Mercurial > mplayer.hg
changeset 14641:3942af0dcca6
sync 1.867
author | wight |
---|---|
date | Fri, 04 Feb 2005 08:51:38 +0000 |
parents | 7afd18e23770 |
children | 38572280e8e7 |
files | DOCS/man/pl/mplayer.1 |
diffstat | 1 files changed, 20 insertions(+), 16 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/man/pl/mplayer.1 Fri Feb 04 08:50:18 2005 +0000 +++ b/DOCS/man/pl/mplayer.1 Fri Feb 04 08:51:38 2005 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" synced with 1.860 +.\" synced with 1.867 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann .\" Tłumaczenie: Wacław "Torinthiel" Schiller (torinthiel@wp.pl) @@ -728,18 +728,18 @@ .B \-aid <ID> (przeczytaj też \-alang) Wybiera kanał audio (MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127, VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191 MPEG-TS 17\-8190). -MPlayer wyświetli dostępne identyfikatory, jeśli jest uruchomiony w trybie -gadatliwym (\-v). +MPlayer wyświetli dostępne identyfikatory audio, +jeśli jest uruchomiony w trybie gadatliwym (\-v). Kiedy odtwarzany jest strumień MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder użyje pierwszego programu (jeżeli jest dostępny) z wybranym strumieniem. . .TP -.B \-alang <kod\ języka> (sprawdź też \-aid) -Odtwarza ścieżkę dźwiękową, która odpowiada podanemu kodowi języka. +.B \-alang <kod\ języka[,kod\ języka,...]> (sprawdź też \-aid) +Określa priorytetową listę języków, w których audio ma być odtwarzane. Różne formaty używają różnych kodów. DVD korzysta z dwuliterowych w standardzie ISO 639-1, Matroska i NUT operują na trzyliterowych ISO 639-2, a OGM korzysta z dowolnego identyfikatora. -MPlayer wyświetli listę dostępnych języków, +MPlayer wyświetli dostępne języki, jeśli jest uruchomiony w trybie gatatliwym (\-v). .sp 1 .I PRZYKŁAD: @@ -1434,22 +1434,26 @@ . .TP .B \-sid <ID> (patrz też opcja \-slang) -Włącza wyświetlanie napisów DVD w języku podanym przez <ID> (0\-31). -MPlayer wyświetli dostępne języki, jeśli jest uruchomiony w trybie +Wyświetla napisy ze strumienia określongo przez <ID> (0\-31). +MPlayer wyświetli dostępne identyfikatory, jeśli jest uruchomiony w trybie gadatliwym (\-v). . .TP -.B \-slang <kod\ kraju[,kod\ kraju,...]> (sprawdź teź opcję \-sid) -Określa priorytetową listę języków napisów DVD do użycia. -Języki muszą być podane jako dwuliterowe kody krajów. -MPlayer wyświetli dostępne języki, jeśli jest uruchomiony w trybie -gadatliwym (\-v). +.B \-slang <kod\ języka[,kod\ języka,...]> (sprawdź też opcję \-sid) +Określa priorytetową listę języków, w których napisy mają być wyświetlane. +Różne formaty używają różnych kodów. +DVD korzysta z dwuliterowych w standardzie ISO 639-1, Matroska operuje na +trzyliterowych ISO 639-2, a OGM korzysta z dowolnego identyfikatora. +MPlayer wyświetli dostępne języki, +jeśli jest uruchomiony w trybie gatatliwym (\-v). .sp 1 .I PRZYKŁAD: .PD 0 .RSs -.IPs "\-slang pl,en" -Wybiera polskie napisy, a jeśli nie są dostępne to angielskie. +.IPs "mplayer dvd://1 \-slang pl,en" +Wybiera polskie napisy na DVD a jeśli nie są dostępne to angielskie. +.IPs "mplayer \-slang jpn example.mkv" +Odtwarza plik typu Matroska z japońskimi napisami. .RE .PD 1 . @@ -1913,7 +1917,7 @@ Do testów wydajnościowych użyj \-nosound. . .TP -.B pcm +.B pcm\ \ \ \ sterownik wyjściowy zapisujący dane w surowych (raw) plikach PCM/\:wave .PD 0 .RSs