changeset 18523:ac344c70d328

fix extras and maformed translation messages, check done with uau's brand new TOOLS/ script, PART 1 of 3
author reynaldo
date Wed, 17 May 2006 05:18:16 +0000 (2006-05-17)
parents e151ef8cf21b
children 685b4818c265
files help/help_mp-bg.h help/help_mp-cs.h help/help_mp-de.h help/help_mp-dk.h help/help_mp-el.h help/help_mp-es.h
diffstat 6 files changed, 15 insertions(+), 55 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-bg.h	Tue May 16 18:09:14 2006 +0000
+++ b/help/help_mp-bg.h	Wed May 17 05:18:16 2006 +0000
@@ -179,7 +179,6 @@
 #define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV 劒瘉鱶�: Nav �繧濵鰰辣鴈 �蒻譫�邇\n"
 #define MSGTR_MenuCall "Menu call\n"
 
-#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "羅 驟 粮闢驫� -edl � -edlout 籥 驟 蒟闔諛矗� 繖邇碚繻纃邇.\n"
 #define MSGTR_EdlOutOfMem "羅 跪聽 籥 驟 艢粤謌 粮髓瑩焄邇 閠跂� 艢 EDL 籥迯蓿�.\n"
 #define MSGTR_EdlRecordsNo "�鋏纈纃� 騾 %d EDL 粤蜻鰲�.\n"
 #define MSGTR_EdlQueueEmpty "�赭 EDL 粤蜻鰲�, 褌蓿� 籥 癩籥� 蒟碾頽纃�.\n"
@@ -203,7 +202,6 @@
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "泌�粱� �蜍 '%s'辣 跪聽 籥 癩粤 銜碆鞳�.\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "桃褌粤顏� 辣 跪聽 籥 癩粤 銜碆鞳�.\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "沃諤窶辣 轢 蒟�粱� fourcc 褌� 籥 癩粤 %x [%.4s]\n"
-#define MSGTR_WritingAVIHeader "楳闊� 轢 AVI header...\n"
 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d 糂瘠蒡璞� 驟 袱糲鞐!\n"
 #define MSGTR_SkipFrame "\n�繿褌�� 袱糲�!\n"
 #define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\n落礦�� 礦粤� �蜍 蓐� 鞐芫蔟轢 鞳芬譫�� 蓚� �纈鈞� �韭瑩 銜 關繖蔕辷�.\n" 
@@ -212,14 +210,12 @@
 #define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "椀田嗜佚督斗氾: -speed 辣 鞐瘤鱶 窶鞐迺蒡琿� 關珥蓚邇 � -oac copy!\n"\
 "菩粫鞐辣鴈 礦 跪聽 籥 驟 鉅琅� 闔碚繖纃�!\n"
 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: 註纔袱 關� 艢闊� 轢 �蜍�.\n"
-#define MSGTR_WritingAVIIndex "\n楳闊驍� 驟 AVI 蓁粤襃...\n"
-#define MSGTR_FixupAVIHeader "�關珥袱 轢 AVI header...\n"
 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "�繽鉋焄蓿繼纃 瘉鴃繪� 艢 %s CD: %d\n"
 #define MSGTR_VideoStreamResult "\n第粤� 闔鴈�: %8.3f 捕蓿�/�  (%d B/s)  鞐芟辮: %"PRIu64" 痼蜥�  %5.3f 驟�.  %d 袱糲鞐\n"
 #define MSGTR_AudioStreamResult "\n栴粫� 闔鴈�: %8.3f 捕蓿�/�  (%d B/s)  鞐芟辮: %"PRIu64" 痼蜥�  %5.3f 驟�.\n"
 #define MSGTR_OpenedStream "齣閻�: �韭瑩: %d  籥迯�: 0x%X - 0x%x\n"
 #define MSGTR_VCodecFramecopy "videocodec: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
-#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (format=%x chans=%d rate=%ld bits=%d B/s=%ld sample-%ld)\n"
+#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (format=%x chans=%d rate=%d bits=%d B/s=%d sample-%d)\n"
 #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "泌瘰琿� � CBR (闔髓�辣� 瘉鴃繪�) PCM 瑰粫�\n"
 #define MSGTR_MP3AudioSelected "泌瘰琿� � MP3 瑰粫�\n"
 #define MSGTR_CannotAllocateBytes "羅 跪聽 籥 驟 艢粤�� %d 痼蜥�\n"
@@ -229,7 +225,7 @@
 #define MSGTR_LimitingAudioPreload "�繖矗韆鱚謐銜� 瑰粫� 艢鞳聹琿� � 釿鞐辷�邇 轢 0.4�\n"
 #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "丁髓銜瑩� 轢 艪鼕� � 黷繼蔟纃� 轢 4\n"
 #define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "沃諤窶辣 轢 逑諷碆 關繖矗韆鱚謐� 瑰粫� 艢鞳聹琿�, max pts correction to 0\n"
-#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR 瑰粫�: %ld 痼蜥�/驟�, %d 痼蜥� 艢 瘠鉅\n"
+#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR 瑰粫�: %d 痼蜥�/驟�, %d 痼蜥� 艢 瘠鉅\n"
 #define MSGTR_LameVersion "LAME 矼韵� %s (%s)\n\n"
 #define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "註纔袱: 嚏瑯琿�� 瘉鴃繪� � 蒟碾� 粮闢髓蓐蓿� 竦琿蔬� 艢 鴈艾 關銓蓚\n"\
 "\n"\
@@ -820,9 +816,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "�袱艪琿� 轢 礦粤� 關鈑鉋纐� 關� 辣琲鱶硴鉐�"
 
 #define MSGTR_ABOUT_UHU "俥苣珀銜袱鰰 轢 竦瑣蔟辷� 蓁鱚頸繪� 驟 髀鉈骼韆鞐 銜 UHU Linux\n"
-#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam "   MPlayer 鉐邇硴� 鞐苣珀銜��:\n"
-#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders "   廷陏謐蓿繼辷 關釿鞐跏髓�:\n"
-#define MSGTR_ABOUT_MainTesters "   暦邇硴� 鱚髓辮�:\n"
 
 // --- messagebox
 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "壜鰰謐� 竦纔袱!"
--- a/help/help_mp-cs.h	Tue May 16 18:09:14 2006 +0000
+++ b/help/help_mp-cs.h	Wed May 17 05:18:16 2006 +0000
@@ -1633,7 +1633,6 @@
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] Pou壌v�m konverzi hloubky/barevn�ho prostoru, co� zpomaluje (%ibpp -> %ibpp).\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] Ve draw_slice se vyskytl nepodporovan� obrazov� form�t, kontaktujte v�voj癢e MPlayeru!\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Blit selhal: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializingOfSDLFailed "[VO_SDL] Inicializace SDL selhala: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] Pou壌v�m ovlada�: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStartPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Nemohu spustit p�ehr�v�n�: %s\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStopPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Nemohu zastavit p�ehr�v�n�: %s\n"
@@ -1657,7 +1656,6 @@
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Vga_setmode(%d) selhal.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] Grafick� re�im je line�rn� a m偰eme pou壌t k p�enosu obrazu memcpy.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] Grafick� re�im m� hardwarovou akceleraci a m偰eme pou壌t put_image.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLineToKnow "[VO_SVGA] Pokud v�m to funguje, dejte mi v�d�t. \n[VO_SVGA] (po�lete z�znam z `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`). D�ky.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] Grafick� re�im m� %d str�nek.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] Vyst�e�uji obraz, za葹tek na (%d,%d)\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] Pou壌v�m VIDIX. w=%i h=%i  mw=%i mh=%i\n"
@@ -1674,7 +1672,6 @@
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CantOpen "[VO_TDFXFB] Nemohu otev�t %s: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetFscreenInfo "[VO_TDFXFB] Probl�m s ioctl FBITGET_FSCREENINFO: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetVscreenInfo "[VO_TDFXFB] Probl�m s ioctl FBITGET_VSCREENINFO: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverIsOnlySupports "[VO_TDFXFB] Ovlada� podporuje jen 3Dfx Banshee, Voodoo3 and Voodoo 5.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_OutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp v�stup nen� podporov�n.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB] Nemohu namapovat pam貉ov� bloky: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp v�stup nen� podporov�n. (To by se nem�lo nikdy st�t.)\n"
@@ -1700,11 +1697,9 @@
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnYPlane "[VO_TDFXVID] AGP p�esun selhal na Y pl�ni.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnUPlane "[VO_TDFXVID] AGP p�esun selhal na U pl�ni.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnVPlane "[VO_TDFXVID] AGP p�esun selhal na V pl�ni.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_WhatsThatForAFormat "[VO_TDFXVID] Co m� tohle spole�n�ho s form�tem 0x%x?\n"
 #define MSGTR_LIBVO_TGA_UnknownSubdevice "[VO_TGA] Nezn�me podza�zen�: %s.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA] Nastala z�va�n� chyba! Nemohu pokra�ovat.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnkownSubdevice "[VO_VESA] Nezn�m� podza�zen�: '%s'.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_YourHaveTooSmallSizeOfVideoMemory "[VO_VESA] Na tento re�im m�te m�lo video pam�ti:\n[VO_VESA] Po�adov�no: %08lX dostupn�: %08lX.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] M�l byste specifikovat mo�nosti monitoru. Nebudu m�nit obnovovac� frekvenci.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA] Nemohu se s re�imem vej�t do limit� monitoru. Nebudu m�nit obnovovac� frekvenci.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA] Byla zji�t�na z�va�n� chyba: init byl zavol�n p�ed preinit.\n"
--- a/help/help_mp-de.h	Tue May 16 18:09:14 2006 +0000
+++ b/help/help_mp-de.h	Wed May 17 05:18:16 2006 +0000
@@ -206,9 +206,6 @@
 
 #define MSGTR_OSDenabled "aktiviert"
 #define MSGTR_OSDdisabled "deaktiviert"
-#define MSGTR_OSDnone "nicht verf�gbar"
-#define MSGTR_OSDunknown "unbekannt"
-#define MSGTR_OSDDVDNAV "DVDNAV: %s"
 #define MSGTR_OSDChannel "Kanal: %s"
 #define MSGTR_OSDSubDelay "Untertitelverz�gerung: %dms"
 #define MSGTR_OSDSpeed "Geschwindigkeit: x %6.2f"
@@ -740,7 +737,7 @@
 // --- skin loader error messages
 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[Skin] Fehler in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: %s" 
 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[Skin] Warnung: in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d:\nWidget (%s) gefunden, aber davor wurde \"section\" nicht gefunden"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[Skin] Warnung: in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d:\nWidget (%s) gefunden, aber davor wurde \"subsection\" nicht gefunden (%s)"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[Skin] Warnung: in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d:\nWidget (%s) gefunden, aber davor wurde \"subsection\" nicht gefunden."
 #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] Warnung: in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d:\nDiese Untersektion wird vom Widget nicht unterst�tzt (%s)."
 #define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] Datei ( %s ) nicht gefunden.\n"
 #define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] Datei ( %s ) nicht lesbar.\n"
@@ -1747,9 +1744,6 @@
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration \
 "[VO_SVGA] Videomodus besitzt Hardwarebeschleunigung, und put_image k�nnte \n" \
 "          benutzt werden.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLineToKnow \
-"[VO_SVGA] Wenn es f�r dich funktioniert, w�rde ich das gerne wissen.\n " \
-"[VO_SVGA] (sende Log mit `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`). Danke!\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] Videomodus hat %d Seite(n).\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] Zentriere Bild. Starte bei (%d,%d)\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] Benutze VIDIX. b=%i h=%i  mb=%i mh=%i\n"
--- a/help/help_mp-dk.h	Tue May 16 18:09:14 2006 +0000
+++ b/help/help_mp-dk.h	Wed May 17 05:18:16 2006 +0000
@@ -155,12 +155,9 @@
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kunne ikke �bne '%s' til skrivning\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Kunne ikke �bne enkoderen\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Tvinger udgangskode (fourcc) til %x [%.4s]\n"
-#define MSGTR_WritingAVIHeader "Skriver AVI header...\n"
 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d ens billede(r)!!!    \n"
 #define MSGTR_SkipFrame "\nSpringer over billede!!!    \n"
 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Fejl ved skrivning til fil.\n"
-#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nSkriver AVI index...\n"
-#define MSGTR_FixupAVIHeader "Fixup AVI header...\n"
 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Anbefalet video bitrate til %s CD: %d\n"
 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideospor: %8.3f kbit/s  (%d B/s)  st�rrelse: %"PRIu64" bytes  %5.3f sek.  %d billeder\n"
 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudiospor: %8.3f kbit/s  (%d B/s)  st�rrelse: %"PRIu64" bytes  %5.3f sek.\n"
@@ -565,9 +562,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Vis video vindue n�r inaktiv"
 
 #define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI udvikling sponsereret af UHU Linux\n"
-#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam "   MPlayer kernen:\n"
-#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders "   Yderligere kodere:\n"
-#define MSGTR_ABOUT_MainTesters "   Hovedtestere:\n"
 
 // --- messagebox
 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fatal fejl!"
--- a/help/help_mp-el.h	Tue May 16 18:09:14 2006 +0000
+++ b/help/help_mp-el.h	Wed May 17 05:18:16 2006 +0000
@@ -67,10 +67,10 @@
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "槍�癆� � 橄濶竚� �� dump 瘻�熄�!!!\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "門 闡蜩贔轣 FPS (� 諚蓖�) 齡芻 辮蜉纐瘠焙�! 恆苴蛹關濶潁� �� 辮蜍閭� -fps!\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "假闢靺蒹蛛  辮蛯闍溟 �� 濶褊窩辣蛛� �� 閼艫陜 �� 滸阨 %d...\n"
+#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "假闢靺蒹蛛  辮蛯闍溟 �� 濶褊窩辣蛛� �� 閼艫陜 �� 滸阨 %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "偵� 縷轣� 糒轣� � 缸驟鼇 �� format �� 閼艫陜 �� 滸阨 0x%X!\n"
 #define MSGTR_RTFMCodecs "堤痰橢� DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "假闢靺蒹蛛  辮蛯闍溟 �� 濶褊窩辣蛛� �� 閼艫陜 �� 矍逕繽 %d...\n"
+#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "假闢靺蒹蛛  辮蛯闍溟 �� 濶褊窩辣蛛� �� 閼艫陜 �� 矍逕繽 %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "偵� 縷轣� 糒轣� � 缸驟鼇 �� 閼艫陜  竕� �� 齦竓繩驩贔迴 -vo 裃� � format �� 矍逕繽 0x%X!\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "抹靺赱�, � 辮蜍繝贔辯 齦鼕纒� video_out 粤� 縷轣� 齦赳癆� 跂 癜� �� 閼艫�.\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "囑樣赱: 槍�癆� � 瘻�褊竟熈鼇 �� 閼艫陜 �� 矍逕繽!\n"
@@ -154,12 +154,9 @@
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "槍�癆� � 橄濶竚� �� 瘻�熄� 緕魵阨 '%s'\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "草阡�焉 裃� � 橄濶竚� �� 褶粡褊竟蜃� \n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "梼瘢痺裃鼬ⅱ �潁苒 緕魵阨 fourcc 黼 %x [%.4s]\n"
-#define MSGTR_WritingAVIHeader "塔竭癘� 辮蜉纐瘠焙癇 �� AVI...\n"
 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n 粡韜癈蛛鼬ⅱ %d 裃驂!!!    \n"
 #define MSGTR_SkipFrame "\n 鞜驅諷蝌� 裃驂!!!    \n"
 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: 齧樣赱 繝竭癘溟 瘻�熄�.\n"
-#define MSGTR_WritingAVIIndex "\n 塔竭癘� �� index �� AVI...\n"
-#define MSGTR_FixupAVIHeader "堤ⅰ蔔鼇 辮蜉纐瘠焙癇 �� AVI...\n"
 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "假阡繪逵跂迴 bitrate �� 矍逕繽 竕� %s CD: %d\n"
 #define MSGTR_VideoStreamResult "\n 捕轆謇 矍逕繽: %8.3f kbit/s  (%d B/s)  贔竇蓖�: %"PRIu64" bytes  %5.3f 粤�繿鵫辮�  %d 裃驂\n"
 #define MSGTR_AudioStreamResult "\n 捕轆謇 滸阨: %8.3f kbit/s  (%d B/s)  贔竇蓖�: %"PRIu64" bytes  %5.3f 粤�繿鵫辮�\n"
@@ -310,12 +307,12 @@
 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] 恆潁� 緕嵓繿蜉陜 �謾髀� 韵閻鞳鈬驛癈焉�, 贔竕齡� q = %d\n"
 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] 恆潁� �謾髀� 韵閻鞳鈬驛癈焉� 竕� � codec, 贔竕齡� q = %d\n"
 #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "� 蜆蝨�� 竕� � 矍逕繽 '%s' 粤� �闢�驃聽�� 瘰� � 辮蜍繝贔迴 vo 裃� vd! \n"
-#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "� 痿�鼇 竕� �� 濶褊窩辣蛛 �� codec 矍逕繽 [%s] (vfm=%d) 粤� 粡癆煦續瘟 (纃繿竢竟蛩齡� � 裃� �� 跂��癈� �� 韵閭驅跛癆闥!)\n"
-#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "� 痿�鼇 竕� �� 濶褊窩辣蛛 �� codec 滸阨 [%s] (afm=%d) 粤� 粡癆煦續瘟 (纃繿竢竟蛩齡� � 裃� �� 跂��癈� �� 韵閭驅跛癆闥!)\n"
+#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "� 痿�鼇 竕� �� 濶褊窩辣蛛 �� codec 矍逕繽 [%s] (vfm=%s) 粤� 粡癆煦續瘟 (纃繿竢竟蛩齡� � 裃� �� 跂��癈� �� 韵閭驅跛癆闥!)\n"
+#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "� 痿�鼇 竕� �� 濶褊窩辣蛛 �� codec 滸阨 [%s] (afm=%s) 粤� 粡癆煦續瘟 (纃繿竢竟蛩齡� � 裃� �� 跂��癈� �� 韵閭驅跛癆闥!)\n"
 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "躯濶竚� 瘰闃奓蜉關濶苳� 矍逕繽: [%s] %s\n"
 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "躯濶竚� 瘰闃奓蜉關濶苳� 滸阨: [%s] %s\n"
-#define MSGTR_UninitVideoStr "uninit 矍逕繽: %d  \n"
-#define MSGTR_UninitAudioStr "uninit 滸�: %d  \n"
+#define MSGTR_UninitVideoStr "uninit 矍逕繽: %s  \n"
+#define MSGTR_UninitAudioStr "uninit 滸�: %s  \n"
 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "草阡�焉 瘻�褊竟熈鼇� �� VDecoder :(\n"
 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "草阡�焉 瘻�褊竟熈鼇� �� ADecoder :(\n"
 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "草阡�焉 韵閨髣蜉關閙苴苒 �� ADecoder :(\n"
@@ -575,9 +572,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "東�迚鼇 �� Video Window ⅳ瘢 粤� 縷轣� 纃繿竢竟蜃贔迴"
 
 #define MSGTR_ABOUT_UHU "� 瘢樶�鈑 �� GUI 韵陌蒹熹瘟 瘰� �� UHU Linux\n"
-#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam "   方驩� 闌樞� �� MPlayer:\n"
-#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders "   盗蜷諫闕 韵閭驕跛癆蜩��:\n"
-#define MSGTR_ABOUT_MainTesters "   逮皷褊� 粹裼赱齡汳:\n"
 
 // --- messagebox
 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "包燗蛹� 齧樣赱..."
--- a/help/help_mp-es.h	Tue May 16 18:09:14 2006 +0000
+++ b/help/help_mp-es.h	Wed May 17 05:18:16 2006 +0000
@@ -80,10 +80,10 @@
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "No se puede abrir el archivo de dump.\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS no especificado (o inv�lido) en la cabecera! Usa la opci�n -fps.\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de audio %d...\n"
+#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de audio %s...\n"
 #define MSGTR_RTFMCodecs "Lee el archivo DOCS/HTML/es/codecs.html!\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "No se encuentra codec para el formato de audio 0x%X!\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de video %d...\n"
+#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de video %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "No se encuentra codec para el formato de video 0x%X!\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: No se puede inicializar el driver de video!\n"
 #define MSGTR_CannotInitAO "No se puede abrir o inicializar dispositivo de audio, no se reproducir� sonido.\n"
@@ -190,8 +190,6 @@
 #define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Evento DVDNAV: Cambio de Nav SPU CLUT\n"
 #define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Evento DVDNAV: Busqueda Nav hecha\n"
 #define MSGTR_MenuCall "Llamada a men�\n"
-
-#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "Imposible usar -edl y -edlout al mismo tiempo.\n"
 #define MSGTR_EdlOutOfMem "No hay memoria suficiente para almacenar los datos EDL.\n"
 #define MSGTR_EdlRecordsNo "Leidas %d acciones EDL.\n"
 #define MSGTR_EdlQueueEmpty "No hay acciones EDL de las que ocuparse.\n"
@@ -217,7 +215,6 @@
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "No se puede abrir el archivo de salida'%s'.\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "No pude abrir el codificador.\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forzando salida fourcc a %x [%.4s].\n"
-#define MSGTR_WritingAVIHeader "Escribiendo cabecera AVI...\n"
 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d frame(s) duplicados.\n"
 #define MSGTR_SkipFrame "\nse salta frame...\n"
 #define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nEl nuevo archivo de video tiene diferente resoluci�n o espacio de colores que el anterior.\n"
@@ -227,14 +224,12 @@
 #define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "ADVERTENCIA: No se garantiza que -speed funcione adecuadamente con -oac copy!\n"\
 "Su codificaci�n puede salir mal!\n"
 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: error escribiendo el archivo.\n"
-#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nEscribiendo index AVI...\n"
-#define MSGTR_FixupAVIHeader "Arreglando cabecera AVI..\n"
 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Bitrate recomendado para %s CD: %d.\n"
 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nStream de video: %8.3f kbit/s (%d B/s), tama�o: %"PRIu64" bytes, %5.3f segundos, %d frames\n"
 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nStream de audio: %8.3f kbit/s (%d B/s), tama�o: %"PRIu64" bytes, %5.3f segundos\n"
 #define MSGTR_OpenedStream "exito: formato: %d  datos: 0x%X - 0x%x\n"
 #define MSGTR_VCodecFramecopy "Codec de video: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
-#define MSGTR_ACodecFramecopy "Codec de audio: framecopy (formato=%x canales=%d raz�n=%ld bits=%d B/s=%ld muestra-%ld)\n"
+#define MSGTR_ACodecFramecopy "Codec de audio: framecopy (formato=%x canales=%d raz�n=%d bits=%d B/s=%d muestra-%d)\n"
 #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Audio PCM CBR seleccionado\n"
 #define MSGTR_MP3AudioSelected "Audio MP3 seleccionado\n"
 #define MSGTR_CannotAllocateBytes "No se pueden asignar %d bytes\n"
@@ -244,7 +239,7 @@
 #define MSGTR_LimitingAudioPreload "Limitando la pre-carda de audio a 0.4s\n"
 #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Incrementando la densidad de audio a 4\n"
 #define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Forzando la precarga de audio a 0, correcci�n pts a 0\n"
-#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\naudio CBR: %ld bytes/seg, %d bytes/bloque\n"
+#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\naudio CBR: %d bytes/seg, %d bytes/bloque\n"
 #define MSGTR_LameVersion "Versi�n de LAME %s (%s)\n\n"
 #define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Error: La tasa de bits especificada esta fuera de los rangos de valor para esta preconfiguraci�n\n"\
 "\n"\
@@ -546,7 +541,7 @@
 
 #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: contenido NTSC de 30000/1001cps detectado, cambiando cuadros por segundo.\n"
 #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: contenido NTSC progresivo de 24000/1001cps detectado, cambiando cuadros por segundo.\n"
-#define MSGTR_CacheFill "\rLlenando cache: %5.2f%% (%d bytes)   "
+#define MSGTR_CacheFill "\rLlenando cache: %5.2f%% (%"PRId64" bytes)   "
 #define MSGTR_NoBindFound "No se econtr� una asignaci�n para la tecla '%s'"
 #define MSGTR_FailedToOpen "No se pudo abrir %s\n"
 
@@ -861,9 +856,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Las versiones nuevas de aRts no son compatibles con GTK 1.x y botan GMPlayer!"
 
 #define MSGTR_ABOUT_UHU " Desarrollo de GUI patrocinado por UHU Linux\n"
-#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam "   Equipo principal de MPlayer:\n"
-#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders "   Otros programadores:\n"
-#define MSGTR_ABOUT_MainTesters "   Testeadores m�s importantes:\n"
 
 // --- messagebox
 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Error fatal"
@@ -957,7 +949,7 @@
 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "Entrada no es RGB, imposible separar crominancia por campos!"
 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "El ancho de la imagen debe ser divisible por 2."
 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "No hay memoria suficiente para reservar framebuffer RGB."
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Imposible obtener memoria o descriptor de archivos para escribir \"stream.yuv\"!"
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Imposible obtener memoria o descriptor de archivos para escribir \"%s\"!"
 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Error escribiendo imagen a la salida!"
 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Se desconoce el subdevice: %s"
 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Usando modo de salida interlaceado, top-field primero."
@@ -981,7 +973,6 @@
 #define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: El mezclador de la tarjeta de audio no tiene el canal '%s' usando valor por omisi�n.\n"
 #define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: Imposible abrir dispositivo de audio %s: %s\n"
 #define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: Imposible crear descriptor de archivo, bloqueando: %s\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantSetAC3 "[AO OSS] Imposible configurar dispositivo de audio %s a salida AC3, tratando S16...\n"
 #define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: Imposible configurar dispositivo de audio a %d channels.\n"
 #define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: El controlador no soporta SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n"
 #define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n   ***  Su controlador de audio no soporta select()  ***\n Recompile MPlayer con #undef HAVE_AUDIO_SELECT en config.h !\n\n"
@@ -1613,7 +1604,6 @@
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Vga_setmode(%d) fallido.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] El modo de video es lineal y memcpy puede ser usado para la transferencia de imagenes.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] El modo de video dispone de aceleraci�n por hardware y put_image puede ser utilizada.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLineToKnow "[VO_SVGA] Si funciona para ti, me gustaria que me contaras. \n[VO_SVGA] (env�a un log con `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`). Gracias.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] El modo de video tiene %d pagina(s).\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] Centrando imag�n, comenzando en (%d,%d)\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] Utilizando VIDIX. w=%i h=%i  mw=%i mh=%i\n"