changeset 10925:3c168670c782

Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
author lumag
date Mon, 22 Sep 2003 08:20:53 +0000
parents f531971e44cf
children f9e8401ec049
files DOCS/xml/ru/bugs.xml DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml DOCS/xml/ru/codecs.xml DOCS/xml/ru/documentation.xml DOCS/xml/ru/edl.xml DOCS/xml/ru/features.xml DOCS/xml/ru/formats.xml DOCS/xml/ru/history.xml DOCS/xml/ru/html-single.xsl DOCS/xml/ru/html.xsl DOCS/xml/ru/install.xml DOCS/xml/ru/mail-lists.xml DOCS/xml/ru/patches.xml DOCS/xml/ru/tvinput.xml DOCS/xml/ru/users-vs-dev.xml
diffstat 15 files changed, 245 insertions(+), 292 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/ru/bugs.xml	Sun Sep 21 23:59:49 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/bugs.xml	Mon Sep 22 08:20:53 2003 +0000
@@ -1,4 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
+<!-- synced with 1.4 -->
 <appendix id="bugs">
 <title>Известные проблемы</title>
 <sect1 id="bugs-special">
@@ -19,7 +20,7 @@
 </listitem>
 <listitem>
 <para>&quot;Internal buffer inconsistency&quot; во время выполнения MEncoder'а:</para>
-<para>Проблема: известная проблема, когда &lt; 3.90 компилировался, используя gcc 2.96 или 3.x.</para>
+<para>Проблема: известная проблема, когда lame &lt; 3.90 компилировался, используя gcc 2.96 или 3.x.</para>
 <para>Решение: используйте lame &ge;3.90.</para>
 <para>Обход: скомпилируйте lame,используя gcc 2.95.x, и удалите все уже установленные
 пакеты lame, они могли быть скомпилированы, используя gcc 2.96.</para>
@@ -128,7 +129,7 @@
 </sect2>
 
 <sect2 id="bugs-nopicture">
-<title>Вообще нет изображения (только простой серое/зелёное окно)</title>
+<title>Вообще нет изображения (только простое серое/зелёное окно)</title>
 <itemizedlist>
 <listitem>
 <para>Ваш файл использует не поддерживаемый видео кодек</para>
--- a/DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml	Sun Sep 21 23:59:49 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml	Mon Sep 22 08:20:53 2003 +0000
@@ -1,4 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
+<!-- synced with 1.7 -->
 <chapter id="cd-dvd">
 <title>Использование CD/DVD</title>
 
@@ -10,48 +11,48 @@
 
 <para>
 Современные приводы CD-ROM могут работать на очень  высоких скоростях, некоторые
-из них способны регулировать скорость чтения. Несколько аргументов в пользу использования этой возможности:
+из них способны регулировать скорость чтения. Несколько аргументов &quot;за&quot;
+использование этой возможности:
 </para>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-При высоких оборотах возрастает вероятность ошибки при чтении, особенно с
-неправильно записанных дисков. Уменьшение скорости может предотвратить потерю
+На высоких оборотах возрастает вероятность ошибки при чтении, особенно с
+плохо сформованных дисков. Уменьшение скорости может предотвратить потерю
 данных в некоторых случаях.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
-Уровень шума, возрастающий с оборотами, может оказаться весьма существенным
+Многие CD-ROM приводы ужасно шумят, а снижение скорости может привести
+к уменьшению шума.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <para>
 Вы можете уменьшить скорость вращения IDE CD-ROM приводов программами
 <command>hdparm</command> или <command>setcd</command>. Это работает так:
-<screen>hdparm -E <replaceable>[скорость]</replaceable> <replaceable>[привод]</replaceable></screen>
-<screen>setcd -x <replaceable>[скорость]</replaceable> <replaceable>[привод]</replaceable></screen>
+<screen>hdparm -E <replaceable>[скорость]</replaceable> <replaceable>[cdrom устройство]</replaceable></screen>
+<screen>setcd -x <replaceable>[скорость]</replaceable> <replaceable>[cdrom устройство]</replaceable></screen>
 </para>
 
 <para>
-Вы также можете попробовать
-<screen>echo current_speed:4 &gt; /proc/ide/<replaceable>[cdrom device]</replaceable>/settings</screen>
-но для этого требуются привилегии администратора. Следующая команда
-тоже может быть полезна:
+Если у Вас есть привилегии администратора, следующая команда
+тоже может оказаться полезной:
 <screen>echo file_readahead:2000000 &gt; /proc/ide/<replaceable>[cdrom device]</replaceable>/settings</screen>
 </para>
 
 <para>
 Таким образом предварительно считывается 2 мегабайта (полезно при
-дисках с царапинами). Если поставить слишком высокое значение, то постоянный
-запуск и остановка вращения диска драматически снизят эффективность.
+дисках с царапинами). Если поставить слишком большое значение, то постоянный
+запуск и остановка вращения диска ужасно снизят эффективность.
 Рекомендуется также подстроить привод, используя <command>hdparm</command>:
-<screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>привод</replaceable></screen>
+<screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>cdrom устройство</replaceable></screen>
 </para>
 
 <para>
 Таким образом включается прямой доступ к памяти[DMA], предварительное
-чтение и размаскировка IRQ (прочти man-страницу <command>hdparm</command>,
-для более подробного описания).
+чтение и размаскировка IRQ (прочтите man-страницу <command>hdparm</command>,
+с более подробным описанием).
 </para>
 
 <para>
@@ -73,7 +74,7 @@
 <sect1 id="dvd">
 <title>Воспроизведение DVD</title>
 <para>
-Полный список возможных опций можно прочитать в man.
+Полный список возможных опций можно прочитать в man странице.
 Синтаксис для стандартных Цифровых Многоцелевых Дисков[Digital Versatile Disc]
 (DVD) таков:
 <screen>mplayer dvd://<replaceable>&lt;ролик&gt;</replaceable> [-dvd-device <replaceable>привод</replaceable>]</screen>
@@ -114,15 +115,6 @@
 </para>
 
 <formalpara>
-<title>Поддержка DVD навигации (dvdnav)</title>
-<para>
-Поддержка DVD навигации, используя <systemitem>dvdnav</systemitem> была начата,
-но никогда не была доведена до ума, и на данном этапе заброшена. Кто знает,
-она может даже скомпилироваться.
-</para>
-</formalpara>
-
-<formalpara>
 <title>Старая поддержка DVD - НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО</title>
 <para>
 Это может оказаться полезным, например, при просмотре зашифрованных VOB-файлов
@@ -157,7 +149,7 @@
 
 <para>
 Из-за этого старая поддержка DVD c <systemitem>libcss</systemitem> нуждается в
-замонтированной файловой системе и посекторному доступу к устройству. К
+замонтированной файловой системе и посекторном доступе к устройству. К
 сожалению, для этого нужны привилегии администратора (под Linux). Проблема
 решается тремя способами:
 
@@ -177,7 +169,8 @@
 Не использовать драйвер файловой системы из ядра и все делать в пространстве
 пользователя. <systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x и <systemitem>
 libmpdvdkit</systemitem> так и делают (новая поддержка DVD). Драйвер UDF
-файловой системы не нужен, поскольку в них встроенные драйвера файловой системы
+файловой системы не нужен, поскольку в этих библиотеках есть встроенные
+драйвера файловой системы
 UDF. Также DVD не обязан быть замонтированным, поскольку используется
 только прямой посекторный доступ.
 </para></listitem>
@@ -185,8 +178,8 @@
 </para>
 
 <para>
-Иногда пользователи не могут читать <filename>/dev/dvd</filename>
-, поэтому авторы <systemitem>libdvdread</systemitem> написали эмуляционный
+Иногда пользователи не могут читать <filename>/dev/dvd</filename>,
+поэтому авторы <systemitem>libdvdread</systemitem> написали эмуляционный
 уровень, который превращает секторные адреса в названия файла и смещение,
 для эмуляции прямого доступа на замонтированной файловой системе или на жёстком
 диске.
@@ -201,7 +194,7 @@
 
 <para>
 Устройство DVD по умолчанию &mdash; <filename>/dev/dvd</filename>. Если Ваши
-установки отличаются, создайте символическую ссылку или укажите правильное
+настройки отличаются, создайте символическую ссылку или укажите правильное
 название в командной строке после опции <filename>-dvd-device</filename>.
 </para>
 
@@ -301,8 +294,8 @@
 
 <note><para>
 По крайней мере Plextor'ы и некоторые Toshiba SCSI CD-ROM приводы показывают
-ужасную производительность при чтении VCD'ов. Это объясняется неполным
-осуществлением <systemitem>ioctl</systemitem> CDROMREADRAW на этих приводах.
+ужасную производительность при чтении VCD'ов. Это объясняется тем, что
+CDROMREADRAW <systemitem>ioctl</systemitem> на этих приводах осуществлён не целиком.
 Если Вы имеете некоторые познания в сфере программирования SCSI, пожалуйста
 <ulink url="../../tech/patches.txt">помогите нам</ulink> в написании поддержки
 SCSI generic для VCD.
@@ -326,15 +319,16 @@
 <listitem><para>
 Первая дорожка содержит несколько мегабайт секторами по 2048 байтов,
 с файловой системой iso9660, обычно содержащей проигрыватель VCD для
-Windows или прочую информацию, вроде картинок или текста.
+Windows и, возможно, прочую информацию, вроде картинок или текста.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
 Вторая и остальные дорожки содержат MPEG-поток секторами по 2324 байта, по
-одному пакету MPEG PS на сектор вместо файловой системы. Эти дорожки <emphasis
-role="bold">не монтируются</emphasis> (Вы когда-нибудь монтировали аудио диск
+одному пакету MPEG PS на сектор вместо файловой системы. Как и дорожки
+аудиоCD, эти дорожки <emphasis role="bold">не монтируются</emphasis>
+(Вы когда-нибудь монтировали аудио диск
 для того, чтобы его воспроизвести?) Так как большинство фильмов именно на этой
-дорожке, попробуй сначала <option>vcd://2</option>.
+дорожке, попробуйте сначала <option>vcd://2</option>.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
@@ -350,9 +344,9 @@
 называемый ISO-переход, созданный, чтобы позволить Windows обрабатывать эти
 дорожки (Windows вообще запрещает приложениям использовать прямой доступ
 к устройствам). Под Linux Вы не можете копировать эти файлы (они выглядят, как
-мусор). Под Windows это возможно, поскольку из iso9660 эмулирует прямой доступ
+мусор). Под Windows это возможно, поскольку там iso9660 эмулирует прямой доступ
 к дорожкам через этот файл. Чтобы проигрывать .DAT файл Вам нужен драйвер,
-который может быть найден в Linux версии PowerDVD. Это модифицированный драйвер
+из Linux версии PowerDVD. Это модифицированный драйвер
 iso9660 файловой системы (<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>), который
 способен эмулировать прямой доступ к дорожкам через этот файл. Если Вы
 замонтируете диск, используя их драйвер, Вы можете копировать и даже проигрывать
@@ -362,7 +356,7 @@
 драйвер <ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> (не
 входит в официальное ядро) который показывает дорожки[сессии] на диске как файлы
 образов и <ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, приложение для
-побитного чтения/копирования CD.
+побитового чтения/копирования CD.
 </para>
 </formalpara>
 </sect1>
--- a/DOCS/xml/ru/codecs.xml	Sun Sep 21 23:59:49 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/codecs.xml	Mon Sep 22 08:20:53 2003 +0000
@@ -1,4 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
+<!-- synced with 1.18 -->
 <sect1 id="codecs">
 <title>Поддерживаемые кодеки</title>
 
@@ -13,7 +14,7 @@
 </para>
 
 <para>
-Наиболее важные из них:
+Наиболее важные кодеки:
 </para>
 
 <itemizedlist>
@@ -78,11 +79,11 @@
 <title>DivX4/DivX5</title>
 
 <para>
-Эта секция содержит информацию о DivX4 b DivX5 кодеках из
+Эта секция содержит информацию о DivX4 b DivX5 кодеках от
 <ulink url="http://www.projectmayo.com">Project Mayo</ulink>.
 Их первыми доступными альфа версиями были OpenDivX alpha 47 и 48.
-Поддержка для них была включена в <application>MPlayer</application> в прошлом
-и собиралась по умолчанию.  Мы также использовали их код постобработки
+В прошлом поддержка для них была включена в <application>MPlayer</application>
+и собиралась по умолчанию. Также мы использовали их код постобработки
 для факультативного улучшения качества изображения в MPEG1/2 фильмах.
 Сейчас мы используем наш собственный фильтр для файлов всех типов.
 </para>
@@ -93,8 +94,8 @@
 быстрее, чем Win32 DivX DLL'и, но медленнее, чем <systemitem
 class="library">libavcodec</systemitem>. Поэтому, использовать его в качестве
 декодера <emphasis role="bold">НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ</emphasis>. Хотя, он полезен
-для кодирования. Единственным недостатком этого кодека является то, у него
-не лицензия Открытым исходным кода[Open Source license]
+для кодирования. Единственным недостатком этого кодека является то, что он
+не доступен по лицензии с Открытым исходным кодом[Open Source license]
 </para>
 
 <para>
@@ -163,7 +164,7 @@
 </para></step>
 <step><para>
 К сожалению, для библиотеки encore Linux'ового Makefile нет, и MMX оптимизированный
-код работает только под Windows. Вы все же можете скомпилировать её, используя этот
+код работает только под Windows. Вы всё же можете скомпилировать её, используя этот
 <ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/divx-mf/Makefile">Makefile</ulink>.
 <screen>
 cd ../../../encore/build
@@ -179,7 +180,7 @@
 </procedure>
 
 <para>
-<application>MPlayer</application> автоматически находит DivX4/DivX5 если он был
+<application>MPlayer</application> автоматически находит DivX4/DivX5 если они были
 правильно установлен, просто компилируйте как обычно. Если он не находит этот
 кодек, то Вы неправильно установили или сконфигурировали DivX4/DivX5.
 </para>
@@ -308,7 +309,7 @@
   </para></step>
 <step><para>
   Переименуйте/создайте символические ссылки, убрав части, относящиеся к
-  архитектуре, чтобы они назывались так: <filename>vid_cvid.xa</filename>,
+  архитектуре так, чтобы файлы назывались так: <filename>vid_cvid.xa</filename>,
   <filename>vid_h263.xa</filename>, <filename>vid_iv50.xa</filename>
   </para></step>
 </procedure>
@@ -400,15 +401,15 @@
 <application>RealONE</application>, поскольку <application>MPlayer</application>
 может использовать их библиотеки для декодирования файлов с RealVideo 2.0 - 4.0
 видео. <application>MPlayer</application>'овский скрипт <filename>configure</filename>
-должен определить <application>RealPlayer</application>'овские библиотеки в
-стандартном местоположении полной установки. Если этого не происходит, сообщите
+должен найти <application>RealPlayer</application>'овские библиотеки, в
+стандартном местоположении при полной установке. Если этого не происходит, сообщите
 <filename>configure</filename>, где их искать опцией <option>--with-reallibdir</option>.
 </para>
 
 <para>
 Также, Вы можете скачать кодеки на
 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/</ulink>.
-После скаачивания пакета Real'овских кодеков, распакуйте их в каталог
+После скачивания пакета Real'овских кодеков, распакуйте их в каталог
 <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>, или укажите
 путь опцией <option>--with-reallibdir</option>.
 </para>
@@ -426,10 +427,10 @@
 <title>XviD</title>
 
 <para>
-<ulink url="http://www.xvid.org">XviD</ulink> - это отпочковавшаяся разработка
+<ulink url="http://www.xvid.org">XviD</ulink> - это разработка, отпочковавшаяся от
 OpenDivX кодека. Это произошло, когда ProjectMayo сделал исходный код OpenDivX
-закрытым (DivX4, ntgthm DivX5), и разработчики OpenDivX не из ProjectMayo
-разозлились, и начали XviD. Поэтому у обоих проектов общие корни.
+закрытым (DivX4, теперь DivX5), и разработчики OpenDivX не из ProjectMayo
+разозлились, и взялись за XviD. Поэтому у обоих проектов общие корни.
 
 <itemizedlist>
 <title>ПРЕИМУЩЕСТВА</title>
@@ -443,7 +444,7 @@
   поддержка кодирования в 2 прохода
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  высокое качество кодирования, более высокая скорость, по сравнению с DivX4
+  хорошее качество кодирования, более высокая скорость, по сравнению с DivX4
   (вы можете его оптимизировать под Вашу машину во время компиляции)
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
@@ -452,8 +453,8 @@
 <title>НЕДОСТАТКИ</title>
 <listitem><simpara>
   в настоящий момент не все DivX/DivX4 файлы <emphasis role="bold">декодируются
-  </emphasis> (не проблема, поскольку <link linkend="ffmpeg">libavcodec</link>
-  может их проигрывать)
+  </emphasis> (не проблема, поскольку их может воспроизвести
+  <link linkend="ffmpeg">libavcodec</link>)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   разработка продолжается и в настоящий момент
@@ -513,11 +514,8 @@
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
   Sorenson 1 (fourcc <emphasis>SVQ1</emphasis>) - декодирование поддерживается
-  <emphasis role="bold">родными кодеками</emphasis>. В действительности есть два
-  (почти одинаковых) декодера для SVQ1: один в <application>MPlayer</application>'е,
-  другой в libavcodec. Вы можете запустить их соответственно опциями
-  <option>-vc svq1</option> и <option>-vc ffsvq1</option>. Некоторые файлы будут
-  работать с одним и не будут работать с другим, поэтому попробуйте оба декодера.
+  <emphasis role="bold">родным кодеком</emphasis>
+  (<link linkend="ffmpeg">libavcodec</link>)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   Sorenson 3 (fourcc <emphasis>SVQ3</emphasis>) - декодирование поддерживается,
@@ -527,7 +525,7 @@
 
 <procedure>
 <title>КОМПИЛЯЦИЯ MPLAYER'А С ПОДДЕРЖКОЙ БИБЛИОТЕК QUICKTIME</title>
-<note><para>в настоящий момент поддерживаются только 32битные Intel'евские
+<note><para>в настоящий момент поддерживаются только 32битовые Intel'евские
 платформы.</para></note>
 <step><para>скачайте MPlayer'овский CVS</para></step>
 <step><para>скачайте пакет QuickTime DLL с
@@ -605,9 +603,8 @@
 <para>
 Декодер AC3 может создавать аудио вывод микшированный для 2, 4 или 6 колонок.
 Будучи сконфигурированным для 6 колонок, этот декодер предоставляет раздельный
-вывод всех AC3 каналов звуковому драйверу , позволяя получить "звук вокруг"
+вывод всех AC3 каналов звуковому драйверу, позволяя получить "звук вокруг"
 без внешнего AC3 декодера, необходимого для использования hwac3 кодека.
-hwac3 codec.
 </para>
 
 <para>
@@ -642,7 +639,7 @@
 Вам нужна AC3-совместимая карта с цифровым (SP/DIF) выводом. Драйвер карты
 должен должным образом поддерживать AFMT_AC3 формат (например C-Media).
 Подсоедините AC3 декодер к SP/DIF выводу и используйте опцию <option>-ac
-hwac3</option>. Это экспериментально, но известно, что это работает с
+hwac3</option>. Это экспериментальная возможность, но известно, что это работает с
 C-Media картами и Soundblaster Live! + ALSA (но не OSS) драйверами и
 картами MPEG декодирования DXR3/Hollywood+.
 </para>
@@ -655,7 +652,7 @@
 <para>
 <ulink url="http://mad.sourceforge.net">libmad</ulink> - это многоплатформенная
 библиотека декодирования MPEG аудио. Она не очень хорошо обрабатывает битые
-файлы и иногда испытывает проблемы с перемещением по файлу.
+файлы и иногда у неё бывают проблемы с перемещением по файлу.
 </para>
 
 <para>
@@ -706,7 +703,7 @@
 <para>
 Аудио потоки QDesign (fourcc:<emphasis>QDMC, QDM2</emphasis>) обнаруживаются
 в MOV/QT файлах. Обе версии этого кодека могут декодироваться библиотеками
-QuickTime. Для инструкций по установке см. секцию 
+QuickTime. Инструкции по установке см. в секции
 <link linkend="sorenson">Sorenson video codec</link>.
 </para>
 </sect3>
@@ -716,7 +713,7 @@
 <para>
 Аудио потоки Qualcomm (fourcc:<emphasis>Qclp</emphasis>) обнаруживаются
 в MOV/QT файлах. Они могут декодироваться библиотеками QuickTime.
-Для инструкций по установке см. секцию
+Инструкций по установке см. в секции
 <link linkend="sorenson">Sorenson video codec</link>.
 </para>
 </sect3>
@@ -725,24 +722,9 @@
 <title>AAC кодек</title>
 <para>
 AAC (Advanced Audio Coding) - это кодек, иногда обнаруживаемый в MOV и MP4
-файлах. Декодер с открытым исходным кодом называется FAAD и доступен с
-<ulink url="http://www.audiocoding.com"/>. Вы можете скачать кодек второго
-поколения - FAAD2 на их <ulink url="http://www.audiocoding.com/download.php">
-странице скачивания</ulink>. К сожалению, FAAD2 1.1 не компилируется под Linux,
-поэтому Вам примется использовать CVS версию. И вот как:
-<screen>
-cvs -d:pserver:anonymous@cvs.audiocoding.com:/cvsroot/faac login
-cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.audiocoding.com:/cvsroot/faac co faad2
-cd faad2/
-chmod +x bootstrap
-./bootstrap
-./configure
-make
-make install
-</screen>
-Бинарии не доступны на audiocoding.com, но Вы получить(apt-get) Debian'овские
-пакеты с <ulink url="http://marillat.free.fr">домашней страницы Christian
-Marillat</ulink> и Mandrake'овские RPM'ы с <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>.
+файлах. Декодер с открытым исходным кодом, называемый FAAD, доступен с
+<ulink url="http://www.audiocoding.com"/>.
+MPlayer включает в себя libfaad 2.0RC1, поэтому Вам ничего не нужно дополнительно скачивать.
 </para>
 </sect3>
 
@@ -880,7 +862,7 @@
   </para></step>
 <step><para>
   Если GUID найден, Вы должны видеть поля <guilabel>FriendlyName</guilabel>
-  и <guilabel>CLSID</guilabel>. Выпишите 16-ти байтный CLSID, это GUID, который
+  и <guilabel>CLSID</guilabel>. Выпишите 16-ти байтовый CLSID, это GUID, который
   нам нужен.
   </para></step>
 </procedure>
--- a/DOCS/xml/ru/documentation.xml	Sun Sep 21 23:59:49 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/documentation.xml	Mon Sep 22 08:20:53 2003 +0000
@@ -1,4 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="KOI8-R" standalone="no"?>
+<!-- synced with 1.6 -->
 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
 	"/usr/share/sgml/docbook/dtd/xml/4.1.2/docbookx.dtd"
 [
@@ -24,7 +25,6 @@
 <!ENTITY video-filters.xml	SYSTEM "video-filters.xml">
 <!ENTITY video.xml		SYSTEM "video.xml">
 ]>
-
 <book id="index" lang="ru">
 <bookinfo id="toc">
 <title>MPlayer - The Movie Player for LINUX</title>
@@ -66,40 +66,11 @@
 И просматривайте ссылки, которые Вы обнаружите. Если у Вас все ещё остались
 вопросы, вернитесь к <link linkend="toc">Оглавлению</link> и поищите там на
 эту тему, прочтите <xref linkend="faq"/>, или попытайтесь про'grep'пить файлы.
-</para>
-
-<para>
-Главное правило этой документации: если что-то не документировано, это 
-<emphasis>не существует</emphasis>. Если я не говорю, как кодировать звук
-с TV тюнера, значит это не возможно. Хотя, значительное количество способности
-комбинировать всегда приветствуется. Удачи. Она Вам понадобится :) В качестве
-другого хорошего совета, позвольте мне процитировать Chris Phillips из
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>
-рассылки:
+На большую часть вопросов Вы найдёте ответы здесь, а остальные, наверное, уже
+спрашивались в наших <link linkend="mailinglists">рассылках</link>. Проверьте
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">по архивам</ulink>, где
+можно найти много ценной информации
 </para>
-
-<blockquote><para>
-Недавно я говорил, что существует разница между новичком и идиотом. Не важно,
-что Вы действительно знаете о системе (Linux, машины, девушки :D) Вы ВСЕГДА
-должны смочь отойти и быть объективны, иначе Вы ИМХО просто тупица. Женщина
-с которой я живу, предполагала что пылесос сломан, поскольку он не всасывал
-вещи. Она не задумывалась поменять пакет, поскольку она никогда прежде этого
-не делала... Это просто глупость, а не незнание... Плохое знакомство с
-окружением --- это не оправдание для а) лени и б) невежества. Так много людей
-останавливаются просто увидев слово "ошибка"... немногие действительно читают
-слова по ДРУГУЮ сторону двоеточия.
-
-[I said a while ago that there is such a difference between a newbie and
-a dumbass. No matter what you actually know about a system (linux, cars,
-girls :D) you should ALWAYS be able to take a step back and be objective,
-otherwise, you're just dumb IMHO. A girl i live with assumed the vacuum
-cleaner was broken because it didn't suck things up. never thought to change
-the bag, becasue she'd never done it before... now that's just stupid, not a
-case of simply not knowing what to do... Simply not being that familiar with
-your surroundings is no excuse for a) laziness and b) ignorance. So many
-people seem to see the word "error" and then stop...  few seem to actually
-read the words on the OTHER side of the colon.]
-</para></blockquote>
 </preface>
 
 
@@ -108,7 +79,7 @@
 
 <para>
 <application>MPlayer</application> - это проигрыватель фильмов для LINUX'а
-(работает на многих других UNIX'ах и <emphasis role="bold">non-x86</emphasis>
+(работает на многих других UNIX'ах и <emphasis role="bold">не-x86</emphasis>
 CPU, см. <xref linkend="ports"/>). Он проигрывает большинство MPEG, VOB, AVI,
 OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM,
 RoQ, PVA, Matroska файлов, опираясь на множество "родных", XAnim'овских, RealPlayer'овских, и
@@ -131,10 +102,10 @@
 </para>
 
 <para>
-Плеер неколебимо проигрывает повреждённые MPEG файлы (полезно для некоторых VCD),
+Плеер без проблем проигрывает повреждённые MPEG файлы (полезно для некоторых VCD),
 и он проигрывает плохие AVI файлы, которые не проигрываются известным 
 windows media player. Даже AVI файлы без индекса являются проигрываемыми, и
-Вы можете временно сделать их индекс с помощью ключа <option>-idx</option>, или
+Вы можете временно сделать индекс с помощью ключа <option>-idx</option>, или
 перманентно с помощью MEncoder'а, таким образом получив возможность перемещаться
 по фильму! Как видите стабильность и качество - наиболее важные вещи,
 но скорость также изумительна.
@@ -146,7 +117,7 @@
 (<emphasis role="bold">AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</emphasis>) в другие
 проигрываемые MPlayer'ом форматы (см. ниже). Он может кодировать такими разными
 кодеками, как <emphasis role="bold">DivX4</emphasis> (1 или 2 прохода), libavcodec,
-<emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis> звук. Кроме того у него простая система
+<emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis> звук. Кроме того у него мощная система
 плагинов для манипуляции видео.
 </para>
 
@@ -188,14 +159,14 @@
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   входная A/V синхронизация (основана на PTS, может быть отключена с помощью
-ключа <option>-mc 0</option> )
+  ключа <option>-mc 0</option> )
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   коррекция FPS[кадров/сек] ключом <option>-ofps</option> (полезно при кодировании
-29.97fps VOB в 24fps AVI)
+  29.97fps VOB в 24fps AVI)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  использование нашей очень  мощной системы плагинов (обрезание[crop],
+  использование нашей очень мощной системы плагинов (обрезание[crop],
 расширение[expand], отражение[flip], пост-обработка[postprocess],
 поворот[rotate], масштабирование[scale], rgb/yuv преобразования)
   </simpara></listitem>
@@ -212,7 +183,7 @@
 <title>Планируемые возможности</title>
 <listitem><simpara>
   ещё большее количество доступных форматов кодирования.декодирования
-(создание VOB файлов с DivX4/Indeo5/VIVO потоками :)
+  (создание VOB файлов с DivX4/Indeo5/VIVO потоками :)
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 
--- a/DOCS/xml/ru/edl.xml	Sun Sep 21 23:59:49 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/edl.xml	Mon Sep 22 08:20:53 2003 +0000
@@ -1,4 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
+<!-- synced with 1.3 -->
 <sect1 id="edl" xreflabel="Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)">
 <title>Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)</title>
 
@@ -11,15 +12,15 @@
 <para>
 Это полезно для тех, кто может захотеть посмотреть фильм в "семейном" режиме.
 Вы можете исключить любые проявления насилия, не нормативной лексики,
-Jar-Jar Binks, и т. п. из фильмов, сообразуясь с Вашими личными предпочтениями.
-Помимо этого, существуют применения, например автоматический пропуск рекламы
+<!--XXX-->Jar-Jar Binks, и т. п. из фильмов, сообразуясь с Вашими личными предпочтениями.
+Помимо этого, существуют другие применения, например автоматический пропуск рекламы
 при просмотре фильмов.
 </para>
 
 <para>
 Формат EDL файлов пока элементарен. Когда система EDL достигнет определённой
-степени завершённости, вероятно будет осуществлён основанный на XML формат
-файлов (при этом сохранится совместимость с предыдущими EDL форматами).
+степени завершённости, вероятно будет использоваться основанный на XML формат
+файлов (при этом сохранится совместимость с предыдущими форматами EDL).
 </para>
 
 <para>
@@ -46,15 +47,15 @@
 </programlisting>
 Где секунды - это числа с плавающей точкой (вещественные числа), а действие -
 это или <literal>0</literal> для пропуска или <literal>1</literal> для
-приглушения. Пример:
+заглушения звука. Пример:
 <programlisting>
 5.3   7.1    0
 15    16.7   1
 420   422    0
 </programlisting>
-Это вызовет пропуск с 5.3 секунды до 7.1 секунды видео, затем заглушит звук
+Это вызовет пропуск видео с 5.3 секунды до 7.1 секунды, затем заглушит звук
 на 15 секунде, включит обратно в 16.7 секунд и пропустит видео с 420 по 422
-секунды.Эти действия будут происходить, когда таймер проигрывания достигнет
+секунды. Эти действия будут происходить, когда таймер проигрывания достигнет
 указанных в файле значений.
 </para>
 
--- a/DOCS/xml/ru/features.xml	Sun Sep 21 23:59:49 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/features.xml	Mon Sep 22 08:20:53 2003 +0000
@@ -1,4 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
+<!-- synced with 1.2 -->
 <chapter id="features">
 <title>Возможности</title>
 
--- a/DOCS/xml/ru/formats.xml	Sun Sep 21 23:59:49 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/formats.xml	Mon Sep 22 08:20:53 2003 +0000
@@ -1,17 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
+<!-- synced with 1.5 -->
 <sect1 id="formats">
 <title>Поддерживаемые форматы</title>
 
 <para>
 Важно разъяснить одну общую ошибку. Когда люди видят файл с расширением
 <filename>.AVI</filename>, они немедленно заключают, что это - не MPEG файл.
-Это не так. Во всяком случае не полностью. Супротив популярному мнению
+Это не так. Во всяком случае не всегда. Супротив популярному мнению
 такой файл <emphasis>может</emphasis> содержать MPEG видео.
 </para>
 
 <para>
-Как видите, <emphasis role="bold">кодек</emphasis> не совпадает с
-<emphasis role="bold">форматом файла</emphasis>.
+Как видите, <emphasis role="bold">кодек</emphasis> &mdash; это не то же самое,
+что и <emphasis role="bold">формат файла</emphasis>.
 Примеры видео <emphasis role="bold">кодеков</emphasis>: MPEG1, MPEG2, DivX, Indeo5, 3ivx.
 Примеры видео <emphasis role="bold">форматов</emphasis>: MPG, AVI, ASF.
 </para>
@@ -19,11 +20,11 @@
 <para>
 В теории, Вы можете поместить OpenDivX видео и MP3 аудио 
 в <emphasis role="bold">файл MPG формата</emphasis>. Хотя, большинство
-плееров не будут это проигрывать, поскольку они ожидают MPEG1 видео и 
+плееров не смогут это проиграть, поскольку они ожидают MPEG1 видео и 
 MP2 аудио (в отличие от 
 <emphasis role="bold">AVI</emphasis>, в <emphasis role="bold">MPG</emphasis>
 нет нужных полей для описания его видео и аудио потоков).
-Или Вы будете вынуждены поместить MPEG1 видео в AVI файл.
+Или Вы можете поместить MPEG1 видео в AVI файл.
 <ulink url="http://ffmpeg.sourceforge.net/">FFmpeg</ulink> и
 <link linkend="mencoder">MEncoder</link> могут создавать эти файлы.
 </para>
@@ -72,7 +73,7 @@
 описывающее соотношение сторон видео потока. Например, на SVCD содержится
 видео разрешением 480x480, и заголовок установил его(поле) в 4:3, поэтому это
 будет проигрываться на 640x480. В AVI файлах такого поля нет, поэтому они должны
-быть смасштабированы при кодировании или проигрываться с опцией
+быть масштабированы при кодировании или проигрываться с опцией
 <option>-aspect</option>.
 </para>
 </sect3>
@@ -85,7 +86,7 @@
 Разработанный Microsoft'ом <emphasis role="bold">AVI (Audio Video Interleaved
 [Аудио Видео 'Слоёные'])</emphasis> - это широко распространённый многоцелевой
 формат, в настоящий момент чаще всего применяемый для DivX и DivX4 видео.
-У него много известных недостатков и дефектов (например в потоках). Он
+У него много известных недостатков и недочётов (например в потоках). Он
 поддерживает 1 видео поток и от 0 до 99 аудио потоков и может быть не более
 2 Гб, хотя существует расширение<emphasis role="bold">OpenDML</emphasis>,
 допускающее большие файлы. В настоящий момент Microsoft сильно отговаривает от
@@ -193,7 +194,7 @@
 идут с расширением <filename>.MPG</filename> или <filename>.MP4</filename>
 (Интересно, что видео и аудио потоки в этих файлах - настоящие
 MPG и AAC файлы. Вы даже можете извлечь их, используя опции
-<option>-dumpvideo</option> b <option>-dumpaudio</option>.).
+<option>-dumpvideo</option> и <option>-dumpaudio</option>.).
 </para>
 
 <note>
@@ -213,14 +214,14 @@
 <application>MPlayer</application> успешно демультиплексирует VIVO форматы
 файлов. Огромный недостаток этого формата заключается в том, что в нем нет
 ни индексных блоков, ни фиксированного размера пакетов или байтов синхронизации
-и в большинстве файлов нет даже основных кадров[keyframes], так что забудьте
+и в большинстве файлов нет даже ключевых кадров[keyframes], так что забудьте
 о перемещении по файлу!
 </para>
 
 <para>
 Видео кодек в VIVO/1.0 файлах - это стандартный <emphasis role="bold">h.263</emphasis>.
 Видео кодек в VIVO/2.0 файлах - это модифицированный, нестандартный
-<emphasis role="bold">h.263v2</emphasis>. Аудио одинаковое, это может быть
+<emphasis role="bold">h.263v2</emphasis>. Аудио в обоих форматах одинаковое, это может быть
 <emphasis role="bold">g.723 (стандарт)</emphasis>, или
 <emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>.
 </para>
@@ -267,8 +268,8 @@
 <ulink url="http://mars.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo">NuppelVideo</ulink> -
 это средство захвата с ТВ (AFAIK:). <application>MPlayer</application> может
 читать его <filename>.NUV</filename> файлы (только NuppelVideo 5.0). Эти файлы
-могут содержать несжатые YV12, YV12+RTJpeg сжатые, YV12 RTJpeg+lzo сжатые и
-YV12+lzo сжатые кадры. <application>MPlayer</application> декодирует (и также
+могут содержать несжатые YV12, YV12+сжатые RTJpeg, YV12 сжатые RTJpeg+lzo и
+YV12 + сжатые lzo кадры. <application>MPlayer</application> декодирует (и также
 <emphasis role="bold">кодирует</emphasis> их <application>MEncoder
 </application>'ом в DivX/и т. д.!) все это. Перемещение работает.
 </para>
@@ -309,10 +310,10 @@
 <title>OGG/OGM файлы</title>
 <para>
 Это новый формат файлов от <ulink url="http://www.xiph.org">Xiphophorus</ulink>.
-Он может содержать любой видео или аудио кодек, CBR или VBR. Вам понадобятся
-установленные <systemitem class="library">libogg</systemitem> и
-<systemitem class="library">libvorbis</systemitem> до компиляции 
-<application>MPlayer</application>'а, чтобы проигрывать эти файлы.
+Он может содержать любой видео или аудио кодек, CBR или VBR. Вам понадобятся,
+чтобы <systemitem class="library">libogg</systemitem> и
+<systemitem class="library">libvorbis</systemitem> были установлены до компиляции 
+<application>MPlayer</application>'а, чтобы  иметь возможность проигрывать эти файлы.
 </para>
 </sect3>
 
@@ -322,7 +323,7 @@
 <para>
 <ulink url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc2327.txt">SDP</ulink> - это
 IETF стандартный формат для описания видео и аудио RTP потоков.
-(требуются &quot;<ulink url="http://www.live.com/mplayer/">LIVE.COM Streaming Media</ulink>&quot;.)
+(требуется &quot;<ulink url="http://www.live.com/mplayer/">LIVE.COM Streaming Media</ulink>&quot;.)
 </para>
 </sect3>
 
@@ -389,8 +390,8 @@
 <application>MPlayer</application> - это проигрыватель
 <emphasis role="bold">фильмов</emphasis>, а не
 <emphasis role="bold">медиа</emphasis> плеер, хотя он может проигрывать
-некоторые форматы аудио файлов (они перечислены ниже). Это не рекомендуемое
-применение <application>MPlayer</application>, Вам лучше использовать <ulink
+некоторые форматы аудио файлов (они перечислены ниже). Это не является рекомендуемым
+применением <application>MPlayer</application>'а, Вам лучше использовать <ulink
 url="http://www.xmms.org">XMMS</ulink>.
 </para>
 
@@ -400,8 +401,8 @@
 У Вас могут возникнуть проблемы при проигрывании некоторых MP3 файлов, которые
 <application>MPlayer</application> будет неверно определять, как MPEG'и и
 проигрывать неправильно или вообще никак. Это не может быть исправлено без
-потери поддержки некоторых плохих MPEG файлов и поэтому все останется как есть
-обозримом будущем. Опция <option>-demuxer</option>, описанная на man странице
+потери поддержки некоторых плохих MPEG файлов и поэтому всё останется как есть
+обозримом будущем. Опция <option>-demuxer</option>, описанная на man странице,
 может Вам помочь в этом случае.
 </para>
 </sect3>
@@ -453,7 +454,7 @@
 <para>
 <application>MPlayer</application> может использовать
 <application>XMMS</application>
-расширения для ввода<!-- звучит жутко, но это - перевод из XMMS :) -->, чтобы
+расширения для ввода<!-- звучит жутковато, но это - перевод из XMMS :) -->, чтобы
 проигрывать множество форматов файлов. Существуют расширения для проигрывания
 мелодий из SNES игр, SID мелодий (из Commodore 64), множества Amiga форматов,
 .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, shorten и множества других. Все это Вы можете
--- a/DOCS/xml/ru/history.xml	Sun Sep 21 23:59:49 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/history.xml	Mon Sep 22 08:20:53 2003 +0000
@@ -1,4 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="KOI8-R"?>
+<!-- synced with 1.5 -->
 <!-- FIXME: history really should be in the appendix -->
 <sect1 id="history">
 <title>История</title>
@@ -17,7 +18,7 @@
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">mpg12play v0.1-v0.3:</emphasis> Sep 22-25, 2000</para>
-  <para>Первая попытка, вскрыто вместе за полчаса!
+  <para>Первая попытка, создавалась полчаса!
   Использовалась libmpeg3 с www.heroinewarrior.com до версии 0.3,
   но там были проблемы с качеством изображения и скоростью.
   </para></listitem>
@@ -30,20 +31,15 @@
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">mpg12play v0.9-v0.95pre5:</emphasis> Oct 21-Nov 2, 2000</para>
   <para>
-  Mpeg кодек был libmpeg2 (mpeg2dec) от Aaron Holtzman &amp; Michel Lespinasse.
-  Это превосходный, оптимизированный очень быстрый C код с совершенным качеством
+  Mpeg кодек был libmpeg2 (mpeg2dec) от Aaron Holtzman и Michel Lespinasse.
+  Это превосходный, очень хорошо оптимизированный C код с совершенным качеством
   изображения и 100% совместимостью с MPEG стандартом.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">MPlayer v0.01:</emphasis> Nov 11, 2000</para>
-  <para>
-Первый MPlayer.
-  </para></listitem>
-<listitem><para>
   <emphasis role="bold">MPlayer v0.3-v0.9:</emphasis> Nov 18-Dec 4, 2000</para>
   <para>
 Это был набор двух программ: mpg12playv0.95pre6 и моего нового простого AVI
-плеера 'avip' базирующимся на avifile загрузчике Win32 DLL.
+плеера 'avip' базирующегося на avifile загрузчике Win32 DLL.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">MPlayer v0.10:</emphasis> Jan 1, 2001</para>
@@ -54,29 +50,29 @@
   <emphasis role="bold">MPlayer v0.11pre series:</emphasis></para>
   <para>
 Присоединились некоторые новые разработчики и с версии 0.11 проект mplayer
-это работа команды! Добавлена поддержка .ASF файлов, и OpenDivX
+это командная разработка! Добавлена поддержка .ASF файлов, и OpenDivX
 (см. www.projectmayo.com) кодер/декодер
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">MPlayer v0.17a "The IdegCounter"</emphasis> Apr 27, 2001</para>
   <para>
-Релиз пре-версии 0.11pre после 4 месяцев напряжённой разработки!
-Попробуйте это и изумитесь! Добавлены тысячи новых особенностей... и конечно
-старый код был также улучшен, исправлены ошибки и т.д.
+Релиз версии 0.11pre после 4 месяцев напряжённой разработки!
+Попробуйте его и изумитесь! Добавлены тысячи новых особенностей... и конечно
+старый код был улучшен, исправлены ошибки и т.д.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">MPlayer 0.18 "The BugCounter"</emphasis> Jul 9, 2001</para>
   <para>
-2 месяца с 0.17 и здесь новый релиз.. Завершена поддержка ASF,
+Прошло 2 месяца со времён 0.17 и вот Вам новый релиз.. Завершена поддержка ASF,
 больше форматов субтитров, представлена libao (подобно libvo но для аудио),
-даже более стабилен чем раньше, и так далее. Это ТРЕБОВАНИЕ!
+даже более стабилен чем раньше, и так далее. Это необходимо!
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</emphasis> Oct 8, 2001</para>
   <para>
 Хмм. Снова релиз. Тонны новых возможностей, бета версия GUI, исправлены
-ошибки, новые vo и ao драйвера, порты во многие системы, включая DivX
-кодек с открытыми исходниками и много других. Попробуйте его!
+ошибки, новые vo и ao драйвера, порты во многие системы, включён DivX
+кодек с открытыми исходниками и многое другое. Попробуйте его!
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</emphasis> Jan 3, 2002</para>
--- a/DOCS/xml/ru/html-single.xsl	Sun Sep 21 23:59:49 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/html-single.xsl	Mon Sep 22 08:20:53 2003 +0000
@@ -1,15 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- ***************************************************
-     This file is generated automatically.  DO NOT EDIT.
-     *************************************************** -->
+
 <xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform"
                 version="1.0">
 
   <xsl:import href="../html.xsl"/>
   <xsl:param name="chunker.output.encoding" select="'KOI8-R'"/>
-  <!--<xsl:output encoding="KOI8-R"/>-->
 
-  <!-- This forces saxon to output chars from KOI8-R as is and not something like &#444;
+  <!-- This forces Saxon to output chars from KOI8-R as is and not as something like &#444;
     WARNING: This will probably work with HTML output, and won't with output XML.
     Anyway, this file will generate only HTML :)
     -->
--- a/DOCS/xml/ru/html.xsl	Sun Sep 21 23:59:49 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/html.xsl	Mon Sep 22 08:20:53 2003 +0000
@@ -1,15 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- ***************************************************
-     This file is generated automatically.  DO NOT EDIT.
-     *************************************************** -->
+
 <xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform"
                 version="1.0">
 
   <xsl:import href="../html.xsl"/>
   <xsl:param name="chunker.output.encoding" select="'KOI8-R'"/>
-  <!--<xsl:output encoding="KOI8-R"/>-->
 
-  <!-- This forces saxon to output chars from KOI8-R as is and not something like &#444;
+  <!-- This forces Saxon to output chars from KOI8-R as is and not as something like &#444;
     WARNING: This will probably work with HTML output, and won't with output XML.
     Anyway, this file will generate only HTML :)
     -->
--- a/DOCS/xml/ru/install.xml	Sun Sep 21 23:59:49 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/install.xml	Mon Sep 22 08:20:53 2003 +0000
@@ -1,4 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="KOI8-R"?>
+<!-- synced with 1.11 -->
 <sect1 id="install">
 <title>Установка</title>
 
@@ -30,14 +31,14 @@
   <emphasis role="bold">2.95.3</emphasis> (может быть <emphasis role="bold">2.95.4</emphasis>)
 и <emphasis role="bold">3.2+</emphasis>.
 <emphasis role="bold">НИКОГДА</emphasis> не используйте 2.96 или 3.0.x! Они генерируют ошибочный код 
-для <application>MPlayer'а</application>. Если Вы решите изменить gcc с версии 2.96, то не решайте
+для <application>MPlayer'а</application>. Если Вы решите изменить gcc с версии 2.96, то не принимайте решение
 в направлении 3.x только поскольку он новее. Ранние релизы 3.x содержали ещё
 больше ошибок, чем 2.96. Так что ставьте 2.95.x (поставьте также более старую
 libstdc++, это может потребоваться для других программ) или вообще ничего
 не меняйте (но в этом случае приготовьтесь к проблемам во время работы).
-Если Вы решите в сторону 3.x, попробуйте использовать последнюю версию,
-в ранних релизах были различные баги, так что используйте минимум 3.1, это
-протестировано и работает. Для детальной информации о багах в gcc 2.96
+Если Вы решите использовать 3.x, попробуйте использовать последнюю версию,
+в ранних релизах были различные ошибки/проблемы, так что используйте минимум 3.1, это
+протестированно и работает. Для детальной информации о багах в gcc 2.96
 (которые все ещё НЕ исправлены, а "ОБОЙДЕНЫ"[WORKED AROUND] в <application>MPlayer'е</application>!),
 см. <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link> и 
   <xref linkend="faq"/>.
@@ -45,9 +46,9 @@
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - рекомендуемая версия - это <emphasis role="bold">всегда новейшая (4.3)</emphasis>.
 Обычно, все этого хотят, поскольку начиная с 4.0.2, XFree86 содержат
-<link linkend="xv">XVideo</link> расширение (кое-где упоминаемое, как
+<link linkend="xv">XVideo</link> расширение (иногда упоминаемое, как
 <emphasis role="bold">Xv</emphasis>) которое требуется для включения аппаратной YUV акселерации (быстрый
-вывод изображений на картах, которые это поддерживают.</para>
+вывод изображений на видеокартах, которые это поддерживают.</para>
   <para>
 Будьте уверены, что <emphasis role="bold">пакет разработки</emphasis> также установлен, иначе это
 не будет работать.</para>
@@ -56,7 +57,7 @@
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">make</emphasis> - рекомендуемая версия - это <emphasis role="bold">всегда новейшая</emphasis> (минимум
-3.79.x). Обычно это важно.
+3.79.x). Обычно это не очень важно.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">SDL</emphasis> - это не обязательно, но может помочь в некоторых случаях
@@ -66,7 +67,7 @@
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - необязательный декодер JPEG,
   используемый -mf и некоторыми QT MOV файлами. Полезен для
-  <application>MPlayer'а</application> и <application>MEncoder'а</application>,
+  <application>MPlayer</application>'а и <application>MEncoder</application>'а,
   если Вы планируете работать с jpeg файлами.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
@@ -79,7 +80,7 @@
 рекомендуемая версия - это <emphasis role="bold"> всегда новейшая</emphasis> (как минимум 3.90).
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">libogg</emphasis> - необязательно, необходимо для проигрывания OGG формата файлов.
+  <emphasis role="bold">libogg</emphasis> - необязательно, необходимо для проигрывания файлов формата OGG.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">libvorbis</emphasis> - необязательно, необходимо для проигрывания OGG Vorbis аудио.
@@ -89,7 +90,7 @@
 - необязательно, необходимо для проигрывания RTSP/RTP потоков.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - необязательно, из
+  <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - необязательно, на
 <ulink url="http://www.directfb.org">http://www.directfb.org</ulink>
   </para></listitem>
 <listitem><para>
@@ -118,8 +119,8 @@
   <emphasis role="bold">libavcodec</emphasis>: Этот пакет кодеков способен декодировать 
 H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1/WMV2/SVQ1/SVQ3-кодированные видео потоки и
 WMA (Windows Media Audio) v1/v2 аудио потоки, на многих платформах.
-Он также известен как быстрейший для этой задачи.
-См. <link linkend="ffmpeg">эту секцию</link> для подробностей.
+Он также известен как быстрейший кодек для этих задач.
+Подробности см. в <link linkend="ffmpeg">этой секции</link>.
 Особенности:
   <itemizedlist>
   <listitem><simpara>
@@ -140,8 +141,8 @@
 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">страницы кодеков</ulink>
 и установите их в <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename> <emphasis role="bold">ДО</emphasis> компиляции <application>MPlayer'а</application>,
 иначе поддержка Win32 будет отключена!
-<note><para>У проекта avifile похожий набор кодеков, но он отличается от нашего.
-  Если Вы хотите использовать все поддерживаемые кодеки, тогда поставьте наш
+<note><para>У проекта avifile похожий набор кодеков, но он отличается от нашего,
+  поэтому, если Вы хотите использовать все поддерживаемые кодеки, тогда поставьте наш
   пакет (не беспокойтесь, avifile работает с ними без проблем).</para>
   </note>
 Особенности:
@@ -170,7 +171,7 @@
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">DivX4/DivX5</emphasis>: информация об этом кодеке расположена в 
-<link linkend="divx4-5">секцииDivX4/DivX5</link>. Вам, вероятно, не потребуется
+<link linkend="divx4-5">секции DivX4/DivX5</link>. Вам, вероятно, не потребуется
 этот кодек, поскольку <emphasis role="bold">libavcodec</emphasis> (см. выше)
 гораздо быстрее и выше качеством, чем этот кодек, как для кодирования, так и для
 декодирования. Особенности:
@@ -197,17 +198,17 @@
   его исходный код открыт, поэтому он многоплатформенен.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  он порядка 2 раз быстрее, чем DivX4 при кодировании - примерно такое же
+  он где-то раза в 2 быстрее, чем DivX4 при кодировании, при примерно таком же
 качество
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
   <link linkend="xanim">XAnim'овские кодеки</link> - лучшие (полный экран,
-аппаратный YUV масштаб) для декодирования <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> и Indeo 3/4/5 фильмов,
+аппаратное YUV масштабирование) для декодирования <emphasis role="bold">3ivx</emphasis>, Indeo 3/4/5 фильмов,
 и некоторых старых форматов. И они многоплатформенные, поэтому это единственный
 способ проигрывать Indeo на не-x86 платформах (ну, кроме как использовать
-Xanim:). Но к примеру, Cinepak фильмы лучше проигрываются с оригинальным
+Xanim:). Но, к примеру, Cinepak фильмы лучше проигрываются с оригинальным
 MPlayer'овским декодером!
   </para></listitem>
 <listitem><para>
@@ -291,20 +292,20 @@
 Для подробностей, см. секцию <link linkend="vidix">VIDIX</link>.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Другие карты</emphasis>: Ничего из вышеперечисленного?
+  <emphasis role="bold">Другие карты</emphasis>: Не упомянута выше?
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
   Проверьте, поддерживает ли XFree86 драйвер (и Ваша карта) аппаратную
-акселерацию. См. <link linkend="xv">секцию Xv</link> для подробностей.
+акселерацию. Подробности см. в <link linkend="xv">секции Xv</link>.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Если нет, то видеовозможности Вашей карты не поддерживаются под Вашей
+  Если нет, то возможности Вашей видеокарты не поддерживаются под Вашей
 операционной системой :(
     Если аппаратная акселерация работает под Windows, это не значит, что
 	она будет работать под Linux или иной операционной системой: это зависит
 	от драйвера. Большинство производителей не делают Linux'овых драйверов
 	и не распространяют спецификации для их чипов, поэтому Вам не повезло,
-	что Вы используете их карты. См. 'Не-YUV карты'.
+	что Вы используете их карты. См. <xref linkend="non-yuv-cards"/>.
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 </para></listitem>
@@ -326,9 +327,9 @@
 опции <option>-vm</option> и работает со следующими драйверами:
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">используя</emphasis> XFree86: см секции
+  <emphasis role="bold">используя</emphasis> XFree86: подробности см. в секциях
 <link linkend="dga">DGA драйвер</link> и
-<link linkend="x11">X11 драйвер</link> для подробностей. Рекомендуется DGA !
+<link linkend="x11">X11 драйвер</link>. Рекомендуется DGA !
 Также попробуйте использовать DGA через SDL, иногда это лучше.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
@@ -347,31 +348,31 @@
 <title>Cirrus Logic карты</title>
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-  GD 7548: установлено и тестировалась в ноутбуках серии Compaq Armada 41xx.
+  GD 7548: установлено на материнской плате и тестировалась в ноутбуках серии
+  Compaq Armada 41xx.
   <itemizedlist>
-<listitem><simpara>
-  XFree86 3: работает в 8/16bpp режимах. Хотя, драйвер очень медленный и
-	    генерирует ошибки в режиме 800x600@16bpp.
-<emphasis role="bold">Рекомендуется: 640x480@16bpp</emphasis>
+  <listitem><simpara>
+    XFree86 3: работает в 8/16bpp режимах. Хотя, драйвер очень медленный и
+    генерирует ошибки в режиме 800x600@16bpp.
+    <emphasis role="bold">Рекомендуется: 640x480@16bpp</emphasis>
   </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
-  XFree86 4: Xserver замораживается вскоре после старта, если акселерация
-	    не отключена, но тогда все становится медленнее, чем под XFree86 3.
-	    Нет XVideo.
+  <listitem><simpara>
+    XFree86 4: Xserver замораживается вскоре после старта, если акселерация
+    не отключена, но тогда все становится медленнее, чем под XFree86 3.
+    Нет XVideo.
   </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
-  FBdev: фреймбуфер[framebuffer - кадровый буфер] может быть включён <option>clgenfb</option>
-	    драйвером в ядре, хотя для меня это работало только при 8bpp, и
-	    поэтому, непригодно. Исходный код должен быть расширен 7584 ID
-	    до компиляции.
+  <listitem><simpara>
+    FBdev: фреймбуфер[framebuffer - кадровый буфер] может быть включён <option>clgenfb</option>
+    драйвером в ядре, хотя для меня это работало только при 8bpp, и поэтому
+    непригодно. В исходный код до компиляции должен быть добавлен 7584 ID
   </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
-  VESA: карта совместима только с VBE 1.2, поэтому VESA вывод не может
-	    использоваться. Не может быть обойдено с UniVBE.
+  <listitem><simpara>
+    VESA: карта совместима только с VBE 1.2, поэтому VESA вывод не может
+    использоваться. Не может быть обойдено с UniVBE.
   </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
-  SVGAlib: определяет более старый Cirrus чип. Работает, но медленно с
-	  <option>-bpp 8</option>.
+  <listitem><simpara>
+    SVGAlib: определяется как более старый Cirrus чип. Работает, но медленно с
+    <option>-bpp 8</option>.
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 </para></listitem>
@@ -386,19 +387,19 @@
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
   <emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: с этой картой Вы можете использовать 4 или 6 (<emphasis role="bold">5.1</emphasis>)
-канальное AC3 декодирование, вместо 2. Читайте секцию
-<link linkend="swac3">Программное AC3 декодирование</link>.
-For hardware AC3 passthrough you <emphasis role="bold">must</emphasis> use ALSA 0.9 with OSS emulation!
+  канальное AC3 декодирование, вместо 2. Читайте секцию
+  <link linkend="swac3">Программное AC3 декодирование</link>.
+  Для аппаратного пропуска AC3[hardware AC3 passthrough] Вы
+  <emphasis role="bold">должны</emphasis> использовать ALSA 0.9 с эмуляцией OSS!
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   <emphasis role="bold">C-Media с SP/DIF выходом</emphasis>: аппаратная AC3 передача[passthrough] возможна
-с этими картами, см. секцию <link linkend="hwac3">Аппаратное AC3
-декодирование</link>.
+  с этими картами, см. секцию <link linkend="hwac3">Аппаратное AC3
+  декодирование</link>.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   Возможности <emphasis role="bold">других карт</emphasis> не поддерживаются <application>MPlayer'ом</application>.
-Очень рекомендуется прочитать секцию <link linkend="audio-dev">звуковые карты
-</link>!
+  Очень рекомендуется прочитать секцию <link linkend="audio-dev">звуковые карты</link>!
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 </sect2>
@@ -409,15 +410,15 @@
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-  Решите, нужен ли Вам GUI. Если да, читайте <link linkend="gui">секцию GUI</link>
-до компиляции.
+  Решите, нужен ли Вам GUI. Если да, прочитайте до компиляции
+  <link linkend="gui">секцию GUI</link>.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   Если Вы хотите установить <application>MEncoder</application> (наш великолепный многоцелевой кодировщик),
 читайте <link linkend="mencoder">секцию MEncoder</link>.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Если у Вас V4L совместимый <emphasis role="bold">TV тюнер</emphasis>, и Вы хотите смотреть/захватывать
+  Если у Вас есть V4L совместимый <emphasis role="bold">TV тюнер</emphasis>, и Вы хотите смотреть/захватывать
 и кодировать MPlayer'ом фильмы, читайте секцию <link linkend="tv-input">TV вход</link>.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
@@ -436,7 +437,7 @@
 
 <para>
 В этот момент, MPlayer готов к использованию. Каталог
-<filename class="directory">$PREFIX/etc/mplayer</filename> содержит файл <filename>codecs.conf</filename>,
+<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename> содержит файл <filename>codecs.conf</filename>,
 который используется, чтобы сообщить программе обо всех кодеки и их возможности.
 Этот файл требуется только в том случае, если Вы хотите поменять их настройки,
 поскольку основной запускаемый файл содержит внутреннюю копию этого файла.
@@ -472,15 +473,15 @@
 <filename>config.mak</filename>.
 Если у Вас стоят какие-то библиотеки, которые не определяются 
 <filename>./configure</filename>, проверьте, что у Вас установлены соответствующие
-заголовки[header files] (обычно -dev пакеты) и их версии совпадают. Файл
-<filename>configure.log</filename> Обычно говорит Вам, чего не хватает.
+заголовки[header files] (обычно это -dev пакеты) и их версии совпадают. Файл
+<filename>configure.log</filename> Обычно сообщит Вам, чего не хватает для сборки.
 </para>
 
 
 <para>
-Хотя это не обязательно, шрифты должны быть установлены, чтобы получить функционирующие
-OSD и субтитры. Рекомендуемый метод - установка TTF шрифта и указание MPlyer'у
-использовать его. Для подробностей, см.  секцию 
+Хотя это не обязательно, но чтобы получить функционирующие OSD и субтитры,
+должны быть установлены шрифты. Рекомендуемый метод - установка TTF шрифта и
+указание MPlyer'у использовать его. Подробности, см. в  секции
 <link linkend="subosd">Субтитры и OSD</link>.
 </para>
 
@@ -493,7 +494,7 @@
 <title>Как насчёт GUI?</title>
 
 <para>
-Для GUI требуется GTK 1.2.x (оно не GTK'шное, но панельки - да). Шкуры хранятся
+Для GUI требуется GTK 1.2.x (он не целиком GTK'шный, но панельки - да). Шкуры хранятся
 в PNG формате, поэтому GTK, <systemitem class="library">libpng</systemitem> (и их части для разработчиков, обычно они
 называются <systemitem class="library">gtk-dev</systemitem> и <systemitem class="library">libpng-dev</systemitem>) должны быть установлены.
 Вы можете собрать GUI, указав <option>--enable-gui</option> в <option>./configure</option>.
@@ -530,7 +531,7 @@
 <itemizedlist>
 <listitem><para>VobSub</para></listitem>
 <listitem><para>OGM</para></listitem>
-<listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem>
+<listitem><para>CC (closed caption[скрытые титры])</para></listitem>
 <listitem><para>Microdvd</para></listitem>
 <listitem><para>SubRip</para></listitem>
 <listitem><para>SubViewer</para></listitem>
@@ -538,7 +539,7 @@
 <listitem><para>VPlayer</para></listitem>
 <listitem><para>RT</para></listitem>
 <listitem><para>SSA</para></listitem>
-<listitem><para>MPsub</para></listitem>
+<listitem><para><link linkend="mpsub">MPsub</link></para></listitem>
 <listitem><para>AQTitle</para></listitem>
 <listitem><para><ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para></listitem>
 </itemizedlist>
@@ -571,8 +572,8 @@
 <filename>.IDX</filename> и/или <filename>.IFO</filename> файлов.
 Использование: если у Вас, например, есть файлы <filename>sample.sub</filename>,
 <filename>sample.ifo</filename> (необязательно), <filename>sample.idx</filename> - Вы должны указать
-MPlayer'у опции <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> (полный путь
-указывать не обязательно). Опция <option>-vobsubid</option> похожа на <option>-sid</option>
+MPlayer'у опции <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> (можно указать полный путь).
+Опция <option>-vobsubid</option> похожа на <option>-sid</option>
 для DVD, с её помощью, Вы можете выбирать между дорожками субтитров (языками).
 В случае, если <option>-vobsubid</option> пропущена, MPlayer попытается использовать
 языки, полученные через опцию <option>-slang</option> и перейти к пункту 
@@ -587,8 +588,7 @@
 Прочие форматы субтитров состоят из единого текстового файла, содержащего информацию
 о синхронизации, местоположении и тексте субтитра.
 Использование: Если у Вас есть, например, файл <filename>sample.txt</filename>, 
-Вы должны указать опцию <option>-sub sample.txt</option> (полный путь указывать
-не обязательно).
+Вы должны указать опцию <option>-sub sample.txt</option> (можно указать полный путь).
 </para>
 </formalpara>
 
@@ -598,7 +598,7 @@
   <term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term>
   <listitem><simpara>
     Задерживает субтитры на <option><replaceable>sec</replaceable></option>
-	секунд. Может быть отрицательным.
+	секунд. Это значение может быть отрицательным.
     </simpara></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
@@ -617,7 +617,7 @@
 
 <para>
 Если Вы наблюдаете увеличивающуюся задержку между фильмом и субтитрами, используя
-файл MicroDVD субтитров, наиболее вероятно, что частота кадров у фильма и файла
+файл субтитров в формате MicroDVD, наиболее вероятно, что частота кадров у фильма и файла
 субтитров не совпадают. Пожалуйста, обратите внимание, что формат MicroDVD
 использует абсолютные номера кадров для синхронизации, и поэтому опция
 <option>-subfps</option> не может использоваться с этим форматом. Поскольку
@@ -628,19 +628,19 @@
 </para>
 
 <para>
-О DVD субтитрах, читайте <link linkend="dvd">секцию DVD</link>.
+О DVD субтитрах, читайте в <link linkend="dvd">секции DVD</link>.
 </para>
 
 
 <sect2 id="mpsub">
-<title>MPlayer's own subtitle format</title>
+<title>MPlayer's own subtitle format (MPsub)</title>
 
 <para>
 <application>MPlayer</application> ввёл в употребление новый формат субтитров,
 называемый <emphasis role="bold">MPsub</emphasis>. Он был
 разработан Gabucino. По существу, его основная особенность - это
-использование <emphasis>динамической</emphasis> временной зависимости (хотя существует и режим
-кадровой зависимости). Пример (из 
+использование <emphasis>динамической</emphasis> временной привязки (хотя существует и режим
+покадровой привязки). Пример (из 
 <ulink url="../../tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</ulink>):
 <programlisting>
 FORMAT=TIME
@@ -711,6 +711,7 @@
   и использование опции <option>-utf8</option>, или просто обозвать файл
   субтитра <filename>&lt;video_name&gt;.utf</filename> и разместить его
   в каталоге с фильмом. Перекодировка из различных кодировок в utf8 может быть
+  <!-- FIXME: iconv (Debian) konwert (Red Hat) instead? -->
   осуществлена с помощью программ konwert (Debian) или iconv (Red Hat).
   </para><para>
   
@@ -729,7 +730,7 @@
   <row><entry>
     <ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/"></ulink>
     </entry><entry>
-	разные шрифты от пользователей
+    различные шрифты, сделанные пользователями
     </entry></row>
   <row><entry>
     <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/"></ulink>
@@ -745,7 +746,7 @@
   Использовать средство генерации шрифтов в <filename class="directory">
   TOOLS/subfont-c</filename>. Это законченное средство для преобразования
   из TTF/Type1/и т. п. шрифтов в mplayer'овские шрифтовые пакеты. 
-  (читайте <filename>TOOLS/subfont-c/README</filename> для подробностей)
+  (подробности читайте в <filename>TOOLS/subfont-c/README</filename>)
   </para></listitem>
 <listitem><para>
     используйте GIMP'овый плагин генерации шрифтов из <filename
@@ -862,7 +863,7 @@
   Clock[часы истинного времени]) для этой задачи потому, что это таймер
   точностью 1ms. Это автоматически включается, когда доступно, но требует
   привилегий root'а, <emphasis>съюднутого по root'у</emphasis> исполняемого
-  файла <application>MPlayer</application>'а, или правильно настроенного ядро.
+  файла <application>MPlayer</application>'а, или правильно настроенного ядра.
   Если Вы работаете с ядром 2.4.19pre8 или более поздним, Вы можете настроить
   максимальную частоту RTC для обычных пользователей через файловую систему
   /proc. Используйте эту команду, чтобы сделать RTC доступным для обычных
@@ -880,7 +881,7 @@
    и замените 64 на 1024. Хотя Вы должны знать, что Вы делаете.
    Вы увидите эффективность нового кода таймера по строке состояния.
    Функции управления потребляемой мощностью[power management] у некоторых
-   ноутбуковских BIOS'ов с speedstep-CPU плохо взаимодействуют с RTC. Аудио и
+   ноутбуковских BIOS'ов со speedstep-CPU плохо взаимодействуют с RTC. Аудио и
    видео могут десинхронизироваться. Вероятно, если Вы вставите штекер внешнего
    питания до включения ноутбука, то это поможет. Вы всегда можете отключить
    поддержку RTC, указав опцию <option>-nortc</option>. В некоторых аппаратных
--- a/DOCS/xml/ru/mail-lists.xml	Sun Sep 21 23:59:49 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/mail-lists.xml	Mon Sep 22 08:20:53 2003 +0000
@@ -1,4 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
+<!-- synced with 1.3 -->
 <appendix id="mailinglists">
 <title>Почтовые рассылки</title>
 <para>
@@ -26,8 +27,8 @@
 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng"/>
 Это рассылка о разработке MPlayer'а! Разговор ведётся о изменениях в
 интерфейсе/API, новых библиотеках, оптимизации кода, изменениях в конфигурации.
-Присылайте сюда патчи, а не сообщения об ошибках, вопросы пользователей, запросы
-новых возможностей, чтобы сохранить низким трафик.
+Чтобы сохранить низкий трафик, присылайте сюда патчи, а не сообщения об ошибках, вопросы пользователей, запросы
+новых возможностей.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
 Рассылка пользователей MPlayer'а:
@@ -38,7 +39,7 @@
   ошибки</link> и <link linkend="bugreports">секцию сообщения об ошибках</link>).
   </para></listitem>
   <listitem><para>
-  Присылайте сюда запросы новых возможностей (прочитав <emphasis role="bold">
+  Присылайте сюда просьбы о новых возможностях (прочитав <emphasis role="bold">
   всю документацию</emphasis>).
   </para></listitem>
   <listitem><para>
@@ -55,7 +56,7 @@
   Рассылка на венгерском языке.
   </para></listitem>
   <listitem><para>
-  Тема? Там видно будет... по большей части - флейм[flame] и RTFM вопросы :(
+  Тема? Там видно будет... пока по большей части &mdash; флейм[flame] и RTFM вопросы :(
   </para></listitem>
   </itemizedlist>
 </para></listitem>
@@ -92,12 +93,12 @@
 <listitem><para>
 Рассылка, относящаяся к переносу MPlayer под Cygwin:
 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin"/>
-Рассылка для обсуждения переноса MPlayer под Cygwin:
+Рассылка для обсуждения переноса MPlayer под Cygwin.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
 Рассылка, относящаяся к переносу MPlayer под OS/2:
 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2"/>
-Рассылка для обсуждения переноса MPlayer под OS/2:
+Рассылка для обсуждения переноса MPlayer под OS/2.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
 Рассылка для редакторов и переводчиков MPlayer Weekly News:
@@ -106,7 +107,7 @@
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 <note><para>
-Здесь Вы можете обнаружить архив рассылок с возможностью поиска:
+Здесь находится архив рассылок с возможностью поиска:
 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch"/>.
 </para></note>
 </para>
--- a/DOCS/xml/ru/patches.xml	Sun Sep 21 23:59:49 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/patches.xml	Mon Sep 22 08:20:53 2003 +0000
@@ -1,4 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
+<!-- synced with 1.2 -->
 <appendix id="patches">
 <title>Как присылать патчи</title>
 <para>
--- a/DOCS/xml/ru/tvinput.xml	Sun Sep 21 23:59:49 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/tvinput.xml	Mon Sep 22 08:20:53 2003 +0000
@@ -1,4 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
+<!-- syncaed with 1.6 -->
 <sect1 id="tv-input" xreflabel="TV input">
 <title>TV вход</title>
 
@@ -15,7 +16,7 @@
 <procedure>
 <step><para>
   Во-первых, Вам нужно перекомпилировать <application>MPlayer</application>,
-  <filename>./configure</filename> автоматически обнаружит заголовки из ядра,
+  <filename>./configure</filename> автоматически обнаружит заголовки ядра,
   относящиеся к v4l, и наличие <filename>/dev/video*</filename> устройств.
   Если они существуют, будет собрана поддержка TV (см. вывод
   <filename>./configure</filename>).
@@ -104,8 +105,9 @@
 Изменяйте значение <option>outfmt</option> только если Вы знаете, что Вы
 делаете,или Ваши карта/драйвер не поддерживают значение по умолчанию (
 пространство цветов YV12). В старых версиях <application>MPlayer</application>/
-<application>MEncoder</application> выставлять нужное значение формата вывода.
-Этот вопрос должен быть разрешён в текущих версиях и опция <option>outfmt
+<application>MEncoder</application> было необходимо выставлять нужное значение
+формата вывода.
+Эта проблема должен быть решена в текущих версиях и опция <option>outfmt
 </option> больше не требуется, поскольку значение по умолчанию подходит в
 большинстве случаев. Например если Вы будете захватывать в DivX, используя
 libavcodec, и укажете <option>outfmt=RGB24</option> для улучшения качества
@@ -126,8 +128,8 @@
 <listitem>
 <para>
 Есть несколько путей захвата аудио. Вы можете получить звук, либо используя Вашу
-звуковую карту и внешний кабель, соединяющий видео карту и линейный вход[line-in]
-, либо используя встроенный ADC на в чипе bt878. В этом случае, Вы должны
+звуковую карту и внешний кабель, соединяющий видео карту и линейный вход[line-in],
+либо используя встроенный ADC на в чипе bt878. В этом случае, Вы должны
 загрузить драйвер <emphasis role="bold">btaudio</emphasis>. Читайте файл
 <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (в дереве ядра, не
 MPlayer'а) с некоторыми инструкциями по использованию этого драйвера.
@@ -137,7 +139,7 @@
 <listitem>
 <para>
 Если <application>MEncoder</application> не может открыть аудио устройство,
-убедитесь, что оно действительно доступно. Возможны какие-нибудь трудности с
+убедитесь, что оно действительно доступно. Возможны какие-нибудь трудности со
 звуковыми серверами, например arts (KDE) и esd (GNOME). Если у Вас
 полнодуплексная звуковая карта (почти все современные карты это поддерживают),
 и Вы используете KDE, попробуйте отметить галочку " full duplex" в меню настроек
@@ -186,7 +188,7 @@
 
 <informalexample>
 <para>
-Здесь, изображение будет дополнительно смасштабировано до 384x288 и сжато с
+Здесь, изображение будет дополнительно масштабировано до 384x288 и сжато с
 битпотоком 350 кБ/с в режиме высокого качества. Опция vqmax даёт волю
 квантайзеру[quantizer] и позволяет компрессору видео действительно достичь столь
 низкого битпотока, правда ценой качества. Это может быть полезно для захвата
--- a/DOCS/xml/ru/users-vs-dev.xml	Sun Sep 21 23:59:49 2003 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/users-vs-dev.xml	Mon Sep 22 08:20:53 2003 +0000
@@ -1,4 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
+<!-- synced with 1.7 -->
 <appendix id="users-vs-dev">
 <title>Плач разработчиков</title>
 
@@ -13,8 +14,8 @@
 проблем компиляции, которые можно было бы отнести на счёт gcc-2.95.3.
 Начиная с RedHat Linux 7.0, <emphasis role="bold">Red Hat</emphasis> включили сильно
 пропатченную CVS версию GCC и назвали её <emphasis role="bold">2.96</emphasis>.
-RedHat включили эту версию в дистрибутив, поскольку GCC 3.0 не был завершён
-в это время, а им требовался компилятор, который бы хорошо работал на всех
+RedHat включили эту версию в дистрибутив, поскольку в то время GCC 3.0 не был
+завершён, а им требовался компилятор, который бы хорошо работал на всех
 поддерживаемых платформах, включая IA64 и s390. Дистрибьютор Linux
 <emphasis role="bold">Mandrake</emphasis>, последовал примеру Red Hat и начал поставки
 GCC 2.96 с Linux-Mandrake серии 8.0.
@@ -194,14 +195,15 @@
 что превосходно подытоживает ситуацию:
 
 <blockquote><para>
-However, he also went on to say that he was "surprised" by my column about
-<application>Mplayer</application> and thought it was unfair, reminding me that it is
-a free software project. "If you don't like it," Bartsch said, "you're free not to use it." 
-
 [Однако, он также сказал, что он был "удивлён" моей колонкой о <application>MPlayer</application>'е и
 подумал, что это было бы неправильно напоминать мне, что это проект свободного
 программного обеспечения. "Если он вам не нравится", сказал Барцх, "Вы свободны
 не использовать его."]
+</para>
+<para>
+[However, he also went on to say that he was "surprised" by my column about
+<application>Mplayer</application> and thought it was unfair, reminding me that it is
+a free software project. "If you don't like it," Bartsch said, "you're free not to use it."]
 </para></blockquote>
 </para>
 
@@ -217,15 +219,16 @@
 об этом человеке.
 
 <blockquote><para>
-You may all remember the LinuxWorld 2000, when he claimed that Linus T said
+Вы все должно быть помните LinuxWorld 2000, когда от заявил, что Linus T
+сказал, что 'FreeBSD &mdash; это только горстка программистов'. Linus НИЧЕГО
+подобного не говорил. Когда Джо притянули к ответу, его реакцией было  позвать
+BSD сторонников и сопляков.
+</para>
+<para>
+[You may all remember the LinuxWorld 2000, when he claimed that Linus T said
 that 'FreeBSD is just a handful of programmers'. Linus said NOTHING of the
 sort. When Joe was called on this, his reaction was to call BSD supporters
-assholes and jerks.
-
-[Вы все должно быть помните LinuxWorld 2000, когда от заявил, что Linus T
-сказал, что 'FreeBSD &mdash; это только горстка программистов'. Linus НИЧЕГО
-подобного не говорил. Когда Джо притянули к ответу, его реакцией было  позвать
-BSD сторонников и сопляков.]
+assholes and jerks.]
 </para></blockquote>
 </para>
 
@@ -240,6 +243,8 @@
 лет тому назад, Джо Барр имел обыкновение регулярно бывать на форуме Will
 Zachmann'а Canopus на Compuserve. Тогда он был сторонником OS/2 (я тоже был
 фаном OS/2).
+</para>
+<para>
 [He's interesting, but not good at avoiding, um... controversy.  Joe Barr
 used to be one of the regulars on Will Zachmann's Canopus forum on
 Compuserve, years ago.  He was an OS/2 advocate then (I was an OS/2 fan
@@ -250,6 +255,8 @@
 Как правило он чрезмерно флеймил людей, и, как мне кажется, у него тогда были
 тяжёлые времена. Судя по его последним колонкам, он немного смягчился.
 Определённо, в то время тонкий юмор не был его стилем, совсем не был.
+</para>
+<para>
 [He used to go over-the-top, flaming people, and I suspect he had some hard
 times, then. He's mellowed some, judging by his columns recently.
 Moderately subtle humor was not his mode in those earlier days, not at all.]