Mercurial > mplayer.hg
changeset 19819:76d294537ff6
TrueType fonts now preferred over bitmap fonts, rewrite the font installation.
author | diego |
---|---|
date | Wed, 13 Sep 2006 13:19:20 +0000 |
parents | d41350794df2 |
children | e5d97c5f3c32 |
files | DOCS/xml/en/install.xml |
diffstat | 1 files changed, 39 insertions(+), 88 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/en/install.xml Wed Sep 13 13:17:15 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/en/install.xml Wed Sep 13 13:19:20 2006 +0000 @@ -61,6 +61,10 @@ usually isn't important. </para></listitem> <listitem><para> + <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> 2.0.9 or later is required + to have a font for the OSD and subtitles. + </para></listitem> +<listitem><para> <emphasis role="bold">SDL</emphasis> - it's not mandatory, but can help in some cases (bad audio, video cards that lag strangely with the xv driver). Always use the newest (beginning from 1.2.x). @@ -103,10 +107,6 @@ <emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - optional, for CDDA support </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">libfreetype</emphasis> - optional, for TTF fonts - support. At least 2.0.9 is required. - </para></listitem> -<listitem><para> <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - optional, for XMMS input plugin support. At least 1.2.7 is required. </para></listitem> @@ -560,112 +560,63 @@ <title>Installing OSD and subtitles</title> <para> -You need an <application>MPlayer</application> font package to be able to use -OSD/SUB feature. There are many ways to get it: -</para> +You need to tell <application>MPlayer</application> which font to use to +enjoy OSD and subtitles. Any TrueType font or special bitmap fonts will +work. However, TrueType fonts are recommended as they look far better, +can be properly scaled to the movie size and cope better with different +encodings. -<itemizedlist> -<listitem><para> - using a TrueType (TTF) font, by the means of the <systemitem class="library">freetype</systemitem> - library. Version 2.0.9 or greater is mandatory! Then you have two methods: <itemizedlist> <listitem><para> - use the <option>-font <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable></option> - option to specify a TrueType font file on every occasion + Use the <option>-font <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable></option> + option to specify a TrueType font file on the command line. </para></listitem> <listitem><para> - create a symlink: + Create a symlink <screen>ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf</screen> + for each user individually or a system-wide one: + <screen>ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> /usr/local/share/mplayer/subfont.ttf</screen> </para></listitem> </itemizedlist> If <application>MPlayer</application> was compiled with <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> support, the above methods - won't work, instead the <option>-font</option> expects a + won't work, instead <option>-font</option> expects a <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> font name and defaults to the sans-serif font. To get a list of fonts known to <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, - use <command>fc-list</command>. Example: <option>-font - <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable></option> - </para></listitem> -<listitem><para> - Download ready-to-use font packages from <application>MPlayer</application> - site. Note: currently available fonts are limited for ISO 8859-1/2 support, - but there are some other (including Korean, Russian, ISO 8859-8 etc) fonts at - contrib/font section of FTP, made by users. - </para><para> - <!-- FIXME: this para should be before the list --> - Font should have appropriate <filename>font.desc</filename> file which - maps unicode font positions to the actual code page of the subtitles - text. Other solution is to have subtitles encoded in UTF-8 encoding and - use <option>-utf8</option> option or just name the subtitles file - <filename><video_name>.utf</filename> and have it in the same dir - as the video file. Recoding from different codepages to UTF-8 could be - done by using <command>konwert</command> or <command>iconv</command> programs. - </para><para> + use <command>fc-list</command>. Example: + +<screen>mplayer -font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable> <replaceable>anime.mkv</replaceable></screen> +</para> - <table> - <title>Some URLs</title> - <tgroup cols="2"> - <thead> - <row><entry>URL</entry><entry>Comment</entry></row> - </thead> - <tbody> - <row><entry> - <ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/"></ulink> - </entry><entry> - ISO fonts - </entry></row> - <row><entry> - <ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/"></ulink> - </entry><entry> - various fonts by users - </entry></row> - </tbody> - </tgroup> - </table> - - </para></listitem> -</itemizedlist> <para> -If you chose non-TTF fonts, UNZIP the file you downloaded to <filename -class="directory">~/.mplayer</filename> or <filename -class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>. Then rename or symlink -one of the extracted directories to <filename class="directory">font</filename>, -for example: - -<screen>ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font</screen> - -Now you have to see a timer at the upper left corner of the movie (switch -it off with the <keycap>o</keycap> key). +If for some reason you wish or need to employ bitmap fonts, download a set +from our homepage. You can choose between various +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">ISO fonts</ulink> +and some sets of fonts +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">contributed by users</ulink> +in various encodings. </para> <para> -(subtitles are <emphasis>always enabled</emphasis>, for disabling them please -read the man page) +Uncompress the file you downloaded to +<filename class="directory">~/.mplayer</filename> or +<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>. +Then rename or symlink one of the extracted directories to +<filename class="directory">font</filename>, for example: +<screen>ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font</screen> +<screen>ln -s <replaceable>$PREFIX/share/mplayer/arial-24</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/font</screen> </para> <para> -OSD has 4 states (switch with <keycap>o</keycap>): +Fonts should have an appropriate <filename>font.desc</filename> file +which maps unicode font positions to the actual code page of the +subtitle text. Another solution is to have UTF-8-encoded subtitles +and use the <option>-utf8</option> option or just name the subtitles +file <filename><video_name>.utf</filename> and have it in the +same directory as the video file. +</para> -<orderedlist> -<listitem><simpara> - volume bar + seek bar (default) - </simpara></listitem> -<listitem><simpara> - volume bar + seek bar + timer + file position percentage on seeking - </simpara></listitem> -<listitem><simpara> - volume bar + seek bar + timer + total duration of the media - </simpara></listitem> -<listitem><simpara> - subtitles only - </simpara></listitem> -</orderedlist> - -You can change default behaviour by setting <varname>osdlevel</varname> -variable in config file, or the <option>-osdlevel</option> command line option. - -</para> </sect2>