Mercurial > mplayer.hg
view help/help_mp-ro.h @ 18358:6d532bfb8ecb
1.1280: -lavfopts muxrate in in bits/sec
author | kraymer |
---|---|
date | Sun, 30 Apr 2006 19:25:08 +0000 (2006-04-30) |
parents | 5766a9d21992 |
children | caae2af546cd |
line wrap: on
line source
// FIXME: This needs to be redone properly. // Partially sync'ed with help_mp-en.h $Revision$ // This is a retranslation of the file by Bogdan Butnaru <bogdanb@fastmail.fm>, // based on the previous translation by Codre Adrian // <codreadrian@softhome.net> (address bounces). // The translation is partial and should be completed eventually, also it // should be checked that messages are 80-column wrapped // // ========================= MPlayer help =========================== #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static char help_text[]= "Folosire: mplayer [op�iuni] [url|cale/]numefi�ier\n" "\n" "Op�iuni principale: (lista complet� �n pagina man)\n" " -vo <drv[:dev]> alege driver-ul �i device-ul de ie�ire video\n" " ('-vo help' pentru list�)\n" " -ao <drv[:dev]> alege driver-ul �i device-ul de ie�ire audio\n" " ('-ao help' pentru list�)\n" #ifdef HAVE_VCD " vcd://<nrpist�> ruleaz� pista VCD (Video CD) de pe device �n loc de fi�ier\n" #endif #ifdef USE_DVDREAD " dvd://<nrtitlu> ruleaz� titlul/pista de pe dispozitivul DVD �n loc de fi�ier\n" " -aLMB/-sLMB alege limba pentru audio/subtitr�ri DVD\n" " (cu codul de 2 caractere, ex. RO)\n" #endif " -ss <timp> deruleaz� la pozi�ia dat� (secunde sau hh:mm:ss)\n" " -nosound rulare f�r� sunet\n" " -fs afi�are pe tot ecranul (sau -vm, -zoom, detalii �n pagina man)\n" " -x <x> -y <y> alege rezolu�ia (folosit pentru -vm sau -zoom)\n" " -sub <fi�ier> specific� fi�ierul cu subtitr�ri folosit\n" " (vezi �i -subfps, -subdelay)\n" " -playlist <fi�> specific� playlist-ul\n" " -vid x -aid y alege pista video (x) �i audio (y)\n" " -fps x -srate y schimb� rata video (x fps) �i audio (y Hz)\n" " -pp <calitate> activeaz� filtrul de postprocesare (detalii �n pagina man)\n" " -framedrop activeaz� s�ritul cadrelor (pentru calculatoare lente)\n" "\n" "Taste principale: (lista complet� �n pagina man, vezi �i input.conf)\n" " <- sau -> deruleaz� spate/fa� 10 secunde\n" " sus sau jos deruleaz� spate/fa� un minut\n" " pgup or pgdown deruleaz� spate/fa� 10 minute\n" " < or > salt spate/fa� �n playlist\n" " p or SPACE pauz� (ap�sa�i orice tast� pentru continuare)\n" " q or ESC opre�te filmul �i iese din program\n" " + or - modific� decalajul audio cu +/- 0,1 secunde\n" " o schimb� modul OSD �ntre: nimic / bar� derulare / bar� + ceas\n" " * or / cre�te sau scade volumul PCM\n" " z or x modific� decalajul subtitr�rii cu +/- 0,1 secunde\n" " r or t modific� pozi�ia subtitr�rii sus/jos, vezi �i -vf expand\n" "\n" " * * * VEZI PAGINA MAN PENTRU DETALII, ALTE OP�IUNI (AVANSATE) �I TASTE * * *\n" "\n"; #endif // ========================= MPlayer messages =========================== // mplayer.c: #define MSGTR_Exiting "\nIe�ire...\n" #define MSGTR_ExitingHow "\nIe�ire... (%s)\n" #define MSGTR_Exit_quit "Ie�ire" #define MSGTR_Exit_eof "Sf�r�it fi�ier" #define MSGTR_Exit_error "Eroare fatal�" #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer a fost �ntrerupt de semnalul %d �n modulul: %s\n" #define MSGTR_NoHomeDir "Nu g�sesc directorul HOME.\n" #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n" #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creez fi�ierul de configurare: %s\n"\ "�ncearc� '-vo help' pentru o list� cu driveri video disponibili.\n" #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Folosesc 'codecs.conf' built-in.\n" #define MSGTR_CantLoadFont "Nu pot �nc�rca fontul: %s\n" #define MSGTR_CantLoadSub "Nu pot �nc�rca subtitrarea: %s\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS (nr. de cadre pe secund�) nu e specificat �n header sau e gre�it; folose�te op�iunea '-fps'.\n" #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "For�ez familia de codec audio %s...\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nu g�sesc codec pentru formatul audio 0x%X.\n" #define MSGTR_RTFMCodecs "Cite�te DOCS/HTML/en/codecs.html!\n" //lang #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "For�ez familia de codecuri video %s...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nu g�sesc codec potrivit pentru ie�irea '-vo' aleas� �i formatul video 0x%X.\n" #define MSGTR_VOincompCodec "Dispozitivul de ie�ire video ales e incompatibil cu acest codec.\n" #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nu pot activa driverul video.\n" #define MSGTR_CannotInitAO "Nu pot deschide/ini�ializa audio -> rulez f�r� sunet.\n" #define MSGTR_StartPlaying "Rulez...\n" #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ " *****************************************************\n"\ " **** Sistemul t�u e prea LENT pentru acest film! ****\n"\ " *****************************************************\n\n"\ "Posibile motive, probleme, rezolv�ri:\n"\ "- Cel mai des �nt�lnit caz: drivere _audio_ defecte\n"\ " - �ncearc� '-ao sdl' sau folose�te ALSA 0.5 / emularea OSS pentru ALSA 0.9.\n"\ " - Experimenteaz� cu diferite valori pentru '-autosync', �ncep�nd cu 30.\n"\ "- Ie�ire video lent�\n"\ " - �ncearc� alt driver '-vo' ('-vo help' pentru o list�) sau \n"\ " �ncearc� '-framedrop'.\n"\ "- Procesor lent\n"\ " - Nu rula filme DVD/DivX mari pe un procesor lent! �ncearc� -hardframedrop.\n"\ "- Fi�ier stricat\n"\ " - �ncearc� diferite combina�ii de '-nobps', '-ni', '-forceidx' sau '-mc 0'.\n"\ "- Surse lente (NFS/SMB, DVD, VCD etc.)\n"\ " - �ncearc� '-cache 8192'.\n"\ "- Folose�ti -cache pentru fi�iere AVI neinterleaved?\n"\ " - �ncearc� '-nocache'.\n"\ "Cite�te DOCS/HTML/en/video.html pentru idei de reglare/accelerare.\n"\ "Dac� tot nu reu�e�ti, cite�te DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" //lang #define MSGTR_NoGui "MPlayer a fost compilat F�R� suport pentru GUI.\n" #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI necesit� X11.\n" #define MSGTR_Playing "Rulez %s.\n" #define MSGTR_NoSound "Audio: f�r� sunet\n" #define MSGTR_FPSforced "FPS for�at la %5.3f (ftime: %5.3f).\n" #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Plugin-uri de ie�ire video disponibile:\n" #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Plugin-uri de ie�ire audio disponibile:\n" #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Codec-uri audio disponibile:\n" #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Codec-uri video disponibile:\n" #define MSGTR_AvailableFsType "Moduri fullscreen disponibile:\n" #define MSGTR_UsingRTCTiming "Using Linux hardware RTC timing (%ldHz).\n" #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Nu pot citi propriet筐ile.\n" #define MSGTR_NoStreamFound "Nu am g�sit nici un canal.\n" #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Eroare la activarea ie�irii video (-vo) aleas�.\n" #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec video for�at: %s\n" #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec audio for�at: %s\n" #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: nu exist� video\n" #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Nu pot ini�ializa filtrele video (-vf) sau ie�irea video (-vo).\n" #define MSGTR_Paused "\n ===== PAUZ� =====\r" // no more than 23 characters (status line for audio files) #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNu pot s� �ncarc playlistul %s.\n" #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ "- MPlayer a murit. Nu ar trebui s� se �nt�mple asta.\n"\ " S-ar putea s� fie un bug �n sursa MPlayer _sau_ �n driverele tale _sau_ �n\n"\ " versiunea ta de gcc. Dac� crezi c� e vina MPlayer, te rog cite�te\n"\ " DOCS/HTML/en/bugreports.html �i urmeaz� instruc�iunile de acolo. Nu putem\n"\ " �i nu te vom ajuta decat dac� asiguri informa�ia cerut� acolo cand anun�i\n"\ " un posibil bug.\n" // mencoder.c: #define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Folosesc fi�ierul de control pass3: %s\n" #define MSGTR_MissingFilename "\nLipse�te numele fi�ierului.\n\n" #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nu pot deschide fi�ierul/dispozitivul.\n" #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nu pot deschide demultiplexorul.\n" #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNu e ales nici un encoder audio (-oac). Alege unul (vezi '-oac help') sau folose�te '-nosound'.\n" #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNu e ales nici un encoder video (-ovc). Alege te rog unul (vezi '-ovc help').\n" #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nu pot deschide fi�ierul de ie�ire '%s'.\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nu pot deschide encoderul.\n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "For�ez ie�irea fourcc la %x [%.4s]\n" #define MSGTR_WritingAVIHeader "Scriu header-ul AVI...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d cadre duplicate!\n" #define MSGTR_SkipFrame "\nSkipping frame!\n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Eroare la scrierea fi�ierului.\n" #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nScriu indexul AVI...\n" #define MSGTR_FixupAVIHeader "Repar header-ul AVI...\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Bitrate-ul video recomandatpentru %s CD: %d\n" #define MSGTR_VideoStreamResult "\nCanal video: %8.3f kbit/s (%d B/s) dimensiune: %"PRIu64" bytes %5.3f sec %d cadre\n" #define MSGTR_AudioStreamResult "\nCanal audio: %8.3f kbit/s (%d B/s) dimensiune: %"PRIu64" bytes %5.3f sec\n" // cfg-mencoder.h: #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ " vbr=<0-4> metoda de bitrate variabil\n"\ " 0: cbr\n"\ " 1: mt\n"\ " 2: rh(default)\n"\ " 3: abr\n"\ " 4: mtrh\n"\ "\n"\ " abr bitrate mediu\n"\ "\n"\ " cbr bitrate constant\n"\ " For�eaz� �i codarea �n mod CBR la preseturile ABR urm�toare.\n"\ "\n"\ " br=<0-1024> alege bitrate-ul �n kBit (doar la CBR �i ABR)\n"\ "\n"\ " q=<0-9> calitate (0-maxim�, 9-minim�) (doar pentru VBR)\n"\ "\n"\ " aq=<0-9> calitate algoritmic� (0-maxim�/lent�, 9-minim�/rapid�)\n"\ "\n"\ " ratio=<1-100> rata de compresie\n"\ "\n"\ " vol=<0-10> amplificarea intr�rii audio\n"\ "\n"\ " mode=<0-3> (default: auto)\n"\ " 0: stereo\n"\ " 1: joint-stereo\n"\ " 2: dualchannel\n"\ " 3: mono\n"\ "\n"\ " padding=<0-2>\n"\ " 0: de loc\n"\ " 1: tot\n"\ " 2: ajusteaz�\n"\ "\n"\ " fast Activeaz� codare rapid� pentru urm�toarele preseturi VBR,\n"\ " la calitate pu�in redus� �i bitrate-uri crescute.\n"\ "\n"\ " preset=<value> Asigur� reglajele de calitate maxim posibile.\n"\ " medium: codare VBR, calitate bun�\n"\ " (150-180 kbps bitrate)\n"\ " standard: codare VBR, calitate mare\n"\ " (170-210 kbps bitrate)\n"\ " extreme: codare VBR calitate foarte mare\n"\ " (200-240 kbps bitrate)\n"\ " insane: codare CBR, calitate maxim�\n"\ " (320 kbps bitrate)\n"\ " <8-320>: codare ABR la bitrate-ul dat �n kbps.\n\n" // open.c, stream.c: #define MSGTR_CdDevNotfound "Nu g�sesc CD-ROM-ul '%s'.\n" #define MSGTR_ErrTrackSelect "Eroare la alegerea pistei VCD." #define MSGTR_ReadSTDIN "Citesc din stdin...\n" #define MSGTR_UnableOpenURL "Nu pot deschide URL-ul: %s\n" #define MSGTR_ConnToServer "Conectat la serverul: %s\n" #define MSGTR_FileNotFound "Nu g�sesc fi�ierul: '%s'\n" #define MSGTR_SMBFileNotFound "Nu pot deschide de pe LAN: '%s'\n" #define MSGTR_CantOpenDVD "Nu pot deschide DVD-ul: %s\n" #define MSGTR_DVDwait "Citesc structura discului, te rog a�teapt�...\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Sunt %d titluri pe acest DVD.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Num�rul titlului DVD gre�it: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "Sunt %d capitole �n acest titlu.\n" #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Num�rul capitolului e gre�it: %d\n" #define MSGTR_DVDnumAngles "Sunt %d unghiuri �n acest titlu DVD.\n" #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Num�rul unghiului gre�it: %d\n" #define MSGTR_DVDnoIFO "Nu pot deschide fi�ierul IFO pentru titlul %d.\n" #define MSGTR_DVDnoVOBs "Nu pot deschide VOB-ul pentru titlu (VTS_%02d_1.VOB).\n" #define MSGTR_DVDopenOk "DVD deschis OK.\n" // demuxer.c, demux_*.c: #define MSGTR_FormatNotRecognized \ "====== Scuze, formatul acestui fi�ier nu e cunoscut/suportat =======\n"\ "=== Dac� fi�ierul este AVI, ASF sau MPEG, te rog anun� autorul! ===\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "Nu am g�sit canal video.\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Nu am g�sit canal audio -> rulez f�r� sunet.\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Canal video lips�!? Intreab� autorul, ar putea fi un bug :(\n" #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Fi�ierul nu con�ine canalul video sau audio ales.\n" #define MSGTR_NI_Forced "For�at" #define MSGTR_NI_Detected "Detectat" #define MSGTR_UsingNINI "Folosesc formatul AVI NON-INTERLEAVED (incorect).\n" #define MSGTR_CouldntDetFNo "Nu pot determina num�rul de cadre (pentru seek absolut).\n" #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nu pot derula �n stream-uri AVI pure. (E nevoie de index, �ncearc� cu op�iunea '-idx'.)\n" #define MSGTR_CantSeekFile "Nu pot derula �n acest fi�ier.\n" #define MSGTR_EncryptedVOB "Fi�ier VOB criptat! Cite�te DOCS/HTML/en/dvd.html.\n" // lang #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Pentru a folosi headere compresate e nevoie de ZLIB!\n" #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ATENTIE: Am detectat FOURCC variabil!?\n" #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: ATENTIE: prea multe piste" #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Canal audio g�sit: %d\n" #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Canal video g�sit: %d\n" #define MSGTR_DetectedTV "TV detectat! ;-)\n" #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Nu pot deschide demultiplexorul ogg.\n" #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Caut canalul audio (id:%d).\n" #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Nu pot deschide canalul audio: %s\n" #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Nu pot deschide canalul de subtitrare: %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Nu am reu�it s� deschid demultiplexorul audio: %s\n" #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Nu am reu�it s� deschid demultiplexorul subtitr�rii: %s\n" #define MSGTR_TVInputNotSeekable "Nu se poate derula TV! (Derularea probabil va schimba canalul ;)\n" #define MSGTR_ClipInfo "Info despre clip:\n" #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: am detectat con�inut NTSC la 30fps, schimb framerate-ul.\n" #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: am detectat con�inut NTSC progresiv la 24fps, schimb framerate-ul.\n" // dec_video.c & dec_audio.c: #define MSGTR_CantOpenCodec "Nu pot deschide codecul.\n" #define MSGTR_CantCloseCodec "Nu pot �nchide codecul.\n" #define MSGTR_MissingDLLcodec "ERROR: Nu pot deschide codecul DirectShow necesar %s.\n" #define MSGTR_ACMiniterror "Nu pot �nc�rca codecul audio Win32/ACM (lipse�te un DLL?).\n" #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nu g�sesc codecul '%s' �n libavcodec...\n" #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Folosesc filtru de postprocesare extern, q max = %d.\n" #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Folosesc postprocesarea codecului, q max = %d.\n" #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Atributul video '%s' nu e suportat de vo & vd alese.\n" #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Deschid decodorul video: [%s] %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Deschid decodorul audio: [%s] %s\n" #define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder init e�uat :(\n" #define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder init e�uat :(\n" #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder preinit e�uat :(\n" #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Aloc %d bytes pentru bufferul de intrare.\n" #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Aloc %d + %d = %d bytes pentru bufferul de ie�ire.\n" // LIRC: #define MSGTR_SettingUpLIRC "Preg�tesc folosirea LIRC...\n" #define MSGTR_LIRCdisabled "Nu-�i vei putea folosi telecomanda.\n" #define MSGTR_LIRCopenfailed "Nu am reu�it s� activez LIRC.\n" #define MSGTR_LIRCcfgerr "Nu am putut citi fi�ierul de configurare LIRC %s.\n" // vf.c #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nu g�sesc filtrul video '%s'.\n" #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nu pot deschide filtrul video '%s'.\n" #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Deschid filtrul video: " // vd.c // ====================== GUI messages/buttons ======================== #ifdef HAVE_NEW_GUI // --- labels --- #define MSGTR_About "Despre MPlayer" #define MSGTR_FileSelect "Alege fi�ierul..." #define MSGTR_SubtitleSelect "Alege subtitrarea..." #define MSGTR_OtherSelect "Alege..." #define MSGTR_AudioFileSelect "Alege canalul audio extern..." #define MSGTR_FontSelect "Alege fontul..." #define MSGTR_PlayList "Playlist" #define MSGTR_Equalizer "Egalizator" #define MSGTR_SkinBrowser "Alegere Skin-uri" #define MSGTR_Network "Streaming �n re�ea..." #define MSGTR_Preferences "Preferin�e" #define MSGTR_NoMediaOpened "Nu e deschis nici un fi�ier." #define MSGTR_VCDTrack "Pista VCD %d" #define MSGTR_NoChapter "Nici un capitol" #define MSGTR_Chapter "Capitol %d" #define MSGTR_NoFileLoaded "Nici un fi�ier �nc�rcat." // --- buttons --- #define MSGTR_Ok "OK" #define MSGTR_Cancel "Anulare" #define MSGTR_Add "Adaug�" #define MSGTR_Remove "Elimin�" #define MSGTR_Clear "Sterge tot" #define MSGTR_Config "Configurare" #define MSGTR_ConfigDriver "Configurare driver" // --- error messages --- #define MSGTR_NEMFMR "Scuze, nu am memorie destul� pentru afi�area meniului." #define MSGTR_IDFGCVD "Scuze, nu am g�sit un driver video compatibil cu GUI." #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Scuze, nu po�i afi�a fi�iere ne-MPEG cu dispozitivul DXR3/H+ f�r� recodare.\n"\ "Activeaz� 'lavc' sau 'fame' �n c�su�a de configurare pentru DXR3/H+." // --- skin loader error messages // --- gtk menus #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Despre MPlayer" #define MSGTR_MENU_Open "Deschide..." #define MSGTR_MENU_PlayFile "Ruleaz� fi�ierul..." #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Ruleaz� VCD..." #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Ruleaz� DVD..." #define MSGTR_MENU_PlayURL "Ruleaz� URL..." #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "�ncarc� subtitrare..." #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Scoate subtitreare..." #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "�ncarc� fi�ier audio extern..." #define MSGTR_MENU_Playing "Rulez" #define MSGTR_MENU_Play "Play" #define MSGTR_MENU_Pause "Pauz�" #define MSGTR_MENU_Stop "Stop" #define MSGTR_MENU_NextStream "Pista urm�toare" #define MSGTR_MENU_PrevStream "Pista precedent�" #define MSGTR_MENU_Size "Dimensiune" #define MSGTR_MENU_NormalSize "Dimensiune normal�" #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dimensiune dubl�" #define MSGTR_MENU_FullScreen "�ntreg ecranul" #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Deschide discul..." #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Afi�eaz� meniul DVD" #define MSGTR_MENU_Titles "Titluri" #define MSGTR_MENU_Title "Titlu %2d" #define MSGTR_MENU_None "(nimic)" #define MSGTR_MENU_Chapters "Capitole" #define MSGTR_MENU_Chapter "Capitolul %2d" #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Limbi pentru audio" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Limbi pentru subtitr�ri" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Alegere skin" #define MSGTR_MENU_Exit "Ie�ire..." #define MSGTR_MENU_Mute "F�r� sunet" #define MSGTR_MENU_Original "Original" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Raport dimensiuni" #define MSGTR_MENU_AudioTrack "Pista audio" #define MSGTR_MENU_Track "Pista %d" #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Pista video" // --- equalizer #define MSGTR_EQU_Audio "Audio" #define MSGTR_EQU_Video "Video" #define MSGTR_EQU_Contrast "Contrast: " #define MSGTR_EQU_Brightness "Luuminozitate: " #define MSGTR_EQU_Hue "Nuan�: " #define MSGTR_EQU_Saturation "Satura�ie: " #define MSGTR_EQU_Front_Left "Fa� St�nga" #define MSGTR_EQU_Front_Right "Fa� Dreapta" #define MSGTR_EQU_Back_Left "Spate St�nga" #define MSGTR_EQU_Back_Right "Spate Dreapta" #define MSGTR_EQU_Center "Centru" #define MSGTR_EQU_Bass "Bass" #define MSGTR_EQU_All "Toate" #define MSGTR_EQU_Channel1 "Canalul 1:" #define MSGTR_EQU_Channel2 "Canalul 2:" #define MSGTR_EQU_Channel3 "Canalul 3:" #define MSGTR_EQU_Channel4 "Canalul 4:" #define MSGTR_EQU_Channel5 "Canalul 5:" #define MSGTR_EQU_Channel6 "Canalul 6:" // --- playlist #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Cale" #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Fi�iere alese" #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Fi�iere" #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Arbore de directoare" // --- preferences #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Subtitr�ri & OSD" #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecuri & demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Altele" #define MSGTR_PREFERENCES_None "Nimic" #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Drivere disponibile:" #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nu reda sunetul" #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizeaz� sunetul" #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Activeaz� egalizatorul" #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Activeaz� extra stereo" #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coeficient:" #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Decalaj audio" #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Activeaz� double buffering" #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Activeaz� direct rendering" #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Activeaz� s�ritul cadrelor" #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Activeaz� s�ritul dur de cadre (PERICULOS)" #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Inverseaz� imaginea sus/jos" #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Ceas �i indicatori" #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Doar bara de derulare" #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Ceas, procent �i timp total" #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Subtitrare:" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Decalaj: " #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozitie: " #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "F�r� auto-�nc�rcarea subtitr�rii" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Subtitrare Unicode" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Converte�te subtitrarea dat� la formatul MPlayer" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Converte�te subtitrarea la formatul time based SubViewer (SRT)" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Alege suprapunerea subtitrarilor" #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:" #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Activeaz� postprocesarea" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Calitate auto: " #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Folose�te parser AVI non-interleaved" #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Reconstruie�te tabela de index, dac� e nevoie" #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Familia codecului video:" #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Familia codecului audio:" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Nivelul OSD" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Subtitrare" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocesare" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Nu uita c� rularea trebuie repornit� pentru ca unele op�iuni s�-�i fac� efectul!" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Encoder video:" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Folose�te LAVC (FFmpeg)" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Folose�te FAME" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" // lang #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Limbi vest-europene (ISO-8859-1)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Limbi vest-europene cu Euro (ISO-8859-15)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Limbi central-europene sau slavice (ISO-8859-2)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, galic�, maltez�, turc� (ISO-8859-3)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Vechiul charset baltic (ISO-8859-4)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Chrilic (ISO-8859-5)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arab� (ISO-8859-6)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Greac� modern� (ISO-8859-7)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turc� (ISO-8859-9)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltic (ISO-8859-13)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtic (ISO-8859-14)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Charseturi ebraice (ISO-8859-8)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Rus� (KOI8-R)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ucrainian�, belarus� (KOI8-U/RU)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Chinez� simplificat� (CP936)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Chinez� tradi�ional� (BIG5)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japonez� (SHIFT-JIS)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Corean� (CP949)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Tailandez� (CP874)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Chirilic de Windows (CP1251)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Central-european �i slavic de Windows (CP1250)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "F�r� scalare automat�" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Propor�ional cu l筐imea filmului" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Propor�ional cu �n�l�imea filmului" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportional cu diagonala filmului" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Codare:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Scara textului:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Scara OSD:" #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache on/off" #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Dimensiune cache: " #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Porne�te fullscreen" #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Salveaz� pozi�ia ferestrei" #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Opre�te XScreenSaver" #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Activeaz� playbar" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync pornit/oprit" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync: " #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM:" #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD:" #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Cadre pe secund�:" #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Afi�eaz� fereastra video cand e inactiv�" #define MSGTR_ABOUT_UHU "Dezvoltare GUI sponsorizat� de UHU Linux\n" #define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " echipa MPlayer principal�:\n" #define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Al�i progamatori:\n" #define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Testeri principali:\n" // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Eroare fatal�!" #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Eroare!" #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Aten�ie!" #endif