Mercurial > mplayer.hg
changeset 28214:24d346bac64f
Sync audio.xml removal.
author | diego |
---|---|
date | Sun, 04 Jan 2009 23:10:47 +0000 |
parents | cbe2c4cdcca2 |
children | 8c9029514722 |
files | DOCS/xml/cs/audio.xml DOCS/xml/cs/documentation.xml DOCS/xml/cs/faq.xml DOCS/xml/de/audio.xml DOCS/xml/de/documentation.xml DOCS/xml/de/faq.xml DOCS/xml/es/audio.xml DOCS/xml/es/faq.xml DOCS/xml/es/features.xml DOCS/xml/es/install.xml DOCS/xml/fr/audio.xml DOCS/xml/fr/documentation.xml DOCS/xml/fr/faq.xml DOCS/xml/it/audio.xml DOCS/xml/it/documentation.xml DOCS/xml/it/faq.xml DOCS/xml/pl/audio.xml DOCS/xml/pl/documentation.xml DOCS/xml/pl/faq.xml DOCS/xml/ru/audio.xml DOCS/xml/ru/documentation.xml DOCS/xml/ru/faq.xml DOCS/xml/zh_CN/audio.xml DOCS/xml/zh_CN/documentation.xml |
diffstat | 24 files changed, 4 insertions(+), 1673 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/cs/audio.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21537 --> -<chapter id="audio"> -<title>Výstupní zvuková zařízení</title> -<sect1 id="sync"> -<title>Audio/Video synchronizace</title> - -<para> -Linuxové ovladače zvukových karet mají problémy s kompatibilitou. Proto -<application>MPlayer</application> spoléhá na vestavěnou vlastnost -<emphasis>správně</emphasis> naprogramovaných ovladačů zvukových karet, -která umožňuje udržet audio a video synchronizované. Bohužel, někteří -autoři ovladačů nezakódovávají tuto vlastnost, protože není nutná pro -přehrávání MP3 nebo zvukové efekty. -</para> - -<para> -Ostatní přehrávače médií jako je <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink> -nebo <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> pravděpodobně fungují -s těmito ovladači jak jsou, protože používají "jednoduché" metody -s interním časováním. Měření prokázalo, že jejich metody nejsou tak -výkonné jako ty z <application>MPlayer</application>u. -</para> - -<para> -Při použití <application>MPlayer</application>u s dobře napsanými audio -ovladači nebudete mít nikdy potíže s rozcházením zvuku s videem v závislosti -na zvuku. Výjimkou jsou pouze velmi špatně vytvořené soubory (prostudujte -si man stránku jak to obejít). -</para> - -<para> -Pokud se stalo, že máte špatný zvukový ovladač, zkuste volbu -<option>-autosync</option>, ta by měla vyřešit vaše problémy. Podrobné informace -viz man stránka. -</para> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="troubleshooting"> -<title>Odstraňování problémů</title> - -<para>Několik poznámek:</para> - -<para> -Pokud máte ALSA verze 0.5, pak budete muset téměř vždy použít -<option>-ao alsa5</option>, jelikož ALSA 0.5 má vadný kód OSS emulace a -<emphasis role="bold">zhavaruje <application>MPlayer</application></emphasis> -se zprávou podobnou této: -<screen> -DEMUXER: Příliš mnoho (945 ve 8390980 bajtech) video paketů v bufferu! -</screen> -</para> - -<para> -Pokud vám zvuk klape při přehrávání z CD-ROM, zapněte odmaskování IRQ tak, -jak je to popsáno v sekci <link linkend="drives">CD-ROM</link>. -</para> -</sect1> - -</chapter>
--- a/DOCS/xml/cs/documentation.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/documentation.xml Sun Jan 04 23:10:47 2009 +0000 @@ -180,7 +180,6 @@ &containers.xml; &codecs.xml; &video.xml; -&audio.xml; &tvinput.xml; &radio.xml;
--- a/DOCS/xml/cs/faq.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/faq.xml Sun Jan 04 23:10:47 2009 +0000 @@ -807,7 +807,6 @@ </para></listitem> <listitem><para> Ovladač vaší zvukové karty je vadný. -Viz <link linkend="audio">sekce audio</link>. </para></listitem> </itemizedlist> </para></answer>
--- a/DOCS/xml/de/audio.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- in sync with r21537 --> -<!-- missing cosmetic commit 21537 --> - -<chapter id="audio"> - <title>Audioausgabegeräte</title> - <sect1 id="sync"> - <title>Audio/Video-Synchronisation</title> - - <para> - Soundkartentreiber für Linux bereiten Kompatibilitätsprobleme. Dies liegt - daran, dass sich <application>MPlayer</application> auf ein eingebautes - Feature von <emphasis>ordentlich</emphasis> programmierten Soundkartentreibern - verlässt, das es ermöglicht, korrekte Audio/Video-Synchronisation beizubehalten. - Leider ist es jedoch so, dass sich manche Schreiber der Treiber um dieses - Feature nicht kümmern, da es zum Abspielen von MP3s oder für Soundeffekte - nicht benötigt wird. - </para> - - <para> - Andere Mediaplayer wie <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink> - oder <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> funktionieren vermutlich - deshalb von Haus aus mit diesen Treibern, da sie "einfache" Methoden - mit internem Timing verwenden. Messungen haben gezeigt, dass deren Methoden - nicht so effizient sind wie die von <application>MPlayer</application>. - </para> - - <para> - Die Benutzung von <application>MPlayer</application> mit einem ordentlich - geschriebenen Audiotreiber wird niemals zu mit Audio im Zusammenhang - stehender A/V-Desynchronisation führen, außer bei sehr schlecht erstellten - Dateien (siehe Manpage für Umgehungsmöglichkeiten). - </para> - - <para> - Sollte es der Fall sein, dass du einen schlechten Audiotreiber hast, probiere - die Option <option>-autosync</option>, diese sollte deine Probleme lösen. - Siehe Manpage für detaillierte Informationen. - </para> - </sect1> - - <sect1 id="troubleshooting"> - <title>Troubleshooting/Problemlösung</title> - - <para>Ein paar Anmerkungen:</para> - - <para> - Wenn du ALSA Version 0.5 in nutzt, musst du fast immer - <option>-ao alsa5</option> verwenden, da ALSA 0.5 fehlerhaften Code für die - OSS-Emulation enthält und <application>MPlayer</application> - <emphasis role="bold"> zum Absturz bringen wird</emphasis>, mit einer - Nachricht wie dieser: - <screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen> - </para> - <para> - Wenn du bei der Wiedergabe von CD-ROM Klicken hörst, schalte IRQ-Unmasking - an wie im Abschnitt <link linkend="drives">CD-ROM</link> beschrieben. - </para> - </sect1> - -</chapter>
--- a/DOCS/xml/de/documentation.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ b/DOCS/xml/de/documentation.xml Sun Jan 04 23:10:47 2009 +0000 @@ -218,7 +218,6 @@ &containers.xml; &codecs.xml; &video.xml; -&audio.xml; &tvinput.xml; &radio.xml;
--- a/DOCS/xml/de/faq.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ b/DOCS/xml/de/faq.xml Sun Jan 04 23:10:47 2009 +0000 @@ -997,7 +997,7 @@ </listitem> <listitem> <para> - Dein Soundtreiber ist fehlerhaft. Siehe den <link linkend="audio">Abschnitt Audio</link>. + Dein Soundtreiber ist fehlerhaft. </para> </listitem> </itemizedlist>
--- a/DOCS/xml/es/audio.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,1217 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with 1.18 --> -<sect2 id="audio-dev"> -<title>Dispositivos de salida de audio</title> -<sect3 id="sync"> -<title>Sincronización de Audio/Video</title> - -<para> -La interfaz de audio de <application>MPlayer</application> se llama -<emphasis>libao2</emphasis>. Actualmente contiene los siguientes -controladores: -</para> - -<informaltable> -<tgroup cols="2"> -<thead> - <row><entry>Controlador</entry><entry>Comentario</entry></row> -</thead> -<tbody> -<row><entry>oss</entry><entry> - controlador OSS (ioctl) (soporta hardware AC3 passthrough) - </entry></row> -<row><entry>sdl</entry><entry> - controlador SDL (soporta demonios de sonido como <emphasis role="bold">ESD</emphasis> - y <emphasis role="bold">ARTS</emphasis>) - </entry></row> -<row><entry>nas</entry><entry> - controlador NAS (Network Audio System) - </entry></row> -<row><entry>alsa5</entry><entry> - controlador nativo ALSA 0.5 - </entry></row> -<row><entry>alsa9</entry><entry> - controlador nativo ALSA 0.9 (soporta hardware AC3 passthrough) - </entry></row> -<row><entry>sun</entry><entry> - controlador de sonido SUN (<filename>/dev/audio</filename>) para usuarios de BSD y Solaris8 - </entry></row> -<row><entry>macosx</entry><entry> - controlador MacOSX nativo - </entry></row> -<row><entry>win32</entry><entry> - controlador Win32 nativo - </entry></row> -<row><entry>arts</entry><entry> - controlador ARTS nativo (mayormente para usuarios de KDE) - </entry></row> -<row><entry>esd</entry><entry> - controlador ESD nativo (mayormente para usuarios de GNOME) - </entry></row> -<row><entry>jack</entry><entry> - controlador JACK (Kit de conección de audio Jack) -</entry></row> -</tbody> -</tgroup> -</informaltable> - -<para> -Los controladores para tarjetas de sonido en Linux tienen problemas -de compatibilidad. Por ese motivo <application>MPlayer</application> -tiene la característica de tener <emphasis>propiamente</emphasis> -codificados los controladores de sonido que lo habilitan para -mantener una sincronización audio/video correcta. Desgraciadamente, -algunos autores de controladores no tienen cuidado en codificar esta -característica debido a que no es necesaria para reproducir MP3s o -efectos de sonido. -</para> - -<para> -Otros reproductores de medios como -<ulink url="http://avifile.sourceforge.net">aviplay</ulink> -o <ulink url="http://xine.sourceforge.net">xine</ulink> -posiblemente funcionen out-of-the-box con estos controladores porque -usan métodos simples con temporización interna. Las mediciones muestran -que sus métodos no son tan eficientes como el de -<application>MPlayer</application>. -</para> - -<para> -Usando <application>MPlayer</application> con un controlador de sonido -correctamente escrito nunca debe resultar en pérdida de sincronización -de A/V relacionada con el audio, excepto con archivos muy mal creados -(consulte la página de manual para solucionar el problema si ocurre). -</para> - -<para> -Si piensa que tiene un controlador de audio en mal estado, pruebe la -opción <option>-autosync</option>, lo que debe solucionar sus problemas. -Vea la página de manual para información detallada. -</para> - -<itemizedlist> -<title>Algunas notas:</title> -<listitem><para> - Si tiene un controlador OSS, primero pruebe <option>-ao oss</option> (este - es el que se usa por defecto). Si experimenta cortes, tirones o algo fuera - de lo normal, pruebe <option>-ao sdl</option> (NOTA: necesita tener las - bibliotecas SDL y los archivos de cabecera instalados). El controlador - de audio SDL le ayudará en muchos casos y también soporta ESD (GNOME) y - ARTS (KDE). - </para></listitem> -<listitem><para> - Si tiene la versión 0.5 de ALSA, entonces casi siempre tendrá que usar - <option>-ao alsa5</option>, porque ALSA 0.5 tiene un código de emulación - de OSS que falla, y puede <emphasis role="bold">hacer fallar - <application>MPlayer</application></emphasis> con un mensaje como este: - <screen> -DEMUXER: Demasiados (945 en 8390980 bytes) paquetes de video en el buffer!<!-- ---></screen> - </para></listitem> -<listitem><para> - En Solaris, use el controlador de audio de SUN con la opción <option>-ao sun</option>, - si no lo hace no funcionará ni el video ni el audio. - </para></listitem> -<listitem><para> - Si el sonido se entrecorta mientras se reproduce desde un CD-ROM, active - el enmascaramiento de IRQ, e.g. <command>hdparm -u1 /dev/cdrom</command> - (<command>man hdparm</command>). Normalmente siempre es buena idea y se - describe con más detalle en la sección de <link linkend="drives">CD-ROM</link>. - </para></listitem> -</itemizedlist> -</sect3> - -<sect3 id="experiences"> -<title>Experiencias con tarjetas de sonido, recomendaciones</title> -<para> -En Linux, es altamente recomendado el uso de un kernel 2.4.x. El kernel 2.2 -no ha sido probado. -</para> - -<para> -Los controladores de sonido de Linux son principalmente proporcionados -mediante una versión libre de OSS. Estos controladores han sido reemplazados -por <ulink url="http://www.alsa-project.org">ALSA</ulink> (Advanced Linux Sound -Architecture (Arquitectura Avanzada de Sonido en Linux)) en las series de -desarrollo de 2.5. Si su distribución no tiene ALSA puede que quiera -probar esos controladores si tiene problemas con el sonido. Los controladores -ALSA son generalmente superiores a OSS en compatibilidad, rendimiento y -características. Pero algunas tarjetas de sonido solo están soportadas -por los controladores de sonido comerciales OSS de -<ulink url="http://www.opensound.com/">4Front Technologies</ulink>. -Estos también tienen soporte para varios sistemas no-Linux. -</para> - -<informaltable> -<tgroup cols="8"> - <colspec colname="c1"/> - <colspec colname="c2"/> - <colspec colname="c3"/> - <colspec colname="c4"/> - <colspec colname="c5"/> - <colspec colname="c6"/> - <colspec colname="c7"/> - <colspec colname="c8"/> - <spanspec spanname="driver" namest="c2" nameend="c5"/> - <spanspec spanname="ossfree" namest="c2" nameend="c2"/> - <spanspec spanname="alsa" namest="c3" nameend="c3"/> - <spanspec spanname="osspro" namest="c4" nameend="c4"/> - <spanspec spanname="others" namest="c5" nameend="c5"/> -<thead> - <row> - <entry morerows="2" valign="middle">TARJETA DE SONIDO</entry> - <entry spanname="driver">CONTROLADOR</entry> - <entry morerows="2" valign="middle">Max kHz</entry> - <entry morerows="2" valign="middle">Max Canales</entry> - <entry morerows="2" valign="middle">Max Opens - <footnote id="maxopens"> - <para>el número de aplicaciones que pueden usar el dispositivo - <emphasis>a la vez</emphasis>.</para> - </footnote> - </entry> - </row> - - <row> - <entry spanname="ossfree">OSS/Free</entry> - <entry spanname="alsa">ALSA</entry> - <entry spanname="osspro">OSS/Pro</entry> - <entry spanname="others">otros</entry> - </row> -</thead> - -<tbody> - <row> - <entry>VIA onboard (686/A/B, 8233, 8235)</entry> - <entry> - <ulink url="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&release_id=59602">via82cxxx_audio</ulink> - </entry> - <entry>snd-via82xx</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry>4-48 kHz o 48 kHz solo, dependiendo del chipset</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - </row> - - <row> - <entry>Aureal Vortex 2</entry> - <entry>no</entry> - <entry>no</entry> - <entry>OK</entry> - <entry> - <ulink url="http://aureal.sourceforge.net">Linux Aureal Drivers</ulink> - <ulink url="http://makacs.poliod.hu/~pontscho/aureal/au88xx-1.1.3.tar.bz2">tamaño del buffer incrementado a 32k</ulink> - </entry> - <entry>48</entry> - <entry>4.1</entry> - <entry>5+</entry> - </row> - - <row> - <entry>SB Live!</entry> - <entry>Analog OK, SP/DIF no funciona</entry> - <entry>Ambos OK</entry> - <entry>Ambos OK</entry> - <entry> - <ulink url="http://opensource.creative.com">Creative's OSS driver (soporte SP/DIF)</ulink> - </entry> - <entry>192</entry> - <entry>4.0/5.1</entry> - <entry>32</entry> - </row> - - <row> - <entry>SB 128 PCI (es1371)</entry> - <entry>OK</entry> - <entry>?</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry>48</entry> - <entry>stereo</entry> - <entry>2</entry> - </row> - - <row> - <entry>SB AWE 64</entry> - <entry>max 44kHz</entry> - <entry>48kHz sounds bad</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry>48</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - </row> - - <row> - <entry>GUS PnP</entry> - <entry>no</entry> - <entry>OK</entry> - <entry>OK</entry> - <entry></entry> - <entry>48</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - </row> - - <row> - <entry>Gravis UltraSound ACE</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - </row> - - <row> - <entry>Gravis UltraSound MAX</entry> - <entry>OK</entry> - <entry>OK (?)</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry>48</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - </row> - - <row> - <entry>ESS 688</entry> - <entry>OK</entry> - <entry>OK (?)</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry>48</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - </row> - - <row> - <entry>Tarjetas C-Media (CMI8338/8738)</entry> - <entry>OK</entry> - <entry>OK SP/DIF funciona con ALSA 0.9.x</entry> - <entry>?</entry> - <entry></entry> - <entry>44</entry> - <entry>estéreo</entry> - <entry>1</entry> - </row> - - <row> - <entry>Tarjetas Yamaha (*ymf*)</entry> - <entry>no OK (?) (quizá <option>-ao sdl</option>)</entry> - <entry>OK solo con ALSA 0.5 con emulación OSS - <emphasis role="bold">Y</emphasis> <option>-ao sdl</option> (!) (?)</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - </row> - - <row> - <entry>Tarjetas con chips envy24 (como Terratec EWS88MT)</entry> - <entry>?</entry> - <entry>?</entry> - <entry>OK</entry> - <entry></entry> - <entry>?</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> - </row> - - <row> - <entry>PC Speaker o DAC</entry> - <entry>OK</entry> - <entry>no</entry> - <entry></entry> - <entry> - <ulink url="http://www.geocities.com/stssppnn/pcsp.html">Linux PC speaker OSS driver</ulink> - </entry> - <entry>El controlador emula 44.1, quizá más.</entry> - <entry>mono</entry> - <entry>1</entry> - </row> - -</tbody> -</tgroup> -</informaltable> - -<para> -La realimentación sobre este documento siempre es bienvenida. Por favor -díganos como funcionan juntos <application>MPlayer</application> y su(s) -tarjeta(s) de sonido. -</para> -</sect3> - -<sect3 id="af"> -<title>Filtros de audio</title> -<para> - Los plugions de audio viejos han sido reemplazados por una nueva capa de - filtros de audio. Los filtros de audio son usados para cambiar propiedades - de los datos de audio antes de que alcancen la tarjeta de sonido. - La activación y desactivación de los filtros normalmente se hace de manera - automática pero puede también forzarse. Los filtros son activados cuando - las propiedades de los datos de audio difieren de los requeridos por la - tarjeta de sonido y desactivados si no son necesarios. La opción - <option>-af filtro1,filtro2,...</option> se usa para forzar la activación - automática de filtros o para insertar filtros que no se activan de manera - automática. Los filtros son ejecutados en el orden en el que aparecen en - la lista separados por comas. -</para> - -<para> -Ejemplo: -<screen>mplayer -af resample,pan <replaceable>movie.avi</replaceable></screen> -enviaría el sonido a través del filtro de remuestreo seguido del filtro pan. -Observe que la lista no debe contener espacios, si no fallará. -</para> - -<para> -Los filtros también tienen opciones que cambian su comportamiento. Estas opciones -son explicadas en detalle en las secciones siguientes. Un filtro se ejecutará -usando la configuración por defecto si se omiten las opciones. Aquí hay un ejemplo -de cómo usar los filtros en combinación con las opciones específicas del filtro: -<screen>mplayer -af resample=11025,pan=1:0.5:0.5 -channels 1 -srate 11025 <replaceable>media.avi</replaceable></screen> -establecería la frecuencia de salida del filtro de remuestreo a 11025Hz y -reduciría los canales de audio a 1 usando el filtro pan. -</para> - - -<para> -La ejecución general de la capa de filtros es controlada usando la -opción <option>-af-adv</option>. Esta opción tiene dos subopciones: -</para> - -<para> -<option>force</option> es un pequeño campo binario que controla cómo -se insertarán los filtros y que optimizaciones de velocidad/precisión usarán: -</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term><option>0</option></term> -<listitem><para> -Usar inserción automática de filtros y optimizar de acuerdo a la velocidad de la CPU. -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><option>1</option></term> -<listitem><para> -Usar inserción automática de filtros y optimizar para la velocidad más alta. -<emphasis>Advertencia:</emphasis> Algunas características en los filtros de -audio pueden fallar sin avisar, y la calidad del sonido puede verse afectada. -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><option>2</option></term> -<listitem><para> -Usar inserción automática de filtros y optimizar para calidad. -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><option>3</option></term> -<listitem><para> -No usar inserción automática de filtros ni optimización. -<emphasis>Advertencia:</emphasis> Es posible hacer fallar a <application>MPlayer</application> utilizando esta opción. -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><option>4</option></term> -<listitem><para> -Usar inserción automática de filtros igual que el 0 de más arriba, -pero utilizando procesamiento de punto flotante cuando sea posible. -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><option>5</option></term> -<listitem><para> -Usar inserción automática de filtros como el 1 de más arriba, -pero utilizando procesamiento de punto flotante cuando sea posible. -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><option>6</option></term> -<listitem><para> -Usar inserción automática de filtros como el 2 de más arriba, -pero utilizando procesamiento de punto flotante cuando sea posible. -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><option>7</option></term> -<listitem><para> -No usar inserción automática de filtros como el 3 de más arriba, -y utilizar procesamiento de punto flotante cuando sea posible. -</para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<para> -<option>list</option> es un alias de la opción -af. -</para> - -<para> -La capa de filtros también se ve afectada por las siguientes opciones -generales: -</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term><option>-v</option></term> -<listitem><para> -Incrementa el nivel de verbosidad y hace que la mayoría de -los filtros impriman mensajes de estado extras. -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><option>-channels</option></term> -<listitem><para> -Esta opción establece el número de canales de salida que desea que -use su tarjeta de sonido. Esto también afecta al número de canales -que se decodifican desde el medio. Si el medio contiene menos canales -de los que se solicitan el filtro de canales (vea más abajo) -será utomaticamente insertado. La ruta será la ruta por defecto para -el filtro de canales. -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><option>-srate</option></term> -<listitem><para> -Esta opción selecciona la tasa de muestreo que quiere que use su tarjeta -de sonido (por supuesto las tarjetas tienen límites en este aspecto). Si -la frecuencia de muestreo de su tarjeta de sonido es diferente de la que -tiene el medio actual, el filtro de remuestreo (vea más abajo) será insertado -en la capa de filtros de audio para compensar la diferencia. -</para></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term><option>-format</option></term> -<listitem><para> -Esta opción establece el formato de muestreo entre la capa de filtros de -audio y la tarjeta de sonido. Si el formato de muestreo solicitado de su -tarjeta de sonido es diferente del que tiene el medio actual, un filtro de -formato (vea más abajo) será insertado para rectificar la diferencia. -</para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<sect4 id="af_resample"> -<title>Super/Submuestreo</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> soporta completamente -super/sub-muestreo de sonido a través del filtro <option>resample</option>. -Puede ser usado si tiene una frecuencia fija para la tarjeta de sonido -o si tiene una tarjeta de sonido antigua que solo tiene como capacidad -máxima 44.1kHz. Este filtro es activado automáticamente si es necesario, -pero también puede ser habilitado explícitamente en la línea de órdenes. -Tiene tres opciones: -</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term><option>srate <8000-192000></option></term> -<listitem><para> - es un entero usado para establecer la frecuencia de muestreo de salida - en Hz. El rango válido para éste parámetro es de 8kHz a 192kHz. Si - la frecuencia de muestreo de entrada y de salida son la misma o si - este parámetro es omitido el filtro automáticamente es descargado. Una - frecuencia de muestreo alta normalmente mejora la calidad el audio, - especialmente si es usada en combinación con otros filtros. -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><option>sloppy</option></term> -<listitem><para> - es un parámetro binario opcional que permite que la frecuencia de salida - sea ligeramente diferente que la frecuencia dada por <option>srate</option>. - Esta opción puede ser usada si el inicio de la reproducción es extremadamente - lento. Está activado por defecto. -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><option>type <0-2></option></term> -<listitem><para> - es un entero opcional entre <literal>0</literal> y <literal>2</literal> que - elije el método de muestreo a usar. Aquí <literal>0</literal> representa - interpolación lineal como método de muestreo, <literal>1</literal> representa - muestreo usando un banco de filtros de poli-fase y procesamiento con enteros y - <literal>2</literal> representa muestreo usando un banco de filtro de poli-fase - y procesamiento de punto flotante. La interpolación lineal es extremadamente - rápida, pero sufre de pobre calidad de sonido especialmente cuando se usa - para sobre-muestreo. La mejor calidad se obtiene con <literal>2</literal> - pero este método también sufre de una gran carga de la CPU. -</para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<para>Ejemplo: -<screen>mplayer -af resample=44100:0:0</screen> -establecería la frecuencia de salida del filtro de muestreo a 44100Hz usando -escalado exacto de la frecuencia de salida e interpolación lineal. -</para> -</sect4> - -<sect4 id="af_channels"> -<title>Cambiando el número de canales</title> -<para> -El filtro <option>channels</option> puede ser usado para añadir y quitar -canales, también puede usarse para enrutar o copiar canales. Es activado -automáticamente cuando la salida de la capa de filtro de audio difiere de -la capa de entrada o cuando es pedido por otro filtro. Este filtro se descarga -a sí mismo si no es necesario. El número de opciones es dinámico: -</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term><option>nch <1-6></option></term> -<listitem><para> - es un entero entre <literal>1</literal> y <literal>6</literal> que es usado - para establecer el número de canales de salida. Esta opción es requerida, dejarla - vacía resultará en un error en tiempo de ejecución. -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><option>nr <1-6></option></term> -<listitem><para> - es un entero entre <literal>1</literal> y <literal>6</literal> que es usado para - especificar el número de rutas. Este parámetro es opcional, Si se omite - se usará el enrutamiento por defecto. -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><option>from1:to1:from2:to2:from3:to3...</option></term> -<listitem><para> - son pares de números entre <literal>0</literal> y <literal>5</literal> - que definen donde debe ser enrutado cada canal. -</para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<para> - Si solo se da <option>nch</option> se usa el enrutado por defecto, funciona - de la siguiente manera: Si el número de canales de salida es mayor que el - número de canales de entrada se insertarán canales vacíos (excepto al mezclar - de mono a estéreo, entonces el canal mono es repetido en ambos canales de salida). - Si el número de canales de salida es menor que el número de canales de entrada - los canales sobrantes serán truncados. -</para> - -<para> -Ejemplo 1: -<screen>mplayer -af channels=4:4:0:1:1:0:2:2:3:3 <replaceable>media.avi</replaceable></screen> -cambiaría el número de canales a 4 y establecería 4 rutas que cambian -el canal 0 y el canal 1 y dejan el canal 2 y 3 intactos. Observe que -si el medio en reproducción contiene dos canales, los canales 2 y 3 -contendrían silencio pero 0 y 1 serían intercambiados. -</para> - -<para> -Ejemplo 2: -<screen>mplayer -af channels=6:4:0:0:0:1:0:2:0:3 <replaceable>media.avi</replaceable></screen> -cambiaría el número de canales a 6 y estableceriá 4 rutas que copian -el canal 0 a los canales desde el 0 al 3. Canal 4 y 5 contendrán silencio. -</para> -</sect4> - -<sect4 id="af_format"> -<title>Conversor del formato de muestreo</title> -<para> -El filtro <option>format</option> convierte entre diferentes formatos de muestreo. - Se activa automáticamente cuando es necesario por la tarjeta de sonido u otro - filtro. -</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term><option>bps <number></option></term> -<listitem><para> - puede ser <literal>1</literal>, <literal>2</literal> o <literal>4</literal> y - denota el número de bytes por muestra. Esta opción es requerida, dejarla vacía - producirá un error en tiempo de ejecución. -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><option>f <format></option></term> -<listitem><para> - es una cadena de texto que describe el formato de muestreo. La cadena es - una concatenación de: <option>alaw</option>, <option>mulaw</option> o - <option>imaadpcm</option>, <option>float</option> o <option>int</option>, - <option>unsigned</option> o <option>signed</option>, <option>le</option> o - <option>be</option> (little o big endian). Esta opción es requerida, - dejarla vacía resultará en un error en tiempo de ejecución. -</para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<para> -Ejemplo: -<screen>mplayer -af format=4:float <replaceable>media.avi</replaceable></screen> -establecerá el formato de salida a 4 bytes por muestra en datos en punto flotante. -</para> -</sect4> - -<sect4 id="af_delay"> -<title>Retardo</title> -<para> -El filtro <option>delay</option> retarda el sonido en los altavoces de manera -que el sonido de diferentes canales llega a la posición del oyente simultáneamente. -Esto solo es útil si tiene más de 2 altavoces. Este filtro tiene un número -variable de parámetros: -</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term><option>d1:d2:d3...</option></term> -<listitem><para> - son números de punto flotante que representan retardos en ms que deben - ser impuestos en los diferentes canales. El retardo mínimo es 0ms y el - máximo es 1000ms. -</para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<para> -Para calcular el retardo requerido para los diferentes canales haga lo siguiente: -</para> - -<orderedlist> -<listitem><para> - Mida la distancia a los altavoces en metros en relación con la posición - del oyente, dando las distancias de s1 a s5 (para un sistema 5.1). - No hay punto en compensación para el sub-woofer (de ningún modo oirá la diferencia). -</para></listitem> -<listitem><para> -Restele las distancias s1 a s5 a la distancia máxima, p.e. - s[i] = max(s) - s[i]; i = 1...5 -</para></listitem> -<listitem><para> -Calcule el retardo requerido en ms como - d[i] = 1000*s[i]/342; i = 1...5 -</para></listitem> -</orderedlist> - -<para> -Ejemplo: -<screen>mplayer -af delay=10.5:10.5:0:0:7:0 <replaceable>media.avi</replaceable></screen> -retardaría delantero izquierdo y derecho en 10.5ms, los dos canales traseros -y el sub en 0ms y el canal central en 7ms. -</para> - -</sect4> - -<sect4 id="af_volume"> -<title>Control de volumen por software</title> -<para>El control de volumen de software está implementado mediante el -filtro de audio <option>volume</option>. Use este filtro con precaución -porque puede reducir la relación señal ruido para el sonido. En la mayoría -de los casos es mejor establecer el nivel para el sonido PCM al máximo, dejar -este filtro sin usar y controlar el nivel de salida de sus altavoces con el -control de volumen master del mezclador. En el caso de que su tarjeta -de sonido tenga un mezclador PCM digital en lugar de analógico, y oiga -distorsión, use el mezclador MASTER en su lugar. Si hay un amplificador externo -conectado al ordenador (este es casi siempre el caso), el nivel de ruido puede -minimizarse ajustando el nivel del master y el volumen knob del amplificador -hasta que desaparezca el sonido de silbido de fondo. Este filtro tiene dos -opciones: -</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term><option>v <-200 - +60></option></term> -<listitem><para> - es un número de punto flotante entre <literal>-200</literal> and <literal>+60</literal> - que representa el nivel de volumen en dB. El valor por defecto es 0dB. -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><option>c</option></term> -<listitem><para> - es un control binario que activa y/o desactiva el soft clipping. - Soft-clipping puede hacer el sonido mucho más suave si se usan altos niveles - de volumen. Active esta opción si el rango dinámico de los altavoces es - muy bajo. Tenga cuidado ya que esta característica crea distorsión y debe - ser considerada como última opción. -</para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<para> -Ejemplo: -<screen>mplayer -af volume=10.1:0 <replaceable>media.avi</replaceable></screen> -amplificariá el sonido por 10.1dB y hard-clip si el nivel de sonido es demasiado alto. -</para> - -<para> -Este filtro tiene una segunda característica: Mides el nivel de sonido máximo -y lo muestra cuando MPlayer termina. Esta estimación del volumen puede -usarse para establecer el nivel de sonido en -<application>MEncoder</application> y asi utilizar el máximo rango dinámico. -</para> -</sect4> - -<sect4 id="af_equalizer"> -<title>Ecualizador</title> -<para> -El filtro <option>equalizer</option> representa un ecualizador de 10 bandas -gráficas en octavas, implementado usando filtros paso banda IIR de orden 10. -Esto significa que funciona sin importar el tipo de audio que está siendo -reproducido. Las frecuencias centrales para las 10 bandas son: -</para> - -<informaltable> -<tgroup cols="2"> -<thead> - <row> - <entry>Banda No.</entry><entry>Frecuencia central</entry> - </row> -</thead> -<tbody> - <row><entry>0</entry><entry>31.25 Hz</entry></row> - <row><entry>1</entry><entry>62.50 Hz</entry></row> - <row><entry>2</entry><entry>125.0 Hz</entry></row> - <row><entry>3</entry><entry>250.0 Hz</entry></row> - <row><entry>4</entry><entry>500.0 Hz</entry></row> - <row><entry>5</entry><entry>1.000 kHz</entry></row> - <row><entry>6</entry><entry>2.000 kHz</entry></row> - <row><entry>7</entry><entry>4.000 kHz</entry></row> - <row><entry>8</entry><entry>8.000 kHz</entry></row> - <row><entry>9</entry><entry>16.00 kHz</entry></row> -</tbody> -</tgroup> -</informaltable> - -<para> -Si la tasa de muestreo de sonido que está siendo reproducido es menor que -la frecuencia central para una banda de frecuencia, entonces esta banda -es deshabilitada. Un fallo conocido con este filtro es que las características -para la banda más alta no son completamente simétricas si la tasa de muestreo -es cercana a la frecuencia central de la banda. Este problema puede ser -solucionado sobre-muestreando el sonido usando el filtro de remuestreo -antes de que se use este filtro. -</para> - -<para> -Este filtro tiene 10 parámetros: -</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term><option>g1:g2:g3...g10</option></term> -<listitem><para> -son números de punto flotante entre <literal>-12</literal> y <literal>+12</literal> -que representan la ganancia en dB para cada banda de frecuencia. -</para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<para> -Ejemplo: -<screen>mplayer -af equalizer=11:11:10:5:0:-12:0:5:12:12 <replaceable>media.avi</replaceable></screen> -amplificaría el sonido en la región superior e inferior de frecuencia mientras -cancela casi por completo alrededor de 1kHz. -</para> -</sect4> - -<sect4 id="af_panning"> -<title>Filtro de panning</title> -<para> -Use el filtro <option>pan</option> para mezclar canales arbitrariamente. -Básicamente se trata de una combinación del conrol de volumen y el filtro -de canales. Hay dos usos principales para este filtro: -</para> - -<orderedlist> -<listitem><para> -Sub-Mezclando varios canales a solo unos pocos, estéreo a mono por ejemplo. -</para></listitem> -<listitem><para> -Variando el "ancho" del altavoz central en un sistema de sonido surround. -</para></listitem> -</orderedlist> - -<para> -Este filtro es dificil de usar, y requiere un poco de análicis antes de -obtener los resultados deseados. El número de opciones para este filtro -depende el número de canales de salida: -</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term><option>nch <1-6></option></term> -<listitem><para> -es un entero entre <literal>1</literal> and <literal>6</literal> y es usado -para establecer el número de canales de salida. Esta opción es requerida, dejarla -vacía resultará en un error en tiempo de ejecución. -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><option>l00:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...</option></term> -<listitem><para> -son números de punto flotante entre <literal>0</literal> y <literal>1</literal>. -<option>l[i][j]</option> determina cuanto del canal de entrada j es -mezclado en el canal de salida i. -</para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<para> -Ejemplo 1: -<screen>mplayer -af pan=1:0.5:0.5 -channels 1 <replaceable>media.avi</replaceable></screen> -Sub-mezclará de estéreo a mono. -</para> - -<para> -Ejemplo 2: -<screen>mplayer -af pan=3:1:0:1:0.5:0.5 -channels 3 <replaceable>media.avi</replaceable></screen> -Produciría 3 canales de salida dejando los canales 0 y 1 intactos, mezclandolos -, ademas, en el canal de salida 2 (que puede ser enviado a un -sub-woofer por ejemplo). -</para> -</sect4> - -<sect4 id="af_sub"> -<title>Sub-woofer</title> -<para> -El filtro <option>sub</option> añade un canal de sub woofer al flujo de -audio. Los datos de audio usados para crear el canal de sub-woofer son -una media del sonido en el canal 0 y el canal 1. El sonido resultante es -entonces filtrado paso-baja por un filtro de Butterworth de 4º orden con -una frecuencia de corte por defecto de 60Hz y añadido a un canal separado -en el flujo de audio. Advertencia: Desactive este filtro cuando reproduzca -DVDs con sonido Dolby Digital 5.1, de otro modo este filtro puede estropear -el sonido del sub-woofer. Este filtro tiene dos parámetros: -</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term><option>fc <20-300></option></term> -<listitem><para> - es un número opcional de punto flotante usado para establecer la frecuencia - de corte del filtro en Hz. El rango válido es 20Hz a 300Hz. Para el mejor - resultado pruebe una frecuencia de corte tan baja como sea posible. Esto - mejorará la experiencia de sonido estéreo o surround. La frecuencia de - corte por defecto es 60Hz. -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><option>ch <0-5></option></term> -<listitem><para> - es un entero opcional entre <literal>0</literal> y <literal>5</literal> - que determina el número de canal en el que se insertará el sub-canal de - audio. - Por defecto se usa el canal número <literal>5</literal>. Observe que el - número de canales automáticamente será incrementado a - <replaceable>ch</replaceable> si es necesario. -</para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<para> -Ejemplo: -<screen>mplayer -af sub=100:4 -channels 5 <replaceable>media.avi</replaceable></screen> -añadiría un canal de sub-woofer con una frecuencia de corte de -100Hz al canal de salida 4. -</para> -</sect4> - -<sect4 id="af_surround"> -<title>Decodificador de Surround-sound</title> -<para> -El sonido codificado con matriz de codificación de surround puede ser -decodificado con el filtro <option>surround</option>. Dolby Surround es -un ejemplo de formato codificado en matriz. Muchos archivos con audio -en 2 canales actualmente contienen audio surround en matrices. Para usar -esta característica necesita una tarjeta de sonido que soporte al menos -4 canales. Este filtro tiene un parámetro: -</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term><option>d <0-1000></option></term> -<listitem><para> -es un número de punto flotante opcional entre <literal>0</literal> y -<literal>1000</literal> usado para establecer el tiempo de retardo en ms -para los altavoces traseros. Este retardo debe se establecido de la siguiente -manera: si d1 es la distandia desde la posición del oyente hasta los altavoces -frontales y d2 es la distancia desde la posición del oyente hasta los -altavoces traseros, entonces el retardo d debe ser de 15ms si <= d2 y -a 15 + 5*(d1-d2) si d1 > d2. El valor por defecto para d es 20ms. -</para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<para> -Ejemplo: -<screen>mplayer -af surround=15 -channels 4 <replaceable>media.avi</replaceable></screen> -añadiría decodificación de sonido surround con 15ms de retardo para el -sonido de los altavoces traseros. -</para> -</sect4> - -<sect4 id="af_export"> -<title>Exportador de audio</title> -<para> -Este filtro de audio exporta la señal entrante de otro proceso usando mapeado -de memoria (<literal>mmap()</literal>). Las zonas de memoria mapeada contienen -una cabecera: - -<programlisting> -int nch /* número de canales */ -int size /* tamaño del buffer */ -unsigned long long counter /* Usado para mantener la sincronización, es - actualizado cada vez que se exportan nuevos - datos */ -</programlisting> - -El resto son datos de 16bit de carga (no-interpolados). -</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term><option>mmapped_file</option></term> -<listitem><para> -El archivo al que quiere que este filtro exporte. Por defecto se mapea a -<filename>~/.mplayer/mplayer-af_export</filename>. -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><option>nsamples</option></term> -<listitem><para> -Número de muestras por canal. Por defecto es <literal>512</literal> muestras. -</para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<para> -Ejemplo: -<screen>mplayer -af export=/tmp/mplayer-af_export:1024 medio.avi</screen> -exportaría 1024 muestras por canal a <filename>/tmp/mplayer-af_export</filename>. -</para> -</sect4> - -</sect3> - -<sect3 id="audio-plugins"> -<title>Plugins de audio (desaprobado)</title> -<note><para><emphasis role="bold">Los plugins de audio han sido supercedidos -por los filtros de audio y serán eliminados pronto.</emphasis></para></note> - -<para> -<application>MPlayer</application> tiene soporte para plugins de audio. Los -plugins de audio pueden usarse para cambiar las propiedades de los datos de -audio antes de que alcancen la tarjeta de sonido. Se activan usando la -opción <option>-aop</option> que toma como argumento -<option>list=plugin1,plugin2,...</option>. El argumento <option>list</option> -es requerido y determina qué plugins deben usarse y en qué orden deben ser -ejecutados. Ejemplo: - -<screen>mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=resample,format</screen> -enviará el sonido a través del plugin de remuestreo seguido por el plugin -de formato. -</para> - -<para> -Los plugins también pueden tener opciones que modifican su comportamiento. -Estas opciones son explicadas en detalle en las secciones siguientes. Un -plugin se ejecutará usando su configuración por defecto si se omiten -opciones. Aquí hay un ejemplo de cómo usar los plugins en combinación con -sus opciones específicas: - -<screen>mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=resample,format:fout=44100:format=0x8</screen> -establecería la frecuencia de salida del plugin de remuestreo a 44100Hz y el -formato de salida del plugin de formato a AFMT_U8. -</para> - -<para> -Actualmente los plugins de audio no pueden usarse en -<application>MEncoder</application>. -</para> - - -<sect4 id="updn-sampling"> -<title>Sobre/Submuestreo</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> soporta por completo sobre/submuestreo del sonido. -Este plugin puede usarse si tiene una tarjeta de sonido con una frecuencia fija o si -tiene una tarjeta de sonido antigua que solo es capaz como máximo de usar 44.1 kHz. -Las limitaciones de su hardware no son detectadas automáticamente, por lo que debe especificar la -frecuencia de muestreo explícitamente. Este plugin tiene una opcion: <option>fout</option> -que se usa para establecer la frecuencia de muestreo de salida deseada. Por defecto es -48 kHz, y viene dada en Hz. -</para> - -<para> -Uso: - -<screen> -mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=resample:fout=<replaceable>freq</replaceable></screen> - -donde <literal><replaceable>freq</replaceable></literal> es la frecuencia -en Hz, como <literal>44100</literal>. -</para> - -<note> -<para> -La frecuencia de salida no debe ser escalada por encima del valor por defecto. -Escalar por encima de este valor puede causar que los flujos de audio y video -sean reproducidos en movimiento lento además de distorsión del audio. -</para> -</note> -</sect4> - - -<sect4 id="surround-decode"> -<title>Decodificación de Sonido Surround</title> - -<para> -<application>MPlayer</application> tiene un plugin de audio que puede decodificar -sonido codificado con matriz de sonido surround. Dolby Surround es un ejemplo de un -formato codificado en matriz. Algunos archivos con 2 canales de audio actualmente -contienen sonido surround en matriz. Para usar esta característica necesita una -tarjeta de sonido que soporte al menos 4 canales. -</para> - -<para> -Uso: -<screen>mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=surround</screen> -</para> -</sect4> - - -<sect4 id="sample-format-conv"> -<title>Conversor de formato de muestreo</title> - -<para> -Si el controlador de su tarjeta de sonido no soporta tipos de datos -enteros de 16-bit con signo, este plugin puede usarse para cambiar el formato -a uno que su tarjeta de sonido pueda entender. Tiene una opción, -<option>format</option>, que puede establecer a uno de los números encontrados -en <filename>libao2/afmt.h</filename>. Es muy raro que vaya a necesitar este plugin alguna vez, ademas es para usuarios avanzados. Tenga en mente -que este plugin solo cambia el formato de muestreo y no la frecuencia de muestreo -o el número de canales. -</para> - -<para> -Uso: - -<screen> -mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=format:format=<replaceable>outfmt</replaceable></screen> - -donde <literal><replaceable>outfmt</replaceable></literal> es el -formato de salida requerido. -</para> -</sect4> - - -<sect4 id="audio-delay"> -<title>Retardo</title> -<para> -Este plugin retarda el sonido y está hecho como un ejemplo de cómo -se pueden desarrollar nuevos plugins. No puede ser usado para nada útil -desde el punto de vista de los usuarios y se menciona aquí únicamente por -completitud. No use este plugin a menos que sea un desarrollador. -</para> -</sect4> - - -<sect4 id="sw-volume"> -<title>Control de volumen por software</title> - -<para> -Este plugin es un reemplazo de sofware para el control de volumen, y puede -ser usado en máquinas con un dispositivo mezclador en mal estado. También -puede usarse si se quiere cambiar el volumen de salida de -<application>MPlayer</application> sin cambiar la configuración de volumen -PCM en el mezclador. Tiene una opción <option>volume</option> que se usa -para establecer el nivel inicial de sonido. El nivel inicial de sonido puede -ser establecido con valores entre 0 y 255 y por defecto 101 que es igual -a 0dB de amplificación. Use este plugin con cuidado porque puede reducir la -relación señal ruido de el sonido. En la mayoría de los casos es mejor -establecer el nivel máximo para el canal PCM, no usar este plugin -y controlar el nivel de salida de sus altavoces con el control de volumen -principal del mezclador. Si hay un amplificador externo conectado al ordenador -(casi siempre es el caso), el nivel de ruido puede minimizarse ajustando -el nivel principal y el botón de volumen de el amplificador hasta que el -silbido de fondo deje de oirse. -</para> - -<para> -Uso: -<screen> -mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=volume:volume=<replaceable>0-255</replaceable></screen> -</para> - -<para> -Este plugin tiene también capacidades de compresor o "soft-clipping". -La compresión puede usarse si el rango dinámigo del sonido es muy alto -o si el rango dinámico de los altavoces es muy bajo. tenga en cuenta que -esta característica crea distorsión y debe ser considerada como último -recurso. -</para> - -<para> -Uso: -<screen> -mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=volume:softclip</screen> -</para> -</sect4> - -<sect4 id="extrastereo"> -<title>Extrastereo</title> - -<para> -Este plugin incrementa la diferencia entre los canales izquierdo y -derecho linealmente (como el plugin extraestereo de <application>XMMS</application>) lo que -produce una especie de efecto "live" durante la reproducción. -</para> - -<para> -Uso: -<screen> -mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=extrastereo -mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=extrastereo:mul=3.45<!-- ---></screen> - -El coeficiente por defecto (<option>mul</option>) es un número de punto flotante -que vale 2.5, Si lo deja en <literal>0.0</literal>, obtendrá -sonido mono (la media de ambos canales). Si lo deja en <literal>1.0</literal>, -no obtendrá cambios, si lo deja en <literal>-1.0</literal>, los canales -izquierdo y derecho serán intercambiados. -</para> -</sect4> - - -<sect4 id="volnorm"> -<title>Normalizador de volumen</title> - -<para> -Este plugin maximiza el volumen sin distorsionar el sonido. -</para> - -<para> -Uso: -<screen>mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=volnorm</screen> -</para> -</sect4> -</sect3> -</sect2>
--- a/DOCS/xml/es/faq.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/faq.xml Sun Jan 04 23:10:47 2009 +0000 @@ -730,7 +730,6 @@ </para></listitem> <listitem><para> Si su manejador de sonido tiene errores, o usa ALSA 0.5 con <option>-ao oss</option>. -Consulte la <link linkend="audio-dev">sección de tarjeta de sonido</link>. </para></listitem> <listitem><para> El AVI tiene una cabecera errónea malo, pruebe la opción <option>-nobps</option>, y/o <option>-mc 0</option>.
--- a/DOCS/xml/es/features.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/features.xml Sun Jan 04 23:10:47 2009 +0000 @@ -9,7 +9,6 @@ <sect1 id="devices"> <title>Dispositivos de Salida</title> &video.xml; -&audio.xml; </sect1> &tvinput.xml;
--- a/DOCS/xml/es/install.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ b/DOCS/xml/es/install.xml Sun Jan 04 23:10:47 2009 +0000 @@ -408,8 +408,7 @@ </para></listitem> <listitem><para> Las características de <emphasis role="bold">otras placas</emphasis> no están soportadas - en <application>MPlayer</application>. <emphasis role="bold">¡Es muy recomendado leer la - sección de <link linkend="audio-dev">placas de sonido</link>!</emphasis>. + en <application>MPlayer</application>. </para></listitem> </itemizedlist> </sect2>
--- a/DOCS/xml/fr/audio.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r17322 --> -<chapter id="audio"> -<title>Périphériques de sortie audio</title> -<sect1 id="sync"> -<title>Synchronisation audio/vidéo</title> - -<para> -Les pilotes Linux des cartes son ont des problèmes d'incompatibilité. C'est parce que -<application>MPlayer</application> se base sur une fonction des pilotes écrits -<emphasis>correctement</emphasis> pour maintenir une synchro audio/vidéo correcte. -Malheureusement, certains auteurs de pilotes n'ont que faire de cette fonction: elle -n'est pas requise pour jouer des MP3 ou des effets sonores. -</para> - -<para> -D'autres lecteurs multimédia comme <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink> -ou <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> fonctionnent probablement -autrement avec ces pilotes parce qu'ils utilisent des méthodes "simples" pour leur -synchro interne. Des mesures ont montré que leurs méthodes n'étaient pas aussi -efficaces que celles de <application>MPlayer</application>. -</para> - -<para> -Utiliser <application>MPlayer</application> avec un pilote correctement écrit -ne provoquera pas de désynchro A/V relatives à l'audio, à part avec les fichiers -très mal créés (voir la page de man pour les solutions). -</para> - -<para> -Si vous avez un mauvais pilote audio, essayez l'option <option>-autosync</option>, il -devrait régler vos problèmes. Voir la page de man pour les informations détaillées. -</para> -</sect1> - -<sect1 id="troubleshooting"> -<title>Dépannage</title> - -<para>Quelques notes:</para> - -<para> - Si vous avez ALSA version 0.5, vous devrez presque toujours utiliser l'option - <option>-ao alsa5</option>, la version 0.5 émulant mal l'OSS, qui - <emphasis role="bold">plante <application>MPlayer</application></emphasis> - avec un message du type: - <screen> -DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!<!-- ---></screen> -</para> - -<para> - Si le son comporte des cliquètements lors d'une lecture depuis le CD-ROM, activez l'IRQ - unmasking comme décrit plus en détail dans la section <link linkend="drives">CD-ROM</link>. - -</para> -</sect1> - -</chapter>
--- a/DOCS/xml/fr/documentation.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ b/DOCS/xml/fr/documentation.xml Sun Jan 04 23:10:47 2009 +0000 @@ -178,7 +178,6 @@ &containers.xml; &codecs.xml; &video.xml; -&audio.xml; &tvinput.xml; &radio.xml;
--- a/DOCS/xml/fr/faq.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ b/DOCS/xml/fr/faq.xml Sun Jan 04 23:10:47 2009 +0000 @@ -738,7 +738,7 @@ et/ou <option>-mc 0</option> peut aider. </para></listitem> <listitem><para> -Votre pilote son est bogué. Voir la <link linkend="audio">section audio</link>. +Votre pilote son est bogué. </para></listitem> </itemizedlist> </para></answer>
--- a/DOCS/xml/it/audio.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,65 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21537 --> -<chapter id="audio"> -<title>Dispositivi di uscita audio</title> -<sect1 id="sync"> -<title>Sincronizzazione Audio/Video</title> - -<para> -I driver Linux per le schede audio hanno problemi di compatibilità. -Questo perché <application>MPlayer</application> fa affidamento su una -caratteristica insita dei driver audio scritti -<emphasis>correttamente</emphasis> che permette loro di mantenere la sincronia -audio/video. Purtroppo, alcuni autori di driver non si preoccupano di questa -funzione, dato che non è necessaria per leggere MP3 o per gli effetti sonori. -</para> - -<para> -E' possibile che altri lettori multimediali come -<ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink> o -<ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> funzionino bene anche con questi -driver perché usano dei metodi "semplici" con temporizzazione interna. -Misurazioni hanno dimostrato che i loro metodi non sono efficienti come quello -di <application>MPlayer</application>. -</para> - -<para> -Usare <application>MPlayer</application> con un driver audio scritto -correttamente non ti darà mai una desincronizzazione A/V relativa all'audio, -tranne che con file fatti davvero male (controlla la pagina man per aggirare -questi problemi). -</para> - -<para> -Se ti capita di avere un cattivo driver audio, prova l'opzione -<option>-autosync</option>, dovrebbe riuscire a risolvere i tuoi problemi. Vedi -la pagina di man per informazioni dettagliate. -</para> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="troubleshooting"> -<title>Risoluzione problemi</title> - -<para>Alcune note:</para> - -<para> -Se hai ALSA versione 0.5, allora devi quasi sempre usare -<option>-ao alsa5</option>, dato che la 0.5 ha un codice di emulazione OSS -bucato, e manderà in <emphasis role="bold">crash -<application>MPlayer</application></emphasis> con un messaggio tipo questo: -<screen> -DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! -</screen> -</para> - -<para> -Se il suono presenta dei click riproducendo da CD-ROM, attiva l'IRQ unmasking, -come descritto nella sezione <link linkend="drives">CD-ROM</link>. -</para> -</sect1> - -</chapter>
--- a/DOCS/xml/it/documentation.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ b/DOCS/xml/it/documentation.xml Sun Jan 04 23:10:47 2009 +0000 @@ -174,7 +174,6 @@ &codecs.xml; &video.xml; -&audio.xml; &tvinput.xml; &radio.xml;
--- a/DOCS/xml/it/faq.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ b/DOCS/xml/it/faq.xml Sun Jan 04 23:10:47 2009 +0000 @@ -819,7 +819,6 @@ </para></listitem> <listitem><para> Il tuo driver audio è bacato. - Leggi la <link linkend="audio">sezione audio</link>. </para></listitem> </itemizedlist> </para></answer>
--- a/DOCS/xml/pl/audio.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21537 --> -<!-- Opiekun: chwilowo nikt (poprzednio Paszczi)--> - -<chapter id="audio"> -<title>Urządzenia wyjściowe audio</title> - -<sect1 id="sync"> -<title>Synchronizacja Audio/Video</title> - -<para> -Sterowniki kart dźwiękowych przeznaczone dla Linuksa mają problemy -związane z kompatybilnością. Dzieje się tak, ponieważ <application>MPlayer</application> -korzysta z wbudowanych właściwości <emphasis>poprawnie</emphasis> napisanych -sterowników dźwięku, które prawidłowo obsługują synchronizację audio/video. -Niestety, niektórzy autorzy sterowników nie uwzględniają tej cechy, ponieważ -nie jest ona potrzebna do odtwarzania efektów dźwiękowych i plików MP3. -</para> - -<para> -Inne odtwarzacze takie jak: <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink> -czy <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> prawdopodobnie działają -od razu z tymi sterownikami, ponieważ używają "prostych" metod synchronizacji -korzystających z wewnętrznego zegara. Testy pokazały, że ich metody nie są tak -wydajne jak <application>MPlayera</application>. -</para> - -<para> -Używanie <application>MPlayera</application> z poprawnie napisanym sterownikiem -dźwięku, nigdy nie zaowocuje desynchronizacją A/V z powodu dźwięku, chyba że -odtwarzany plik został utworzony w niewłaściwy sposób lub jest popsuty -(na stronie man znajdziesz możliwe rozwiązania tego problemu). -</para> - -<para> -Jeśli masz kiepski sterownik dźwięku, spróbuj użyć opcji <option>-autosync</option>. -Powinna ona rozwiązać Twój problem. Dokładniejsze informacje znajdziesz na stronie -man. -</para> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="troubleshooting"> -<title>Rozwiązywanie problemów</title> - -<para>Kilka uwag:</para> -<para> -Jeżeli posiadasz sterowniki ALSA w wersji 0.5, prawie zawsze konieczne będzie -użycie <option>-ao alsa5</option>, ponieważ ich kod emulacji OSS jest wadliwy i -spowoduje <emphasis role="bold">błąd <application>MPlayera</application></emphasis> -wyświetlając komunikat o treści podobnej do tej: -<screen> -DEMUXER: Za dużo (945 w 8390980 bajtach) pakietów video w buforze! -</screen> -(DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!) -</para> - -<para> -Jeśli dźwięk przerywany jest krótkimi trzaskami podczas odtwarzania z CD-ROMu, -włącz odmaskowywanie przerwań, tak jak opisano to w rozdziale dotyczącym -<link linkend="drives">CD-ROMu</link>. -</para> -</sect1> - -</chapter>
--- a/DOCS/xml/pl/documentation.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ b/DOCS/xml/pl/documentation.xml Sun Jan 04 23:10:47 2009 +0000 @@ -194,7 +194,6 @@ &containers.xml; &codecs.xml; &video.xml; -&audio.xml; &tvinput.xml; &radio.xml;
--- a/DOCS/xml/pl/faq.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ b/DOCS/xml/pl/faq.xml Sun Jan 04 23:10:47 2009 +0000 @@ -814,7 +814,6 @@ </para></listitem> <listitem><para> Twój sterownik dźwięku jest wadliwy. - Spójrz do <link linkend="audio">sekcji kart dźwiękowych</link>. </para></listitem> </itemizedlist> </para></answer>
--- a/DOCS/xml/ru/audio.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21537 --> - -<chapter id="audio"> -<title>Устройства вывода звука</title> -<sect1 id="sync"> -<title>Аудио/Видео синхронизация</title> - -<para> -Звуковые драйвера в Linux имеют проблемы совместимости. -Причина в том, что <application>MPlayer</application> -полагается на встроенную возможность <emphasis>правильно</emphasis> написанных -звуковых драйверов, которая позволяет им осуществлять корректную аудио/видео -синхронизацию. К сожалению, авторы некоторых драйверов не заботятся о реализации этой -возможности, т.к. это не нужно для проигрывания MP3 или звуковых эффектов. -</para> - -<para> -Другие медиаплейеры, такие как <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink> -или <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> возможно работают "прямо из коробки" -поскольку они используют "простые" методы со встроенным таймингом. -Измерения показывают, что их методы не так эффективны как методы -<application>MPlayer</application>'а. -</para> - -<para> -Использование <application>MPlayer</application> с правильно написанным звуковым драйвером -никогда не приведет к рассинхронизации Аудио/Видео, исключая разве что -ужасно созданные файлы (смотрите страницу man руководства для решения проблем). -</para> - -<para> -Если вам посчастливилось иметь плохой звуковой драйвер, попробуйте опцию -<option>-autosync</option>, она может решить проблему. Смотрите страницу -man руководства для подробной информации. -</para> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="troubleshooting"> -<title>Решение проблем</title> - -<para>Несколько замечаний:</para> - -<para> -Если у вас ALSA версии 0.5, то вы должны всегда использовать -<option>-ao alsa5</option>, поскольку код эмуляции OSS в ALSA 0.5 имеет ошибки, -и приведет к <emphasis role="bold">краху <application>MPlayer</application></emphasis> -с сообщеним вроде этого: -<screen> -DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! -</screen> -</para> - -<para> -Если слышны щелчки при проигрывании с CD-ROM, включите IRQ unmasking, как -описано в секции <link linkend="drives">CD-ROM</link>. -</para> -</sect1> - -</chapter>
--- a/DOCS/xml/ru/documentation.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/documentation.xml Sun Jan 04 23:10:47 2009 +0000 @@ -189,7 +189,6 @@ &radio.xml; &video.xml; -&audio.xml; &ports.xml; &mencoder.xml;
--- a/DOCS/xml/ru/faq.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/faq.xml Sun Jan 04 23:10:47 2009 +0000 @@ -785,8 +785,7 @@ если оно вам известно. </para></listitem> <listitem><para> - У вас неверно работает звуковой драйвер. Смотрите - <link linkend="audio">аудио раздел</link>. + У вас неверно работает звуковой драйвер. </para></listitem> </itemizedlist> </para></answer>
--- a/DOCS/xml/zh_CN/audio.xml Sun Jan 04 22:38:08 2009 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21537 --> -<chapter id="audio"> -<title>音频输出设备</title> -<sect1 id="sync"> -<title>音频/视频 同步</title> - -<para> -Linux声卡驱动有兼容性问题。 这是因为<application>MPlayer</application> -依赖于<emphasis>正确</emphasis>编写的声音驱动的一项内嵌特性以保证声音/视 -频的同步。可惜的是,一些驱动作者并不在代码中实现此特性,因为它对于播放MP3 -或者其他声效并不是必须的。 -</para> - -<para> -其他播放器,像<ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>或 -<ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink>也许会脱离这些驱动功能而工 -作,因为它们运用了内部计时的“简单”方法。测试表明他们的方法不如 -<application>MPlayer</application>的有效。 -</para> - -<para> -和一个正确编写的声卡驱动一同使用 <application>MPlayer</application>将 -用不会发生由声音导致的音/视频不同步,除非使用很糟糕的文件(查询man页寻 -求解决方法)。 -</para> - -<para> -如果你刚好有个糟糕的声卡驱动,尝试<option>-autosync</option>选项,它将 -解决你的问题。详细信息请查看man页。 -</para> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - -<sect1 id="troubleshooting"> -<title>解决问题</title> - -<para>一些注释:</para> - -<para> -如果你使用0.5版本的ALSA,那么你几乎总是要使用<option>-ao alsa5</option>选项, -因为0.5版的ALSA对OSS的模拟存在错误,将导致<emphasis role="bold"> -<application>MPlayer</application>崩溃</emphasis>,并出现如下信息: -<screen> -DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! -</screen> -</para> - -<para> -如果用CD-ROM播放时声音出现间断,像<link linkend="drives">CD-ROM</link>部分 -所述那样打开去除IRQ选项。 -</para> -</sect1> - -</chapter>