Mercurial > mplayer.hg
changeset 27866:1697094e982a
Synced with r27402. Some spelling, typo fixes.
author | bircoph |
---|---|
date | Fri, 07 Nov 2008 08:34:15 +0000 |
parents | 428125c9e08e |
children | b10d3e37076c |
files | help/help_mp-ru.h |
diffstat | 1 files changed, 762 insertions(+), 813 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-ru.h Thu Nov 06 18:39:37 2008 +0000 +++ b/help/help_mp-ru.h Fri Nov 07 08:34:15 2008 +0000 @@ -2,7 +2,8 @@ // Dmitry Baryshkov <mitya@school.ioffe.ru> // Reworked by: Andrew Savchenko aka Bircoph <Bircoph[at]list[dot]ru> -// Synced with help_mp-en.h: r26795 +// Synced with help_mp-en.h: r27402 + // ========================= MPlayer help =========================== @@ -18,8 +19,8 @@ #endif #ifdef CONFIG_DVDREAD " dvd://<номер ролика> играть DVD ролик с устройства вместо файла\n" -" -alang/-slang выбрать язык аудио/субтитров DVD (двубуквенный код страны)\n" #endif +" -alang/-slang выбрать язык аудио/субтитров DVD (двухбуквенный код страны)\n" " -ss <время> переместиться на заданную (секунды или ЧЧ:ММ:СС) позицию\n" " -nosound без звука\n" " -fs опции полноэкранного проигрывания (или -vm, -zoom, подробности\n на man-странице)\n" @@ -48,13 +49,10 @@ "\n"; #endif -// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c: -#define MSGTR_SamplesWanted "Для улучшения поддержки необходимы образцы этого формата.\nПожалуйста, свяжитесь с разработчиками.\n" // ========================= MPlayer messages =========================== // mplayer.c: - #define MSGTR_Exiting "\nВыходим...\n" #define MSGTR_ExitingHow "\nВыходим... (%s)\n" #define MSGTR_Exit_quit "Выход" @@ -78,7 +76,7 @@ #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не могу найти кодек для выбранного -vo и видеоформата 0x%X!\n" #define MSGTR_CannotInitVO "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу инициализировать видеодрайвер!\n" #define MSGTR_CannotInitAO "не могу открыть/инициализировать аудиоустройство -> БЕЗ ЗВУКА\n" -#define MSGTR_StartPlaying "Начало воcпроизведения...\n" +#define MSGTR_StartPlaying "Начало воспроизведения...\n" #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ " *****************************************************************\n"\ @@ -97,7 +95,7 @@ " - Попробуйте различные комбинации: -nobps -ni -forceidx -mc 0\n"\ "- Медленный носитель (смонтированные NFS/SMB, DVD, VCD и т.п.)\n"\ " - Используйте -cache 8192.\n"\ -"- Используете ли Вы -cache для проигрывания неслоёных [non-interleaved] AVI файлов?\n"\ +"- Используете ли Вы -cache для проигрывания нeслоёных [non-interleaved] AVI файлов?\n"\ " - Используйте -nocache.\n"\ "Читайте DOCS/HTML/ru/video.html для советов по подстройке/ускорению.\n"\ "Если ничего не помогло, тогда читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html!\n\n" @@ -157,7 +155,7 @@ #define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Попробуйте добавить \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" \nв загрузочные скрипты Вашей системы.\n" #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_pie_on): %s\n" #define MSGTR_UsingTimingType "Используется %s синхронизация.\n" -#define MSGTR_NoIdleAndGui "Опция -idle не може быть использована вместе с GMPlayer.\n" +#define MSGTR_NoIdleAndGui "Опция -idle не может быть использована вместе с GMPlayer.\n" #define MSGTR_MenuInitialized "Меню инициализировано: %s\n" #define MSGTR_MenuInitFailed "Не могу инициализировать меню.\n" #define MSGTR_Getch2InitializedTwice "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: getch2_init вызван дважды!\n" @@ -183,7 +181,7 @@ #define MSGTR_MenuCall "Вызов меню\n" #define MSGTR_EdlOutOfMem "Не могу выделить достаточный объём памяти для хранения данных EDL.\n" -#define MSGTR_EdlRecordsNo "Читение %d EDL действий.\n" +#define MSGTR_EdlRecordsNo "Чтение %d EDL действий.\n" #define MSGTR_EdlQueueEmpty "Нет действий EDL, которые следует исполнить (очередь пуста).\n" #define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Не могу открыть файл EDL [%s] для записи.\n" #define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Не могу открыть файл EDL [%s] для чтения.\n" @@ -199,7 +197,6 @@ #define MSGTR_MPEndposNoSizeBased "В MPlayer опция -endpos пока не поддерживает единицы размера.\n" // mplayer.c OSD - #define MSGTR_OSDenabled "включено" #define MSGTR_OSDdisabled "выключено" #define MSGTR_OSDAudio "Аудио: %s" @@ -224,7 +221,7 @@ #define MSGTR_SubSourceVobsub "vobsub" #define MSGTR_SubSourceDemux "внедренные" -// osd bar names +// OSD bar names #define MSGTR_Volume "Громкость" #define MSGTR_Panscan "Усечение сторон" #define MSGTR_Gamma "Гамма" @@ -253,7 +250,6 @@ #define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Форсированы только субтитры: %s" // mencoder.c: - #define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Использую следующий файл для контроля 3-го прохода: %s\n" #define MSGTR_MissingFilename "\nПропущено имя файла.\n\n" #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Не могу открыть файл/устройство.\n" @@ -266,7 +262,7 @@ #define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВЫХОДНОЙ ФОРМАТ ФАЙЛА _MPEG_. См. -of help.\n" #define MSGTR_MissingOutputFilename "Не указан выходной файл, используйте опцию -o." #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Выходной fourcc форсирован в %x [%.4s]\n" -#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Форсирую тэг выходного аудиоформата в 0x%x.\n" +#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Форсирую тег выходного аудиоформата в 0x%x.\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d повторяющийся(хся) кадр(а/ов)!\n" #define MSGTR_SkipFrame "\nПропускаю кадр!\n" #define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nНовый видеофайл обладает иным разрешением или цветовым пространством, чем\nпредыдущий.\n" @@ -288,13 +284,13 @@ #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Выбрано CBR PCM аудио\n" #define MSGTR_MP3AudioSelected "Выбрано MP3 аудио\n" #define MSGTR_CannotAllocateBytes "Не могу выделить память для %d байт\n" -#define MSGTR_SettingAudioDelay "Устанавливаю аудиозадержку в %5.3f\n" -#define MSGTR_SettingVideoDelay "Устанавливаю видеозадержку в %5.3fs.\n" +#define MSGTR_SettingAudioDelay "Устанавливаю задержку аудио в %5.3f\n" +#define MSGTR_SettingVideoDelay "Устанавливаю задержку видео в %5.3fs.\n" #define MSGTR_SettingAudioInputGain "Устанавливаю усиление входного аудиопотока в %f\n" #define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n" -#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Ограничиваю предзагрузку аудио до 0.4с\n" +#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Ограничиваю предварительную загрузку аудио до 0.4с\n" #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Увеличиваю плотность аудио до 4\n" -#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Форсирую предзагрузку аудио в 0, максимальную коррекцию pts в 0\n" +#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Форсирую предварительную загрузку аудио в 0, максимальную коррекцию pts в 0\n" #define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR аудио: %d байт/сек, %d байт/блок\n" #define MSGTR_LameVersion "Версия LAME %s (%s)\n\n" #define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Ошибка: Заданный битпоток вне допустимого значения для данной предустановки.\n"\ @@ -328,7 +324,7 @@ "Они были преимущественно разработаны и настроены с помощью тщательных тестов\n"\ "двойного прослушивания для проверки и достижения этой цели.\n"\ "\n"\ -"Ключи предустановок постоянно обновляются для соответсвия последним разработкам,\n"\ +"Ключи предустановок постоянно обновляются для соответствия последним разработкам,\n"\ "в результате чего Вы должны получить практически наилучшее качество, \n"\ "возможное на текущий момент при использовании LAME.\n"\ "\n"\ @@ -337,7 +333,7 @@ " Для VBR режимов (обычно лучшее качество):\n"\ "\n"\ " \"preset=standard\" Обычно этой предустановки должно быть достаточно\n"\ -" для большинства людей и большиства музыки, и она\n"\ +" для большинства людей и большинства музыки, и она\n"\ " уже предоставляет достаточно высокое качество.\n"\ "\n"\ " \"preset=extreme\" Если Вы обладаете чрезвычайно хорошим слухом и\n"\ @@ -354,7 +350,7 @@ "\n"\ " Для ABR режимов (высокое качество для заданного битпотока,\nно не такое высокое, как VBR):\n"\ "\n"\ -" \"preset=<kbps>\" Исполльзование этой предустановки обычно даёт хорошее\n"\ +" \"preset=<kbps>\" Использование этой предустановки обычно даёт хорошее\n"\ " качество для заданного битпотока. Основываясь на\n"\ " введённом битпотоке, эта предустановка определит\n"\ " оптимальные настройки для каждой конкретной ситуации.\n"\ @@ -362,7 +358,7 @@ " не такой гибкий как VBR и обычно не достигает\n"\ " такого же уровня качества как VBR на высоких битпотоках.\n"\ "\n"\ -"Также доступны следующие опции для соответсвующих профилей:\n"\ +"Также доступны следующие опции для соответствующих профилей:\n"\ "\n"\ " <fast> standard\n"\ " <fast> extreme\n"\ @@ -405,7 +401,7 @@ "Если всё другое не поможет, попробуйте предустановку." #define MSGTR_ConfigFileError "ошибка в конфигурационном файле" #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "ошибка анализа командной строки" -#define MSGTR_VideoStreamRequired "Наличие видеопотока обязательно!\n" +#define MSGTR_VideoStreamRequired "Наличие потока видео обязательно!\n" #define MSGTR_ForcingInputFPS "входные кадры/сек будут заменены на %5.3f\n" #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Выходной формат файла RAWVIDEO не поддерживает аудио - отключаю аудио\n" #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Этот демультиплексор пока что не поддерживает -nosound.\n" @@ -419,7 +415,6 @@ #define MSGTR_CantCopyAudioFormat "Аудиоформат 0x%x несовместим с '-oac copy', попробуйте '-oac pcm'\nили используйте '-fafmttag' для его переопределения.\n" // cfg-mencoder.h: - #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ " vbr=<0-4> метод кодирования с переменным битпотоком\n"\ " 0: cbr (постоянный битпоток)\n"\ @@ -485,7 +480,7 @@ #define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!" #define MSGTR_ReadingFile "Читаю '%s': " #define MSGTR_CantOpenFileError "Не могу открыть '%s': %s\n" -#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Не могу выделить пямять для строки: %s\n" +#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Не могу выделить память для строки: %s\n" #define MSGTR_CantReallocCodecsp "Не могу выполнить realloc для '*codecsp': %s\n" #define MSGTR_CodecNameNotUnique "Имя кодека '%s' не уникально." #define MSGTR_CantStrdupName "Не могу выполнить strdup -> 'name': %s\n" @@ -493,7 +488,7 @@ #define MSGTR_CantStrdupDriver "Не могу выполнить strdup -> 'driver': %s\n" #define MSGTR_CantStrdupDLL "Не могу выполнить strdup -> 'dll': %s" #define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d аудио & %d видео кодеков\n" -#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Кодек орпеделён некорректно." +#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Кодек определён некорректно." #define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Этот codecs.conf слишком стар и несовместим с данным релизом MPlayer!" // fifo.c @@ -527,196 +522,12 @@ #define MSGTR_PropertyListHeader "\n Имя Тип Минимум Максимум\n\n" #define MSGTR_TotalProperties "\nВсего: %d свойств\n" -// open.c, stream.c: -#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM '%s' не найден!\n" -#define MSGTR_ErrTrackSelect "Ошибка выбора дорожки VCD!" -#define MSGTR_ReadSTDIN "Чтение из stdin (со стандартного входа)...\n" -#define MSGTR_UnableOpenURL "Не могу открыть URL: %s\n" -#define MSGTR_ConnToServer "Соединение с сервером: %s\n" -#define MSGTR_FileNotFound "Файл не найден: '%s'\n" - -#define MSGTR_SMBInitError "Не могу инициализировать библиотеку libsmbclient: %d\n" -#define MSGTR_SMBFileNotFound "Не могу открыть по сети: '%s'\n" -#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer не был скомпилирован с поддержкой чтения SMB.\n" - -#define MSGTR_CantOpenDVD "Не могу открыть DVD: %s (%s)\n" - -// stream_dvd.c -#define MSGTR_DVDspeedCantOpen "Невозможно открыть DVD устройство для записи, изменение скорости DVD требует доступ на запись.\n" -#define MSGTR_DVDrestoreSpeed "Восстановление скорости DVD... " -#define MSGTR_DVDlimitSpeed "Ограничение скорости DVD до %dКБ/с... " -#define MSGTR_DVDlimitFail "ошибка\n" -#define MSGTR_DVDlimitOk "успешно\n" -#define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer был скомпилирован без поддержки DVD, выходим.\n" -#define MSGTR_DVDnumTitles "На этом DVD %d роликов.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Недопустимый номер DVD ролика: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumChapters "В этом DVD ролике %d раздел[а/ов].\n" -#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Недопустимый номер раздела DVD: %d\n" -#define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "Неверное описание диапазона раздела %s\n" -#define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "Неверный номер последнего раздела DVD: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumAngles "В этом DVD ролике %d углов.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Недопустимый номер DVD угла: %d\n" -#define MSGTR_DVDnoIFO "Не могу открыть IFO файл для DVD ролика %d.\n" -#define MSGTR_DVDnoVMG "Не могу открыть VMG информацию!\n" -#define MSGTR_DVDnoVOBs "Не могу открыть VOBS ролика (VTS_%02d_1.VOB).\n" -#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "Не найден подходящий аудио язык DVD!\n" -#define MSGTR_DVDaudioChannel "Выбранный аудиоканал DVD: %d язык: %c%c\n" -#define MSGTR_DVDaudioStreamInfo "аудиопоток: %d формат: %s (%s) язык: %s aid: %d.\n" -#define MSGTR_DVDnumAudioChannels "число аудиоканалов на диске: %d.\n" -#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "Не найден подходящий язык субтитров DVD!\n" -#define MSGTR_DVDsubtitleChannel "Выбранный канал субтитров DVD: %d язык: %c%c\n" -#define MSGTR_DVDsubtitleLanguage "субтитры ( sid ): %d язык: %s\n" -#define MSGTR_DVDnumSubtitles "число субтитров на диске: %d\n" - -// muxer.c, muxer_*.c: -#define MSGTR_TooManyStreams "Слишком много потоков!" -#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Мультиплексор rawaudio поддерживает только один аудиопоток!\n" -#define MSGTR_IgnoringVideoStream "Игнорирую видеопоток!\n" -#define MSGTR_UnknownStreamType "Предупреждение, неизвестный тип потока: %d\n" -#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "Предупреждение: длина не кратна размеру образца!\n" -#define MSGTR_MuxbufMallocErr "Мультиплексор фреймбуфера не может выделить память (malloc)!\n" -#define MSGTR_MuxbufReallocErr "Мультиплексор фреймбуфера не может перераспределить память (realloc)!\n" -#define MSGTR_MuxbufSending "Мультиплексор фреймбуфера посылает %d кадр(а/ов) в мультиплексор.\n" -#define MSGTR_WritingHeader "Запись заголовка...\n" -#define MSGTR_WritingTrailer "Запись индекса...\n" - -// demuxer.c, demux_*.c: -#define MSGTR_AudioStreamRedefined "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заголовок аудио потока %d переопределён!\n" -#define MSGTR_VideoStreamRedefined "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заголовок видео потока %d переопределён!\n" -#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nСлишком много (%d в %d байтах) аудиопакетов в буфере!\n" -#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nСлишком много (%d в %d байтах) видеопакетов в буфере!\n" -#define MSGTR_MaybeNI "Возможно Вы проигрываете 'неслоёный' поток/файл или неудачный кодек?\n" \ - "Для AVI файлов попробуйте форсировать 'неслоёный' режим опцией -ni.\n" -#define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: Обход бага CBR-MP3 nBlockAlign заголовка!\n" -#define MSGTR_SwitchToNi "\nОбнаружен плохо 'слоёный' AVI файл - переключаюсь в -ni режим...\n" -#define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: неверный ID аудио потока: %d - игнорирование (без звука)\n" -#define MSGTR_InvalidAudioStreamUsingDefault "AVI: неверный ID видео потока: %d - игнорирование (используется значение по-умолчанию)\n" -#define MSGTR_ON2AviFormat "ON2 AVI формат" -#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Обнаружен %s формат файла!\n" -#define MSGTR_DetectedAudiofile "Обнаружен аудиофайл.\n" -#define MSGTR_NotSystemStream "Не MPEG System Stream формат... (возможно, Transport Stream?)\n" -#define MSGTR_InvalidMPEGES "Недопустимый MPEG-ES поток??? свяжитесь с автором, это может быть багом :(\n" -#define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Извините, формат этого файла не распознан/не поддерживается ==========\n"\ - "===== Если это AVI, ASF или MPEG поток, пожалуйста свяжитесь с автором! ======\n" -#define MSGTR_SettingProcessPriority "Устанавливаю приоритет процесса: %s\n" -#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] формат:%d fourcc:0x%X размер:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n" -#define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Невозможно инициализировать мультиплексор." -#define MSGTR_MissingVideoStream "Видеопоток не найден!\n" -#define MSGTR_MissingAudioStream "Аудиопоток не найден -> без звука\n" -#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Видеопоток потерян!? свяжитесь с автором, это может быть багом :(\n" - -#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: в файле нет выбранного аудио или видеопотока\n" - -#define MSGTR_NI_Forced "Форсирован" -#define MSGTR_NI_Detected "Обнаружен" -#define MSGTR_NI_Message "%s 'НЕСЛОЁНЫЙ' формат AVI файла!\n" - -#define MSGTR_UsingNINI "Использование 'НЕСЛОЁНОГО' испорченного формата AVI файла!\n" -#define MSGTR_CouldntDetFNo "Не смог определить число кадров (для абсолютного перемещения).\n" -#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Не могу переместиться в сыром потоке AVI!\n(требуется индекс, попробуйте с ключом -idx!)\n" -#define MSGTR_CantSeekFile "Не могу перемещаться в этом файле!\n" +// loader/ldt_keeper.c +#define MSGTR_LOADER_DYLD_Warning "ВНИМАНИЕ: попытка использования DLL кодеков без установленной переменной \n окружения DYLD_BIND_AT_LAUNCH. Это скорее всего приведет к краху.\n" -#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Для поддержки сжатых заголовков необходим zlib!\n" -#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Предупреждение! Обнаружен переменный FOURCC!?\n" -#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Предупреждение! слишком много треков!" -#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Нашёл аудиопоток: %d\n" -#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Нашёл видеопоток: %d\n" -#define MSGTR_DetectedTV "Найден ТВ! ;-)\n" -#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Не могу открыть демультипдексор ogg.\n" -#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Ищу аудиопоток (id:%d).\n" -#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Не могу открыть аудиопоток: %s\n" -#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Не могу открыть поток субтитров: %s\n" -#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Не могу открыть демультиплексор аудио: %s\n" -#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Не могу открыть демультиплексор субтитров: %s\n" -#define MSGTR_TVInputNotSeekable "По ТВ входу нельзя перемещаться! (Возможно, перемещение будет для смены каналов ;)\n" -#define MSGTR_DemuxerInfoChanged "Информация демультиплексора %s изменена в %s\n" -#define MSGTR_ClipInfo "Информация о клипе:\n" - -#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: обнаружено 30000/1001 кадров/сек NTSC содержимое, переключаю частоту кадров.\n" -#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: обнаружено 24000/1001 кадра/сек NTSC содержимое с построчной развёрткой,\nпереключаю частоту кадров.\n" - -#define MSGTR_CacheFill "\rЗаполнение кэша: %5.2f%% (%"PRId64" байт(а)) " -#define MSGTR_NoBindFound "Не найдена привязка к клавише '%s'." -#define MSGTR_FailedToOpen "Не могу открыть %s.\n" - -#define MSGTR_VideoID "[%s] Найден видео поток, -vid %d\n" -#define MSGTR_AudioID "[%s] Найден аудио поток, -aid %d\n" -#define MSGTR_SubtitleID "[%s] Найден поток субтитров, -sid %d\n" - -// dec_video.c & dec_audio.c: -#define MSGTR_CantOpenCodec "Не могу открыть кодек.\n" -#define MSGTR_CantCloseCodec "Не могу закрыть кодек.\n" - -#define MSGTR_MissingDLLcodec "ОШИБКА: Не смог открыть требующийся DirectShow кодек: %s\n" -#define MSGTR_ACMiniterror "Не смог загрузить/инициализировать Win32/ACM аудиокодек (потерян DLL файл?)\n" -#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Не могу найти кодек '%s' в libavcodec...\n" - -#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: КОНЕЦ ФАЙЛА при поиске последовательности заголовков.\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу считать последовательность заголовков.\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не мочу считать расширение последовательности заголовков.\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Плохая последовательность заголовков.\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Плохое расширение последовательности заголовков.\n" - -#define MSGTR_ShMemAllocFail "Не могу зарезервировать разделяемую память.\n" -#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Не могу зарезервировать выходной аудио буфер.\n" - -#define MSGTR_UnknownAudio "Неизвестный/потерянный аудио формат -> без звука\n" - -#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Использую внешний фильтр постобработки, max q = %d.\n" -#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Использую постобработку из кодека, max q = %d.\n" -#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Видеоатрибут '%s' не поддерживается выбранными vo и vd.\n" -#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Запрошенное семейство видеокодеков [%s] (vfm=%s) не доступно.\nВключите его во время компиляции.\n" -#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Запрошенное семейство аудиокодеков [%s] (afm=%s) не доступно.\nВключите его во время компиляции.\n" -#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Открываю декодер видео: [%s] %s\n" -#define MSGTR_SelectedVideoCodec "Выбран видеокодек: [%s] vfm: %s (%s)\n" -#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Открываю декодер аудио: [%s] %s\n" -#define MSGTR_SelectedAudioCodec "Выбран аудиокодек: [%s] afm: %s (%s)\n" -#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "Построение цепочки аудиофильтра для %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s...\n" -#define MSGTR_UninitVideoStr "деинициализация видео: %s\n" -#define MSGTR_UninitAudioStr "деинициализация аудио: %s\n" -#define MSGTR_VDecoderInitFailed "Ошибка инициализации Декодера Видео :(\n" -#define MSGTR_ADecoderInitFailed "Ошибка инициализации Декодера Аудио :(\n" -#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Ошибка преинициализации Декодера Аудио :(\n" -#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Захватываю %d байт(а/ов) для входного буфера.\n" -#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Захватываю %d + %d = %d байт(а/ов) для буфера вывода.\n" - -// LIRC: -#define MSGTR_SettingUpLIRC "Установка поддержки LIRC...\n" -#define MSGTR_LIRCopenfailed "Неудачное открытие поддержки LIRC.\nВы не сможете использовать Ваш пульт управления.\n" -#define MSGTR_LIRCcfgerr "Неудачная попытка чтения файла конфигурации LIRC '%s'!\n" - -// vf.c -#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Не могу найти видео фильтр '%s'.\n" -#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Не могу открыть видео фильтр '%s'.\n" -#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Открываю видео фильтр: " -#define MSGTR_CannotFindColorspace "Не могу найти подходящее цветовое пространство, даже вставив 'scale' :(\n" - -// vd.c -#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Кодек не установил sh->disp_w и sh->disp_h, пытаюсь обойти.\n" -#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: запрос vo config - %d x %d (предпочтимое цветовое пространство: %s)\n" -#define MSGTR_UsingXAsOutputCspNoY "VDec: использую %s в качестве выходного csp (не %d)\n" -#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Не могу найти подходящее цветовое пространство - попытаюсь с -vf scale...\n" -#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect - %.2f:1 - премасштабирую для коррекции соотношения сторон фильма.\n" -#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect не определён - премасштабирование не применяется.\n" - -// vd_dshow.c, vd_dmo.c -#define MSGTR_DownloadCodecPackage "Вам нужно обновить/установить пакет бинарных кодеков.\nЗайдите на http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n" -#define MSGTR_DShowInitOK "ИНФОРМАЦИЯ: Win32/DShow видео кодек успешно инициализирован.\n" -#define MSGTR_DMOInitOK "ИНФОРМАЦИЯ: Win32/DMO видео кодек успешно инициализирован.\n" - -// x11_common.c -#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Не могу послать событие EWMH fullscreen!\n" -#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: Не могу найти окно XScreenSaver'а.\n" -#define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: Выбран видеорежим %dx%d для размера изображения %dx%d.\n" - -#define MSGTR_InsertingAfVolume "[Микшер] Нет аппаратного микширования, вставляю фильтр громкости.\n" -#define MSGTR_NoVolume "[Микшер] Контроль громкости не доступен.\n" -#define MSGTR_NoBalance "[Микшер] Управление балансом недоступно.\n" // ====================== GUI messages/buttons ======================== -#ifdef CONFIG_GUI - // --- labels --- #define MSGTR_About "О себе" #define MSGTR_FileSelect "Выбрать файл..." @@ -745,8 +556,8 @@ #define MSGTR_Add "Добавить" #define MSGTR_Remove "Удалить" #define MSGTR_Clear "Очистить" -#define MSGTR_Config "Конфигурировать" -#define MSGTR_ConfigDriver "Конфигурировать драйвер" +#define MSGTR_Config "Настроить" +#define MSGTR_ConfigDriver "Настроить драйвер" #define MSGTR_Browse "Просмотреть" // --- error messages --- @@ -757,10 +568,10 @@ #define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "Найден неизвестный тип окна..." // --- skin loader error messages -#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[скин] ошибка в файле конфигурации скина на строке %d: %s" -#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[скин] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d:\nэлемент GUI найден, но до этого не найдено \"section\" (%s)" -#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[скин] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d:\nэлемент GUI найден, но до этого не найдено \"subsection\" (%s)" -#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[скин] предупреждение: в файле конфигурации скина на строке %d:\nэта подсекция не поддерживается этим элементом GUI (%s)" +#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[скин] ошибка в файле конфигурации шкуры на строке %d: %s" +#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[скин] предупреждение: в файле конфигурации шкуры на строке %d:\nэлемент GUI найден, но до этого не найдено \"section\" (%s)" +#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[скин] предупреждение: в файле конфигурации шкуры на строке %d:\nэлемент GUI найден, но до этого не найдено \"subsection\" (%s)" +#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[скин] предупреждение: в файле конфигурации шкуры на строке %d:\nэта подсекция не поддерживается этим элементом GUI (%s)" #define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[скин] файл '%s' не найден.\n" #define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[скин] файл ( %s ) не читаем.\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Глубина битовой матрицы в 16 бит и меньше не поддерживается (%s).\n" @@ -780,10 +591,10 @@ #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "неизвестный параметр (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Скин не найден (%s).\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Выбранный скин '%s' не найден, пробую 'default'...\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Ошибка чтения файла конфигурации скинов (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_LABEL "Скины:" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Ошибка чтения файла конфигурации шкур (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_LABEL "Шкуры:" -// --- gtk menus +// --- GTK menus #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "О MPlayer" #define MSGTR_MENU_Open "Открыть..." #define MSGTR_MENU_PlayFile "Играть файл..." @@ -816,7 +627,7 @@ #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Аудио языки" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Язык субтитров" #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList -#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Просмотрщик скинов" +#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Просмотр шкур" #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences #define MSGTR_MENU_Exit "Выход..." #define MSGTR_MENU_Mute "Приглушить" @@ -968,7 +779,7 @@ #define MSGTR_ABOUT_Contributors "Разработчики кода и документации\n" #define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Кодеки и сторонние библиотеки\n" #define MSGTR_ABOUT_Translations "Переводы\n" -#define MSGTR_ABOUT_Skins "Скины\n" +#define MSGTR_ABOUT_Skins "Шкуры\n" // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Фатальная ошибка!" @@ -976,28 +787,23 @@ #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Предупреждение!" // bitmap.c - #define MSGTR_NotEnoughMemoryC32To1 "[c32to1] недостаточно памяти для изображения\n" #define MSGTR_NotEnoughMemoryC1To32 "[c1to32] недостаточно памяти для изображения\n" // cfg.c - #define MSGTR_ConfigFileReadError "[cfg] ошибка чтения конфигурационного файла...\n" #define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] Не могу сохранить опцию '%s'.\n" // interface.c - #define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Удаляю субтитры.\n" #define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Загружаю субтитры: %s\n" #define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Добавляю видеофильтр: %s\n" #define MSGTR_RemovingVideoFilter "[GUI] Удаляю видеофильтр: %s\n" // mw.c - #define MSGTR_NotAFile "Это не похоже на файл: '%s' !\n" // ws.c - #define MSGTR_WS_CouldNotOpenDisplay "[ws] Не могу открыть дисплей.\n" #define MSGTR_WS_RemoteDisplay "[ws] Удалённый дисплей, отключаю XMITSHM.\n" #define MSGTR_WS_NoXshm "[ws] Извините, ваша система не поддерживает расширение разделяемой памяти X'ов.\n" @@ -1010,13 +816,11 @@ #define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "Не могу включить DPMS.\n" // wsxdnd.c - #define MSGTR_WS_NotAFile "Это не похоже на файл...\n" #define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Ничего не возвращено!\n" -#endif -// ======================= VO Video Output drivers ======================== +// ======================= video output drivers ======================== #define MSGTR_VOincompCodec "Извините, выбранное устройство видеовывода не совместимо с этим кодеком.\n"\ "Попробуйте добавить фильтр scale к вашему списку фильтров.\n"\ @@ -1035,41 +839,19 @@ #define MSGTR_VO_NoValueSpecified "Значение не указано." #define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "Неизвестная(ые) субопция(и)" -// vo_aa.c - -#define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\nСубопции vo_aa библиотеки aalib:\n" -#define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "Дополнительные опции, предоставляемые vo_aa:\n" \ -" help вывести это сообщение\n" \ -" osdcolor установить цвет OSD\n subcolor установить цвет субтитров\n" \ -" параметры цвета:\n 0 : нормальный\n" \ -" 1 : тусклый\n 2 : жирный\n 3 : жирный шрифт\n" \ -" 4 : инверсный\n 5 : специальный\n\n\n" - -// vo_jpeg.c -#define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "Прогрессивный JPEG включен." -#define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "Прогрессивный JPEG выключен." -#define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "Базовый JPEG включен." -#define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "Базовый JPEG выключен." +// libvo/aspect.c +#define MSGTR_LIBVO_ASPECT_NoSuitableNewResFound "[ASPECT] Предупреждение: Не найдено подходящего разрешения!\n" +#define MSGTR_LIBVO_ASPECT_NoNewSizeFoundThatFitsIntoRes "[ASPECT] Ошибка: Не найден размер, умещающийся в это разрешение!\n" -// vo_pnm.c -#define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "Режим ASCII включен." -#define MSGTR_VO_PNM_RawMode "'Сырой' режим включен." -#define MSGTR_VO_PNM_PPMType "Будут записаны PPM файлы." -#define MSGTR_VO_PNM_PGMType "Будут записаны PGM файлы." -#define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "Будут записаны PGMYUV файлы." - -// vo_yuv4mpeg.c -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "Для режима c чересстрочной развёрткой необходимо, чтобы высота изображения\nделилась на 4." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Не могу выделить память для линейного буфера в режиме чересстрочной развёртки." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "Вход не RGB, не могу разделить данные хромы по полям!" -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "Ширина изображения должна делиться на 2." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Недостаточно памяти для размещения фреймбуфера RGB." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Не могу выделить память или файловый описатель для записи \"%s\"!" -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Ошибка записи изображения в вывод!" -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Неизвестное субустройство: %s" -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Использую режим вывода с чересстрочной развёрткой, верхнее поле первое." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "Использую режим вывода с чересстрочной развёрткой, нижнее поле первое." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "Использую (по умолчанию) режим построчной развёртки кадров." +// libvo/font_load_ft.c +#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_NewFaceFailed "Сбой New_Face. Возможно неверен путь к шрифту.\nУкажите, пожалуйста, файл шрифта для текста (~/.mplayer/subfont.ttf).\n" +#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_NewMemoryFaceFailed "Сбой New_Memory_Face.\n" +#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_SubFaceFailed "шрифт субтитров: сбой load_sub_face.\n" +#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_SubFontCharsetFailed "шрифт субтитров: сбой prepare_charset.\n" +#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_CannotPrepareSubtitleFont "Невозможно подготовить шрифт субтитров.\n" +#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_CannotPrepareOSDFont "Невозможно подготовить шрифт OSD.\n" +#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_CannotGenerateTables "Невозможно сгенерировать таблицы.\n" +#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_DoneFreeTypeFailed "Сбой FT_Done_FreeType.\n" // sub.c #define MSGTR_VO_SUB_Seekbar "Навигация" @@ -1086,20 +868,291 @@ #define MSGTR_VO_SUB_Hue "Цвет" #define MSGTR_VO_SUB_Balance "Баланс" -// vo_xv.c +// libvo/vo_3dfx.c +#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Only16BppSupported "[VO_3DFX] Поддерживается только 16bpp!" +#define MSGTR_LIBVO_3DFX_VisualIdIs "[VO_3DFX] Визуальный ID %lx.\n" +#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnableToOpenDevice "[VO_3DFX] Не могу открыть /dev/3dfx.\n" +#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Error "[VO_3DFX] Ошибка: %d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_3DFX_CouldntMapMemoryArea "[VO_3DFX] Не могу отобразить области памяти 3dfx: %p,%p,%d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_3DFX_DisplayInitialized "[VO_3DFX] Инициализировано: %p.\n" +#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnknownSubdevice "[VO_3DFX] Неизвестное подустройство: %s.\n" + +// vo_aa.c +#define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\nСубопции vo_aa библиотеки aalib:\n" +#define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "Дополнительные опции, предоставляемые vo_aa:\n" \ +" help вывести это сообщение\n" \ +" osdcolor установить цвет OSD\n subcolor установить цвет субтитров\n" \ +" параметры цвета:\n 0 : нормальный\n" \ +" 1 : тусклый\n 2 : жирный\n 3 : жирный шрифт\n" \ +" 4 : инверсный\n 5 : специальный\n\n\n" + +// libvo/vo_dxr3.c +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToLoadNewSPUPalette "[VO_DXR3] Не могу загрузить новую палитру SPU!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetPlaymode "[VO_DXR3] Не могу задать режим воспроизведения!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetSubpictureMode "[VO_DXR3] Не могу задать режим субкартинки!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToGetTVNorm "[VO_DXR3] Не могу получить режим ТВ!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoSelectedTVNormByFrameRate "[VO_DXR3] Автовыбор режима ТВ по частоте кадров: " +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetTVNorm "[VO_DXR3] Не могу установить режим ТВ!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForNTSC "[VO_DXR3] Устанавливаю для NTSC.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForPALSECAM "[VO_DXR3] Устанавливаю для PAL/SECAM.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo43 "[VO_DXR3] Устанавливаю пропорции 4:3.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo169 "[VO_DXR3] Устанавливаю пропорции 16:9.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_OutOfMemory "[VO_DXR3] нехватка памяти\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateKeycolor "[VO_DXR3] Не могу назначить ключевой цвет!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateExactKeycolor "[VO_DXR3] Не могу назначить точный ключевой цвет,\nиспользую ближайшее приближение (0x%lx).\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Uninitializing "[VO_DXR3] Деинициализация.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedRestoringTVNorm "[VO_DXR3] Не могу восстановить режим ТВ!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_EnablingPrebuffering "[VO_DXR3] Включаю предварительную буферизацию.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingNewSyncEngine "[VO_DXR3] Использую новый механизм синхронизации.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingOverlay "[VO_DXR3] Использую оверлей.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorYouNeedToCompileMplayerWithX11 "[VO_DXR3] Ошибка: Для оверлея необходима компиляция с установленными\nбиблиотеками/заголовками X11.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_WillSetTVNormTo "[VO_DXR3] Установлю режим ТВ в: " +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALPAL60 "авторегулировка к частоте кадров фильма (PAL/PAL-60)" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALNTSC "авторегулировка к частоте кадров фильма (PAL/NTSC)" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseCurrentNorm "Использую текущий режим." +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseUnknownNormSuppliedCurrentNorm "Предложен неизвестный режим. Использую текущий режим." +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTrying "[VO_DXR3] Ошибка открытия %s для записи, пробую /dev/em8300 взамен.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingMV "[VO_DXR3] Ошибка открытия %s для записи, пробую /dev/em8300_mv взамен.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWell "[VO_DXR3] Также ошибка открытия /dev/em8300 для записи!\nВыхожу.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellMV "[VO_DXR3] Также ошибка открытия /dev/em8300_mv для записи!\nВыхожу.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Opened "[VO_DXR3] Открыто: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingSP "[VO_DXR3] Ошибка открытия %s для записи, пробую /dev/em8300_sp взамен.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellSP "[VO_DXR3] Также ошибка открытия /dev/em8300_sp для записи!\nВыхожу.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToOpenDisplayDuringHackSetup "[VO_DXR3] Не могу открыть дисплей в процессе установки хака оверлея!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToInitX11 "[VO_DXR3] Не могу инициализировать X11!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayAttribute "[VO_DXR3] Не могу установить атрибут оверлея.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayScreen "[VO_DXR3] Не могу установить экран оверлея!\nВыхожу.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedEnablingOverlay "[VO_DXR3] Не могу активировать оверлей!\nВыхожу.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedResizingOverlayWindow "[VO_DXR3] Не могу изменить размер окна оверлея!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayBcs "[VO_DXR3] Не могу установить bcs оверлея!\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayYOffsetValues "[VO_DXR3] Не могу получить значения Y-смещений оверлея!\nВыхожу.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXOffsetValues "[VO_DXR3] Не могу получить значения X-смещений оверлея!\nВыхожу.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXScaleCorrection "[VO_DXR3] Не могу получить коррекцию на масштабирование по X оверлея!\nВыхожу.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_YOffset "[VO_DXR3] смещение по Y: %d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_XOffset "[VO_DXR3] смещение по X: %d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_XCorrection "[VO_DXR3] коррекция по X: %d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSetSignalMix "[VO_DXR3] Не могу установить сигнал mix!\n" + +// vo_jpeg.c +#define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "Прогрессивный JPEG включен." +#define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "Прогрессивный JPEG выключен." +#define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "Базовый JPEG включен." +#define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "Базовый JPEG выключен." + +// libvo/vo_mga.c +#define MSGTR_LIBVO_MGA_AspectResized "[VO_MGA] aspect(): изменён размер в %dx%d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_MGA_Uninit "[VO] деинициализация!\n" + +// mga_common.c +#define MSGTR_LIBVO_MGA_ErrorInConfigIoctl "[MGA] ошибка в mga_vid_config ioctl (неверная версия mga_vid.o?)" +#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotGetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA] Не могу получить значения люмы из модуля ядра!\n" +#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotSetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA] Не могу установить значения люмы из модуля ядра!\n" +#define MSGTR_LIBVO_MGA_ScreenWidthHeightUnknown "[MGA] Ширина/высота экрана неизвестны!\n" +#define MSGTR_LIBVO_MGA_InvalidOutputFormat "[MGA] неверный выходной формат %0X\n" +#define MSGTR_LIBVO_MGA_IncompatibleDriverVersion "[MGA] Версия вашего драйвера mga_vid несовместима с этой версией MPlayer!\n" +#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldntOpen "[MGA] Не могу открыть: %s\n" +#define MGSTR_LIBVO_MGA_ResolutionTooHigh "[MGA] Разрешение источника, по крайней мере в одном измерении, больше чем\n1023x1023. Перемасштабируйте программно или используйте -lavdopts lowres=1\n" +#define MGSTR_LIBVO_MGA_mgavidVersionMismatch "[MGA] несоответствие версий драйвера mga_vid ядра (%u) и MPlayer (%u)\n" + +// libvo/vo_null.c +#define MSGTR_LIBVO_NULL_UnknownSubdevice "[VO_NULL] Неизвестное подустройство: %s.\n" + +// libvo/vo_png.c +#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning1 "[VO_PNG] Предупреждение: уровень сжатия установлен в 0, сжатие отключено!\n" +#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning2 "[VO_PNG] Информация: Используйте -vo png:z=<n> для установки уровня\nсжатия от 0 до 9.\n" +#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning3 "[VO_PNG] Информация: (0 = нет сжатия, 1 = быстрое, худшее - 9 лучшее,\nсамое медленное сжатие)\n" +#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorOpeningForWriting "\n[VO_PNG] Ошибка открытия '%s' для записи!\n" +#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorInCreatePng "[VO_PNG] Ошибка в create_png.\n" + +// vo_pnm.c +#define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "Режим ASCII включен." +#define MSGTR_VO_PNM_RawMode "'Сырой' режим включен." +#define MSGTR_VO_PNM_PPMType "Будут записаны PPM файлы." +#define MSGTR_VO_PNM_PGMType "Будут записаны PGM файлы." +#define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "Будут записаны PGMYUV файлы." + +// libvo/vo_sdl.c +#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntGetAnyAcceptableSDLModeForOutput "[VO_SDL] Не могу получить какой-либо приемлемый режим SDL для вывода.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailed "[VO_SDL] set_video_mode: Сбой SDL_SetVideoMode: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailedFull "[VO_SDL] Set_fullmode: Сбой SDL_SetVideoMode: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_MappingI420ToIYUV "[VO_SDL] Отображение I420 в IYUV.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormat "[VO_SDL] Неподдерживаемый формат изображения (0x%X).\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_InfoPleaseUseVmOrZoom "[VO_SDL] Информация: используйте -vm или -zoom для переключения\nв лучшее разрешение.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_FailedToSetVideoMode "[VO_SDL] Не могу установить видеорежим: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateAYUVOverlay "[VO_SDL] Не могу создать оверлей YUV: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateARGBSurface "[VO_SDL] Не могу создать поверхность RGB: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] Использую преобразование глубины/цветового пространства,\nэто замедлит работу (%ibpp -> %ibpp).\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] Неподдерживаемый формат изображения в draw_slice,\nсвяжитесь с разработчиками MPlayer!\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Сбой blit: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] Сбой инициализации SDL: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] Использую драйвер: %s.\n" + +// libvo/vo_svga.c +#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeNotAvailable "[VO_SVGA] Форсированный vid_mode %d (%s) не доступен.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeTooSmall "[VO_SVGA] Форсированный vid_mode %d (%s) слишком мал.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SVGA_Vidmode "[VO_SVGA] Vid_mode: %d, %dx%d %dbpp.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Сбой Vga_setmode(%d).\n" +#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] Видеорежим линейный и для передачи изображения может быть\nиспользован memcpy.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] Видеорежим обладает аппаратным ускорением и может быть\nиспользован put_image.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLikeToKnow "[VO_SVGA] Если это работает у Вас, мне хотелось бы знать.\n[VO_SVGA] (отправьте лог с помощью `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`).\nСпасибо!\n" +#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] У видеорежима %d страниц(а/ы).\n" +#define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] Центрирую изображение. Начинаю в (%d,%d)\n" +#define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] Использую VIDIX. w=%i h=%i mw=%i mh=%i\n" + +// libvo/vo_tdfx_vid.c +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_Move "[VO_TDXVID] Шаг %d(%d) x %d => %d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AGPMoveFailedToClearTheScreen "[VO_TDFXVID] Сбой очистки экрана шагом AGP.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_BlitFailed "[VO_TDFXVID] Сбой blit.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_NonNativeOverlayFormatNeedConversion "[VO_TDFXVID] Для незаложенных форматов оверлея нужна конверсия.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnsupportedInputFormat "[VO_TDFXVID] Неподдерживаемый входной формат 0x%x.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlaySetupFailed "[VO_TDFXVID] Сбой установки оверлея.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOnFailed "[VO_TDFXVID] Сбой включения оверлея.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayReady "[VO_TDFXVID] Оверлей готов: %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_TextureBlitReady "[VO_TDFXVID] Готов blit текстур: %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOffFailed "[VO_TDFXVID] Сбой выключения оверлея\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantOpen "[VO_TDFXVID] Не могу открыть %s: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantGetCurrentCfg "[VO_TDFXVID] Не могу получить текущую конфигурацию: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_MemmapFailed "[VO_TDFXVID] Сбой memmap !!!!!\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_GetImageTodo "Нужно доделать получение изображения.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailed "[VO_TDFXVID] Сбой шага AGP.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_SetYuvFailed "[VO_TDFXVID] Сбой установки YUV.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnYPlane "[VO_TDFXVID] Сбой шага AGP на проекции Y.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnUPlane "[VO_TDFXVID] Сбой шага AGP на проекции U.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnVPlane "[VO_TDFXVID] Сбой шага AGP на проекции V.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnknownFormat "[VO_TDFXVID] неизвестный формат: 0x%x.\n" + +// libvo/vo_tdfxfb.c +#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CantOpen "[VO_TDFXFB] Не могу открыть %s: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetFscreenInfo "[VO_TDFXFB] Проблема с ioctl FBITGET_FSCREENINFO: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetVscreenInfo "[VO_TDFXFB] Проблема с ioctl FBITGET_VSCREENINFO: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverOnlySupports "[VO_TDFXFB] Этот драйвер поддерживает только 3Dfx Banshee, Voodoo3 и Voodoo 5.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_OutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp вывод не поддерживается.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB] Не могу отобразить области памяти: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp вывод не поддерживается\n(Этого никогда не должно происходить).\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_SomethingIsWrongWithControl "[VO_TDFXFB] Ой! Что-то не в порядке с control().\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_NotEnoughVideoMemoryToPlay "[VO_TDFXFB] Недостаточно памяти для воспроизведения этого фильма.\nПопробуйте меньшее разрешение.\n" +#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ScreenIs "[VO_TDFXFB] Экран %dx%d и %d bpp, входные данные %dx%d и %d bpp, режим %dx%d.\n" + +// libvo/vo_tga.c +#define MSGTR_LIBVO_TGA_UnknownSubdevice "[VO_TGA] Неизвестное подустройство: %s.\n" + +// libvo/vo_vesa.c +#define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA] Возникла фатальная ошибка! Не могу продолжить.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_UnknownSubdevice "[VO_VESA] неизвестное подустройство: '%s'.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveTooLittleVideoMemory "[VO_VESA] У Вас слишком мало видеопамяти для этого режима:\n[VO_VESA] Необходимо: %08lX имеется: %08lX.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] Вам нужно указать возможности монитора. Не изменяю частоту обновления.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA] Режим не соответствует ограничениям монитора. Не изменяю частоту обновления.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA] Обнаружена внутренняя фатальная ошибка: init вызван до preinit.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_SwitchFlipIsNotSupported "[VO_VESA] Опция -flip не поддерживается.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_PossibleReasonNoVbe2BiosFound "[VO_VESA] Возможная причина: VBE2 BIOS не найден.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_FoundVesaVbeBiosVersion "[VO_VESA] Найден VESA VBE BIOS, версия %x.%x, ревизия: %x.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_VideoMemory "[VO_VESA] Видеопамять: %u Кб.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_Capabilites "[VO_VESA] Возможности VESA: %s %s %s %s %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_BelowWillBePrintedOemInfo "[VO_VESA] !!! Ниже будет выведена информация OEM !!!\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouShouldSee5OemRelatedLines "[VO_VESA] Вы должны ниже видеть 5 строк информации OEM.\nЕсли нет, у вас неисправная vm86.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemInfo "[VO_VESA] Информация OEM: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemRevision "[VO_VESA] Ревизия OEM: %x.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemVendor "[VO_VESA] Поставщик OEM: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductName "[VO_VESA] Наименование продукта OEM: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductRev "[VO_VESA] Ревизия продукта OEM: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_Hint "[VO_VESA] Подсказка: Для работы ТВ-выхода Вам необходимо подключить разъём ТВ\n"\ +"[VO_VESA] до загрузки, т.к. VESA BIOS инициализируется только в процессе POST.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVesaMode "[VO_VESA] Использую режим VESA (%u) = %x [%ux%u@%u]\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeSwscaler "[VO_VESA] Не могу инициализировать программное масштабирование.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDga "[VO_VESA] Не могу использовать DGA. Форсирую режим коммутации сегментов. :(\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingDga "[VO_VESA] Использую DGA (физические ресурсы: %08lXh, %08lXh)" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDoubleBuffering "[VO_VESA] Не могу использовать двойную буферизацию: недостаточно видеопамяти.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindNeitherDga "[VO_VESA] Не могу найти ни DGA ни переместимого фрейма окна.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouveForcedDga "[VO_VESA] Вы форсировали DGA. Выхожу\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindValidWindowAddress "[VO_VESA] Не могу найти допустимый адрес окна.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingBankSwitchingMode "[VO_VESA] Использую режим коммутации сегментов\n(физические ресурсы: %08lXh, %08lXh).\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantAllocateTemporaryBuffer "[VO_VESA] Не могу выделить временный буфер.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_SorryUnsupportedMode "[VO_VESA] Извините, неподдерживаемый режим -- попробуйте -x 640 -zoom.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_OhYouReallyHavePictureOnTv "[VO_VESA] О, у Вас действительно есть изображение на ТВ!\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitialozeLinuxVideoOverlay "[VO_VESA] Не могу инициализировать Видеоверлей Linux.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVideoOverlay "[VO_VESA] Использую видеооверлей: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeVidixDriver "[VO_VESA] Не могу инициализировать драйвер VIDIX.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVidix "[VO_VESA] Использую VIDIX.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindModeFor "[VO_VESA] Не могу найти режим для: %ux%u@%u.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_InitializationComplete "[VO_VESA] Инициализация VESA завершена.\n" + +// libvo/vesa_lvo.c +#define MSGTR_LIBVO_VESA_ThisBranchIsNoLongerSupported "[VESA_LVO] Эта ветка больше не поддерживается.\n[VESA_LVO] Используйте -vo vesa:vidix взамен.\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_CouldntOpen "[VESA_LVO] Не могу открыть: '%s'\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_InvalidOutputFormat "[VESA_LVI] Неверный выходной формат: %s(%0X)\n" +#define MSGTR_LIBVO_VESA_IncompatibleDriverVersion "[VESA_LVO] Версия вашего драйвера fb_vid несовместима с этой версией MPlayer!\n" + +// libvo/vo_x11.c +#define MSGTR_LIBVO_X11_DrawFrameCalled "[VO_X11] Вызван draw_frame()!!!!!!\n" + +// libvo/vo_xv.c +#define MSGTR_LIBVO_XV_DrawFrameCalled "[VO_XV] Вызван draw_frame()!!!!!!\n" +#define MSGTR_LIBVO_XV_SharedMemoryNotSupported "[VO_XV] Разделяемая память не поддерживается\nВозврат к обычному Xv.\n" +#define MSGTR_LIBVO_XV_XvNotSupportedByX11 "[VO_XV] Извините, Xv не поддерживается этой версией/драйвером X11\n[VO_XV] ******** Попробуйте -vo x11 или -vo sdl *********\n" +#define MSGTR_LIBVO_XV_XvQueryAdaptorsFailed "[VO_XV] Ошибка XvQueryAdaptors.\n" +#define MSGTR_LIBVO_XV_InvalidPortParameter "[VO_XV] Неверный параметр port, переопределение параметром port 0.\n" +#define MSGTR_LIBVO_XV_CouldNotGrabPort "[VO_XV] Невозможно захватить порт %i.\n" +#define MSGTR_LIBVO_XV_CouldNotFindFreePort "[VO_XV] Невозможно найти свободный Xvideo порт - возможно другое приложение\n"\ +"[VO_XV] уже его использует. Закройте все программы видео, и попытайтесь снова. Если это\n"\ +"[VO_XV] не помогает, смотрите другие (не-xv) драйверы в выводе 'mplayer -vo help'.\n" +#define MSGTR_LIBVO_XV_NoXvideoSupport "[VO_XV] Похоже, ваша карта не имеет поддержки Xvideo.\n"\ +"[VO_XV] Запустите 'xvinfo', чтобы проверить поддержку Xv и прочтите \n"\ +"[VO_XV] DOCS/HTML/ru/video.html#xv!\n"\ +"[VO_XV] Другие (не-xv) драйверы ищите в выводе 'mplayer -vo help'.\n"\ +"[VO_XV] Попробуйте -vo x11.\n" #define MSGTR_VO_XV_ImagedimTooHigh "Размеры изображения источника слишком велики: %ux%u (максимум %ux%u)\n" -// Old vo drivers that have been replaced +// vo_yuv4mpeg.c +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "Для режима c чересстрочной развёрткой необходимо, чтобы высота изображения\nделилась на 4." +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Не могу выделить память для линейного буфера в режиме чересстрочной развёртки." +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "Вход не RGB, не могу разделить данные хромы по полям!" +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "Ширина изображения должна делиться на 2." +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Недостаточно памяти для размещения фреймбуфера RGB." +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Не могу выделить память или файловый описатель для записи \"%s\"!" +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Ошибка записи изображения в вывод!" +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Неизвестное подустройство: %s" +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Использую режим вывода с чересстрочной развёрткой, верхнее поле первое." +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "Использую режим вывода с чересстрочной развёрткой, нижнее поле первое." +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "Использую (по умолчанию) режим построчной развёртки кадров." +// vosub_vidix.c +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStartPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Не могу начать воспроизведение: %s\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStopPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Не могу остановить воспроизведение: %s\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_InterleavedUvForYuv410pNotSupported "[VO_SUB_VIDIX] Слоёный UV для YUV410P не поддерживается.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawsliceWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] Был вызван фиктивный vidix_draw_slice().\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawframeWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] Был вызван фиктивный vidix_draw_frame().\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_UnsupportedFourccForThisVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] Неподдерживаемый FourCC для этого драйвера VIDIX: %x (%s).\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedResolution "[VO_SUB_VIDIX] У сервера видео разрешение (%dx%d) не поддерживается,\nподдерживаемое: %dx%d-%dx%d.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedColorDepth "[VO_SUB_VIDIX] Сервер видео не поддерживает глубину цвета vidix (%d).\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantUpscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] Драйвер VIDIX не может увеличить изображение (%d%d -> %d%d).\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantDownscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] Драйвер VIDIX не может уменьшить изображение (%d%d -> %d%d).\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantConfigurePlayback "[VO_SUB_VIDIX] Не могу настроить воспроизведение: %s.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_YouHaveWrongVersionOfVidixLibrary "[VO_SUB_VIDIX] У Вас неверная версия библиотеки VIDIX.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntFindWorkingVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] Не могу найти работающий драйвер VIDIX.\n" +#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntGetCapability "[VO_SUB_VIDIX] Не могу получить возможность: %s.\n" + +// x11_common.c +#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Не могу послать событие EWMH fullscreen!\n" +#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: Не могу найти окно XScreenSaver'а.\n" +#define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: Выбран видеорежим %dx%d для размера изображения %dx%d.\n" + +#define MSGTR_InsertingAfVolume "[Микшер] Нет аппаратного микширования, вставляю фильтр громкости.\n" +#define MSGTR_NoVolume "[Микшер] Контроль громкости не доступен.\n" +#define MSGTR_NoBalance "[Микшер] Управление балансом недоступно.\n" + +// old vo drivers that have been replaced #define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "Драйвер видеовывода pgm был заменён -vo pnm:pgmyuv.\n" #define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "Драйвер видеовывода md5 был заменён -vo md5sum.\n" -// ======================= AO Audio Output drivers ======================== -// libao2 +// ======================= audio output drivers ======================== // audio_out.c #define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "аудиовывод: модули alsa9 и alsa1x были удалены, используйте -ao alsa взамен.\n" +#define MSGTR_AO_TryingPreferredAudioDriver "Пробую предпочтённый аудио драйвер '%.*s' с опциями '%s'\n" +#define MSGTR_AO_NoSuchDriver "Отсутствует аудио драйвер '%.*s'\n" +#define MSGTR_AO_FailedInit "Не могу инициализировать аудио драйвер '%s'\n" +#define MSGTR_AO_TryingEveryKnown "Пробую каждый известный аудио драйвер...\n" // ao_oss.c #define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] инициализация аудио: Не могу открыть устройство микшера %s: %s\n" @@ -1133,12 +1186,9 @@ #define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB аудио: не могу установить микшер: %s\n" #define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Гц не поддерживается, попробуйте изменить\nчастоту дискретизации.\n" -// ao_null.c -// This one desn't even have any mp_msg nor printf's?? [CHECK] - // ao_pcm.c #define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Файл: %s (%s)\nPCM: Частота дискретизации: %i Гц Каналы: %s Формат %s\n" -#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Информация: наиболее быстрый дампинг достигается с -vc null -vo null\n[AO PCM]: Информация: -ao pcm:fast. Для записи WAVE файлов используйте\n[AO PCM]: Информация: -ao pcm:waveheader (по умолчанию).\n" +#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Информация: наиболее быстрый дамп достигается с -vc null -vo null\n[AO PCM]: Информация: -ao pcm:fast. Для записи WAVE файлов используйте\n[AO PCM]: Информация: -ao pcm:waveheader (по умолчанию).\n" #define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] Не могу открыть %s для записи!\n" // ao_sdl.c @@ -1157,7 +1207,7 @@ #define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] инициализация: ошибка получения параметров: %s\n" #define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] инициализация: частота дискретизации теперь %lf (требуемая частота %lf)\n" #define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] инициализация: %s\n" -#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] инициализация: Не могу отурыть аудиоканал: %s\n" +#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] инициализация: Не могу открыть канал аудио: %s\n" #define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] деинициализация: ...\n" #define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] сброс: ...\n" #define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] пауза аудио: ...\n" @@ -1202,7 +1252,7 @@ #define MSGTR_AO_ALSA_MixerAttachError "[AO_ALSA] Ошибка присоединения %s к микшеру: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA_MixerRegisterError "[AO_ALSA] Ошибка регистрации микшера: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA_MixerLoadError "[AO_ALSA] Ошибка загрузки микшера: %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToFindSimpleControl "[AO_ALSA] Невозможно найти простой элмент управления '%s',%i.\n" +#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToFindSimpleControl "[AO_ALSA] Невозможно найти простой элемент управления '%s',%i.\n" #define MSGTR_AO_ALSA_ErrorSettingLeftChannel "[AO_ALSA] Ошибка установки левого канала, %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA_ErrorSettingRightChannel "[AO_ALSA] Ошибка установки правого канала, %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA_CommandlineHelp "\n[AO_ALSA] подсказка командной строки -ao alsa:\n"\ @@ -1245,26 +1295,25 @@ #define MSGTR_AO_ALSA_PcmDropError "[AO_ALSA] ошибка pcm drop: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA_PcmResumeError "[AO_ALSA] ошибка pcm resume: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA_DeviceConfigurationError "[AO_ALSA] Ошибка настройки устройства." -#define MSGTR_AO_ALSA_PcmInSuspendModeTryingResume "[AO_ALSA] Pcm в ждущем вежиме, попытка продолжить.\n" +#define MSGTR_AO_ALSA_PcmInSuspendModeTryingResume "[AO_ALSA] Pcm в ждущем режиме, попытка продолжить.\n" #define MSGTR_AO_ALSA_WriteError "[AO_ALSA] ошибка записи: %s\n" #define MSGTR_AO_ALSA_TryingToResetSoundcard "[AO_ALSA] попытка сбросить звуковую карту.\n" #define MSGTR_AO_ALSA_CannotGetPcmStatus "[AO_ALSA] Невозможно получить pcm статус: %s\n" // ao_plugin.c - #define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO ПЛАГИН] неверный плагин: %s\n" -// ======================= AF Audio Filters ================================ -// libaf +// ======================= audio filters ================================ + +// af_scaletempo.c #define MSGTR_AF_ValueOutOfRange MSGTR_VO_ValueOutOfRange // af_ladspa.c - #define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "доступные метки в" -#define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! У этого LADSPA плагина отсутствуют аудиовходы.\n Входящий аудиосигнал будет потерян." +#define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! У этого LADSPA плагина отсутствуют аудиовходы.\n Входящий сигнал аудио будет потерян." #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel "Мультиканальные (>2) плагины пока что не поддерживаются.\n Используйте только моно- и стереоплагины." -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "У этого LADSPA плагина отсутствуют аудиовыходы." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "У этого LADSPA плагина отсутствуют выходы аудио." #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "Число аудиовходов и аудиовыходов у LADSPA плагина отличается." #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "не могу загрузить" #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "Не могу найти функцию ladspa_descriptor() в указанном файле библиотеки." @@ -1276,153 +1325,33 @@ #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: Входной параметр #%d меньше нижней границы %0.4f.\n" #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: Входной параметр #%d больше верхней границы %0.4f.\n" - -// loader/ldt_keeper.c - -#define MSGTR_LOADER_DYLD_Warning "ВНИМАНИЕ: попытка использования DLL кодеков без установленной переменной \n окружения DYLD_BIND_AT_LAUNCH. Это скорее всего приведет к краху.\n" - -// stream/stream_radio.c - -#define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[radio] Обнаружены имена радиостанций.\n" -#define MSGTR_RADIO_FreqRange "[radio] Допустимый диапазон частот: %.2f-%.2f МГц.\n" -#define MSGTR_RADIO_WrongFreqForChannel "[radio] Неверная частота для станции %s\n" -#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberFloat "[radio] Неверный номер станции: %.2f\n" -#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberInt "[radio] Неверный номер станции: %d\n" -#define MSGTR_RADIO_WrongChannelName "[radio] Неверное название станции: %s\n" -#define MSGTR_RADIO_FreqParameterDetected "[radio] В параметрах обнаружена частота.\n" -#define MSGTR_RADIO_DoneParsingChannels "[radio] Разбор имен радиостанций завершен.\n" -#define MSGTR_RADIO_GetTunerFailed "[radio] Предупреждение: сбой вызова ioctl get tuner : %s. frac установлен в %d.\n" -#define MSGTR_RADIO_NotRadioDevice "[radio] %s не является устройством радио!\n" -#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowYes "[radio] низкочастотный тюнер: да frac=%d\n" -#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowNo "[radio] низкочастотный тюнер: нет frac=%d\n" -#define MSGTR_RADIO_SetFreqFailed "[radio] сбой вызова ioctl set frequency 0x%x (%.2f): %s\n" -#define MSGTR_RADIO_GetFreqFailed "[radio] сбой вызова ioctl get frequency: %s\n" -#define MSGTR_RADIO_SetMuteFailed "[radio] сбой вызова ioctl set mute: %s\n" -#define MSGTR_RADIO_QueryControlFailed "[radio] сбой вызова ioctl query control: %s\n" -#define MSGTR_RADIO_GetVolumeFailed "[radio] сбой вызова ioctl get volume: %s\n" -#define MSGTR_RADIO_SetVolumeFailed "[radio] сбой вызова ioctl set volume: %s\n" -#define MSGTR_RADIO_DroppingFrame "\n[radio] потерян аудио фрейм (байт: %d)!\n" -#define MSGTR_RADIO_BufferEmpty "[radio] grab_audio_frame: буфер пуст, ожидание данных. байт: %d.\n" -#define MSGTR_RADIO_AudioInitFailed "[radio] сбой вызова audio_in_init: %s\n" -#define MSGTR_RADIO_AudioBuffer "[radio] Аудио захват - буфер=%d байт (блок: %d байт).\n" -#define MSGTR_RADIO_AllocateBufferFailed "[radio] Невозможно создать аудио буфер (блок=%d,размер=%d): %s\n" -#define MSGTR_RADIO_CurrentFreq "[radio] Текущая частота: %.2f\n" -#define MSGTR_RADIO_SelectedChannel "[radio] Выбрана станция: %d - %s (частота: %.2f)\n" -#define MSGTR_RADIO_ChangeChannelNoChannelList "[radio] Невозможно изменить станцию: не передан список радиостанций.\n" -#define MSGTR_RADIO_UnableOpenDevice "[radio] Невозможно открыть '%s': %s\n" -#define MSGTR_RADIO_RadioDevice "[radio] Radio fd: %d, %s\n" -#define MSGTR_RADIO_InitFracFailed "[radio] сбой вызова init_frac\n" -#define MSGTR_RADIO_WrongFreq "[radio] Неверная частота: %.2f\n" -#define MSGTR_RADIO_UsingFreq "[radio] Используется частота: %.2f.\n" -#define MSGTR_RADIO_AudioInInitFailed "[radio] сбой вызова audio_in_init\n" -#define MSGTR_RADIO_BufferString "[radio] %s: в буфере: %d потеряно:%d\n" -#define MSGTR_RADIO_AudioInSetupFailed "[radio] сбой вызова audio_in_setup: %s\n" -#define MSGTR_RADIO_CaptureStarting "[radio] Запуск модуля захвата.\n" -#define MSGTR_RADIO_ClearBufferFailed "[radio] Ошибка очистки буфера: %s\n" -#define MSGTR_RADIO_StreamEnableCacheFailed "[radio] Ошибка вызова stream_enable_cache: %s\n" -#define MSGTR_RADIO_DriverUnknownStr "[radio] Неизвестный драйвер: %s\n" -#define MSGTR_RADIO_DriverV4L "[radio] Используется V4Lv1 радио интерфейс.\n" -#define MSGTR_RADIO_DriverV4L2 "[radio] Используется V4Lv2 радио интерфейс.\n" -#define MSGTR_RADIO_DriverBSDBT848 "[radio] Используется *BSD BT848 радио интерфейс.\n" -#define MSGTR_RADIO_AvailableDrivers "[radio] Доступные драйверы: " - -// ================================== LIBASS ==================================== - -// ass_bitmap.c -#define MSGTR_LIBASS_FT_Glyph_To_BitmapError "[ass] Сбой FT_Glyph_To_Bitmap %d \n" -#define MSGTR_LIBASS_UnsupportedPixelMode "[ass] Неподдерживаемый режим пиксела: %d\n" -#define MSGTR_LIBASS_GlyphBBoxTooLarge "[ass] Рамка, ограничивающая символ, слишком велика: %dx%dpx\n" +// format.c +#define MSGTR_AF_FORMAT_UnknownFormat "неизвестный формат " -// ass.c -#define MSGTR_LIBASS_NoStyleNamedXFoundUsingY "[ass] [%p] Внимание: стиль '%s' не найден, использую '%s'\n" -#define MSGTR_LIBASS_BadTimestamp "[ass] неверная временная метка\n" -#define MSGTR_LIBASS_BadEncodedDataSize "[ass] неверный размер кодированный данных\n" -#define MSGTR_LIBASS_FontLineTooLong "[ass] Линия шрифта слишком длинна: %d, %s\n" -#define MSGTR_LIBASS_EventFormatHeaderMissing "[ass] Отстутствует заголовок формата событий\n" -#define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningIconvDescriptor "[ass] ошибка открытия дескриптора iconv.\n" -#define MSGTR_LIBASS_ErrorRecodingFile "[ass] ошибка записи файла.\n" -#define MSGTR_LIBASS_FopenFailed "[ass] ass_read_file(%s): сбой fopen\n" -#define MSGTR_LIBASS_FseekFailed "[ass] ass_read_file(%s): сбой fseek\n" -#define MSGTR_LIBASS_RefusingToLoadSubtitlesLargerThan10M "[ass] ass_read_file(%s): Отклонение загрузки субтитров больше 10M\n" -#define MSGTR_LIBASS_ReadFailed "Ошибка чтения, %d: %s\n" -#define MSGTR_LIBASS_AddedSubtitleFileMemory "[ass] Добавлен файл субтитров: <память> (стилей: %d, событий: %d)\n" -#define MSGTR_LIBASS_AddedSubtitleFileFname "[ass] Добавлен файл субтитров: %s (стилей: %d, событий: %d)\n" -#define MSGTR_LIBASS_FailedToCreateDirectory "[ass] Ошибка создания каталога %s\n" -#define MSGTR_LIBASS_NotADirectory "[ass] Не каталог: %s\n" - -// ass_cache.c -#define MSGTR_LIBASS_TooManyFonts "[ass] Слишком много шрифтов\n" -#define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningFont "[ass] Ошибка открытия шрифта: %s, %d\n" - -// ass_fontconfig.c -#define MSGTR_LIBASS_SelectedFontFamilyIsNotTheRequestedOne "[ass] fontconfig: Выбранный шрифт не совпадает с запрошенным: '%s' != '%s'\n" -#define MSGTR_LIBASS_UsingDefaultFontFamily "[ass] fontconfig_select: Используется семейство шрифтов по-умолчанию: (%s, %d, %d) -> %s, %d\n" -#define MSGTR_LIBASS_UsingDefaultFont "[ass] fontconfig_select: Используется шрифт по-умолчанию: (%s, %d, %d) -> %s, %d\n" -#define MSGTR_LIBASS_UsingArialFontFamily "[ass] fontconfig_select: Используется семейство шрифтов 'Arial': (%s, %d, %d) -> %s, %d\n" -#define MSGTR_LIBASS_FcInitLoadConfigAndFontsFailed "[ass] Сбой FcInitLoadConfigAndFonts.\n" -#define MSGTR_LIBASS_UpdatingFontCache "[ass] Обновление кеша шрифтов.\n" -#define MSGTR_LIBASS_BetaVersionsOfFontconfigAreNotSupported "[ass] Бета версии fontconfig не поддерживаются.\n[ass] Обновитесь прежде чем отсылать отчеты о любых ошибках.\n" -#define MSGTR_LIBASS_FcStrSetAddFailed "[ass] Сбой FcStrSetAdd.\n" -#define MSGTR_LIBASS_FcDirScanFailed "[ass] Сбой FcDirScan.\n" -#define MSGTR_LIBASS_FcDirSave "[ass] Сбой FcDirSave.\n" -#define MSGTR_LIBASS_FcConfigAppFontAddDirFailed "[ass] Сбой FcConfigAppFontAddDir\n" -#define MSGTR_LIBASS_FontconfigDisabledDefaultFontWillBeUsed "[ass] Fontconfig отключен, будет использоваться только шрифт по-умолчанию.\n" -#define MSGTR_LIBASS_FunctionCallFailed "[ass] Сбой %s\n" - -// ass_render.c -#define MSGTR_LIBASS_NeitherPlayResXNorPlayResYDefined "[ass] Не определены ни PlayResX, ни PlayResY. Предполагаю 384x288.\n" -#define MSGTR_LIBASS_PlayResYUndefinedSettingY "[ass] PlayResY неопределено, устанавливаю %d.\n" -#define MSGTR_LIBASS_PlayResXUndefinedSettingX "[ass] PlayResX неопределено, устанавливаю %d.\n" -#define MSGTR_LIBASS_FT_Init_FreeTypeFailed "[ass] Сбой FT_Init_FreeType.\n" -#define MSGTR_LIBASS_Init "[ass] Инициализация.\n" -#define MSGTR_LIBASS_InitFailed "[ass] Сбой инициализации.\n" -#define MSGTR_LIBASS_BadCommand "[ass] Неверная команда: %c%c\n" -//FIXME glyph -#define MSGTR_LIBASS_ErrorLoadingGlyph "[ass] Ошибка загрузки глифа [glyph].\n" -#define MSGTR_LIBASS_FT_Glyph_Stroke_Error "[ass] Ошибка FT_Glyph_Stroke %d \n" -#define MSGTR_LIBASS_UnknownEffectType_InternalError "[ass] Неизвестный тип эффекта (внутренняя ошибка)\n" -#define MSGTR_LIBASS_NoStyleFound "[ass] Стили не найдены!\n" -#define MSGTR_LIBASS_EmptyEvent "[ass] Пустое событие!\n" -#define MSGTR_LIBASS_MAX_GLYPHS_Reached "[ass] Достигнуто значение MAX_GLYPHS: событие %d, начало = %llu, длительность = %llu\n Текст = %s\n" -#define MSGTR_LIBASS_EventHeightHasChanged "[ass] Внимание! Высота события изменилась! \n" - -// ass_font.c -#define MSGTR_LIBASS_GlyphNotFoundReselectingFont "[ass] Глиф 0x%X не найден, выбираю еще один шрифт для (%s, %d, %d)\n" -#define MSGTR_LIBASS_GlyphNotFound "[ass] В шрифте не найден глиф 0x%X для (%s, %d, %d)\n" -#define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningMemoryFont "[ass] Ошибка открытия шрифта в памяти: %s\n" -#define MSGTR_LIBASS_NoCharmaps "[ass] шрифт без таблиц символов\n" -#define MSGTR_LIBASS_NoCharmapAutodetected "[ass] автоматически определить таблицу символов не удалось, пробуется первая доступная\n" - -// format.c - -#define MSGTR_AF_FORMAT_UnknownFormat "неизвестный формат " // ========================== INPUT ========================================= // joystick.c - #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_Opening "Открываю устройство джойстика %s\n" #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_CantOpen "Не могу отрыть устройство джойстика %s: %s\n" #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_ErrReading "Ошибка чтения устройства джойстика: %s\n" #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_LoosingBytes "Джойстик: Потеряно %d байт(а/ов) данных\n" -#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync "Джойстик: предупреждение о событии инициализации,\nотеряна синхронизация с драйвером.\n" +#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync "Джойстик: предупреждение о событии инициализации,\nпотеряна синхронизация с драйвером.\n" #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent "Джойстик: предупреждение о неизвестном типе события %d\n" // appleir.c - #define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_Init "Инициализация Apple IR на %s\n" #define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_Detect "Обнаружен Apple IR на %s\n" #define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_CantOpen "Невозможно открыть устройство Apple IR: %s\n" // input.c - #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds "Слишком много описателей файлов команд,\nне могу зарегистрировать файловый описатель %d.\n" #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds "Слишком много описателей файлов клавиш,\nне могу зарегистрировать файловый описатель %d.\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeInt "Комманда %s: аргумент %d не целое число.\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeFloat "Комманда %s: аргумент %d не вещественный.\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnterminatedArg "Комманда %s: аргумент %d не определён.\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeInt "Команда %s: аргумент %d не целое число.\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeFloat "Команда %s: аргумент %d не вещественный.\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnterminatedArg "Команда %s: аргумент %d не определён.\n" #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownArg "Неизвестный аргумент %d\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2FewArgs "Комманда %s требует не менее %d аргументов, мы нашли пока только %d.\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2FewArgs "Команда %s требует не менее %d аргументов, мы нашли пока только %d.\n" #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingCmdFd "Ошибка чтения описателя %d файла команд: %s\n" #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCmdBufferFullDroppingContent "Командный буфер файлового описателя %d полон: пропускаю содержимое.\n" #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrInvalidCommandForKey "Неверная команда для привязки к клавише %s" @@ -1443,49 +1372,90 @@ #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile "Не могу выполнить open %s: %s\n" #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitAppleRemote "Не могу инициализировать Пульт ДУ Apple Remote.\n" +// lirc.c +#define MSGTR_SettingUpLIRC "Установка поддержки LIRC...\n" +#define MSGTR_LIRCopenfailed "Неудачное открытие поддержки LIRC.\nВы не сможете использовать Ваш пульт управления.\n" +#define MSGTR_LIRCcfgerr "Неудачная попытка чтения файла конфигурации LIRC '%s'!\n" + + // ========================== LIBMPDEMUX =================================== -// url.c - -#define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped "Похоже, что строка уже пропущена в url_escape %c%c1%c2\n" - -// ai_alsa1x.c +// muxer.c, muxer_*.c: +#define MSGTR_TooManyStreams "Слишком много потоков!" +#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Мультиплексор rawaudio поддерживает только один аудиопоток!\n" +#define MSGTR_IgnoringVideoStream "Игнорирую видеопоток!\n" +#define MSGTR_UnknownStreamType "Предупреждение, неизвестный тип потока: %d\n" +#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "Предупреждение: длина не кратна размеру образца!\n" +#define MSGTR_MuxbufMallocErr "Мультиплексор фреймбуфера не может выделить память (malloc)!\n" +#define MSGTR_MuxbufReallocErr "Мультиплексор фреймбуфера не может перераспределить память (realloc)!\n" +#define MSGTR_MuxbufSending "Мультиплексор фреймбуфера посылает %d кадр(а/ов) в мультиплексор.\n" +#define MSGTR_WritingHeader "Запись заголовка...\n" +#define MSGTR_WritingTrailer "Запись индекса...\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetSamplerate "Не могу задать частоту дискретизации.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetBufferTime "Не могу задать время буферизации.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetPeriodTime "Не могу задать время периода.\n" - -// ai_alsa1x.c / ai_alsa.c +// demuxer.c, demux_*.c: +#define MSGTR_AudioStreamRedefined "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заголовок аудио потока %d переопределён!\n" +#define MSGTR_VideoStreamRedefined "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заголовок видео потока %d переопределён!\n" +#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nСлишком много (%d в %d байтах) аудиопакетов в буфере!\n" +#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nСлишком много (%d в %d байтах) видеопакетов в буфере!\n" +#define MSGTR_MaybeNI "Возможно Вы проигрываете 'неслоёный' поток/файл или неудачный кодек?\n" \ + "Для AVI файлов попробуйте форсировать 'неслоёный' режим опцией -ni.\n" +#define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: Обход ошибки CBR-MP3 nBlockAlign заголовка!\n" +#define MSGTR_SwitchToNi "\nОбнаружен плохо 'слоёный' AVI файл - переключаюсь в -ni режим...\n" +#define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: неверный ID аудио потока: %d - игнорирование (без звука)\n" +#define MSGTR_InvalidAudioStreamUsingDefault "AVI: неверный ID видео потока: %d - игнорирование (используется значение по-умолчанию)\n" +#define MSGTR_ON2AviFormat "ON2 AVI формат" +#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Обнаружен %s формат файла!\n" +#define MSGTR_DetectedAudiofile "Обнаружен аудиофайл.\n" +#define MSGTR_NotSystemStream "Не MPEG System Stream формат... (возможно, Transport Stream?)\n" +#define MSGTR_InvalidMPEGES "Недопустимый MPEG-ES поток??? свяжитесь с автором, это может быть ошибкой :(\n" +#define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Извините, формат этого файла не распознан/не поддерживается ==========\n"\ + "===== Если это AVI, ASF или MPEG поток, пожалуйста свяжитесь с автором! ======\n" +#define MSGTR_SettingProcessPriority "Устанавливаю приоритет процесса: %s\n" +#define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] формат:%d fourcc:0x%X размер:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n" +#define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Невозможно инициализировать мультиплексор." +#define MSGTR_MissingVideoStream "Видеопоток не найден!\n" +#define MSGTR_MissingAudioStream "Аудиопоток не найден -> без звука\n" +#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Видеопоток потерян!? свяжитесь с автором, это может быть ошибкой :(\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "Некорректная конфигурация для данного PCM: нет доступных конфигураций.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableAccessType "Тип доступа не доступен.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableSampleFmt "Формат образца не доступен.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableChanCount "Число каналов не доступно - возвращаюсь к умолчанию: %d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallHWParams "Не могу установить аппаратные параметры: %s" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "Не могу использовать период, равный размеру буфера (%u == %lu)\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "Не могу установить программные параметры:\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "Ошибка открытия аудио: %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatusError "Ошибка статуса ALSA: %s" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (как минимум длительностью %.3f мс)\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatus "Статус ALSA:\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: ошибка подготовки: %s" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaReadWriteError "Ошибка чтения/записи ALSA" +#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: в файле нет выбранного аудио или видеопотока\n" + +#define MSGTR_NI_Forced "Форсирован" +#define MSGTR_NI_Detected "Обнаружен" +#define MSGTR_NI_Message "%s 'НЕСЛОЁНЫЙ' формат AVI файла!\n" + +#define MSGTR_UsingNINI "Использование 'НЕСЛОЁНОГО' испорченного формата AVI файла!\n" +#define MSGTR_CouldntDetFNo "Не смог определить число кадров (для абсолютного перемещения).\n" +#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Не могу переместиться в сыром потоке AVI!\n(требуется индекс, попробуйте с ключом -idx!)\n" +#define MSGTR_CantSeekFile "Не могу перемещаться в этом файле!\n" -// ai_oss.c +#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Для поддержки сжатых заголовков необходим zlib!\n" +#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Предупреждение! Обнаружен переменный FOURCC!?\n" +#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Предупреждение! слишком много треков!" +#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Нашёл аудиопоток: %d\n" +#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Нашёл видеопоток: %d\n" +#define MSGTR_DetectedTV "Найден ТВ! ;-)\n" +#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Не могу открыть демультиплексор ogg.\n" +#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Ищу аудиопоток (id:%d).\n" +#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Не могу открыть аудиопоток: %s\n" +#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Не могу открыть поток субтитров: %s\n" +#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Не могу открыть демультиплексор аудио: %s\n" +#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Не могу открыть демультиплексор субтитров: %s\n" +#define MSGTR_TVInputNotSeekable "По ТВ входу нельзя перемещаться! (Возможно, перемещение будет для смены каналов ;)\n" +#define MSGTR_DemuxerInfoChanged "Информация демультиплексора %s изменена в %s\n" +#define MSGTR_ClipInfo "Информация о клипе:\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetChanCount "Не могу задать число каналов: %d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetStereo "Не могу включить стерео: %d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2Open "Не могу открыть '%s': %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_UnsupportedFmt "неподдерживаемый формат\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetAudioFmt "Не могу задать аудиоформат." -#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetSamplerate "Не могу задать частоту дискретизации: %d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetTrigger "Не могу установить триггер: %d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2GetBlockSize "Не могу получить размер блока!\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSizeZero "Размер аудиоблока нулевой, устанавливаю в %d!\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSize2Low "Размер аудиоблока слишком мал, устанавливаю в %d!\n" +#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: обнаружено 30000/1001 кадров/сек NTSC содержимое, переключаю частоту кадров.\n" +#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: обнаружено 24000/1001 кадра/сек NTSC содержимое с построчной развёрткой,\nпереключаю частоту кадров.\n" + +#define MSGTR_CacheFill "\rЗаполнение кэша: %5.2f%% (%"PRId64" байт(а)) " +#define MSGTR_NoBindFound "Не найдена привязка к клавише '%s'." +#define MSGTR_FailedToOpen "Не могу открыть %s.\n" + +#define MSGTR_VideoID "[%s] Найден видео поток, -vid %d\n" +#define MSGTR_AudioID "[%s] Найден аудио поток, -aid %d\n" +#define MSGTR_SubtitleID "[%s] Найден поток субтитров, -sid %d\n" // asfheader.c - #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderSizeOver1MB "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: размер заголовка более 1 MB (%d)!\nПожалуйста, обратитесь к разработчикам MPlayer и загрузите/отошлите этот файл.\n" #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderMallocFailed "Не могу выделить %d байт(а/ов) для заголовка.\n" #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_EOFWhileReadingHeader "EOF при чтении заголовка ASF, испорченный/неполный файл?\n" @@ -1496,69 +1466,7 @@ #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DRMLicenseURL "URL DRM лицензии: %s\n" #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DRMProtected "Файл был обременен DRM шифрованием, он не будет воспроизводиться в MPlayer!\n" -// asf_mmst_streaming.c - -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_WriteError "ошибка записи\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_EOFAlert "\nТревога! EOF\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PreHeaderReadFailed "чтение предзаголовка не удалось\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidHeaderSize "Неверный размер заголовка, безнадёжно.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderDataReadFailed "Не могу прочитать данные заголовка.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_packet_lenReadFailed "не могу прочитать packet_len.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidRTSPPacketSize "Неверный размер пакета RTSP, безнадёжно.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_CmdDataReadFailed "Не могу прочитать управляющие данные.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderObject "объект заголовка\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_DataObject "объект данных\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_FileObjectPacketLen "файловый объект, длина пакета = %d (%d)\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_StreamObjectStreamID "потоковый объект, ID потока: %d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_2ManyStreamID "Слишком много ID, поток пропущен." -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject "неизвестный объект\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed "Не могу прочитать медиаданные.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature "пропущена подпись\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "Всё сделано. Спасибо за загрузку медиафайла,\nсодержащего проприетарную и запатентованную технологию.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownCmd "неизвестная команда %02x\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_GetMediaPacketErr "ошибка get_media_packet : %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_Connected "Соединились\n" - -// asf_streaming.c - -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamChunkSize2Small "Эх, размер stream_chunck слишком мал: %d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SizeConfirmMismatch "несоответсвие size_confirm!: %d %d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_WarnDropHeader "Предупреждение: пропуск заголовка ????\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrorParsingChunkHeader "Ошибка разбора заголовка звена\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoHeaderAtFirstChunk "Не получил заголовок как первое звено !!!!\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_BufferMallocFailed "Ошибка: Не могу выделить буфер в %d байт(а/ов).\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingNetworkStream "Ошибка чтения сетевого потока.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunk2Small "Ошибка: Звено слишком мало.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrSubChunkNumberInvalid "Ошибка: Номер подцепочки неверен.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallCannotPlay "Cкорость передачи слишком мала, файл не может быть проигран!\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedAudio "Cкорость передачи слишком мала, отключаю аудиопоток.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedVideo "Cкорость передачи слишком мала, отключаю видеопоток.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidLenInHeader "Неверная длина в заголовке ASF!\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunkHeader "Ошибка чтения заголовка звена.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunkBiggerThanPacket "Ошибка: chunk_size > packet_size\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunk "Ошибка чтения звена.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFRedirector "=====> Перенаправитель ASF\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidProxyURL "неверный URL прокси\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamType "неизвестный тип потока ASF\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "Не могу проанализировать ответ HTTP.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn "Сервер вернул %d:%s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ АНАЛИЗАТОРА HTTP ASF : Pragma %s урезана от %d байт до %d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "ошибка записи сокета: %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "Не могу разобрать заголовок.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "Поток не найден.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamingType "неизвестный тип потока ASF\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InfoStreamASFURL "STREAM_ASF, URL: %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamingFailed "Сбой, выхожу.\n" - -// audio_in.c - -#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrReadingAudio "\nОшибка чтения аудио: %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_XRUNSomeFramesMayBeLeftOut "Восстановление после перескока, некоторые кадры могут быть потеряны!\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrFatalCannotRecover "Фатальная ошибка, не могу восстановиться!\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_NotEnoughSamples "\nНедостаточно аудиообразцов!\n" - // aviheader.c - #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "** пустой список?!\n" #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundMovieAt "Найден фильм на 0x%X - 0x%X\n" #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader "Найден 'bih', размер звена %u байт(а/ов), размер 'bih' %d байт(а/ов)\n" @@ -1580,61 +1488,24 @@ #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileLoaded "Загружаю индексный файл: %s\n" #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_GeneratingIdx "Создаю Индекс: %3lu %s \r" #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxGeneratedForHowManyChunks "AVI: Создана индексная таблица для %d звеньев!\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_Failed2WriteIdxFile "Не могу записать файл индеса %s: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_Failed2WriteIdxFile "Не могу записать файл индекса %s: %s\n" #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileSaved "Сохранён индексный файл: %s\n" -// cache2.c - -#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_NonCacheableStream "\rЭтот поток не кэшируем.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_ReadFileposDiffers "!!! read_filepos различаются!!! Сообщите об этой ошибке...\n" - -// cdda.c - -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenCDDADevice "Не могу открыть устройство CDDA.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenDisc "Не могу открыть диск.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_AudioCDFoundWithNTracks "Найден аудио CD с %ld дорожками.\n" - -// cddb.c +// open.c, stream.c: +#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM '%s' не найден!\n" +#define MSGTR_ErrTrackSelect "Ошибка выбора дорожки VCD!" +#define MSGTR_ReadSTDIN "Чтение из stdin (со стандартного входа)...\n" +#define MSGTR_UnableOpenURL "Не могу открыть URL: %s\n" +#define MSGTR_ConnToServer "Соединение с сервером: %s\n" +#define MSGTR_FileNotFound "Файл не найден: '%s'\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadTOC "Не могу прочитать TOC.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToOpenDevice "Не могу открыть устройство %s.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAValidURL "неверный URL\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToSendHTTPRequest "Не могу отправить HTTP запрос.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadHTTPResponse "Не могу прочесть HTTP ответ.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorNOTFOUND "Не найден.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorUnknown "неизвестный код ошибки\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCacheFound "Кэш не найден.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenRead "Не все xmcd файлы были прочитаны.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToCreateDirectory "Не могу создать каталог %s.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenWritten "Не все xmcd файлы были записаны.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_InvalidXMCDDatabaseReturned "Возвращён неверный файл базы данных xmcd.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnexpectedFIXME "неожиданное FIXME\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnhandledCode "необработанный код\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnableToFindEOL "Невозможно найти конец строки.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ParseOKFoundAlbumTitle "Анализ успешен, найдено: %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_AlbumNotFound "Альбом не найден.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ServerReturnsCommandSyntaxErr "Сервер вернул: ошибка синтаксиса команды\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoSitesInfoAvailable "Недоступна информация о сайте.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToGetProtocolLevel "Не могу получить уровень протокола.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCDInDrive "Нет CD в приводе.\n" +#define MSGTR_SMBInitError "Не могу инициализировать библиотеку libsmbclient: %d\n" +#define MSGTR_SMBFileNotFound "Не могу открыть по сети: '%s'\n" +#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer не был скомпилирован с поддержкой чтения SMB.\n" -// cue_read.c - -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedCuefileLine "[bincue] Неожиданныя строка файла cue: %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_BinFilenameTested "[bincue] проверенное имя бинарного файла: %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotFindBinFile "[bincue] Не могу найти бинарный файл - безнадёжно.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UsingBinFile "[bincue] Использую бинарный файл %s.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnknownModeForBinfile "[bincue] неизвестный режим для бинарного файла.\nЭтого не должно происходить. Выхожу.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotOpenCueFile "[bincue] Не могу открыть %s.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrReadingFromCueFile "[bincue] Ошибка чтения из %s\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrGettingBinFileSize "[bincue] Ошибка получения размера бинарного файла.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_InfoTrackFormat "дорожка %02d: формат=%d %02d:%02d:%02d\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedBinFileEOF "[bincue] неожиданный конец бинарного файла\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotReadNBytesOfPayload "[bincue] Не могу прочитать %d байт(а/ов) полезной нагрузки.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CueStreamInfo_FilenameTrackTracksavail "CUE открытие_потока, имя файла=%s, дорожка=%d, доступные дорожки: %d -> %d\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "Не могу открыть DVD: %s (%s)\n" // network.c - #define MSGTR_MPDEMUX_NW_UnknownAF "Неизвестное семейство адресов %d\n" #define MSGTR_MPDEMUX_NW_ResolvingHostForAF "Разрешаю %s для %s...\n" #define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolv "Не могу разрешить имя для %s: %s\n" @@ -1659,11 +1530,9 @@ #define MSGTR_MPDEMUX_NW_CacheSizeSetTo "Установлен размер кэша %d КБайт(а/ов)\n" // demux_audio.c - #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIO_UnknownFormat "Демультиплексор: неизвестный формат %d.\n" // demux_demuxers.c - #define MSGTR_MPDEMUX_DEMUXERS_FillBufferError "ошибка заполнения_буфера: плохой демультиплексор: не vd, ad или sd.\n" // demux_mkv.c @@ -1674,35 +1543,33 @@ #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TrackEncrypted "[mkv] Дорожка номер %u зашифрована, а расшифровка еще не \n[mkv] реализована. Пропуск дорожки.\n" #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownContentEncoding "[mkv] Неизвестный тип шифрования содержимого для дорожки %u. Пропуск дорожки.\n" #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownCompression "[mkv] Дорожка %u сжата неизвестным/неподдерживаемым \n[mkv] алгоритмом (%u). Пропуск дорожки.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibCompressionUnsupported "[mkv] Доржка %u сжата zlib, нр mplayer скомпилирован \n[mkv] без поддердки сжатия zlib. Пропуск дорожки.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibCompressionUnsupported "[mkv] Дорожка %u сжата zlib, но mplayer скомпилирован \n[mkv] без поддержки сжатия zlib. Пропуск дорожки.\n" #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TrackIDName "[mkv] ID дорожки %u: %s (%s) \"%s\", %s\n" #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TrackID "[mkv] ID дорожки %u: %s (%s), %s\n" #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownCodecID "[mkv] Неизвестный/неподдерживаемый CodecID (%s) или отсутствующие/плохие\n[mkv] данные CodecPrivate (дорожка %u).\n" #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_FlacTrackDoesNotContainValidHeaders "[mkv] Дорожка FLAC не содержит правильных заголовков.\n" #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownAudioCodec "[mkv] Неизвестный/неподдерживаемый ID аудио кодека '%s' для дорожки %u или отсутствующие/неверные\n[mkv] частные данные кодека.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_SubtitleTypeNotSupported "[mkv] Тип субтитров '%s' не поддердивается.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_WillPlayVideoTrack "[mkv] Будет воспроизвоиться дорожка %u.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_SubtitleTypeNotSupported "[mkv] Тип субтитров '%s' не поддерживается.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_WillPlayVideoTrack "[mkv] Будет воспроизводиться дорожка %u.\n" #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoVideoTrackFound "[mkv] Не найдена/не требуется видео дорожка.\n" #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoAudioTrackFound "[mkv] Не найдена/не требуется аудио дорожка.\n" #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_WillDisplaySubtitleTrack "[mkv] Будет отображаться дорожка субтитров %u.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoBlockDurationForSubtitleTrackFound "[mkv] Внимание: Для субтитров не найдено BlockDuration.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoBlockDurationForSubtitleTrackFound "[mkv] Предупреждение: Не найдена длительность блока трека субтитров.\n" #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TooManySublines "[mkv] Внимание: слишком много строк для рендеринга, пропущены.\n" -#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TooManySublinesSkippingAfterFirst "\n[mkv] Внимание: слишком много строк для рендеринга, пропущены все кроме первой %i.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TooManySublinesSkippingAfterFirst "\n[mkv] Предупреждение: слишком много строк для рендеринга,\nпропущены все кроме первой %i.\n" // demux_nuv.c - -#define MSGTR_MPDEMUX_NUV_NoVideoBlocksInFile "В файле нет видеоблоков.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_NUV_NoVideoBlocksInFile "В файле нет блоков видео.\n" // demux_xmms.c - #define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_FoundPlugin "Найден плагин: %s (%s).\n" #define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_ClosingPlugin "Закрываю плагин: %s.\n" #define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_WaitForStart "Ожидание начала воспроизведения '%s' плагином XMMS...\n" -// ========================== LIBMPMENU =================================== + +// ========================== LIBMENU =================================== // common - #define MSGTR_LIBMENU_NoEntryFoundInTheMenuDefinition "[МЕНЮ] Не найдено вхождений в описании меню.\n" // libmenu/menu.c @@ -1757,11 +1624,65 @@ #define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuCommand "[МЕНЮ] Неизвестная команда: '%s'.\n" #define MSGTR_LIBMENU_FailedToOpenMenu "[МЕНЮ] Не могу открыть меню: '%s'.\n" + // ========================== LIBMPCODECS =================================== +// dec_video.c & dec_audio.c: +#define MSGTR_CantOpenCodec "Не могу открыть кодек.\n" +#define MSGTR_CantCloseCodec "Не могу закрыть кодек.\n" + +#define MSGTR_MissingDLLcodec "ОШИБКА: Не смог открыть требующийся DirectShow кодек: %s\n" +#define MSGTR_ACMiniterror "Не смог загрузить/инициализировать Win32/ACM аудиокодек (потерян DLL файл?)\n" +#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Не могу найти кодек '%s' в libavcodec...\n" + +#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: КОНЕЦ ФАЙЛА при поиске последовательности заголовков.\n" +#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу считать последовательность заголовков.\n" +#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не мочу считать расширение последовательности заголовков.\n" +#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Плохая последовательность заголовков.\n" +#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Плохое расширение последовательности заголовков.\n" + +#define MSGTR_ShMemAllocFail "Не могу зарезервировать разделяемую память.\n" +#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Не могу зарезервировать выходной аудио буфер.\n" + +#define MSGTR_UnknownAudio "Неизвестный/потерянный аудио формат -> без звука\n" + +#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Использую внешний фильтр постобработки, max q = %d.\n" +#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Использую постобработку из кодека, max q = %d.\n" +#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Видеоатрибут '%s' не поддерживается выбранными vo и vd.\n" +#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Запрошенное семейство видеокодеков [%s] (vfm=%s) не доступно.\nВключите его во время компиляции.\n" +#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Запрошенное семейство аудиокодеков [%s] (afm=%s) не доступно.\nВключите его во время компиляции.\n" +#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Открываю декодер видео: [%s] %s\n" +#define MSGTR_SelectedVideoCodec "Выбран видеокодек: [%s] vfm: %s (%s)\n" +#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Открываю декодер аудио: [%s] %s\n" +#define MSGTR_SelectedAudioCodec "Выбран аудиокодек: [%s] afm: %s (%s)\n" +#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "Построение цепочки аудиофильтра для %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s...\n" +#define MSGTR_UninitVideoStr "деинициализация видео: %s\n" +#define MSGTR_UninitAudioStr "деинициализация аудио: %s\n" +#define MSGTR_VDecoderInitFailed "Ошибка инициализации Декодера Видео :(\n" +#define MSGTR_ADecoderInitFailed "Ошибка инициализации Декодера Аудио :(\n" +#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Ошибка предварительной инициализации Декодера Аудио :(\n" +#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Захватываю %d байт(а/ов) для входного буфера.\n" +#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Захватываю %d + %d = %d байт(а/ов) для буфера вывода.\n" + +// libmpcodecs/ad_dvdpcm.c: +#define MSGTR_SamplesWanted "Для улучшения поддержки необходимы образцы этого формата.\nПожалуйста, свяжитесь с разработчиками.\n" + // libmpcodecs/ad_libdv.c #define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] Предупреждение! Размер фрейма аудио отличается! read=%d hdr=%d.\n" +// vd.c +#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Кодек не установил sh->disp_w и sh->disp_h, пытаюсь обойти.\n" +#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: запрос vo config - %d x %d (предпочитаемое цветовое пространство: %s)\n" +#define MSGTR_UsingXAsOutputCspNoY "VDec: использую %s в качестве выходного csp (не %d)\n" +#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Не могу найти подходящее цветовое пространство - попытаюсь с -vf scale...\n" +#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect - %.2f:1 - выполняю предварительное масштабирование\nдля коррекции соотношения сторон фильма.\n" +#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect не определён - предварительное масштабирование не применяется.\n" + +// vd_dshow.c, vd_dmo.c +#define MSGTR_DownloadCodecPackage "Вам нужно обновить/установить пакет бинарных кодеков.\nЗайдите на http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n" +#define MSGTR_DShowInitOK "ИНФОРМАЦИЯ: Win32/DShow видео кодек успешно инициализирован.\n" +#define MSGTR_DMOInitOK "ИНФОРМАЦИЯ: Win32/DMO видео кодек успешно инициализирован.\n" + // libmpcodecs/vd_dmo.c vd_dshow.c vd_vfw.c #define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCinepakCodec "[VD_DMO] Не могу выделить изображение для кодека cinepak.\n" @@ -1785,6 +1706,12 @@ #define MSGTR_MPCODECS_OutputWithFourccNotSupported "[VE_RAW] Сырой вывод с FourCC [%x] не поддерживается!\n" #define MSGTR_MPCODECS_NoVfwCodecSpecified "[VE_RAW] Необходимый VfW кодек не определён!!\n" +// vf.c +#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Не могу найти видео фильтр '%s'.\n" +#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Не могу открыть видео фильтр '%s'.\n" +#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Открываю видео фильтр: " +#define MSGTR_CannotFindColorspace "Не могу найти подходящее цветовое пространство, даже вставив 'scale' :(\n" + // libmpcodecs/vf_crop.c #define MSGTR_MPCODECS_CropBadPositionWidthHeight "[CROP] Плохая позиция/ширина/высота - урезанная область вне оригинала!\n" @@ -1807,269 +1734,288 @@ // libmpcodecs/vf_expand.c #define MSGTR_MPCODECS_FullDRNotPossible "Полный DR невозможен, пробую SLICES взамен!\n" #define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupportSlices "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следующий фильтр не поддерживает SLICES,\nприготовьтесь к ошибке сегментации памяти (sig11)...\n" -#define MSGTR_MPCODECS_FunWhydowegetNULL "Почемы мы получили NULL??\n" +#define MSGTR_MPCODECS_FunWhydowegetNULL "Почему мы получили NULL??\n" // libmpcodecs/vf_test.c, vf_yuy2.c, vf_yvu9.c #define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupport "%s не поддерживается следующим фильтром/видеовыводом :(\n" -// ================================== LIBMPVO ==================================== + +// ================================== LIBASS ==================================== -// mga_common.c +// ass_bitmap.c +#define MSGTR_LIBASS_FT_Glyph_To_BitmapError "[ass] Сбой FT_Glyph_To_Bitmap %d \n" +#define MSGTR_LIBASS_UnsupportedPixelMode "[ass] Неподдерживаемый пиксельный режим: %d\n" +#define MSGTR_LIBASS_GlyphBBoxTooLarge "[ass] Рамка, ограничивающая символ, слишком велика: %dx%dpx\n" -#define MSGTR_LIBVO_MGA_ErrorInConfigIoctl "[MGA] ошибка в mga_vid_config ioctl (неверная версия mga_vid.o?)" -#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotGetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA] Не могу получить значения люмы из модуля ядра!\n" -#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotSetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA] Не могу установить значения люмы из модуля ядра!\n" -#define MSGTR_LIBVO_MGA_ScreenWidthHeightUnknown "[MGA] Ширина/высота экрана неизвестны!\n" -#define MSGTR_LIBVO_MGA_InvalidOutputFormat "[MGA] неверный выходной формат %0X\n" -#define MSGTR_LIBVO_MGA_IncompatibleDriverVersion "[MGA] Версия вашего драйвера mga_vid несовместима с этой версией MPlayer!\n" -#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldntOpen "[MGA] Не могу открыть: %s\n" -#define MGSTR_LIBVO_MGA_ResolutionTooHigh "[MGA] Разрешение источника, по крайней мере в одном измерении, больше чем\n1023x1023. Перемасштабируйте программно или используйте -lavdopts lowres=1\n" +// ass.c +#define MSGTR_LIBASS_NoStyleNamedXFoundUsingY "[ass] [%p] Внимание: стиль '%s' не найден, использую '%s'\n" +#define MSGTR_LIBASS_BadTimestamp "[ass] неверная временная метка\n" +#define MSGTR_LIBASS_BadEncodedDataSize "[ass] неверный размер кодированный данных\n" +#define MSGTR_LIBASS_FontLineTooLong "[ass] Линия шрифта слишком длинна: %d, %s\n" +#define MSGTR_LIBASS_EventFormatHeaderMissing "[ass] Отсутствует заголовок формата событий\n" +#define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningIconvDescriptor "[ass] ошибка открытия дескриптора iconv\n" +#define MSGTR_LIBASS_ErrorRecodingFile "[ass] ошибка записи файла.\n" +#define MSGTR_LIBASS_FopenFailed "[ass] ass_read_file(%s): сбой fopen\n" +#define MSGTR_LIBASS_FseekFailed "[ass] ass_read_file(%s): сбой fseek\n" +#define MSGTR_LIBASS_RefusingToLoadSubtitlesLargerThan10M "[ass] ass_read_file(%s): Отклонение загрузки субтитров больше 10M\n" +#define MSGTR_LIBASS_ReadFailed "Ошибка чтения, %d: %s\n" +#define MSGTR_LIBASS_AddedSubtitleFileMemory "[ass] Добавлен файл субтитров: <память> (стилей: %d, событий: %d)\n" +#define MSGTR_LIBASS_AddedSubtitleFileFname "[ass] Добавлен файл субтитров: %s (стилей: %d, событий: %d)\n" +#define MSGTR_LIBASS_FailedToCreateDirectory "[ass] Ошибка создания каталога %s\n" +#define MSGTR_LIBASS_NotADirectory "[ass] Не каталог: %s\n" -// libvo/vesa_lvo.c +// ass_cache.c +#define MSGTR_LIBASS_TooManyFonts "[ass] Слишком много шрифтов\n" +#define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningFont "[ass] Ошибка открытия шрифта: %s, %d\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_ThisBranchIsNoLongerSupported "[VESA_LVO] Эта ветка больше не поддерживается.\n[VESA_LVO] Используйте -vo vesa:vidix взамен.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_CouldntOpen "[VESA_LVO] Не могу открыть: '%s'\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_InvalidOutputFormat "[VESA_LVI] Неверный выходной формат: %s(%0X)\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_IncompatibleDriverVersion "[VESA_LVO] Версия вашего драйвера fb_vid несовместима с этой версией MPlayer!\n" - -// libvo/vo_3dfx.c +// ass_fontconfig.c +#define MSGTR_LIBASS_SelectedFontFamilyIsNotTheRequestedOne "[ass] fontconfig: Выбранный шрифт не совпадает с запрошенным: '%s' != '%s'\n" +#define MSGTR_LIBASS_UsingDefaultFontFamily "[ass] fontconfig_select: Используется семейство шрифтов по-умолчанию: (%s, %d, %d) -> %s, %d\n" +#define MSGTR_LIBASS_UsingDefaultFont "[ass] fontconfig_select: Используется шрифт по-умолчанию: (%s, %d, %d) -> %s, %d\n" +#define MSGTR_LIBASS_UsingArialFontFamily "[ass] fontconfig_select: Используется семейство шрифтов 'Arial': (%s, %d, %d) -> %s, %d\n" +#define MSGTR_LIBASS_FcInitLoadConfigAndFontsFailed "[ass] Сбой FcInitLoadConfigAndFonts.\n" +#define MSGTR_LIBASS_UpdatingFontCache "[ass] Обновление кеша шрифтов.\n" +#define MSGTR_LIBASS_BetaVersionsOfFontconfigAreNotSupported "[ass] Бета версии fontconfig не поддерживаются.\n[ass] Обновитесь прежде чем отсылать отчеты о любых ошибках.\n" +#define MSGTR_LIBASS_FcStrSetAddFailed "[ass] Сбой FcStrSetAdd.\n" +#define MSGTR_LIBASS_FcDirScanFailed "[ass] Сбой FcDirScan.\n" +#define MSGTR_LIBASS_FcDirSave "[ass] Сбой FcDirSave.\n" +#define MSGTR_LIBASS_FcConfigAppFontAddDirFailed "[ass] Сбой FcConfigAppFontAddDir\n" +#define MSGTR_LIBASS_FontconfigDisabledDefaultFontWillBeUsed "[ass] Fontconfig отключен, будет использоваться только шрифт по-умолчанию.\n" +#define MSGTR_LIBASS_FunctionCallFailed "[ass] Сбой %s\n" -#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Only16BppSupported "[VO_3DFX] Поддерживается только 16bpp!" -#define MSGTR_LIBVO_3DFX_VisualIdIs "[VO_3DFX] Визуальный ID %lx.\n" -#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnableToOpenDevice "[VO_3DFX] Не могу открыть /dev/3dfx.\n" -#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Error "[VO_3DFX] Ошибка: %d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_3DFX_CouldntMapMemoryArea "[VO_3DFX] Не могу отобразить области памяти 3dfx: %p,%p,%d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_3DFX_DisplayInitialized "[VO_3DFX] Инициализировано: %p.\n" -#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnknownSubdevice "[VO_3DFX] Неизвестное субустройство: %s.\n" - -// libvo/aspect.c -#define MSGTR_LIBVO_ASPECT_NoSuitableNewResFound "[ASPECT] Предупреждение: Не найдено подходящего разрешения!\n" -#define MSGTR_LIBVO_ASPECT_NoNewSizeFoundThatFitsIntoRes "[ASPECT] Ошибка: Не найден размер, умещающийся в это разрешение!\n" - -// libvo/vo_dxr3.c +// ass_render.c +#define MSGTR_LIBASS_NeitherPlayResXNorPlayResYDefined "[ass] Не определены ни PlayResX, ни PlayResY. Предполагаю 384x288.\n" +#define MSGTR_LIBASS_PlayResYUndefinedSettingY "[ass] PlayResY не определено, устанавливаю %d.\n" +#define MSGTR_LIBASS_PlayResXUndefinedSettingX "[ass] PlayResX не определено, устанавливаю %d.\n" +#define MSGTR_LIBASS_FT_Init_FreeTypeFailed "[ass] Сбой FT_Init_FreeType.\n" +#define MSGTR_LIBASS_Init "[ass] Инициализация.\n" +#define MSGTR_LIBASS_InitFailed "[ass] Сбой инициализации.\n" +#define MSGTR_LIBASS_BadCommand "[ass] Неверная команда: %c%c\n" +//FIXME glyph +#define MSGTR_LIBASS_ErrorLoadingGlyph "[ass] Ошибка загрузки глифа [glyph].\n" +#define MSGTR_LIBASS_FT_Glyph_Stroke_Error "[ass] Ошибка FT_Glyph_Stroke %d \n" +#define MSGTR_LIBASS_UnknownEffectType_InternalError "[ass] Неизвестный тип эффекта (внутренняя ошибка)\n" +#define MSGTR_LIBASS_NoStyleFound "[ass] Стили не найдены!\n" +#define MSGTR_LIBASS_EmptyEvent "[ass] Пустое событие!\n" +#define MSGTR_LIBASS_MAX_GLYPHS_Reached "[ass] Достигнуто значение MAX_GLYPHS: событие %d, начало = %llu, длительность = %llu\n Текст = %s\n" +#define MSGTR_LIBASS_EventHeightHasChanged "[ass] Внимание! Высота события изменилась! \n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToLoadNewSPUPalette "[VO_DXR3] Не могу загрузить новую палитру SPU!\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetPlaymode "[VO_DXR3] Не могу задать режим воспроизведения!\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetSubpictureMode "[VO_DXR3] Не могу задать режим субкартинки!\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToGetTVNorm "[VO_DXR3] Не могу получить режим ТВ!\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoSelectedTVNormByFrameRate "[VO_DXR3] Автовыбор режима ТВ по частоте кадров: " -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetTVNorm "[VO_DXR3] Не могу установить режим ТВ!\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForNTSC "[VO_DXR3] Устанавливаю для NTSC.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForPALSECAM "[VO_DXR3] Устанавливаю для PAL/SECAM.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo43 "[VO_DXR3] Устанавливаю пропорции 4:3.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo169 "[VO_DXR3] Устанавливаю пропорции 16:9.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_OutOfMemory "[VO_DXR3] нехватка памяти\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateKeycolor "[VO_DXR3] Не могу назначить ключевой цвет!\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateExactKeycolor "[VO_DXR3] Не могу назначить точный ключевой цвет,\nиспользую ближайшее приближение (0x%lx).\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Uninitializing "[VO_DXR3] Деинициализация.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedRestoringTVNorm "[VO_DXR3] Не могу восстановить режим ТВ!\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_EnablingPrebuffering "[VO_DXR3] Включаю предбуферизацию.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingNewSyncEngine "[VO_DXR3] Использую новый механизм синхронизации.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingOverlay "[VO_DXR3] Использую оверлей.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorYouNeedToCompileMplayerWithX11 "[VO_DXR3] Ошибка: Для оверлея необходима компиляция с установленными\nбиблиотеками/заголовками X11.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_WillSetTVNormTo "[VO_DXR3] Установлю режим ТВ в: " -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALPAL60 "авторегулировка к частоте кадров фильма (PAL/PAL-60)" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALNTSC "авторегулировка к частоте кадров фильма (PAL/NTSC)" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseCurrentNorm "Использую текущий режим." -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseUnknownNormSuppliedCurrentNorm "Предложен неизвестный режим. Использую текущий режим." -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTrying "[VO_DXR3] Ошибка открытия %s для записи, пробую /dev/em8300 взамен.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingMV "[VO_DXR3] Ошибка открытия %s для записи, пробую /dev/em8300_mv взамен.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWell "[VO_DXR3] Также ошибка отрытия /dev/em8300 для записи!\nВыхожу.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellMV "[VO_DXR3] Также ошибка отрытия /dev/em8300_mv для записи!\nВыхожу.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Opened "[VO_DXR3] Открыто: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingSP "[VO_DXR3] Ошибка открытия %s для записи, пробую /dev/em8300_sp взамен.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellSP "[VO_DXR3] Также ошибка отрытия /dev/em8300_sp для записи!\nВыхожу.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToOpenDisplayDuringHackSetup "[VO_DXR3] Не могу открыть дисплей в процессе установки хака оверлея!\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToInitX11 "[VO_DXR3] Не могу инициализировать X11!\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayAttribute "[VO_DXR3] Не могу установить атрибут оверлея.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayScreen "[VO_DXR3] Не могу установить экран овердея!\nВыхожу.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedEnablingOverlay "[VO_DXR3] Не могу активировать оверлей!\nВыхожу.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedResizingOverlayWindow "[VO_DXR3] Не могу изменить размер окна оверлея!\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayBcs "[VO_DXR3] Не могу установить bcs оверлея!\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayYOffsetValues "[VO_DXR3] Не могу получить значения Y-смещений оверлея!\nВыхожу.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXOffsetValues "[VO_DXR3] Не могу получить значения X-смещений оверлея!\nВыхожу.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXScaleCorrection "[VO_DXR3] Не могу получить коррекцию на масштабирование по X оверлея!\nВыхожу.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_YOffset "[VO_DXR3] смещение по Y: %d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_XOffset "[VO_DXR3] смещение по X: %d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_XCorrection "[VO_DXR3] коррекция по X: %d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSetSignalMix "[VO_DXR3] Не могу установить сигнал mix!\n" +// ass_font.c +#define MSGTR_LIBASS_GlyphNotFoundReselectingFont "[ass] Глиф 0x%X не найден, выбираю еще один шрифт для (%s, %d, %d)\n" +#define MSGTR_LIBASS_GlyphNotFound "[ass] В шрифте не найден глиф 0x%X для (%s, %d, %d)\n" +#define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningMemoryFont "[ass] Ошибка открытия шрифта в памяти: %s\n" +#define MSGTR_LIBASS_NoCharmaps "[ass] шрифт без таблиц символов\n" +#define MSGTR_LIBASS_NoCharmapAutodetected "[ass] автоматически определить таблицу символов не удалось, пробуется первая доступная\n" + + +// ================================== stream ==================================== + +// ai_alsa1x.c +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetSamplerate "Не могу задать частоту дискретизации.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetBufferTime "Не могу задать время буферизации.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetPeriodTime "Не могу задать время периода.\n" + +// ai_alsa1x.c / ai_alsa.c +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "Некорректная конфигурация для данного PCM: нет доступных конфигураций.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableAccessType "Тип доступа не доступен.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableSampleFmt "Формат образца не доступен.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableChanCount "Число каналов не доступно - возвращаюсь к умолчанию: %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallHWParams "Не могу установить аппаратные параметры: %s" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "Не могу использовать период, равный размеру буфера (%u == %lu)\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "Не могу установить программные параметры:\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "Ошибка открытия аудио: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatusError "Ошибка статуса ALSA: %s" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (как минимум длительностью %.3f мс)\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatus "Статус ALSA:\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: ошибка подготовки: %s" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaReadWriteError "Ошибка чтения/записи ALSA" -// libvo/font_load_ft.c - -#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_NewFaceFailed "Сбой New_Face. Возможно неверен путь к шрифту.\nУкажите, пожалуйста, файл шрифта для текста (~/.mplayer/subfont.ttf).\n" -#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_NewMemoryFaceFailed "Сбой New_Memory_Face.\n" -#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_SubFaceFailed "шрифт субтитров: сбой load_sub_face.\n" -#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_SubFontCharsetFailed "шрифт субтитров: сбой prepare_charset.\n" -#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_CannotPrepareSubtitleFont "Невозможно подготовить шрифт субтитров.\n" -#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_CannotPrepareOSDFont "Невозможно подготовить шрифт OSD.\n" -#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_CannotGenerateTables "Невозможно сгенерировать таблицы.\n" -#define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_DoneFreeTypeFailed "Сбой FT_Done_FreeType.\n" - -// libvo/vo_mga.c - -#define MSGTR_LIBVO_MGA_AspectResized "[VO_MGA] aspect(): изменён размер в %dx%d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_MGA_Uninit "[VO] деинициализация!\n" - -// libvo/vo_null.c - -#define MSGTR_LIBVO_NULL_UnknownSubdevice "[VO_NULL] Неизвестное субустройство: %s.\n" - -// libvo/vo_png.c +// ai_oss.c +#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetChanCount "Не могу задать число каналов: %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetStereo "Не могу включить стерео: %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2Open "Не могу открыть '%s': %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_UnsupportedFmt "неподдерживаемый формат\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetAudioFmt "Не могу задать аудиоформат." +#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetSamplerate "Не могу задать частоту дискретизации: %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetTrigger "Не могу установить триггер: %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2GetBlockSize "Не могу получить размер блока!\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSizeZero "Размер блока аудио нулевой, устанавливаю в %d!\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSize2Low "Размер блока аудио слишком мал, устанавливаю в %d!\n" -#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning1 "[VO_PNG] Предупреждение: уровень сжатия установлен в 0, сжатие отключено!\n" -#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning2 "[VO_PNG] Информация: Используйте -vo png:z=<n> для установки уровня\nсжатия от 0 до 9.\n" -#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning3 "[VO_PNG] Информация: (0 = нет сжатия, 1 = быстрое, худшее - 9 лучшее,\nсамое медленное сжатие)\n" -#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorOpeningForWriting "\n[VO_PNG] Ошибка открытия '%s' для записи!\n" -#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorInCreatePng "[VO_PNG] Ошибка в create_png.\n" - -// libvo/vo_sdl.c - -#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntGetAnyAcceptableSDLModeForOutput "[VO_SDL] Не могу получить какой-либо приемлемый режим SDL для вывода.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailed "[VO_SDL] set_video_mode: Сбой SDL_SetVideoMode: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailedFull "[VO_SDL] Set_fullmode: Сбой SDL_SetVideoMode: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_MappingI420ToIYUV "[VO_SDL] Отображение I420 в IYUV.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormat "[VO_SDL] Неподдердиваемый формат изображения (0x%X).\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_InfoPleaseUseVmOrZoom "[VO_SDL] Информация: используйте -vm или -zoom для переключения\nв лучшее разрешение.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_FailedToSetVideoMode "[VO_SDL] Не могу установить видеорежим: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateAYUVOverlay "[VO_SDL] Не могу создать оверлей YUV: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateARGBSurface "[VO_SDL] Не могу создать поверхность RGB: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] Использую преобразование глубины/цветового пространства,\nэто замедлит работу (%ibpp -> %ibpp).\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] Неподдерживаемый формат изображения в draw_slice,\nсвяжитесь с разработчиками MPlayer!\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Сбой blit: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] Сбой инициализации SDL: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] Использую драйвер: %s.\n" - -// libvo/vobsub_vidix.c +// asf_mmst_streaming.c +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_WriteError "ошибка записи\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_EOFAlert "\nТревога! EOF\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PreHeaderReadFailed "чтение предварительного заголовка не удалось\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidHeaderSize "Неверный размер заголовка, безнадёжно.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderDataReadFailed "Не могу прочитать данные заголовка.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_packet_lenReadFailed "не могу прочитать packet_len.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidRTSPPacketSize "Неверный размер пакета RTSP, безнадёжно.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_CmdDataReadFailed "Не могу прочитать управляющие данные.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderObject "объект заголовка\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_DataObject "объект данных\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_FileObjectPacketLen "файловый объект, длина пакета = %d (%d)\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_StreamObjectStreamID "потоковый объект, ID потока: %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_2ManyStreamID "Слишком много ID, поток пропущен." +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject "неизвестный объект\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed "Не могу прочитать медиаданные.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature "пропущена подпись\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "Всё сделано. Спасибо за загрузку медиафайла,\nсодержащего проприетарную и запатентованную технологию =).\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownCmd "неизвестная команда %02x\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_GetMediaPacketErr "ошибка get_media_packet : %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_Connected "Соединились\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStartPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Не могу начать воспроизведение: %s\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStopPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Не могу остановить воспроизведение: %s\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_InterleavedUvForYuv410pNotSupported "[VO_SUB_VIDIX] Слоёный UV для YUV410P не поддердивается.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawsliceWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] Был вызван фиктивный vidix_draw_slice().\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawframeWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] Был вызван фиктивный vidix_draw_frame().\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_UnsupportedFourccForThisVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] Неподдерживаемый FourCC для этого драйвера VIDIX: %x (%s).\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedResolution "[VO_SUB_VIDIX] У видеосервера разрешение (%dx%d) не поддерживается,\nподдерживаемое: %dx%d-%dx%d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedColorDepth "[VO_SUB_VIDIX] Видеосервер не поддерживает глубину цвета vidix (%d).\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantUpscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] Драйвер VIDIX не может увеличить изображение (%d%d -> %d%d).\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantDownscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] Драйвер VIDIX не может уменьшить изображение (%d%d -> %d%d).\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantConfigurePlayback "[VO_SUB_VIDIX] Не могу настроить воспроизведение: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_YouHaveWrongVersionOfVidixLibrary "[VO_SUB_VIDIX] У Вас неверная версия библиотеки VIDIX.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntFindWorkingVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] Не могу найти работающий драйвер VIDIX.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntGetCapability "[VO_SUB_VIDIX] Не могу получить возможность: %s.\n" - -// libvo/vo_svga.c - -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeNotAvailable "[VO_SVGA] Форсированный vid_mode %d (%s) не доступен.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeTooSmall "[VO_SVGA] Форсированный vid_mode %d (%s) слишком мал.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_Vidmode "[VO_SVGA] Vid_mode: %d, %dx%d %dbpp.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Сбой Vga_setmode(%d).\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] Видеорежим линейный и для передачи изображения может быть\nиспользован memcpy.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] Видеорежим обладает аппаратным ускорением и может быть\nиспользован put_image.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLikeToKnow "[VO_SVGA] Если это работает у Вас, мне хотелось бы знать.\n[VO_SVGA] (отправьте лог с помощью `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`).\nСпасибо!\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] У видеорежима %d страниц(а/ы).\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] Центрирую изображение. Начинаю в (%d,%d)\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] Использую VIDIX. w=%i h=%i mw=%i mh=%i\n" - -// libvo/vo_tdfxfb.c +// asf_streaming.c +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamChunkSize2Small "Эх, размер stream_chunck слишком мал: %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SizeConfirmMismatch "несоответствие size_confirm!: %d %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_WarnDropHeader "Предупреждение: пропуск заголовка ????\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrorParsingChunkHeader "Ошибка разбора заголовка звена\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoHeaderAtFirstChunk "Не получил заголовок как первое звено !!!!\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_BufferMallocFailed "Ошибка: Не могу выделить буфер в %d байт(а/ов).\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingNetworkStream "Ошибка чтения сетевого потока.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunk2Small "Ошибка: Звено слишком мало.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrSubChunkNumberInvalid "Ошибка: Номер подцепочки неверен.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallCannotPlay "Скорость передачи слишком мала, файл не может быть проигран!\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedAudio "Скорость передачи слишком мала, отключаю аудиопоток.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedVideo "Скорость передачи слишком мала, отключаю видеопоток.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidLenInHeader "Неверная длина в заголовке ASF!\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunkHeader "Ошибка чтения заголовка звена.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunkBiggerThanPacket "Ошибка: chunk_size > packet_size\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunk "Ошибка чтения звена.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFRedirector "=====> Перенаправитель ASF\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidProxyURL "неверный URL прокси\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamType "неизвестный тип потока ASF\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "Не могу проанализировать ответ HTTP.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn "Сервер вернул %d:%s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ АНАЛИЗАТОРА HTTP ASF : Pragma %s урезана от %d байт до %d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "ошибка записи сокета: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "Не могу разобрать заголовок.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "Поток не найден.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamingType "неизвестный тип потока ASF\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InfoStreamASFURL "STREAM_ASF, URL: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamingFailed "Сбой, выхожу.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CantOpen "[VO_TDFXFB] Не могу открыть %s: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetFscreenInfo "[VO_TDFXFB] Проблема с ioctl FBITGET_FSCREENINFO: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetVscreenInfo "[VO_TDFXFB] Проблема с ioctl FBITGET_VSCREENINFO: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverOnlySupports "[VO_TDFXFB] Этот драйвер поддерживает только 3Dfx Banshee, Voodoo3 и Voodoo 5.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_OutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp вывод не поддерживается.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB] Не могу отобразить области памяти: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp вывод не поддерживается\n(Этого никогда не должно происходить).\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_SomethingIsWrongWithControl "[VO_TDFXFB] Ой! Что-то не в порядке с control().\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_NotEnoughVideoMemoryToPlay "[VO_TDFXFB] Недостаточно пямяти для воспроизведения этого фильма.\nПопробуйте меньшее разрешение.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ScreenIs "[VO_TDFXFB] Экран %dx%d и %d bpp, входные данные %dx%d и %d bpp, режим %dx%d.\n" +// audio_in.c +#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrReadingAudio "\nОшибка чтения аудио: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_XRUNSomeFramesMayBeLeftOut "Восстановление после перескока, некоторые кадры могут быть потеряны!\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrFatalCannotRecover "Фатальная ошибка, не могу восстановиться!\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_NotEnoughSamples "\nНедостаточная выборка аудио!\n" -// libvo/vo_tdfx_vid.c +// cache2.c +#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_NonCacheableStream "\rЭтот поток не кэшируем.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_ReadFileposDiffers "!!! read_filepos различаются!!! Сообщите об этой ошибке...\n" + +// stream_cdda.c +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenCDDADevice "Не могу открыть устройство CDDA.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenDisc "Не могу открыть диск.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_AudioCDFoundWithNTracks "Найден аудио CD с %ld дорожками.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_Move "[VO_TDXVID] Шаг %d(%d) x %d => %d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AGPMoveFailedToClearTheScreen "[VO_TDFXVID] Сбой очистки экрана шагом AGP.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_BlitFailed "[VO_TDFXVID] Сбой blit.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_NonNativeOverlayFormatNeedConversion "[VO_TDFXVID] Для незаложенных форматов оверлея нужна конверсия.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnsupportedInputFormat "[VO_TDFXVID] Неподдерживаемый входной формат 0x%x.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlaySetupFailed "[VO_TDFXVID] Сбой установки оверлея.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOnFailed "[VO_TDFXVID] Сбой включения оверлея.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayReady "[VO_TDFXVID] Оверлей готов: %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_TextureBlitReady "[VO_TDFXVID] Готов blit текстур: %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOffFailed "[VO_TDFXVID] Сбой выключения оверлея\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantOpen "[VO_TDFXVID] Не могу открыть %s: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantGetCurrentCfg "[VO_TDFXVID] Не могу получить текущую конфигурацию: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_MemmapFailed "[VO_TDFXVID] Сбой memmap !!!!!\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_GetImageTodo "Нужно доделать получение изображения.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailed "[VO_TDFXVID] Сбой шага AGP.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_SetYuvFailed "[VO_TDFXVID] Сбой установки YUV.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnYPlane "[VO_TDFXVID] Сбой шага AGP на проекции Y.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnUPlane "[VO_TDFXVID] Сбой шага AGP на проекции U.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnVPlane "[VO_TDFXVID] Сбой шага AGP на проекции V.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnknownFormat "[VO_TDFXVID] неизвестный формат: 0x%x.\n" +// stream_cddb.c +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadTOC "Не могу прочитать TOC.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToOpenDevice "Не могу открыть устройство %s.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAValidURL "неверный URL\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToSendHTTPRequest "Не могу отправить HTTP запрос.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadHTTPResponse "Не могу прочесть HTTP ответ.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorNOTFOUND "Не найден.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorUnknown "неизвестный код ошибки\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCacheFound "Кэш не найден.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenRead "Не все xmcd файлы были прочитаны.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToCreateDirectory "Не могу создать каталог %s.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenWritten "Не все xmcd файлы были записаны.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_InvalidXMCDDatabaseReturned "Возвращён неверный файл базы данных xmcd.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnexpectedFIXME "неожиданное FIXME\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnhandledCode "необработанный код\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnableToFindEOL "Невозможно найти конец строки.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ParseOKFoundAlbumTitle "Анализ успешен, найдено: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_AlbumNotFound "Альбом не найден.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ServerReturnsCommandSyntaxErr "Сервер вернул: ошибка синтаксиса команды\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoSitesInfoAvailable "Недоступна информация о сайте.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToGetProtocolLevel "Не могу получить уровень протокола.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCDInDrive "Нет CD в приводе.\n" -// libvo/vo_tga.c +// stream_cue.c +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedCuefileLine "[bincue] Неожиданная строка файла cue: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_BinFilenameTested "[bincue] проверенное имя бинарного файла: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotFindBinFile "[bincue] Не могу найти бинарный файл - безнадёжно.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UsingBinFile "[bincue] Использую бинарный файл %s.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnknownModeForBinfile "[bincue] неизвестный режим для бинарного файла.\nЭтого не должно происходить. Выхожу.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotOpenCueFile "[bincue] Не могу открыть %s.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrReadingFromCueFile "[bincue] Ошибка чтения из %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrGettingBinFileSize "[bincue] Ошибка получения размера бинарного файла.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_InfoTrackFormat "дорожка %02d: формат=%d %02d:%02d:%02d\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedBinFileEOF "[bincue] неожиданный конец бинарного файла\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotReadNBytesOfPayload "[bincue] Не могу прочитать %d байт(а/ов) полезной нагрузки.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CueStreamInfo_FilenameTrackTracksavail "CUE открытие_потока, имя файла=%s, дорожка=%d, доступные дорожки: %d -> %d\n" -#define MSGTR_LIBVO_TGA_UnknownSubdevice "[VO_TGA] Неизвестное субустройство: %s.\n" - -// libvo/vo_vesa.c +// stream_dvd.c +#define MSGTR_DVDspeedCantOpen "Невозможно открыть DVD устройство для записи, изменение скорости DVD требует доступ на запись.\n" +#define MSGTR_DVDrestoreSpeed "Восстановление скорости DVD... " +#define MSGTR_DVDlimitSpeed "Ограничение скорости DVD до %dКБ/с... " +#define MSGTR_DVDlimitFail "ошибка\n" +#define MSGTR_DVDlimitOk "успешно\n" +#define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer был скомпилирован без поддержки DVD, выходим.\n" +#define MSGTR_DVDnumTitles "На этом DVD %d роликов.\n" +#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Недопустимый номер DVD ролика: %d\n" +#define MSGTR_DVDnumChapters "В этом DVD ролике %d раздел[а/ов].\n" +#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Недопустимый номер раздела DVD: %d\n" +#define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "Неверное описание диапазона раздела %s\n" +#define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "Неверный номер последнего раздела DVD: %d\n" +#define MSGTR_DVDnumAngles "В этом DVD ролике %d углов.\n" +#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Недопустимый номер DVD угла: %d\n" +#define MSGTR_DVDnoIFO "Не могу открыть IFO файл для DVD ролика %d.\n" +#define MSGTR_DVDnoVMG "Не могу открыть VMG информацию!\n" +#define MSGTR_DVDnoVOBs "Не могу открыть VOBS ролика (VTS_%02d_1.VOB).\n" +#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "Не найден подходящий аудио язык DVD!\n" +#define MSGTR_DVDaudioChannel "Выбранный аудиоканал DVD: %d язык: %c%c\n" +#define MSGTR_DVDaudioStreamInfo "аудиопоток: %d формат: %s (%s) язык: %s aid: %d.\n" +#define MSGTR_DVDnumAudioChannels "число аудиоканалов на диске: %d.\n" +#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "Не найден подходящий язык субтитров DVD!\n" +#define MSGTR_DVDsubtitleChannel "Выбранный канал субтитров DVD: %d язык: %c%c\n" +#define MSGTR_DVDsubtitleLanguage "субтитры ( sid ): %d язык: %s\n" +#define MSGTR_DVDnumSubtitles "число субтитров на диске: %d\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA] Возникла фатальная ошибка! Не могу продолжить.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_UnknownSubdevice "[VO_VESA] неизвестное субустройство: '%s'.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveTooLittleVideoMemory "[VO_VESA] У Вас слишком мало видеопамяти для этого режима:\n[VO_VESA] Необходимо: %08lX имеется: %08lX.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] Вам нужно указать возможности монитора. Не изменяю частоту обновления.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA] Режим не соответсвует ограничениям монитора. Не изменяю частоту обновления.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA] Обнаружена внутренняя фатальная ошибка: init вызван до preinit.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_SwitchFlipIsNotSupported "[VO_VESA] Опция -flip не поддерживается.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_PossibleReasonNoVbe2BiosFound "[VO_VESA] Возможная причина: VBE2 BIOS не найден.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_FoundVesaVbeBiosVersion "[VO_VESA] Найден VESA VBE BIOS, версия %x.%x, ревизия: %x.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_VideoMemory "[VO_VESA] Видеопамять: %u Кб.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_Capabilites "[VO_VESA] Врзможности VESA: %s %s %s %s %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_BelowWillBePrintedOemInfo "[VO_VESA] !!! Ниже будет выведена информация OEM !!!\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouShouldSee5OemRelatedLines "[VO_VESA] Вы должны ниже видеть 5 строк информации OEM.\nЕсли нет, у вас неисправная vm86.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemInfo "[VO_VESA] Информация OEM: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemRevision "[VO_VESA] Ревизия OEM: %x.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemVendor "[VO_VESA] Поставщик OEM: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductName "[VO_VESA] Наименование продукта OEM: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductRev "[VO_VESA] Ревизия продукта OEM: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_Hint "[VO_VESA] Подсказка: Для работы ТВ-выхода Вам необходимо подключить разъём ТВ\n"\ -"[VO_VESA] до загрузки, т.к. VESA BIOS инициализируется только в процессе POST.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVesaMode "[VO_VESA] Использую режим VESA (%u) = %x [%ux%u@%u]\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeSwscaler "[VO_VESA] Не могу инициализировать программное масштабирование.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDga "[VO_VESA] Не могу использовать DGA. Форсирую режим коммутации сегментов. :(\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingDga "[VO_VESA] Использую DGA (физические ресурсы: %08lXh, %08lXh)" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDoubleBuffering "[VO_VESA] Не могу использовать двойную буферизацию: недостаточно видеопамяти.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindNeitherDga "[VO_VESA] Не могу найти ни DGA ни переместимого фрейма окна.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouveForcedDga "[VO_VESA] Вы форсировали DGA. Выхожу\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindValidWindowAddress "[VO_VESA] Не могу найти допустимый адрес окна.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingBankSwitchingMode "[VO_VESA] Использую режим коммутации сегментов\n(физические ресурсы: %08lXh, %08lXh).\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantAllocateTemporaryBuffer "[VO_VESA] Не могу выделить временный буфер.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_SorryUnsupportedMode "[VO_VESA] Извините, неподдерживаемый режим -- попробуйте -x 640 -zoom.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_OhYouReallyHavePictureOnTv "[VO_VESA] О, у Вас действительно есть изображение на ТВ!\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitialozeLinuxVideoOverlay "[VO_VESA] Не могу инициализировать Видеоверлей Linux.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVideoOverlay "[VO_VESA] Использую видеооверлей: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeVidixDriver "[VO_VESA] Не могу инициализировать драйвер VIDIX.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVidix "[VO_VESA] Использую VIDIX.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindModeFor "[VO_VESA] Не могу найти режим для: %ux%u@%u.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_InitializationComplete "[VO_VESA] Инициализация VESA завершена.\n" - -// libvo/vo_x11.c - -#define MSGTR_LIBVO_X11_DrawFrameCalled "[VO_X11] Вызван draw_frame()!!!!!!\n" - -// libvo/vo_xv.c - -#define MSGTR_LIBVO_XV_DrawFrameCalled "[VO_XV] Вызван draw_frame()!!!!!!\n" -#define MSGTR_LIBVO_XV_SharedMemoryNotSupported "[VO_XV] Разделяемая память не поддерживается\nВозврат к обычному Xv.\n" -#define MSGTR_LIBVO_XV_XvNotSupportedByX11 "[VO_XV] Извините, Xv не поддерживается этой версией/драйвером X11\n[VO_XV] ******** Попробуйте -vo x11 или -vo sdl *********\n" -#define MSGTR_LIBVO_XV_XvQueryAdaptorsFailed "[VO_XV] Ошибка XvQueryAdaptors.\n" -#define MSGTR_LIBVO_XV_InvalidPortParameter "[VO_XV] Неверный параметр port, переопределение параметром port 0.\n" -#define MSGTR_LIBVO_XV_CouldNotGrabPort "[VO_XV] Невозможно захватить порт %i.\n" -#define MSGTR_LIBVO_XV_CouldNotFindFreePort "[VO_XV] Невозможно найти свободный Xvideo порт - возможно другое приложение\n"\ -"[VO_XV] уже его использует. Закройте все программы видео, и попытайтесь снова. Если это\n"\ -"[VO_XV] не помогает, смотрите другие (не-xv) драйверы в выводе 'mplayer -vo help'.\n" -#define MSGTR_LIBVO_XV_NoXvideoSupport "[VO_XV] Похоже, ваша карта не имеет поддержки Xvideo.\n"\ -"[VO_XV] Запустите 'xvinfo', чтобы проверить поддержку Xv и прочтите \n"\ -"[VO_XV] DOCS/HTML/ru/video.html#xv!\n"\ -"[VO_XV] Другие (не-xv) драйверы ищите в выводе 'mplayer -vo help'.\n"\ -"[VO_XV] Попробуйте -vo x11.\n" +// stream/stream_radio.c +#define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[radio] Обнаружены имена радиостанций.\n" +#define MSGTR_RADIO_FreqRange "[radio] Допустимый диапазон частот: %.2f-%.2f МГц.\n" +#define MSGTR_RADIO_WrongFreqForChannel "[radio] Неверная частота для станции %s\n" +#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberFloat "[radio] Неверный номер станции: %.2f\n" +#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberInt "[radio] Неверный номер станции: %d\n" +#define MSGTR_RADIO_WrongChannelName "[radio] Неверное название станции: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_FreqParameterDetected "[radio] В параметрах обнаружена частота.\n" +#define MSGTR_RADIO_DoneParsingChannels "[radio] Разбор имен радиостанций завершен.\n" +#define MSGTR_RADIO_GetTunerFailed "[radio] Предупреждение: сбой вызова ioctl get tuner : %s. frac установлен в %d.\n" +#define MSGTR_RADIO_NotRadioDevice "[radio] %s не является устройством радио!\n" +#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowYes "[radio] низкочастотный тюнер: да frac=%d\n" +#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowNo "[radio] низкочастотный тюнер: нет frac=%d\n" +#define MSGTR_RADIO_SetFreqFailed "[radio] сбой вызова ioctl set frequency 0x%x (%.2f): %s\n" +#define MSGTR_RADIO_GetFreqFailed "[radio] сбой вызова ioctl get frequency: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_SetMuteFailed "[radio] сбой вызова ioctl set mute: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_QueryControlFailed "[radio] сбой вызова ioctl query control: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_GetVolumeFailed "[radio] сбой вызова ioctl get volume: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_SetVolumeFailed "[radio] сбой вызова ioctl set volume: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_DroppingFrame "\n[radio] потерян аудио фрейм (байт: %d)!\n" +#define MSGTR_RADIO_BufferEmpty "[radio] grab_audio_frame: буфер пуст, ожидание данных. байт: %d.\n" +#define MSGTR_RADIO_AudioInitFailed "[radio] сбой вызова audio_in_init: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_AudioBuffer "[radio] Аудио захват - буфер=%d байт (блок: %d байт).\n" +#define MSGTR_RADIO_AllocateBufferFailed "[radio] Невозможно создать аудио буфер (блок=%d,размер=%d): %s\n" +#define MSGTR_RADIO_CurrentFreq "[radio] Текущая частота: %.2f\n" +#define MSGTR_RADIO_SelectedChannel "[radio] Выбрана станция: %d - %s (частота: %.2f)\n" +#define MSGTR_RADIO_ChangeChannelNoChannelList "[radio] Невозможно изменить станцию: не передан список радиостанций.\n" +#define MSGTR_RADIO_UnableOpenDevice "[radio] Невозможно открыть '%s': %s\n" +#define MSGTR_RADIO_RadioDevice "[radio] Radio fd: %d, %s\n" +#define MSGTR_RADIO_InitFracFailed "[radio] сбой вызова init_frac\n" +#define MSGTR_RADIO_WrongFreq "[radio] Неверная частота: %.2f\n" +#define MSGTR_RADIO_UsingFreq "[radio] Используется частота: %.2f.\n" +#define MSGTR_RADIO_AudioInInitFailed "[radio] сбой вызова audio_in_init\n" +#define MSGTR_RADIO_BufferString "[radio] %s: в буфере: %d потеряно:%d\n" +#define MSGTR_RADIO_AudioInSetupFailed "[radio] сбой вызова audio_in_setup: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_CaptureStarting "[radio] Запуск модуля захвата.\n" +#define MSGTR_RADIO_ClearBufferFailed "[radio] Ошибка очистки буфера: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_StreamEnableCacheFailed "[radio] Ошибка вызова stream_enable_cache: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_DriverUnknownStr "[radio] Неизвестный драйвер: %s\n" +#define MSGTR_RADIO_DriverV4L "[radio] Используется V4Lv1 радио интерфейс.\n" +#define MSGTR_RADIO_DriverV4L2 "[radio] Используется V4Lv2 радио интерфейс.\n" +#define MSGTR_RADIO_DriverBSDBT848 "[radio] Используется *BSD BT848 радио интерфейс.\n" +#define MSGTR_RADIO_AvailableDrivers "[radio] Доступные драйверы: " //tv.c #define MSGTR_TV_BogusNormParameter "tv.c: norm_from_string(%s): Неизвестный параметр norm, устанавливается %s.\n" @@ -2132,9 +2078,9 @@ #define MSGTR_TVI_DS_UnableStartGraph "tvi_dshow: Невозможно запустить граф! Ошибка:0x%x\n" #define MSGTR_TVI_DS_DeviceNotFound "tvi_dshow: Устройство #%d не найдено\n" #define MSGTR_TVI_DS_UnableGetDeviceName "tvi_dshow: Невозможно получить название устройства #%d\n" -#define MSGTR_TVI_DS_UsingDevice "tvi_dshow: Использкется устройство #%d: %s\n" +#define MSGTR_TVI_DS_UsingDevice "tvi_dshow: Используется устройство #%d: %s\n" #define MSGTR_TVI_DS_DeviceName "tvi_dshow: Устройство #%d: %s\n" -#define MSGTR_TVI_DS_DirectGetFreqFailed "tvi_dshow: Невозможно получить частоту напрямую. Будет испольоваться таблица каналов ОС.\n" +#define MSGTR_TVI_DS_DirectGetFreqFailed "tvi_dshow: Невозможно получить частоту напрямую. Будет использоваться таблица каналов ОС.\n" #define MSGTR_TVI_DS_DirectSetFreqFailed "tvi_dshow: Невозможно установить частоту напрямую. Будет использоваться таблица каналов ОС.\n" #define MSGTR_TVI_DS_SupportedNorms "tvi_dshow: поддерживаемые стандарты:" #define MSGTR_TVI_DS_AvailableVideoInputs "tvi_dshow: доступные видео входы:" @@ -2147,7 +2093,7 @@ #define MSGTR_TVI_DS_WrongADeviceParam "tvi_dshow: Неверный параметр adevice: %s\n" #define MSGTR_TVI_DS_WrongADeviceIndex "tvi_dshow: Неверный индекс adevice: %d\n" -#define MSGTR_TVI_DS_SamplerateNotsupported "tvi_dshow: Частота дискретизации %d не поддерживается устройством. Устанавливается первая доступгая.\n" +#define MSGTR_TVI_DS_SamplerateNotsupported "tvi_dshow: Частота дискретизации %d не поддерживается устройством. Устанавливается первая доступная.\n" #define MSGTR_TVI_DS_VideoAdjustigNotSupported "tvi_dshow: Подстройка яркости/цветности/насыщенности/контраста не поддерживается устройством\n" #define MSGTR_TVI_DS_ChangingWidthHeightNotSupported "tvi_dshow: Изменение ширины/высоты видео не поддерживается устройством.\n" @@ -2170,3 +2116,6 @@ #define MSGTR_TVI_DS_NoAudioCaptureDevice "tvi_dshow: Невозможно найти устройство захвата аудио\n" #define MSGTR_TVI_DS_GetActualMediatypeFailed "tvi_dshow: Невозможно получить текущий медиа формат (Ошибка:0x%x). Предполагается совпадающий с запрошенным.\n" +// url.c +#define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped "Похоже, что строка уже пропущена в url_escape %c%c1%c2\n" +