Mercurial > mplayer.hg
view DOCS/it/faq.html @ 17960:ec93436dc52d
Fix a/v desync for real some files
author | rtognimp |
---|---|
date | Sun, 26 Mar 2006 14:10:52 +0000 |
parents | 83c1acef76d5 |
children |
line wrap: on
line source
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> <HTML> <!-- Synced with english version 1.122 --> <HEAD> <TITLE>FAQ - MPlayer - Movie Player per Linux</TITLE> <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css"> <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1"> <STYLE TYPE="text/css"> dt { font-weight : bold; } </STYLE> </HEAD> <BODY> <H1><A NAME="faq">5. Sezione FAQ (Domande frequenti)</A></H1> <UL> <LI><A HREF="#compilation">5.1 Compilazione</A></LI> <LI><A HREF="#general">5.2 Domande generali</A></LI> <LI><A HREF="#playback">5.3 Problemi di riproduzione file</A></LI> <LI><A HREF="#driver">5.4 Problemi driver video/audio (vo/ao)</A></LI> <LI><A HREF="#dvd">5.5 Riproduzione DVD</A></LI> <LI><A HREF="#features">5.6 Richieste di caratteristiche</A></LI> <LI><A HREF="#encoding">5.7 Codificare</A></LI> </UL> <H2><A NAME="compilation">5.1 Compilazione</A></H2> <DL> <DT>D: La compilazione si ferma con un messaggio d'errore simile a questo: <PRE> In file included from mplayer.c:34: mw.h: In function `mplMainDraw': mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458 Please submit a full bug report, with preprocessed source if appropriate. </PRE> </DT><DD>R: Questo è un problema conosciuto del gcc 3.0.4, aggiornalo al 3.1 per risolvere il problema. Come installare il gcc è descritto <A HREF="users_against_developers.html">qui</A>. </DD><DD> </DD> <DT>D: Cosa significa "No such file or directory" ? </DT><DD>R: <TD> Probabilmente non c'è quel file o directory. </DD><DD> </DD> <DT>D: Qual'è il problema col gcc 2.96 ? </DT><DD>R: <TD> Per essere breve: <I>NON USARE il gcc 2.96 !!!</I><BR> Leggi <A HREF="users_against_developers.html#gcc">questo</A> testo per sapere i dettagli. Se ancora vuoi veramente-veramente usarlo, assicurati di usare l'ultima versione rilasciata e di dare l'opzione <CODE>--disable-gcc-checking</CODE> a configure. Ma ricorda che in questo caso non puoi contare su di noi. Non segnalare bug e non chiedere aiuto sulle mailing list. Non ti daremo nessun supporto se avrai problemi. <BR> </DD><DD> </DD> <DT>D: Bene, ho il gcc 3.0.1 di RedHat/Mandrake, quindi sono a posto--! </DT><DD>R: <TD> No, ci sono questioni anche con quei compilatori.<BR> Per controllare lo stato dei compilatori che MPlayer attualmente supporta, vedi la sezione <A HREF="documentation.html#installation">Installazione</A> . </DD><DD> </DD> <DT>D: Ho provato a compilare MPlayer, ma ho ottenuto questo output:<BR> <PRE> In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42, from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40, from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40, from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41, from /usr/include/g++-v3/string:31, from libwin32.h:36, from DS_AudioDecoder.h:4, from DS_AudioDec.cpp:5: /usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*, wchar_t**, int)': /usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to `const </PRE> </DT><DD>R: <TD> Aggiorna glibc al più recente. Su Mandrake, usa 2.2.4-8mdk . </DD><DD> </DD> <DT>D: ...gcc 2.96... (si, alcune persone stanno ANCORA discutendo del loro gcc 2.96!!) </DT><DD>R: <TD> <P>Ma noi abbiamo ideg (la parola 'ideg' è descritta oltre nelle FAQ). E i nostri contatori di ideg vanno in overflow ancora e ancora.</P> <P>Sfortunatamente MPlayer è fuori dal nostro controllo. E' usato da lamer, utenti Linux che non riescono neanche ad usare windows, e non hanno mai provato a compilare un kernel. Hanno installato (con le opzioni di default) Mandrake o RedHat o Suse, e senza documentarsi mandano messaggi dicendo 'non funziona! aiutatemi! per favore! sono nuovo a linux! aiuto! oh! aiutatemi!'. Noi non possiamo fermarli, ma almeno proviamo a costringerli a documentarsi e a leggere i messaggi di ./configure e mplayer.</P> <P>E voi ragazzi intelligenti ci riempite di flame sul gcc 2.96 e i pacchetti binari. Invece di aiutare gli utenti o fornire patch per risolvere i problemi.</P> <P>Metà del nostro tempo libero/perso lo passiamo a rispondere a sciocche mail e a inventarci nuovi trucchi e controlli in configure per evitare tali mail.</P> <P>E c'è un equilibrio. Da una parte ci siete voi, ragazzi intelligenti, che dite che siamo cattivi perchè non ci piace il gcc 2.96, e dall'altra ci sono i 'nuovi a linux' che ci mostrano quanto il gcc 2.96 sia bacato.</P> <P>Conclusione: non possiamo essere buoni. Metà della gente dirà sempre che siamo cattivi.</P> <P>Forse dovremmo chiudere il progetto, renderlo closed source, commerciale, e fornire supporto all'installazione. Allora potremo lasciare il lavoro attuale, così lo sviluppo potrebbe andare più velocemente, e guadagnare un sacco di soldi e comprare una grande casa, ecc ecc. Volete proprio questo? Sembra.</P> <P ALIGN=RIGHT>Arpi (una mail sulla lista mplayer-users)</P> </DD><DD> </DD> <DT>D: L'output SDL non funziona o compila. Il Problema è .... </DT><DD>R: <TD> E' stato testato con le versioni SDL più recenti (probabilmente funziona su 1.1.7+). NON funziona con nessuna versione precedente, quindi non chiedete. </DD><DD> </DD> <DT>D: Ho ancora dei problemi a compilare col supporto SDL. Gcc dice qualcosa a proposito di "undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'" Che c'è? </DT><DD>R: <TD> Dove hai installato la libreria SDL? Se l'hai installata in /usr/local (il default) allora modifica il config.mak di primo livello e aggiungi "-L/usr/local/lib " dopo "X_LIBS=" Ora scrivi make. Fatto! </DD><DD> </DD> <DT>D: Non compila, e mancano uint64_t inttypes.h e cose simili... </DT><DD>R: <TD> copia etc/inttypes.h nella directory di MPlayer (cp etc/inttypes.h .) riprova... </DD><DD> </DD> <DT>D: Ho un Pentium III ma ./configure non rileva l'SSE </DT><DD>R: <TD> Solo le versioni del kernel 2.4.x supportano SSE (o prova l'ultimo 2.2.19 o più recente, ma preparati a dei problemi) </DD><DD> </DD> <DT>D: Ho la G200/G400, come compilare/usare il driver mga_vid? </DT><DD>R: <TD> Leggi tutta questa documentazione. </DD><DD> </DD> <DT>D: Ci sono pacchetti rpm/deb/... di MPlayer? </DT><DD>R: <TD> Puoi farti un pacchetto .deb, guarda la sezione <A HREF="documentation.html#debian">6.1</A>. Ci sono dei link ai pacchetti RPM ufficiali di Red Hat sulla nostra <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">pagina di download</A>. </DD><DD> </DD> <DT>D: Durante il 'make', MPlayer si lamenta circa le librerie X11. Non capisco, io HO X installato!? </DT><DD>R: <TD> ...ma non hai il pacchetto di sviluppo di X. O non è installato correttamente. Si chiama XFree86-devel* sotto RedHat, e xlibs-dev sotto Debian. Controlla anche l'esistenza del link simbolico /usr/X11 (questo può essere un problema sui sistemi Mandrake). Si può creare col comando<BR> <CODE>$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11</CODE>.<BR> Controlla anche il link /usr/include/X11 :<BR> <CODE>$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11</CODE><BR> La tua distribuzione potrebbe differire dal Linux Filesystem Standard. </DD><DD> </DD> <DT>D: E il driver DGA? Non riesco a trovarlo!!! </DT><DD>R: <TD> ./configure rileva automaticamente il tuo driver DGA. Se -vo help non mostra DGA, allora c'è un problema con la tua installazione X. Prova ./configure --enable-dga (e leggi la documentazione) In alternativa, prova il driver DGA di SDL con l'opzione '-vo sdl:dga'. </DD><DD> </DD> <DT>D: Non riesco a compilare SVGAlib.. uso il kernel 2.3/2.4. </DT><DD>R: <TD> Devi modificare il file Makefile.cfg di SVGAlib commentare "BACKGROUND = y". </DD><DD> </DD> <DT>D: Ho compilato MPlayer col supporto libdvdcss/libdivxdecore, ma quando tento di farlo partire, dice:<BR> <CODE>> error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory</CODE><BR> Ho controllato il file e C'E', in /usr/local/lib. </DT><DD>R: <TD> Aggiungi /usr/local/lib a /etc/ld.so.conf e esegui ldconfig . </DD><DD> </DD> <DT>D: Hmm, strano. Quando carico il modulo del kernel mga_vid.o, trovo questo nei log:<BR> <CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</CODE> </DT><DD>R: <TD> Gli ultimi moduli del kernel necessitano dell'indicazione della loro license (principalmente per evitare che i kernel hacker "debugghino" driver closed source). Aggiorna il kernel le modutils e MPlayer. </DD><DD> </DD> <DT>D: Quando compilo MEncoder, va in segfault al momento del linking !!! </DT><DD>R: Non so, aggiornare le binutils dovrebbe aiutare (2.11.92.* o superiori dovrebbero andar bene). Non è un nostro errore, NON segnalatecelo! </DD><DD> </DD> <DT>D: MPlayer muore con segmentation fault al momento del pthread check! </DT><DD>R: chmod 644 /usr/lib/libc.so </DD><DD> </DD> <DT>D: Mi piacerebbe compilare MPlayer su Minix ! </DT><DD>R: <TD> Anche a me. :)</DD> <H2><A NAME="general">5.2. Domande generali</A></H2> <DT>D: Come creo una corretta patch per MPlayer?</DT> <DD>R: Abbiamo scritto un <A HREF="../tech/patches.txt">breve testo</A> che descrive ciò che è necessario. Segui le istruzioni.</DD> <DD> </DD> <DT>D: Come posso supportare lo sviluppo di MPlayer?</DT> <DD>R: Siamo più che felici di accettare le vostre <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">donazioni</A> hardware e software. Ci aiutano a migliorare continuamente MPlayer.</DD> <DD> </DD> <DT>D: Come si diventa uno sviluppatore di MPlayer?</DT> <DD>R: Sviluppatori e redattori della documentazione sono sempre i benvenuti. Leggi la <A HREF="../tech/">documentazione tecnica</A> per un primo approccio. Quindi dovresti iscriverti alla mailing list <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A> e cominciare a scrivere codice.</DD> <DD> </DD> <DT>D: Si può eseguire istanze multiple di MPlayer?</DT> <DD>R: Si. Alcuni driver di output video come xv, dga o (x)mga sono esclusivi, alcuni sono esclusivi in combinazione con certe schede grafiche e driver. Non potrai eseguire più di una istanza di MPlayer con quei driver video. In minor grado questo si applica anche ai driver audio. Non tutti permettono la riproduzione di flussi multipli sullo stesso dispositivo.</DD> <DD> </DD> <DT>D: C'è un timer nell'angolo in alto a sinistra. Come me ne sbarazzo? </DT><DD>R: Premi <CODE>o</CODE> e prova l'opzione <CODE>-osdlevel</CODE>. </DD><DD> </DD> <DT>D: L'opzione -xy o -fs non funziona col driver x11 (-vo x11) </DT><DD>R: <TD> Funziona, ma devi specificare esplicitamente il ridimensionamento software (è LENTO!) con l'opzione <CODE>-zoom</CODE>. Faresti meglio ad usare il supporto XF86VidMode: devi specificare -vm e -fs, e sei a posto. Assicurati di avere le giuste Modeline nel file XF86Config, e prova se il driver DGA (e il driver DGA di SDL, leggi la documentazione) funziona per te. E' molto più veloce. Se funziona anche il DGA di SDL, usa quello, sarà ancora PIU' veloce! </DD><DD> </DD> <DT>D: Qual'è il significato dei numeri nella linea di stato? </DT><DD>R: <TD> Vedi: <CODE>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</CODE><BR> <UL> <LI>A: posizione audio in secondi <LI>V: posizione video in secondi <LI>A-V: differenza audio-video in secondi (ritardo) <LI>ct: correzione totale sincronia A-V fatta <LI>frame letti (contando dall'ultima ricerca) <LI>utilizzo cpu del codec video in percentuale (per mpeg include anche video_out!) <LI>utilizzo cpu video_out per avi, 0 per mpg (vedi sopra) <LI>utilizzo cpu codec audio in percentuale <LI>frame scartati per mantenere la sincronia A-V <LI>livello attuale del postprocessing dell'immagine (quando si usa -autoq) <LI>dimensione della cache attualmente utilizzata (normalmente è ~50%) </UL> <I>La maggior parte servono per questioni di debug, e saranno rimossi presto.</I> </DD><DD> </DD> <DT>D: E se non volessi farli apparire? </DT><DD>R: <TD> Allora usa l'opzione -quiet, e leggi la pagina di man. </DD><DD> </DD> <DT>D: Perchè l'utilizzo per video_out della cpu è zero (0%) coi file mpeg? </DT><DD>R1: <TD> Non è zero, ma è interno al codec, quindi non può essere misurato separatamente. Dovresti provare a leggere il file usando -vo null e poi -vo ... e guardare la differenza per vedere la velocità del video_out... </DT><DD>R2: Stai usando il Direct Rendering, mentre il codec renderizza direttamente alla memoria video. In questo caso, la percentuale di decodifica contiene anche la percentuale della visualizzazione. </DD><DD> </DD> <DT>D: Cos'è XMMP? (è XMMS o XMPS ma scritto male?) </DT><DD>R: <TD> E' un nuovo progetto, vedi http://frozenproductions.com per dettagli. </DD><DD> </DD> <DT>D: Ci sono messaggi d'errore circa un file non trovato /usr/lib/codecs/.... </DT><DD>R: <TD> Scarica i codec Win32 dalla nostra <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">pagina dei codec</A> (il pacchetto di codec di avifile ha un differente set di DLL) ed installali. </DD><DD> </DD> <DT>D: Ci sono mailing list su MPlayer? </DT><DD>R: <TD> Si! Vedi questa documentazione su come iscriverti! </DD><DD> </DD> <DT>D: Ho trovato un brutto bug quando ho provato a leggere il mio video preferito!! Chi dovrei informare? </DT><DD>R: <TD> Leggi la guida a <A HREF="bugreports.html">come segnalare un bug</A>. </DD><DD> </DD> <DT>D: Ho problemi a leggere file col codec ... Come posso fare? </DT><DD>R: <TD> Controlla <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/ DOCS/codecs-status.html</A>, se non c'è il tuo codec, leggi la sezione <A HREF="codecs.html#importing">importare codec</A>, e contattaci. </DD><DD> </DD> <DT>D: Umm, cos'è "IdegCounter"? </DT><DD>R: <TD> Un mix di una parola ungara e una inglese. In inglese, "Ideg" significa "nervo", ed è pronunciato qualcosa come "ydaegh" . Era all'inizio usato per misurare il nervosismo di A'rpi, dopo alcune (umm) "mistiche" sparizioni del codice CVS ;) </DD><DD> </DD> <DT>D: E cos'è il "Faszom(C)ounter" ? </DT><DD>R: <TD> "Fasz" è una parola ungara che non vuoi sapere, le altre sono da frutto delle menti perverse degli sviluppatori di MPlayer. </DD><DD> </DD> <DT>D: LIRC non funziona, perchè ... </DT><DD>R: <TD> Sei sicuro di usare "mplayer" invece di "mplayer_lirc"? Nota che era <CODE>mplayer_lirc</CODE> tempo fa, inclusa la release 0.60, ma è stato recentemente cambiato in <CODE>mplayer</CODE>. </DD><DD> </DD> <DT>D: I sottotitoli sono molto belli, i più belli che ho mai visto, ma rallentano la riproduzione! Lo so è strano...<TR><TD> <TD VALIGN=top>R: <TD> Dopo il ./configure , modifica config.h e sostituisci <CODE>#undef FAST_OSD</CODE> con <CODE>#define FAST_OSD</CODE>. Quindi ricompila. </DD><DD> </DD> <DT>D: L'onscreen display (OSD) scatta! </DT><DD>R: <TD> Usi un driver vo con buffering singolo (x11,xv). Con xv, usa l'opzione -double. </DD><DD> </DD> <DT>D: Cosè esattamente libavcodec? </DT><DD>R: <TD> Vedi la <A HREF="codecs.html#libavcodec">sezione libavcodec</A>. </DD><DD> </DD> <DT>D: Ma configure mi dice "Checking for libavcodec ... no"! </DT><DD>R: <TD> Devi prendere libavcodec dal CVS di FFmpeg. Leggi le istruzioni nella <A HREF="codecs.html#libavcodec">sezione libavcodec</A>. </DD><DD> </DD> <DT>D: La taskbar di Icewm continua a coprire il filmato nella modalità a pieno schermo! </DT><DD> R: <TD> Questo non dovrebbe più succedere, se invece succede ancora usa l'opzione <CODE>-fstype layer</CODE> e segnalalo alla mailinglist <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>. </DD><DD> </DD> <DT>D: Non riesco ad accedere al menu della GUI. Premo il tasto destro, ma non accedo a nessuna voce del menu ! </DT><DD>R: <TD> Usi FVWM ? prova questo :<BR> Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration<BR> <BR> Setta "Use Applications position hints" a Yes. </DD><DD> </DD> <DT>D: Come posso eseguire MPlayer in background ? </DT><DD>R: Usa : <CODE>mplayer <opzioni> <nomefile> < /dev/null &</CODE> </DD><DD> </DD> <H2><A NAME="playback">5.3. Problemi di lettura file</A></H2> <DT>D: Riesco a leggere certi AVI, ma senza audio e ottengo questo tipo di errore: <PRE> Detected audio codec: [divx] afm:4 (DivX audio (WMA)) Requested audio codec family [divx] (afm=4) not available (enable it at compile time!) </PRE> </DT><DD>R: Probabilmente l'audio usa un codec non supportato nativamente da MPlayer. Installa il pacchetto di codec Win32 come descritto nel README o <A HREF="documentation.html#installation">qui</A>. </DD><DD> </DD> <DT>D: ...... funziona con avifile/aviplay ma non con MPlayer. </DT><DD>R: <TD> MPlayer != avifile La sola cosa in comune con questi lettori è il caricatore delle DLL Win32. I set di codec (dll), sincronizzazione, demultiplexing ecc sono del tutto differenti e non dovrebbero essere comparati. Se qualcosa funziona con aviplay non significa che lo faccia in MPlayer e vice versa. </DD><DD> </DD> <DT>D: L'audio va fuori sincronia coi file .avi. </DT><DD>R: <TD> Prova con le opzioni -bps o -nobps se ancora non va, mandami (upload in ftp) quel file, controllerò. </DD><DD> </DD> <DT>D: I video Indeo 3.x/4.x si vedono sotto-sopra!!!? </DT><DD>R: <TD> E' un bug conosciuto (veramente è un bug/limitazione del codec della DLL) Vedi se il tuo driver vo supporta l'opzione -flip. </DD><DD> </DD> <DT>D: Il video Indeo 3.x,4.x non funziona alla risoluzione di 32bpp (16,24 bpp sono ok). </DT><DD>R: <TD> E' un bug conosciuto (veramente è un bug/limitazione del codec della DLL). </DD><DD> </DD> <DT>D: MPlayer esce con con degli errori usando l3codeca.acm. </DT><DD>R: <TD> Controlla l'output di 'ldd /usr/local/bin/mplayer'. Se contiene<BR> <CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)</CODE><BR> dove "?" è qualsiasi numero allora è ok, l'errore non è qui. Se è:<BR> <CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)</CODE><BR> allora il problema è nel tuo kernel/libc. Forse stai usando delle security patch (per esempio la patch OpenWall di Solar Designer) che forzano il caricamento delle librerie ad indirizzi molto bassi. Poichè l3codeca.acm è una libreria non-rilocabile, deve essere caricata in 0x00400000, noi non possiamo cambiarlo. Dovresti usare un kernel non patchato, o usare l'opzione di MPlayer -afm 1 per disabilitare l'uso di l3codeca.acm. </DD><DD> </DD> <DT>D: Il mio computer legge gli AVI M$ DivX con risoluzione ~ 640x300 e il suono mp3 stereo troppo lentamente. Quando uso l'opzione -nosound, tutto è ok (ma silenzioso). </DT><DD>R: <TD> Ok bimbo, la tua macchina è troppo lenta. Leggi questa documentazione. </DD><DD> </DD> <DT>D: MPlayer muore con "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video". </DT><DD>R: <TD> Prova a eseguire MPlayer sulla macchina dove l'hai compilato. O ricompila includendo il riconoscimento a runtime della CPU (<CODE>./configure --enable-runtime-cpudetection</CODE>). Non usare MPlayer su CPU diverse da quella su cui hai compilato senza usare l'opzione di cui sopra. </DD><DD> </DD> <DT>D: Ho problemi con [il tuo window manager] e le modalità a pieno schermo in xv/xmga/sdl/x11 .. </DT><DD>R: <TD> Leggi la <A HREF="bugreports.html">guida alla segnalazione di bug</A> e mandaci un corretto bug report. </DD><DD> </DD> <DT>D: Ottengo questo leggendo file mpeg: Can't find codec for video format 0x10000001! </DT><DD>R: <TD> Hai una versione vecchia di codecs.conf in ~/.mplayer/. Aggiornala con quella in etc/<BR> O hai l'opzione <CODE>vc=</CODE> o simili, nel/nei file di configurazione. </DD><DD> </DD> <DT>D: Eseguendo mplayer sotto KDE(1/2) ottengo solo uno schermo nero e non succede niente, dopo circa un minuto il video comincia. </DT><DD>R: <TD> Il demone del suono arts di KDE blocca il dispositivo del suono, o aspetta finchè parte il video o disabilita il demone arts in kontrollcenter. Se vuoi usare il suono arts, specifica l'output audio SDL (ao=sdl), e assicurati che il tuo SDL possa gestire il suono arts. Un'altra opzione è far partire mplayer con artsdsp. </DD><DD> </DD> <DT>D: Ho un AVI che mostra lo schermo grigio con -vc odivx, e verde con -vc divx4 . </DT><DD>R: <TD> Non è un file DivX, ma un M$ MPEG4v3 . Aggiorna codecs.conf. </DD><DD> </DD> <DT>D: Quando leggo un certo filmato avviene una desincronizzazione video-audio e/o MPlayer muore in questo modo:<BR> <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE> </DT><DD>R: <TD> Questo può avere molte ragioni.<BR> <LI>la CPU e/o la scheda video e/o il bus è troppo LENTO. MPlayer Mostra un messaggio se è questo il caso. (e il contatore dei frame scartati va su velocemente)</LI> <LI>se è un AVI, forse ha un cattivo interleave. Prova l'opzione <I>-ni</I>. </LI> <LI>il tuo driver sonoro è difettoso, o usi ALSA 0.5 con <I>-ao oss</I>. Vedi la <A HREF="sound.html">sezione schede sonore</A>.</LI> <LI>l'AVI ha un header sbagliato, prova l'opzione <I>-nobps</I>, e/o <I>-mc 0</I> .</LI> </DD><DD> </DD> <DT>D: Ho un file MJPEG che funziona con altri lettori ma mostra solo uno schermo nero con con MPlayer. </DT><DD>R: <TD> Disabilita le DLL di Windows in <CODE>codecs.conf</CODE>, o usa l'opzione <CODE>-vc ffmjpeg</CODE> (devi compilare MPlayer con libavcodec). </DD><DD> </DD> <DT>D: Quando tento di catturare dal mio sintonizzatore TV, funziona, ma i colori sono strani. E' ok con altre applicazioni. </DT><DD>R: <TD> La tua scheda probabilmente riporta male le sue capacità sullo spazio dei colori. Prova con YUY2 invece del default YV12 (vedi la documentazione sull'input TV). </DD><DD> </DD> <DT>D: Quando cerco di cominciare la riproduzione, ottengo questo messaggio, ma la riproduzione è buona :<BR> <CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE> </DT><DD>R: <TD> Vedi la <A HREF="documentation.html#installation">Sezione sull'installazione</A>. La parte sul nuovo codice di sincronia. </DD><DD> </DD> <DT>D: Ho problemi di sincronia A/V. Alcuni dei miei AVI vanno bene, ma altri vanno a velocità doppia ! </DT><DD>R: <TD> Hai una scheda sonora/driver difettosi. Molto probabilmente è fissata a 44100Hz, e stai provando a leggere un file con l'audio a 22050Hz. Prova il driver <CODE>-ao sdl</CODE>. </DD><DD> </DD> <DT>D: Tutti i file WMV (o altri..) che leggo danno una finestra verde/grigia e c'è solo il suono! Dice:<BR> <CODE>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</CODE> </DT><DD>R: <TD> Aggiorna il tuo <CODE>codecs.conf</CODE> </DD><DD> </DD> <DT>D: Ottengo delle percentuali molto strane (troppo grandi) leggendo dei filmati sul mio notebook ? </DT><DD>R: E' un effetto del sistema di gestione/risparmio energetico del tuo notebook (, non kernel). Collega l'alimentazione esterna prima di accendere il notebook o usa l'opzione <CODE>-nortc</CODE>. </DD><DD> </DD> <DT>D: L' audio/video va totalmente fuori sincronia quando eseguo MPlayer come root. Funziona normalmente se lo eseguo come utente. </DT><DD>R: Questo è ancora un effetto della gestione energetica (vedi sopra). Collega l'alimentazione esterna <B>prima</B> di accendere il notebook, o usa l'opzione <CODE>-nortc</CODE>. </DD><DD> </DD> <DT>D: Mentre guardo un filmato, improvvisamente va a scatti e vedo questo messaggio:<BR> <CODE>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode </CODE> <DD>R: Un file con interleave malfatto e l'opzione <CODE>-cache</CODE> non convivono bene. Prova <CODE>-nocache</CODE>.</DD> <DD> </DD> <H2><A NAME="driver">5.4. Problemi driver video/audio (vo/ao)</A></H2> <DT>D: Non ottengo nessun suono riproducendo un video e ottengo un messaggio d'errore simile a questo: <PRE> AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy couldn't open/init audio device -> NOSOUND Audio: no sound!!! Start playing... </PRE> </DT><DD>R: Stai usando KDE o GNOME con i demoni del suono arts o esd? Prova a disabilitare il demone del suono, o usa l'opzione <CODE>-ao arts</CODE> per fare in modo che MPlayer usi arts. </DD><DD> </DD> <DT>D: Ok, -vo help mostra il driver DGA, ma si lamenta dei permessi! Aiutatemi! </DT><DD>R: <TD> Funziona solo se eseguito da root! E' una limitazione del DGA. Dovresti diventare root (su -), e riprovare. Un'altra soluzione è di rendere mplayer SUID root, ma NON E' CONSIGLIATO!<BR> <CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR> <CODE>chmod 750 /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR> <CODE>chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR> !!!! MA RIMANI IN ASCOLTO !!!!<BR> Questo è un *GRANDE* rischio per la sicurezza! *MAI* farlo su un server o su un computer accessibile ad altre persone perchè possono ottenere i privilegi di root attraverso l'mplayer suid root!!!<BR> !!!! QUINDI SEI STATO AVVISATO ... !!!! </DD><DD> </DD> <DT>D: Quando uso Xvideo, la mia Voodoo 3/Banshee dice:<BR> <CODE>X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource denied)<BR> Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)<BR> Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)<BR> Serial number of failed request: 26<BR> Current serial number in output stream:27</CODE><BR> </DT><DD>R: <TD> Il tuo driver è vecchio, aggiornalo. O scarica (almeno) la versione DRI 0.6 da <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A>, o usa il cvs DRI. </DD><DD> </DD> <DT>D: L'output OpenGL (-vo gl) non funziona (blocco/finestra nera/errori X11/...). </DT><DD>R: <TD> Il tuo driver opengl non supporta i cambiamenti dinamici delle texture (glTexSubImage) Si sa che non funziona con i binari incasinati di nVidia. Si sa che funziona con schede Utah-GLX/DRI e Matrox G400. Anche con DRI e schede Radeon. Non funzionerà con altri DRI che questi. Non funzionerà con schede 3DFX per il limite di 256x256 della grandezza delle texture. </DD><DD> </DD> <DT>D: Ho una scheda nVidia TNT/TNT2, e ottengo una banda con strani colori, proprio sotto il filmato! Di chi è la colpa di questo? </DT><DD>R: <TD> E' del driver X di nVidia. Questi bug ci sono SOLO con schede TNT/TNT2, e non possiamo farci niente, non è un nostro bug. AGGIORNAMENTO : é stato corretto nei nuovi driver, alle fine.. </DD><DD> </DD> <DT>D: Ho una scheda nVidia XYZ, e quando clicco sulla finestra della GUI, appare un quadrato nero dove ho cliccato. Ho i driver più recenti. </DT><DD>R: <TD> Si, nvidia ha corretto un bug precedente (sopra), e ne ha inserito uno nuovo. Congratuliamoci con loro. AGGIORNAMENTO : secondo <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">NVidia</A>, questo è stato già corretto. </DD><DD> </DD> <DT>D: Quando uso la GUI con l'output video SDL, viene creata una seconda finestra video. </DT><DD>R: <TD> Sappiamo, non usare l'SDL per la GUI ancora. </DD><DD> </DD> <DT>D: Oh il mondo è crudele..! l'SDL ha solo il target <CODE>x11</CODE>, ma non <CODE>xv</CODE>! </DT><DD>R: Prova ancora il target <CODE>x11</CODE>. Ora prova <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE>. Vedi la differenza? No?! Ok, ecco l'illuminazione: il target <CODE>x11</CODE> di SDL usa xv quando disponibile, tu non devi preoccupartene... </DD><DD> </DD> <TD COLSPAN="3"> <H2><A NAME="dvd">5.5. Riproduzione DVD</A></H2> <DT>D: E la navigazione dei DVD?</DT> <DD>R: I support per dvdnav in MPlayer è attualmente inutilizzabile, la normale riproduzione funziona. Se vuoi avere quei graziosi menu, dovrai usare un'altro lettore come <A HREF="http://xine.sourceforge.net">xine</A> o <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle</A>. Se ti interessa la navigazione dei DVD, manda una <A HREF="../tech/patches.txt">patch</A>.</DD> <DD> </DD> <DT>D: Leggendo un DVD, ho trovato questo errore :<BR> <CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE> </DT><DD>R: Questo è un bug conosciuto di libdvdread 0.9.1/0.9.2. Usa libmpdvdkit2, presente tra i sorgenti di MPlayer e usato di default. </DD><DD> </DD> <DT>D: Posso compilare libdvdread e libdvdcss per esempio sul mio dolce Sparc/Solaris? </DT><DD>R: Chi sa ... Per favore provaci e dicci. Ma si dice che dovrebbe funzionare. Per favore leggi la documentazione di libdvdread e anche la sua homepage. Non siamo gli autori di libdvdread. Usa libmpdvdkit2, presente tra i sorgenti di MPlayer e usato di default. </DD><DD> </DD> <DT>D: E i sottotitoli? MPlayer può mostrarli? </DT><DD>R: Si! Vedi sopra nel capitolo sui DVD. </DD><DD> </DD> <DT>D: Come posso configurare il codice regionale del mio lettore DVD ? Non ho windows! </DT><DD>R: Usa il programma 'regionset': <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A> </DD><DD> </DD> <DT>D: Devo essere root o rendere suid fibmap_mplayer per poter leggere i DVD? </DT><DD>R: No, non devi. Solo per il supporto DVD vecchio stile. Però naturalmente devi avere i permessi giusti sul file del dispositivo DVD (in /dev). </DD><DD> </DD> <DT>D: Da dove prendo i pacchetti libdvdread e libdvdcss? </DT><DD>R: Non ne hai bisogno. Usa libmpdvdkit2, presente tra i sorgenti di MPlayer e usato di default. Comunque, i pacchetti menzionati si trovano sul sito di Ogle: <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A>. </DD><DD> </DD> <DT>D: E' possibile leggere/codificare solo determinati capitoli ? </DT><DD>R: Si, vedi l'opzione <CODE>-chapter</CODE>. </DD><DD> </DD> <DT>D: La riproduzione DVD è lenta ! </DT><DD>R: Usa l'opzione <CODE>-cache</CODE> (vedi la pagina di man!). Se ancora non funziona, prova ad abilitare il DMA per il lettore DVD ( è descritto nella <A HREF="cd-dvd.html">sezione DVD</A> della documentazione). </DD><DD> </DD> <H2><A NAME="features">5.6. Richieste di caratteristiche</A></H2> <DT>D: Se MPlayer è in pausa e provo a eseguire una ricerca o premo qualunque tasto, MPlayer esce dalla pausa. Mi piacerebbe ricercare nel filmato in pausa. </DT><DD>R: Questo è difficile da implementare senza perdere la sincronizzazione A/V. Tutti i tentativi fin ora sono falliti, ma le patch sono benvenute. </DD><DD> </DD> <DT>D: Mi piacerebbe ricercare con la sensibilità di +/- 1 frame, invece di 10 secondi. </DT><DD>R: <TD> Questo non lo faremo. Era così, ma poi mandava a rotoli la sincronia A/V. Sentiti libero di implementarlo, e manda una patch. Non chiederlo. </DD><DD> </DD> <DT>D: Dov'è la versione per Windows ? </DT><DD>R: <TD> Non è rilasciata, e non lo sarà. Guarda la scena windows (parser ASF opensource, encoder ASF opensource, ecc) e saprai il perchè. Non vogliamo andare in galera. Comunque puoi compilartelo sotto <A HREF="documentation.html#cygwin">Cygwin</A>. </DD><DD> </DD> <DT>D: Come posso fare in modo che MPlayer ricordi le opzioni che voglio usare per un particolare file?</DT> <DD>R: Crea un file chiamato <CODE>filmato.avi.conf</CODE> contenente le opzioni specifiche per il file filmato.avi, e mettilo in <CODE>~/.mplayer</CODE> o nella stessa directory del file.</DD> <DD> </DD> <H2><A NAME="encoding">5.7. Encoding</A></H2> <DT>D: Come codifico ? </DT><DD>R: <TD> Leggi <A HREF="encoding.html">questa documentazione</A>. </DD><DD> </DD> <DT>D: Come posso creare dei VCD?</DT> <DD>R: Prova lo script <CODE>mencvcd</CODE> nella sottodirectory <CODE>TOOLS</CODE>. Con questo puoi codificare DVD o altri filmati nel formato VCD o SVCD e anche bruciarli direttamente su CD. </DD><DD> </DD> <DT>D: Come posso unire due file video?</DT> <DD>R: E' stato discusso all'infinito su mplayer-users. Cerca negli <A HREF="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch?restrict=/mplayer-users/">archivi</A> per una risposta completa. Questo è un argomento complicato e il tuo risultato può essere variabile a seconda del tipo di file che vuoi unire. Gli MPEG si possono concatenare in un singolo file. Per gli AVI esistono due utility, <A HREF="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</A> e avimerge (parte dell'insieme di programmi <A HREF="http://www.theorie.physik.uni-goettingen.de/~ostreich/transcode/">transcode</A>), che possono svolgere questo lavoro. Puoi anche provare con MEncoder se hai due file con le stesse dimensioni del filmato e lo stesso codec. Prova<BR> <CODE>cat file1 file2 > file3</CODE><BR> <CODE>mencoder -ovc copy -oac copy -o out.avi -forceidx file3.avi</CODE></DD> <DD> </DD> <DT>D: Il mio sintonizzatore TV funziona, con MPlayer sento il sonoro e vedo le immagini, ma MEncoder non codifica l'audio ! </DT><DD>R: <TD> l' encoding audio TV per Linux non è attualmente implementato, ci stiamo lavorando. Attualmente funziona solo per BSD. </DD><DD> </DD> <DT>D: Non riesco a codificare i sottotitoli del DVD nel file AVI ! </DT><DD>R: <TD> Devi specificare l'opzione <CODE>-sid</CODE> correttamente! </DD><DD> </DD> <DT>D: MEncoder va in segfault all'avvio ! </DT><DD>R: <TD> Aggiorna DivX4Linux. </DD><DD> </DD> <DT>D: Come posso codificare solo determinati capitoli dal DVD ? </DT><DD>R: <TD> Usa l'opzione <CODE>-chapter</CODE> correttamente, come : <CODE>-chapter 5-7</CODE> </DD><DD> </DD> <DT>D: Sto cercando di leggere file da 2Gb+ su un filesystem VFAT. Funziona? </DT><DD>R: No, VFAT non supporta file da 2Gb+. </DD><DD> </DD> <DT>D: Perchè il bitrate raccomandato da MEncoder ha un valore negativo? </DT><DD>R: Perchè il bitrate a cui hai codificato l'audio è troppo alto per poter usare un CD. Controlla se libmp3lame è installato correttamente. </DL> </BODY> </HTML>