Mercurial > mplayer.hg
changeset 16812:4c5d08271b32
Converted from GBK to UTF-8 encoding.
author | diego |
---|---|
date | Wed, 19 Oct 2005 18:17:32 +0000 |
parents | a6b60c09b183 |
children | b0880e80e5a4 |
files | help/help_mp-zh_CN.h help/help_mp-zh_CN.h.charset |
diffstat | 2 files changed, 814 insertions(+), 814 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-zh_CN.h Wed Oct 19 18:03:22 2005 +0000 +++ b/help/help_mp-zh_CN.h Wed Oct 19 18:17:32 2005 +0000 @@ -7,315 +7,315 @@ #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static char help_text[]= -"用法: mplayer [选项] [URL|路径/]文件名\n" +"鐢ㄦ硶: mplayer [閫夐」] [URL|璺緞/]鏂囦欢鍚峔n" "\n" -"基本选项: (完整列表参见manpage)\n" -" -vo <drv[:dev]> 选择视频输出模式和设备(用'-vo help'查看列表)\n" -" -ao <drv[:dev]> 选择音频输出模式和设备(用'-ao help'查看列表)\n" +"鍩烘湰閫夐」: (瀹屾暣鍒楄〃鍙傝manpage)\n" +" -vo <drv[:dev]> 閫夋嫨瑙嗛杈撳嚭妯″紡鍜岃澶(鐢'-vo help'鏌ョ湅鍒楄〃)\n" +" -ao <drv[:dev]> 閫夋嫨闊抽杈撳嚭妯″紡鍜岃澶(鐢'-ao help'鏌ョ湅鍒楄〃)\n" #ifdef HAVE_VCD -" vcd://<trackno> 播放(S)VCD(Super Video CD)track(原始设备, 无需mount)\n" +" vcd://<trackno> 鎾斁(S)VCD(Super Video CD)track(鍘熷璁惧, 鏃犻渶mount)\n" #endif #ifdef USE_DVDREAD -" dvd://<titleno> 从设备而不是普通文件上播放DVD title\n" -" -alang/-slang 选择DVD音轨/字幕的语言(使用两位的国家代码)\n" +" dvd://<titleno> 浠庤澶囪屼笉鏄櫘閫氭枃浠朵笂鎾斁DVD title\n" +" -alang/-slang 閫夋嫨DVD闊宠建/瀛楀箷鐨勮瑷(浣跨敤涓や綅鐨勫浗瀹朵唬鐮)\n" #endif -" -ss <timepos> 寻找指定的(多少秒或hh:mm:ss)位置\n" -" -nosound 不播放声音\n" -" -fs 全屏播放(或者-vm, -zoom, 详见man手册页)\n" -" -x <x> -y <y> 设置显示的分辨率(提供给-vm或者-zoom使用)\n" -" -sub <file> 指定使用的字幕文件(参见-subfps, -subdelay)\n" -" -playlist <file> 指定使用播放列表文件\n" -" -vid x -aid y 选择用于播放的视频(x)和音频(y)流\n" -" -fps x -srate y 改变视频(x fps)和音频(y Hz)率\n" -" -pp <quality> 使用后期处理滤镜(详见man手册页)\n" -" -framedrop 使用 去帧(frame dropping) (用于慢机器)\n" +" -ss <timepos> 瀵绘壘鎸囧畾鐨(澶氬皯绉掓垨hh:mm:ss)浣嶇疆\n" +" -nosound 涓嶆挱鏀惧0闊砛n" +" -fs 鍏ㄥ睆鎾斁(鎴栬-vm, -zoom, 璇﹁man鎵嬪唽椤)\n" +" -x <x> -y <y> 璁剧疆鏄剧ず鐨勫垎杈ㄧ巼(鎻愪緵缁-vm鎴栬-zoom浣跨敤)\n" +" -sub <file> 鎸囧畾浣跨敤鐨勫瓧骞曟枃浠(鍙傝-subfps, -subdelay)\n" +" -playlist <file> 鎸囧畾浣跨敤鎾斁鍒楄〃鏂囦欢\n" +" -vid x -aid y 閫夋嫨鐢ㄤ簬鎾斁鐨勮棰(x)鍜岄煶棰(y)娴乗n" +" -fps x -srate y 鏀瑰彉瑙嗛(x fps)鍜岄煶棰(y Hz)鐜嘰n" +" -pp <quality> 浣跨敤鍚庢湡澶勭悊婊ら暅(璇﹁man鎵嬪唽椤)\n" +" -framedrop 浣跨敤 鍘诲抚(frame dropping) (鐢ㄤ簬鎱㈡満鍣)\n" "\n" -"基本控制键: (完整的列表参见manpage, 同时也要检查一下 input.conf)\n" -" <- or -> 向后/向前搜索10秒\n" -" down or up 向后/向前搜索1分钟\n" -" pgdown or pgup 向后/向前搜索10分钟\n" -" < or > 跳到播放列表中的前一首/后一首\n" -" p or SPACE 暂停播放(按任意键继续)\n" -" q or ESC 停止播放并退出程序\n" -" + or - 调整音频延迟+/-0.1秒\n" -" o 循环OSD模式: none/seekbar/seekbar+timer\n" -" * or / 增加或减少pcm音量\n" -" x or z 调整字幕延迟+/-0.1秒\n" -" r or t 上/下调整字幕位置, 参见-vf expand\n" +"鍩烘湰鎺у埗閿: (瀹屾暣鐨勫垪琛ㄥ弬瑙乵anpage, 鍚屾椂涔熻妫鏌ヤ竴涓 input.conf)\n" +" <- or -> 鍚戝悗/鍚戝墠鎼滅储10绉抃n" +" down or up 鍚戝悗/鍚戝墠鎼滅储1鍒嗛挓\n" +" pgdown or pgup 鍚戝悗/鍚戝墠鎼滅储10鍒嗛挓\n" +" < or > 璺冲埌鎾斁鍒楄〃涓殑鍓嶄竴棣/鍚庝竴棣朶n" +" p or SPACE 鏆傚仠鎾斁(鎸変换鎰忛敭缁х画)\n" +" q or ESC 鍋滄鎾斁骞堕鍑虹▼搴廫n" +" + or - 璋冩暣闊抽寤惰繜+/-0.1绉抃n" +" o 寰幆OSD妯″紡: none/seekbar/seekbar+timer\n" +" * or / 澧炲姞鎴栧噺灏憄cm闊抽噺\n" +" x or z 璋冩暣瀛楀箷寤惰繜+/-0.1绉抃n" +" r or t 涓/涓嬭皟鏁村瓧骞曚綅缃, 鍙傝-vf expand\n" "\n" -" * * * 详细内容,进一步(高级)的选项和控制键参见MANPAGE!* * *\n" +" * * * 璇︾粏鍐呭锛岃繘涓姝(楂樼骇)鐨勯夐」鍜屾帶鍒堕敭鍙傝MANPAGE锛* * *\n" "\n"; #endif -#define MSGTR_SamplesWanted "这个格式的采样需要被更好地支持. 请联系开发者.\n" +#define MSGTR_SamplesWanted "杩欎釜鏍煎紡鐨勯噰鏍烽渶瑕佽鏇村ソ鍦版敮鎸. 璇疯仈绯诲紑鍙戣.\n" // ========================= MPlayer messages =========================== // mplayer.c: -#define MSGTR_Exiting "\n正在退出..\n" -#define MSGTR_ExitingHow "\n正在退出... (%s)\n" -#define MSGTR_Exit_quit "退出" -#define MSGTR_Exit_eof "文件结束" -#define MSGTR_Exit_error "致命错误" -#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer被 %s 模块中的 %d 信号中断\n" -#define MSGTR_NoHomeDir "找不到HOME目录\n" -#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\")问题\n" -#define MSGTR_CreatingCfgFile "创建config文件: %s\n" -#define MSGTR_InvalidAOdriver "无效的视频输出驱动: %s\n用'-vo help' t查看可用的视频驱动的列表\n" -#define MSGTR_CopyCodecsConf "(把etc/codecs.conf(从MPlayer的源代码中)复制/链接 ~/.mplayer/codecs.conf)\n" -#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "使用内建默认的codecs.conf.\n" -#define MSGTR_CantLoadFont "无法加载字体: %s\n" -#define MSGTR_CantLoadSub "无法加载字幕: %s\n" -#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: 致命错误: 指定的流不存在!\n" -#define MSGTR_CantOpenDumpfile "无法打开dump文件.\n" +#define MSGTR_Exiting "\n姝e湪閫鍑..\n" +#define MSGTR_ExitingHow "\n姝e湪閫鍑... (%s)\n" +#define MSGTR_Exit_quit "閫鍑" +#define MSGTR_Exit_eof "鏂囦欢缁撴潫" +#define MSGTR_Exit_error "鑷村懡閿欒" +#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer琚 %s 妯″潡涓殑 %d 淇″彿涓柇\n" +#define MSGTR_NoHomeDir "鎵句笉鍒癏OME鐩綍\n" +#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\")闂\n" +#define MSGTR_CreatingCfgFile "鍒涘缓config鏂囦欢: %s\n" +#define MSGTR_InvalidAOdriver "鏃犳晥鐨勮棰戣緭鍑洪┍鍔: %s\n鐢'-vo help' t鏌ョ湅鍙敤鐨勮棰戦┍鍔ㄧ殑鍒楄〃\n" +#define MSGTR_CopyCodecsConf "(鎶奺tc/codecs.conf(浠嶮Player鐨勬簮浠g爜涓)澶嶅埗/閾炬帴 ~/.mplayer/codecs.conf)\n" +#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "浣跨敤鍐呭缓榛樿鐨刢odecs.conf.\n" +#define MSGTR_CantLoadFont "鏃犳硶鍔犺浇瀛椾綋: %s\n" +#define MSGTR_CantLoadSub "鏃犳硶鍔犺浇瀛楀箷: %s\n" +#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: 鑷村懡閿欒: 鎸囧畾鐨勬祦涓嶅瓨鍦!\n" +#define MSGTR_CantOpenDumpfile "鏃犳硶鎵撳紑dump鏂囦欢.\n" #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" -#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS在文件头中没有指定(或者是无效数据)! 用-fps选项!\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "尝试指定音频解码器驱动族 %s...\n" -#define MSGTR_CantFindAudioCodec "找不到音频格式 0x%X 的解码器.\n" -#define MSGTR_RTFMCodecs "请看DOCS/zh/codecs.html!\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "尝试指定视频解码器驱动族 %s...\n" -#define MSGTR_CantFindVideoCodec "找不到适合所选的-vo和视频格式 0x%X 的解码器!\n" -#define MSGTR_VOincompCodec "抱歉, 所选的视频输出设备与这个解码器不兼容.\n" -#define MSGTR_CannotInitVO "致命错误: 无法初始化视频驱动!\n" -#define MSGTR_CannotInitAO "无法打开/初始化音频设备 -> NOSOUND\n" -#define MSGTR_StartPlaying "开始播放...\n" +#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS鍦ㄦ枃浠跺ご涓病鏈夋寚瀹(鎴栬呮槸鏃犳晥鏁版嵁)! 鐢-fps閫夐」!\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "灏濊瘯鎸囧畾闊抽瑙g爜鍣ㄩ┍鍔ㄦ棌 %s...\n" +#define MSGTR_CantFindAudioCodec "鎵句笉鍒伴煶棰戞牸寮 0x%X 鐨勮В鐮佸櫒.\n" +#define MSGTR_RTFMCodecs "璇风湅DOCS/zh/codecs.html!\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "灏濊瘯鎸囧畾瑙嗛瑙g爜鍣ㄩ┍鍔ㄦ棌 %s...\n" +#define MSGTR_CantFindVideoCodec "鎵句笉鍒伴傚悎鎵閫夌殑-vo鍜岃棰戞牸寮 0x%X 鐨勮В鐮佸櫒!\n" +#define MSGTR_VOincompCodec "鎶辨瓑, 鎵閫夌殑瑙嗛杈撳嚭璁惧涓庤繖涓В鐮佸櫒涓嶅吋瀹.\n" +#define MSGTR_CannotInitVO "鑷村懡閿欒: 鏃犳硶鍒濆鍖栬棰戦┍鍔!\n" +#define MSGTR_CannotInitAO "鏃犳硶鎵撳紑/鍒濆鍖栭煶棰戣澶 -> NOSOUND\n" +#define MSGTR_StartPlaying "寮濮嬫挱鏀...\n" #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ " ************************************************\n"\ -" **** 你的系统太慢了,放不了这个! ****\n"\ +" **** 浣犵殑绯荤粺澶參浜嗭紝鏀句笉浜嗚繖涓紒 ****\n"\ " ************************************************\n"\ -" 可能的原因,问题,解决办法:\n"\ -"- 最普遍的原因:损坏的或有bug的_音频_驱动\n"\ -" - 试试-ao sdl或使用 ALSA 0.5或ALSA 0.9的oss模拟。\n"\ -" - 试试不同的-autosync的值,不妨从30开始。\n"\ -"- 视频输出太慢\n"\ -" - 试试不同的-vo driver(-vo help有列表)或者试试-framedrop!\n"\ -"- cpu太慢\n"\ -" - 不要试图在慢速cpu上播放大的dvd/divx! 试试-hardframedrop。\n"\ -"- 损坏的文件\n"\ -" - 试试下列选项的不同组合:-nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ +" 鍙兘鐨勫師鍥狅紝闂锛岃В鍐冲姙娉曪細\n"\ +"- 鏈鏅亶鐨勫師鍥狅細鎹熷潖鐨勬垨鏈塨ug鐨刜闊抽_椹卞姩\n"\ +" - 璇曡瘯-ao sdl鎴栦娇鐢 ALSA 0.5鎴朅LSA 0.9鐨刼ss妯℃嫙銆俓n"\ +" - 璇曡瘯涓嶅悓鐨-autosync鐨勫硷紝涓嶅Θ浠30寮濮嬨俓n"\ +"- 瑙嗛杈撳嚭澶參\n"\ +" - 璇曡瘯涓嶅悓鐨-vo driver(-vo help鏈夊垪琛)鎴栬呰瘯璇-framedrop锛乗n"\ +"- cpu澶參\n"\ +" - 涓嶈璇曞浘鍦ㄦ參閫焎pu涓婃挱鏀惧ぇ鐨刣vd/divx! 璇曡瘯-hardframedrop銆俓n"\ +"- 鎹熷潖鐨勬枃浠禱n"\ +" - 璇曡瘯涓嬪垪閫夐」鐨勪笉鍚岀粍鍚堬細-nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ "- Slow media (NFS/SMB mounts, DVD, VCD etc)\n"\ -" - 试试 -cache 8192。\n"\ -"- 你使用-cache选项播放一个非交错的avi文件?\n"\ -" - 试试-nocache\n"\ -"阅读DOCS/zh/video.html和DOCS/zh/sound.html来寻找调整/加速的技巧。\n"\ -"如果这些一个都用不上,阅读DOCS/zh/bugreports.html!\n\n" +" - 璇曡瘯 -cache 8192銆俓n"\ +"- 浣犱娇鐢-cache閫夐」鎾斁涓涓潪浜ら敊鐨刟vi鏂囦欢锛焅n"\ +" - 璇曡瘯-nocache\n"\ +"闃呰DOCS/zh/video.html鍜孌OCS/zh/sound.html鏉ュ鎵捐皟鏁/鍔犻熺殑鎶宸с俓n"\ +"濡傛灉杩欎簺涓涓兘鐢ㄤ笉涓婏紝闃呰DOCS/zh/bugreports.html锛乗n\n" -#define MSGTR_NoGui "MPlayer没有编译GUI的支持!\n" -#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI需要X11!\n" -#define MSGTR_Playing "播放 %s.\n" -#define MSGTR_NoSound "音频: no sound\n" -#define MSGTR_FPSforced "FPS指定为 %5.3f (ftime: %5.3f).\n" -#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "编译实时CPU检测 - 警告, 这不是最佳选择! 如果你想获得最佳的表现, 加上--disable-runtime-cpudetection选项重新编译mplayer.\n" -#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "针对有扩展指令集x86 CPU编译:" -#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "可用的视频输出驱动:\n" -#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "可用的音频输出驱动:\n" -#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "可用的音频解码器:\n" -#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "可用的视频解码器:\n" -#define MSGTR_AvailableAudioFm "\n可用的(编译了的)音频解码器族/驱动:\n" -#define MSGTR_AvailableVideoFm "\n可用的(编译了的)视频解码器族/驱动:\n" -#define MSGTR_AvailableFsType "可用的全屏实现模式:\n" -#define MSGTR_UsingRTCTiming "使用Linux的硬件RTC计时(%ldHz)\n" -#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "视频: 无法读取属性\n" -#define MSGTR_NoStreamFound "找不到流媒体\n" -#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "打开/初始化所选的视频输出(-vo)设备是出错!\n" -#define MSGTR_ForcedVideoCodec "指定的视频解码器: %s\n" -#define MSGTR_ForcedAudioCodec "指定的音频解码器: %s\n" -#define MSGTR_Video_NoVideo "视频: no video\n" -#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n致命错误: 无法初始化视频插件(-vf)或视频输出(-vo)!\n" -#define MSGTR_Paused "\n ===== 暂停 =====\r" -#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n无法装载播放列表 %s\n" +#define MSGTR_NoGui "MPlayer娌℃湁缂栬瘧GUI鐨勬敮鎸!\n" +#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI闇瑕乆11!\n" +#define MSGTR_Playing "鎾斁 %s.\n" +#define MSGTR_NoSound "闊抽: no sound\n" +#define MSGTR_FPSforced "FPS鎸囧畾涓 %5.3f (ftime: %5.3f).\n" +#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "缂栬瘧瀹炴椂CPU妫娴 - 璀﹀憡, 杩欎笉鏄渶浣抽夋嫨! 濡傛灉浣犳兂鑾峰緱鏈浣崇殑琛ㄧ幇, 鍔犱笂--disable-runtime-cpudetection閫夐」閲嶆柊缂栬瘧mplayer.\n" +#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "閽堝鏈夋墿灞曟寚浠ら泦x86 CPU缂栬瘧:" +#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "鍙敤鐨勮棰戣緭鍑洪┍鍔:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "鍙敤鐨勯煶棰戣緭鍑洪┍鍔:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "鍙敤鐨勯煶棰戣В鐮佸櫒:\n" +#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "鍙敤鐨勮棰戣В鐮佸櫒:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioFm "\n鍙敤鐨(缂栬瘧浜嗙殑)闊抽瑙g爜鍣ㄦ棌/椹卞姩:\n" +#define MSGTR_AvailableVideoFm "\n鍙敤鐨(缂栬瘧浜嗙殑)瑙嗛瑙g爜鍣ㄦ棌/椹卞姩:\n" +#define MSGTR_AvailableFsType "鍙敤鐨勫叏灞忓疄鐜版ā寮:\n" +#define MSGTR_UsingRTCTiming "浣跨敤Linux鐨勭‖浠禦TC璁℃椂(%ldHz)\n" +#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "瑙嗛: 鏃犳硶璇诲彇灞炴n" +#define MSGTR_NoStreamFound "鎵句笉鍒版祦濯掍綋\n" +#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "鎵撳紑/鍒濆鍖栨墍閫夌殑瑙嗛杈撳嚭(-vo)璁惧鏄嚭閿!\n" +#define MSGTR_ForcedVideoCodec "鎸囧畾鐨勮棰戣В鐮佸櫒: %s\n" +#define MSGTR_ForcedAudioCodec "鎸囧畾鐨勯煶棰戣В鐮佸櫒: %s\n" +#define MSGTR_Video_NoVideo "瑙嗛: no video\n" +#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n鑷村懡閿欒: 鏃犳硶鍒濆鍖栬棰戞彃浠(-vf)鎴栬棰戣緭鍑(-vo)!\n" +#define MSGTR_Paused "\n ===== 鏆傚仠 =====\r" +#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n鏃犳硶瑁呰浇鎾斁鍒楄〃 %s\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ -"- “非法指令”导致MPlayer崩溃。\n"\ -" 这可能是我们新的运行时CPU检测代码的一个bug...\n"\ -" 请阅读DOCS/zh/bugreports.html\n" +"- 鈥滈潪娉曟寚浠も濆鑷碝Player宕╂簝銆俓n"\ +" 杩欏彲鑳芥槸鎴戜滑鏂扮殑杩愯鏃禖PU妫娴嬩唬鐮佺殑涓涓猙ug...\n"\ +" 璇烽槄璇籇OCS/zh/bugreports.html\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL \ -"- “非法指令”导致MPlayer崩溃。\n"\ -" 这通常发生在你在与编译/优化MPlayer不同的CPU上使用\n"\ -" MPlayer造成的\n"\ -" 检察一下!\n" +"- 鈥滈潪娉曟寚浠も濆鑷碝Player宕╂簝銆俓n"\ +" 杩欓氬父鍙戠敓鍦ㄤ綘鍦ㄤ笌缂栬瘧/浼樺寲MPlayer涓嶅悓鐨凜PU涓婁娇鐢╘n"\ +" MPlayer閫犳垚鐨刓n"\ +" 妫瀵熶竴涓!\n" #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ -"- 过度使用CPU/FPU/RAM导致MPlayer崩溃.\n"\ -" 使用--enable-debug重新编译MPlayer用“gdb”backtrace和\n"\ -" 反汇编。具体细节看DOCS/zh/bugreports.html#crash.\n" +"- 杩囧害浣跨敤CPU/FPU/RAM瀵艰嚧MPlayer宕╂簝.\n"\ +" 浣跨敤--enable-debug閲嶆柊缂栬瘧MPlayer鐢ㄢ済db鈥漛acktrace鍜孿n"\ +" 鍙嶆眹缂栥傚叿浣撶粏鑺傜湅DOCS/zh/bugreports.html#crash.\n" #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ -"- MPlayer崩溃了。这不应该发生。\n"\ -" 这可能是MPlayer代码中的 _或者_ 你的驱动中的 _or_ 你的gcc的\n"\ -" 一个bug。如果你觉得这是MPlayer的错,请阅读DOCS/zh/bugreports.html\n"\ -" 并遵循上面的步骤。我们不能也不会帮助你除非你在报告一个可能bug的时候\n"\ -" 提供所需要的信息。\n" -#define MSGTR_LoadingConfig "正在导入配置文件 '%s'\n" -#define MSGTR_AddedSubtitleFile "字幕: 加入字幕文件(%d): %s\n" -#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "字幕: 删除字幕文件(%d): %s\n" -#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "打开文件[%s]写入失败!\n" -#define MSGTR_CommandLine "命令行: " -#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "打开%s失败: %s (此文件应该可被用户读取.)\n" -#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "通过ioctl启动Linux RTC错误(rtc_irqp_set %lu): %s\n" -#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "试图加入\"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\"到你的系统启动脚本.\n" -#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "通过ioctl启动Linux RTC错误(rtc_pie_on): %s\n" -#define MSGTR_UsingTimingType "正在使用%s计时.\n" -#define MSGTR_NoIdleAndGui "GMPLayer不能使用选项-idle.\n" -#define MSGTR_MenuInitialized "菜单已启动: %s\n" -#define MSGTR_MenuInitFailed "菜单启动失败.\n" -#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "警告: getch2_init 被调用两次!\n" -#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "无法转储这个流 - 没有可用的'fd'.\n" -#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "回退到试着解析播放列表 %s...\n" -#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "不能用根菜单%s打开libmenu video filter.\n" -#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "音频过滤器链预启动错误!\n" -#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC读取错误: %s\n" -#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "警告! Softsleep 向下溢出!\n" -#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV事件为空?!\n" -#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV事件: 高亮事件损坏\n" -#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV事件: %s\n" -#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV事件: 高亮隐藏\n" -#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV事件: 静止帧: %d秒\n" -#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV事件: Nav停止\n" -#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV事件: Nav无操作\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV事件: Nav SPU流改变: 物理: %d/%d/%d 逻辑: %d\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV事件: Nav SPU流改变: 物理: %d 逻辑: %d\n" -#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV事件: Nav音频流改变: 物理: %d 逻辑: %d\n" -#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV事件: Nav VTS改变\n" -#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV事件: Nav Cell改变\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV事件: Nav SPU CLUT改变\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV事件: Nav搜寻完成\n" -#define MSGTR_MenuCall "菜单调用\n" +"- MPlayer宕╂簝浜嗐傝繖涓嶅簲璇ュ彂鐢熴俓n"\ +" 杩欏彲鑳芥槸MPlayer浠g爜涓殑 _鎴栬卂 浣犵殑椹卞姩涓殑 _or_ 浣犵殑gcc鐨刓n"\ +" 涓涓猙ug銆傚鏋滀綘瑙夊緱杩欐槸MPlayer鐨勯敊锛岃闃呰DOCS/zh/bugreports.html\n"\ +" 骞堕伒寰笂闈㈢殑姝ラ銆傛垜浠笉鑳戒篃涓嶄細甯姪浣犻櫎闈炰綘鍦ㄦ姤鍛婁竴涓彲鑳絙ug鐨勬椂鍊橽n"\ +" 鎻愪緵鎵闇瑕佺殑淇℃伅銆俓n" +#define MSGTR_LoadingConfig "姝e湪瀵煎叆閰嶇疆鏂囦欢 '%s'\n" +#define MSGTR_AddedSubtitleFile "瀛楀箷: 鍔犲叆瀛楀箷鏂囦欢(%d): %s\n" +#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "瀛楀箷: 鍒犻櫎瀛楀箷鏂囦欢(%d): %s\n" +#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "鎵撳紑鏂囦欢[%s]鍐欏叆澶辫触!\n" +#define MSGTR_CommandLine "鍛戒护琛: " +#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "鎵撳紑%s澶辫触: %s (姝ゆ枃浠跺簲璇ュ彲琚敤鎴疯鍙.)\n" +#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "閫氳繃ioctl鍚姩Linux RTC閿欒(rtc_irqp_set %lu): %s\n" +#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "璇曞浘鍔犲叆\"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\"鍒颁綘鐨勭郴缁熷惎鍔ㄨ剼鏈.\n" +#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "閫氳繃ioctl鍚姩Linux RTC閿欒(rtc_pie_on): %s\n" +#define MSGTR_UsingTimingType "姝e湪浣跨敤%s璁℃椂.\n" +#define MSGTR_NoIdleAndGui "GMPLayer涓嶈兘浣跨敤閫夐」-idle.\n" +#define MSGTR_MenuInitialized "鑿滃崟宸插惎鍔: %s\n" +#define MSGTR_MenuInitFailed "鑿滃崟鍚姩澶辫触.\n" +#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "璀﹀憡: getch2_init 琚皟鐢ㄤ袱娆!\n" +#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "鏃犳硶杞偍杩欎釜娴 - 娌℃湁鍙敤鐨'fd'.\n" +#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "鍥為鍒拌瘯鐫瑙f瀽鎾斁鍒楄〃 %s...\n" +#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "涓嶈兘鐢ㄦ牴鑿滃崟%s鎵撳紑libmenu video filter.\n" +#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "闊抽杩囨护鍣ㄩ摼棰勫惎鍔ㄩ敊璇!\n" +#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC璇诲彇閿欒: %s\n" +#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "璀﹀憡! Softsleep 鍚戜笅婧㈠嚭!\n" +#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV浜嬩欢涓虹┖?!\n" +#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV浜嬩欢: 楂樹寒浜嬩欢鎹熷潖\n" +#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV浜嬩欢: %s\n" +#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV浜嬩欢: 楂樹寒闅愯棌\n" +#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV浜嬩欢: 闈欐甯: %d绉抃n" +#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV浜嬩欢: Nav鍋滄\n" +#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV浜嬩欢: Nav鏃犳搷浣淺n" +#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV浜嬩欢: Nav SPU娴佹敼鍙: 鐗╃悊: %d/%d/%d 閫昏緫: %d\n" +#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV浜嬩欢: Nav SPU娴佹敼鍙: 鐗╃悊: %d 閫昏緫: %d\n" +#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV浜嬩欢: Nav闊抽娴佹敼鍙: 鐗╃悊: %d 閫昏緫: %d\n" +#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV浜嬩欢: Nav VTS鏀瑰彉\n" +#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV浜嬩欢: Nav Cell鏀瑰彉\n" +#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV浜嬩欢: Nav SPU CLUT鏀瑰彉\n" +#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV浜嬩欢: Nav鎼滃瀹屾垚\n" +#define MSGTR_MenuCall "鑿滃崟璋冪敤\n" -#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "不能同时使用-edl和-edlout.\n" -#define MSGTR_EdlOutOfMem "不能分配足够的内存来保持EDL数据.\n" -#define MSGTR_EdlRecordsNo "读入%d EDL动作.\n" -#define MSGTR_EdlQueueEmpty "没有EDL动作要处理.\n" -#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "不能打开EDL文件[%s]写入.\n" -#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "不能打开[%s]读出.\n" -#define MSGTR_EdlNOsh_video "没有视频不能使用EDL, 取消中.\n" -#define MSGTR_EdlNOValidLine "无效EDL线: %s\n" -#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "错误格式的EDL线[%d]. 丢弃.\n" -#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "上一次的停止位置是[%f]; 下一次开始是"\ -"[%f]. 每一项必须按时间顺序, 不能重叠. 丢弃.\n" -#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "停止时间必须是开始时间之后.\n" +#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "涓嶈兘鍚屾椂浣跨敤-edl鍜-edlout.\n" +#define MSGTR_EdlOutOfMem "涓嶈兘鍒嗛厤瓒冲鐨勫唴瀛樻潵淇濇寔EDL鏁版嵁.\n" +#define MSGTR_EdlRecordsNo "璇诲叆%d EDL鍔ㄤ綔.\n" +#define MSGTR_EdlQueueEmpty "娌℃湁EDL鍔ㄤ綔瑕佸鐞.\n" +#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "涓嶈兘鎵撳紑EDL鏂囦欢[%s]鍐欏叆.\n" +#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "涓嶈兘鎵撳紑[%s]璇诲嚭.\n" +#define MSGTR_EdlNOsh_video "娌℃湁瑙嗛涓嶈兘浣跨敤EDL, 鍙栨秷涓.\n" +#define MSGTR_EdlNOValidLine "鏃犳晥EDL绾: %s\n" +#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "閿欒鏍煎紡鐨凟DL绾縖%d]. 涓㈠純.\n" +#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "涓婁竴娆$殑鍋滄浣嶇疆鏄痆%f]; 涓嬩竴娆″紑濮嬫槸"\ +"[%f]. 姣忎竴椤瑰繀椤绘寜鏃堕棿椤哄簭, 涓嶈兘閲嶅彔. 涓㈠純.\n" +#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "鍋滄鏃堕棿蹇呴』鏄紑濮嬫椂闂翠箣鍚.\n" // mencoder.c: -#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "使用pass3控制文件: %s\n" -#define MSGTR_MissingFilename "\n没有文件名!\n\n" -#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "无法打开文件/设备\n" -#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "无法打开demuxer\n" -#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n没有选择音频编码器(-oac)! 选择一个(参考-oac help)或者使用-nosound.\n" -#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n没有选择视频解码器(-ovc)! 选择一个(参考-ovc help).\n" -#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "无法打开输出文件 '%s'\n" -#define MSGTR_EncoderOpenFailed "无法打开编码器\n" -#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "指定输出的fourcc为 %x [%.4s]\n" -#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "强制输出音频格式标签(tag) 0x%x\n" -#define MSGTR_WritingAVIHeader "正在写AVI文件头...\n" -#define MSGTR_DuplicateFrames "\n已复制 %d 帧!\n" -#define MSGTR_SkipFrame "\n跳过这一帧!\n" -#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\n新的视频文件和前一个的解析度或色彩空间不同.\n" -#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\n所有的视频文件必须要有同样的帧率, 解析度和编解码器才能使用-ovc copy.\n" -#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\n所有的音频文件必须要有同样的音频编解码器和格式才能使用-oac copy.\n" -#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\n无法把只有视频的文件和音频视频文件混合. 试试 -nosound.\n" -#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "警告: -speed不保证能和-oac copy一起正常工作!\n"\ -"你的编码可能失败!\n" -#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: 写入文件错误.\n" -#define MSGTR_WritingAVIIndex "\n正在写AVI索引...\n" -#define MSGTR_FixupAVIHeader "修复AVI文件头...\n" -#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD推荐的视频比特率为: %d\n" -#define MSGTR_VideoStreamResult "\n视频流: %8.3f kbit/s (%d B/s) 大小: %d bytes %5.3f secs %d frames\n" -#define MSGTR_AudioStreamResult "\n音频流: %8.3f kbit/s (%d B/s) 大小: %d bytes %5.3f secs\n" -#define MSGTR_OpenedStream "成功: 格式: %d数据: 0x%X - 0x%x\n" -#define MSGTR_VCodecFramecopy "视频编解码器: 帧复制 (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" -#define MSGTR_ACodecFramecopy "音频编解码器: 帧复制 (format=%x chans=%d rate=%ld bits=%d B/s=%ld sample-%ld)\n" -#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "选定CBR PCM音频\n" -#define MSGTR_MP3AudioSelected "选定MP3音频\n" -#define MSGTR_CannotAllocateBytes "无法分配%d字节\n" -#define MSGTR_SettingAudioDelay "设置音频延迟为%5.3f\n" -#define MSGTR_SettingAudioInputGain "设置音频输出增益(gain)为%f\n" +#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "浣跨敤pass3鎺у埗鏂囦欢: %s\n" +#define MSGTR_MissingFilename "\n娌℃湁鏂囦欢鍚!\n\n" +#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "鏃犳硶鎵撳紑鏂囦欢/璁惧\n" +#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "鏃犳硶鎵撳紑demuxer\n" +#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n娌℃湁閫夋嫨闊抽缂栫爜鍣(-oac)! 閫夋嫨涓涓(鍙傝-oac help)鎴栬呬娇鐢-nosound.\n" +#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n娌℃湁閫夋嫨瑙嗛瑙g爜鍣(-ovc)! 閫夋嫨涓涓(鍙傝-ovc help).\n" +#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "鏃犳硶鎵撳紑杈撳嚭鏂囦欢 '%s'\n" +#define MSGTR_EncoderOpenFailed "鏃犳硶鎵撳紑缂栫爜鍣╘n" +#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "鎸囧畾杈撳嚭鐨刦ourcc涓 %x [%.4s]\n" +#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "寮哄埗杈撳嚭闊抽鏍煎紡鏍囩(tag) 0x%x\n" +#define MSGTR_WritingAVIHeader "姝e湪鍐橝VI鏂囦欢澶...\n" +#define MSGTR_DuplicateFrames "\n宸插鍒 %d 甯!\n" +#define MSGTR_SkipFrame "\n璺宠繃杩欎竴甯!\n" +#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\n鏂扮殑瑙嗛鏂囦欢鍜屽墠涓涓殑瑙f瀽搴︽垨鑹插僵绌洪棿涓嶅悓.\n" +#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\n鎵鏈夌殑瑙嗛鏂囦欢蹇呴』瑕佹湁鍚屾牱鐨勫抚鐜, 瑙f瀽搴﹀拰缂栬В鐮佸櫒鎵嶈兘浣跨敤-ovc copy.\n" +#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\n鎵鏈夌殑闊抽鏂囦欢蹇呴』瑕佹湁鍚屾牱鐨勯煶棰戠紪瑙g爜鍣ㄥ拰鏍煎紡鎵嶈兘浣跨敤-oac copy.\n" +#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\n鏃犳硶鎶婂彧鏈夎棰戠殑鏂囦欢鍜岄煶棰戣棰戞枃浠舵贩鍚. 璇曡瘯 -nosound.\n" +#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "璀﹀憡: -speed涓嶄繚璇佽兘鍜-oac copy涓璧锋甯稿伐浣!\n"\ +"浣犵殑缂栫爜鍙兘澶辫触!\n" +#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: 鍐欏叆鏂囦欢閿欒.\n" +#define MSGTR_WritingAVIIndex "\n姝e湪鍐橝VI绱㈠紩...\n" +#define MSGTR_FixupAVIHeader "淇AVI鏂囦欢澶...\n" +#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD鎺ㄨ崘鐨勮棰戞瘮鐗圭巼涓: %d\n" +#define MSGTR_VideoStreamResult "\n瑙嗛娴: %8.3f kbit/s (%d B/s) 澶у皬: %d bytes %5.3f secs %d frames\n" +#define MSGTR_AudioStreamResult "\n闊抽娴: %8.3f kbit/s (%d B/s) 澶у皬: %d bytes %5.3f secs\n" +#define MSGTR_OpenedStream "鎴愬姛: 鏍煎紡: %d鏁版嵁: 0x%X - 0x%x\n" +#define MSGTR_VCodecFramecopy "瑙嗛缂栬В鐮佸櫒: 甯у鍒 (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" +#define MSGTR_ACodecFramecopy "闊抽缂栬В鐮佸櫒: 甯у鍒 (format=%x chans=%d rate=%ld bits=%d B/s=%ld sample-%ld)\n" +#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "閫夊畾CBR PCM闊抽\n" +#define MSGTR_MP3AudioSelected "閫夊畾MP3闊抽\n" +#define MSGTR_CannotAllocateBytes "鏃犳硶鍒嗛厤%d瀛楄妭\n" +#define MSGTR_SettingAudioDelay "璁剧疆闊抽寤惰繜涓%5.3f\n" +#define MSGTR_SettingAudioInputGain "璁剧疆闊抽杈撳嚭澧炵泭(gain)涓%f\n" #define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n" -#define MSGTR_LimitingAudioPreload "限制音频预设值为0.4s\n" -#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "增加音频密度(density)为4\n" -#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "强制音频预设值为0, 最大pts校验为0\n" -#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR音频: %ld字节/秒, %d字节/块\n" -#define MSGTR_LameVersion "LAME版本 %s (%s)\n\n" -#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "错误: 在这个预设值上指定的比特率超出合法的范围\n"\ +#define MSGTR_LimitingAudioPreload "闄愬埗闊抽棰勮鍊间负0.4s\n" +#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "澧炲姞闊抽瀵嗗害(density)涓4\n" +#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "寮哄埗闊抽棰勮鍊间负0, 鏈澶ts鏍¢獙涓0\n" +#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR闊抽: %ld瀛楄妭/绉, %d瀛楄妭/鍧梊n" +#define MSGTR_LameVersion "LAME鐗堟湰 %s (%s)\n\n" +#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "閿欒: 鍦ㄨ繖涓璁惧间笂鎸囧畾鐨勬瘮鐗圭巼瓒呭嚭鍚堟硶鐨勮寖鍥碶n"\ "\n"\ -"当使用这种模式时你必须给定一个在\"8\"到\"320\"之间的数值\n"\ +"褰撲娇鐢ㄨ繖绉嶆ā寮忔椂浣犲繀椤荤粰瀹氫竴涓湪\"8\"鍒癨"320\"涔嬮棿鐨勬暟鍊糪n"\ "\n"\ -"更多信息,请试着: \"-lameopts preset=help\"\n" -#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "错误: 你没有给定一个合法的配置或预设值选项\n"\ +"鏇村淇℃伅锛岃璇曠潃: \"-lameopts preset=help\"\n" +#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "閿欒: 浣犳病鏈夌粰瀹氫竴涓悎娉曠殑閰嶇疆鎴栭璁惧奸夐」\n"\ "\n"\ -"可用的配置(profile)包括:\n"\ +"鍙敤鐨勯厤缃(profile)鍖呮嫭:\n"\ "\n"\ " <fast> standard\n"\ " <fast> extreme\n"\ " insane\n"\ -" <cbr> (ABR Mode) - ABR模式是清楚的. 要使用这个选项,\n"\ -" 简单地指定一个比特率就行了. 例如:\n"\ -" \"preset=185\"就可以激活这个\n"\ -" 预设值并使用185作为平均比特率.\n"\ +" <cbr> (ABR Mode) - ABR妯″紡鏄竻妤氱殑. 瑕佷娇鐢ㄨ繖涓夐」,\n"\ +" 绠鍗曞湴鎸囧畾涓涓瘮鐗圭巼灏辫浜. 渚嬪:\n"\ +" \"preset=185\"灏卞彲浠ユ縺娲昏繖涓猏n"\ +" 棰勮鍊煎苟浣跨敤185浣滀负骞冲潎姣旂壒鐜.\n"\ "\n"\ -" 一些例子:\n"\ +" 涓浜涗緥瀛:\n"\ "\n"\ " \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\ " or \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ " or \"-lameopts preset=172 \"\n"\ " or \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ "\n"\ -"更多信息,请试着: \"-lameopts preset=help\"\n" +"鏇村淇℃伅锛岃璇曠潃: \"-lameopts preset=help\"\n" #define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\ -"预设开关被设计为提供最好的品质.\n"\ +"棰勮寮鍏宠璁捐涓烘彁渚涙渶濂界殑鍝佽川.\n"\ "\n"\ -"它们的大多数的部分已经通过严格的 double blind listening 测试来调整和检验性能\n"\ -"以达到我们预期的目标.\n"\ +"瀹冧滑鐨勫ぇ澶氭暟鐨勯儴鍒嗗凡缁忛氳繃涓ユ牸鐨 double blind listening 娴嬭瘯鏉ヨ皟鏁村拰妫楠屾ц兘\n"\ +"浠ヨ揪鍒版垜浠鏈熺殑鐩爣.\n"\ "\n"\ -"它们不断地被升级以便和最新的发展保持一致的步调,\n"\ -"所以应该能给你提供当然LAME所能提供的将近最好的品质.\n"\ +"瀹冧滑涓嶆柇鍦拌鍗囩骇浠ヤ究鍜屾渶鏂扮殑鍙戝睍淇濇寔涓鑷寸殑姝ヨ皟,\n"\ +"鎵浠ュ簲璇ヨ兘缁欎綘鎻愪緵褰撶劧LAME鎵鑳芥彁渚涚殑灏嗚繎鏈濂界殑鍝佽川.\n"\ "\n"\ -"激活这样预设值:\n"\ +"婵娲昏繖鏍烽璁惧:\n"\ "\n"\ -" VBR模式(通常情况下的最高品质):\n"\ +" VBR妯″紡(閫氬父鎯呭喌涓嬬殑鏈楂樺搧璐):\n"\ "\n"\ -" \"preset=standard\" 此项预设值显然应该是大多数人在处理大多数的音乐的时候\n"\ - " 所要用到的选项, 它的品质已经非常高的了.\n" \ +" \"preset=standard\" 姝ら」棰勮鍊兼樉鐒跺簲璇ユ槸澶у鏁颁汉鍦ㄥ鐞嗗ぇ澶氭暟鐨勯煶涔愮殑鏃跺橽n"\ + " 鎵瑕佺敤鍒扮殑閫夐」, 瀹冪殑鍝佽川宸茬粡闈炲父楂樼殑浜.\n" \ "\n"\ -" \"preset=extreme\" 如果你有极好的听力和相当的设备, 这项预设值一般会比\n"\ -" \"standard\"模式的品质还要提高一点.\n"\ +" \"preset=extreme\" 濡傛灉浣犳湁鏋佸ソ鐨勫惉鍔涘拰鐩稿綋鐨勮澶, 杩欓」棰勮鍊间竴鑸細姣擻n"\ +" \"standard\"妯″紡鐨勫搧璐ㄨ繕瑕佹彁楂樹竴鐐.\n"\ "\n"\ -" CBR 320kbps(预设开关选项里的最高质量):\n"\ +" CBR 320kbps(棰勮寮鍏抽夐」閲岀殑鏈楂樿川閲):\n"\ "\n"\ -" \"preset=insane\" 对于大多数人和在大多数情况下, 这个选项都显得有些过度了.\n"\ -" 但是如果你一定要有最高品质并且完全不关心文件大小,\n"\ -" 那这正是适合你的.\n"\ +" \"preset=insane\" 瀵逛簬澶у鏁颁汉鍜屽湪澶у鏁版儏鍐典笅, 杩欎釜閫夐」閮芥樉寰楁湁浜涜繃搴︿簡.\n"\ +" 浣嗘槸濡傛灉浣犱竴瀹氳鏈夋渶楂樺搧璐ㄥ苟涓斿畬鍏ㄤ笉鍏冲績鏂囦欢澶у皬,\n"\ +" 閭h繖姝f槸閫傚悎浣犵殑.\n"\ "\n"\ -" ABR模式(high quality per given bitrate but not as high as VBR):\n"\ +" ABR妯″紡(high quality per given bitrate but not as high as VBR):\n"\ "\n"\ -" \"preset=<kbps>\" 使用这个预设值总是会在一个给定的比特率有不错的品质.\n"\ -" 当指定一个确定的比特率, 预设值将会决定这种情况下所能达\n"\ -" 到的最好效果的设置. \n"\ -" 虽然这种方法是可以的, 但它并没有VBR模式那么灵活, 同样\n"\ -" 一般也不能达到VBR在高比特率下的同等品质. \n"\ +" \"preset=<kbps>\" 浣跨敤杩欎釜棰勮鍊兼绘槸浼氬湪涓涓粰瀹氱殑姣旂壒鐜囨湁涓嶉敊鐨勫搧璐.\n"\ +" 褰撴寚瀹氫竴涓‘瀹氱殑姣旂壒鐜, 棰勮鍊煎皢浼氬喅瀹氳繖绉嶆儏鍐典笅鎵鑳借揪\n"\ +" 鍒扮殑鏈濂芥晥鏋滅殑璁剧疆. \n"\ +" 铏界劧杩欑鏂规硶鏄彲浠ョ殑, 浣嗗畠骞舵病鏈塚BR妯″紡閭d箞鐏垫椿, 鍚屾牱\n"\ +" 涓鑸篃涓嶈兘杈惧埌VBR鍦ㄩ珮姣旂壒鐜囦笅鐨勫悓绛夊搧璐. \n"\ "\n"\ -"以下选项在一致的配置文件的情况下也可使用:\n"\ +"浠ヤ笅閫夐」鍦ㄤ竴鑷寸殑閰嶇疆鏂囦欢鐨勬儏鍐典笅涔熷彲浣跨敤:\n"\ "\n"\ " <fast> standard\n"\ " <fast> extreme\n"\ " insane\n"\ -" <cbr> (ABR Mode) - ABR模式是清楚的. 要使用这个选项,\n"\ -" 简单地指定一个比特率就行了. 例如:\n"\ -" \"preset=185\"就可以激活这个\n"\ -" 预设值并使用185作为平均比特率.\n"\ +" <cbr> (ABR Mode) - ABR妯″紡鏄竻妤氱殑. 瑕佷娇鐢ㄨ繖涓夐」,\n"\ +" 绠鍗曞湴鎸囧畾涓涓瘮鐗圭巼灏辫浜. 渚嬪:\n"\ +" \"preset=185\"灏卞彲浠ユ縺娲昏繖涓猏n"\ +" 棰勮鍊煎苟浣跨敤185浣滀负骞冲潎姣旂壒鐜.\n"\ "\n"\ -" \"fast\" - 给一个特定的配置文件启用新的快速VBR模式. 速度切换\n"\ -" 的坏处是经常性的比特率要比一般情况下的要高, 品质也会\n"\ -" 低一点点.\n"\ -" 警告: 在当前版本下, 快速预设值可能有点比一般模式偏高得太多了.\n"\ +" \"fast\" - 缁欎竴涓壒瀹氱殑閰嶇疆鏂囦欢鍚敤鏂扮殑蹇烿BR妯″紡. 閫熷害鍒囨崲\n"\ +" 鐨勫潖澶勬槸缁忓父鎬х殑姣旂壒鐜囪姣斾竴鑸儏鍐典笅鐨勮楂, 鍝佽川涔熶細\n"\ +" 浣庝竴鐐圭偣.\n"\ +" 璀﹀憡: 鍦ㄥ綋鍓嶇増鏈笅, 蹇熼璁惧煎彲鑳芥湁鐐规瘮涓鑸ā寮忓亸楂樺緱澶浜.\n"\ "\n"\ -" \"cbr\" - 如果你在特定比特率使用ABR模式(见上), 比如80,\n"\ -" 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320, 你可\n"\ -" 以使用\"cbr\"选项来强制使用CBR模式编码以代替标准\n"\ -" abr模式. ABR不提供更高的品质, 但是cbr可能会用到,\n"\ -" 某些情况下比如从internet传送一个mp3的流时就会相\n"\ -" 当重要了.\n"\ +" \"cbr\" - 濡傛灉浣犲湪鐗瑰畾姣旂壒鐜囦娇鐢ˋBR妯″紡(瑙佷笂), 姣斿80,\n"\ +" 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320, 浣犲彲\n"\ +" 浠ヤ娇鐢╘"cbr\"閫夐」鏉ュ己鍒朵娇鐢–BR妯″紡缂栫爜浠ヤ唬鏇挎爣鍑哱n"\ +" abr妯″紡. ABR涓嶆彁渚涙洿楂樼殑鍝佽川, 浣嗘槸cbr鍙兘浼氱敤鍒,\n"\ +" 鏌愪簺鎯呭喌涓嬫瘮濡備粠internet浼犻佷竴涓猰p3鐨勬祦鏃跺氨浼氱浉\n"\ +" 褰撻噸瑕佷簡.\n"\ "\n"\ -" 例如:\n"\ +" 渚嬪:\n"\ "\n"\ " \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\ " or \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ @@ -323,745 +323,745 @@ " or \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ "\n"\ "\n"\ -"ABR模式下的一些可用的别名(alias):\n"\ +"ABR妯″紡涓嬬殑涓浜涘彲鐢ㄧ殑鍒悕(alias):\n"\ "phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\ "mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\ "fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\ "cd => 192kbps studio => 256kbps" -#define MSGTR_LameCantInit "无法设定LAME选项, 检查比特率/采样率,"\ -"一些非常低的比特率(<32)需要低采样率(如 -srate 8000)."\ -"如果都不行, 试试使用预设值." -#define MSGTR_ConfigfileError "配置文件错误" -#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "解析命令行错误" -#define MSGTR_VideoStreamRequired "视频流是必须的!\n" -#define MSGTR_ForcingInputFPS "输入帧率将被%5.2f代替\n" -#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "输出文件格式RAWVIDEO不支持音频 - 取消音频\n" -#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "这个demuxer当前还不支持 -nosound.\n" -#define MSGTR_MemAllocFailed "内存分配失败" -#define MSGTR_NoMatchingFilter "没找到匹配的filter/ao格式!\n" -#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, C编译器挂了?\n" -#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "音频LAVC, 没有编解码器名!\n" -#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "音频LAVC, 无法找到对应的编码器 %s\n" -#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "音频LAVC, 无法分配上下文!\n" -#define MSGTR_CouldntOpenCodec "无法打开编解码器 %s, br=%d\n" -#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "音频格式0x%x和'-oac copy'不兼容, 请试试用'-oac pcm'代替'-fafmttag'来解决这个问题.\n" +#define MSGTR_LameCantInit "鏃犳硶璁惧畾LAME閫夐」, 妫鏌ユ瘮鐗圭巼/閲囨牱鐜,"\ +"涓浜涢潪甯镐綆鐨勬瘮鐗圭巼(<32)闇瑕佷綆閲囨牱鐜(濡 -srate 8000)."\ +"濡傛灉閮戒笉琛, 璇曡瘯浣跨敤棰勮鍊." +#define MSGTR_ConfigfileError "閰嶇疆鏂囦欢閿欒" +#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "瑙f瀽鍛戒护琛岄敊璇" +#define MSGTR_VideoStreamRequired "瑙嗛娴佹槸蹇呴』鐨!\n" +#define MSGTR_ForcingInputFPS "杈撳叆甯х巼灏嗚%5.2f浠f浛\n" +#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "杈撳嚭鏂囦欢鏍煎紡RAWVIDEO涓嶆敮鎸侀煶棰 - 鍙栨秷闊抽\n" +#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "杩欎釜demuxer褰撳墠杩樹笉鏀寔 -nosound.\n" +#define MSGTR_MemAllocFailed "鍐呭瓨鍒嗛厤澶辫触" +#define MSGTR_NoMatchingFilter "娌℃壘鍒板尮閰嶇殑filter/ao鏍煎紡!\n" +#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, C缂栬瘧鍣ㄦ寕浜?\n" +#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "闊抽LAVC, 娌℃湁缂栬В鐮佸櫒鍚!\n" +#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "闊抽LAVC, 鏃犳硶鎵惧埌瀵瑰簲鐨勭紪鐮佸櫒 %s\n" +#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "闊抽LAVC, 鏃犳硶鍒嗛厤涓婁笅鏂!\n" +#define MSGTR_CouldntOpenCodec "鏃犳硶鎵撳紑缂栬В鐮佸櫒 %s, br=%d\n" +#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "闊抽鏍煎紡0x%x鍜'-oac copy'涓嶅吋瀹, 璇疯瘯璇曠敤'-oac pcm'浠f浛'-fafmttag'鏉ヨВ鍐宠繖涓棶棰.\n" // cfg-mencoder.h: #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ -" vbr=<0-4> 变比特率方式\n"\ +" vbr=<0-4> 鍙樻瘮鐗圭巼鏂瑰紡\n"\ " 0: cbr\n"\ " 1: mt\n"\ -" 2: rh(默认)\n"\ +" 2: rh(榛樿)\n"\ " 3: abr\n"\ " 4: mtrh\n"\ "\n"\ -" abr 平均比特率\n"\ +" abr 骞冲潎姣旂壒鐜嘰n"\ "\n"\ -" cbr 常比特率\n"\ -" 也会在后继ABR预置模式中强制使用CBR模式.\n"\ +" cbr 甯告瘮鐗圭巼\n"\ +" 涔熶細鍦ㄥ悗缁BR棰勭疆妯″紡涓己鍒朵娇鐢–BR妯″紡.\n"\ "\n"\ -" br=<0-1024> 以kBit为单位设置比特率 (仅用于CBR和ABR)\n"\ +" br=<0-1024> 浠Bit涓哄崟浣嶈缃瘮鐗圭巼 (浠呯敤浜嶤BR鍜孉BR)\n"\ "\n"\ -" q=<0-9> 编码质量 (0-最高, 9-最低) (仅用于VBR)\n"\ +" q=<0-9> 缂栫爜璐ㄩ噺 (0-鏈楂, 9-鏈浣) (浠呯敤浜嶸BR)\n"\ "\n"\ -" aq=<0-9> 算法质量 (0-最好/最慢, 9-最低/最快)\n"\ +" aq=<0-9> 绠楁硶璐ㄩ噺 (0-鏈濂/鏈鎱, 9-鏈浣/鏈蹇)\n"\ "\n"\ -" ratio=<1-100> 压缩率\n"\ +" ratio=<1-100> 鍘嬬缉鐜嘰n"\ "\n"\ -" vol=<0-10> 设置音频输入增益\n"\ +" vol=<0-10> 璁剧疆闊抽杈撳叆澧炵泭\n"\ "\n"\ -" mode=<0-3> (默认: 自动)\n"\ -" 0: 立体声\n"\ -" 1: 联合立体声\n"\ -" 2: 双声道\n"\ -" 3: 单声道\n"\ +" mode=<0-3> (榛樿: 鑷姩)\n"\ +" 0: 绔嬩綋澹癨n"\ +" 1: 鑱斿悎绔嬩綋澹癨n"\ +" 2: 鍙屽0閬揬n"\ +" 3: 鍗曞0閬揬n"\ "\n"\ " padding=<0-2>\n"\ -" 0: 无\n"\ -" 1: 所有\n"\ -" 2: 调整\n"\ +" 0: 鏃燶n"\ +" 1: 鎵鏈塡n"\ +" 2: 璋冩暣\n"\ "\n"\ -" fast 启动更快的后继VBR预置模式编码,\n"\ -" 稍微降低质量并提高比特率。\n"\ +" fast 鍚姩鏇村揩鐨勫悗缁BR棰勭疆妯″紡缂栫爜锛孿n"\ +" 绋嶅井闄嶄綆璐ㄩ噺骞舵彁楂樻瘮鐗圭巼銆俓n"\ "\n"\ -" preset=<value> 提供最高的可能的质量设置。\n"\ -" medium: VBR编码,质量:好\n"\ -" (150-180 kbps比特率范围)\n"\ -" standard: VBR编码, 质量:高\n"\ -" (170-210 kbps比特率范围)\n"\ -" extreme: VBR编码,质量:非常高\n"\ -" (200-240 kbps比特率范围)\n"\ -" insane: CBR编码,质量:最高\n"\ +" preset=<value> 鎻愪緵鏈楂樼殑鍙兘鐨勮川閲忚缃俓n"\ +" medium: VBR缂栫爜锛岃川閲忥細濂絓n"\ +" (150-180 kbps姣旂壒鐜囪寖鍥)\n"\ +" standard: VBR缂栫爜, 璐ㄩ噺锛氶珮\n"\ +" (170-210 kbps姣旂壒鐜囪寖鍥)\n"\ +" extreme: VBR缂栫爜锛岃川閲忥細闈炲父楂榎n"\ +" (200-240 kbps姣旂壒鐜囪寖鍥)\n"\ +" insane: CBR缂栫爜锛岃川閲忥細鏈楂榎n"\ " (320 kbps bitrate)\n"\ -" <8-320>: 以所给比特率为平均比特率的ABR编码。\n\n" +" <8-320>: 浠ユ墍缁欐瘮鐗圭巼涓哄钩鍧囨瘮鐗圭巼鐨凙BR缂栫爜銆俓n\n" //codec-cfg.c: -#define MSGTR_DuplicateFourcc "重复的FourCC" -#define MSGTR_TooManyFourccs "太多的FourCCs/formats..." -#define MSGTR_ParseError "解析错误" -#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "解析错误(格式ID不是一个数字?)" -#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "解析错误(格式ID昵称(alias)不是一个数字?)" -#define MSGTR_DuplicateFID "重复的格式ID" -#define MSGTR_TooManyOut "太多输出..." -#define MSGTR_InvalidCodecName "\n编解码器(%s)名不合法!\n" -#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\n编解码器(%s)没有FourCC/format!\n" -#define MSGTR_CodecLacksDriver "\n编解码器(%s)没有驱动!\n" -#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\n编解码器(%s)需要一个'dll'!\n" -#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\n编解码器(%s)需要一个'outfmt'!\n" -#define MSGTR_CantAllocateComment "不能为注释分配内存." +#define MSGTR_DuplicateFourcc "閲嶅鐨凢ourCC" +#define MSGTR_TooManyFourccs "澶鐨凢ourCCs/formats..." +#define MSGTR_ParseError "瑙f瀽閿欒" +#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "瑙f瀽閿欒(鏍煎紡ID涓嶆槸涓涓暟瀛?)" +#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "瑙f瀽閿欒(鏍煎紡ID鏄电О(alias)涓嶆槸涓涓暟瀛?)" +#define MSGTR_DuplicateFID "閲嶅鐨勬牸寮廔D" +#define MSGTR_TooManyOut "澶杈撳嚭..." +#define MSGTR_InvalidCodecName "\n缂栬В鐮佸櫒(%s)鍚嶄笉鍚堟硶!\n" +#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\n缂栬В鐮佸櫒(%s)娌℃湁FourCC/format!\n" +#define MSGTR_CodecLacksDriver "\n缂栬В鐮佸櫒(%s)娌℃湁椹卞姩!\n" +#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\n缂栬В鐮佸櫒(%s)闇瑕佷竴涓'dll'!\n" +#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\n缂栬В鐮佸櫒(%s)闇瑕佷竴涓'outfmt'!\n" +#define MSGTR_CantAllocateComment "涓嶈兘涓烘敞閲婂垎閰嶅唴瀛." #define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!" -#define MSGTR_ReadingFile "读入 %s: " -#define MSGTR_CantOpenFileError "无法打开 '%s': %s\n" -#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "无法为 'line' 获取内存: %s\n" -#define MSGTR_CantReallocCodecsp "无法重新分配 '*codecsp': %s\n" -#define MSGTR_CodecNameNotUnique "编解码器名 '%s' 不唯一." -#define MSGTR_CantStrdupName "不能 strdup -> 'name': %s\n" -#define MSGTR_CantStrdupInfo "不能 strdup -> 'info': %s\n" -#define MSGTR_CantStrdupDriver "不能 strdup -> 'driver': %s\n" -#define MSGTR_CantStrdupDLL "不能 strdup -> 'dll': %s" -#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d 音频和 %d 视频编解码器\n" -#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "编解码器没有正确定义." -#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "这份codecs.conf太老,与当前的MPlayer不兼容!" +#define MSGTR_ReadingFile "璇诲叆 %s: " +#define MSGTR_CantOpenFileError "鏃犳硶鎵撳紑 '%s': %s\n" +#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "鏃犳硶涓 'line' 鑾峰彇鍐呭瓨: %s\n" +#define MSGTR_CantReallocCodecsp "鏃犳硶閲嶆柊鍒嗛厤 '*codecsp': %s\n" +#define MSGTR_CodecNameNotUnique "缂栬В鐮佸櫒鍚 '%s' 涓嶅敮涓." +#define MSGTR_CantStrdupName "涓嶈兘 strdup -> 'name': %s\n" +#define MSGTR_CantStrdupInfo "涓嶈兘 strdup -> 'info': %s\n" +#define MSGTR_CantStrdupDriver "涓嶈兘 strdup -> 'driver': %s\n" +#define MSGTR_CantStrdupDLL "涓嶈兘 strdup -> 'dll': %s" +#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d 闊抽鍜 %d 瑙嗛缂栬В鐮佸櫒\n" +#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "缂栬В鐮佸櫒娌℃湁姝g‘瀹氫箟." +#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "杩欎唤codecs.conf澶侊紝涓庡綋鍓嶇殑MPlayer涓嶅吋瀹!" // divx4_vbr.c: -#define MSGTR_OutOfMemory "内存溢出" -#define MSGTR_OverridingTooLowBitrate "指定的比特率对这人剪辑(clip)来说太低了.\n"\ -"对这个剪辑来说最小的比特率是 %.0f kbps. 以此替代\n"\ -"用户指定的值.\n" +#define MSGTR_OutOfMemory "鍐呭瓨婧㈠嚭" +#define MSGTR_OverridingTooLowBitrate "鎸囧畾鐨勬瘮鐗圭巼瀵硅繖浜哄壀杈(clip)鏉ヨ澶綆浜.\n"\ +"瀵硅繖涓壀杈戞潵璇存渶灏忕殑姣旂壒鐜囨槸 %.0f kbps. 浠ユ鏇夸唬\n"\ +"鐢ㄦ埛鎸囧畾鐨勫.\n" // fifo.c -#define MSGTR_CannotMakePipe "不能建立PIPE!\n" +#define MSGTR_CannotMakePipe "涓嶈兘寤虹珛PIPE!\n" // m_config.c -#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "选项%s不能在配置文件里使用.\n" -#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "选项%s不能在命令选里使用.\n" -#define MSGTR_InvalidSuboption "错误: 选项'%s'没有子选项'%s'.\n" -#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "错误: 子选项'%s'(属于选项'%s')必须要有一个参数!\n" -#define MSGTR_MissingOptionParameter "错误: 选项'%s'必须要有一个参数!\n" -#define MSGTR_OptionListHeader "\n 名字 类型 最小 最大 全局 命令行 配置文件\n\n" -#define MSGTR_TotalOptions "\n总共: %d个选项\n" +#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "閫夐」%s涓嶈兘鍦ㄩ厤缃枃浠堕噷浣跨敤.\n" +#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "閫夐」%s涓嶈兘鍦ㄥ懡浠ら夐噷浣跨敤.\n" +#define MSGTR_InvalidSuboption "閿欒: 閫夐」'%s'娌℃湁瀛愰夐」'%s'.\n" +#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "閿欒: 瀛愰夐」'%s'(灞炰簬閫夐」'%s')蹇呴』瑕佹湁涓涓弬鏁!\n" +#define MSGTR_MissingOptionParameter "閿欒: 閫夐」'%s'蹇呴』瑕佹湁涓涓弬鏁!\n" +#define MSGTR_OptionListHeader "\n 鍚嶅瓧 绫诲瀷 鏈灏 鏈澶 鍏ㄥ眬 鍛戒护琛 閰嶇疆鏂囦欢\n\n" +#define MSGTR_TotalOptions "\n鎬诲叡: %d涓夐」\n" // open.c, stream.c: -#define MSGTR_CdDevNotfound "找不到CD-ROM设备 '%s'!\n" -#define MSGTR_ErrTrackSelect "选择VCD track出错!" -#define MSGTR_ReadSTDIN "从stdin读取...\n" -#define MSGTR_UnableOpenURL "无法打开URL: %s\n" -#define MSGTR_ConnToServer "连接到服务器: %s\n" -#define MSGTR_FileNotFound "找不到文件: '%s'\n" +#define MSGTR_CdDevNotfound "鎵句笉鍒癈D-ROM璁惧 '%s'!\n" +#define MSGTR_ErrTrackSelect "閫夋嫨VCD track鍑洪敊!" +#define MSGTR_ReadSTDIN "浠巗tdin璇诲彇...\n" +#define MSGTR_UnableOpenURL "鏃犳硶鎵撳紑URL: %s\n" +#define MSGTR_ConnToServer "杩炴帴鍒版湇鍔″櫒: %s\n" +#define MSGTR_FileNotFound "鎵句笉鍒版枃浠: '%s'\n" -#define MSGTR_SMBInitError "无法初始化libsmbclient库: %d\n" -#define MSGTR_SMBFileNotFound "无法打开局域网内的: '%s'\n" -#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer没有编译SMB读取的支持.\n" +#define MSGTR_SMBInitError "鏃犳硶鍒濆鍖杔ibsmbclient搴: %d\n" +#define MSGTR_SMBFileNotFound "鏃犳硶鎵撳紑灞鍩熺綉鍐呯殑: '%s'\n" +#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer娌℃湁缂栬瘧SMB璇诲彇鐨勬敮鎸.\n" -#define MSGTR_CantOpenDVD "无法打开DVD 设备: %s\n" -#define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer 是被编译成不带DVD支持的,退出\n" -#define MSGTR_DVDwait "读取光盘结构, 请等待...\n" -#define MSGTR_DVDnumTitles "这张DVD有 %d 个titles.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidTitle "无效的DVD title号: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumChapters "这个 DVD title有 %d chapters.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidChapter "无效的DVD chapter号: %d\n" -#define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "无效的 chapter 范围 %s\n" -#define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "无效的 DVD 最后 chapter 数: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumAngles "这个 DVD title有 %d 个视角.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidAngle "无效的DVD视角号: %d\n" -#define MSGTR_DVDnoIFO "无法打开 DVD title %d 的IFO文件.\n" -#define MSGTR_DVDnoVMG "无法打开 VMG 信息!\n" -#define MSGTR_DVDnoVOBs "无法打开title的VOB(VTS_%02d_1.VOB).\n" -#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "没有找到匹配的 DVD 音频语言!\n" -#define MSGTR_DVDaudioChannel "选定 DVD 音频通道: %d 语言: %c%c\n" -#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "没有找到匹配的 DVD 字幕语言!\n" -#define MSGTR_DVDsubtitleChannel "选定 DVD 字幕通道: %d 语言: %c%c\n" -#define MSGTR_DVDopenOk "DVD成功打开!\n" +#define MSGTR_CantOpenDVD "鏃犳硶鎵撳紑DVD 璁惧: %s\n" +#define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer 鏄缂栬瘧鎴愪笉甯VD鏀寔鐨勶紝閫鍑篭n" +#define MSGTR_DVDwait "璇诲彇鍏夌洏缁撴瀯, 璇风瓑寰...\n" +#define MSGTR_DVDnumTitles "杩欏紶DVD鏈 %d 涓猼itles.\n" +#define MSGTR_DVDinvalidTitle "鏃犳晥鐨凞VD title鍙: %d\n" +#define MSGTR_DVDnumChapters "杩欎釜 DVD title鏈 %d chapters.\n" +#define MSGTR_DVDinvalidChapter "鏃犳晥鐨凞VD chapter鍙: %d\n" +#define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "鏃犳晥鐨 chapter 鑼冨洿 %s\n" +#define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "鏃犳晥鐨 DVD 鏈鍚 chapter 鏁: %d\n" +#define MSGTR_DVDnumAngles "杩欎釜 DVD title鏈 %d 涓瑙.\n" +#define MSGTR_DVDinvalidAngle "鏃犳晥鐨凞VD瑙嗚鍙: %d\n" +#define MSGTR_DVDnoIFO "鏃犳硶鎵撳紑 DVD title %d 鐨処FO鏂囦欢.\n" +#define MSGTR_DVDnoVMG "鏃犳硶鎵撳紑 VMG 淇℃伅!\n" +#define MSGTR_DVDnoVOBs "鏃犳硶鎵撳紑title鐨刅OB(VTS_%02d_1.VOB).\n" +#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "娌℃湁鎵惧埌鍖归厤鐨 DVD 闊抽璇█!\n" +#define MSGTR_DVDaudioChannel "閫夊畾 DVD 闊抽閫氶亾: %d 璇█: %c%c\n" +#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "娌℃湁鎵惧埌鍖归厤鐨 DVD 瀛楀箷璇█!\n" +#define MSGTR_DVDsubtitleChannel "閫夊畾 DVD 瀛楀箷閫氶亾: %d 璇█: %c%c\n" +#define MSGTR_DVDopenOk "DVD鎴愬姛鎵撳紑!\n" // muxer_*.c: -#define MSGTR_TooManyStreams "太多的流!" -#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Rawaudio muxer 只支持一个音频流!\n" -#define MSGTR_IgnoringVideoStream "忽略视频流!\n" -#define MSGTR_UnknownStreamType "警告! 未知的流类型: %d\n" -#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "警告! 长度不能被采样率整除!\n" +#define MSGTR_TooManyStreams "澶鐨勬祦!" +#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Rawaudio muxer 鍙敮鎸佷竴涓煶棰戞祦!\n" +#define MSGTR_IgnoringVideoStream "蹇界暐瑙嗛娴!\n" +#define MSGTR_UnknownStreamType "璀﹀憡! 鏈煡鐨勬祦绫诲瀷: %d\n" +#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "璀﹀憡! 闀垮害涓嶈兘琚噰鏍风巼鏁撮櫎!\n" // demuxer.c, demux_*.c: -#define MSGTR_AudioStreamRedefined "警告! 音频流头部 %d 被重新定义.\n" -#define MSGTR_VideoStreamRedefined "警告! 视频流头部 %d 被重新定义.\n" -#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: buffer中音频包太多(%d in %d bytes)!\n" -#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: buffer中视频包太多(%d in %d bytes)!\n" -#define MSGTR_MaybeNI "(也许你播放了一个非交错的流/文件或者是解码失败)?\n" \ - "对于AVI文件, 尝试用-ni选项指定非交错模式.\n" -#define MSGTR_SwitchToNi "\n检测到糟糕的交错格式的AVI - 切换到-ni模式...\n" -#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "检测到%s文件格式。\n" -#define MSGTR_DetectedAudiofile "检测到音频文件!\n" -#define MSGTR_NotSystemStream "非MPEG系统的流格式... (可能是输送流?)\n" -#define MSGTR_InvalidMPEGES "无效的MPEG-ES流??? 联系作者, 这可能是个bug :(\n" -#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= 抱歉, 这种文件格式无法辨认或支持 ===============\n"\ - "=== 如果这个文件是一个AVI, ASF或MPEG流, 请联系作者! ===\n" -#define MSGTR_MissingVideoStream "找不到视频流. \n" -#define MSGTR_MissingAudioStream "找不到音频流... ->nosound\n" -#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "没有视频流!? 联系作者, 这可能是个bug :(\n" +#define MSGTR_AudioStreamRedefined "璀﹀憡! 闊抽娴佸ご閮 %d 琚噸鏂板畾涔.\n" +#define MSGTR_VideoStreamRedefined "璀﹀憡! 瑙嗛娴佸ご閮 %d 琚噸鏂板畾涔.\n" +#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: buffer涓煶棰戝寘澶(%d in %d bytes)!\n" +#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: buffer涓棰戝寘澶(%d in %d bytes)!\n" +#define MSGTR_MaybeNI "(涔熻浣犳挱鏀句簡涓涓潪浜ら敊鐨勬祦/鏂囦欢鎴栬呮槸瑙g爜澶辫触)?\n" \ + "瀵逛簬AVI鏂囦欢, 灏濊瘯鐢-ni閫夐」鎸囧畾闈炰氦閿欐ā寮.\n" +#define MSGTR_SwitchToNi "\n妫娴嬪埌绯熺硶鐨勪氦閿欐牸寮忕殑AVI - 鍒囨崲鍒-ni妯″紡...\n" +#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "妫娴嬪埌%s鏂囦欢鏍煎紡銆俓n" +#define MSGTR_DetectedAudiofile "妫娴嬪埌闊抽鏂囦欢!\n" +#define MSGTR_NotSystemStream "闈濵PEG绯荤粺鐨勬祦鏍煎紡... (鍙兘鏄緭閫佹祦?)\n" +#define MSGTR_InvalidMPEGES "鏃犳晥鐨凪PEG-ES娴??? 鑱旂郴浣滆, 杩欏彲鑳芥槸涓猙ug :(\n" +#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= 鎶辨瓑, 杩欑鏂囦欢鏍煎紡鏃犳硶杈ㄨ鎴栨敮鎸 ===============\n"\ + "=== 濡傛灉杩欎釜鏂囦欢鏄竴涓狝VI, ASF鎴朚PEG娴, 璇疯仈绯讳綔鑰! ===\n" +#define MSGTR_MissingVideoStream "鎵句笉鍒拌棰戞祦. \n" +#define MSGTR_MissingAudioStream "鎵句笉鍒伴煶棰戞祦... ->nosound\n" +#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "娌℃湁瑙嗛娴!? 鑱旂郴浣滆, 杩欏彲鑳芥槸涓猙ug :(\n" -#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: 文件中没有所选择的音频或视频流 \n" +#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: 鏂囦欢涓病鏈夋墍閫夋嫨鐨勯煶棰戞垨瑙嗛娴 \n" -#define MSGTR_NI_Forced "强行指定" -#define MSGTR_NI_Detected "检测到" -#define MSGTR_NI_Message "%s 非交错AVI文件模式!\n" +#define MSGTR_NI_Forced "寮鸿鎸囧畾" +#define MSGTR_NI_Detected "妫娴嬪埌" +#define MSGTR_NI_Message "%s 闈炰氦閿橝VI鏂囦欢妯″紡!\n" -#define MSGTR_UsingNINI "使用非交错的损坏的AVI文件格式!\n" -#define MSGTR_CouldntDetFNo "无法决定帧数(用于绝对搜索).\n" -#define MSGTR_CantSeekRawAVI "无法在不完整的.AVI流中搜索. (需要索引, 尝试使用-idx 选项!) \n" -#define MSGTR_CantSeekFile "无法在这个文件中搜索. \n" +#define MSGTR_UsingNINI "浣跨敤闈炰氦閿欑殑鎹熷潖鐨凙VI鏂囦欢鏍煎紡!\n" +#define MSGTR_CouldntDetFNo "鏃犳硶鍐冲畾甯ф暟(鐢ㄤ簬缁濆鎼滅储).\n" +#define MSGTR_CantSeekRawAVI "鏃犳硶鍦ㄤ笉瀹屾暣鐨.AVI娴佷腑鎼滅储. (闇瑕佺储寮, 灏濊瘯浣跨敤-idx 閫夐」!) \n" +#define MSGTR_CantSeekFile "鏃犳硶鍦ㄨ繖涓枃浠朵腑鎼滅储. \n" -#define MSGTR_EncryptedVOB "加密的VOB文件! 阅读DOCS/zh/cd-dvd.html.\n" +#define MSGTR_EncryptedVOB "鍔犲瘑鐨刅OB鏂囦欢! 闃呰DOCS/zh/cd-dvd.html.\n" -#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: 压缩的文件头的支持需要ZLIB!\n" -#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: 警告! 检测到可变的FOURCC!?\n" -#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: 警告! 太多轨道." -#define MSGTR_FoundAudioStream "==> 找到音频流: %d\n" -#define MSGTR_FoundVideoStream "==> 找到视频流: %d\n" -#define MSGTR_DetectedTV "检测到TV! ;-)\n" -#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "无法打开ogg demuxer\n" -#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: 寻找音频流(id:%d)\n" -#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "无法打开音频流: %s\n" -#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "无法打开字幕流: %s\n" -#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "打开音频demuxer: %s失败\n" -#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "打开字幕demuxer: %s失败\n" -#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV输入不能搜索! (可能搜索应该用来更换频道;)\n" -#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s 已经显示!\n" +#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: 鍘嬬缉鐨勬枃浠跺ご鐨勬敮鎸侀渶瑕乑LIB!\n" +#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: 璀﹀憡! 妫娴嬪埌鍙彉鐨凢OURCC!?\n" +#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: 璀﹀憡! 澶杞ㄩ亾." +#define MSGTR_FoundAudioStream "==> 鎵惧埌闊抽娴: %d\n" +#define MSGTR_FoundVideoStream "==> 鎵惧埌瑙嗛娴: %d\n" +#define MSGTR_DetectedTV "妫娴嬪埌TV! ;-)\n" +#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "鏃犳硶鎵撳紑ogg demuxer\n" +#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: 瀵绘壘闊抽娴(id:%d)\n" +#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "鏃犳硶鎵撳紑闊抽娴: %s\n" +#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "鏃犳硶鎵撳紑瀛楀箷娴: %s\n" +#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "鎵撳紑闊抽demuxer: %s澶辫触\n" +#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "鎵撳紑瀛楀箷demuxer: %s澶辫触\n" +#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV杈撳叆涓嶈兘鎼滅储! (鍙兘鎼滅储搴旇鐢ㄦ潵鏇存崲棰戦亾;)\n" +#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s 宸茬粡鏄剧ず!\n" #define MSGTR_ClipInfo "Clip info: \n" -#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: 检测到30fps的NTSC内容, 改变帧速率.\n" -#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 检测到24fps渐进的NTSC内容, 改变帧速率.\n" +#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: 妫娴嬪埌30fps鐨凬TSC鍐呭, 鏀瑰彉甯ч熺巼.\n" +#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 妫娴嬪埌24fps娓愯繘鐨凬TSC鍐呭, 鏀瑰彉甯ч熺巼.\n" -#define MSGTR_CacheFill "\r缓冲填充: %5.2f%% (%d 字节) " -#define MSGTR_NoBindFound "没有找到键 '%s' 的键绑定" -#define MSGTR_FailedToOpen "打开 %s 失败\n" +#define MSGTR_CacheFill "\r缂撳啿濉厖: %5.2f%% (%d 瀛楄妭) " +#define MSGTR_NoBindFound "娌℃湁鎵惧埌閿 '%s' 鐨勯敭缁戝畾" +#define MSGTR_FailedToOpen "鎵撳紑 %s 澶辫触\n" // dec_video.c & dec_audio.c: -#define MSGTR_CantOpenCodec "无法打开解码器\n" -#define MSGTR_CantCloseCodec "无法关闭解码器\n" +#define MSGTR_CantOpenCodec "鏃犳硶鎵撳紑瑙g爜鍣╘n" +#define MSGTR_CantCloseCodec "鏃犳硶鍏抽棴瑙g爜鍣╘n" -#define MSGTR_MissingDLLcodec "错误: 无法打开要求的DirectShow解码器: %s\n" -#define MSGTR_ACMiniterror "无法加载/初始化Win32/ACM音频解码器(缺少DLL文件?)\n" -#define MSGTR_MissingLAVCcodec "在libavcodec中找不到解码器 '%s'...\n" +#define MSGTR_MissingDLLcodec "閿欒: 鏃犳硶鎵撳紑瑕佹眰鐨凞irectShow瑙g爜鍣: %s\n" +#define MSGTR_ACMiniterror "鏃犳硶鍔犺浇/鍒濆鍖朩in32/ACM闊抽瑙g爜鍣(缂哄皯DLL鏂囦欢?)\n" +#define MSGTR_MissingLAVCcodec "鍦╨ibavcodec涓壘涓嶅埌瑙g爜鍣 '%s'...\n" -#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: 致命错误: 搜索序列头时遇到EOF\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "致命错误: 无法读取序列头.\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "致命错误: 无法读取序列头扩展.\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: 糟糕的序列头.\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: 糟糕的序列头扩展.\n" +#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: 鑷村懡閿欒: 鎼滅储搴忓垪澶存椂閬囧埌EOF\n" +#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "鑷村懡閿欒: 鏃犳硶璇诲彇搴忓垪澶.\n" +#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "鑷村懡閿欒: 鏃犳硶璇诲彇搴忓垪澶存墿灞.\n" +#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: 绯熺硶鐨勫簭鍒楀ご.\n" +#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: 绯熺硶鐨勫簭鍒楀ご鎵╁睍.\n" -#define MSGTR_ShMemAllocFail "无法分配共享内存.\n" -#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "无法分配音频输出buffer.\n" +#define MSGTR_ShMemAllocFail "鏃犳硶鍒嗛厤鍏变韩鍐呭瓨.\n" +#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "鏃犳硶鍒嗛厤闊抽杈撳嚭buffer.\n" -#define MSGTR_UnknownAudio "未知或缺少音频格式, 使用nosound\n" +#define MSGTR_UnknownAudio "鏈煡鎴栫己灏戦煶棰戞牸寮, 浣跨敤nosound\n" -#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] 使用外部的后处理插件, max q = %d\n" -#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] 使用解码器的后处理插件, max q = %d\n" -#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "所选的vo & vd不支持视频属性'%s'. \n" -#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "要求的视频解码器族 [%s] (vfm=%s) 不可用.\n在编译时开启它.\n" -#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "要求的音频解码器族 [%s] (afm=%s) 不可用.\n在编译时开启它.\n" -#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "打开视频解码器: [%s] %s\n" -#define MSGTR_SelectedVideoCodec "选定视频编解码器: [%s] vfm: %s (%s)\n" -#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "打开音频解码器: [%s] %s\n" -#define MSGTR_SelectedAudioCodec "选定音频编解码器: [%s] afm: %s (%s)\n" -#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "为 %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s 建造音频过滤链...\n" -#define MSGTR_UninitVideoStr "关闭视频: %s \n" -#define MSGTR_UninitAudioStr "关闭音频: %s \n" -#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder初始化失败 :(\n" -#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder初始化失败 :(\n" -#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder预初始化失败 :(\n" -#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: 为输入缓冲分配 %d 字节.\n" -#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: 为输出缓冲分配 %d + %d = %d 字节.\n" +#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] 浣跨敤澶栭儴鐨勫悗澶勭悊鎻掍欢, max q = %d\n" +#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] 浣跨敤瑙g爜鍣ㄧ殑鍚庡鐞嗘彃浠, max q = %d\n" +#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "鎵閫夌殑vo & vd涓嶆敮鎸佽棰戝睘鎬'%s'. \n" +#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "瑕佹眰鐨勮棰戣В鐮佸櫒鏃 [%s] (vfm=%s) 涓嶅彲鐢.\n鍦ㄧ紪璇戞椂寮鍚畠.\n" +#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "瑕佹眰鐨勯煶棰戣В鐮佸櫒鏃 [%s] (afm=%s) 涓嶅彲鐢.\n鍦ㄧ紪璇戞椂寮鍚畠.\n" +#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "鎵撳紑瑙嗛瑙g爜鍣: [%s] %s\n" +#define MSGTR_SelectedVideoCodec "閫夊畾瑙嗛缂栬В鐮佸櫒: [%s] vfm: %s (%s)\n" +#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "鎵撳紑闊抽瑙g爜鍣: [%s] %s\n" +#define MSGTR_SelectedAudioCodec "閫夊畾闊抽缂栬В鐮佸櫒: [%s] afm: %s (%s)\n" +#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "涓 %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s 寤洪犻煶棰戣繃婊ら摼...\n" +#define MSGTR_UninitVideoStr "鍏抽棴瑙嗛: %s \n" +#define MSGTR_UninitAudioStr "鍏抽棴闊抽: %s \n" +#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder鍒濆鍖栧け璐 :(\n" +#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder鍒濆鍖栧け璐 :(\n" +#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder棰勫垵濮嬪寲澶辫触 :(\n" +#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: 涓鸿緭鍏ョ紦鍐插垎閰 %d 瀛楄妭.\n" +#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: 涓鸿緭鍑虹紦鍐插垎閰 %d + %d = %d 瀛楄妭.\n" // LIRC: -#define MSGTR_SettingUpLIRC "起动红外遥控支持...\n" -#define MSGTR_LIRCdisabled "你将无法使用你的遥控器\n" -#define MSGTR_LIRCopenfailed "红外遥控支持起动失败!\n" -#define MSGTR_LIRCcfgerr "读取LIRC配置文件 %s 失败!\n" +#define MSGTR_SettingUpLIRC "璧峰姩绾㈠閬ユ帶鏀寔...\n" +#define MSGTR_LIRCdisabled "浣犲皢鏃犳硶浣跨敤浣犵殑閬ユ帶鍣╘n" +#define MSGTR_LIRCopenfailed "绾㈠閬ユ帶鏀寔璧峰姩澶辫触!\n" +#define MSGTR_LIRCcfgerr "璇诲彇LIRC閰嶇疆鏂囦欢 %s 澶辫触!\n" // vf.c -#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "找不到视频滤镜 '%s'.\n" -#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "无法打开视频滤镜 '%s'.\n" -#define MSGTR_OpeningVideoFilter "打开视频滤镜: " -#define MSGTR_CannotFindColorspace "无法找到合适的色彩空间, 甚至靠插入'scale'也不行 :(\n" +#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "鎵句笉鍒拌棰戞护闀 '%s'.\n" +#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "鏃犳硶鎵撳紑瑙嗛婊ら暅 '%s'.\n" +#define MSGTR_OpeningVideoFilter "鎵撳紑瑙嗛婊ら暅: " +#define MSGTR_CannotFindColorspace "鏃犳硶鎵惧埌鍚堥傜殑鑹插僵绌洪棿, 鐢氳嚦闈犳彃鍏'scale'涔熶笉琛 :(\n" // vd.c -#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: 解码器无法设置sh->disp_w和sh->disp_h, 尝试绕过!\n" -#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo配置要求 - %d x %d (选择色彩空间: %s)\n" -#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "无法找到匹配的色彩空间 - 重新尝试 -vf scale...\n" -#define MSGTR_MovieAspectIsSet "电影宽高比为 %.2f:1 - 预放大到正确的电影宽高比.\n" -#define MSGTR_MovieAspectUndefined "电影宽高比未定义 - 无法使用预放大.\n" +#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: 瑙g爜鍣ㄦ棤娉曡缃畇h->disp_w鍜宻h->disp_h, 灏濊瘯缁曡繃!\n" +#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo閰嶇疆瑕佹眰 - %d x %d (閫夋嫨鑹插僵绌洪棿: %s)\n" +#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "鏃犳硶鎵惧埌鍖归厤鐨勮壊褰╃┖闂 - 閲嶆柊灏濊瘯 -vf scale...\n" +#define MSGTR_MovieAspectIsSet "鐢靛奖瀹介珮姣斾负 %.2f:1 - 棰勬斁澶у埌姝g‘鐨勭數褰卞楂樻瘮.\n" +#define MSGTR_MovieAspectUndefined "鐢靛奖瀹介珮姣旀湭瀹氫箟 - 鏃犳硶浣跨敤棰勬斁澶.\n" // vd_dshow.c, vd_dmo.c -#define MSGTR_DownloadCodecPackage "你需要升级/安装二进制编解码器包.\n请访问http://mplayerhq.hu/homepage/dload.html\n" -#define MSGTR_DShowInitOK "INFO: Win32/DShow视频解码器初始化OK.\n" -#define MSGTR_DMOInitOK "INFO: Win32/DMO视频解码器初始化OK.\n" +#define MSGTR_DownloadCodecPackage "浣犻渶瑕佸崌绾/瀹夎浜岃繘鍒剁紪瑙g爜鍣ㄥ寘.\n璇疯闂甴ttp://mplayerhq.hu/homepage/dload.html\n" +#define MSGTR_DShowInitOK "INFO: Win32/DShow瑙嗛瑙g爜鍣ㄥ垵濮嬪寲OK.\n" +#define MSGTR_DMOInitOK "INFO: Win32/DMO瑙嗛瑙g爜鍣ㄥ垵濮嬪寲OK.\n" // x11_common.c -#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: 不能发送EWMH全屏事件!\n" -#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: 找不到屏幕保护的窗口.\n" -#define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: 选定视频模式 %dx%d (图像大小 %dx%d).\n" +#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: 涓嶈兘鍙戦丒WMH鍏ㄥ睆浜嬩欢!\n" +#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: 鎵句笉鍒板睆骞曚繚鎶ょ殑绐楀彛.\n" +#define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: 閫夊畾瑙嗛妯″紡 %dx%d (鍥惧儚澶у皬 %dx%d).\n" -#define MSGTR_InsertingAfVolume "[混音器] 没有硬件混音, 插入音量过滤器.\n" -#define MSGTR_NoVolume "[混音器] 没有可用的音量控制.\n" +#define MSGTR_InsertingAfVolume "[娣烽煶鍣╙ 娌℃湁纭欢娣烽煶, 鎻掑叆闊抽噺杩囨护鍣.\n" +#define MSGTR_NoVolume "[娣烽煶鍣╙ 娌℃湁鍙敤鐨勯煶閲忔帶鍒.\n" // ====================== GUI messages/buttons ======================== #ifdef HAVE_NEW_GUI // --- labels --- -#define MSGTR_About "关于" -#define MSGTR_FileSelect "选择文件..." -#define MSGTR_SubtitleSelect "选择字幕..." -#define MSGTR_OtherSelect "选择..." -#define MSGTR_AudioFileSelect "选择外部音频轨道..." -#define MSGTR_FontSelect "选择字体..." +#define MSGTR_About "鍏充簬" +#define MSGTR_FileSelect "閫夋嫨鏂囦欢..." +#define MSGTR_SubtitleSelect "閫夋嫨瀛楀箷..." +#define MSGTR_OtherSelect "閫夋嫨..." +#define MSGTR_AudioFileSelect "閫夋嫨澶栭儴闊抽杞ㄩ亾..." +#define MSGTR_FontSelect "閫夋嫨瀛椾綋..." // Note: If you change MSGTR_PlayList please see if it still fits MSGTR_MENU_PlayList -#define MSGTR_PlayList "播放列表" -#define MSGTR_Equalizer "均衡器" -#define MSGTR_SkinBrowser "Skin浏览器" -#define MSGTR_Network "网络流媒体..." +#define MSGTR_PlayList "鎾斁鍒楄〃" +#define MSGTR_Equalizer "鍧囪 鍣" +#define MSGTR_SkinBrowser "Skin娴忚鍣" +#define MSGTR_Network "缃戠粶娴佸獟浣..." // Note: If you change MSGTR_Preferences please see if it still fits MSGTR_MENU_Preferences -#define MSGTR_Preferences "属性设置" -#define MSGTR_AudioPreferences "音频驱动配置" -#define MSGTR_NoMediaOpened "没有打开媒体" -#define MSGTR_VCDTrack "VCD %d 轨道" -#define MSGTR_NoChapter "没有chapter" +#define MSGTR_Preferences "灞炴ц缃" +#define MSGTR_AudioPreferences "闊抽椹卞姩閰嶇疆" +#define MSGTR_NoMediaOpened "娌℃湁鎵撳紑濯掍綋" +#define MSGTR_VCDTrack "VCD %d 杞ㄩ亾" +#define MSGTR_NoChapter "娌℃湁chapter" #define MSGTR_Chapter "chapter %d" -#define MSGTR_NoFileLoaded "没有载入文件" +#define MSGTR_NoFileLoaded "娌℃湁杞藉叆鏂囦欢" // --- buttons --- -#define MSGTR_Ok "确定" -#define MSGTR_Cancel "取消" -#define MSGTR_Add "添加" -#define MSGTR_Remove "删除" -#define MSGTR_Clear "清空" -#define MSGTR_Config "配置" -#define MSGTR_ConfigDriver "配置驱动" -#define MSGTR_Browse "浏览" +#define MSGTR_Ok "纭畾" +#define MSGTR_Cancel "鍙栨秷" +#define MSGTR_Add "娣诲姞" +#define MSGTR_Remove "鍒犻櫎" +#define MSGTR_Clear "娓呯┖" +#define MSGTR_Config "閰嶇疆" +#define MSGTR_ConfigDriver "閰嶇疆椹卞姩" +#define MSGTR_Browse "娴忚" // --- error messages --- -#define MSGTR_NEMDB "抱歉, 没有足够的内存用于绘制缓冲." -#define MSGTR_NEMFMR "抱歉, 没有足够的内存用于菜单渲染." -#define MSGTR_IDFGCVD "抱歉, 无法找到gui兼容的视频输出驱动." -#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "抱歉, 你不能用你的DXR3/H+设备不经过重新编码而播放非mpeg的文件.\n请在DXR3/H+配置中开启lavc或者fame." -#define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "发现未知窗口类型 ..." +#define MSGTR_NEMDB "鎶辨瓑, 娌℃湁瓒冲鐨勫唴瀛樼敤浜庣粯鍒剁紦鍐." +#define MSGTR_NEMFMR "鎶辨瓑, 娌℃湁瓒冲鐨勫唴瀛樼敤浜庤彍鍗曟覆鏌." +#define MSGTR_IDFGCVD "鎶辨瓑, 鏃犳硶鎵惧埌gui鍏煎鐨勮棰戣緭鍑洪┍鍔." +#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "鎶辨瓑, 浣犱笉鑳界敤浣犵殑DXR3/H+璁惧涓嶇粡杩囬噸鏂扮紪鐮佽屾挱鏀鹃潪mpeg鐨勬枃浠.\n璇峰湪DXR3/H+閰嶇疆涓紑鍚痩avc鎴栬協ame." +#define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "鍙戠幇鏈煡绐楀彛绫诲瀷 ..." // --- skin loader error messages -#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] skin配置文件的 %d: %s行出错" -#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] 警告, 在配置文件的 %d行:\n找到widget但在这之前没有找到\"section\" (%s)" -#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] 警告, 在配置文件的 %d行:\n找到widget但在这之前没有找到 \"subsection\" (%s) " -#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] 警告, 在配置文件的 %d行:\n这个widget不支持这个subsection(%s)" -#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] 文件( %s )没找到.\n" -#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] 文件( %s )不可读.\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "不支持少于16 bits色深的位图(%s).\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "找不到文件(%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP读取错误(%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA读取错误(%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG读取错误(%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "不支持RLE格式压缩的TGA(%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "未知的文件格式(%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit到32 bit的转换发生错误(%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "未知信息: %s\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "没有足够内存\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "声明了太多字体.\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "找不到字体文件.\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "找不到字体图像文件.\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "不存在的字体标签( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "未知参数( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "找不到skin( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "选定的skin( %s )没找到, 试着使用'default'...\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin配置文件( %s )读取错误.\n" +#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] skin閰嶇疆鏂囦欢鐨 %d: %s琛屽嚭閿" +#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] 璀﹀憡, 鍦ㄩ厤缃枃浠剁殑 %d琛:\n鎵惧埌widget浣嗗湪杩欎箣鍓嶆病鏈夋壘鍒癨"section\" (%s)" +#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] 璀﹀憡, 鍦ㄩ厤缃枃浠剁殑 %d琛:\n鎵惧埌widget浣嗗湪杩欎箣鍓嶆病鏈夋壘鍒 \"subsection\" (%s) " +#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] 璀﹀憡, 鍦ㄩ厤缃枃浠剁殑 %d琛:\n杩欎釜widget涓嶆敮鎸佽繖涓猻ubsection(%s)" +#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] 鏂囦欢( %s )娌℃壘鍒.\n" +#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] 鏂囦欢( %s )涓嶅彲璇.\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "涓嶆敮鎸佸皯浜16 bits鑹叉繁鐨勪綅鍥(%s).\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "鎵句笉鍒版枃浠(%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP璇诲彇閿欒(%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA璇诲彇閿欒(%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG璇诲彇閿欒(%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "涓嶆敮鎸丷LE鏍煎紡鍘嬬缉鐨凾GA(%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "鏈煡鐨勬枃浠舵牸寮(%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit鍒32 bit鐨勮浆鎹㈠彂鐢熼敊璇(%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "鏈煡淇℃伅: %s\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "娌℃湁瓒冲鍐呭瓨\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "澹版槑浜嗗お澶氬瓧浣.\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "鎵句笉鍒板瓧浣撴枃浠.\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "鎵句笉鍒板瓧浣撳浘鍍忔枃浠.\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "涓嶅瓨鍦ㄧ殑瀛椾綋鏍囩( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "鏈煡鍙傛暟( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "鎵句笉鍒皊kin( %s ).\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "閫夊畾鐨剆kin( %s )娌℃壘鍒, 璇曠潃浣跨敤'default'...\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin閰嶇疆鏂囦欢( %s )璇诲彇閿欒.\n" #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" // --- gtk menus -#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "关于MPlayer" -#define MSGTR_MENU_Open "打开..." -#define MSGTR_MENU_PlayFile "播放文件..." -#define MSGTR_MENU_PlayVCD "播放VCD..." -#define MSGTR_MENU_PlayDVD "播放DVD..." -#define MSGTR_MENU_PlayURL "播放URL..." -#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "加载字幕..." -#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "丢弃字幕..." -#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "加载外部音频文件..." -#define MSGTR_MENU_Playing "播放控制" -#define MSGTR_MENU_Play "播放" -#define MSGTR_MENU_Pause "暂停" -#define MSGTR_MENU_Stop "停止" -#define MSGTR_MENU_NextStream "下一个" -#define MSGTR_MENU_PrevStream "上一个" -#define MSGTR_MENU_Size "大小" -#define MSGTR_MENU_HalfSize "一半大小" -#define MSGTR_MENU_NormalSize "正常大小" -#define MSGTR_MENU_DoubleSize "双倍大小" -#define MSGTR_MENU_FullScreen "全屏" +#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "鍏充簬MPlayer" +#define MSGTR_MENU_Open "鎵撳紑..." +#define MSGTR_MENU_PlayFile "鎾斁鏂囦欢..." +#define MSGTR_MENU_PlayVCD "鎾斁VCD..." +#define MSGTR_MENU_PlayDVD "鎾斁DVD..." +#define MSGTR_MENU_PlayURL "鎾斁URL..." +#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "鍔犺浇瀛楀箷..." +#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "涓㈠純瀛楀箷..." +#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "鍔犺浇澶栭儴闊抽鏂囦欢..." +#define MSGTR_MENU_Playing "鎾斁鎺у埗" +#define MSGTR_MENU_Play "鎾斁" +#define MSGTR_MENU_Pause "鏆傚仠" +#define MSGTR_MENU_Stop "鍋滄" +#define MSGTR_MENU_NextStream "涓嬩竴涓" +#define MSGTR_MENU_PrevStream "涓婁竴涓" +#define MSGTR_MENU_Size "澶у皬" +#define MSGTR_MENU_HalfSize "涓鍗婂ぇ灏" +#define MSGTR_MENU_NormalSize "姝e父澶у皬" +#define MSGTR_MENU_DoubleSize "鍙屽嶅ぇ灏" +#define MSGTR_MENU_FullScreen "鍏ㄥ睆" #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" -#define MSGTR_MENU_PlayDisc "打开碟片..." -#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "显示DVD菜单" +#define MSGTR_MENU_PlayDisc "鎵撳紑纰熺墖..." +#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "鏄剧ずDVD鑿滃崟" #define MSGTR_MENU_Titles "Titles" #define MSGTR_MENU_Title "Title %2d" #define MSGTR_MENU_None "(none)" #define MSGTR_MENU_Chapters "Chapters" #define MSGTR_MENU_Chapter "Chapter %2d" -#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "音频语言" -#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "字幕语言" +#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "闊抽璇█" +#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "瀛楀箷璇█" #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList -#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin浏览器" +#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin娴忚鍣" #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences -#define MSGTR_MENU_Exit "退出..." -#define MSGTR_MENU_Mute "静音" -#define MSGTR_MENU_Original "原始的" -#define MSGTR_MENU_AspectRatio "长宽比" -#define MSGTR_MENU_AudioTrack "音频轨道" -#define MSGTR_MENU_Track "轨道 %d" -#define MSGTR_MENU_VideoTrack "视频轨道" +#define MSGTR_MENU_Exit "閫鍑..." +#define MSGTR_MENU_Mute "闈欓煶" +#define MSGTR_MENU_Original "鍘熷鐨" +#define MSGTR_MENU_AspectRatio "闀垮姣" +#define MSGTR_MENU_AudioTrack "闊抽杞ㄩ亾" +#define MSGTR_MENU_Track "杞ㄩ亾 %d" +#define MSGTR_MENU_VideoTrack "瑙嗛杞ㄩ亾" // --- equalizer // Note: If you change MSGTR_EQU_Audio please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Audio -#define MSGTR_EQU_Audio "音频" +#define MSGTR_EQU_Audio "闊抽" // Note: If you change MSGTR_EQU_Video please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Video -#define MSGTR_EQU_Video "视频" -#define MSGTR_EQU_Contrast "对比度: " -#define MSGTR_EQU_Brightness "亮度: " -#define MSGTR_EQU_Hue "色相: " -#define MSGTR_EQU_Saturation "饱和度: " -#define MSGTR_EQU_Front_Left "前左" -#define MSGTR_EQU_Front_Right "前右" -#define MSGTR_EQU_Back_Left "后左" -#define MSGTR_EQU_Back_Right "后右" -#define MSGTR_EQU_Center "中间" -#define MSGTR_EQU_Bass "低音" -#define MSGTR_EQU_All "所有" -#define MSGTR_EQU_Channel1 "声道 1:" -#define MSGTR_EQU_Channel2 "声道 2:" -#define MSGTR_EQU_Channel3 "声道 3:" -#define MSGTR_EQU_Channel4 "声道 4:" -#define MSGTR_EQU_Channel5 "声道 5:" -#define MSGTR_EQU_Channel6 "声道 6:" +#define MSGTR_EQU_Video "瑙嗛" +#define MSGTR_EQU_Contrast "瀵规瘮搴: " +#define MSGTR_EQU_Brightness "浜害: " +#define MSGTR_EQU_Hue "鑹茬浉: " +#define MSGTR_EQU_Saturation "楗卞拰搴: " +#define MSGTR_EQU_Front_Left "鍓嶅乏" +#define MSGTR_EQU_Front_Right "鍓嶅彸" +#define MSGTR_EQU_Back_Left "鍚庡乏" +#define MSGTR_EQU_Back_Right "鍚庡彸" +#define MSGTR_EQU_Center "涓棿" +#define MSGTR_EQU_Bass "浣庨煶" +#define MSGTR_EQU_All "鎵鏈" +#define MSGTR_EQU_Channel1 "澹伴亾 1:" +#define MSGTR_EQU_Channel2 "澹伴亾 2:" +#define MSGTR_EQU_Channel3 "澹伴亾 3:" +#define MSGTR_EQU_Channel4 "澹伴亾 4:" +#define MSGTR_EQU_Channel5 "澹伴亾 5:" +#define MSGTR_EQU_Channel6 "澹伴亾 6:" // --- playlist -#define MSGTR_PLAYLIST_Path "路径" -#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "所选文件" -#define MSGTR_PLAYLIST_Files "所有文件" -#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "目录树" +#define MSGTR_PLAYLIST_Path "璺緞" +#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "鎵閫夋枃浠" +#define MSGTR_PLAYLIST_Files "鎵鏈夋枃浠" +#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "鐩綍鏍" // --- preferences #define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio #define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video -#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "字幕和OSD" -#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs和demuxer" +#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "瀛楀箷鍜孫SD" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs鍜宒emuxer" // Note: If you change MSGTR_PREFERENCES_Misc see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc -#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "其他" +#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "鍏朵粬" #define MSGTR_PREFERENCES_None "None" -#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "默认驱动" -#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "可用驱动:" -#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "不播放声音" -#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "声音标准化" -#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "开启均衡器" -#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "开启软件混音器" -#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "开启立体声加强" -#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "参数:" -#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "音频延迟" -#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "开启双重缓冲" -#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "开启直接渲染" -#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "开启掉帧选项" -#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "开启HARD掉帧选项(危险)" -#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "上下翻转图像" -#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "图像切割: " -#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "显示计时器和指示器" -#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "只显示进度条" -#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "计时器, 百分比和总时间" -#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "字幕:" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "延迟: " +#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "榛樿椹卞姩" +#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "鍙敤椹卞姩:" +#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "涓嶆挱鏀惧0闊" +#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "澹伴煶鏍囧噯鍖" +#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "寮鍚潎琛″櫒" +#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "寮鍚蒋浠舵贩闊冲櫒" +#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "寮鍚珛浣撳0鍔犲己" +#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "鍙傛暟:" +#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "闊抽寤惰繜" +#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "寮鍚弻閲嶇紦鍐" +#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "寮鍚洿鎺ユ覆鏌" +#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "寮鍚帀甯ч夐」" +#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "寮鍚疕ARD鎺夊抚閫夐」(鍗遍櫓)" +#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "涓婁笅缈昏浆鍥惧儚" +#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "鍥惧儚鍒囧壊: " +#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "鏄剧ず璁℃椂鍣ㄥ拰鎸囩ず鍣" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "鍙樉绀鸿繘搴︽潯" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "璁℃椂鍣, 鐧惧垎姣斿拰鎬绘椂闂" +#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "瀛楀箷:" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "寤惰繜: " #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "位置: " -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "禁用字幕自动装载" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode字幕" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "将所给字幕转换为MPlayer的字幕文件" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "将所给字幕转换为基于时间的SubViewer(SRT) 格式" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "开启字幕重叠" -#define MSGTR_PREFERENCES_Font "字体:" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "字体效果:" -#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "开启后期处理" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "自动控制质量: " -#define MSGTR_PREFERENCES_NI "使用非交错的AVI分析器" -#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "如果需要的话, 重建索引表" -#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "视频解码器族:" -#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "音频解码器族:" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD级别" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "字幕" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "字体" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "后期处理" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec和demuxer" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "缓存" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "浣嶇疆: " +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "绂佺敤瀛楀箷鑷姩瑁呰浇" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode瀛楀箷" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "灏嗘墍缁欏瓧骞曡浆鎹负MPlayer鐨勫瓧骞曟枃浠" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "灏嗘墍缁欏瓧骞曡浆鎹负鍩轰簬鏃堕棿鐨凷ubViewer(SRT) 鏍煎紡" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "寮鍚瓧骞曢噸鍙" +#define MSGTR_PREFERENCES_Font "瀛椾綋:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "瀛椾綋鏁堟灉:" +#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "寮鍚悗鏈熷鐞" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "鑷姩鎺у埗璐ㄩ噺: " +#define MSGTR_PREFERENCES_NI "浣跨敤闈炰氦閿欑殑AVI鍒嗘瀽鍣" +#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "濡傛灉闇瑕佺殑璇, 閲嶅缓绱㈠紩琛" +#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "瑙嗛瑙g爜鍣ㄦ棌:" +#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "闊抽瑙g爜鍣ㄦ棌:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD绾у埆" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "瀛楀箷" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "瀛椾綋" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "鍚庢湡澶勭悊" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec鍜宒emuxer" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "缂撳瓨" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc -#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "设备:" -#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "混音器:" -#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "混音通道:" -#define MSGTR_PREFERENCES_Message "请记住, 有些功能只有重新播放后才有效果." -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "视频编码器:" -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "使用LAVC(FFmpeg)" -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "使用FAME" +#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "璁惧:" +#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "娣烽煶鍣:" +#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "娣烽煶閫氶亾:" +#define MSGTR_PREFERENCES_Message "璇疯浣, 鏈変簺鍔熻兘鍙湁閲嶆柊鎾斁鍚庢墠鏈夋晥鏋." +#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "瑙嗛缂栫爜鍣:" +#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "浣跨敤LAVC(FFmpeg)" +#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "浣跨敤FAME" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "西欧(ISO-8859-1)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "西欧(ISO-8859-15)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "中欧(ISO-8859-2)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "中欧(ISO-8859-3)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "波罗的语(ISO-8859-4)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "斯拉夫语(ISO-8859-5)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "阿拉伯语(ISO-8859-6)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "现代希腊语(ISO-8859-7)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "土耳其语(ISO-8859-9)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "波罗的语(ISO-8859-13)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "凯尔特语(ISO-8859-14)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "希伯来语(ISO-8859-8)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "俄语(KOI8-R)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "俄语(KOI8-U/RU)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "简体中文(CP936)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "繁体中文(BIG5)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "日语(SHIFT-JIS)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "韩语(CP949)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "泰语(CP874)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Windows的西里尔语(CP1251)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Windows的西里尔/中欧语(CP1250)" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "不自动缩放" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "宽度成比例" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "高度成比例" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "对角线成比例" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "编码:" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "模糊:" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "轮廓:" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "文字缩放:" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD缩放:" -#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "打开/关闭缓存" -#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "以全屏方式开始" -#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "保存窗口位置" -#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "缓存大小: " -#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "停用XScreenSaver" -#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "使用播放条" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "自同步 打开/关闭" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "自同步: " -#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM设备:" -#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD设备:" -#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "电影的FPS:" -#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "在非激活状态下显示视频窗口" -#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "新的aRts版本和GTK 1.x不兼容,"\ - "会使GMPlayer崩溃!" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "瑗挎(ISO-8859-1)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "瑗挎(ISO-8859-15)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "涓(ISO-8859-2)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "涓(ISO-8859-3)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "娉㈢綏鐨勮(ISO-8859-4)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "鏂媺澶(ISO-8859-5)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "闃挎媺浼(ISO-8859-6)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "鐜颁唬甯岃厞璇(ISO-8859-7)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "鍦熻冲叾璇(ISO-8859-9)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "娉㈢綏鐨勮(ISO-8859-13)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "鍑皵鐗硅(ISO-8859-14)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "甯屼集鏉ヨ(ISO-8859-8)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "淇勮(KOI8-R)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "淇勮(KOI8-U/RU)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "绠浣撲腑鏂(CP936)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "绻佷綋涓枃(BIG5)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "鏃ヨ(SHIFT-JIS)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "闊╄(CP949)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "娉拌(CP874)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Windows鐨勮タ閲屽皵璇(CP1251)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Windows鐨勮タ閲屽皵/涓璇(CP1250)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "涓嶈嚜鍔ㄧ缉鏀" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "瀹藉害鎴愭瘮渚" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "楂樺害鎴愭瘮渚" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "瀵硅绾挎垚姣斾緥" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "缂栫爜:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "妯$硦:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "杞粨:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "鏂囧瓧缂╂斁:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD缂╂斁:" +#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "鎵撳紑/鍏抽棴缂撳瓨" +#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "浠ュ叏灞忔柟寮忓紑濮" +#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "淇濆瓨绐楀彛浣嶇疆" +#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "缂撳瓨澶у皬: " +#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "鍋滅敤XScreenSaver" +#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "浣跨敤鎾斁鏉" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "鑷悓姝 鎵撳紑/鍏抽棴" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "鑷悓姝: " +#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM璁惧:" +#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD璁惧:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "鐢靛奖鐨凢PS:" +#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "鍦ㄩ潪婵娲荤姸鎬佷笅鏄剧ず瑙嗛绐楀彛" +#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "鏂扮殑aRts鐗堟湰鍜孏TK 1.x涓嶅吋瀹,"\ + "浼氫娇GMPlayer宕╂簝!" -#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI开发由UHU Linux赞助\n" -#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " MPlayer核心小组:\n" -#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " 其他开发者:\n" -#define MSGTR_ABOUT_MainTesters " 主要测试者:\n" +#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI寮鍙戠敱UHU Linux璧炲姪\n" +#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " MPlayer鏍稿績灏忕粍:\n" +#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " 鍏朵粬寮鍙戣:\n" +#define MSGTR_ABOUT_MainTesters " 涓昏娴嬭瘯鑰:\n" // --- messagebox -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "致命错误!" -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "错误!" -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "警告!" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "鑷村懡閿欒!" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "閿欒!" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "璀﹀憡!" // bitmap.c -#define MSGTR_NotEnoughMemoryC32To1 "[c32to1] 内存不够, 容不下图片\n" -#define MSGTR_NotEnoughMemoryC1To32 "[c1to32] 内存不够, 容不下图片\n" +#define MSGTR_NotEnoughMemoryC32To1 "[c32to1] 鍐呭瓨涓嶅, 瀹逛笉涓嬪浘鐗嘰n" +#define MSGTR_NotEnoughMemoryC1To32 "[c1to32] 鍐呭瓨涓嶅, 瀹逛笉涓嬪浘鐗嘰n" // cfg.c -#define MSGTR_ConfigFileReadError "[cfg] 读配置文件错误...\n" -#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] 无法保存'%s'选项.\n" +#define MSGTR_ConfigFileReadError "[cfg] 璇婚厤缃枃浠堕敊璇...\n" +#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] 鏃犳硶淇濆瓨'%s'閫夐」.\n" // interface.c -#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] 删除字幕.\n" -#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] 导入字幕: %s\n" -#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] 加入视频过滤器: %s\n" -#define MSGTR_RemovingVideoFilter "[GUI] 删除视频过滤器: %s\n" +#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] 鍒犻櫎瀛楀箷.\n" +#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] 瀵煎叆瀛楀箷: %s\n" +#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] 鍔犲叆瑙嗛杩囨护鍣: %s\n" +#define MSGTR_RemovingVideoFilter "[GUI] 鍒犻櫎瑙嗛杩囨护鍣: %s\n" // mw.c -#define MSGTR_NotAFile "这看起来不像是一个文件: %s !\n" +#define MSGTR_NotAFile "杩欑湅璧锋潵涓嶅儚鏄竴涓枃浠: %s !\n" // ws.c -#define MSGTR_WS_CouldNotOpenDisplay "[ws] 无法打开display.\n" -#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "[ws] 远程display, 取消XMITSHM.\n" -#define MSGTR_WS_NoXshm "[ws] 抱歉, 你的系统不支持X共享内存扩展.\n" -#define MSGTR_WS_NoXshape "[ws] 抱歉, 你的系统不支持XShape扩展.\n" -#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "[ws] 抱歉, 色彩深度太低了.\n" -#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "[ws] 打开的窗口太多了.\n" -#define MSGTR_WS_ShmError "[ws] 共享内存扩展错误\n" -#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "[ws] 抱歉, 内存不够画写缓冲(draw buffer).\n" -#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS不可用?\n" -#define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "不能启用DPMS.\n" +#define MSGTR_WS_CouldNotOpenDisplay "[ws] 鏃犳硶鎵撳紑display.\n" +#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "[ws] 杩滅▼display, 鍙栨秷XMITSHM.\n" +#define MSGTR_WS_NoXshm "[ws] 鎶辨瓑, 浣犵殑绯荤粺涓嶆敮鎸乆鍏变韩鍐呭瓨鎵╁睍.\n" +#define MSGTR_WS_NoXshape "[ws] 鎶辨瓑, 浣犵殑绯荤粺涓嶆敮鎸乆Shape鎵╁睍.\n" +#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "[ws] 鎶辨瓑, 鑹插僵娣卞害澶綆浜.\n" +#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "[ws] 鎵撳紑鐨勭獥鍙eお澶氫簡.\n" +#define MSGTR_WS_ShmError "[ws] 鍏变韩鍐呭瓨鎵╁睍閿欒\n" +#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "[ws] 鎶辨瓑, 鍐呭瓨涓嶅鐢诲啓缂撳啿(draw buffer).\n" +#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS涓嶅彲鐢?\n" +#define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "涓嶈兘鍚敤DPMS.\n" // wsxdnd.c -#define MSGTR_WS_NotAFile "这看起来不像是一个文件...\n" -#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: 没有任何东西返回!\n" +#define MSGTR_WS_NotAFile "杩欑湅璧锋潵涓嶅儚鏄竴涓枃浠...\n" +#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: 娌℃湁浠讳綍涓滆タ杩斿洖!\n" #endif // ======================= VO Video Output drivers ======================== -#define MSGTR_VOincompCodec "选定的视频输出设备和这个编解码器不兼容.\n"\ - "试着加入缩放过滤器, 例如以 -vf spp,scale 来代替 -vf spp.\n" -#define MSGTR_VO_GenericError "这个错误已经发生" -#define MSGTR_VO_UnableToAccess "无法访问" -#define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "已经存在, 但不是一个目录." -#define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "输出目录已经存在, 但是不可写." -#define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "输出目录已经存在并且可写." -#define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "无法创建输出目录." -#define MSGTR_VO_CantCreateFile "无法创建输出文件." -#define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "输出目录成功创建." -#define MSGTR_VO_ParsingSuboptions "解析子选项." -#define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK "子选项解析成功." -#define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "值超出范围" -#define MSGTR_VO_NoValueSpecified "没有指定值." -#define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "未知子选项" +#define MSGTR_VOincompCodec "閫夊畾鐨勮棰戣緭鍑鸿澶囧拰杩欎釜缂栬В鐮佸櫒涓嶅吋瀹.\n"\ + "璇曠潃鍔犲叆缂╂斁杩囨护鍣, 渚嬪浠 -vf spp,scale 鏉ヤ唬鏇 -vf spp.\n" +#define MSGTR_VO_GenericError "杩欎釜閿欒宸茬粡鍙戠敓" +#define MSGTR_VO_UnableToAccess "鏃犳硶璁块棶" +#define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "宸茬粡瀛樺湪, 浣嗕笉鏄竴涓洰褰." +#define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "杈撳嚭鐩綍宸茬粡瀛樺湪, 浣嗘槸涓嶅彲鍐." +#define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "杈撳嚭鐩綍宸茬粡瀛樺湪骞朵笖鍙啓." +#define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "鏃犳硶鍒涘缓杈撳嚭鐩綍." +#define MSGTR_VO_CantCreateFile "鏃犳硶鍒涘缓杈撳嚭鏂囦欢." +#define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "杈撳嚭鐩綍鎴愬姛鍒涘缓." +#define MSGTR_VO_ParsingSuboptions "瑙f瀽瀛愰夐」." +#define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK "瀛愰夐」瑙f瀽鎴愬姛." +#define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "鍊艰秴鍑鸿寖鍥" +#define MSGTR_VO_NoValueSpecified "娌℃湁鎸囧畾鍊." +#define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "鏈煡瀛愰夐」" // vo_aa.c -#define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\n这里是 aalib vo_aa 的子选项:\n" -#define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "vo_aa 提供的附加选项:\n" \ -" help 显示此帮助信息\n" \ -" osdcolor 设定osd颜色\n subcolor 设定字幕颜色\n" \ -" 颜色参数有:\n 0 : 一般\n" \ -" 1 : 模糊\n 2 : 粗\n 3 : 粗字体\n" \ -" 4 : 反色\n 5 : 特殊\n\n\n" +#define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\n杩欓噷鏄 aalib vo_aa 鐨勫瓙閫夐」:\n" +#define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "vo_aa 鎻愪緵鐨勯檮鍔犻夐」:\n" \ +" help 鏄剧ず姝ゅ府鍔╀俊鎭痋n" \ +" osdcolor 璁惧畾osd棰滆壊\n subcolor 璁惧畾瀛楀箷棰滆壊\n" \ +" 棰滆壊鍙傛暟鏈:\n 0 : 涓鑸琝n" \ +" 1 : 妯$硦\n 2 : 绮梊n 3 : 绮楀瓧浣揬n" \ +" 4 : 鍙嶈壊\n 5 : 鐗规畩\n\n\n" // vo_jpeg.c -#define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "启用Progressive JPEG." -#define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "取消Progressive JPEG." -#define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "启用Baseline JPEG." -#define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "取消Baseline JPEG." +#define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "鍚敤Progressive JPEG." +#define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "鍙栨秷Progressive JPEG." +#define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "鍚敤Baseline JPEG." +#define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "鍙栨秷Baseline JPEG." // vo_pnm.c -#define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "启用ASCII模式." -#define MSGTR_VO_PNM_RawMode "启用Raw模式." -#define MSGTR_VO_PNM_PPMType "将要写入PPM文件." -#define MSGTR_VO_PNM_PGMType "将要写入PGM文件." -#define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "将要写入PGMYUV文件." +#define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "鍚敤ASCII妯″紡." +#define MSGTR_VO_PNM_RawMode "鍚敤Raw妯″紡." +#define MSGTR_VO_PNM_PPMType "灏嗚鍐欏叆PPM鏂囦欢." +#define MSGTR_VO_PNM_PGMType "灏嗚鍐欏叆PGM鏂囦欢." +#define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "灏嗚鍐欏叆PGMYUV鏂囦欢." // vo_yuv4mpeg.c -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "交错模式需要图像高度能被4整除." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "无法为交错模式分配线缓冲." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "输入不是RGB, 不能按域分开色讯!" -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "图像宽度必须能被2整除." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "内存不够, 不能分配RGB缓冲." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "不能得到内存或文件句柄以写入\"%s\"!" -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "写图像到输出错误!" -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "未知的子设备: %s" -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "使用交错输出模式(上层域在前)." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "使用交错输出模式(下层域在前)." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "使用(默认)progressive帧模式." +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "浜ら敊妯″紡闇瑕佸浘鍍忛珮搴﹁兘琚4鏁撮櫎." +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "鏃犳硶涓轰氦閿欐ā寮忓垎閰嶇嚎缂撳啿." +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "杈撳叆涓嶆槸RGB, 涓嶈兘鎸夊煙鍒嗗紑鑹茶!" +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "鍥惧儚瀹藉害蹇呴』鑳借2鏁撮櫎." +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "鍐呭瓨涓嶅, 涓嶈兘鍒嗛厤RGB缂撳啿." +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "涓嶈兘寰楀埌鍐呭瓨鎴栨枃浠跺彞鏌勪互鍐欏叆\"%s\"!" +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "鍐欏浘鍍忓埌杈撳嚭閿欒!" +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "鏈煡鐨勫瓙璁惧: %s" +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "浣跨敤浜ら敊杈撳嚭妯″紡(涓婂眰鍩熷湪鍓)." +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "浣跨敤浜ら敊杈撳嚭妯″紡(涓嬪眰鍩熷湪鍓)." +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "浣跨敤(榛樿)progressive甯фā寮." // Old vo drivers that have been replaced -#define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "Pgm视频输出驱动已经被 -vo pnm:pgmyuv 代替.\n" -#define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "Md5视频输出驱动已经被 -vo md5sum 代替.\n" +#define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "Pgm瑙嗛杈撳嚭椹卞姩宸茬粡琚 -vo pnm:pgmyuv 浠f浛.\n" +#define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "Md5瑙嗛杈撳嚭椹卞姩宸茬粡琚 -vo md5sum 浠f浛.\n" // ======================= AO Audio Output drivers ======================== // libao2 // audio_out.c -#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: alsa9和alsa1x模块已经被删除,请用 -ao alsa 代替.\n" +#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: alsa9鍜宎lsa1x妯″潡宸茬粡琚垹闄,璇风敤 -ao alsa 浠f浛.\n" // ao_oss.c -#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: 无法打开混音器设备 %s: %s\n" -#define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: 声卡混音器没有'%s', 使用默认通道.\n" -#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: 无法打开音频设备 %s: %s\n" -#define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: 无法建立文件描述块: %s\n" -#define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] 无法设定音频设备 %s 到 %s 的输出, 试着使用 %s...\n" -#define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: 设定音频设备到 %d 通道失败.\n" -#define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: 驱动不支持 SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n" -#define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** 你的音频驱动不支持 select() ***\n 请用 #undef HAVE_AUDIO_SELECT in config.h 重编译MPlayer!\n\n" -#define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS]\n严重错误: *** 无法重新打开或重设音频设备 *** %s\n" +#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: 鏃犳硶鎵撳紑娣烽煶鍣ㄨ澶 %s: %s\n" +#define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: 澹板崱娣烽煶鍣ㄦ病鏈'%s', 浣跨敤榛樿閫氶亾.\n" +#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: 鏃犳硶鎵撳紑闊抽璁惧 %s: %s\n" +#define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: 鏃犳硶寤虹珛鏂囦欢鎻忚堪鍧: %s\n" +#define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] 鏃犳硶璁惧畾闊抽璁惧 %s 鍒 %s 鐨勮緭鍑, 璇曠潃浣跨敤 %s...\n" +#define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: 璁惧畾闊抽璁惧鍒 %d 閫氶亾澶辫触.\n" +#define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: 椹卞姩涓嶆敮鎸 SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n" +#define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** 浣犵殑闊抽椹卞姩涓嶆敮鎸 select() ***\n 璇风敤 #undef HAVE_AUDIO_SELECT in config.h 閲嶇紪璇慚Player!\n\n" +#define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS]\n涓ラ噸閿欒: *** 鏃犳硶閲嶆柊鎵撳紑鎴栭噸璁鹃煶棰戣澶 *** %s\n" // ao_arts.c #define MSGTR_AO_ARTS_CantInit "[AO ARTS] %s\n" -#define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] 已连接到声音设备.\n" -#define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] 无法打开一个流.\n" -#define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] 流已经打开.\n" -#define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] 缓冲大小: %d\n" +#define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] 宸茶繛鎺ュ埌澹伴煶璁惧.\n" +#define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] 鏃犳硶鎵撳紑涓涓祦.\n" +#define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] 娴佸凡缁忔墦寮.\n" +#define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] 缂撳啿澶у皬: %d\n" // ao_dxr2.c -#define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] 设定音量为 %d 失败 .\n" -#define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] dxr2: 不支持 %d Hz, 请试试 \"-aop list=resample\"\n" +#define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] 璁惧畾闊抽噺涓 %d 澶辫触 .\n" +#define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] dxr2: 涓嶆敮鎸 %d Hz, 璇疯瘯璇 \"-aop list=resample\"\n" // ao_esd.c -#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound 失败: %s\n" -#define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] 延迟: [server: %0.2fs, net: %0.2fs] (adjust %0.2fs)\n" -#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] 打开 esd 播放流失败: %s\n" +#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound 澶辫触: %s\n" +#define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] 寤惰繜: [server: %0.2fs, net: %0.2fs] (adjust %0.2fs)\n" +#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] 鎵撳紑 esd 鎾斁娴佸け璐: %s\n" // ao_mpegpes.c -#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB 音频设置混音器错误: %s\n" -#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] 不支持 %d Hz, 试着重采样...\n" +#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB 闊抽璁剧疆娣烽煶鍣ㄩ敊璇: %s\n" +#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] 涓嶆敮鎸 %d Hz, 璇曠潃閲嶉噰鏍...\n" // ao_null.c // This one desn't even have any mp_msg nor printf's?? [CHECK] // ao_pcm.c -#define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] 文件: %s (%s)\nPCM: 采样率: %iHz 通道: %s 格式 %s\n" -#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] 信息: 用 -vc null -vo null 可以达到最快速的转储\nPCM: 信息: 如果要写 WAVE 文件, 使用 -ao pcm:waveheader (默认).\n" -#define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] 打开 %s 写失败!\n" +#define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] 鏂囦欢: %s (%s)\nPCM: 閲囨牱鐜: %iHz 閫氶亾: %s 鏍煎紡 %s\n" +#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] 淇℃伅: 鐢 -vc null -vo null 鍙互杈惧埌鏈蹇熺殑杞偍\nPCM: 淇℃伅: 濡傛灉瑕佸啓 WAVE 鏂囦欢, 浣跨敤 -ao pcm:waveheader (榛樿).\n" +#define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] 鎵撳紑 %s 鍐欏け璐!\n" // ao_sdl.c -#define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] 采样率: %iHz 通道: %s 格式 %s\n" -#define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] 使用 %s 音频驱动.\n" -#define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] 不支持的音频格式: 0x%x.\n" -#define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] SDL 音频启动失败: %s\n" -#define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] 无法打开音频: %s\n" +#define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] 閲囨牱鐜: %iHz 閫氶亾: %s 鏍煎紡 %s\n" +#define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] 浣跨敤 %s 闊抽椹卞姩.\n" +#define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] 涓嶆敮鎸佺殑闊抽鏍煎紡: 0x%x.\n" +#define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] SDL 闊抽鍚姩澶辫触: %s\n" +#define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] 鏃犳硶鎵撳紑闊抽: %s\n" // ao_sgi.c -#define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] 控制.\n" -#define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] 启动: 采样率: %iHz 通道: %s 格式 %s\n" -#define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] 播放: 非法设备.\n" -#define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] 启动: 设定参数失败: %s\n无法设定需要的采样率.\n" -#define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] 启动: AL_RATE 在给定的源上不可用.\n" -#define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] 启动: 获取参数失败: %s\n" -#define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] 启动: 当前的采样率为 %lf (需要的速率是 %lf)\n" -#define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] 启动: %s\n" -#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] 启动: 无法打开音频通道: %s\n" +#define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] 鎺у埗.\n" +#define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] 鍚姩: 閲囨牱鐜: %iHz 閫氶亾: %s 鏍煎紡 %s\n" +#define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] 鎾斁: 闈炴硶璁惧.\n" +#define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] 鍚姩: 璁惧畾鍙傛暟澶辫触: %s\n鏃犳硶璁惧畾闇瑕佺殑閲囨牱鐜.\n" +#define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] 鍚姩: AL_RATE 鍦ㄧ粰瀹氱殑婧愪笂涓嶅彲鐢.\n" +#define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] 鍚姩: 鑾峰彇鍙傛暟澶辫触: %s\n" +#define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] 鍚姩: 褰撳墠鐨勯噰鏍风巼涓 %lf (闇瑕佺殑閫熺巼鏄 %lf)\n" +#define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] 鍚姩: %s\n" +#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] 鍚姩: 鏃犳硶鎵撳紑闊抽閫氶亾: %s\n" #define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] uninit: ...\n" #define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] reset: ...\n" #define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] audio_pause: ...\n" #define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] audio_resume: ...\n" // ao_sun.c -#define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: SETINFO 失败.\n" -#define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: 写失败." -#define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] 无法打开音频设备 %s, %s -> nosound.\n" -#define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] audio_setup: 你的声卡不支持 %d 通道, %s, %d Hz 采样率.\\n" -#define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n *** 你的音频驱动不支持 select() ***\n用 #undef HAVE_AUDIO_SELECT in config.h 重新编译MPlayer!\n\n" -#define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]\nFatal error: *** 无法重新打开或重设音频设备 (%s) ***\n" +#define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: SETINFO 澶辫触.\n" +#define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: 鍐欏け璐." +#define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] 鏃犳硶鎵撳紑闊抽璁惧 %s, %s -> nosound.\n" +#define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] audio_setup: 浣犵殑澹板崱涓嶆敮鎸 %d 閫氶亾, %s, %d Hz 閲囨牱鐜.\\n" +#define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n *** 浣犵殑闊抽椹卞姩涓嶆敮鎸 select() ***\n鐢 #undef HAVE_AUDIO_SELECT in config.h 閲嶆柊缂栬瘧MPlayer!\n\n" +#define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]\nFatal error: *** 鏃犳硶閲嶆柊鎵撳紑鎴栭噸璁鹃煶棰戣澶 (%s) ***\n" // ao_alsa5.c -#define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] alsa-init: 要求的格式: %d Hz, %d 通道, %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] alsa-init: 没有发现声卡.\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] alsa-init: 要求的格式 (%s) 非法 - 取消输出.\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-init: 打开回放错误: %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: pcm 信息错误: %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa-init: 发现 %d 声卡, 使用: %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: pcm 通道信息错误: %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] alsa-init: 设定参数错误: %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] alsa-init: 设定通道错误: %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-init: 通道准备错误: %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] alsa-uninit: 回放 drain 错误: %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] alsa-uninit: 回放 flush 错误: %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa-uninit: pcm 关闭错误: %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] alsa-reset: 回放 drain 错误: %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] alsa-reset: 回放 flush 错误: %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-reset: 通道准备错误: %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] alsa-pause: 回放 drain 错误: %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] alsa-pause: 回放 flush 错误: %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] alsa-resume: 通道准备错误: %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] alsa-play: alsa 未运行, 重新启动流.\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] alsa-play: 回放准备错误: %s\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa-play: 重启后写错误: %s - 放弃.\n" -#define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] alsa-play: 输出错误: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] alsa-init: 瑕佹眰鐨勬牸寮: %d Hz, %d 閫氶亾, %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] alsa-init: 娌℃湁鍙戠幇澹板崱.\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] alsa-init: 瑕佹眰鐨勬牸寮 (%s) 闈炴硶 - 鍙栨秷杈撳嚭.\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-init: 鎵撳紑鍥炴斁閿欒: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: pcm 淇℃伅閿欒: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa-init: 鍙戠幇 %d 澹板崱, 浣跨敤: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: pcm 閫氶亾淇℃伅閿欒: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] alsa-init: 璁惧畾鍙傛暟閿欒: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] alsa-init: 璁惧畾閫氶亾閿欒: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-init: 閫氶亾鍑嗗閿欒: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] alsa-uninit: 鍥炴斁 drain 閿欒: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] alsa-uninit: 鍥炴斁 flush 閿欒: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa-uninit: pcm 鍏抽棴閿欒: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] alsa-reset: 鍥炴斁 drain 閿欒: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] alsa-reset: 鍥炴斁 flush 閿欒: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-reset: 閫氶亾鍑嗗閿欒: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] alsa-pause: 鍥炴斁 drain 閿欒: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] alsa-pause: 鍥炴斁 flush 閿欒: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] alsa-resume: 閫氶亾鍑嗗閿欒: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] alsa-play: alsa 鏈繍琛, 閲嶆柊鍚姩娴.\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] alsa-play: 鍥炴斁鍑嗗閿欒: %s\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa-play: 閲嶅惎鍚庡啓閿欒: %s - 鏀惧純.\n" +#define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] alsa-play: 杈撳嚭閿欒: %s\n" // ao_plugin.c -#define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] 非法插件: %s\n" +#define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] 闈炴硶鎻掍欢: %s\n" // ======================= AF Audio Filters ================================ @@ -1069,18 +1069,18 @@ // af_ladspa.c -#define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "可用的标签" -#define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "警告! 这个 LADSPA 插件没有音频输入.\n 以后的音频信号将会丢失." -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel "现在还不支持多通道(>2)插件.\n 只能使用单声道或立体声道插件." -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "这个 LADSPA 插件没有音频输出." -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "LADSPA 插件的音频输入和音频输出的数目不相等." -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "导入失败" -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "在指定的库文件里找不到 ladspa_descriptor() 函数." -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound "在插件库里找不到标签." -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions "没有子选项标签" -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "没有指定库文件" -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "没有指定过滤器标签" -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "命令行给定的控制项不够" -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: 输入控制 #%d 在下限 %0.4f 之下.\n" -#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: 输入控制 #%d 在上限 %0.4f 之上.\n" +#define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "鍙敤鐨勬爣绛" +#define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "璀﹀憡! 杩欎釜 LADSPA 鎻掍欢娌℃湁闊抽杈撳叆.\n 浠ュ悗鐨勯煶棰戜俊鍙峰皢浼氫涪澶." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel "鐜板湪杩樹笉鏀寔澶氶氶亾(>2)鎻掍欢.\n 鍙兘浣跨敤鍗曞0閬撴垨绔嬩綋澹伴亾鎻掍欢." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "杩欎釜 LADSPA 鎻掍欢娌℃湁闊抽杈撳嚭." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "LADSPA 鎻掍欢鐨勯煶棰戣緭鍏ュ拰闊抽杈撳嚭鐨勬暟鐩笉鐩哥瓑." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "瀵煎叆澶辫触" +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "鍦ㄦ寚瀹氱殑搴撴枃浠堕噷鎵句笉鍒 ladspa_descriptor() 鍑芥暟." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound "鍦ㄦ彃浠跺簱閲屾壘涓嶅埌鏍囩." +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions "娌℃湁瀛愰夐」鏍囩" +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "娌℃湁鎸囧畾搴撴枃浠" +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "娌℃湁鎸囧畾杩囨护鍣ㄦ爣绛" +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "鍛戒护琛岀粰瀹氱殑鎺у埗椤逛笉澶" +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: 杈撳叆鎺у埗 #%d 鍦ㄤ笅闄 %0.4f 涔嬩笅.\n" +#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: 杈撳叆鎺у埗 #%d 鍦ㄤ笂闄 %0.4f 涔嬩笂.\n"