changeset 29168:8ee2eb34a851

Remove reference to outdated documentation file.
author diego
date Mon, 20 Apr 2009 15:24:47 +0000
parents aea4b698808e
children 5c48a1cdd1d7
files DOCS/tech/win32-codec-howto.txt help/help_mp-bg.h help/help_mp-cs.h help/help_mp-de.h help/help_mp-el.h help/help_mp-en.h help/help_mp-es.h help/help_mp-fr.h help/help_mp-hu.h help/help_mp-it.h help/help_mp-ja.h help/help_mp-ko.h help/help_mp-mk.h help/help_mp-nl.h help/help_mp-pl.h help/help_mp-ro.h help/help_mp-ru.h help/help_mp-sk.h help/help_mp-sv.h help/help_mp-tr.h help/help_mp-uk.h help/help_mp-zh_CN.h help/help_mp-zh_TW.h libmpcodecs/dec_audio.c libmpcodecs/dec_video.c
diffstat 25 files changed, 0 insertions(+), 25 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/tech/win32-codec-howto.txt	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/DOCS/tech/win32-codec-howto.txt	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -41,7 +41,6 @@
 MPlayer may fail at playing the audio in your file with this message:
 
 Cannot find codec for audio format 0x55.
-Read DOCS/HTML/en/codecs.html!
 Audio: no sound
 
 MPlayer calls this the TwoCC format identifier. From the TwoCC list we find:
--- a/help/help_mp-bg.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-bg.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -72,7 +72,6 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "Броя кадри в секунда не е указан или е невалиден, ползвайте опцията -fps .\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Опит за ползване на фамилия аудио кодеци %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не може да бъде намерен кодек за този аудио формат 0x%X.\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "Прочетете DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Опит за ползване на фамилия видео кодеци %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Няма подходящ кодек за указаните -vo и видео формат 0x%X.\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "ФАТАЛНО: Видео драйвера не може да бъде инициализиран.\n"
--- a/help/help_mp-cs.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-cs.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -70,7 +70,6 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "Údaj o FPS v hlavičce souboru je špatný nebo chybí, použijte volbu -fps!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pokouším se vynutit rodinu audiokodeku %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemohu nalézt kodek pro audio formát 0x%X!\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "Přečtěte si DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Pokouším se vynutit rodinu videokodeku %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemohu nalézt kodek pro vybraný -vo a video formát 0x%X.\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "Kritická chyba: Nemohu inicializovat video rozhraní!\n"
--- a/help/help_mp-de.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-de.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -79,7 +79,6 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ist im Header nicht angegeben (oder ungültig)! Benutze die Option -fps!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Versuche Audiocodecfamilie %s zu erzwingen...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kann Codec für Audioformat 0x%X nicht finden!\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "Lies DOCS/HTML/de/codecs.html!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Versuche Videocodecfamilie %s zu erzwingen...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kann keinen Codec finden, der zu gewählter Option -vo und Videoformat 0x%X passt!\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kann Videoausgabetreiber nicht initialisieren!\n"
--- a/help/help_mp-el.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-el.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -68,7 +68,6 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "Μη ορισμένα FPS (ή λάθος) στην επικεφαλίδα! Χρησιμοποιήστε την επιλογή -fps!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Προσπάθεια  επιβολής της οικογένειας του οδηγού του ήχου %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του format του οδηγού του ήχου 0x%X!\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "Διαβάστε DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Προσπάθεια  επιβολής της οικογένειας του οδηγού του βίντεο %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του οδηγού  για τον συγκεκριμένο -vo και το format του βίντεο 0x%X!\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "Λυπάμαι, η επιλεγμένη συσκευή video_out δεν είναι συμβατή με αυτό τον οδηγό.\n"
--- a/help/help_mp-en.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-en.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -75,7 +75,6 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS not specified in the header or invalid, use the -fps option.\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Trying to force audio codec driver family %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Cannot find codec for audio format 0x%X.\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "Read DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Trying to force video codec driver family %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Cannot find codec matching selected -vo and video format 0x%X.\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Cannot initialize video driver.\n"
--- a/help/help_mp-es.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-es.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -79,7 +79,6 @@
 #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS no especificado (o inválido) en la cabecera! Usa la opción -fps.\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de audio %s...\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "Revise el archivo DOCS/HTML/es/codecs.html!\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "No se encontró codec para el formato de audio 0x%X!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de video %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "No se encontró codec para el formato de video 0x%X!\n"
--- a/help/help_mp-fr.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-fr.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -73,7 +73,6 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non spécifié dans l'entête ou invalide ! Utilisez l'option -fps.\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tente de forcer la famille de codecs audio %s ...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Ne peut trouver de codec pour le format audio 0x%X.\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "Veuillez lire DOCS/HTML/fr/codecs.html !\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tente de forcer la famille de codecs vidéo %s  ...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Ne peut trouver codec pour format -vo sélectionné et vidéo 0x%X.\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL : Ne peut initialiser le pilote vidéo.\n"
--- a/help/help_mp-hu.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-hu.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -71,7 +71,6 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "Az FPS (képkocka/mp) érték nincs megadva, vagy hibás! Használd az -fps opciót!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Megpróbálom a(z) %s audio codec-családot használni...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nem találok codecet a(z) 0x%X audio-formátumhoz!\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "Olvasd el a DOCS/HTML/hu/codecs.html fájlt!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Megpróbálom a(z) %s video codec-családot használni...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nem találok codec-et ami megfelel a kivalasztott vo-hoz és 0x%X video-formátumhoz!\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "VÉGZETES HIBA: Nem tudom elindítani a video-meghajtót!\n"
--- a/help/help_mp-it.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-it.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -73,7 +73,6 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non specificato (o non valido) nell'intestazione! Usa l'opzione -fps!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Cerco di forzare l'uso della famiglia dei driver dei codec audio %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Impossibile trovare il codec per il formato audio 0x%X!\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "Leggi DOCS/HTML/it/codecs.html!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Cerco di forzare l'uso della famiglia dei driver dei codec video %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Impossibile trovare il codec per il formato video 0x%X!\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "FATALE: Impossibile inizializzare il driver video!\n"
--- a/help/help_mp-ja.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-ja.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -67,7 +67,6 @@
 #define MSGTR_CoreDumped "コアダンプ ;)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS がヘッダに指定されていないか不正です. -fps オプションを利用して下さい.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "audio format 0x%X 向けのコーデックを見付ける事が出来ませんでした.\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "DOCS/HTML/en/codecs.html を御覧下さい\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "選択された映像出力デバイスはコーデックと互換性がありません\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: 映像出力ドライバの初期化に失敗しました.\n"
 #define MSGTR_CannotInitAO "音声デバイスの初期化に失敗しました -> 無音声になります.\n"
--- a/help/help_mp-ko.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-ko.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -67,7 +67,6 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "헤더에 FPS가 지정되지 않았거나 유효하지 않습니다. -fps 옵션을 사용하세요.\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "오디오 코덱 드라이버 집합 %s를 시도하고 있습니다...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "오디오 형식 0x%X를 위한 코덱을 찾을 수 없습니다.\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "DOCS/HTML/en/codecs.html을 참조하세요!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "비디오 코덱 드라이버 집합 %s를 시도하고 있습니다...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "선택한 -vo 및 비디오 형식 0x%X과 일치하는 코덱을 찾을 수 없습니다.\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "선택한 비디오 출력 장치는 이 코덱과 호환되지 않습니다.\n"
--- a/help/help_mp-mk.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-mk.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -68,7 +68,6 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS(Frames Per Second) не се специфицирани во хедерот или се невалидни, користете ја -fps опцијата.\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Проба да го присили драјверот на аудио кодекот %s ...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не може да го пронајде кодекот за аудио форматот 0x%X.\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "Прочитај DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Пробува да го присили драјверот на видео кодекот %s ...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не може да го пронајде кодекот кој одговара избран со -vo и видео форматот 0x%X.\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "Избраниот излезен видео уред не е соодветен со овој кодек.\n"
--- a/help/help_mp-nl.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-nl.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -68,7 +68,6 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS niet gespecificeerd (of foutief) in de header! Gebruik de optie -fps!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Probeer audio codec driver familie %s te forceren...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan codec voor audio format 0x%X niet vinden!\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "Lees DOCS/HTML/en/codecs.html voor meer informatie!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Probeer video codec driver familie %s te forceren...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan codec voor video format 0x%X niet vinden!\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "Sorry, geselecteerde video_out device is incompatibel met deze codec.\n"
--- a/help/help_mp-pl.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-pl.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -72,7 +72,6 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "Brak wartości FPS w nagłówku lub jest ona nieprawidłowa, użyj opcji -fps <ilość_klatek>.\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Próbuję wymusić kodek audio z rodziny %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nie mogę odnaleźć kodeka audio 0x%X.\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "Zobacz DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Próbuję wymusić kodek video z rodziny %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nie mogę odnaleźć kodeka video pasującego do wybranego -vo i formatu video 0x%X.\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "Błąd krytyczny: Nie mogę uruchomić sterownika video.\n"
--- a/help/help_mp-ro.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-ro.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -75,7 +75,6 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS (nr. de cadre pe secundã) nu e specificat în header sau e greºit; foloseºte opþiunea '-fps'.\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Forþez familia de codec audio %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nu gãsesc codec pentru formatul audio 0x%X.\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "Citeºte DOCS/HTML/en/codecs.html!\n" //lang
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Forþez familia de codecuri video %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nu gãsesc codec potrivit pentru ieºirea '-vo' aleasã ºi formatul video 0x%X.\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "Dispozitivul de ieºire video ales e incompatibil cu acest codec.\n"
--- a/help/help_mp-ru.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-ru.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -71,7 +71,6 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "В заголовке кадры/сек не указаны (или недопустимые)! Используйте опцию -fps!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Попытка форсировать семейство аудиокодеков %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не могу найти кодек для аудиоформата 0x%X!\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "Прочтите DOCS/HTML/ru/codecs.html!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Попытка форсировать семейство видеокодеков %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не могу найти кодек для выбранного -vo и видеоформата 0x%X!\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Не могу инициализировать видеодрайвер!\n"
--- a/help/help_mp-sk.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-sk.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -71,7 +71,6 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "V hlavičke súboru nie je udané (alebo je zlé) FPS! Použite voľbu -fps!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pokúšam sa vynútiť rodinu audiokodeku %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemôžem nájsť kodek pre audio formát 0x%X!\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "Prečítajte si DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Pokúšam se vnútiť rodinu videokodeku %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemôžem najsť kodek pre video formát 0x%X!\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nemôžem inicializovať video driver!\n"
--- a/help/help_mp-sv.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-sv.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -70,7 +70,6 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ej specifierad i filhuvudet eller är icke godkänd, använd argument -fps.\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Försöker att forcera audiocodecfamilj %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan inte finna codec för audioformat 0x%X.\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "Läs DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Försöker att forcera videocodecfamilj %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan inte finna codec för vald -vo och videoformat 0x%X.\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "FATALT: Kan inte initiera videodrivrutin.\n"
--- a/help/help_mp-tr.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-tr.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -73,7 +73,6 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "Başlıktaki FPS belirsiz veya geçersiz, -fps seçeneğini kullanınız!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "%s ses kodek sürücülerini zorlama deneniyor...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "0x%X! ses biçimi için kodek bulunamıyor\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "DOCS/HTML/en/codecs.html sayfasını okuyunuz!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "%s video kodek sürücülerini zorlama deneniyor...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Seçili -vo sürücüsü ve 0x%X video biçimi için kodek bulunamadı!\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "HATA: Video sürücüsü başlatılamıyor!\n"
--- a/help/help_mp-uk.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-uk.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -69,7 +69,6 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "Не вказано чи невірна кількість кадрів, застосуйте опцію -fps.\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Намагаюсь форсувати групу аудіо кодеків %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не можу знайти кодек для відео формату 0x%X!\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "Прочитайте DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Намагаюсь форсувати групу відео кодеків %s...\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "ФАТАЛЬНО: Не можу ініціалізувати відео драйвер!\n"
 #define MSGTR_CannotInitAO "не можу відкрити/ініціалізувати аудіо пристрій -> ГРАЮ БЕЗ ЗВУКУ\n"
--- a/help/help_mp-zh_CN.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-zh_CN.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -79,7 +79,6 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS 在文件头中没有指定或者无效,请使用 -fps 选项。\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "尝试强制使用音频编解码器驱动族 %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "找不到音频格式 0x%X 的编解码器。\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "请阅读 DOCS/zh/codecs.html!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "尝试强制使用视频编解码器驱动族 %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "找不到匹配所选 -vo 参数和视频格式 0x%X 的编解码器。\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "致命错误:无法初始化视频驱动!\n"
--- a/help/help_mp-zh_TW.h	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/help/help_mp-zh_TW.h	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -75,7 +75,6 @@
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS 在文件頭中没有指定或者無效,用 -fps 選項。\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "嘗試鎖定為音頻編解碼器驅動族 %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "找不到音頻格式 0x%X 的編解碼器。\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "請閲讀 DOCS/zh/codecs.html!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "嘗試鎖定為視頻編解碼器驅動族 %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "找不到匹配 -vo 所選的和視頻格式 0x%X 的編解碼器。\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "致命錯誤: 無法初始化視頻驅動!\n"
--- a/libmpcodecs/dec_audio.c	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/libmpcodecs/dec_audio.c	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -270,7 +270,6 @@
     if (!sh_audio->initialized) {
 	mp_msg(MSGT_DECAUDIO, MSGL_ERR, MSGTR_CantFindAudioCodec,
 	       sh_audio->format);
-	mp_msg(MSGT_DECAUDIO, MSGL_HINT, MSGTR_RTFMCodecs);
 	return 0;   // failed
     }
 
--- a/libmpcodecs/dec_video.c	Mon Apr 20 14:02:40 2009 +0000
+++ b/libmpcodecs/dec_video.c	Mon Apr 20 15:24:47 2009 +0000
@@ -316,7 +316,6 @@
 
 if(!sh_video->initialized){
     mp_msg(MSGT_DECVIDEO,MSGL_ERR,MSGTR_CantFindVideoCodec,sh_video->format);
-    mp_msg(MSGT_DECAUDIO,MSGL_HINT, MSGTR_RTFMCodecs);
     return 0; // failed
 }