Mercurial > mplayer.hg
changeset 12870:2c0ec9a1b857
synced with 1.121
author | paszczi |
---|---|
date | Tue, 20 Jul 2004 08:32:04 +0000 |
parents | 6d27b3450580 |
children | eefdb099b9d3 |
files | help/help_mp-pl.h |
diffstat | 1 files changed, 14 insertions(+), 6 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-pl.h Tue Jul 20 08:30:39 2004 +0000 +++ b/help/help_mp-pl.h Tue Jul 20 08:32:04 2004 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ // Translated by: Kuba "Qba" Misiorny <jim85@wp.pl> // Wszelkie uwagi i poprawki mile widziane :) // -// Synced with help_mp-en.h 1.117 +// Synced with help_mp-en.h 1.121 // ========================= MPlayer help =========================== @@ -346,7 +346,7 @@ #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nie mogę znaleźć filtra video '%s'.\n" #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nie mogę otworzyć filtra video '%s'.\n" #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Otwieram filtr video: " -#define MSGTR_CannotFindColorspace "Nie mogę znaleźć wspólnej przestrzenie koloru (colorspace), nawet poprzez wstawienie 'scale' :(\n" +#define MSGTR_CannotFindColorspace "Nie mogę znaleźć odpowiedniej przestrzenii kolorów (colorspace), nawet poprzez wstawienie 'scale' :(\n" // vd.c #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Kodek nie ustawił sh->disp_w i sh->disp_h, próbuję to rozwiązać.\n" @@ -355,8 +355,16 @@ #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Proporcje filmu (obrazu) to %.2f:1 - skaluję do prawidłowych proporcji.\n" #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Proporcje filmu (obrazu) nie są zdefiniowane - nie skaluję.\n" +// vd_dshow.c, vd_dmo.c +#define MSGTR_DownloadCodecPackage "Musisz zainstalować/zaktualizować pakiet binarnych kodeków.\nIdź do http://mplayerhq.hu/homepage/dload.html\n" +#define MSGTR_DShowInitOK "INFORMACJA: Inicjalizacja kodeka video Win32/DShow przebiegła pomyślnie.\n" +#define MSGTR_DMOInitOK "INFORMACJA: Inicjalizacja kodeka video Win32/DMO przebiegła pomyślnie.\n" + // x11_common.c -#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Nie mogę wysłać zdarzenia pełnego ekranu EWMH!\n" +#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Nie mogłem wysłać zdarzenia pełnego ekranu EWMH!\n" + +#define MSGTR_NeedAfVolume "Mikser: To wyjście audio wymaga \"-af volume\", aby zmieniać głośność.\n" + // ====================== GUI messages/buttons ======================== @@ -400,9 +408,9 @@ // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] błąd w pliku konfiguracyjnym skórki, w linii %d: %s" -#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] ostrzeżenie w pliku konfiguracyjnym skórki w linii %d: kontrolka znaleziona, ale nie znaleziono przed nią \"section\" (%s)" -#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] ostrzeżenie w pliku konfiguracyjnym skórki w linii %d: kontrolka znaleziona, ale nie znaleziono przed nią \"subsection\" (%s)" -#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] ostrzeżenie w pliku konfiguracyjnym skórki w linii %d: kontrolka (%s) nie obsługuje tej podsekcji" +#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] ostrzeżenie w pliku konfiguracyjnym w linii %d:\nznaleziono znacznik widget (%s) ale nie ma przed nim \"section\"" +#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] ostrzeżenie w pliku konfiguracyjnym w linii %d:\nznaleziono znacznik widget (%s) ale nie ma przednim found \"subsection\"" +#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] ostrzeżenie w pliku konfiguracyjnym w linii %d::\nta podsekcja nie jest obsługiwana this subsection przed widget (%s)" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Bitmapy 16 bitowe lub mniejsze nie są obsługiwane (%s).\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "nie znaleziono pliku (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "błąd odczytu bmp (%s)\n"