Mercurial > mplayer.hg
changeset 22987:4f439985c7ce
synced with r23003
author | Gabrov |
---|---|
date | Mon, 16 Apr 2007 11:13:12 +0000 (2007-04-16) |
parents | 28b70023c18f |
children | e8a50ab385aa |
files | DOCS/man/hu/mplayer.1 DOCS/xml/hu/usage.xml DOCS/xml/hu/video.xml help/help_mp-hu.h |
diffstat | 4 files changed, 110 insertions(+), 134 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/man/hu/mplayer.1 Mon Apr 16 11:12:35 2007 +0000 +++ b/DOCS/man/hu/mplayer.1 Mon Apr 16 11:13:12 2007 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Synced with r22845 +.\" Synced with r22975 .\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun �s Jonas Jermann k�sz�ti/k�sz�tette .\" Karbantart�: Gabrov @@ -33,7 +33,7 @@ .\" N�v .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "2007. 03. 31." "MPlayer Project" "A film lej�tsz�" +.TH MPlayer 1 "2007. 04. 16." "MPlayer Project" "A film lej�tsz�" . .SH N�V mplayer \- film lej�tsz� @@ -1730,6 +1730,10 @@ el�rhet�ek: dummy, v4l, v4l2, bsdbt848 .IPs device=<�rt�k> TV eszk�z megad�sa (alap�rtelmezett: /dev/\:video0). +.I MEGJEGYZ�S: +A bsdbt848 vez�rl�nek megadhatod mind a bktr, mind a tuner eszk�z nev�t +vessz�vel elv�lasztva, tuner a bktr ut�n +(pl.\& -tv device=/dev/bktr1,/dev/tuner1). .IPs input=<�rt�k> Input megad�sa (alap�rtelmezett: 0 (TV), l�sd a konzol kimenetet az el�rhet� inputok�rt). .IPs freq=<�rt�k> @@ -9811,17 +9815,21 @@ val�sz�n�leg nem enged�lyezted ezt az opci�t. . .TP -.B init_vpts=<100\-700> -kezdeti vide� pts milliszekundumokban (alap�rtelmezett: 200) -. -.TP -.B init_apts=<100\-700> -kezdeti audi� pts milliszekundumokban (alap�rtelmezett: 200) +.B "interleaving2\ \ \ " +Egy jobb algoritmust haszn�l az audi� �s vide� csomagok �tlapol�s�hoz, +kihaszn�lva azt az alapvet� tulajdons�got, hogy a muxer a folyamot mindig +a lehet� legnagyobb sz�zal�kban pr�b�lja meg kit�lteni szabad ter�lettel. . .TP .B vdelay=<1\-32760> -Initial video delay time, in milliseconds (alap�rtelmezett: 0), -use it if you want to delay video with respect to audio. +A kezdeti vide� k�sleltet�s ideje milliszekundumban (alap�rtelmezett: 0), +akkor haszn�latos, ha a vide�t k�sleltetni kell a hanghoz k�pest. +Nem m�k�dik a :drop-pal. +. +.TP +.B adelay=<1\-32760> +A kezdeti audi� k�sleltet�s ideje milliszekundumban (alap�rtelmezett: 0), +akkor haszn�lhatos, ha az audi�t k�sleltetni kell a vide�hoz k�pest. . .TP .B "drop\ \ \ "
--- a/DOCS/xml/hu/usage.xml Mon Apr 16 11:12:35 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/usage.xml Mon Apr 16 11:13:12 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21748 --> +<!-- synced with r22951 --> <chapter id="usage"> <title>Haszn叩lat</title> @@ -435,68 +435,6 @@ <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> -<sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams"> -<title>T叩voli stream-ek</title> - -<para> -A t叩voli stream-ek seg鱈ts辿g辿vela legt旦bb <application>MPlayer</application> -叩ltal ismert stream t鱈pust el辿rheted egy t叩voli hoszt seg鱈ts辿g辿vel is. A f� -c辿lja ennek, hogy direkt m坦don haszn叩lhasd egy m叩sik sz叩m鱈t坦g辿p CD vagy DVD -meghajt坦j叩t h叩l坦zaton kereszt端l (felt辿ve, hogy megvan a megfelel� s叩vsz辿less辿g). -Let旦lt辿si oldalon p叩r stream t鱈pus (jelenleg a TV 辿s az MF) nem haszn叩lhat坦ak -t叩volr坦l, mert a demuxer szintj辿n vannak implement叩lva. Ez sajn叩latos az MF -eset辿ben, de a TV stream-hez 炭gyis eszeveszett端l nagy s叩vsz辿less辿g kellene. -</para> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="compile_mpst_server"> -<title>A szerver ford鱈t叩sa</title> - -<para> -Miut叩n leford鱈tottad az <application>MPlayer</application>t, menj a -<filename>TOOLS/netstream</filename> k旦nyvt叩rba 辿s add ki a -<application>make</application> parancsot a szerver bin叩ris -elk辿sz鱈t辿s辿hez. Ezut叩n a <application>netstream</application> bin叩rist -bem叩solhatod a megfelel� helyre (叩ltal叩ban <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> -Linuxon). -</para> -</sect2> - -<!-- ********** --> - -<sect2 id="use_mpst"> -<title>T叩voli stream-ek haszn叩lata</title> - -<para> -El�sz旦r el kell ind鱈tanod a szervert azon a g辿pen, amit t叩volr坦l el akarsz -辿rni. Jelenleg a szerver nagyon kezdetleges 辿s nincs parancssori kapcsol坦ja, -csak 鱈rd be a <filename>netstream</filename> parancsot. Ezut叩n p辿ld叩ul -le tudod j叩tszani a szerverben l辿v� VCD m叩sodik s叩vj叩t: -<screen> -mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername/vcd://2</replaceable> -</screen> -A szerveren l辿v� f叩jlokat is el辿rheted: -<screen> -mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername//usr/local/movies/lol.avi</replaceable> -</screen> -Figyelj arra, hogy ha egy el辿r辿si 炭tvonal nem / jellel kezd�dik, akkor az a szerver -fut叩si hely辿hez k辿pest lesz relat鱈v. A <option>-cache</option> kapcsol坦 nem sz端ks辿ges, -de nagyon aj叩nlott. -</para> - -<para> -Vigy叩zz, a jelenlegi szerver semennyire sem biztons叩gos. Teh叩t ne panaszkodj -a sz叩mos exploit miatt, ami esetleg kihaszn叩lhatja ezt. Ink叩bb k端ldj n辿h叩ny -(j坦) jav鱈t叩st, hogy jobb legyen vagy kezd el 鱈rni a saj叩t szervered. -</para> -</sect2> -</sect1> - - -<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - - <sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)"> <title>Edit Decision Lists (EDL)</title>
--- a/DOCS/xml/hu/video.xml Mon Apr 16 11:12:35 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/video.xml Mon Apr 16 11:13:12 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r22800 --> +<!-- synced with r22854 --> <chapter id="video"> <title>Vide坦 kimeneti eszk旦z旦k</title> @@ -92,10 +92,7 @@ <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> -<sect1 id="output-trad"> -<title>Vide坦 kimenet trad鱈cion叩lis vide坦 k叩rty叩khoz</title> - -<sect2 id="xv"> +<sect1 id="xv"> <title>Xv</title> <para> @@ -168,7 +165,7 @@ </para> -<sect3 id="tdfx"> +<sect2 id="tdfx"> <title>3dfx k叩rty叩k</title> <para> @@ -186,10 +183,10 @@ <option>-vo tdfxfb</option> vez辿rl�t! L叩sd a <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link> r辿szt. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="s3"> +<sect2 id="s3"> <title>S3 k叩rty叩k</title> <para> @@ -211,10 +208,10 @@ konvert叩l a vez辿rl� (lass炭). Ha a k叩rty叩ra gyanakodsz, szerezz be egy 炭jabb vez辿rl�t, vagy udvariasan k辿rj az MPlayer-users levelez辿si list叩n egy MMX/3DNow! t叩mogat叩s炭 vez辿rl�t. </para></note> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="nvidia"> +<sect2 id="nvidia"> <title>nVidia k叩rty叩k</title> <para> @@ -236,10 +233,10 @@ b辿ta 叩llapot炭, 辿s van p叩r b旦kken�je. Tov叩bbi inform叩ci坦k辿rt l叩sd az <link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link> r辿szt. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="ati"> +<sect2 id="ati"> <title>ATI k叩rty叩k</title> <para> @@ -259,10 +256,10 @@ f端ggv辿nyk旦nyvt叩rra sem X-re nincs sz端ks辿g. Olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> r辿szt. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="neomagic"> +<sect2 id="neomagic"> <title>NeoMagic k叩rty叩k</title> <para> @@ -291,10 +288,10 @@ EndSection<!-- --></programlisting> </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="trident"> +<sect2 id="trident"> <title>Trident k叩rty叩k</title> <para> @@ -307,10 +304,10 @@ Alternat鱈vak辿nt az <application>MPlayer</application> is tartalmaz egy <link linkend="vidix">VIDIX</link> vez辿rl�t a Cyberblade/i1 k叩rty叩hoz. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="kyro"> +<sect2 id="kyro"> <title>Kyro/PowerVR k叩rty叩k</title> <para> @@ -318,12 +315,12 @@ Prophet 4000XT-vel), akkor le kell t旦ltened a vez辿rl�t a <ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR oldal叩r坦l</ulink> </para> -</sect3> </sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="dga"> +<sect1 id="dga"> <title>DGA</title> <formalpara> @@ -608,11 +605,11 @@ </para></listitem> </itemizedlist> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="sdl"> +<sect1 id="sdl"> <title>SDL</title> <para> @@ -643,11 +640,11 @@ Az SDL vide坦 kimenet t叩mogatja a feliratok megjelen鱈t辿s辿t a film alatt, a (ha van) fekete soron. </para> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="svgalib"> +<sect1 id="svgalib"> <title>SVGAlib</title> <formalpara> @@ -719,11 +716,11 @@ Csak az <option>expand</option> sz撤r� seg鱈ts辿g辿vel tudod bekapcsolni a feliratokat 辿s az OSD-t, l叩sd a man oldalt a megfelel� param辿terek辿rt. </para> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="fbdev"> +<sect1 id="fbdev"> <title>Framebuffer kimenet (FBdev)</title> <para> @@ -815,11 +812,11 @@ framebufferrel 辿s ne is k辿rd, hogy m撤k旦dj旦n, mivel ez nem az <application>MPlayer</application> korl叩tja. </para></note> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="mga_vid"> +<sect1 id="mga_vid"> <title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title> <para> @@ -894,11 +891,11 @@ k旦nyvt叩rban. Ha minden j坦l m撤k旦dik, akkor 256x256-os k辿peket rajzol a k辿perny�re. </para> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)"> +<sect1 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)"> <title>3Dfx YUV t叩mogat叩s</title> <para> @@ -908,11 +905,11 @@ <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen> paranccsal. </para> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="tdfx_vid"> +<sect1 id="tdfx_vid"> <title>tdfx_vid</title> <para> @@ -953,11 +950,11 @@ k旦nyvt叩rban. Ha minden j坦l m撤k旦dik, n辿h叩ny hasznos inform叩ci坦t jelen鱈t meg. </para> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="opengl"> +<sect1 id="opengl"> <title>OpenGL kimenet</title> <para> @@ -990,11 +987,11 @@ <para> <command>export __GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command> </para> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="aalib"> +<sect1 id="aalib"> <title>AAlib – sz旦veges m坦d炭 megjelen鱈t辿s</title> <para> @@ -1118,11 +1115,11 @@ L叩sd a <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/> oldalt a tov叩bbi tuningol叩si dolgokhoz. </para> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="caca"> +<sect1 id="caca"> <title> <systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Sz鱈nes ASCII Art f端ggv辿nyk旦nyvt叩r </title> @@ -1215,11 +1212,11 @@ gyors az 旦sszes k辿pkocka rendel辿s辿hez. </para> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="vesa"> +<sect1 id="vesa"> <title>VESA - kimenet a VESA BIOS-hoz</title> <para> @@ -1351,11 +1348,11 @@ a POST elj叩r叩s sor叩n inicializ叩lja mag叩t. </para></listitem> </itemizedlist> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="x11"> +<sect1 id="x11"> <title>X11</title> <para> @@ -1403,11 +1400,11 @@ vez辿rl� nem tud alacsony pixelclock-ot haszn叩lni, ami sz端ks辿ges az alacsony felbont叩s炭 vide坦 m坦dokhoz. </para> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="vidix"> +<sect1 id="vidix"> <title>VIDIX</title> <formalpara><title>BEVEZET�S</title> @@ -1567,7 +1564,7 @@ </procedure> -<sect3 id="vidix-ati"> +<sect2 id="vidix-ati"> <title>ATI k叩rty叩k</title> <para> @@ -1580,10 +1577,10 @@ <filename>rage128_vid</filename> a Rage 128 k叩rty叩khoz. El�鱈rhatsz egyet vagy hagyhatod a VIDIX rendszernek automatikusan kipr坦b叩lni az 旦sszes el辿rhet� vez辿rl�t. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="vidix-mga"> +<sect2 id="vidix-mga"> <title>Matrox k叩rty叩k</title> <para> @@ -1594,10 +1591,10 @@ A vez辿rl� t叩mogatja a vide坦 equalizereket 辿s majdnem olyan gyors, mint a <link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link>. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="vidix-trident"> +<sect2 id="vidix-trident"> <title>Trident k叩rty叩k</title> <para> @@ -1610,20 +1607,20 @@ <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastair M. Robinson</ulink> 鱈rta 辿s tartja karban. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="vidix-3dlabs"> +<sect2 id="vidix-3dlabs"> <title>3DLabs k叩rty叩k</title> <para> Hab叩r van vez辿rl� a 3DLabs GLINT R3 辿s Permedia3 chip-ekhez, senki sem tesztelte le, 鱈gy 旦r旦mmel fogadjuk a jelent辿seket. </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="vidix-nvidia"> +<sect2 id="vidix-nvidia"> <title>nVidia k叩rtya</title> <para> @@ -1633,10 +1630,10 @@ <option>cvidix</option> vide坦 kimenetet kell haszn叩lni, amint az itt l叩that坦: <screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>pelda.avi</replaceable></screen> </para> -</sect3> +</sect2> -<sect3 id="vidix-sis"> +<sect2 id="vidix-sis"> <title>SiS k叩rty叩k</title> <para> @@ -1651,12 +1648,12 @@ <para> V叩rjuk a visszajelz辿seket! </para> -</sect3> </sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="directfb"> +<sect1 id="directfb"> <title>DirectFB</title> <blockquote><para> @@ -1681,11 +1678,11 @@ A r辿teg v叩laszt叩s egy aleszk旦z m坦dszer辿vel t旦rt辿nhet, pl.: <option>-vo directfb:2</option> (-1-es r辿teg az alap辿rtelmezett: automatikus keres辿s) </para> -</sect2> +</sect1> <!-- ********** --> -<sect2 id="dfbmga"> +<sect1 id="dfbmga"> <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title> <para> @@ -1714,7 +1711,6 @@ <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>-be 辿vekig tervezt端k, a <ulink url="../../tech/patches.txt">jav鱈t叩sokat</ulink> sz鱈vesen fogadjuk. </para></note> -</sect2> </sect1>
--- a/help/help_mp-hu.h Mon Apr 16 11:12:35 2007 +0000 +++ b/help/help_mp-hu.h Mon Apr 16 11:13:12 2007 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ //... Okay enough of the hw, now send the other two! // // Updated by: Gabrov <gabrov@freemail.hu> -// Sync'ed with help_mp-en.h r22772 (2007. 03. 31.) +// Sync'ed with help_mp-en.h r23003 (2007. 04. 16.) // ========================= MPlayer help =========================== @@ -2051,3 +2051,37 @@ #define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningMemoryFont "[ass] Hiba a bet撤t鱈pus mem坦ri叩ban t旦rt辿n� megnyit叩sakor: %s\n" #define MSGTR_LIBASS_NoCharmaps "[ass] bet撤t鱈pus le鱈r叩s karaktert叩bla n辿lk端l\n" #define MSGTR_LIBASS_NoCharmapAutodetected "[ass] nincs alap辿rtelmezetten megtal叩lt karaktert叩bla, az els�t pr坦b叩lom\n" + +//tv.c +#define MSGTR_TV_BogusNormParameter "tv.c: norm_from_string(%s): Hib叩s norma param辿ter, be叩ll鱈tott: %s.\n" +#define MSGTR_TV_NoVideoInputPresent "Hiba: Nincs vide坦 bemenet!\n" +#define MSGTR_TV_UnknownImageFormat ""\ +"==================================================================\n"\ +" FIGYELEM: NEM TESZTELT VAGY ISMERETLEN KIMENETI K�PFORM�TUM (0x%x)\n"\ +" Ez hib叩s lej叩tsz叩st vagy 旦sszeoml叩st okozhat! A hibajelent辿seket\n"\ +" figyelmen k鱈v端l hagyjuk! Pr坦b叩ld 炭jra YV12-vel (az alap辿rtelmezett\n"\ +" sz鱈nt辿rrel) 辿s olvasd el a dokument叩ci坦t!\n"\ +"==================================================================\n" +#define MSGTR_TV_SelectedNormId "Kiv叩lasztott norma id: %d\n" +#define MSGTR_TV_SelectedNorm "Kiv叩lasztott norma: %s\n" +#define MSGTR_TV_CannotSetNorm "Hiba: Nem lehet be叩ll鱈tani a norm叩t!\n" +#define MSGTR_TV_MJP_WidthHeight " MJP: %d sz辿less辿g %d magass叩g\n" +#define MSGTR_TV_UnableToSetWidth "Nem lehet be叩ll鱈tani a k鱈v叩nt sz辿less辿get: %d\n" +#define MSGTR_TV_UnableToSetHeight "Nem lehet be叩ll鱈tani a k鱈v叩nt magass叩got: %d\n" +#define MSGTR_TV_NoTuner "A kiv叩lasztott bemeneten nincs tuner!\n" +#define MSGTR_TV_UnableFindChanlist "Nem tal叩lhat坦 a kiv叩lasztott csatorna lista! (%s)\n" +#define MSGTR_TV_SelectedChanlist "Kiv叩lasztott csatorna lista: %s (%d csatorna)\n" +#define MSGTR_TV_ChannelFreqParamConflict "Nem 叩ll鱈thatod be a frekvenci叩t 辿s a csatorn叩t egy id�ben!\n" +#define MSGTR_TV_ChannelNamesDetected "TV csatorn叩k nev辿nek keres辿se.\n" +#define MSGTR_TV_NoFreqForChannel "Nem tal叩lhat坦 frekvencia a(z) %s csatorn叩hoz (%s)\n" +#define MSGTR_TV_SelectedChannel3 "Kiv叩lasztott csatorna: %s - %s (frekv: %.3f)\n" +#define MSGTR_TV_SelectedChannel2 "Kiv叩lasztott csatorna: %s (frekv: %.3f)\n" +#define MSGTR_TV_SelectedFrequency "Kiv叩lasztott frekvencia: %lu (%.3f)\n" +#define MSGTR_TV_RequestedChannel "K辿rt csatorna: %s\n" +#define MSGTR_TV_UnsupportedAudioType "A(z) '%s (%x)' audi坦 t鱈pus nem t叩mogatott!\n" +#define MSGTR_TV_AudioFormat " TV audi坦: %d csatorna, %d bit, %d Hz\n" +#define MSGTR_TV_AvailableDrivers "El辿rhet� vez辿rl�k:\n" +#define MSGTR_TV_DriverInfo "Kiv叩lasztott vez辿rl�: %s\n n辿v: %s\n szerz�: %s\n megjegyz辿s: %s\n" +#define MSGTR_TV_NoSuchDriver "Nincs ilyen vez辿rl�: %s\n" +#define MSGTR_TV_UnknownColorOption "Ismeretlen sz鱈n opci坦 (%d) van megadva!\n" +#define MSGTR_TV_CurrentFrequency "Aktu叩lis frekvencia: %lu (%.3f)\n"