke filen (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG lesefeil (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24 bit til 32 bit konverteringsfeil (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "ukjent beskjed: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "ikke nok minne\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "for mange skrifttyper deklarert\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "skrifttypefil ikke funnet\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "skrifttype image fil ikke funnet\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "ikke-ekstisterende skrifttype identifikasjon (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ukjent parameter (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin ikke funnet (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins"
-
-
-// --- gtk menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Om MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Åpne..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Spill file"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Spill URL"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Tekst"
-#define MSGTR_MENU_Playing "Spiller"
-#define MSGTR_MENU_Play "Spill"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Pause"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Stopp"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Neste stream"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Forrige stream"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal størrelse"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dobbel størrelse"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "Fullskjerm"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Spill"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Titler"
-#define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(ingen)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapittel"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapittel %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Lyd språk"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Tekster"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin velger"
-#define MSGTR_MENU_Preferences "Preferanser"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Avslutt"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "fatal feil..."
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "fail..."
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "advarsel..."
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "Om MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_Add "Legg til"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Lyd språk"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Skins"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "Avbryt"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Kapittel %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Kapittel"
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_Error "fail..."
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "fatal feil..."
+#define MSGTR_GUI_File "Spill file"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Beklager, ikke nok minne til tegnebuffer."
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "24 bit til 32 bit konverteringsfeil (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "finner ikke filen (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "PNG lesefeil (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Skin ikke funnet (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "16 bits eller minde bitmap ikke støttet (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[skin] feil i skin konfigurasjonsfil linje %d: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "skrifttypefil ikke funnet\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "skrifttype image fil ikke funnet\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "ikke-ekstisterende skrifttype identifikasjon (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "ikke nok minne\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "for mange skrifttyper deklarert\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "ukjent beskjed: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "ukjent parameter (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_Next "Neste stream"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(ingen)"
+#define MSGTR_GUI_Ok "Ok"
+#define MSGTR_GUI_Open "Åpne..."
+#define MSGTR_GUI_Pause "Pause"
+#define MSGTR_GUI_Play "Spill"
+#define MSGTR_GUI_Playback "Spiller"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "Spilleliste"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Preferanser"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Forrige stream"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Avslutt"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Fjern"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Åpne fil..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Velg teksting..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Dobbel størrelse"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Fullskjerm"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Normal størrelse"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Skin velger"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Stopp"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Tekst"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Tekster"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "Titel %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Titler"
+#define MSGTR_GUI_URL "Spill URL"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Warning "advarsel..."
--- a/help/help_mp-nl.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-nl.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -522,214 +522,184 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "Selecteer bestand..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Selecteer ondertiteling..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Selecteer extern audio kanaal..."
-#define MSGTR_FontSelect "Selecteer lettertype..."
-#define MSGTR_PlayList "AfspeelLijst"
-#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Skin browser"
-#define MSGTR_Network "Netwerk streaming..."
-#define MSGTR_Preferences "Voorkeuren"
-#define MSGTR_AudioPreferences "Audio configuratie"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "geen mediabestand geopend"
-#define MSGTR_NoChapter "geen hoofdstuk"
-#define MSGTR_Chapter "hoofdstuk %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "geen bestand geladen"
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "Ok"
-#define MSGTR_Cancel "Annuleer"
-#define MSGTR_Add "Toevoegen"
-#define MSGTR_Remove "Verwijderen"
-#define MSGTR_Clear "Wis"
-#define MSGTR_Config "Configureer"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Configureer driver"
-#define MSGTR_Browse "Browse"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Sorry, niet genoeg geheugen voor tekenbuffer."
-#define MSGTR_IDFGCVD "Sorry, kon geen GUI compatibele video uitvoer driver vinden."
-#define MSGTR_NEEDLAVC "Sorry, je kan geen niet-MPEG bestanden met je DXR3/H+ apparaat aspelen zonder het bestand te herencoderen.\nActiveer lavc in het DXR3/H+ configuratiescherm."
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] fout in skin configuratie bestand op regel %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "16 bits of minder kleurendiepte bitmap niet ondersteund (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "bestand niet gevonden (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG lees fout (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24 bit naar 32 bit converteerfout (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "onbekende boodschap: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "onvoldoende geheugen\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "te veel fonts gedeclareerd\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "font bestand niet gevonden\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "font image bestand niet gevonden\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "onbestaande font identifier (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "onbekende parameter (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin niet gevonden (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins"
-
-// --- gtk menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Over MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Open..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Speel bestand"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Speel URL"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Ondertiteling"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Drop ondertitels..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Laad extern audio bestand"
-#define MSGTR_MENU_Playing "Afspelen"
-#define MSGTR_MENU_Play "Speel"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Pauzeer"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Stop"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Volgende stream"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Vorige stream"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normale grootte"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dubbele grootte"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "Volledig scherm"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Speel"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Titels"
-#define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(geen)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Hoofdstukken"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "Hoofdstuk %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audio track"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Ondertiteling"
-#define MSGTR_MENU_PlayList "AfspeelLijst"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin browser"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Afsluiten"
-#define MSGTR_MENU_Mute "Mute"
-#define MSGTR_MENU_Original "Origineel"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspect ratio"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audio track"
-#define MSGTR_MENU_Track "Track %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video track"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
-#define MSGTR_EQU_Video "Video"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Contrast"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Helderheid"
-#define MSGTR_EQU_Hue "Hue"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturatie"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Links vooraan"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Rechts vooraan"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Links achter"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Rechts achter"
-#define MSGTR_EQU_Center "Centrum"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Bas"
-#define MSGTR_EQU_All "Allemaal"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanaal 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanaal 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanaal 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanaal 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanaal 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanaal 6"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Pad"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Geselecteerde bestanden"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Bestanden"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Directory tree"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Ondertiteling & OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Misc"
-
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(geen)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "standaard driver"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Beschikbare drivers:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizeer het geluid"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Gebruik equalizer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Gebruik extra stereo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficient"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audio vertraging"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Gebruik dubbele buffering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Gebruik directe rendering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Gebruik frame dropping"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Gebruik HARD frame drop(gevaarlijk)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Keer het beeld ondersteboven"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Ondertiteling"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Vertraging"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Positie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Geen automatisch laden van ondertiteling"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Converteer de gegeven ondertiteling naar MPlayer's ondertitelingsformaat"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Converteer de gegeven ondertiteling naar het tijdsgebaseerde SubViewer(SRT) formaat"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Activeer/deactiveer ondertitel overlapping"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Lettertype"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Gebruik postprocess"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto kwaliteit"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Gebruik non-interleaved AVI parser"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Reconstrueer de index tabel als dat nodig is"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video codec familie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Audio codec familie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD level"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Ondertiteling"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Lettertype"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocess"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Apparaat"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Mixer kanaal"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Denk eraan, dat sommige functies het afspelen herstarten."
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video encoder"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Gebruik LAVC (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "West Europese talen (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "West Europese talen with Euro (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavische/Centraal Europese talen (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltees, Turks (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Oude Baltische karakterset (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabisch (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern Grieks (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turks (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtisch (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebreewse karakterset (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russisch (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukraiens, Belarusian (KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Vereenvoudigde Chinese karakterset (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditionele Chinese karakterset (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japanse karakterset (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Koreaanse karakterset (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thaise karakterset (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillisch Windows (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavische/Centraal Europese Windows (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Geen automatische scalering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proportioneel met de filmbreedte"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proportioneel met de filmhoogte"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportioneel met de filmdiagonaal"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Encodering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Tekst schaal"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD schaal"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache aan/uit"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Start op volledige schermgrootte"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Bewaar de positie van het venster"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cache grootte"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stop XScreenSaver"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Activeer playbar"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync aan/uit"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM apparaat"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD apparaat"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Toon video venster wanneer inactief"
-
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI ontwikkeling gesponsord door UHU Linux"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fatale fout!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fout!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Waarschuwing!"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "Over MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_Add "Toevoegen"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Aspect ratio"
+#define MSGTR_GUI_Audio "Audio"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Audio vertraging"
+#define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "Audio configuratie"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Laad extern audio bestand"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Audio track"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Beschikbare drivers:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Skins"
+#define MSGTR_GUI_Bass "Bas"
+#define MSGTR_GUI_Blur "Blur"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "Helderheid"
+#define MSGTR_GUI_Browse "Browse"
+#define MSGTR_GUI_Cache "Cache"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "Cache grootte"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "Annuleer"
+#define MSGTR_GUI_Center "Centrum"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "Kanaal 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "Kanaal 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "Kanaal 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "Kanaal 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "Kanaal 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "Kanaal 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Allemaal"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "hoofdstuk %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Hoofdstuk %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Hoofdstukken"
+#define MSGTR_GUI_Clear "Wis"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Audio codec familie"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Video codec familie"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "Coefficient"
+#define MSGTR_GUI_Configure "Configureer"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Configureer driver"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "Contrast"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "Thaise karakterset (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "Vereenvoudigde Chinese karakterset (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "Koreaanse karakterset (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Slavische/Centraal Europese Windows (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Cyrillisch Windows (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Traditionele Chinese karakterset (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "West Europese talen (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Slavische/Centraal Europese talen (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Esperanto, Galician, Maltees, Turks (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Oude Baltische karakterset (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Arabisch (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Modern Grieks (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Hebreewse karakterset (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Turks (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Baltisch (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Celtisch (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "West Europese talen with Euro (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Russisch (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Ukraiens, Belarusian (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Japanse karakterset (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_DefaultSetting "standaard driver"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Vertraging"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Codecs & demuxer"
+#define MSGTR_GUI_Device "Apparaat"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM apparaat"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD apparaat"
+#define MSGTR_GUI_Directory "Pad"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Directory tree"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Drop ondertitels..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "AutoSync aan/uit"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "Cache aan/uit"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Gebruik directe rendering"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Gebruik dubbele buffering"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Gebruik equalizer"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Gebruik extra stereo"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Gebruik frame dropping"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Gebruik HARD frame drop(gevaarlijk)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Activeer playbar"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Gebruik postprocess"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "Encodering"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "Equalizer"
+#define MSGTR_GUI_Error "Fout!"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Fatale fout!"
+#define MSGTR_GUI_File "Speel bestand"
+#define MSGTR_GUI_Files "Bestanden"
+#define MSGTR_GUI_Flip "Keer het beeld ondersteboven"
+#define MSGTR_GUI_Font "Lettertype"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Links vooraan"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "Rechts vooraan"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Toon video venster wanneer inactief"
+#define MSGTR_GUI_Hue "Hue"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "Gebruik LAVC (FFmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Auto kwaliteit"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Misc"
+#define MSGTR_GUI_Mixer "Mixer"
+#define MSGTR_GUI_MixerChannel "Mixer kanaal"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Sorry, je kan geen niet-MPEG bestanden met je DXR3/H+ apparaat aspelen zonder het bestand te herencoderen.\nActiveer lavc in het DXR3/H+ configuratiescherm."
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Sorry, niet genoeg geheugen voor tekenbuffer."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "geen bestand geladen"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "geen mediabestand geopend"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Denk eraan, dat sommige functies het afspelen herstarten."
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "24 bit naar 32 bit converteerfout (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "bestand niet gevonden (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "PNG lees fout (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Skin niet gevonden (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "16 bits of minder kleurendiepte bitmap niet ondersteund (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[skin] fout in skin configuratie bestand op regel %d: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "font bestand niet gevonden\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "font image bestand niet gevonden\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "onbestaande font identifier (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "onvoldoende geheugen\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "te veel fonts gedeclareerd\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "onbekende boodschap: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "onbekende parameter (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Sorry, kon geen GUI compatibele video uitvoer driver vinden."
+#define MSGTR_GUI_Mute "Mute"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Netwerk streaming..."
+#define MSGTR_GUI_Next "Volgende stream"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "geen hoofdstuk"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(geen)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Gebruik non-interleaved AVI parser"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Normalizeer het geluid"
+#define MSGTR_GUI_Ok "Ok"
+#define MSGTR_GUI_Open "Open..."
+#define MSGTR_GUI_Original "Origineel"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "OSD level"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Ondertiteling & OSD"
+#define MSGTR_GUI_Outline "Outline"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Panscan"
+#define MSGTR_GUI_Pause "Pauzeer"
+#define MSGTR_GUI_Play "Speel"
+#define MSGTR_GUI_Playback "Afspelen"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "AfspeelLijst"
+#define MSGTR_GUI_Position "Positie"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "Postprocess"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Voorkeuren"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Vorige stream"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Afsluiten"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "Links achter"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "Rechts achter"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Verwijderen"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "Saturatie"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Bewaar de positie van het venster"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Proportioneel met de filmdiagonaal"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Proportioneel met de filmhoogte"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Proportioneel met de filmbreedte"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Geen automatische scalering"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Reconstrueer de index tabel als dat nodig is"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Selecteer extern audio kanaal..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Geselecteerde bestanden"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Selecteer bestand..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "Selecteer lettertype..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Selecteer ondertiteling..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Dubbele grootte"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Volledig scherm"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Normale grootte"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "OSD schaal"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Tekst schaal"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Skin browser"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "GUI ontwikkeling gesponsord door UHU Linux"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Start op volledige schermgrootte"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Stop"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Ondertiteling"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Activeer/deactiveer ondertitel overlapping"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Geen automatisch laden van ondertiteling"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Converteer de gegeven ondertiteling naar MPlayer's ondertitelingsformaat"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Converteer de gegeven ondertiteling naar het tijdsgebaseerde SubViewer(SRT) formaat"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Ondertiteling"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "Autosync"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "Titel %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Titels"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "Track %d"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Stop XScreenSaver"
+#define MSGTR_GUI_URL "Speel URL"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "Video"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Video encoder"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Video track"
+#define MSGTR_GUI_Warning "Waarschuwing!"
 
 // ======================= VO Video Output drivers ========================
 
--- a/help/help_mp-pl.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-pl.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -641,264 +641,213 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "Wybierz plik..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Wybierz napisy..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Wybierz zewnętrzny kanał dźwięku..."
-#define MSGTR_FontSelect "Wybierz czcionkę..."
-#define MSGTR_PlayList "Lista Odtwarzania"
-#define MSGTR_Equalizer "Korektor"
-#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Konfiguruj Korektor"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Przeglądarka skórek"
-#define MSGTR_Network "Strumieniowanie sieciowe..."
-#define MSGTR_Preferences "Opcje"
-#define MSGTR_AudioPreferences "Konfiguracja sterownika audio"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "Nie otwarto żadnego nośnika."
-#define MSGTR_NoChapter "Brak rozdziału"
-#define MSGTR_Chapter "Rozdział %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "Nie wczytano pliku."
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "OK"
-#define MSGTR_Cancel "Anuluj"
-#define MSGTR_Add "Dodaj"
-#define MSGTR_Remove "Usuń"
-#define MSGTR_Clear "Wyczyść"
-#define MSGTR_Config "Konfiguracja"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Skonfiguruj sterownik"
-#define MSGTR_Browse "Przeglądaj"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Za mało pamięci by wyrysować bufor."
-#define MSGTR_IDFGCVD "Brak sterownika video zgodnego z GUI."
-#define MSGTR_NEEDLAVC "Niestety, nie można odtwarzać plików innych niż MPEG przy użyciu urządzenia DXR3/H+ bez kowersji.\nProszę włączyć lavc w polu sterowania DXR3/H+."
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skórka] błąd w pliku konfiguracyjnym skórki, linia %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skórka] plik ( %s ) nie znaleziony.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skórka] nie mogę odczytać pliku ( %s ).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "Bitmapy o głębokości <=16 bitów nie są obsgługiwane (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "Pliku nie znaleziono (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "Błąd odczytu PNG (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "Błąd konwersji 24 bitów do 32 bitów (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "nieznana wiadomość: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "za mało pamięci\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Zadeklarowano za dużo czcionek.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Nie znalazłem pliku z czcionką.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Nie znalazłem pliku z obrazem czcionki.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "Nieistniejący identyfikator czcionki (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "nieznany parametr (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skórka nie znaleziona (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Wybrana skórka ( %s ) nie odnaleziona, próbuję 'default'...\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skórki"
-
-// --- gtk menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O MPlayerze"
-#define MSGTR_MENU_Open "Otwórz..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Odtwarzaj plik"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Odtwarzaj URL"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Napisy"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Porzuć napisy..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Wczytaj zewnętrzny plik ścieżki dźwiękowej"
-#define MSGTR_MENU_Playing "Odtwarzanie"
-#define MSGTR_MENU_Play "Odtwarzanie"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Pauza"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Stop"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Następny strumień"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Poprzedni strumień"
-#define MSGTR_MENU_HalfSize   "połowa normalnego rozmiaru"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "normalny rozmiar"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "podwójny rozmiar"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "Pełny ekran"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Odtwarzanie"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Tytuły"
-#define MSGTR_MENU_Title "Tytuł %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(brak)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Rozdziały"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "Rozdział %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Ścieżka Audio"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Napisy"
-#define MSGTR_MENU_PlayList "Lista Odtwarzania"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Przeglądarka skórek"
-#define MSGTR_MENU_Preferences "Opcje"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Wyjście"
-#define MSGTR_MENU_Mute "Wycisz"
-#define MSGTR_MENU_Original "Oryginalnie"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Format"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Ścieżka Audio"
-#define MSGTR_MENU_Track "Ścieżka %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Ścieżka Wideo"
-#define MSGTR_MENU_Subtitles "Napisy"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
-#define MSGTR_EQU_Video "Wideo"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Jasność"
-#define MSGTR_EQU_Hue "Barwa"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Nasycenie"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Lewy przedni"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Prawy przedni"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Lewy tylny"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Prawy tylny"
-#define MSGTR_EQU_Center "Centralny"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Subwoofer(basowy)"
-#define MSGTR_EQU_All "Wszystkie"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanał 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanał 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanał 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanał 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanał 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanał 6"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Ścieżka"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Wybrane pliki"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Pliki"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Drzewo katalogów"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Wideo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Napisy & OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodeki & demuxer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Inne"
-
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(brak)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "domyślne ustawienia sterownika"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostępne sterowniki:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizuj dźwięk"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Włącz korektor"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Włącz mikser programowy"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Włącz dodatkowe stereo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Współczynnik"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Opóźnienie dźwięku"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Włącz podwójne buforowanie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Włącz bezpośrednie renderowanie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Włącz pomijanie klatek"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Włącz pomijanie dużej ilości klatek (niebezpieczne)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Odwróć obraz"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Napisy"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Opóźnienie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozycja"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Wyłącz automatycznie wczytywanie napisów"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konwertuj wybrane napisy na format MPlayer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konwertuj wybrane napisy na oparty na czasie format SubViewer (SRT)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Włącz nakładanie się napisów"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "Wyświetlanie napisów SSA/ASS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Używaj marginesów"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Górny"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Dolny"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Czcionka"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Włącz postprocessing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Jakość automatyczna"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Użyj parsera dla pliku AVI bez przeplotu"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Odtwórz tablicę indexową, jeśli potrzebne"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Rodzina kodeków video"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Rodzina kodeków audio"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Poziom OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Napisy"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Czcionka"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Pamięć podręczna"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Inne"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Urządzenie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Kanał Mixera"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Pamiętaj, że niektóre opcje działają dopiero po zrestartowaniu odtwarzania!"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Koder video"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Użyj LAVC (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Języki zachodnioeuropejskie (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Języki zachodnioeuropejskie z Euro (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Języki Słowiańskie/środkowoeuropejskie (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galicyjski, Maltański, Turecki (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Stary, bałtycki zestaw znaków (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrylica (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabski (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Współczesna Greka (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turecki (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Bałtycki (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtycki (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Znaki hebrajskie (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Rosyjski (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukraiński, Białoruski (KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Uproszczony chiński (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Tradycyjny chiński (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Znaki japońskie (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Znaki Koreańskie (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Znaki tajskie charset (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrylica Windows (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Języki Słowiańskie/środkowoeuropejskie Windows (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Bez autoskalowania"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcjonalnie do szerokości filmu"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcjonalnie do wysokości filmu"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporcjonalnie do przekątnej filmu"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kodowanie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Rozmycie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Obramowanie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Skala tekstu"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Skala OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Pamięć podręczna wł/wył"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Wielkość pamięci podręcznej"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Rozpoczynaj w trybie pełnoekranowym"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Zapisz pozycję okna"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Wyłącz XScreenSaver"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Włącz pasek odtwarzania"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Autosynchronizacja wł/wył"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynchronizacja"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Urządzenie CD-ROM"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Urządzenie DVD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Pokaż okno video, gdy nieaktywne"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Nowsze wersje aRts nie są kompatybilne z "\
-           "GTK 1.x i spowodują błąd GMPlayer!"
-
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "Rozwój GUI sponsorowany przez UHU Linux"
-#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Kod i osoby pomagające w tworzeniu dokumentacji"
-#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Kodeki i inne obce biblioteki"
-#define MSGTR_ABOUT_Translations "Tłumaczenia"
-#define MSGTR_ABOUT_Skins "Skórki"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Błąd krytyczny!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Błąd!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Uwaga!"
-
-// cfg.c
-
-#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] Nie udało się zapisać opcji '%s'.\n"
-
-// interface.c
-
-#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Usuwam napisy.\n"
-#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Wczytuję napisy: %s\n"
-#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Dodaję filtr video: %s\n"
-
-// mw.c
-
-#define MSGTR_NotAFile "To nie wygląda na plik: %s !\n"
-
-// ws.c
-
-#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "Ekran zdalny, wyłączam XMITSHM.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshm "Niestety Twój system nie obsługuje rozszerzeń dzielonej pamięci X.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshape "Niestety Twój system nie obsługuje rozszerzenia XShape.\n"
-#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "Niestety paleta kolorów jest za mała.\n"
-#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Za dużo otwartych okien.\n"
-#define MSGTR_WS_ShmError "błąd rozszerzenia pamięci dzielonej\n"
-#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Za mało pamięci do wyrysowania bufora.\n"
-
-// wsxdnd.c
-
-#define MSGTR_WS_NotAFile "To nie wygląda jak plik...\n"
-#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Nic nie zwrócono!\n"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "O MPlayerze"
+#define MSGTR_GUI_Add "Dodaj"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Format"
+#define MSGTR_GUI_Audio "Audio"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Opóźnienie dźwięku"
+#define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "Konfiguracja sterownika audio"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Wczytaj zewnętrzny plik ścieżki dźwiękowej"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Ścieżka Audio"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Dostępne sterowniki:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Skórki"
+#define MSGTR_GUI_Bass "Subwoofer(basowy)"
+#define MSGTR_GUI_Blur "Rozmycie"
+#define MSGTR_GUI_Bottom "Dolny"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "Jasność"
+#define MSGTR_GUI_Browse "Przeglądaj"
+#define MSGTR_GUI_Cache "Pamięć podręczna"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "Wielkość pamięci podręcznej"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "Anuluj"
+#define MSGTR_GUI_Center "Centralny"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "Kanał 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "Kanał 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "Kanał 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "Kanał 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "Kanał 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "Kanał 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Wszystkie"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "Rozdział %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Rozdział %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Rozdziały"
+#define MSGTR_GUI_Clear "Wyczyść"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Rodzina kodeków audio"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Rodzina kodeków video"
+#define MSGTR_GUI_CodecsAndLibraries "Kodeki i inne obce biblioteki"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "Współczynnik"
+#define MSGTR_GUI_Configure "Konfiguracja"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Skonfiguruj sterownik"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "Kontrast"
+#define MSGTR_GUI_Contributors "Kod i osoby pomagające w tworzeniu dokumentacji"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "Znaki tajskie charset (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "Uproszczony chiński (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "Znaki Koreańskie (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Języki Słowiańskie/środkowoeuropejskie Windows (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Cyrylica Windows (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Tradycyjny chiński (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Języki zachodnioeuropejskie (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Języki Słowiańskie/środkowoeuropejskie (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Esperanto, Galicyjski, Maltański, Turecki (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Stary, bałtycki zestaw znaków (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Cyrylica (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Arabski (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Współczesna Greka (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Znaki hebrajskie (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Turecki (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Bałtycki (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Celtycki (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Języki zachodnioeuropejskie z Euro (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Rosyjski (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Ukraiński, Białoruski (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Znaki japońskie (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_DefaultSetting "domyślne ustawienia sterownika"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Opóźnienie"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Kodeki & demuxer"
+#define MSGTR_GUI_Device "Urządzenie"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "Urządzenie CD-ROM"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "Urządzenie DVD"
+#define MSGTR_GUI_Directory "Ścieżka"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Drzewo katalogów"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Porzuć napisy..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAssSubtitle "Wyświetlanie napisów SSA/ASS"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "Autosynchronizacja wł/wył"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "Pamięć podręczna wł/wył"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Włącz bezpośrednie renderowanie"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Włącz podwójne buforowanie"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Włącz korektor"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Włącz dodatkowe stereo"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Włącz pomijanie klatek"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Włącz pomijanie dużej ilości klatek (niebezpieczne)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Włącz pasek odtwarzania"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Włącz postprocessing"
+#define MSGTR_GUI_EnableSoftwareMixer "Włącz mikser programowy"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "Kodowanie"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "Korektor"
+#define MSGTR_GUI_EqualizerConfiguration "Konfiguruj Korektor"
+#define MSGTR_GUI_Error "Błąd!"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Błąd krytyczny!"
+#define MSGTR_GUI_File "Odtwarzaj plik"
+#define MSGTR_GUI_Files "Pliki"
+#define MSGTR_GUI_Flip "Odwróć obraz"
+#define MSGTR_GUI_Font "Czcionka"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Lewy przedni"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "Prawy przedni"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Pokaż okno video, gdy nieaktywne"
+#define MSGTR_GUI_Hue "Barwa"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "Użyj LAVC (FFmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Jakość automatyczna"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Inne"
+#define MSGTR_GUI_Mixer "Mixer"
+#define MSGTR_GUI_MixerChannel "Kanał Mixera"
+#define MSGTR_GUI_MSG_AddingVideoFilter "[GUI] Dodaję filtr video: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_aRtsBroken "Nowsze wersje aRts nie są kompatybilne z GTK 1.x i spowodują błąd GMPlayer!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_ColorDepthTooLow "Niestety paleta kolorów jest za mała.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DragAndDropNothing "D&D: Nic nie zwrócono!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Niestety, nie można odtwarzać plików innych niż MPEG przy użyciu urządzenia DXR3/H+ bez kowersji.\nProszę włączyć lavc w polu sterowania DXR3/H+."
+#define MSGTR_GUI_MSG_LoadingSubtitle "[GUI] Wczytuję napisy: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorImage "Za mało pamięci do wyrysowania bufora.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Za mało pamięci by wyrysować bufor."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "Nie wczytano pliku."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Nie otwarto żadnego nośnika."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile0 "To nie wygląda jak plik...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile1 "To nie wygląda na plik: %s !\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Pamiętaj, że niektóre opcje działają dopiero po zrestartowaniu odtwarzania!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemoteDisplay "Ekran zdalny, wyłączam XMITSHM.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemovingSubtitle "[GUI] Usuwam napisy.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "Błąd konwersji 24 bitów do 32 bitów (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "Pliku nie znaleziono (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "Błąd odczytu PNG (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Skórka nie znaleziona (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgSelectedNotFound "Wybrana skórka ( %s ) nie odnaleziona, próbuję 'default'...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "Bitmapy o głębokości <=16 bitów nie są obsgługiwane (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[skórka] błąd w pliku konfiguracyjnym skórki, linia %d: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotFound "[skórka] plik ( %s ) nie znaleziony.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotReadable "[skórka] nie mogę odczytać pliku ( %s ).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "Nie znalazłem pliku z czcionką.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "Nie znalazłem pliku z obrazem czcionki.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "Nieistniejący identyfikator czcionki (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "za mało pamięci\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "Zadeklarowano za dużo czcionek.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "nieznana wiadomość: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "nieznany parametr (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_TooManyWindows "Za dużo otwartych okien.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_UnableToSaveOption "[cfg] Nie udało się zapisać opcji '%s'.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Brak sterownika video zgodnego z GUI."
+#define MSGTR_GUI_MSG_XShapeError "Niestety Twój system nie obsługuje rozszerzenia XShape.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryError "błąd rozszerzenia pamięci dzielonej\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryUnavailable "Niestety Twój system nie obsługuje rozszerzeń dzielonej pamięci X.\n"
+#define MSGTR_GUI_Mute "Wycisz"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Strumieniowanie sieciowe..."
+#define MSGTR_GUI_Next "Następny strumień"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "Brak rozdziału"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(brak)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Użyj parsera dla pliku AVI bez przeplotu"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Normalizuj dźwięk"
+#define MSGTR_GUI_Ok "OK"
+#define MSGTR_GUI_Open "Otwórz..."
+#define MSGTR_GUI_Original "Oryginalnie"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "Poziom OSD"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Napisy & OSD"
+#define MSGTR_GUI_Outline "Obramowanie"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Panscan"
+#define MSGTR_GUI_Pause "Pauza"
+#define MSGTR_GUI_Play "Odtwarzanie"
+#define MSGTR_GUI_Playback "Odtwarzanie"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "Lista Odtwarzania"
+#define MSGTR_GUI_Position "Pozycja"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "Postprocessing"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Opcje"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Poprzedni strumień"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Wyjście"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "Lewy tylny"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "Prawy tylny"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Usuń"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "Nasycenie"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Zapisz pozycję okna"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Proporcjonalnie do przekątnej filmu"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Proporcjonalnie do wysokości filmu"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Proporcjonalnie do szerokości filmu"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Bez autoskalowania"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Odtwórz tablicę indexową, jeśli potrzebne"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Wybierz zewnętrzny kanał dźwięku..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Wybrane pliki"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Wybierz plik..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "Wybierz czcionkę..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Wybierz napisy..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "podwójny rozmiar"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Pełny ekran"
+#define MSGTR_GUI_SizeHalf "połowa normalnego rozmiaru"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "normalny rozmiar"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "Skala OSD"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Skala tekstu"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Przeglądarka skórek"
+#define MSGTR_GUI_Skins "Skórki"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "Rozwój GUI sponsorowany przez UHU Linux"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Rozpoczynaj w trybie pełnoekranowym"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Stop"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Napisy"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAddMargins "Używaj marginesów"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Włącz nakładanie się napisów"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Wyłącz automatycznie wczytywanie napisów"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Konwertuj wybrane napisy na format MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Konwertuj wybrane napisy na oparty na czasie format SubViewer (SRT)"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Napisy"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "Autosynchronizacja"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "Tytuł %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Tytuły"
+#define MSGTR_GUI_Top "Górny"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "Ścieżka %d"
+#define MSGTR_GUI_Translations "Tłumaczenia"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Wyłącz XScreenSaver"
+#define MSGTR_GUI_URL "Odtwarzaj URL"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "Wideo"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Koder video"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Ścieżka Wideo"
+#define MSGTR_GUI_Warning "Uwaga!"
 
 // ======================= VO Video Output drivers ========================
 
--- a/help/help_mp-pt_BR.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-pt_BR.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -320,203 +320,175 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "Selecionar arquivo..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Selecionar legenda..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Selecionar canal de audio externo..."
-#define MSGTR_FontSelect "Selecionar fonte..."
-#define MSGTR_PlayList "Lista de reprodução"
-#define MSGTR_Equalizer "Equalizador"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Skins"
-#define MSGTR_Network "Rede..."
-#define MSGTR_Preferences "Preferências"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "Nenhuma mídia aberta."
-#define MSGTR_NoChapter "Nenhum capítulo"
-#define MSGTR_Chapter "Capítulo %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "Nenhum arquivo carregado"
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "OK"
-#define MSGTR_Cancel "Cancelar"
-#define MSGTR_Add "Adicionar"
-#define MSGTR_Remove "Remover"
-#define MSGTR_Clear "Limpar"
-#define MSGTR_Config "Configurações"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Configurações do driver"
-#define MSGTR_Browse "Procurar"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Desculpe, sem memória suficiente para desenhar o buffer."
-#define MSGTR_IDFGCVD "Desculpe, eu não encontrei um driver saída de vídeo compatível com GUI."
-#define MSGTR_NEEDLAVC "Desculpe, você não pode reproduzir arquivos não-MPEG com o seu dispositivo DXR3/H+ sem recodificar.\nPor favor habilite lavc na configuração do DXR3/H+."
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] erro no arquivo de configuração do skin na linha %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "16 bit ou menor profundidade de cores não suportado (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "arquivo não encontrado (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "erro na leitura do PNG (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "erro na conversão 24 bit para 32 bit (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "mensagem desconhecida: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "memória insuficiente\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "muitas fontes declaradas\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "arquivo da fonte não encontrado\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "arquivo de imagem da fonte não encontrado\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "indentificador de fonte não existente (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parâmetro desconhecido (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin não encontrado (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins"
-
-// --- gtk menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Sobre o MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Abrir..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Reproduzir arquivo"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Reproduzir URL"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Legenda"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Descartar legenda..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Carregar arquivo de audio externo"
-#define MSGTR_MENU_Playing "Reprodução"
-#define MSGTR_MENU_Play "Reproduzir"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Pausar"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Parar"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Próxima faixa"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Faixa anterior"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Tamanho normal"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Tamanho dobrado"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "Tela cheia"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Reproduzir"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Títulos"
-#define MSGTR_MENU_Title "Título %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(nenhum)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Capítulos"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "Capítulo %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Trilha de audio"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Legendas"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skins"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Sair"
-#define MSGTR_MENU_Mute "Mudo"
-#define MSGTR_MENU_Original "Original"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspecto"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Trilha de audio"
-#define MSGTR_MENU_Track "Trilha %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Trilha de vídeo"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
-#define MSGTR_EQU_Video "Vídeo"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Contraste"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Brilho"
-#define MSGTR_EQU_Hue "Cor"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturação"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Frente Esquerda"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Frente Direita"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Fundo Esquerda"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Fundo Direita"
-#define MSGTR_EQU_Center "Centro"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Grave"
-#define MSGTR_EQU_All "Todos"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Canal 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Canal 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Canal 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Canal 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Canal 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Canal 6"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Caminho"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Arquivos selecionados"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Arquivos"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Árvore de diretórios"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Legenda & OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Misc"
-
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(nenhum)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Drivers disponíveis:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizar som"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Habilitar equalizador"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Habilitar extra estéreo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coeficiente"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Atraso do audio"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Habilitar duplo buffer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Habilitar direct rendering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Habilitar descarte de quadros"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Habilitar descarte de quadros SEVERO (perigoso)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Inverter imagem verticalmente"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Legenda"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Atrtaso"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Posição"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Desabilitar auto carregamento de legendas"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Converter a legenda dada para o formato de legenda do MPlayer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Converter a legenda dada para o formato baseado em tempo SubViewer (SRT)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Sobreposição da legenda"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Fonte"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Habilitar pós-processamento"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Qualidade do audio"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Usar leitor de AVI não-entrelaçado"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Reconstruir tabela índice, se necessário"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Família do codec de vídeo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Família do codec de audio"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Nível do OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Legenda"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Fonte"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Pós-processamento"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Por favor lembre que você precisa reiniciar a reprodução para algumas opções fazerem efeito!"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Codificador de video"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Usar LAVC (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Línguas Européias Ocidentais (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Línguas Européias Ocidentais com Euro (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Linguas Européias Eslávicas/Centrais (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galego, Maltês, Turco (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Caracteres Bálticos Antigos (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Árabe (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Grego Moderno (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turco (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Báltico (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celta (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Caracteres Hebraicos (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russo (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ucraniano, Bielo-Russo (KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Caracteres Chineses Simplificados (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Caracteres Chineses Tradicionais (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Caracteres Japoneses (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Caracteres Coreanos (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Caracteres Tailandeses (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Windows Cirílico (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Européias Eslávicas/Centrais Windows (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Sem auto redimensionamento"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcional a largura do filme"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcional a altura do filme"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporcional a diagonal do filme"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Codificação"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Embassar"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Contorno"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Tamanho do texto"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Tamanho do OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache ligado/desligado"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Tamaho do cache"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Iniciar em tela cheia"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Parar XScreenSaver"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Habilitar barra de reprodução"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync ligado/desligado"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Dispositivo de CD-ROM"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Dispositivo de DVD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Mostrar janela do vídeo quando inativo"
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "Desenvolvimento do GUI patrocinado por UHU Linux"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Erro fatal!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Erro!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Atenção!"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "Sobre o MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_Add "Adicionar"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Aspecto"
+#define MSGTR_GUI_Audio "Audio"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Atraso do audio"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Carregar arquivo de audio externo"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Trilha de audio"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Drivers disponíveis:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Skins"
+#define MSGTR_GUI_Bass "Grave"
+#define MSGTR_GUI_Blur "Embassar"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "Brilho"
+#define MSGTR_GUI_Browse "Procurar"
+#define MSGTR_GUI_Cache "Cache"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "Tamaho do cache"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "Cancelar"
+#define MSGTR_GUI_Center "Centro"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "Canal 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "Canal 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "Canal 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "Canal 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "Canal 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "Canal 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Todos"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "Capítulo %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Capítulo %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Capítulos"
+#define MSGTR_GUI_Clear "Limpar"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Família do codec de audio"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Família do codec de vídeo"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "Coeficiente"
+#define MSGTR_GUI_Configure "Configurações"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Configurações do driver"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "Contraste"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "Caracteres Tailandeses (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "Caracteres Chineses Simplificados (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "Caracteres Coreanos (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Européias Eslávicas/Centrais Windows (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Windows Cirílico (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Caracteres Chineses Tradicionais (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Línguas Européias Ocidentais (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Linguas Européias Eslávicas/Centrais (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Esperanto, Galego, Maltês, Turco (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Caracteres Bálticos Antigos (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Cirílico (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Árabe (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Grego Moderno (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Caracteres Hebraicos (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Turco (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Báltico (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Celta (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Línguas Européias Ocidentais com Euro (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Russo (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Ucraniano, Bielo-Russo (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Caracteres Japoneses (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Atrtaso"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Codecs & demuxer"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "Dispositivo de CD-ROM"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "Dispositivo de DVD"
+#define MSGTR_GUI_Directory "Caminho"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Árvore de diretórios"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Descartar legenda..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "AutoSync ligado/desligado"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "Cache ligado/desligado"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Habilitar direct rendering"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Habilitar duplo buffer"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Habilitar equalizador"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Habilitar extra estéreo"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Habilitar descarte de quadros"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Habilitar descarte de quadros SEVERO (perigoso)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Habilitar barra de reprodução"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Habilitar pós-processamento"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "Codificação"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "Equalizador"
+#define MSGTR_GUI_Error "Erro!"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Erro fatal!"
+#define MSGTR_GUI_File "Reproduzir arquivo"
+#define MSGTR_GUI_Files "Arquivos"
+#define MSGTR_GUI_Flip "Inverter imagem verticalmente"
+#define MSGTR_GUI_Font "Fonte"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Frente Esquerda"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "Frente Direita"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Mostrar janela do vídeo quando inativo"
+#define MSGTR_GUI_Hue "Cor"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "Usar LAVC (FFmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Qualidade do audio"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Misc"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Desculpe, você não pode reproduzir arquivos não-MPEG com o seu dispositivo DXR3/H+ sem recodificar.\nPor favor habilite lavc na configuração do DXR3/H+."
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Desculpe, sem memória suficiente para desenhar o buffer."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "Nenhum arquivo carregado"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Nenhuma mídia aberta."
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Por favor lembre que você precisa reiniciar a reprodução para algumas opções fazerem efeito!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "erro na conversão 24 bit para 32 bit (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "arquivo não encontrado (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "erro na leitura do PNG (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Skin não encontrado (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "16 bit ou menor profundidade de cores não suportado (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[skin] erro no arquivo de configuração do skin na linha %d: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "arquivo da fonte não encontrado\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "arquivo de imagem da fonte não encontrado\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "indentificador de fonte não existente (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "memória insuficiente\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "muitas fontes declaradas\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "mensagem desconhecida: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "parâmetro desconhecido (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Desculpe, eu não encontrei um driver saída de vídeo compatível com GUI."
+#define MSGTR_GUI_Mute "Mudo"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Rede..."
+#define MSGTR_GUI_Next "Próxima faixa"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "Nenhum capítulo"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(nenhum)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Usar leitor de AVI não-entrelaçado"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Normalizar som"
+#define MSGTR_GUI_Ok "OK"
+#define MSGTR_GUI_Open "Abrir..."
+#define MSGTR_GUI_Original "Original"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "Nível do OSD"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Legenda & OSD"
+#define MSGTR_GUI_Outline "Contorno"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Panscan"
+#define MSGTR_GUI_Pause "Pausar"
+#define MSGTR_GUI_Play "Reproduzir"
+#define MSGTR_GUI_Playback "Reprodução"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "Lista de reprodução"
+#define MSGTR_GUI_Position "Posição"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "Pós-processamento"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Preferências"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Faixa anterior"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Sair"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "Fundo Esquerda"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "Fundo Direita"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Remover"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "Saturação"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Proporcional a diagonal do filme"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Proporcional a altura do filme"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Proporcional a largura do filme"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Sem auto redimensionamento"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Reconstruir tabela índice, se necessário"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Selecionar canal de audio externo..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Arquivos selecionados"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Selecionar arquivo..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "Selecionar fonte..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Selecionar legenda..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Tamanho dobrado"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Tela cheia"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Tamanho normal"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "Tamanho do OSD"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Tamanho do texto"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Skins"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "Desenvolvimento do GUI patrocinado por UHU Linux"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Iniciar em tela cheia"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Parar"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Legenda"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Sobreposição da legenda"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Desabilitar auto carregamento de legendas"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Converter a legenda dada para o formato de legenda do MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Converter a legenda dada para o formato baseado em tempo SubViewer (SRT)"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Legendas"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "Autosync"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "Título %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Títulos"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "Trilha %d"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Parar XScreenSaver"
+#define MSGTR_GUI_URL "Reproduzir URL"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "Vídeo"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Codificador de video"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Trilha de vídeo"
+#define MSGTR_GUI_Warning "Atenção!"
--- a/help/help_mp-ro.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-ro.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -279,189 +279,157 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "Alege fiºierul..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Alege subtitrarea..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Alege canalul audio extern..."
-#define MSGTR_FontSelect "Alege fontul..."
-#define MSGTR_PlayList "Playlist"
-#define MSGTR_Equalizer "Egalizator"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Alegere skin"
-#define MSGTR_Network "Streaming în reþea..."
-#define MSGTR_Preferences "Preferinþe"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "Nu e deschis nici un fiºier."
-#define MSGTR_NoChapter "Nici un capitol"
-#define MSGTR_Chapter "Capitol %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "Nici un fiºier încãrcat."
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "OK"
-#define MSGTR_Cancel "Anulare"
-#define MSGTR_Add "Adaugã"
-#define MSGTR_Remove "Eliminã"
-#define MSGTR_Clear "Sterge tot"
-#define MSGTR_Config "Configurare"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Configurare driver"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_IDFGCVD "Scuze, nu am gãsit un driver video compatibil cu GUI."
-#define MSGTR_NEEDLAVC "Scuze, nu poþi afiºa fiºiere ne-MPEG cu dispozitivul DXR3/H+ fãrã recodare.\n"\
-"Activeazã 'lavc' în cãsuþa de configurare pentru DXR3/H+."
-
-// --- skin loader error messages
-
-// --- gtk menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Despre MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Deschide..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Ruleazã fiºierul"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Ruleazã URL"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Subtitrare"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Scoate subtitreare..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Încarcã fiºier audio extern"
-#define MSGTR_MENU_Playing "Rulez"
-#define MSGTR_MENU_Play "Play"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Pauzã"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Stop"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Pista urmãtoare"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Pista precedentã"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Dimensiune normalã"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dimensiune dublã"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "Întreg ecranul"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Play"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Titluri"
-#define MSGTR_MENU_Title "Titlu %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(nimic)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Capitole"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "Capitolul %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Pista audio"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Limbi pentru subtitrãri"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Alegere skin"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Ieºire"
-#define MSGTR_MENU_Mute "Fãrã sunet"
-#define MSGTR_MENU_Original "Original"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Raport dimensiuni"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Pista audio"
-#define MSGTR_MENU_Track "Pista %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Pista video"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
-#define MSGTR_EQU_Video "Video"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Contrast"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Luuminozitate"
-#define MSGTR_EQU_Hue "Nuanþã"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturaþie"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Faþã Stânga"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Faþã Dreapta"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Spate Stânga"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Spate Dreapta"
-#define MSGTR_EQU_Center "Centru"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Bass"
-#define MSGTR_EQU_All "Toate"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Canalul 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Canalul 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Canalul 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Canalul 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Canalul 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Canalul 6"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Cale"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Fiºiere alese"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Fiºiere"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Arbore de directoare"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Subtitrãri & OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecuri & demuxer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Altele"
-
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(nimic)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Drivere disponibile:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizeazã sunetul"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Activeazã egalizatorul"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Activeazã extra stereo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coeficient"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Decalaj audio"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Activeazã double buffering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Activeazã direct rendering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Activeazã sãritul cadrelor"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Activeazã sãritul dur de cadre (PERICULOS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Inverseazã imaginea sus/jos"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Subtitrare"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Decalaj"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozitie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Fãrã auto-încãrcarea subtitrãrii"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Converteºte subtitrarea datã la formatul MPlayer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Converteºte subtitrarea la formatul time based SubViewer (SRT)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Alege suprapunerea subtitrarilor"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Activeazã postprocesarea"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Calitate auto"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Foloseºte parser AVI non-interleaved"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Reconstruieºte tabela de index, dacã e nevoie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Familia codecului video"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Familia codecului audio"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Nivelul OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Subtitrare"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocesare"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Nu uita cã rularea trebuie repornitã pentru ca unele opþiuni sã-ºi facã efectul!"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Encoder video"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Foloseºte LAVC (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-
-// lang
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Limbi vest-europene (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Limbi vest-europene cu Euro (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Limbi central-europene sau slavice (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, galicã, maltezã, turcã (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Vechiul charset baltic (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Chrilic (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabã (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Greacã modernã (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turcã (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltic (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtic (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Charseturi ebraice (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Rusã (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ucrainianã, belarusã (KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Chinezã simplificatã (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Chinezã tradiþionalã (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japonezã (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Coreanã (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Tailandezã (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Chirilic de Windows (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Central-european ºi slavic de Windows (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Fãrã scalare automatã"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporþional cu lãþimea filmului"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporþional cu înãlþimea filmului"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportional cu diagonala filmului"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Codare"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Scara textului"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Scara OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache on/off"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Dimensiune cache"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Porneºte fullscreen"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Salveazã poziþia ferestrei"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Opreºte XScreenSaver"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Activeazã playbar"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync pornit/oprit"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Afiºeazã fereastra video cand e inactivã"
-
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "Dezvoltare GUI sponsorizatã de UHU Linux"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Eroare fatalã!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Eroare!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Atenþie!"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "Despre MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_Add "Adaugã"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Raport dimensiuni"
+#define MSGTR_GUI_Audio "Audio"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Decalaj audio"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Încarcã fiºier audio extern"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Pista audio"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Drivere disponibile:"
+#define MSGTR_GUI_Bass "Bass"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "Luuminozitate"
+#define MSGTR_GUI_Cache "Cache"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "Dimensiune cache"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "Anulare"
+#define MSGTR_GUI_Center "Centru"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "Canalul 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "Canalul 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "Canalul 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "Canalul 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "Canalul 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "Canalul 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Toate"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "Capitol %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Capitolul %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Capitole"
+#define MSGTR_GUI_Clear "Sterge tot"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Familia codecului audio"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Familia codecului video"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "Coeficient"
+#define MSGTR_GUI_Configure "Configurare"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Configurare driver"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "Contrast"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "Tailandezã (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "Chinezã simplificatã (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "Coreanã (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Central-european ºi slavic de Windows (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Chirilic de Windows (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Chinezã tradiþionalã (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Limbi vest-europene (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Limbi central-europene sau slavice (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Esperanto, galicã, maltezã, turcã (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Vechiul charset baltic (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Chrilic (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Arabã (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Greacã modernã (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Charseturi ebraice (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Turcã (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Baltic (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Celtic (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Limbi vest-europene cu Euro (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Rusã (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Ucrainianã, belarusã (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Japonezã (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Decalaj"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Codecuri & demuxer"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_Directory "Cale"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Arbore de directoare"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Scoate subtitreare..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "AutoSync pornit/oprit"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "Cache on/off"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Activeazã direct rendering"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Activeazã double buffering"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Activeazã egalizatorul"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Activeazã extra stereo"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Activeazã sãritul cadrelor"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Activeazã sãritul dur de cadre (PERICULOS)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Activeazã playbar"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Activeazã postprocesarea"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "Codare"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "Egalizator"
+#define MSGTR_GUI_Error "Eroare!"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Eroare fatalã!"
+#define MSGTR_GUI_File "Ruleazã fiºierul"
+#define MSGTR_GUI_Files "Fiºiere"
+#define MSGTR_GUI_Flip "Inverseazã imaginea sus/jos"
+#define MSGTR_GUI_Font "Font"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Faþã Stânga"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "Faþã Dreapta"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Afiºeazã fereastra video cand e inactivã"
+#define MSGTR_GUI_Hue "Nuanþã"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "Foloseºte LAVC (FFmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Calitate auto"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Altele"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Scuze, nu poþi afiºa fiºiere ne-MPEG cu dispozitivul DXR3/H+ fãrã recodare.\nActiveazã 'lavc' în cãsuþa de configurare pentru DXR3/H+."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "Nici un fiºier încãrcat."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Nu e deschis nici un fiºier."
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Nu uita cã rularea trebuie repornitã pentru ca unele opþiuni sã-ºi facã efectul!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Scuze, nu am gãsit un driver video compatibil cu GUI."
+#define MSGTR_GUI_Mute "Fãrã sunet"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Streaming în reþea..."
+#define MSGTR_GUI_Next "Pista urmãtoare"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "Nici un capitol"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(nimic)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Foloseºte parser AVI non-interleaved"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Normalizeazã sunetul"
+#define MSGTR_GUI_Ok "OK"
+#define MSGTR_GUI_Open "Deschide..."
+#define MSGTR_GUI_Original "Original"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "Nivelul OSD"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Subtitrãri & OSD"
+#define MSGTR_GUI_Pause "Pauzã"
+#define MSGTR_GUI_Play "Play"
+#define MSGTR_GUI_Playback "Rulez"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "Playlist"
+#define MSGTR_GUI_Position "Pozitie"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "Postprocesare"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Preferinþe"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Pista precedentã"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Ieºire"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "Spate Stânga"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "Spate Dreapta"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Eliminã"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "Saturaþie"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Salveazã poziþia ferestrei"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Proportional cu diagonala filmului"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Proporþional cu înãlþimea filmului"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Proporþional cu lãþimea filmului"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Fãrã scalare automatã"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Reconstruieºte tabela de index, dacã e nevoie"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Alege canalul audio extern..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Fiºiere alese"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Alege fiºierul..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "Alege fontul..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Alege subtitrarea..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Dimensiune dublã"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Întreg ecranul"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Dimensiune normalã"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "Scara OSD"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Scara textului"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Alegere skin"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "Dezvoltare GUI sponsorizatã de UHU Linux"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Porneºte fullscreen"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Stop"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Subtitrare"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Alege suprapunerea subtitrarilor"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Fãrã auto-încãrcarea subtitrãrii"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Converteºte subtitrarea datã la formatul MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Converteºte subtitrarea la formatul time based SubViewer (SRT)"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Limbi pentru subtitrãri"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "Autosync"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "Titlu %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Titluri"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "Pista %d"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Opreºte XScreenSaver"
+#define MSGTR_GUI_URL "Ruleazã URL"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "Video"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Encoder video"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Pista video"
+#define MSGTR_GUI_Warning "Atenþie!"
--- a/help/help_mp-ru.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-ru.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -511,260 +511,214 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "Выбрать файл..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Выбрать субтитры..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Выбор внешнего аудио канала..."
-#define MSGTR_FontSelect "Выбор шрифта..."
-#define MSGTR_PlayList "Плейлист"
-#define MSGTR_Equalizer "Эквалайзер"
-#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Настройка каналов"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Просмотр шкур"
-#define MSGTR_Network "Сетевые потоки..."
-#define MSGTR_Preferences "Настройки"
-#define MSGTR_AudioPreferences "Конфигурация аудио драйвера"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "Носитель не открыт."
-#define MSGTR_NoChapter "Нет раздела"
-#define MSGTR_Chapter "Раздел %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "Файл не загружен."
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "Да"
-#define MSGTR_Cancel "Отмена"
-#define MSGTR_Add "Добавить"
-#define MSGTR_Remove "Удалить"
-#define MSGTR_Clear "Очистить"
-#define MSGTR_Config "Настроить"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Настроить драйвер"
-#define MSGTR_Browse "Просмотреть"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Извините, не хватает памяти для буфера прорисовки."
-#define MSGTR_IDFGCVD "Извините, не нашёл совместимый с GUI драйвер видео вывода."
-#define MSGTR_NEEDLAVC "Извините, Вы не можете проигрывать не-MPEG файлы на Вашем DXR3/H+ устройстве\nбез перекодирования. Пожалуйста, включите lavc при конфигурации DXR3/H+."
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[скин] ошибка в файле конфигурации шкуры на строке %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[скин] файл '%s' не найден.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[скин] файл ( %s ) не читаем.\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "Глубина битовой матрицы в 16 бит и меньше не поддерживается (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "Файл не найден (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "ошибка чтения PNG (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "ошибка преобразования 24-бит в 32-бит (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "неизвестное сообщение: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "не хватает памяти\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Объявлено слишком много шрифтов.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Файл шрифта не найден.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Файл образов шрифта не найден.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "несуществующий идентификатор шрифта (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "неизвестный параметр (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Скин не найден (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Выбранный скин '%s' не найден, пробую 'default'...\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Шкуры"
-
-// --- GTK menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "О MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Открыть..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Играть файл"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Играть URL"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Субтитры"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Убрать субтитры..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Загрузить внешний аудио файл"
-#define MSGTR_MENU_Playing "Воспроизведение"
-#define MSGTR_MENU_Play "Играть"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Пауза"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Останов"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "След. поток"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Пред. поток"
-#define MSGTR_MENU_HalfSize   "Половинный размер"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Нормальный размер"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Двойной размер"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "Полный экран"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Играть"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Ролики"
-#define MSGTR_MENU_Title "Ролик %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(нет)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Разделы"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "Раздел %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Аудио дорожка"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Субтитры"
-#define MSGTR_MENU_PlayList "Плейлист"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Просмотр шкур"
-#define MSGTR_MENU_Preferences "Настройки"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Выход"
-#define MSGTR_MENU_Mute "Приглушить"
-#define MSGTR_MENU_Original "Исходный"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Соотношение сторон"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Аудио дорожка"
-#define MSGTR_MENU_Track "Дорожка %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Видео дорожка"
-#define MSGTR_MENU_Subtitles "Субтитры"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "Аудио"
-#define MSGTR_EQU_Video "Видео"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Контраст"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Яркость"
-#define MSGTR_EQU_Hue "Цвет"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Насыщенность"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Передняя Левая"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Передняя Правая"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Задняя Левая"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Задняя Правая"
-#define MSGTR_EQU_Center "Центральная"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Бас"
-#define MSGTR_EQU_All "Все"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Канал 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Канал 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Канал 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Канал 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Канал 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Канал 6"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Путь"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Выбранные файлы"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Файлы"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Дерево каталогов"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Аудио"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Видео"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Субтитры и OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Кодеки и демультиплексор"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Разное"
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(нет)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "драйвер по умолчанию"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Доступные драйверы:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Нормализовать звук"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Включить эквалайзер"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Включить программный микшер"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Включить дополнительное стерео"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Коэффициент"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Задержка аудио"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Включить двойную буферизацию"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Включить прямое отображение"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Включить пропуск кадров"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Включить ИНТЕНСИВНЫЙ пропуск кадров (опасно)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Отобразить изображение вверх ногами"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Усечение сторон"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Субтитры"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Задержка"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "Кадр/сек"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Позиция"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Выключить автозагрузку субтитров"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Конвертировать данные субтитры в MPlayer'овский формат субтитров"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Конвертировать данные субтитры в основанный на времени SubViewer (SRT) формат"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Изменить перекрывание субтитров"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "SSA/ASS рендеринг субтитров"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Использ. края"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Верх"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Низ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Шрифт"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Включить постобработку"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Авто качество"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Использовать 'неслоёный' AVI парсер"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Если требуется, перестроить индексную таблицу"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Семейство видео кодеков"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Семейство аудио кодеков"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "уровень OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Субтитры"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Шрифт"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Постобработка"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Кэш"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Разное"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Устройство"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Микшер"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Канал микшера"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Пожалуйста, запомните, что Вам нужно перезапустить проигрывание,\nчтобы некоторые изменения вступили в силу!"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Видео кодировщик"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Использовать LAVC (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Уникод"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Западноевропейские языки (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Западноевропейские языки с Евро (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Славянские/Центрально-европейские языки (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Эсперанто, Галицийский, Мальтийский, Турецкий (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Старая Балтийская кодировка (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Кириллица (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Арабская (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Современная Греческая (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Турецкая (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Балтийская (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Кельтская (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Еврейские кодировки (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Русская (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Украинская, Белорусская (KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Упрощённая Китайская кодировка (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Традиционная Китайская кодировка (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Японские кодировки (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Корейская кодировка (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Тайская кодировка (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Кириллица Window$ (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Славянский/Центрально-европейский Window$ (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding23 "Арабский Windows (CP1256)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Не масштабировать"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Пропорционально ширине фильма"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Пропорционально высоте фильма"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Пропорционально диагонали фильма"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Кодировка"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Нерезкость"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Контуры"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Масштаб текста"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Масштаб OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Кэш вкл/выкл"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Размер кэша"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Стартовать в полноэкранном режиме"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Сохранять позицию окна"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Останавливать XScreenSaver"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Включить полосу воспроизведения"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Автосинхронизация вкл/выкл"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Автосинхронизация"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Кадр/сек"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Показывать окно видео, когда неактивен"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Новые версии aRts несовместимы с GTK 1.x "\
-           "и приведут к фатальной ошибке GMPlayer!"
-
-// --- aboutbox
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "Разработка GUI спонсирована UHU Linux"
-#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Разработчики кода и документации"
-#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Кодеки и сторонние библиотеки"
-#define MSGTR_ABOUT_Translations "Переводы"
-#define MSGTR_ABOUT_Skins "Шкуры"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Фатальная ошибка!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Ошибка!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Предупреждение!"
-
-// cfg.c
-#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] Не могу сохранить опцию '%s'.\n"
-
-// interface.c
-#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Удаляю субтитры.\n"
-#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Загружаю субтитры: %s\n"
-#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Добавляю видеофильтр: %s\n"
-
-// mw.c
-#define MSGTR_NotAFile "Это не похоже на файл: '%s' !\n"
-
-// ws.c
-#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "Удалённый дисплей, отключаю XMITSHM.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshm "Извините, ваша система не поддерживает расширение разделяемой памяти X'ов.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshape "Извините, ваша система не поддерживает расширение XShape.\n"
-#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "Извините, глубина цвета слишком мала.\n"
-#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Слишком много открытых окон.\n"
-#define MSGTR_WS_ShmError "ошибка расширения разделяемой памяти\n"
-#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Извините, недостаточно памяти для буфера прорисовки.\n"
-
-// wsxdnd.c
-#define MSGTR_WS_NotAFile "Это не похоже на файл...\n"
-#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Ничего не возвращено!\n"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "О MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_Add "Добавить"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Соотношение сторон"
+#define MSGTR_GUI_Audio "Аудио"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Задержка аудио"
+#define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "Конфигурация аудио драйвера"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Загрузить внешний аудио файл"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Аудио дорожка"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Доступные драйверы:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Шкуры"
+#define MSGTR_GUI_Bass "Бас"
+#define MSGTR_GUI_Blur "Нерезкость"
+#define MSGTR_GUI_Bottom "Низ"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "Яркость"
+#define MSGTR_GUI_Browse "Просмотреть"
+#define MSGTR_GUI_Cache "Кэш"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "Размер кэша"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "Отмена"
+#define MSGTR_GUI_Center "Центральная"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "Канал 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "Канал 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "Канал 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "Канал 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "Канал 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "Канал 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Все"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "Раздел %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Раздел %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Разделы"
+#define MSGTR_GUI_Clear "Очистить"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Семейство аудио кодеков"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Семейство видео кодеков"
+#define MSGTR_GUI_CodecsAndLibraries "Кодеки и сторонние библиотеки"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "Коэффициент"
+#define MSGTR_GUI_Configure "Настроить"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Настроить драйвер"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "Контраст"
+#define MSGTR_GUI_Contributors "Разработчики кода и документации"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "Тайская кодировка (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "Упрощённая Китайская кодировка (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "Корейская кодировка (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Славянский/Центрально-европейский Window$ (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Кириллица Window$ (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1256 "Арабский Windows (CP1256)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Традиционная Китайская кодировка (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Западноевропейские языки (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Славянские/Центрально-европейские языки (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Эсперанто, Галицийский, Мальтийский, Турецкий (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Старая Балтийская кодировка (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Кириллица (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Арабская (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Современная Греческая (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Еврейские кодировки (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Турецкая (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Балтийская (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Кельтская (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Западноевропейские языки с Евро (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Русская (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Украинская, Белорусская (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Японские кодировки (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Уникод"
+#define MSGTR_GUI_DefaultSetting "драйвер по умолчанию"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Задержка"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Кодеки и демультиплексор"
+#define MSGTR_GUI_Device "Устройство"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_Directory "Путь"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Дерево каталогов"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Убрать субтитры..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAssSubtitle "SSA/ASS рендеринг субтитров"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "Автосинхронизация вкл/выкл"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "Кэш вкл/выкл"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Включить прямое отображение"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Включить двойную буферизацию"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Включить эквалайзер"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Включить дополнительное стерео"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Включить пропуск кадров"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Включить ИНТЕНСИВНЫЙ пропуск кадров (опасно)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Включить полосу воспроизведения"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Включить постобработку"
+#define MSGTR_GUI_EnableSoftwareMixer "Включить программный микшер"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "Кодировка"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "Эквалайзер"
+#define MSGTR_GUI_EqualizerConfiguration "Настройка каналов"
+#define MSGTR_GUI_Error "Ошибка!"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Фатальная ошибка!"
+#define MSGTR_GUI_File "Играть файл"
+#define MSGTR_GUI_Files "Файлы"
+#define MSGTR_GUI_Flip "Отобразить изображение вверх ногами"
+#define MSGTR_GUI_Font "Шрифт"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "Кадр/сек"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Передняя Левая"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "Передняя Правая"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Показывать окно видео, когда неактивен"
+#define MSGTR_GUI_Hue "Цвет"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "Использовать LAVC (FFmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Авто качество"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Разное"
+#define MSGTR_GUI_Mixer "Микшер"
+#define MSGTR_GUI_MixerChannel "Канал микшера"
+#define MSGTR_GUI_MSG_AddingVideoFilter "[GUI] Добавляю видеофильтр: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_aRtsBroken "Новые версии aRts несовместимы с GTK 1.x и приведут к фатальной ошибке GMPlayer!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_ColorDepthTooLow "Извините, глубина цвета слишком мала.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DragAndDropNothing "D&D: Ничего не возвращено!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Извините, Вы не можете проигрывать не-MPEG файлы на Вашем DXR3/H+ устройстве\nбез перекодирования. Пожалуйста, включите lavc при конфигурации DXR3/H+."
+#define MSGTR_GUI_MSG_LoadingSubtitle "[GUI] Загружаю субтитры: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorImage "Извините, недостаточно памяти для буфера прорисовки.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Извините, не хватает памяти для буфера прорисовки."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "Файл не загружен."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Носитель не открыт."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile0 "Это не похоже на файл...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile1 "Это не похоже на файл: '%s' !\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Пожалуйста, запомните, что Вам нужно перезапустить проигрывание,\nчтобы некоторые изменения вступили в силу!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemoteDisplay "Удалённый дисплей, отключаю XMITSHM.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemovingSubtitle "[GUI] Удаляю субтитры.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "ошибка преобразования 24-бит в 32-бит (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "Файл не найден (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "ошибка чтения PNG (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Скин не найден (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgSelectedNotFound "Выбранный скин '%s' не найден, пробую 'default'...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "Глубина битовой матрицы в 16 бит и меньше не поддерживается (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[скин] ошибка в файле конфигурации шкуры на строке %d: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotFound "[скин] файл '%s' не найден.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotReadable "[скин] файл ( %s ) не читаем.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "Файл шрифта не найден.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "Файл образов шрифта не найден.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "несуществующий идентификатор шрифта (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "не хватает памяти\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "Объявлено слишком много шрифтов.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "неизвестное сообщение: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "неизвестный параметр (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_TooManyWindows "Слишком много открытых окон.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_UnableToSaveOption "[cfg] Не могу сохранить опцию '%s'.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Извините, не нашёл совместимый с GUI драйвер видео вывода."
+#define MSGTR_GUI_MSG_XShapeError "Извините, ваша система не поддерживает расширение XShape.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryError "ошибка расширения разделяемой памяти\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryUnavailable "Извините, ваша система не поддерживает расширение разделяемой памяти X'ов.\n"
+#define MSGTR_GUI_Mute "Приглушить"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Сетевые потоки..."
+#define MSGTR_GUI_Next "След. поток"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "Нет раздела"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(нет)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Использовать 'неслоёный' AVI парсер"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Нормализовать звук"
+#define MSGTR_GUI_Ok "Да"
+#define MSGTR_GUI_Open "Открыть..."
+#define MSGTR_GUI_Original "Исходный"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "уровень OSD"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Субтитры и OSD"
+#define MSGTR_GUI_Outline "Контуры"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Усечение сторон"
+#define MSGTR_GUI_Pause "Пауза"
+#define MSGTR_GUI_Play "Играть"
+#define MSGTR_GUI_Playback "Воспроизведение"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "Плейлист"
+#define MSGTR_GUI_Position "Позиция"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "Постобработка"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Настройки"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Пред. поток"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Выход"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "Задняя Левая"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "Задняя Правая"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Удалить"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "Насыщенность"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Сохранять позицию окна"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Пропорционально диагонали фильма"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Пропорционально высоте фильма"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Пропорционально ширине фильма"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Не масштабировать"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Если требуется, перестроить индексную таблицу"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Выбор внешнего аудио канала..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Выбранные файлы"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Выбрать файл..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "Выбор шрифта..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Выбрать субтитры..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Двойной размер"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Полный экран"
+#define MSGTR_GUI_SizeHalf "Половинный размер"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Нормальный размер"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "Масштаб OSD"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Масштаб текста"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Просмотр шкур"
+#define MSGTR_GUI_Skins "Шкуры"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "Разработка GUI спонсирована UHU Linux"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Стартовать в полноэкранном режиме"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Останов"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Субтитры"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAddMargins "Использ. края"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Изменить перекрывание субтитров"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Выключить автозагрузку субтитров"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Конвертировать данные субтитры в MPlayer'овский формат субтитров"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Конвертировать данные субтитры в основанный на времени SubViewer (SRT) формат"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Субтитры"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "Автосинхронизация"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "Ролик %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Ролики"
+#define MSGTR_GUI_Top "Верх"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "Дорожка %d"
+#define MSGTR_GUI_Translations "Переводы"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Останавливать XScreenSaver"
+#define MSGTR_GUI_URL "Играть URL"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "Видео"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Видео кодировщик"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Видео дорожка"
+#define MSGTR_GUI_Warning "Предупреждение!"
 
 // ======================= video output drivers ========================
 
--- a/help/help_mp-sk.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-sk.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -625,228 +625,192 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "Vybrať súbor..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Vybrať titulky..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Vybrať externý audio kanál..."
-#define MSGTR_FontSelect "Vybrať font..."
-#define MSGTR_PlayList "Playlist"
-#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
-#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Konfigurovať Equalizer"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Prehliadač tém"
-#define MSGTR_Network "Sieťové prehrávanie (streaming)..."
-#define MSGTR_Preferences "Preferencie"
-#define MSGTR_AudioPreferences "Konfiguracia ovladača zvuku"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "Nič nie je otvorené"
-#define MSGTR_NoChapter "Žiadna kapitola"
-#define MSGTR_Chapter "Kapitola %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "Nenahraný žiaden súbor"
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "Ok"
-#define MSGTR_Cancel "Zrušiť"
-#define MSGTR_Add "Pridať"
-#define MSGTR_Remove "Odobrať"
-#define MSGTR_Clear "Vyčistiť"
-#define MSGTR_Config "Konfigurácia"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurovať ovládač"
-#define MSGTR_Browse "Prehliadať"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Žiaľ, nedostatok pamäte pre buffer na kreslenie."
-#define MSGTR_IDFGCVD "Žiaľ, nemôžem nájsť gui kompatibilný ovládač video výstupu."
-#define MSGTR_NEEDLAVC "Žiaľ, nemôžete prehrávať nie mpeg súbory s DXR3/H+ zariadením bez prekódovania.\nProsím zapnite lavc v DXR3/H+ konfig. okne."
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[témy] chyba v konfig. súbore tém %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] súbor ( %s ) nenájdený.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] súbor ( %s ) sa nedá prečítať.\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "bitmapa s hĺbkou 16 bit a menej je nepodporovaná (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "súbor nenájdený (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "chyba čítania PNG (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "chyba konverzie z 24 bit do 32 bit (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "neznáma správa: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "nedostatok pamäte\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "príliš mnoho fontov deklarovaných\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "súbor fontov nenájdený\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "súbor obrazov fontu nenájdený\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "neexistujúci identifikátor fontu (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "neznámy parameter (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Téma nenájdená (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Vybraná téma ( %s ) nenájdená, skúšam 'prednastavenú'...\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Témy"
-
-// --- gtk menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O aplikácii MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Otvoriť..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Prehrať súbor"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Prehrať URL"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Titulky"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Zahodiť titulky..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Načítať externý audio súbor"
-#define MSGTR_MENU_Playing "Prehrávam"
-#define MSGTR_MENU_Play "Prehrať"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Pauza"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Zastaviť"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Ďalší prúd"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Predchádzajúci prúd"
-#define MSGTR_MENU_HalfSize   "Polovičná velikosť"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normálna veľkosť"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dvojnásobná veľkosť"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "Celá obrazovka"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Prehrať"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Tituly"
-#define MSGTR_MENU_Title "Titul %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(nič)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitoly"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitola %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audio stopa"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Titulky"
-#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prehliadač tém"
-#define MSGTR_MENU_Preferences "Preferencie"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Koniec"
-#define MSGTR_MENU_Mute "Stlmiť zvuk"
-#define MSGTR_MENU_Original "Originál"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Pomer strán obrazu"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audio stopa"
-#define MSGTR_MENU_Track "Stopa %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video stopa"
-#define MSGTR_MENU_Subtitles "Titulky"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
-#define MSGTR_EQU_Video "Video"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Jas"
-#define MSGTR_EQU_Hue "Odtieň"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Nasýtenie"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Predný Ľavý"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Predný Pravý"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Zadný Ľavý"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Zadný Pravý"
-#define MSGTR_EQU_Center "Stredný"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Basový"
-#define MSGTR_EQU_All "Všetko"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanál 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanál 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanál 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanál 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanál 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanál 6"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Cesta"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Vybrané súbory"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Súbory"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Adresárový strom"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Titulky a OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kódeky a demuxer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Rôzne"
-
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(nič)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "východzie nastavenie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostupné ovládače:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizovať zvuk"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Zapnúť equalizer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Aktivovať softvérový mixér"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Zapnúť extra stereo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeficient"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audio oneskorenie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Zapnúť dvojtý buffering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Zapnúť direct rendering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Povoliť zahadzovanie rámcov"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Povoliť TVRDÉ zahadzovanie rámcov (nebezpečné)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "prehodiť obraz horná strana-dole"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Titulky"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Oneskorenie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozícia"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Zakázať automatické nahrávanie titulkov"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konvertovať dané titulky do MPlayer formátu"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konvertovať dané titulky do časovo-určeného SubViewer (SRT) formátu"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Zapnúť prekrývanie titulkov"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Zapnúť postprocess"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Automatická qualita"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Použiť neprekladaný AVI parser"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Obnoviť index tabulku, ak je potrebné"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Rodina video kodekov"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Rodina audeo kodekov"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD úroveň"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Titulky"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocess"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Vyrovnávacia pamäť"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Rôzne"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Zariadenie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixér"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Kanál mixéru"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Prosím pamätajte, nietoré voľby potrebujú reštart prehrávania!"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video kóder"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Použiť LAVC (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Western European Languages (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Western European Languages with Euro (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavic/Central European Languages (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltese, Turkish (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Old Baltic charset (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabic (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern Greek (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turkish (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltic (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtic (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrew charsets (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russian (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainian, Belarusian (KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Simplified Chinese charset (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditional Chinese charset (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japanese charsets (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korean charset (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai charset (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavic/Central European Windows (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Nemeniť rozmery"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcionálne k šírke obrazu"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcionálne k výške obrazu"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporcionálne k diagonále obrazu"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kódovanie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Rozmazanie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Obrys"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Mierka textu"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD mierka"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Vyrovnávacia pamäť zap./vyp."
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Veľkosť vyr. pamäte"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Naštartovať v režime celej obrazovky"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Uložiť pozíciu okna"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Zastaviť XScreenSaver"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Zapnúť playbar"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Automatická synchronizácia zap./vyp."
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Automatická synchronizácia"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM zariadenie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD zariadenie"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Ukázať video okno pri neaktivite"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Novšie verze aRts sú nekompatibilné "\
-           "s GTK 1.x a zhavarujú GMPlayer!"
-
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "vývoj GUI sponzoroval UHU Linux"
-#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Přispievatelia kódu a dokumentacie"
-#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Kódeky a knižnice tretích strán"
-#define MSGTR_ABOUT_Translations "Preklady"
-#define MSGTR_ABOUT_Skins "Témy"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fatálna chyba!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Chyba!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Upozornenie!"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "O aplikácii MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_Add "Pridať"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Pomer strán obrazu"
+#define MSGTR_GUI_Audio "Audio"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Audio oneskorenie"
+#define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "Konfiguracia ovladača zvuku"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Načítať externý audio súbor"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Audio stopa"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Dostupné ovládače:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Témy"
+#define MSGTR_GUI_Bass "Basový"
+#define MSGTR_GUI_Blur "Rozmazanie"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "Jas"
+#define MSGTR_GUI_Browse "Prehliadať"
+#define MSGTR_GUI_Cache "Vyrovnávacia pamäť"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "Veľkosť vyr. pamäte"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "Zrušiť"
+#define MSGTR_GUI_Center "Stredný"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "Kanál 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "Kanál 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "Kanál 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "Kanál 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "Kanál 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "Kanál 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Všetko"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "Kapitola %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Kapitola %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Kapitoly"
+#define MSGTR_GUI_Clear "Vyčistiť"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Rodina audeo kodekov"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Rodina video kodekov"
+#define MSGTR_GUI_CodecsAndLibraries "Kódeky a knižnice tretích strán"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "Koeficient"
+#define MSGTR_GUI_Configure "Konfigurácia"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Konfigurovať ovládač"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "Kontrast"
+#define MSGTR_GUI_Contributors "Přispievatelia kódu a dokumentacie"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "Thai charset (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "Simplified Chinese charset (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "Korean charset (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Slavic/Central European Windows (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Cyrillic Windows (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Traditional Chinese charset (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Western European Languages (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Slavic/Central European Languages (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Esperanto, Galician, Maltese, Turkish (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Old Baltic charset (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Arabic (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Modern Greek (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Hebrew charsets (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Turkish (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Baltic (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Celtic (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Western European Languages with Euro (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Russian (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Ukrainian, Belarusian (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Japanese charsets (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_DefaultSetting "východzie nastavenie"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Oneskorenie"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Kódeky a demuxer"
+#define MSGTR_GUI_Device "Zariadenie"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM zariadenie"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD zariadenie"
+#define MSGTR_GUI_Directory "Cesta"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Adresárový strom"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Zahodiť titulky..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "Automatická synchronizácia zap./vyp."
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "Vyrovnávacia pamäť zap./vyp."
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Zapnúť direct rendering"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Zapnúť dvojtý buffering"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Zapnúť equalizer"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Zapnúť extra stereo"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Povoliť zahadzovanie rámcov"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Povoliť TVRDÉ zahadzovanie rámcov (nebezpečné)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Zapnúť playbar"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Zapnúť postprocess"
+#define MSGTR_GUI_EnableSoftwareMixer "Aktivovať softvérový mixér"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "Kódovanie"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "Equalizer"
+#define MSGTR_GUI_EqualizerConfiguration "Konfigurovať Equalizer"
+#define MSGTR_GUI_Error "Chyba!"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Fatálna chyba!"
+#define MSGTR_GUI_File "Prehrať súbor"
+#define MSGTR_GUI_Files "Súbory"
+#define MSGTR_GUI_Flip "prehodiť obraz horná strana-dole"
+#define MSGTR_GUI_Font "Font"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Predný Ľavý"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "Predný Pravý"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Ukázať video okno pri neaktivite"
+#define MSGTR_GUI_Hue "Odtieň"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "Použiť LAVC (FFmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Automatická qualita"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Rôzne"
+#define MSGTR_GUI_Mixer "Mixér"
+#define MSGTR_GUI_MixerChannel "Kanál mixéru"
+#define MSGTR_GUI_MSG_aRtsBroken "Novšie verze aRts sú nekompatibilné s GTK 1.x a zhavarujú GMPlayer!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Žiaľ, nemôžete prehrávať nie mpeg súbory s DXR3/H+ zariadením bez prekódovania.\nProsím zapnite lavc v DXR3/H+ konfig. okne."
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Žiaľ, nedostatok pamäte pre buffer na kreslenie."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "Nenahraný žiaden súbor"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Nič nie je otvorené"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Prosím pamätajte, nietoré voľby potrebujú reštart prehrávania!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "chyba konverzie z 24 bit do 32 bit (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "súbor nenájdený (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "chyba čítania PNG (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Téma nenájdená (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgSelectedNotFound "Vybraná téma ( %s ) nenájdená, skúšam 'prednastavenú'...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "bitmapa s hĺbkou 16 bit a menej je nepodporovaná (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[témy] chyba v konfig. súbore tém %d: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotFound "[skin] súbor ( %s ) nenájdený.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotReadable "[skin] súbor ( %s ) sa nedá prečítať.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "súbor fontov nenájdený\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "súbor obrazov fontu nenájdený\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "neexistujúci identifikátor fontu (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "nedostatok pamäte\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "príliš mnoho fontov deklarovaných\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "neznáma správa: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "neznámy parameter (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Žiaľ, nemôžem nájsť gui kompatibilný ovládač video výstupu."
+#define MSGTR_GUI_Mute "Stlmiť zvuk"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Sieťové prehrávanie (streaming)..."
+#define MSGTR_GUI_Next "Ďalší prúd"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "Žiadna kapitola"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(nič)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Použiť neprekladaný AVI parser"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Normalizovať zvuk"
+#define MSGTR_GUI_Ok "Ok"
+#define MSGTR_GUI_Open "Otvoriť..."
+#define MSGTR_GUI_Original "Originál"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "OSD úroveň"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Titulky a OSD"
+#define MSGTR_GUI_Outline "Obrys"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Panscan"
+#define MSGTR_GUI_Pause "Pauza"
+#define MSGTR_GUI_Play "Prehrať"
+#define MSGTR_GUI_Playback "Prehrávam"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "Playlist"
+#define MSGTR_GUI_Position "Pozícia"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "Postprocess"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Preferencie"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Predchádzajúci prúd"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Koniec"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "Zadný Ľavý"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "Zadný Pravý"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Odobrať"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "Nasýtenie"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Uložiť pozíciu okna"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Proporcionálne k diagonále obrazu"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Proporcionálne k výške obrazu"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Proporcionálne k šírke obrazu"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Nemeniť rozmery"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Obnoviť index tabulku, ak je potrebné"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Vybrať externý audio kanál..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Vybrané súbory"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Vybrať súbor..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "Vybrať font..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Vybrať titulky..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Dvojnásobná veľkosť"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Celá obrazovka"
+#define MSGTR_GUI_SizeHalf "Polovičná velikosť"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Normálna veľkosť"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "OSD mierka"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Mierka textu"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Prehliadač tém"
+#define MSGTR_GUI_Skins "Témy"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "vývoj GUI sponzoroval UHU Linux"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Naštartovať v režime celej obrazovky"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Zastaviť"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Titulky"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Zapnúť prekrývanie titulkov"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Zakázať automatické nahrávanie titulkov"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Konvertovať dané titulky do MPlayer formátu"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Konvertovať dané titulky do časovo-určeného SubViewer (SRT) formátu"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Titulky"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "Automatická synchronizácia"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "Titul %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Tituly"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "Stopa %d"
+#define MSGTR_GUI_Translations "Preklady"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Zastaviť XScreenSaver"
+#define MSGTR_GUI_URL "Prehrať URL"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "Video"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Video kóder"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Video stopa"
+#define MSGTR_GUI_Warning "Upozornenie!"
--- a/help/help_mp-sv.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-sv.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -534,213 +534,184 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "Välj fil..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Välj textning..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Välj extern audiokanal..."
-#define MSGTR_FontSelect "Välj font..."
-#define MSGTR_PlayList "Spellista"
-#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Skinläsare"
-#define MSGTR_Network "Nätverksströmning..."
-#define MSGTR_Preferences "Inställningar"
-#define MSGTR_AudioPreferences "Audiodirvrutinskonfiguration"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "Inget media öppnad"
-#define MSGTR_NoChapter "Inget kapitel"
-#define MSGTR_Chapter "Kapitel %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "Ingen fil laddad"
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "OK"
-#define MSGTR_Cancel "Avbryt"
-#define MSGTR_Add "Lägg till"
-#define MSGTR_Remove "Radera"
-#define MSGTR_Clear "Rensa"
-#define MSGTR_Config "Konfiguration"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurera drivrution"
-#define MSGTR_Browse "Bläddra"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Tyvärr, inte tillräckligt minne för ritbuffert."
-#define MSGTR_IDFGCVD "Tyvärr, jag hittade inte en GUI-kompatibel video-ut-drivrutin."
-#define MSGTR_NEEDLAVC "Tyvärr, du kan inte spela icke-MPEG-filer med ditt DXR3/H+-enhet utan omkodning.\nVar god aktivera lavc i 'DXR3/H+'-konfigurationsboxen."
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] fel i skinkonfigureringsfil på rad %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "16-bitar eller lägre bitmappar stödjs inte (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "fil ej funnen (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG läsfel (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24-bitars till 32-bitars konverteringsfel (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "okänt meddelande: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "ej tillräckligt minne\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Allt för många fonter deklarerade.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Fontfil ej funnen.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Fontbildsfil ej funnen.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "icke-existerande fontidentifkator (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "okänd parameter (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin ej funnen (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skin"
-
-// --- gtk menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Om MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Öppna..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Spela fil"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Spela URL"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Textning"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Droppa textning..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Ladda extern audiofil"
-#define MSGTR_MENU_Playing "Spelar"
-#define MSGTR_MENU_Play "Spela"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Pausa"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Stopp"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Nästa ström"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Föregående ström"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal storlek"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dubbel storlek"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "Fullskärm"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Spela"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Titlar"
-#define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(ingen)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitel"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audiospår"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Textning"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skinläsare"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Avsluta"
-#define MSGTR_MENU_Mute "Dämpa"
-#define MSGTR_MENU_Original "Orginal"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspect ratio" // FIXME translate?
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audiospår"
-#define MSGTR_MENU_Track "Spår %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videospår"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
-#define MSGTR_EQU_Video "Video"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Ljusstyrka"
-#define MSGTR_EQU_Hue "Hue"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Vänster fram"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Höger fram"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Vänster bak"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Höger bak"
-#define MSGTR_EQU_Center "Center"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Bass"
-#define MSGTR_EQU_All "Allt"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Sökväg"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Valda filer"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Filer"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Katalogträd"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Textning & OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Diverse"
-
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(ingen)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "standarddrivrutin"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tillgängliga drivrutioner:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizera ljud"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "AKtivera equalizer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Aktivera extra stereo"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koefficient"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audiofördröjning"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Aktivera double buffering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Aktivera direct rendering"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Aktivera frame dropping"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Aktivera HÅRD frame dropping (dangerous)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flippa bilden uppochner"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Textning"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Fördröjning"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktivera automatisk laddning av textning"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konvertera given text till MPlayers egna textningsformat"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konvertera given text till det tidbaserade SubViewer (SRT) formatet"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Aktivera textningsöverlappning"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Aktivera postprocessing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Autokvalité"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Använd non-interleaved AVI tolk"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Återbygg indextabell, om så behövs"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Videocodecfamilj"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Audiocodecfamilj"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD-nivå"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Textning"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Enhet"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Mixerkanal"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Var god komihåg att du måste starta om uppspelning för att vissa ändringar ska ta effekt!"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Videoencoder"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "ANvänd LAVC (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Västeuropeiska språk (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Västeuropeiska språk med Euro (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slaviska/Centraleuropeiska språk (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltese, Turkiska (ISO-8859-3)" // FIXME Galician, Maltese
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Äldre baltisk teckenuppsättning (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Kyrilliska (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabiska (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern grekiska (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turkiska (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltiska (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtiska (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrew teckenuppsättningar (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Ryska (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainska, Vitrysska (KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Enkel Kinesisk teckenuppsättning (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditionell Kinesisk teckenuppsättning (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japansk teckenuppsättning (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Koreansk teckenuppsättning (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thailänsk teckenuppsättning (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Kyrilliska Windown (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slaviska/Centraleuropeiska Windows (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Ingen autoskalning"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Propotionellt mot filmbredd"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Propotionellt mot filmhöjd"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Propotionellt mot filmdiagonalen"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kodning"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Textskalning"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSDskalning"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache på/av"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cachestorlek"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Starta i fullskärm"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Spara fönsterposition"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stoppa XScreenSaver"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Aktivera spelindikator"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync på/av"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM-enhet"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD-enhet"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Visa videofönster när den är inaktiv"
-
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI-utveckling sponstrat av UHU Linux"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Oöverkomligt fel!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fel!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Varning!"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "Om MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_Add "Lägg till"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Aspect ratio" // FIXME translate?
+#define MSGTR_GUI_Audio "Audio"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Audiofördröjning"
+#define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "Audiodirvrutinskonfiguration"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Ladda extern audiofil"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Audiospår"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Tillgängliga drivrutioner:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Skin"
+#define MSGTR_GUI_Bass "Bass"
+#define MSGTR_GUI_Blur "Blur"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "Ljusstyrka"
+#define MSGTR_GUI_Browse "Bläddra"
+#define MSGTR_GUI_Cache "Cache"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "Cachestorlek"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "Avbryt"
+#define MSGTR_GUI_Center "Center"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "Kanal 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "Kanal 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "Kanal 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "Kanal 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "Kanal 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "Kanal 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Allt"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "Kapitel %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Kapitel %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Kapitel"
+#define MSGTR_GUI_Clear "Rensa"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Audiocodecfamilj"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Videocodecfamilj"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "Koefficient"
+#define MSGTR_GUI_Configure "Konfiguration"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Konfigurera drivrution"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "Kontrast"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "Thailänsk teckenuppsättning (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "Enkel Kinesisk teckenuppsättning (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "Koreansk teckenuppsättning (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Slaviska/Centraleuropeiska Windows (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Kyrilliska Windown (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Traditionell Kinesisk teckenuppsättning (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Västeuropeiska språk (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Slaviska/Centraleuropeiska språk (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Esperanto, Galician, Maltese, Turkiska (ISO-8859-3)" // FIXME Galician, Maltese
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Äldre baltisk teckenuppsättning (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Kyrilliska (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Arabiska (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Modern grekiska (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Hebrew teckenuppsättningar (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Turkiska (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Baltiska (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Celtiska (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Västeuropeiska språk med Euro (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Ryska (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Ukrainska, Vitrysska (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Japansk teckenuppsättning (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_DefaultSetting "standarddrivrutin"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Fördröjning"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Codecs & demuxer"
+#define MSGTR_GUI_Device "Enhet"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM-enhet"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD-enhet"
+#define MSGTR_GUI_Directory "Sökväg"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Katalogträd"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Droppa textning..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "AutoSync på/av"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "Cache på/av"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Aktivera direct rendering"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Aktivera double buffering"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "AKtivera equalizer"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Aktivera extra stereo"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Aktivera frame dropping"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Aktivera HÅRD frame dropping (dangerous)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Aktivera spelindikator"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Aktivera postprocessing"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "Kodning"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "Equalizer"
+#define MSGTR_GUI_Error "Fel!"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Oöverkomligt fel!"
+#define MSGTR_GUI_File "Spela fil"
+#define MSGTR_GUI_Files "Filer"
+#define MSGTR_GUI_Flip "Flippa bilden uppochner"
+#define MSGTR_GUI_Font "Font"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Vänster fram"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "Höger fram"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Visa videofönster när den är inaktiv"
+#define MSGTR_GUI_Hue "Hue"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "ANvänd LAVC (FFmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Autokvalité"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Diverse"
+#define MSGTR_GUI_Mixer "Mixer"
+#define MSGTR_GUI_MixerChannel "Mixerkanal"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Tyvärr, du kan inte spela icke-MPEG-filer med ditt DXR3/H+-enhet utan omkodning.\nVar god aktivera lavc i 'DXR3/H+'-konfigurationsboxen."
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Tyvärr, inte tillräckligt minne för ritbuffert."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "Ingen fil laddad"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Inget media öppnad"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Var god komihåg att du måste starta om uppspelning för att vissa ändringar ska ta effekt!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "24-bitars till 32-bitars konverteringsfel (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "fil ej funnen (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "PNG läsfel (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Skin ej funnen (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "16-bitar eller lägre bitmappar stödjs inte (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[skin] fel i skinkonfigureringsfil på rad %d: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "Fontfil ej funnen.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "Fontbildsfil ej funnen.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "icke-existerande fontidentifkator (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "ej tillräckligt minne\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "Allt för många fonter deklarerade.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "okänt meddelande: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "okänd parameter (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Tyvärr, jag hittade inte en GUI-kompatibel video-ut-drivrutin."
+#define MSGTR_GUI_Mute "Dämpa"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Nätverksströmning..."
+#define MSGTR_GUI_Next "Nästa ström"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "Inget kapitel"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(ingen)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Använd non-interleaved AVI tolk"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Normalizera ljud"
+#define MSGTR_GUI_Ok "OK"
+#define MSGTR_GUI_Open "Öppna..."
+#define MSGTR_GUI_Original "Orginal"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "OSD-nivå"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Textning & OSD"
+#define MSGTR_GUI_Outline "Outline"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Panscan"
+#define MSGTR_GUI_Pause "Pausa"
+#define MSGTR_GUI_Play "Spela"
+#define MSGTR_GUI_Playback "Spelar"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "Spellista"
+#define MSGTR_GUI_Position "Position"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "Postprocessing"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Inställningar"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Föregående ström"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Avsluta"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "Vänster bak"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "Höger bak"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Radera"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "Saturation"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Spara fönsterposition"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Propotionellt mot filmdiagonalen"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Propotionellt mot filmhöjd"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Propotionellt mot filmbredd"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Ingen autoskalning"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Återbygg indextabell, om så behövs"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Välj extern audiokanal..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Valda filer"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Välj fil..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "Välj font..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Välj textning..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Dubbel storlek"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Fullskärm"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Normal storlek"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "OSDskalning"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Textskalning"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Skinläsare"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "GUI-utveckling sponstrat av UHU Linux"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Starta i fullskärm"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Stopp"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Textning"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Aktivera textningsöverlappning"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Deaktivera automatisk laddning av textning"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Konvertera given text till MPlayers egna textningsformat"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Konvertera given text till det tidbaserade SubViewer (SRT) formatet"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Textning"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "Autosync"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "Titel %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Titlar"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "Spår %d"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Stoppa XScreenSaver"
+#define MSGTR_GUI_URL "Spela URL"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "Video"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Videoencoder"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Videospår"
+#define MSGTR_GUI_Warning "Varning!"
 
 // ======================= VO Video Output drivers ========================
 
--- a/help/help_mp-tr.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-tr.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -686,265 +686,214 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "Dosya Seç..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Altyazı Seç..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Ek ses kanalı seç..."
-#define MSGTR_FontSelect "Yazıtipi Seç..."
-#define MSGTR_PlayList "Çalma listesi"
-#define MSGTR_Equalizer "Sentezleyici"
-#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Sentezleyici Ayarları"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Arayüz seçici"
-#define MSGTR_Network "Ağ Yayın İşlemi..."
-#define MSGTR_Preferences "Tercihler"
-#define MSGTR_AudioPreferences "Ses sürücüsü ayarları"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "Medya yok"
-#define MSGTR_NoChapter "Bölüm yok"
-#define MSGTR_Chapter "Bölüm %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "Dosya yüklenemedi"
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "Tamam"
-#define MSGTR_Cancel "İptal"
-#define MSGTR_Add "Ekle"
-#define MSGTR_Remove "Kaldır"
-#define MSGTR_Clear "Temizle"
-#define MSGTR_Config "Ayarla"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Sürücüyü Ayarla"
-#define MSGTR_Browse "Gözat"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Üzgünüm, tampon için yeterli hafıza yok."
-#define MSGTR_IDFGCVD "Üzgünüm, KGA ile uyumlu video çıkış sürücüsü bulunamadı."
-#define MSGTR_NEEDLAVC "Üzgünüm, MPEG olmayan dosyaları DXR3/H+ aygıtınızla oynatamazsınız. \nLütfen DXR3/H+ ayarlarından lavc seçeneğini etkinleştirin."
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[arayüz] Hata : arayüz ayar dosyası %d satırı: %s"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[arayüz] ( %s ) dosyası bulunamadı.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[arayüz] ( %s ) dosyası okunabilir değil.\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "16 bit veya daha az derinlikteki bitmap desteklenmiyor (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "( %s ) dosyası bulunamadı\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG okuma hatası (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24 bit --> 32 bit dönüştürme hatası (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "Bilinmeyen ileti: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "yetersiz bellek\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Çok sayıda yazıtipi tanıtıldı\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "yazıtipi dosyası bulunamadı\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "yazıtipi görüntü dosyası bulunamadı\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "Varolmayan yazıtipi tanımlayıcısı (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "bilinmeyen parametre (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Arayüz bulunamadı (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Seçili arayüz ( %s ) bulunamadı , 'varsayılan'ı deneyiniz...\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Arayüzler"
-
-// --- gtk menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "MPlayer Hakkında"
-#define MSGTR_MENU_Open "Aç..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Dosya oynat"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "URL oynat"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Altyazı"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Altyazı kaldır..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Ek ses dosyası yükle"
-#define MSGTR_MENU_Playing "Oynatılıyor"
-#define MSGTR_MENU_Play "Oynat"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Duraklat"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Durdur"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Sonraki yayın"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Önceki yayın"
-#define MSGTR_MENU_HalfSize   "Küçük boyut"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal boyut"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Büyük boyut"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "Tam-Ekran"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Oynat"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Başlıklar"
-#define MSGTR_MENU_Title "Başlık %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(yok)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Bölümler"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "Bölüm %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Ses parçası"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Altyazılar"
-#define MSGTR_MENU_PlayList "Çalma listesi"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Arayüz seçici"
-#define MSGTR_MENU_Preferences "Tercihler"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Çık"
-#define MSGTR_MENU_Mute "Sessiz"
-#define MSGTR_MENU_Original "Normal"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Görünüm Oranı"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Ses parçası"
-#define MSGTR_MENU_Track "Parça %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video parçası"
-#define MSGTR_MENU_Subtitles "Altyazılar"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "Ses"
-#define MSGTR_EQU_Video "Video"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Karşıtlık"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Parlaklık"
-#define MSGTR_EQU_Hue "Renk"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Doygunluk"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Ön Sol"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Ön Sağ"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Arka Sol"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Arka Sağ"
-#define MSGTR_EQU_Center "Merkez"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Bas"
-#define MSGTR_EQU_All "Hepsi"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Yol"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Seçili dosyalar"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Dosyalar"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Dizin Ağacı"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Ses"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Altyazı & OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodekler & Ayrıştırıcı"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Çeşitli"
-
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(yok)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "varsayılan sürücü"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Kullanılabilir sürücüler:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Sesi öntanımla"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Sentezleyiciyi etkinleştir"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Karıştırıcıyı etkinleştir"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Ek stereo etkinleştir"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Katsayı"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Ses Gecikmesi"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Çift tamponlamayı etkinleştir"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Doğrudan sağlamayı etkinleştir"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Kare (frame) atlamayı etkinleştir"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Ek kare (frame) atlamayı etkinleştir (tehlikeli)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Görüntüyü ters çevir"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Yanaltarama"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Altyazı"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Gecikme"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Konum"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Altyazı otomatik yüklemesini kapat"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Mevcut altyazıyı MPlayer'ın altyazı biçimine çevir"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Mevcut altyazıyı zaman tabanlı SubViewer (SRT) biçimine çevir"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Altyazı bindirmesini sabitle"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "SSA/ASS altyazısı dönüştürülüyor"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Kenar boşluğu kullanın"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Tepe"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Dip"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Yazıtipi"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "postprocessing filtresini etkinleştir"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Otomatik kalite"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Boşluksuz AVI dosyası kullan"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Gerekirse indeks-tablosunu yeniden oluştur"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video kodlama sınıfı"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Ses kodlama sınıfı"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD durumu"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Altyazı"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Yazıtipi"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing Filtre"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Önbellek"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Çeşitli"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Aygıt"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Karıştırıcı"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Karıştırıcı kanalı"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Yaptığınız değişiklikleri etkinleştirmek için lütfen Mplayer'ı yeniden başlatmayı unutmayınız."
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video kodlayıcı"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC kullan (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Batı Avrupa Dilleri (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Batı Avrupa Dilleri ve Euro(ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavca/Orta Avrupa Dilleri (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Malta dili, Türkçe (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Eski Baltık karakterseti (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Kiril (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arapça (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern Yunanca (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Türkçe (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltık (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Seltik (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "İbrani karakterseti (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Rusça (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukraynaca, Beyazrusça (KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Basit Çince karakterseti (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Geleneksel Çince karakterseti (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japonca karaktersetleri (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korece karakterseti (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Tayca karakterseti (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Kiril Windows (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavca/Orta Avrupa Windows (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding23 "Arapça Windows (CP1256)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Otomatik boyutlandırma yok"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Genişliği orantıla"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Yüksekligi orantıla"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Köşegeni orantıla"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Karakterset"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Bulanık"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Altı çizili"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Yazı boyutu"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD boyutu"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Önbellek açık/kapalı"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Önbellek boyutu"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Tam ekran başlat"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Pencere konumunu kaydet"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Ekran koruyucusunu kapat"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Oynatma çubuğunu etkinleştir"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Otomatik eşzamanlama açık/kapalı"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Otomatik eşzamanlama"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM aygıtı"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD aygıtı"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Oynatım durduğunda video penceresini göster"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Daha yeni aRts sürümleri GTK 1.x ile bağdaşmıyor. "\
-           "Gmplayer bu durumda çalışmaz!!"
-
-#define MSGTR_ABOUT_UHU " Görüntü Arabirim'in geliştirilmesine UHU Linux katkıda bulunmuştur"
-#define MSGTR_ABOUT_Contributors " Kod ve belgelemeye katkıda bulunanlar"
-#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions " Kodekler ve üçüncü parti kütüphaneleri"
-#define MSGTR_ABOUT_Translations " Çeviriler"
-#define MSGTR_ABOUT_Skins " Arayüzler"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Önemli hata!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Hata!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Uyarı!"
-
-// cfg.c
-
-#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] '%s' seçeneği kaydedilemiyor.\n"
-
-// interface.c
-
-#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Altyazılar siliniyor.\n"
-#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Altyazılar yükleniyor: %s\n"
-#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Video filtresi ekleniyor: %s\n"
-
-// mw.c
-
-#define MSGTR_NotAFile "Bu bir dosya olarak görünmüyor: %s !\n"
-
-// ws.c
-
-#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "uzaktan kumanda göstergesi, XMITSHM devredışı bırakılıyor.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshm "Üzgünüm, sisteminiz X paylaşımlı bellek genişletmesini desteklemiyor.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshape "Üzgünüm, sisteminiz Xshape genişletmesini desteklemiyor.\n"
-#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "Üzgünüm, renk derinliği çok düşük.\n"
-#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Çok sayıda açık pencere var.\n"
-#define MSGTR_WS_ShmError "paylaşımlı bellek genişletme hatası\n"
-#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Üzgünüm, ilerleme tamponu için yeterli bellek yok.\n"
-
-// wsxdnd.c
-
-#define MSGTR_WS_NotAFile " Bu bir dosya olarak görünmüyor...\n"
-#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Hiçbirşey geri dönmedi!\n"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "MPlayer Hakkında"
+#define MSGTR_GUI_Add "Ekle"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Görünüm Oranı"
+#define MSGTR_GUI_Audio "Ses"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Ses Gecikmesi"
+#define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "Ses sürücüsü ayarları"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Ek ses dosyası yükle"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Ses parçası"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Kullanılabilir sürücüler:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Arayüzler"
+#define MSGTR_GUI_Bass "Bas"
+#define MSGTR_GUI_Blur "Bulanık"
+#define MSGTR_GUI_Bottom "Dip"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "Parlaklık"
+#define MSGTR_GUI_Browse "Gözat"
+#define MSGTR_GUI_Cache "Önbellek"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "Önbellek boyutu"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "İptal"
+#define MSGTR_GUI_Center "Merkez"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "Kanal 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "Kanal 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "Kanal 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "Kanal 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "Kanal 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "Kanal 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Hepsi"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "Bölüm %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Bölüm %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Bölümler"
+#define MSGTR_GUI_Clear "Temizle"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Ses kodlama sınıfı"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Video kodlama sınıfı"
+#define MSGTR_GUI_CodecsAndLibraries " Kodekler ve üçüncü parti kütüphaneleri"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "Katsayı"
+#define MSGTR_GUI_Configure "Ayarla"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Sürücüyü Ayarla"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "Karşıtlık"
+#define MSGTR_GUI_Contributors " Kod ve belgelemeye katkıda bulunanlar"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "Tayca karakterseti (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "Basit Çince karakterseti (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "Korece karakterseti (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Slavca/Orta Avrupa Windows (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Kiril Windows (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1256 "Arapça Windows (CP1256)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Geleneksel Çince karakterseti (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Batı Avrupa Dilleri (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Slavca/Orta Avrupa Dilleri (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Esperanto, Galician, Malta dili, Türkçe (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Eski Baltık karakterseti (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Kiril (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Arapça (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Modern Yunanca (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "İbrani karakterseti (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Türkçe (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Baltık (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Seltik (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Batı Avrupa Dilleri ve Euro(ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Rusça (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Ukraynaca, Beyazrusça (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Japonca karaktersetleri (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_DefaultSetting "varsayılan sürücü"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Gecikme"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Kodekler & Ayrıştırıcı"
+#define MSGTR_GUI_Device "Aygıt"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM aygıtı"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD aygıtı"
+#define MSGTR_GUI_Directory "Yol"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Dizin Ağacı"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Altyazı kaldır..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAssSubtitle "SSA/ASS altyazısı dönüştürülüyor"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "Otomatik eşzamanlama açık/kapalı"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "Önbellek açık/kapalı"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Doğrudan sağlamayı etkinleştir"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Çift tamponlamayı etkinleştir"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Sentezleyiciyi etkinleştir"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Ek stereo etkinleştir"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Kare (frame) atlamayı etkinleştir"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Ek kare (frame) atlamayı etkinleştir (tehlikeli)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Oynatma çubuğunu etkinleştir"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "postprocessing filtresini etkinleştir"
+#define MSGTR_GUI_EnableSoftwareMixer "Karıştırıcıyı etkinleştir"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "Karakterset"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "Sentezleyici"
+#define MSGTR_GUI_EqualizerConfiguration "Sentezleyici Ayarları"
+#define MSGTR_GUI_Error "Hata!"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Önemli hata!"
+#define MSGTR_GUI_File "Dosya oynat"
+#define MSGTR_GUI_Files "Dosyalar"
+#define MSGTR_GUI_Flip "Görüntüyü ters çevir"
+#define MSGTR_GUI_Font "Yazıtipi"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Ön Sol"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "Ön Sağ"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Oynatım durduğunda video penceresini göster"
+#define MSGTR_GUI_Hue "Renk"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "LAVC kullan (FFmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Otomatik kalite"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Çeşitli"
+#define MSGTR_GUI_Mixer "Karıştırıcı"
+#define MSGTR_GUI_MixerChannel "Karıştırıcı kanalı"
+#define MSGTR_GUI_MSG_AddingVideoFilter "[GUI] Video filtresi ekleniyor: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_aRtsBroken "Daha yeni aRts sürümleri GTK 1.x ile bağdaşmıyor. Gmplayer bu durumda çalışmaz!!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_ColorDepthTooLow "Üzgünüm, renk derinliği çok düşük.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DragAndDropNothing "D&D: Hiçbirşey geri dönmedi!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Üzgünüm, MPEG olmayan dosyaları DXR3/H+ aygıtınızla oynatamazsınız. \nLütfen DXR3/H+ ayarlarından lavc seçeneğini etkinleştirin."
+#define MSGTR_GUI_MSG_LoadingSubtitle "[GUI] Altyazılar yükleniyor: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorImage "Üzgünüm, ilerleme tamponu için yeterli bellek yok.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Üzgünüm, tampon için yeterli hafıza yok."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "Dosya yüklenemedi"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Medya yok"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile0 " Bu bir dosya olarak görünmüyor...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile1 "Bu bir dosya olarak görünmüyor: %s !\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Yaptığınız değişiklikleri etkinleştirmek için lütfen Mplayer'ı yeniden başlatmayı unutmayınız."
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemoteDisplay "uzaktan kumanda göstergesi, XMITSHM devredışı bırakılıyor.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemovingSubtitle "[GUI] Altyazılar siliniyor.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "24 bit --> 32 bit dönüştürme hatası (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "( %s ) dosyası bulunamadı\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "PNG okuma hatası (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Arayüz bulunamadı (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgSelectedNotFound "Seçili arayüz ( %s ) bulunamadı , 'varsayılan'ı deneyiniz...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "16 bit veya daha az derinlikteki bitmap desteklenmiyor (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[arayüz] Hata : arayüz ayar dosyası %d satırı: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotFound "[arayüz] ( %s ) dosyası bulunamadı.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotReadable "[arayüz] ( %s ) dosyası okunabilir değil.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "yazıtipi dosyası bulunamadı\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "yazıtipi görüntü dosyası bulunamadı\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "Varolmayan yazıtipi tanımlayıcısı (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "yetersiz bellek\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "Çok sayıda yazıtipi tanıtıldı\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "Bilinmeyen ileti: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "bilinmeyen parametre (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_TooManyWindows "Çok sayıda açık pencere var.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_UnableToSaveOption "[cfg] '%s' seçeneği kaydedilemiyor.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Üzgünüm, KGA ile uyumlu video çıkış sürücüsü bulunamadı."
+#define MSGTR_GUI_MSG_XShapeError "Üzgünüm, sisteminiz Xshape genişletmesini desteklemiyor.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryError "paylaşımlı bellek genişletme hatası\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryUnavailable "Üzgünüm, sisteminiz X paylaşımlı bellek genişletmesini desteklemiyor.\n"
+#define MSGTR_GUI_Mute "Sessiz"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Ağ Yayın İşlemi..."
+#define MSGTR_GUI_Next "Sonraki yayın"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "Bölüm yok"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(yok)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Boşluksuz AVI dosyası kullan"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Sesi öntanımla"
+#define MSGTR_GUI_Ok "Tamam"
+#define MSGTR_GUI_Open "Aç..."
+#define MSGTR_GUI_Original "Normal"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "OSD durumu"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Altyazı & OSD"
+#define MSGTR_GUI_Outline "Altı çizili"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Yanaltarama"
+#define MSGTR_GUI_Pause "Duraklat"
+#define MSGTR_GUI_Play "Oynat"
+#define MSGTR_GUI_Playback "Oynatılıyor"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "Çalma listesi"
+#define MSGTR_GUI_Position "Konum"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "Postprocessing Filtre"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Tercihler"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Önceki yayın"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Çık"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "Arka Sol"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "Arka Sağ"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Kaldır"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "Doygunluk"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Pencere konumunu kaydet"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Köşegeni orantıla"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Yüksekligi orantıla"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Genişliği orantıla"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Otomatik boyutlandırma yok"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Gerekirse indeks-tablosunu yeniden oluştur"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Ek ses kanalı seç..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Seçili dosyalar"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Dosya Seç..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "Yazıtipi Seç..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Altyazı Seç..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Büyük boyut"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Tam-Ekran"
+#define MSGTR_GUI_SizeHalf "Küçük boyut"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Normal boyut"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "OSD boyutu"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Yazı boyutu"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Arayüz seçici"
+#define MSGTR_GUI_Skins " Arayüzler"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored " Görüntü Arabirim'in geliştirilmesine UHU Linux katkıda bulunmuştur"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Tam ekran başlat"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Durdur"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Altyazı"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAddMargins "Kenar boşluğu kullanın"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Altyazı bindirmesini sabitle"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Altyazı otomatik yüklemesini kapat"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Mevcut altyazıyı MPlayer'ın altyazı biçimine çevir"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Mevcut altyazıyı zaman tabanlı SubViewer (SRT) biçimine çevir"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Altyazılar"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "Otomatik eşzamanlama"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "Başlık %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Başlıklar"
+#define MSGTR_GUI_Top "Tepe"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "Parça %d"
+#define MSGTR_GUI_Translations " Çeviriler"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Ekran koruyucusunu kapat"
+#define MSGTR_GUI_URL "URL oynat"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "Video"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Video kodlayıcı"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Video parçası"
+#define MSGTR_GUI_Warning "Uyarı!"
 
 // ======================= VO Video Output drivers ========================
 
--- a/help/help_mp-uk.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-uk.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -505,259 +505,213 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "Вибрати файл..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Вибрати субтитри..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Вибрати іншу аудіо доріжку..."
-#define MSGTR_FontSelect "Вибрати шрифт..."
-#define MSGTR_PlayList "Список програвання"
-#define MSGTR_Equalizer "Аквалайзер"
-#define MSGTR_ConfigureEqualizer "Налаштувати Аквалайзер"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Переглядач жупанів"
-#define MSGTR_Network "Передача потоку..."
-#define MSGTR_Preferences "Шалаштування"
-#define MSGTR_AudioPreferences "Налаштування аудіо драйверу"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "Носій не відкритий."
-#define MSGTR_NoChapter "Без розділу"
-#define MSGTR_Chapter "Розділ %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "Файл не завантжено."
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "OK"
-#define MSGTR_Cancel "Відміна"
-#define MSGTR_Add "Додати"
-#define MSGTR_Remove "Видалити"
-#define MSGTR_Clear "Очистити"
-#define MSGTR_Config "Налаштунки"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Налаштувати драйвер"
-#define MSGTR_Browse "Дивитись"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Вибачте, не достатньо пам'яті для прорисовки буферу."
-#define MSGTR_IDFGCVD "Вибачте, не знаходжу відео драйвер для підтримки GUI."
-#define MSGTR_NEEDLAVC "Вибачте, ви не можете програвати не MPEG файли з вашим DXR3/H+ пристроєм без перекодування.\nВключіть lavc у нашалтунки DXR3/H+."
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[скін] помилка у налаштунках скіна у рядку %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] файл ( %s ) не знайдено.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] файл ( %s ) не прочитати.\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "Глибина матриці у 16 біт і менше не підтримується (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "Файл не знайдено (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "Помилка читання PNG (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "помилка конвертування з 24 до 32 біт (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "невідоме повідомлення: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "недостатньо пам'яті\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Вказано забагато шрифтів.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Файл шрифту не знайдено.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Font image file not found.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "ідентифікатор шрифту не існує (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "невідомий параметр (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Скін не знайдено (%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Обраний скін ( %s ) не знайдено, обираю 'default'...\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Скіни"
-
-// --- GTK menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Про програму"
-#define MSGTR_MENU_Open "Відкрити..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Грати файл"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Грати URL"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Субтитри"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Викинути субтитри..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Завантажити зовнішній аудіо файл"
-#define MSGTR_MENU_Playing "Відтворення"
-#define MSGTR_MENU_Play "Грати"
-#define MSGTR_MENU_Pause "Пауза"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Зупинити"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Наступний потік"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Попередній потік"
-#define MSGTR_MENU_HalfSize   "Half size"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Нормальний розмір"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Подвійний розмір"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "Повний екран"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Грати"
-#define MSGTR_MENU_Titles "Титри"
-#define MSGTR_MENU_Title "Титр %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(нема)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "Розділи"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "Розділ %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Аудіо доріжка"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Субтитри"
-#define MSGTR_MENU_PlayList "Список програвання"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Переглядач жупанів"
-#define MSGTR_MENU_Preferences "Шалаштування"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Вихід"
-#define MSGTR_MENU_Mute "Тиша"
-#define MSGTR_MENU_Original "Вихідний"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Відношення сторін"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Аудіо доріжка"
-#define MSGTR_MENU_Track "Доріжка %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Відео доріжка"
-#define MSGTR_MENU_Subtitles "Субтитри"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "Аудіо"
-#define MSGTR_EQU_Video "Відео"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Контраст"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Яскравість"
-#define MSGTR_EQU_Hue "Тон"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Насиченість"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Передній Лівий"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Передній Правий"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Задній Лівий"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Задній Правий"
-#define MSGTR_EQU_Center "Центральний"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Бас"
-#define MSGTR_EQU_All "Усі"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Канал 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Канал 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Канал 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Канал 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Канал 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Канал 6"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Шлях"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Вибрані файли"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Файли"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Дерево каталогу"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Аудіо"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Відео"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Субтитри й OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Кодеки й demuxer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Різне"
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(нема)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "звичайний драйвер"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Доступні драйвери:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Нормалізувати звук"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Дозволити еквалайзер"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Дозволити додаткове стерео"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Коефіціент"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Затримка аудіо"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Дозволити подвійне буферування"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Дозволити прямий вивід"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Дозволити пропуск кадрів"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Дозволити викидування кадрів (небезпечно)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Перегорнути зображення догори ногами"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Субтитри"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Затримка"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "к/c"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Положення"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Заборонити автозавантаження субтитрів"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Перетворити вказані субтитри до формату MPlayer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Перетворити вказані субтитри до формату SubViewer (SRT)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Дозволити/заборонити перекриття субтитрів"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "SSA/ASS вивід субтитрів"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Використовувати кордони"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Угорі"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Знизу"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Шрифт"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Дозволити postprocessing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Авто якість"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Використовувати неперемежений AVI парсер"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Перебудувати індекс, якщо треба"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Драйвер відео содеку"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Драйвер аудіо кодеку"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Рівень OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Субтитри"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Шрифт"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Кеш"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Різне"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Пристрій"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Мікшер"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Канал мікшеру"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Не забудьте, що вам треба перезапустити програвання для набуття чинності деяких параметрів!"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Відео кодек"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Використовувати LAVC (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Western European Languages (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Western European Languages with Euro (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavic/Central European Languages (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltese, Turkish (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Old Baltic charset (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabic (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern Greek (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turkish (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltic (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtic (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrew charsets (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russian (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainian, Belarusian (KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Simplified Chinese charset (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditional Chinese charset (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japanese charsets (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korean charset (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai charset (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavic/Central European Windows (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding23 "Arabic Windows (CP1256)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Без автомасштабування"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Пропорційно ширині кадру"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Пропорційно висоті кадру"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Пропорційно діагоналі кадру"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Кодування"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Розпливання"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Обведення"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Масштаб тексту"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Масштаб OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Кеш on/off"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Розмір кешу"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Стартувати в полний екран"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Зберігати положення вікна"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Зупинити XScreenSaver"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Дозволити лінійку програвання"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync ув/вимк"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM пристрій"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD пристрій"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "к/c"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Показувати неактивне вікно зображення"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Новіші версії aRts не сумісні"\
-           "з GTK 1.x та спричинять помилку GMPlayer!"
-
-// -- aboutbox
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI розробку спонсовано UHU Linux"
-#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Розробники коду та документації"
-#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Кодеки та сторонні бібліотеки"
-#define MSGTR_ABOUT_Translations "Переклади"
-#define MSGTR_ABOUT_Skins "Жупани"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Фатальна помилка!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Помилка!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Попередження!"
-
-// cfg.c
-#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] Не можу зберегти '%s' опцію.\n"
-
-// interface.c
-#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Видаляю субтитри.\n"
-#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Вантажу субтитри: %s\n"
-#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Додаю відео фільтр: %s\n"
-
-// mw.c
-#define MSGTR_NotAFile "Здається, це не файл: %s !\n"
-
-// ws.c
-#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "Віддалений дисплей, вимикаю XMITSHM.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshm "Вибачте, ваша система не підтримує розширення загальної пам'яті X.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshape "Вибачте, здається, ваша система не підтримує розширення XShape.\n"
-#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "Вибачте, глибина кольору занизька.\n"
-#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Забагато відкритих вікон.\n"
-#define MSGTR_WS_ShmError "помилка розширення загальної пам'яті\n"
-#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Вибачте, не достатньо пам'яті для прорисування буферу.\n"
-
-// wsxdnd.c
-#define MSGTR_WS_NotAFile "Здається, це не файл...\n"
-#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Нічого не повернено!\n"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "Про програму"
+#define MSGTR_GUI_Add "Додати"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "Відношення сторін"
+#define MSGTR_GUI_Audio "Аудіо"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "Затримка аудіо"
+#define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "Налаштування аудіо драйверу"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "Завантажити зовнішній аудіо файл"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "Аудіо доріжка"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Доступні драйвери:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Скіни"
+#define MSGTR_GUI_Bass "Бас"
+#define MSGTR_GUI_Blur "Розпливання"
+#define MSGTR_GUI_Bottom "Знизу"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "Яскравість"
+#define MSGTR_GUI_Browse "Дивитись"
+#define MSGTR_GUI_Cache "Кеш"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "Розмір кешу"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "Відміна"
+#define MSGTR_GUI_Center "Центральний"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "Канал 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "Канал 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "Канал 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "Канал 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "Канал 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "Канал 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "Усі"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "Розділ %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "Розділ %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "Розділи"
+#define MSGTR_GUI_Clear "Очистити"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Драйвер аудіо кодеку"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Драйвер відео содеку"
+#define MSGTR_GUI_CodecsAndLibraries "Кодеки та сторонні бібліотеки"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "Коефіціент"
+#define MSGTR_GUI_Configure "Налаштунки"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Налаштувати драйвер"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "Контраст"
+#define MSGTR_GUI_Contributors "Розробники коду та документації"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "Thai charset (CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "Simplified Chinese charset (CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "Korean charset (CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Slavic/Central European Windows (CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Cyrillic Windows (CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1256 "Arabic Windows (CP1256)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Traditional Chinese charset (BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Western European Languages (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Slavic/Central European Languages (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Esperanto, Galician, Maltese, Turkish (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Old Baltic charset (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Arabic (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Modern Greek (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Hebrew charsets (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Turkish (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Baltic (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Celtic (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Western European Languages with Euro (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Russian (KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Ukrainian, Belarusian (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Japanese charsets (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_DefaultSetting "звичайний драйвер"
+#define MSGTR_GUI_Delay "Затримка"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Кодеки й demuxer"
+#define MSGTR_GUI_Device "Пристрій"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM пристрій"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD пристрій"
+#define MSGTR_GUI_Directory "Шлях"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Дерево каталогу"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Викинути субтитри..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAssSubtitle "SSA/ASS вивід субтитрів"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "AutoSync ув/вимк"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "Кеш on/off"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Дозволити прямий вивід"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Дозволити подвійне буферування"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Дозволити еквалайзер"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Дозволити додаткове стерео"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Дозволити пропуск кадрів"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Дозволити викидування кадрів (небезпечно)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Дозволити лінійку програвання"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Дозволити postprocessing"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "Кодування"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "Аквалайзер"
+#define MSGTR_GUI_EqualizerConfiguration "Налаштувати Аквалайзер"
+#define MSGTR_GUI_Error "Помилка!"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Фатальна помилка!"
+#define MSGTR_GUI_File "Грати файл"
+#define MSGTR_GUI_Files "Файли"
+#define MSGTR_GUI_Flip "Перегорнути зображення догори ногами"
+#define MSGTR_GUI_Font "Шрифт"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "к/c"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "Передній Лівий"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "Передній Правий"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Показувати неактивне вікно зображення"
+#define MSGTR_GUI_Hue "Тон"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "Використовувати LAVC (FFmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Авто якість"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Різне"
+#define MSGTR_GUI_Mixer "Мікшер"
+#define MSGTR_GUI_MixerChannel "Канал мікшеру"
+#define MSGTR_GUI_MSG_AddingVideoFilter "[GUI] Додаю відео фільтр: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_aRtsBroken "Новіші версії aRts не сумісніз GTK 1.x та спричинять помилку GMPlayer!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_ColorDepthTooLow "Вибачте, глибина кольору занизька.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DragAndDropNothing "D&D: Нічого не повернено!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Вибачте, ви не можете програвати не MPEG файли з вашим DXR3/H+ пристроєм без перекодування.\nВключіть lavc у нашалтунки DXR3/H+."
+#define MSGTR_GUI_MSG_LoadingSubtitle "[GUI] Вантажу субтитри: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorImage "Вибачте, не достатньо пам'яті для прорисування буферу.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "Вибачте, не достатньо пам'яті для прорисовки буферу."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "Файл не завантжено."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Носій не відкритий."
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile0 "Здається, це не файл...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile1 "Здається, це не файл: %s !\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Не забудьте, що вам треба перезапустити програвання для набуття чинності деяких параметрів!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemoteDisplay "Віддалений дисплей, вимикаю XMITSHM.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemovingSubtitle "[GUI] Видаляю субтитри.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "помилка конвертування з 24 до 32 біт (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "Файл не знайдено (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "Помилка читання PNG (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Скін не знайдено (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgSelectedNotFound "Обраний скін ( %s ) не знайдено, обираю 'default'...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "Глибина матриці у 16 біт і менше не підтримується (%s).\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[скін] помилка у налаштунках скіна у рядку %d: %s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotFound "[skin] файл ( %s ) не знайдено.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotReadable "[skin] файл ( %s ) не прочитати.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "Файл шрифту не знайдено.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "Font image file not found.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "ідентифікатор шрифту не існує (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "недостатньо пам'яті\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "Вказано забагато шрифтів.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "невідоме повідомлення: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "невідомий параметр (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_TooManyWindows "Забагато відкритих вікон.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_UnableToSaveOption "[cfg] Не можу зберегти '%s' опцію.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Вибачте, не знаходжу відео драйвер для підтримки GUI."
+#define MSGTR_GUI_MSG_XShapeError "Вибачте, здається, ваша система не підтримує розширення XShape.\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryError "помилка розширення загальної пам'яті\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryUnavailable "Вибачте, ваша система не підтримує розширення загальної пам'яті X.\n"
+#define MSGTR_GUI_Mute "Тиша"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Передача потоку..."
+#define MSGTR_GUI_Next "Наступний потік"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "Без розділу"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(нема)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Використовувати неперемежений AVI парсер"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Нормалізувати звук"
+#define MSGTR_GUI_Ok "OK"
+#define MSGTR_GUI_Open "Відкрити..."
+#define MSGTR_GUI_Original "Вихідний"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "Рівень OSD"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Субтитри й OSD"
+#define MSGTR_GUI_Outline "Обведення"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "Panscan"
+#define MSGTR_GUI_Pause "Пауза"
+#define MSGTR_GUI_Play "Грати"
+#define MSGTR_GUI_Playback "Відтворення"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "Список програвання"
+#define MSGTR_GUI_Position "Положення"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "Postprocessing"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "Шалаштування"
+#define MSGTR_GUI_Previous "Попередній потік"
+#define MSGTR_GUI_Quit "Вихід"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "Задній Лівий"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "Задній Правий"
+#define MSGTR_GUI_Remove "Видалити"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "Насиченість"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Зберігати положення вікна"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Пропорційно діагоналі кадру"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Пропорційно висоті кадру"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Пропорційно ширині кадру"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "Без автомасштабування"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Перебудувати індекс, якщо треба"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Вибрати іншу аудіо доріжку..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Вибрані файли"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "Вибрати файл..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "Вибрати шрифт..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Вибрати субтитри..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "Подвійний розмір"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Повний екран"
+#define MSGTR_GUI_SizeHalf "Half size"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "Нормальний розмір"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "Масштаб OSD"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Масштаб тексту"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Переглядач жупанів"
+#define MSGTR_GUI_Skins "Жупани"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "GUI розробку спонсовано UHU Linux"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Стартувати в полний екран"
+#define MSGTR_GUI_Stop "Зупинити"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "Субтитри"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAddMargins "Використовувати кордони"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Дозволити/заборонити перекриття субтитрів"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Заборонити автозавантаження субтитрів"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Перетворити вказані субтитри до формату MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Перетворити вказані субтитри до формату SubViewer (SRT)"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "Субтитри"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "Autosync"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "Титр %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "Титри"
+#define MSGTR_GUI_Top "Угорі"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "Доріжка %d"
+#define MSGTR_GUI_Translations "Переклади"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Зупинити XScreenSaver"
+#define MSGTR_GUI_URL "Грати URL"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "Відео"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Відео кодек"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "Відео доріжка"
+#define MSGTR_GUI_Warning "Попередження!"
 
 // ======================= video output drivers ========================
 
--- a/help/help_mp-zh_CN.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-zh_CN.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -537,368 +537,319 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "选择文件"
-#define MSGTR_SubtitleSelect "选择字幕"
-#define MSGTR_AudioFileSelect "选择音频文件"
-#define MSGTR_FontSelect "选择字体"
-#define MSGTR_PlayList "播放列表"
-#define MSGTR_Equalizer "均衡器"
-#define MSGTR_ConfigureEqualizer "均衡器配置"
-#define MSGTR_SkinBrowser "播放器外观浏览器"
-#define MSGTR_Network "网络媒体流传输"
-#define MSGTR_Preferences "首选项"
-#define MSGTR_AudioPreferences "音频驱动配置"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "未打开媒体内容"
-#define MSGTR_Title "标题 %d"
-#define MSGTR_NoChapter "无章节"
-#define MSGTR_Chapter "章节 %d"
-#define MSGTR_NoChannelName "无频道名"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "未载入文件"
-#define MSGTR_Filter_UTF8Subtitles "UTF-8 编码的字幕(*.utf, *.utf-8, *.utf8)"
-#define MSGTR_Filter_AllSubtitles "所有字幕文件"
-#define MSGTR_Filter_AllFiles "所有文件"
-#define MSGTR_Filter_TTF "TrueType 字体文件(*.ttf)"
-#define MSGTR_Filter_Type1 "Type1 字体文件(*.pfb)"
-#define MSGTR_Filter_AllFonts "所有字体"
-#define MSGTR_Filter_FontFiles "位图字体文件(*.desc)"
-#define MSGTR_Filter_DDRawAudio "Dolby 数字音频文件 / PCM 音频文件(*.ac3, *.pcm)"
-#define MSGTR_Filter_MPEGAudio "MPEG 音频文件(*.aac, *.f4a, *.m4a, *.mp2, *.mp3, *.mpga)"
-#define MSGTR_Filter_MatroskaAudio "Matroska 音频文件(*.mka)"
-#define MSGTR_Filter_OGGAudio "Ogg 音频文件(*.oga, *.ogg, *.spx)"
-#define MSGTR_Filter_WAVAudio "WAV 音频文件(*.wav)"
-#define MSGTR_Filter_WMAAudio "Windows Media 音频文件(*.wma)"
-#define MSGTR_Filter_AllAudioFiles "所有音频文件"
-#define MSGTR_Filter_AllVideoFiles "所有视频文件"
-#define MSGTR_Filter_AVIFiles "AVI 文件"
-#define MSGTR_Filter_DivXFiles "DivX 文件"
-#define MSGTR_Filter_FlashVideo "Flash 视频文件"
-#define MSGTR_Filter_MP3Files "MP3 文件"
-#define MSGTR_Filter_MP4Files "MP4 文件"
-#define MSGTR_Filter_MPEGFiles "MPEG 文件"
-#define MSGTR_Filter_MP2TS "MPEG-2 传输流"
-#define MSGTR_Filter_MatroskaMedia "Matroska 媒体文件"
-#define MSGTR_Filter_OGGMedia "Ogg 媒体文件"
-#define MSGTR_Filter_QTMedia "QuickTime 媒体文件"
-#define MSGTR_Filter_RNMedia "RealNetworks 媒体文件"
-#define MSGTR_Filter_VideoCDImages "VCD/SVCD 镜像文件"
-#define MSGTR_Filter_WAVFiles "WAV 文件"
-#define MSGTR_Filter_WindowsMedia "Windows 媒体文件"
-#define MSGTR_Filter_Playlists "播放列表文件"
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "确定"
-#define MSGTR_Cancel "取消"
-#define MSGTR_Add "添加"
-#define MSGTR_Remove "删除"
-#define MSGTR_Clear "清空"
-#define MSGTR_Config "配置"
-#define MSGTR_ConfigDriver "配置驱动程序"
-#define MSGTR_Browse "浏览"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "没有足够的内存用于渲染窗口。\n"
-#define MSGTR_IDFGCVD "未找到支持图形用户界面的视频输出驱动。\n"
-#define MSGTR_NEEDLAVC "无法不重新编码而使用 DXR3/H+ 设备播放非 MPEG 的文件。\n请在 DXR3/H+ 的配置对话框中启用 lavc。\n"
-#define MSGTR_ICONERROR "未找到图标‘%s’(大小为 %d)或格式不支持。\n"
-#define MSGTR_LOCALE_ENCODING "不支持 G_FILENAME_ENCODING=@locale 或 G_BROKEN_FILENAMES,\n必须在 G_FILENAME_ENCODING 中明确指定编码方式。\n"
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "界面外观配置文件错误,行 %d:%s"
-#define MSGTR_SKIN_ERROR_SECTION "没有指定‘%s’的区域。\n"
-#define MSGTR_SKIN_ERROR_WINDOW "没有指定‘%s’的窗口。\n"
-#define MSGTR_SKIN_ERROR_ITEM "该项目‘%s’不支持。\n"
-#define MSGTR_SKIN_UNKNOWN_ITEM "未知项目‘%s’\n"
-#define MSGTR_SKIN_UNKNOWN_NAME "未知名称‘%s’\n"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "未找到界面外观文件 %s。\n"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "无法读取界面外观文件 %s。\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "位图 %s 的颜色精度小于等于 16 比特,因而无法支持。\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "未找到位图文件 %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "%s 中的 PNG 数据读取错误\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "%s 中的数据执行 24 比特至 32 比特转换出错\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "未知信息‘%s’\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "内存不足\n"
-#define MSGTR_SKIN_TooManyItemsDeclared "定义项过多。\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "定义的字体过多。\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "未找到字体描述文件。\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "未找到字体图像文件。\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "字体标识符(%s)不存在\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "未知参数(%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "未找到界面外观‘%s’。\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "未找到选定的界面外观‘%s’,尝试使用‘default’参数...\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgError "处理配置文件中的界面外观‘%s’时出错\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "可用界面外观"
-
-// --- GTK menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "关于 MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "打开"
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "文件"
-#define MSGTR_MENU_PlayCD "CD"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "网络链接"
-#define MSGTR_MENU_PlayTV "电视"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "字幕"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "去除字幕"
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "音频文件"
-#define MSGTR_MENU_Playing "播放控制"
-#define MSGTR_MENU_Play "播放"
-#define MSGTR_MENU_Pause "暂停"
-#define MSGTR_MENU_Stop "停止"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "下一个"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "上一个"
-#define MSGTR_MENU_HalfSize   "一半尺寸"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "正常尺寸"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "双倍尺寸"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "全屏"
-#define MSGTR_MENU_CD "CD"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "播放"
-#define MSGTR_MENU_Titles "所有标题"
-#define MSGTR_MENU_Title "标题 %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(无)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "所有章节"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "章节 %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "音频通道"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "字幕"
-#define MSGTR_MENU_PlayList "播放列表"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "播放器外观浏览器"
-#define MSGTR_MENU_Preferences "首选项"
-#define MSGTR_MENU_Exit "退出"
-#define MSGTR_MENU_Mute "静音"
-#define MSGTR_MENU_Original "原始的"
-#define MSGTR_MENU_235 "2.35:1"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "宽高比"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "音频通道"
-#define MSGTR_MENU_Track "通道 %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "视频通道"
-#define MSGTR_MENU_Subtitles "字幕"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "音频"
-#define MSGTR_EQU_Video "视频"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "对比度"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "亮度"
-#define MSGTR_EQU_Hue "色调"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "饱和度"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "前左"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "前右"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "后左"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "后右"
-#define MSGTR_EQU_Center "中置"
-#define MSGTR_EQU_Bass "低音炮"
-#define MSGTR_EQU_All "所有声道"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "声道 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "声道 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "声道 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "声道 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "声道 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "声道 6"
-#define MSGTR_EQU_Frequency0 "31.25 Hz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency1 "62.50 Hz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency2 "125 Hz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency3 "250 Hz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency4 "500 Hz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency5 "1 kHz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency6 "2 kHz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency7 "4 kHz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency8 "8 kHz"
-#define MSGTR_EQU_Frequency9 "16 kHz"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "目录"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "所选文件"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "所有文件"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "目录树"
+#define MSGTR_GUI_235To1 "2.35:1"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "关于 MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_Add "添加"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "宽高比"
+#define MSGTR_GUI_Audio "音频"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "音频延迟"
+#define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "音频驱动配置"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "音频文件"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "音频通道"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "可用驱动:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "可用界面外观"
+#define MSGTR_GUI_Bass "低音炮"
+#define MSGTR_GUI_Blur "模糊"
+#define MSGTR_GUI_Bottom "底部"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "亮度"
+#define MSGTR_GUI_Browse "浏览"
+#define MSGTR_GUI_Cache "缓冲"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "缓存大小"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "取消"
+#define MSGTR_GUI_CD "CD"
+#define MSGTR_GUI_Center "中置"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "声道 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "声道 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "声道 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "声道 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "声道 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "声道 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "所有声道"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "章节 %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "章节 %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "所有章节"
+#define MSGTR_GUI_Clear "清空"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "音频编解码器类"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "视频编解码器类"
+#define MSGTR_GUI_Codecs "编解码器"
+#define MSGTR_GUI_CodecsAndLibraries "编解码器和第三方程序库\n"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "参数"
+#define MSGTR_GUI_Configure "配置"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "配置驱动程序"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "对比度"
+#define MSGTR_GUI_Contributors "代码和文档贡献者\n"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "泰文(CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp932 "日文(CP932)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "简体中文(CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "朝鲜文(CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp950 "繁体中文(CP950)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "中欧(CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "西里尔文(CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1252 "西欧(CP1252)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1253 "希腊文(CP1253)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1254 "土尔其文(CP1254)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1255 "希伯来文(CP1255)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1256 "阿拉伯文(CP1256)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1257 "波罗的海文(CP1257)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1258 "越南文(CP1258)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "繁体中文(BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "西欧(ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "中欧(ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "南欧(ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "北欧(ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "西里尔文(ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "阿拉伯文(ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "希腊文(ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "希伯来文(ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "土尔其文(ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_10 "北欧五国(ISO-8859-10)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_11 "泰文(ISO-8859-11)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "波罗的海文(ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "凯尔特文(ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "西欧,扩展字符集(ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_16 "东南欧(ISO-8859-16)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "俄罗斯(KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_RU "俄罗斯/乌克兰/白俄罗斯(KOI8-RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "乌克兰(KOI8-U)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "日文(SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_CpUTF8 "UTF-8"
+#define MSGTR_GUI__Default_ "(默认设置)"
+#define MSGTR_GUI_DefaultSetting "默认配置"
+#define MSGTR_GUI_Delay "延迟"
+#define MSGTR_GUI_Demuxer "流分离器"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "流分离器 / 编解码器"
+#define MSGTR_GUI_Device "设备"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM 设备"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD 设备"
+#define MSGTR_GUI_Directory "目录"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "目录树"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "去除字幕"
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAssSubtitle "启用 ssa/ass 字幕渲染"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "启用自动音视频同步功能"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "缓存开启 / 关闭"
+#define MSGTR_GUI_EnableDigitalTV "启用数字电视接收功能"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "启用直接渲染"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "启用双重缓冲"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "启用均衡器"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "启用立体声加强"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "启用丢帧"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "启用密集丢帧模式(图像可能失真)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "启用播放条"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "启用后期处理"
+#define MSGTR_GUI_EnableSoftwareMixer "启用软件混音器"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "编码"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "均衡器"
+#define MSGTR_GUI_EqualizerConfiguration "均衡器配置"
+#define MSGTR_GUI_Error "错误"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "致命错误"
+#define MSGTR_GUI_File "文件"
+#define MSGTR_GUI_Files "所有文件"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioAll "所有音频文件"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioDolbyPCM "Dolby 数字音频文件 / PCM 音频文件(*.ac3, *.pcm)"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioMatroska "Matroska 音频文件(*.mka)"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioMPEG "MPEG 音频文件(*.aac, *.f4a, *.m4a, *.mp2, *.mp3, *.mpga)"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioOgg "Ogg 音频文件(*.oga, *.ogg, *.spx)"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioWav "WAV 音频文件(*.wav)"
+#define MSGTR_GUI_FilterAudioWma "Windows Media 音频文件(*.wma)"
+#define MSGTR_GUI_FilterFileAll "所有文件"
+#define MSGTR_GUI_FilterFileMP2TS "MPEG-2 传输流"
+#define MSGTR_GUI_FilterFileMP3 "MP3 文件"
+#define MSGTR_GUI_FilterFileMP4 "MP4 文件"
+#define MSGTR_GUI_FilterFileMPEG "MPEG 文件"
+#define MSGTR_GUI_FilterFilePlaylist "播放列表文件"
+#define MSGTR_GUI_FilterFileWav "WAV 文件"
+#define MSGTR_GUI_FilterFontAll "所有字体"
+#define MSGTR_GUI_FilterFontBitmap "位图字体文件(*.desc)"
+#define MSGTR_GUI_FilterFontTTF "TrueType 字体文件(*.ttf)"
+#define MSGTR_GUI_FilterFontType1 "Type1 字体文件(*.pfb)"
+#define MSGTR_GUI_FilterImageVCD "VCD/SVCD 镜像文件"
+#define MSGTR_GUI_FilterMediumMatroska "Matroska 媒体文件"
+#define MSGTR_GUI_FilterMediumOgg "Ogg 媒体文件"
+#define MSGTR_GUI_FilterMediumQuickTime "QuickTime 媒体文件"
+#define MSGTR_GUI_FilterMediumRealNetworks "RealNetworks 媒体文件"
+#define MSGTR_GUI_FilterMediumWindows "Windows 媒体文件"
+#define MSGTR_GUI_FilterSubtitleAll "所有字幕文件"
+#define MSGTR_GUI_FilterSubtitleUTF8 "UTF-8 编码的字幕(*.utf, *.utf-8, *.utf8)"
+#define MSGTR_GUI_FilterVideoAll "所有视频文件"
+#define MSGTR_GUI_FilterVideoAvi "AVI 文件"
+#define MSGTR_GUI_FilterVideoDivX "DivX 文件"
+#define MSGTR_GUI_FilterVideoFlash "Flash 视频文件"
+#define MSGTR_GUI_Flip "上下翻转图像"
+#define MSGTR_GUI_Font "字体"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "帧率(fps)"
+#define MSGTR_GUI_Frequency0 "31.25 Hz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency1 "62.50 Hz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency2 "125 Hz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency3 "250 Hz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency4 "500 Hz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency5 "1 kHz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency6 "2 kHz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency7 "4 kHz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency8 "8 kHz"
+#define MSGTR_GUI_Frequency9 "16 kHz"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "前左"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "前右"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "播放后隐藏视频窗口"
+#define MSGTR_GUI_Hue "色调"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "lavc(实时 mpeg1 编码)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "空闲 CPU 时间的最大使用量"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "杂项"
+#define MSGTR_GUI_Mixer "混音器"
+#define MSGTR_GUI_MixerChannel "混音器声道"
+#define MSGTR_GUI_MSG_AddingVideoFilter "添加视频滤镜:%s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_aRtsBroken "新版 aRts 与 GTK 1.x 不兼容,并会使 GMPlayer 崩溃!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_ColorDepthTooLow "显示器支持的色彩深度太低!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DragAndDropNothing "拖曳操作:未返回任何东西!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "无法不重新编码而使用 DXR3/H+ 设备播放非 MPEG 的文件。\n请在 DXR3/H+ 的配置对话框中启用 lavc。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_IconError "未找到图标‘%s’(大小为 %d)或格式不支持。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_LoadingSubtitle "正在加载字幕文件‘%s’。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_LocaleEncoding "不支持 G_FILENAME_ENCODING=@locale 或 G_BROKEN_FILENAMES,\n必须在 G_FILENAME_ENCODING 中明确指定编码方式。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorImage "没有足够内存以用于渲染图像!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "没有足够的内存用于渲染窗口。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "未载入文件"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "未打开媒体内容"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile0 "这不像是一个文件!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile1 "‘%s’不像是一个文件!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "有些选项只有重新播放后才能生效。"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemoteDisplay "远程显示界面,禁用 X 共享内存模式。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemovingSubtitle "移除字幕中。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "%s 中的数据执行 24 比特至 32 比特转换出错\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "未找到位图文件 %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "%s 中的 PNG 数据读取错误\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgError "处理配置文件中的界面外观‘%s’时出错\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "未找到界面外观‘%s’。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgSelectedNotFound "未找到选定的界面外观‘%s’,尝试使用‘default’参数...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "位图 %s 的颜色精度小于等于 16 比特,因而无法支持。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorItem "该项目‘%s’不支持。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "界面外观配置文件错误,行 %d:%s"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorSection "没有指定‘%s’的区域。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorWindow "没有指定‘%s’的窗口。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotFound "未找到界面外观文件 %s。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotReadable "无法读取界面外观文件 %s。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "未找到字体描述文件。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "未找到字体图像文件。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "字体标识符(%s)不存在\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "内存不足\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "定义的字体过多。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyItems "定义项过多。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownItem "未知项目‘%s’\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "未知信息‘%s’\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownName "未知名称‘%s’\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "未知参数(%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_TooManyWindows "已打开太多的窗口!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_UnableToSaveOption "[cfg] 无法保存‘%s’选项。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "未找到支持图形用户界面的视频输出驱动。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_X11Error "发生 X11 错误!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XShapeError "该系统不支持 XShape 扩展组件!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryError "某 X 共享内存扩展组件出错!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryUnavailable "X 共享内存模式不可用!\n"
+#define MSGTR_GUI_Mute "静音"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "网络媒体流传输"
+#define MSGTR_GUI_Next "下一个"
+#define MSGTR_GUI_NoChannelName "无频道名"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "无章节"
+#define MSGTR_GUI_None "(无)"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(无)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "使用非交错的 AVI 解析器"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "音量规格化"
+#define MSGTR_GUI_Ok "确定"
+#define MSGTR_GUI_Open "打开"
+#define MSGTR_GUI_Original "原始的"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "OSD 模式"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel0 "仅显示字幕"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel1 "显示音量和定位条"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel2 "显示音量、定位条、计时器和进度百分比"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel3 "显示音量、定位条、计时器、进度百分比和时间总长"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "OSD 菜单 / 字幕"
+#define MSGTR_GUI_Outline "轮廓"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "全景模式"
+#define MSGTR_GUI_Pause "暂停"
+#define MSGTR_GUI_Play "播放"
+#define MSGTR_GUI_Playback "播放控制"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "播放列表"
+#define MSGTR_GUI_Position "位置"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "后期处理"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "首选项"
+#define MSGTR_GUI_Previous "上一个"
+#define MSGTR_GUI_Quit "退出"
+#define MSGTR_GUI_QuitAfterPlaying "播放后退出"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "后左"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "后右"
+#define MSGTR_GUI_Remove "删除"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "饱和度"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "保存窗口位置"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMode "缩放模式"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "与影片对角线相称"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "与影片高度相称"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "与影片宽度相称"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "不自动缩放"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "允许在损坏的媒体文件中定位"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "选择音频文件"
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "所选文件"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "选择文件"
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "选择字体"
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "选择字幕"
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "双倍尺寸"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "全屏"
+#define MSGTR_GUI_SizeHalf "一半尺寸"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "正常尺寸"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "尺寸(OSD)"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "尺寸(字幕)"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "播放器外观浏览器"
+#define MSGTR_GUI_Skins "界面外观\n"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "图形用户界面的开发已由 UHU-Linux 赞助\n"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "以全屏方式启动"
+#define MSGTR_GUI_Stop "停止"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "字幕"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAddMargins "为字幕增加留边"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "允许字幕重叠模式"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "自动装载字幕"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "将所给的字幕转换为 MPlayer 字幕格式(mpsub)"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "将所给的字幕转换为 SubRip 字幕格式(srt)"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "字幕"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "同步值"
+#define MSGTR_GUI_TitleN "标题 %d"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "标题 %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "所有标题"
+#define MSGTR_GUI_Top "顶部"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "通道 %d"
+#define MSGTR_GUI_Translations "翻译\n"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "关闭 XScreenSaver 屏保"
+#define MSGTR_GUI_TV "电视"
+#define MSGTR_GUI_URL "网络链接"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "视频"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "视频编解码器"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "视频通道"
+#define MSGTR_GUI_Warning "警告"
 
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "音频"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Video "视频"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "OSD 菜单 / 字幕"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "流分离器 / 编解码器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "杂项"
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(无)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "默认配置"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "可用驱动:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "音量规格化"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "启用均衡器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "启用软件混音器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "启用立体声加强"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "参数"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "音频延迟"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "启用双重缓冲"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "启用直接渲染"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "启用丢帧"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "启用密集丢帧模式(图像可能失真)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "上下翻转图像"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "全景模式"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL0 "仅显示字幕"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL1 "显示音量和定位条"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL2 "显示音量、定位条、计时器和进度百分比"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL3 "显示音量、定位条、计时器、进度百分比和时间总长"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "字幕"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "延迟"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "帧率(fps)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "位置"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "自动装载字幕"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "将所给的字幕转换为 MPlayer 字幕格式(mpsub)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "将所给的字幕转换为 SubRip 字幕格式(srt)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "允许字幕重叠模式"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "启用 ssa/ass 字幕渲染"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "为字幕增加留边"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "顶部"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "底部"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "字体"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "启用后期处理"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "空闲 CPU 时间的最大使用量"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "使用非交错的 AVI 解析器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "允许在损坏的媒体文件中定位"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "视频编解码器类"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "音频编解码器类"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD 模式"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "字幕"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "字体"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "后期处理"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Demuxer "流分离器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Codecs "编解码器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "缓冲"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "杂项"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "设备"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "混音器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "混音器声道"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "有些选项只有重新播放后才能生效。"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "视频编解码器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_NoEnc "(无)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "lavc(实时 mpeg1 编码)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Default "(默认设置)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "西欧(ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "西欧,扩展字符集(ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "中欧(ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "南欧(ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "北欧(ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "西里尔文(ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "阿拉伯文(ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "希腊文(ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "土尔其文(ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "波罗的海文(ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "凯尔特文(ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "希伯来文(ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "俄罗斯(KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "乌克兰(KOI8-U)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "简体中文(CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "繁体中文(BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "日文(SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "朝鲜文(CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "泰文(CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "西里尔文(CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "中欧(CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding23 "阿拉伯文(CP1256)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding24 "UTF-8"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding25 "俄罗斯/乌克兰/白俄罗斯(KOI8-RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding26 "北欧五国(ISO-8859-10)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding27 "泰文(ISO-8859-11)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding28 "东南欧(ISO-8859-16)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding29 "日文(CP932)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding30 "繁体中文(CP950)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding31 "西欧(CP1252)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding32 "希腊文(CP1253)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding33 "土尔其文(CP1254)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding34 "希伯来文(CP1255)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding35 "波罗的海文(CP1257)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding36 "越南文(CP1258)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "不自动缩放"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "与影片宽度相称"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "与影片高度相称"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "与影片对角线相称"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "编码"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontAutoScaleMode "缩放模式"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "模糊"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "轮廓"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "尺寸(字幕)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "尺寸(OSD)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "缓存开启 / 关闭"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "缓存大小"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "以全屏方式启动"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "保存窗口位置"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "关闭 XScreenSaver 屏保"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "启用播放条"
-#define MSGTR_PREFERENCES_TV_Digital "启用数字电视接收功能"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NoIdle "播放后退出"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "启用自动音视频同步功能"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "同步值"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM 设备"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD 设备"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "帧率(fps)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "播放后隐藏视频窗口"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "新版 aRts 与 GTK 1.x 不兼容,并会使 GMPlayer 崩溃!"
-
-// -- aboutbox
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "图形用户界面的开发已由 UHU-Linux 赞助\n"
-#define MSGTR_ABOUT_Contributors "代码和文档贡献者\n"
-#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "编解码器和第三方程序库\n"
-#define MSGTR_ABOUT_Translations "翻译\n"
-#define MSGTR_ABOUT_Skins "界面外观\n"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "致命错误"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "错误"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "警告"
-
-// cfg.c
-#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] 无法保存‘%s’选项。\n"
-
-// interface.c
-#define MSGTR_DeletingSubtitles "移除字幕中。\n"
-#define MSGTR_LoadingSubtitles "正在加载字幕文件‘%s’。\n"
-#define MSGTR_AddingVideoFilter "添加视频滤镜:%s\n"
-
-// mw.c
-#define MSGTR_NotAFile "‘%s’不像是一个文件!\n"
-
-// ws.c
-#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "远程显示界面,禁用 X 共享内存模式。\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshm "X 共享内存模式不可用!\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshape "该系统不支持 XShape 扩展组件!\n"
-#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "显示器支持的色彩深度太低!\n"
-#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "已打开太多的窗口!\n"
-#define MSGTR_WS_ShmError "某 X 共享内存扩展组件出错!\n"
-#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "没有足够内存以用于渲染图像!\n"
-#define MSGTR_WS_XError "发生 X11 错误!\n"
-
-// wsxdnd.c
-#define MSGTR_WS_NotAFile "这不像是一个文件!\n"
-#define MSGTR_WS_DDNothing "拖曳操作:未返回任何东西!\n"
-
-// Win32 GUI
-#define MSGTR_Close "关闭"
-#define MSGTR_Default "默认值"
-#define MSGTR_Down "向下"
-#define MSGTR_Load "加载"
-#define MSGTR_Save "保存"
-#define MSGTR_Up "向上"
-#define MSGTR_DirectorySelect "目录列表"
-#define MSGTR_PlaylistSave "保存播放列表"
-#define MSGTR_PlaylistSelect "选择播放列表"
-#define MSGTR_SelectTitleChapter "选择标题/章节"
-#define MSGTR_MENU_DebugConsole "调试控制终端"
-#define MSGTR_MENU_OnlineHelp "线上帮助内容"
-#define MSGTR_MENU_PlayDirectory "目录"
-#define MSGTR_MENU_SeekBack "向后定位"
-#define MSGTR_MENU_SeekForw "向前定位"
-#define MSGTR_MENU_ShowHide "显示/隐藏"
-#define MSGTR_MENU_SubtitlesOnOff "显示字幕开/关"
-#define MSGTR_PLAYLIST_AddFile "添加文件"
-#define MSGTR_PLAYLIST_AddURL "添加网络地址"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Priority "进程优先级"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityHigh "高"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityLow "低"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormal "标准"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormalAbove "高于标准"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormalBelow "低于标准"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowInVideoWin "在视频窗口中显示(仅用于 DirectX)"
-
+#define MSGTR_GUI_WIN32_AddFile "添加文件"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_AddURL "添加网络地址"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Close "关闭"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_DebugConsole "调试控制终端"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Defaults "默认值"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_DirectoryList "目录列表"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_DisplayInVideoWindow "在视频窗口中显示(仅用于 DirectX)"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Down "向下"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Load "加载"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_OnlineHelp "线上帮助内容"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Priority "进程优先级"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_PriorityAboveNormal "高于标准"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_PriorityBelowNormal "低于标准"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_PriorityHigh "高"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_PriorityLow "低"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_PriorityNormal "标准"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Save "保存"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_SavePlaylist "保存播放列表"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_SeekBackwards "向后定位"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_SeekForwards "向前定位"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_SelectPlaylist "选择播放列表"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_SelectTitleChapter "选择标题/章节"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_ShowHide "显示/隐藏"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_SubtitleOnOff "显示字幕开/关"
+#define MSGTR_GUI_WIN32_Up "向上"
 
 // ======================= video output drivers ========================
 
--- a/help/help_mp-zh_TW.h	Wed Feb 05 16:03:44 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-zh_TW.h	Wed Feb 05 16:39:38 2014 +0000
@@ -659,264 +659,213 @@
 
 // ================================ GUI ================================
 
-// --- labels ---
-#define MSGTR_FileSelect "選擇文件..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "選擇字幕..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "選擇外部音頻通道..."
-#define MSGTR_FontSelect "選擇字體..."
-#define MSGTR_PlayList "播放列表"
-#define MSGTR_Equalizer "均衡器"
-#define MSGTR_ConfigureEqualizer "配置均衡器"
-#define MSGTR_SkinBrowser "皮膚瀏覽器"
-#define MSGTR_Network "網絡流媒體..."
-#define MSGTR_Preferences "首選項"
-#define MSGTR_AudioPreferences "音頻驅動配置"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "没有打開媒體"
-#define MSGTR_NoChapter "没有章節"
-#define MSGTR_Chapter "章節 %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "没有載入文件"
-
-// --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "確定"
-#define MSGTR_Cancel "取消"
-#define MSGTR_Add "添加"
-#define MSGTR_Remove "删除"
-#define MSGTR_Clear "清空"
-#define MSGTR_Config "配置"
-#define MSGTR_ConfigDriver "配置驅動"
-#define MSGTR_Browse "瀏覽"
-
-// --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "抱歉, 没有足够的内存用于繪製緩衝。"
-#define MSGTR_IDFGCVD "抱歉, 未找到 GUI-兼容的視頻輸出驅動。"
-#define MSGTR_NEEDLAVC "抱歉, 不能用没有重編碼的 DXR3/H+ 設備播放 non-MPEG 文件\n請啟用 DXR3/H+ 配置盒中的 lavc。"
-
-// --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] 皮膚配置文件的 %d: %s行出錯"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] 文件 (%s) 没找到。\n"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] 文件 (%s) 不可讀。\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "不支持少于 16 比特色深的位圖 (%s)。\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "找不到文件 (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG 讀取錯誤 (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24 比特到 32 比特的轉換發生錯誤 (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "未知信息: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "内存不够\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "聲明字體太多。\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "找不到字體文件。\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "找不到字體圖像文件。\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "不存在的字體標簽 (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "未知參數 (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "找不到皮膚 (%s)。\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "没找到選定的皮膚 (%s), 試着使用默認的...\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins"
-
-// --- gtk menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "關于 MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "打開..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "播放文件"
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "播放 URL"
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "字幕"
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "丢棄字幕..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "加載外部音頻文件"
-#define MSGTR_MENU_Playing "播放控製"
-#define MSGTR_MENU_Play "播放"
-#define MSGTR_MENU_Pause "暫停"
-#define MSGTR_MENU_Stop "停止"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "下一個"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "上一個"
-#define MSGTR_MENU_HalfSize   "一半尺寸"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "正常尺寸"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "雙倍尺寸"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "全屏"
-#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
-#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "播放"
-#define MSGTR_MENU_Titles "標題"
-#define MSGTR_MENU_Title "標題 %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(none)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "章節"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "章節 %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "音頻軌迹"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "字幕"
-#define MSGTR_MENU_PlayList "播放列表"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "皮膚瀏覽器"
-#define MSGTR_MENU_Preferences "首選項"
-#define MSGTR_MENU_Exit "退出"
-#define MSGTR_MENU_Mute "靜音"
-#define MSGTR_MENU_Original "原始的"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "寬高比"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "音頻軌迹"
-#define MSGTR_MENU_Track "軌迹 %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "視頻軌迹"
-#define MSGTR_MENU_Subtitles "字幕"
-
-// --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "音頻"
-#define MSGTR_EQU_Video "視頻"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "對比度"
-#define MSGTR_EQU_Brightness "亮度"
-#define MSGTR_EQU_Hue "色調"
-#define MSGTR_EQU_Saturation "飽和度"
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "前左"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "前右"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "後左"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "後右"
-#define MSGTR_EQU_Center "中間"
-#define MSGTR_EQU_Bass "低音"
-#define MSGTR_EQU_All "所有"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "聲道 1"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "聲道 2"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "聲道 3"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "聲道 4"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "聲道 5"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "聲道 6"
-
-// --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "路徑"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "所選文件"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "所有文件"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "目録樹"
-
-// --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "音頻"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Video "視頻"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "字幕和 OSD "
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "編解碼器和分路器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "其他"
-
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "(none)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "默認驅動"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "可用驅動:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "聲音標凖化"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "啟用均衡器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "啟用軟件混音器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "啟用立體聲加强"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "參數"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "音頻延遲"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "啟用雙重緩衝"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "啟用直接渲染"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "啟用丢幀"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "啟用强製丢幀(危險)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "上下翻轉圖像"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "摇移"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "字幕"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "延遲"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "幀率"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "位置"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "停用字幕自動裝載"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "轉換給定的字幕成為 MPlayer 的字幕文件"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "轉換給定的字幕成為基于時間的 SubViewer (SRT) 格式"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "啟/停用字幕重疊"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "SSA/ASS 字幕提供中"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "使用邊空白"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "上:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "下"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "字體"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "啟用後期處理"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "自動品質控製"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "使用非交錯的 AVI 解析器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "如果需要的話, 重建索引表"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "視頻解碼器族"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "音頻解碼器族"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD 級别"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "字幕"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "字體"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "後期處理"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "緩存"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "其他"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "設備"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "混音器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "混音通道"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "請注意, 有些功能祇有重新播放後能生效。"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "視頻編碼器"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "使用 LAVC (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "西歐(ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "西歐(ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "中歐(ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "中歐(ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "波羅的語(ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "斯拉夫語(ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "阿拉伯語(ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "現代希臘語(ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "土耳其語(ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "波羅的語(ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "凱爾特語(ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "希伯來語(ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "俄語(KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "俄語(KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "簡體中文(CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "繁體中文(BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "日語(SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "韓語(CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "泰語(CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Windows 的西裏爾語(CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Windows 的西裏爾/中歐語(CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "不自動縮放"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "寬度成比例"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "高度成比例"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "對角綫成比例"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "編碼"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "模糊"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "輪廓"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "文字縮放"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD 縮放"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "打開/關閉緩存"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "緩存大小"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "以全屏方式啟動"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "保存窗口位置"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "停用屏保(XScreenSaver)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "使用播放條"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "自同步 打開/關閉"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "自同步"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM 設備"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD 設備"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "幀率"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "在非激活狀態下顯示視頻窗口"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "新版 aRts 與 GTK 1.x 不兼容, "\
-           "會使 GMPlayer 崩潰!"
-
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI 開發由 UHU Linux 贊助"
-#define MSGTR_ABOUT_Contributors "代碼和文檔貢獻者"
-#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "編解碼器和第三方庫"
-#define MSGTR_ABOUT_Translations "翻譯"
-#define MSGTR_ABOUT_Skins "皮膚"
-
-// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "致命錯誤!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "錯誤!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "警告!"
-
-// cfg.c
-
-#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] 無法保存 '%s' 選項。\n"
-
-// interface.c
-
-#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] 删除字幕。\n"
-#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] 導入字幕: %s\n"
-#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] 添加視頻過濾器: %s\n"
-
-// mw.c
-
-#define MSGTR_NotAFile "這好像不是文件: %s !\n"
-
-// ws.c
-
-#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "遠程顯示, 停用 XMITSHM。\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshm "抱歉, 你的係統不支持 X 共享内存擴展。\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshape "抱歉, 你的係統不支持 XShape 擴展。\n"
-#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "抱歉, 色彩深度太低。\n"
-#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "打開窗口太多。\n"
-#define MSGTR_WS_ShmError "共享内存擴展錯誤\n"
-#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "抱歉, 内存不够繪製緩衝。\n"
-
-// wsxdnd.c
-
-#define MSGTR_WS_NotAFile "這好像不是一個文件...\n"
-#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: 没有任何東西返回!\n"
+#define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "關于 MPlayer"
+#define MSGTR_GUI_Add "添加"
+#define MSGTR_GUI_AspectRatio "寬高比"
+#define MSGTR_GUI_Audio "音頻"
+#define MSGTR_GUI_AudioDelay "音頻延遲"
+#define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "音頻驅動配置"
+#define MSGTR_GUI_AudioTrack "加載外部音頻文件"
+#define MSGTR_GUI_AudioTracks "音頻軌迹"
+#define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "可用驅動:"
+#define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Skins"
+#define MSGTR_GUI_Bass "低音"
+#define MSGTR_GUI_Blur "模糊"
+#define MSGTR_GUI_Bottom "下"
+#define MSGTR_GUI_Brightness "亮度"
+#define MSGTR_GUI_Browse "瀏覽"
+#define MSGTR_GUI_Cache "緩存"
+#define MSGTR_GUI_CacheSize "緩存大小"
+#define MSGTR_GUI_Cancel "取消"
+#define MSGTR_GUI_Center "中間"
+#define MSGTR_GUI_Channel1 "聲道 1"
+#define MSGTR_GUI_Channel2 "聲道 2"
+#define MSGTR_GUI_Channel3 "聲道 3"
+#define MSGTR_GUI_Channel4 "聲道 4"
+#define MSGTR_GUI_Channel5 "聲道 5"
+#define MSGTR_GUI_Channel6 "聲道 6"
+#define MSGTR_GUI_ChannelAll "所有"
+#define MSGTR_GUI_ChapterN "章節 %d"
+#define MSGTR_GUI_ChapterNN "章節 %2d"
+#define MSGTR_GUI_Chapters "章節"
+#define MSGTR_GUI_Clear "清空"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "音頻解碼器族"
+#define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "視頻解碼器族"
+#define MSGTR_GUI_CodecsAndLibraries "編解碼器和第三方庫"
+#define MSGTR_GUI_Coefficient "參數"
+#define MSGTR_GUI_Configure "配置"
+#define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "配置驅動"
+#define MSGTR_GUI_Contrast "對比度"
+#define MSGTR_GUI_Contributors "代碼和文檔貢獻者"
+#define MSGTR_GUI_Cp874 "泰語(CP874)"
+#define MSGTR_GUI_Cp936 "簡體中文(CP936)"
+#define MSGTR_GUI_Cp949 "韓語(CP949)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1250 "Windows 的西裏爾/中歐語(CP1250)"
+#define MSGTR_GUI_Cp1251 "Windows 的西裏爾語(CP1251)"
+#define MSGTR_GUI_CpBIG5 "繁體中文(BIG5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "西歐(ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "中歐(ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "中歐(ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "波羅的語(ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "斯拉夫語(ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "阿拉伯語(ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "現代希臘語(ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "希伯來語(ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "土耳其語(ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "波羅的語(ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "凱爾特語(ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "西歐(ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "俄語(KOI8-R)"
+#define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "俄語(KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_GUI_CpShiftJis "日語(SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
+#define MSGTR_GUI_DefaultSetting "默認驅動"
+#define MSGTR_GUI_Delay "延遲"
+#define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "編解碼器和分路器"
+#define MSGTR_GUI_Device "設備"
+#define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM 設備"
+#define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD 設備"
+#define MSGTR_GUI_Directory "路徑"
+#define MSGTR_GUI_DirectoryTree "目録樹"
+#define MSGTR_GUI_DropSubtitle "丢棄字幕..."
+#define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
+#define MSGTR_GUI_EnableAssSubtitle "SSA/ASS 字幕提供中"
+#define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "自同步 打開/關閉"
+#define MSGTR_GUI_EnableCache "打開/關閉緩存"
+#define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "啟用直接渲染"
+#define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "啟用雙重緩衝"
+#define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "啟用均衡器"
+#define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "啟用立體聲加强"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "啟用丢幀"
+#define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "啟用强製丢幀(危險)"
+#define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "使用播放條"
+#define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "啟用後期處理"
+#define MSGTR_GUI_EnableSoftwareMixer "啟用軟件混音器"
+#define MSGTR_GUI_Encoding "編碼"
+#define MSGTR_GUI_Equalizer "均衡器"
+#define MSGTR_GUI_EqualizerConfiguration "配置均衡器"
+#define MSGTR_GUI_Error "錯誤!"
+#define MSGTR_GUI_ErrorFatal "致命錯誤!"
+#define MSGTR_GUI_File "播放文件"
+#define MSGTR_GUI_Files "所有文件"
+#define MSGTR_GUI_Flip "上下翻轉圖像"
+#define MSGTR_GUI_Font "字體"
+#define MSGTR_GUI_FrameRate "幀率"
+#define MSGTR_GUI_FrontLeft "前左"
+#define MSGTR_GUI_FrontRight "前右"
+#define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "在非激活狀態下顯示視頻窗口"
+#define MSGTR_GUI_Hue "色調"
+#define MSGTR_GUI_Lavc "使用 LAVC (FFmpeg)"
+#define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "自動品質控製"
+#define MSGTR_GUI_Miscellaneous "其他"
+#define MSGTR_GUI_Mixer "混音器"
+#define MSGTR_GUI_MixerChannel "混音通道"
+#define MSGTR_GUI_MSG_AddingVideoFilter "[GUI] 添加視頻過濾器: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_aRtsBroken "新版 aRts 與 GTK 1.x 不兼容, 會使 GMPlayer 崩潰!"
+#define MSGTR_GUI_MSG_ColorDepthTooLow "抱歉, 色彩深度太低。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DragAndDropNothing "D&D: 没有任何東西返回!\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "抱歉, 不能用没有重編碼的 DXR3/H+ 設備播放 non-MPEG 文件\n請啟用 DXR3/H+ 配置盒中的 lavc。"
+#define MSGTR_GUI_MSG_LoadingSubtitle "[GUI] 導入字幕: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorImage "抱歉, 内存不够繪製緩衝。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "抱歉, 没有足够的内存用于繪製緩衝。"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "没有載入文件"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "没有打開媒體"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile0 "這好像不是一個文件...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile1 "這好像不是文件: %s !\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "請注意, 有些功能祇有重新播放後能生效。"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemoteDisplay "遠程顯示, 停用 XMITSHM。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_RemovingSubtitle "[GUI] 删除字幕。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "24 比特到 32 比特的轉換發生錯誤 (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "找不到文件 (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "PNG 讀取錯誤 (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "找不到皮膚 (%s)。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgSelectedNotFound "没找到選定的皮膚 (%s), 試着使用默認的...\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "不支持少于 16 比特色深的位圖 (%s)。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[skin] 皮膚配置文件的 %d: %s行出錯"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotFound "[skin] 文件 (%s) 没找到。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotReadable "[skin] 文件 (%s) 不可讀。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "找不到字體文件。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "找不到字體圖像文件。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "不存在的字體標簽 (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "内存不够\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "聲明字體太多。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "未知信息: %s\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "未知參數 (%s)\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_TooManyWindows "打開窗口太多。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_UnableToSaveOption "[cfg] 無法保存 '%s' 選項。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "抱歉, 未找到 GUI-兼容的視頻輸出驅動。"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XShapeError "抱歉, 你的係統不支持 XShape 擴展。\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryError "共享内存擴展錯誤\n"
+#define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryUnavailable "抱歉, 你的係統不支持 X 共享内存擴展。\n"
+#define MSGTR_GUI_Mute "靜音"
+#define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "網絡流媒體..."
+#define MSGTR_GUI_Next "下一個"
+#define MSGTR_GUI_NoChapter "没有章節"
+#define MSGTR_GUI__none_ "(none)"
+#define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "使用非交錯的 AVI 解析器"
+#define MSGTR_GUI_NormalizeSound "聲音標凖化"
+#define MSGTR_GUI_Ok "確定"
+#define MSGTR_GUI_Open "打開..."
+#define MSGTR_GUI_Original "原始的"
+#define MSGTR_GUI_OsdLevel "OSD 級别"
+#define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "字幕和 OSD "
+#define MSGTR_GUI_Outline "輪廓"
+#define MSGTR_GUI_PanAndScan "摇移"
+#define MSGTR_GUI_Pause "暫停"
+#define MSGTR_GUI_Play "播放"
+#define MSGTR_GUI_Playback "播放控製"
+#define MSGTR_GUI_Playlist "播放列表"
+#define MSGTR_GUI_Position "位置"
+#define MSGTR_GUI_PostProcessing "後期處理"
+#define MSGTR_GUI_Preferences "首選項"
+#define MSGTR_GUI_Previous "上一個"
+#define MSGTR_GUI_Quit "退出"
+#define MSGTR_GUI_RearLeft "後左"
+#define MSGTR_GUI_RearRight "後右"
+#define MSGTR_GUI_Remove "删除"
+#define MSGTR_GUI_Saturation "飽和度"
+#define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "保存窗口位置"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "對角綫成比例"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "高度成比例"
+#define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "寬度成比例"
+#define MSGTR_GUI_ScaleNo "不自動縮放"
+#define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "如果需要的話, 重建索引表"
+#define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "選擇外部音頻通道..."
+#define MSGTR_GUI_SelectedFiles "所選文件"
+#define MSGTR_GUI_SelectFile "選擇文件..."
+#define MSGTR_GUI_SelectFont "選擇字體..."
+#define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "選擇字幕..."
+#define MSGTR_GUI_SizeDouble "雙倍尺寸"
+#define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "全屏"
+#define MSGTR_GUI_SizeHalf "一半尺寸"
+#define MSGTR_GUI_SizeNormal "正常尺寸"
+#define MSGTR_GUI_SizeOSD "OSD 縮放"
+#define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "文字縮放"
+#define MSGTR_GUI_SkinBrowser "皮膚瀏覽器"
+#define MSGTR_GUI_Skins "皮膚"
+#define MSGTR_GUI_Sponsored "GUI 開發由 UHU Linux 贊助"
+#define MSGTR_GUI_StartFullscreen "以全屏方式啟動"
+#define MSGTR_GUI_Stop "停止"
+#define MSGTR_GUI_Subtitle "字幕"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAddMargins "使用邊空白"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "啟/停用字幕重疊"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "停用字幕自動裝載"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "轉換給定的字幕成為 MPlayer 的字幕文件"
+#define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "轉換給定的字幕成為基于時間的 SubViewer (SRT) 格式"
+#define MSGTR_GUI_Subtitles "字幕"
+#define MSGTR_GUI_SyncValue "自同步"
+#define MSGTR_GUI_TitleNN "標題 %2d"
+#define MSGTR_GUI_Titles "標題"
+#define MSGTR_GUI_Top "上:"
+#define MSGTR_GUI_TrackN "軌迹 %d"
+#define MSGTR_GUI_Translations "翻譯"
+#define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "停用屏保(XScreenSaver)"
+#define MSGTR_GUI_URL "播放 URL"
+#define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
+#define MSGTR_GUI_Video "視頻"
+#define MSGTR_GUI_VideoEncoder "視頻編碼器"
+#define MSGTR_GUI_VideoTracks "視頻軌迹"
+#define MSGTR_GUI_Warning "警告!"
 
 // ======================= VO Video Output drivers ========================