Mercurial > mplayer.hg
changeset 31513:01f7cf82b7b1
Remove unnecessary HELP_MP_DEFINE_STATIC #define and corresponding #ifdefs.
This was attempted before and reverted due to causing warnings. No warnings
appear after the removal now, so the operation should be safe this time.
author | diego |
---|---|
date | Mon, 28 Jun 2010 09:25:56 +0000 |
parents | 176e30f35c73 |
children | c6195b5575cc |
files | help/help_mp-bg.h help/help_mp-cs.h help/help_mp-de.h help/help_mp-dk.h help/help_mp-el.h help/help_mp-en.h help/help_mp-es.h help/help_mp-fr.h help/help_mp-hu.h help/help_mp-it.h help/help_mp-ja.h help/help_mp-ko.h help/help_mp-mk.h help/help_mp-nb.h help/help_mp-nl.h help/help_mp-pl.h help/help_mp-pt_BR.h help/help_mp-ro.h help/help_mp-ru.h help/help_mp-sk.h help/help_mp-sv.h help/help_mp-tr.h help/help_mp-uk.h help/help_mp-zh_CN.h help/help_mp-zh_TW.h mplayer.c |
diffstat | 26 files changed, 0 insertions(+), 51 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-bg.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-bg.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -5,7 +5,6 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "Употреба: mplayer [опции] [url|път/]име_на_файл\n" "\n" @@ -46,7 +45,6 @@ "\n" " * * * ЗА ПОДРОБНОСТИ, ДОПЪЛНИТЕЛНИ ОПЦИИ И КЛАВИШИ, ВИЖТЕ РЪКОВОДСТВОТО! * * *\n" "\n"; -#endif #define MSGTR_SamplesWanted "Мостри от този формат са нужни за подобряване на поддръжката. Свържете се с нас!\n"
--- a/help/help_mp-cs.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-cs.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -6,7 +6,6 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "Použití: mplayer [volby] [url|cesta/]jméno_souboru\n" "\n" @@ -47,7 +46,6 @@ "\n" " * * * V MAN STRÁNCE NAJDETE PODROBNOSTI, DALŠÍ VOLBY A KLÁVESY * * *\n" "\n"; -#endif // ========================= MPlayer messages ===========================
--- a/help/help_mp-de.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-de.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -11,7 +11,6 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "Verwendung: mplayer [Optionen] [URL|Verzeichnis/]Dateiname\n" "\n" @@ -52,7 +51,6 @@ "\n" " * * * SIEHE MANPAGE FÜR DETAILS, WEITERE OPTIONEN UND TASTEN * * *\n" "\n"; -#endif // libmpcodecs/ad_dvdpcm.c #define MSGTR_SamplesWanted "Beispiele für dieses Format werden gebraucht, um die Unterstützung zu verbessern. Bitte kontaktiere die Entwickler.\n"
--- a/help/help_mp-dk.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-dk.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -6,7 +6,6 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "Benyt: mplayer [indstillinger] [URL|sti/]filnavn\n" "\n" @@ -46,7 +45,6 @@ "\n" " * * * SE MANUALEN FOR DETALJER, FLERE (AVANCEREDE) MULIGHEDER OG TASTER * * *\n" "\n"; -#endif // ========================= MPlayer messages ===========================
--- a/help/help_mp-el.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-el.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -4,7 +4,6 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "Usage: mplayer [επιλογές] [url|διαδρομή/]όνομα_αρχείου\n" "\n" @@ -44,7 +43,6 @@ "\n" " Ανατρέξτε στη σελίδα εγχειριδίου για περισσότερες λεπτομέρειες, πιο προχωρημένες επιλογές και λίστα με πλήκτρα \n" "\n"; -#endif // ========================= MPlayer messages ===========================
--- a/help/help_mp-en.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-en.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -12,7 +12,6 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "Usage: mplayer [options] [url|path/]filename\n" "\n" @@ -52,7 +51,6 @@ "\n" " * * * SEE THE MAN PAGE FOR DETAILS, FURTHER (ADVANCED) OPTIONS AND KEYS * * *\n" "\n"; -#endif // ========================= MPlayer messages ===========================
--- a/help/help_mp-es.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-es.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -16,7 +16,6 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "Uso: mplayer [opciones] [url o ruta del archivo]\n" "\n" @@ -57,7 +56,6 @@ "\n" " *** REVISE EL MANUAL PARA OTROS DETALLES, OPCIONES (AVANZADAS) Y TECLAS DE CONTROL ***\n" "\n"; -#endif // ========================= MPlayer messages ===========================
--- a/help/help_mp-fr.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-fr.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -7,7 +7,6 @@ // ========================= Aide MPlayer =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "Utilisation : mplayer [options] [url|répertoire/]fichier\n" "\n" @@ -47,7 +46,6 @@ "\n" " * * * VOIR PAGE MAN POUR DÉTAILS, AUTRES OPTIONS (AVANCÉES) ET TOUCHES * * *\n" "\n"; -#endif #define MSGTR_SamplesWanted "Échantillons ce format demandés pour améliorer support. Contacter developpeurs.\n"
--- a/help/help_mp-hu.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-hu.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -8,7 +8,6 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "Indítás: mplayer [opciók] [url|útvonal/]fájlnév\n" "\n" @@ -48,7 +47,6 @@ "\n" " * * * A MANPAGE TOVÁBBI RÉSZLETEKET, OPCIÓKAT, BILLENTYŰKET TARTALMAZ! * * *\n" "\n"; -#endif // ========================= MPlayer messages ===========================
--- a/help/help_mp-it.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-it.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -7,7 +7,6 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "Uso: mplayer [opzioni] [url|percorso/]nome_file\n" "\n" @@ -47,7 +46,6 @@ "\n" " * * * VEDI PAGINA MAN PER DETTAGLI, ULTERIORI OPZIONI AVANZATE E TASTI! * * *\n" "\n"; -#endif // ========================= MPlayer messages ===========================
--- a/help/help_mp-ja.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-ja.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -5,7 +5,6 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "使い方: mplayer [オプション] [url|パス/]ファイル名\n" "\n" @@ -45,7 +44,6 @@ "\n" " * * * man pageに詳細がありますので、確認して下さい。さらに高度で進んだオプションやキーも記載してます * * *\n" "\n"; -#endif // ========================= MPlayer messages ===========================
--- a/help/help_mp-ko.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-ko.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -3,7 +3,6 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "사용법: mplayer [선택사항] [url|경로/]파일명\n" "\n" @@ -43,7 +42,6 @@ "\n" " * * * 더 자세한 (고급) 선택사항 및 조정키는 MAN 페이지를 참조하세요. * * *\n" "\n"; -#endif // ========================= MPlayer messages ===========================
--- a/help/help_mp-mk.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-mk.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -4,7 +4,6 @@ // ========================= MPlayer Помош =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "Употреба: mplayer [опции] [url|патека/]ИмеНаДатотеката\n" "\n" @@ -44,7 +43,6 @@ "\n" " * * * ВИДЕТЕ ЈА MAN СТРАНАТА ЗА ДЕТАЛИ, ПОВЕЌЕ (НАПРЕДНИ) ОПЦИИ И КОПЧИЊА* * *\n" "\n"; -#endif // ========================= MPlayer ПОРАКИ ===========================
--- a/help/help_mp-nb.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-nb.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -3,7 +3,6 @@ // ========================= MPlayer hjelp =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "Bruk: mplayer [valg] [sti/]filnavn\n" "\n" @@ -40,7 +39,6 @@ "\n" " * * * SE PÅ MANSIDE FOR DETALJER, FLERE (AVANSERTE) VALG OG TASTER! * * *\n" "\n"; -#endif // ========================= MPlayer messages ===========================
--- a/help/help_mp-nl.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-nl.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -2,7 +2,6 @@ //maintained by: Philippe De Swert <philippedeswert@scarlet.be> //synced with help_mp-en.h revision 1.152 -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "Gebruik: mplayer [opties] [url|pad/]bestandsnaam\n" "\n" @@ -42,7 +41,6 @@ "\n" " * * * ZIE MANPAGE VOOR DETAILS, OVERIGE (GEAVANCEERDE) OPTIES EN TOETSEN! * * *\n" "\n"; -#endif #define MSGTR_SamplesWanted "Samples van dit formaat zijn gewenst om de ondersteuning ervan te verbetern. Gelieve de ontwikkelaars te contacteren."
--- a/help/help_mp-pl.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-pl.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -5,7 +5,6 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "Użycie: mplayer [opcje] [url|ścieżka/]plik\n" "\n" @@ -45,7 +44,6 @@ "\n" " * * * WIĘCEJ OPCJI DOSTĘPNYCH NA STRONIE PODRĘCZNIKA MAN * * *\n" "\n"; -#endif // libmpcodecs/ad_dvdpcm.c: #define MSGTR_SamplesWanted "By poprawić obsługę tego formatu potrzebne są próbki. Proszę skontaktować się z twórcami.\n"
--- a/help/help_mp-pt_BR.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-pt_BR.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -5,7 +5,6 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "Uso: mplayer [opções] [url|caminho/]nome-do-arquivo\n" "\n" @@ -52,7 +51,6 @@ "\n" "* VEJA A PÁGINA DO MANUAL PARA DETALHES, FUTURAS (AVANÇADAS) OPÇÕES E TECLAS *\n" "\n"; -#endif // ========================= MPlayer messages ===========================
--- a/help/help_mp-ro.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-ro.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -8,7 +8,6 @@ // // ========================= MPlayer help =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "Folosire: mplayer [opþiuni] [url|cale/]numefiºier\n" "\n" @@ -54,7 +53,6 @@ "\n" " * * * VEZI PAGINA MAN PENTRU DETALII, ALTE OPÞIUNI (AVANSATE) ªI TASTE * * *\n" "\n"; -#endif // ========================= MPlayer messages ===========================
--- a/help/help_mp-ru.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-ru.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -7,7 +7,6 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "Использование: mplayer [опции] [URL|путь/]имя_файла\n" "\n" @@ -47,7 +46,6 @@ "\n" " * * * ПОДРОБНЕЕ СМ. ДОКУМЕНТАЦИЮ, О ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОПЦИЯХ И КЛЮЧАХ! * * *\n" "\n"; -#endif // ========================= MPlayer messages ===========================
--- a/help/help_mp-sk.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-sk.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -4,7 +4,6 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC // Preklad do slovenčiny static const char help_text[]= @@ -46,7 +45,6 @@ "\n" " * * * * PREČÍTAJTE SI MAN STRÁNKU PRE DETAILY (ĎALŠIE VOĽBY A KLÁVESY)! * * * *\n" "\n"; -#endif #define MSGTR_SamplesWanted "Potrebujeme vzorky tohto formátu, aby sme zlepšili podporu. Prosím kontaktujte vývojárov.\n"
--- a/help/help_mp-sv.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-sv.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -3,7 +3,6 @@ // Helped by: Jan Knutar <jknutar AT nic DOT fi> // ========================= MPlayer hjälp =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "Användning: mplayer [argument] [url|sökväg/]filnamn\n" "\n" @@ -43,7 +42,6 @@ "\n" " * * * LÄS MANUALEN FÖR FLER DETALJER, MER AVANCERADE ARGUMENT OCH KOMMANDON * * *\n" "\n"; -#endif // libmpcodecs/ad_dvdpcm.c: #define MSGTR_SamplesWanted "Fler exempel på detta format behövs för att vidare öka support. Var vänlig kontakta utvecklarna.\n"
--- a/help/help_mp-tr.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-tr.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -6,7 +6,6 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "Kullanım: mplayer [seçenekler] [adres|yol/]dosya adı\n" "\n" @@ -46,7 +45,6 @@ "\n" " * * AYRINTILAR, DAHA FAZLA (GELİŞMİŞ) SEÇENEKLER VE TUŞLAR İÇİN MAN SAYFALARINA BAKINIZ * *\n" "\n"; -#endif // libmpcodecs/ad_dvdpcm.c: #define MSGTR_SamplesWanted "Bu şekildeki örnekler için geliştirme desteği gerekiyor. Lütfen geliştiricilerle bağlantı kurunuz.\n"
--- a/help/help_mp-uk.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-uk.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -6,7 +6,6 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "Запуск: mplayer [опції] [path/]filename\n" "\n" @@ -46,7 +45,6 @@ "\n" " * * * ДЕТАЛЬНІШЕ ДИВ. ДОКУМЕНТАЦІЮ, ПРО ДОДАТКОВІ ОПЦІЇ І КЛЮЧІ! * * *\n" "\n"; -#endif // ========================= MPlayer messages ===========================
--- a/help/help_mp-zh_CN.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-zh_CN.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -9,7 +9,6 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "用法: mplayer [选项] [URL|路径/]文件名\n" "\n" @@ -49,7 +48,6 @@ "\n" " * * * 参见手册相关页面可获取具体内容,及更多(高级)选项和控制键的信息 * * *\n" "\n"; -#endif // ========================= MPlayer messages ===========================
--- a/help/help_mp-zh_TW.h Mon Jun 28 08:43:05 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-zh_TW.h Mon Jun 28 09:25:56 2010 +0000 @@ -8,7 +8,6 @@ // ========================= MPlayer help =========================== -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static const char help_text[]= "用法: mplayer [選項] [URL|路徑/]文件名\n" "\n" @@ -48,7 +47,6 @@ "\n" " * * * 詳細内容,更多的(高級)選項和控製鍵,請參見手册頁 * * *\n" "\n"; -#endif // libmpcodecs/ad_dvdpcm.c: #define MSGTR_SamplesWanted "這個格式的采様需要更好的支持。請聯係開發者。\n"