Mercurial > mplayer.hg
changeset 21043:80581271f64d
synced with r21058
author | Gabrov |
---|---|
date | Sun, 19 Nov 2006 16:39:24 +0000 |
parents | c549c2de24ce |
children | d6e342ac2363 |
files | DOCS/man/hu/mplayer.1 DOCS/xml/hu/codecs.xml DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml DOCS/xml/hu/faq.xml DOCS/xml/hu/install.xml DOCS/xml/hu/mencoder.xml DOCS/xml/hu/video.xml |
diffstat | 7 files changed, 375 insertions(+), 359 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/man/hu/mplayer.1 Sun Nov 19 16:15:05 2006 +0000 +++ b/DOCS/man/hu/mplayer.1 Sun Nov 19 16:39:24 2006 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Synced with r20872 +.\" Synced with r21026 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette .\" Karbantartó: Gabrov @@ -33,7 +33,7 @@ .\" Név .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "2006. 11. 13." "MPlayer Project" "A film lejátszó" +.TH MPlayer 1 "2006. 11. 19." "MPlayer Project" "A film lejátszó" . .SH NÉV mplayer \- film lejátszó @@ -177,7 +177,7 @@ (MPlayer's Movie Encoder) egy egyszerű film kódoló, amit az MPlayer által lejátszható filmek (lásd fent) más, MPlayer által támogatott formátumba történő átalakítására terveztünk (lásd lejebb). -MPEG-4-be (DivX/XviD) kódol, a libavcodec valamelyik codec-jével és +MPEG-4-be (DivX/Xvid) kódol, a libavcodec valamelyik codec-jével és PCM/\:MP3/\:VBRMP3 audióval 1, 2 vagy 3 lépésben. Továbbá képes stream-et másolni, hatékony szűrő rendszere van (vágás, nagyítás, tükrözés, utófeldolgozás, forgatás, méretezés, zajszűrés, @@ -241,8 +241,12 @@ Hangerő csökkentése/\:növelése. .IPs "m\ \ \ \ " Hang elnémítása. +.IPs "_ (csak MPEG-TS)" +Váltás az elérhető videó sávok között. .IPs "# (csak MPEG és Matroska)" Váltás az elérhető audió sávok között. +.IPs "TAB (csak MPEG-TS)" +Váltás az elérhető programok között. .IPs "f\ \ \ \ " Teljes képernyős lejátszás (lásd a \-fs\-t). .IPs "T\ \ \ \ " @@ -256,7 +260,7 @@ (lásd a \-framedrop és \-hardframedrop kapcsolókat). .IPs "v\ \ \ \ " Feliratok láthatóságának ki-/bekapcsolása. -.IPs "b / j" +.IPs "j\ \ \ \ " Lépegetés az elérhető feliratok között. .IPs "y és g" Előre/hátra lépés a felirat listában. @@ -278,6 +282,8 @@ Fájlnév megjelenítése az OSD-n. .IPs "! és @" Ugrás az előző/következő fejezet elejére. +.IPs "D (csak \-vo xvmc mellett)" +Deinterlacer aktiválása/deaktiválása. .RE .PD 1 .PP @@ -1624,12 +1630,16 @@ A használható opciók: .RSs .IPs device=<érték> -A használandó rádiós eszköz (alapértelmezett: /dev/radio0). +A használandó rádiós eszköz (alapértelmezett: /dev/radio0 Linux alatt és /dev/tuner0 *BSD alatt). .IPs driver=<érték> A használandó rádió vezérlő (alapértelmezett: v4l2 ha van, különben v4l). Jelenleg a v4l és v4l2 vezérlők támogatottak. .IPs volume=<0..100> A rádiós eszköz hangereje (alapértelmezett: 100) +.IPs freq_min=<érték> (csak *BSD BT848) +minimálisan engedélyezett frekvencia (alapértelmezett: 87.50) +.IPs freq_max=<érték> (csak *BSD BT848) +maximálisan engedélyezett frekvencia (alapértelmezett: 108.00) .IPs channels=<frekvencia>\-<név>,<frekvencia>\-<név>,... Beállítja a csatorna listát. Használj _ jelent a szóköz helyett a nevekben (vagy idézőjeleket ;-). @@ -3975,7 +3985,7 @@ .br 2 (msmpeg4v3): néhány régi lavc-vel generált msmpeg4v3 fájl (nincs automatikus detektálás) .br -4 (mpeg4): XviD átlapolási hiba (automatikusan megtalálva, ha a fourcc==XVIX) +4 (mpeg4): Xvid átlapolási hiba (automatikusan megtalálva, ha a fourcc==XVIX) .br 8 (mpeg4): UMP4 (automatikusan megtalálva ha a fourcc==UMP4) .br @@ -3983,7 +3993,7 @@ .br 32 (mpeg4): illegális vlc hiba (automatikusan megtalálva fourcc alapján) .br -64 (mpeg4): XviD és DivX qpel hiba (automatikusan megtalálva fourcc/\:version alapján) +64 (mpeg4): Xvid és DivX qpel hiba (automatikusan megtalálva fourcc/\:version alapján) .br 128 (mpeg4): régi szabványos qpel (automatikusan megtalálva fourcc/\:version alapján) .br @@ -4296,13 +4306,13 @@ . .TP .B \-xvidopts <opció1:opció2:...> -További paraméterek megadását biztosítja XViD-del történő dekódolásnál. +További paraméterek megadását biztosítja Xvid-del történő dekódolásnál. .br .I MEGJEGYZÉS: -Mivel a libavcodec gyorsabb, mint az XviD, valószínűleg jobb a libavcodec +Mivel a libavcodec gyorsabb, mint az Xvid, valószínűleg jobb a libavcodec utófeldolgozó szűrőjét (\-vf pp) és dekóderét (\-vfm ffmpeg) használni. .sp 1 -XviD belső utófeldolgozó szűrői: +Xvid belső utófeldolgozó szűrői: .PD 0 .RSs .IPs deblock-chroma (lásd még \-vf pp) @@ -5027,7 +5037,7 @@ .I PÉLDA: .PD 0 .RSs -.IP expand=800::::4/3 +.IP expand=800:::::4/3 800x600-ra nagyít, hacsak a forrás nem nagyobb felbontású, mert akkor a 4/3-as aránynak megfelelően nagyít. .RE @@ -7513,7 +7523,7 @@ .IPs 0 A lavc belső ratecontrol-ját használja (alapértelmezett). .IPs 1 -Az XviD ratecontrol-ját használja (kísérleti; XViD 1.1 vagy újabb +Az Xvid ratecontrol-ját használja (kísérleti; Xvid 1.1 vagy újabb támogatásával fordított MEncoder kell hozzá). .RE .PD 1 @@ -8454,7 +8464,7 @@ .B bitrate=<érték> (CBR vagy két lépéses mód) Megadja a használandó bitrátát kbit/\:másodperc-ben ha <16000 vagy bit/\:másodpercben ha >16000. -Ha az <érték> negatív, az XviD az abszolút értékét fogja használni a videó cél +Ha az <érték> negatív, az Xvid az abszolút értékét fogja használni a videó cél méreteként (kbájtban) és automatikusan kiszámítja a megfelelő bitrátát (alapértelmezett: 687 kbits/s). . @@ -8502,188 +8512,6 @@ ha valós időben akarsz kódolni. . .TP -.B (no)interlacing -Az átlapolt videó anyag mezőinek kódolása. -Kapcsold be egy átlapolt tartalomhoz. -.br -.I MEGJEGYZÉS: -Ha át kell méretezned a videót, egy átlapolást figyelmbe vevő méretezőt -kell használnod, amit a \-vf scale=<width>:<height>:1 opcióval aktiválhatsz. -. -.TP -.B "4mv\ \ \ \ " -4 mozgás vektor használata makroblokkonként. -Jobb tömörítést ad, de lelassítja a kódolást. -.br -.I FIGYELMEZTETÉS: -A XviD-1.0.x-től ez az opció nem elérhető külön, a funkcionalítása bekerült a -me_quality opcióba. -Ha a me_quality > 4, a 4mv aktiválva lesz. -. -.TP -.B rc_reaction_delay_factor=<érték> -Ez a paraméter szabályozza, hogy a CBR rate controller hány képkockát várjon, -mielőtt reagálna a bitráta változásra és kompenzálná a konstans bitráta -megtartásához a kockák egy átlagos tartományán. -. -.TP -.B rc_averaging_period=<érték> -Az igazi CBR-t nagyon nehéz elérni. -A videó anyagtól függően a bitráta változhat és ezt nehéz előre megjósolni. -Ezért az XviD egy átlagoló periódust használ, ami alatt garantálja a megadott -bitmennyiséget (minusz egy kis variáció). -Ez a beállítás megadja a "kockák számát", amikre vonatkoztatva az XviD -átlagol és megpróbálja elérni a CBR-t. -. -.TP -.B rc_buffer=<érték> -a rate control bufferjének mérete -. -.TP -.B quant_range=<1\-31>\-<1\-31>[/<1\-31>\-<1\-31>] -CBR mód: min & max kvantáló minden képkockához (alapértelmezett: 2\-31) -.br -két lépéses mód: min & max kvantáló az I/P-kockákhoz (alapértelmezett: 2\-31/\:2\-31) -.br -.I FIGYELMEZTETÉS: -Az XviD-1.0.x-től ezt az opciót felváltották a [min|max]_[i|p|b]quant opciók. -. -.TP -.B min_key_interval=<érték> (csak két lépéses) -minimális időköz a kulcskockák között (alapértelmezett: 0) -. -.TP -.B max_key_interval=<érték> -maximális időköz a kulcskockák között (alapértelmezett: 10*fps) -. -.TP -.B mpeg_quant -MPEG kvantálók használata a H.263 helyett. -Nagyobb bitrátáknál úgy tűnik, hogy az MPEG kvantálás jobban megőrzi a részleteket. -Alacsony bitrátáknál a H.263simítása csökkenti a blokk zajt. -Ha saját matricákat használsz, az MPEG-et kell használni. -.br -.I FIGYELMEZTETÉS: -Az XviD-1.0.x-től ezt az opciót a quant_type opció váltotta fel. -. -.TP -.B mod_quant -Megadja, hogy MPEG vagy H.263 kvantálás legyen-e alkalmazva kockánkénti alapon -(csak két lépéses mód). -.br -.I FIGYELMEZTETÉS: -Ez hibát bitfolyamot fog generálni és legvalószívűbb, hogy semmilyen MPEG-4 -dekódoló által nem lehet majd visszakódolni, kivéve a libavcodec-et vagy az XviD-et. -.br -.I FIGYELMEZTETÉS: -Az XviD-1.0.x-től ez az opció nem elérhető. -. -.TP -.B keyframe_boost=<0\-1000> (csak két lépéses módban) -A más kocka típusok közös tulajdonából néhány bitet az intra kockáknak ad, -így növelve a kulcskockák minőségét. -Ez a mennyiség az extra százaléka, így a 10-es érték a kulcskockáidnak -10%-kal több bitet ad, mint alapesetben (alapértelmezett: 0). -. -.TP -.B kfthreshold=<érték> (csak két lépéses módban) -A kfreduction-nal együtt működik. -Megadja a minimális távolságot, ami alatt két egymás utáni kockát -egymást követőnek tekint és különbözően kezeli őket a kfreduction-nek -megfelelően (alapértelmezett: 10). -. -.TP -.B kfreduction=<0\-100> (csak két lépéses módban) -A fenti két beállítás használható a kulcs képkocka méretének beállításához, -amit már elég közelinek tartasz ahhoz, hogy az első legyen (a sorban). -A kfthreshold beállítja a tartományt, amiben a kulcs képkockák csökkennek -és a kfreduction szabályozza a bitráta csökkentést, ami jut rájuk. -Az utolsó I-kocka normálisként lesz kezelve (alapértelmezett: 30). -. -.TP -.B divx5bvop -DivX5 kompatibilis B-kockák generálása (alapértelmezett: be). -Ez csak a DivX dekódolók régebbi verzióinál szükséges. -.br -.I FIGYELMEZTETÉS: -Az XviD-1.0.x-től ezt az opciót a closed_gop opció váltotta fel. -. -.TP -.B (no)grayscale -Az XviD figyelmen kívül hagyja a színtelítettségi síkot, így a kódolt videó -szürkeárnyalatos lesz. Vedd figyelembe, hogy ez nem gyorsítja fel a -kódolást, csak megakadályozza, hogy a színtelítettségi adatok kiíródjanak -a kódolás utolsó szakaszában. -. -.TP -.B "debug\ \ " -Kockánkénti statisztikát ment el a ./xvid.dbg fájlba. (Ez nem a két lépéses -control fájl.) -.RE -. -.PP -.sp 1 -A következő opciók csak az XviD 1.0.x (api4) legújabb stabil kiadásaiban -érhetőek el. -. -.TP -.B (no)packed -Ez az opció a kocka-sorrendbeli gondokat oldja meg konténer formátumokba, -pl. AVI-ba történő kódoláskor, ami nem tud megbírkózni a nem sorrendben -lévő kockákkal. A gyakorlatban a legtöbb dekódoló (mind szoftveres, mind -hardveres) saját maga is tudja kezelni a kocka-sorrendet és összezavarodhat, -ha ez az opció be van kapcsolva, így nyugodtan kikapcsolva hagyhatod, -kivéve ha pontosan tudod, hogy mit csinálsz. -.br -.I FIGYELMEZTETÉS: -Ez egy hibás bitfolyamot fog generálni, amit nem lehet lejátszani az -ISO-MPEG-4 dekódolókkal, kivéve a DivX/\:libavcodec/\:XviD-et. -.br -.I FIGYELMEZTETÉS: -Ez egy hamis DivX verziót is eltárol a fájlban, így néjány dekódoló -automatikus hibafelismerése összezavarodhat. -. -.TP -.B max_bframes=<0\-4> -Az I/P-kockák közé teendő B-kockák maximális száma (alapértelmezett: 2). -. -.TP -.B bquant_ratio=<0\-1000> -kvantáló ráta a B- és nem-B-kockák között, 150=1.50 (alapértelmezett: 150) -. -.TP -.B bquant_offset=<-1000\-1000> -kvantáló eltolás a B- és nem-B-kockák között, 100=1.00 (alapértelmezett: 100) -. -.TP -.B bf_threshold=<-255\-255> -Ezzel az opcióval megadhatod a B-kockák használatának priorítását. -A nagyobb érték a B-kocka felhasználásának nagyobb valószínűségét jelenti -(alapértelmezett: 0). -Ne felejtsd el, hogy a B-kockák általában nagyobb kvantálóval rendelkeznek, -ezért a B-kockák túlzott használata csökkenti a vizuális minőséget. -. -.TP -.B (no)closed_gop -Ez az opció megmondja az XviD-nek, hogy zárja le az összes GOP-ot -(Group Of Pictures, Képek Csoportja, melyeket két I-kocka határol), ami által -a GOP-ok függetlenek lesznek egymástól. Ez magában foglalja azt, hogy a GOP -utolsó kockája vagy egy P-kocka vagy egy N-kocka, de nem B-kocka. -Általában jó ötlet bekapcsolni ezt az opciót (alapértelmezett: be). -. -.TP -.B frame_drop_ratio=<0\-100> (csak max_bframes=0) -Ez az opció megengedi a változó framerátájú videó folyamok készítését. -Az érték egy küszöböt jelöl, ami mellett ha a különbség az előző és a -következő kocka között kisebb vagy egyenlő vele, a kocka nem lesz elkódolva -(egy úgynevezett n-vop kerül a folyamba). -Lejátszáskor az n-vop helyett az előző kocka jelenik meg. -.br -.I FIGYELMEZTETÉS: -Ezzel a beállítással történő lejátszás szaggatott videót eredményezhet, -tehát csak a saját felelősségedre használd! -. -.TP .B (no)qpel Az MPEG-4 fél pixel-es precíziót használ a mozgáskereséshez alapértelmezésben. A szabvány javasol egy módot, ahol a kódoló használhatja a negyed @@ -8697,7 +8525,7 @@ . .TP .B (no)gmc -Bekapcsolja a Global Motion Compensation-t, aminek a hatására az XviD +Bekapcsolja a Global Motion Compensation-t, aminek a hatására az Xvid speciális kockákat (GMC-kockákat) fog generálni, ami nagyon megfelelő a Pan-nelt/\:Nagyított/\:Forgatott képekhez. Az, hogy ez az opció spórol-e biteket vagy sem, nagyban függ a forrás anyagtól. @@ -8714,19 +8542,10 @@ .TP .B (no)cartoon Akkor kapcsold be ezt, ha a kódolt sorozatod anime/\:rajzfilm. -Módosít néhány XviD belső küszöbértéket, így az XviD jobb döntéseket hoz +Módosít néhány Xvid belső küszöbértéket, így az Xvid jobb döntéseket hoz a kocka típusoknál és a mozgásvektoroknál az egyszerű kinézetű rajzfilmeknél. . .TP -.B quant_type=<h263|mpeg> -A használni kívánt kvantáló típusát állítja be. -Nagy bitrátánál úgy tűnik, hogy az MPEG kvantáló több részletet őriz meg. -Alacsony bitrátánál a H.263 simítása kevesebb blokk zajt ad. -Ha saját matricákat használsz, az MPEG kvantálást -.B kell -használni. -. -.TP .B (no)chroma_me Az általános mozgásbecslő algoritmusok csak a fényerősség információkat használják a legjobb mozgásvektor megtalálásához. @@ -8756,7 +8575,7 @@ A mozgás kereső algoritmus az általános szín tartományokban keres és megpróbálja megtalálni azt a mozgásvektort, ami minimalizálja a különbséget a referencia kocka és a kódolt kocka között. -Ha ez a beállítás aktív, az XviD a frekvencia tartományokat (DCT) is használni +Ha ez a beállítás aktív, az Xvid a frekvencia tartományokat (DCT) is használni fogja a mozgásvektorokhoz, ami nem csak a térbeli különbséget minimalizálja, hanem a blokk kódolási hosszát is. Gyorsabbtól a lassabbig: @@ -8787,6 +8606,22 @@ össz szubjektív minőséget és valószínűleg csökkentve a PSNR-t. . .TP +.B (no)grayscale +Az Xvid figyelmen kívül hagyja a színtelítettségi síkot, így a kódolt videó +szürkeárnyalatos lesz. Vedd figyelembe, hogy ez nem gyorsítja fel a +kódolást, csak megakadályozza, hogy a színtelítettségi adatok kiíródjanak +a kódolás utolsó szakaszában. +. +.TP +.B (no)interlacing +Az átlapolt videó anyag mezőinek kódolása. +Kapcsold be egy átlapolt tartalomhoz. +.br +.I MEGJEGYZÉS: +Ha át kell méretezned a videót, egy átlapolást figyelmbe vevő méretezőt +kell használnod, amit a \-vf scale=<width>:<height>:1 opcióval aktiválhatsz. +. +.TP .B min_iquant=<0\-31> minimális I-kocka kvantáló (alapértelmezett: 2) . @@ -8811,6 +8646,23 @@ maximális B-kocka kvantáló (alapértelmezett: 31) . .TP +.B min_key_interval=<érték> (csak két lépéses) +minimális időköz a kulcskockák között (alapértelmezett: 0) +. +.TP +.B max_key_interval=<érték> +maximális időköz a kulcskockák között (alapértelmezett: 10*fps) +. +.TP +.B quant_type=<h263|mpeg> +Beállítja a használni kívánt kvantáló típusát. +Nagyobb bitrátáknál úgy tűnik, hogy az MPEG kvantálás jobban megőrzi a részleteket. +Alacsony bitrátáknál a H.263 simítása csökkenti a blokk zajt. +Ha saját matricákat használsz, az MPEG kvantálást +.b kell +használni. +. +.TP .B quant_intra_matrix=<fájlnév> Betölti a saját intra mátrixot tartalmazó fájlt. Ilyen fájlt az xvid4conf mátrix szerkesztőjével készíthetsz. @@ -8821,8 +8673,106 @@ Ilyen fájlt az xvid4conf mátrix szerkesztőjével készíthetsz. . .TP +.B keyframe_boost=<0\-1000> (csak két lépéses módban) +A más kocka típusok közös tulajdonából néhány bitet az intra kockáknak ad, +így növelve a kulcskockák minőségét. +Ez a mennyiség az extra százaléka, így a 10-es érték a kulcskockáidnak +10%-kal több bitet ad, mint alapesetben (alapértelmezett: 0). +. +.TP +.B kfthreshold=<érték> (csak két lépéses módban) +A kfreduction-nal együtt működik. +Megadja a minimális távolságot, ami alatt két egymás utáni kockát +egymást követőnek tekint és különbözően kezeli őket a kfreduction-nek +megfelelően (alapértelmezett: 10). +. +.TP +.B kfreduction=<0\-100> (csak két lépéses módban) +A fenti két beállítás használható a kulcs képkocka méretének beállításához, +amit már elég közelinek tartasz ahhoz, hogy az első legyen (a sorban). +A kfthreshold beállítja a tartományt, amiben a kulcs képkockák csökkennek +és a kfreduction szabályozza a bitráta csökkentést, ami jut rájuk. +Az utolsó I-kocka normálisként lesz kezelve (alapértelmezett: 30). +. +.TP +.B max_bframes=<0\-4> +Az I/P-kockák közé teendő B-kockák maximális száma (alapértelmezett: 2). +. +.TP +.B bquant_ratio=<0\-1000> +kvantáló ráta a B- és nem-B-kockák között, 150=1.50 (alapértelmezett: 150) +. +.TP +.B bquant_offset=<-1000\-1000> +kvantáló eltolás a B- és nem-B-kockák között, 100=1.00 (alapértelmezett: 100) +. +.TP +.B bf_threshold=<-255\-255> +Ezzel az opcióval megadhatod a B-kockák használatának priorítását. +A nagyobb érték a B-kocka felhasználásának nagyobb valószínűségét jelenti +(alapértelmezett: 0). +Ne felejtsd el, hogy a B-kockák általában nagyobb kvantálóval rendelkeznek, +ezért a B-kockák túlzott használata csökkenti a vizuális minőséget. +. +.TP +.B (no)closed_gop +Ez az opció megmondja az Xvid-nek, hogy zárja le az összes GOP-ot +(Group Of Pictures, Képek Csoportja, melyeket két I-kocka határol), ami által +a GOP-ok függetlenek lesznek egymástól. Ez magában foglalja azt, hogy a GOP +utolsó kockája vagy egy P-kocka vagy egy N-kocka, de nem B-kocka. +Általában jó ötlet bekapcsolni ezt az opciót (alapértelmezett: be). +. +.TP +.B (no)packed +Ez az opció a kocka-sorrendbeli gondokat oldja meg konténer formátumokba, +pl. AVI-ba történő kódoláskor, ami nem tud megbírkózni a nem sorrendben +lévő kockákkal. A gyakorlatban a legtöbb dekódoló (mind szoftveres, mind +hardveres) saját maga is tudja kezelni a kocka-sorrendet és összezavarodhat, +ha ez az opció be van kapcsolva, így nyugodtan kikapcsolva hagyhatod, +kivéve ha pontosan tudod, hogy mit csinálsz. +.br +.I FIGYELMEZTETÉS: +Ez egy hibás bitfolyamot fog generálni, amit nem lehet lejátszani az +ISO-MPEG-4 dekódolókkal, kivéve a DivX/\:libavcodec/\:Xvid-et. +.br +.I FIGYELMEZTETÉS: +Ez egy hamis DivX verziót is eltárol a fájlban, így néjány dekódoló +automatikus hibafelismerése összezavarodhat. +. +.TP +.B frame_drop_ratio=<0\-100> (csak max_bframes=0) +Ez az opció megengedi a változó framerátájú videó folyamok készítését. +Az érték egy küszöböt jelöl, ami mellett ha a különbség az előző és a +következő kocka között kisebb vagy egyenlő vele, a kocka nem lesz elkódolva +(egy úgynevezett n-vop kerül a folyamba). +Lejátszáskor az n-vop helyett az előző kocka jelenik meg. +.br +.I FIGYELMEZTETÉS: +Ezzel a beállítással történő lejátszás szaggatott videót eredményezhet, +tehát csak a saját felelősségedre használd! +. +.TP +.B rc_reaction_delay_factor=<érték> +Ez a paraméter szabályozza, hogy a CBR rate controller hány képkockát várjon, +mielőtt reagálna a bitráta változásra és kompenzálná a konstans bitráta +megtartásához a kockák egy átlagos tartományán. +. +.TP +.B rc_averaging_period=<érték> +Az igazi CBR-t nagyon nehéz elérni. +A videó anyagtól függően a bitráta változhat és ezt nehéz előre megjósolni. +Ezért az Xvid egy átlagoló periódust használ, ami alatt garantálja a megadott +bitmennyiséget (minusz egy kis variáció). +Ez a beállítás megadja a "kockák számát", amikre vonatkoztatva az Xvid +átlagol és megpróbálja elérni a CBR-t. +. +.TP +.B rc_buffer=<érték> +a rate control bufferjének mérete +. +.TP .B curve_compression_high=<0\-100> -Ez a beállítás megengedi az XviD-nek a bitek bizonyos százalékának +Ez a beállítás megengedi az Xvid-nek a bitek bizonyos százalékának elvételét a nagy bitrátájú jelenetektől és visszateszi a nagy közös tartályba. Akkor is hasznos lehet, ha egy olyan klipped van, amiben már olyan @@ -8831,7 +8781,7 @@ . .TP .B curve_compression_low=<0\-100> -Ez a beállítás megengedi az XviD-nek, hogy az extra bitek bizonyos +Ez a beállítás megengedi az Xvid-nek, hogy az extra bitek bizonyos százalékát az alacsony bitrátájú fejezeteknek adja, elvéve pár bitet a teljes klipptől. Hasznos lehet, ha van pár alacsony bitrátájú jeleneted, ami még mindig blokkos (alapértelmezett: 0). @@ -8876,9 +8826,9 @@ nem veszik figyelembe a videó konténerének többletét. Ez a kicsi de (legtöbbször) konstant többlet azt okozhatja, hogy a célzott fájlméret át lesz lépve. -Az XviD megengedi a felhasználóknak, hogy beállítsák a többlet kockánkénti +Az Xvid megengedi a felhasználóknak, hogy beállítsák a többlet kockánkénti méretét, amit a konténer generál (csak egy kockánkénti átlagot adva). -A 0-nak speciális jelentése van, ez engedi az XviD-nek a saját alapértelmezett +A 0-nak speciális jelentése van, ez engedi az Xvid-nek a saját alapértelmezett értékeit használni (alapértelmezett: 24 \- AVI átlagos többlet). . .TP @@ -8929,7 +8879,7 @@ .I MEGJEGYZÉS: Ezeket a profilokat a megfelelő \-ffourcc mellett ajánlott használni. Általában a DX50 a használatos, mivel néhány lejátszó nem ismeri fel az -XviD-et, de a legtöbb felismeri a DivX-et. +Xvid-et, de a legtöbb felismeri a DivX-et. .RE . .TP @@ -8995,9 +8945,15 @@ fájlnévvel az aktuális könyvtárba. A visszatérési érték dB-ben (decibel) értendő, a nagyobb a jobb. . +.TP +.B "debug\ \ " +Kockánkénti statisztikát ment el a ./xvid.dbg fájlba. (Ez nem a két lépéses +control fájl.) +.RE +. .PP .sp 1 -A következő opció csak az XviD 1.1.x változatában létezik. +A következő opció csak az Xvid 1.1.x változatában létezik. . .TP .B bvhq=<0|1> @@ -9009,7 +8965,7 @@ . .PP .sp 1 -A következő opció csak az XViD CVS változatában létezik. +A következő opció csak az Xvid 1.2.x változatában létezik. . .TP .B threads=<0\-n>
--- a/DOCS/xml/hu/codecs.xml Sun Nov 19 16:15:05 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/codecs.xml Sun Nov 19 16:39:24 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r20705 --> +<!-- synced with r20876 --> <chapter id="codecs"> <title>Codec-ek</title> @@ -107,10 +107,10 @@ <sect2 id="xvid"> -<title>XviD</title> +<title>Xvid</title> <para> -Az <ulink url="http://www.xvid.org">XviD</ulink> egy szabad szoftveres MPEG-4 +Az <ulink url="http://www.xvid.org">Xvid</ulink> egy szabad szoftveres MPEG-4 ASP kompatibilis videĂł codec, ami tud kĂŠt lĂŠpĂŠsben kĂłdolni ĂŠs teljes MPEG-4 ASP tĂĄmogatĂĄs van benne, ezĂĄltal sokkal hatĂŠkonyabb, mint a jĂłlismert DivX codec. Nagyon jĂł videĂł minĹsĂŠget kĂnĂĄl ĂŠs a CPU optimalizĂĄciĂłknak hĂĄla a legtĂśbb @@ -120,25 +120,25 @@ Az OpenDivX codec forkolt fejlesztĂŠskĂŠnt indult annak idejĂŠn. A fork akkor tĂśrtĂŠnt, amikor a ProjectMayo az OpenDivX-et zĂĄrt forrĂĄskĂłdĂşvĂĄ tette DivX4 nĂŠven, felbosszantva Ăgy a nem-ProjectMayo-s fejlesztĹket, -akik az OpenDivX-en dolgoztak, s akik Ăgy elindĂtottĂĄk az XviD-et. Ăgy mindkĂŠt +akik az OpenDivX-en dolgoztak, s akik Ăgy elindĂtottĂĄk az Xvid-et. Ăgy mindkĂŠt projektnek azonosak a gyĂśkereik. </para> <para> -Jegyezd meg, hogy az XviD nem szĂźksĂŠges az XviD-es videĂłk dekĂłdolĂĄsĂĄhoz. +Jegyezd meg, hogy az Xvid nem szĂźksĂŠges az Xvid-es videĂłk dekĂłdolĂĄsĂĄhoz. A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> az alapĂŠrtelmezett, mivel jobb a sebessĂŠge. </para> <procedure> -<title>Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> telepĂtĂŠse</title> +<title>Az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> telepĂtĂŠse</title> <para> Mint a legtĂśbb nyĂlt forrĂĄskĂłdĂş program, ez is kĂŠt formĂĄban ĂŠrhetĹ el: <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">hivatalos kiadĂĄs</ulink> ĂŠs a CVS verziĂł. A CVS verziĂł ĂĄltalĂĄban elĂŠg stabil a hasznĂĄlathoz, mivel legtĂśbbszĂśr csak a kiadĂĄsokban benne lĂŠvĹ hibĂĄk javĂtĂĄsait tartalmazza. - Itt van lĂŠpĂŠsrĹl lĂŠpĂŠsre, hogy mit kell tenned, ha az <systemitem class="library">XviD</systemitem> + Itt van lĂŠpĂŠsrĹl lĂŠpĂŠsre, hogy mit kell tenned, ha az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> CVS-t hasznĂĄlni akarod a <application>MEncoder</application>rel (szĂźksĂŠged lesz az <application>autoconf</application> 2.50-re, az <application>automake</application>-re ĂŠs a <application>libtool</application>-ra):
--- a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml Sun Nov 19 16:15:05 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml Sun Nov 19 16:39:24 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r20683 --> +<!-- synced with r21034 --> <chapter id="encoding-guide"> <title>KĂłdolĂĄs a <application>MEncoder</application>rel</title> @@ -299,7 +299,7 @@ <para> A legtĂśbb ABR kĂłdolĂĄst tĂĄmogatĂł codec csak a kĂŠt lĂŠpĂŠses kĂłdolĂĄst tĂĄmogatja, mĂg nĂŠhĂĄny mĂĄsik, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>, - az <systemitem class="library">XviD</systemitem> ĂŠs a + az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> ĂŠs a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> tĂĄmogatjĂĄk a tĂśbbmenetest, ami kissĂŠ javĂt a minĹsĂŠgen minden lĂŠpĂŠsben, bĂĄr ez a javulĂĄs nem mĂŠrhetĹ ĂŠs nem is ĂŠszrevehetĹ a 4. lĂŠpĂŠs utĂĄn. @@ -1057,7 +1057,7 @@ A CQ fĂźgg a bitrĂĄtĂĄtĂłl, a videĂł codec hatĂŠkonysĂĄgĂĄtĂłl ĂŠs a film felbontĂĄsĂĄtĂłl. Ha nĂśvelni akarod a CQ-t, ĂĄltalĂĄban lemĂŠretezĂŠst kell vĂŠgezned a filmen, mivel a bitrĂĄta a cĂŠl mĂŠret ĂŠs a film hosszĂĄbĂłl szĂĄmĂtĂłdik, ami konstans. - Az MPEG-4 ASP codec-ekkel, mint pl. az <systemitem class="library">XviD</systemitem> + Az MPEG-4 ASP codec-ekkel, mint pl. az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> ĂŠs a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, egy 0,18 alatti CQ ĂĄltalĂĄban nagyon kockĂĄs kĂŠpet eredmĂŠnyez, mert nincs elĂŠg bit minden egyes makroblokk informĂĄciĂłinak eltĂĄrolĂĄsĂĄhoz. (Az MPEG4, @@ -1066,7 +1066,7 @@ EzĂŠrt ĂŠsszerĹą a CQ-t a 0,20-0,22-es tartomĂĄnybĂłl vĂĄlasztani 1 CD-s rip esetĂŠn, ĂŠs 0,26-0,28-bĂłl a 2 CD-snĂŠl a szabvĂĄnyos kĂłdolĂĄsi opciĂłkkal. A <link linkend="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-hez - ĂŠs az <link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"><systemitem class="library">XviD</systemitem></link>-hez + ĂŠs az <link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"><systemitem class="library">Xvid</systemitem></link>-hez itt felsoroltaknĂĄl fejlettebb kĂłdolĂĄsi opciĂłk segĂtsĂŠgĂŠvel lehetsĂŠges ugyan ilyen minĹsĂŠg elĂŠrĂŠse 0,18-0,20-as CQ mellett egy 1 CD-s rip esetĂŠn ĂŠs 0,24-0,26-ossal 2 CD-s rip-nĂŠl. @@ -1346,7 +1346,7 @@ akĂĄr MPEG-4 AVC codec-et vĂĄlasztasz, mint pĂŠldĂĄul az <systemitem class="library">x264</systemitem>, akĂĄr egy MPEG-4 ASP codec-et, mint pl. a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> - MPEG-4 vagy az <systemitem class="library">XviD</systemitem>. + MPEG-4 vagy az <systemitem class="library">Xvid</systemitem>. (A haladĂłbb codec fejlesztĹket talĂĄn ĂŠrdekelheti Michael Niedermayer vĂŠlemĂŠnye, a "<ulink url="http://guru.multimedia.cx/?p=10">miĂŠrt utĂĄljuk az MPEG4-et</ulink>".) @@ -1371,7 +1371,7 @@ Ennek eredmĂŠnye, hogy a legtĂśbb csak MPEG-1 (mint a VCD, XVCD ĂŠs KVCD), MPEG-2 (mint a DVD, SVCD ĂŠs KVCD) ĂŠs MPEG-4 ASP (mint a DivX, a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> LMP4-e ĂŠs az - <systemitem class="library">XviD</systemitem>) lejĂĄtszĂĄsĂĄra kĂŠpes + <systemitem class="library">Xvid</systemitem>) lejĂĄtszĂĄsĂĄra kĂŠpes (VigyĂĄzz: LegtĂśbbszĂśr nem ismerik az MPEG-4 ASP Ăśsszes kĂŠpessĂŠgĂŠt). NĂŠzd meg a lejĂĄtszĂłd technikai specifikĂĄciĂłjĂĄt (ha van) vagy google-ozz kĂśrbe tovĂĄbbi informĂĄcióÊrt. @@ -1381,7 +1381,7 @@ <emphasis role="bold">Legjobb minĹsĂŠg kontra kĂłdolĂĄsi idĹ</emphasis>: A mĂĄr jĂł ideje lĂŠtezĹ codec-ek (mint pl. a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4-e ĂŠs az - <systemitem class="library">XviD</systemitem>) ĂĄltalĂĄban nagyon jĂłl + <systemitem class="library">Xvid</systemitem>) ĂĄltalĂĄban nagyon jĂłl optimalizĂĄltak mindenfĂŠle okos algoritmussal ĂŠs SIMD assembly kĂłddal. EzĂŠrt a legjobb minĹsĂŠg per kĂłdolĂĄsi idĹ arĂĄny felĂŠ tartanak. Azonban van nĂŠhĂĄny nagyon fejlett opciĂł, amit ha engedĂŠlyezel, nagyon @@ -1399,7 +1399,7 @@ A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 tudja ezt, de a sebessĂŠgnĂśvekedĂŠs elĂŠggĂŠ korlĂĄtolt ĂŠs egy kis negatĂv hatĂĄsa van a kĂŠpminĹsĂŠgre. - Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> tĂśbb-szĂĄlas kĂłdolĂĄsa, + Az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> tĂśbb-szĂĄlas kĂłdolĂĄsa, melyet a <option>threads</option> opciĂł kapcsol be, hasznĂĄlhatĂł a kĂłdolĂĄsi sebessĂŠg — ĂĄtlagban kb. 40-60%-os — nĂśvelĂŠsĂŠre, nagyon csekĂŠly vagy semmilyen kĂŠpromlĂĄssal. @@ -1414,7 +1414,7 @@ <emphasis role="bold">EgyĂŠni igĂŠnyek</emphasis>: Itt vĂĄlik a dolog a legirrĂĄlisabbĂĄ: ugyan azĂŠrt, amiĂŠrt sokan leragadtak a DivX 3-nĂĄl ĂŠvekig, mikĂśzben az Ăşj codec-ek mĂĄr csodĂĄkat mĹąveltek, - nĂŠhĂĄnyan az <systemitem class="library">XviD</systemitem>-et vagy a + nĂŠhĂĄnyan az <systemitem class="library">Xvid</systemitem>-et vagy a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4-ĂŠt rĂŠszesĂtik elĹnyben az <systemitem class="library">x264</systemitem>-hez kĂŠpest. </para> @@ -1786,7 +1786,7 @@ </para> <para> - Ha megnĂŠzed az egyes kĂŠpkockĂĄkat az 60000/1001 mezĹ per mĂĄsodperces videĂłban, + Ha megnĂŠzed az egyes kĂŠpkockĂĄkat a 60000/1001 mezĹ per mĂĄsodperces videĂłban, telecine-lt vagy sem, az ĂĄtlapolĂĄs tisztĂĄn lĂĄthatĂł bĂĄrmilyen mozgĂĄsnĂĄl, mert az egyik mezĹ (mondjuk a pĂĄros sorszĂĄmĂş sorok) idĹben 1/(60000/1001) mĂĄsodperccel kĂŠsĹbbi tĂśrtĂŠnĂŠst reprezentĂĄl, mint a mĂĄsik. Ătlapolt videĂł @@ -2339,7 +2339,7 @@ H.263+ </entry></row> <row><entry>mpeg4</entry><entry> - ISO szabvĂĄny MPEG-4 (DivX, XviD kompatibilis) + ISO szabvĂĄny MPEG-4 (DivX, Xvid kompatibilis) </entry></row> <row><entry>msmpeg4</entry><entry> SzabvĂĄny elĹtti MPEG-4 variĂĄns az MS-tĹl, v3 (AKA DivX3) @@ -2863,10 +2863,10 @@ <sect1 id="menc-feat-xvid"> -<title>KĂłdolĂĄs az <systemitem class="library">XviD</systemitem> +<title>KĂłdolĂĄs az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> codec-kal</title> <para> - Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> egy szabad fĂźggvĂŠnykĂśnyvtĂĄr + Az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> egy szabad fĂźggvĂŠnykĂśnyvtĂĄr MPEG-4 ASP videĂł stream-ek elkĂłdolĂĄsĂĄhoz. A kĂłdolĂĄs megkezdĂŠse elĹtt <link linkend="xvid">be kell ĂĄllĂtanod a <application>MEncoder</application>ben a tĂĄmogatĂĄsĂĄt</link>. @@ -2884,18 +2884,18 @@ <para> KezdĂŠskĂŠnt nĂŠzd ĂĄt az <application>MPlayer</application> man oldalĂĄnak - <systemitem class="library">XviD</systemitem> rĂŠszĂŠt! + <systemitem class="library">Xvid</systemitem> rĂŠszĂŠt! Ez a rĂŠsz csak a man oldal kiegĂŠszĂtĂŠsekĂŠnt hasznĂĄlhatĂł. </para> <para> - Az XviD alapĂŠrtelmezett beĂĄllĂtĂĄsai egyensĂşlyt teremtenek a sebessĂŠg ĂŠs + Az Xvid alapĂŠrtelmezett beĂĄllĂtĂĄsai egyensĂşlyt teremtenek a sebessĂŠg ĂŠs a minĹsĂŠg kĂśzĂśtt, Ăgy nyugodtan hasznĂĄlhatod azokat, ha a kĂśvetkezĹ rĂŠsz tĂşl zavarosnak tĹąnik. </para> </sect2> <sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-options"> -<title>Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> kĂłdolĂĄsi opciĂłi</title> +<title>Az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> kĂłdolĂĄsi opciĂłi</title> <itemizedlist> <listitem><para> @@ -3049,7 +3049,7 @@ kĂłdolĂĄst (ĂŠs a dekĂłdolĂĄst is). EzĂŠrt csak akkor ajĂĄnlott hasznĂĄlnod, ha a <option>vhq</option> a maximumra ĂĄllĂtottad. - Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> GMC-je sokkal + Az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> GMC-je sokkal kifinomultabb, mint a DivX-ĂŠ, de csak kevĂŠs lejĂĄtszĂł tĂĄmogatja. </para></listitem> @@ -3059,7 +3059,7 @@ <sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-profiles"> <title>KĂłdolĂĄsi profilok</title> <para> - Az XviD tĂĄmogatja a kĂłdolĂĄsi profilokat a <option>profile</option> opciĂłn + Az Xvid tĂĄmogatja a kĂłdolĂĄsi profilokat a <option>profile</option> opciĂłn keresztĂźl, amivel az XVid videĂł folyam tulajdonsĂĄgaiban olyan megszorĂtĂĄsokat lehet elĹĂrni, amikkel az lejĂĄtszhatĂł marad az Ăśsszes eszkĂśzĂśn, ami tĂĄmogatja a vĂĄlasztott profilt.
--- a/DOCS/xml/hu/faq.xml Sun Nov 19 16:15:05 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/faq.xml Sun Nov 19 16:39:24 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r20658 --> +<!-- synced with r20876 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Gyakran ismĂŠtelt kĂŠrdĂŠsek</title> @@ -1178,7 +1178,7 @@ EzĂŠrt ha DIVX-re vĂĄltoztatod a FourCC-t, nĂŠhĂĄny rossz program vagy hardveres lejĂĄtszĂł agyoncsaphatja a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> pĂĄr fejlett tulajdonsĂĄgĂĄt, amiket egyĂŠbkĂŠnt tĂĄmogat, de a DivX nem; -mĂĄsrĂŠszt az <systemitem class="library">XviD</systemitem> +mĂĄsrĂŠszt az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> kĂśzelebb ĂĄll a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-hez funkcionalitĂĄsĂĄban ĂŠs minden illedelmes lejĂĄtszĂł tĂĄmogatja. </para></answer>
--- a/DOCS/xml/hu/install.xml Sun Nov 19 16:15:05 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/install.xml Sun Nov 19 16:39:24 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r20870 --> +<!-- synced with r20933 --> <chapter id="install"> <title>TelepĂtĂŠs</title> @@ -83,9 +83,6 @@ <emphasis role="bold">libogg</emphasis> - vĂĄlaszthatĂł, szĂźksĂŠges az OGG formĂĄtumĂş fĂĄjlok lejĂĄtszĂĄsĂĄhoz. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">libvorbis</emphasis> - vĂĄlaszthatĂł, szĂźksĂŠges az OGG Vorbis audiĂłk lejĂĄtszĂĄsĂĄhoz. - </para></listitem> -<listitem><para> <emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis> - vĂĄlaszthatĂł, szĂźksĂŠges az RTSP/RTP folyamok lejĂĄtszĂĄsĂĄhoz. </para></listitem> @@ -101,7 +98,7 @@ LegalĂĄbb 1.2.7-es szĂźksĂŠges. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - vĂĄlaszthatĂł, Samba tĂĄmogatĂĄshoz kell. + <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - vĂĄlaszthatĂł, smb hĂĄlĂłzat tĂĄmogatĂĄsĂĄhoz kell. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - vĂĄlaszthatĂł, az ALSA audiĂł kimenet
--- a/DOCS/xml/hu/mencoder.xml Sun Nov 19 16:15:05 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/mencoder.xml Sun Nov 19 16:39:24 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r20551 --> +<!-- synced with r20876 --> <chapter id="mencoder"> <title>A <application>MEncoder</application> hasznĂĄlatĂĄnak alapjai</title> @@ -86,7 +86,7 @@ </row> <row> <entry>xvid</entry> - <entry>XviD, MPEG-4 Advanced Simple Profile (ASP) codec</entry> + <entry>Xvid, MPEG-4 Advanced Simple Profile (ASP) codec</entry> </row> <row> <entry>x264</entry> @@ -522,7 +522,7 @@ </para></listitem> <listitem><para> EzutĂĄn a <application>MEncoder</application> a dekĂłdolt kĂŠpeket a kivĂĄlasztott - videĂł tĂśmĂśrĂtĹnek adja ĂĄt (DivX4, XviD, FFmpeg msmpeg4, stb.). + videĂł tĂśmĂśrĂtĹnek adja ĂĄt (DivX4, Xvid, FFmpeg msmpeg4, stb.). </para></listitem> </orderedlist>
--- a/DOCS/xml/hu/video.xml Sun Nov 19 16:15:05 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/video.xml Sun Nov 19 16:39:24 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r20873 --> +<!-- synced with r20879 --> <chapter id="video"> <title>VideĂł kimeneti eszkĂśzĂśk</title> @@ -37,8 +37,8 @@ <screen> (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!-- ---></screen> - </para></listitem> + --></screen> +</para></listitem> <listitem><para> a <filename>/proc/pci</filename> fĂĄjlbĂłl (hasznĂĄld az <command>lspci -v</command> parancsot): @@ -46,11 +46,11 @@ 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525 Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable) </screen> - </para></listitem> +</para></listitem> <listitem><para> az mga_vid kernel vezĂŠrlĹ ĂźzeneteibĹl (hasznĂĄld a <command>dmesg</command>-et): <screen>mga_mem_base = d8000000</screen> - </para></listitem> +</para></listitem> </orderedlist> </para> @@ -77,7 +77,7 @@ PĂŠldĂĄul a fenti Matrox kĂĄrtyĂĄnĂĄl (<literal>base=0xd8000000</literal>) 32MB RAM-mal (<literal>size=0x2000000</literal>) csak futtasd ezt: <screen> -echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr +echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" > /proc/mtrr </screen> </para> @@ -88,14 +88,19 @@ </para> </sect1> + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="output-trad"> <title>VideĂł kimenet tradĂcionĂĄlis videĂł kĂĄrtyĂĄkhoz</title> + <sect2 id="xv"> <title>Xv</title> <para> XFree86 4.0.2 vagy Ăşjabb alatt hasznĂĄlhatod a kĂĄrtyĂĄd YUV rutinjait -az XVideo kiterjesztĂŠs hasznĂĄlatĂĄval. Ez az, amit a '<option>-vo xv</option>' +az XVideo kiterjesztĂŠs hasznĂĄlatĂĄval. Ez az, amit a <option>-vo xv</option> kapcsolĂł hasznĂĄl. Ez a vezĂŠrlĹ tĂĄmogatja a fĂŠnyerĹssĂŠg/kontraszt/ĂĄrnyalat/stb. ĂĄllĂtĂĄsĂĄt (hacsak nem a rĂŠgi, lassĂş DirectShow DivX codec-et hasznĂĄlod, ami mindenhol tĂĄmogatja), lĂĄsd a man oldalt. @@ -107,10 +112,10 @@ <orderedlist> <listitem><para> XFree86 4.0.2 vagy Ăşjabbat kell hasznĂĄlnod (korĂĄbbi verziĂłkban nincs XVideo) - </para></listitem> +</para></listitem> <listitem><para> A kĂĄrtyĂĄdnak tĂĄmogatnia kell a hardveres gyorsĂtĂĄst (a modern kĂĄrtyĂĄk tudjĂĄk) - </para></listitem> +</para></listitem> <listitem><para> Az X-nek Ărnia kell az XVideo kiegĂŠszĂtĂŠs betĂśltĂŠsĂŠt valahogy Ăgy: <programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting> @@ -120,7 +125,7 @@ de ez nem jelenti azt, hogy a <emphasis role="bold">kĂĄrtya</emphasis> XVideo tĂĄmogatĂĄsa is be van tĂśltve! </para></note> - </para></listitem> +</para></listitem> <listitem><para> A kĂĄrtyĂĄdnak van Xv tĂĄmogatĂĄsa Linux alatt. Ennek az ellenĹrzĂŠsĂŠhez add ki az <command>xvinfo</command> parancsot, ez rĂŠsze az XFree86 disztribĂşciĂłnak. Egy @@ -152,7 +157,7 @@ --></screen> TĂĄmogatnia kell a tĂśmĂśrĂtett YUY2 ĂŠs a YV12 planar pixel formĂĄtumokat, hogy az <application>MPlayer</application> hasznĂĄlni tudja. - </para></listitem> +</para></listitem> <listitem><para> Ăs vĂŠgĂźl, nĂŠzd meg, hogy az <application>MPlayer</application> 'xv' tĂĄmogatĂĄssal lett-e fordĂtva. Ărd be ezt: <command>mplayer -vo help | grep xv </command>. @@ -160,10 +165,11 @@ <screen> xv X11/Xv<!-- --></screen> - </para></listitem> +</para></listitem> </orderedlist> </para> + <sect3 id="tdfx"> <title>3dfx kĂĄrtyĂĄk</title> @@ -193,6 +199,7 @@ hasznĂĄlata mellett (kĂŠphibĂĄk esetĂŠn prĂłbĂĄld 16bpp-vel). Ami az S3 Virge-eket illeti: van xv tĂĄmogatĂĄs, de maga a kĂĄrtya tĂşl lassĂş, Ăgy jobb, ha eladod. </para> + <para> MĂĄr van natĂv framebuffer vezĂŠrlĹ az S3 Virge kĂĄrtyĂĄkhoz, hasonlĂłan a tdfxfb-hez. ĂllĂtsd be a framebuffer-ed (pl. add hozzĂĄ a @@ -293,6 +300,7 @@ <sect3 id="trident"> <title>Trident kĂĄrtyĂĄk</title> + <para> Ha az Xv-t Trident kĂĄrtyĂĄval akarod hasznĂĄlni, feltĂŠve hogy nem megy 4.1.0-val, telepĂtsd fel az XFree 4.2.0-t. A 4.2.0-ban teljes kĂŠpernyĹs Xv tĂĄmogatĂĄs van @@ -303,12 +311,12 @@ AlternatĂvakĂŠnt az <application>MPlayer</application> is tartalmaz egy <link linkend="vidix">VIDIX</link> vezĂŠrlĹt a Cyberblade/i1 kĂĄrtyĂĄhoz. </para> - </sect3> <sect3 id="kyro"> <title>Kyro/PowerVR kĂĄrtyĂĄk</title> + <para> Ha az Xv-t Kyro alapĂş kĂĄrtyĂĄval akarod hasznĂĄlni (pĂŠldĂĄul Hercules Prophet 4000XT-vel), akkor le kell tĂśltened a vezĂŠrlĹt a @@ -446,7 +454,6 @@ vezĂŠrlĹ modul hasznĂĄlatĂĄval. </para> - <para><programlisting> Section "Modes" Identifier "Modes[0]" @@ -548,7 +555,7 @@ </para> <para> -A 24 bites szĂnmĂŠlysĂŠg hasznĂĄlata is jĂł Ăśtlet, ha a kĂĄrtyĂĄd natĂvan tĂĄmogatja a +A 24 bites szĂnmĂŠlysĂŠg hasznĂĄlata jĂł Ăśtlet, ha a kĂĄrtyĂĄd natĂvan tĂĄmogatja a 32 bites mĂŠlysĂŠget, mivel ez is 25%-kal kevesebb adatĂĄtvitelt jelent a 32/32 mĂłdhoz kĂŠpest. </para> @@ -573,32 +580,32 @@ <listitem><simpara> Az XFree 4.0.3 ĂŠs az <filename>nv.o</filename> esetĂŠn van egy hiba, ami ĂŠrdekes szĂneket eredmĂŠnyez. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> ATI vezĂŠrlĹ esetĂŠn egynĂŠl tĂśbbszĂśr kell visszavĂĄltani a mĂłdot a DGA-s lejĂĄtszĂĄs utĂĄn. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> NĂŠhĂĄny vezĂŠrlĹ egyszerĹąen kĂŠptelen visszavĂĄltani normĂĄl felbontĂĄsra (hasznĂĄld a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> ĂŠs <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap> kombinĂĄciĂłkat a kĂŠzi vĂĄltĂĄshoz). - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> NĂŠhĂĄny vezĂŠrlĹ egyszerĹąen rossz szĂneket jelenĂt meg. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> NĂŠhĂĄny vezĂŠrlĹ hamis adatot ad a processz cĂmterĂŠbe bemappolt memĂłria mĂŠretĂŠrĹl, Ăgy a vo_dga nem hasznĂĄl dupla bufferelĂŠst (SIS?). - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> NĂŠhĂĄny vezĂŠrlĹ egy hasznĂĄlhatĂł mĂłdot sem jelez. Ebben az esetben a DGA vezĂŠrlĹ Ăśsszeomlik ĂŠs azt Ărja, hogy 100000x100000-es ĂŠrtelmetlen mĂłd vagy valami hasonlĂł. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> Az OSD csak engedĂŠlyezett dupla bufferelĂŠssel mĹąkĂśdik (kĂźlĂśnben villog). - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> </itemizedlist> </sect2> @@ -637,9 +644,9 @@ Az SDL videĂł kimenet tĂĄmogatja a feliratok megjelenĂtĂŠsĂŠt a film alatt, a (ha van) fekete soron. </para> - </sect2> +<!-- ********** --> <sect2 id="svgalib"> <title>SVGAlib</title> @@ -663,7 +670,8 @@ </para> </note> -<formalpara><title>EGA (4BPP) TĂMOGATĂS</title> +<formalpara> +<title>EGA (4BPP) TĂMOGATĂS</title> <para> Az SVGAlib tartalmazza az EGAlib-et ĂŠs az <application>MPlayer</application> Ăgy kĂŠpes bĂĄrmely film 16 szĂnben tĂśrtĂŠnĹ megjelenĂtĂŠsĂŠre, lehetĹvĂŠ tĂŠve az alĂĄbbi @@ -674,10 +682,10 @@ <itemizedlist> <listitem><simpara> EGA kĂĄrtya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> EGA kĂĄrtya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> </itemizedlist> <para> @@ -716,6 +724,7 @@ </para> </sect2> +<!-- ********** --> <sect2 id="fbdev"> <title>Framebuffer kimenet (FBdev)</title> @@ -744,19 +753,19 @@ <term><option>-fb</option></term> <listitem><simpara> megadhatod a hasznĂĄlni kĂvĂĄnt framebuffer eszkĂśzt (alapĂŠrtelmezett: <filename>/dev/fb0</filename>) - </simpara></listitem> + </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-fbmode</option></term> <listitem><simpara> hasznĂĄlni kĂvĂĄnt mĂłd neve (a <filename>/etc/fb.modes</filename> fĂĄjlnak megfelelĹen) - </simpara></listitem> + </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-fbmodeconfig</option></term> <listitem><simpara> mĂłdokat tartalmazĂł konfigurĂĄciĂłs fĂĄjl (alapĂŠrtelmezett: <filename>/etc/fb.modes</filename>) - </simpara></listitem> + </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-monitor-hfreq</option></term> @@ -765,7 +774,7 @@ <listitem><simpara> <emphasis role="bold">fontos</emphasis> ĂŠrtĂŠkek, lĂĄsd <filename>example.conf</filename> - </simpara></listitem> + </simpara></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -785,11 +794,11 @@ formĂĄtuma megfelel a videĂł mĂłd pixel formĂĄtumĂĄnak. Figyelj a bpp ĂŠrtĂŠkĂŠre, az fbdev vezĂŠrlĹ az aktuĂĄlisat prĂłbĂĄlja meg hasznĂĄlni, vagy ha megadsz valamit a <option>-bpp</option> kapcsolĂłval, akkor azt. - </para></listitem> +</para></listitem> <listitem><para> A <option>-zoom</option> kapcsolĂł nem tĂĄmogatott (hasznĂĄld a <option>-vf scale</option>-t). Nem hasznĂĄlhatsz 8bpp (vagy kevesebb) mĂłdokat. - </para></listitem> +</para></listitem> <listitem><para> ValĂłszĂnĹąleg el szeretnĂŠd tĂźntetni a kurzort: <screen>echo -e '\033[?25l'</screen> @@ -801,7 +810,7 @@ <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> vagy <screen>setterm -cursor on</screen> - </para></listitem> +</para></listitem> </itemizedlist> <note> @@ -813,6 +822,7 @@ </note> </sect2> +<!-- ********** --> <sect2 id="mga_vid"> <title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title> @@ -839,13 +849,13 @@ cd drivers make<!-- --></screen> - </para></step> +</para></step> <step><para> Majd hozd lĂŠtre a <filename>/dev/mga_vid</filename> eszkĂśzt: <screen>mknod /dev/mga_vid c 178 0</screen> ĂŠs tĂśltsd be a vezĂŠrlĹt <screen>insmod mga_vid.o</screen> - </para></step> +</para></step> <step><para> EllenĹrizd a memĂłria mĂŠret detektĂĄlĂĄsĂĄt a <command>dmesg</command> parancs segĂtsĂŠgĂŠvel. Ha hibĂĄsan Ărja, hasznĂĄld a @@ -853,7 +863,7 @@ (elĹtte <command>rmmod mga_vid</command>), a kĂĄrtya memĂłriĂĄjĂĄnak MB-ban tĂśrtĂŠnĹ megadĂĄsĂĄhoz: <screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen> - </para></step> +</para></step> <step><para> Az automatikus betĂśltĂŠshez/tĂśrlĂŠshez elĹszĂśr Ărd be ezt a sort a <filename>/etc/modules.conf</filename> fĂĄjlod vĂŠgĂŠre: @@ -867,7 +877,7 @@ EzutĂĄn futtasd le a <screen>depmod -a</screen> parancsot. - </para></step> +</para></step> <step><para> EzekutĂĄn le kell fordĂtanod (Ăşjra) az <application>MPlayer</application>t, a <filename>./configure</filename> meg fogja talĂĄlni a @@ -875,7 +885,7 @@ <application>MPlayer</application>ben a <option>-vo mga</option> kapcsolĂłval hasznĂĄlhatod, ha matroxfb konzolod van vagy a <option>-vo xmga</option>-val XFree86 3.x.x vagy 4.x.x alatt. - </para></step> +</para></step> </procedure> <para> @@ -891,9 +901,11 @@ </para> </sect2> +<!-- ********** --> <sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)"> <title>3Dfx YUV tĂĄmogatĂĄs</title> + <para> Ez a vezĂŠrlĹ a kernel tdfx framebuffer vezĂŠrlĹjĂŠt hasznĂĄlja a filmek YUV gyorsĂtĂĄsĂĄval tĂśrtĂŠnĹ lejĂĄtszĂĄsĂĄhoz. Kell hozzĂĄ egy kernel tdfxfb @@ -903,6 +915,7 @@ </para> </sect2> +<!-- ********** --> <sect2 id="opengl"> <title>OpenGL kimenet</title> @@ -937,9 +950,9 @@ <para> <command>export __GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command> </para> - </sect2> +<!-- ********** --> <sect2 id="aalib"> <title>AAlib - szĂśveges mĂłdĂş megjelenĂtĂŠs</title> @@ -964,28 +977,28 @@ <tbody> <row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry> kontraszt csĂśkkentĂŠse - </entry></row> +</entry></row> <row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry> kontraszt nĂśvelĂŠse - </entry></row> +</entry></row> <row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry> fĂŠnyerĹ csĂśkkentĂŠse - </entry></row> +</entry></row> <row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry> fĂŠnyerĹ nĂśvelĂŠse - </entry></row> +</entry></row> <row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry> gyors renderelĂŠs be/kikapcsolĂĄsa - </entry></row> +</entry></row> <row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry> dithering mĂłdjĂĄnak beĂĄllĂtĂĄsa (nincs, hiba eloszlĂĄs, Floyd Steinberg) - </entry></row> +</entry></row> <row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry> kĂŠp megfordĂtĂĄsa - </entry></row> +</entry></row> <row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry> vĂĄltĂĄs az aa ĂŠs az <application>MPlayer</application> vezĂŠrlĂŠse kĂśzĂśtt - </entry></row> +</entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> @@ -996,7 +1009,7 @@ <term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term> <listitem><para> OSD szĂnĂŠnek megvĂĄltoztatĂĄsa - </para></listitem> + </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term> @@ -1010,7 +1023,7 @@ <literal>3</literal> (fĂŠlkĂśvĂŠr betĹą), <literal>4</literal> (ellentĂŠtes), <literal>5</literal> (speciĂĄlis). - </para></listitem> + </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1020,25 +1033,25 @@ <term><option>-aadriver</option></term> <listitem><simpara> BeĂĄllĂtja a javasolt aa vezĂŠrlĹt (X11, curses, Linux). - </simpara></listitem> + </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-aaextended</option></term> <listitem><simpara> Mind a 256 karakter hasznĂĄlata. - </simpara></listitem> + </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-aaeight</option></term> <listitem><simpara> Nyolc bites ASCII. - </simpara></listitem> + </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-aahelp</option></term> <listitem><simpara> KiĂrja az Ăśsszes aalib kapcsolĂłt. - </simpara></listitem> + </simpara></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1069,6 +1082,7 @@ </para> </sect2> +<!-- ********** --> <sect2 id="caca"> <title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> - SzĂnes ASCII Art fĂźggvĂŠnykĂśnyvtĂĄr</title> @@ -1096,10 +1110,10 @@ a kĂśvetkezĹek:</title> <listitem><simpara> 16 elĂŠrhetĹ szĂn a karakter kimenetre (256 szĂnĹą pĂĄrok) - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> szĂnes kĂŠp dithering - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> @@ -1107,7 +1121,7 @@ alĂĄbbi korlĂĄtja:</title> <listitem><simpara> nincs fĂŠnyerĹ, kontraszt ĂŠs gamma tĂĄmogatĂĄs - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> </itemizedlist> <para> @@ -1122,13 +1136,13 @@ <tbody> <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry> VĂĄltĂĄs a <systemitem class="library">libcaca</systemitem> dithering metĂłdusai kĂśzĂśtt. - </entry></row> +</entry></row> <row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry> A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> antialiasing ki-/bekapcsolĂĄsa. - </entry></row> +</entry></row> <row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry> A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> hĂĄttĂŠrbe kĂźldĂŠse. - </entry></row> +</entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> @@ -1139,19 +1153,19 @@ <term><option>CACA_DRIVER</option></term> <listitem><simpara> ĂllĂtsd be a javasolt caca vezĂŠrlĹt, pl. ncurses, slang, x11. - </simpara></listitem> + </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>CACA_GEOMETRY (csak X11)</option></term> <listitem><simpara> Megadja a sorok ĂŠs oszlopok szĂĄmĂĄt, pl. 128x50. - </simpara></listitem> + </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>CACA_FONT (csak X11)</option></term> <listitem><simpara> Megadja a hasznĂĄlni kĂvĂĄnt betĹątĂpust, pl. fixed, nexus. - </simpara></listitem> + </simpara></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1162,6 +1176,7 @@ </sect2> +<!-- ********** --> <sect2 id="vesa"> <title>VESA - kimenet a VESA BIOS-hoz</title> @@ -1202,46 +1217,46 @@ <listitem><simpara> Van esĂŠlyed a film nĂŠzĂŠsre akkor is <emphasis role="bold">ha a Linux nem ismeri</emphasis> a videĂł hardveredet. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> Nem kell telepĂtened semmifĂŠle grafikus dolgot a Linuxodra (mint pl. X11 (AKA XFree86), fbdev ĂŠs Ăgy tovĂĄbb). Ez a vezĂŠrlĹ fut <emphasis role="bold">szĂśveges-mĂłdban</emphasis>. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> JĂł esĂŠllyel <emphasis role="bold">mĹąkĂśdĹ TV-kimenetet</emphasis> kapsz. (LegalĂĄbbis az ATI kĂĄrtyĂĄkon). - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> Ez a vezĂŠrlĹ meghĂvja az <function>int 10h</function> kezelĹt Ăgy nem emulĂĄtor - <emphasis role="bold">igazi</emphasis> dolgokat hĂv az <emphasis>igazi</emphasis> BIOS-ban <emphasis>valĂłs-mĂłdban</emphasis> (valĂłjĂĄban vm86 mĂłdban). - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> HasznĂĄlhatod a VIDIX-et vele, Ăgy gyorsĂtott videĂł megjelenĂtĂŠst kapsz <emphasis role="bold">ĂŠs</emphasis> TV kimenetet egy idĹben! (Javasolt az ATI kĂĄrtyĂĄkhoz.) - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> Ha VESA VBE 3.0+-od van, ĂŠs megadtad a <option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>-ot valahol (konfigurĂĄciĂłs fĂĄjlban vagy paranccsorban), a lehetĹ legjobb frissĂtĂŠsi rĂĄtĂĄt kapod. (ĂltalĂĄnos IdĹzĂtĹ FormulĂĄt hasznĂĄlva). Ezen kĂŠpessĂŠg engedĂŠlyezĂŠsĂŠhez meg kell adnod a monitorod <emphasis role="bold">Ăśsszes</emphasis> opciĂłjĂĄt. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist spacing="compact"> <title>HĂTRĂNYOK</title> <listitem><simpara> Csak <emphasis role="bold">x86 rendszereken</emphasis> mĹąkĂśdik. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> Csak a <systemitem class="username">root</systemitem> hasznĂĄlhatja. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> Jelenleg csak <emphasis role="bold">Linux</emphasis> alatt elĂŠrhetĹ. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> </itemizedlist> <important> @@ -1261,7 +1276,7 @@ a dupla bufferelĂŠst a <option>-double</option> kapcsolĂłval. MegjegyzĂŠs: ezen paramĂŠterek elhagyĂĄsĂĄval engedĂŠlyezed a dga mĂłd <emphasis role="bold">automatikus detektĂĄlĂĄsĂĄt</emphasis>. - </simpara></listitem> + </simpara></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1276,28 +1291,29 @@ talĂĄlhatĂł <command>setsysfont</command> nevĹą segĂŠdprogram hasznĂĄlatĂĄval. (<emphasis role="bold">TanĂĄcs</emphasis>: Ugyan ez a segĂŠdprogram hasznĂĄlhatĂł az fbdev honosĂtĂĄsĂĄra is). - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> Some <emphasis role="bold">Linux graphics drivers</emphasis> don't update active <emphasis role="bold">BIOS mode</emphasis> in DOS memory. TehĂĄt ha ilyen problĂŠmĂĄid vannak - mindig csak <emphasis role="bold">szĂśveges mĂłdban</emphasis> hasznĂĄld a VESA vezĂŠrlĹt. KĂźlĂśnben a szĂśveges mĂłd (#03) aktivĂĄlĂłdik mindenkĂŠpp ĂŠs Ăşjra kell indĂtanod a szĂĄmĂtĂłgĂŠpedet. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> Gyakran a VESA vezĂŠrlĹ bezĂĄrĂĄsa utĂĄn <emphasis role="bold">fekete</emphasis> kĂŠpernyĹt kapsz. Hogy visszaĂĄllĂtsd a kĂŠpernyĹdet az eredeti ĂĄllapotĂĄba - egyszerĹąen csak vĂĄlts ĂĄt mĂĄsik konzolra (az <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap> gombok megnyomĂĄsĂĄval) majd vĂĄlts vissza ugyanĂgy. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> A <emphasis role="bold">mĹąkĂśdĹ TV kimenethez</emphasis> be kell dugnod a TV-csatlakozĂłt mielĹtt betĂśltene a PC-d, mivel a videĂł BIOS csak egyszer, a POST eljĂĄrĂĄs sorĂĄn inicializĂĄlja magĂĄt. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> </itemizedlist> </sect2> +<!-- ********** --> <sect2 id="x11"> <title>X11</title> @@ -1330,14 +1346,14 @@ <listitem><simpara> Ha XFree86 4.x.x-ed van: hasznĂĄld a <option>-vm</option> kapcsolĂłt. Ez ĂĄtvĂĄlt egy olyan felbontĂĄsra, amin elfĂŠr a film. Ha mĂŠgsem: - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> XFree86 3.x.x-szel: kĂśrkĂśrĂśsen vĂŠgigmehetsz az elĂŠrhetĹ felbontĂĄsokon a - <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plusz</keycap> + <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> ĂŠs - <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>minusz</keycap> + <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap> gombokkal. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> </itemizedlist> </para> @@ -1348,6 +1364,7 @@ </para> </sect2> +<!-- ********** --> <sect2 id="vidix"> <title>VIDIX</title> @@ -1383,7 +1400,7 @@ "VideoRam" opciĂłjĂĄval adhatsz meg az eszkĂśz rĂŠszben. AjĂĄnlott ezt a kĂĄrtyĂĄdon lĂŠvĹ memĂłria mĂnusz 4 MB-ra ĂĄllĂtani. Ha kevesebb, mint 8 MB videĂł ram-od van, akkor ehelyett hasznĂĄlhatod az "XaaNoPixmapCache" opciĂłt a kĂŠpernyĹ rĂŠszben. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> Van egy konzolos VIDIX vezĂŠrlĹ: <option>-vo cvidix</option>. Ehhez egy mĹąkĂśdĹ ĂŠs inicializĂĄlt frambuffer kell a legtĂśbb kĂĄrtyĂĄnĂĄl (vagy kĂźlĂśnben @@ -1401,13 +1418,13 @@ vĂĄlts a <systemitem>tty9</systemitem>-re. MĂĄsrĂŠsz a <option>-colorkey 0</option>-t ajĂĄnlott megadni egy "hĂĄttĂŠrben" futĂł videĂłnĂĄl, mivel a helyes mĹąkĂśdĂŠse a colorkey funkcionalĂtĂĄsĂĄtĂłl fĂźgg. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> HasznĂĄlhatod a VIDIX aleszkĂśzt, ami szĂĄmos videĂł kimeneti vezĂŠrlĹvel egyĂźtt hasznĂĄlhatĂł, pĂŠldĂĄul: <option>-vo vesa:vidix</option> (<emphasis role="bold">csak Linux</emphasis>) ĂŠs <option>-vo fbdev:vidix</option>. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> </itemizedlist> <para> @@ -1420,12 +1437,12 @@ <listitem><simpara> A videĂł kĂĄrtyĂĄnak grafikus mĂłdban kell lennie (kivĂŠve az nVidia kĂĄrtyĂĄkat a <option>-vo cvidix</option> kimeneti vezĂŠrlĹvel). - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> Az <application>MPlayer</application> videĂł kimeneti vezĂŠrlĹnek tudnia kell aktivĂĄlni a videĂł mĂłdot ĂŠs informĂĄciĂłkat kell tudnia ĂĄtadni a VIDIX aleszkĂśznek a szerver videĂł karakterisztikĂĄjĂĄrĂłl. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> </itemizedlist> <formalpara> @@ -1441,13 +1458,12 @@ illeti, most csak a kĂśvetkezĹ kapcsolĂłkat ismeri: <option>-fs -zoom -x -y -double</option>. </para> </formalpara> + <para> A parancssorban harmadik alkapcsolĂłkĂŠnt megadhatod kĂśzvetlenĂźl a VIDIX vezĂŠrlĹjĂŠt: - <screen>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>file.avi</replaceable></screen> or <screen>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>file.avi</replaceable></screen> - De ez veszĂŠlyes, inkĂĄbb ne hasznĂĄld. Ebben az esetben a megadott vezĂŠrlĹ lesz kĂŠnyszerĂtve, Ăgy az eredmĂŠny megjĂłsolhatatlan (<emphasis role="bold">lefagyaszthatja</emphasis> a szĂĄmĂtĂłgĂŠped). CSAK akkor @@ -1471,32 +1487,33 @@ az Alex ĂĄltal speciĂĄlisan az <application>MPlayer</application>rel tĂśrtĂŠnĹ hasznĂĄlatra kĂŠszĂtettet (a lefordĂtĂĄsĂĄhoz nem kell az svgalib forrĂĄs) <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">innen</ulink>. - </para></step> +</para></step> <step><para> FordĂtsd le a modult az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> kĂśnyvtĂĄrban (az <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename> kĂśnyvtĂĄron belĂźl talĂĄlhatĂł, ha az svgalib oldalĂĄrĂłl tĂśltĂśtted le a forrĂĄst) ĂŠs insmod-old. - </para></step> +</para></step> <step><para> A <filename class="directory">/dev</filename> kĂśnyvtĂĄrban a megfelelĹ eszkĂśzĂśk lĂŠtrehozĂĄsĂĄhoz add ki a <screen>make device</screen> parancsot az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> kĂśnyvtĂĄrban rootkĂŠnt. - </para></step> +</para></step> <step><para> Mozgasd ĂĄt az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> kĂśnyvtĂĄrat az <filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>-be. - </para></step> +</para></step> <step><para> SzĂźksĂŠges, ha a forrĂĄst az svgalib oldalĂĄrĂłl szerezted be: tĂśrĂśld a megjegyzĂŠst az "svgalib_helper"-t tartalmazĂł CFLAGS sor elĹl a <filename class="directory">libdha/Makefile</filename>-ban. - </para></step> +</para></step> <step><para> FordĂtsd Ăşjra ĂŠs telepĂtsd a libdha-t. </para></step> </procedure> + <sect3 id="vidix-ati"> <title>ATI kĂĄrtyĂĄk</title> <para> @@ -1511,8 +1528,10 @@ </para> </sect3> + <sect3 id="vidix-mga"> <title>Matrox kĂĄrtyĂĄk</title> + <para> A Matrox G200, G400, G450 ĂŠs G550 mĹąkĂśdik a jelentĂŠsek szerint. </para> @@ -1523,8 +1542,10 @@ </para> </sect3> + <sect3 id="vidix-trident"> <title>Trident kĂĄrtyĂĄk</title> + <para> Van egy vezĂŠrlĹ a Trident Cyberblade/i1 chipset-hez, ami a VIA Epia alaplapokon talĂĄlhatĂł. @@ -1537,14 +1558,17 @@ </para> </sect3> + <sect3 id="vidix-3dlabs"> <title>3DLabs kĂĄrtyĂĄk</title> + <para> HabĂĄr van vezĂŠrlĹ a 3DLabs GLINT R3 ĂŠs Permedia3 chip-ekhez, senki sem tesztelte le, Ăgy ĂśrĂśmmel fogadjuk a jelentĂŠseket. </para> </sect3> + <sect3 id="vidix-nvidia"> <title>nVidia kĂĄrtya</title> @@ -1555,11 +1579,12 @@ <option>cvidix</option> videĂł kimenetet kell hasznĂĄlni, amint az itt lĂĄthatĂł: <screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>pelda.avi</replaceable></screen> </para> +</sect3> -</sect3> <sect3 id="vidix-sis"> <title>SiS kĂĄrtyĂĄk</title> + <para> Ez nagyon kĂsĂŠrleti kĂłd, csakĂşgy mint az nvidia_vid. </para> @@ -1575,8 +1600,11 @@ </sect3> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="directfb"> <title>DirectFB</title> + <blockquote><para> "A DirectFB egy grafikus fĂźggvĂŠnykĂśnyvtĂĄr, amit a beĂĄgyazott rendszereket szem elĹtt tartva terveztek meg. MaximĂĄlis hardver gyorsĂtĂĄsi teljesĂtmĂŠnyt ad minimĂĄlis erĹforrĂĄs @@ -1600,8 +1628,11 @@ </para> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="dfbmga"> <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title> + <para> KĂŠrjĂźk olvasd el a <link linkend="directfb">fĹ DirectFB</link> rĂŠszt az ĂĄltalĂĄnos informĂĄciĂłkĂŠrt. @@ -1631,11 +1662,16 @@ </sect2> </sect1> + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="mpeg_decoders"> <title>MPEG dekĂłderek</title> <sect2 id="dvb"> <title>DVB kimenet ĂŠs bemenet</title> + <para> Az <application>MPlayer</application> tĂĄmogatja a Siemens DVB chipset-tel szerelt kĂĄrtyĂĄkat olyan gyĂĄrtĂłktĂłl, mint a Siemens, Technotrend, Galaxis vagy a Hauppauge. A @@ -1884,8 +1920,11 @@ </para> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="dxr2"> <title>DXR2</title> + <para>Az <application>MPlayer</application> tĂĄmogatja a hardveresen gyorsĂtott lejĂĄtszĂĄst a Creative DXR2 kĂĄrtyĂĄval.</para> <para> @@ -1924,8 +1963,11 @@ <para>KĂŠrjĂźk nĂŠzd meg a man oldalt a hasznĂĄlhatĂł kapcsolĂłkhoz.</para> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="dxr3"> <title>DXR3/Hollywood+</title> + <para> Az <application>MPlayer</application> tĂĄmogatja a hardveresen gyorsĂtott lejĂĄtszĂĄst a Creative DXR3 ĂŠs Sigma Designs Hollywood Plus kĂĄrtyĂĄkkal. Ezek a kĂĄrtyĂĄk @@ -2051,8 +2093,11 @@ </varlistentry> </variablelist> </sect2> +</sect1> -</sect1> + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + <sect1 id="other"> <title>EgyĂŠb vizualizĂĄciĂłs hardverek</title> @@ -2152,8 +2197,11 @@ </para> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="blinkenlights"> <title>Blinkenlights</title> + <para> Ez a vezĂŠrlĹ kĂŠpes a lejĂĄtszĂĄsra a Blinkenlights UDP protokol felhasznĂĄlĂĄsĂĄval. Ha nem tudod, hogy mi az a <ulink url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink>, @@ -2168,6 +2216,10 @@ </sect2> </sect1> + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="tvout"> <title>TV-kimenet tĂĄmogatĂĄs</title> @@ -2201,11 +2253,12 @@ ĂŠs <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> mĂĄsolĂĄsvĂŠdelem van rajta (ezzel a <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">perl script</ulink>-tel "megkerĂźlheted" a Macrovisiont). - </para></listitem> + </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Framebuffer</term> - <listitem><para> + <listitem> + <para> A 2.4-es kernelekben lĂŠvĹ <emphasis role="bold">matroxfb modulok</emphasis> hasznĂĄlatĂĄval. A 2.2-es kernel-ekben nincs TVout tulajdonsĂĄg hozzĂĄjuk, Ăgy hasznĂĄlhatatlanok erre. EngedĂŠlyezned kell az ĂSSZES matroxfb-specifikus @@ -2220,23 +2273,23 @@ <command>./compile.sh</command>. TelepĂtsd a <filename>TVout/matroxset/matroxset</filename>-et valahova a <envar>PATH</envar>-odon belĂźlre. - </para></step> + </para></step> <step><para> Ha nincs telepĂtve <command>fbset</command>-ed, tedd a <filename>TVout/fbset/fbset</filename>-et valahova a <envar>PATH</envar>-odba. - </para></step> + </para></step> <step><para> Ha nincs <command>con2fb</command>-ed telepĂtve, tedd a <filename>TVout/con2fb/con2fb</filename>-t valahova a <envar>PATH</envar>-odba. - </para></step> + </para></step> <step><para> Majd lĂŠpj be a <filename class="directory">TVout/</filename> kĂśnyvtĂĄrba az <application>MPlayer</application> forrĂĄsĂĄban ĂŠs futtasd le a <filename>./modules</filename>-t root-kĂŠnt. A szĂśveges mĂłdĂş konzolod ĂĄtvĂĄlt framebuffer mĂłdba (nincs visszaĂşt!). - </para></step> + </para></step> <step><para> EzutĂĄn ĂRD ĂT ĂŠs futtasd a <filename>./matroxtv</filename> script-et. Ez egy roppant egyszerĹą menĂźt kĂnĂĄl neked. Nyomd meg a <keycap>2</keycap>-est @@ -2245,7 +2298,7 @@ kĂŠpĂŠn furcsa csĂkok vannak, a script nem tudta beĂĄllĂtani jĂłl a felbontĂĄst (640x512-ra alapesetben). PrĂłbĂĄlj meg mĂĄsik felbontĂĄst a menĂźbĹl ĂŠs/vagy kĂsĂŠrletezz az fbset-tel. - </para></step> + </para></step> <step><para> Yoh. A kĂśvetkezĹ dolog, hogy a kurzort eltĹąntesd a tty1-rĹl (vagy akĂĄrmirĹl) ĂŠs kikapcsold a kĂŠpernyĹ tĂśrlĂŠst. Futtasd le a kĂśvetkezĹ parancsokat: @@ -2264,7 +2317,7 @@ A kurzor visszakapcsolĂĄsa: <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> vagy <screen>setterm -cursor on</screen> - </para></step> + </para></step> <step><para> Yeah sirĂĄly. IndĂtsd el a film lejĂĄtszĂĄst: <screen> @@ -2275,11 +2328,11 @@ <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap> gombokkal.) VĂĄltoztasd meg a <literal>640</literal>-et ĂŠs az <literal>512</literal>-t, ha mĂĄsra ĂĄllĂtottad a felbontĂĄst... - </para></step> + </para></step> <step><para> <emphasis role="bold">Ălvezd az ultra-gyors ultra-kĂźlĂśnleges Matrox TV kimenetet (jobb mint az Xv)!</emphasis> - </para></step> + </para></step> </procedure> </listitem> </varlistentry> @@ -2312,8 +2365,11 @@ </formalpara> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="tv-out_matrox_g450"> <title>Matrox G450/G550 kĂĄrtyĂĄk</title> + <para> A TV kimenet tĂĄmogatĂĄsa ezeken a kĂĄrtyĂĄkon csak nemrĂŠg jelent meg, ĂŠs mĂŠg nincs a a fĹ kernelben. Jelenleg az <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis> @@ -2338,6 +2394,7 @@ </para> </sect2> +<!-- ********** --> <sect2 id="tvout-ati"> <title>ATI kĂĄrtyĂĄk</title> @@ -2355,21 +2412,21 @@ <listitem><simpara> <emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>: tĂĄmogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>: tĂĄmogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> ĂŠs <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>: tĂĄmogatja az <application>MPlayer</application>! LĂĄsd a <link linkend="vesa">VESA vezĂŠrlĹ</link> ĂŠs a <link linkend="vidix">VIDIX</link> rĂŠszt. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> <listitem><simpara> <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>: tĂĄmogatja az <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>. - </simpara></listitem> +</simpara></listitem> </itemizedlist> <para> @@ -2384,9 +2441,11 @@ </para> </sect2> +<!-- ********** --> <sect2 id="tvout-nvidia"> <title>nVidia</title> + <para> ElĹszĂśr le KELL tĂśltened a zĂĄrt-forrĂĄsĂş vezĂŠrlĹt az <ulink url="http://nvidia.com"/>-rĂłl. Nem Ărom le a telepĂtĂŠs ĂŠs a konfigurĂĄciĂł lĂŠpĂŠseit, mert ez nem tartozik ezen @@ -2423,8 +2482,11 @@ </para> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="tvout-neomagic"> <title>NeoMagic</title> + <para> A NeoMagic chip szĂĄmos laptop-ban megtalĂĄlhatĂł, pĂĄr kĂśzĂźlĂźk egy egyszerĹą analĂłg TV kĂłdolĂłval van felszerelve, mĂĄsok sokkal fejlettebbel rendelkeznek. @@ -2449,8 +2511,9 @@ kitĂśltve kell lĂĄtnod. A TV-re vĂĄltĂĄshoz nyomd meg az <keycap>Fn</keycap>+<keycap>F5</keycap>-Ăśt hĂĄromszor. Tesztelve Tecra 8000-en, 2.6.15 kernel vesafb-vel, ALSA v1.0.10-en. - </para></listitem> -<listitem><simpara> +</para></listitem> +<listitem> + <simpara> <emphasis role="bold">Chrontel 70xx kĂłdolĂł chip</emphasis>: Az IBM Thinkpad 390E ĂŠs talĂĄn mĂĄs Thinkpad-okban ĂŠs notebook-okban talĂĄlhatĂł. </simpara><simpara>