changeset 9242:255211f067a9

Sync by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>.
author diego
date Mon, 03 Feb 2003 02:26:12 +0000
parents 537ff3f9961d
children 84bd5a9b150c
files help/help_mp-cs.h
diffstat 1 files changed, 67 insertions(+), 59 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-cs.h	Mon Feb 03 02:06:21 2003 +0000
+++ b/help/help_mp-cs.h	Mon Feb 03 02:26:12 2003 +0000
@@ -9,48 +9,46 @@
 "\n";
 
 static char help_text[]=
-"Použití:   mplayer [přepínače] [cesta/]jmenosouboru\n"
+"Použití:          mplayer [přepínače] [url|cesta/]jméno_souboru\n"
 "\n"
-"Přepínače:\n"
-" -vo <drv[:dev]> výběr výstupního video ovladače&zařízení (-vo help pro seznam)\n"
-" -ao <drv[:dev]> výběr výstupního audio ovladače&zařízení (-ao help pro seznam)\n"
-" -vcd <trackno>  přehrát VCD (video cd) stopu ze zařízení místo ze souboru\n"
+"Základní přepínače: (kompletní seznam je v manuálové stránce)\n"
+" -vo <ovl[:zař]>  výběr výst. video ovladače a zařízení (-vo help pro seznam)\n"
+" -ao <ovl[:zař]>  výběr výst. audio ovladače a zařízení (-ao help pro seznam)\n"
+#ifdef HAVE_VCD
+" -vcd <číslo>     přehrát VCD (Video CD) stopu ze zařízení místo ze souboru\n"
+#endif
 #ifdef HAVE_LIBCSS
-" -dvdauth <dev>  určení DVD zařízení pro autentizaci (pro kódované disky)\n"
+" -dvdauth <zař>   určení DVD zařízení pro autentikaci (pro kódované disky)\n"
 #endif
 #ifdef USE_DVDREAD
-" -dvd <titleno>  přehrát DVD titul/stopu ze zařízení (mechaniky) místo souboru\n"
-#endif
-" -ss <timepos>   posun na pozici (sekundy nebo hh:mm:ss)\n"
-" -nosound        přehrávat beze zvuku\n"
-#ifdef USE_FAKE_MONO
-" -stereo <mode>  výběr audiokanálu pro MPEG1 (0:stereo 1:levý 2:pravý)\n"
+" -dvd <číslo>     přehrát DVD titul ze zařízení (mechaniky), místo ze souboru\n"
+" -alang/-slang    zvolit jazyk audia/titulků na DVD (dvouznakový kód země)\n"
 #endif
-" -channels <n>   cílový počet zvukových výstupních kanálů\n"
-" -fs -vm -zoom   volby pro přehrávání přes celou obrazovku (celá obrazovka\n                 měnit videorežim, softwarový zoom)\n"
-" -x <x> -y <y>   zvětšení obrazu na rozměr <x>*<y> (pokud to umí -vo ovladač!)\n"
-" -sub <file>     volba souboru s titulky (viz také -subfps, -subdelay)\n"
-" -playlist <file> určení souboru se seznamem přehrávaných souborů\n"
-" -vid x -aid y   výběr čísla video (x) a audio (y) proudu pro přehrání\n"
-" -fps x -srate y volba pro změnu video (x fps) a audio (y Hz) frekvence\n"
-" -pp <quality>   aktivace postprocesing filtru (0-4 pro DivX, 0-63 pro mpegy)\n"
-" -nobps          použít alternativní A-V synchronizační metodu pro Avi soubory\n"
-" -framedrop      povolit zahazování snímků (pro pomalé stroje)\n"
-" -wid <window id> použít existující okno pro výstup videa\n"
+" -ss <timepos>    posun na danou pozici (sekundy nebo hh:mm:ss)\n"
+" -nosound         přehrávat beze zvuku\n"
+" -fs              celoobrazovkové přehrávání (nebo -vm -zoom, viz manuál)\n"
+" -x <x> -y <y>    rozlišení zobrazování (pro použití s -vm či -zoom)\n"
+" -sub <soubor>    volba souboru s titulky (viz také -subfps, -subdelay)\n"
+" -playlist <soubor> určení souboru s playlistem\n"
+" -vid x -aid y    výběr čísla video (x) a audio (y) proudu pro přehrání\n"
+" -fps x -srate y  změna video (x fps) a audio (y Hz) frekvence\n"
+" -pp <quality>    aktivace postprocesing filtru (podrobnosti v manuálu)\n"
+" -framedrop       povolit zahazování snímků (pro pomalé stroje)\n"
 "\n"
-"Klávesy:\n"
-" <-  nebo  ->    posun vzad/vpřed o 10 sekund\n"
-" nahoru či dolů  posun vzad/vpřed o  1 minutu\n"
-" < nebo >        posun vzad/vpřed v seznamu přehrávaných souborů\n"
-" p nebo mezerník pauza při přehrávání (pokračování stiskem kterékoliv klávesy)\n"
-" q nebo ESC      konec přehrávání a ukončení programu\n"
-" + nebo -        upravit zpoždění zvuku v krocích +/- 0.1 sekundy\n"
-" o               cyklická změna režimu OSD: nic / pozice / pozice a čas/\n"
-"                                            / pozice, procenta a celková délka\n"
-" * nebo /        přidat nebo ubrat hlasitost (stiskem 'm' výběr master/pcm)\n"
-" z nebo x        upravit zpoždění titulků v krocích +/- 0.1 sekundy\n"
+"Základní klávesy: (kompletní seznam je v manuálu, viz také input.conf)\n"
+" <-  nebo  ->     posun vzad/vpřed o 10 sekund\n"
+" nahoru či dolů   posun vzad/vpřed o  1 minutu\n"
+" pgup či pgdown   posun vzad/vpřed o 10 minut\n"
+" < nebo >         posun vzad/vpřed v playlistu\n"
+" p nebo mezerník  pauza při přehrávání (pokračování stiskem kterékoliv klávesy)\n"
+" q nebo ESC       konec přehrávání a ukončení programu\n"
+" + nebo -         upravit zpoždění zvuku v krocích +/- 0,1 sekundy\n"
+" o                cyklická změna režimu OSD: nic / pozice / pozice a čas/\n"
+" * nebo /         přidat nebo ubrat PCM hlasitost\n"
+" z nebo x         upravit zpoždění titulků v krocích +/- 0,1 sekundy\n"
+" r nebo t         upravit polohu titulků nahoru/dolů, viz také -vop expand\n"
 "\n"
-" * * * * PŘEČTĚTE SI MAN STRÁNKU PRO DETAILY (DALŠÍ VOLBY A KLÁVESY)! * * * *\n"
+" * * * V MAN STRÁNCE NAJDETE PODROBNOSTI, DALŠÍ PARAMETRY A KLÁVESY * * *\n"
 "\n";
 #endif
 
@@ -63,8 +61,8 @@
 #define MSGTR_Exit_eof "Konec souboru"
 #define MSGTR_Exit_error "Závažná chyba"
 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer přerušen signálem %d v modulu: %s \n"
-#define MSGTR_NoHomeDir "Nemohu nalézt domácí (HOME) adresář\n"
-#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problém\n"
+#define MSGTR_NoHomeDir "Nemohu nalézt domácí (HOME) adresář.\n"
+#define MSGTR_GetpathProblem "problém s get_path(\"config\")\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Vytvářím konfigurační soubor: %s\n"
 #define MSGTR_InvalidVOdriver "Neplatné jméno výstupního video ovladače: %s\nPoužijte '-vo help' pro seznam dostupných ovladačů.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Neplatné jméno výstupního audio ovladače: %s\nPoužijte '-ao help' pro seznam dostupných ovladačů.\n"
@@ -77,7 +75,7 @@
 #define MSGTR_DVDauthOk "DVD autentizační sekvence vypadá vpořádku.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: Kritická chyba: požadovaný proud chybí!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nelze otevřít soubor pro dump!!!\n"
-#define MSGTR_CoreDumped "jádro vypsáno :)\n"
+#define MSGTR_CoreDumped "Jádro vydumpováno ;)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "V hlavičce souboru není udáno (nebo je špatné) FPS! Použijte volbu -fps !\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pokouším se vynutit rodinu audiokodeku %s ...\n"
 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemohu nalézt audio kodek pro požadovanou rodinu, použiji ostatní.\n"
@@ -85,7 +83,7 @@
 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Pokuste se upgradovat %s z etc/codecs.conf\n*** Pokud problém přetrvá, pak si přečtěte DOCS/CODECS!\n"
 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nelze inicializovat audio kodek! -> beze zvuku\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Pokuším se vynutit rodinu videokodeku %s ...\n"
-#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemohu nalézt kodek pro video formát 0x%X !\n"
+#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemohu nalézt kodek pro vybraný -vo a video formát 0x%X !\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "Bohužel, vybrané video_out zařízení je nekompatibilní s tímto kodekem.\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "Kritická chyba: Nemohu inicializovat video driver!\n"
 #define MSGTR_CannotInitAO "nemohu otevřít/inicializovat audio driver -> TICHO\n"
@@ -94,28 +92,31 @@
 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
 "         ***********************************************************\n"\
 "         ****  Váš systém je příliš POMALÝ pro toto přehrávání! ****\n"\
-"         ***********************************************************\n"\
-"!!! Možné příčiny, problémy a řešení:\n"\
-"- Nejčastější: špatný/chybný _zvukový_ ovladač. Řešení: zkuste -ao sdl\n"\
-"  nebo použijte ALSA 0.5 či oss emulaci z ALSA 0.9. Více tipů se dozvíte\n"\
-"  v souboru DOCS/sound.html!\n"\
-"- Pomalý video výstup. Zkuste jiný -vo ovladač (pro seznam: -vo help) nebo zkuste\n"\
-"  volbu -framedrop ! Tipy pro ladění/zrychlení videa jsou v DOCS/video.html\n"\
-"- Pomalé cpu. Nezkoušejte přehrávat velké dvd/divx na pomalém cpu!\n"\
-"  Zkuste volbu -hardframedrop\n"\
-"- Poškozený soubor. Zkuste různé kombinace těchto voleb:\n"\
-"  -nobps  -ni  -mc 0  -forceidx\n"\
-"- Při přehrávání z pomalých médií (nfs/smb, dvd, vcd etc) zkuste -cache 8192\n"\
-"- Používáte -cache pro neprokládaní AVI soubory? Zkuste -nocache.\n"\
-"Pokud nic z toho není pravda, přečtěte si DOCS/bugreports.html!\n\n"
+"         ***********************************************************\n\n"\
+"Možné příčiny, problémy a řešení:\n"\
+"- Nejčastější: špatný/chybný _zvukový_ ovladač\n!"\
+"  - Zkuste -ao sdl nebo použijte ALSA 0.5 či oss emulaci z ALSA 0.9.\n"\
+"  - Pohrajte si s různými hodnotami -audiosync, pro začátek třeba 30.\n"\
+"- Pomalý video výstup\n"\
+"  - Zkuste jiný -vo ovladač (pro seznam: -vo help) nebo zkuste -framedrop!\n"\
+"- Pomalá CPU\n"\
+"  - Nezkoušejte přehrávat velké DVD/DivX na pomalém procesoru! Zkuste -hardframedrop.\n"\
+"- Poškozený soubor.\n"\
+"  - Zkuste různé kombinace těchto voleb: -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\
+"- Při přehrávání z pomalých médií (NFS/SMB, DVD, VCD, atd.)\n"\
+"  - Zkuste -cache 8192.\n"\
+"- Používáte -cache pro neprokládané AVI soubory?\n"\
+"  - Zkuste -nocache.\n"\
+"Tipy na vyladění a zrychlení najdete v DOCS/video.html a DOCS/sound.html.\n"\
+"Pokud nic z toho nepomůže, přečtěte si DOCS/bugreports.html.\n\n"
 
 #define MSGTR_NoGui "MPlayer byl přeložen BEZ podpory GUI!\n"
-#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI vyžaduje X11!\n"
+#define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayeru vyžaduje X11.\n"
 #define MSGTR_Playing "Přehrávám %s\n"
 #define MSGTR_NoSound "Audio: beze zvuku!!!\n"
 #define MSGTR_FPSforced "FPS vynuceno na hodnotu %5.3f  (ftime: %5.3f)\n"
 #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Přeloženo s detekcí CPU ZA BĚHU - upozornění, toto není optimální!\nAbyste získali co největší výkon, přeoložte znovu mplayer ze zdrojového kódu\ns úpřepínačem --disable-runtime-cpudetection\n"
-#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Přeloženo pro architekturu x86 pro CPU s rozšířením:"
+#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Přeloženo pro CPU x86 s rozšířenímy:"
 #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Dostupné zásuvné video moduly:\n"
 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dostupné ovladače pro video:\n"
 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dostupné ovladače pro audio:\n"
@@ -135,7 +136,7 @@
 #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: žádné video!!!\n"
 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nKritická chyba: Nemohu inicializovat video filtry (-vop) nebo video ovladač (-vo) !\n"
 #define MSGTR_Paused "\n------ MÁM PAUZU :-P -------\r"
-#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNemohu načíst seznam souborů pro přehrání %s\n"
+#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNemohu načíst playlist %s\n"
 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
 "- MPlayer havaroval kvůli 'Illegal Instruction'.\n"\
 "  To může být chyba v kódu pro rozpoznání CPU za běhu...\n"\
@@ -167,11 +168,11 @@
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNebyl vybrán enkoder videa (-ovc)! Vyberte jeden. Pro nápovědu použijte -ovc help !\n"
 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializuji audio kodek...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nemohu otevřít výstupní soubor '%s'\n"
-#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nepovedlo se otevřít enkoder\n"
+#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nepovedlo se otevřít enkodér\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Vynucuji výstupní formát (fourcc) na %x [%.4s]\n"
 #define MSGTR_WritingAVIHeader "Zapisuji hlavičku AVI...\n"
-#define MSGTR_DuplicateFrames "\nduplikovat %d snímek/snímky!!!    \n"
-#define MSGTR_SkipFrame "\npřeskočit snímek!!!    \n"
+#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d duplicitních snímků!    \n"
+#define MSGTR_SkipFrame "\nPřeskakuji snímek!\n"
 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: chyba při zápisu souboru.\n"
 #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nZapisuji AVI index...\n"
 #define MSGTR_FixupAVIHeader "Opravuji AVI hlavičku...\n"
@@ -478,6 +479,12 @@
 #define MSGTR_EQU_Center "Centrální"
 #define MSGTR_EQU_Bass "Basový"
 #define MSGTR_EQU_All "Vše"
+#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanál 1:"
+#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanál 2:"
+#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanál 3:"
+#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanál 4:"
+#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanál 5:"
+#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanál 6:"
 
 // --- playlist
 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Cesta"
@@ -579,6 +586,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Zařízení CD-ROM:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Zařízení DVD:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Snímková rychlost (FPS):"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Zobrazovat video okno při nečinnosti"
 
 #define MSGTR_ABOUT_UHU "Vývoj GUI je sponzorován firmou UHU Linux\n"
 #define MSGTR_ABOUT_CoreTeam "   Hlavní vývojáři programu MPlayer:\n"