changeset 36600:595879066f26

Prettify layout of dialog for codecs and demuxer. In order to do so, split MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer.
author ib
date Wed, 22 Jan 2014 19:11:03 +0000
parents dbcc2afa643b
children 63661fc7b53b
files gui/dialog/preferences.c help/help_mp-bg.h help/help_mp-cs.h help/help_mp-de.h help/help_mp-dk.h help/help_mp-el.h help/help_mp-en.h help/help_mp-es.h help/help_mp-fr.h help/help_mp-hu.h help/help_mp-it.h help/help_mp-ja.h help/help_mp-ko.h help/help_mp-mk.h help/help_mp-nl.h help/help_mp-pl.h help/help_mp-pt_BR.h help/help_mp-ro.h help/help_mp-ru.h help/help_mp-sk.h help/help_mp-sv.h help/help_mp-tr.h help/help_mp-uk.h help/help_mp-zh_CN.h help/help_mp-zh_TW.h
diffstat 25 files changed, 14 insertions(+), 29 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/gui/dialog/preferences.c	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/gui/dialog/preferences.c	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -595,6 +595,7 @@
   GtkWidget * hbuttonbox5;
   GtkWidget * vbox601;
   GtkWidget * vbox602;
+  GtkWidget * vbox604;
   GtkWidget * hbox5;
   GtkWidget * hbuttonbox1;
   GtkAccelGroup * accel_group;
@@ -960,12 +961,16 @@
 
   vbox602=gtkAddVBox(
     gtkAddFrame( NULL,GTK_SHADOW_NONE,
-      gtkAddFrame( MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox601,0 ),1 ),0 );
+      gtkAddFrame( MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Demuxer,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox601,0 ),1 ),0 );
 
   CBNonInterlaved=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_NI,vbox602 );
   CBIndex=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_IDX,vbox602 );
 
-  hbox5=gtkAddHBox( vbox602,1 );
+  vbox604=gtkAddVBox(
+    gtkAddFrame( NULL,GTK_SHADOW_NONE,
+      gtkAddFrame( MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Codecs,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox601,0 ),1 ),0 );
+
+  hbox5=gtkAddHBox( vbox604,1 );
 
   gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily,hbox5 );
 
@@ -977,7 +982,7 @@
   gtk_entry_set_editable( GTK_ENTRY( EVFM ),FALSE );
   gtk_widget_show( EVFM );
 
-  hbox5=gtkAddHBox( vbox602,1 );
+  hbox5=gtkAddHBox( vbox604,1 );
 
   gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily,hbox5 );
 
--- a/help/help_mp-bg.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-bg.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -701,7 +701,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Субтитри"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Шрифт"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Допълнителна обработка"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Кодек & разпределител"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Кеширане"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Устройство:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Смесител:"
--- a/help/help_mp-cs.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-cs.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -684,7 +684,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Titulky"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Vyrovnávací paměť"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Zařízení:"
--- a/help/help_mp-de.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-de.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -921,7 +921,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio
 #define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video
 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "OSD / Untertitel"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & Demuxer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Demuxer / Codecs"
 // Beachte: Wenn du MSGTR_PREFERENCES_Misc änderst, überprüfe bitte, ob der Eintrag noch zu MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc passt.
 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Sonstiges"
 
@@ -968,7 +968,8 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Untertitel"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Schrift"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & Demuxer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Demuxer "Demuxer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Codecs "Codecs"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Gerät:"
--- a/help/help_mp-dk.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-dk.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -471,7 +471,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Undertekst"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Skriftype"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Efterprocesseringsfilter"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
 // TODO: Why is this different from MSGTR_PREFERENCES_Misc?
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Misc"
--- a/help/help_mp-el.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-el.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -478,7 +478,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Υπότιτλος"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Γραμματοσειρά"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Προεπεξεργασία"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec και demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Προσοχή, μερικές λειτουργίες χρειάζονται επανεκκίνιση αναπαραγωγής."
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Κωδικοποιητής βίντεο:"
--- a/help/help_mp-en.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-en.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -715,7 +715,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio
 #define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video
 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "OSD / Subtitles"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Demuxer / Codecs"
 // Note: If you change MSGTR_PREFERENCES_Misc see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc
 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Misc"
 #define MSGTR_PREFERENCES_None "(none)"
@@ -761,7 +761,8 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Subtitle"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Demuxer "Demuxer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Codecs "Codecs"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Device:"
--- a/help/help_mp-es.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-es.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -711,7 +711,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Subtítulos"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Fuente"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocesado"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec y demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Dispositivo:"
--- a/help/help_mp-fr.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-fr.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -848,7 +848,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Sous-titre"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Police"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "post-traitement"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Périférique :"
--- a/help/help_mp-hu.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-hu.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -697,7 +697,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Felirat"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Betű"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Képjavítás"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Gyorsítótár"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Eszköz:"
--- a/help/help_mp-it.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-it.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -694,7 +694,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Sottotitoli"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Carattere"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec e demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Dispositivo:"
--- a/help/help_mp-ja.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-ja.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -386,7 +386,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD レベル"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "サブタイトル"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "フォント"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "コーデック& demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "キャッシュ"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video エンコーダ:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC (FFmpeg)使用"
--- a/help/help_mp-ko.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-ko.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -471,7 +471,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "자막"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "글꼴"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "후행처리"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "코덱 & 해석기"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "캐시"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "선택사항들을 적용하려면 재생기를 다시 시작해야 합니다!"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "비디오 인코더:"
--- a/help/help_mp-mk.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-mk.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -469,7 +469,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Превод"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Фонт"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "ПостПроцесирање"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Кодек и демуксер"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Кеш"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Ве молиме запомтете дека треба да го рестартирате плејбекот за да можат некои опции да проработат!"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Видео енкодер:"
--- a/help/help_mp-nl.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-nl.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -680,7 +680,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Ondertiteling"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Lettertype"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocess"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Apparaat:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer:"
--- a/help/help_mp-pl.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-pl.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -817,7 +817,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Napisy"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Czcionka"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Pamięć podręczna"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Urządzenie:"
--- a/help/help_mp-pt_BR.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-pt_BR.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -474,7 +474,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Legenda"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Fonte"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Pós-processamento"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Por favor lembre que você precisa reiniciar a reprodução para algumas opções fazerem efeito!"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Codificador de video:"
--- a/help/help_mp-ro.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-ro.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -417,7 +417,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Subtitrare"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocesare"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Nu uita cã rularea trebuie repornitã pentru ca unele opþiuni sã-ºi facã efectul!"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Encoder video:"
--- a/help/help_mp-ru.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-ru.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -686,7 +686,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Субтитры"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Шрифт"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Постобработка"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Кодек и демультиплексор"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Кэш"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Устройство:"
--- a/help/help_mp-sk.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-sk.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -797,7 +797,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Titulky"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocess"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kódek & demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Vyrovnávacia pamäť"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Zariadenie:"
--- a/help/help_mp-sv.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-sv.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -695,7 +695,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Textning"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Enhet:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer:"
--- a/help/help_mp-tr.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-tr.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -862,7 +862,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Altyazı"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Yazıtipi"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing Filtre"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & Ayrıştırıcı"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Önbellek"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Aygıt:"
--- a/help/help_mp-uk.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-uk.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -679,7 +679,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Субтитри"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Шрифт"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Кодек й demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Кеш"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Пристрій:"
--- a/help/help_mp-zh_CN.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-zh_CN.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -761,7 +761,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "字幕"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "字体"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "后期处理"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "编解码器和流分离器"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "缓冲"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "设备:"
--- a/help/help_mp-zh_TW.h	Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-zh_TW.h	Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000
@@ -835,7 +835,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "字幕"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "字體"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "後期處理"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "編解碼器和分路器"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "緩存"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "設備:"