changeset 12870:2c0ec9a1b857

synced with 1.121
author paszczi
date Tue, 20 Jul 2004 08:32:04 +0000
parents 6d27b3450580
children eefdb099b9d3
files help/help_mp-pl.h
diffstat 1 files changed, 14 insertions(+), 6 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-pl.h	Tue Jul 20 08:30:39 2004 +0000
+++ b/help/help_mp-pl.h	Tue Jul 20 08:32:04 2004 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 // Translated by:  Kuba "Qba" Misiorny <jim85@wp.pl>
 // Wszelkie uwagi i poprawki mile widziane :)
 //
-// Synced with help_mp-en.h 1.117
+// Synced with help_mp-en.h 1.121
 
 // ========================= MPlayer help ===========================
 
@@ -346,7 +346,7 @@
 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nie mogę znaleźć filtra video '%s'.\n"
 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nie mogę otworzyć filtra video '%s'.\n"
 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Otwieram filtr video: "
-#define MSGTR_CannotFindColorspace "Nie mogę znaleźć wspólnej przestrzenie koloru (colorspace), nawet poprzez wstawienie 'scale' :(\n"
+#define MSGTR_CannotFindColorspace "Nie mogę znaleźć odpowiedniej przestrzenii kolorów (colorspace), nawet poprzez wstawienie 'scale' :(\n"
 
 // vd.c
 #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Kodek nie ustawił sh->disp_w i sh->disp_h, próbuję to rozwiązać.\n"
@@ -355,8 +355,16 @@
 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Proporcje filmu (obrazu) to %.2f:1 - skaluję do prawidłowych proporcji.\n"
 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Proporcje filmu (obrazu) nie są zdefiniowane - nie skaluję.\n"
 
+// vd_dshow.c, vd_dmo.c
+#define MSGTR_DownloadCodecPackage "Musisz zainstalować/zaktualizować pakiet binarnych kodeków.\nIdź do http://mplayerhq.hu/homepage/dload.html\n"
+#define MSGTR_DShowInitOK "INFORMACJA: Inicjalizacja kodeka video Win32/DShow przebiegła pomyślnie.\n"
+#define MSGTR_DMOInitOK "INFORMACJA: Inicjalizacja kodeka video Win32/DMO przebiegła pomyślnie.\n"
+
 // x11_common.c
-#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Nie mogę wysłać zdarzenia pełnego ekranu EWMH!\n"
+#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Nie mogłem wysłać zdarzenia pełnego ekranu EWMH!\n"
+
+#define MSGTR_NeedAfVolume "Mikser: To wyjście audio wymaga \"-af volume\", aby zmieniać głośność.\n"
+
 
 // ====================== GUI messages/buttons ========================
 
@@ -400,9 +408,9 @@
 
 // --- skin loader error messages
 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] błąd w pliku konfiguracyjnym skórki, w linii %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] ostrzeżenie w pliku konfiguracyjnym skórki w linii %d: kontrolka znaleziona, ale nie znaleziono przed nią \"section\" (%s)"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] ostrzeżenie w pliku konfiguracyjnym skórki w linii %d: kontrolka znaleziona, ale nie znaleziono przed nią \"subsection\" (%s)"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] ostrzeżenie w pliku konfiguracyjnym skórki w linii %d: kontrolka (%s) nie obsługuje tej podsekcji"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] ostrzeżenie w pliku konfiguracyjnym w linii %d:\nznaleziono znacznik widget (%s) ale nie ma przed nim \"section\""
+#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] ostrzeżenie w pliku konfiguracyjnym w linii %d:\nznaleziono znacznik widget (%s) ale nie ma przednim found \"subsection\""
+#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] ostrzeżenie w pliku konfiguracyjnym w linii %d::\nta podsekcja nie jest obsługiwana this subsection przed widget (%s)"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "Bitmapy 16 bitowe lub mniejsze nie są obsługiwane (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "nie znaleziono pliku (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "błąd odczytu bmp (%s)\n"