Mercurial > mplayer.hg
changeset 13377:1896be36a730
czech man page translation by Jiri Heryan <technik at domotech dot cz>
author | diego |
---|---|
date | Sat, 18 Sep 2004 12:58:45 +0000 |
parents | 81f6847d688a |
children | 1b2baad8f949 |
files | DOCS/man/cs/mplayer.1 |
diffstat | 1 files changed, 6861 insertions(+), 0 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/DOCS/man/cs/mplayer.1 Sat Sep 18 12:58:45 2004 +0000 @@ -0,0 +1,6861 @@ +.\" synced with 1.718 +.\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team +.\" Tuto man stránku napsali/píší Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann +.\" Překlad (translation): Jiří Heryán +.\" Stav překladu (ts status): ALFA +.\" Kódování (encoding): ISO8859-2 +.\" +. +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Definice maker +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.\" default odsazení je 7, neměnit! +.nr IN 7 +.\" definice odsazení pro pododstavce +.nr SS 5 +.\" přidat novou pod-volbu +.de IPs +.IP "\\$1" \n(SS +.. +.\" začátek první úrovně pod-voleb, ukončeno pomocí .RE +.de RSs +.RS \n(IN+3 +.. +.\" začátek druhé úrovně pod-voleb +.de RSss +.PD 0 +.RS \n(SS+3 +.. +.\" konec druhé úrovně pod-voleb +.de REss +.RE +.PD 1 +.. +. +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Název +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.TH MPlayer 1 "2004-09-10" "The MPlayer Project" "The Movie Player" +. +.SH NÁZEV +mplayer \- multimediální přehrávač +.br +mencoder \- filmový enkodér +. +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Použití +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.SH POUŽITÍ +.na +.nh +.B mplayer +.RI [volby]\ [ \ soubor\ | \ URL\ | \ playlist\ | \ \-\ ] +. +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +[globální volby] +.I soubor1 +[volby k souboru1] [soubor2] [volby k souboru2] +. +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +[globální volby] +.RI { "skupina souborů a voleb k nim" } +[volby pro skupinu] +. +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.I dvd://[Titul | [první_titul]\-poslední_titul ] +[volby] +. +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.I vcd://stopa[/zařízení] +. +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.I tv://[kanál] +[volby] +. +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.I dvb://[číslo_karty@]kanál +[volby] +. +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.I mf://souborová_maska +[-mf volby] [volby] +. +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.I [cdda|cddb]://stopa[:rychlost][/zařízení] +[volby] +. +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.I cue://soubor[:stopa] +[volby] +. +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p | ftp ] :// +[uživatel:heslo@]\fIURL\fP[:port] [volby] +. +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.I sdp://soubor +[volby] +. +.br +.in +.B mplayer +'in +\n[.k]u +.I mpst://počítač[:port]/URL +[volby] +. +.br +.in +.B gmplayer +[volby] +[\-skin\ skin] +. +.br +.B mencoder +[volby] +.RI [ \ soubor\ | \ URL\ | \ \-\ ] +[\-o\ soubor] +.ad +.hy +. +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Popis +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.SH POPIS +.B mplayer +je multimediální přehrávač pro Linux (běží na mnoha platformách a CPU +architekturách, viz dokumentace). +Přehraje většinu MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM, +MKV, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM a RoQ souborů, podporovaných mnoha +nativními a binárními kodeky. +Můžete sledovat VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/\:4/\:5 a dokonce +i WMV. +.PP +MPlayer podporuje velké množství výstupních audio a video rozhraní. +Pracuje s X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, +Quartz, také můžete použít GGI, SDL (a všechny jejich ovladače), VESA (na všech +VESA-kompatibilních kartách, dokonce bez X11), některými nízkoúrovňovými ovladači +(pro Matrox, 3Dfx a ATI) a některými hardvérovými MPEG dekódovacími kartami, jako je +Siemens DVB, DXR2 a DXR3/\:Hollywood+. +Mnoho z nich podporuje hardvérové nebo softvérové škálování, takže si můžete +užít film na celé obrazovce. +.PP +MPlayer má displej na obrazovce (OSD) pro stavové informace, krásné velké +vyhlazené a stínované titulky a vizuální odezvu na povely z klávesnice. +Podporovány jsou Evropské/\:ISO 8859-1,2 (Bulharské, Anglické, České, atd), +Cyrilické a Korejské fonty spolu s 12 formáty titulků (MicroDVD, SubRip, OGM, +SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS a náš vlastní: MPsub) a +také DVD titulky (SPU proudy, VOBsub a Closed Captions). +.PP +.B mencoder +(MPlayerův filmový Enkodér) je jednoduchý filmový enkodér, navržený pro převod +Mplayerem přehratelných filmů (viz výš) do jiného formátu přehratelného +MPlayerem (viz níž). +Kóduje video do DivX4, XviD, některého z libavcodec kodeků a PCM/\:MP3/\:VBRMP3 +audio v 1, 2 nebo 3\ průchodech. +Dále umí proudově kopírovat (stream copy) a má rozsáhlý systém filtrů (crop, +expand, flip, postprocess, rotate, scale, noise, konverze RGB/\:yuv) a mnoho +dalších. +.PP +.B gmplayer +je MPlayer s grafickým uživatelským rozhraním (GUI). +Má stejné volby jako MPlayer. +.PP +.B Rovněž viz HTML dokumentace! +. +. +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Ovládání z klávesnice +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.SH "OVLÁDÁNÍ Z KLÁVESNICE" +MPlayer má plně nastavitelnou, příkazově orientovanou ovládací vrstvu +která jej umožňuje ovládat pomocí klávesnice, myši, joysticku +nebo dálkového ovládače (s pomocí LIRC). +.br +Možnosti přizpůsobení ovládání naleznete v nápovědě k volbě \-input. +. +.TP +.B základní ovládání +.PD 0 +.RSs +.IPs "<\- a \->" +Posun zpět/\:vpřed o 10 sekund. +.IPs "nahoru a dolů" +Posun zpět/\:vpřed o 1 minutu. +.IPs "pgup a pgdown" +Posun zpět/\:vpřed o 10 minut. +.IPs "< a >" +zpět/\:vpřed v playlistu +.IPs "HOME a END" +další/\:předchozí podstrom v rodičovském playlistu +.IPs "INS a DEL" +další/\:předchozí alternativní zdroj (pouze ASX playlist) +.IPs "p / MEZERNÍK" +Pauza přehrávání (libovolná klávesa odpauzuje). +.IPs "q / ESC" +Stop přehrávání a ukončení programu. +.IPs "+ a -" +Nastavení zpoždění zvuku po +/\:- 0.1 sekundy. +.IPs "/ a *" +Ztlumení/\:zesílení hlasitosti +.IP "9 a 0" +Ztlumení/\:zesílení hlasitosti +.IPs m\ \ \ \ +Vypnutí zvuku. +.IPs f\ \ \ \ +Přepíná na celou obrazovku a zpět (viz také volbu \-fs). +.IPs T\ \ \ \ +Přepíná funkci vždy-nahoře (stay-on-top) (viz také volbu \-ontop). +.IPs "w a e" +Snížení/\:zvýšení rozsahu panscan. +.IPs o\ \ \ \ +Přepíná zobrazení OSD: nic / posuvník / posuvník + čas / +posuvník + čas + celkový čas. +.IPs d\ \ \ \ +Přepínač zahazování snímků: nic / zruš zobrazení / zruš dekódování +(viz volby \-framedrop a \-hardframedrop). +.IPs v\ \ \ \ +Přepínač viditelnosti titulků. +.IPs "b / j" +Cykluje dostupné titulky. +.IP F\ \ \ \ +Přepínač zobrazení "vynucených titulků". +.IPs a\ \ \ \ +Přepínač zarovnání titulků: vrch/\:střed/\:spodek. +.IPs "z a x" +Nastavení zpoždění titulků po +/\:- 0.1 sekundy. +.IPs "r a t" +Posun titulků nahoru/\:dolů. +.IPs i\ \ \ \ +Nastavení EDL značky. +.RE +.PD 1 +.PP +Následující klávesy jsou činné pouze pokud používáte hardvérově akcelerovaný +video výstup (xv, (x)vidix, (x)mga, atd), nebo softvérový filtr equalizer +(\-vf eq nebo \-vf eq2). +.PP +.PD 0 +.RSs +.IPs "1 a 2" +Nastavení kontrastu. +.IPs "3 a 4" +Nastavení jasu. +.IPs "5 a 6" +Nastavení barevného tónu (hue). +.IPs "7 a 8" +Nastavení sytosti barev (saturation). +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B GUI ovládání z klávesnice +.PD 0 +.RSs +.IPs ENTER +Start přehrávání. +.IPs s\ \ \ \ +Stop přehrávání. +.IPs l\ \ \ \ +Načtení souboru. +.IPs c\ \ \ \ +Volič skinů. +.IPs p\ \ \ \ +Přepínač playlistů. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B Ovládání TV +.PD 0 +.RSs +.IPs "h a k" +Volba předchozího/\:dalšího kanálu. +.IPs n\ \ \ \ +Změna normy. +.IPs u\ \ \ \ +Změna seznamu kanálů. +.RE +.PD 1 +. +. +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Volby +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.SH "VOLBY OBECNĚ" +Každá 'flag' volba má svůj 'noflag' protějšek, čili\& protějškem volby \-fs je +\-nofs. +.PP +Pokud je volba označená jako (pouze XXX), pak bude pracovat jen v kombinaci +s volbou XXX nebo pokud je XXX zakompilováno. +.PP +Můžete umístit všechny své volby do konfiguračního souboru, který bude načten +při každém startu MPlayeru. +Systémový konfigurační soubor 'mplayer.conf' je v konfiguračním adresáři +(zpravidla\& /etc/\:mplayer nebo /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), uživatelský +konfigurační soubor je pak '~/\:.mplayer/\:config'. +Uživatelské volby přebijí systémové volby a příkazový řádek přebije vše. +Syntax konfiguračního souboru je 'volba=<hodnota>', všecko za '#' je považováno +za komentář. +Volby které nemají hodnoty jsou povoleny nastavením na 'yes' nebo '1' nebo + 'true' a zakázány nastavením na 'no' nebo '0' nebo 'false'. +I pod-volby mohou být takto nastavovány. +.PP +.I PŘÍKLAD: +.nf +# Defaultně použijeme video výstup Matrox. +vo=xmga +# Rád dělám stojky když se dívám na video. +flip=yes +# Dekódování/\:enkódování z několika png souborů, +# začneme mf://maska_souboru +mf=type=png:fps=25 +# Strašidelné negativy jsou boží. +vf=eq2=1.0:-0.8 +.fi +.PP +Rovněž můžete napsat konfigurační soubory k jednotlivým filmům. +Pokud chcete mít konfigurační soubor pro film s názvem 'film.avi', vytvořte +soubor s názvem 'film.avi.conf' s volbami pro tento film a umístěte jej do +~/.mplayer nebo do adresáře s filmem. +. +. +. +.SH "ZÁKLADNÍ VOLBY" +. +.TP +.B \-codecs-file <soubor> (viz také volby \-afm, \-ac, \-vfm, \-vc) +Použije vypsaný soubor namísto systémového nebo vestavěného souboru codecs.conf. +. +.TP +.B \-include <konfigurační\ soubor> +Vypsaný soubor bude zpracován po ostatních konfiguračních souborech. +. +.TP +.B \-quiet \ \ +Méně upovídaný výstup na konzoli; konkrétně potlačí zobrazování stavového řádku +(tedy\& A: 0.7 V: 0.6 A-V: 0.068 ...). +Volba je užitečná na pomalých nebo vadných terminálech, které nezvládají +návrat vozíku (tedy\& \\r). +. +.TP +.B \-v, \-verbose +Zvyšuje upovídanost (čím více \-v tím více informací). +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +jen běžné informace (default) +.IPs 1 +základní debugovací info, avi hlavička, hodnoty funkcí (init debug) +.IPs 2 +vypisuje avi indexy, vstupní chunky, více debugovacích informací (player debug) +.IPs 3 +vypisuje vše co souvisí se vstupními parsery (parser debug) +.RE +.PD 1 +. +. +. +.SH "VOLBY PŘEHRÁVAČE (POUZE MPLAYER)" +. +.TP +.B \-autoq <číslo> (použijte s \-vf [s]pp) +Dynamicky mění úroveň postprocesingu v závislosti na vytížení procesoru. +Zadané číslo vyjadřuje maximální úroveň. +Obvykle zde použijete velké číslo. +Pro zprovoznění funkce můžete použít \-vf [s]pp bez parametrů. +. +.TP +.B \-autosync <faktor> +Postupně upravuje synchronizaci A/\:V podle naměřeného zpoždění zvuku. +Uvedení \-autosync\ 0, což je default, nastaví časování snímků výhradně podle +měření zpoždění zvuku. +Uvedení \-autosync\ 1 provede to samé, ale s určitými změnami v A/\:V +korekčním algoritmu. +Nerovnoměrné rychlosti snímkování obrazu ve filmech které hrají dobře +s \-nosound může často pomoci nastavení této volby na celé číslo větší než 1. +Čím vyšší hodnota, tím více se bude časování blížit \-nosound. +Zkuste \-autosync\ 30 pro zamaskování problémů se zvukovými ovladači které +neposkytují perfektní měření zpoždění zvuku. +Pokud se při tomto nastavení vyskytne velký posun mezi video a audio složkou, +zabere korekce jen asi 1 nebo 2\ sekundy. +Tato zpožděná reakce na náhlý rozpad A/\:V synchronizace by měla být jediným +průvodním jevem zapnutí této volby pro všechny ovladače zvuku. +. +.TP +.B \-benchmark +Po skončení přehrávání vypíše statistiku o využití CPU a zahozených snímcích. +Volbu použijte v kombinaci s \-nosound a \-vo null pro benchmark pouze +video kodeku. +.br +.I POZNÁMKA: +S touto volbou MPlayer rovněž ignoruje snímkování přehrává-li pouze video +(můžete to brát jako nekonečné fps). +. +.TP +.B \-colorkey <číslo> +Změní klíčovací barvu na RGB hodnotu podle vašeho uvážení. +0x000000 je černá a 0xffffff je bílá. +Podporováno pouze cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix a +xover video výstupy. +. +.TP +.B \-nocolorkey +Zakáže klíčování. +Podporováno pouze cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix a +xover video výstupy. +. +.TP +.B \-edl <soubor> (Pouze EDL) +Zapne editační akce (EDL) ze souboru během přehrávání. +Video bude přeskakováno, zvuk bude vypínán a zapínán podle vstupů ze zadaného +souboru. +Detaily jak EDL použít naleznete v DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html. +. +.TP +.B \-edlout <soubor> (Pouze EDL) +Vytvoří nový soubor a zapíše do něj editační (EDL) záznamy. +Kdykoli během přehrávání stiskne uživatel 'i', zapíše se do souboru záznam pro +vynechání předchozích dvou sekund z přehrávání. +Takto získáte základ pro pozdější jemné doladění editačního souboru (EDL). +Detaily viz DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html. +. +.TP +.B \-enqueue (Pouze GUI) +Zařadí soubory zadané příkazovou řádkou do playlistu namísto okamžitého +přehrání. +. +.TP +.B \-fixed-vo (BETA KÓD!) +Vynutí stejný videosystém (okno) pro více souborů (jedna (od)inicializace pro +všechny soubory). +Pro všechny soubory bude použito pouze jednou otevřené okno. +V současnosti umožňují fixed-vo jen tyto video výstupy: gl2, mga, svga, x11, +xmga, xv, xvidix a dfbmga. +. +.TP +.B \-framedrop (viz též \-hardframedrop) +Nezobrazí některé snímky aby zachoval A/\:V synchronizaci na pomalých strojích. +Na zahozené snímky nejsou použity video filtry. +B snímky se ani nedekódují. +. +.TP +.B \-h, \-help, \-\-help +Vypíše krátké shrnutí možných voleb. +. +.TP +.B \-hardframedrop +Intenzivnější zahazování snímků (přeruší dekódování). +Vede ke zkreslení obrazu! +. +.TP +.B \-identify +Vypíše parametry souboru ve snadno zpracovatelném formátu. +Skript TOOLS/\:midentify potlačí ostatní výstup MPlayeru a (z trochou štěstí) +upraví jména souborů pro shell. +. +.TP +.B \-input <příkazy> +Tato volba se používá pro nastavení různých částí vstupního systému. +Cesty jsou relativní k ~/\:.mplayer/. +.br +.I POZNÁMKA: +Autorepeat je v současnosti podporován pouze pro joystiky. +.sp 1 +Dostupné příkazy: +.sp 1 +.PD 0 +.RSs +.IPs conf=<soubor> +Nastaví použití jiného konfiguračního souboru než je defaultní +~/\:.mplayer/\:input.conf. +Není-li zadána plná cesta, předpokládá se ~/\:.mplayer/\:<soubor>. +.IPs ar-delay +Zpoždění v milisekundách než začne autorepeat klávesy (0 pro zrušení). +.IPs ar-rate +Počet stisků klávesy za sekundu generovaných funkcí autorepeat. +.IPs keylist +Vypíše všechny klávesy, kterým mohou být přiřazeny příkazy. +.IPs cmdlist +Vypíše všechny příkazy, které lze přiřadit klávesám. +.IPs js-dev +Nastav zadaný joystik pro použití (default: /dev/\:input/\:js0). +.IPs file\ +Čti příkazy ze zadaného souboru. +Nejpoužitelnější s FIFO (pojmenovaná roura). +.br +.I POZNÁMKA: +Pokud je zadaný soubor FIFO, MPlayer otevře oba konce, takže můžete provést +několik 'echo "seek 10" > mp_pipe' a roura bude stále platná. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-lircconf <soubor> (Pouze LIRC) +Určuje konfigurační soubor pro LIRC (default: ~/\:.lircrc). +. +.TP +.B \-list-options +Vypíše všechny dostupné volby. +. +.TP +.B \-loop <číslo> +Přehraje film <číslo> krát. +0 znamená pořád. +. +.TP +.B \-menu (Pouze OSD menu) +Zapne podporu OSD menu. +. +.TP +.B \-menu-cfg <soubor> (Pouze OSD menu) +Použije náhradní menu.conf. +. +.TP +.B \-menu-root <hodnota> (Pouze OSD menu) +Určí hlavní menu. +. +.TP +.B \-noconsolecontrols +Zamezí MPlayeru číst stisky kláves ze standardního vstupu. +Použitelné pokud načítáte data ze standardního vstupu. +Tato volba je automaticky zapnutá když je \- nalezena na příkazovém řádku. +Zde máte příklad kdy je nutné nastavit volbu ručně:\& +pokud otevřete /dev/\:stdin (nebo ekvivalent na vašem systému), použijete stdin +v playlistu nebo plánujete číst stdin později příkazem loadfile nebo +loadlist v závislém režimu. +. +.TP +.B \-nojoystick +Vypne ovládání joystikem. +. +.TP +.B \-nolirc +Vypne ovládání pomocí DO. +. +.TP +.B \-nomouseinput (pouze X11) +Vypne ovládání pomocí myši (kontextové menu mozplayerxp spoléhá na +tuto volbu). +. +.TP +.B \-nortc (pouze RTC) +Vypne použití Linuxového RTC (hodiny reálného času \- /dev/\:rtc) jako +časovací mechanismus. +. +.TP +.B \-playlist <soubor> +Přehraje soubory uvedené v playlistu (ASX, Winamp, SMIL, nebo +ve formátu název-souboru-na-samostatném-řádku). +.br +.I POZNÁMKA: +Playlist je zpracován jako vstup. Volby nalezené za touto volbou +budou tedy uplatněny pouze pro soubory v playlistu. +.br +DODĚLAT: Volba musí být důkladně objasněna a dokumentována. +. +.TP +.B \-really-quiet (viz také \-quiet) +Vypisuje ještě méně výstupních a stavových informací než s \-quiet. +. +.TP +.B \-rtc-device <zařízení> +Použije vypsané zařízení pro RTC časování. +. +.TP +.B \-shuffle +Přehraje soubory v náhodném pořadí. +. +.TP +.B \-skin <jméno> (pouze GUI) +Nahraje skin z adresáře uvedeného jako parametr, níže jsou defaultní +adresáře se skiny, /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:Skin/\: a ~/.mplayer/\:Skin/. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-skin fittyfene" +Zkouší /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:Skin/\:fittyfene +a poté ~/.mplayer/\:Skin/\:fittyfene. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-slave (viz též \-input) +Přepne do závislého režimu, v němž MPlayer slouží jako backend pro ostatní programy. +Namísto zpracování vstupu z klávesnice apod., čte MPlayer příkazy ze std. vstupu. +.br +.I POZNÁMKA: +Viz volbu \-input cmdlist pro seznam příkazů a DOCS/tech/slave.txt pro jejich +popis. +. +.TP +.B \-softsleep +Použije kvalitní softvérové časovače místo RTC. +Za cenu větší zátěže CPU poskytují stejně precizní časování jako RTC bez nároků na +speciální práva. +. +.TP +.B \-speed <0.01\-100> +Zpomalí nebo zrychlí přehrávání násobkem zadaným jako parametr. +. +.TP +.B \-sstep <sek> +Zobrazí jeden snímek každých <sek> sekund. +Použitelné pro slideshow. +. +. +.SH "VOLBY PRO DEMUXER/\:PROUD" +. +.TP +.B \-a52drc <úroveň> +Vybere Dynamickou Kompresní úroveň pro AC3 zvukové proudy. +<úroveň> je desetinné číslo v rozsahu od 0 do 1, kde 0 znamená bez komprese +a 1 (což je default) znamená plná komprese (tiché pasáže jsou ještě tišší +a naopak). +Tato volba se projeví pouze pokud AC3 proud obsahuje informaci o požadovaném +kompresním rozsahu. +. +.TP +.B \-aid <ID> (viz také volbu \-alang) +Vybere audio kanál (MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127, +VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191 MPEG-TS 17\-8190). +MPlayer vypíše dostupná ID pokud běží v upovídaném (\-v) režimu. +Při přehrávání MPEG-TS proudu, použije MPlayer/\:Mencoder první program +(pokud je) se zvoleným audio proudem. +. +.TP +.B \-alang <dvouznakový\ kód\ země> (viz též volbu \-aid) (pouze DVD) +Zvolí jazyk ve kterém se má přehrávat zvuk na DVD a zkouší přehrát zvukové +proudy jejichž národní kód odpovídá zvolenému jazyku. +Chcete-li seznam dostupných jazyků, použijte volbu \-v a prohlédněte si výstup. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-alang hu,en" +Přehraje film v Bulharštině, nebo v Angličtině pokud Bulharština není k dispozici. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-audio-demuxer <číslo> (pouze \-audiofile) +Vynutí zadaný typ audio demuxeru pro \-audiofile. +Zadejte ID demuxeru tak jak je definováno v libmpdemux/\:demuxer.h. +Například \-audio-demuxer 17 vynutí MP3. +. +.TP +.B \-audiofile <soubor> +Přehraje video se zvukem z externího souboru (WAV, MP3 nebo Ogg Vorbis). +. +.TP +.B \-audiofile-cache <kBajtů> +Povolí vyrovnávací paměť zvukového proudu z \-audiofile a použije pro ni zadané +množství paměti. +. +.TP +.B \-bandwidth <hodnota> (pouze síť) +Uvede maximální šířku pásma pro přehrávání ze sítě (pro servery které +umí poslat obsah v různých datových tocích (bitrate)). +Použitelné když chcete sledovat živé vysílání a máte pomalé připojení. +. +.TP +.B \-cdrom-device <cesta\ k\ zařízení> +Přepíše přednastavené jméno CD-ROM mechaniky /dev/\:cdrom. +. +.TP +.B \-cache <kBajtů> +Tato volba nastavuje kolik paměti (v kilobajtech) bude použito pro vyrovnávací paměť +souboru nebo URL. +Zvláště vhodné pro pomalá média. +. +.TP +.B \-cache-min <procento> +Přehrávání začne jakmile je vyrovnávací paměť naplněna více než je zde nastavený +práh. +. +.TP +.B \-cache-prefill <procento> (zatím neimplementováno) +Pokud je vyrovnávací paměť vyprázdněna, MPlayer pozastaví přehrávání do doby, +než se znovu naplní alespoň na zde uvedenou hodnotu. +. +.TP +.B \-cdda <volba1:volba2> (pouze CDDA) +Tato volba se používá na vyladění čtení z Audio CD v MPlayeru. +.sp 1 +Dostupné volby jsou: +.RSs +.IPs speed=<hodnota> +Nastaví rychlost otáčení CD. +.IPs paranoia=<0\-2> +Nastaví úroveň pro paranoiu. +.RSss +0: zákaz testování +.br +1: pouze kolizní test (default) +.br +2: plné ověřování a korekce dat +.REss +.IPs generic-dev=<hodnota> +Použije zadané obecné SCSI zařízení. +.IPs sector-size=<hodnota> +Nastaví velikost sektoru pro atomické čtení. +.IPs overlap=<hodnota> +Vynutí minimální přesah <hodnota> sektorů prohledávaných při verifikaci. +.IPs toc-bias +předpokládá že zaváděcí ofset stopy 1 uvedený v TOC bude adresován jako +LBA\ 0. +Tuto volbu vyžadují některé mechaniky Toshiba abychom dostali správné hranice stop. +.IPs toc-offset=<počet> +Přidá <počet> sektorů k získaným hodnotám při adresování stop. +Může být záporné. +.IPs (no)skip +(Ne)přijmi nedokonale opravená data. +.RE +. +.TP +.B \-channels <počet> +Změň počet výstupních kanálů (default: 2). +Jestliže je počet výstupních kanálů vyšší než počet vstupních kanálů, +budou vloženy prázdné kanály (jestliže však mixujeme mono na stereo, pak bude mono +kanál hrát v obou kanálech). +Jestliže je počet výstupních kanálů nižší než počet vstupních, výsledek +závisí na audio dekodéru (\-afm). +MPlayer požádá dekodér o dekódování zvuku do požadovaného počtu kanálů. +Od teď je na dekodéru, aby si s tím poradil. +Pokud má výstup dekodéru více kanálů než je požadováno, přebytečné kanály +jsou odstřiženy. +To je zpravidla důležité pouze pokud přehráváte video s AC3 zvukem (jako DVD). +V tom případě liba52 provede dekódování a automaticky smíchá zvuk do +požadovaného počtu kanálů. +.br +.I POZNÁMKA: +Tato funkce je zajištěna díky kodekům (pouze AC3), filtrům (surround) a +zvukovými rozhraními (minimálně OSS). +.sp 1 +Dostupné volby jsou: +.sp 1 +.PD 0 +.RSs +.IPs 2 +stereo +.IPs 4 +surround +.IPs 6 +plný 5.1 +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-chapter <ID\ kapitoly>[\-<poslední\ ID\ kapitoly>] (pouze DVD) +Určí počáteční kapitolu pro přehrávání. +Volitelně lze určit také poslední přehrávanou kapitolu (default: 1). +. +.TP +.B \-cookies (pouze síť) +Posílá cookies při odesílání HTTP požadavků. +. +.TP +.B \-cookies-file <soubor> (pouze síť) +Čte HTTP cookies ze <soubor> (default: ~/.mozilla/ a ~/.netscape/) +a zruší čtení z defaultních míst. +Předpokládá se že soubor má formát Netscape. +. +.TP +.B \-demuxer <číslo> +Vynutí typ demuxeru. +Zadejte ID demuxeru tak jak je definován v libmpdemux/\:demuxer.h. +Například \-demuxer 17 vynutí MP3. +. +.TP +.B \-dumpaudio (pouze MPlayer) +Uloží surový komprimovaný audio proud do ./stream.dump (použitelné s MPEG/\:AC3). +. +.TP +.B \-dumpfile <soubor> (pouze MPlayer) +Určí soubor do kterého bude MPlayer ukládat. +Může být použito s \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream. +. +.TP +.B \-dumpstream (pouze MPlayer) +Uloží surový proud do ./stream.dump. +Použitelné když ripujete z DVD nebo sítě. +. +.TP +.B \-dumpvideo (pouze MPlayer) +Uloží surový komprimovaný video proud do ./stream.dump (nijak zvlášť užitečné). +. +.TP +.B \-dvbin <volby> (pouze DVB) +Předá zadané volby vstupnímu modulu DVB, čímž nahradí defaultní volby: +.sp 1 +.PD 0 +.RSs +.IPs card=<1\-4> +Určí číslo karty k použití 1\-4 (default: 1). +.IPs file=<soubor> +Dá pokyn MPlayeru aby četl kanály ze <soubor>. +Default je ~/.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl} (podle typu vaší karty) +nebo ~/.mplayer/\:channels.conf jako poslední záchrana. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-dvd-device <cesta\ k\ zařízení> (pouze DVD) +Nastaví jméno DVD mechaniky (default: /dev/\:dvd). +. +.TP +.B \-dvdangle <ID\ úhlu> (pouze DVD) +Některé DVD disky obsahují scény, které mohou být pozorovány z několika úhlů. +Zde můžete sdělit MPlayeru které úhly použít (default: 1). +. +.TP +.B \-forceidx +Vynutí obnovu indexu. +Použitelné pro soubory s vadným indexem (nesynchronizované video se zvukem, apod). +Umožní převíjení v souborech, kde to nebylo možné. +Index můžete opravit trvale pomocí MEncoderu (viz dokumentace). +.br +.I POZNÁMKA: +Tato volba pracuje pouze pokud podkladové médium umožňuje převíjení +(čili\& ne se std. vstupem, rourou, atd). +. +.TP +.B \-fps <desetinné_číslo> +Přepíše rychlost snímkování (framerate) videa. +Užitečné pokud je originální hodnota špatná nebo úplně chybí. +. +.TP +.B \-frames <číslo> +Přehraje/\:konvertuje pouze prvních <číslo> snímků, pak skončí. +. +.TP +.B \-hr-mp3-seek (pouze MP3) +Přesné převíjení MP3. +Zapnuto při přehrávání externího MP3 souboru, jelikož musíme +převíjet velmi přesně abychom udrželi A/\:V synchronizaci. +Převíjení může být velmi pomalé (zvláště zpětné) jelikož musíme převinout +až na začátek, abychom našli požadovaný snímek. +. +.TP +.B \-idx (viz též \-forceidx) +Vytvoří index pro soubory, které ho nemají, +což umožní jejich převíjení. +Použitelné u vadných/\:nekompletních downloadů nebo špatně vytvořených souborů. +.br +.I POZNÁMKA: +Tato volba pracuje pouze pokud podkladové médium umožňuje převíjení +(čili\& ne se std. vstupem, rourou, atd). +. +.TP +.B \-ipv4-only-proxy (pouze síť) +Nepoužije proxy pro IPv6 adresy. +Pro IPv4 bude stále proxy používána. +. +.TP +.B \-loadidx <soubor_obsahující_index> +Soubor ze kterého budou načtena indexová data videosouboru uložená volbou \-saveidx. +Tento index se použije pro převíjení a nahradí jakákoli indexová data +z původního AVI. +MPlayer vám nezabrání v načtení indexu ze souboru který byl vygenerován +pro jiné AVI, pak ovšem bude výsledek žalostný. +.br +.I POZNÁMKA: +MPlayer má již podporu OpenDML, což činí tuto volbu zastaralou. +. +.TP +.B \-mc <sekund/snímek> +maximální korekce A-V synchronizace na snímek (v sekundách) +. +.TP +.B \-mf <volba1:volba2:...> +Používá se při dekódování z více PNG nebo JPEG souborů. +.sp 1 +Dostupné volby jsou: +.sp 1 +.PD 0 +.RSs +.IPs w=<hodnota> +výstupní šířka (default: autodetekce) +.IPs h=<hodnota> +výstupní výška (default: autodetekce) +.IPs fps=<hodnota> +snímková rychlost výstupu (default: 25) +.IPs type=<hodnota> +typy vstupních souborů (možnosti: jpeg, png, tga, sgi) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-ni (pouze AVI) +Vynutí použití AVI parseru pro neprokládané soubory (umožní přehrávání +některých vadných AVI souborů). +. +.TP +.B \-nobps (pouze AVI) +Nepoužívat průměrnou hodnotu byte/\:sekunda pro A-V synchronizaci (AVI). +Pomůže u některých AVI souborů s vadnou hlavičkou. +. +.TP +.B \-noextbased +Potlačí volbu demuxeru podle přípony souboru. +Normálně když nemůže být s jistotou určen typ souboru (demuxer) +(soubor nemá hlavičku, nebo z ní nelze typ určit), je použita +přípona pro výběr demuxeru. +V případě selhání je vždy použit kontextový výběr demuxeru. +. +.TP +.B \-passwd <heslo> (viz též volbu \-user) (pouze síť) +Nastaví heslo pro HTTP autentifikaci. +. +.TP +.B \-prefer-ipv4 (pouze síť) +Použije se IPv4 protokol pro síťové spojení. +Při selhání použije automaticky IPv6. +. +.TP +.B \-prefer-ipv6 (pouze IPv6 síť) +Použije se IPv6 protokol pro síťové spojení. +Při selhání použije automaticky IPv4. +.TP +.B \-rawaudio <volba1:volba2:...> +Tato volba umožní přehrát surový (raw) zvukový soubor. +Volba může být použita také pro přehrávání audio CD které nejsou 44kHz 16-bitů +stereo. K přehrávání surových AC3 proudů použijte \-rawaudio on:format=0x2000. +.sp 1 +Dostupné volby jsou: +.sp 1 +.PD 0 +.RSs +.IPs on\ \ \ +Použije raw audio demuxer. +.IPs channels=<hodnota> +počet kanálů +.IPs rate=<hodnota> +rychlost ve vzorcích za sekundu +.IPs samplesize=<hodnota> +délka vzorku v bajtech +.IPs bitrate=<hodnota> +datový tok (bitrate) pro rawaudio soubory +.IPs format=<hodnota> +fourcc v hexadecimálním tvaru +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-rawvideo <volba1:volba2:...> +Tato volba umožní přehrávání raw video souborů. +.sp 1 +Dostupné volby jsou: +.sp 1 +.PD 0 +.RSs +.IPs on\ \ \ +Použije se raw video demuxer. +.IPs fps=<hodnota> +rychlost ve snímcích za sekundu (default: 25.0) +.IPs sqcif|qcif|cif|4cif|pal|ntsc +nastaví standardní rozměry snímku +.IPs w=<hodnota> +šířka obrázku v pixelech +.IPs h=<hodnota> +výška obrázku v pixelech +.IPs y420|yv12|yuy2|y8 +nastaví barevnou hloubku +.IPs format=<hodnota> +barevná hloubka (fourcc) v hexadecimálním tvaru +.IPs size=<hodnota> +velikost snímku v bajtech +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-rtsp-stream-over-tcp (pouze live.com) +Používá se v kombinaci 'rtsp://' URL pro určení že pakety odpovědi +protokolu RTP a RTCP budou tunelovány přes TCP (pro TCP i RTSP se použije stejné spojení). +Tato volba je užitečná, jestliže vaše internetové připojení nepropouští příchozí +UDP pakety (viz http://www.live.com/\:mplayer/). +. +.TP +.B \-saveidx <soubor> +Vynutí sestavení indexu a ten pak uloží do externího <souboru>. +V současné době tato volba pracuje pouze u AVI souborů. +.br +.I POZNÁMKA: +MPlayer má již podporu OpenDML, což činí tuto volbu zastaralou. +. +.TP +.B \-sb <bajtová\ pozice> (viz též volbu \-ss) +Převine na zadanou bajtovou pozici. +Použitelné při přehrávání z CD-ROM obrazů nebo .VOB souborů s bincem na začátku. +. +.TP +.B \-srate <Hz> +Vybere výstupní vzorkovací kmitočet, v případě nutnosti převzorkuje. +MEncoder předá hodnotu LAME pro převzorkování. +. +.TP +.B \-ss <čas> (viz též volbu \-sb) +Převine na zadanou časovou značku. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-ss 56" +Převine na 56 sekundu. +.IPs "\-ss 01:10:00" +Převine na pozici 1\ hodina 10\ minut. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-tskeepbroken +Řekne MPlayeru aby nezahazoval TS pakety označené jako poškozené. +Občas nutné pro přehrání vadných MPEG-TS souborů. +. +.TP +.B \-tsprobe <bajtová\ pozice> +Když přehráváte MPEG-TS proud, můžete touto volbou zvolit kolik +bajtů v proudu má MPlayer prohledat na požadované +audio a video PIDy. +. +.TP +.B \-tsprog <1\-65534> +Když přehráváte MPEG-TS proud, můžete touto volbou určit který +program (pokud je) chcete sledovat. +Lze použít s \-vid a \-aid. +. +.TP +.B \-tv <volba1:volba2:...> (pouze TV) +Touto volbou nastavíte různé volby pro TV zachytávací kartu. +K přehrávání TV pomocí MPlayeru, použijte 'tv://' nebo 'tv://<číslo_kanálu>' +případně 'tv://<jméno_kanálu> (viz níž volbu channels pro jméno_kanálu) +jako URL filmu. +.sp 1 +Dostupné volby jsou: +.RSs +.IPs noaudio +bez zvuku +.IPs driver=<hodnota> +nastaví ovladač. Možnosti: dummy, v4l, v4l2, bsdbt848 +.IPs device=<hodnota> +Nastaví TV zařízení (default: /dev/\:video0). +.IPs input=<hodnota> +Nastaví vstup (default: 0 (TV), viz seznam vypsaný na konzoli). +.IPs freq=<hodnota> +Nastaví kmitočet na naladění přijímače (např.\& 511.250). +Není kompatibilní s parametrem chanels. +.IPs outfmt=<hodnota> +Nastaví výstupní formát přijímače s přednastavenou hodnotou podporovanou +V4L ovladačem (yv12, rgb32, rgb24, rgb16, rgb15, uyvy, yuy2, i420) nebo +libovolný formát zadaný hexadecimálně. +Zkuste outfmt=help pro seznam dostupných formátů. +.IPs width=<hodnota> +šířka výstupního okna +.IPs height=<hodnota> +výška výstupního okna +.IPs fps=<hodnota> +snímkování zachytávaného videa (snímky za sekundu) +.IPs buffersize=<hodnota> +maximální velikost vyrovnávací paměti pro zachytávání (default: dynamicky) +.IPs norm=<hodnota> +Nastaví TV normu. Dostupné jsou: PAL, SECAM, NTSC. +Pro v4l2 použijte níže uvedenou volbu normid. +.IPs normid=<hodnota> (pouze v4l2) +Viz výstup na konzoli pro seznam dostupných TV norem. +.IPs channel=<hodnota> +Nastav přijímač na kanál číslo <hodnota>. +.IPs chanlist=<hodnota> +Dostupné jsou: europe-east, europe-west, us-bcast, us-cable, atd +.IPs channels=<kanál>\-<jméno>,<kanál>\-<jméno>,... +Nastaví jména kanálů. +Použijte _ místo mezer ve jménech (nebo si pohrajte s citacemi ;-). +Jména kanálů budou zapsány pomocí OSD, příkazy závislého režimu +tv_step_channel, tv_set_channel a tv_last_channel jsou zase užitečné pro +ovládání pomocí DO (viz lirc). +Volba není kompatibilní s volbou frekvence. +.br +.I POZNÁMKA: +Číslo kanálu označuje pozici v seznamu 'channels' a začíná od 1. +.br +.I PŘÍKLAD: +tv://1, tv://2, tv://TV1, tv_set_channel 1, tv_set_channel 2, +tv_set_channel TV1, atd. +.IPs [brightness|contrast|hue|saturation]=<-100\-100> +Nastavení obrazového eqvalizéru na kartě. +.IPs audiorate=<hodnota> +Nastavení datového toku (bitrate) zachytávaného zvuku. +.IPs forceaudio +Zachytávat zvuk i když ve v4l nejsou k dispozici žádné zdroje zvuku. +.IPs alsa\ +Zachytávat z ALSA. +.IPs amode=<0\-3> +Zvolí audio režim: +.RSss +0: mono +.br +1: stereo +.br +2: jazyk 1 +.br +3: jazyk 2 +.REss +.IPs forcechan=<1\-2> +Defaultně je počet audio kanálů získán automaticky dotazem na audio režim +TV karty. +Tato volba umožňuje vynutit stereo/\:mono záznam navzdory volbě amode +a hodnotám vráceným z v4l. +Může být použita pro řešení problémů když TV karta není schopna sdělit +aktuální audio režim. +.IPs adevice=<hodnota> +Nastaví audio zařízení. +<hodnota> může být /dev/\:xxx pro OSS a ID hardvéru pro ALSA. +Způsob jak určit ID kardvéru naleznete v dokumentaci k \-ao alsa. +.REss +.IPs audioid=<hodnota> +Vybere zvukový výstup zachytávací karty, pokud je jich více než jeden. +.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535> (v4l1)" +.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-100> (v4l2)" +Tyto volby nastavují zvukový směšovač video zachytávací karty. +Pokud vaše karta nemá směšovač, nebudou mít žádný vliv. +Ve v4l2 je hodnota 50 je přednastavenou hodnotou +regulátoru tak, jak ji sděluje ovladač. +.IPs immediatemode=<logická_hodnota> +Logická 0 znamená: zachytávání videa i zvuku najednou +(default pro MEncoder). +Logická 1 (default pro MPlayer) znamená: zachytávání pouze videa, zvuk +je posílán přes loopback kabel z TV karty přímo do zvukové karty. +.IPs mjpeg +Použije hardvérovou MJPEG kompresi (pokud to karta umožňuje). +Při použití této volby nemusíte zadávat šířku a výšku výstupního okna. +MPlayer si ji odvodí automaticky z hodnoty decimation (viz níže). +.IPs decimation=<1,2,4> +Vybere velikost obrazu který bude komprimován hardvérovou +MJPEG kompresí: +.RSss +1: plná velikost + 704x576 PAL + 704x480 NTSC +.br +2: poloviční velikost + 352x288 PAL + 352x240 NTSC +.br +4: čtvrtinová velikost + 176x144 PAL + 176x120 NTSC +.REss +.IPs quality=<0\-100> +Nastavení kvality JPEG komprese +(< 60 doporučujeme pro plnou velikost) +.RE +. +.TP +.B \-user <uživatelské jméno> (viz též volbu \-passwd) (pouze síť) +Nastaví uživatelské jméno pro HTTP autentifikaci. +. +.TP +.B \-user-agent <řetězec> +Použije zadaný <řetězec> jako jméno prohlížeče (user agent) pro HTTP přenos. +. +.TP +.B \-vid <ID> +Vybere video kanál (MPG: 0\-15 ASF: 0\-255 MPEG-TS: 17\-8190). +Z přehrávaného MPEG-TS proudu použije MPlayer/\:MEncoder první program +(pokud je) s vybraným video proudem. +. +.TP +.B \-vivo <pod-volby> (LADÍCÍ KÓD) +Vynutí audio parametry pro VIVO demuxer (pro účely ladění). +. +. +. +.SH "VOLBY PRO OSD/\:TITULKY" +.I POZNÁMKA: +Viz také volbu \-vf expand. +. +.TP +.B \-dumpjacosub (pouze MPlayer) +Převede zvolené titulky (určené volbou \-sub) do časově orientovaného +JACOsub formátu. +Vytvoří soubor dumpsub.js v aktuálním adresáři. +. +.TP +.B \-dumpmicrodvdsub (pouze MPlayer) +Převede zvolené titulky (určené volbou \-sub) do MicroDVD formátu. +Vytvoří soubor dumpsub.sub v aktuálním adresáři. +. +.TP +.B \-dumpmpsub (pouze MPlayer) +Převede zvolené titulky (určené volbou \-sub) do MPlayerova +vlastního formátu, MPsub. +Vytvoří soubor dump.mpsub v aktuálním adresáři. +. +.TP +.B \-dumpsami (pouze MPlayer) +Převede zvolené titulky (určené volbou \-sub) do časově orientovaného +SAMI formátu. +Vytvoří soubor dumpsub.smi v aktuálním adresáři. +. +.TP +.B \-dumpsrtsub (pouze MPlayer) +Převede zvolené titulky (určené volbou \-sub) do časově orientovaného +SubViewer (SRT) formátu. +Vytvoří soubor dumpsub.srt v aktuálním adresáři. +. +.TP +.B \-dumpsub (pouze MPlayer) (BETA KÓD) +Vydestiluje titulkový pod-proud z VOB proudů. +Viz také volby \-dump*sub a \-vobsubout*. +. +.TP +.B \-ffactor <číslo> (pouze OSD) +Převzorkování alfa mapy fontu. +Možnosti: +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +čistě bílý font +.IPs 0.75 +velmi tenká černá obruba (default) +.IPs 1 +tenká černá obruba +.IPs 10 +tlustá černá obruba +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-flip-hebrew (pouze FriBiDi) +Zapne zpracování titulků pomocí FriBiDi. +. +.TP +.B \-font <cesta k souboru font.desc> (pouze OSD) +Vyhledá fonty pro OSD/\:TITULKY v alternativním adresáři (default pro normální +fonty: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, default pro FreeType fonty: +~/.mplayer/\:subfont.ttf). +.br +.I POZNÁMKA: +Používáte-li FreeType, je parametrem této volby cesta k textovému souboru fontu. +.br +Používáte-li fontconfig, je parametrem této volby jméno fontu ve fontconfig. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +\-font ~/\:.mplayer/\:arial-14/\:font.desc +.br +\-font ~/\:.mplayer/\:arialuni.ttf +.br +\-font 'Bitstream Vera Sans' +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-fontconfig (pouze fontconfig) +Zapne použití fontconfigem zpravovaných fontů. +. +.TP +.B \-forcedsubsonly +Zobrazí pouze vynucené titulky pro DVD titulkový proud zvolený např.\& +\-slang. +. +.TP +.B \-fribidi-charset <název znakové sady> (pouze FriBiDi) +Nastaví znakovou sadu předávanou do FriBiDi při dekódování ne-UTF-8 +titulků (default: ISO8859-8). +. +.TP +.B \-ifo <VOBsub\ ifo\ soubor> +Označí soubor ze kterého bude načtena paleta a velikost rámce pro VOBsub +titulky. +. +.TP +.B \-noautosub +Vypne automatické načítání souborů s titulky. +. +.TP +.B \-osdlevel <0\-3> (pouze MPlayer) +Nastavuje režim zobrazení ve kterém bude startovat OSD. +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +pouze titulky +.IPs 1 +hlasitost + převíjení (default) +.IPs 2 +hlasitost + převíjení + čas + procenta +.IPs 3 +hlasitost + převíjení + čas + procenta + celkový čas +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-overlapsub +Povolí zobrazení titulku v době kdy je ještě zobrazen předchozí titulek +(defaultně je funkce zapnuta pouze pro některé titulkové formáty). +. +.TP +.B \-sid <ID> (viz také volbu \-slang) +Zobrazuje DVD titulky v jazyce určeném pomocí <ID> (0\-31). +MPlayer vypíše dostupné jazyky titulků je-li spuštěn v upovídaném (\-v) režimu. +. +.TP +.B \-slang <kód\ země[,kód\ země,...]> (viz též volbu \-sid) +Nastavuje seznam jazyků DVD titulků k použití podle priority. +MPlayer vypíše dostupné jazyky titulků je-li spuštěn v upovídaném (\-v) režimu. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-slang cs,en" +Zvolí české a použije anglické, pokud české nejsou k dispozici. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-spuaa <mód> (pouze OSD) +Mód škálování/\:vyhlazování pro DVD/\:VOBsub. +K hodnotě módu můžete přičíst 16 když chcete vynutit škálování i když +velikost originálního a škálovaného snímku souhlasí. Takto například +dosáhnete vyhlazení titulků Gaussovým rozostřením. +Dostupné módy jsou: +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +žádné (nejrychlejší, škaredé) +.IPs 1 +přibližné (vadný?) +.IPs 2 +plné (pomalý) +.IPs 3 +bilineární (default, rychlé a obstojné) +.IPs 4 +používá softvérové Gaussovo rozostření (vypadá skvěle) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-spualign <-1\-2> (pouze OSD) +Určí jak budou zarovnány SPU (DVD/\:VOBsub) titulky. +.PD 0 +.RSs +.IPs -1 +originální pozice +.IPs 0 +zarovnané na horní okraj (originální/\:defaultní chování) +.IPs 1 +zarovnané na střed +.IPs 2 +zarovnané na spodní okraj +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-spugauss <0.0\-3.0> (pouze OSD) +Parametr odchylka (variance) pro Gauss používaný volbou \-spuaa 4. +Čím větší hodnota, tím větší rozostření (default: 1.0). +. +.TP +.B \-sub <titulky1,titulky2,...> +Použije/\:zobrazí zadané titulkové soubory. +V jednom okamžiku může být zobrazen pouze jeden ze souborů. +. +.TP +.B \-sub-bg-alpha <0\-255> +Určuje hodnotu alfa kanálu pro titulky a pozadí OSD. +Čím větší hodnota, tím více průhlednosti. +Hodnota 0 znamená úplnou průhlednost. +. +.TP +.B \-sub-bg-color <0\-255> +Určuje barvu pozadí titulků a OSD. +V současnosti jsou titulky černobílé, hodnota tedy určuje intenzitu bílé. +Hodnota 255 znamená bílá a 0 černá. +. +.TP +.B \-sub-demuxer <číslo> (pouze \-subfile) (BETA KÓD) +Vynutí určitý typ titulkového demuxeru pro \-subfile. +Zadejte ID demuxeru tak jak je uveden v subreader.h. +. +.TP +.B \-sub-fuzziness <mód> +Nastaví povolený rozptyl při vyhledávání titulků: +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +přesná shoda +.IPs 1 +Načte všechny titulky obsahující název filmu. +.IPs 2 +Načte všechny titulky v aktuálním adresáři. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-sub-no-text-pp +Zakáže veškeré úpravy titulků po jejich načtení. +Používáno pro ladící účely. +. +.TP +.B \-subalign <0\-2> (pouze OSD) +Určí jak budou zarovnány titulky při použití \-subpos. +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +zarovnané na horní okraj (originální/\:defaultní chování) +.IPs 1 +zarovnané na střed +.IPs 2 +zarovnané na spodní okraj +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-subcc \ +Zobrazovat DVD Closed Caption (CC) titulky. +Toto NEJSOU VOB titulky, ale speciální ASCII titulky pro neslyšící +zakódované do VOB userdata proudu na většině region 1 DVD. +CC titulky zatím nebyly nalezeny na DVD z jiných regionů. +. +.TP +.B \-subcp <kódová\ stránka> (pouze iconv) +Pokud máte nainstalován v systému iconv(3), můžete použít tuto volbu +k určení kódování titulků. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +\-subcp latin2 +.br +\-subcp cp1250 (většina českých titulků, pozn. překl.) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-subcp enca:<jazyk>:<kódová stránka při selhání> (pouze ENCA) +Zde můžete zadat dvoupísmenný kód jazyka, aby ENCA automaticky +určila kódovou stránku. +Pokud si nejste jisti, zadejte zde cokoli a sledujte výpis mplayer \-v na +konzoli pro seznam dostupných jazyků. +Kódová stránka při selhání udává kódování které se použije v případě selhání +autodetekce. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-subcp enca:cs:latin2" +Odhadne kódování, předpokládá že jsou titulky v češtině, nastaví latin 2 +pokud detekce selže. +.IPs "\-subcp enca:pl:cp1250" +Odhadne kódování pro polštinu, při selhání nastaví cp1250. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-subdelay <sekund> +Opozdí titulky o <sekund> sekund. +Můžete zadat zápornou hodnotu. +. +.TP +.B \-subfile <soubor> (BETA KÓD) +Zatím nepoužitelné. +Stejné jako \-audiofile, ale pro titulkové proudy (OggDS?). +. +.TP +.B \-subfont-autoscale <0\-3> (pouze FreeType) +Nastaví mód auto-škálování písma. +.br +.I POZNÁMKA: +0 znamená že 'text scale' a 'OSD scale' nastavují výšku fontu v bodech. +.sp 1 +Mód může být: +.sp 1 +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +žádné škálování +.IPs 1 +proporčně vztažené k šířce obrazu +.IPs 2 +proporčně vztažené k výšce obrazu +.IPs 3 +proporčně vztažené k diagonále obrazu (default) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-subfont-blur <0\-8> (pouze FreeType) +Nastaví poloměr rozostření fontu (default: 2). +. +.TP +.B \-subfont-encoding <hodnota> (pouze FreeType) +Nastaví kódování fontu. +Je-li nastaveno 'unicode', budou renderovány všechny znaky (glyfy) z fontu a +bude použito unicode (default: unicode). +. +.TP +.B \-subfont-osd-scale <0\-100> (pouze FreeType) +Nastaví koeficient auto-škálování OSD prvků (default: 6). +. +.TP +.B \-subfont-outline <0\-8> (pouze FreeType) +Nastaví tloušťku obtahové linky (default: 2). +. +.TP +.B \-subfont-text-scale <0\-100> (pouze FreeType) +Nastaví koeficient auto-škálování textu titulků v procentech rozměru +obrazu (default: 5). +. +.TP +.B \-subfps <rychlost> +Určí snímkovou rychlost (fps) pro titulkový soubor (desetinné číslo), +default: stejná rychlost fps jako má film. +.br +.I POZNÁMKA: +POUZE pro snímkově orientované SUB soubory, např.\& MicroDVD formát. +. +.TP +.B \-subpos <0\-100> (použitelné s \-vf expand) (pouze OSD) +Určuje pozici titulků na obrazovce. +Hodnota vyjadřuje vertikální pozici titulku v % výšky obrazu. +. +.TP +.B \-subwidth <10\-100> (pouze OSD) +Nastavuje maximální šířku titulků na obrazovce. +Použitelné pro TV-out. +Hodnota vyjadřuje šířku titulků v % šířky obrazu. +. +.TP +.B \-unicode +Řekne MPlayeru aby zpracoval titulkový soubor jako unicode. +. +.TP +.B \-utf8 \ \ +Řekne MPlayeru aby zpracoval titulkový soubor jako UTF-8. +. +.TP +.B \-vobsub <VOBsub\ soubor\ bez\ přípony> +Nastaví VOBsub soubory které budou použity pro titulkování. +Uvádějte soubory s plnou cestou bez přípon, čili\& bez + '.idx', '.ifo' nebo '.sub'. +. +.TP +.B \-vobsubid <0\-31> +Nastaví ID pro VOBsub titulky. +. +. +. +.SH "VOLBY PRO ZVUKOVÝ VÝSTUP (POUZE MPLAYER)" +. +.TP +.B \-abs <hodnota> (pouze \-ao oss) (ZASTARALÉ) +Přepíše detekovanou velikost vyrovnávací paměti zvukové karty/\:ovladače. +. +.TP +.B \-aofile <soubor> +Nahradí defaultní jméno souboru používané \-ao pcm. +. +.TP +.B \-aop <list=plugin1,plugin2...:volba1=hodnota1:vol2=hodn2...> +Určuje audio plugin(y) a jejich/\:jejich volby +(viz také kapitolu o audio pluginech v dokumentaci). +.sp 1 +Dostupné volby jsou: +.RSs +.IPs list=[pluginy] +nastavuje seznam pluginů k použití oddělených čárkou (resample, surround, format, volume, +extrastereo, volnorm, delay) +.IPs delay=<sekund> +předváděcí plugin, nepoužívejte (pouze plugin delay) +.IPs format=<formát> +výstupní formát (pouze s pluginem format) +.IPs fout=<Hz> +výstupní kmitočet (pouze s pluginem resample) +.IPs volume=<0\-255> +hlasitost (pouze s pluginem volume) +.IPs mul=<hodnota> +stereo koeficient (default: 2.5) (pouze s pluginem extrastereo) +.IPs softclip +Zapne kompresor / omezovač dynamiky zvuku (pouze s pluginem volume) +.RE +. +.TP +.B \-delay <sekund> +Zpoždění zvuku o +/\:- sekund (reálné číslo). +. +.TP +.B \-format <0\-8192> +Vybere výstupní formát vrstvy zvukových filtrů (ve shodě s definicemi +v libao2/\:afmt.h): +. +.PD 0 +.RSs +.IPs 1 +Mu-Law +.IPs 2 +A-Law +.IPs 4 +Ima-ADPCM +.IPs 8 +unsigned 8-bit +.IPs 16 +signed 16-bit (little-endian) +.IPs 32 +signed 16-bit (big-endian) +.IPs 64 +signed 8-bit +.IPs 128 +unsigned 16-bit (little-endian) +.IPs 256 +unsigned 16-bit (big-endian) +.IPs 512 +MPEG (2) Audio +.IPs 1024 +AC3 +.IPs 4096 +signed 32-bit (little-endian) +.IPs 8192 +signed 32-bit (big-endian) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-mixer <zařízení> +Použije jiné mixážní zařízení než je defaultní /dev/\:mixer. +Používáte-li ALSA zadejte jméno mixeru. +. +.TP +.B \-mixer-channel <kanál mixeru> (pouze \-ao oss a \-ao alsa) +Tato volba nařídí MPlayer použít jiný kanál pro ovládání hlasitosti +než defaultní PCM. +Volby pro OSS zahrnují +.B vol, pcm, line. +Chcete-li úplný seznam voleb, poohlédněte se po SOUND_DEVICE_NAMES v +/usr/\:include/\:linux/\:soundcard.h. +V případě ALSA můžete použít jména která zobrazí alsamixer, jako +.B Master, Line, PCM. +. +.TP +.B \-nowaveheader (pouze \-ao pcm) +Nezahrnovat wave hlavičku. +Použito pro surovou (raw) PCM. +. +.TP +.B \-volstep <0\-100> +Nastaví velikost kroku o který se změní hlasitost v procentech celého rozsahu +(default: 3). +. +. +. +.SH "VÝSTUPNÍ ZVUKOVÉ OVLADAČE (POUZE MPLAYER)" +Výstupní zvukové ovladače jsou rozhraními k různým audio výstupním zařízením. +Syntax je: +. +.TP +.B \-ao <ovladač1[:pod-volba1[=hodnota]:...],ovladač2,...[,]> +Nastavuje seznam použitých audio výstupních rozhraní podle priority. +.PP +Pokud seznam končí ',', pak se vpřípadě selhání všech zadaných rozhraní použijí +i ostatní. +Pod-volby jsou volitelné a v mnoha případech je nemusíte vůbec použít. +.br +.I POZNÁMKA: +Seznam zakompilovaných ovladačů (rozhraní) získáte pomocí \-ao help. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-ao alsa,oss," +Zkusí ALSA ovladač, potom OSS ovladač, pak ostatní. +.IPs "\-ao alsa:mmap:noblock:device=hw=0.3" +Nastaví noblock-režim, mmap-režim a jako první kartu nastaví čtvrté zařízení. +.RE +.PD 1 +.sp 1 +Dostupná zvukové výstupní rozhraní jsou: +. +.TP +.B alsa\ \ \ +Zvukové rozhraní ALSA 0.9/1.x +.PD 0 +.RSs +.IPs mmap\ \ \ +Nastaví experimentální mmap-režim (nepracuje s více než dvěma kanály). +.IPs noblock +Nastaví noblock-režim. +.IPs device=<zařízení> +Nastaví jméno zařízení. +Nahraďte jakékoli ',' za '.' a jakékoli ':' za '=' ve jméně ALSA zařízení. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B alsa1x (ZASTARALÝ) +Zvukový ovladač ALSA 1.x. +Překonán obecným alsa audio ovladačem. +. +.TP +.B alsa9 (ZASTARALÝ) +Zvukový ovladač ALSA 0.9. +Překonán obecným alsa audio ovladačem. +. +.TP +.B alsa5\ \ +Zvukový ovladač ALSA 0.5 +. +.TP +.B oss\ \ \ \ +Ovladač OSS +.PD 0 +.RSs +.IPs dsp-device +Nastaví výstupní zvukové zařízení (default: /dev/\:dsp). +.RE +.PD 1 +.TP +.B sdl\ \ \ \ +Použije zvukové rozhraní multiplatformní knihovny SDL (Simple Directmedia Layer). +.PD 0 +.RSs +.IPs <ovladač> +Explicitně vybere SDL audio ovladač k použití (default: SDL si sama vybere). +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B arts\ \ \ +Zvukový výstup přes ARTS démona. +. +.TP +.B esd\ \ \ \ +Zvukový výstup přes ESD démona. +.PD 0 +.RSs +.IPs <server> +Explicitně vybere ESD server (default: localhost). +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B jack\ \ \ \ +Zvukový výstup přes JACK (Jack Audio Connection Kit). +. +.TP +.B nas\ \ \ \ +Zvukový výstup přes NAS. +. +.TP +.B macosx (pouze Mac OS X) +Nativní Mac OS X zvuk. +. +.TP +.B sgi (pouze SGI) +Nativní SGI zvuk. +. +.TP +.B sun (pouze Sun) +Nativní Sun zvuk. +.PD 0 +.RSs +.IPs <device> +Explicitně vybere audio zařízení k použití (default: /dev/\:audio). +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B win32 (pouze Windows) +Nativní Windows waveout audio zvuk. +. +.TP +.B dxr2 (viz také volbu \-dxr2) (pouze DXR2) +Vlastní ovladač pro Creative DXR2. +. +.TP +.B mpegpes (pouze DVB) +Vlastní ovladač pro DVB. +. +.TP +.B null\ \ \ +Neprodukuje žádný zvuk, rychlost přehrávání videa je však zachována. +Pro výkonnostní testy použijte \-nosound. +. +.TP +.B pcm (viz také volbu \-aofile) +Zvukové rozhraní pro zápis surového PCM/\:wave proudu. +Zapíše zvuk do souboru ./audiodump.wav. +. +.TP +.B plugin\ \ +Plugin audio výstup. +. +. +. +.SH "VOLBY PRO VIDEO VÝSTUP (POUZE MPLAYER)" +. +.TP +.B \-aa* (pouze \-vo aa) +Seznam a vysvětlení jednotlivých voleb dostanete příkazem +.I mplayer \-aahelp +. +.TP +.B \-adapter <hodnota> +Nastaví grafickou kartu na kterou se bude posílat obrázek. +K zprovoznění potřebuje volbu \-vm. +Seznam dostupných karet získáte, doplníte-li tuto volbu o \-v. +V současnosti pracuje poze s \-vo directx. +. +.TP +.B \-bpp <hloubka> +Přepíše detekovanou barevnou hloubku. +Funkci podporují pouze tato výstupní rozhraní: fbdev, dga, svga, vesa. +. +.TP +.B \-brightness <-100\-100> +Nastavuje jas video signálu (default 0). +Funkci nepodporují všechny video rozhraní. +. +.TP +.B \-contrast <-100\-100> +Nastavuje kontrast video signálu (default 0). +Funkci nepodporují všechny video rozhraní. +. +.TP +.B \-dfbopts <hodnota> (pouze \-vo directfb) +Stanoví seznam parametrů pro directfb video rozhraní. +. +.TP +.B \-display <jméno> (pouze X11) +Stanoví jméno serveru a číslo displaye X serveru na který chcete zobrazovat. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +\-display xtest.localdomain:0 +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-double +Zapne dvojitou vyrovnávací paměť (double buffering). +Odstraní třepetání tím, že drží dva obrázky v paměti a zobrazuje jeden, zatímco +druhý dekóduje. +Může negativně ovlivnit OSD, ale často naopak odstraní jeho problikávání. +Potřebuje dvakrát tolik paměti než jeden buffer, takže nebude pracovat na kartách +s velmi malou video pamětí. +. +.TP +.B \-dr \ \ \ +Zapne direct rendering (není podporováno všemi kodeky a video rozhraními). +.br +.I VAROVÁNÍ: +Může způsobit rozbití OSD/\:TIT ! +. +.TP +.B \-dxr2 <volba1:volba2:...> +Tato volba slouží k ovládání dxr2 video rozhraní. +.RSs +.IPs ar-mode=<hodnota> +režim poměru obrazu (0 = normal, 1 = pan and scan, 2 = letterbox (default)) +.IPs iec958-encoded +Nastaví iec958 výstupní režim na enkódovaný. +.IPs iec958-decoded +Nastaví iec958 výstupní režim na dekódovaný (default). +.IPs macrovision=<hodnota> +režim macrovision (0 = vypnuto (default), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe, +3 = agc 4 colorstripe) +.IPs mute\ +vypnout zvukový výstup +.IPs unmute +zapnout zvukový výstup +.IPs ucode=<hodnota> +cesta k mikrokódu +.RE +.RS +.sp 1 +.I Výsup na TV +.RE +.RSs +.IPs 75ire +zapne 7.5 IRE výstupní režim +.IPs no75ire +vypne 7.5 IRE výstupní režim (default) +.IPs bw\ \ \ +b/\:w TV výstup +.IPs color +barevný TV výstup (default) +.IPs interlaced +prokládaný TV výstup (default) +.IPs nointerlaced +zakáže prokládaný TV výstup +.IPs norm=<hodnota> +TV norma (ntsc (default), pal, pal60, palm, paln, palnc) +.IPs square-pixel +nastaví režim pixelů na square +.IPs ccir601-pixel +nastaví režim pixelů na ccir601 +.RE +.RS +.sp 1 +.I překrývání(overlay) +.RE +.RSs +.IPs cr-left=<0\-500> +Nastaví levou ořezovou značku (default: 50). +.IPs cr-right=<0\-500> +Nastaví pravou ořezovou značku (default: 300). +.IPs cr-top=<0\-500> +Nastaví horní ořezovou značku (default: 0). +.IPs cr-bottom=<0\-500> +Nastaví dolní ořezovou značku (default: 0). +.IPs ck-[r|g|b]=<0\-255> +Nastaví r(červená), g(zelená) nebo b(modrá) přírůstek klíčovací barvy pro překrývání. +.IPs ck-[r|g|b]min=<0\-255> +minimální hodnota příslušného barevného klíče +.IPs ck-[r|g|b]max=<0\-255> +maximální hodnota příslušného barevného klíče +.IPs ignore-cache +Ignoruje nastavení překrývání v cache. +.IPs update-cache +Aktualizuje nastavení překrývání v cache. +.IPs ol-osd +Zapne překrývaný display na obrazovce (OSD). +.IPs nool-osd +Vypne překrývaný OSD (default). +.IPs ol[h|w|x|y]-cor=<-20\-20> +Nastaví rozměr překrytí (š,v) a pozici (x,y) v případě kdy se špatně kryje +s oknem (default: 0). +.IPs overlay +Zapne překrývání (default). +.IPs nooverlay +Aktivuje TVout. +.IPs overlay-ratio=<1\-2500> +Nastaví překrývání (default: 1000). +.RE +. +.TP +.B \-fb <zařízení> (pouze \-vo fbdev nebo directfb) (ZASTARALÉ) +Určí které framebuffer zařízení použít (default: /dev/\:fb0). +. +.TP +.B \-fbmode <název režimu> (pouze \-vo fbdev) +Změní video režim na ten který je nadepsán jako <název režimu> v +/etc/\:fb.modes. +.br +.I POZNÁMKA: +VESA framebuffer nepodporuje změny režimu. +. +.TP +.B \-fbmodeconfig <soubor> (pouze fbdev) +Přenastaví konfigurační soubor pro režim framebufferu (default: /etc/\:fb.modes). +. +.TP +.B \-forcexv (pouze \-vo sdl) +Vynutí použití XVideo prostřednictvím video rozhraní sdl. +. +.TP +.B \-fs (viz také volbu \-zoom) +Přehrávání na celé obrazovce (vycentruje film a vytvoří kolem něj černý okraj). +Funkce není podporována všemi video rozhraními. +. +.TP +.B \-fsmode-dontuse <0\-31> (ZASTARALÉ, použijte volbu \-fs) +Zkuste tuto volbu pokud máte stále problémy s celoobrazovkovým režimem. +. +.TP +.B \-fstype <typ1,typ2,...> (pouze X11) +Nastaví výčet režimů celoobrazovkových hladin podle priority, které mají být použity. +Jednotlivé režimy můžete potlačit tak, že jim předředíte '\-'. +Pokud narazíte na problém typu "film v celoobrazovkovém režimu je překryt jinými +okny", zkuste použít jiné pořadí. +.br +.I POZNÁMKA: +Viz volbu \-fstype help pro seznam dostupných režimů. +.sp 1 +Dostupné režimy jsou: +.sp 1 +.PD 0 +.RSs +.IPs above +Použije _NETWM_STATE_ABOVE je-li k dispozici. +.IPs below +Použije _NETWM_STATE_BELOW je-li k dispozici. +.IPs fullscreen +Použije _NETWM_STATE_FULLSCREEN je-li k dispozici. +.IPs layer +Použije _WIN_LAYER s přednastavenou hladinou. +.IPs layer=<0..15> +Použije _WIN_LAYER se zadanou hladinou. +.IPs netwm +Vynutí NETWM styl. +.IPs none\ +Nenastavovat hladinu pro celoobrazovkové okno. +.IPs stays_on_top +Použije _NETWM_STATE_STAYS_ON_TOP je-li k dispozici. +.REss +.sp 1 +.RS +.I PŘÍKLAD: +.RE +.PD 0 +.RSs +.IPs layer,stays_on_top,above,fullscreen +Defaultní pořadí bude použito jako záchrana, v případě že zadáte špatné nebo +nepodporované režimy. +.IPs \-fullscreen +Provádí přepínání na celou obrazovku v OpenBoxu 1.x. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-geometry x[%][:y[%]] nebo [ŠxV][+x+y] +Nastaví pozici na obrazovce kde bude zobrazen výstup. +Hodnoty x a y udávají vzdálenost v pixelech od levého horního rohu obrazovky +k levému hornímu rohu obrazu, jestliže však jsou hodnoty doplněny znakem procento, pak +udávají vzdálenost v procentech rozměru obrazovky v daném směru. +Souřadnice lze rovněž zadat ve standardním X11 \-geometry formátu. +.br +.I POZNÁMKA: +Tato volba je podporována pouze rozhraními x11, xmga, xv, xvmc, xvidix, +directx a tdfxfb. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +.IPs 50:40 +Umístí okno na x=50, y=40. +.IPs 50%:50% +Umístí okno doprostřed obrazovky. +.IPs 100%\ +Umístí okno doprostřed pravého okraje obrazovky. +.IPs 100%:100% +Umístí okno do pravého dolního rohu obrazovky. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-guiwid <ID\ okna> (viz také volbu \-wid) (pouze GUI) +Tato volba řekne GUI aby rovněž použilo X11 okno a přilepilo se na spodek videa, +což je použitelné pro vestavěné mini-GUI v prohlížeči (s MPlayer pluginem +například). +. +.TP +.B \-hue <-100\-100> +Upraví barevné tónování video signálu (default: 0). +S touto volbou můžete dostat barevný negativ obrázku. +Není podporováno všemi video rozhraními. +. +.TP +.B \-monitor-dotclock <rozsah[,rozsah,...]> (pouze \-vo fbdev a vesa) +Nastaví povolený bodový nebo pixelový frekvenční rozsah monitoru. +. +.TP +.B \-monitor-hfreq <rozsah[,rozsah,...]> (pouze \-vo fbdev a vesa) +Nastaví horizontální (řádkový) frekvenční rozsah monitoru. +. +.TP +.B \-monitor-vfreq <rozsah[,rozsah,...> (pouze \-vo fbdev a vesa) +Nastaví vertikální (snímkový) frekvenční rozsah monitoru. +.TP +.B \-monitoraspect <poměr> (viz také volbu \-aspect) +Nastaví poměr stran vašeho monitoru nebo TV obrazovky. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +\-monitoraspect 4:3 nebo 1.3333 +.br +\-monitoraspect 16:9 nebo 1.7777 +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-nograbpointer +Nezachytávat ukazatel myši po změně video režimu (\-vm). +To je použitelné pro vícehlavičkové nastavení. +.TP +.B \-nokeepaspect +Nedodržovat poměr stran okna během změny velikosti. +Pracuje pouze s video rozhraními x11, xv, xmga, xvidix, directx. +Navíc pod X11 váš okenní manažer musí rozumět pokynům pro poměr stran okna. +. +.TP +.B \-noxv (pouze SDL) +Zakáže použití XVideo přes sdl video rozhraní. +. +.TP +.B \-ontop +Umístí okno přehrávače trvale nad ostatní okna. +Podporováno video rozhraními používajícími X11, kromě SDL, stejně jako directx a gl2. +. +.TP +.B \-panscan <0.0\-1.0> +Zapne "přibližovací" funkci (pan and scan) (oříznutím videa po stranách tak, +aby např. film 16:9 pokryl obrazovku 4:3 bez černých okrajů). +Tato funkce pracuje pouze s video rozhraními xv, xmga, mga a xvidix. +.br +Hodnota, v daném rozsahu, udává jak moc má být obraz oříznut. +. +.TP +.B \-refreshrate <Hz> +Nastaví obnovovací kmitočet monitoru v Hz. +Zatím podporování pouze \-vo directx v kombinaci s volbou \-vm. +. +.TP +.B \-rootwin (pouze X11) +Přehraje film v kořenovém okně (pozadí desktopu). +Obrázek na ploše však může překrýt zobrazované video. +Pracuje pouze s video rozhraními x11, xv, xmga, xvidix, quartz a directx. +. +.TP +.B \-saturation <-100\-100> +Nastavení sytosti barev (saturace) video signálu (default: 0). +Pomocí této volby můžete nastavit černobílý obraz. +Volba není podporována všemi video rozhraními. +. +.TP +.B \-screenh <pixely> +Nastavuje svislé rozlišení obrazovky pro ty výstupní video rozhraní, které +neznají rozlišení obrazovky jako fbdev, x11 a TVout. +. +.TP +.B \-screenw <pixely> +Nastavuje vodorovné rozlišení obrazovky pro ty výstupní video rozhraní, které +neznají rozlišení obrazovky jako fbdev, x11 a TVout. +. +.TP +.B \-stop-xscreensaver (pouze X11) +Při startu vypne xscreensaver a při skončení jej zase zapne. +. +.TP +.B \-vm \ \ \ +Zkusí změnit video režim. +Funkce je podporována video rozhraními dga, x11, xv, sdl a directx. +Je-li použita s directx video rozhraním, můžete použít volby \-screenw, +\-screenh, \-bpp a \-refreshrate pro nastavení nového video režimu. +. +.TP +.B \-vsync \ \ +Zapne VBI pro video rozhraní vesa, dfbmga a svga. +. +.TP +.B \-wid <ID\ okna> (viz také volbu \-guiwid) (pouze X11) +Tato volba sdělí MPlayeru aby se připojil na existující X11 okno. +To je využitelné k vestavění MPlayeru do internetového prohlížeče +(například s rozšířením plugger). +. +.TP +.B \-xineramascreen <0\-...> +V Xinerama konfiguracích (rozumějte \& jedna pracovní plocha je rozprostřena +na více monitorů) touto volbou sdělíte MPlayeru kterou obrazovku použít. +. +.TP +.B \-z <0\-9> (pouze \-vo png) +Nastaví kompresní úroveň png video rozhraní. +0 znamená bez komprese, 9 je maximální komprese. +. +.TP +.B \-zrbw (pouze \-vo zr) +Zobrazuj pouze černobíle. +Pro optimální výkon může být tato volba zkombinována s '\-lavdopts gray'. +. +.TP +.B \-zrcrop <[šířka]x[výška]+[x offset]+[y offset]> (pouze \-vo zr) +Vybere část obrázku k zobrazení. Více než jeden výskyt této volby zapne +cinerama režim, ve kterém je video rozprostřeno na více TV (nebo promítaček) pro +vytvoření většího obrazu. +Volby za n-tou volbou \-zrcrop jsou aplikovány na n-tou MJPEG kartu. +Každá karta by měla mít aspoň \-zrdev jako doplněk k \-zrcrop. +Příklady naleznete ve výstupu \-zrhelp a v Zr sekci dokumentace. +. +.TP +.B \-zrdev <zařízení> (pouze \-vo zr) +Zadejte jméno souboru zařízení náležející vaší MJPEG kartě, defaultně +zr video rozhraní použije první v4l zařízení které najde. +. +.TP +.B \-zrfd (pouze \-vo zr) +Vynutí dělení: Dělení, tak jak je popsáno u voleb \-zrhdec a \-zrvdec, +nastane pouze tehdy, může-li hardvérový škálovač rozprostřít obraz na původní +velikost. +Touto volbou vynutíte dělení vždy. +. +.TP +.B \-zrhdec <1,2,4> (pouze \-vo zr) +Horizontální dělení: Požádá video rozhraní aby posílalo pouze každý druhý nebo čtvrtý +řádek/\:pixel vstupního obrázku do MJPEG karty a použilo škálovač karty k rozprostření +obrázku na původní velikost. +. +.TP +.B \-zrhelp (pouze \-vo zr) +Zobrazí seznam všech \-zr* voleb, jejich defaultní hodnoty a příklad +cinerama režimu. +. +.TP +.B \-zrnorm <norma> (pouze \-vo zr) +Nastaví TV normu PAL nebo NTSC (default: beze změny). +. +.TP +.B \-zrquality <1\-20> (pouze \-vo zr) +Číslo od 1 (nejlepší) do 20 (nejhorší) reprezentuje kvalitu jpeg kódování. +. +.TP +.B \-zrvdec <1,2,4> (pouze \-vo zr) +Svislé dělení: Požádá video rozhraní aby posílalo pouze každý druhý nebo čtvrtý +sloupec/\:pixel vstupního obrázku do MJPEG karty a použilo škálovač karty k rozprostření +obrázku na původní velikost. +. +.TP +.B \-zrxdoff <x offset obrazovky> (pouze \-vo zr) +Pokud je film menší než TV obrazovka, tato volba nastaví odsazení obrazu v ose x. +Hodnota je vztažena k levému hornímu rohu obrazovky (default: vystředěno). +. +.TP +.B \-zrydoff <y offset obrazovky> (pouze \-vo zr) +Pokud je film menší než TV obrazovka, tato volba nastaví odsazení obrazu v ose y. +Hodnota je vztažena k levému hornímu rohu obrazovky (default: vystředěno). +. +. +. +.SH "VÝSTUPNÍ VIDEO ROZHRANÍ (POUZE MPLAYER)" +Výstupní video rozhraní jsou rozhraní k různým výstupním zařízením. +Syntax je: +. +.TP +.B \-vo <rozhraní1[:pod-volba1[=hodnota]:...],rozhraní2,...[,]> +Udává seznam video rozhraní k použití podle priority. +.PP +Končí-li seznam čárkou ',', prozkouší MPlayer v případě selhání i rozhraní neuvedená +v seznamu. +Pod-volby jsou volitelné a většinou mohou být vynechány. +.br +.I POZNÁMKA: +Viz \-vo help pro seznam zakompilovaných video rozhraní. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-vo xmga,xv," +Zkusí Matrox X11 rozhraní, pak Xv rozhraní a nakonec ostatní. +.IPs "\-vo directx:noaccel" +Použije rozhraní DirectX s vypnutou akcelerací. +.RE +.PD 1 +.sp 1 +Dostupná video rozhraní jsou: +. +.TP +.B xv (pouze X11) +Použije rozšíření XVideo z XFree86 4.x umožňující hardvérově akcelerované +přehrávání. +Pokud nemůžete použít konkrétní hardvérové rozhraní, je toto patrně nejlepší +volba. +.PD 0 +.RSs +.IPs port=<číslo> +Zvolí konkrétní XVideo port. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B x11 (pouze X11) +Video rozhraní se sdílenou pamětí bez hardvérové akcelerace které pracuje vždy když +je spuštěné X11. +. +.TP +.B xover (pouze X11) +Přidá podporu X11 všem rozhraním založeným na overlay (překrývání). +V současnosti je podporován pouze tdfx_vid. +.PD 0 +.RSs +.IPs <vo_rozhrani> +Vybere video rozhraní, které se použije jako zdroj pro překrytí nad X11. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B xvmc (pouze X11, \-vc ffmpeg12mc) +Výstupní video rozhraní využívající XvMC (X Video Motion Compensation) +rozšíření z XFree86 4.x ke zrychlení MPEG1/\:2 a VCR2 dekódování. +.PD 0 +.RSs +.IPs benchmark +Vypne zobrazování. +Nutné pro správné benchmarkování (test výkonu) rozhraní která mění obrazové +buffery pouze při zpětném běhu monitoru (nVidia). +.IPs queue +Skládá obrázky k zobrazení do fronty aby se více využila paralelní práce video +hardvéru. +Může přidat malou (nepostřehnutelnou) stálou odchylku v A/V synchronizaci. +.IPs sleep +Použije funkci sleep při čekání na dokončení renderování +(na Linuxu se toto nedoporučuje). +.IPs wait\ +Nepoužívat funkci sleep při čekání na dokončení renderování +(default). +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B dga (pouze X11) +Zobrazuje video přes XFree86 rozšíření: Direct Graphics Access. +Považujeme za zastaralé. +. +.TP +.B sdl (pouze SDL, viz také volby \-forcexv, \-noxv) +Video rozhraní platformně nezávislé knihovny SDL (Simple Directmedia Layer). +Vzhledem k tomu, že SDL má vlastní X11 vrstvu, nemají X11 volby MPlayeru +na SDL žádný vliv. +.PD 0 +.RSs +.IPs <ovladač> +Explicitně vybere SDL ovladač k použití. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B vidix\ \ +VIDIX (VIDeo Interface for *niX) je rozhraním k video akcelerujícím +vlastnostem různých grafických karet. +Poskytuje velmi rychlý video výstup na kartách které jej podporují. +.PD 0 +.RSs +.IPs <ovladač> +Jednoznačně vybere VIDIXový ovladač k použití. +Dostupné ovladače jsou cyberblade_vid, mach64_vid, mga_crtc2_vid, +mga_vid, nvidia_vid, pm3_vid, radeon_vid, rage128_vid a sis_vid. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B xvidix (pouze X11) +X11 frontend pro VIDIX +.PD 0 +.RSs +.IPs <ovladač> +shodné s vidix +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B cvidix\ +Obecný a platformně nezávislý frontend k VIDIXu. Může dokonce pracovat +v textové konzoli s nVidia kartami. +.PD 0 +.RSs +.IPs <ovladač> +shodné s vidix +.RE +.PD 1 +.TP +.B winvidix (pouze Windows) +Windows frontend pro VIDIX +.PD 0 +.RSs +.IPs <ovladač> +shodné s vidix +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B directx (pouze Windows) +Výstupní video rozhraní využívající DirectX. +.PD 0 +.RSs +.IPs noaccel +Vypne hardvérovou akceleraci. +Vyzkoušejte, máte-li potíže se zobrazováním. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B quartz (pouze Mac OS X) +Video rozhraní Mac OS X Quartz. +V některých případech může být efektivnější vynucení packed YUV výstupního +formátu, například s\& \-vf format=yuy2 +.PD 0 +.RSs +.IPs device_id=<číslo> +Zvolí zobrazovací zařízení pro zobrazení na celou obrazovku. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B fbdev (pouze Linux) +Použije jaderný framebuffer k přehrávání videa. +.PD 0 +.RSs +.IPs <zařízeví> +Explicitně vybere jméno zařízení fbdev k použití (např.\& /dev/\:fb0) nebo +název vidixového ovladače, pokud jméno zařízení začíná vidix (např.\& +vidixsis_vid povolí sis ovladač). +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B fbdev2 (pouze Linux) +Použije jaderný framebuffer k přehrávání videa. Alternativní implementace. +.PD 0 +.RSs +.IPs <zařízení> +Explicitně vybere jméno zařízení fbdev k použití (default: /dev/\:fb0). +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B vesa\ \ \ +Obecné video rozhraní; funkční s každou VESA VBE 2.0 +kompatibilní kartou. +.PD 0 +.RSs +.IPs dga\ \ +Zapne DGA režim. +.IPs nodga +Vypne DGA režim. +.IPs neotv_pal +Aktivuje TV out na neomagicu a nastaví jej na normu PAL. +.IPs neotv_ntsc +Aktivuje TV out na neomagicu a nastaví jej na normu NTSC. +.IPs vidix +Použije VIDIX ovladač. +.IPs lvo\ \ \ +Aktivuje Linuxové překrývání videa (Linux Video Overlay) v režimu vesa. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B svga\ \ \ +Přehraje video s pomocí knihovny SVGA. +.PD 0 +.RSs +.IPs "<video režim>" +Určí video režim k použití. +Režim může být zadán ve formátu <šířka>x<výška>x<počet_barev>, +např.\& 640x480x16M nebo číslem grafického režimu, např.\& 84. +.IPs bbosd +Zobrazuj OSD do černých okrajů pod filmem (pomalejší). +.IPs native +Použije pouze nativní vykreslovací funkce. +Toto vyřadí direct rendering, OSD a hardvérovou akceleraci. +.IPs retrace +Vynutí změnu snímku až v době snímkového zpětného běhu. +Použitelné pouze s volbou \-double. +Má stejný efekt jako volba \-vsync. +.IPs sq\ \ \ +Zkusí vybrat video režim se čtvercovými pixely. +.IPs vidix +Použije svga s VIDIX. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B gl\ \ \ \ \ +Video rozhraní OpenGL. +Velmi jednoduchá verze, žádné OSD a rozměry videa musí být menší než maximální +velikost textury ve vaší OpenGL implementaci. +Navrženo tak aby to pracovalo i s velmi jednoduchými implementacemi OpenGL. +.PD 0 +.RSs +.IPs (no)manyfmts +Zapne podporu pro více (RGB a BGR) barevných schémat. +Vyžaduje OpenGL ve verzi >= 1.2, zatím NEPRACUJE správně. +.IPs slice-height=<0\-...> +Počet řádků kopírovaných do textury najednou (default: 4). +0 pro celý obrázek. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B gl2\ \ \ \ +Druhá generace OpenGL video rozhraní. +Podporuje OSD a videa větší než maximální velikost textury. +. +.TP +.B null\ \ \ +Neprodukuje žádné video. +Použitelné pro testy výkonu. +. +.TP +.B aa (viz také volby \-aa*) +Výstupní video rozhraní do ASCII art pracující v textové konzoli. +. +.TP +.B caca\ \ \ +Barevné výstupní video rozhraní do ASCII art pracující v textové konzoli. +. +.TP +.B bl\ \ \ \ \ +Přehrávání videa UDP protokolem Blinkenlights. +Toto rozhraní je velmi závislé na hardvéru. +.PD 0 +.RSs +.IPs <subdevice> +Explicitně vybere Blinkenlights ovladač zařízení k použití. +Je to něco jako arcade:host=localhost:2323 nebo +hdl:file=jméno1,file=jméno2. +Musíte uvést zařízení. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B ggi\ \ \ \ +Video rozhraní pro grafický systém GGI. +.PD 0 +.RSs +.IPs <ovladač> +Explicitně vybere GGI ovladač k použití. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B directfb +Přehrávání videa pomocí knihovny DirectFB. +.PD 0 +.RSs +.IPs (no)input +Použije DirectFB namísto klávesnicového kódu MPlayeru (default: zapnuto). +.IPs buffermode=single|double|triple +Double (dvojitá) a triple (trojitá) vyrovnávací paměť dávají nejlepší výsledky +pokud chcete vyloučit trhání. +Trojitá vyrovnávací paměť je mnohem účinnější vzhledem k tomu že nebrzdí +MPlayer při čekání na vertikální synchronizaci. +Jednoduchou (single) vyrovnávací paměť můžete s klidem vypustit (default: single). +.IPs fieldparity=top|bottom +Ovládá řazení prokládaných snímků (default: vypnuto). +Platné hodnoty jsou top = nejdříve horní políčka, bottom = nejdříve spodní políčka. +Tato volba nebude mít žádný efekt na progresivní filmový materiál, jako je mnoho +MPEG filmů. +Tuto volbu povolte pokud máte problémy s trháním/\:nevyhlazováním při sledování +prokládaného filmového materiálu. +.IPs layer=N +Vynutí použití vrstvy s ID N pro přehrávání (default: -1 - auto). +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B dfbmga\ +Výstupní video rozhraní pro Matrox G400/\:G450/\:G550 které používá knihovnu +DirectFB k zpřístupnění speciálních hardvérových vlastností. +Zapíná CRTC2 (druhý výstup), zobrazuje video nezávisle na prvním výstupu. +.PD 0 +.RSs +.IPs (no)bes +Zapíná použití Matrox BES (vestavěný zvětšovač) (default: vypnuto). +Dává velmi dobré výsledky jak z hlediska rychlosti tak i kvality +vzhledem k tomu že úpravu obrázku zajišťuje hardvér. +Pracuje pouze na primárním výstupu. +.IPs (no)spic +Používá Matrox pod-obrázkovou vrstvu k zobrazení OSD (default: zapnuto). +.IPs (no)crtc2 +Zapne TV-out na sekundárním výstupu (default: zapnuto). +Výstupní kvalita je úžasná, protože se jedná o plně prokládaný obraz +s odpovídající synchronizací lichých a sudých půlsnímků. +.IPs (no)input +Použije DirectFB namísto klávesnicového kódu MPlayeru (default: vypnuto). +.IPs buffermode=single|double|triple +Double (dvojitá) a triple (trojitá) vyrovnávací paměť dávají nejlepší výsledky +pokud chcete vyloučit trhání. +Trojitá vyrovnávací paměť je mnohem účinnější vzhledem k tomu že nebrzdí +MPlayer při čekání na vertikální synchronizaci. +Jednoduchou (single) vyrovnávací paměť můžete s klidem vypustit (default: triple). +.IPs fieldparity=top|bottom +Ovládá řazení prokládaných snímků (default: vypnuto). +Platné hodnoty jsou top = nejdříve horní políčka, bottom = nejdříve spodní políčka. +Tato volba nebude mít žádný efekt na progresivní (prokládaný) filmový materiál, +jako je mnoho MPEG filmů. +Tuto volbu povolte pokud máte problémy s trháním/\:nevyhlazováním při sledování +prokládaného filmového materiálu. +.IPs tvnorm=pal|ntsc|auto +Nastaví TV normu na Matrox kartě bez nutnosti editace /etc/\:directfbrc +(default: vypnuto). +Platné normy jsou pal = PAL, ntsc = NTSC. +Speciální normou je auto (automatické přizpůsobení používá PAL/\:NTSC) protože určuje +kterou normu použít podle rychlosti snímkování filmu. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B mga (pouze Linux) +Nativní Matrox výstupní video rozhraní používající vestavěný YUV škálovač na kartách +řady Gxxx pomocí jaderného modulu. +Pokud máte kartu od Matroxů, pak je toto nejrychlejší volba. +.PD 0 +.RSs +.IPs <zařízení> +Explicitně vybere jméno zařízení pro matrox k použití (default: /dev/\:mga_vid). +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B xmga (pouze Linux s X11) +Výstupní video rozhraní mga, běží v X11 okně. +.PD 0 +.RSs +.IPs <zařízení> +Explicitně vybere jméno zařízení pro matrox k použití (default: /dev/\:mga_vid). +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B syncfb\ +Video výstupní rozhraní jaderného modulu SyncFB, který zpřístupňuje speciální +hardvérové vlastnosti karet Matrox Gxxx jako je hardvérové odstranění prokladu, +škálování a synchronizace video výstupu s vertikálním kmitočtem monitoru. +. +.TP +.B 3dfx (pouze Linux) +Nativní 3Dfx video rozhraní. +Toto rozhraní používá přímo 3Dfx hardvér nad X11. +Podporováva je pouze barevná hloubka 16 bpp. +DOKONČIT: Stačí to k rozdílu mezi 3dfx, tdfxfb a tdfx_vid? +. +.TP +.B tdfxfb (pouze Linux) +Toto rozhraní používá ovladač tdfx framebufferu k přehrávání filmů s YUV +akcelerací na 3Dfx kartách. +DOKONČIT: Stačí to k rozdílu mezi 3dfx, tdfxfb a tdfx_vid? +.PD 0 +.RSs +.IPs <zařízení> +Explicitně vybere jméno zařízení fbdev k použití (default: /dev/\:fb0). +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B tdfx_vid (pouze Linux) +Nativní 3Dfx výstupní video rozhraní. +Toto rozhraní používá přímo jaderný modul tdfx_vid. +DOKONČIT: Stačí to k rozdílu mezi 3dfx, tdfxfb a tdfx_vid? +.PD 0 +.RSs +.IPs <zařízení> +Explicitně vybere jméno zařízení k použití (default: /dev/\:fb0). +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B dxr2 (viz také volbu \-dxr2) (pouze DXR2) +Nativní video rozhraní ke Creative DXR2. +.PD 0 +.RSs +.IPs <vo_rozhraní> +Výstupní video podrozhraní pro překrývání (x11, xv). +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B dxr3 (pouze DXR3) +Nativní video rozhraní k Sigma Designs em8300 MPEG dekodéru (Creative DXR3, Sigma Designs +Hollywood Plus). +Viz též lavc video filtr. +.PD 0 +.RSs +.IPs overlay +Aktivuje překrývání namísto TV-Outu. +.IPs prebuf +Zapíná čtení napřed do vyrovnávací paměti. +.IPs sync +Zapíná nový synchronizační modul. +.IPs norm=<norma> +Určuje TV normu. +.RSss +0: Neměnit současnou normu (default). +.br +1: Automaticky zvolit PAL/\:NTSC. +.br +2: Automaticky zvolit PAL/\:PAL-60. +.br +3: PAL +.br +4: PAL-60 +.br +5: NTSC +.REss +.IPs 0\ 1\ 2\ 3\ +Určuje číslo zařízení které se má použít pokud máte více než jednu em8300 kartu. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B mpegpes (pouze DVB) +Nativní video rozhraní k DVB nebo zápisu souborů ve formátu MPEG-PES. +.IPs <soubor> +Pokud nemáte DVB kartu, toto video rozhraní zapíše výstup ve formátu MPEG-PES +do <soubor> (default: ./grab.mpg). +.PD 0 +.RSs +.IPs card=<1\-4> +Určí číslo zařízení k použití, pokud máte více než jednu výstupní DVB kartu. +(pouze V3 API, takové jaké mají ovladače řady 1.x.y). +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B zr (viz také \-zr* a \-zrhelp) +Výstupní video rozhraní mnoha MJPEG zachytávacích/\:přehrávacích karet. +. +.TP +.B zr2\ \ \ \ +Výstupní video rozhraní mnoha MJPEG zachytávacích/\:přehrávacích karet, druhá generace. +Viz též zrmjpeg video filtr. +.PD 0 +.RSs +.IPs dev=<zařízení> +Nastaví jméno zařízení k použití. +.IPs PAL\ \ \ +Aktivuje video normu PAL. +.IPs SECAM +Aktivuje video normu SECAM. +.IPs NTSC\ \ \ +Aktivuje video normu NTSC. +.IPs prebuf +Aktivuje prebuffering, zatím nepodporováno. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B md5\ \ \ \ +Vytvoří obrázek z každého snímku s pomocí \-vo pgm a zapíše +jeho md5 otisk do souboru. +Použitelné při hledání chyb. +.PD 0 +.RSs +.IPs filename +Umožňuje zadat jméno výstupního souboru (default: ./md5). +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B yuv4mpeg +Převádí video proud na sekvenci nekomprimovaných YUV 4:2:0 obrázků a +ukládá je do souboru jménem 'stream.yuv' v aktuálním adresáři. +Formát je shodný s tím, který používá mjpegtools, což je výhodné pokud chcete +video zpracovávat pomocí sady mjpegtools. +Podporuje formáty: YV12, RGB (24 bpp) a BGR (24 bpp). +.PD 0 +.RSs +.IPs interlaced +Zapisuje výstup jako prokládané snímky, horní půlsnímek napřed. +.IPs interlaced_bf +Zapisuje výstup jako prokládané snímky, dolní půlsnímek napřed. +.REss +.PD 1 +.RS +.sp 1 +.I NOTE: +If you don't specify any option the output is progressive +(i.e.\& not interlaced). +.RE +. +.TP +.B gif89a\ +Vyexportuje všechny snímky do jediného animovaného GIF souboru v aktuálním adresáři. +Podporuje pouze RGB formát s barevnou hloudkou 24 bpp a výstup je převeden +na 256 barev. +.PD 0 +.RSs +.IPs <fps>\ \ \ +Desetinné číslo nastavující rychlost snímkování (default: 5.0). +.IPs <soubor> +Nastaví jméno výstupního souboru (default: ./out.gif). +.REss +.PD 1 +.RS +.sp 1 +.I POZNÁMKA: +Musíte nastavit rychlost snímkování před jménem souboru, jinak bude součástí +jména souboru. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.RE +.PD 0 +.RSs +mplayer video.nut \-vo gif89a:15.0:test.gif +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B jpeg\ \ \ +Vyexportuje každý snímek do JPEG souboru v aktuálním adresáři. +Každý soubor bude pojmenován číslem snímku i s vodícími nulami. +.PD 0 +.RSs +.IPs [no]progressive +Nastavuje použití standardního nebo progresivního JPEG (default: noprogressive). +.IPs [no]baseline +Nastavuje zda použít baseline nebo ne (default: baseline). +.IPs optimize=<0\-100> +faktor optimalizace (default: 100) +.IPs smooth=<0\-100> +faktor rozmazání (default: 0) +.IPs quality=<0\-100> +faktor kvality (default: 75) +.IPs outdir=<hodnota> +Nastavuje adresář do kterého se budou ukládat JPEG soubory. +Pokud není uveden, všechny JPEG soubory jsou uloženy do aktuálního adresáře. +.IPs subdirs=<hodnota> +Pokud je volba uvedena, MPlayer vytvoří očíslované podadresáře +s uvedenou předponou. +Pokud není uvedena, nebudou vytvářeny žádné podadresáře +a všechny JPEG soubory budou zapsány do stejného adresáře. +.IPs maxfiles=<hodnota> +Maximální množství JPEG souborů uložených do každého podadresáře v případě, +že bylo zadáno použití podadresářů. +Musí být větší nebo rovno 1 (default: 1000). +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B pgm\ \ \ \ +Vyexportuje každý snímek do PGM souboru v aktuálním adresáři. +Každý soubor bude pojmenován číslem snímku i s vodícími nulami. +Podporuje pouze formát YV12. +Výsledná velikost obrazu je (šířka) * (výška * 1.5) originálu. +Na souřadnicích 0,0 máte složku Y v rozlišení šířka,výška, na +souřadnicích 0,výška máte složku U v rozlišení šířka/2,výška/2 +a na šířka/2,výška máte složku V v rozlišení šířka/2,výška/2. +. +.TP +.B png(viz také volbu \-z) +Vyexportuje každý snímek do PNG souboru v aktuálním adresáři. +Každý soubor bude pojmenován číslem snímku i s vodícími nulami. +Podporuje formáty RGB a BGR, oba v 24bpp barevné hloubce. +. +.TP +.B tga\ \ \ \ +Vyexportuje každý snímek do Targa souboru v aktuálním adresáři. +Každý soubor bude pojmenován číslem snímku i s vodícími nulami. +Účel tohoto rozhraní je: mít jednoduchý bezstrátový zapisovač obrázků, +který nebude potřebovat žádnou externí knihovnu. +Podporuje barevný formát BGR[A], v barevné hloubce 15, 24 a 32 bpp. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.RE +.PD 0 +.RSs +mplayer video.nut \-vf format=bgr15 \-vo tga +.RE +.PD 1 +. +. +. +.SH "VOLBY PRO DEKÓDOVÁNÍ/\:FILTROVÁNÍ" +. +.TP +.B \-ac <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]> +Nastaví seznam zvukových kodeků k použití podle priority, shodně +s jejich názvy v codecs.conf. +Napište '-' před název kodeku, který chcete vyloučit. +Pokud seznam zakončíte čárkou, použije v případě selhání Mplayer i kodeky +neuvedené na seznamu. +.br +.I POZNÁMKA: +Úplný seznam dostupných kodeků získáte pomocí \-ac help. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-ac mp3acm" +Vynutí MP3 kodek l3codeca.acm. +.IPs "\-ac mad," +Nejdříve zkusí libmad a pokud selže, zkouší ostatní. +.IPs "\-ac hwac3,a52," +Zkusí hardvérový AC3 kanál, pak softvérový AC3 kodek, nakonec ostatní. +.IPs "\-ac -ffmp3," +Přeskočí FFmpeg MP3 dekodér. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-af <filtr1[=parametr1:parametr2:...],filtr2,...> +Aktivuje čárkou oddělený seznam audio filtrů a jejich voleb. +Viz také kapitolu o audio filtrech v dokumentaci. +.br +.I POZNÁMKA: +Úplný seznam audio filtrů dostanete zadáním volby \-af help. +.sp 1 +Dostupné filtry jsou: +.RSs +.IPs resample[=vzorkovací_kmitočet[:sloppy][:typ]] +Změní vzorkovací kmitočet na celočíselnou hodnotu v Hz. +Podporován je pouze formát 16 bit little-endian. +.IPs channels[=počet_kanálů] +Změní počet výstupních kanálů na zadaný počet. +Jestliže je počet kanálů z filtru vystupujících vyšší než +do filtru vstupujících, jsou přidány prázdné kanály +(výjimkou je mixování mono zvuku do sterea, pak je mono kanál opakován do obou +výstupních kanálů). +Jestliže je počet kanálů z filtru vystupujících nižší než +do filtru vstupujících, pak jsou přebytečné kanály odstřiženy. +.IPs format[=bps:f] +Zvolí počet bajtů na vzorek bps a formát f zvukového výstupu z filtrovací +vrstvy. +Volba bps je celé číslo a udává bajtovou hloubku v bajtech na vzorek. +Formát f je řetězec obsahující zřetězený mix: +.br +alaw, mulaw nebo imaadpcm +.br +celé nebo desetinné číslo +.br +se znaménkem nebo bez +.br +le nebo be (little- nebo big-endian) +.br +.IPs volume[=v:sc] +Zvolí hlasitost výstupu. +Tento filtr nelze řetězit, může být tedy zahrnut pouze jednou pro každý +audio proud. +.RSss +v: Nastaví zamýšlený zisk v dB pro všechny kanály v proudu +od -200dB do +60dB (kde -200dB úplně ztlumí zvuk +a +60dB odpovídá tisícinásobnému zesílení). +.br +sc: Zapne softvérovou kompresi dynamiky. +.REss +.IPs pan[=n:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...] +Volná mixáž kanálů. Detaily naleznete v DOCS/\:HTML/\:en/\:devices.html#audio-dev. +.RSss +n: Počet vstupních kanálů (1\-6). +.br +lij: Kolik vstupních kanálů j je mixováno do výstupního kanálu i. +.REss +.IPs sub[=fc:ch] +Přidá kanál pro subwoofer. +.RSss +fc: mezní kmitočet pro dolní propust (20Hz až 300Hz) (default: 60Hz) +.br +ch: číslo kanálu pro sub-kanál. +.REss +.IPs surround[=d] +Dekodér pro maticově kódovaný surround zvuk, pracuje na mnoha dvoukanálových +souborech. +.RSss +d: zpoždění v ms pro zadní reproduktory (0ms až 1000ms) (default: 15ms) +.REss +.IPs delay[=kan1:kan2:...] +Zpozdí zvukový výstup. +Určuje zpoždění v milisekundách nezávisle pro každý kanál (desetinné číslo +mezi 0 a 1000). +.IPs export[=mmap_soubor[:pvzorků]] +Exportuje vstupní signál jiným procesům pomocí mapování paměti (mmap()). +.RSss +mmap_soubor: soubor do kterého se mají data mapovat + (default: ~/.mplayer/\:mplayer-af_export). +.br +pvzorků: počet vzorků na kanál (default: 512) +.REss +.RE +. +.TP +.B \-af-adv <force=(0\-3):list=(filtry)> (viz také \-af) +Nastavuje pokročilé filtrovací vlastnosti: +.RSs +.IPs force=<0\-3> +Vynutí vkládání audio filtrů podle následujícího klíče: +.RSss +0: plně automatický režim vkládání filtrů (default) +.br +1: Optimalizovat na věrnost. +.br +2: Optimalizovat na rychlost. +.br +3: Vypnout automatické vkládání filtrů. +.REss +.IPs list=<filtry> +Shodné s volbou \-af. +.RE +. +.TP +.B \-afm <ovladač1,ovladač2,...> +Nastaví seznam rodin zvukových ovladačů k použití podle priority, tak +jak jsou uvedeny v codecs.conf. +Jestliže žádná nevyhoví, použije se defaultní nastavení. +.br +.I POZNÁMKA: +Seznam dostupných rodin ovladačů získáte pomocí \-afm help. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-afm ffmpeg" +Nejdříve zkouší rodinu libavcodec kodeků od FFmpeg. +.IPs "\-afm acm,dshow" +Nejdříve zkouší Win32 kodeky. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-aspect <poměr\ stran> +Přepíše zjištěný poměr stran videa. +Poměr stran je automaticky zjištěn u MPEG souborů, ale u mnoha AVI +souborů nikoli. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +\-aspect 4:3 nebo \-aspect 1.3333 +.br +\-aspect 16:9 nebo \-aspect 1.7777 +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-noaspect +Zakáže automatickou kompenzaci poměru stran videa. +. +.TP +.B \-flip \ +Převrátí obraz vzhůru nohama. +. +.TP +.B \-lavdopts <volba1:volba2:...> (DEBUG KÓD) +Nastavuje parametry dekódování pro libavcodec. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +\-lavdopts bug=1 +.RE +.PD 1 +.sp 1 +.RS +Dostupné volby jsou: +.RE +.RSs +.IPs bug=<hodnota> +Manuální korekce chyb enkodéru: +.RSss +0: nic +.br +1: autodetekce chyb (default) +.br +2 (msmpeg4v3): některé starým lavc generované msmpeg4v3 soubory (žádná auto-detekce) +.br +4 (mpeg4): XviD chyba prokládání (auto-detekováno pokud fourcc==XVIX) +.br +8 (mpeg4): UMP4 (auto-detekována pokud fourcc==UMP4) +.br +16 (mpeg4): chyba vyplňování (padding bug) (auto-detekována) +.br +32 (mpeg4): chyba ilegální vlc (auto-detekována podle fourcc) +.br +64 (mpeg4): XviD a DivX chyba qpel (auto-detekována podle fourcc/\:verze) +.br +128 (mpeg4): stará standardní qpel (auto-detekována podle fourcc/\:verze) +.br +256 (mpeg4): jiná qpel chyba (auto-detekována podle fourcc/\:verze) +.br +512 (mpeg4): chyba direct-qpel-blocksize (auto-detekována podle fourcc/\:verze) +.br +1024 (mpeg4): chyba edge padding (auto-detekována podle fourcc/\:verze) +.REss +.IPs debug=<hodnota> +debugování: +.RSss +.br +0: vypnuto +.br +1: informace o obrázku +.br +2: řízení rychlosti +.br +4: bitový proud +.br +8: typ makrobloku (MB) +.br +16: kvantizační parametr (QP) +.br +32: vektor pohybu +.br +0x0040: vizualizace pohybového vektoru (použijte \-noslices) +.br +0x0080: přeskočení MB +.br +0x0100: start kód +.br +0x0200: PTS +.br +0x0400: odolnost proti chybám +.br +0x0800: operace správce paměti (H.264) +.br +0x1000: chyby +.REss +.IPs ec=<hodnota> +korekce chyb: +.RSss +1: Použít silný deblok filtr pro poškozené MB. +.br +2: Opakované vyhledávání (pomalé) pohybového vektoru (MV) +.br +3: vše (default) +.REss +.IPs er=<hodnota> +odolnost proti chybám: +.RSss +.br +0: vypnuto +.br +1: mírná (Mělo by pracovat s vadnými enkodéry.) +.br +2: normální (default) (Pracuje s vyhovujícími enkodéry.) +.br +3: agresivní (Více testů, ale může působit problémy i na dobrých proudech.) +.br +4: velmi agresivní +.REss +.IPs fast\ +Zapne optimalizace nevyhovující specifikaci, což může potenciálně způsobit +problémy jako: zjednodušenou dekvantizaci, předpokládané použití defaultní +kvantizační matice, předpokládaný ZUV 4:2:0 a přeskočení několika testů +detekujících poškozené bitové proudy. +.IPs gray\ +dekódování pouze černobíle (o něco rychlejší než barevně) +.IPs "idct=<0\-99> (viz \-lavcopts)" +(viz lavcopts) +Nejlepší kvality dekódování dosáhnete použitím stejného idct algoritmu jak pro +dekódování, tak pro enkódování. +Ovšem cenou za to může být věrnost. +.IPs "sb=<počet> (pouze MPEG2)" +Přeskočí zadaný počet dolních makroblokových řad. +.IPs "st=<počet> (pouze MPEG2)" +Přeskočí zadaný počet horích makroblokových řad. +.IPs vismv=<hodnota> +vizualizace pohybového vektoru: +.RSss +.br +0: vypnuta +.br +1: Vizualizace dopředu předpokládaných pohybových vektorů P snímků. +.br +2: Vizualizace dopředu předpokládaných pohybových vektorů B snímků. +.br +4: Vizualizace zpětně předpokládaných pohybových vektorů B snímků. +.REss +.IPs vstats +Vypíše trochu statistiky a uloží ji do ./vstats_*.log. +.RE +. +.TP +.B \-noslices +Vypne zobrazování videa po čtverečcích 16x16 bodů. Místo toho se vykreslí celý +obrázek v jednom tahu. +Může to být rychlejší nebo pomalejší v závislosti na kartě/\:vyrovnávací paměti. +Volba je účinná pouze s libmpeg2 a libavcodec kodeky. +. +.TP +.B \-nosound +Nepřehrávat/\:enkódovat zvuk. +Použitelné pro výkonové testy. +. +.TP +.B \-novideo +Nepřehrávat/\:enkódovat video. +. +.TP +.B \-oldpp <kvalita> (pouze OpenDivX) (ZASTARALÉ) +Použije se opendivx kód pro postprocessing místo vestavěného. +Překonáno volbou \-pp, vestavěný postprocessing nabízí lepší kvalitu i výkon. +Platný rozsah \-oldpp hodnot závisí na kodeku, zpravidla 0\-6, +kde 0=vypnuto, 6=nejpomalejší/\:nejlepší. +. +.TP +.B \-pp <kvalita> (viz také volbu \-vf pp) +Nastaví úroveň postprocesingu DLL. +Tuto volbu již není možné použít s \-vf pp. +Pracuje pouze s Win32 DirectShow DLL které mají interní rutiny pro postprocessing. +Platný rozsah \-pp hodnot závisí na kodeku, zpravidla 0\-6, +kde 0=vypnuto 6=nejpomalejší/\:nejlepší. +. +.TP +.B \-pphelp (viz také volbu \-vf pp) +Vypíše shrnutí dostupných postprocesních filtrů a jejich použití. +. +.TP +.B \-ssf <mód> +Nastavuje parametry softvérového škálovače. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +\-vf scale \-ssf lgb=3.0 +.RE +.PD 1 +.PD 0 +.RSs +.IPs lgb=<0\-100> +filtr Gaussovo rozostření (luma) +.IPs cgb=<0\-100> +filtr Gaussovo rozostření (chroma) +.IPs ls=<0\-100> +filtr zaostření (luma) +.IPs cs=<0\-100> +filtr zaostření (chroma) +.IPs chs=<h> +chroma horizontální posun +.IPs cvs=<v> +chroma vertikální posun +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-stereo <mód> +Zvolí typ MP2/\:MP3 stereo výstupu. +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +stereo +.IPs 1 +levý kanál +.IPs 2 +pravý kanál +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-sws <typ\ softvérového\ škálovače> (viz také volby \-vf scale a \-zoom) +Nastavuje algoritmus použitý softvérovým škálovačem pro zpracování volby \-zoom. +To ovlivňuje výstupní video rozhraní bez hardvérové akcelerace, např.\& x11. +.sp 1 +Možná nastavení jsou: +.sp 1 +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +rychlý bilineární (default) +.IPs 1 +bilineární +.IPs 2 +bikubický (dobrá kvalita) +.IPs 3 +experimentální +.IPs 4 +nejbližší okolí (špatná kvalita) +.IPs 5 +prostorový +.IPs 6 +luma bikubický / chroma bilineární +.IPs 7 +Gauss +.IPs 8 +sincR +.IPs 9 +lanczos +.IPs 10 +bikubický spline +.RE +.sp 1 +.PD 1 +.I POZNÁMKA: +Při \-sws\ 2 a 7, může být nastaveno ostření spolu se škálovacím parametrem (p) +tedy \-vf scale (0 (jemné) \- 100 (ostré)), při \-sws 9, je udávána délka +filtru (1 \- 10). +.RE +. +.TP +.B \-vc <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]> +Nastaví seznam video kodeků k použití podle priority, shodně +s jejich názvy v codecs.conf. +Napište '-' před jméno kodeku, který chcete vynechat. +Končí-li seznam čárkou, pak se v případě selhání použijí i kodeky, +které nejsou na seznamu. +.br +.I POZNÁMKA: +Pomocí \-vc help dostanete seznam dostupných kodeků. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-vc divx" +Vynutí Win32/\:VFW DivX kodek, při selhání skončí. +.IPs "\-vc divx4," +Nejprve zkusí divx4linux kodek, potom ostatní. +.IPs "\-vc -divxds,-divx," +Přeskočí Win32 DivX kodeky. +.IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12," +Zkusí MPEG1/\:2 kodek z libavcodec, potom libmpeg2, nakonec ostatní. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-vfm <rodina1,rodina2,...> +Nastaví seznam rodin video kodeků k použití podle priority, shodně +s jejich názvy v codecs.conf. +Pokud žádná nevyhoví, použije se defaultní nastavení. +.br +.I POZNÁMKA: +Viz \-vfm help pro úplný seznam dostupných rodin kodeků. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-vfm ffmpeg,dshow,vfw" +Zkouší libavcodec, potom Directshow, potom VFW kodeky a v případě že žádný +kodek není vhodný, zkusí i ostatní. +.IPs "\-vfm xanim" +Nejdřív zkusí XAnim kodeky. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-x <x> (pouze MPlayer) +Škáluje obraz na šířku <x> (pokud je k dispozici softvérové nebo hardvérové škálování). +Vypíná kalkulaci poměru stran. +. +.TP +.B \-xvidopts <volba1:volba2:...> +Nastaví doplňkové parametry pro dekódování s XviD. +.PD 0 +.RSs +.IPs deblock-chroma +Aktivuje interní XviD postprocesní filtr: chroma deblock filtr. +Viz též \-vf pp, jenž je rychlejší než XviDův vlastní filtr. +.IPs deblock-luma +Aktivuje interní XviD postprocesní filtr: luma deblock filtr. +Viz též \-vf pp, jenž je rychlejší než XviDův vlastní filtr. +.IPs dr2\ \ +Aktivuje direct rendering metodu 2. +.IPs nodr2 +Deaktivuje direct rendering metodu 2. +.IPs filmeffect +Aktivuje interní XviD efekt: filmový povrch. +Přidá umělý filmový šum do videa, což může zvýšit vnímanou +kvalitu, zatímco skutečnou kvalitu to sníží. +Viz také \-vf noise. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-xy <hodnota> +.PD 0 +.RSs +.IPs hodnota<=8 +Škáluje obraz násobkem <hodnota>. +.IPs hodnota>8 +Nastaví šířku na <hodnota> a vypočítá výšku tak aby zachoval správný poměr +stran. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-y <y> (pouze MPlayer) +Škáluje obraz na výšku <y> (pokud je k dispozici softvérové nebo hardvérové škálování). +Vypíná kalkulaci poměru stran. +. +.TP +.B \-zoom\ \ +Umožní softvérové škálování, kdykoli je to možné. +Může být použito k vynucení škálování s \-vf scale. +.br +.I POZNÁMKA: +\-vf scale bude ignorovat volby \-x / \-y / \-xy / \-fs / \-aspect pokud +neuvedete \-zoom. +. +. +. +.SH "VIDEO FILTRY" +Video filtry umožňují upravovat video proud a jeho vlastnosti. +Syntax je: +. +.TP +.B \-vf <filtr1[=parametr1:parametr2:...],filtr2,...> +Nastaví řetěz video filtrů. +. +.TP +.B \-vop <...,filtr2[=parametr1:parametr2:...],filtr1> (ZASTARALÉ) +Nastaví řetěz video filtrů, filtry budou řazeny v +.B obráceném +pořadí. +Od volby upuštěno ve prospěch \-vf. +.PP +Mnoho parametrů je volitelných. Pokud je vynecháte, budou nastaveny +na defaultní hodnoty. +Použijte '-1' pro nařízení použití defaultní hodnoty. +Parametry w:h znamenají šířku krát výšku v pixelech, x:y znamenají pozici x;y +vztaženou k levému hornímu rohu obrazu. +.br +.I POZNÁMKA: +Úplný seznam video filtrů dostanete pomocí \-vf help. +.sp 1 +Filtry jsou organizovány a ovládány v seznamech. +Zde je několik příkazů pro práci se seznamem filtrů. +. +.TP +.B \-vf-add <filtr1[,filtr2,...]> +Přidá filtry zadané jako parametry do seznamu filtrů. +. +.TP +.B \-vf-pre <filtr1[,filtr2,...]> +Přidá zadané filtry na začátek seznamu filtrů. +. +.TP +.B \-vf-del <index1[,index2,...]> +Vymaže filtry na zadaných pozicích. +Číslování indexu začíná nulou, záporné hodnoty adresují konec seznamu +(-1 je poslední položka). +. +.TP +.B \-vf-clr +Úplně vyprázdní seznam filtrů. +.PP +Filtrům, které to podporují, můžete zadat parametry za jejich jménem. +. +.TP +.B \-vf <filtr>=help +Vypíše názvy parametrů a rozsah jejich hodnot pro konkrétní filtr. +. +.TP +.B \-vf <filtr=pojmenovaný_parametr1=hodnota1[:pojmenovaný_parametr2=hodnota2:...]> +Nastaví hodnoty pojmenovaných parametrů. +Použijte on a off nebo yes a no pro nastavení příznaků. +.PP +Dostupné filtry jsou: +. +.TP +.B crop[=w:h:x:y] +Vyřízne vyznačenou část obrazu, ostatní zahodí. +Použitelné pro odstranění černých pruhů ze širokoúhlých filmů. +.PD 0 +.RSs +.IPs w,h +Ořezaná šířka a výška, defaultně originální rozměry. +.IPs x,y +Pozice umístění oříznutého obrázku, defaultně střed. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B cropdetect[=limit:obvod] +Vypočítá potřebné parametry ořezu a vypíše je na std. výstup. +.PD 0 +.RSs +.IPs limit +Práh, který může být volitelně nastaven od 0 (nic) do 255 (vše) (default: 24). +.br +.IPs obvod +Hodnota udává jaká šířka/\:výška by měla být vidět (default: 16). +Přesah je automaticky nastaven na střed videa. +Zvolte 2 chcete-li pouze sudé rozměry (nutné pro 4:2:2 video). +16 je nejlepší pro enkódování většinou video kodeků. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B rectangle[=w:h:x:y] +Tento plugin zachytává input.conf direktivu 'change_rectangle' +která má dva parametry. +.PD 0 +.RSs +.IPs w,h +šířka a výška (default: -1, maximální šířka kdy jsou hranice ještě viditelné) +.IPs x,y +pozice od levého horního rohu (default: -1, levý horní roh) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B expand[=w:h:x:y:o] +Zvětší (neškáluje) obraz na zadanou hodnotu a umístí nezměněný originál +na souřadnice x, y. +používá se pro umístění titulků a OSD do výsledných černých okrajů. +.RSs +.IPs w,h +Výsledná šířka,výška (default: originální šířka,výška). +Záporné hodnoty pro w a h jsou považovány za přesahy (offsety) originálních +velikostí. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +.IP expand=0:-50:0:0 +Přidá okraj široký 50 pixelů na spodek obrázku. +.RE +.PD 1 +.IPs x,y +pozice originálu v rozšířeném obrázku (default: střed) +.IPs o +renderování OSD/\:titulků +.RSss +0: vypnuto (default) +.br +1: zapnuto +.REss +.RE +. +.TP +.B flip\ \ \ +Převrátí obraz vzhůru nohama. +Viz také volbu \-flip. +. +.TP +.B mirror\ +Převrátí obraz podle osy Y. +. +.TP +.B rotate[=<0\-7>] +Otočí a (volitelně) převrátí obraz +/\:- 90 stupňů. +Parametry pro rotaci mezi 4\-7 jsou funkční pouze pokud je obraz na výšku +nikoli na šířku. +. +.TP +.B scale[=w:h[:prokládané[:zrušení_barev[:param[:přednast]]]]] +Škáluje obraz pomocí (pomalého) softvérového škálovače a provádí konverzi +barevného prostoru YUV<\->RGB (viz také volbu \-sws). +.RSs +.IPs w,h\ \ +výsledná šířka/výška (default: originální šířka/\:výška) +.br +.I POZNÁMKA: +Použijete-li \-zoom, a podkladové filtry (včetně libvo) nejsou schopny +škálovat, přenastaví se na d_šířku/\:d_výšku! +.RSss + 0: naškálovaná d_šířka/\:d_výška +.br +-1: originální šířka/\:výška +.br +-2: Vypočítá š/\:v pomocí druhého rozměru a předškálovaného poměru stran. +.br +-3: Vypočítá š/\:v pomocí druhého rozměru a původního poměru stran. +.REss +.IPs prokládané +Přepíná prokládané škálování. +.IPs zrušení_barev +ignorování barevné informace +.RSss +0: používat barvy ze všech řádků +.br +1: Používat barvy pouze z každého 2. řádku. +.br +2: Používat barvy pouze z každého 4. řádku. +.br +3: Používat barvy pouze z každého 8. řádku. +.REss +.IPs param +škálovací parametr (závisí na použité škálovací metodě) +.RSss +\-sws 2 (bikubické): ostření (0 (jemné) \- 100 (ostré)) +.br +\-sws 7 (Gauss): ostření (0 (jemné) \- 100 (ostré)) +.br +\-sws 9 (lanczos): délka filtru (1\-10) +.REss +.IPs přednast +Škáluje na přednastavený rozměr. +.RSss +qntsc: 352x240 (NTSC čtvrtina obrazu) +.br +qpal: 352x288 (PAL čtvrtina obrazu) +.br +ntsc: 720x480 (standard NTSC) +.br +pal: 720x576 (standard PAL) +.br +sntsc: 640x480 (square pixel NTSC) +.br +spal: 768x576 (square pixel PAL) +.REss +.RE +. +.TP +.B dsize={poměr_stran|w:h} +Změní zamýšlený rozměr/\:poměr_stran obrazovky v daném bodě řetězce filtrů. +Poměr stran může být zadán jako zlomek (4/\:3) nebo desetinné číslo (1.33). +Alternativně můžete zadat přímo požadovanou šířku a výšku obrazu. +Tento filtr sám os sobě neškáluje; pouze ovlivní chování pozdějších škálovačů + (softvérových nebo hardvérových) při auto-škálovaní na správný poměr stran. +. +.TP +.B yuy2\ \ \ +Vynutí softvérovou konverzi YV12/\:I420 nebo 422P to YUY2. +Použitelné pro vide karty/\:rozhraní s pomalým YV12 ale rychlým YUY2. +. +.TP +.B yvu9\ \ \ +Vynutí softvérovou YVU9 do YV12 konverzi barevného prostoru. +Nahrazeno pomocí softvérového škálovače. +. +.TP +.B yuvcsp\ +Přizpůsobí YUV barevné hodnoty rozsahu CCIR 601 bez provedení skutečné konverze. +. +.TP +.B rgb2bgr[=swap] +Konverze barevného prostoru: RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32. +.PD 0 +.RSs +.IPs swap\ +Rovněž zajišťuje záměnu R <\-> B. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B palette +Konverze barevného prostoru RGB/\:BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp za použití +palety. +. +.TP +.B format[=fourcc] +Omezí barevný prostor pro následující filtr bez provedení konverze. +Chcete-li provést opravdovou konverzi, použijte v kombinaci s filtrem scale. +Seznam dostupných formátů získáte pomocí format=fmt=help. +.PD 0 +.RSs +.IPs fourcc +jméno formátu jako rgb15, bgr24, yv12, atd (default: yuy2) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B noformat[=fourcc] +Omezí barevný prostor pro následující filtr bez provedení konverze. +Na rozdíl od filtru formát, tato volba umožňuje jakýkoliv barevný prostor +.B kromě +toho který zadáte. +Seznam dostupných formátů získáte pomocí noformat=fmt=help. +.PD 0 +.RSs +.IPs fourcc +jméno formátu jako rgb15, bgr24, yv12, atd (default: yv12) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B pp[=filtr1[:volba1[:volba2...]]/\:[-]filtr2...] (viz také volbu \-pphelp) +Tato volby zapíná použití MPlayerova vestavěného postprocesního filtru a +rovněž poskytuje rozhraní pomocí kterého můžete předat parametry +vyjmenovanému filtru. +Seznam všech dostupných filtrů dostanete pomocí \-pphelp. +Pod-filtry se oddělují znakem / (lomítko). +Každý filtr je přednastaven na 'c' (chrominance(barvy)). +Klíčová slova akceptují předponu '-' pro vypnutí volby. +Znak ':' následován písmenem může být přidán k volbě pro indikaci pole +působnosti: +.PD 0 +.RSs +.IPs a +Automaticky vypne filtr pokud je procesor příliš pomalý. +.IPs c +Provádí také filtrování barevné složky (chrominance). +.IPs y +Neprovádí filtrování barevné složky (pouze filtrování luminance(černobílá složka)). +.RE +.PD 1 +.sp 1 +.RS +.br +.I POZNÁMKA: +\-pphelp zobrazí seznam dostupných postprocesních filtrů. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.RE +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-vf pp=hb/\:vb/\:dr/\:al" +horizontální a vertikální deblokování, dering a automatický jas/\:kontrast +.IPs "\-vf pp=hb/\:vb/\:dr/\:al/\:lb" +horizontální a vertikální deblokování, dering, automatický jas/\:kontrast +a lineárně směšující odstraňovač prokladu +.IPs "\-vf pp=de/\:-al" +přednastavené filtry bez korekce jasu/\:kontrastu +.IPs "\-vf pp=de/\:tn:1:2:3" +Zapne přednastavené filtry a temporal denoiser. +.IPs "\-vf pp=hb:y/\:vb:a \-autoq 6" +Horizontálně deblokuje pouze luminanci a zapíná nebo vypíná vertikální +deblokování podle dostupného času CPU. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B spp[=quality[:qp[:mode]]] +jednoduchý postprocesní filtr +.RSs +.IPs quality +0\-6 (default: 3) +.IPs qp\ \ \ +vynutí kvantizační parametr (default: 0, použije QP z videa) +.IPs mode\ \ \ +0: ostrý práh (default) +.br +1: jemný práh (lepší dering, ale rozmazanější) +.RE +. +.TP +.B qp=rovnice +parametr kvantizeru mění filtr +.RSs +.IPs rovnice +nějaká rovnice jako "2+2*sin(PI*qp)" +.RE +. +.TP +.B test\ \ \ +Generuje různé testovací vzory. +. +.TP +.B rgbtest +Generuje RGB testovací vzor použitelný pro detekci problémů RGB vs BGR. +Budete vidět červený, zelený a modrý svislý pruh. +. +.TP +.B lavc[=quality:fps] +Rychlá softvérová konverze YV12 do MPEG1 pomocí libavcodec pro použití s DVB/\:DXR3. +Je rychlejší a má lepší kvalitu než \-vf fame. +.RSs +.IPs quality +.RSss +1\-31: pevná qscale +.br +32\-: pevný bitrate v kBitech +.REss +.IPs fps\ \ +vynutí výstupní fps (desetinné číslo) (default: 0, autodetekce založena na výšce) +.RE +. +.TP +.B fame\ \ \ +Rychlá softvérová konverze YV12 do MPEG1 pomocí libfame pro použití s DVB/\:DXR3. +. +.TP +.B dvbscale[=poměr_stran] +Nastaví optimální škálování pro DVB karty, škáluje hardvérově v ose X a provede +softvérové škálování v ose Y pro zachování poměru stran. +Toto je použitelné pouze v kombinaci s expand+scale +(\-vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1,lavc). +.RSs +.IPs aspect +Ovládá poměr stran, vypočítá se jako DVB_VÝŠKA*POMĚR_STRAN (default: +576*4/3=768), nastavte 576*(16/9)=1024 pro 16:9 TV. +.RE +. +.TP +.B noise[=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]] +Přidá šum. +.PD 0 +.RSs +.IPs <0\-100> +luma šum +.IPs <0\-100> +chroma šum +.IPs u +konstantní šum (jinak Gaussův) +.IPs t +dočasný šum (šumový obrazec se mění mezi snímky) +.IPs a +průměrovaný dočasný šum (jemnější, ale mnohem pomalejší) +.IPs h +vysoká kvalita (o něco lépe vypadá, o něco pomalejší) +.IPs p +směšuje náhodný šum se (skoro)konstantním vzorem +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B denoise3d[=luma:chroma:time] +Tento filtr je zaměřen na omezení šumu v obrázku a stabilní obraz bude skutečně +stabilní (To by mělo vylepšit komprimovatelnost.). +Filtru lze předat 0 až 3 parametry. +Pokud některý parametr vynecháte, doplní se pro něj rozumná hodnota. +.PD 0 +.RSs +.IPs luma\ +prostorová intenzita světlosti (default = 4) +.IPs chroma +prostorová intenzita barevnosti (default = 3) +.IPs time\ +dočasná intenzita (default = 6) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B hqdn3d[=luma:chroma:time] +Vysoce precizní/\:kvalitní verze denoise3d filtru. +Použití a parametry jsou stejné. +. +.TP +.B eq[=jas:kontrast] +Softvérová ekvalizér a interaktivním ovládáním shodným s hradvérovým +ekvalizérem pro karty/\:ovladače které nemají podporu nastavení jasu a +kontrastu v hardvéru. +Rovněž může být použitelný pro MEncoder, buď pro opravu mizerně zachycených +filmů, nebo pro mírné snížení kontrastu, čímž zamaskujete artefakty vznikající +při nízkých datových tocích. +Na příkazovém řádku může být zadána počáteční hodnota v rozsahu -100\-100. +. +.TP +.B eq2[=gama:kontrast:jas:sytost_barev:rg:gg:bg:váha] +Alternativní softvérový ekvalizér používající převodní tabulky (velmi pomalé), +umožňující gama korekci navíc k jednoduché korekci jasu a kontrastu. +Pokud jsou všechny gama hodnoty nastaveny na 1.0, pak používá stejné MMX +optimalizovaný kód jako \-vf eq. +Parametry jsou desetinná čísla. +Parametry rg, gg, bg jsou nezávislými gama hodnotami pro červenou (rg), +zelenou (gg) a modrou (bg) složku. +Parametr váha může být použit pro omezení vysoké gama korekce velmi jasných +ploch, čili\& zamezí jejich přebuzení na čistě bílou. +Hodnota 0.0 úplně potlačí gama korekci zatímco 1.0 ji ponechá v plné síle. +Defaultně je gama=1.0, kontrast=1.0, jas=0.0, sytost_barev=1.0, +váha=1.0. +Rozsah hodnot je 0.1\-10 pro gama, -2\-2 pro kontrast (záporné hodnoty vytvoří +negativ obrázku), -1\-1 pro jas, 0\-3 pro sytost barev a 0\-1 pro váhu. +. +.TP +.B hue[=hue:barevná_sytost] +Defaultně je hue=0.0, barevná_sytost=1.0. +Rozsah hodnot je -180\-180 pro hue, -2\-2 pro barevnou sytost (záporné hodnoty +vytvoří barevný negativ). +. +.TP +.B halfpack[=f] +Konvertuje jednoduchý YUV 4:2:0 do pakovaného 4:2:2 s poloviční výškou, +podsampluje se luma ale veškeré barevné (chroma) informace jsou zachovány. +Použitelné pro výstup na zobrazovač s nízkým rozlišením když má hardvérové +podsamlování špatnou kvalitu, nebo není k dispozici. +Rovněž může být použit jako primitivní pouze-luma deinterlacer (odstraňovač + prokladu) s velmi malou režií pro CPU. +Defaultně se při podsamplovávání pakuje průměrná hodnota párovaných řádků. +Volitelný parametr f může být 0 chcete-li pouze liché řádky, nebo 1 chcete-li +pouze sudé řádky. +Jakákoli jiná hodnota f nastaví defaultní (průměrovací) chování. +. +.TP +.B ilpack[=mód] +Když je v YUV 4:2:0 formátech uloženo prokládané video, pak se prokládání +barev, díky vertikálnímu podsamplování chroma kanálů, přesně nekryje. +Tento filtr pakuje původní 4:2:0 data do YUY2 (4:2:2) formátu s chroma +řádky na jejich správných místech, takže na zobrazeném řádku pochází jak +světelná (luma) tak barevná (chroma) informace ze stejného místa v originále. +Volitelný parametr volí použitou metodu vzorkování. +Defaultně se použije lineární interpolace (mód 1). +Mód 0 používá metodu nejbližšího okolí, která je rychlá ale nepřesná. +. +.TP +.B harddup +Použitelné pouze s MEncoderem. +Pokud to použijete při enkódování, vynutíte kódování i duplicitních snímků. +To zabere více místa, ale je to nutnost pro výstup do MPEG souborů, nebo pokud +plánujete demultiplexovat a multiplexovat video proud po zakódování. +Měl by být na konci, nebo co nejblíž konce, řetězu filtrů, pokud nemáte opravdu +dobrý důvod pro jiné umístění. +. +.TP +.B softskip +Použitelné pouze s MEncoderem. +Softskip přesunuje přeskakování snímků z místa před řetězem filtrů do +některého místa v řetězci filtrů. +To umožňuje filtrům, které to potřebují, vidět všechny snímky (inverzní +telecine, filtr náhodného šumu, atd.) aby správně fungovaly. +Volba by měla být umístěna za filtry, které potřebují vidět všechny snímky, ale +před všechny další filtry náročné na CPU. +. +.TP +.B decimate[=max:hi:lo:frac] +Zahodí snímky které se příliš neliší od předchozího aby se snížila +rychlost snímkování. +Argument max (je-li kladný) nastaví maximální počet za sebou jdoucích snímků, +které mohou být zahozeny, nebo (je-li záporný) minimální interval mezi +zahozenými snímky. +Snímek je vhodný k zahození pokud se žádný 8x8 region neliší více než je +práh nastavený v hi a jestliže méně než frac regionů (1 znamená celý obrázek) + se liší více než je práh nastavený v lo. +Hodnoty hi a lo jsou pro bloky 8x8 pixelů a reprezentují aktuální odchylku +hodnot pixelů, takže práh 64 odpovídá změně každého pixelu o jedničku, nebo +té samé hodnotě rozprostřené nerovnoměrně v bloku. +Hlavní použití filtru je enkódování při velmi nízkém bitrate (např.\& +streaming přes vytáčenou linku), ale teoreticky může být použit k opravě +filmů s nesprávně provedeným odstraněním prokladu (inverse telecine). +. +.TP +.B dint[=sense:level] +Detekuje a zahodí první půlsnímky z prokládaného video-proudu. +Hodnoty musí být v rozsahu 0.0 až 1.0 včetně \- první z nich (default 0.1) je +relativní rozdíl mezi sousedními pixely, druhá (default 0.15) udává jak velká +část obrázku se má prozkoumat na proklad pro zahození půlsnímku. +. +.TP +.B lavcdeint +Použije se deinterlace (odstraňovač prokladu) filtr z libavcodec. +. +.TP +.B kerndeint[=práh[:map[:pořadí[:ostřit[:dvoucest]]]]] +Adaptivní jaderný deinterlacer od Donalda Grafta. +Odstraní proklad z těch částí videa, kde je překročen nastavitelný práh. +.PD 0 +.RSs +.IPs "práh (0 - 255)" +Práh citlivosti (default 10). +.IPs "map (0 nebo 1)" +Obarví pixely které přesahují práh na bílo (default: 0). +.IPs "pořadí (0 nebo 1)" +Pokud je 1, prohodí políčka (default: 0). +.IPs "ostřit (0 nebo 1)" +Zapne dodatečné ostření (default: 0). +.IPs "dvoucest (0 nebo 1)" +Zapne dvoucestné ostření (default: 0). +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B unsharp=l|cWxH:amount[:l|cWxH:amount] +Maska rozostření / Gaussovo rozostření. +.RSs +.IPs l +Aplikuje efekt na černobílou složku. +.IPs c +Aplikuje efekt na barevnou složku. +.IPs WxH +šířka(W) a výška(H) matice, oba rozměry musí být liché +(min = 3x3, max = 13x11 nebo 11x13, obvykle něco mezi 3x3 a 7x7) +.IPs amount +Relativní množství ostření/\:rozmazání přidané obrázku +(rozumný rozsah je -1.5\-1.5). +.RSss +<0: rozmazání +.br +>0: ostření +.REss +.RE +. +.TP +.B swapuv\ +Zamění úrovně U & V. +. +.TP +.B il=[d|i][s][:[d|i][s]] +Rozloží či proloží řádky. +Tento filtr přidává schopnost zpracovávat jednotlivé půlsnímky prokládaného +obrázku bez nutnosti odstranění prokladu. +Můžete filtrovat své prokládané DVD a zobrazovat je na televizi aniž byste +zrušili prokládání. +Zatímco odstranění prokladu (pomocí "deinterlace" filtru) odstraní proklad +trvale (vyhlazením, průměrováním, apod.) rozložení (deinterleave) rozdělí +snímek na dva půlsnímky (jeden z lichých a druhý ze sudých řádků), takže +je můžete zpracovávat nezávisle a pak je zase složit (interleave). +.PD 0 +.RSs +.IPs d +rozložit (umístí první půlsnímek nad druhý) +.IPs i +interleave +.IPs s +zaměnit políčka (zamění sudé a liché řádky) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B fil=[i|d] +Rozloží či proloží řádky. +Tento filtr je velmi podobný filtru il, jen je mnohem rychlejší, problém je +že ne vždy funguje. +Zvlášť při určitých kombinacích filtrů může zcela náhodně demolovat snímky, +takže buďte rádi pokud bude fungovat a nenadávejte když to nezvládne zrovna tu +vaši kombinaci filtrů. +.PD 0 +.RSs +.IPs d +Rozloží snímek a půlsnímky umístí vedle sebe. +.IPs i +Znovu složí půlsnímky (odstraní efekt fil=d). +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B field[=n] +Vyextrahuje jediný snímek z prokládaného obrázku za použití jednoduché +aritmetiky, aby se neplýtvalo výkonem CPU. +Volitelný argument n udává zdali se má použít liché či sudé políčko +(což závisí na tom zda je n sudé nebo liché). +. +.TP +.B detc[=proměnná1=hodnota1:prom2=hodnota2:...] +Pokusí se obrátit 'telecine' proces a získat tím čistý, neprokládaný proud +s filmovou rychlostí snímkování. +Toto je první a nejprimitivnější 'inverse telecine' filtr přidaný do +MPlayeru/\:MEncoderu. +Pracuje tak, že se zafixuje na telecine šablonu 3:2 a sleduje ji tak dlouho, +jak je to jen možné. +Filtr je vhodný pro perfektně proložený (telecined) materiál, zvládne dokonce +i poměrně velké množství šumu, ale naprosto selhává, pokud byl film komplexně +editován po provedení telecine. +Vývoj tohoto filtru byl zastaven, jelikož ivtc, pullup, +a filmdint jsou ve většině případů lepší. +Následující argumenty (syntax viz výš) můžete použít k ovlivnění chování detc: +.RSs +.IPs dr +Nastaví režim zahazování snímků. +0 (default) znamená nezahazovat snímky abychom měli pevné snímkování. +1 znamená vždy zahodit snímek pokud za posledních 5 snímků nebyl žádný zahozen +nebo sloučen z půlsnímků. +2 znamená vždy zachovat vstupně-výstupní poměr snímkování 5:4. +.br +.I POZNÁMKA: +V MEncoderu používejte módy 1 nebo 2. +.IPs am +Analytický režim. +Dostupné hodnoty jsou 0 (pevná šablona s počátečním snímkem jehož číslo je +zadáno pomocí fr=#) a 1 (agresivní vyhledávání telecine šablony). +Default je 1. +.IPs fr +Nastaví počáteční číslo snímku v řadě. +0\-2 jsou tři čisté progresivní snímky; 3 a 4 jsou dva prokládané snímky. +Defaultní hodnota -1 znamená 'není v telecine řadě'. +Číslo které zde nastavíte určuje typ imaginárního snímku před začátkem +vlastního filmu. +.IPs "tr0, tr1, tr2, tr3" +Prahové hodnoty pro různé režimy. +.RE +. +.TP +.B ivtc[=1] +Experimentální 'mezistátní' inverse telecine filtr. +Než aby se řídil šablonou jako detc, rozhoduje se tento filtr nezávisle pro +každý snímek. +Takto dostanete mnohem lepší výsledek pokud byl film hodně editován po aplikaci +telecine, ale na druhou stranu je více ovlivňován šumem, např. při zachytávání +z televize. +Volitelný parametr (ivtc=1) odpovídá volbě dr=1 z detc filtru, a může být +použitý v MEncoderu ale ne v MPlayeru. +Stejně jako u detc, musíte zadat správnou výstupní rychlost snímkování (\-ofps +23.976) používáte-li MEncoder. +Další vývoj ivtc byl zastaven, jelikož se filtry pullup a filmdint +zdají být mnohem preciznější. +. +.TP +.B pullup[=jl:jr:jt:jb:sb:mp]\ +Třetí generace půlsnímky spojujícího (inverse telecine) filtru. +Je schopný si poradit s kombinovaným hard-telecine, 24 fps progresivním, a 30 +fps progresivním obsahem. +Filtr pullup má mnohem robustnější návrh než detc nebo ivtc, protože při +rozhodování bere v potaz následující obsah. +Stejně jako ivtc je pullup mezinárodní v tom smyslu, že se nefixuje na +jedinou šablonu, ale místo toho nahlíží do následujících snímků aby našel shody +a obnovil progresivní snímky. +Filtr je stále ve vývoji, ale již teď je velmi precizní. +Parametry jl, jr, jt a jb nastavují množství "nepořádku" který se má ignorovat +vlevo(jl), vpravo(jr), nahoře(jt) a dole(jb) v obrázku, každé zvlášť. +Vpravo/\:vlevo jsou v jednotkách po osmi pixelech, zatímco nahoře/\:dole jsou +v jednotkách po dvou řádcích. +Default je 8 pixelů ze všech stran. +Nastavení parametru sb (přesné zlomy) na 1 sice zredukuje změny v pullup-em +generovaném a občas špatně poskládaném snímku, ale může vést k velkému množství +zahozených snímků v rychlých scénách. +Naopak nastavením sb na -1 bude pullup snadněji nacházet shody půlsnímků. +To může pomoci zpracovat video které má mezi půlsnímky jisté rozmazání, +ale může způsobit propuštění prokládaného snímku na výstup. +Parametr mp (metric plane) může být nastaven na 1 nebo 2 pro použití barevné +plochy místo černobílé (luma) pro provádění pullup výpočtů. +To může zvýšit přesnost s velmi čistým zdrojovým materiálem, ale mnohem spíš +to přesnost sníží, zvlášť když je zde barevný šum (duhový efekt) nebo +jakékoliv černobílé video. +Hlavní použití nastavení mp na barevnou plochu je snížení zátěže CPU, +což umožní provozovat pullup v reálném čase na pomalých strojích. +.br +.I POZNÁMKA: +Vždy doplňte za pullup filtr softskip filtrem když enkódujete, aby byla jistota, +že pullup-em projdou všechny snímky. +Pokud se tak nestane, dostanete vadný výstup a program obvykle zhavaruje díky +omezením návrhu ve vrstvě kodeků/\:filtrů. +. +.TP +.B filmdint[=volby] +Inverse telecine filtr, podobný výše zmíněnému pullup filtru. +Je navržen tak aby si poradil s jakoukoli pulldown šablonou, včetně kombinace +soft a hard telecine a omezenou podporu pro filmy které byly pro potřeby +televize zrychleny nebo zpomaleny. +Pouze černobílá složka je použita pro vyhledávání snímkových zlomů. +Pokud snímek nemá shodu, pak je proklad odstraněn pomocí jednoduchého +lineárního průměrování. +Pokud je zdrojem MPEG-2, tento filtr musí být první v řadě, aby se dostal k +snímkovým flagům nastavovaným MPEG-2 dekodérem. +V závislosti na zdrojovém MPEG pak můžete ignorovat tato doporučení, +alespoň pokud nebudete dostávat mnoho "Bottom-first field" varování. +Bez parametrů provádí běžné inverse telecine a měl by být používán v MEncoderu +s \-fps a \-ofps: mencoder \-fps 29.97 \-ofps 23.976. +Pokud tento filtr použijete v Mplayeru, budete mít nerovnoměrné snímkování +během přehrávání, ale je to pořád lepší než použít pp=lb nebo neodstraňovat +proklad vůbec. +Nastaveno může být více voleb, oddělovač je /. +.RSs +.IPs crop=w:h:x:y +Má stejnou funkci jako crop filtr, jen je rychlejší a pracuje s hard i soft +telecine obsahem stejně dobře jako když y není násobkem 4. +Pokud by ořez v ose x nebo y fragmentoval pixely v barevné mapě, bude +ořezová plocha zvětšena. +To obvykle znamená že x a y musí být sudé. +.IPs io=ifps:ofps +Za každý vstupní ifps snímek vystoupí z filtru ofps snímek. +Poměr ifps/\:ofps odpovídá poměru \-fps/\-ofps. +To může být použito k filtrování filmů, které jsou vysílány do TV s jinou +snímkovou rychlostí, než je ta originální. +.IPs luma_only=n +Pokud n je různé od nuly, je barevná mapa kopírována beze změn. +To se používá v YV12 vzorkované TV, kdy se zahodí jedna barvonosná složka. +.IPs mmx2=n +Na platformě x86, pokud je n=1, použijí se MMX2 optimalizované funkce, pokud je +n=2, použijí se 3DNow! optimalizované funkce, jinak se použije jednoduché C. +Není-li volba zadána, provede se autodetekce MMX2 a 3DNow!. Volbu používejte +pro potlačení autodetekce. +.IPs fast=n +Čím větší je n, tím rychlejší (a nepřesnější) bude filtr. +Defaultní hodnota je n=3. +Pokud je n liché, pak je snímek bezprostředně následující za snímkem označeným +REPEAT_FIRST_FIELD MPEG flagem je považován za progresivní, takže filtr +nespotřebuje žádný čas na soft-telecine MPEG-2 obsahu. +Toto je jediný efekt tohoto flagu pokud je k dispozici MMX2 nebo 3DNow!. +Bez MMX2 a 3DNow! budou použity stejné výpočty jak pro n=0 nebo 1, tak pro n=2 +nebo 3. +Pokud je n=2 nebo 3, pak je jasová škála použitá pro detekci zlomů ve snímku +zredukována z 256 úrovní na 128, což výrazně urychlí filtr, aniž by to mělo +podstatný vliv na přesnost. +Pokud je n=4 nebo 5, pak je použita rychlejší, ale nepřesnější metoda detekce +zlomů, což může častěji vést k záměně vysokých detailů ve svislé ose za +prokládaný obsah. +.IPs verbose=n +Pokud n je různé od nuly, vytiskne podrobné metriky pro každý snímek. +Používá se pro ladění. +.IPs dint_thres=n +Práh pro odstranění prokladu. +Používá se při odstraňování prokladu v nesouhlasných půlsnímcích. +Čím větší hodnota, tím méně úprav se provede, nastavte n=256 pro úplné potlačení +odstraňování prokladu. +Defaultně je n=8. +.IPs comb_thres=n +Práh pro porovnávání lichých a sudých půlsnímků. +Defaultně je 128. +.IPs diff_thres=n +Práh detekce dočasných změn ve snímku. +Defaultně je 128. +.IPs sad_thres=n +Práh souhrnných změn, defaultně je 64. +.RE +. +.TP +.B softpulldown +Tento filtr pracuje korektně pouze v MEncoderu a chová se podle MPEG2 flagů +používaných v soft 3:2 pulldown (soft telecine). +Pokud chcete použít ivtc nebo detc filtr na filmy na jejichž části bylo aplikováno +soft telecine, pak předřazením tohoto filtru dosáhnete mnohem lepšího výsledku. +. +.TP +.B divtc[=volby] +Inverzní telecine pro video s odstraněným prokladem. +Pokud ve filmu s 3:2-pulldown telecine dojde ke ztrátě jednoho z půlsnímků, +nebo v něm byl odstraněn proklad metodou, která ponechá jeden půlsnímek a +druhý odvodí, pak je výsledkem roztřepané video s každým čtvrtým snímkem +duplicitním. +Tento filtr má za úkol nalézt tyto duplikáty a obnovit původní rychlost +snímkování filmu. +Používáte-li tento filtr, musíte nastavit \-ofps na 4/\:5 rychlosti snímkování +vstupního souboru (23.976 pokud je vstup 29.97fps). +Dostupné volby jsou: +.RSs +.IPs pass=1|2 +Použití dvou-průchodového režimu. +Takto dosáhnete nejlepších výsledků. +Průchod 1 analyzuje video a zapíše výsledky do log souboru. +Průchod 2 pak čte tento log soubor a přizpůsobuje podle něj svou činnost. +Poznamenejme že tyto průchody NEODPOVÍDAJÍ průchodům 1 a 2 enkódovacího procesu. +Chcete-li provádět dvou-průchodový divtc s dvou-průchodovým enkódováním videa, +musíte provést tři průchody: nejdříve divtc průchod 1 a enkodér průchod 1, +pak divtc průchod 2 a enkodér průchod 1 a nakonec divtc průchod 2 a enkodér +průchod 2. +.IPs file=soubor +Nastaví jméno log souboru pro dvou-průchodový režim (default: "framediff.log"). +.IPs threshold=hodnota +Nastaví minimální tloušťku prokladového vzoru aby jej filtr takto vyhodnotil + (default: 0.5). +Toto se používá pro zamezení detekce falešných vzorů z velmi tmavých nebo +nehybných částí videa. +.IPs window=počet_snímků +Nastaví počet minulých snímků ke kterým se přihlíží při vyhledávání vzorů + (default: 30). +Delší window zvyšuje spolehlivost vyhledávání vzorů, kratší window zase +zkracuje reakční dobu při změně telecine fáze. +Volba se projeví pouze v jednoprůchodovém režimu. +Dvou-průchodový režim zatím používá pevné window rozprostřené vpřed i vzad. +.IPs phase=0|1|2|3|4 +Nastaví počáteční telecine fázi pro jednoprůchodový režim (default: 0). +Dvou-průchodový režim nahlíží vpřed, takže je schopen použít od začátku správnou +fázi, zatímco jednoprůchodový může jenom hádat. +V jednoprůchodovém režimu je nastavena správná fáze, jakmile je nalezena, ale +touto volbou můžete vyřešit možné zmatky na začátku. +První průchod z dvou-průchodového režimu toto rovněž používá, takže pokud si +uložíte výstup z prvního průchodu, dostanete stabilní fázový výsledek. +.IPs deghost=hodnota +Nastavení prahu pro odstraňování duchů (0\-255 pro jednoprůchodový režim, +-255\-255 pro dvou-průchodový režim, default 0). +Jakákoli nenulová hodnota zapne filtrování duchů. +Filtr proti duchům zesílí jakékoli kompresní artefakty ve splývajících snímcích, +takže se zde nastaví práh pro vyřazení těch pixelů z filtrování, které se liší +od posledního snímku méně než zadaná hodnota. +Pokud použijete dvou-průchodový režim, pak můžete použít záporné hodnoty k tomu, +aby filtr prozkoumal celé video na začátku druhého průchodu a rozhodl jestli se +budou nebo nebudou vymítat duchové a na základě toho nastavil parametr na nulu +nebo pevnou hodnotu. +Tuto volbu zařaďte do druhého průchodu, v prvním nemá na nic vliv. +.RE +. +.TP +.B phase=[t|b|p|a|u|T|B|A|U][:v] +Zpozdí video o jeden snímek, takže se změní jejich pořadí. +Předpokládané použití je pro opravu filmů v PAL, které byly zachytávány +v opačném pořadí půlsnímků než převod filmu-na-video. +Dostupné volby jsou: +.RSs +.IPs t +Zachytává se nejprve horní půlsnímek, přenáší se nejdříve spodní. +Filtr zpozdí spodní půlsnímek. +.IPs b +Zachytává se nejprve dolní půlsnímek, přenáší se nejdříve horní. +Filtr zpozdí horní půlsnímek. +.IPs p +Zachytává i přenáší půlsnímky ve stejném pořadí. +Tento režim existuje pouze proto, že se na něj odkazuje dokumentace k jiným +volbám. Ale s tímto nastavením nebude filtr dělat zhola nic ;-) +.IPs a +Pořadí zachytávaných půlsnímků je určeno automaticky pomocí půlsnímkových flagů, +přenáší se opačně. +Filtr vybírá mezi režimy t a b pro každý snímek za použití snímkových flagů. +Pokud nejsou snímkové informace k dispozici, pracuje stejně jako u. +.IPs u +Zachytává v neznámém nebo proměnném pořadí, přenáší v obráceném pořadí. +Filtr vybírá mezi režimy t a b pro každý snímek tak, že analyzuje obrázky a +volí tu alternativu, která produkuje nejmenší rozdíly mezi snímky. +.IPs T +Zachytává nejdříve horní, přenáší v neznámém nebo různém proměnném. +Filtr vybírá mezi t a p pomocí analýzy obrázku. +.IPs B +Zachytává nejdříve dolní, přenáší v neznámém nebo proměnném pořadí. +Filtr vybírá mezi t a p pomocí analýzy obrázku. +.IPs A +Zachytávání je řízeno snímkovými flagy, přenáší v neznámém nebo proměnném pořadí. +Filtr vybírá mezi t, b a p pomocí snímkových flagů a analýzy obrázku. +Pokud nejsou snímkové informace k dispozici, pracuje stejně jako U. +Toto je defaultní režim. +.IPs U +Jak zachytávání tak přenos proběhne v neznámém nebo proměnném pořadí. +Filtr vybírá mezi t, b a p pouze na základě analýzy obrázku. +.IPs v +Upovídaný režim. +Vypíše vybraný režim pro každý snímek a průměrnou plošnou odchylku mezi políčky +pro t, b, a p alternativy. +.RE +. +.TP +.B telecine[=start] +Aplikuje 3:2 'telecine' proces pro zvýšení rychlosti snímkování o 20%. +Toto nejspíš nebude správně fungovat v MPlayeru, ale může být použito např. +takto: 'mencoder \-fps 29.97 \-ofps 29.97 \-vf telecine'. +Obě fps volby jsou nezbytné! +(A/\:V synchronizace se rozpadne, pokud budou špatné.) +Volitelný parametr start nastaví filtru kde v telecine vzoru se má začít (0\-3). +. +.TP +.B tinterlace[=režim] +Proklad dočasného snímku \- spojí dva snímky do jednoho prokládaného, tím +sníží snímkovou rychlost na polovinu. +Sudé snímky vytvoří lichý (horní) půlsnímek, liché snímky sudý (dolní) půlsnímek. +Toto lze použít pro zrušení účinků tfields filtru (v režimu 0). +Dostupné režimy jsou: +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +liché snímky do lichého půlsnímku, sudé do sudého, vytvoří video s plnou výškou, +ale poloviční snímkovou rychlostí +.IPs 1 +do výstupu jdou pouze liché snímky, sudé se zahodí, výška zůstane nezměněna +.IPs 2 +do výstupu jdou pouze sudé snímky, liché se zahodí, výška zůstane nezměněna +.IPs 3 +každý snímek je expandován na plnou výšku, jednotlivé řádky jsou proloženy +černou, rychlost snímkování se nezmění +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B tfields[=režim] +Rozdělení dočasného snímku \- rozdělí snímek na dvě políčka a tím zdvojnásobí +snímkovou rychlost. +Podobně jako telecine filtr, pracuje tfields správně pouze v MEncoder a jen +když jsou volby \-fps a \-ofps nastaveny na požadovanou (dvojitou) rychlost! +Dostupné režimy jsou: +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +ponechat políčka beze změn (to způsobí poskakování/\:chvění) +.IPs 1 +odvodit chybějící řádky (použitý algoritmus nemusí být to pravé ořechové) +.IPs 2 +překládá políčka o 1/\:4 pixelu s lineární interpolací (žádné poskakování) +.IPs 4 +překládá políčka o 1/\:4 pixelu s 4tap filtrem (vyšší kvalita) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B boxblur=průměr:síla[:průměr:síla] +kubické rozostření +.PD 0 +.RSs +.IPs průměr +velikost filtru +.IPs síla +Kolikrát bude filtr aplikován. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B sab=prům:pf:rozdílBarev[:prům:pf:rozdílBarev] +tvarově adaptivní rozostření +.PD 0 +.RSs +.IPs rad\ \ \ +síla rozostření (~0.1\-4.0) (čím větší, tím pomalejší) +.IPs pf\ \ \ +síla pre-filtru (~0.1\-2.0) +.IPs rozdílBarev +Jak moc rozdílné pixely budou započítávány. +(~0.1\-100.0) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B smartblur=prům:síla:práh[:prům:síla:práh] +chytré rozostření +.PD 0 +.RSs +.IPs prům\ \ +síla rozostření (~0.1\-5.0) (čím větší, tím pomalejší) +.IPs síla +rozostření (0.0\-1.0) nebo zaostření (-1.0\-0.0) +.IPs práh +filtrovat vše (0), filtrovat plochy (0\-30) nebo filtrovat obrysy (-30\-0) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B perspective=x0:y0:x1:y1:x2:y2:x3:y3:t +korekce perspektivy +.PD 0 +.RSs +.IPs x0,y0,... +souřadnice levého horního, pravého horního, levého dolního a pravého dolního rohu +.IPs t\ \ \ \ +lineární (0) nebo kubické převzorkování (1) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B 2xsai\ \ +Použije 2x škálovací a interpolační algoritmus pro škálování a vyhlazování obrázků. +. +.TP +.B 1bpp\ \ \ +Konvertuje jednobitovou bitmapu na YUV/\:BGR 8/\:15/\:16/\:32 +. +.TP +.B down3dright[=řádky] +Přeskládá a změní velikost stereoskopických obrázků. +Vyextrahuje obě stereo části a umístí je vedle sebe, pak je škáluje tak, aby zůstal +zachován původní poměr stran videa. +.PD 0 +.RSs +.IPs řádky +počet řádků pro vybrání ze středu obrázku (default: 12) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B bmovl=hidden:opaque:<fifo> +Čte bitmapy z FIFO a zobrazuje je v okně. +.PD 0 +.RSs +.IPs hidden +nastaví default hodnotu pro flag 'hidden' (boolean) +.IPs opaque +flag přepínající mezi průhledným (alfa-kanál) a neprůhledným (rychlý) režimem +.IPs fifo\ +cesta/\:jméno_souboru pro FIFO (pojmenovaná roura spojující mplayer \-vf bmovl +s ovládacím programem) +.RE +.PD 1 +.sp 1 +.RS +FIFO příkazy jsou: +.RE +.PD 0 +.RSs +.IPs "RGBA32 šířka výška xpozice ypozice alfa clear" +následováno šířka*výška*4 Bajty hrubých RGBA32 dat. +.IPs "ABGR32 šířka výška xpozice ypozice alfa clear" +následováno šířka*výška*4 Bajty hrubých ABGR32 dat. +.IPs "RGB24 šířka výška xpozice ypozice alfa clear" +následováno šířka*výška*3 Bajty hrubých RGB32 dat. +.IPs "BGR24 šířka výška xpozice ypozice alfa clear" +následováno šířka*výška*3 Bajty hrubých BGR32 dat. +.IPs "ALPHA šířka výška xpozice ypozice alfa" +změní alfu pro plochu +.IPs "CLEAR šířka výška xpozice ypozice" +vyčistí plochu +.IPs OPAQUE +zakáže veškerou průhlednost. +Pošlete "ALPHA 0 0 0 0 0" až ji budete chtít znovu zapnout. +.IPs HIDE\ +skryje bitmapu +.IPs SHOW\ +ukáže bitmapu +.RE +.PD 1 +.sp 1 +.RS +Argumenty jsou: +.RE +.PD 0 +.RSs +.IPs "šířka, výška" +rozměr obrázku/\:plochy +.IPs "xpozice, ypozice" +začít vykreslování na pozici X/\:Y +.IPs alpha +Nastaví rozdíl alfa. +Pokud toto nastavíte na -255 můžete pak poslat sekvenci ALPHA-příkazů pro +nastavení plochy na -225, -200, -175 atd pro hezký stmívací efekt! ;) +.RSss +0: stejně jako originál +.br +255: vše bude neprůhledné +.br +-255: vše bude průhledné +.REss +.IPs clear +vyčistí framebuffer před nanášením. +.RSss +0: Obrázek bude vykreslen na předchozí, takže nemusíte posílat 1,8MB RGBA32 +dat kdykoli se změní malá část obrázku. +.br +1: clear +.REss +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B framestep=I|[i]krok +Renderuje pouze každý n-tý snímek, nebo každý Intra (klíčový) snímek. +.sp 1 +Pokud zavoláte filtr s parametrem I (velkým), pak jsou renderovány POUZE +klíčové snímky. +Na DVD to všeobecně znamená jeden v každých 15/\:12 snímků (IBBPBBPBBPBBPBB), +v AVI to znamená každou změnu scény nebo každou keyint hodnotu (viz \-lavcopts +keyint=hodnota pokud používáte MEncoder pro enkódování videa). +.sp 1 +Jakmile je nalezen klíčový snímek, vypíše se 'I!' se znakem nového +řádku, čímž se uchová obsah stavového řádku MPlayeru/\:MEncoderu na obrazovce, +protože obsahuje čas (v sekundách) a číslo klíčového snímku +(Tuto informaci můžete využít při stříhání AVI.). +.sp 1 +Pokud zavoláte filtr s číselným parametrem 'krok' pak je renderován pouze jeden +z každých 'krok' snímků. +.sp 1 +Pokud předřadíte 'i' (malé) číslu, pak se bude vypisovat 'I!' (jako s I +parametrem). +.sp 1 +Pokud zadáte pouze i, pak není se snímky vůbec nic prováděno, pouze je +vypisováno 'I!'. +. +.TP +.B tile=xtile:ytile:output:start:delta +Vykreslí sadu obrázků do jednoho velkého jako dlaždice. +Pokud vynecháte parametr nebo použijete hodnotu menší než 0, je použita +defaultní hodnota. +Můžete také skončit jakmile jste OK (... \-vf tile=10:5 ...) +Zařadit scale filtr před tile se zdá být docela dobrý nápad :-) +.sp 1 +Parametry jsou: +.sp 1 +.PD 0 +.RSs +.IPs xtile +počet dlaždic v ose x (default: 5) +.IPs ytile +počet dlaždic v ose y (default: 5) +.IPs output +Vykreslit kompletní dlažbu jakmile je zpracováno 'output' obrázků, s tím že 'output' +by mělo být číslo menší než xtile * ytile. +Chybějící dlaždice jsou prázdné. +Můžete například zapsat dlažbu 8 * 7 dlaždic každých 50 snímků a dostat jeden +obrázek každé 2 sekundy @ 25 fps. +.IPs start +pixelů od kraje (x/\:y) (default: 2) +.IPs delta +pixelů mezi 2 dlaždicemi (x/\:y) (default: 4) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B delogo[=x:y:š:v:t] +Potlačí logo TV stanice pomocí jednoduché interpolace okolních pixelů. +Pouze nastavte obdélník okolo loga a sledujte jak zmizí (a čas od času se místo něj +objeví něco ještě škaredšího \- záleží na vkusu). +.PD 0 +.RSs +.IPs x,y +Pozice levého horního rohu loga. +.IPs š,v +Šířka a výška čištěného obdélníku. +.IPs t +Tloušťka nejasné hranice obdélníku (přidáno k š a v). Pokud je nastavena na -1, +zobrazí se zelený obdélník na obrazovce, abychom mohli jednoduše najít správné +x,y,š,v parametry. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B zrmjpeg[=volby] +Softvérový YV12 na MJPEG enkodér pro použití se zr2 video rozhraním. +.RSs +.IPs maxheight=h|maxwidth=w +Tyto volby nastavují maximální šířku a výšku, kterou zr karta dokáže zpracovat + (Filtrovací vrstva MPlayeru si je zatím neumí zjistit). +.IPs {dc10+,dc10,buz,lml33}-{PAL|NTSC} +Použijte tyto volby k automatickému nastavení max-šířky a max-výšky na hodnoty +známé pro kombinaci karta/\:režim. +Například jsou platnými hodnotami: dc10-PAL a buz-NTSC (default: dc10+PAL) +.IPs color|bw +Volí enkódování v barvě nebo černobíle. +Černobílé enkódování je rychlejší. +Barva je default. +.IPs hdec={1,2,4} +Horizontální dělení 1, 2 nebo 4. +.IPs vdec={1,2,4} +Vertikální dělení 1, 2 nebo 4. +.IPs quality=1-20 +Nastaví JPEG kompresní kvalitu [NEJLEPŠÍ] 1 - 20 [ODPORNÁ]. +.IPs fd|nofd +Defaultně je dělení prováděno pouze pokud je Zoran hardvér schopen +škálovat výsledné MJPEG obrázky na původní velikost. +Volba fd nařídí filtru provést zvolené dělení vždy (škaredé). +.RE +. +. +. +.SH "OBECNÉ ENKÓDOVACÍ VOLBY (POUZE MENCODER)" +. +.TP +.B \-audio-delay <0.0\-...> +Nastaví informaci o zpoždění zvuku v hlavičce. +Defaultně je 0.0, záporné hodnoty nepracují. +Toto nezpůsobí žádné zpoždění zvuku, ale přehrávač uvidí nastavené zpoždění, +což vám ušetří psaní volby \-delay. +. +.TP +.B \-audio-density <1\-50> +Počet zvukových chunků za sekundu (defaultně 2 pro 0.5s dlouhé audio chunky). +.br +.I POZNÁMKA: +Pouze CBR, VBR toto ignoruje a ukládá každý paket do nového chunku. +. +.TP +.B \-audio-preload <0.0\-2.0> +Nastaví jak daleko napřed se má načítat zvuk do vyrovnávací paměti (default: 0.5s). +. +.TP +.B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|velikost[b|kb|mb]> (viz též volby \-ss a \-sb) +Zastaví enkódování na zadané časové nebo bajtové pozici. +Může být nastaveno mnoha způsoby: +.br +.I POZNÁMKA: +Bajtová pozice nebude přesná, protože se může skončit pouze na hranici snímku. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-endpos 56" +Enkóduje pouze 56 sekund. +.IPs "\-endpos 01:10:00" +Enkóduje pouze 1 hodinu a 10 minut. +.IPs "\-endpos 100mb" +Enkóduje pouze 100 megabajtů. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-ffourcc <fourcc> +Může být použito pro přepsání video fourcc ve výstupním souboru. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-ffourcc div3" +Nastaví ve výstupním souboru 'div3' jako video fourcc. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-force-avi-aspect <0.2\-3.0> +Přepíše údaj o poměru stran uložený v AVI OpenDML vprp hlavičce. +Takto můžete změnit poměr stran s \-ovc copy. +. +.TP +.B \-info <volba1:volba2:...> (pouze AVI) +Nastaví informační hlavičku výsledného AVI souboru. +.sp 1 +Dostupné volby jsou: +.RSs +.IPs help\ +Zobrazí tuto nápovědu. +.IPs name=<hodnota> +název díla +.IPs artist=<hodnota> +umělec nebo autor díla +.IPs genre=<hodnota> +žánr/kategorie díla +.IPs subject=<hodnota> +obsah díla +.IPs copyright=<hodnota> +informace o autorských právech +.IPs srcform=<hodnota> +originální formát digitalizovaného díla +.IPs comment=<hodnota> +obecné poznámky k dílu +.RE +. +.TP +.B \-noautoexpand +Nevkládat automaticky filtr expand do MEncoderova filtrovacího řetězce. +To je užitečné chcete-li ovlivnit ve které části filtrovacího řetězce budou +vykresleny titulky když je kódujete napevno do videa. +. +.TP +.B \-noencodedups +Ani se nepokouší enkódovat duplicitní snímky jako kopie; do výstupu jdou vždy +snímky s nulovou délkou pro indikaci duplicit. +Snímek nulové délky je zapsán tak jako tak, dokud není nahrán filtr nebo enkodér +schopný enkódovat duplikáty. +V současnosti je to jediný filtr, a to harddup. +. +.TP +.B \-noodml (pouze \-of avi) +Nezapisovat OpenDML index do AVI souborů >1GB. +. +.TP +.B \-noskip +Nezahazovat snímky. +. +.TP +.B \-o <soubor> +Výstup jde do zadaného souboru namísto defaultního 'test.avi'. +. +.TP +.B \-oac <jméno kodeku> +Enkóduje zadaným audio kodekem (žádný default). +.br +.I POZNÁMKA: +Použijte \-oac help pro informaci o dostupných kodecích. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-oac copy" +žádné enkódování, jen proudové kopírování +.IPs "\-oac pcm" +Enkóduje nekomprimovaný PCM. +.IPs "\-oac mp3lame" +Enkóduje do MP3 (pomocí Lame). +.IPs "\-oac lavc" +Enkóduje pomocí libavcodec kodeku. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-of <formát> (BETA KÓD!) +Enkóduje do zadaného nosného formátu (default: AVI). +.br +.I POZNÁMKA: +Použijte \-of help pro informaci o dostupných formátech. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-of avi" +Enkóduje do AVI (default). +.IPs "\-of mpeg" +Enkóduje do MPEG. +.IPs "\-of rawvideo" +surový video proud (žádný multiplex - pouze jeden video proud) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-ofps <fps> +Nastavuje snímkovou rychlost ve snímcích za sekundu (fps) výstupního +souboru, která může být odlišná od rychlosti zdroje. +Volbu musíte nastavit pro soubory s proměnnou rychlostí snímkování + (ASF, některé MOV) a progresivní (29.97fps telecined mpeg) soubory. +. +.TP +.B \-ovc <jméno kodeku> +Enkóduje pomocí zadaného video kodeku (žádný default). +.br +.I POZNÁMKA: +Použijte \-ovc help pro informaci o dostupných kodecích. +.sp 1 +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-ovc copy" +žádné enkódování, jen proudové kopírování +.IPs "\-ovc divx4" +Enkóduje do DivX4/\:DivX5. +.IPs "\-ovc raw" +Enkóduje do libovolného nekomprimovaného formátu (použijte \-vf format pro +nastavení). +.IPs "\-ovc lavc" +Enkóduje pomocí libavcodec kodeků. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \-passlogfile <soubor> +Ve dvouprůchodovém enkódování budou informace z prvního průchodu uloženy +do <souboru> namísto defaultního divx2pass.log. +. +.TP +.B \-skiplimit <hodnota> +Nastaví maximální počet zahoditelných snímků po zakódování jednoho +snímku (\-noskiplimit pro nekonečno). +. +.TP +.B \-vobsubout <kořen> +Nastavuje kořen pro jména výstupních .idx a .sub souborů. +Toto vypne renderování titulků v enkódovaném filmu a převede je na +VOBsub titulkové soubory. +. +.TP +.B \-vobsuboutid <id_jazyku> +Nastaví dvoupísmenný kód jazyka pro titulky. +Toto přepíše informaci načtenou z DVD nebo .ifo souboru. +. +.TP +.B \-vobsuboutindex <index> +Nastaví index titulků ve výstupním souboru (default: 0). +. +. +. +.SH "ENKÓDOVACÍ VOLBY PRO JEDNOTLIVÉ KODEKY (POUZE MENCODER)" +Enkódovací volby pro kodeky můžete předat pomocí následující syntaxe: +. +.TP +.B \-<kodek>opts <volba1[=hodnota],volba2,...> +. +.PP +Kde <kodek> může být: lavc, xvidenc, divx4, lame, x264enc +. +. +.SS divx4 (\-divx4opts) +DivX4 je zastaralý a je podporován pouze pro úplnost. +Detaily ohledně DivX4 voleb naleznete ve zdrojových souborech, zde není mnoho +voleb vůbec zmíněno. +. +.TP +.B help\ \ \ +nápověda +. +.TP +.B br=<hodnota> +nastaví datový tok (bitrate) +.RSs +.IPs 4\-16000 +(v kbitech) +.IPs 16001\-24000000 +(v bitech) +.RE +. +.TP +.B key=<hodnota> +maximální interval mezi klíčovými snímky (ve snímcích) +. +.TP +.B deinterlace +zapne odstraňování prokladu (zapomeňte na to, DivX4 je chybné) +. +.TP +.B q=<1\-5> +kvalita (1\-nejrychlejší, 5\-nejlepší) +. +.TP +.B min_quant=<1\-31> +minimální kvantizer +. +.TP +.B max_quant=<1\-31> +maximální kvantizer +. +.TP +.B rc_period=<hodnota> +perioda kontroléru rychlosti +. +.TP +.B rc_reaction_period=<hodnota> +perioda reakce kontroléru rychlosti +. +.TP +.B rc_reaction_ratio=<hodnota> +rozsah reakce kontroléru rychlosti +. +.TP +.B crispness=<0\-100> +nastaví ostrost/\:vyhlazení +. +.TP +.B pass=<1\-2> +Takto můžete enkódovat dvou-průchodově DivX4 soubory. +Nejdříve enkódujte s pass=1, pak se stejnými parametry enkódujte s pass=2. +. +.TP +.B vbrpass=<0\-2> +Přepíše volbu pass a použije XviD VBR Library namísto DivX4 VBR. +Dostupné volby jsou: +.RSs +.IPs 0 +jednoprůchodové enkódování (stejné jako byste pass vůbec nezadali) +.IPs 1 +Analytický (první) průchod dvou-průchodového enkódování. +Výsledný AVI soubor může být přesměrován do /dev/\:null. +.IPs 2 +Konečný (druhý) průchod dvou-průchodového enkódování. +.RE +. +. +.SS lame (\-lameopts) +. +.TP +.B help\ \ \ +nápověda +. +.TP +.B vbr=<0\-4> +metoda variabilního datového toku +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +cbr +.IPs 1 +mt +.IPs 2 +rh (default) +.IPs 3 +abr +.IPs 4 +mtrh +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B abr\ \ \ \ +průměrný datový tok +. +.TP +.B cbr\ \ \ \ +pevný datový tok. +Vynutí CBR režim enkódování i v níže uvedených ABR preset režimech +. +.TP +.B br=<0\-1024> +nastaví datový tok v kBitech (pouze CBR a ABR) +. +.TP +.B q=<0\-9> +kvalita (0\-nejlepší, 9\-nejhorší) (pouze pro VBR) +. +.TP +.B aq=<0\-9> +algoritmizovaná kvalita (0\-nejlepší/\:nejpomalejší, 9\-nejhorší/\:nejrychlejší) +. +.TP +.B ratio=<1\-100> +kompresní poměr +. +.TP +.B vol=<0\-10> +nastaví zisk audio vstupu +. +.TP +.B mode=<0\-3> +(default: auto) +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +stereo +.IPs 1 +joint-stereo +.IPs 2 +dualchannel +.IPs 3 +mono +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B padding=<0\-2> +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +žádné +.IPs 1 +vše +.IPs 2 +přizpůsobivé +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B fast\ \ \ +zapne rychlejší enkódování v níže uvedených VBR preset režimech, poněkud +horší kvalita a vyšší datové toky. +. +.TP +.B highpassfreq=<kmitočet> +Nastaví kmitočet horní propusti v Hz. +Kmitočty pod nastavenou mezí budou potlačeny. +Nastavení na -1 vypne filtrování, nastavení na 0 +sdělí LAME aby zvolil hodnoty automaticky. +. +.TP +.B lowpassfreq=<kmitočet> +Nastaví kmitočet dolní propusti v Hz. +Kmitočty nad nastavenou mezí budou potlačeny. +Nastavení na -1 vypne filtrování, nastavení na 0 +sdělí LAME aby zvolil hodnoty automaticky. +. +.TP +.B preset=<hodnota> +přednastaví hodnoty +.RSs +.IPs medium +VBR enkódování, dobrá kvalita, datový tok 150\-180 kbps. +.IPs standard +VBR enkódování, vysoká kvalita, datový tok 170\-210 kbps. +.IPs extreme +VBR enkódování, velmi vysoká kvalita, datový tok 200\-240 kbps. +.IPs insane +CBR enkódování, nejvyšší přednastavitelná kvalita, datový tok 320 kbps. +.IPs <8\-320> +ABR enkódování s průměrným datovým tokem na nastavené hodnotě. +.RE +.sp 1 +.RS +.I PŘÍKLAD: +.RE +.PD 0 +.RSs +.IPs fast:preset=standard +pro většinu lidí a většinu hudby poskytuje už dost vysokou kvalitu. +.IPs cbr:preset=192 +enkóduje s ABR přednastaveným na 192 kbps s vynuceným konstantním datovým tokem. +.IPs preset=172 +enkóduje s ABR přednastaveným na 172 kbps průměrného datového toku. +.IPs preset=extreme +pro lidi s extrémně dobrým sluchem a odpovídající aparaturou. +.IPs preset=help +vypíše doplňkové volby a informace o preset nastaveních. +.RE +.PD 1 +. +. +.SS lavc (\-lavcopts) +Mnoho lavc voleb je velmi specializovaných a jen stručně dokumentovaných. +Všechny detaily naleznete ve zdrojovém kódu. +.PP +.I PŘÍKLAD: +.PD 0 +.RSs +.IPs vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250 +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B acodec=<hodnota> +Audio kodek (default: mp2): +.PD 0 +.RSs +.IPs mp2 +MPEG Layer 2 +.IPs mp3 +MPEG Layer 3 +.IPs ac3 +AC3 +.IPs adpcm_ima_wav +IMA Adaptivní PCM (4bity na vzorek, komprese 4:1) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B abitrate=<hodnota> +Audio datový tok v kBitech (default 224). +. +.TP +.B atag=<hodnota> +Použije specifický Windows audio format tag (např.\& atag=0x55). +. +.TP +.B bit_exact +Použijí se pouze precizní, na bit přesné, algoritmy (s výjimkou (i)dct). +Navíc bit_exact vypne několik optimalizací a tudíž by měl být používán výhradně +pro regresní testy, kdy potřebujeme binárně identické soubory dokonce i při +změně verze enkodéru. +Tato volba rovněž potlačí hlavičku user_data v MPEG-4 proudech. +Nepoužívejte tuto volbu, pokud nevíte přesně co děláte. +. +.TP +.B threads=<1\-8> +Maximální počet použitých vláken (default: 1). +Může mít mírně negativní vliv na odhadování pohybu. +.RE +. +.TP +.B vcodec=<hodnota> +Použije zadaný kodek (default: mpeg4): +.PD 0 +.RSs +.IPs mjpeg +Motion JPEG +.IPs ljpeg +Bezztrátový JPEG +.IPs h263\ +H.263 +.IPs h263p +H.263+ +.IPs mpeg4 +DivX 4/\:5 +.IPs msmpeg4 +DivX 3 +.IPs msmpeg4v2 +MS MPEG4v2 +.IPs wmv1 +Windows Media Video, verze 1 (alias WMV7) +.IPs wmv2 +Windows Media Video, verze 2 (alias WMV8) +.IPs rv10 +starý RealVideo kodek +.IPs mpeg1video +MPEG1 video +.IPs mpeg2video +MPEG2 video +.IPs huffyuv +HuffYUV +.IPs asv1 +ASUS Video v1 +.IPs asv2 +ASUS Video v2 +.IPs ffv1 +bezztrátový video kodek z FFmpeg +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B vqmin=<1\-31> +minimální kvantizer (průchod\ 1/\:2) +.RSs +.IPs 1 +Nedoporučujeme (mnohem větší soubor, malý rozdíl v kvalitě a divné vedlejší +účinky: msmpeg4, h263 budou mít velmi špatnou kvalitu, regulátor datového toku +bude zmatený, což povede ke snížení kvality a některé dekodéry nebudou schopny +takové video dekódovat). +.IPs 2 +Doporučeno pro normální mpeg4/\:mpeg1video enkódování (default). +.IPs 3 +Doporučeno pro h263(p)/\:msmpeg4. +Důvod preference 3 před 2 je ten, že 2 může vést k přetečením +(toto bude v budoucnu opraveno pro h263(p) záměnou za +kvantizer na MB, msmpeg4 nemůže být opraven jelikož to nepodporuje). +.RE +. +.TP +.B lmin=<0.01\-255.0> +Minimální lagrange násobič pro regulátor datového toku, asi budete chtít aby +byl stejný nebo menší než vqmin (default: 2.0). +.RE +. +.TP +.B lmax=<0.01\-255.0> +maximální lagrange násobič pro regulátor datového toku (default: 31.0) +.RE +. +.TP +.B vqscale=<1\-31> +Konstantní kvantizer /\: enkódování s konstantní kvalitou (nastaví pevný +kvantizer režim). +Nižší hodnota znamená lepší kvalitu, ale větší soubory (default: 0 (vypnuto)). +1 není doporučována (podrobně viz vqmin). +. +.TP +.B vqmax=<1\-31> +maximální kvantizer (průchod\ 1/\:2) 10\-31 měl by být v rozumném rozsahu (default: 31) +. +.TP +.B mbqmin=<1\-31> +minimální makroblok kvantizeru (průchod\ 1/\:2) (default: 2) +. +.TP +.B mbqmax=<1\-31> +maximální makroblok kvantizeru (průchod\ 1/\:2) (default: 31) +. +.TP +.B vqdiff=<1\-31> +maximální odlišnost kvantizeru mezi I nebo P snímky (průchod\ 1/\:2) (default: 3) +. +.TP +.B vmax_b_frames=<0\-4> +maximální počet B snímků mezi ne B snímky: +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +žádné B snímky (default) +.IPs 0\-2 +rozumný rozsah pro MPEG4 +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B vme=<0\-5> +metoda odhadování pohybu. +.br +.I POZNÁMKA: +0\-3 v současnosti ignoruje množství spotřebovaných bitů, +takže kvalita může být nízká. +Dostupné metody jsou: +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +žádná (mizerná kvalita) +.IPs 1 +úplná (pomalé) +.IPs 2 +log (nízká kvalita) +.IPs 3 +phods (nízká kvalita) +.IPs 4 +EPZS (default) +.IPs 5 +X1 (experimentální) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B me_range=<0\-9999> +vyhledávací rozsah odhadování pohybu, 0 (default) znamená neomezený +. +.TP +.B mbd=<0\-2> +Rozhodovací algoritmus makrobloku (režim vysoké kvality), enkóduje každý +makroblok ve všech režimech a vybere nejlepší. +Toto je pomalé, ale výsledkem je lepší kvalita a velikost souboru. +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +použije mbcmp (default) +.IPs 1 +zvolí takový režim MB který který potřebují nejmenší bity (=vhq) +.IPs 2 +zvolí režim MB který má nejlepší omezení toku +.RE +.PD 1 +.TP +.B vhq\ \ \ \ +Stejné jako mbd=1, zachováno z důvodu kompatibility. +. +.TP +.B v4mv\ \ \ +Povoleny 4 vektory pohybu na makroblok (o něco lepší kvalita). +. +.TP +.B obmc\ \ \ +kompenzace pohybu překrývajících se makrobloků (H.263+) +. +.TP +.B loop\ \ \ +loop filtr (H.263+) +pozor, tento je vadný +. +.TP +.B inter_threshold <-1000\-1000> +Momentálně nedělá vůbec nic. +. +.TP +.B keyint=<0\-300> +maximální interval mezi klíčovými snímky ve snímcích. +Klíčové snímky jsou nutné pro převíjení, protože převinout lze korektně pouze +ne klíčový snímek, ale klíčové snímky potřebují více prostoru než ostatní +snímky, takže velké číslo zde způsobí o něco menší soubor, ale nepřesnější +převíjení, 0 znamená žádné klíčové snímky. +Hodnoty >300 nejsou doporučovány, protože kvalita může být špatná v závislosti +na dekodéru, enkodéru a štěstí. +Pro striktní slučitelnost MPEG1/\:2/\:4 musí být interval <=132. +(default: 250 neboli jeden klíčový snímek každých deset sekund ve 25fps filmu) +. +.TP +.B sc_threshold=<-1000000\-1000000> +Práh detekce změny scény. +Libavcodec vkládá klíčový snímek jakmile zjistí změnu scény. +Tato volba nastavuje citlivost detekce. +-1000000 způsobí, že změna scény bude detekována v každém snímku, 1000000 +znamená že nebudou detekovány žádné změny scény (default 0). +. +.TP +.B vb_strategy=<0\-1> +strategie výběru mezi I/\:P/\:B snímky (průchod\ 2): +.RSs +.IPs 0 +vždy používat maximální počet B snímků (default) +.IPs 1 +vyhnout se B snímkům ve vysoce pohyblivých scénách (způsobí špatnou regulaci +datového toku) +.RE +. +.TP +.B vpass=<1\-2> +Aktivuje interní dvou-průchodový režim, uveďte pouze v případech kdy chcete +provádět dvou-průchodové enkódování. +.PD 0 +.RSs +.IPs 1 +první průchod +.IPs 2 +druhý průchod +.RE +.PD 1 +.sp 1 +.RS +huffyuv: +.RE +.PD 0 +.RSs +.IPs pass 1 +Uloží statistiky. +.IPs pass 2 +Enkóduje s optimální Huffmanovou tabulkou založenou na statistikách z prvního +průchodu. +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B aspect=<x/\:y> +Ukládá poměr stran filmu interně, stejně jako MPEG soubory. +Mnohem lepší řešení než přeškálování, protože není snížena kvalita. +Pouze MPlayer takové soubory přehraje správně, ostatní přehrávače je budou +zobrazovat v nesprávném poměru stran. +Poměr stran může být zadán jako zlomek nebo desetinné číslo. +.sp 1 +.RS +.I PŘÍKLAD: +.RE +.RSs +.PD 0 +.IPs "aspect=16/\:9 nebo aspect=1.78" +.PD 1 +.RE +. +.TP +.B autoaspect +Stejné jako volba aspect, ale poměr stran se spočítá automaticky, včetně změn +provedených v řetězu filtrů (crop/\:expand/\:scale/\:atd.). +. +.TP +.B vbitrate=<hodnota> +Nastaví datový tok (průchod\ 1/\:2). +Pozor: 1kBit = 1000 Bitů. +.RSs +.IPs 4\-16000 +(v kbitech) +.IPs 16001\-24000000 +(v bitech) +.IPs 800 +default +.RE +. +.TP +.B vratetol=<hodnota> +přibližná tolerance velikosti souboru v kBitech. +1000\-100000 je rozumný rozsah. +(pozor: 1kBit = 1000 Bitů) +(default: 8000) +.br +.I POZNÁMKA: +Hodnota vratetol by neměla být příliž velká při druhém průchodu, jinak můžou +nastat problémy při použití vrc_(min|max)rate. +. +.TP +.B vrc_maxrate=<hodnota> +maximální datový tok v kbit/\:sec (průchod\ 1/\:2) +. +.TP +.B vrc_minrate=<hodnota> +minimální datový tok kbit/\:sec (průchod\ 1/\:2) +. +.TP +.B vrc_buf_size=<hodnota> +vyrovnávací paměť v kbit (průchod\ 1/\:2). +V MPEG1/\:2 se takto rovněž nastaví velikost vbv bufferu, pro VCD nastavte 327, +pro SVCD 917 a pro DVD 1835. +. +.TP +.B vrc_buf_aggressivity +v současnosti nepoužitelné +. +.TP +.B vrc_strategy +Nic, vyhrazeno pro budoucí použití. +. +.TP +.B vb_qfactor=<-31.0\-31.0> +kvantizační faktor mezi B a ne B snímky (průchod\ 1/\:2) (default: 1.25) +. +.TP +.B vi_qfactor=<-31.0\-31.0> +(průchod\ 1/\:2) (default: 0.8) +. +.TP +.B vb_qoffset=<-31.0\-31.0> +přesah kvantizeru mezi B a ne B snímky (průchod\ 1/\:2) (default: 1.25) +. +.TP +.B vi_qoffset=<-31.0\-31.0> +(průchod\ 1/\:2) (default: 0.0) +.br +if v{b|i}_qfactor > 0 +.br +I/\:B-snímkový kvantizer = P-snímkový kvantizer * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset +.br +else +.br +do normální řízení toku (nefixovat se na kvantizer následujícího P snímku) a +nastavit q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset +. +.TP +.B \ +Tip: Chcete-li enkódovat kvantizer kontrastu s odlišnými kvantizery pro +I/\:P a B snímky, použijte: +lmin= <ip_quant>:lmax= <ip_quant>:vb_qfactor= <b_quant/ip_quant> +. +.TP +.B vqblur=<0.0\-1.0> (pass 1) +Rozostření kvantizeru, větší hodnoty způsobí větší průměrování kvantizeru +v čase (pomalejší změny). +.RSs +.IPs 0.0 +qblur zakázáno +.IPs 0.5 +(default) +.IPs 1.0 +průměruje kvantizer všemi předchozími snímky +.RE +. +.TP +.B vqblur=<0.0\-99.0> (průchod 2) +Gaussovo rozostření kvantizeru, větší hodnoty způsobí větší průměrování kvantizeru +v čase (pomalejší změny) (default: 0.5). +. +.TP +.B vqcomp=<hodnota> +komprese kvantizeru, závisí na vrc_eq (průchod\ 1/\:2) (default: 0.5) +. +.TP +.B vrc_eq=<rovnice> +hlavní rovnice kontroly datového toku (průchod\ 1/\:2): +.RE +.RSs +.IPs 1\ \ \ \ +konstantní datový tok +.IPs tex\ \ +konstantní kvalita +.IPs 1+(tex/\:avgTex-1)*qComp +přibližně rovnice ze starého kódu řízení toku +.IPs tex^qComp +s qcomp 0.5 nebo tak nějak (default) +.RE +.PP +.RS +vložené operátory: +,-,*,/,^ +.RE +.PP +.RS +proměnné: +.RE +.RSs +.IPs tex\ \ +komplexnost textury +.IPs iTex,pTex +komplexnost intra a ne intra textury +.IPs avgTex +průměrná komplexnost textury +.IPs avgIITex +průměrná komplexnost intra textury v I snímcích +.IPs avgPITex +průměrná komplexnost intra textury v P snímcích +.IPs avgPPTex +průměrná komplexnost ne intra textury v P snímcích +.IPs avgBPTex +průměrná komplexnost ne intra textury v B snímcích +.IPs mv\ \ \ +Počet bitů použitých na pohybové vektory +.IPs fCode +maximální délka vektoru pohybu v log2 škále +.IPs iCount +počet intra makrobloků / počet makrobloků +.IPs var\ \ +prostorová komplexnost +.IPs mcVar +dočasná komplexnost +.IPs qComp +qcomp z příkazového řádku +.IPs "isI, isP, isB" +je rovno 1 pokud je obrázek typu I/\:P/\:B jinak je rovno 0 +.IPs Pi,E\ +viz vaše oblíbená učebnice matematiky +.RE +.PP +.RS +funkce: +.RE +.RSs +.IPs max(a,b),min(a,b) +maximum / minimum +.IPs gt(a,b) +je rovno 1 pokud a>b, jinak 0 +.IPs lt(a,b) +je rovno 1 pokud a<b, jinak 0 +.IPs eq(a,b) +je rovno 1 pokud a==b, jinak 0 +.IPs "sin, cos, tan, sinh, cosh, tanh, exp, log, abs" +.RE +. +.TP +.B vrc_override=<volby> +Uživatelem definovaná kvalita pro uvedené části (konec, titulky, ..) (průchod\ 1/\:2). +Volby jsou <první_snímek>, <poslední_snímek>, <kvalita>[/\:<první_snímek>, +<poslední_snímek>, <kvalita>[/\:...]]: +.RSs +.IPs "kvalita (2\-31)" +kvantizer +.IPs "kvalita (-500\-0)" +korekce kvality v % +.RE +. +.TP +.B vrc_init_cplx=<0\-1000> +počáteční komplexnost (průchod\ 1) +. +.TP +.B vqsquish=<0,1> +určuje jak udržet kvantizer mezi qmin a qmax (průchod\ 1/\:2): +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +použije vystřihávání (clipping) +.IPs 1 +použije pěknou diferenciální funkci (default) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B vlelim=<-1000\-1000> +Nastaví samostatný práh pro potlačování součinitele jasu. +Při záporné hodnotě se bere v potaz i dc koeficient (měl by být aspoň -4 +nebo nižší enkódujete-li s quant=1): +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +vypnuto (default) +.IPs -4 +(JVT doporučení) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B vcelim=<-1000\-1000> +Nastaví samostatný práh pro potlačování součinitele barevnosti. +Při záporné hodnotě se bere v potaz i dc koeficient (měl by být aspoň -4 +nebo nižší enkódujete-li s quant=1): +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +vypnuto (default) +.IPs 7 +(JVT doporučení) +.RE +. +.TP +.B vstrict=<-1,0,1> +striktní slučitelnost se standardem +.RSs +.IPs 0 +vypnuto (default) +.IPs 1 +doporučujeme pouze pokud chcete výstup posílat do referenčního MPEG4 dekodéru +.IPs -1 +povolí nestandardní YV12 huffyuv enkódování (o 20% menší soubory, ale nelze +přehrávat oficiálním huffyuv kodekem) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B vdpart\ +dělení dat. +Přidá 2 Bajty ke každému video paketu, zvýší odolnost proti chybám při přenosu +nespolehlivými kanály (např.\& streaming přes internet) +Každý video paket bude zakódován ve třech oddělených částech: +.PD 0 +.RSs +.IPs "1. MV" +(pohyb) +.IPs "2. DC koeficienty" +(obrázek s nízkým rozlišením) +.IPs "3. AC koeficienty" +(detaily) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B \ +MV & DC jsou nejdůležitější, jejich ztráta vypadá mnohem hůře než ztráta AC +a 1. & 2. části. +(MV&DC) jsou mnohem menší než třetí část (AC) což znamená že chyby budou +postihovat AC část mnohem častěji než části MV&DC. +Čili obrázek bude vypadat lépe s rozdělením než bez něj, protože bez rozdělení +budou chyby ničit všechny složky AC/\:DC/\:MV stejně. +. +.TP +.B vpsize=<0\-10000> +velikost video paketu, zvyšuje odolnost proti chybám (viz též volbu \-vdpart): +.RSs +.IPs 0 +vypnuto (default) +.IPs 100-1000 +dobrá volba +.RE +. +.TP +.B ss\ \ \ \ \ +režim struktury malých plošek pro H.263+ +. +.TP +.B gray\ \ \ +enkódování pouze v odstínech šedé (rychlejší) +. +.TP +.B vfdct=<0\-10> +dct algoritmus: +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +automaticky vybrat nejlepší (default) +.IPs 1 +rychlý celočíselný +.IPs 2 +přesný celočíselný +.IPs 3 +mmx +.IPs 4 +mlib +.IPs 5 +altivec +.IPs 6 +s plovoucí řádovou čárkou AAN +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B idct=<0\-99> +idct algoritmus. +.br +.I POZNÁMKA: +Podle našeho nejlepšího vědomí všechny tyto IDCT splní IEEE1180 testy. +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +automaticky vybrat nejlepší (default) +.IPs 1 +jpeg referenční celočíselný +.IPs 2 +jednoduchý +.IPs 3 +jednoduchý mmx +.IPs 4 +libmpeg2mmx (nepřesný, NEPOUŽÍVEJTE k enkódování s keyint >100) +.IPs 5 +ps2 +.IPs 6 +mlib +.IPs 7 +arm +.IPs 8 +altivec +.IPs 9 +sh4 +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B lumi_mask=<0.0\-1.0> +maskování jasu +.br +.I VAROVÁNÍ: +Buďte opatrní, příliš vysoké hodnoty mohou způsobit různé strašidelnosti. +.br +.I VAROVÁNÍ: +Vysoké hodnoty mohou vypadat dobře na některých monitorech / TV / TFT, +ale na jiných odporně: +.RSs +.IPs 0.0 +vypnuto (default) +.IPs 0.0\-0.3 +rozumný rozsah +.RE +. +.TP +.B dark_mask=<0.0\-1.0> +maskování tmavé +.br +.I VAROVÁNÍ: +Buďte opatrní, příliš vysoké hodnoty mohou způsobit různé strašidelnosti. +.br +.I VAROVÁNÍ: +Vysoké hodnoty mohou vypadat dobře na některých monitorech / TV / TFT, +ale na jiných odporně: +.RSs +.IPs 0.0 +vypnuto (default) +.IPs 0.0\-0.3 +rozumný rozsah +.RE +. +.TP +.B tcplx_mask=<0.0\-1.0> +maskování dočasné komplexnosti (default: 0.0 (vypnuto)) +. +.TP +.B scplx_mask=<0.0\-1.0> +Maskování prostorové komplexnosti. +Větší hodnoty potlačují čtverečkování, pokud není používán žádný deblokovací +filtr při dekódování. +.br +.I TIP: +Ořízněte veškeré černé okraje, protože snižují kvalitu makrobloků (to +platí i bez použití scplx_mask). +.RSs +.IPs 0.0 +vypnuto (default) +.IPs 0.0\-0.5 +rozumný rozsah +.RE +. +.TP +.B p_mask=<0.0\-1.0> +interní maskování MB (default: 0.0 (vypnuto)) +. +.TP +.B naq\ \ \ \ +Normalizovat adaptivní kvantizaci (experimentální). +Když používáte adaptivní kvantizaci (*_mask), průměrný kvantizer makrobloků +nemusí již odpovídat požadovanému kvantizeru na úrovni celého snímku. +Naq se pokusí upravit kvantizery makrobloků tak, aby měly správný průměr. +. +.TP +.B ildct\ \ +použít prokládané dct +. +.TP +.B ilme\ \ \ +Použíje prokládané odhadování pohybu (oboustranná exkluzivita s qpel). +. +.TP +.B alt\ \ \ \ +použít alternativní skenovací tabulku +. +.TP +.B top=<-1\-1>\ \ \ +.RSs +.IPs -1 +automatika +.IPs 0 +nejprve spodní půlsnímek +.IPs 1 +nejprve horní půlsnímek +.RE +. +.TP +.B format=<hodnota> +.RSs +.IPs YV12 +default +.IPs 444P +pro ffv1 +.IPs 422P +pro huffyuv, bezztrátový jpeg a ffv1 +.IPs 411P,YVU9 +pro bezztrátový jpeg a ffv1 +.IPs BGR32 +pro bezztrátový jpeg a ffv1 +.RE +. +.TP +.B pred\ \ \ +(pro huffyuv) +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +left prediction +.IPs 1 +plane/\:gradient prediction +.IPs 2 +median prediction +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B pred\ \ \ +(pro bezztrátový JPEG) +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +left prediction +.IPs 1 +top prediction +.IPs 2 +topleft prediction +.IPs 3 +plane/\:gradient prediction +.IPs 6 +mean prediction +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B coder\ \ +(pro ffv1) +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +vlc kódování (golomb rice) +.IPs 1 +aritmetické kódování (cabac) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B context +(pro ffv1) +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +malý kontextový model +.IPs 1 +velký kontextový model +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B qpel\ \ \ +Použít quarter pel kompenzaci pohybu (oboustranná exkluzivita s ilme). +Tip: Toto, jak se zdá, je užitečné pouze při enkódování s vysokým datovým tokem. +. +.TP +.B ildctcmp=<0\-2000> +srovnávací funkce pro prokládané dct rozhodování +. +.TP +.B precmp=<0\-2000> +srovnávací funkce pro odhad pohybu před průchodem +. +.TP +.B cmp=<0\-2000> +srovnávací funkce pro plný odhad pel pohybu +. +.TP +.B subcmp=<0\-2000> +srovnávací funkce pro odhad sub pel pohybu +. +.TP +.B mbcmp=<0\-2000> +srovnávací funkce pro rozhodování v makrobloku, použito pouze pokud mbd=0 +.PD 0 +.RSs +.IPs "0 (SAD)" +součet absolutních odchylek, rychlé (default) +.IPs "1 (SSE)" +součet čtverečkovaných chyb +.IPs "2 (SATD)" +součet absolutních hadamard transformed odchylek +.IPs "3 (DCT)" +součet absolutních dct transformed odchylek +.IPs "4 (PSNR)" +součet čtverečkovaných kvantizačních chyb (nepoužívejte, nízká kvalita) +.IPs "5 (BIT)" +počet bitů potřebných pro blok +.IPs "6 (RD)" +optimalizace omezení datového toku, pomalé +.IPs "7 (ZERO)" +0 +.IPs "8 (VSAD)" +součet absolutních svislých odchylek +.IPs "9 (VSSE)" +součet čtverečkovaných svislých odchylek +.IPs "10 (NSSE)" +šumuvzdorný součet čtverečkovaných odchylek +.IPs +256\ +použít též barvu, v současnosti nepracuje (správně) s B snímky +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B nssew=<0\-100> +NSSE váha, větší váha může způsobit zvýšení šumu,s tím, že 0 NSSE odpovídá +použití SSE. +. +.TP +.B predia=<-99\-6> +Druh a rozměr diamantu pro odhad pohybu v předprůchodu +. +.TP +.B dia=<-99\-6> +Druh a rozměr diamantu pro odhad pohybu. +.br +.I POZNÁMKA: +Rozměr u normálních diamantů a těch s adaptivním tvarem nemá stejný význam. +.RSs +.IPs -3 +tvarově adaptivní (rychlý) diamant velikost 3 +.IPs -2 +tvarově adaptivní (rychlý) diamant velikost 2 +.IPs -1 +experimentální +.IPs 1 +normální diamant velikost=1 (default) =diamant typu EPZS +.nf +.ne + 0 + 000 + 0 +.fi +.IPs 2 +normální diamant velikost=2 +.nf +.ne + 0 + 000 + 00000 + 000 + 0 +.fi +.RE +. +.TP +.B trell\ \ +Trellisova vyhledávací kvantizace. +Nalezne optimální enkódování pro každý 8x8 blok. +Trellisova vyhledávací kvantizace je docela jednoduchá a optimální kvantizace +ve smyslu PSNR vs datový tok (za předpokladu že zde nebudou žádné kruhové chyby +představené IDCT, což zjevně není problém). Jednoduše nalezne blok s minimem +error a lambda*bits. +.PD 0 +.RSs +.IPs lambda +konstanta závislá na parametru kvantizeru (QP) +.IPs bits\ +množství bitů potřebných k zakódování bloku +.IPs error +součet čtverečkovaných chyb kvantizace +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B cbp\ \ \ \ +Vzor optimálně zakódovaného a omezeným datovým tokem zkresleného bloku. +Zvolí takový vzor bloku, který minimalizuje zkreslení + lambda*datový tok. +Může být používaný pouze spolu s Trellisovou kvantizací +. +.TP +.B mv0\ \ \ \ +Zkouší enkódovat každý MB s MV=<0,0> a vybere ten lepší. +Nemá žádný vliv pokud mbd=0. +. +.TP +.B qprd (pouze mbd=2) +Datovým tokem zkreslený optimální parametr kvantizeru QP pro danou +lambda každého makrobloku. +. +.TP +.B last_pred=<0\-99> +Množství ukazatelů pohybu z předchozího snímku +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +(default) +.IPs a +použije 2a+1 x 2a+1 makroblokových čtverečkových ukazatelů vektorů pohybu +z předchozího snímku +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B preme=<0\-2> +předprůchod pro odhad pohybu +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +vypnuto +.IPs 1 +pouze po I snímcích (default) +.IPs 2 +vždy +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B subq=<1\-8> +subpel vylepšení kvality (pro qpel) (default: 8 (vysoká kvalita)). +.br +.I POZNÁMKA: +Toto má podstatný vliv na rychlost. +. +.TP +.B psnr\ \ \ +vypíše PSNR (odstup signálu od šumu) pro celé video po skončení enkódování +a uloží hodnotu PSNR pro každý snímek do souboru s názvem +podobným 'psnr_hhmmss.log'. +Hodnoty jsou v dB (decibelech), čím větší, tím lepší. +. +.TP +.B mpeg_quant +Použije MPEG kvantizery namísto H.263. +. +.TP +.B aic\ \ \ \ +ac předpověď (=pokročilá předpověď klíčového snímku pro H.263+) +.br +.I POZNÁMKA: +vqmin by měl být 8 nebo větší pro AIC H.263+. +. +.TP +.B aiv\ \ \ \ +alternativní vnitřní vlc pro H.263+ +. +.TP +.B umv\ \ \ \ +neomezeně MV (pouze H.263+) +Umožňuje kódovat libovolně dlouhé MV. +. +.TP +.B ibias=<-256\-256> +intra kvantizer bias (256 odpovídá 1.0, default pro kvantizer v provedení MPEG: 96, +default pro kvantizer v provedení H.263: 0) +.br +.I POZNÁMKA: +Uvedený H.263 MMX kvantizer nedokáže pracovat s kladným biasem (nastavte vfdct=1 nebo 2), +MPEG MMX kvantizer nedokáže pracovat se záporným biasem (nastavte vfdct=1 nebo 2). +. +.TP +.B pbias=<-256\-256> +inter kvantizer bias (256 odpovídá 1.0, default pro kvantizer v provedení MPEG: 0, +default pro kvantizer v provedení H.263: -64) +.br +.I POZNÁMKA: +Uvedený H.263 MMX kvantizer nedokáže pracovat s kladným biasem (nastavte vfdct=1 nebo 2), +MPEG MMX kvantizer nedokáže pracovat se záporným biasem (nastavte vfdct=1 nebo 2). +.br +.I TIP: +Větší kladný bias (-32 \- -16 namísto -64) zlepšují,jak se zdá, PSNR. +. +.TP +.B nr=<0\-100000> +Redukce šumu, 0 znamená vypnuto. +. +.TP +.B qns=<0\-3> +Tvarování šumu kvantizeru, omezuje kroužkové artefakty, větší hodnoty jsou +pomalejší, ale nemusí zlepšit kvalitu. +Toto může, a mělo by, být používáno spolu s trellisovou kvantizací. V tom +případě bude trellisova kvantizace (optimální pro konstantní váhu) použita jako +výchozí bod pro opakované vyhledávání. +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +vypnuto (default) +.IPs 1 +pouze snížit absolutní hodnotu koeficientů +.IPs 2 +pouze změnit koeficienty před posledním nenulovým koeficientem + 1 +.IPs 3 +zkusit vše +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B inter_matrix=<čárkami oddělená matice> +Použije uživatelskou inter matici. +Vyžaduje 64 čárkou oddělených celých čísel. +. +.TP +.B intra_matrix=<čárkami oddělená matice> +Použije uživatelskou intra matici. +Vyžaduje 64 čárkou oddělených celých čísel. +. +.TP +.B vqmod_amp +experimentální modulace kvantizeru +. +.TP +.B vqmod_freq +experimentální modulace kvantizeru +. +.TP +.B dc\ \ \ \ \ +intra DC přesnost v bitech (default: 8). +Pokud zadáte vcodec=mpeg2video, pak může nabýt hodnotu 8, 9, 10 nebo 11. +. +.TP +.B cgop\ \ \ +Zavře všechny GOPy. +V současnosti nefunguje (zatím). +. +. +.SS nuv (\-nuvopts) +. +Nuppel video je založeno na rtjpeg a lzo. +Defaultně jsou snímky nejprve enkódovány pomocí rtjpeg a poté komprimovány +pomocí lzo. +Ale oba průchody mohou být zapnuté nebo ne. +Takže můžete ve skutečnosti vyprodukovat syrový i420, lzo komprimovaný i420, +rtjpeg, nebo defaultní lzo komprimovaný rtjpeg. +.br +.I POZNÁMKA: +Dokumentace nuvrec obsahuje různé rady a příklady k volbám pro nejpoužívanější +TV enkódování. +. +.TP +.B c=<0\-20> +práh barev +. +.TP +.B l=<0\-20> +práh jasu +. +.TP +.B nolzo \ +Vypnout lzo kompresi. +. +.TP +.B q=<3\-255> +Nastavit úroveň kvality. +. +.TP +.B raw \ \ \ +Vypnout rtjpeg enkódování. +. +.TP +.B rtjpeg\ +Zapnout rtjpeg enkódování. +. +.SS xvidenc (\-xvidencopts) +. +Zde máte k dispozici tři režimy: konstantní datový tok (CBR), pevný kvantizer a +2průchodový. +. +.TP +.B pass=<1|2> +Nastaví průchod ve dvou-průchodovém režimu. +. +.TP +.B bitrate=<hodnota> +Nastaví požadovaný datový tok v kbitech/\:sekundu jestliže <16000 nebo +v bitech/\:sekundu jestliže >16000. +Pokud je <hodnota> záporná, XviD použije její absolutní hodnotu jako požadovanou +velikost (v kB) videa a spočítá datový tok automaticky. +(CBR nebo 2průchodový režim, default=687 kbitů/\:s) +. +.TP +.B fixed_quant=<1\-31> +Přepne do režimu s pevným kvantizerem a nastaví kvantizer který bude použit. +. +.TP +.B me_quality=<0\-6> +Tato volba ovlivňuje subsystém odhadování pohybu. +Vyšší hodnota by měla dát přesnější odhad pohybu. +Čím lepší odhad, tím lepší komprese. +Přesnost je vyvážena větší zátěží CPU, takže tuto hodnotu snižte, požadujete-li +enkódování v reálném čase. +(default: 6) +. +.TP +.B interlacing +Enkóduje půlsnímky prokládaného videa. +Zapněte tuto volbu pro prokládaný obsah. +.br +.I POZNÁMKA: +Měli byste přeškálovat video. protože budete potřebovat proklad respektující +měnič velikosti, který můžete aktivovat pomocí \-vf scale=<width>:<height>:1. +. +.TP +.B 4mv\ \ \ \ +Použíje 4 vektory pohybu na makroblok. +Může poskytnout lepší kompresi za cenu zpomalení enkódování. +.br +.I VAROVÁNÍ: +Tato volba je opuštěna v XviD-1.0.x, protože na vše je pamatováno ve volbě me_quality. +Když je me_quality > 4, volba 4mv je aktivována. +. +.TP +.B rc_reaction_delay_factor=<hodnota> +Tento parametr ovládá počet snímků, které CBR regulátor datového toku počká než +zareaguje na změny toku a vykompenzuje je tak, aby byl dosažen konstantní +datový tok v rámci průměrovacího rozsahu snímků. +. +.TP +.B rc_averaging_period=<hodnota> +Skutečného CBR je těžké dosáhnout. +V závislosti na video materiálu bude datový tok různý a těžko předvídatelný. +Proto XviD používá průměrovací periodu pro kterou garantuje spotřebu daného +počtu bitů (mínus malá odchylka). +Toto nastavní vyjadřuje "počet snímků" pro který XviD průměruje datový tok +a zkouší dosáhnout CBR. +. +.TP +.B rc_buffer=<hodnota> +velikost vyrovnávací paměti regulátoru datového toku +. +.TP +.B quant_range=<1\-31>\-<1\-31>[/\:<1\-31>\-<1\-31>] +CBR režim: min & max kvantizer pro všechny snímky (default=2\-31) +.br +2průchodový režim: min & max kvantizer pro I/\:P snímky (default=2\-31/2\-31) +.br +.I VAROVÁNÍ: +Od této volby je upuštěno v XviD-1.0.x, nahrazují ji volby +[min|max]_[i|p|b]quant. +. +.TP +.B min_key_interval=<hodnota> +minimální odstup mezi klíčovými snímky (default=0, pouze 2průchod) +. +.TP +.B max_key_interval=<hodnota> +maximální odstup mezi klíčovými snímky (default: 10*fps) +. +.TP +.B mpeg_quant +použít MPEG kvantizery namísto H.263. +Při vyšších datových tocích vám MPEG kvantizace poskytne více detailů. +Při nižších datových tocích zajistí vyhlazování z H.263 méně blokového šumu. +Používáte-li uživatelské matice, musíte použít MPEG. +.br +.I VAROVÁNÍ: +Od této volby je upuštěno v XviD-1.0.x, nahrazuje ji volba quant_type. +. +.TP +.B mod_quant +Rozhoduje se zda použít MPEG nebo H.263 kvantizery snímek od snímku +(pouze 2průchodový režim). +.br +.I VAROVÁNÍ: +Takto vyrobíte ilegální proud, a nejspíš nebude dekódovatelný +žádným MPEG4 dekodérem kromě libavcodec a XviD. +.br +.I VAROVÁNÍ: +Od této volby je upuštěno v XviD-1.0.x. +. +.TP +.B keyframe_boost=<0\-1000> +Přesune nějaké bity z prostoru vyhrazeného ostatním druhům snímků do intra snímků, +což zlepší kvalitu klíčových snímků. +(default: 0, pouze 2průchodový režim) +. +.TP +.B kfthreshold=<hodnota> +(default: 10, pouze 2průchodový režim) +. +.TP +.B kfreduction=<0\-100> +Dvě výše uvedené volby mohou být použity k doladění velikosti klíčových snímků +až k mezi kterou považujete za absolutní jedničku. +kfthreshold nastavuje rozsah ve kterém jsou klíčováé snímky redukovány a +kfreduction stanovuje okamžitou redukci datového toku. +S posledním I snímkem bude zacházeno normálně. +(default: 30, pouze 2průchodový režim) +. +.TP +.B greyscale +Nechá XviD zahodit barevnou informaci, takže enkódované video bude pouze černobílé. +Poznamenejme, že toto nezrychlí enkódování, pouze zabrání, aby byla barvonosná data +zapsána v poslední fázi enkódování. +. +.TP +.B debug\ \ +Ukládat snímkové statistiky v xvid.dbg. +(Toto NENÍ ovládací soubor 2průchodového režimu.) +.RE +. +.PP +.sp 1 +Následující volby jsou k dispozici pouze s posledními stabilními +verzemi XviD 1.0.x (api4). +. +.TP +.B packed\ +Vytvoří bitový proud který může být dekódován bez zpoždění. +.br +.I VAROVÁNÍ: +Takto vygenerujete ilegální bitový proud, který NEBUDE dekódovatelný pomocí +ISO-MPEG4 dekodérů s výjimkou DivX/\:libavcodec/\:XviD. +.br +.I VAROVÁNÍ: +Takto se rovněž zapíše falešná DivX verze do souboru, takže vadná autodetekce +některých dekodérů dostane zabrat. +. +.TP +.B divx5bvop +Generuje DivX5 kompatibilní B-snímky (default: zapnuto). +. +.TP +.B max_bframes=<0\-4> +Maximální počet B snímků vložených mezi I/\:P snímky (default: 0) +. +.TP +.B bquant_ratio=<0\-1000> +rozsah kvantizeru mezi B a ne B snímky, 150=1.50 (default: 150) +. +.TP +.B bquant_offset=<-1000\-1000> +přesah kvantizeru mezi B a ne B snímky, 100=1.00 (default: 100) +. +.TP +.B bf_threshold=<-255\-255> +Občas B snímky nevypadají dobře a nechávají artefakty, když je většina snímku +statická, ale některé malé části jsou v rychlém pohybu (ve statické scéně s +mluvícím mužem budou jeho ústa pravděpodobně vypadat špatně, pokud to co +obklopuje muže a jeho ústa je úplně nehybné). +Toto nastavení umožní upřednostnit nebo ne, použití B snímků. +Čím vyšší hodnota, tím vyšší pravděpodobnost použití B snímků. +(default: 0) +. +.TP +.B frame_drop_ratio=<0\-100> (pouze max_bframes=0) +Tento parametr umožňuje vytvářet video proudy s variabilním datovým tokem. +Jeho hodnota nastavuje práh citlivosti na změny; pokud je rozdílnost současného +a předchozího snímku menší nebo rovna tomuto prahu, snímek nebude kódován +(místo něj je do proudu umístěn tzv. n-vop). +Jestliže přehrávač narazí n-vop, zobrazí předchozí snímek. +.br +.I VAROVÁNÍ: +Hrátky s tímto parametrem mohou vyústit v mizerné video, takže ji používejte +jen na vlastní nebezpečí! +. +.TP +.B qpel\ \ \ +Během vyhledávání pohybu používá defaultně MPEG4 přesnost na půl pixelu. +Standard nabízí režim, kde enkodéry mohou použít přesnost na čtvrt pixelu. +Tato volba obvykle zajistí ostřejší obraz. +Naneštěstí to způsobuje výrazné zvýšení datového toku a někdy vyšší použité +datové toky znemožní dosažení lepší kvality obrázku při pevném +datovém toku (CBR). +Nejlepší je otestovat výsledek s a bez qpel a pak se rozhodnout zda aktivace +stojí za to. +. +.TP +.B gmc\ \ \ \ +Zapne globální kompenzaci pohybu. To nechá XviD generovat speciální +snímky (GMC-snímky) které jsou vhodné pro Pan/\:Zoom/\:Rotating obrázky. +Jestli aktivace této volby ušetří nějaké bity závisí na zdrojovém +materiálu. +. +.TP +.B trellis +Trelisova kvantizace je druh adaptivní kvantizační metody, která šetří bity +pomocí změn kvantizačních koeficientů tak, aby byly lépe komprimovatelné +entropickým enkodérem. +Zlepšení kvality je znatelné a pokud VHQ na váš vkus příliž zaměstnává CPU, +může být tato volba dobrou alternativou jak ušetřit pár bitů (a zvýšit +kvalitu při konstantním datovém toku) s nižší zátěží než VHQ. +. +.TP +.B cartoon +Tuto volbu aktivujte pokud kódujete animovaný film. +Volba upraví některé interní XviD úrovně tak, aby se lépe rozhodoval nad +typy snímků a vektory pohybu v ploše vypadajících animovaných filmech. +. +.TP +.B quant_type=<h263|mpeg> +Nastaví typ kvantizeru k použití. +Při vyšších datových tocích vám MPEG kvantizace poskytne více detailů. +Při nižších datových tocích zajistí vyhlazování z H.263 méně blokového šumu. +Používáte-li uživatelské matice, musíte použít MPEG. +. +.TP +.B chroma_me +Obvyklý algoritmus odhadující pohyb používá pouze jasovou informaci pro nalezení +nejlepšího vektoru pohybu. +V některém video materiálu může použití barev pomoci nalézt lepší vektory. +Tato volba přepíná používání barev pro odhady pohybu. +. +.TP +.B chroma_opt +Zapne předfiltr chroma optimizer. +Ten provede trošku magie navíc nad barvami, aby se minimalizovaly stupňovité +přechody na obrysech. +Zvýší kvalitu za cenu rychlosti enkódování. +Přirozeně snižuje PSNR úměrně zvyšování matematické odlišnosti od originálu, +ale subjektivní kvalita se zvyšuje. +Protože pracujeme s barevnými informacemi, budete to nejspíš chtít vypnout +při enkódování černobílého obrazu. +. +.TP +.B hq_ac\ \ +Aktivuje vysoce kvalitní předpověď AC koeficientu z přilehlých bloků. +. +.TP +.B vhq=<0\-4> +Algoritmus vyhledávání pohybu je založen na vyhledávání v obvyklé barevné oblasti +a zkouší najít pohybový vektor, který minimalizuje rozdíl mezi referenčním snímkem +a enkódovaným snímkem. +Pokud aktivujete tuto volbu, XviD použije taky frekvenční oblast (DCT) k vyhledávání +pohybového vektoru, který minimalizuje nejen prostorovou odlišnost, ale také +délku enkódovaného bloku. +Od nejrychlejšího k nejpomalejšímu: +.PD 0 +.RSs +.IPs 0 +vypnuto (default) +.IPs 1 +rozhodování podle režimu (inter/\:intra MB) +.IPs 2 +omezené hledání +.IPs 3 +střední hledání +.IPs 4 +rozsáhlé hledání +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B min_iquant=<0\-31> +minimální kvantizer I snímku (default: 2) +. +.TP +.B max_iquant=<0\-31> +maximální kvantizer I snímku (default: 31) +. +.TP +.B min_pquant=<0\-31> +minimální kvantizer P snímku (default: 2) +. +.TP +.B max_pquant=<0\-31> +maximální kvantizer P snímku (default: 31) +. +.TP +.B min_bquant=<0\-31> +minimální kvantizer B snímku (default: 2) +. +.TP +.B max_bquant=<0\-31> +maximální kvantizer B snímku (default: 31) +. +.TP +.B quant_intra_matrix=<soubor> +Načte uživatelský soubor s intra maticí. +Takový soubor můžete vytvořit maticovým editorem z xvid4confu. +. +.TP +.B quant_inter_matrix=<soubor> +Načte uživatelský soubor s inter maticí. +Takový soubor můžete vytvořit maticovým editorem z xvid4confu. +. +.TP +.B curve_compression_high=<0\-100> +Toto nastavení umožní XviDu odebrat určité procento bitů z datově náročných +scén a dát je zpět do bitového zásobníku. +To využijete pokud máte klip s tak velkým množstvím bitů alokovaných pro +scény s vysokým datovým ktokem, že ty ostatní začínají vypadat špatně +(default: 0). +. +.TP +.B curve_compression_low=<0\-100> +Toto nastavení umožní XviDu přidat určité procento navíc scénám s nízkým +datovým tokem tak, že odebere několik bitů z celého klipu. +To příjde vhod, pokud máte jen několik 'pomalých' scén, které jsou stále +čtverečkované (default: 0). +. +.TP +.B overflow_control_strength=<0\-100> +Během prvního průchodu ve 2průchodovém režimu je počítána škálovaná křivka +datového toku. +Rozdíl mezi očekávaným průběhem křivky a výsledkem se nazývá přetečení. +Regulátor datového toku ve 2průchodovém režimu se přirozeně snaží kompenzovat +toto přetečení tak, že jej rozprostře na následující snímky. +Tento parametr nastavuje jak velké množství tohoto přetečení připadne na +každý nový snímek. +Nízké hodnoty povolují línou regulaci přetečení, velké skoky v toku jsou +kompenzovány pomaleji (to může vést ke ztrátě přesnosti při malých souborech). +Vyšší hodnoty působí změny v přerozdělování bitů strmější. Pokud hodnotu nastavíte +příliž vysoko, může dojít k vytváření artefaktů (default: 5). +.br +.I POZNÁMKA: +Tento parametr velmi ovlivňuje kvalitu, používejte jej opatrně! +. +.TP +.B max_overflow_improvement=<0\-100> +Během alokace bitů pro snímky může regulátor přetečení zvýšit velikost +snímku. +Tento parametr nastavuje maximální procento o které může regulátor zvětšit +velikost snímku v porovnání s ideální alokační křivkou +(default: 5). +. +.TP +.B max_overflow_degradation=<0\-100> +Během alokace bitů pro snímky může regulátor přetečení snížit velikost +snímku. +Tento parametr nastavuje maximální procento o které může regulátor zmenšit +velikost snímku v porovnání s ideální alokační křivkou +(default: 5). +. +.TP +.B container_frame_overhead=<0..> +Nastavuje průměrné navýšení v bajtech na jeden snímek. +Většinou uživatelé nastavují cílový datový tok videa bez zohlednění velikosti +přidané nosičem (container). +Toto malé a (většinou) stálé navýšení může způsobit překročení požadované velikosti +souboru. +XviD umožňuje uživateli nastavit velikost navýšení na snímek zabrané nosičem +(zadává se průměr na snímek). +0 má speciální význam, nechá XviD použít vlastní defaultní hodnotu +(default: 24 - průměrné navýšení pro AVI). +. +.TP +.B par=<režim> +Nastavuje režim poměru stran pixelu (PAR=the Pixel Aspect Ratio) +(nepleťte si to s DAR, the Display Aspect Ratio=poměr stran obrazovky). +PAR je poměr šířky a výšky jediného pixelu. +Oba zmíněné poměry stran jsou v následujícím vztahu: DAR = PAR * (šířka/\:výška). +.br +MPEG4 rozeznává 5 poměrů stran pixelu a jeden rozšířený, umožňující nastavit +konkrétní poměr stran pixelu. +.br +5 standardních režimů, které můžete zadat: +.PD 0 +.RSs +.IPs vga11 +Obvyklý PAR ma PC. +Pixely mají čtvercový tvar. +.IPs pal43 +Standardní PAL 4:3 PAR. +Pixely jsou obdélníkové. +.IPs pal169 +stejné jako viz. výš +.IPs ntsc43 +stejné jako viz. výš +.IPs ntsc169 +stejné jako viz. výš (Nezapoměňte zadat přesný poměr stran.) +.IPs ext\ \ +Umožňuje nastavit váš vlasní poměr stran pixelu pomocí par_width a +par_height. +.RE +.PD 1 +.br +.I POZNÁMKA: +Všeobecně stačí nastavit volby aspect a autoaspect. +. +.TP +.B par_width=<1\-255> (pouze par=ext) +Nastavuje šířku pixelu v uživatelském poměru stran pixelu. +. +.TP +.B par_height=<1\-255> (pouze par=ext) +Nastavuje výšku pixelu v uživatelském poměru stran pixelu. +. +.TP +.B aspect=<x/\:y | f (desetinné číslo)> +Interně uloží poměr stran filmu, stejně jako MPEG soubory. +Mnohem lepší řešení než škálování, protože není snížena kvalita. +Pouze MPlayer a několik dalších přehrávačů přehrají tyto soubory správně, +ostatní je přehrají se špatným poměrem stran. +Poměr stran může být zadán zlomkem, nebo desetinným číslem. +. +.TP +.B autoaspect +Stejné jako volba aspect, ale poměr stran je vypočítán automaticky, +s přihlédnutím ke všem úpravám (crop/\:expand/\:scale/\:atd.) provedeným ve filtrech. +. +.TP +.B psnr\ \ \ +Vypíše PSNR (odstup signálu od šumu) pro celé video po dokončení enkódování a +uloží snímkové PSNR do souboru s názvem ve tvaru 'psnr_hhmmss.log' v aktuálním +adresáři. +Vrácené hodnoty jsou v dB (decibel), čím vyšší tím lepší. +. +. +.SS x264enc (\-x264encopts) +. +.TP +.B bitrate=<hodnota> +Nastaví datový tok k použití v kbitech/\:sekundu (default: vypnuto). +Toto je nutné, pokud chcete provádět CBR (konstantní datový tok) enkódování. +. +.TP +.B iframe=<hodnota> +Frekvence I snímků (default: 60) +. +.TP +.B frameref=<hodnota> +Množství předchozích snímků použitých jako indície v P-snímku (default: 1). +Může způsobit drobné změny datového toku a PSNR (odstup signál/\:šum). +Některé dekodéry si nedokáží poradit s vysokými hodnotami frameref. +. +.TP +.B idrframe=<hodnota> +Každé <hodnota> I-Snímky jsou IDR-Snímky (default: 2). +V H.264, nemusí být nutně I-Snímky zapouzdřeny v GOP, protože je možné +aby byl P-snímek iniciován z více snímků než bezprostředně předcházejícím +(viz také frameref). +Proto se na I-snímky nemusí dát nutně přetáčet. +IDR-Snímky zabrání dalším P-snímkům ukazovat na jakýkoli snímek +před IDR-Snímkem. +. +.TP +.B bframe=<hodnota> +počet B-Snímků mezi I- a P-Snímky (default: 0) +. +.TP +.B deblock=<0|1> +Použít deblokovací filtr (default: on). +. +.TP +.B deblockalpha=<-6\-6> +AlphaC0 parametr deblokovacího filtru (default: 0). +To upravuje úrovně (prahy) pro H.264 deblokovací filtr. +Zaprvé, tento parametr nastavuje maximální změnu kterou filtr může +provést na jakémkoli pixelu. +Zadruhé, tento parametr ovlivňuje práh pro změnu při fitrování obrysů. +Kladná hodnota snižuje blokové artefakty více, ale rovněž smaže detaily. +. +.TP +.B deblockbeta=<-6\-6> +Beta parametr deblokovacího filtru (default: 0). +Ovlivňuje maximální povolený gradient uvnitř dvou přilehlých bloků. +. +.TP +.B cabac\ \ \ +Použije CABAC (Kontextově-Adaptivní Binární Aritmetické Kódování). +. +.TP +.B cabacidc=<hodnota> +Počáteční hodnota CABAC IDC. +Enkodér musí vybrat kontext pro každý blok, který enkóduje, ale první blok +ve snímku nemá žádné předchozí bloky, ze kterých by se dal získat kontext. +Změna této hodnoty může ovlivnit datový tok o zlomek procenta, ale přímo +neovlivní jeho omezení. +.RSs +-1: Enkodér vybere kontext, obvykle 0 (default). +.br +0: nízká komplexnost +.br +1: střední komplexnost +.br +2: vysoká komplexnost +.REss +. +.TP +.B qp_constant=<2\-51> +Toto vybere kvantizer k použití. +20\-40 je použitelný rozsah (default: 26). +Nižší hodnoty poskytují vyšší věrnost, ale větší datové toky. +Poznamenejme, že kvantizace v H.264 pracuje odlišně od MPEG[124]. +Parametr H.264 kvantizeru (QP) je na logaritmické stupnici. +Například rozdíl v datovém toku mezi QP=20 a QP=40 je kolem faktoru 10. +Použitelné kvantizery v H.264 bývají velmi velké, v porovnání s MPEG[124]. +. +.TP +.B qp_min=<2\-51> (pouze CBR) +Minimální kvantizer, 15\-35 se zdá být použitelný rozsah (default: 10). +. +.TP +.B qp_max=<2\-51> (pouze CBR) +Maximální kvantizer (default: 51) +. +.TP +.B qp_step=<hodnota> +Maximální hodnota o kterou se může snížit/\:zvýšit kvantizer mezi snímky. +. +.TP +.B rc_buffer_size=<hodnota> +Velikost vyrovnávací paměti regulace datového toku (default: o 1 sekundu +horší než datový tok který jste zadali) +. +.TP +.B rc_init_buffer=<hodnota> +Nastaví prvotní vyrovnávací paměť regulátoru datového toku (default: 1/4 hodnoty rc_buffer_size) +. +.TP +.B rc_sens=<0\-100> +citlivost regulátoru datového toku (default: 4) +. +.TP +.B ip_factor=<hodnota> +faktor kvantizeru mezi I a P snímky (default: 2.0) +. +.TP +.B pb_factor=<hodnota> +faktor kvantizeru mezi P a B snimky (default: 2.0) +. +.TP +.B pass=<1|2> +Zapne 2-průchodový režim. +První průchod ukládá statistiky. +. +.TP +.B qcompress=<0\-1> +komprese kvantizeru (default: 0.6). +Toto ovlivňuje regulaci datového toku: nižší hodnota činí datový tok stálejším, +zatímco vyšší hodnota činí stabilnějším kvantizační parametr. +. +.TP +.B qblur=<0\-99> +Dočasné rozostření kvantizačního parametru (default: 0.5). +Nižší hodnoty umožňují ostřejší skoky hodnoty kvantizeru, +vyšší hodnoty vynucují pozvolnější změny. +. +.TP +.B fullinter +Použije ve snímku všechny dostupné analytické metody (i4x4, psub8x8, psub16x16) +(default: 4x4, psub16x16). +. +.TP +.B log=<-1\-3> +Nastavení množství logovacích informací vypisovaných na obrazovku. +.RSs +-1: žádné +.br + 0: Vypisuje pouze chyby. +.br + 1: varování +.br + 2: PSNR, časy enkódování a další analytycké statistiky po skončení enkódování +(default) +.br + 3: PSNR, QP, typ snímku, velikost a ostatní statistiky pro každý snímek +.REss +. +.TP +.B psnr\ \ \ +Tiskne statistiky odstupu signál-šum. +. +. +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Files +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.SH SOUBORY +. +.TP +/usr/\:local\:etc/\:mplayer/\:mplayer.conf +systémové nastavení +. +.TP +~/.mplayer/\:config +uživatelské nastavení +. +.TP +~/.mplayer/\:input.conf +konfigurace ovládacích tlačítek (viz '\-input keylist' pro úplný seznam) +. +.TP +~/.mplayer/\:gui.conf +konfigurační soubor pro GUI +. +.TP +~/.mplayer/\:gui.pl +GUI playlist +. +.TP +~/.mplayer/\:font/ +adresář s fontem (Zde musí být soubor font.desc a soubory s příponou .RAW.) +. +.TP +~/.mplayer/\:DVDkeys/ +uložené CSS klíče +. +.TP +Za předpokladu že je přehráván /path/\:to/\:movie.avi, MPlayer bude soubory +s titulky vyhledávat v tomto pořadí: +.RS +/path/\:to/\:movie.sub +.br +~/.mplayer/\:sub/\:movie.sub +.br +~/.mplayer/\:default.sub +.RE +.PD 1 +. +. +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Příklady +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.SH PŘÍKLADY +. +.TP +.B Rychlý start přehrávání DVD: +mplayer dvd://1 +. +.TP +.B Přehrávat v japonštině s anglickými titulky: +mplayer dvd://1 \-alang ja \-slang en +. +.TP +.B Přehrát pouze kapitoly 5, 6, 7: +mplayer dvd://1 \-chapter 5-7 +. +.TP +.B Přehrát pouze tituly 5, 6, 7: +mplayer dvd://5-7 +. +.TP +.B Přehrávání DVD s více úhly pohledu: +mplayer dvd://1 \-dvdangle 2 +. +.TP +.B Přehrávání z odlišného DVD zařízení: +mplayer dvd://1 \-dvd-device /dev/\:dvd2 +. +.TP +.B Přehrávat proud z HTTP: +mplayer http://mplayer.hq/\:example.avi +. +.TP +.B Přehrávat proud přes RTSP: +mplayer rtsp://server.example.com/\:streamName +. +.TP +.B Převést titulky do MPsub formátu: +mplayer dummy.avi \-sub source.sub \-dumpmpsub +. +.TP +.B Převést titulky do MPsub bez koukání na video: +mplayer /dev/zero \-rawvideo on:pal:fps=xx \-vc null \-vo null \-noframedrop +\-benchmark \-sub source.sub \-dumpmpsub +. +.TP +.B Vstup ze standardního V4L: +mplayer tv:// \-tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 +\-vo xv +. +.TP +.B Přehrávání na Zoran kartě (staré provedení, opuštěno): +mplayer \-vo zr \-vf scale=352:288 file.avi +. +.TP +.B Přehrávání na Zoran kartě (nové provedení): +mplayer \-vo zr2 \-vf scale=352:288,zrmjpeg file.avi +. +.TP +.B Enkódovat DVD titul #2, pouze vybrané kapitoly: +mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 +. +.TP +.B Enkódovat DVD titul #2, změna velikosti na 640x480: +mencoder dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 +. +.TP +.B Enkódovat DVD titul #2, změna velikosti na 512xHHH (dodrží poměr stran): +mencoder dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy +\-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 +. +.TP +.B To samé, jen datový tok je nastaven na 1800kbitů a optimalizované makrobloky: +mencoder dvd://2 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc +\-lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=1:vbitrate=1800 +. +.TP +.B To samé, jen s MJPEG kompresí: +mencoder dvd://2 \-o titel2.avi \-ovc lavc +\-lavcopts vcodec=mjpeg:mbd=1:vbitrate=1800 \-oac copy +. +.TP +.B Enkódování všech *.jpg souborů v aktuálním adresáři: +mencoder "mf://*.jpg" \-mf fps=25 \-o output.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 +. +.TP +.B Enkódování z tuneru (nastavte formát pomocí \-vf format): +mencoder \-tv driver=v4l:width=640:height=480 tv:// \-o tv.avi \-ovc raw +. +.TP +.B Enkódování z roury: +rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=800 \-ofps 24 \- +. +. +.\" -------------------------------------------------------------------------- +.\" Bugs, authors, standard disclaimer +.\" -------------------------------------------------------------------------- +. +.SH CHYBY +Pokud nějakou najdete, dejte nám vědět, ale prosíme abyste si nejdřív přečetli +veškerou dokumentaci. +Mnoho chyb je výsledkem špatného nastavení nebo použití parametrů. +Část dokumentace věnovaná ohlašování chyb (DOCS/\:HTML/\:en/\:bugreports.html) +vysvětluje jak sestavit použitelné hlášení o chybách. +. +. +. +.SH AUTOŘI +MPlayer byl původně napsán Arpadem Gereoffym. +Viz soubor AUTHORS pro seznam některých dalších přispěvatelů. +.TP +MPlayer is (C) 2000\-2004 The MPlayer Team +.PP +Tuto manuálovou stránku převážně píší: Gabucino, Jonas Jermann a Diego Biurrun. +Spravuje ji: Diego Biurrun +Prosíme zasílejte připomínky k ní do MPlayer-DOCS mailing listu. +.PP +Překlad: Jiří Heryán +. +.SH "UPOZORNĚNÍ K PŘEKLADU" +Překladem mohlo dojít k zanesení následných chyb a nepřesností. Nepracuje-li +některá vlastnost jak je popisováno, nebo je některá část nepochopitelná, +nahlédněte nejprve do anglického originálu a případné připomínky zašlete +do mailing listu. +.\" end of file