Mercurial > mplayer.hg
changeset 9283:2d52b07c58b1
sync
author | gabucino |
---|---|
date | Tue, 04 Feb 2003 21:45:02 +0000 |
parents | 513e02e2e553 |
children | 0efaead56b00 |
files | DOCS/Hungarian/bugreports.html DOCS/Hungarian/codecs.html DOCS/Hungarian/documentation.html DOCS/Hungarian/encoding.html DOCS/Hungarian/video.html |
diffstat | 5 files changed, 178 insertions(+), 112 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/Hungarian/bugreports.html Tue Feb 04 21:38:31 2003 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/bugreports.html Tue Feb 04 21:45:02 2003 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ <BODY> -<H1><A NAME=B>B függelék - Hogyan jelezd a hibákat</A></H1> +<H1><A NAME=appendix_b>B függelék - Hogyan jelezd a hibákat</A></H1> <P>Egy jó bugreport nagyon hasznosan járul hozzá a szoftver fejlődéséhez. Ennek megfelelően mindkettejük elkészítése is bizonyos időt igényel. @@ -19,7 +19,7 @@ kért információt meg kell adnod, és lépésről-lépésre követned kell az itt leírtakat.</P> -<H2>Hogyan javítsak egy bugot?</H2> +<H2><A NAME="fix">B.1 Hogyan javítsak egy bugot?</A></H2> <P>Ha elég tudást érzel magadban, próbáld kijavítani a hibát saját magad. Vagy talán már meg is tetted? Olvasd el ezt a @@ -29,7 +29,7 @@ listán lévők segítenek ha kérdésed van.</P> -<H2>Hogyan jelents be hibát?</H2> +<H2><A NAME="report">B.2 Hogyan jelents be hibát?</A></H2> <P>Először is nézd meg a CVS verziót, mert lehet hogy az általad talált hibát már kijavítottuk. A fejlesztés nagyon gyors ütemben zajlik, a "hivatalosan" @@ -71,7 +71,7 @@ probléma megoldását.</P> -<P><B>Hol jelentheted be?</B></P> +<H2><A NAME="where">B.3 Hol jelentheted be?</H2> <P>Iratkozz fel az mplayer-users levelezési listára:<BR> <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR> @@ -88,7 +88,7 @@ Megjegyzendő továbbá, hogy nem fogunk CC-zni (carbon copy) mindenkinek, így jó ötlet feliratkozni a listára mielőtt elküldöd a leveled.</P> -<H3>Miből álljon a bugreport:</H3> +<H2><A NAME="what">B.4 Miből álljon a bugreport</A></H2> <P>Szükség lehet naplófile-okra, konfigurációra, vagy egy minta file-ra a bugreporthoz.Ha ezek közül valamelyik nagy méretű, akkor jobb ha @@ -97,9 +97,8 @@ korlátozva, így ha ennél nagyobb állományt akarsz küldeni tömörítsd, vagy tedd letölthetővé.</P> -<H3>Mit tartalmazzon a bugreport?</H3> -<H4>Rendszer információ</H4> +<H3><A NAME="system">B.4.1 Rendszer információ</A></H3> <UL> <LI>milyen disztribúciót használsz?<BR> @@ -140,7 +139,7 @@ </LI> </UL> -<P><B>Hardver és eszközmeghajtók:</B></P> +<H3><A NAME="hardware">B.4.2 Hardver és eszközmeghajtók</A></H3> <UL> <LI>CPU típusa:<BR> @@ -173,7 +172,14 @@ kimenetét</LI> </UL> -<P><B>Fordítási problémákhoz, hibákhoz</B></P> + +<H3><A NAME="configure">B.4.3 Configure problémákhoz</A></H3> + +<P>Ha hibát kapsz miközben a <CODE>./configure</CODE> fut, vagy egy + autodetektálás hibát jelez, olvasd el a <CODE>configure.log</CODE> file-t.</P> + + +<H3><A NAME="compilation">B.4.4 Fordítási problémákhoz, hibákhoz</A></H3> <P><B>Kérlek küldd el az alábbi file-okat:</B></P> <UL> @@ -192,11 +198,8 @@ <LI><CODE>libao2/config.mak</CODE></LI> </UL> -<H4>Configure problémákhoz</H4> -A <CODE>configure.log</CODE>-ot. - -<P><B>Lejátszási problémákhoz</B></P> +<H3><A NAME="playback">B.4.5 Lejátszási problémákhoz</A></H3> <P>Kérjük mellékeld az <B>MPlayer</B> kimenetét legalább 1-es bőségi (verbosity) szinten, de <B>ne töröld ki sorokat a kimenetből</B>, mikor @@ -224,12 +227,12 @@ el! Ha a file a neten hozzaférhető, akkor a <B>pontos</B> URL elküldése is elég! -<H4>Összeomlás (Michael Douglas) esetén</H4> +<H3><A NAME="crash">B.4.6 Összeomlás (Michael Douglas) esetén</A></H3> <P>Futtasd az MPlayer-t <CODE>gdb</CODE>-ben, és a kimenetét küldd el nekünk, vagy coredump file esetén a következők szerint járj el:</P> -<H4>Hogyan nyerjünk ki értelmes tartalmat egy reprodukálható crash-ből</H4> +<H4><A NAME="debug">B.4.6.1 Hogyan nyerjünk ki értelmes tartalmat egy reprodukálható crash-ből</A></H4> Fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t engedélyezve a hibakereső módot: @@ -253,11 +256,12 @@ és a kimenetet elküldeni nekünk. -<H4>Hogyan nyerjünk ki értelmes tartalmat a coredump-ból</H4> +<H4><A NAME="core">B.4.6.2 Hogyan nyerjünk ki értelmes tartalmat a coredump-ból</A></H4> <P>Hozz létre egy file-t (parancs_file) a következő tartalommal:</P> -<P><CODE>disass $pc-32 $pc+32<BR> +<P><CODE>bt<BR> + disass $pc-32 $pc+32<BR> info all-registers</CODE></P> <P>Ezután írd be a következő parancsot:</P> @@ -266,7 +270,7 @@ -<H2>Tudom hogy mit csinálok...</H2> +<H2><A NAME="advusers">B.5 Tudom hogy mit csinálok...</A></H2> <P>Ha a fentieket követve csináltál egy megfelelő bugreportot, biztos vagy benne hogy <B>MPlayer</B>, nem pedig fordító, file, hang-meghajtó
--- a/DOCS/Hungarian/codecs.html Tue Feb 04 21:38:31 2003 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/codecs.html Tue Feb 04 21:45:02 2003 +0000 @@ -22,11 +22,11 @@ <LI>MPEG1 (VCD) és MPEG2 (DVD) video</LI> <LI>natív dekóderek DivX ;-), OpenDivX, DivX4, DivX5, M$ MPEG4 v1, v2 és más MPEG4 variánsokhoz</LI> - <LI>natív dekóder Windows Media Video 7-hez (WMV1), és Win32 dekóder a - Windows Media Video 8-hoz (WMV2), amik .wmv file-okban találhatóak</LI> + <LI>natív dekóder Windows Media Video 7/8-hoz (WMV1/WMV2), és Win32 dekóder a + Windows Media Video 9-hoz (WMV3), amik .wmv file-okban találhatóak</LI> <LI><B>natív Sorenson 1 (SVQ1) dekóder</B></LI> <LI><B>Win32/QT Sorenson 3 (SVQ3) dekóder</B></LI> - <LI>3ivx dekóder</LI> + <LI>3ivx v1, v2 dekóder</LI> <LI>Cinepak és Intel Indeo codecek (3.1, 3.2, 4.1, 5.0)</LI> <LI>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 és más hardware formátumok</LI> <LI>VIVO 1.0, 2.0, I263 és más h263+ variánsok</LI> @@ -79,21 +79,22 @@ <P>Megj: ha a -vo meghajtód támogat direct renderinget, a <CODE>-vc divx4</CODE> gyorsabb lehet!</P> -<P>A codec az <A HREF="http://avifile.sourceforge.net">avifile</A> project - lapjarol toltheto le. Letoltes utan csomagold ki es root-kent futtasd le - az <CODE>install.sh</CODE> scriptet. Ne felejtsd el hozzaadni az - <CODE>/usr/local/lib</CODE> utvonalat az <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> - file vegere, majd futtasd az ldconfig-ot.</P> +<P>A codec az <A HREF="http://avifile.sourceforge.net">avifile</A> project, + vagy a <A HREF="http://www.divx.com">divx.com</A> + lapjárol tölthető le. Letöltés után csomagold ki és root-ként futtasd le + az <CODE>install.sh</CODE> scriptet. Ne felejtsd el hozzáadni az + <CODE>/usr/local/lib</CODE> útvonalat az <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> + file végére, majd futtasd az ldconfig-ot.</P> -<P>A CVS verzio a kovetkezokepp toltheto le:</P> +<P>A RÉGI OpenDivX CVS verzió a következőképp tölthető le:</P> <OL> <LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot login</CODE></LI> <LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot co divxcore</CODE></LI> - <LI>A kod ket reszre van osztva, decore es encore neven. Ezeket kulon-kulon - kell leforditani. A decore resz forditasa igy tortenik: + <LI>A kód két részre van osztva, decore és encore néven. Ezeket külön-külön + kell leforditani. A decore rész forditása így történik: <PRE> cd divxcore/decore/build/linux make @@ -108,10 +109,10 @@ cp ../../src/decore.h /usr/local/include </PRE> </LI> - <LI>Az encore reszhez nincs linuxos Makefile, es az MMX optimalizalt resz + <LI>Az encore részhez nincs linuxos Makefile, és az MMX optimalizált rész csak Windows-on fordul le. Viszont <A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/divx-mf/Makefile">ezzel a - Makefile-lal</A> szepen lefordul Linux alatt is. + Makefile-lal</A> szépen lefordul Linux alatt is. <PRE> cd ../../../encore/build mkdir linux @@ -125,16 +126,16 @@ </LI> </OL> -<P>Az MPlayer automatikusan detektalja a helyesen felinstallalt DivX4/5-ot, - a forditas a szokasos modon tortenik. Ha valami folytan megse jon ossze, - a <CODE>configure</CODE>-nak vannak opcioi erre a celra.</P> +<P>Az MPlayer automatikusan detektálja a helyesen felinstallált DivX4/5-ot, + a fordítás a szokásos módon történik. Ha valami folytán mégse jön össze, + a <CODE>configure</CODE>-nak vannak opciói erre a célra.</P> <H4><A NAME=libavcodec>2.2.1.2 ffmpeg DivX/libavcodec</A></H4> <P>Az <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> tartalmaz egy <B>nyitott forráskódú</B> codec csomagot, amely képes - H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1 + H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1/WMV2/HuffYUV codec-ekkel enkódolt videok, és WMA-val (Windows Media Audio) kódolt audiok lejátszására. Továbbá nemcsakhogy néhányukkal még enkódolni is lehet, de ezek sokkal szebbek és gyorsabbak mint a @@ -194,7 +195,7 @@ vid_iv50.xa</CODE></LI> </OL> -<P>Ezek a 10-es video codec családba tartoznak, így a <CODE>-vfm 10</CODE> +<P>Ezek az <CODE>xanim</CODE> video codec családba tartoznak, így a <CODE>-vfm 10</CODE> opcióval megadhatod az <B>MPlayer</B>-nek, hogy ezeket használja, ha lehetséges.</P> @@ -312,7 +313,8 @@ MPlayer része alapállapotban, míg a másik dekóder a libavcodec-ben található. Ezek a <CODE>-vc svq1</CODE> illetve <CODE>-vc ffsvq1</CODE> opciókkal használhatóak, ilyen sorrendben. Némely file-ok csak az egyikkel - működnek, így hiba esetén ajánlott mindkettőt kipróbálni.</LI> + működnek, így hiba esetén ajánlott mindkettőt kipróbálni. A dekódert a + Xine készítői irták.</LI> <LI>Sorenson 3 (fourcc <I>SVQ3</I>) - dekódolás a <B>Win32 QuickTime könyvtárral</B></LI> </UL> @@ -497,7 +499,7 @@ <P><B>Megj.:</B> ha nincs <CODE>Filename</CODE> mező, és a <CODE>DisplayName</CODE> valami olyat tartalmaz, hogy <CODE>device:dmo</CODE>, - akkor az a codec egy DMO codec, amit jelenleg az <B>MPlayer</B> nem támogat.</P> + akkor az a codec egy DMO codec.</P> <P><B>Régi módszer:</B> kezdjük átnézni azt az istenverte registry-t...</P>
--- a/DOCS/Hungarian/documentation.html Tue Feb 04 21:38:31 2003 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/documentation.html Tue Feb 04 21:45:02 2003 +0000 @@ -122,6 +122,7 @@ <LI><A HREF="video.html#xv_ati">2.3.1.2.1.4 ATI kártyák</A></LI> <LI><A HREF="video.html#xv_neomagic">2.3.1.2.1.5 NeoMagic kártyák</A></LI> <LI><A HREF="video.html#xv_trident">2.3.1.2.1.6 Trident kártyák</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#xv_powervr">2.3.1.2.1.7 Kyro/PowerVR kártyák</A></LI> </UL> <LI><A HREF="video.html#dga">2.3.1.2.2 DGA</A></LI> <LI><A HREF="video.html#sdl">2.3.1.2.3 SDL</A></LI> @@ -134,6 +135,10 @@ <LI><A HREF="video.html#vesa">2.3.1.2.10 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></LI> <LI><A HREF="video.html#x11">2.3.1.2.11 X11</A></LI> <LI><A HREF="video.html#vidix">2.3.1.2.12 Vidix</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#vidix_ati"> 2.3.1.2.12.1 ATI kártyák</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#vidix_matrox"> 2.3.1.2.12.2 Matrox kártyák</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#vidix_trident"> 2.3.1.2.12.3 Trident kártyák</A></LI> + <LI><A HREF="video.html#vidix_3dlabs"> 2.3.1.2.12.4 3DLabs kártyák</A></LI> <LI><A HREF="video.html#directfb">2.3.1.2.13 DirectFB</A></LI> <LI><A HREF="video.html#dfbmga">2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></LI> </UL> @@ -256,6 +261,9 @@ <LI><A HREF="encoding.html#rescaling">7.3 Filmek átméretezése</A></LI> <LI><A HREF="encoding.html#copying">7.4 Stream másolása</A></LI> <LI><A HREF="encoding.html#fixing">7.5 Hibás index-ű AVI-k rendbehozása</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="encoding.html#appending">7.5.1 Több AVI file egybefűzése</A></LI> + </UL> <LI><A HREF="encoding.html#libavcodec">7.6 Enkódolás a libavcodec codec-ekkel</A></LI> <LI><A HREF="encoding.html#image_files">7.7 Enkódolás több bemeneti file-ból (JPEG, PNG)</A></LI> <LI><A HREF="encoding.html#vobsub">7.8 DVD feliratok VOBsub formátumúvá alakítása</A></LI> @@ -372,9 +380,7 @@ <LI>opcionálisan külső audio stream használata</LI> <LI>1, 2 vagy 3 menetes enkódolás</LI> <LI><B>VBR</B> MP3 audio - <B>FONTOS</B>: a VBR-es mp3-ak nem minden - körülmények között lejátszhatóak windows rendszereken! Viszont a - <B>MEncoderrel</B> által létrehozott CBR AVI-k teljesen lejátszhatatlanok - Win32 lejátszókkal :)</LI> + körülmények között lejátszhatóak windows rendszereken!</LI> <LI>PCM audio</LI> <LI>stream másolás</LI> <LI>bemeneti file A/V szinkronizálása (PTS-alapú, az -mc 0 opcióval @@ -477,7 +483,8 @@ <UL> <LI><B>binutils</B> - <B>2.11.x</B> ajánlott. Ez a program felelős az MMX/3DNow!/stb utasításokért, ezért igen fontos.</LI> - <LI><B>gcc</B> - <B>2.95.3</B>-tól <B>2.95.4</B> verziók ajánlottak. + <LI><B>gcc</B> - <B>2.95.3</B>-tól <B>2.95.4</B> verziók ajánlottak, végső + esetben pedig <B>3.2+</B>. <B>SOHA</B> ne használj 2.96-ot vagy 3.x.x-et !!! Hibás kódot generálnak. Ha úgy döntesz hogy 2.96 helyett mást használsz, NE a 3.0 mellett dönts, csak azért mert újabb! Sok tekintetben bugosabb is mint a 2.96. @@ -811,8 +818,9 @@ <H2><A NAME=gui>1.3. És a grafikus felület?</A></H2> -<P>A grafikus felület GTK-t használ (de alapban nem épül rá), így a gtk-t (és a - hozzávaló fejlesztői csomagokat) fel kell installálni. A lefordításhoz meg +<P>A grafikus felület GTK 1.2.x-et és libpng-t használ, így ezeket és a + fejlesztői csomagjait (általában gtk-dev és libpng-dev) + fel kell installálni. A lefordításhoz meg kell adni a <CODE>--enable-gui</CODE> opciót a ./configure-nak. Ezután, a GUI mód bekapcsolásához:</P> @@ -917,7 +925,7 @@ <H3><A NAME="mpsub">1.4.1 Az MPlayer saját feliratformátuma (MPsub)</A></H3> <P>Az <B>MPlayer</B> tartalmaz egy új, <B><I>MPsub</I></B> nevű feliratformátumot. - A tervezés az én (Gabucino) kezem munkáját dicséri. A legfőbb újítása hogy + A tervezés Gabucino keze munkáját dicséri. A legfőbb újítása hogy <I>dinamikusan</I> idő alapú (bár van képkocka alapú módja is). Példa (a <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A> file-ból): </P>
--- a/DOCS/Hungarian/encoding.html Tue Feb 04 21:38:31 2003 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/encoding.html Tue Feb 04 21:45:02 2003 +0000 @@ -20,7 +20,7 @@ <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">archívumát</A> böngészgetni infóért.</P> -<H3><A NAME=2pass>7.1 2, 3 menetes MPEG4 ("DivX") enkódolása</A></H3> +<H2><A NAME=2pass>7.1 2, 3 menetes MPEG4 ("DivX") enkódolása</A></H2> <P><U><B>2 menetes enkódolás:</B></U> az elnevezés onnan jön, hogy ezzel a módszerrel a file <I>kétszer</I> lesz enkódolva. Az első menet néhány pár @@ -107,7 +107,7 @@ -oac copy <other options> media.avi -o output.mpg</CODE></P> -<H3><A NAME=rescaling>7.3 Filmek átméretezése</A></H3> +<H2><A NAME=rescaling>7.3 Filmek átméretezése</A></H2> <P>Gyakran előjön a filmek átméretezésének igénye. Ennek sok oka lehet, például a fileméret csökkentése, illetve a szükséges hálózati @@ -124,7 +124,7 @@ <CODE> mencoder sample-svcd.mpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=1300 -vop scale=640:480 -oac copy -o output.avi</CODE></P> -<H3><A NAME=copying>7.4 Stream másolása</A></H3> +<H2><A NAME=copying>7.4 Stream másolása</A></H2> <P>A <B>MEncoder</B> kétféleképpen tudja a bemeneti stream-eket kezelni: <B>enkódolja</B> vagy csak <B>átmásolja</B> őket. Ez a rész a <B>másolásról</B> @@ -145,7 +145,7 @@ használni.</LI> </UL> -<H3><A NAME=fixing>7.5 Hibás index-szel rendelkező AVI-k rendbehozása</A></H3> +<H2><A NAME=fixing>7.5 Hibás index-szel rendelkező AVI-k rendbehozása</A></H2> <P>A legkönnyebb dolog a világon. Egyszerűen átmásoljuk a video és audio streameket, és közben a <B>MEncoder</B> létrehozza a megfelelő indexet is. @@ -155,7 +155,21 @@ <P>A parancs: <CODE>mencoder -idx input.avi -ovc copy -oac copy -o output.avi</CODE></P> -<H3><A NAME=libavcodec>7.6 Enkódolás a <I>libavcodec</I> codec-ekkel</A></H3> +<H3><A NAME=appending>7.5.1 Több AVI file összefűzése</A></H3> + +<P>Az index javító funkció mellékhatásként megoldást jelent AVI-k összefűzésére + is:</P> + +<P>Parancs: <CODE>cat 1.avi 2.avi | mencoder -noidx -ovc copy -oac copy -o + kimenet.avi -</CODE></P> + +<P>Megjegyzés: Az <CODE>1.avi</CODE> és <CODE>2.avi</CODE> file-ok azonos + codec-kel, felbontással, frame rate-tel kell rendelkeznie, és az + <CODE>1.avi</CODE>-nak nem szabad hibásnak lennie. A hibás file-ok javításának + folyamata a 7.5-ös fejezetben van leírva.</P> + + +<H2><A NAME=libavcodec>7.6 Enkódolás a <I>libavcodec</I> codec-ekkel</A></H2> <P>A <A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec</A>-kel egyszerűen lehet kódolni jónéhány érdekes video és audio formátumba (jelenleg az audio codec-ek nem @@ -183,7 +197,7 @@ -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</CODE></P> -<H3><A NAME=image_files>7.7 Enkódolás több bemeneti file-ból (JPEG, PNG)</A></H3> +<H2><A NAME=image_files>7.7 Enkódolás több bemeneti file-ból (JPEG, PNG)</A></H2> <P>A <B>MEncoder</B> képes több JPEG vagy PNG file-ból filmet létrehozni. Egyszerű framecopy használatával pedig MJPEG (Motion JPEG) vagy MPNG @@ -218,12 +232,15 @@ <CODE>mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc rawrgb -o kimenet.avi \*.png</CODE></P> +<P><B>Megjegyzés:</B> a szélességnek 4-gyel oszthatónak kell lennie, ez a RAW + RGB AVI formátum egyik megkötése.</P> + <P><I>MPNG (Motion PNG) film létrehozása az aktuális könyvtárban található összes PNG fileból:</I><BR> <CODE>mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -o kimenet.avi \*.png</CODE></P> -<H3><A NAME=vobsub>7.8 DVD feliratok VOBsub formátumúvá alakítása</A></H3> +<H2><A NAME=vobsub>7.8 DVD feliratok VOBsub formátumúvá alakítása</A></H2> <P>A <B>MEncoder</B> képes DVD-ről kivonni a feliratot, és átalakítani Vobsub formátumú felirattá. Ezek egy <CODE>.idx</CODE> és egy @@ -262,7 +279,7 @@ -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1</CODE></P> -<H3><A NAME=aspect>7.9 Aspect ratio megőrzése</A></H3> +<H2><A NAME=aspect>7.9 Aspect ratio megőrzése</A></H2> <P>A DVD-k és az SVCD-k (tehát az MPEG1/2 file-ok) tartalmazzák azt az értéket amiből a lejátszó tudni fogja merre és mennyire kell a képet széthúzni,
--- a/DOCS/Hungarian/video.html Tue Feb 04 21:38:31 2003 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/video.html Tue Feb 04 21:45:02 2003 +0000 @@ -211,20 +211,27 @@ <H4><A NAME=xv_trident>2.3.1.2.1.6. Trident kártyák</A></H4> -<P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az xv kimenet, +<P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az Xv kimenet, installáld a 4.2.0-ás XFree-t, amiben már van teljesképernyős támogatás a Cyberblade XP kártyákhoz.</P> +<H4><A NAME="xv_powervr">2.3.1.2.1.7 Kyro/PowerVR kártyák</A></H4> + +<P>Ha egy Kyro alapú kártyán akarsz Xv-t használni (mint például a Hercules + Prophed 4000XT), le kell töltened a meghajtót a + <A HREF="http://www.powervr.com">PowerVR oldaláról</A>.</P> + + <H4><A NAME=dga>2.3.1.2.2 DGA</A></H4> -<H4><A NAME=dga_summary>2.3.1.2.2.1 Előszó</A></H4> +<H4>ELŐSZÓ</H4> <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P> -<H4><A NAME=dga_whatis>2.3.1.2.2.2 Mi az a DGA ?</A></H4> +<H4>MI AZ A DGA?</H4> <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer @@ -247,7 +254,7 @@ X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P> -<H4><A NAME=dga_installation>2.3.1.2.2.3 DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></H4> +<H4>DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</H4> <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd /var/log/XFree86.0.log :</P> @@ -284,7 +291,7 @@ Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik. Sokkal gyorsabb!!!</P> -<H4><A NAME=dga_resolution>2.3.1.2.2.4 Felbontásváltás</A></H4> +<H4>FELBONTÁSVÁLTÁS</H4> <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan @@ -293,18 +300,32 @@ definiáljuk, és a videokártya képességeitől függenek. Az X szerver ezt a config file-t nézi át induláskor, és kikapcsolja mindazokat, amiket a kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak: - <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE> - Az A függelékben néhány modeline példa található.</P> + <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE></P> + + <P>Ezek a bejegyzések működnek az én (Acki) Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P> + +<PRE> + Section "Modes" + Identifier "Modes[0]" + Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 + Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425 + Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525 + Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan + Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310 + Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan + Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan + EndSection +</PRE> -<H4><A NAME=dga_mplayer>2.3.1.2.2.5 DGA és <B>MPlayer</B></A></H4> +<H4>DGA ÉS MPlayer</H4> <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> DGA drivere.</P> -<H4><A NAME=dga_features>2.3.1.2.2.6 A DGA meghajtó képességei</A></H4> +<H4>A DGA MEGHAJTÓ KÉPESSÉGEI</H4> <P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső @@ -336,7 +357,7 @@ függően a videokártyád DGA driverértől.</P> -<H4><A NAME=dga_speed>2.3.1.2.2.7 Sebesség</A></H4> +<H4>SEBESSÉG</H4> <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el, plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az @@ -357,7 +378,7 @@ <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P> -<H4><A NAME=dga_bugs>2.3.1.2.2.8 Ismert hibák</A></H4> +<H4>ISMERT HIBÁK</H4> <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> @@ -379,46 +400,6 @@ </UL> -<H4><A NAME=dga_future>2.3.1.2.2.9 Beépítendő dolgok</A></H4> - -<UL> - <LI>az új X11 render interface használata OSD-hez</LI> - <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</LI> -</UL> - - -<H4><A NAME=dga_modelines>2.3.1.2.2.A Néhány modeline</A></H4> - -<PRE> - Section "Modes" - Identifier "Modes[0]" - Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 - Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425 - Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525 - Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan - Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310 - Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan - Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan - EndSection -</PRE> - -<P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P> - - -<H4><A NAME=dga_bug_reports>2.3.1.2.2.B Bug Reports</A></H4> - -<P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file - a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the - -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:</P> - -<P>Please do also include the version of X11 you are using, the graphics card - and your CPU type. The X11 driver module (defined in XF86-Config) might - also help. Thanks!</P> - - -<P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> - - <H4><A NAME=sdl>2.3.1.2.3 SDL</A></H4> <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt @@ -462,7 +443,7 @@ </TABLE> -<P><B>Ismert hibák:</B></P> +<H4>ISMERT HIBÁK</H4> <UL> <LI>az sdl:aalib-nél a lenyomott gombok örökké ismétlődnek. (használj <CODE>-vo aa</CODE>-t!) Ez SDL hiba, nem változtathatok rajta (SDL 1.2.1-el @@ -856,11 +837,64 @@ lehetőség, ha átportolod (főleg a libdha-t). Nagyon valószínű hogy a VIDIX minden olyan rendszeren működőképes, ahol az X11.</P> -<P>És egy utolsó figyelmezetetés: sajnos/szerencsére a VIDIX <B>CSAK ROOT</B> - jogosultsággal elérhető, mivel közvetlen hardveres hozzáférésre van - szükség. A minimum, hogy a <B>suid</B> bitet bebillented az <B>MPlayer</B> - binárison. -</P> +<P>Mivel a VIDIX közvetlen hozzáférést igényel a hardverhez, vagy root + jogosultsággal kell futtatni, vagy a SUID bitet kell bebillenteni a + binárisra (<B>Vigyázat: Ez egy sechole!</B>). Alternatív megoldásként + lehetséges egy speciális kernelmodul használata, valahogy így:</P> + +<OL> + <LI>Töltsd le az svgalib + <A HREF="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">fejlesztői verzióját</A> + (mint például az 1.9.17),<BR> + <B>VAGY</B><BR> + használd az Alex által az MPlayer-re specializált + verziót (nem igényel svgalib-et a fordításhoz), + <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/~alex/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">innen</A>.</LI> + <LI>Fordítsd le az <CODE>svgalib_helper</CODE> könyvtárban az illető + modult, és töltsd be insmod-dal.</LI> + <LI>Mozgasd át az <CODE>svgalib-1.9.17/kernel/svgalib_helper</CODE> könyvtárat + ide: <CODE>mplayer/main/libdha/svgalib_helper</CODE>.</LI> + <LI>Ha az svgalib-es verziót töltötted le, a <CODE>libdha/Makefile</CODE> + file-ban az "svgalib_helper"-t tartalmazó CFLAGS sor elől töröld ki a + commentet.</LI> + <LI>Fordíts újra és installáld a libdha-t.</LI> +</OL> + + +<H4><A NAME="vidix_ati">2.3.1.2.12.1 ATI kártyák</A></H4> + +<P>Jelenleg a legtöbb ATI kártya natív támogatást élvez, a Mach64-től kezdve + a legújabb Radeon-okig.</P> + +<P>Két bináris van: <CODE>radeon_vid</CODE> a Radeon-okhoz, és + <CODE>rage128_vid</CODE> a Rage 128 kártyákhoz. Lehet kényszeríteni a + betöltésüket, vagy engedni a VIDIX-nek hogy automatikusan megkeresse a + használandót közülük.</P> + + +<H4><A NAME="vidix_matrox">2.3.1.2.12.2 Matrox kártyák</A></H4> + +<P>A Matrox G200,G400,G450 és G550 bizonyosan működik.</P> + +<P>A meghajtó támogatja a video equalizereket, és legalább olyan gyors mint a + <A HREF="#mga_vid">Matrox framebuffer</A>.</P> + + +<H4><A NAME="vidix_trident">2.3.1.12.3 Trident kártyák</A></H4> + +<P>Rendelkezésre áll egy meghajtó a Trident Cyberblade/i1 chipset-hez, amely + a VIA Epia alaplapokon található.</P> + +<P>A meghajtó írója és karbantartója Alastair M. Robinson, akinek + <A HREF="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">honlapjáról</A> + letölthetők ezen meghajtónak esetleges újabb verziói is. Az MPlayer CVS-be + hamar bekerülnek ezek az újítások.</P> + + +<H4><A NAME="vidix_3dlabs">2.3.1.2.12.4 3DLabs kártyák</A></H4> + +<P>Bár van meghajtó a 3DLabs GLINT R3 és Permedia3 chip-ekhez, ezeket + még senki nem tesztelte, ígyhát nyugodtan írjatok róla.</P> <H4><A NAME=directfb>2.3.1.2.13 DirectFB</A></H4> @@ -1167,8 +1201,9 @@ <H4><A NAME=blinken>2.3.1.4.2. Blinkenlights</A></H4> -<P>Ez a kimeneti meghajtó a Blinkenlights UDP protokolljával játszik le - videot. Ha nem tudod mi az a Blinkenlights, nincs erre szükséged.</P> +<P>Ez a kimeneti meghajtó a <A HREF="http://www.blinkenlights.de">Blinkenlights</A> + UDP protokolljával játszik le videot. Ha nem tudod mi az a Blinkenlights, + nincs erre szükséged.</P> <H4><A NAME=tv_out>2.3.1.5 TV kimenet</A></H4>