Mercurial > mplayer.hg
changeset 5070:3b08a42233ad
corrections by "Bena, Daniel" <Daniel.Bena@dm-drogeriemarkt.sk>
author | jaf |
---|---|
date | Thu, 14 Mar 2002 19:16:48 +0000 |
parents | b472d2511fea |
children | 17934a91320d |
files | help_mp-sk.h |
diffstat | 1 files changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help_mp-sk.h Thu Mar 14 17:20:28 2002 +0000 +++ b/help_mp-sk.h Thu Mar 14 19:16:48 2002 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ #endif "\n" "Prepínače:\n" -" -vo <drv[:dev]> výber výstup. video ovladača&zariadenia (-vo help pre zoznam)\n" -" -ao <drv[:dev]> výber výstup. audio ovladača&zariadenia (-ao help pre zoznam)\n" +" -vo <drv[:dev]> výber výstup. video ovládača&zariadenia (-vo help pre zoznam)\n" +" -ao <drv[:dev]> výber výstup. audio ovládača&zariadenia (-ao help pre zoznam)\n" " -vcd <trackno> prehrať VCD (video cd) stopu zo zariadenia namiesto zo súboru\n" #ifdef HAVE_LIBCSS " -dvdauth <dev> určenie DVD zariadenia pre overenie autenticity (pre kódované disky)\n" @@ -48,7 +48,7 @@ " hore / dole posun vzad/vpred o 1 minútu\n" " < alebo > posun vzad/vpred v zozname prehrávaných súborov\n" " p al. medzerník pauza pri prehrávaní (pokračovaní stlačením niektorej klávesy)\n" -" q alebo ESC konec prehrávania a ukončenie programu\n" +" q alebo ESC koniec prehrávania a ukončenie programu\n" " + alebo - upraviť spozdenie zvuku v krokoch +/- 0.1 sekundy\n" " o cyklická zmena režimu OSD: nič / pozícia / pozícia+čas\n" " * alebo / pridať alebo ubrať hlasitosť (stlačením 'm' výber master/pcm)\n" @@ -70,23 +70,23 @@ #define MSGTR_NoHomeDir "Nemôžem najsť domáci (HOME) adresár\n" #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problém\n" #define MSGTR_CreatingCfgFile "Vytváram konfiguračný súbor: %s\n" -#define MSGTR_InvalidVOdriver "Neplatné meno výstupného videoovladača: %s\nPoužite '-vo help' pre zoznam dostupných ovladačov.\n" -#define MSGTR_InvalidAOdriver "Neplatné meno výstupného audioovladača: %s\nPoužite '-ao help' pre zoznam dostupných ovladačov.\n" +#define MSGTR_InvalidVOdriver "Neplatné meno výstupného videoovládača: %s\nPoužite '-vo help' pre zoznam dostupných ovládačov.\n" +#define MSGTR_InvalidAOdriver "Neplatné meno výstupného audioovládača: %s\nPoužite '-ao help' pre zoznam dostupných ovládačov.\n" #define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/ln etc/codecs.conf (zo zdrojových kódov MPlayeru) do ~/.mplayer/codecs.conf)\n" #define MSGTR_CantLoadFont "Nemôžem načítať font: %s\n" #define MSGTR_CantLoadSub "Nemôžem načítať titulky: %s\n" -#define MSGTR_ErrorDVDkey "Chyba pri zpracovaní kľúča DVD.\n" -#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD kľúč požadovaný na príkazovom riadke je uschovaný pre rozkódovanie.\n" +#define MSGTR_ErrorDVDkey "Chyba pri spracovaní kľúča DVD.\n" +#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD kľúč požadovaný na príkazovom riadku je uschovaný pre rozkódovanie.\n" #define MSGTR_DVDauthOk "DVD sekvencia overenia autenticity vypadá v poriadku.\n" #define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: požadovaný prúd chýba!\n" #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nejde otvoriť súbor pre dump!!!\n" #define MSGTR_CoreDumped "jadro vypísané :)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "V hlavičke súboru nie je udané (alebo je zlé) FPS! Použite voľbu -fps !\n" -#define MSGTR_NoVideoStream "Žiaľ, žiadny videoprúd... to se zatiaľ nedá prehrať.\n" +#define MSGTR_NoVideoStream "Žiaľ, žiadny videoprúd... to sa zatiaľ nedá prehrať.\n" #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Pokúšam sa vynútiť rodinu audiokodeku %d ...\n" -#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemôžem najsť audio kodek pre požadovanú rodinu, použijem ostatné.\n" -#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemôžem najsť kodek pre audio formát 0x%X !\n" -#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Pokúste se upgradovať %s z etc/codecs.conf\n*** Pokiaľ problém pretrvá, prečítajte si DOCS/CODECS!\n" +#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemôžem nájsť audio kodek pre požadovanú rodinu, použijem ostatné.\n" +#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemôžem nájsť kodek pre audio formát 0x%X !\n" +#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Pokúste sa upgradovať %s z etc/codecs.conf\n*** Pokiaľ problém pretrvá, prečítajte si DOCS/CODECS!\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nejde inicializovať audio kodek! -> bez zvuku\n" #define MSGTR_TryForceVideoFmt "Pokúšam se vnútiť rodinu videokodeku %d ...\n" #define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Nemôžem najsť video kodek pre požadovanú rodinu, použijem ostatné.\n" @@ -94,7 +94,7 @@ #define MSGTR_VOincompCodec "Žiaľ, vybrané video_out zariadenie je nekompatibilné s týmto kodekom.\n" #define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Nemôžem inicializovať videokodek :(\n" #define MSGTR_EncodeFileExists "Súbor už existuje: %s (neprepíšte si svoj obľúbený AVI súbor!)\n" -#define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Nemôžem vytvoriť súbor pre encoding\n" // tohle určitě opravit +#define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Nemôžem vytvoriť súbor pre encoding\n" #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nemôžem inicializovať video driver!\n" #define MSGTR_CannotInitAO "nemôžem otvoriť/inicializovať audio driver -> TICHO\n" #define MSGTR_StartPlaying "Začínam prehrávať...\n" @@ -104,11 +104,11 @@ " **** Na prehratie tohoto je váš systém príliš POMALÝ! ****\n"\ " ***********************************************************\n"\ "!!! Možné príčiny, problémy a riešenia:\n"\ -"- Nejčastejšie: nesprávny/chybný _zvukový_ ovladač. Riešenie: skúste -ao sdl al. použite\n"\ +"- Nejčastejšie: nesprávny/chybný _zvukový_ ovládač. Riešenie: skúste -ao sdl al. použite\n"\ " ALSA 0.5 nebo oss emuláciu z ALSA 0.9. viac tipov sa dozviete v DOCS/sound.html!\n"\ -"- Pomalý video výstup. Skúste iný -vo ovladač (pro seznam: -vo help) alebo skuste\n"\ +"- Pomalý video výstup. Skúste iný -vo ovládač (pre zoznam: -vo help) alebo skúste\n"\ " s voľbou -framedrop ! Tipy pre ladenie/zrýchlenie videa sú v DOCS/video.html\n"\ -"- Pomalý cpu. Nezkoušajte prehrávat velké dvd/divx na pomalom cpu! Skúste -hardframedrop\n"\ +"- Pomalý cpu. Neskúšajte prehrávať veľké dvd/divx na pomalom cpu! Skúste -hardframedrop\n"\ "- Poškodený súbor. Skúste rôzne kombinácie týchto volieb: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ "Pokiaľ nič z toho nie je pravda, prečítajte si DOCS/bugreports.html !\n\n" @@ -132,7 +132,7 @@ #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Neplatné číslo DVD titulu: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "Na tomto DVD je %d kapitol.\n" #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Neplatné číslo kapitoly DVD: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumAngles "Na tomto DVD je %d úhlů pohledu.\n" +#define MSGTR_DVDnumAngles "Na tomto DVD je %d úhlov pohľadov.\n" #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Neplatné číslo uhlu pohľadu DVD: %d\n" #define MSGTR_DVDnoIFO "Nemôžem otvoriť súbor IFO pre DVD titul %d.\n" #define MSGTR_DVDnoVOBs "Nemôžem otvoriť VOB súbor (VTS_%02d_1.VOB).\n" @@ -160,7 +160,7 @@ "==== Pokiaľ je tento súbor AVI, ASF alebo MPEG prúd, kontaktujte autora! ====\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "Žiadny video prúd nenájdený!\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Žiadny audio prúd nenájdený... -> bez zvuku\n" -#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Chybajúci video prúd!? Kontaktujte autora, možno to je chyba (bug) :(\n" +#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Chýbajúci video prúd!? Kontaktujte autora, možno to je chyba (bug) :(\n" #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: súbor neobsahuje vybraný audio alebo video prúd\n" @@ -169,14 +169,14 @@ #define MSGTR_NI_Message "%s NEPREKLADANÝ formát súboru AVI!\n" #define MSGTR_UsingNINI "Používam NEPREKLADANÝ poškodený formát súboru AVI!\n" -#define MSGTR_CouldntDetFNo "Nemôžem určiť počet snímkov (pre absolutný posun) \n" +#define MSGTR_CouldntDetFNo "Nemôžem určiť počet snímkov (pre absolútny posun) \n" #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nemôžem sa posúvať v surových (raw) .AVI prúdoch! (Potrebujem index, zkuste použíť voľbu -idx !) \n" #define MSGTR_CantSeekFile "Nemôžem sa posúvať v tomto súbore! \n" #define MSGTR_EncryptedVOB "Kódovaný VOB súbor (preložené bez podpory libcss)! Prečítajte si DOCS/DVD\n" #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Zakódovaný prúd, ale overenie autenticity ste nepožadovali!!\n" -#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimované hlavičky nie su (ešte) podporované!\n" +#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimované hlavičky nie sú (ešte) podporované!\n" #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Upozornenie! premenná FOURCC detekovaná!?\n" #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Upozornenie! Príliš veľa stôp!" #define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n****** Quicktime MOV formát nie je ešte podporovaný !!! *******\n" @@ -189,10 +189,10 @@ #define MSGTR_ACMiniterror "Nemôžem načítať/inicializovať Win32/ACM AUDIO kodek (chýbajúci súbor DLL?)\n" #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nemôžem najsť kodek '%s' v libavcodec...\n" -#define MSGTR_NoDShowSupport "MPlayer byl preložený BEZ podpory directshow!\n" -#define MSGTR_NoWfvSupport "Podpora pre kodeky win32 neaktivna alebo nedostupná mimo platformy x86!\n" -#define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer byl preložený BEZ podpory DivX4Linux (libdivxdecore.so)!\n" -#define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer byl preložený BEZ podpory ffmpeg/libavcodec!\n" +#define MSGTR_NoDShowSupport "MPlayer bol preložený BEZ podpory directshow!\n" +#define MSGTR_NoWfvSupport "Podpora pre kodeky win32 neaktívna alebo nedostupná mimo platformy x86!\n" +#define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer bol preložený BEZ podpory DivX4Linux (libdivxdecore.so)!\n" +#define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer bol preložený BEZ podpory ffmpeg/libavcodec!\n" #define MSGTR_NoACMSupport "Win32/ACM audio kodek neaktívny nebo nedostupný mimo platformy x86 -> bez zvuku :(\n" #define MSGTR_NoDShowAudio "Preložené BEZ podpory DirectShow -> bez zvuku :(\n" #define MSGTR_NoOggVorbis "OggVorbis audio kodek neaktívny -> bez zvuku :(\n" @@ -207,17 +207,17 @@ #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Zlá hlavička sekvencie!\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Zlé rozšírenie hlavičky sekvencie!\n" -#define MSGTR_ShMemAllocFail "Nemôžem alokovať sdielanú pamäť\n" +#define MSGTR_ShMemAllocFail "Nemôžem alokovať zdieľanú pamäť\n" #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nemôžem alokovať pamäť pre výstupný audio buffer\n" #define MSGTR_NoMemForDecodedImage "nedostatok pamäte pre buffer na dekódovanie obrazu (%ld bytes)\n" #define MSGTR_AC3notvalid "Neplatný AC3 prúd.\n" #define MSGTR_AC3only48k "Iba prúdy o frekvencii 48000 Hz sú podporované.\n" -#define MSGTR_UnknownAudio "Neznámy/chybajúci audio formát -> bez zvuku\n" +#define MSGTR_UnknownAudio "Neznámy/chýbajúci audio formát -> bez zvuku\n" // LIRC: #define MSGTR_SettingUpLIRC "Nastavujem podporu lirc ...\n" -#define MSGTR_LIRCdisabled "Nebudete môcť používať diaľkový ovladač.\n" +#define MSGTR_LIRCdisabled "Nebudete môcť používať diaľkový ovládač.\n" #define MSGTR_LIRCopenfailed "Zlyhal pokus o otvorenie podpory LIRC!\n" #define MSGTR_LIRCsocketerr "Nejaká chyba so soketom lirc: %s\n" #define MSGTR_LIRCcfgerr "Zlyhalo čítanie konfiguračného súboru LIRC %s !\n" @@ -300,7 +300,7 @@ #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Jazyk zvuku" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Jazyk titulkov" #define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist" -#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prohliadač tém" +#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prehliadač tém" #define MSGTR_MENU_Preferences "Predvoľby" #define MSGTR_MENU_Exit "Koniec ..."