Mercurial > mplayer.hg
changeset 36600:595879066f26
Prettify layout of dialog for codecs and demuxer.
In order to do so, split MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer.
author | ib |
---|---|
date | Wed, 22 Jan 2014 19:11:03 +0000 |
parents | dbcc2afa643b |
children | 63661fc7b53b |
files | gui/dialog/preferences.c help/help_mp-bg.h help/help_mp-cs.h help/help_mp-de.h help/help_mp-dk.h help/help_mp-el.h help/help_mp-en.h help/help_mp-es.h help/help_mp-fr.h help/help_mp-hu.h help/help_mp-it.h help/help_mp-ja.h help/help_mp-ko.h help/help_mp-mk.h help/help_mp-nl.h help/help_mp-pl.h help/help_mp-pt_BR.h help/help_mp-ro.h help/help_mp-ru.h help/help_mp-sk.h help/help_mp-sv.h help/help_mp-tr.h help/help_mp-uk.h help/help_mp-zh_CN.h help/help_mp-zh_TW.h |
diffstat | 25 files changed, 14 insertions(+), 29 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/gui/dialog/preferences.c Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/gui/dialog/preferences.c Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -595,6 +595,7 @@ GtkWidget * hbuttonbox5; GtkWidget * vbox601; GtkWidget * vbox602; + GtkWidget * vbox604; GtkWidget * hbox5; GtkWidget * hbuttonbox1; GtkAccelGroup * accel_group; @@ -960,12 +961,16 @@ vbox602=gtkAddVBox( gtkAddFrame( NULL,GTK_SHADOW_NONE, - gtkAddFrame( MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox601,0 ),1 ),0 ); + gtkAddFrame( MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Demuxer,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox601,0 ),1 ),0 ); CBNonInterlaved=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_NI,vbox602 ); CBIndex=gtkAddCheckButton( MSGTR_PREFERENCES_IDX,vbox602 ); - hbox5=gtkAddHBox( vbox602,1 ); + vbox604=gtkAddVBox( + gtkAddFrame( NULL,GTK_SHADOW_NONE, + gtkAddFrame( MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Codecs,GTK_SHADOW_ETCHED_OUT,vbox601,0 ),1 ),0 ); + + hbox5=gtkAddHBox( vbox604,1 ); gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily,hbox5 ); @@ -977,7 +982,7 @@ gtk_entry_set_editable( GTK_ENTRY( EVFM ),FALSE ); gtk_widget_show( EVFM ); - hbox5=gtkAddHBox( vbox602,1 ); + hbox5=gtkAddHBox( vbox604,1 ); gtkAddLabel( MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily,hbox5 );
--- a/help/help_mp-bg.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-bg.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -701,7 +701,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Субтитри" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Шрифт" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Допълнителна обработка" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Кодек & разпределител" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Кеширане" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Устройство:" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Смесител:"
--- a/help/help_mp-cs.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-cs.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -684,7 +684,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Titulky" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Vyrovnávací paměť" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Zařízení:"
--- a/help/help_mp-de.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-de.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -921,7 +921,7 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio #define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "OSD / Untertitel" -#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & Demuxer" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Demuxer / Codecs" // Beachte: Wenn du MSGTR_PREFERENCES_Misc änderst, überprüfe bitte, ob der Eintrag noch zu MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc passt. #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Sonstiges" @@ -968,7 +968,8 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Untertitel" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Schrift" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & Demuxer" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Demuxer "Demuxer" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Codecs "Codecs" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Gerät:"
--- a/help/help_mp-dk.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-dk.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -471,7 +471,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Undertekst" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Skriftype" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Efterprocesseringsfilter" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" // TODO: Why is this different from MSGTR_PREFERENCES_Misc? #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Misc"
--- a/help/help_mp-el.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-el.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -478,7 +478,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Υπότιτλος" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Γραμματοσειρά" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Προεπεξεργασία" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec και demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Προσοχή, μερικές λειτουργίες χρειάζονται επανεκκίνιση αναπαραγωγής." #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Κωδικοποιητής βίντεο:"
--- a/help/help_mp-en.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-en.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -715,7 +715,7 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio #define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "OSD / Subtitles" -#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer" +#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Demuxer / Codecs" // Note: If you change MSGTR_PREFERENCES_Misc see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Misc" #define MSGTR_PREFERENCES_None "(none)" @@ -761,7 +761,8 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Subtitle" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Demuxer "Demuxer" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Codecs "Codecs" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Device:"
--- a/help/help_mp-es.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-es.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -711,7 +711,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Subtítulos" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Fuente" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocesado" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec y demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Dispositivo:"
--- a/help/help_mp-fr.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-fr.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -848,7 +848,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Sous-titre" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Police" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "post-traitement" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Périférique :"
--- a/help/help_mp-hu.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-hu.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -697,7 +697,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Felirat" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Betű" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Képjavítás" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Gyorsítótár" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Eszköz:"
--- a/help/help_mp-it.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-it.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -694,7 +694,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Sottotitoli" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Carattere" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec e demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Dispositivo:"
--- a/help/help_mp-ja.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-ja.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -386,7 +386,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD レベル" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "サブタイトル" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "フォント" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "コーデック& demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "キャッシュ" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video エンコーダ:" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC (FFmpeg)使用"
--- a/help/help_mp-ko.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-ko.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -471,7 +471,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "자막" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "글꼴" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "후행처리" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "코덱 & 해석기" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "캐시" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "선택사항들을 적용하려면 재생기를 다시 시작해야 합니다!" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "비디오 인코더:"
--- a/help/help_mp-mk.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-mk.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -469,7 +469,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Превод" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Фонт" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "ПостПроцесирање" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Кодек и демуксер" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Кеш" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Ве молиме запомтете дека треба да го рестартирате плејбекот за да можат некои опции да проработат!" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Видео енкодер:"
--- a/help/help_mp-nl.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-nl.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -680,7 +680,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Ondertiteling" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Lettertype" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocess" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Apparaat:" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer:"
--- a/help/help_mp-pl.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-pl.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -817,7 +817,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Napisy" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Czcionka" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Pamięć podręczna" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Urządzenie:"
--- a/help/help_mp-pt_BR.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-pt_BR.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -474,7 +474,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Legenda" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Fonte" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Pós-processamento" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Por favor lembre que você precisa reiniciar a reprodução para algumas opções fazerem efeito!" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Codificador de video:"
--- a/help/help_mp-ro.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-ro.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -417,7 +417,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Subtitrare" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocesare" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Nu uita cã rularea trebuie repornitã pentru ca unele opþiuni sã-ºi facã efectul!" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Encoder video:"
--- a/help/help_mp-ru.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-ru.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -686,7 +686,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Субтитры" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Шрифт" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Постобработка" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Кодек и демультиплексор" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Кэш" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Устройство:"
--- a/help/help_mp-sk.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-sk.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -797,7 +797,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Titulky" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocess" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kódek & demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Vyrovnávacia pamäť" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Zariadenie:"
--- a/help/help_mp-sv.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-sv.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -695,7 +695,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Textning" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Enhet:" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer:"
--- a/help/help_mp-tr.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-tr.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -862,7 +862,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Altyazı" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Yazıtipi" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing Filtre" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & Ayrıştırıcı" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Önbellek" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Aygıt:"
--- a/help/help_mp-uk.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-uk.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -679,7 +679,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Субтитри" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Шрифт" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Кодек й demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Кеш" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Пристрій:"
--- a/help/help_mp-zh_CN.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-zh_CN.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -761,7 +761,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "字幕" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "字体" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "后期处理" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "编解码器和流分离器" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "缓冲" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "设备:"
--- a/help/help_mp-zh_TW.h Wed Jan 22 18:39:41 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-zh_TW.h Wed Jan 22 19:11:03 2014 +0000 @@ -835,7 +835,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "字幕" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "字體" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "後期處理" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "編解碼器和分路器" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "緩存" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "設備:"