changeset 13377:1896be36a730

czech man page translation by Jiri Heryan <technik at domotech dot cz>
author diego
date Sat, 18 Sep 2004 12:58:45 +0000
parents 81f6847d688a
children 1b2baad8f949
files DOCS/man/cs/mplayer.1
diffstat 1 files changed, 6861 insertions(+), 0 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/man/cs/mplayer.1	Sat Sep 18 12:58:45 2004 +0000
@@ -0,0 +1,6861 @@
+.\" synced with 1.718
+.\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team
+.\" Tuto man stránku napsali/píší Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
+.\" Překlad (translation): Jiří Heryán
+.\" Stav překladu (ts status): ALFA
+.\" Kódování (encoding): ISO8859-2
+.\"
+.
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Definice maker
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.\" default odsazení je 7, neměnit!
+.nr IN 7
+.\" definice odsazení pro pododstavce
+.nr SS 5
+.\" přidat novou pod-volbu
+.de IPs
+.IP "\\$1" \n(SS
+..
+.\" začátek první úrovně pod-voleb, ukončeno pomocí .RE
+.de RSs
+.RS \n(IN+3
+..
+.\" začátek druhé úrovně pod-voleb
+.de RSss
+.PD 0
+.RS \n(SS+3
+..
+.\" konec druhé úrovně pod-voleb
+.de REss
+.RE
+.PD 1
+..
+.
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Název
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.TH MPlayer 1 "2004-09-10" "The MPlayer Project" "The Movie Player"
+.
+.SH NÁZEV
+mplayer  \- multimediální přehrávač
+.br
+mencoder \- filmový enkodér
+.
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Použití
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.SH POUŽITÍ
+.na
+.nh
+.B mplayer
+.RI [volby]\ [ \ soubor\  | \ URL\  | \ playlist\  | \ \-\  ]
+.
+.br
+.in
+.B mplayer
+'in +\n[.k]u
+[globální volby]
+.I soubor1
+[volby k souboru1] [soubor2] [volby k souboru2]
+.
+.br
+.in
+.B mplayer
+'in +\n[.k]u
+[globální volby]
+.RI { "skupina souborů a voleb k nim" }
+[volby pro skupinu]
+.
+.br
+.in
+.B mplayer
+'in +\n[.k]u
+.I dvd://[Titul | [první_titul]\-poslední_titul ]
+[volby]
+.
+.br
+.in
+.B mplayer
+'in +\n[.k]u
+.I vcd://stopa[/zařízení]
+.
+.br
+.in
+.B mplayer
+'in +\n[.k]u
+.I tv://[kanál]
+[volby]
+.
+.br
+.in
+.B mplayer
+'in +\n[.k]u
+.I dvb://[číslo_karty@]kanál
+[volby]
+.
+.br
+.in
+.B mplayer
+'in +\n[.k]u
+.I mf://souborová_maska
+[-mf volby] [volby]
+.
+.br
+.in
+.B mplayer
+'in +\n[.k]u
+.I [cdda|cddb]://stopa[:rychlost][/zařízení]
+[volby]
+.
+.br
+.in
+.B mplayer
+'in +\n[.k]u
+.I cue://soubor[:stopa]
+[volby]
+.
+.br
+.in
+.B mplayer
+'in +\n[.k]u
+.RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p | ftp ] ://
+[uživatel:heslo@]\fIURL\fP[:port] [volby]
+.
+.br
+.in
+.B mplayer
+'in +\n[.k]u
+.I sdp://soubor
+[volby]
+.
+.br
+.in
+.B mplayer
+'in +\n[.k]u
+.I mpst://počítač[:port]/URL
+[volby]
+.
+.br
+.in
+.B gmplayer
+[volby]
+[\-skin\ skin]
+.
+.br
+.B mencoder
+[volby]
+.RI [ \ soubor\  | \ URL\  | \ \-\  ]
+[\-o\ soubor]
+.ad
+.hy
+.
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Popis
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.SH POPIS
+.B mplayer
+je multimediální přehrávač pro Linux (běží na mnoha platformách a CPU
+architekturách, viz dokumentace).
+Přehraje většinu MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM,
+MKV, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM a RoQ souborů, podporovaných mnoha
+nativními a binárními kodeky.
+Můžete sledovat VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/\:4/\:5 a dokonce
+i WMV.
+.PP
+MPlayer podporuje velké množství výstupních audio a video rozhraní.
+Pracuje s X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB,
+Quartz, také můžete použít GGI, SDL (a všechny jejich ovladače), VESA (na všech
+VESA-kompatibilních kartách, dokonce bez X11), některými nízkoúrovňovými ovladači
+(pro Matrox, 3Dfx a ATI) a některými hardvérovými MPEG dekódovacími kartami, jako je
+Siemens DVB, DXR2 a DXR3/\:Hollywood+.
+Mnoho z nich podporuje hardvérové nebo softvérové škálování, takže si můžete
+užít film na celé obrazovce.
+.PP
+MPlayer má displej na obrazovce (OSD) pro stavové informace, krásné velké
+vyhlazené a stínované titulky a vizuální odezvu na povely z klávesnice.
+Podporovány jsou Evropské/\:ISO 8859-1,2 (Bulharské, Anglické, České, atd),
+Cyrilické a Korejské fonty spolu s 12 formáty titulků (MicroDVD, SubRip, OGM,
+SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS a náš vlastní: MPsub) a
+také DVD titulky (SPU proudy, VOBsub a Closed Captions).
+.PP
+.B mencoder
+(MPlayerův filmový Enkodér) je jednoduchý filmový enkodér, navržený pro převod
+Mplayerem přehratelných filmů (viz výš) do jiného formátu přehratelného
+MPlayerem (viz níž).
+Kóduje video do DivX4, XviD, některého z libavcodec kodeků a PCM/\:MP3/\:VBRMP3
+audio v 1, 2 nebo 3\ průchodech.
+Dále umí proudově kopírovat (stream copy) a má rozsáhlý systém filtrů (crop,
+expand, flip, postprocess, rotate, scale, noise, konverze RGB/\:yuv) a mnoho
+dalších.
+.PP
+.B gmplayer
+je MPlayer s grafickým uživatelským rozhraním (GUI).
+Má stejné volby jako MPlayer.
+.PP
+.B Rovněž viz HTML dokumentace!
+.
+.
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Ovládání z klávesnice
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.SH "OVLÁDÁNÍ Z KLÁVESNICE"
+MPlayer má plně nastavitelnou, příkazově orientovanou ovládací vrstvu
+která jej umožňuje ovládat pomocí klávesnice, myši, joysticku
+nebo dálkového ovládače (s pomocí LIRC).
+.br
+Možnosti přizpůsobení ovládání naleznete v nápovědě k volbě \-input.
+.
+.TP
+.B základní ovládání
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "<\- a \->"
+Posun zpět/\:vpřed o 10 sekund.
+.IPs "nahoru a dolů"
+Posun zpět/\:vpřed o 1 minutu.
+.IPs "pgup a pgdown"
+Posun zpět/\:vpřed o 10 minut.
+.IPs "< a >"
+zpět/\:vpřed v playlistu
+.IPs "HOME a END"
+další/\:předchozí podstrom v rodičovském playlistu
+.IPs "INS a DEL"
+další/\:předchozí alternativní zdroj (pouze ASX playlist)
+.IPs "p / MEZERNÍK"
+Pauza přehrávání (libovolná klávesa odpauzuje).
+.IPs "q / ESC"
+Stop přehrávání a ukončení programu.
+.IPs "+ a -"
+Nastavení zpoždění zvuku po +/\:- 0.1 sekundy.
+.IPs "/ a *"
+Ztlumení/\:zesílení hlasitosti
+.IP "9 a 0"
+Ztlumení/\:zesílení hlasitosti
+.IPs m\ \ \ \ 
+Vypnutí zvuku.
+.IPs f\ \ \ \ 
+Přepíná na celou obrazovku a zpět (viz také volbu \-fs).
+.IPs T\ \ \ \ 
+Přepíná funkci vždy-nahoře (stay-on-top) (viz také volbu \-ontop).
+.IPs "w a e"
+Snížení/\:zvýšení rozsahu panscan.
+.IPs o\ \ \ \ 
+Přepíná zobrazení OSD: nic / posuvník / posuvník + čas /
+posuvník + čas + celkový čas.
+.IPs d\ \ \ \ 
+Přepínač zahazování snímků:  nic / zruš zobrazení / zruš dekódování
+(viz volby \-framedrop a \-hardframedrop).
+.IPs v\ \ \ \ 
+Přepínač viditelnosti titulků.
+.IPs "b / j"
+Cykluje dostupné titulky.
+.IP F\ \ \ \ 
+Přepínač zobrazení "vynucených titulků".
+.IPs a\ \ \ \ 
+Přepínač zarovnání titulků: vrch/\:střed/\:spodek.
+.IPs "z a x"
+Nastavení zpoždění titulků po +/\:- 0.1 sekundy.
+.IPs "r a t"
+Posun titulků nahoru/\:dolů.
+.IPs i\ \ \ \ 
+Nastavení EDL značky.
+.RE
+.PD 1
+.PP
+Následující klávesy jsou činné pouze pokud používáte hardvérově akcelerovaný
+video výstup (xv, (x)vidix, (x)mga, atd), nebo softvérový filtr equalizer
+(\-vf eq nebo \-vf eq2).
+.PP
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "1 a 2"
+Nastavení kontrastu.
+.IPs "3 a 4"
+Nastavení jasu.
+.IPs "5 a 6"
+Nastavení barevného tónu (hue).
+.IPs "7 a 8"
+Nastavení sytosti barev (saturation).
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B GUI ovládání z klávesnice
+.PD 0
+.RSs
+.IPs ENTER
+Start přehrávání.
+.IPs s\ \ \ \ 
+Stop přehrávání.
+.IPs l\ \ \ \ 
+Načtení souboru.
+.IPs c\ \ \ \ 
+Volič skinů.
+.IPs p\ \ \ \ 
+Přepínač playlistů.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B Ovládání TV
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "h a k"
+Volba předchozího/\:dalšího kanálu.
+.IPs n\ \ \ \ 
+Změna normy.
+.IPs u\ \ \ \ 
+Změna seznamu kanálů.
+.RE
+.PD 1
+.
+.
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Volby
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.SH "VOLBY OBECNĚ"
+Každá 'flag' volba má svůj 'noflag' protějšek, čili\& protějškem volby \-fs je
+\-nofs.
+.PP
+Pokud je volba označená jako (pouze XXX), pak bude pracovat jen v kombinaci
+s volbou XXX nebo pokud je XXX zakompilováno.
+.PP
+Můžete umístit všechny své volby do konfiguračního souboru, který bude načten
+při každém startu MPlayeru.
+Systémový konfigurační soubor 'mplayer.conf' je v konfiguračním adresáři
+(zpravidla\& /etc/\:mplayer nebo /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), uživatelský
+konfigurační soubor je pak '~/\:.mplayer/\:config'.
+Uživatelské volby přebijí systémové volby a příkazový řádek přebije vše.
+Syntax konfiguračního souboru je 'volba=<hodnota>', všecko za '#' je považováno
+za komentář.
+Volby které nemají hodnoty jsou povoleny nastavením na 'yes' nebo '1' nebo
+ 'true' a zakázány nastavením na 'no' nebo '0' nebo 'false'.
+I pod-volby mohou být takto nastavovány.
+.PP
+.I PŘÍKLAD:
+.nf
+# Defaultně použijeme video výstup Matrox.
+vo=xmga
+# Rád dělám stojky když se dívám na video.
+flip=yes
+# Dekódování/\:enkódování z několika png souborů,
+# začneme mf://maska_souboru
+mf=type=png:fps=25
+# Strašidelné negativy jsou boží.
+vf=eq2=1.0:-0.8
+.fi
+.PP
+Rovněž můžete napsat konfigurační soubory k jednotlivým filmům.
+Pokud chcete mít konfigurační soubor pro film s názvem 'film.avi', vytvořte
+soubor s názvem 'film.avi.conf' s volbami pro tento film a umístěte jej do
+~/.mplayer nebo do adresáře s filmem.
+.
+.
+.
+.SH "ZÁKLADNÍ VOLBY"
+.
+.TP
+.B \-codecs-file <soubor> (viz také volby \-afm, \-ac, \-vfm, \-vc)
+Použije vypsaný soubor namísto systémového nebo vestavěného souboru codecs.conf.
+.
+.TP
+.B \-include <konfigurační\ soubor>
+Vypsaný soubor bude zpracován po ostatních konfiguračních souborech.
+.
+.TP
+.B \-quiet \ \ 
+Méně upovídaný výstup na konzoli; konkrétně potlačí zobrazování stavového řádku
+(tedy\& A:   0.7 V:   0.6 A-V:  0.068 ...).
+Volba je užitečná na pomalých nebo vadných terminálech, které nezvládají
+návrat vozíku (tedy\& \\r).
+.
+.TP
+.B \-v, \-verbose
+Zvyšuje upovídanost (čím více \-v tím více informací).
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+jen běžné informace (default)
+.IPs 1
+základní debugovací info, avi hlavička, hodnoty funkcí (init debug)
+.IPs 2
+vypisuje avi indexy, vstupní chunky, více debugovacích informací (player debug)
+.IPs 3
+vypisuje vše co souvisí se vstupními parsery (parser debug)
+.RE
+.PD 1
+.
+.
+.
+.SH "VOLBY PŘEHRÁVAČE (POUZE MPLAYER)"
+.
+.TP
+.B \-autoq <číslo> (použijte s \-vf [s]pp)
+Dynamicky mění úroveň postprocesingu v závislosti na vytížení procesoru.
+Zadané číslo vyjadřuje maximální úroveň.
+Obvykle zde použijete velké číslo.
+Pro zprovoznění funkce můžete použít \-vf [s]pp bez parametrů.
+.
+.TP
+.B \-autosync <faktor>
+Postupně upravuje synchronizaci A/\:V podle naměřeného zpoždění zvuku.
+Uvedení \-autosync\ 0, což je default, nastaví časování snímků výhradně podle
+měření zpoždění zvuku.
+Uvedení \-autosync\ 1 provede to samé, ale s určitými změnami v A/\:V
+korekčním algoritmu.
+Nerovnoměrné rychlosti snímkování obrazu ve filmech které hrají dobře
+s \-nosound může často pomoci nastavení této volby na celé číslo větší než 1.
+Čím vyšší hodnota, tím více se bude časování blížit \-nosound.
+Zkuste \-autosync\ 30 pro zamaskování problémů se zvukovými ovladači které
+neposkytují perfektní měření zpoždění zvuku.
+Pokud se při tomto nastavení vyskytne velký posun mezi video a audio složkou,
+zabere korekce jen asi 1 nebo 2\ sekundy.
+Tato zpožděná reakce na náhlý rozpad A/\:V synchronizace by měla být jediným
+průvodním jevem zapnutí této volby pro všechny ovladače zvuku.
+.
+.TP
+.B \-benchmark
+Po skončení přehrávání vypíše statistiku o využití CPU a zahozených snímcích.
+Volbu použijte v kombinaci s \-nosound a \-vo null pro benchmark pouze
+video kodeku.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+S touto volbou MPlayer rovněž ignoruje snímkování přehrává-li pouze video
+(můžete to brát jako nekonečné fps).
+.
+.TP
+.B \-colorkey <číslo>
+Změní klíčovací barvu na RGB hodnotu podle vašeho uvážení.
+0x000000 je černá a 0xffffff je bílá.
+Podporováno pouze cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix a
+xover video výstupy.
+.
+.TP
+.B \-nocolorkey
+Zakáže klíčování.
+Podporováno pouze cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix a
+xover video výstupy.
+.
+.TP
+.B \-edl <soubor> (Pouze EDL)
+Zapne editační akce (EDL) ze souboru během přehrávání.
+Video bude přeskakováno, zvuk bude vypínán a zapínán podle vstupů ze zadaného
+souboru.
+Detaily jak EDL použít naleznete v DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html.
+.
+.TP
+.B \-edlout <soubor> (Pouze EDL)
+Vytvoří nový soubor a zapíše do něj editační (EDL) záznamy.
+Kdykoli během přehrávání stiskne uživatel 'i', zapíše se do souboru záznam pro
+vynechání předchozích dvou sekund z přehrávání.
+Takto získáte základ pro pozdější jemné doladění editačního souboru (EDL).
+Detaily viz DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html.
+.
+.TP
+.B \-enqueue (Pouze GUI)
+Zařadí soubory zadané příkazovou řádkou do playlistu namísto okamžitého
+přehrání.
+.
+.TP
+.B \-fixed-vo (BETA KÓD!)
+Vynutí stejný videosystém (okno) pro více souborů (jedna (od)inicializace pro
+všechny soubory).
+Pro všechny soubory bude použito pouze jednou otevřené okno.
+V současnosti umožňují fixed-vo jen tyto video výstupy: gl2, mga, svga, x11,
+xmga, xv, xvidix a dfbmga.
+.
+.TP
+.B \-framedrop (viz též \-hardframedrop)
+Nezobrazí některé snímky aby zachoval A/\:V synchronizaci na pomalých strojích.
+Na zahozené snímky nejsou použity video filtry.
+B snímky se ani nedekódují.
+.
+.TP
+.B \-h, \-help, \-\-help
+Vypíše krátké shrnutí možných voleb.
+.
+.TP
+.B \-hardframedrop
+Intenzivnější zahazování snímků (přeruší dekódování).
+Vede ke zkreslení obrazu!
+.
+.TP
+.B \-identify
+Vypíše parametry souboru ve snadno zpracovatelném formátu.
+Skript TOOLS/\:midentify potlačí ostatní výstup MPlayeru a (z trochou štěstí)
+upraví jména souborů pro shell.
+.
+.TP
+.B \-input <příkazy>
+Tato volba se používá pro nastavení různých částí vstupního systému.
+Cesty jsou relativní k ~/\:.mplayer/.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Autorepeat je v současnosti podporován pouze pro joystiky.
+.sp 1
+Dostupné příkazy:
+.sp 1
+.PD 0
+.RSs
+.IPs conf=<soubor>
+Nastaví použití jiného konfiguračního souboru než je defaultní
+~/\:.mplayer/\:input.conf.
+Není-li zadána plná cesta, předpokládá se ~/\:.mplayer/\:<soubor>.
+.IPs ar-delay
+Zpoždění v milisekundách než začne autorepeat klávesy (0 pro zrušení).
+.IPs ar-rate
+Počet stisků klávesy za sekundu generovaných funkcí autorepeat.
+.IPs keylist
+Vypíše všechny klávesy, kterým mohou být přiřazeny příkazy.
+.IPs cmdlist
+Vypíše všechny příkazy, které lze přiřadit klávesám.
+.IPs js-dev
+Nastav zadaný joystik pro použití (default: /dev/\:input/\:js0).
+.IPs file\ 
+Čti příkazy ze zadaného souboru.
+Nejpoužitelnější s FIFO (pojmenovaná roura).
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Pokud je zadaný soubor FIFO, MPlayer otevře oba konce, takže můžete provést
+několik 'echo "seek 10" > mp_pipe' a roura bude stále platná.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-lircconf <soubor> (Pouze LIRC)
+Určuje konfigurační soubor pro LIRC (default: ~/\:.lircrc).
+.
+.TP
+.B \-list-options
+Vypíše všechny dostupné volby.
+.
+.TP
+.B \-loop <číslo>
+Přehraje film <číslo> krát.
+0 znamená pořád.
+.
+.TP
+.B \-menu (Pouze OSD menu)
+Zapne podporu OSD menu.
+.
+.TP
+.B \-menu-cfg <soubor> (Pouze OSD menu)
+Použije náhradní menu.conf.
+.
+.TP
+.B \-menu-root <hodnota> (Pouze OSD menu)
+Určí hlavní menu.
+.
+.TP
+.B \-noconsolecontrols
+Zamezí MPlayeru číst stisky kláves ze standardního vstupu.
+Použitelné pokud načítáte data ze standardního vstupu.
+Tato volba je automaticky zapnutá když je \- nalezena na příkazovém řádku.
+Zde máte příklad kdy je nutné nastavit volbu ručně:\&
+pokud otevřete /dev/\:stdin (nebo ekvivalent na vašem systému), použijete stdin
+v playlistu nebo plánujete číst stdin později příkazem loadfile nebo
+loadlist v závislém režimu.
+.
+.TP
+.B \-nojoystick
+Vypne ovládání joystikem.
+.
+.TP
+.B \-nolirc
+Vypne ovládání pomocí DO.
+.
+.TP
+.B \-nomouseinput (pouze X11)
+Vypne ovládání pomocí myši (kontextové menu mozplayerxp spoléhá na
+tuto volbu).
+.
+.TP
+.B \-nortc (pouze RTC)
+Vypne použití Linuxového RTC (hodiny reálného času \- /dev/\:rtc) jako
+časovací mechanismus.
+.
+.TP
+.B \-playlist <soubor>
+Přehraje soubory uvedené v playlistu (ASX, Winamp, SMIL, nebo
+ve formátu název-souboru-na-samostatném-řádku).
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Playlist je zpracován jako vstup. Volby nalezené za touto volbou
+budou tedy uplatněny pouze pro soubory v playlistu.
+.br
+DODĚLAT: Volba musí být důkladně objasněna a dokumentována.
+.
+.TP
+.B \-really-quiet (viz také \-quiet)
+Vypisuje ještě méně výstupních a stavových informací než s \-quiet.
+.
+.TP
+.B \-rtc-device <zařízení>
+Použije vypsané zařízení pro RTC časování.
+.
+.TP
+.B \-shuffle
+Přehraje soubory v náhodném pořadí.
+.
+.TP
+.B \-skin <jméno> (pouze GUI)
+Nahraje skin z adresáře uvedeného jako parametr, níže jsou defaultní
+adresáře se skiny, /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:Skin/\: a ~/.mplayer/\:Skin/.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-skin fittyfene"
+Zkouší /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:Skin/\:fittyfene
+a poté ~/.mplayer/\:Skin/\:fittyfene.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-slave (viz též \-input)
+Přepne do závislého režimu, v němž MPlayer slouží jako backend pro ostatní programy.
+Namísto zpracování vstupu z klávesnice apod., čte MPlayer příkazy ze std. vstupu.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Viz volbu \-input cmdlist pro seznam příkazů a DOCS/tech/slave.txt pro jejich
+popis.
+.
+.TP
+.B \-softsleep
+Použije kvalitní softvérové časovače místo RTC.
+Za cenu větší zátěže CPU poskytují stejně precizní časování jako RTC bez nároků na
+speciální práva.
+.
+.TP
+.B \-speed <0.01\-100>
+Zpomalí nebo zrychlí přehrávání násobkem zadaným jako parametr.
+.
+.TP
+.B \-sstep <sek>
+Zobrazí jeden snímek každých <sek> sekund.
+Použitelné pro slideshow.
+.
+.
+.SH "VOLBY PRO DEMUXER/\:PROUD"
+.
+.TP
+.B \-a52drc <úroveň>
+Vybere Dynamickou Kompresní úroveň pro AC3 zvukové proudy.
+<úroveň> je desetinné číslo v rozsahu od 0 do 1, kde 0 znamená bez komprese 
+a 1 (což je default) znamená plná komprese (tiché pasáže jsou ještě tišší 
+a naopak).
+Tato volba se projeví pouze pokud AC3 proud obsahuje informaci o požadovaném 
+kompresním rozsahu.
+.
+.TP
+.B \-aid <ID> (viz také volbu \-alang)
+Vybere audio kanál (MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127,
+VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191 MPEG-TS 17\-8190).
+MPlayer vypíše dostupná ID pokud běží v upovídaném (\-v) režimu.
+Při přehrávání MPEG-TS proudu, použije MPlayer/\:Mencoder první program
+(pokud je) se zvoleným audio proudem.
+.
+.TP
+.B \-alang <dvouznakový\ kód\ země> (viz též volbu \-aid) (pouze DVD)
+Zvolí jazyk ve kterém se má přehrávat zvuk na DVD a zkouší přehrát zvukové
+proudy jejichž národní kód odpovídá zvolenému jazyku.
+Chcete-li seznam dostupných jazyků, použijte volbu \-v a prohlédněte si výstup.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-alang hu,en"
+Přehraje film v Bulharštině, nebo v Angličtině pokud Bulharština není k dispozici.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-audio-demuxer <číslo> (pouze \-audiofile)
+Vynutí zadaný typ audio demuxeru pro \-audiofile.
+Zadejte ID demuxeru tak jak je definováno v libmpdemux/\:demuxer.h.
+Například \-audio-demuxer 17 vynutí MP3.
+.
+.TP
+.B \-audiofile <soubor>
+Přehraje video se zvukem z externího souboru (WAV, MP3 nebo Ogg Vorbis).
+.
+.TP
+.B \-audiofile-cache <kBajtů>
+Povolí vyrovnávací paměť zvukového proudu z \-audiofile a použije pro ni zadané
+množství paměti.
+.
+.TP
+.B \-bandwidth <hodnota> (pouze síť)
+Uvede maximální šířku pásma pro přehrávání ze sítě (pro servery které 
+umí poslat obsah v různých datových tocích (bitrate)).
+Použitelné když chcete sledovat živé vysílání a máte pomalé připojení.
+.
+.TP
+.B \-cdrom-device <cesta\ k\ zařízení>
+Přepíše přednastavené jméno CD-ROM mechaniky /dev/\:cdrom.
+.
+.TP
+.B \-cache <kBajtů>
+Tato volba nastavuje kolik paměti (v kilobajtech) bude použito pro vyrovnávací paměť
+souboru nebo URL.
+Zvláště vhodné pro pomalá média.
+.
+.TP
+.B \-cache-min <procento>
+Přehrávání začne jakmile je vyrovnávací paměť naplněna více než je zde nastavený
+práh.
+.
+.TP
+.B \-cache-prefill <procento> (zatím neimplementováno)
+Pokud je vyrovnávací paměť vyprázdněna, MPlayer pozastaví přehrávání do doby,
+než se znovu naplní alespoň na zde uvedenou hodnotu.
+.
+.TP
+.B \-cdda <volba1:volba2> (pouze CDDA)
+Tato volba se používá na vyladění čtení z Audio CD v MPlayeru.
+.sp 1
+Dostupné volby jsou:
+.RSs
+.IPs speed=<hodnota>
+Nastaví rychlost otáčení CD.
+.IPs paranoia=<0\-2>
+Nastaví úroveň pro paranoiu.
+.RSss
+0: zákaz testování
+.br
+1: pouze kolizní test (default)
+.br
+2: plné ověřování a korekce dat
+.REss
+.IPs generic-dev=<hodnota>
+Použije zadané obecné SCSI zařízení.
+.IPs sector-size=<hodnota>
+Nastaví velikost sektoru pro atomické čtení.
+.IPs overlap=<hodnota>
+Vynutí minimální přesah <hodnota> sektorů prohledávaných při verifikaci.
+.IPs toc-bias
+předpokládá že zaváděcí ofset stopy 1 uvedený v TOC bude adresován jako
+LBA\ 0.
+Tuto volbu vyžadují některé mechaniky Toshiba abychom dostali správné hranice stop.
+.IPs toc-offset=<počet>
+Přidá <počet> sektorů k získaným hodnotám při adresování stop.
+Může být záporné.
+.IPs (no)skip
+(Ne)přijmi nedokonale opravená data.
+.RE
+.
+.TP
+.B \-channels <počet>
+Změň počet výstupních kanálů (default: 2).
+Jestliže je počet výstupních kanálů vyšší než počet vstupních kanálů, 
+budou vloženy prázdné kanály (jestliže však mixujeme mono na stereo, pak bude mono
+kanál hrát v obou kanálech).
+Jestliže je počet výstupních kanálů nižší než počet vstupních, výsledek
+závisí na audio dekodéru (\-afm).
+MPlayer požádá dekodér o dekódování zvuku do požadovaného počtu kanálů.
+Od teď je na dekodéru, aby si s tím poradil.
+Pokud má výstup dekodéru více kanálů než je požadováno, přebytečné kanály
+jsou odstřiženy.
+To je zpravidla důležité pouze pokud přehráváte video s AC3 zvukem (jako DVD).
+V tom případě liba52 provede dekódování a automaticky smíchá zvuk do 
+požadovaného počtu kanálů.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Tato funkce je zajištěna díky kodekům (pouze AC3), filtrům (surround) a
+zvukovými rozhraními (minimálně OSS).
+.sp 1
+Dostupné volby jsou:
+.sp 1
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 2
+stereo
+.IPs 4
+surround
+.IPs 6
+plný 5.1
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-chapter <ID\ kapitoly>[\-<poslední\ ID\ kapitoly>] (pouze DVD)
+Určí počáteční kapitolu pro přehrávání.
+Volitelně lze určit také poslední přehrávanou kapitolu (default: 1).
+.
+.TP
+.B \-cookies (pouze síť)
+Posílá cookies při odesílání HTTP požadavků.
+.
+.TP
+.B \-cookies-file <soubor> (pouze síť)
+Čte HTTP cookies ze <soubor> (default: ~/.mozilla/ a ~/.netscape/)
+a zruší čtení z defaultních míst.
+Předpokládá se že soubor má formát Netscape.
+.
+.TP
+.B \-demuxer <číslo>
+Vynutí typ demuxeru.
+Zadejte ID demuxeru tak jak je definován v libmpdemux/\:demuxer.h.
+Například \-demuxer 17 vynutí MP3.
+.
+.TP
+.B \-dumpaudio (pouze MPlayer)
+Uloží surový komprimovaný audio proud do ./stream.dump (použitelné s MPEG/\:AC3).
+.
+.TP
+.B \-dumpfile <soubor> (pouze MPlayer)
+Určí soubor do kterého bude MPlayer ukládat.
+Může být použito s \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream.
+.
+.TP
+.B \-dumpstream (pouze MPlayer)
+Uloží surový proud do ./stream.dump.
+Použitelné když ripujete z DVD nebo sítě.
+.
+.TP
+.B \-dumpvideo (pouze MPlayer)
+Uloží surový komprimovaný video proud do ./stream.dump (nijak zvlášť užitečné).
+.
+.TP
+.B \-dvbin <volby> (pouze DVB)
+Předá zadané volby vstupnímu modulu DVB, čímž nahradí defaultní volby:
+.sp 1
+.PD 0
+.RSs
+.IPs card=<1\-4>
+Určí číslo karty k použití 1\-4 (default: 1).
+.IPs file=<soubor>
+Dá pokyn MPlayeru aby četl kanály ze <soubor>.
+Default je ~/.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl} (podle typu vaší karty)
+nebo ~/.mplayer/\:channels.conf jako poslední záchrana.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-dvd-device <cesta\ k\ zařízení> (pouze DVD)
+Nastaví jméno DVD mechaniky (default: /dev/\:dvd).
+.
+.TP
+.B \-dvdangle <ID\ úhlu> (pouze DVD)
+Některé DVD disky obsahují scény, které mohou být pozorovány z několika úhlů.
+Zde můžete sdělit MPlayeru které úhly použít (default: 1).
+.
+.TP
+.B \-forceidx
+Vynutí obnovu indexu.
+Použitelné pro soubory s vadným indexem (nesynchronizované video se zvukem, apod).
+Umožní převíjení v souborech, kde to nebylo možné.
+Index můžete opravit trvale pomocí MEncoderu (viz dokumentace).
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Tato volba pracuje pouze pokud podkladové médium umožňuje převíjení
+(čili\& ne se std. vstupem, rourou, atd).
+.
+.TP
+.B \-fps <desetinné_číslo>
+Přepíše rychlost snímkování (framerate) videa.
+Užitečné pokud je originální hodnota špatná nebo úplně chybí.
+.
+.TP
+.B \-frames <číslo>
+Přehraje/\:konvertuje pouze prvních <číslo> snímků, pak skončí.
+.
+.TP
+.B \-hr-mp3-seek (pouze MP3)
+Přesné převíjení MP3.
+Zapnuto při přehrávání externího MP3 souboru, jelikož musíme
+převíjet velmi přesně abychom udrželi A/\:V synchronizaci.
+Převíjení může být velmi pomalé (zvláště zpětné) jelikož musíme převinout
+až na začátek, abychom našli požadovaný snímek.
+.
+.TP
+.B \-idx (viz též \-forceidx)
+Vytvoří index pro soubory, které ho nemají,
+což umožní jejich převíjení.
+Použitelné u vadných/\:nekompletních downloadů nebo špatně vytvořených souborů.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Tato volba pracuje pouze pokud podkladové médium umožňuje převíjení
+(čili\& ne se std. vstupem, rourou, atd).
+.
+.TP
+.B \-ipv4-only-proxy (pouze síť)
+Nepoužije proxy pro IPv6 adresy.
+Pro IPv4 bude stále proxy používána.
+.
+.TP
+.B \-loadidx <soubor_obsahující_index>
+Soubor ze kterého budou načtena indexová data videosouboru uložená volbou \-saveidx.
+Tento index se použije pro převíjení a nahradí jakákoli indexová data
+z původního AVI.
+MPlayer vám nezabrání v načtení indexu ze souboru který byl vygenerován
+pro jiné AVI, pak ovšem bude výsledek žalostný.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+MPlayer má již podporu OpenDML, což činí tuto volbu zastaralou.
+.
+.TP
+.B \-mc <sekund/snímek>
+maximální korekce A-V synchronizace na snímek (v sekundách)
+.
+.TP
+.B \-mf <volba1:volba2:...>
+Používá se při dekódování z více PNG nebo JPEG souborů.
+.sp 1
+Dostupné volby jsou:
+.sp 1
+.PD 0
+.RSs
+.IPs w=<hodnota>
+výstupní šířka (default: autodetekce)
+.IPs h=<hodnota>
+výstupní výška (default: autodetekce)
+.IPs fps=<hodnota>
+snímková rychlost výstupu (default: 25)
+.IPs type=<hodnota>
+typy vstupních souborů (možnosti: jpeg, png, tga, sgi)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-ni (pouze AVI)
+Vynutí použití AVI parseru pro neprokládané soubory (umožní přehrávání
+některých vadných AVI souborů).
+.
+.TP
+.B \-nobps (pouze AVI)
+Nepoužívat průměrnou hodnotu byte/\:sekunda pro A-V synchronizaci (AVI).
+Pomůže u některých AVI souborů s vadnou hlavičkou.
+.
+.TP
+.B \-noextbased
+Potlačí volbu demuxeru podle přípony souboru.
+Normálně když nemůže být s jistotou určen typ souboru (demuxer) 
+(soubor nemá hlavičku, nebo z ní nelze typ určit), je použita
+přípona pro výběr demuxeru.
+V případě selhání je vždy použit kontextový výběr demuxeru.
+.
+.TP
+.B \-passwd <heslo> (viz též volbu \-user) (pouze síť)
+Nastaví heslo pro HTTP autentifikaci.
+.
+.TP
+.B \-prefer-ipv4 (pouze síť)
+Použije se IPv4 protokol pro síťové spojení.
+Při selhání použije automaticky IPv6.
+.
+.TP
+.B \-prefer-ipv6 (pouze IPv6 síť)
+Použije se IPv6 protokol pro síťové spojení.
+Při selhání použije automaticky IPv4.
+.TP
+.B \-rawaudio <volba1:volba2:...>
+Tato volba umožní přehrát surový (raw) zvukový soubor.
+Volba může být použita také pro přehrávání audio CD které nejsou 44kHz 16-bitů
+stereo. K přehrávání surových AC3 proudů použijte \-rawaudio on:format=0x2000.
+.sp 1
+Dostupné volby jsou:
+.sp 1
+.PD 0
+.RSs
+.IPs on\ \ \ 
+Použije raw audio demuxer.
+.IPs channels=<hodnota>
+počet kanálů
+.IPs rate=<hodnota>
+rychlost ve vzorcích za sekundu
+.IPs samplesize=<hodnota>
+délka vzorku v bajtech
+.IPs bitrate=<hodnota>
+datový tok (bitrate) pro rawaudio soubory
+.IPs format=<hodnota>
+fourcc v hexadecimálním tvaru
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-rawvideo <volba1:volba2:...>
+Tato volba umožní přehrávání raw video souborů.
+.sp 1
+Dostupné volby jsou:
+.sp 1
+.PD 0
+.RSs
+.IPs on\ \ \ 
+Použije se raw video demuxer.
+.IPs fps=<hodnota>
+rychlost ve snímcích za sekundu (default: 25.0)
+.IPs sqcif|qcif|cif|4cif|pal|ntsc
+nastaví standardní rozměry snímku
+.IPs w=<hodnota>
+šířka obrázku v pixelech
+.IPs h=<hodnota>
+výška obrázku v pixelech
+.IPs y420|yv12|yuy2|y8
+nastaví barevnou hloubku
+.IPs format=<hodnota>
+barevná hloubka (fourcc) v hexadecimálním tvaru
+.IPs size=<hodnota>
+velikost snímku v bajtech
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-rtsp-stream-over-tcp (pouze live.com)
+Používá se v kombinaci 'rtsp://' URL pro určení že pakety odpovědi 
+protokolu RTP a RTCP budou tunelovány přes TCP (pro TCP i RTSP se použije stejné spojení).
+Tato volba je užitečná, jestliže vaše internetové připojení nepropouští příchozí
+UDP pakety (viz http://www.live.com/\:mplayer/).
+.
+.TP
+.B \-saveidx <soubor>
+Vynutí sestavení indexu a ten pak uloží do externího <souboru>.
+V současné době tato volba pracuje pouze u AVI souborů.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+MPlayer má již podporu OpenDML, což činí tuto volbu zastaralou.
+.
+.TP
+.B \-sb <bajtová\ pozice> (viz též volbu \-ss)
+Převine na zadanou bajtovou pozici.
+Použitelné při přehrávání z CD-ROM obrazů nebo .VOB souborů s bincem na začátku.
+.
+.TP
+.B \-srate <Hz>
+Vybere výstupní vzorkovací kmitočet, v případě nutnosti převzorkuje.
+MEncoder předá hodnotu LAME pro převzorkování.
+.
+.TP
+.B \-ss <čas> (viz též volbu \-sb)
+Převine na zadanou časovou značku.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-ss 56"
+Převine na 56 sekundu.
+.IPs "\-ss 01:10:00"
+Převine na pozici 1\ hodina 10\ minut.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-tskeepbroken
+Řekne MPlayeru aby nezahazoval TS pakety označené jako poškozené.
+Občas nutné pro přehrání vadných MPEG-TS souborů.
+.
+.TP
+.B \-tsprobe <bajtová\ pozice>
+Když přehráváte MPEG-TS proud, můžete touto volbou zvolit kolik 
+bajtů v proudu má MPlayer prohledat na požadované
+audio a video PIDy.
+.
+.TP
+.B \-tsprog <1\-65534>
+Když přehráváte MPEG-TS proud, můžete touto volbou určit který
+program (pokud je) chcete sledovat.
+Lze použít s \-vid a \-aid.
+.
+.TP
+.B \-tv <volba1:volba2:...> (pouze TV)
+Touto volbou nastavíte různé volby pro TV zachytávací kartu.
+K přehrávání TV pomocí MPlayeru, použijte 'tv://' nebo 'tv://<číslo_kanálu>' 
+případně 'tv://<jméno_kanálu> (viz níž volbu channels pro jméno_kanálu)
+jako URL filmu.
+.sp 1
+Dostupné volby jsou:
+.RSs
+.IPs noaudio
+bez zvuku
+.IPs driver=<hodnota>
+nastaví ovladač. Možnosti: dummy, v4l, v4l2, bsdbt848
+.IPs device=<hodnota>
+Nastaví TV zařízení (default: /dev/\:video0).
+.IPs input=<hodnota>
+Nastaví vstup (default: 0 (TV), viz seznam vypsaný na konzoli).
+.IPs freq=<hodnota>
+Nastaví kmitočet na naladění přijímače (např.\& 511.250).
+Není kompatibilní s parametrem chanels.
+.IPs outfmt=<hodnota>
+Nastaví výstupní formát přijímače s přednastavenou hodnotou podporovanou
+V4L ovladačem (yv12, rgb32, rgb24, rgb16, rgb15, uyvy, yuy2, i420) nebo
+libovolný formát zadaný hexadecimálně.
+Zkuste outfmt=help pro seznam dostupných formátů.
+.IPs width=<hodnota>
+šířka výstupního okna
+.IPs height=<hodnota>
+výška výstupního okna
+.IPs fps=<hodnota>
+snímkování zachytávaného videa (snímky za sekundu)
+.IPs buffersize=<hodnota>
+maximální velikost vyrovnávací paměti pro zachytávání (default: dynamicky)
+.IPs norm=<hodnota>
+Nastaví TV normu. Dostupné jsou: PAL, SECAM, NTSC.
+Pro v4l2 použijte níže uvedenou volbu normid.
+.IPs normid=<hodnota> (pouze v4l2)
+Viz výstup na konzoli pro seznam dostupných TV norem.
+.IPs channel=<hodnota>
+Nastav přijímač na kanál číslo <hodnota>.
+.IPs chanlist=<hodnota>
+Dostupné jsou: europe-east, europe-west, us-bcast, us-cable, atd
+.IPs channels=<kanál>\-<jméno>,<kanál>\-<jméno>,...
+Nastaví jména kanálů.
+Použijte _ místo mezer ve jménech (nebo si pohrajte s citacemi ;-).
+Jména kanálů budou zapsány pomocí OSD, příkazy závislého režimu
+tv_step_channel, tv_set_channel a tv_last_channel jsou zase užitečné pro
+ovládání pomocí DO (viz lirc).
+Volba není kompatibilní s volbou frekvence.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Číslo kanálu označuje pozici v seznamu 'channels' a začíná od 1.
+.br
+.I PŘÍKLAD:
+tv://1, tv://2, tv://TV1, tv_set_channel 1, tv_set_channel 2,
+tv_set_channel TV1, atd.
+.IPs [brightness|contrast|hue|saturation]=<-100\-100>
+Nastavení obrazového eqvalizéru na kartě.
+.IPs audiorate=<hodnota>
+Nastavení datového toku (bitrate) zachytávaného zvuku.
+.IPs forceaudio
+Zachytávat zvuk i když ve v4l nejsou k dispozici žádné zdroje zvuku.
+.IPs alsa\ 
+Zachytávat z ALSA.
+.IPs amode=<0\-3>
+Zvolí audio režim:
+.RSss
+0: mono
+.br
+1: stereo
+.br
+2: jazyk 1
+.br
+3: jazyk 2
+.REss
+.IPs forcechan=<1\-2>
+Defaultně je počet audio kanálů získán automaticky dotazem na audio režim
+TV karty.
+Tato volba umožňuje vynutit stereo/\:mono záznam navzdory volbě amode
+a hodnotám vráceným z v4l.
+Může být použita pro řešení problémů když TV karta není schopna sdělit
+aktuální audio režim.
+.IPs adevice=<hodnota>
+Nastaví audio zařízení.
+<hodnota> může být /dev/\:xxx pro OSS a ID hardvéru pro ALSA.
+Způsob jak určit ID kardvéru naleznete v dokumentaci k \-ao alsa.
+.REss
+.IPs audioid=<hodnota>
+Vybere zvukový výstup zachytávací karty, pokud je jich více než jeden.
+.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535> (v4l1)"
+.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-100>  (v4l2)"
+Tyto volby nastavují zvukový směšovač video zachytávací karty.
+Pokud vaše karta nemá směšovač, nebudou mít žádný vliv.
+Ve v4l2 je hodnota 50 je přednastavenou hodnotou
+regulátoru tak, jak ji sděluje ovladač.
+.IPs immediatemode=<logická_hodnota>
+Logická 0 znamená: zachytávání videa i zvuku najednou
+(default pro MEncoder).
+Logická 1 (default pro MPlayer) znamená: zachytávání pouze videa, zvuk
+je posílán přes loopback kabel z TV karty přímo do zvukové karty.
+.IPs mjpeg
+Použije hardvérovou MJPEG kompresi (pokud to karta umožňuje).
+Při použití této volby nemusíte zadávat šířku a výšku výstupního okna.
+MPlayer si ji odvodí automaticky z hodnoty decimation (viz níže).
+.IPs decimation=<1,2,4>
+Vybere velikost obrazu který bude komprimován hardvérovou
+MJPEG kompresí:
+.RSss
+1: plná velikost
+    704x576    PAL
+    704x480    NTSC
+.br
+2: poloviční velikost
+    352x288    PAL
+    352x240    NTSC
+.br
+4: čtvrtinová velikost
+    176x144    PAL
+    176x120    NTSC
+.REss
+.IPs quality=<0\-100>
+Nastavení kvality JPEG komprese
+(< 60 doporučujeme pro plnou velikost)
+.RE
+.
+.TP
+.B \-user <uživatelské jméno> (viz též volbu \-passwd) (pouze síť)
+Nastaví uživatelské jméno pro HTTP autentifikaci.
+.
+.TP
+.B \-user-agent <řetězec>
+Použije zadaný <řetězec> jako jméno prohlížeče (user agent) pro HTTP přenos.
+.
+.TP
+.B \-vid <ID>
+Vybere video kanál (MPG: 0\-15 ASF: 0\-255 MPEG-TS: 17\-8190).
+Z přehrávaného MPEG-TS proudu použije MPlayer/\:MEncoder první program
+(pokud je) s vybraným video proudem.
+.
+.TP
+.B \-vivo <pod-volby> (LADÍCÍ KÓD)
+Vynutí audio parametry pro VIVO demuxer (pro účely ladění).
+.
+.
+.
+.SH "VOLBY PRO OSD/\:TITULKY"
+.I POZNÁMKA:
+Viz také volbu \-vf expand.
+.
+.TP
+.B \-dumpjacosub (pouze MPlayer)
+Převede zvolené titulky (určené volbou \-sub) do časově orientovaného
+JACOsub formátu.
+Vytvoří soubor dumpsub.js v aktuálním adresáři.
+.
+.TP
+.B \-dumpmicrodvdsub (pouze MPlayer)
+Převede zvolené titulky (určené volbou \-sub) do MicroDVD formátu.
+Vytvoří soubor dumpsub.sub v aktuálním adresáři.
+.
+.TP
+.B \-dumpmpsub (pouze MPlayer)
+Převede zvolené titulky (určené volbou \-sub) do MPlayerova
+vlastního formátu, MPsub.
+Vytvoří soubor dump.mpsub v aktuálním adresáři.
+.
+.TP
+.B \-dumpsami (pouze MPlayer)
+Převede zvolené titulky (určené volbou \-sub) do časově orientovaného
+SAMI formátu.
+Vytvoří soubor dumpsub.smi v aktuálním adresáři.
+.
+.TP
+.B \-dumpsrtsub (pouze MPlayer)
+Převede zvolené titulky (určené volbou \-sub) do časově orientovaného
+SubViewer (SRT) formátu.
+Vytvoří soubor dumpsub.srt v aktuálním adresáři.
+.
+.TP
+.B \-dumpsub (pouze MPlayer) (BETA KÓD)
+Vydestiluje titulkový pod-proud z VOB proudů.
+Viz také volby \-dump*sub a \-vobsubout*.
+.
+.TP
+.B \-ffactor <číslo> (pouze OSD)
+Převzorkování alfa mapy fontu.
+Možnosti:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+čistě bílý font
+.IPs 0.75
+velmi tenká černá obruba (default)
+.IPs 1
+tenká černá obruba
+.IPs 10
+tlustá černá obruba
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-flip-hebrew (pouze FriBiDi)
+Zapne zpracování titulků pomocí FriBiDi.
+.
+.TP
+.B \-font <cesta k souboru font.desc> (pouze OSD)
+Vyhledá fonty pro OSD/\:TITULKY v alternativním adresáři (default pro normální
+fonty: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, default pro FreeType fonty:
+~/.mplayer/\:subfont.ttf).
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Používáte-li FreeType, je parametrem této volby cesta k textovému souboru fontu.
+.br
+Používáte-li fontconfig, je parametrem této volby jméno fontu ve fontconfig.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+\-font ~/\:.mplayer/\:arial-14/\:font.desc
+.br
+\-font ~/\:.mplayer/\:arialuni.ttf
+.br
+\-font 'Bitstream Vera Sans'
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-fontconfig (pouze fontconfig)
+Zapne použití fontconfigem zpravovaných fontů.
+.
+.TP
+.B \-forcedsubsonly
+Zobrazí pouze vynucené titulky pro DVD titulkový proud zvolený např.\&
+\-slang.
+.
+.TP
+.B \-fribidi-charset <název znakové sady> (pouze FriBiDi)
+Nastaví znakovou sadu předávanou do FriBiDi při dekódování ne-UTF-8
+titulků (default: ISO8859-8).
+.
+.TP
+.B \-ifo <VOBsub\ ifo\ soubor>
+Označí soubor ze kterého bude načtena paleta a velikost rámce pro VOBsub
+titulky.
+.
+.TP
+.B \-noautosub
+Vypne automatické načítání souborů s titulky.
+.
+.TP
+.B \-osdlevel <0\-3> (pouze MPlayer)
+Nastavuje režim zobrazení ve kterém bude startovat OSD.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+pouze titulky
+.IPs 1
+hlasitost + převíjení (default)
+.IPs 2
+hlasitost + převíjení + čas + procenta
+.IPs 3
+hlasitost + převíjení + čas + procenta + celkový čas
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-overlapsub
+Povolí zobrazení titulku v době kdy je ještě zobrazen předchozí titulek
+(defaultně je funkce zapnuta pouze pro některé titulkové formáty).
+.
+.TP
+.B \-sid <ID> (viz také volbu \-slang)
+Zobrazuje DVD titulky v jazyce určeném pomocí <ID> (0\-31).
+MPlayer vypíše dostupné jazyky titulků je-li spuštěn v upovídaném (\-v) režimu.
+.
+.TP
+.B \-slang <kód\ země[,kód\ země,...]> (viz též volbu \-sid)
+Nastavuje seznam jazyků DVD titulků k použití podle priority.
+MPlayer vypíše dostupné jazyky titulků je-li spuštěn v upovídaném (\-v) režimu.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-slang cs,en"
+Zvolí české a použije anglické, pokud české nejsou k dispozici.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-spuaa <mód> (pouze OSD)
+Mód škálování/\:vyhlazování pro DVD/\:VOBsub.
+K hodnotě módu můžete přičíst 16 když chcete vynutit škálování i když
+velikost originálního a škálovaného snímku souhlasí. Takto například
+dosáhnete vyhlazení titulků Gaussovým rozostřením.
+Dostupné módy jsou:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+žádné (nejrychlejší, škaredé)
+.IPs 1
+přibližné (vadný?)
+.IPs 2
+plné (pomalý)
+.IPs 3
+bilineární (default, rychlé a obstojné)
+.IPs 4
+používá softvérové Gaussovo rozostření (vypadá skvěle)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-spualign <-1\-2> (pouze OSD)
+Určí jak budou zarovnány SPU (DVD/\:VOBsub) titulky.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs -1
+originální pozice
+.IPs 0
+zarovnané na horní okraj (originální/\:defaultní chování)
+.IPs 1
+zarovnané na střed
+.IPs 2
+zarovnané na spodní okraj
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-spugauss <0.0\-3.0> (pouze OSD)
+Parametr odchylka (variance) pro Gauss používaný volbou \-spuaa 4.
+Čím větší hodnota, tím větší rozostření (default: 1.0).
+.
+.TP
+.B \-sub <titulky1,titulky2,...>
+Použije/\:zobrazí zadané titulkové soubory.
+V jednom okamžiku může být zobrazen pouze jeden ze souborů.
+.
+.TP
+.B \-sub-bg-alpha <0\-255>
+Určuje hodnotu alfa kanálu pro titulky a pozadí OSD.
+Čím větší hodnota, tím více průhlednosti.
+Hodnota 0 znamená úplnou průhlednost.
+.
+.TP
+.B \-sub-bg-color <0\-255>
+Určuje barvu pozadí titulků a OSD.
+V současnosti jsou titulky černobílé, hodnota tedy určuje intenzitu bílé.
+Hodnota 255 znamená bílá a 0 černá.
+.
+.TP
+.B \-sub-demuxer <číslo> (pouze \-subfile) (BETA KÓD)
+Vynutí určitý typ titulkového demuxeru pro \-subfile.
+Zadejte ID demuxeru tak jak je uveden v subreader.h.
+.
+.TP
+.B \-sub-fuzziness <mód>
+Nastaví povolený rozptyl při vyhledávání titulků:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+přesná shoda
+.IPs 1
+Načte všechny titulky obsahující název filmu.
+.IPs 2
+Načte všechny titulky v aktuálním adresáři.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-sub-no-text-pp
+Zakáže veškeré úpravy titulků po jejich načtení.
+Používáno pro ladící účely.
+.
+.TP
+.B \-subalign <0\-2> (pouze OSD)
+Určí jak budou zarovnány titulky při použití \-subpos.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+zarovnané na horní okraj (originální/\:defaultní chování)
+.IPs 1
+zarovnané na střed
+.IPs 2
+zarovnané na spodní okraj
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-subcc \ 
+Zobrazovat DVD Closed Caption (CC) titulky.
+Toto NEJSOU VOB titulky, ale speciální ASCII titulky pro neslyšící
+zakódované do VOB userdata proudu na většině region 1 DVD.
+CC titulky zatím nebyly nalezeny na DVD z jiných regionů.
+.
+.TP
+.B \-subcp <kódová\ stránka> (pouze iconv)
+Pokud máte nainstalován v systému iconv(3), můžete použít tuto volbu
+k určení kódování titulků.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+\-subcp latin2
+.br
+\-subcp cp1250 (většina českých titulků, pozn. překl.)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-subcp enca:<jazyk>:<kódová stránka při selhání> (pouze ENCA)
+Zde můžete zadat dvoupísmenný kód jazyka, aby ENCA automaticky
+určila kódovou stránku.
+Pokud si nejste jisti, zadejte zde cokoli a sledujte výpis mplayer \-v na
+konzoli pro seznam dostupných jazyků.
+Kódová stránka při selhání udává kódování které se použije v případě selhání 
+autodetekce.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-subcp enca:cs:latin2"
+Odhadne kódování, předpokládá že jsou titulky v češtině, nastaví latin 2
+pokud detekce selže.
+.IPs "\-subcp enca:pl:cp1250"
+Odhadne kódování pro polštinu, při selhání nastaví cp1250.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-subdelay <sekund>
+Opozdí titulky o <sekund> sekund.
+Můžete zadat zápornou hodnotu.
+.
+.TP
+.B \-subfile <soubor> (BETA KÓD)
+Zatím nepoužitelné.
+Stejné jako \-audiofile, ale pro titulkové proudy (OggDS?).
+.
+.TP
+.B \-subfont-autoscale <0\-3> (pouze FreeType)
+Nastaví mód auto-škálování písma.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+0 znamená že 'text scale' a 'OSD scale' nastavují výšku fontu v bodech.
+.sp 1
+Mód může být:
+.sp 1
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+žádné škálování
+.IPs 1
+proporčně vztažené k šířce obrazu
+.IPs 2
+proporčně vztažené k výšce obrazu
+.IPs 3
+proporčně vztažené k diagonále obrazu (default)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-subfont-blur <0\-8> (pouze FreeType)
+Nastaví poloměr rozostření fontu (default: 2).
+.
+.TP
+.B \-subfont-encoding <hodnota> (pouze FreeType)
+Nastaví kódování fontu.
+Je-li nastaveno 'unicode', budou renderovány všechny znaky (glyfy) z fontu a
+bude použito unicode (default: unicode).
+.
+.TP
+.B \-subfont-osd-scale <0\-100> (pouze FreeType)
+Nastaví koeficient auto-škálování OSD prvků (default: 6).
+.
+.TP
+.B \-subfont-outline <0\-8> (pouze FreeType)
+Nastaví tloušťku obtahové linky (default: 2).
+.
+.TP
+.B \-subfont-text-scale <0\-100> (pouze FreeType)
+Nastaví koeficient auto-škálování textu titulků v procentech rozměru
+obrazu (default: 5).
+.
+.TP
+.B \-subfps <rychlost>
+Určí snímkovou rychlost (fps) pro titulkový soubor (desetinné číslo),
+default: stejná rychlost fps jako má film.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+POUZE pro snímkově orientované SUB soubory, např.\& MicroDVD formát.
+.
+.TP
+.B \-subpos <0\-100> (použitelné s \-vf expand) (pouze OSD)
+Určuje pozici titulků na obrazovce.
+Hodnota vyjadřuje vertikální pozici titulku v % výšky obrazu.
+.
+.TP
+.B \-subwidth <10\-100> (pouze OSD)
+Nastavuje maximální šířku titulků na obrazovce.
+Použitelné pro TV-out.
+Hodnota vyjadřuje šířku titulků v % šířky obrazu.
+.
+.TP
+.B \-unicode
+Řekne MPlayeru aby zpracoval titulkový soubor jako unicode.
+.
+.TP
+.B \-utf8 \ \ 
+Řekne MPlayeru aby zpracoval titulkový soubor jako UTF-8.
+.
+.TP
+.B \-vobsub <VOBsub\ soubor\ bez\ přípony>
+Nastaví VOBsub soubory které budou použity pro titulkování.
+Uvádějte soubory s plnou cestou bez přípon, čili\& bez
+ '.idx', '.ifo' nebo '.sub'.
+.
+.TP
+.B \-vobsubid <0\-31>
+Nastaví ID pro VOBsub titulky.
+.
+.
+.
+.SH "VOLBY PRO ZVUKOVÝ VÝSTUP (POUZE MPLAYER)"
+.
+.TP
+.B \-abs <hodnota> (pouze \-ao oss) (ZASTARALÉ)
+Přepíše detekovanou velikost vyrovnávací paměti zvukové karty/\:ovladače.
+.
+.TP
+.B \-aofile <soubor>
+Nahradí defaultní jméno souboru používané \-ao pcm.
+.
+.TP
+.B \-aop <list=plugin1,plugin2...:volba1=hodnota1:vol2=hodn2...>
+Určuje audio plugin(y) a jejich/\:jejich volby
+(viz také kapitolu o audio pluginech v dokumentaci).
+.sp 1
+Dostupné volby jsou:
+.RSs
+.IPs list=[pluginy]
+nastavuje seznam pluginů k použití oddělených čárkou (resample, surround, format, volume,
+extrastereo, volnorm, delay)
+.IPs delay=<sekund>
+předváděcí plugin, nepoužívejte (pouze plugin delay)
+.IPs format=<formát>
+výstupní formát (pouze s pluginem format)
+.IPs fout=<Hz>
+výstupní kmitočet (pouze s pluginem resample)
+.IPs volume=<0\-255>
+hlasitost (pouze s pluginem volume)
+.IPs mul=<hodnota>
+stereo koeficient (default: 2.5) (pouze s pluginem extrastereo)
+.IPs softclip
+Zapne kompresor / omezovač dynamiky zvuku (pouze s pluginem volume)
+.RE
+.
+.TP
+.B \-delay <sekund>
+Zpoždění zvuku o +/\:- sekund (reálné číslo).
+.
+.TP
+.B \-format <0\-8192>
+Vybere výstupní formát vrstvy zvukových filtrů (ve shodě s definicemi 
+v libao2/\:afmt.h):
+.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 1
+Mu-Law
+.IPs 2
+A-Law
+.IPs 4
+Ima-ADPCM
+.IPs 8
+unsigned 8-bit
+.IPs 16
+signed  16-bit (little-endian)
+.IPs 32
+signed 16-bit (big-endian)
+.IPs 64
+signed 8-bit
+.IPs 128
+unsigned 16-bit (little-endian)
+.IPs 256
+unsigned 16-bit (big-endian)
+.IPs 512
+MPEG (2) Audio
+.IPs 1024
+AC3
+.IPs 4096
+signed 32-bit (little-endian)
+.IPs 8192
+signed 32-bit (big-endian)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-mixer <zařízení>
+Použije jiné mixážní zařízení než je defaultní /dev/\:mixer.
+Používáte-li ALSA zadejte jméno mixeru.
+.
+.TP
+.B \-mixer-channel <kanál mixeru> (pouze \-ao oss a \-ao alsa)
+Tato volba nařídí MPlayer použít jiný kanál pro ovládání hlasitosti
+než defaultní PCM.
+Volby pro OSS zahrnují
+.B vol, pcm, line.
+Chcete-li úplný seznam voleb, poohlédněte se po SOUND_DEVICE_NAMES v
+/usr/\:include/\:linux/\:soundcard.h.
+V případě ALSA můžete použít jména která zobrazí alsamixer, jako 
+.B Master, Line, PCM.
+.
+.TP
+.B \-nowaveheader (pouze \-ao pcm)
+Nezahrnovat wave hlavičku.
+Použito pro surovou (raw) PCM.
+.
+.TP
+.B \-volstep <0\-100>
+Nastaví velikost kroku o který se změní hlasitost v procentech celého rozsahu
+(default: 3).
+.
+.
+.
+.SH "VÝSTUPNÍ ZVUKOVÉ OVLADAČE (POUZE MPLAYER)"
+Výstupní zvukové ovladače jsou rozhraními k různým audio výstupním zařízením.
+Syntax je:
+.
+.TP
+.B \-ao <ovladač1[:pod-volba1[=hodnota]:...],ovladač2,...[,]>
+Nastavuje seznam použitých audio výstupních rozhraní podle priority.
+.PP
+Pokud seznam končí ',', pak se vpřípadě selhání všech zadaných rozhraní použijí
+i ostatní.
+Pod-volby jsou volitelné a v mnoha případech je nemusíte vůbec použít.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Seznam zakompilovaných ovladačů (rozhraní) získáte pomocí \-ao help.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-ao alsa,oss,"
+Zkusí ALSA ovladač, potom OSS ovladač, pak ostatní.
+.IPs "\-ao alsa:mmap:noblock:device=hw=0.3"
+Nastaví noblock-režim, mmap-režim a jako první kartu nastaví čtvrté zařízení.
+.RE
+.PD 1
+.sp 1
+Dostupná zvukové výstupní rozhraní jsou:
+.
+.TP
+.B alsa\ \ \ 
+Zvukové rozhraní ALSA 0.9/1.x
+.PD 0
+.RSs
+.IPs mmap\ \ \ 
+Nastaví experimentální mmap-režim (nepracuje s více než dvěma kanály).
+.IPs noblock
+Nastaví noblock-režim.
+.IPs device=<zařízení>
+Nastaví jméno zařízení.
+Nahraďte jakékoli ',' za '.' a jakékoli ':' za '=' ve jméně ALSA zařízení.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B alsa1x (ZASTARALÝ)
+Zvukový ovladač ALSA 1.x.
+Překonán obecným alsa audio ovladačem.
+.
+.TP
+.B alsa9 (ZASTARALÝ)
+Zvukový ovladač ALSA 0.9.
+Překonán obecným alsa audio ovladačem.
+.
+.TP
+.B alsa5\ \ 
+Zvukový ovladač ALSA 0.5
+.
+.TP
+.B oss\ \ \ \ 
+Ovladač OSS
+.PD 0
+.RSs
+.IPs dsp-device
+Nastaví výstupní zvukové zařízení (default: /dev/\:dsp).
+.RE
+.PD 1
+.TP
+.B sdl\ \ \ \ 
+Použije zvukové rozhraní multiplatformní knihovny SDL (Simple Directmedia Layer).
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <ovladač>
+Explicitně vybere SDL audio ovladač k použití (default: SDL si sama vybere).
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B arts\ \ \ 
+Zvukový výstup přes ARTS démona.
+.
+.TP
+.B esd\ \ \ \ 
+Zvukový výstup přes ESD démona.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <server>
+Explicitně vybere ESD server (default: localhost).
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B jack\ \ \ \ 
+Zvukový výstup přes JACK (Jack Audio Connection Kit).
+.
+.TP
+.B nas\ \ \ \ 
+Zvukový výstup přes NAS.
+.
+.TP
+.B macosx (pouze Mac OS X)
+Nativní Mac OS X zvuk.
+.
+.TP
+.B sgi (pouze SGI)
+Nativní SGI zvuk.
+.
+.TP
+.B sun (pouze Sun)
+Nativní Sun zvuk.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <device>
+Explicitně vybere audio zařízení k použití (default: /dev/\:audio).
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B win32 (pouze Windows)
+Nativní Windows waveout audio zvuk.
+.
+.TP
+.B dxr2 (viz také volbu \-dxr2) (pouze DXR2)
+Vlastní ovladač pro Creative DXR2.
+.
+.TP
+.B mpegpes (pouze DVB)
+Vlastní ovladač pro DVB.
+.
+.TP
+.B null\ \ \ 
+Neprodukuje žádný zvuk, rychlost přehrávání videa je však zachována.
+Pro výkonnostní testy použijte \-nosound.
+.
+.TP
+.B pcm (viz také volbu \-aofile)
+Zvukové rozhraní pro zápis surového PCM/\:wave proudu.
+Zapíše zvuk do souboru ./audiodump.wav.
+.
+.TP
+.B plugin\ \ 
+Plugin audio výstup.
+.
+.
+.
+.SH "VOLBY PRO VIDEO VÝSTUP (POUZE MPLAYER)"
+.
+.TP
+.B \-aa* (pouze \-vo aa)
+Seznam a vysvětlení jednotlivých voleb dostanete příkazem
+.I mplayer \-aahelp
+.
+.TP
+.B \-adapter <hodnota>
+Nastaví grafickou kartu na kterou se bude posílat obrázek.
+K zprovoznění potřebuje volbu \-vm.
+Seznam dostupných karet získáte, doplníte-li tuto volbu o \-v.
+V současnosti pracuje poze s \-vo directx.
+.
+.TP
+.B \-bpp <hloubka>
+Přepíše detekovanou barevnou hloubku.
+Funkci podporují pouze tato výstupní rozhraní: fbdev, dga, svga, vesa.
+.
+.TP
+.B \-brightness <-100\-100>
+Nastavuje jas video signálu (default 0).
+Funkci nepodporují všechny video rozhraní.
+.
+.TP
+.B \-contrast <-100\-100>
+Nastavuje kontrast video signálu (default 0).
+Funkci nepodporují všechny video rozhraní.
+.
+.TP
+.B \-dfbopts <hodnota> (pouze \-vo directfb)
+Stanoví seznam parametrů pro directfb video rozhraní.
+.
+.TP
+.B \-display <jméno> (pouze X11)
+Stanoví jméno serveru a číslo displaye X serveru na který chcete zobrazovat.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+\-display xtest.localdomain:0
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-double
+Zapne dvojitou vyrovnávací paměť (double buffering).
+Odstraní třepetání tím, že drží dva obrázky v paměti a zobrazuje jeden, zatímco 
+druhý dekóduje.
+Může negativně ovlivnit OSD, ale často naopak odstraní jeho problikávání.
+Potřebuje dvakrát tolik paměti než jeden buffer, takže nebude pracovat na kartách
+s velmi malou video pamětí.
+.
+.TP
+.B \-dr \ \ \ 
+Zapne direct rendering (není podporováno všemi kodeky a video rozhraními).
+.br
+.I VAROVÁNÍ:
+Může způsobit rozbití OSD/\:TIT !
+.
+.TP
+.B \-dxr2 <volba1:volba2:...>
+Tato volba slouží k ovládání dxr2 video rozhraní.
+.RSs
+.IPs ar-mode=<hodnota>
+režim poměru obrazu (0 = normal, 1 = pan and scan, 2 = letterbox (default))
+.IPs iec958-encoded
+Nastaví iec958 výstupní režim na enkódovaný.
+.IPs iec958-decoded
+Nastaví iec958 výstupní režim na dekódovaný (default).
+.IPs macrovision=<hodnota>
+režim macrovision (0 = vypnuto (default), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe,
+3 = agc 4 colorstripe)
+.IPs mute\ 
+vypnout zvukový výstup
+.IPs unmute
+zapnout zvukový výstup
+.IPs ucode=<hodnota>
+cesta k mikrokódu
+.RE
+.RS
+.sp 1
+.I Výsup na TV
+.RE
+.RSs
+.IPs 75ire
+zapne 7.5 IRE výstupní režim
+.IPs no75ire
+vypne 7.5 IRE výstupní režim (default)
+.IPs bw\ \ \ 
+b/\:w TV výstup
+.IPs color
+barevný TV výstup (default)
+.IPs interlaced
+prokládaný TV výstup (default)
+.IPs nointerlaced
+zakáže prokládaný TV výstup
+.IPs norm=<hodnota>
+TV norma (ntsc (default), pal, pal60, palm, paln, palnc)
+.IPs square-pixel
+nastaví režim pixelů na square
+.IPs ccir601-pixel
+nastaví režim pixelů na ccir601
+.RE
+.RS
+.sp 1
+.I překrývání(overlay)
+.RE
+.RSs
+.IPs cr-left=<0\-500>
+Nastaví levou ořezovou značku (default: 50).
+.IPs cr-right=<0\-500>
+Nastaví pravou ořezovou značku (default: 300).
+.IPs cr-top=<0\-500>
+Nastaví horní ořezovou značku (default: 0).
+.IPs cr-bottom=<0\-500>
+Nastaví dolní ořezovou značku (default: 0).
+.IPs ck-[r|g|b]=<0\-255>
+Nastaví r(červená), g(zelená) nebo b(modrá) přírůstek klíčovací barvy pro překrývání.
+.IPs ck-[r|g|b]min=<0\-255>
+minimální hodnota příslušného barevného klíče
+.IPs ck-[r|g|b]max=<0\-255>
+maximální hodnota příslušného barevného klíče
+.IPs ignore-cache
+Ignoruje nastavení překrývání v cache.
+.IPs update-cache
+Aktualizuje nastavení překrývání v cache.
+.IPs ol-osd
+Zapne překrývaný display na obrazovce (OSD).
+.IPs nool-osd
+Vypne překrývaný OSD (default).
+.IPs ol[h|w|x|y]-cor=<-20\-20>
+Nastaví rozměr překrytí (š,v) a pozici (x,y) v případě kdy se špatně kryje
+s oknem (default: 0).
+.IPs overlay
+Zapne překrývání (default).
+.IPs nooverlay
+Aktivuje TVout.
+.IPs overlay-ratio=<1\-2500>
+Nastaví překrývání (default: 1000).
+.RE
+.
+.TP
+.B \-fb <zařízení> (pouze \-vo fbdev nebo directfb) (ZASTARALÉ)
+Určí které framebuffer zařízení použít (default: /dev/\:fb0).
+.
+.TP
+.B \-fbmode <název režimu> (pouze \-vo fbdev)
+Změní video režim na ten který je nadepsán jako <název režimu> v
+/etc/\:fb.modes.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+VESA framebuffer nepodporuje změny režimu.
+.
+.TP
+.B \-fbmodeconfig <soubor> (pouze fbdev)
+Přenastaví konfigurační soubor pro režim framebufferu (default: /etc/\:fb.modes).
+.
+.TP
+.B \-forcexv (pouze \-vo sdl)
+Vynutí použití XVideo prostřednictvím video rozhraní sdl.
+.
+.TP
+.B \-fs (viz také volbu \-zoom)
+Přehrávání na celé obrazovce (vycentruje film a vytvoří kolem něj černý okraj).
+Funkce není podporována všemi video rozhraními.
+.
+.TP
+.B \-fsmode-dontuse <0\-31> (ZASTARALÉ, použijte volbu \-fs)
+Zkuste tuto volbu pokud máte stále problémy s celoobrazovkovým režimem.
+.
+.TP
+.B \-fstype <typ1,typ2,...> (pouze X11)
+Nastaví výčet režimů celoobrazovkových hladin podle priority, které mají být použity.
+Jednotlivé režimy můžete potlačit tak, že jim předředíte '\-'.
+Pokud narazíte na problém typu "film v celoobrazovkovém režimu je překryt jinými
+okny", zkuste použít jiné pořadí.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Viz volbu \-fstype help pro seznam dostupných režimů.
+.sp 1
+Dostupné režimy jsou:
+.sp 1
+.PD 0
+.RSs
+.IPs above
+Použije _NETWM_STATE_ABOVE je-li k dispozici.
+.IPs below
+Použije _NETWM_STATE_BELOW je-li k dispozici.
+.IPs fullscreen
+Použije _NETWM_STATE_FULLSCREEN je-li k dispozici.
+.IPs layer
+Použije _WIN_LAYER s přednastavenou hladinou.
+.IPs layer=<0..15>
+Použije _WIN_LAYER se zadanou hladinou.
+.IPs netwm
+Vynutí NETWM styl.
+.IPs none\ 
+Nenastavovat hladinu pro celoobrazovkové okno.
+.IPs stays_on_top
+Použije _NETWM_STATE_STAYS_ON_TOP je-li k dispozici.
+.REss
+.sp 1
+.RS
+.I PŘÍKLAD:
+.RE
+.PD 0
+.RSs
+.IPs layer,stays_on_top,above,fullscreen
+Defaultní pořadí bude použito jako záchrana, v případě že zadáte špatné nebo
+nepodporované režimy.
+.IPs \-fullscreen
+Provádí přepínání na celou obrazovku v OpenBoxu 1.x.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-geometry x[%][:y[%]] nebo [ŠxV][+x+y]
+Nastaví pozici na obrazovce kde bude zobrazen výstup.
+Hodnoty x a y udávají vzdálenost v pixelech od levého horního rohu obrazovky 
+k levému hornímu rohu obrazu, jestliže však jsou hodnoty doplněny znakem procento, pak
+udávají vzdálenost v procentech rozměru obrazovky v daném směru.
+Souřadnice lze rovněž zadat ve standardním X11 \-geometry formátu.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Tato volba je podporována pouze rozhraními x11, xmga, xv, xvmc, xvidix,
+directx a tdfxfb.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 50:40
+Umístí okno na x=50, y=40.
+.IPs 50%:50%
+Umístí okno doprostřed obrazovky.
+.IPs 100%\ 
+Umístí okno doprostřed pravého okraje obrazovky.
+.IPs 100%:100%
+Umístí okno do pravého dolního rohu obrazovky.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-guiwid <ID\ okna> (viz také volbu \-wid) (pouze GUI)
+Tato volba řekne GUI aby rovněž použilo X11 okno a přilepilo se na spodek videa, 
+což je použitelné pro vestavěné mini-GUI v prohlížeči (s MPlayer pluginem
+například).
+.
+.TP
+.B \-hue <-100\-100>
+Upraví barevné tónování video signálu (default: 0).
+S touto volbou můžete dostat barevný negativ obrázku.
+Není podporováno všemi video rozhraními.
+.
+.TP
+.B \-monitor-dotclock <rozsah[,rozsah,...]> (pouze \-vo fbdev a vesa)
+Nastaví povolený bodový nebo pixelový frekvenční rozsah monitoru.
+.
+.TP
+.B \-monitor-hfreq <rozsah[,rozsah,...]> (pouze \-vo fbdev a vesa)
+Nastaví horizontální (řádkový) frekvenční rozsah monitoru.
+.
+.TP
+.B \-monitor-vfreq <rozsah[,rozsah,...> (pouze \-vo fbdev a vesa)
+Nastaví vertikální (snímkový) frekvenční rozsah monitoru.
+.TP
+.B \-monitoraspect <poměr> (viz také volbu \-aspect)
+Nastaví poměr stran vašeho monitoru nebo TV obrazovky.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+\-monitoraspect 4:3  nebo 1.3333
+.br
+\-monitoraspect 16:9 nebo 1.7777
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-nograbpointer
+Nezachytávat ukazatel myši po změně video režimu (\-vm). 
+To je použitelné pro vícehlavičkové nastavení.
+.TP
+.B \-nokeepaspect
+Nedodržovat poměr stran okna během změny velikosti.
+Pracuje pouze s video rozhraními x11, xv, xmga, xvidix, directx.
+Navíc pod X11 váš okenní manažer musí rozumět pokynům pro poměr stran okna.
+.
+.TP
+.B \-noxv (pouze SDL)
+Zakáže použití XVideo přes sdl video rozhraní.
+.
+.TP
+.B \-ontop 
+Umístí okno přehrávače trvale nad ostatní okna.
+Podporováno video rozhraními používajícími X11, kromě SDL, stejně jako directx a gl2.
+.
+.TP
+.B \-panscan <0.0\-1.0>
+Zapne "přibližovací" funkci (pan and scan) (oříznutím videa po stranách tak, 
+aby např. film 16:9 pokryl obrazovku 4:3 bez černých okrajů).
+Tato funkce pracuje pouze s video rozhraními xv, xmga, mga a xvidix.
+.br
+Hodnota, v daném rozsahu, udává jak moc má být obraz oříznut.
+.
+.TP
+.B \-refreshrate <Hz>
+Nastaví obnovovací kmitočet monitoru v Hz.
+Zatím podporování pouze \-vo directx v kombinaci s volbou \-vm.
+.
+.TP
+.B \-rootwin (pouze X11)
+Přehraje film v kořenovém okně (pozadí desktopu).
+Obrázek na ploše však může překrýt zobrazované video.
+Pracuje pouze s video rozhraními x11, xv, xmga, xvidix, quartz a directx.
+.
+.TP
+.B \-saturation <-100\-100>
+Nastavení sytosti barev (saturace) video signálu (default: 0).
+Pomocí této volby můžete nastavit černobílý obraz.
+Volba není podporována všemi video rozhraními.
+.
+.TP
+.B \-screenh <pixely>
+Nastavuje svislé rozlišení obrazovky pro ty výstupní video rozhraní, které 
+neznají rozlišení obrazovky jako fbdev, x11 a TVout.
+.
+.TP
+.B \-screenw <pixely>
+Nastavuje vodorovné rozlišení obrazovky pro ty výstupní video rozhraní, které
+neznají rozlišení obrazovky jako fbdev, x11 a TVout.
+.
+.TP
+.B \-stop-xscreensaver (pouze X11)
+Při startu vypne xscreensaver a při skončení jej zase zapne.
+.
+.TP
+.B \-vm \ \ \ 
+Zkusí změnit video režim.
+Funkce je podporována video rozhraními dga, x11, xv, sdl a directx.
+Je-li použita s directx video rozhraním, můžete použít volby \-screenw,
+\-screenh, \-bpp a \-refreshrate pro nastavení nového video režimu.
+.
+.TP
+.B \-vsync \ \ 
+Zapne VBI pro video rozhraní vesa, dfbmga a svga.
+.
+.TP
+.B \-wid <ID\ okna> (viz také volbu \-guiwid) (pouze X11)
+Tato volba sdělí MPlayeru aby se připojil na existující X11 okno. 
+To je využitelné k vestavění MPlayeru do internetového prohlížeče 
+(například s rozšířením plugger).
+.
+.TP
+.B \-xineramascreen <0\-...>
+V Xinerama konfiguracích (rozumějte \& jedna pracovní plocha je rozprostřena 
+na více monitorů) touto volbou sdělíte MPlayeru kterou obrazovku použít.
+.
+.TP
+.B \-z <0\-9> (pouze \-vo png)
+Nastaví kompresní úroveň png video rozhraní.
+0 znamená bez komprese, 9 je maximální komprese.
+.
+.TP
+.B \-zrbw (pouze \-vo zr)
+Zobrazuj pouze černobíle.
+Pro optimální výkon může být tato volba zkombinována s '\-lavdopts gray'.
+.
+.TP
+.B \-zrcrop <[šířka]x[výška]+[x offset]+[y offset]> (pouze \-vo zr)
+Vybere část obrázku k zobrazení. Více než jeden výskyt této volby zapne
+cinerama režim, ve kterém je video rozprostřeno na více TV (nebo promítaček) pro
+vytvoření většího obrazu.
+Volby za n-tou volbou \-zrcrop jsou aplikovány na n-tou MJPEG kartu.
+Každá karta by měla mít aspoň \-zrdev jako doplněk k \-zrcrop.
+Příklady naleznete ve výstupu \-zrhelp a v Zr sekci dokumentace.
+.
+.TP
+.B \-zrdev <zařízení> (pouze \-vo zr)
+Zadejte jméno souboru zařízení náležející vaší MJPEG kartě, defaultně
+zr video rozhraní použije první v4l zařízení které najde.
+.
+.TP
+.B \-zrfd (pouze \-vo zr)
+Vynutí dělení: Dělení, tak jak je popsáno u voleb \-zrhdec a \-zrvdec,
+nastane pouze tehdy, může-li hardvérový škálovač rozprostřít obraz na původní
+velikost.
+Touto volbou vynutíte dělení vždy.
+.
+.TP
+.B \-zrhdec <1,2,4> (pouze \-vo zr)
+Horizontální dělení: Požádá video rozhraní aby posílalo pouze každý druhý nebo čtvrtý
+řádek/\:pixel vstupního obrázku do MJPEG karty a použilo škálovač karty k rozprostření
+obrázku na původní velikost.
+.
+.TP
+.B \-zrhelp (pouze \-vo zr)
+Zobrazí seznam všech \-zr* voleb, jejich defaultní hodnoty a příklad
+cinerama režimu.
+.
+.TP
+.B \-zrnorm <norma> (pouze \-vo zr)
+Nastaví TV normu PAL nebo NTSC (default: beze změny).
+.
+.TP
+.B \-zrquality <1\-20> (pouze \-vo zr)
+Číslo od 1 (nejlepší) do 20 (nejhorší) reprezentuje kvalitu jpeg kódování.
+.
+.TP
+.B \-zrvdec <1,2,4> (pouze \-vo zr)
+Svislé dělení: Požádá video rozhraní aby posílalo pouze každý druhý nebo čtvrtý
+sloupec/\:pixel vstupního obrázku do MJPEG karty a použilo škálovač karty k rozprostření
+obrázku na původní velikost.
+.
+.TP
+.B \-zrxdoff <x offset obrazovky> (pouze \-vo zr)
+Pokud je film menší než TV obrazovka, tato volba nastaví odsazení obrazu v ose x.
+Hodnota je vztažena k levému hornímu rohu obrazovky (default: vystředěno).
+.
+.TP
+.B \-zrydoff <y offset obrazovky> (pouze \-vo zr)
+Pokud je film menší než TV obrazovka, tato volba nastaví odsazení obrazu v ose y.
+Hodnota je vztažena k levému hornímu rohu obrazovky (default: vystředěno).
+.
+.
+.
+.SH "VÝSTUPNÍ VIDEO ROZHRANÍ (POUZE MPLAYER)"
+Výstupní video rozhraní jsou rozhraní k různým výstupním zařízením.
+Syntax je:
+.
+.TP
+.B \-vo <rozhraní1[:pod-volba1[=hodnota]:...],rozhraní2,...[,]>
+Udává seznam video rozhraní k použití podle priority.
+.PP
+Končí-li seznam čárkou ',', prozkouší MPlayer v případě selhání i rozhraní neuvedená
+v seznamu.
+Pod-volby jsou volitelné a většinou mohou být vynechány.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Viz \-vo help pro seznam zakompilovaných video rozhraní.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-vo xmga,xv,"
+Zkusí Matrox X11 rozhraní, pak Xv rozhraní a nakonec ostatní.
+.IPs "\-vo directx:noaccel"
+Použije rozhraní DirectX s vypnutou akcelerací.
+.RE
+.PD 1
+.sp 1
+Dostupná video rozhraní jsou:
+.
+.TP
+.B xv (pouze X11)
+Použije rozšíření XVideo z XFree86 4.x umožňující hardvérově akcelerované
+přehrávání.
+Pokud nemůžete použít konkrétní hardvérové rozhraní, je toto patrně nejlepší 
+volba.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs port=<číslo>
+Zvolí konkrétní XVideo port.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B x11 (pouze X11)
+Video rozhraní se sdílenou pamětí bez hardvérové akcelerace které pracuje vždy když
+je spuštěné X11.
+.
+.TP
+.B xover (pouze X11)
+Přidá podporu X11 všem rozhraním založeným na overlay (překrývání).
+V současnosti je podporován pouze tdfx_vid.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <vo_rozhrani>
+Vybere video rozhraní, které se použije jako zdroj pro překrytí nad X11.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B xvmc (pouze X11, \-vc ffmpeg12mc)
+Výstupní video rozhraní využívající XvMC (X Video Motion Compensation)
+rozšíření z XFree86 4.x ke zrychlení MPEG1/\:2 a VCR2 dekódování.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs benchmark
+Vypne zobrazování.
+Nutné pro správné benchmarkování (test výkonu) rozhraní která mění obrazové
+buffery pouze při zpětném běhu monitoru (nVidia).
+.IPs queue
+Skládá obrázky k zobrazení do fronty aby se více využila paralelní práce video
+hardvéru.
+Může přidat malou (nepostřehnutelnou) stálou odchylku v A/V synchronizaci.
+.IPs sleep
+Použije funkci sleep při čekání na dokončení renderování
+(na Linuxu se toto nedoporučuje).
+.IPs wait\ 
+Nepoužívat funkci sleep při čekání na dokončení renderování
+(default).
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B dga (pouze X11)
+Zobrazuje video přes XFree86 rozšíření: Direct Graphics Access.
+Považujeme za zastaralé.
+.
+.TP
+.B sdl (pouze SDL, viz také volby \-forcexv, \-noxv)
+Video rozhraní platformně nezávislé knihovny SDL (Simple Directmedia Layer).
+Vzhledem k tomu, že SDL má vlastní X11 vrstvu, nemají X11 volby MPlayeru 
+na SDL žádný vliv.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <ovladač>
+Explicitně vybere SDL ovladač k použití.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B vidix\ \ 
+VIDIX (VIDeo Interface for *niX) je rozhraním k video akcelerujícím
+vlastnostem různých grafických karet.
+Poskytuje velmi rychlý video výstup na kartách které jej podporují.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <ovladač>
+Jednoznačně vybere VIDIXový ovladač k použití.
+Dostupné ovladače jsou cyberblade_vid, mach64_vid, mga_crtc2_vid,
+mga_vid, nvidia_vid, pm3_vid, radeon_vid, rage128_vid a sis_vid.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B xvidix (pouze X11)
+X11 frontend pro VIDIX
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <ovladač>
+shodné s vidix
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B cvidix\ 
+Obecný a platformně nezávislý frontend k VIDIXu. Může dokonce pracovat
+v textové konzoli s nVidia kartami.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <ovladač>
+shodné s vidix
+.RE
+.PD 1
+.TP
+.B winvidix (pouze Windows)
+Windows frontend pro VIDIX
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <ovladač>
+shodné s vidix
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B directx (pouze Windows)
+Výstupní video rozhraní využívající DirectX.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs noaccel
+Vypne hardvérovou akceleraci.
+Vyzkoušejte, máte-li potíže se zobrazováním.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B quartz (pouze Mac OS X)
+Video rozhraní Mac OS X Quartz.
+V některých případech může být efektivnější vynucení packed YUV výstupního 
+formátu, například s\& \-vf format=yuy2
+.PD 0
+.RSs
+.IPs device_id=<číslo>
+Zvolí zobrazovací zařízení pro zobrazení na celou obrazovku.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B fbdev (pouze Linux)
+Použije jaderný framebuffer k přehrávání videa.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <zařízeví>
+Explicitně vybere jméno zařízení fbdev k použití (např.\& /dev/\:fb0) nebo
+název vidixového ovladače, pokud jméno zařízení začíná vidix (např.\&
+vidixsis_vid povolí sis ovladač).
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B fbdev2 (pouze Linux)
+Použije jaderný framebuffer k přehrávání videa. Alternativní implementace.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <zařízení>
+Explicitně vybere jméno zařízení fbdev k použití (default: /dev/\:fb0).
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B vesa\ \ \ 
+Obecné video rozhraní; funkční s každou VESA VBE 2.0
+kompatibilní kartou.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs dga\ \ 
+Zapne DGA režim.
+.IPs nodga
+Vypne DGA režim.
+.IPs neotv_pal
+Aktivuje TV out na neomagicu a nastaví jej na normu PAL.
+.IPs neotv_ntsc
+Aktivuje TV out na neomagicu a nastaví jej na normu NTSC.
+.IPs vidix
+Použije VIDIX ovladač.
+.IPs lvo\ \ \ 
+Aktivuje Linuxové překrývání videa (Linux Video Overlay) v režimu vesa.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B svga\ \ \ 
+Přehraje video s pomocí knihovny SVGA.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "<video režim>"
+Určí video režim k použití.
+Režim může být zadán ve formátu <šířka>x<výška>x<počet_barev>,
+např.\& 640x480x16M nebo číslem grafického režimu, např.\& 84.
+.IPs bbosd
+Zobrazuj OSD do černých okrajů pod filmem (pomalejší).
+.IPs native
+Použije pouze nativní vykreslovací funkce.
+Toto vyřadí direct rendering, OSD a hardvérovou akceleraci.
+.IPs retrace
+Vynutí změnu snímku až v době snímkového zpětného běhu.
+Použitelné pouze s volbou \-double.
+Má stejný efekt jako volba \-vsync.
+.IPs sq\ \ \ 
+Zkusí vybrat video režim se čtvercovými pixely.
+.IPs vidix
+Použije svga s VIDIX.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B gl\ \ \ \ \ 
+Video rozhraní OpenGL.
+Velmi jednoduchá verze, žádné OSD a rozměry videa musí být menší než maximální 
+velikost textury ve vaší OpenGL implementaci.
+Navrženo tak aby to pracovalo i s velmi jednoduchými implementacemi OpenGL.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs (no)manyfmts
+Zapne podporu pro více (RGB a BGR) barevných schémat.
+Vyžaduje OpenGL ve verzi >= 1.2, zatím NEPRACUJE správně.
+.IPs slice-height=<0\-...>
+Počet řádků kopírovaných do textury najednou (default: 4).
+0 pro celý obrázek.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B gl2\ \ \ \ 
+Druhá generace OpenGL video rozhraní.
+Podporuje OSD a videa větší než maximální velikost textury.
+.
+.TP
+.B null\ \ \ 
+Neprodukuje žádné video.
+Použitelné pro testy výkonu.
+.
+.TP
+.B aa (viz také volby \-aa*)
+Výstupní video rozhraní do ASCII art pracující v textové konzoli.
+.
+.TP
+.B caca\ \ \ 
+Barevné výstupní video rozhraní do ASCII art pracující v textové konzoli.
+.
+.TP
+.B bl\ \ \ \ \ 
+Přehrávání videa UDP protokolem Blinkenlights.
+Toto rozhraní je velmi závislé na hardvéru.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <subdevice>
+Explicitně vybere Blinkenlights ovladač zařízení k použití.
+Je to něco jako arcade:host=localhost:2323 nebo
+hdl:file=jméno1,file=jméno2.
+Musíte uvést zařízení.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B ggi\ \ \ \ 
+Video rozhraní pro grafický systém GGI.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <ovladač>
+Explicitně vybere GGI ovladač k použití.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B directfb
+Přehrávání videa pomocí knihovny DirectFB.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs (no)input
+Použije DirectFB namísto klávesnicového kódu MPlayeru (default: zapnuto).
+.IPs buffermode=single|double|triple
+Double (dvojitá) a triple (trojitá) vyrovnávací paměť dávají nejlepší výsledky 
+pokud chcete vyloučit trhání.
+Trojitá vyrovnávací paměť je mnohem účinnější vzhledem k tomu že nebrzdí 
+MPlayer při čekání na vertikální synchronizaci.
+Jednoduchou (single) vyrovnávací paměť můžete s klidem vypustit (default: single).
+.IPs fieldparity=top|bottom
+Ovládá řazení prokládaných snímků (default: vypnuto).
+Platné hodnoty jsou top = nejdříve horní políčka, bottom = nejdříve spodní políčka.
+Tato volba nebude mít žádný efekt na progresivní filmový materiál, jako je mnoho
+MPEG filmů.
+Tuto volbu povolte pokud máte problémy s trháním/\:nevyhlazováním při sledování 
+prokládaného filmového materiálu.
+.IPs layer=N
+Vynutí použití vrstvy s ID N pro přehrávání (default: -1 - auto).
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B dfbmga\ 
+Výstupní video rozhraní pro Matrox G400/\:G450/\:G550 které používá knihovnu 
+DirectFB k zpřístupnění speciálních hardvérových vlastností.
+Zapíná CRTC2 (druhý výstup), zobrazuje video nezávisle na prvním výstupu.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs (no)bes
+Zapíná použití Matrox BES (vestavěný zvětšovač) (default: vypnuto).
+Dává velmi dobré výsledky jak z hlediska rychlosti tak i kvality 
+vzhledem k tomu že úpravu obrázku zajišťuje hardvér.
+Pracuje pouze na primárním výstupu.
+.IPs (no)spic
+Používá Matrox pod-obrázkovou vrstvu k zobrazení OSD (default: zapnuto).
+.IPs (no)crtc2
+Zapne TV-out na sekundárním výstupu (default: zapnuto).
+Výstupní kvalita je úžasná, protože se jedná o plně prokládaný obraz
+s odpovídající synchronizací lichých a sudých půlsnímků.
+.IPs (no)input
+Použije DirectFB namísto klávesnicového kódu MPlayeru (default: vypnuto).
+.IPs buffermode=single|double|triple
+Double (dvojitá) a triple (trojitá) vyrovnávací paměť dávají nejlepší výsledky 
+pokud chcete vyloučit trhání.
+Trojitá vyrovnávací paměť je mnohem účinnější vzhledem k tomu že nebrzdí 
+MPlayer při čekání na vertikální synchronizaci.
+Jednoduchou (single) vyrovnávací paměť můžete s klidem vypustit (default: triple).
+.IPs fieldparity=top|bottom
+Ovládá řazení prokládaných snímků (default: vypnuto).
+Platné hodnoty jsou top = nejdříve horní políčka, bottom = nejdříve spodní políčka.
+Tato volba nebude mít žádný efekt na progresivní (prokládaný) filmový materiál,
+jako je mnoho MPEG filmů.
+Tuto volbu povolte pokud máte problémy s trháním/\:nevyhlazováním při sledování 
+prokládaného filmového materiálu.
+.IPs tvnorm=pal|ntsc|auto
+Nastaví TV normu na Matrox kartě bez nutnosti editace /etc/\:directfbrc 
+(default: vypnuto).
+Platné normy jsou pal = PAL, ntsc = NTSC.
+Speciální normou je auto (automatické přizpůsobení používá PAL/\:NTSC) protože určuje 
+kterou normu použít podle rychlosti snímkování filmu.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B mga (pouze Linux)
+Nativní Matrox výstupní video rozhraní používající vestavěný YUV škálovač na kartách
+řady Gxxx pomocí jaderného modulu.
+Pokud máte kartu od Matroxů, pak je toto nejrychlejší volba.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <zařízení>
+Explicitně vybere jméno zařízení pro matrox k použití (default: /dev/\:mga_vid).
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B xmga (pouze Linux s X11)
+Výstupní video rozhraní mga, běží v X11 okně.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <zařízení>
+Explicitně vybere jméno zařízení pro matrox k použití (default: /dev/\:mga_vid).
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B syncfb\ 
+Video výstupní rozhraní jaderného modulu SyncFB, který zpřístupňuje speciální
+hardvérové vlastnosti karet Matrox Gxxx jako je hardvérové odstranění prokladu, 
+škálování a synchronizace video výstupu s vertikálním kmitočtem monitoru.
+.
+.TP
+.B 3dfx (pouze Linux)
+Nativní 3Dfx video rozhraní.
+Toto rozhraní používá přímo 3Dfx hardvér nad X11.
+Podporováva je pouze barevná hloubka 16 bpp.
+DOKONČIT: Stačí to k rozdílu mezi 3dfx, tdfxfb a tdfx_vid?
+.
+.TP
+.B tdfxfb (pouze Linux)
+Toto rozhraní používá ovladač tdfx framebufferu k přehrávání filmů s YUV 
+akcelerací na 3Dfx kartách.
+DOKONČIT: Stačí to k rozdílu mezi 3dfx, tdfxfb a tdfx_vid?
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <zařízení>
+Explicitně vybere jméno zařízení fbdev k použití (default: /dev/\:fb0).
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B tdfx_vid (pouze Linux)
+Nativní 3Dfx výstupní video rozhraní.
+Toto rozhraní používá přímo jaderný modul tdfx_vid.
+DOKONČIT: Stačí to k rozdílu mezi 3dfx, tdfxfb a tdfx_vid?
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <zařízení>
+Explicitně vybere jméno zařízení k použití (default: /dev/\:fb0).
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B dxr2 (viz také volbu \-dxr2) (pouze DXR2)
+Nativní video rozhraní ke Creative DXR2.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <vo_rozhraní>
+Výstupní video podrozhraní pro překrývání (x11, xv).
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B dxr3 (pouze DXR3)
+Nativní video rozhraní k Sigma Designs em8300 MPEG dekodéru (Creative DXR3, Sigma Designs
+Hollywood Plus).
+Viz též lavc video filtr.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs overlay
+Aktivuje překrývání namísto TV-Outu.
+.IPs prebuf
+Zapíná čtení napřed do vyrovnávací paměti.
+.IPs sync
+Zapíná nový synchronizační modul.
+.IPs norm=<norma>
+Určuje TV normu.
+.RSss
+0: Neměnit současnou normu (default).
+.br
+1: Automaticky zvolit PAL/\:NTSC.
+.br
+2: Automaticky zvolit PAL/\:PAL-60.
+.br
+3: PAL
+.br
+4: PAL-60
+.br
+5: NTSC
+.REss
+.IPs 0\ 1\ 2\ 3\
+Určuje číslo zařízení které se má použít pokud máte více než jednu em8300 kartu.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B mpegpes (pouze DVB)
+Nativní video rozhraní k DVB nebo zápisu souborů ve formátu MPEG-PES.
+.IPs <soubor>
+Pokud nemáte DVB kartu, toto video rozhraní zapíše výstup ve formátu MPEG-PES
+do <soubor> (default: ./grab.mpg).
+.PD 0
+.RSs
+.IPs card=<1\-4>
+Určí číslo zařízení k použití, pokud máte více než jednu výstupní DVB kartu.
+(pouze V3 API, takové jaké mají ovladače řady 1.x.y).
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B zr (viz také \-zr* a \-zrhelp)
+Výstupní video rozhraní mnoha MJPEG zachytávacích/\:přehrávacích karet.
+.
+.TP
+.B zr2\ \ \ \ 
+Výstupní video rozhraní mnoha MJPEG zachytávacích/\:přehrávacích karet, druhá generace.
+Viz též zrmjpeg video filtr.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs dev=<zařízení>
+Nastaví jméno zařízení k použití.
+.IPs PAL\ \ \ 
+Aktivuje video normu PAL.
+.IPs SECAM
+Aktivuje video normu SECAM.
+.IPs NTSC\ \ \ 
+Aktivuje video normu NTSC.
+.IPs prebuf
+Aktivuje prebuffering, zatím nepodporováno.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B md5\ \ \ \ 
+Vytvoří obrázek z každého snímku s pomocí \-vo pgm a zapíše
+jeho md5 otisk do souboru.
+Použitelné při hledání chyb.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs filename
+Umožňuje zadat jméno výstupního souboru (default: ./md5).
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B yuv4mpeg
+Převádí video proud na sekvenci nekomprimovaných YUV 4:2:0 obrázků a
+ukládá je do souboru jménem 'stream.yuv' v aktuálním adresáři.
+Formát je shodný s tím, který používá mjpegtools, což je výhodné pokud chcete
+video zpracovávat pomocí sady mjpegtools.
+Podporuje formáty: YV12, RGB (24 bpp) a BGR (24 bpp).
+.PD 0
+.RSs
+.IPs interlaced
+Zapisuje výstup jako prokládané snímky, horní půlsnímek napřed.
+.IPs interlaced_bf
+Zapisuje výstup jako prokládané snímky, dolní půlsnímek napřed.
+.REss
+.PD 1
+.RS
+.sp 1
+.I NOTE:
+If you don't specify any option the output is progressive
+(i.e.\& not interlaced).
+.RE
+.
+.TP
+.B gif89a\ 
+Vyexportuje všechny snímky do jediného animovaného GIF souboru v aktuálním adresáři.
+Podporuje pouze RGB formát s barevnou hloudkou 24 bpp a výstup je převeden
+na 256 barev.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <fps>\ \ \ 
+Desetinné číslo nastavující rychlost snímkování (default: 5.0).
+.IPs <soubor>
+Nastaví jméno výstupního souboru (default: ./out.gif).
+.REss
+.PD 1
+.RS
+.sp 1
+.I POZNÁMKA:
+Musíte nastavit rychlost snímkování před jménem souboru, jinak bude součástí
+jména souboru.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.RE
+.PD 0
+.RSs
+mplayer video.nut \-vo gif89a:15.0:test.gif
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B jpeg\ \ \ 
+Vyexportuje každý snímek do JPEG souboru v aktuálním adresáři.
+Každý soubor bude pojmenován číslem snímku i s vodícími nulami.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs [no]progressive
+Nastavuje použití standardního nebo progresivního JPEG (default: noprogressive).
+.IPs [no]baseline
+Nastavuje zda použít baseline nebo ne (default: baseline).
+.IPs optimize=<0\-100>
+faktor optimalizace (default: 100)
+.IPs smooth=<0\-100>
+faktor rozmazání (default: 0)
+.IPs quality=<0\-100>
+faktor kvality (default: 75)
+.IPs outdir=<hodnota>
+Nastavuje adresář do kterého se budou ukládat JPEG soubory.
+Pokud není uveden, všechny JPEG soubory jsou uloženy do aktuálního adresáře.
+.IPs subdirs=<hodnota>
+Pokud je volba uvedena, MPlayer vytvoří očíslované podadresáře 
+s uvedenou předponou.
+Pokud není uvedena, nebudou vytvářeny žádné podadresáře
+a všechny JPEG soubory budou zapsány do stejného adresáře.
+.IPs maxfiles=<hodnota>
+Maximální množství JPEG souborů uložených do každého podadresáře v případě,
+že bylo zadáno použití podadresářů.
+Musí být větší nebo rovno 1 (default: 1000).
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B pgm\ \ \ \ 
+Vyexportuje každý snímek do PGM souboru v aktuálním adresáři.
+Každý soubor bude pojmenován číslem snímku i s vodícími nulami.
+Podporuje pouze formát YV12.
+Výsledná velikost obrazu je (šířka) * (výška * 1.5) originálu.
+Na souřadnicích 0,0 máte složku Y v rozlišení šířka,výška, na
+souřadnicích 0,výška máte složku U v rozlišení šířka/2,výška/2
+a na šířka/2,výška máte složku V v rozlišení šířka/2,výška/2.
+.
+.TP
+.B png(viz také volbu \-z)
+Vyexportuje každý snímek do PNG souboru v aktuálním adresáři.
+Každý soubor bude pojmenován číslem snímku i s vodícími nulami.
+Podporuje formáty RGB a BGR, oba v 24bpp barevné hloubce.
+.
+.TP
+.B tga\ \ \ \ 
+Vyexportuje každý snímek do Targa souboru v aktuálním adresáři.
+Každý soubor bude pojmenován číslem snímku i s vodícími nulami.
+Účel tohoto rozhraní je: mít jednoduchý bezstrátový zapisovač obrázků,
+který nebude potřebovat žádnou externí knihovnu.
+Podporuje barevný formát BGR[A], v barevné hloubce 15, 24 a 32 bpp.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.RE
+.PD 0
+.RSs
+mplayer video.nut \-vf format=bgr15 \-vo tga
+.RE
+.PD 1
+.
+.
+.
+.SH "VOLBY PRO DEKÓDOVÁNÍ/\:FILTROVÁNÍ"
+.
+.TP
+.B \-ac <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]>
+Nastaví seznam zvukových kodeků k použití podle priority, shodně
+s jejich názvy v codecs.conf.
+Napište '-' před název kodeku, který chcete vyloučit.
+Pokud seznam zakončíte čárkou, použije v případě selhání Mplayer i kodeky
+neuvedené na seznamu.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Úplný seznam dostupných kodeků získáte pomocí \-ac help.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-ac mp3acm"
+Vynutí MP3 kodek l3codeca.acm.
+.IPs "\-ac mad,"
+Nejdříve zkusí libmad a pokud selže, zkouší ostatní.
+.IPs "\-ac hwac3,a52,"
+Zkusí hardvérový AC3 kanál, pak softvérový AC3 kodek, nakonec ostatní.
+.IPs "\-ac -ffmp3,"
+Přeskočí FFmpeg MP3 dekodér.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-af <filtr1[=parametr1:parametr2:...],filtr2,...>
+Aktivuje čárkou oddělený seznam audio filtrů a jejich voleb.
+Viz také kapitolu o audio filtrech v dokumentaci.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Úplný seznam audio filtrů dostanete zadáním volby \-af help.
+.sp 1
+Dostupné filtry jsou:
+.RSs
+.IPs resample[=vzorkovací_kmitočet[:sloppy][:typ]]
+Změní vzorkovací kmitočet na celočíselnou hodnotu v Hz.
+Podporován je pouze formát 16 bit little-endian.
+.IPs channels[=počet_kanálů]
+Změní počet výstupních kanálů na zadaný počet.
+Jestliže je počet kanálů z filtru vystupujících vyšší než
+do filtru vstupujících, jsou přidány prázdné kanály
+(výjimkou je mixování mono zvuku do sterea, pak je mono kanál opakován do obou
+výstupních kanálů).
+Jestliže je počet kanálů z filtru vystupujících nižší než
+do filtru vstupujících, pak jsou přebytečné kanály odstřiženy.
+.IPs format[=bps:f]
+Zvolí počet bajtů na vzorek bps a formát f zvukového výstupu z filtrovací
+vrstvy.
+Volba bps je celé číslo a udává bajtovou hloubku v bajtech na vzorek.
+Formát f je řetězec obsahující zřetězený mix:
+.br
+alaw, mulaw nebo imaadpcm
+.br
+celé nebo desetinné číslo
+.br
+se znaménkem nebo bez
+.br
+le nebo be (little- nebo big-endian)
+.br
+.IPs volume[=v:sc]
+Zvolí hlasitost výstupu.
+Tento filtr nelze řetězit, může být tedy zahrnut pouze jednou pro každý
+audio proud.
+.RSss
+v: Nastaví zamýšlený zisk v dB pro všechny kanály v proudu
+od -200dB do +60dB (kde -200dB úplně ztlumí zvuk
+a +60dB odpovídá tisícinásobnému zesílení).
+.br
+sc: Zapne softvérovou kompresi dynamiky.
+.REss
+.IPs pan[=n:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...]
+Volná mixáž kanálů. Detaily naleznete v DOCS/\:HTML/\:en/\:devices.html#audio-dev.
+.RSss
+n: Počet vstupních kanálů (1\-6).
+.br
+lij: Kolik vstupních kanálů j je mixováno do výstupního kanálu i.
+.REss
+.IPs sub[=fc:ch]
+Přidá kanál pro subwoofer.
+.RSss
+fc: mezní kmitočet pro dolní propust (20Hz až 300Hz) (default: 60Hz)
+.br
+ch: číslo kanálu pro sub-kanál.
+.REss
+.IPs surround[=d]
+Dekodér pro maticově kódovaný surround zvuk, pracuje na mnoha dvoukanálových 
+souborech.
+.RSss
+d: zpoždění v ms pro zadní reproduktory (0ms až 1000ms) (default: 15ms)
+.REss
+.IPs delay[=kan1:kan2:...]
+Zpozdí zvukový výstup.
+Určuje zpoždění v milisekundách nezávisle pro každý kanál (desetinné číslo
+mezi 0 a 1000).
+.IPs export[=mmap_soubor[:pvzorků]]
+Exportuje vstupní signál jiným procesům pomocí mapování paměti (mmap()).
+.RSss
+mmap_soubor: soubor do kterého se mají data mapovat
+ (default: ~/.mplayer/\:mplayer-af_export).
+.br
+pvzorků: počet vzorků na kanál (default: 512)
+.REss
+.RE
+.
+.TP
+.B \-af-adv <force=(0\-3):list=(filtry)> (viz také \-af)
+Nastavuje pokročilé filtrovací vlastnosti:
+.RSs
+.IPs force=<0\-3>
+Vynutí vkládání audio filtrů podle následujícího klíče:
+.RSss
+0: plně automatický režim vkládání filtrů (default)
+.br
+1: Optimalizovat na věrnost.
+.br
+2: Optimalizovat na rychlost.
+.br
+3: Vypnout automatické vkládání filtrů.
+.REss
+.IPs list=<filtry>
+Shodné s volbou \-af.
+.RE
+.
+.TP
+.B \-afm <ovladač1,ovladač2,...>
+Nastaví seznam rodin zvukových ovladačů k použití podle priority, tak
+jak jsou uvedeny v codecs.conf.
+Jestliže žádná nevyhoví, použije se defaultní nastavení.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Seznam dostupných rodin ovladačů získáte pomocí \-afm help.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-afm ffmpeg"
+Nejdříve zkouší rodinu libavcodec kodeků od FFmpeg.
+.IPs "\-afm acm,dshow"
+Nejdříve zkouší Win32 kodeky.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-aspect <poměr\ stran>
+Přepíše zjištěný poměr stran videa.
+Poměr stran je automaticky zjištěn u MPEG souborů, ale u mnoha AVI 
+souborů nikoli.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+\-aspect 4:3  nebo \-aspect 1.3333
+.br
+\-aspect 16:9 nebo \-aspect 1.7777
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-noaspect
+Zakáže automatickou kompenzaci poměru stran videa.
+.
+.TP
+.B \-flip \ 
+Převrátí obraz vzhůru nohama.
+.
+.TP
+.B \-lavdopts <volba1:volba2:...> (DEBUG KÓD)
+Nastavuje parametry dekódování pro libavcodec.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+\-lavdopts bug=1
+.RE
+.PD 1
+.sp 1
+.RS
+Dostupné volby jsou:
+.RE
+.RSs
+.IPs bug=<hodnota>
+Manuální korekce chyb enkodéru:
+.RSss
+0: nic
+.br
+1: autodetekce chyb (default)
+.br
+2 (msmpeg4v3): některé starým lavc generované msmpeg4v3 soubory (žádná auto-detekce)
+.br
+4 (mpeg4): XviD chyba prokládání (auto-detekováno pokud fourcc==XVIX)
+.br
+8 (mpeg4): UMP4 (auto-detekována pokud fourcc==UMP4)
+.br
+16 (mpeg4): chyba vyplňování (padding bug) (auto-detekována)
+.br
+32 (mpeg4): chyba ilegální vlc (auto-detekována podle fourcc)
+.br
+64 (mpeg4): XviD a DivX chyba qpel (auto-detekována podle fourcc/\:verze)
+.br
+128 (mpeg4): stará standardní qpel (auto-detekována podle fourcc/\:verze)
+.br
+256 (mpeg4): jiná qpel chyba (auto-detekována podle fourcc/\:verze)
+.br
+512 (mpeg4): chyba direct-qpel-blocksize (auto-detekována podle fourcc/\:verze)
+.br
+1024 (mpeg4): chyba edge padding (auto-detekována podle fourcc/\:verze)
+.REss
+.IPs debug=<hodnota>
+debugování:
+.RSss
+.br
+0: vypnuto
+.br
+1: informace o obrázku
+.br
+2: řízení rychlosti
+.br
+4: bitový proud
+.br
+8: typ makrobloku (MB)
+.br
+16: kvantizační parametr (QP)
+.br
+32: vektor pohybu
+.br
+0x0040: vizualizace pohybového vektoru (použijte \-noslices)
+.br
+0x0080: přeskočení MB
+.br
+0x0100: start kód
+.br
+0x0200: PTS
+.br
+0x0400: odolnost proti chybám
+.br
+0x0800: operace správce paměti (H.264)
+.br
+0x1000: chyby
+.REss
+.IPs ec=<hodnota>
+korekce chyb:
+.RSss
+1: Použít silný deblok filtr pro poškozené MB.
+.br
+2: Opakované vyhledávání (pomalé) pohybového vektoru (MV)
+.br
+3: vše (default)
+.REss
+.IPs er=<hodnota>
+odolnost proti chybám:
+.RSss
+.br
+0: vypnuto
+.br
+1: mírná (Mělo by pracovat s vadnými enkodéry.)
+.br
+2: normální (default) (Pracuje s vyhovujícími enkodéry.)
+.br
+3: agresivní (Více testů, ale může působit problémy i na dobrých proudech.)
+.br
+4: velmi agresivní
+.REss
+.IPs fast\ 
+Zapne optimalizace nevyhovující specifikaci, což může potenciálně způsobit
+problémy jako: zjednodušenou dekvantizaci, předpokládané použití defaultní
+kvantizační matice, předpokládaný ZUV 4:2:0 a přeskočení několika testů
+detekujících poškozené bitové proudy.
+.IPs gray\ 
+dekódování pouze černobíle (o něco rychlejší než barevně)
+.IPs "idct=<0\-99> (viz \-lavcopts)"
+(viz lavcopts)
+Nejlepší kvality dekódování dosáhnete použitím stejného idct algoritmu jak pro
+dekódování, tak pro enkódování.
+Ovšem cenou za to může být věrnost.
+.IPs "sb=<počet> (pouze MPEG2)"
+Přeskočí zadaný počet dolních makroblokových řad.
+.IPs "st=<počet> (pouze MPEG2)"
+Přeskočí zadaný počet horích makroblokových řad.
+.IPs vismv=<hodnota>
+vizualizace pohybového vektoru:
+.RSss
+.br
+0: vypnuta
+.br
+1: Vizualizace dopředu předpokládaných pohybových vektorů P snímků.
+.br
+2: Vizualizace dopředu předpokládaných pohybových vektorů B snímků.
+.br
+4: Vizualizace zpětně předpokládaných pohybových vektorů B snímků.
+.REss
+.IPs vstats
+Vypíše trochu statistiky a uloží ji do ./vstats_*.log.
+.RE
+.
+.TP
+.B \-noslices
+Vypne zobrazování videa po čtverečcích 16x16 bodů. Místo toho se vykreslí celý
+obrázek v jednom tahu.
+Může to být rychlejší nebo pomalejší v závislosti na kartě/\:vyrovnávací paměti.
+Volba je účinná pouze s libmpeg2 a libavcodec kodeky.
+.
+.TP
+.B \-nosound
+Nepřehrávat/\:enkódovat zvuk.
+Použitelné pro výkonové testy.
+.
+.TP
+.B \-novideo
+Nepřehrávat/\:enkódovat video.
+.
+.TP
+.B \-oldpp <kvalita> (pouze OpenDivX) (ZASTARALÉ)
+Použije se opendivx kód pro postprocessing místo vestavěného.
+Překonáno volbou \-pp, vestavěný postprocessing nabízí lepší kvalitu i výkon.
+Platný rozsah \-oldpp hodnot závisí na kodeku, zpravidla 0\-6, 
+kde 0=vypnuto, 6=nejpomalejší/\:nejlepší.
+.
+.TP
+.B \-pp <kvalita> (viz také volbu \-vf pp)
+Nastaví úroveň postprocesingu DLL.
+Tuto volbu již není možné použít s \-vf pp.
+Pracuje pouze s Win32 DirectShow DLL které mají interní rutiny pro postprocessing.
+Platný rozsah \-pp hodnot závisí na kodeku, zpravidla 0\-6, 
+kde 0=vypnuto 6=nejpomalejší/\:nejlepší.
+.
+.TP
+.B \-pphelp (viz také volbu \-vf pp)
+Vypíše shrnutí dostupných postprocesních filtrů a jejich použití.
+.
+.TP
+.B \-ssf <mód>
+Nastavuje parametry softvérového škálovače.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+\-vf scale \-ssf lgb=3.0
+.RE
+.PD 1
+.PD 0
+.RSs
+.IPs lgb=<0\-100>
+filtr Gaussovo rozostření (luma)
+.IPs cgb=<0\-100>
+filtr Gaussovo rozostření (chroma)
+.IPs ls=<0\-100>
+filtr zaostření (luma)
+.IPs cs=<0\-100>
+filtr zaostření (chroma)
+.IPs chs=<h>
+chroma horizontální posun
+.IPs cvs=<v>
+chroma vertikální posun
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-stereo <mód>
+Zvolí typ MP2/\:MP3 stereo výstupu.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+stereo
+.IPs 1
+levý kanál
+.IPs 2
+pravý kanál
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-sws <typ\ softvérového\ škálovače> (viz také volby \-vf scale a \-zoom)
+Nastavuje algoritmus použitý softvérovým škálovačem pro zpracování volby \-zoom.
+To ovlivňuje výstupní video rozhraní bez hardvérové akcelerace, např.\& x11.
+.sp 1
+Možná nastavení jsou:
+.sp 1
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+rychlý bilineární (default)
+.IPs 1
+bilineární
+.IPs 2
+bikubický (dobrá kvalita)
+.IPs 3
+experimentální
+.IPs 4
+nejbližší okolí (špatná kvalita)
+.IPs 5
+prostorový
+.IPs 6
+luma bikubický / chroma bilineární
+.IPs 7
+Gauss
+.IPs 8
+sincR
+.IPs 9
+lanczos
+.IPs 10
+bikubický spline
+.RE
+.sp 1
+.PD 1
+.I POZNÁMKA:
+Při \-sws\ 2 a 7, může být nastaveno ostření spolu se škálovacím parametrem (p)
+tedy \-vf scale (0 (jemné) \- 100 (ostré)), při \-sws 9, je udávána délka 
+filtru (1 \- 10).
+.RE
+.
+.TP
+.B \-vc <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]>
+Nastaví seznam video kodeků k použití podle priority, shodně
+s jejich názvy v codecs.conf.
+Napište '-' před jméno kodeku, který chcete vynechat.
+Končí-li seznam čárkou, pak se v případě selhání použijí i kodeky, 
+které nejsou na seznamu.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Pomocí \-vc help dostanete seznam dostupných kodeků.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-vc divx"
+Vynutí Win32/\:VFW DivX kodek, při selhání skončí.
+.IPs "\-vc divx4,"
+Nejprve zkusí divx4linux kodek, potom ostatní.
+.IPs "\-vc -divxds,-divx,"
+Přeskočí Win32 DivX kodeky.
+.IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12,"
+Zkusí MPEG1/\:2 kodek z libavcodec, potom libmpeg2, nakonec ostatní.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-vfm <rodina1,rodina2,...>
+Nastaví seznam rodin video kodeků k použití podle priority, shodně
+s jejich názvy v codecs.conf.
+Pokud žádná nevyhoví, použije se defaultní nastavení.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Viz \-vfm help pro úplný seznam dostupných rodin kodeků.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-vfm ffmpeg,dshow,vfw"
+Zkouší libavcodec, potom Directshow, potom VFW kodeky a v případě že žádný 
+kodek není vhodný, zkusí i ostatní.
+.IPs "\-vfm xanim"
+Nejdřív zkusí XAnim kodeky.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-x <x> (pouze MPlayer)
+Škáluje obraz na šířku <x> (pokud je k dispozici softvérové nebo hardvérové škálování).
+Vypíná kalkulaci poměru stran.
+.
+.TP
+.B \-xvidopts <volba1:volba2:...>
+Nastaví doplňkové parametry pro dekódování s XviD.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs deblock-chroma
+Aktivuje interní XviD postprocesní filtr: chroma deblock filtr.
+Viz též \-vf pp, jenž je rychlejší než XviDův vlastní filtr.
+.IPs deblock-luma
+Aktivuje interní XviD postprocesní filtr: luma deblock filtr.
+Viz též \-vf pp, jenž je rychlejší než XviDův vlastní filtr.
+.IPs dr2\ \ 
+Aktivuje direct rendering metodu 2.
+.IPs nodr2
+Deaktivuje direct rendering metodu 2.
+.IPs filmeffect
+Aktivuje interní XviD efekt: filmový povrch.
+Přidá umělý filmový šum do videa, což může zvýšit vnímanou
+kvalitu, zatímco skutečnou kvalitu to sníží.
+Viz také \-vf noise.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-xy <hodnota>
+.PD 0
+.RSs
+.IPs hodnota<=8
+Škáluje obraz násobkem <hodnota>.
+.IPs hodnota>8
+Nastaví šířku na <hodnota> a vypočítá výšku tak aby zachoval správný poměr 
+stran.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-y <y> (pouze MPlayer)
+Škáluje obraz na výšku <y> (pokud je k dispozici softvérové nebo hardvérové škálování).
+Vypíná kalkulaci poměru stran.
+.
+.TP
+.B \-zoom\ \ 
+Umožní softvérové škálování, kdykoli je to možné.
+Může být použito k vynucení škálování s \-vf scale.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+\-vf scale bude ignorovat volby \-x / \-y / \-xy / \-fs / \-aspect pokud 
+neuvedete \-zoom.
+.
+.
+.
+.SH "VIDEO FILTRY"
+Video filtry umožňují upravovat video proud a jeho vlastnosti.
+Syntax je:
+.
+.TP
+.B \-vf <filtr1[=parametr1:parametr2:...],filtr2,...>
+Nastaví řetěz video filtrů.
+.
+.TP
+.B \-vop <...,filtr2[=parametr1:parametr2:...],filtr1> (ZASTARALÉ)
+Nastaví řetěz video filtrů, filtry budou řazeny v
+.B obráceném
+pořadí.
+Od volby upuštěno ve prospěch \-vf.
+.PP
+Mnoho parametrů je volitelných. Pokud je vynecháte, budou nastaveny
+na defaultní hodnoty.
+Použijte '-1' pro nařízení použití defaultní hodnoty.
+Parametry w:h znamenají šířku krát výšku v pixelech, x:y znamenají pozici x;y 
+vztaženou k levému hornímu rohu obrazu.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Úplný seznam video filtrů dostanete pomocí \-vf help.
+.sp 1
+Filtry jsou organizovány a ovládány v seznamech.
+Zde je několik příkazů pro práci se seznamem filtrů.
+.
+.TP
+.B \-vf-add <filtr1[,filtr2,...]>
+Přidá filtry zadané jako parametry do seznamu filtrů.
+.
+.TP
+.B \-vf-pre <filtr1[,filtr2,...]>
+Přidá zadané filtry na začátek seznamu filtrů.
+.
+.TP
+.B \-vf-del <index1[,index2,...]>
+Vymaže filtry na zadaných pozicích.
+Číslování indexu začíná nulou, záporné hodnoty adresují konec seznamu
+(-1 je poslední položka).
+.
+.TP
+.B \-vf-clr
+Úplně vyprázdní seznam filtrů.
+.PP
+Filtrům, které to podporují, můžete zadat parametry za jejich jménem.
+.
+.TP
+.B \-vf <filtr>=help
+Vypíše názvy parametrů a rozsah jejich hodnot pro konkrétní filtr.
+.
+.TP
+.B \-vf <filtr=pojmenovaný_parametr1=hodnota1[:pojmenovaný_parametr2=hodnota2:...]>
+Nastaví hodnoty pojmenovaných parametrů.
+Použijte on a off nebo yes a no pro nastavení příznaků.
+.PP
+Dostupné filtry jsou:
+.
+.TP
+.B crop[=w:h:x:y]
+Vyřízne vyznačenou část obrazu, ostatní zahodí.
+Použitelné pro odstranění černých pruhů ze širokoúhlých filmů.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs w,h
+Ořezaná šířka a výška, defaultně originální rozměry.
+.IPs x,y
+Pozice umístění oříznutého obrázku, defaultně střed.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B cropdetect[=limit:obvod]
+Vypočítá potřebné parametry ořezu a vypíše je na std. výstup.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs limit
+Práh, který může být volitelně nastaven od 0 (nic) do 255 (vše) (default: 24).
+.br
+.IPs obvod
+Hodnota udává jaká šířka/\:výška by měla být vidět (default: 16).
+Přesah je automaticky nastaven na střed videa.
+Zvolte 2 chcete-li pouze sudé rozměry (nutné pro 4:2:2 video).
+16 je nejlepší pro enkódování většinou video kodeků.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B rectangle[=w:h:x:y]
+Tento plugin zachytává input.conf direktivu 'change_rectangle'
+která má dva parametry.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs w,h
+šířka a výška (default: -1, maximální šířka kdy jsou hranice ještě viditelné)
+.IPs x,y
+pozice od levého horního rohu (default: -1, levý horní roh)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B expand[=w:h:x:y:o]
+Zvětší (neškáluje) obraz na zadanou hodnotu a umístí nezměněný originál
+na souřadnice x, y.
+používá se pro umístění titulků a OSD do výsledných černých okrajů.
+.RSs
+.IPs w,h
+Výsledná šířka,výška (default: originální šířka,výška).
+Záporné hodnoty pro w a h jsou považovány za přesahy (offsety) originálních
+velikostí.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IP expand=0:-50:0:0
+Přidá okraj široký 50 pixelů na spodek obrázku.
+.RE
+.PD 1
+.IPs x,y
+pozice originálu v rozšířeném obrázku (default: střed)
+.IPs o
+renderování OSD/\:titulků
+.RSss
+0: vypnuto (default)
+.br
+1: zapnuto
+.REss
+.RE
+.
+.TP
+.B flip\ \ \ 
+Převrátí obraz vzhůru nohama.
+Viz také volbu \-flip.
+.
+.TP
+.B mirror\ 
+Převrátí obraz podle osy Y.
+.
+.TP
+.B rotate[=<0\-7>]
+Otočí a (volitelně) převrátí obraz +/\:- 90 stupňů.
+Parametry pro rotaci mezi 4\-7 jsou funkční pouze pokud je obraz na výšku
+nikoli na šířku.
+.
+.TP
+.B scale[=w:h[:prokládané[:zrušení_barev[:param[:přednast]]]]]
+Škáluje obraz pomocí (pomalého) softvérového škálovače a provádí konverzi
+barevného prostoru YUV<\->RGB (viz také volbu \-sws).
+.RSs
+.IPs w,h\ \ 
+výsledná šířka/výška (default: originální šířka/\:výška)
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Použijete-li \-zoom, a podkladové filtry (včetně libvo) nejsou schopny 
+škálovat, přenastaví se na d_šířku/\:d_výšku!
+.RSss
+ 0:   naškálovaná d_šířka/\:d_výška
+.br
+-1:   originální šířka/\:výška
+.br
+-2:   Vypočítá š/\:v pomocí druhého rozměru a předškálovaného poměru stran.
+.br
+-3:   Vypočítá š/\:v pomocí druhého rozměru a původního poměru stran.
+.REss
+.IPs prokládané
+Přepíná prokládané škálování.
+.IPs zrušení_barev
+ignorování barevné informace
+.RSss
+0: používat barvy ze všech řádků
+.br
+1: Používat barvy pouze z každého 2. řádku.
+.br
+2: Používat barvy pouze z každého 4. řádku.
+.br
+3: Používat barvy pouze z každého 8. řádku.
+.REss
+.IPs param
+škálovací parametr (závisí na použité škálovací metodě)
+.RSss
+\-sws 2 (bikubické):  ostření (0 (jemné) \- 100 (ostré))
+.br
+\-sws 7 (Gauss): ostření (0 (jemné) \- 100 (ostré))
+.br
+\-sws 9 (lanczos):  délka filtru (1\-10)
+.REss
+.IPs přednast
+Škáluje na přednastavený rozměr.
+.RSss
+qntsc:   352x240 (NTSC čtvrtina obrazu)
+.br
+qpal:    352x288 (PAL čtvrtina obrazu)
+.br
+ntsc:    720x480 (standard NTSC)
+.br
+pal:     720x576 (standard PAL)
+.br
+sntsc:   640x480 (square pixel NTSC)
+.br
+spal:    768x576 (square pixel PAL)
+.REss
+.RE
+.
+.TP
+.B dsize={poměr_stran|w:h}
+Změní zamýšlený rozměr/\:poměr_stran obrazovky v daném bodě řetězce filtrů.
+Poměr stran může být zadán jako zlomek (4/\:3) nebo desetinné číslo (1.33).
+Alternativně můžete zadat přímo požadovanou šířku a výšku obrazu.
+Tento filtr sám os sobě neškáluje; pouze ovlivní chování pozdějších škálovačů
+ (softvérových nebo hardvérových) při auto-škálovaní na správný poměr stran.
+.
+.TP
+.B yuy2\ \ \ 
+Vynutí softvérovou konverzi YV12/\:I420 nebo 422P to YUY2.
+Použitelné pro vide karty/\:rozhraní s pomalým YV12 ale rychlým YUY2.
+.
+.TP
+.B yvu9\ \ \ 
+Vynutí softvérovou YVU9 do YV12 konverzi barevného prostoru.
+Nahrazeno pomocí softvérového škálovače.
+.
+.TP
+.B yuvcsp\ 
+Přizpůsobí YUV barevné hodnoty rozsahu CCIR 601 bez provedení skutečné konverze.
+.
+.TP
+.B rgb2bgr[=swap]
+Konverze barevného prostoru: RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs swap\ 
+Rovněž zajišťuje záměnu  R <\-> B.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B palette
+Konverze barevného prostoru RGB/\:BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp za použití 
+palety.
+.
+.TP
+.B format[=fourcc]
+Omezí barevný prostor pro následující filtr bez provedení konverze.
+Chcete-li provést opravdovou konverzi, použijte v kombinaci s filtrem scale.
+Seznam dostupných formátů získáte pomocí format=fmt=help.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs fourcc
+jméno formátu jako rgb15, bgr24, yv12, atd (default: yuy2)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B noformat[=fourcc]
+Omezí barevný prostor pro následující filtr bez provedení konverze.
+Na rozdíl od filtru formát, tato volba umožňuje jakýkoliv barevný prostor
+.B kromě
+toho který zadáte.
+Seznam dostupných formátů získáte pomocí noformat=fmt=help.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs fourcc
+jméno formátu jako rgb15, bgr24, yv12, atd (default: yv12)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B pp[=filtr1[:volba1[:volba2...]]/\:[-]filtr2...] (viz také volbu \-pphelp)
+Tato volby zapíná použití MPlayerova vestavěného postprocesního filtru a
+rovněž poskytuje rozhraní pomocí kterého můžete předat parametry 
+vyjmenovanému filtru.
+Seznam všech dostupných filtrů dostanete pomocí \-pphelp.
+Pod-filtry se oddělují znakem / (lomítko).
+Každý filtr je přednastaven na 'c' (chrominance(barvy)).
+Klíčová slova akceptují předponu '-' pro vypnutí volby.
+Znak ':' následován písmenem může být přidán k volbě pro indikaci pole
+působnosti:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs a
+Automaticky vypne filtr pokud je procesor příliš pomalý.
+.IPs c
+Provádí také filtrování barevné složky (chrominance).
+.IPs y
+Neprovádí filtrování barevné složky (pouze filtrování luminance(černobílá složka)).
+.RE
+.PD 1
+.sp 1
+.RS
+.br
+.I POZNÁMKA:
+\-pphelp zobrazí seznam dostupných postprocesních filtrů.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.RE
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-vf pp=hb/\:vb/\:dr/\:al"
+horizontální a vertikální deblokování, dering a automatický jas/\:kontrast
+.IPs "\-vf pp=hb/\:vb/\:dr/\:al/\:lb"
+horizontální a vertikální deblokování, dering, automatický jas/\:kontrast
+a lineárně směšující odstraňovač prokladu
+.IPs "\-vf pp=de/\:-al"
+přednastavené filtry bez korekce jasu/\:kontrastu
+.IPs "\-vf pp=de/\:tn:1:2:3"
+Zapne přednastavené filtry a temporal denoiser.
+.IPs "\-vf pp=hb:y/\:vb:a \-autoq 6"
+Horizontálně deblokuje pouze luminanci a zapíná nebo vypíná vertikální
+deblokování podle dostupného času CPU.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B spp[=quality[:qp[:mode]]]
+jednoduchý postprocesní filtr
+.RSs
+.IPs quality
+0\-6 (default: 3)
+.IPs qp\ \ \ 
+vynutí kvantizační parametr (default: 0, použije QP z videa)
+.IPs mode\ \ \ 
+0: ostrý práh (default)
+.br
+1: jemný práh (lepší dering, ale rozmazanější)
+.RE
+.
+.TP
+.B qp=rovnice
+parametr kvantizeru mění filtr
+.RSs
+.IPs rovnice
+nějaká rovnice jako "2+2*sin(PI*qp)"
+.RE
+.
+.TP
+.B test\ \ \ 
+Generuje různé testovací vzory.
+.
+.TP
+.B rgbtest
+Generuje RGB testovací vzor použitelný pro detekci problémů RGB vs BGR.
+Budete vidět červený, zelený a modrý svislý pruh.
+.
+.TP
+.B lavc[=quality:fps]
+Rychlá softvérová konverze YV12 do MPEG1 pomocí libavcodec pro použití s DVB/\:DXR3.
+Je rychlejší a má lepší kvalitu než \-vf fame.
+.RSs
+.IPs quality
+.RSss
+1\-31: pevná qscale
+.br
+32\-:  pevný bitrate v kBitech
+.REss
+.IPs fps\ \ 
+vynutí výstupní fps (desetinné číslo) (default: 0, autodetekce založena na výšce)
+.RE
+.
+.TP
+.B fame\ \ \ 
+Rychlá softvérová konverze YV12 do MPEG1 pomocí libfame pro použití s DVB/\:DXR3.
+.
+.TP
+.B dvbscale[=poměr_stran]
+Nastaví optimální škálování pro DVB karty, škáluje hardvérově v ose X a provede
+softvérové škálování v ose Y pro zachování poměru stran.
+Toto je použitelné pouze v kombinaci s expand+scale
+(\-vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1,lavc).
+.RSs
+.IPs aspect
+Ovládá poměr stran, vypočítá se jako DVB_VÝŠKA*POMĚR_STRAN (default:
+576*4/3=768), nastavte 576*(16/9)=1024 pro 16:9 TV.
+.RE
+.
+.TP
+.B noise[=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]]
+Přidá šum.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs <0\-100>
+luma šum
+.IPs <0\-100>
+chroma šum
+.IPs u
+konstantní šum (jinak Gaussův)
+.IPs t
+dočasný šum (šumový obrazec se mění mezi snímky)
+.IPs a
+průměrovaný dočasný šum (jemnější, ale mnohem pomalejší)
+.IPs h
+vysoká kvalita (o něco lépe vypadá, o něco pomalejší)
+.IPs p
+směšuje náhodný šum se (skoro)konstantním vzorem
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B denoise3d[=luma:chroma:time]
+Tento filtr je zaměřen na omezení šumu v obrázku a stabilní obraz bude skutečně
+stabilní (To by mělo vylepšit komprimovatelnost.).
+Filtru lze předat 0 až 3 parametry.  
+Pokud některý parametr vynecháte, doplní se pro něj rozumná hodnota.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs luma\ 
+prostorová intenzita světlosti (default = 4)
+.IPs chroma
+prostorová intenzita barevnosti (default = 3)
+.IPs time\ 
+dočasná intenzita (default = 6)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B hqdn3d[=luma:chroma:time]
+Vysoce precizní/\:kvalitní verze denoise3d filtru.
+Použití a parametry jsou stejné.
+.
+.TP
+.B eq[=jas:kontrast]
+Softvérová ekvalizér a interaktivním ovládáním shodným s hradvérovým 
+ekvalizérem pro karty/\:ovladače které nemají podporu nastavení jasu a
+kontrastu v hardvéru.
+Rovněž může být použitelný pro MEncoder, buď pro opravu mizerně zachycených
+filmů, nebo pro mírné snížení kontrastu, čímž zamaskujete artefakty vznikající
+při nízkých datových tocích.
+Na příkazovém řádku může být zadána počáteční hodnota v rozsahu -100\-100.
+.
+.TP
+.B eq2[=gama:kontrast:jas:sytost_barev:rg:gg:bg:váha]
+Alternativní softvérový ekvalizér používající převodní tabulky (velmi pomalé),
+umožňující gama korekci navíc k jednoduché korekci jasu a kontrastu.
+Pokud jsou všechny gama hodnoty nastaveny na 1.0, pak používá stejné MMX
+optimalizovaný kód jako \-vf eq.
+Parametry jsou desetinná čísla.
+Parametry rg, gg, bg jsou nezávislými gama hodnotami pro červenou (rg), 
+zelenou (gg) a modrou (bg) složku.
+Parametr váha může být použit pro omezení vysoké gama korekce velmi jasných
+ploch, čili\& zamezí jejich přebuzení na čistě bílou.
+Hodnota 0.0 úplně potlačí gama korekci zatímco 1.0 ji ponechá v plné síle.
+Defaultně je gama=1.0, kontrast=1.0, jas=0.0, sytost_barev=1.0,
+váha=1.0.
+Rozsah hodnot je 0.1\-10 pro gama, -2\-2 pro kontrast (záporné hodnoty vytvoří
+negativ obrázku), -1\-1 pro jas, 0\-3 pro sytost barev a 0\-1 pro váhu.
+.
+.TP
+.B hue[=hue:barevná_sytost]
+Defaultně je hue=0.0, barevná_sytost=1.0.
+Rozsah hodnot je -180\-180 pro hue, -2\-2 pro barevnou sytost (záporné hodnoty 
+vytvoří barevný negativ).
+.
+.TP
+.B halfpack[=f]
+Konvertuje jednoduchý YUV 4:2:0 do pakovaného 4:2:2 s poloviční výškou, 
+podsampluje se luma ale veškeré barevné (chroma) informace jsou zachovány.
+Použitelné pro výstup na zobrazovač s nízkým rozlišením když má hardvérové
+podsamlování špatnou kvalitu, nebo  není k dispozici.
+Rovněž může být použit jako primitivní pouze-luma deinterlacer (odstraňovač
+ prokladu) s velmi malou režií pro CPU.
+Defaultně se při podsamplovávání pakuje průměrná hodnota párovaných řádků.
+Volitelný parametr f může být 0 chcete-li pouze liché řádky, nebo 1 chcete-li
+pouze sudé řádky.
+Jakákoli jiná hodnota f nastaví defaultní (průměrovací) chování.
+.
+.TP
+.B ilpack[=mód]
+Když je v YUV 4:2:0 formátech uloženo prokládané video, pak se prokládání 
+barev, díky vertikálnímu podsamplování chroma kanálů, přesně nekryje.
+Tento filtr pakuje původní 4:2:0 data do YUY2 (4:2:2) formátu s chroma
+řádky na jejich správných místech, takže na zobrazeném řádku pochází jak 
+světelná (luma) tak barevná (chroma) informace ze stejného místa v originále.
+Volitelný parametr volí použitou metodu vzorkování.
+Defaultně se použije lineární interpolace (mód 1).
+Mód 0 používá metodu nejbližšího okolí, která je rychlá ale nepřesná.
+.
+.TP
+.B harddup
+Použitelné pouze s MEncoderem.
+Pokud to použijete při enkódování, vynutíte kódování i duplicitních snímků.
+To zabere více místa, ale je to nutnost pro výstup do MPEG souborů, nebo pokud
+plánujete demultiplexovat a multiplexovat video proud po zakódování.
+Měl by být na konci, nebo co nejblíž konce, řetězu filtrů, pokud nemáte opravdu
+dobrý důvod pro jiné umístění.
+.
+.TP
+.B softskip
+Použitelné pouze s MEncoderem.
+Softskip přesunuje přeskakování snímků z místa před řetězem filtrů do 
+některého místa v řetězci filtrů.
+To umožňuje filtrům, které to potřebují, vidět všechny snímky (inverzní 
+telecine, filtr náhodného šumu, atd.) aby správně fungovaly.
+Volba by měla být umístěna za filtry, které potřebují vidět všechny snímky, ale
+před všechny další filtry náročné na CPU.
+.
+.TP
+.B decimate[=max:hi:lo:frac]
+Zahodí snímky které se příliš neliší od předchozího aby se snížila 
+rychlost snímkování.
+Argument max (je-li kladný) nastaví maximální počet za sebou jdoucích snímků,
+které mohou být zahozeny, nebo (je-li záporný) minimální interval mezi 
+zahozenými snímky.
+Snímek je vhodný k zahození pokud se žádný 8x8 region neliší více než je 
+práh nastavený v hi a jestliže méně než frac regionů (1 znamená celý obrázek)
+ se liší více než je práh nastavený v lo.
+Hodnoty hi a lo jsou pro bloky 8x8 pixelů a reprezentují aktuální odchylku
+hodnot pixelů, takže práh 64 odpovídá změně každého pixelu o jedničku, nebo 
+té samé hodnotě rozprostřené nerovnoměrně v bloku.
+Hlavní použití filtru je enkódování při velmi nízkém bitrate (např.\&
+streaming přes vytáčenou linku), ale teoreticky může být použit k opravě 
+filmů s nesprávně provedeným odstraněním prokladu (inverse telecine).
+.
+.TP
+.B dint[=sense:level]
+Detekuje a zahodí první půlsnímky z prokládaného video-proudu.
+Hodnoty musí být v rozsahu 0.0 až 1.0 včetně \- první z nich (default 0.1) je
+relativní rozdíl mezi sousedními pixely, druhá (default 0.15) udává jak velká
+část obrázku se má prozkoumat na proklad pro zahození půlsnímku.
+.
+.TP
+.B lavcdeint
+Použije se deinterlace (odstraňovač prokladu) filtr z libavcodec.
+.
+.TP
+.B kerndeint[=práh[:map[:pořadí[:ostřit[:dvoucest]]]]]
+Adaptivní jaderný deinterlacer od Donalda Grafta.
+Odstraní proklad z těch částí videa, kde je překročen nastavitelný práh.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "práh (0 - 255)"
+Práh citlivosti (default 10).
+.IPs "map (0 nebo 1)"
+Obarví pixely které přesahují práh na bílo (default: 0).
+.IPs "pořadí (0 nebo 1)"
+Pokud je 1, prohodí políčka (default: 0).
+.IPs "ostřit (0 nebo 1)"
+Zapne dodatečné ostření (default: 0).
+.IPs "dvoucest (0 nebo 1)"
+Zapne dvoucestné ostření (default: 0).
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B unsharp=l|cWxH:amount[:l|cWxH:amount]
+Maska rozostření / Gaussovo rozostření.
+.RSs
+.IPs l
+Aplikuje efekt na černobílou složku.
+.IPs c
+Aplikuje efekt na barevnou složku.
+.IPs WxH
+šířka(W) a výška(H) matice, oba rozměry musí být liché
+(min = 3x3, max = 13x11 nebo 11x13, obvykle něco mezi 3x3 a 7x7)
+.IPs amount
+Relativní množství ostření/\:rozmazání přidané obrázku
+(rozumný rozsah je -1.5\-1.5).
+.RSss
+<0: rozmazání
+.br
+>0: ostření
+.REss
+.RE
+.
+.TP
+.B swapuv\ 
+Zamění úrovně U & V.
+.
+.TP
+.B il=[d|i][s][:[d|i][s]]
+Rozloží či proloží řádky.
+Tento filtr přidává schopnost zpracovávat jednotlivé půlsnímky prokládaného
+obrázku bez nutnosti odstranění prokladu.
+Můžete filtrovat své prokládané DVD a zobrazovat je na televizi aniž byste
+zrušili prokládání.
+Zatímco odstranění prokladu (pomocí "deinterlace" filtru) odstraní proklad 
+trvale (vyhlazením, průměrováním, apod.) rozložení (deinterleave) rozdělí
+snímek na dva půlsnímky (jeden z lichých a druhý ze sudých řádků), takže
+je můžete zpracovávat nezávisle a pak je zase složit (interleave).
+.PD 0
+.RSs
+.IPs d
+rozložit (umístí první půlsnímek nad druhý)
+.IPs i
+interleave
+.IPs s
+zaměnit políčka (zamění sudé a liché řádky)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B fil=[i|d]
+Rozloží či proloží řádky.
+Tento filtr je velmi podobný filtru il, jen je mnohem rychlejší, problém je
+že ne vždy funguje.
+Zvlášť při určitých kombinacích filtrů může zcela náhodně demolovat snímky,
+takže buďte rádi pokud bude fungovat a nenadávejte když to nezvládne zrovna tu
+vaši kombinaci filtrů. 
+.PD 0
+.RSs
+.IPs d
+Rozloží snímek a půlsnímky umístí vedle sebe.
+.IPs i
+Znovu složí půlsnímky (odstraní efekt fil=d).
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B field[=n]
+Vyextrahuje jediný snímek z prokládaného obrázku za použití jednoduché 
+aritmetiky, aby se neplýtvalo výkonem CPU.
+Volitelný argument n udává zdali se má použít liché či sudé políčko
+(což závisí na tom zda je n sudé nebo liché).
+.
+.TP
+.B detc[=proměnná1=hodnota1:prom2=hodnota2:...]
+Pokusí se obrátit 'telecine' proces a získat tím čistý, neprokládaný proud
+s filmovou rychlostí snímkování.
+Toto je první a nejprimitivnější 'inverse telecine' filtr přidaný do
+MPlayeru/\:MEncoderu.
+Pracuje tak, že se zafixuje na telecine šablonu 3:2 a sleduje ji tak dlouho,
+jak je to jen možné.
+Filtr je vhodný pro perfektně proložený (telecined) materiál, zvládne dokonce 
+i poměrně velké množství šumu, ale naprosto selhává, pokud byl film komplexně
+editován po provedení telecine.
+Vývoj tohoto filtru byl zastaven, jelikož ivtc, pullup,
+a filmdint jsou ve většině případů lepší.
+Následující argumenty (syntax viz výš) můžete použít k ovlivnění chování detc:
+.RSs
+.IPs dr
+Nastaví režim zahazování snímků.
+0 (default) znamená nezahazovat snímky abychom měli pevné snímkování.
+1 znamená vždy zahodit snímek pokud za posledních 5 snímků nebyl žádný zahozen 
+nebo sloučen z půlsnímků.
+2 znamená vždy zachovat vstupně-výstupní poměr snímkování 5:4.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+V MEncoderu používejte módy 1 nebo 2.
+.IPs am
+Analytický režim.
+Dostupné hodnoty jsou 0 (pevná šablona s počátečním snímkem jehož číslo je 
+zadáno pomocí fr=#) a 1 (agresivní vyhledávání telecine šablony).
+Default je 1.
+.IPs fr
+Nastaví počáteční číslo snímku v řadě.
+0\-2 jsou tři čisté progresivní snímky; 3 a 4 jsou dva prokládané snímky.
+Defaultní hodnota -1 znamená 'není v telecine řadě'.
+Číslo které zde nastavíte určuje typ imaginárního snímku před začátkem 
+vlastního filmu.
+.IPs "tr0, tr1, tr2, tr3"
+Prahové hodnoty pro různé režimy.
+.RE
+.
+.TP
+.B ivtc[=1]
+Experimentální 'mezistátní' inverse telecine filtr.
+Než aby se řídil šablonou jako detc, rozhoduje se tento filtr nezávisle pro 
+každý snímek.
+Takto dostanete mnohem lepší výsledek pokud byl film hodně editován po aplikaci
+telecine, ale na druhou stranu je více ovlivňován šumem, např. při zachytávání
+z televize.
+Volitelný parametr (ivtc=1) odpovídá volbě dr=1 z detc filtru, a může být
+použitý v MEncoderu ale ne v MPlayeru.
+Stejně jako u detc, musíte zadat správnou výstupní rychlost snímkování (\-ofps
+23.976) používáte-li MEncoder.
+Další vývoj ivtc byl zastaven, jelikož se filtry pullup a filmdint
+zdají být mnohem preciznější.
+.
+.TP
+.B pullup[=jl:jr:jt:jb:sb:mp]\ 
+Třetí generace půlsnímky spojujícího (inverse telecine) filtru.
+Je schopný si poradit s kombinovaným hard-telecine, 24 fps progresivním, a 30
+fps progresivním obsahem.
+Filtr pullup má mnohem robustnější návrh než detc nebo ivtc, protože při 
+rozhodování bere v potaz následující obsah.
+Stejně jako ivtc je pullup mezinárodní v tom smyslu, že se nefixuje na 
+jedinou šablonu, ale místo toho nahlíží do následujících snímků aby našel shody
+a obnovil progresivní snímky.
+Filtr je stále ve vývoji, ale již teď je velmi precizní.
+Parametry jl, jr, jt a jb nastavují množství "nepořádku" který se má ignorovat
+vlevo(jl), vpravo(jr), nahoře(jt) a dole(jb) v obrázku, každé zvlášť.
+Vpravo/\:vlevo jsou v jednotkách po osmi pixelech, zatímco nahoře/\:dole jsou 
+v jednotkách po dvou řádcích.
+Default je 8 pixelů ze všech stran.
+Nastavení parametru sb (přesné zlomy) na 1 sice zredukuje změny v pullup-em
+generovaném a občas špatně poskládaném snímku, ale může vést k velkému množství
+zahozených snímků v rychlých scénách.
+Naopak nastavením sb na -1 bude pullup snadněji nacházet shody půlsnímků.
+To může pomoci zpracovat video které má mezi půlsnímky jisté rozmazání,
+ale může způsobit propuštění prokládaného snímku na výstup.
+Parametr mp (metric plane) může být nastaven na 1 nebo 2 pro použití barevné
+plochy místo černobílé (luma) pro provádění pullup výpočtů.
+To může zvýšit přesnost s velmi čistým zdrojovým materiálem, ale mnohem spíš 
+to přesnost sníží, zvlášť když je zde barevný šum (duhový efekt) nebo 
+jakékoliv černobílé video.
+Hlavní použití nastavení mp na barevnou plochu je snížení zátěže CPU,
+což umožní provozovat pullup v reálném čase na pomalých strojích.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Vždy doplňte za pullup filtr softskip filtrem když enkódujete, aby byla jistota,
+že pullup-em projdou všechny snímky. 
+Pokud se tak nestane, dostanete vadný výstup a program obvykle zhavaruje díky 
+omezením návrhu ve vrstvě kodeků/\:filtrů.
+.
+.TP
+.B filmdint[=volby]
+Inverse telecine filtr, podobný výše zmíněnému pullup filtru.
+Je navržen tak aby si poradil s jakoukoli pulldown šablonou, včetně kombinace
+soft a hard telecine a omezenou podporu pro filmy které byly pro potřeby
+televize zrychleny nebo zpomaleny.
+Pouze černobílá složka je použita pro vyhledávání snímkových zlomů.
+Pokud snímek nemá shodu, pak je proklad odstraněn pomocí jednoduchého
+lineárního průměrování.
+Pokud je zdrojem MPEG-2, tento filtr musí být první v řadě, aby se dostal k 
+snímkovým flagům nastavovaným MPEG-2 dekodérem.
+V závislosti na zdrojovém MPEG pak můžete ignorovat tato doporučení, 
+alespoň pokud nebudete dostávat mnoho "Bottom-first field" varování.
+Bez parametrů provádí běžné inverse telecine a měl by být používán v MEncoderu
+s \-fps a \-ofps: mencoder \-fps 29.97 \-ofps 23.976.
+Pokud tento filtr použijete v Mplayeru, budete mít nerovnoměrné snímkování 
+během přehrávání, ale je to pořád lepší než použít pp=lb nebo neodstraňovat 
+proklad vůbec.
+Nastaveno může být více voleb, oddělovač je /.
+.RSs
+.IPs crop=w:h:x:y
+Má stejnou funkci jako crop filtr, jen je rychlejší a pracuje s hard i soft
+telecine obsahem stejně dobře jako když y není násobkem 4.
+Pokud by ořez v ose x nebo y fragmentoval pixely v barevné mapě, bude 
+ořezová plocha zvětšena.
+To obvykle znamená že x a y musí být sudé.
+.IPs io=ifps:ofps
+Za každý vstupní ifps snímek vystoupí z filtru ofps snímek.
+Poměr ifps/\:ofps odpovídá poměru \-fps/\-ofps.
+To může být použito k filtrování filmů, které jsou vysílány do TV s jinou
+snímkovou rychlostí, než je ta originální.
+.IPs luma_only=n
+Pokud n je různé od nuly, je barevná mapa kopírována beze změn.
+To se používá v YV12 vzorkované TV, kdy se zahodí jedna barvonosná složka.
+.IPs mmx2=n
+Na platformě x86, pokud je n=1, použijí se MMX2 optimalizované funkce, pokud je
+n=2, použijí se 3DNow! optimalizované funkce, jinak se použije jednoduché C.
+Není-li volba zadána, provede se autodetekce MMX2 a 3DNow!. Volbu používejte 
+pro potlačení autodetekce.
+.IPs fast=n
+Čím větší je n, tím rychlejší (a nepřesnější) bude filtr.
+Defaultní hodnota je n=3.
+Pokud je n liché, pak je snímek bezprostředně následující za snímkem označeným
+REPEAT_FIRST_FIELD MPEG flagem je považován za progresivní, takže filtr 
+nespotřebuje žádný čas na soft-telecine MPEG-2 obsahu.
+Toto je jediný efekt tohoto flagu pokud je k dispozici MMX2 nebo 3DNow!.
+Bez MMX2 a 3DNow! budou použity stejné výpočty jak pro n=0 nebo 1, tak pro n=2
+nebo 3.
+Pokud je n=2 nebo 3, pak je jasová škála použitá pro detekci zlomů ve snímku
+zredukována z 256 úrovní na 128, což výrazně urychlí filtr, aniž by to mělo 
+podstatný vliv na přesnost.
+Pokud je n=4 nebo 5, pak je použita rychlejší, ale nepřesnější metoda detekce
+zlomů, což může častěji vést k záměně vysokých detailů ve svislé ose za 
+prokládaný obsah.
+.IPs verbose=n
+Pokud n je různé od nuly, vytiskne podrobné metriky pro každý snímek.
+Používá se pro ladění.
+.IPs dint_thres=n
+Práh pro odstranění prokladu.
+Používá se při odstraňování prokladu v nesouhlasných půlsnímcích.
+Čím větší hodnota, tím méně úprav se provede, nastavte n=256 pro úplné potlačení
+odstraňování prokladu.
+Defaultně je n=8.
+.IPs comb_thres=n
+Práh pro porovnávání lichých  a sudých půlsnímků.
+Defaultně je 128.
+.IPs diff_thres=n
+Práh detekce dočasných změn ve snímku.
+Defaultně je 128.
+.IPs sad_thres=n
+Práh souhrnných změn, defaultně je 64.
+.RE
+.
+.TP
+.B softpulldown
+Tento filtr pracuje korektně pouze v MEncoderu a chová se podle MPEG2 flagů
+používaných v soft 3:2 pulldown (soft telecine).
+Pokud chcete použít ivtc nebo detc filtr na filmy na jejichž části bylo aplikováno
+soft telecine, pak předřazením tohoto filtru dosáhnete mnohem lepšího výsledku.
+.
+.TP
+.B divtc[=volby]
+Inverzní telecine pro video s odstraněným prokladem.
+Pokud ve filmu s 3:2-pulldown telecine dojde ke ztrátě jednoho z půlsnímků, 
+nebo v něm byl odstraněn proklad metodou, která ponechá jeden půlsnímek a
+druhý odvodí, pak je výsledkem roztřepané video s každým čtvrtým snímkem 
+duplicitním.
+Tento filtr má za úkol nalézt tyto duplikáty a obnovit původní rychlost 
+snímkování filmu.
+Používáte-li tento filtr, musíte nastavit \-ofps na 4/\:5 rychlosti snímkování
+vstupního souboru (23.976 pokud je vstup 29.97fps).
+Dostupné volby jsou:
+.RSs
+.IPs pass=1|2
+Použití dvou-průchodového režimu.
+Takto dosáhnete nejlepších výsledků.
+Průchod 1 analyzuje video a zapíše výsledky do log souboru.
+Průchod 2 pak čte tento log soubor a přizpůsobuje podle něj svou činnost.
+Poznamenejme že tyto průchody NEODPOVÍDAJÍ průchodům 1 a 2 enkódovacího procesu.
+Chcete-li provádět dvou-průchodový divtc s dvou-průchodovým enkódováním videa, 
+musíte provést tři průchody: nejdříve divtc průchod 1 a enkodér průchod 1, 
+pak divtc průchod 2 a enkodér průchod 1 a nakonec divtc průchod 2 a enkodér 
+průchod 2.
+.IPs file=soubor
+Nastaví jméno log souboru pro dvou-průchodový režim (default: "framediff.log").
+.IPs threshold=hodnota
+Nastaví minimální tloušťku prokladového vzoru aby jej filtr takto vyhodnotil
+ (default: 0.5).
+Toto se používá pro zamezení detekce falešných vzorů z velmi tmavých nebo 
+nehybných částí videa.
+.IPs window=počet_snímků
+Nastaví počet minulých snímků ke kterým se přihlíží při vyhledávání vzorů
+ (default: 30).
+Delší window zvyšuje spolehlivost vyhledávání vzorů, kratší window zase 
+zkracuje reakční dobu při změně telecine fáze.
+Volba se projeví pouze v jednoprůchodovém režimu.
+Dvou-průchodový režim zatím používá pevné window rozprostřené vpřed i vzad.
+.IPs phase=0|1|2|3|4
+Nastaví počáteční telecine fázi pro jednoprůchodový režim (default: 0).
+Dvou-průchodový režim nahlíží vpřed, takže je schopen použít od začátku správnou
+fázi, zatímco jednoprůchodový může jenom hádat.
+V jednoprůchodovém režimu je nastavena správná fáze, jakmile je nalezena, ale 
+touto volbou můžete vyřešit možné zmatky na začátku.
+První průchod z dvou-průchodového režimu toto rovněž používá, takže pokud si 
+uložíte výstup z prvního průchodu, dostanete stabilní fázový výsledek.
+.IPs deghost=hodnota
+Nastavení prahu pro odstraňování duchů (0\-255 pro jednoprůchodový režim, 
+-255\-255 pro dvou-průchodový režim, default 0).
+Jakákoli nenulová hodnota zapne filtrování duchů.
+Filtr proti duchům zesílí jakékoli kompresní artefakty ve splývajících snímcích,
+takže se zde nastaví práh pro vyřazení těch pixelů z filtrování, které se liší
+od posledního snímku méně než zadaná hodnota.
+Pokud použijete dvou-průchodový režim, pak můžete použít záporné hodnoty k tomu,
+aby filtr prozkoumal celé video na začátku druhého průchodu a rozhodl jestli se
+budou nebo nebudou vymítat duchové a na základě toho nastavil parametr na nulu
+nebo pevnou hodnotu.
+Tuto volbu zařaďte do druhého průchodu, v prvním nemá na nic vliv.
+.RE
+.
+.TP
+.B phase=[t|b|p|a|u|T|B|A|U][:v]
+Zpozdí video o jeden snímek, takže se změní jejich pořadí.
+Předpokládané použití je pro opravu filmů v PAL, které byly zachytávány 
+v opačném pořadí půlsnímků než převod filmu-na-video.
+Dostupné volby jsou:
+.RSs
+.IPs t
+Zachytává se nejprve horní půlsnímek, přenáší se nejdříve spodní.
+Filtr zpozdí spodní půlsnímek.
+.IPs b
+Zachytává se nejprve dolní půlsnímek, přenáší se nejdříve horní.
+Filtr zpozdí horní půlsnímek.
+.IPs p
+Zachytává i přenáší půlsnímky ve stejném pořadí.
+Tento režim existuje pouze proto, že se na něj odkazuje dokumentace k jiným 
+volbám. Ale s tímto nastavením nebude filtr dělat zhola nic ;-)
+.IPs a
+Pořadí zachytávaných půlsnímků je určeno automaticky pomocí půlsnímkových flagů,
+přenáší se opačně.
+Filtr vybírá mezi režimy  t a b pro každý snímek za použití snímkových flagů.
+Pokud nejsou snímkové informace k dispozici, pracuje stejně jako u.
+.IPs u
+Zachytává v neznámém nebo proměnném pořadí, přenáší v obráceném pořadí.
+Filtr vybírá mezi režimy  t a b pro každý snímek tak, že analyzuje obrázky a 
+volí tu alternativu, která produkuje nejmenší rozdíly mezi snímky.
+.IPs T
+Zachytává nejdříve horní, přenáší v neznámém nebo různém proměnném.
+Filtr vybírá mezi t a p pomocí analýzy obrázku.
+.IPs B
+Zachytává nejdříve dolní, přenáší v neznámém nebo proměnném pořadí.
+Filtr vybírá mezi t a p pomocí analýzy obrázku.
+.IPs A
+Zachytávání je řízeno snímkovými flagy, přenáší v neznámém nebo proměnném pořadí.
+Filtr vybírá mezi t, b a p pomocí snímkových flagů a analýzy obrázku.
+Pokud nejsou snímkové informace k dispozici, pracuje stejně jako U.
+Toto je defaultní režim.
+.IPs U
+Jak zachytávání tak přenos proběhne v neznámém nebo proměnném pořadí.
+Filtr vybírá mezi t, b a p pouze na základě analýzy obrázku.
+.IPs v
+Upovídaný režim.
+Vypíše vybraný režim pro každý snímek a průměrnou plošnou odchylku mezi políčky
+pro t, b, a p alternativy.
+.RE
+.
+.TP
+.B telecine[=start]
+Aplikuje 3:2 'telecine' proces pro zvýšení rychlosti snímkování o 20%.
+Toto nejspíš nebude správně fungovat v MPlayeru, ale může být použito např. 
+takto: 'mencoder \-fps 29.97 \-ofps 29.97 \-vf telecine'.
+Obě fps volby jsou nezbytné!
+(A/\:V synchronizace se rozpadne, pokud budou špatné.)
+Volitelný parametr start nastaví filtru kde v telecine vzoru se má začít (0\-3).
+.
+.TP
+.B tinterlace[=režim]
+Proklad dočasného snímku \- spojí dva snímky do jednoho prokládaného, tím 
+sníží snímkovou rychlost na polovinu.
+Sudé snímky vytvoří lichý (horní) půlsnímek, liché snímky sudý (dolní) půlsnímek.
+Toto lze použít pro zrušení účinků tfields filtru (v režimu 0). 
+Dostupné režimy jsou:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+liché snímky do lichého půlsnímku, sudé do sudého, vytvoří video s plnou výškou,
+ale poloviční snímkovou rychlostí
+.IPs 1
+do výstupu jdou pouze liché snímky, sudé se zahodí, výška zůstane nezměněna
+.IPs 2
+do výstupu jdou pouze sudé snímky, liché se zahodí, výška zůstane nezměněna
+.IPs 3
+každý snímek je expandován na plnou výšku, jednotlivé řádky jsou proloženy
+černou, rychlost snímkování se nezmění
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B tfields[=režim]
+Rozdělení dočasného snímku \- rozdělí snímek na dvě políčka a tím zdvojnásobí
+snímkovou rychlost.
+Podobně jako telecine filtr, pracuje tfields správně pouze v MEncoder a jen 
+když jsou volby \-fps a \-ofps nastaveny na požadovanou (dvojitou) rychlost!
+Dostupné režimy jsou:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+ponechat políčka beze změn (to způsobí poskakování/\:chvění)
+.IPs 1
+odvodit chybějící řádky (použitý algoritmus nemusí být to pravé ořechové)
+.IPs 2
+překládá políčka o 1/\:4 pixelu s lineární interpolací (žádné poskakování)
+.IPs 4
+překládá políčka o 1/\:4 pixelu s 4tap filtrem (vyšší kvalita)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B boxblur=průměr:síla[:průměr:síla]
+kubické rozostření
+.PD 0
+.RSs
+.IPs průměr
+velikost filtru
+.IPs síla 
+Kolikrát bude filtr aplikován.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B sab=prům:pf:rozdílBarev[:prům:pf:rozdílBarev]
+tvarově adaptivní rozostření
+.PD 0
+.RSs
+.IPs rad\ \ \ 
+síla rozostření (~0.1\-4.0) (čím větší, tím pomalejší)
+.IPs pf\ \ \ 
+síla pre-filtru (~0.1\-2.0)
+.IPs rozdílBarev
+Jak moc rozdílné pixely budou započítávány.
+(~0.1\-100.0)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B smartblur=prům:síla:práh[:prům:síla:práh]
+chytré rozostření
+.PD 0
+.RSs
+.IPs prům\ \ 
+síla rozostření (~0.1\-5.0) (čím větší, tím pomalejší)
+.IPs síla
+rozostření (0.0\-1.0) nebo zaostření (-1.0\-0.0)
+.IPs práh
+filtrovat vše (0), filtrovat plochy (0\-30) nebo filtrovat obrysy (-30\-0)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B perspective=x0:y0:x1:y1:x2:y2:x3:y3:t
+korekce perspektivy
+.PD 0
+.RSs
+.IPs x0,y0,...
+souřadnice levého horního, pravého horního, levého dolního a pravého dolního rohu
+.IPs t\ \ \ \ 
+lineární (0) nebo kubické převzorkování (1)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B 2xsai\ \ 
+Použije 2x škálovací a interpolační algoritmus pro škálování a vyhlazování obrázků.
+.
+.TP
+.B 1bpp\ \ \ 
+Konvertuje jednobitovou bitmapu na YUV/\:BGR 8/\:15/\:16/\:32
+.
+.TP
+.B down3dright[=řádky]
+Přeskládá a změní velikost stereoskopických obrázků.
+Vyextrahuje obě stereo části a umístí je vedle sebe, pak je škáluje tak, aby zůstal 
+zachován původní poměr stran videa.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs řádky
+počet řádků pro vybrání ze středu obrázku (default: 12)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B bmovl=hidden:opaque:<fifo>
+Čte bitmapy z FIFO a zobrazuje je v okně.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs hidden
+nastaví default hodnotu pro flag 'hidden' (boolean)
+.IPs opaque
+flag přepínající mezi průhledným (alfa-kanál) a neprůhledným (rychlý) režimem
+.IPs fifo\ 
+cesta/\:jméno_souboru pro FIFO (pojmenovaná roura spojující mplayer \-vf bmovl 
+s ovládacím programem)
+.RE
+.PD 1
+.sp 1
+.RS
+FIFO příkazy jsou:
+.RE
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "RGBA32 šířka výška xpozice ypozice alfa clear"
+následováno šířka*výška*4 Bajty hrubých RGBA32 dat.
+.IPs "ABGR32 šířka výška xpozice ypozice alfa clear"
+následováno šířka*výška*4 Bajty hrubých ABGR32 dat.
+.IPs "RGB24 šířka výška xpozice ypozice alfa clear"
+následováno šířka*výška*3 Bajty hrubých RGB32 dat.
+.IPs "BGR24 šířka výška xpozice ypozice alfa clear"
+následováno šířka*výška*3 Bajty hrubých BGR32 dat.
+.IPs "ALPHA šířka výška xpozice ypozice alfa"
+změní alfu pro plochu
+.IPs "CLEAR šířka výška xpozice ypozice"
+vyčistí plochu
+.IPs OPAQUE
+zakáže veškerou průhlednost.
+Pošlete "ALPHA 0 0 0 0 0" až ji budete chtít znovu zapnout.
+.IPs HIDE\ 
+skryje bitmapu
+.IPs SHOW\ 
+ukáže bitmapu
+.RE
+.PD 1
+.sp 1
+.RS
+Argumenty jsou:
+.RE
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "šířka, výška"
+rozměr obrázku/\:plochy
+.IPs "xpozice, ypozice"
+začít vykreslování na pozici X/\:Y
+.IPs alpha
+Nastaví rozdíl alfa.
+Pokud toto nastavíte na -255 můžete pak poslat sekvenci ALPHA-příkazů pro 
+nastavení plochy na -225, -200, -175 atd pro hezký stmívací efekt! ;)
+.RSss
+0:    stejně jako originál
+.br
+255:  vše bude neprůhledné
+.br
+-255: vše bude průhledné
+.REss
+.IPs clear
+vyčistí framebuffer před nanášením.
+.RSss
+0: Obrázek bude vykreslen na předchozí, takže nemusíte posílat 1,8MB RGBA32 
+dat kdykoli se změní malá část obrázku.
+.br
+1: clear
+.REss
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B framestep=I|[i]krok
+Renderuje pouze každý n-tý snímek, nebo každý Intra (klíčový) snímek.
+.sp 1
+Pokud zavoláte filtr s parametrem I (velkým), pak jsou renderovány POUZE
+klíčové snímky.
+Na DVD to všeobecně znamená jeden v každých 15/\:12 snímků (IBBPBBPBBPBBPBB),
+v AVI to znamená každou změnu scény nebo každou keyint hodnotu (viz \-lavcopts
+keyint=hodnota pokud používáte MEncoder pro enkódování videa).
+.sp 1
+Jakmile je nalezen klíčový snímek, vypíše se 'I!' se znakem nového 
+řádku, čímž se uchová obsah stavového řádku MPlayeru/\:MEncoderu na obrazovce,
+protože obsahuje čas (v sekundách) a číslo klíčového snímku
+(Tuto informaci můžete využít při stříhání AVI.).
+.sp 1
+Pokud zavoláte filtr s číselným parametrem 'krok' pak je renderován pouze jeden
+z každých 'krok' snímků.
+.sp 1
+Pokud předřadíte 'i' (malé) číslu, pak se bude vypisovat  'I!' (jako s I 
+parametrem).
+.sp 1
+Pokud zadáte pouze i, pak není se snímky vůbec nic prováděno, pouze je
+vypisováno 'I!'.
+.
+.TP
+.B tile=xtile:ytile:output:start:delta
+Vykreslí sadu obrázků do jednoho velkého jako dlaždice.
+Pokud vynecháte parametr nebo použijete hodnotu menší než 0, je použita 
+defaultní hodnota. 
+Můžete také skončit jakmile jste OK (... \-vf tile=10:5 ...)
+Zařadit scale filtr před tile se zdá být docela dobrý nápad :-)
+.sp 1
+Parametry jsou:
+.sp 1
+.PD 0
+.RSs
+.IPs xtile
+počet dlaždic v ose x (default: 5)
+.IPs ytile
+počet dlaždic v ose y (default: 5)
+.IPs output
+Vykreslit kompletní dlažbu jakmile je zpracováno 'output' obrázků, s tím že 'output'
+by mělo být číslo menší než xtile * ytile.
+Chybějící dlaždice jsou prázdné.
+Můžete například zapsat dlažbu 8 * 7 dlaždic každých 50 snímků a dostat jeden 
+obrázek každé 2 sekundy @ 25 fps.
+.IPs start
+pixelů od kraje (x/\:y) (default: 2)
+.IPs delta
+pixelů mezi 2 dlaždicemi (x/\:y) (default: 4)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B delogo[=x:y:š:v:t]
+Potlačí logo TV stanice pomocí jednoduché interpolace okolních pixelů. 
+Pouze nastavte obdélník okolo loga a sledujte jak zmizí (a čas od času se místo něj
+objeví něco ještě škaredšího \- záleží na vkusu).
+.PD 0
+.RSs
+.IPs x,y
+Pozice levého horního rohu loga.
+.IPs š,v
+Šířka a výška čištěného obdélníku.
+.IPs t
+Tloušťka nejasné hranice obdélníku (přidáno k š a v). Pokud je nastavena na -1,
+zobrazí se zelený obdélník na obrazovce, abychom mohli jednoduše najít správné 
+x,y,š,v parametry.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B zrmjpeg[=volby]
+Softvérový YV12 na MJPEG enkodér pro použití se zr2 video rozhraním.
+.RSs
+.IPs maxheight=h|maxwidth=w
+Tyto volby nastavují maximální šířku a výšku, kterou zr karta dokáže zpracovat
+ (Filtrovací vrstva MPlayeru si je zatím neumí zjistit).
+.IPs {dc10+,dc10,buz,lml33}-{PAL|NTSC}
+Použijte tyto volby k automatickému nastavení max-šířky a max-výšky na hodnoty
+známé pro kombinaci karta/\:režim.
+Například jsou platnými hodnotami: dc10-PAL a buz-NTSC (default: dc10+PAL)
+.IPs color|bw
+Volí enkódování v barvě nebo černobíle.
+Černobílé enkódování je rychlejší.
+Barva je default.
+.IPs hdec={1,2,4}
+Horizontální dělení 1, 2 nebo 4.
+.IPs vdec={1,2,4}
+Vertikální dělení 1, 2 nebo 4.
+.IPs quality=1-20
+Nastaví JPEG kompresní kvalitu [NEJLEPŠÍ] 1 - 20 [ODPORNÁ].
+.IPs fd|nofd
+Defaultně je dělení prováděno pouze pokud je Zoran hardvér schopen 
+škálovat výsledné MJPEG obrázky na původní velikost.
+Volba fd nařídí filtru provést zvolené dělení vždy (škaredé).
+.RE
+.
+.
+.
+.SH "OBECNÉ ENKÓDOVACÍ VOLBY (POUZE MENCODER)"
+.
+.TP
+.B \-audio-delay <0.0\-...>
+Nastaví informaci o zpoždění zvuku v hlavičce.
+Defaultně je 0.0, záporné hodnoty nepracují.
+Toto nezpůsobí žádné zpoždění zvuku, ale přehrávač uvidí nastavené zpoždění,
+což vám ušetří psaní volby \-delay.
+.
+.TP
+.B \-audio-density <1\-50>
+Počet zvukových chunků za sekundu (defaultně 2 pro 0.5s dlouhé audio chunky).
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Pouze CBR, VBR toto ignoruje a ukládá každý paket do nového chunku.
+.
+.TP
+.B \-audio-preload <0.0\-2.0>
+Nastaví jak daleko napřed se má načítat zvuk do vyrovnávací paměti (default: 0.5s).
+.
+.TP
+.B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|velikost[b|kb|mb]> (viz též volby \-ss a \-sb)
+Zastaví enkódování na zadané časové nebo bajtové pozici.
+Může být nastaveno mnoha způsoby:
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Bajtová pozice nebude přesná, protože se může skončit pouze na hranici snímku.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-endpos 56"
+Enkóduje pouze 56 sekund.
+.IPs "\-endpos 01:10:00"
+Enkóduje pouze 1 hodinu a 10 minut.
+.IPs "\-endpos 100mb"
+Enkóduje pouze 100 megabajtů.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-ffourcc <fourcc>
+Může být použito pro přepsání video fourcc ve výstupním souboru.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-ffourcc div3"
+Nastaví ve výstupním souboru 'div3' jako video fourcc.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-force-avi-aspect <0.2\-3.0>
+Přepíše údaj o poměru stran uložený v AVI OpenDML vprp hlavičce.
+Takto můžete změnit poměr stran s \-ovc copy.
+.
+.TP
+.B \-info <volba1:volba2:...> (pouze AVI)
+Nastaví informační hlavičku výsledného AVI souboru.
+.sp 1
+Dostupné volby jsou:
+.RSs
+.IPs help\ 
+Zobrazí tuto nápovědu.
+.IPs name=<hodnota>
+název díla
+.IPs artist=<hodnota>
+umělec nebo autor díla
+.IPs genre=<hodnota>
+žánr/kategorie díla
+.IPs subject=<hodnota>
+obsah díla
+.IPs copyright=<hodnota>
+informace o autorských právech
+.IPs srcform=<hodnota>
+originální formát digitalizovaného díla
+.IPs comment=<hodnota>
+obecné poznámky k dílu
+.RE
+.
+.TP
+.B \-noautoexpand
+Nevkládat automaticky filtr expand do MEncoderova filtrovacího řetězce.
+To je užitečné chcete-li ovlivnit ve které části filtrovacího řetězce budou 
+vykresleny titulky když je kódujete napevno do videa.
+.
+.TP
+.B \-noencodedups
+Ani se nepokouší enkódovat duplicitní snímky jako kopie; do výstupu jdou vždy
+snímky s nulovou délkou pro indikaci duplicit.
+Snímek nulové délky je zapsán tak jako tak, dokud není nahrán filtr nebo enkodér
+schopný enkódovat duplikáty.
+V současnosti je to jediný filtr, a to harddup.
+.
+.TP
+.B \-noodml (pouze \-of avi)
+Nezapisovat OpenDML index do AVI souborů >1GB.
+.
+.TP
+.B \-noskip
+Nezahazovat snímky.
+.
+.TP
+.B \-o <soubor>
+Výstup jde do zadaného souboru namísto defaultního 'test.avi'.
+.
+.TP
+.B \-oac <jméno kodeku>
+Enkóduje zadaným audio kodekem (žádný default).
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Použijte \-oac help pro informaci o dostupných kodecích.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-oac copy"
+žádné enkódování, jen proudové kopírování
+.IPs "\-oac pcm"
+Enkóduje nekomprimovaný PCM.
+.IPs "\-oac mp3lame"
+Enkóduje do MP3 (pomocí Lame).
+.IPs "\-oac lavc"
+Enkóduje pomocí libavcodec kodeku.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-of <formát> (BETA KÓD!)
+Enkóduje do zadaného nosného formátu (default: AVI).
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Použijte \-of help pro informaci o dostupných formátech.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-of avi"
+Enkóduje do AVI (default).
+.IPs "\-of mpeg"
+Enkóduje do MPEG.
+.IPs "\-of rawvideo"
+surový video proud (žádný multiplex - pouze jeden video proud)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-ofps <fps>
+Nastavuje snímkovou rychlost ve snímcích za sekundu (fps) výstupního
+souboru, která může být odlišná od rychlosti zdroje.
+Volbu musíte nastavit pro soubory s proměnnou rychlostí snímkování
+ (ASF, některé MOV) a progresivní (29.97fps telecined mpeg) soubory.
+.
+.TP
+.B \-ovc <jméno kodeku>
+Enkóduje pomocí zadaného video kodeku (žádný default).
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Použijte \-ovc help pro informaci o dostupných kodecích.
+.sp 1
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-ovc copy"
+žádné enkódování, jen proudové kopírování
+.IPs "\-ovc divx4"
+Enkóduje do DivX4/\:DivX5.
+.IPs "\-ovc raw"
+Enkóduje do libovolného nekomprimovaného formátu (použijte \-vf format pro
+nastavení).
+.IPs "\-ovc lavc"
+Enkóduje pomocí libavcodec kodeků.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-passlogfile <soubor>
+Ve dvouprůchodovém enkódování budou informace z prvního průchodu uloženy 
+do <souboru> namísto defaultního divx2pass.log.
+.
+.TP
+.B \-skiplimit <hodnota>
+Nastaví maximální počet zahoditelných snímků po zakódování jednoho 
+snímku (\-noskiplimit pro nekonečno).
+.
+.TP
+.B \-vobsubout <kořen>
+Nastavuje kořen pro jména výstupních .idx a .sub souborů.
+Toto vypne renderování titulků v enkódovaném filmu a převede je na 
+VOBsub titulkové soubory.
+.
+.TP
+.B \-vobsuboutid <id_jazyku>
+Nastaví dvoupísmenný kód jazyka pro titulky.
+Toto přepíše informaci načtenou z DVD nebo .ifo souboru.
+.
+.TP
+.B \-vobsuboutindex <index>
+Nastaví index titulků ve výstupním souboru (default: 0).
+.
+.
+.
+.SH "ENKÓDOVACÍ VOLBY PRO JEDNOTLIVÉ KODEKY (POUZE MENCODER)"
+Enkódovací volby pro kodeky můžete předat pomocí následující syntaxe:
+.
+.TP
+.B \-<kodek>opts <volba1[=hodnota],volba2,...>
+.
+.PP
+Kde <kodek> může být: lavc, xvidenc, divx4, lame, x264enc
+.
+.
+.SS divx4 (\-divx4opts)
+DivX4 je zastaralý a je podporován pouze pro úplnost.
+Detaily ohledně DivX4 voleb naleznete ve zdrojových souborech, zde není mnoho
+voleb vůbec zmíněno.
+.
+.TP
+.B help\ \ \ 
+nápověda
+.
+.TP
+.B br=<hodnota>
+nastaví datový tok (bitrate)
+.RSs
+.IPs 4\-16000
+(v kbitech)
+.IPs 16001\-24000000
+(v bitech)
+.RE
+.
+.TP
+.B key=<hodnota>
+maximální interval mezi klíčovými snímky (ve snímcích)
+.
+.TP
+.B deinterlace
+zapne odstraňování prokladu (zapomeňte na to, DivX4 je chybné)
+.
+.TP
+.B q=<1\-5>
+kvalita (1\-nejrychlejší, 5\-nejlepší)
+.
+.TP
+.B min_quant=<1\-31>
+minimální kvantizer
+.
+.TP
+.B max_quant=<1\-31>
+maximální kvantizer
+.
+.TP
+.B rc_period=<hodnota>
+perioda kontroléru rychlosti
+.
+.TP
+.B rc_reaction_period=<hodnota>
+perioda reakce kontroléru rychlosti
+.
+.TP
+.B rc_reaction_ratio=<hodnota>
+rozsah reakce kontroléru rychlosti
+.
+.TP
+.B crispness=<0\-100>
+nastaví ostrost/\:vyhlazení
+.
+.TP
+.B pass=<1\-2>
+Takto můžete enkódovat dvou-průchodově DivX4 soubory.
+Nejdříve enkódujte s pass=1, pak se stejnými parametry enkódujte s pass=2.
+.
+.TP
+.B vbrpass=<0\-2>
+Přepíše volbu pass a použije XviD VBR Library namísto DivX4 VBR.
+Dostupné volby jsou:
+.RSs
+.IPs 0
+jednoprůchodové enkódování (stejné jako byste pass vůbec nezadali)
+.IPs 1
+Analytický (první) průchod dvou-průchodového enkódování.
+Výsledný AVI soubor může být přesměrován do /dev/\:null.
+.IPs 2
+Konečný (druhý) průchod dvou-průchodového enkódování.
+.RE
+.
+.
+.SS lame (\-lameopts)
+.
+.TP
+.B help\ \ \ 
+nápověda
+.
+.TP
+.B vbr=<0\-4>
+metoda variabilního datového toku
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+cbr
+.IPs 1
+mt
+.IPs 2
+rh (default)
+.IPs 3
+abr
+.IPs 4
+mtrh
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B abr\ \ \ \ 
+průměrný datový tok
+.
+.TP
+.B cbr\ \ \ \ 
+pevný datový tok.
+Vynutí CBR režim enkódování i v níže uvedených ABR preset režimech
+.
+.TP
+.B br=<0\-1024>
+nastaví datový tok v kBitech (pouze CBR a ABR)
+.
+.TP
+.B q=<0\-9>
+kvalita (0\-nejlepší, 9\-nejhorší) (pouze pro VBR)
+.
+.TP
+.B aq=<0\-9>
+algoritmizovaná kvalita (0\-nejlepší/\:nejpomalejší, 9\-nejhorší/\:nejrychlejší)
+.
+.TP
+.B ratio=<1\-100>
+kompresní poměr
+.
+.TP
+.B vol=<0\-10>
+nastaví zisk audio vstupu
+.
+.TP
+.B mode=<0\-3>
+(default: auto)
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+stereo
+.IPs 1
+joint-stereo
+.IPs 2
+dualchannel
+.IPs 3
+mono
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B padding=<0\-2>
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+žádné
+.IPs 1
+vše
+.IPs 2
+přizpůsobivé
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B fast\ \ \ 
+zapne rychlejší enkódování v níže uvedených VBR preset režimech, poněkud 
+horší kvalita a vyšší datové toky.
+.
+.TP
+.B highpassfreq=<kmitočet>
+Nastaví kmitočet horní propusti v Hz.
+Kmitočty pod nastavenou mezí budou potlačeny.
+Nastavení na -1 vypne filtrování, nastavení na 0
+sdělí LAME aby zvolil hodnoty automaticky.
+.
+.TP
+.B lowpassfreq=<kmitočet>
+Nastaví kmitočet dolní propusti v Hz.
+Kmitočty nad nastavenou mezí budou potlačeny.
+Nastavení na -1 vypne filtrování, nastavení na 0
+sdělí LAME aby zvolil hodnoty automaticky.
+.
+.TP
+.B preset=<hodnota>
+přednastaví hodnoty
+.RSs
+.IPs medium
+VBR enkódování, dobrá kvalita, datový tok 150\-180 kbps.
+.IPs standard
+VBR enkódování, vysoká kvalita, datový tok 170\-210 kbps.
+.IPs extreme
+VBR enkódování, velmi vysoká kvalita, datový tok 200\-240 kbps.
+.IPs insane
+CBR enkódování, nejvyšší přednastavitelná kvalita, datový tok 320 kbps.
+.IPs <8\-320>
+ABR enkódování s průměrným datovým tokem na nastavené hodnotě.
+.RE
+.sp 1
+.RS
+.I PŘÍKLAD:
+.RE
+.PD 0
+.RSs
+.IPs fast:preset=standard
+pro většinu lidí a většinu hudby poskytuje už dost vysokou kvalitu.
+.IPs cbr:preset=192
+enkóduje s ABR přednastaveným na 192 kbps s vynuceným konstantním datovým tokem.
+.IPs preset=172
+enkóduje s ABR přednastaveným na 172 kbps průměrného datového toku.
+.IPs preset=extreme
+pro lidi s extrémně dobrým sluchem a odpovídající aparaturou.
+.IPs preset=help
+vypíše doplňkové volby a informace o preset nastaveních.
+.RE
+.PD 1
+.
+.
+.SS lavc (\-lavcopts)
+Mnoho lavc voleb je velmi specializovaných a jen stručně dokumentovaných.
+Všechny detaily naleznete ve zdrojovém kódu.
+.PP
+.I PŘÍKLAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B acodec=<hodnota>
+Audio kodek (default: mp2):
+.PD 0
+.RSs
+.IPs mp2
+MPEG Layer 2
+.IPs mp3
+MPEG Layer 3
+.IPs ac3
+AC3
+.IPs adpcm_ima_wav
+IMA Adaptivní PCM (4bity na vzorek, komprese 4:1)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B abitrate=<hodnota>
+Audio datový tok v kBitech (default 224).
+.
+.TP
+.B atag=<hodnota>
+Použije specifický Windows audio format tag (např.\& atag=0x55).
+.
+.TP
+.B bit_exact
+Použijí se pouze precizní, na bit přesné, algoritmy (s výjimkou (i)dct).
+Navíc bit_exact vypne několik optimalizací a tudíž by měl být používán výhradně
+pro regresní testy, kdy potřebujeme binárně identické soubory dokonce i při 
+změně verze enkodéru.
+Tato volba rovněž potlačí hlavičku user_data v MPEG-4 proudech.
+Nepoužívejte tuto volbu, pokud nevíte přesně co děláte.
+.
+.TP
+.B threads=<1\-8>
+Maximální počet použitých vláken (default: 1).
+Může mít mírně negativní vliv na odhadování pohybu.
+.RE
+.
+.TP
+.B vcodec=<hodnota>
+Použije zadaný kodek (default: mpeg4):
+.PD 0
+.RSs
+.IPs mjpeg
+Motion JPEG
+.IPs ljpeg
+Bezztrátový JPEG
+.IPs h263\ 
+H.263
+.IPs h263p
+H.263+
+.IPs mpeg4
+DivX 4/\:5
+.IPs msmpeg4
+DivX 3
+.IPs msmpeg4v2
+MS MPEG4v2
+.IPs wmv1
+Windows Media Video, verze 1 (alias WMV7)
+.IPs wmv2
+Windows Media Video, verze 2 (alias WMV8)
+.IPs rv10
+starý RealVideo kodek
+.IPs mpeg1video
+MPEG1 video
+.IPs mpeg2video
+MPEG2 video
+.IPs huffyuv
+HuffYUV
+.IPs asv1
+ASUS Video v1
+.IPs asv2
+ASUS Video v2
+.IPs ffv1
+bezztrátový video kodek z FFmpeg
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B vqmin=<1\-31>
+minimální kvantizer (průchod\ 1/\:2)
+.RSs
+.IPs 1
+Nedoporučujeme (mnohem větší soubor, malý rozdíl v kvalitě a divné vedlejší 
+účinky: msmpeg4, h263 budou mít velmi špatnou kvalitu, regulátor datového toku
+bude zmatený, což povede ke snížení kvality a některé dekodéry nebudou schopny 
+takové video dekódovat).
+.IPs 2
+Doporučeno pro normální mpeg4/\:mpeg1video enkódování (default).
+.IPs 3
+Doporučeno pro h263(p)/\:msmpeg4.
+Důvod preference 3 před 2 je ten, že 2 může vést k přetečením
+(toto bude v budoucnu opraveno pro h263(p) záměnou za 
+kvantizer na MB, msmpeg4 nemůže být opraven jelikož to nepodporuje).
+.RE
+.
+.TP
+.B lmin=<0.01\-255.0>
+Minimální lagrange násobič pro regulátor datového toku, asi budete chtít aby
+byl stejný nebo menší než vqmin (default: 2.0).
+.RE
+.
+.TP
+.B lmax=<0.01\-255.0>
+maximální lagrange násobič pro regulátor datového toku (default: 31.0)
+.RE
+.
+.TP
+.B vqscale=<1\-31>
+Konstantní kvantizer /\: enkódování s konstantní kvalitou (nastaví pevný 
+kvantizer režim).
+Nižší hodnota znamená lepší kvalitu, ale větší soubory (default: 0 (vypnuto)).
+1 není doporučována (podrobně viz vqmin).
+.
+.TP
+.B vqmax=<1\-31>
+maximální kvantizer (průchod\ 1/\:2) 10\-31 měl by být v rozumném rozsahu (default: 31)
+.
+.TP
+.B mbqmin=<1\-31>
+minimální makroblok kvantizeru (průchod\ 1/\:2) (default: 2)
+.
+.TP
+.B mbqmax=<1\-31>
+maximální makroblok kvantizeru (průchod\ 1/\:2) (default: 31)
+.
+.TP
+.B vqdiff=<1\-31>
+maximální odlišnost kvantizeru mezi I nebo P snímky (průchod\ 1/\:2) (default: 3)
+.
+.TP
+.B vmax_b_frames=<0\-4>
+maximální počet B snímků mezi ne B snímky:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+žádné B snímky (default)
+.IPs 0\-2
+rozumný rozsah pro MPEG4
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B vme=<0\-5>
+metoda odhadování pohybu.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+0\-3 v současnosti ignoruje množství spotřebovaných bitů,
+takže kvalita může být nízká.
+Dostupné metody jsou:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+žádná (mizerná kvalita)
+.IPs 1
+úplná (pomalé)
+.IPs 2
+log (nízká kvalita)
+.IPs 3
+phods (nízká kvalita)
+.IPs 4
+EPZS (default)
+.IPs 5
+X1 (experimentální)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B me_range=<0\-9999>
+vyhledávací rozsah odhadování pohybu, 0 (default) znamená neomezený
+.
+.TP
+.B mbd=<0\-2>
+Rozhodovací algoritmus makrobloku (režim vysoké kvality), enkóduje každý 
+makroblok ve všech režimech a vybere nejlepší.
+Toto je pomalé, ale výsledkem je lepší kvalita a velikost souboru.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+použije mbcmp (default)
+.IPs 1
+zvolí takový režim MB který který potřebují nejmenší bity (=vhq)
+.IPs 2
+zvolí režim MB který má nejlepší omezení toku
+.RE
+.PD 1
+.TP
+.B vhq\ \ \ \ 
+Stejné jako mbd=1, zachováno z důvodu kompatibility.
+.
+.TP
+.B v4mv\ \ \ 
+Povoleny 4 vektory pohybu na makroblok (o něco lepší kvalita).
+.
+.TP
+.B obmc\ \ \ 
+kompenzace pohybu překrývajících se makrobloků (H.263+)
+.
+.TP
+.B loop\ \ \ 
+loop filtr (H.263+)
+pozor, tento je vadný
+.
+.TP
+.B inter_threshold <-1000\-1000>
+Momentálně nedělá vůbec nic.
+.
+.TP
+.B keyint=<0\-300>
+maximální interval mezi klíčovými snímky ve snímcích.
+Klíčové snímky jsou nutné pro převíjení, protože převinout lze korektně pouze 
+ne klíčový snímek, ale klíčové snímky potřebují více prostoru než ostatní 
+snímky, takže velké číslo zde způsobí o něco menší soubor, ale nepřesnější 
+převíjení, 0 znamená žádné klíčové snímky.
+Hodnoty >300 nejsou doporučovány, protože kvalita může být špatná v závislosti
+na dekodéru, enkodéru a štěstí.
+Pro striktní slučitelnost MPEG1/\:2/\:4 musí být interval <=132.
+(default: 250 neboli jeden klíčový snímek každých deset sekund ve 25fps filmu)
+.
+.TP
+.B sc_threshold=<-1000000\-1000000>
+Práh detekce změny scény.
+Libavcodec vkládá klíčový snímek jakmile zjistí změnu scény.
+Tato volba nastavuje citlivost detekce.
+-1000000 způsobí, že změna scény bude detekována v každém snímku, 1000000 
+znamená že nebudou detekovány žádné změny scény (default 0).
+.
+.TP
+.B vb_strategy=<0\-1>
+strategie výběru mezi I/\:P/\:B snímky (průchod\ 2):
+.RSs
+.IPs 0
+vždy používat maximální počet B snímků (default)
+.IPs 1
+vyhnout se B snímkům ve vysoce pohyblivých scénách (způsobí špatnou regulaci 
+datového toku)
+.RE
+.
+.TP
+.B vpass=<1\-2>
+Aktivuje interní dvou-průchodový režim, uveďte pouze v případech kdy chcete 
+provádět dvou-průchodové enkódování.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 1
+první průchod
+.IPs 2
+druhý průchod
+.RE
+.PD 1
+.sp 1
+.RS
+huffyuv:
+.RE
+.PD 0
+.RSs
+.IPs pass 1
+Uloží statistiky.
+.IPs pass 2
+Enkóduje s optimální Huffmanovou tabulkou založenou na statistikách z prvního
+průchodu.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B aspect=<x/\:y>
+Ukládá poměr stran filmu interně, stejně jako MPEG soubory.
+Mnohem lepší řešení než přeškálování, protože není snížena kvalita.
+Pouze MPlayer takové soubory přehraje správně, ostatní přehrávače je budou 
+zobrazovat v nesprávném poměru stran.
+Poměr stran může být zadán jako zlomek nebo desetinné číslo.
+.sp 1
+.RS
+.I PŘÍKLAD:
+.RE
+.RSs
+.PD 0
+.IPs "aspect=16/\:9 nebo aspect=1.78"
+.PD 1
+.RE
+.
+.TP
+.B autoaspect
+Stejné jako volba aspect, ale poměr stran se spočítá automaticky, včetně změn
+provedených v řetězu filtrů (crop/\:expand/\:scale/\:atd.).
+.
+.TP
+.B vbitrate=<hodnota>
+Nastaví datový tok (průchod\ 1/\:2).
+Pozor: 1kBit = 1000 Bitů.
+.RSs
+.IPs 4\-16000
+(v kbitech)
+.IPs 16001\-24000000
+(v bitech)
+.IPs 800
+default
+.RE
+.
+.TP
+.B vratetol=<hodnota>
+přibližná tolerance velikosti souboru v kBitech.
+1000\-100000 je rozumný rozsah.
+(pozor: 1kBit = 1000 Bitů)
+(default: 8000)
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Hodnota vratetol by neměla být příliž velká při druhém průchodu, jinak můžou
+nastat problémy při použití vrc_(min|max)rate.
+.
+.TP
+.B vrc_maxrate=<hodnota>
+maximální datový tok v kbit/\:sec (průchod\ 1/\:2)
+.
+.TP
+.B vrc_minrate=<hodnota>
+minimální datový tok kbit/\:sec (průchod\ 1/\:2)
+.
+.TP
+.B vrc_buf_size=<hodnota>
+vyrovnávací paměť v kbit (průchod\ 1/\:2).
+V MPEG1/\:2 se takto rovněž nastaví velikost vbv bufferu, pro VCD nastavte 327,
+pro SVCD 917 a pro DVD 1835.
+.
+.TP
+.B vrc_buf_aggressivity
+v současnosti nepoužitelné
+.
+.TP
+.B vrc_strategy
+Nic, vyhrazeno pro budoucí použití.
+.
+.TP
+.B vb_qfactor=<-31.0\-31.0>
+kvantizační faktor mezi B a ne B snímky (průchod\ 1/\:2) (default: 1.25)
+.
+.TP
+.B vi_qfactor=<-31.0\-31.0>
+(průchod\ 1/\:2) (default: 0.8)
+.
+.TP
+.B vb_qoffset=<-31.0\-31.0>
+přesah kvantizeru mezi B a ne B snímky (průchod\ 1/\:2) (default: 1.25)
+.
+.TP
+.B vi_qoffset=<-31.0\-31.0>
+(průchod\ 1/\:2) (default: 0.0)
+.br
+if v{b|i}_qfactor > 0 
+.br
+I/\:B-snímkový kvantizer = P-snímkový kvantizer * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
+.br
+else
+.br
+do normální řízení toku (nefixovat se na kvantizer následujícího P snímku) a
+nastavit q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
+.
+.TP
+.B \ 
+Tip: Chcete-li enkódovat kvantizer kontrastu s odlišnými kvantizery pro 
+I/\:P a B snímky, použijte:
+lmin= <ip_quant>:lmax= <ip_quant>:vb_qfactor= <b_quant/ip_quant>
+.
+.TP
+.B vqblur=<0.0\-1.0> (pass 1)
+Rozostření kvantizeru, větší hodnoty způsobí větší průměrování kvantizeru 
+v čase (pomalejší změny).
+.RSs
+.IPs 0.0
+qblur zakázáno
+.IPs 0.5
+(default)
+.IPs 1.0
+průměruje kvantizer všemi předchozími snímky
+.RE
+.
+.TP
+.B vqblur=<0.0\-99.0> (průchod 2)
+Gaussovo rozostření kvantizeru, větší hodnoty způsobí větší průměrování kvantizeru 
+v čase (pomalejší změny) (default: 0.5).
+.
+.TP
+.B vqcomp=<hodnota>
+komprese kvantizeru, závisí na vrc_eq (průchod\ 1/\:2) (default: 0.5)
+.
+.TP
+.B vrc_eq=<rovnice>
+hlavní rovnice kontroly datového toku (průchod\ 1/\:2):
+.RE
+.RSs
+.IPs 1\ \ \ \ 
+konstantní datový tok
+.IPs tex\ \ 
+konstantní kvalita
+.IPs 1+(tex/\:avgTex-1)*qComp
+přibližně rovnice ze starého kódu řízení toku
+.IPs tex^qComp
+s qcomp 0.5 nebo tak nějak (default)
+.RE
+.PP
+.RS
+vložené operátory: +,-,*,/,^
+.RE
+.PP
+.RS
+proměnné:
+.RE
+.RSs
+.IPs tex\ \ 
+komplexnost textury
+.IPs iTex,pTex
+komplexnost intra a ne intra textury
+.IPs avgTex
+průměrná komplexnost textury
+.IPs avgIITex
+průměrná komplexnost intra textury v I snímcích
+.IPs avgPITex
+průměrná komplexnost intra textury v P snímcích
+.IPs avgPPTex
+průměrná komplexnost ne intra textury v P snímcích
+.IPs avgBPTex
+průměrná komplexnost ne intra textury v B snímcích
+.IPs mv\ \ \ 
+Počet bitů použitých na pohybové vektory
+.IPs fCode
+maximální délka vektoru pohybu v log2 škále
+.IPs iCount
+počet intra makrobloků / počet makrobloků
+.IPs var\ \ 
+prostorová komplexnost
+.IPs mcVar
+dočasná komplexnost
+.IPs qComp
+qcomp z příkazového řádku
+.IPs "isI, isP, isB"
+je rovno 1 pokud je obrázek typu I/\:P/\:B jinak je rovno 0
+.IPs Pi,E\ 
+viz vaše oblíbená učebnice matematiky
+.RE
+.PP
+.RS
+funkce:
+.RE
+.RSs
+.IPs max(a,b),min(a,b)
+maximum / minimum
+.IPs gt(a,b)
+je rovno 1 pokud a>b, jinak 0
+.IPs lt(a,b)
+je rovno 1 pokud a<b, jinak 0
+.IPs eq(a,b)
+je rovno 1 pokud a==b, jinak 0
+.IPs "sin, cos, tan, sinh, cosh, tanh, exp, log, abs"
+.RE
+.
+.TP
+.B vrc_override=<volby>
+Uživatelem definovaná kvalita pro uvedené části (konec, titulky, ..) (průchod\ 1/\:2).
+Volby jsou <první_snímek>, <poslední_snímek>, <kvalita>[/\:<první_snímek>,
+<poslední_snímek>, <kvalita>[/\:...]]:
+.RSs
+.IPs "kvalita (2\-31)"
+kvantizer
+.IPs "kvalita (-500\-0)"
+korekce kvality v %
+.RE
+.
+.TP
+.B vrc_init_cplx=<0\-1000>
+počáteční komplexnost (průchod\ 1)
+.
+.TP
+.B vqsquish=<0,1>
+určuje jak udržet kvantizer mezi qmin a qmax (průchod\ 1/\:2):
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+použije vystřihávání (clipping)
+.IPs 1
+použije pěknou diferenciální funkci (default)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B vlelim=<-1000\-1000>
+Nastaví samostatný práh pro potlačování součinitele jasu.
+Při záporné hodnotě se bere v potaz i dc koeficient (měl by být aspoň -4
+nebo nižší enkódujete-li s quant=1):
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+vypnuto (default)
+.IPs -4
+(JVT doporučení)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B vcelim=<-1000\-1000>
+Nastaví samostatný práh pro potlačování součinitele barevnosti.
+Při záporné hodnotě se bere v potaz i dc koeficient (měl by být aspoň -4
+nebo nižší enkódujete-li s quant=1):
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+vypnuto (default)
+.IPs 7
+(JVT doporučení)
+.RE
+.
+.TP
+.B vstrict=<-1,0,1>
+striktní slučitelnost se standardem
+.RSs
+.IPs 0
+vypnuto (default)
+.IPs 1
+doporučujeme pouze pokud chcete výstup posílat do referenčního MPEG4 dekodéru
+.IPs -1
+povolí nestandardní YV12 huffyuv enkódování (o 20% menší soubory, ale nelze 
+přehrávat oficiálním huffyuv kodekem)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B vdpart\ 
+dělení dat.
+Přidá 2 Bajty ke každému video paketu, zvýší odolnost proti chybám při přenosu
+nespolehlivými kanály (např.\& streaming přes internet)
+Každý video paket bude zakódován ve třech oddělených částech:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "1. MV"
+(pohyb)
+.IPs "2. DC koeficienty"
+(obrázek s nízkým rozlišením)
+.IPs "3. AC koeficienty"
+(detaily)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \ 
+MV & DC jsou nejdůležitější, jejich ztráta vypadá mnohem hůře než ztráta AC 
+a 1. & 2. části.
+(MV&DC) jsou mnohem menší než třetí část (AC) což znamená že chyby budou 
+postihovat AC část mnohem častěji než části MV&DC.
+Čili obrázek bude vypadat lépe s rozdělením než bez něj, protože bez rozdělení
+budou chyby ničit všechny složky AC/\:DC/\:MV stejně.
+.
+.TP
+.B vpsize=<0\-10000>
+velikost video paketu, zvyšuje odolnost proti chybám (viz též volbu \-vdpart):
+.RSs
+.IPs 0
+vypnuto (default)
+.IPs 100-1000
+dobrá volba
+.RE
+.
+.TP
+.B ss\ \ \ \ \ 
+režim struktury malých plošek pro H.263+
+.
+.TP
+.B gray\ \ \ 
+enkódování pouze v odstínech šedé (rychlejší)
+.
+.TP
+.B vfdct=<0\-10>
+dct algoritmus:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+automaticky vybrat nejlepší (default)
+.IPs 1
+rychlý celočíselný
+.IPs 2
+přesný celočíselný
+.IPs 3
+mmx
+.IPs 4
+mlib
+.IPs 5
+altivec
+.IPs 6
+s plovoucí řádovou čárkou AAN
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B idct=<0\-99>
+idct algoritmus.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Podle našeho nejlepšího vědomí všechny tyto IDCT splní IEEE1180 testy.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+automaticky vybrat nejlepší (default)
+.IPs 1
+jpeg referenční celočíselný
+.IPs 2
+jednoduchý
+.IPs 3
+jednoduchý mmx
+.IPs 4
+libmpeg2mmx (nepřesný, NEPOUŽÍVEJTE k enkódování s keyint >100)
+.IPs 5
+ps2
+.IPs 6
+mlib
+.IPs 7
+arm
+.IPs 8
+altivec
+.IPs 9
+sh4
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B lumi_mask=<0.0\-1.0>
+maskování jasu
+.br
+.I VAROVÁNÍ:
+Buďte opatrní, příliš vysoké hodnoty mohou způsobit různé strašidelnosti.
+.br
+.I VAROVÁNÍ:
+Vysoké hodnoty mohou vypadat dobře na některých monitorech / TV / TFT,
+ale na jiných odporně:
+.RSs
+.IPs 0.0
+vypnuto (default)
+.IPs 0.0\-0.3
+rozumný rozsah
+.RE
+.
+.TP
+.B dark_mask=<0.0\-1.0>
+maskování tmavé
+.br
+.I VAROVÁNÍ:
+Buďte opatrní, příliš vysoké hodnoty mohou způsobit různé strašidelnosti.
+.br
+.I VAROVÁNÍ:
+Vysoké hodnoty mohou vypadat dobře na některých monitorech / TV / TFT,
+ale na jiných odporně:
+.RSs
+.IPs 0.0
+vypnuto (default)
+.IPs 0.0\-0.3
+rozumný rozsah
+.RE
+.
+.TP
+.B tcplx_mask=<0.0\-1.0>
+maskování dočasné komplexnosti (default: 0.0 (vypnuto))
+.
+.TP
+.B scplx_mask=<0.0\-1.0>
+Maskování prostorové komplexnosti.
+Větší hodnoty potlačují čtverečkování, pokud není používán žádný deblokovací 
+filtr při dekódování.
+.br
+.I TIP:
+Ořízněte veškeré černé okraje, protože snižují kvalitu makrobloků (to 
+platí i bez použití scplx_mask).
+.RSs
+.IPs 0.0
+vypnuto (default)
+.IPs 0.0\-0.5
+rozumný rozsah
+.RE
+.
+.TP
+.B p_mask=<0.0\-1.0>
+interní maskování MB (default: 0.0 (vypnuto))
+.
+.TP
+.B naq\ \ \ \ 
+Normalizovat adaptivní kvantizaci (experimentální).
+Když používáte adaptivní kvantizaci (*_mask), průměrný kvantizer makrobloků 
+nemusí již odpovídat požadovanému kvantizeru na úrovni celého snímku.
+Naq se pokusí upravit kvantizery makrobloků tak, aby měly správný průměr.
+.
+.TP
+.B ildct\ \ 
+použít prokládané dct
+.
+.TP
+.B ilme\ \ \ 
+Použíje prokládané odhadování pohybu (oboustranná exkluzivita s qpel).
+.
+.TP
+.B alt\ \ \ \ 
+použít alternativní skenovací tabulku
+.
+.TP
+.B top=<-1\-1>\ \ \ 
+.RSs
+.IPs -1
+automatika
+.IPs 0
+nejprve spodní půlsnímek
+.IPs 1
+nejprve horní půlsnímek
+.RE
+.
+.TP
+.B format=<hodnota>
+.RSs
+.IPs YV12
+default
+.IPs 444P
+pro ffv1
+.IPs 422P
+pro huffyuv, bezztrátový jpeg a ffv1
+.IPs 411P,YVU9
+pro bezztrátový jpeg a ffv1
+.IPs BGR32
+pro bezztrátový jpeg a ffv1
+.RE
+.
+.TP
+.B pred\ \ \ 
+(pro huffyuv)
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+left prediction
+.IPs 1
+plane/\:gradient prediction
+.IPs 2
+median prediction
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B pred\ \ \ 
+(pro bezztrátový JPEG)
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+left prediction
+.IPs 1
+top prediction
+.IPs 2
+topleft prediction
+.IPs 3
+plane/\:gradient prediction
+.IPs 6
+mean prediction
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B coder\ \ 
+(pro ffv1)
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+vlc kódování (golomb rice)
+.IPs 1
+aritmetické kódování (cabac)
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B context
+(pro ffv1)
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+malý kontextový model
+.IPs 1
+velký kontextový model
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B qpel\ \ \ 
+Použít quarter pel kompenzaci pohybu (oboustranná exkluzivita s ilme).
+Tip: Toto, jak se zdá, je užitečné pouze při enkódování s vysokým datovým tokem.
+.
+.TP
+.B ildctcmp=<0\-2000>
+srovnávací funkce pro prokládané dct rozhodování
+.
+.TP
+.B precmp=<0\-2000>
+srovnávací funkce pro odhad pohybu před průchodem
+.
+.TP
+.B cmp=<0\-2000>
+srovnávací funkce pro plný odhad pel pohybu
+.
+.TP
+.B subcmp=<0\-2000>
+srovnávací funkce pro odhad sub pel pohybu
+.
+.TP
+.B mbcmp=<0\-2000>
+srovnávací funkce pro rozhodování v makrobloku, použito pouze pokud mbd=0
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "0 (SAD)"
+součet absolutních odchylek, rychlé (default)
+.IPs "1 (SSE)"
+součet čtverečkovaných chyb
+.IPs "2 (SATD)"
+součet absolutních hadamard transformed odchylek
+.IPs "3 (DCT)"
+součet absolutních dct transformed odchylek
+.IPs "4 (PSNR)"
+součet čtverečkovaných kvantizačních chyb (nepoužívejte, nízká kvalita)
+.IPs "5 (BIT)"
+počet bitů potřebných pro blok
+.IPs "6 (RD)"
+optimalizace omezení datového toku, pomalé
+.IPs "7 (ZERO)"
+0
+.IPs "8 (VSAD)"
+součet absolutních svislých odchylek
+.IPs "9 (VSSE)"
+součet čtverečkovaných svislých odchylek
+.IPs "10 (NSSE)"
+šumuvzdorný součet čtverečkovaných odchylek
+.IPs +256\ 
+použít též barvu, v současnosti nepracuje (správně) s B snímky
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B nssew=<0\-100>
+NSSE váha, větší váha může způsobit zvýšení šumu,s tím, že 0 NSSE odpovídá
+použití SSE.
+.
+.TP
+.B predia=<-99\-6>
+Druh a rozměr diamantu pro odhad pohybu v předprůchodu
+.
+.TP
+.B dia=<-99\-6>
+Druh a rozměr diamantu pro odhad pohybu.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Rozměr u normálních diamantů a těch s adaptivním tvarem nemá stejný význam.
+.RSs
+.IPs -3
+tvarově adaptivní (rychlý) diamant velikost 3
+.IPs -2
+tvarově adaptivní (rychlý) diamant velikost 2
+.IPs -1
+experimentální
+.IPs  1
+normální diamant velikost=1 (default) =diamant typu EPZS
+.nf
+.ne
+      0
+     000
+      0
+.fi
+.IPs 2
+normální diamant velikost=2
+.nf
+.ne
+      0
+     000
+    00000
+     000
+      0
+.fi
+.RE
+.
+.TP
+.B trell\ \ 
+Trellisova vyhledávací kvantizace.
+Nalezne optimální enkódování pro každý 8x8 blok.
+Trellisova vyhledávací kvantizace je docela jednoduchá a optimální kvantizace
+ve smyslu PSNR vs datový tok (za předpokladu že zde nebudou žádné kruhové chyby
+představené IDCT, což zjevně není problém). Jednoduše nalezne blok s minimem
+error a lambda*bits.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs lambda
+konstanta závislá na parametru kvantizeru (QP)
+.IPs bits\ 
+množství bitů potřebných k zakódování bloku
+.IPs error
+součet čtverečkovaných chyb kvantizace
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B cbp\ \ \ \ 
+Vzor optimálně zakódovaného a omezeným datovým tokem zkresleného bloku.
+Zvolí takový vzor bloku, který minimalizuje zkreslení + lambda*datový tok.
+Může být používaný pouze spolu s Trellisovou kvantizací
+.
+.TP
+.B mv0\ \ \ \ 
+Zkouší enkódovat každý MB s MV=<0,0> a vybere ten lepší.
+Nemá žádný vliv pokud mbd=0.
+.
+.TP
+.B qprd (pouze mbd=2)
+Datovým tokem zkreslený optimální parametr kvantizeru QP pro danou
+lambda každého makrobloku.
+.
+.TP
+.B last_pred=<0\-99>
+Množství ukazatelů pohybu z předchozího snímku
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+(default)
+.IPs a
+použije 2a+1 x 2a+1 makroblokových čtverečkových ukazatelů vektorů pohybu
+z předchozího snímku
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B preme=<0\-2> 
+předprůchod pro odhad pohybu
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+vypnuto
+.IPs 1
+pouze po I snímcích (default)
+.IPs 2
+vždy
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B subq=<1\-8>
+subpel vylepšení kvality (pro qpel) (default: 8 (vysoká kvalita)).
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Toto má podstatný vliv na rychlost.
+.
+.TP
+.B psnr\ \ \ 
+vypíše PSNR (odstup signálu od šumu) pro celé video po skončení enkódování
+a uloží hodnotu PSNR pro každý snímek do souboru s názvem 
+podobným 'psnr_hhmmss.log'.
+Hodnoty jsou v dB (decibelech), čím větší, tím lepší.
+.
+.TP
+.B mpeg_quant
+Použije MPEG kvantizery namísto H.263.
+.
+.TP
+.B aic\ \ \ \ 
+ac předpověď (=pokročilá předpověď klíčového snímku pro H.263+)
+.br
+.I POZNÁMKA:
+vqmin by měl být 8 nebo větší pro AIC H.263+.
+.
+.TP
+.B aiv\ \ \ \ 
+alternativní vnitřní vlc pro H.263+
+.
+.TP
+.B umv\ \ \ \ 
+neomezeně MV (pouze H.263+)
+Umožňuje kódovat libovolně dlouhé MV.
+.
+.TP
+.B ibias=<-256\-256>
+intra kvantizer bias (256 odpovídá 1.0, default pro kvantizer v provedení MPEG: 96, 
+default pro kvantizer v provedení H.263: 0)
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Uvedený H.263 MMX kvantizer nedokáže pracovat s kladným biasem (nastavte vfdct=1 nebo 2),
+MPEG MMX kvantizer nedokáže pracovat se záporným biasem (nastavte vfdct=1 nebo 2).
+.
+.TP
+.B pbias=<-256\-256>
+inter kvantizer bias (256 odpovídá 1.0, default pro kvantizer v provedení MPEG: 0, 
+default pro kvantizer v provedení H.263: -64)
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Uvedený H.263 MMX kvantizer nedokáže pracovat s kladným biasem (nastavte vfdct=1 nebo 2),
+MPEG MMX kvantizer nedokáže pracovat se záporným biasem (nastavte vfdct=1 nebo 2).
+.br
+.I TIP:
+Větší kladný bias (-32 \- -16 namísto -64) zlepšují,jak se zdá, PSNR.
+.
+.TP
+.B nr=<0\-100000>
+Redukce šumu, 0 znamená vypnuto.
+.
+.TP
+.B qns=<0\-3>
+Tvarování šumu kvantizeru, omezuje kroužkové artefakty, větší hodnoty jsou 
+pomalejší, ale nemusí zlepšit kvalitu.
+Toto může, a mělo by, být používáno spolu s trellisovou kvantizací. V tom 
+případě bude trellisova kvantizace (optimální pro konstantní váhu) použita jako
+výchozí bod pro opakované vyhledávání.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+vypnuto (default)
+.IPs 1
+pouze snížit absolutní hodnotu koeficientů
+.IPs 2
+pouze změnit koeficienty před posledním nenulovým koeficientem  + 1
+.IPs 3
+zkusit vše
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B inter_matrix=<čárkami oddělená matice>
+Použije uživatelskou inter matici.
+Vyžaduje 64 čárkou oddělených celých čísel.
+.
+.TP
+.B intra_matrix=<čárkami oddělená matice>
+Použije uživatelskou intra matici.
+Vyžaduje 64 čárkou oddělených celých čísel.
+.
+.TP
+.B vqmod_amp
+experimentální modulace kvantizeru
+.
+.TP
+.B vqmod_freq
+experimentální modulace kvantizeru
+.
+.TP
+.B dc\ \ \ \ \ 
+intra DC přesnost v bitech (default: 8).
+Pokud zadáte vcodec=mpeg2video, pak může nabýt hodnotu 8, 9, 10 nebo 11.
+.
+.TP
+.B cgop\ \ \ 
+Zavře všechny GOPy.
+V současnosti nefunguje (zatím).
+.
+.
+.SS nuv (\-nuvopts)
+.
+Nuppel video je založeno na rtjpeg a lzo.
+Defaultně jsou snímky nejprve enkódovány pomocí rtjpeg a poté komprimovány 
+pomocí lzo.
+Ale oba průchody mohou být zapnuté nebo ne.
+Takže můžete ve skutečnosti vyprodukovat syrový i420, lzo komprimovaný i420, 
+rtjpeg, nebo defaultní lzo komprimovaný rtjpeg.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Dokumentace nuvrec obsahuje různé rady a příklady k volbám pro nejpoužívanější
+TV enkódování.
+.
+.TP
+.B c=<0\-20>
+práh barev
+.
+.TP
+.B l=<0\-20>
+práh jasu
+.
+.TP
+.B nolzo \ 
+Vypnout lzo kompresi.
+.
+.TP
+.B q=<3\-255>
+Nastavit úroveň kvality.
+.
+.TP
+.B raw \ \ \ 
+Vypnout rtjpeg enkódování.
+.
+.TP
+.B rtjpeg\ 
+Zapnout rtjpeg enkódování.
+.
+.SS xvidenc (\-xvidencopts)
+.
+Zde máte k dispozici tři režimy: konstantní datový tok (CBR), pevný kvantizer a
+2průchodový.
+.
+.TP
+.B pass=<1|2>
+Nastaví průchod ve dvou-průchodovém režimu.
+.
+.TP
+.B bitrate=<hodnota>
+Nastaví požadovaný datový tok v kbitech/\:sekundu jestliže <16000 nebo 
+v bitech/\:sekundu jestliže >16000.
+Pokud je <hodnota> záporná, XviD použije její absolutní hodnotu jako požadovanou
+velikost (v kB) videa a spočítá datový tok automaticky.
+(CBR nebo 2průchodový režim, default=687 kbitů/\:s)
+.
+.TP
+.B fixed_quant=<1\-31>
+Přepne do režimu s pevným kvantizerem a nastaví kvantizer který bude použit.
+.
+.TP
+.B me_quality=<0\-6>
+Tato volba ovlivňuje subsystém odhadování pohybu.
+Vyšší hodnota by měla dát přesnější odhad pohybu.
+Čím lepší odhad, tím lepší komprese.
+Přesnost je vyvážena větší zátěží CPU, takže tuto hodnotu snižte, požadujete-li
+enkódování v reálném čase.
+(default: 6)
+.
+.TP
+.B interlacing
+Enkóduje půlsnímky prokládaného videa.
+Zapněte tuto volbu pro prokládaný obsah.
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Měli byste přeškálovat video. protože budete potřebovat proklad respektující
+měnič velikosti, který můžete aktivovat pomocí \-vf scale=<width>:<height>:1.
+.
+.TP
+.B 4mv\ \ \ \ 
+Použíje 4 vektory pohybu na makroblok.
+Může poskytnout lepší kompresi za cenu zpomalení enkódování.
+.br
+.I VAROVÁNÍ:
+Tato volba je opuštěna v XviD-1.0.x, protože na vše je pamatováno ve volbě me_quality.
+Když je me_quality > 4, volba 4mv je aktivována.
+.
+.TP
+.B rc_reaction_delay_factor=<hodnota>
+Tento parametr ovládá počet snímků, které CBR regulátor datového toku počká než
+zareaguje na změny toku a vykompenzuje je tak, aby byl dosažen konstantní
+datový tok v rámci průměrovacího rozsahu snímků.
+.
+.TP
+.B rc_averaging_period=<hodnota>
+Skutečného CBR je těžké dosáhnout.
+V závislosti na video materiálu bude datový tok různý a těžko předvídatelný.
+Proto XviD používá průměrovací periodu pro kterou garantuje spotřebu daného 
+počtu bitů (mínus malá odchylka).
+Toto nastavní vyjadřuje "počet snímků" pro který XviD průměruje datový tok
+a zkouší dosáhnout CBR.
+.
+.TP
+.B rc_buffer=<hodnota>
+velikost vyrovnávací paměti regulátoru datového toku
+.
+.TP
+.B quant_range=<1\-31>\-<1\-31>[/\:<1\-31>\-<1\-31>]
+CBR režim: min & max kvantizer pro všechny snímky (default=2\-31)
+.br
+2průchodový režim: min & max kvantizer pro I/\:P snímky (default=2\-31/2\-31)
+.br
+.I VAROVÁNÍ:
+Od této volby je upuštěno v XviD-1.0.x, nahrazují ji volby
+[min|max]_[i|p|b]quant.
+.
+.TP
+.B min_key_interval=<hodnota>
+minimální odstup mezi klíčovými snímky (default=0, pouze 2průchod)
+.
+.TP
+.B max_key_interval=<hodnota>
+maximální odstup mezi klíčovými snímky (default: 10*fps)
+.
+.TP
+.B mpeg_quant
+použít MPEG kvantizery namísto H.263.
+Při vyšších datových tocích vám MPEG kvantizace poskytne více detailů.
+Při nižších datových tocích zajistí vyhlazování z H.263 méně blokového šumu.
+Používáte-li uživatelské matice, musíte použít MPEG.
+.br
+.I VAROVÁNÍ:
+Od této volby je upuštěno v XviD-1.0.x, nahrazuje ji volba quant_type.
+.
+.TP
+.B mod_quant
+Rozhoduje se zda použít MPEG nebo H.263 kvantizery snímek od snímku
+(pouze 2průchodový režim).
+.br
+.I VAROVÁNÍ:
+Takto vyrobíte ilegální proud, a nejspíš nebude dekódovatelný 
+žádným MPEG4 dekodérem kromě libavcodec a XviD.
+.br
+.I VAROVÁNÍ:
+Od této volby je upuštěno v XviD-1.0.x.
+.
+.TP
+.B keyframe_boost=<0\-1000>
+Přesune nějaké bity z prostoru vyhrazeného ostatním druhům snímků do intra snímků,
+což zlepší kvalitu klíčových snímků.
+(default: 0, pouze 2průchodový režim)
+.
+.TP
+.B kfthreshold=<hodnota>
+(default: 10, pouze 2průchodový režim)
+.
+.TP
+.B kfreduction=<0\-100>
+Dvě výše uvedené volby mohou být použity k doladění velikosti klíčových snímků
+až k mezi kterou považujete za absolutní jedničku.
+kfthreshold nastavuje rozsah ve kterém jsou klíčováé snímky redukovány a
+kfreduction stanovuje okamžitou redukci datového toku.
+S posledním I snímkem bude zacházeno normálně.
+(default: 30, pouze 2průchodový režim)
+.
+.TP
+.B greyscale
+Nechá XviD zahodit barevnou informaci, takže enkódované video bude pouze černobílé.
+Poznamenejme, že toto nezrychlí enkódování, pouze zabrání, aby byla barvonosná data
+zapsána v poslední fázi enkódování.
+.
+.TP
+.B debug\ \
+Ukládat snímkové statistiky v xvid.dbg.
+(Toto NENÍ ovládací soubor 2průchodového režimu.)
+.RE
+.
+.PP
+.sp 1
+Následující volby jsou k dispozici pouze s posledními stabilními
+verzemi XviD 1.0.x (api4).
+.
+.TP
+.B packed\ 
+Vytvoří bitový proud který může být dekódován bez zpoždění.
+.br
+.I VAROVÁNÍ:
+Takto vygenerujete ilegální bitový proud, který NEBUDE dekódovatelný pomocí
+ISO-MPEG4 dekodérů s výjimkou DivX/\:libavcodec/\:XviD.
+.br
+.I VAROVÁNÍ:
+Takto se rovněž zapíše falešná DivX verze do souboru, takže vadná autodetekce
+některých dekodérů dostane zabrat.
+.
+.TP
+.B divx5bvop
+Generuje DivX5 kompatibilní B-snímky (default: zapnuto).
+.
+.TP
+.B max_bframes=<0\-4>
+Maximální počet B snímků vložených mezi I/\:P snímky (default: 0)
+.
+.TP
+.B bquant_ratio=<0\-1000>
+rozsah kvantizeru mezi B a ne B snímky, 150=1.50 (default: 150)
+.
+.TP
+.B bquant_offset=<-1000\-1000>
+přesah kvantizeru mezi B a ne B snímky, 100=1.00 (default: 100)
+.
+.TP
+.B bf_threshold=<-255\-255>
+Občas B snímky nevypadají dobře a nechávají artefakty, když je většina snímku
+statická, ale některé malé části jsou v rychlém pohybu (ve statické scéně s
+mluvícím mužem budou jeho ústa pravděpodobně vypadat špatně, pokud to co
+obklopuje muže a jeho ústa je úplně nehybné).
+Toto nastavení umožní upřednostnit nebo ne, použití B snímků.
+Čím vyšší hodnota, tím vyšší pravděpodobnost použití B snímků.
+(default: 0)
+.
+.TP
+.B frame_drop_ratio=<0\-100> (pouze max_bframes=0)
+Tento parametr umožňuje vytvářet video proudy s variabilním datovým tokem.
+Jeho hodnota nastavuje práh citlivosti na změny; pokud je rozdílnost současného
+a předchozího snímku menší nebo rovna tomuto prahu, snímek nebude kódován
+(místo něj je do proudu umístěn tzv. n-vop).
+Jestliže přehrávač narazí n-vop, zobrazí předchozí snímek.
+.br
+.I VAROVÁNÍ:
+Hrátky s tímto parametrem mohou vyústit v mizerné video, takže ji používejte
+jen na vlastní nebezpečí!
+.
+.TP
+.B qpel\ \ \ 
+Během vyhledávání pohybu používá defaultně MPEG4 přesnost na půl pixelu.
+Standard nabízí režim, kde enkodéry mohou použít přesnost na čtvrt pixelu.
+Tato volba obvykle zajistí ostřejší obraz.
+Naneštěstí to způsobuje výrazné zvýšení datového toku a někdy vyšší použité
+datové toky znemožní dosažení lepší kvality obrázku při pevném 
+datovém toku (CBR).
+Nejlepší je otestovat výsledek s a bez qpel a pak se rozhodnout zda aktivace
+stojí za to.
+.
+.TP
+.B gmc\ \ \ \ 
+Zapne globální kompenzaci pohybu. To nechá XviD generovat speciální 
+snímky (GMC-snímky) které jsou vhodné pro Pan/\:Zoom/\:Rotating obrázky.
+Jestli aktivace této volby ušetří nějaké bity závisí na zdrojovém
+materiálu.
+.
+.TP
+.B trellis
+Trelisova kvantizace je druh adaptivní kvantizační metody, která šetří bity
+pomocí změn kvantizačních koeficientů tak, aby byly lépe komprimovatelné
+entropickým enkodérem.
+Zlepšení kvality je znatelné a pokud VHQ na váš vkus příliž zaměstnává CPU,
+může být tato volba dobrou alternativou jak ušetřit pár bitů (a zvýšit
+kvalitu při konstantním datovém toku) s nižší zátěží než VHQ.
+.
+.TP
+.B cartoon
+Tuto volbu aktivujte pokud kódujete animovaný film.
+Volba upraví některé interní XviD úrovně tak, aby se lépe rozhodoval nad
+typy snímků a vektory pohybu v ploše vypadajících animovaných filmech.
+.
+.TP
+.B quant_type=<h263|mpeg>
+Nastaví typ kvantizeru k použití.
+Při vyšších datových tocích vám MPEG kvantizace poskytne více detailů.
+Při nižších datových tocích zajistí vyhlazování z H.263 méně blokového šumu.
+Používáte-li uživatelské matice, musíte použít MPEG.
+.
+.TP
+.B chroma_me
+Obvyklý algoritmus odhadující pohyb používá pouze jasovou informaci pro nalezení
+nejlepšího vektoru pohybu.
+V některém video materiálu může použití barev pomoci nalézt lepší vektory.
+Tato volba přepíná používání barev pro odhady pohybu.
+.
+.TP
+.B chroma_opt
+Zapne předfiltr chroma optimizer.
+Ten provede trošku magie navíc nad barvami, aby se minimalizovaly stupňovité
+přechody na obrysech.
+Zvýší kvalitu za cenu rychlosti enkódování.
+Přirozeně snižuje PSNR úměrně zvyšování matematické odlišnosti od originálu,
+ale subjektivní kvalita se zvyšuje.
+Protože pracujeme s barevnými informacemi, budete to nejspíš chtít vypnout
+při enkódování černobílého obrazu.
+.
+.TP
+.B hq_ac\ \ 
+Aktivuje vysoce kvalitní předpověď AC koeficientu z přilehlých bloků.
+.
+.TP
+.B vhq=<0\-4>
+Algoritmus vyhledávání pohybu je založen na vyhledávání v obvyklé barevné oblasti
+a zkouší najít pohybový vektor, který minimalizuje rozdíl mezi referenčním snímkem
+a enkódovaným snímkem.
+Pokud aktivujete tuto volbu, XviD použije taky frekvenční oblast (DCT) k vyhledávání
+pohybového vektoru, který minimalizuje nejen prostorovou odlišnost, ale také
+délku enkódovaného bloku.
+Od nejrychlejšího k nejpomalejšímu:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+vypnuto (default)
+.IPs 1
+rozhodování podle režimu (inter/\:intra MB)
+.IPs 2
+omezené hledání
+.IPs 3
+střední hledání
+.IPs 4
+rozsáhlé hledání
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B min_iquant=<0\-31>
+minimální kvantizer I snímku (default: 2)
+.
+.TP
+.B max_iquant=<0\-31>
+maximální kvantizer I snímku (default: 31)
+.
+.TP
+.B min_pquant=<0\-31>
+minimální kvantizer P snímku (default: 2)
+.
+.TP
+.B max_pquant=<0\-31>
+maximální kvantizer P snímku (default: 31)
+.
+.TP
+.B min_bquant=<0\-31>
+minimální kvantizer B snímku (default: 2)
+.
+.TP
+.B max_bquant=<0\-31>
+maximální kvantizer B snímku (default: 31)
+.
+.TP
+.B quant_intra_matrix=<soubor>
+Načte uživatelský soubor s intra maticí.
+Takový soubor můžete vytvořit maticovým editorem z xvid4confu.
+.
+.TP
+.B quant_inter_matrix=<soubor>
+Načte uživatelský soubor s inter maticí.
+Takový soubor můžete vytvořit maticovým editorem z xvid4confu.
+.
+.TP
+.B curve_compression_high=<0\-100>
+Toto nastavení umožní XviDu odebrat určité procento bitů z datově náročných
+scén a dát je zpět do bitového zásobníku.
+To využijete pokud máte klip s tak velkým množstvím bitů alokovaných pro
+scény s vysokým datovým ktokem, že ty ostatní začínají vypadat špatně
+(default: 0).
+.
+.TP
+.B curve_compression_low=<0\-100>
+Toto nastavení umožní XviDu přidat určité procento navíc scénám s nízkým
+datovým tokem tak, že odebere několik bitů z celého klipu.
+To příjde vhod, pokud máte jen několik 'pomalých' scén, které jsou stále
+čtverečkované (default: 0).
+.
+.TP
+.B overflow_control_strength=<0\-100>
+Během prvního průchodu ve 2průchodovém režimu je počítána škálovaná křivka
+datového toku.
+Rozdíl mezi očekávaným průběhem křivky a výsledkem se nazývá přetečení.
+Regulátor datového toku ve 2průchodovém režimu se přirozeně snaží kompenzovat
+toto přetečení tak, že jej rozprostře na následující snímky.
+Tento parametr nastavuje jak velké množství tohoto přetečení připadne na
+každý nový snímek.
+Nízké hodnoty povolují línou regulaci přetečení, velké skoky v toku jsou
+kompenzovány pomaleji (to může vést ke ztrátě přesnosti při malých souborech).
+Vyšší hodnoty působí změny v přerozdělování bitů strmější. Pokud hodnotu nastavíte
+příliž vysoko, může dojít k vytváření artefaktů (default: 5).
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Tento parametr velmi ovlivňuje kvalitu, používejte jej opatrně!
+.
+.TP
+.B max_overflow_improvement=<0\-100>
+Během alokace bitů pro snímky může regulátor přetečení zvýšit velikost
+snímku.
+Tento parametr nastavuje maximální procento o které může regulátor zvětšit
+velikost snímku v porovnání s ideální alokační křivkou
+(default: 5).
+.
+.TP
+.B max_overflow_degradation=<0\-100>
+Během alokace bitů pro snímky může regulátor přetečení snížit velikost
+snímku.
+Tento parametr nastavuje maximální procento o které může regulátor zmenšit
+velikost snímku v porovnání s ideální alokační křivkou
+(default: 5).
+.
+.TP
+.B container_frame_overhead=<0..>
+Nastavuje průměrné navýšení v bajtech na jeden snímek.
+Většinou uživatelé nastavují cílový datový tok videa bez zohlednění velikosti
+přidané nosičem (container).
+Toto malé a (většinou) stálé navýšení může způsobit překročení požadované velikosti
+souboru.
+XviD umožňuje uživateli nastavit velikost navýšení na snímek zabrané nosičem
+(zadává se průměr na snímek).
+0 má speciální význam, nechá XviD použít vlastní defaultní hodnotu
+(default: 24 - průměrné navýšení pro AVI).
+.
+.TP
+.B par=<režim>
+Nastavuje režim poměru stran pixelu (PAR=the Pixel Aspect Ratio)
+(nepleťte si to s DAR, the Display Aspect Ratio=poměr stran obrazovky).
+PAR je poměr šířky a výšky jediného pixelu.
+Oba zmíněné poměry stran jsou v následujícím vztahu: DAR = PAR * (šířka/\:výška).
+.br
+MPEG4 rozeznává 5 poměrů stran pixelu a jeden rozšířený, umožňující nastavit
+konkrétní poměr stran pixelu.
+.br
+5 standardních režimů, které můžete zadat:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs vga11
+Obvyklý PAR ma PC.
+Pixely mají čtvercový tvar.
+.IPs pal43
+Standardní PAL 4:3 PAR.
+Pixely jsou obdélníkové.
+.IPs pal169
+stejné jako viz. výš
+.IPs ntsc43
+stejné jako viz. výš
+.IPs ntsc169
+stejné jako viz. výš (Nezapoměňte zadat přesný poměr stran.)
+.IPs ext\ \
+Umožňuje nastavit váš vlasní poměr stran pixelu pomocí par_width a
+par_height.
+.RE
+.PD 1
+.br
+.I POZNÁMKA:
+Všeobecně stačí nastavit volby aspect a autoaspect.
+.
+.TP
+.B par_width=<1\-255> (pouze par=ext)
+Nastavuje šířku pixelu v uživatelském poměru stran pixelu.
+.
+.TP
+.B par_height=<1\-255> (pouze par=ext)
+Nastavuje výšku pixelu v uživatelském poměru stran pixelu.
+.
+.TP
+.B aspect=<x/\:y | f (desetinné číslo)>
+Interně uloží poměr  stran filmu, stejně jako MPEG soubory.
+Mnohem lepší řešení než škálování, protože není snížena kvalita.
+Pouze MPlayer a několik dalších přehrávačů přehrají tyto soubory správně, 
+ostatní je přehrají se špatným poměrem stran.
+Poměr stran může být zadán zlomkem, nebo desetinným číslem.
+.
+.TP
+.B autoaspect
+Stejné jako volba aspect, ale poměr stran je vypočítán automaticky, 
+s přihlédnutím ke všem úpravám (crop/\:expand/\:scale/\:atd.) provedeným ve filtrech.
+.
+.TP
+.B psnr\ \ \ 
+Vypíše PSNR (odstup signálu od šumu) pro celé video po dokončení enkódování a
+uloží snímkové PSNR do souboru s názvem ve tvaru 'psnr_hhmmss.log' v aktuálním
+adresáři.
+Vrácené hodnoty jsou v dB (decibel), čím vyšší tím lepší.
+.
+.
+.SS x264enc (\-x264encopts)
+.
+.TP
+.B bitrate=<hodnota>
+Nastaví datový tok k použití v kbitech/\:sekundu (default: vypnuto).
+Toto je nutné, pokud chcete provádět CBR (konstantní datový tok) enkódování.
+.
+.TP
+.B iframe=<hodnota>
+Frekvence I snímků (default: 60)
+.
+.TP
+.B frameref=<hodnota>
+Množství předchozích snímků použitých jako indície v P-snímku (default: 1).
+Může způsobit drobné změny datového toku a PSNR (odstup signál/\:šum).
+Některé dekodéry si nedokáží poradit s vysokými hodnotami frameref.
+.
+.TP
+.B idrframe=<hodnota>
+Každé <hodnota> I-Snímky jsou IDR-Snímky (default: 2).
+V H.264, nemusí být nutně I-Snímky zapouzdřeny v GOP, protože je možné
+aby byl P-snímek iniciován z více snímků než bezprostředně předcházejícím
+(viz také frameref).
+Proto se na I-snímky nemusí dát nutně přetáčet.
+IDR-Snímky zabrání dalším P-snímkům ukazovat na jakýkoli snímek 
+před IDR-Snímkem.
+.
+.TP
+.B bframe=<hodnota>
+počet B-Snímků mezi I- a P-Snímky (default: 0)
+.
+.TP
+.B deblock=<0|1>
+Použít deblokovací filtr (default: on).
+.
+.TP
+.B deblockalpha=<-6\-6>
+AlphaC0 parametr deblokovacího filtru (default: 0).
+To upravuje úrovně (prahy) pro H.264 deblokovací filtr.
+Zaprvé, tento parametr nastavuje maximální změnu kterou filtr může
+provést na jakémkoli pixelu.
+Zadruhé, tento parametr ovlivňuje práh pro změnu při fitrování obrysů.
+Kladná hodnota snižuje blokové artefakty více, ale rovněž smaže detaily.
+.
+.TP
+.B deblockbeta=<-6\-6>
+Beta parametr deblokovacího filtru (default: 0).
+Ovlivňuje maximální povolený gradient uvnitř dvou přilehlých bloků.
+.
+.TP
+.B cabac\ \ \ 
+Použije CABAC (Kontextově-Adaptivní Binární Aritmetické Kódování).
+.
+.TP
+.B cabacidc=<hodnota>
+Počáteční hodnota CABAC IDC.
+Enkodér musí vybrat kontext pro každý blok, který enkóduje, ale první blok
+ve snímku nemá žádné předchozí bloky, ze kterých by se dal získat kontext.
+Změna této hodnoty může ovlivnit datový tok o zlomek procenta, ale přímo
+neovlivní jeho omezení.
+.RSs
+-1: Enkodér vybere kontext, obvykle 0 (default).
+.br
+0: nízká komplexnost
+.br
+1: střední komplexnost
+.br
+2: vysoká komplexnost
+.REss
+.
+.TP
+.B qp_constant=<2\-51>
+Toto vybere kvantizer k použití.
+20\-40 je použitelný rozsah (default: 26).
+Nižší hodnoty poskytují vyšší věrnost, ale větší datové toky.
+Poznamenejme, že kvantizace v H.264 pracuje odlišně od MPEG[124].
+Parametr H.264 kvantizeru (QP) je na logaritmické stupnici.
+Například rozdíl v datovém toku mezi QP=20 a QP=40 je kolem faktoru 10.
+Použitelné kvantizery v H.264 bývají velmi velké, v porovnání s MPEG[124].
+.
+.TP
+.B qp_min=<2\-51> (pouze CBR)
+Minimální kvantizer, 15\-35 se zdá být použitelný rozsah (default: 10).
+.
+.TP
+.B qp_max=<2\-51>  (pouze CBR)
+Maximální kvantizer (default: 51)
+.
+.TP
+.B qp_step=<hodnota>
+Maximální hodnota o kterou se může snížit/\:zvýšit kvantizer mezi snímky.
+.
+.TP
+.B rc_buffer_size=<hodnota>
+Velikost vyrovnávací paměti regulace datového toku (default: o 1 sekundu
+horší než datový tok který jste zadali)
+.
+.TP
+.B rc_init_buffer=<hodnota>
+Nastaví prvotní vyrovnávací paměť regulátoru datového toku (default: 1/4 hodnoty rc_buffer_size)
+.
+.TP
+.B rc_sens=<0\-100>
+citlivost regulátoru datového toku (default: 4)
+.
+.TP
+.B ip_factor=<hodnota>
+faktor kvantizeru mezi I a P snímky (default: 2.0)
+.
+.TP
+.B pb_factor=<hodnota>
+faktor kvantizeru mezi P a B snimky (default: 2.0)
+.
+.TP
+.B pass=<1|2>
+Zapne 2-průchodový režim.
+První průchod ukládá statistiky.
+.
+.TP
+.B qcompress=<0\-1>
+komprese kvantizeru (default: 0.6).
+Toto ovlivňuje regulaci datového toku: nižší hodnota činí datový tok stálejším,
+zatímco vyšší hodnota činí stabilnějším kvantizační parametr.
+.
+.TP
+.B qblur=<0\-99>
+Dočasné rozostření kvantizačního parametru (default: 0.5).
+Nižší hodnoty umožňují ostřejší skoky hodnoty kvantizeru,
+vyšší hodnoty vynucují pozvolnější změny.
+.
+.TP
+.B fullinter
+Použije ve snímku všechny dostupné analytické metody (i4x4, psub8x8, psub16x16)
+(default: 4x4, psub16x16).
+.
+.TP
+.B log=<-1\-3>
+Nastavení množství logovacích informací vypisovaných na obrazovku.
+.RSs
+-1: žádné
+.br
+ 0: Vypisuje pouze chyby.
+.br
+ 1: varování
+.br
+ 2: PSNR, časy enkódování a další analytycké statistiky po skončení enkódování
+(default)
+.br
+ 3: PSNR, QP, typ snímku, velikost a ostatní statistiky pro každý snímek
+.REss
+.
+.TP
+.B psnr\ \ \ 
+Tiskne statistiky odstupu signál-šum.
+.
+.
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Files
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.SH SOUBORY
+.
+.TP
+/usr/\:local\:etc/\:mplayer/\:mplayer.conf
+systémové nastavení
+.
+.TP
+~/.mplayer/\:config
+uživatelské nastavení
+.
+.TP
+~/.mplayer/\:input.conf
+konfigurace ovládacích tlačítek (viz '\-input keylist' pro úplný seznam)
+.
+.TP
+~/.mplayer/\:gui.conf
+konfigurační soubor pro GUI
+.
+.TP
+~/.mplayer/\:gui.pl
+GUI playlist
+.
+.TP
+~/.mplayer/\:font/
+adresář s fontem (Zde musí být soubor font.desc a soubory s příponou .RAW.)
+.
+.TP
+~/.mplayer/\:DVDkeys/
+uložené CSS klíče
+.
+.TP
+Za předpokladu že je přehráván /path/\:to/\:movie.avi, MPlayer bude soubory 
+s titulky vyhledávat v tomto pořadí:
+.RS
+/path/\:to/\:movie.sub
+.br
+~/.mplayer/\:sub/\:movie.sub
+.br
+~/.mplayer/\:default.sub
+.RE
+.PD 1
+.
+.
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Příklady
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.SH PŘÍKLADY
+.
+.TP
+.B Rychlý start přehrávání DVD:
+mplayer dvd://1
+.
+.TP
+.B Přehrávat v japonštině s anglickými titulky:
+mplayer dvd://1 \-alang ja \-slang en
+.
+.TP
+.B Přehrát pouze kapitoly 5, 6, 7:
+mplayer dvd://1 \-chapter 5-7
+.
+.TP
+.B Přehrát pouze tituly 5, 6, 7:
+mplayer dvd://5-7
+.
+.TP
+.B Přehrávání DVD s více úhly pohledu:
+mplayer dvd://1 \-dvdangle 2
+.
+.TP
+.B Přehrávání z odlišného DVD zařízení:
+mplayer dvd://1 \-dvd-device /dev/\:dvd2
+.
+.TP
+.B Přehrávat proud z HTTP:
+mplayer http://mplayer.hq/\:example.avi
+.
+.TP
+.B Přehrávat proud přes RTSP:
+mplayer rtsp://server.example.com/\:streamName
+.
+.TP
+.B Převést titulky do MPsub formátu:
+mplayer dummy.avi \-sub source.sub \-dumpmpsub
+.
+.TP
+.B Převést titulky do MPsub bez koukání na video:
+mplayer /dev/zero \-rawvideo on:pal:fps=xx \-vc null \-vo null \-noframedrop
+\-benchmark \-sub source.sub \-dumpmpsub
+.
+.TP
+.B Vstup ze standardního V4L:
+mplayer tv:// \-tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420
+\-vo xv
+.
+.TP
+.B Přehrávání na Zoran kartě (staré provedení, opuštěno):
+mplayer \-vo zr \-vf scale=352:288 file.avi
+.
+.TP
+.B Přehrávání na Zoran kartě (nové provedení):
+mplayer \-vo zr2 \-vf scale=352:288,zrmjpeg file.avi
+.
+.TP
+.B Enkódovat DVD titul #2, pouze vybrané kapitoly:
+mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4
+.
+.TP
+.B Enkódovat DVD titul #2, změna velikosti na 640x480:
+mencoder dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4
+.
+.TP
+.B Enkódovat DVD titul #2, změna velikosti na 512xHHH (dodrží poměr stran):
+mencoder dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy
+\-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4
+.
+.TP
+.B To samé, jen datový tok je nastaven na 1800kbitů a optimalizované makrobloky:
+mencoder dvd://2 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc
+\-lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=1:vbitrate=1800
+.
+.TP
+.B To samé, jen s MJPEG kompresí:
+mencoder dvd://2 \-o titel2.avi \-ovc lavc
+\-lavcopts vcodec=mjpeg:mbd=1:vbitrate=1800 \-oac copy
+.
+.TP
+.B Enkódování všech *.jpg souborů v aktuálním adresáři:
+mencoder "mf://*.jpg" \-mf fps=25 \-o output.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4
+.
+.TP
+.B Enkódování z tuneru (nastavte formát pomocí \-vf format):
+mencoder \-tv driver=v4l:width=640:height=480 tv:// \-o tv.avi \-ovc raw
+.
+.TP
+.B Enkódování z roury:
+rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=800 \-ofps 24 \-
+.
+.
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Bugs, authors, standard disclaimer
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.SH CHYBY
+Pokud nějakou najdete, dejte nám vědět, ale prosíme abyste si nejdřív přečetli 
+veškerou dokumentaci.
+Mnoho chyb je výsledkem špatného nastavení nebo použití parametrů.
+Část dokumentace věnovaná ohlašování chyb  (DOCS/\:HTML/\:en/\:bugreports.html)
+vysvětluje jak sestavit použitelné hlášení o chybách.
+.
+.
+.
+.SH AUTOŘI
+MPlayer byl původně napsán Arpadem Gereoffym.
+Viz soubor AUTHORS pro seznam některých dalších přispěvatelů.
+.TP
+MPlayer is (C) 2000\-2004 The MPlayer Team
+.PP
+Tuto manuálovou stránku převážně píší: Gabucino, Jonas Jermann a Diego Biurrun.
+Spravuje ji: Diego Biurrun
+Prosíme zasílejte připomínky k ní do MPlayer-DOCS mailing listu.
+.PP
+Překlad: Jiří Heryán
+.
+.SH "UPOZORNĚNÍ K PŘEKLADU"
+Překladem mohlo dojít k zanesení následných chyb a nepřesností. Nepracuje-li 
+některá vlastnost jak je popisováno, nebo je některá část nepochopitelná,
+nahlédněte nejprve do anglického originálu a případné připomínky zašlete
+do mailing listu.
+.\" end of file