Mercurial > mplayer.hg
changeset 9780:a342705a2ce9
Sound translation, second batch.
author | eyck |
---|---|
date | Tue, 01 Apr 2003 09:57:28 +0000 |
parents | 6921cceaeacb |
children | 114d415bab09 |
files | DOCS/pl/sound.html |
diffstat | 1 files changed, 28 insertions(+), 29 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/pl/sound.html Tue Apr 01 09:20:36 2003 +0000 +++ b/DOCS/pl/sound.html Tue Apr 01 09:57:28 2003 +0000 @@ -50,44 +50,43 @@ Niestety, niektórzy autorzy sterowników nie wysilają się z zaprogramowaniem tych właściwości, gdyż nie są wymagane do odgrywania plików MP3. </P> -<P>Other media players like <A HREF="http://avifile.sourceforge.net">aviplay</A> - or <A HREF="http://xine.sourceforge.net">xine</A> possibly work - out-of-the-box with these drivers because they use "simple" methods with - internal timing. Measuring showed that their methods are not as efficient - as MPlayer's. </P> + <P>Inne odgrywarki multimedialne jak <A HREF="http://avifile.sourceforge.net">aviplay</A> + czy <A HREF="http://xine.sourceforge.net">xine</A> działają + prosto-z-pudełka z tymi sterownikami, prawdopodobnie dlatego że używają one + 'prostych' metod korzystających z wewnętrznego licznika. + Jak wskazują doświadczenia metody te nie są tak wydajne jak te używane przez MPlayera.</P> -<P>Using MPlayer with a properly written audio driver will never result - in A/V desyncs related to the audio, except only with very badly created - files (check the man page for workarounds).</P> + <P>Używanie MPlayera z prawidłowo napisanymi sterownikami audio, nigdy nie spowoduje + desynchronizacji A/V związanej z dźwiękiem, z wyjątkiem wyjątkowo źle stworzonych plików + (zajrzyj do dokumentacji man by dowiedzieć się jak sobie z nimi poradzić).</P> -<P>If you happen to have a bad audio driver, try the <CODE>-autosync</CODE> - option, it should sort out your problems. See the man page for detailed - information.</P> + <P>Jeśli jesteś zmuszony używać złego sterownika, spróbuj opcji <CODE>-autosync</CODE> + powinna ona rozwiązać Twoje problemy. Zajrzyj do manuala po dokładniejsze informacje.</P> -<P>Some notes:</P> +<P>Informacje:</P> <UL> - <LI>If you have an OSS driver, first try <CODE>-ao oss</CODE> (this is the - default). If you experience glitches, halts or anything out of the - ordinary, try <CODE>-ao sdl</CODE> (NOTE: You need to have SDL libraries - and header files installed). The SDL audio driver helps in a lot of cases - and also supports ESD (GNOME) and ARTS (KDE).</LI> - <LI>If you have ALSA version 0.5, then you almost always have to use - <CODE>-ao alsa5</CODE> , since ALSA 0.5 has buggy OSS emulation code, and - will <B>crash MPlayer</B> with a message like this:<BR> - <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></LI> - <LI>On Solaris, use the SUN audio driver with the <CODE>-ao sun</CODE> option, - otherwise neither video nor audio will work.</LI> - <LI>If the sound clicks when playing from CD-ROM, turn on IRQ unmasking, e.g. - <CODE>hdparm -u1 /dev/cdrom</CODE> (<CODE>man hdparm</CODE>). This is - generally beneficial and described in more detail in the - <A HREF="cd-dvd.html#drives">CD-ROM section</A>.</LI> + <LI> + Jeśli używasz sterownika OSS, najpierw spróbuj opcji <CODE>-ao oss</CODE> + (to jest ustawienie standardowe). Jeśli napotkasz problemy, trzaski, wstrzymania dźwięku + lub cokolwiek niespotykanego, spróbuj <CODE>-ao sdl</CODE> (UWAGA: bedziesz musial mieć + zainstalowane biblioteki i nagłówki SDL). Sterownik SDL pomaga w wielu przypadkach, i + dodatkowo obsługuje ESD (GNOME) i ARTS (KDE).</LI> + <LI> + Jeśli używasz ALSA w wersji 0.5, to niemal zawsze musisz używać <CODE>-ao alsa5</CODE> , gdyż + ALSA 0.5 ma błędną emulację OSS, i potrafi <B>wywrócić MPlayera</B> z komunikatem takim jak ten: + <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></LI> + <LI>Pod Solarisem, użyj sterownika dźwięku SUN, używając opcji <CODE>-ao sun</CODE>, + inaczej ani obraz ani dźwięk nie będzie działał.</LI> + <LI>Jeśli dźwięk klika w czasie grania z CD-ROMu, włącz 'IRQ unmasking', na przykład: + <CODE>hdparm -u1 /dev/cdrom</CODE> (<CODE>man hdparm</CODE>). + Ta opcja generalnie pomaga, i jest dokładniej opisana w <A HREF="cd-dvd.html#drives">sekcji o CD-ROM</A>.</LI> </UL> -<H4><A NAME="experiences">2.3.2.2 Sound Card experiences, recommendations</A></H4> +<H4><A NAME="experiences">2.3.2.2 Doświadczenia z kartami dźwiękowymi, zalecenia</A></H4> -<P>On Linux, a 2.4.x kernel is highly recommended. Kernel 2.2 is not tested.</P> +<P>Na Linuxie zalecane jest jądro 2.4.x. Jądro 2.2 nie było testowane.</P> <P>Linux sound drivers are primarily provided by the free version of OSS. These drivers have been superceded by <A HREF="http://www.alsa-project.org">ALSA</A>