Mercurial > mplayer.hg
changeset 18523:ac344c70d328
fix extras and maformed translation messages, check done with uau's brand new TOOLS/ script, PART 1 of 3
author | reynaldo |
---|---|
date | Wed, 17 May 2006 05:18:16 +0000 (2006-05-17) |
parents | e151ef8cf21b |
children | 685b4818c265 |
files | help/help_mp-bg.h help/help_mp-cs.h help/help_mp-de.h help/help_mp-dk.h help/help_mp-el.h help/help_mp-es.h |
diffstat | 6 files changed, 15 insertions(+), 55 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-bg.h Tue May 16 18:09:14 2006 +0000 +++ b/help/help_mp-bg.h Wed May 17 05:18:16 2006 +0000 @@ -179,7 +179,6 @@ #define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV 劒瘉鱶�: Nav �繧濵鰰辣鴈 �蒻譫�邇\n" #define MSGTR_MenuCall "Menu call\n" -#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "羅 驟 粮闢驫� -edl � -edlout 籥 驟 蒟闔諛矗� 繖邇碚繻纃邇.\n" #define MSGTR_EdlOutOfMem "羅 跪聽 籥 驟 艢粤謌 粮髓瑩焄邇 閠跂� 艢 EDL 籥迯蓿�.\n" #define MSGTR_EdlRecordsNo "�鋏纈纃� 騾 %d EDL 粤蜻鰲�.\n" #define MSGTR_EdlQueueEmpty "�赭 EDL 粤蜻鰲�, 褌蓿� 籥 癩籥� 蒟碾頽纃�.\n" @@ -203,7 +202,6 @@ #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "泌�粱� �蜍 '%s'辣 跪聽 籥 癩粤 銜碆鞳�.\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "桃褌粤顏� 辣 跪聽 籥 癩粤 銜碆鞳�.\n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "沃諤窶辣 轢 蒟�粱� fourcc 褌� 籥 癩粤 %x [%.4s]\n" -#define MSGTR_WritingAVIHeader "楳闊� 轢 AVI header...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d 糂瘠蒡璞� 驟 袱糲鞐!\n" #define MSGTR_SkipFrame "\n�繿褌�� 袱糲�!\n" #define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\n落礦�� 礦粤� �蜍 蓐� 鞐芫蔟轢 鞳芬譫�� 蓚� �纈鈞� �韭瑩 銜 關繖蔕辷�.\n" @@ -212,14 +210,12 @@ #define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "椀田嗜佚督斗氾: -speed 辣 鞐瘤鱶 窶鞐迺蒡琿� 關珥蓚邇 � -oac copy!\n"\ "菩粫鞐辣鴈 礦 跪聽 籥 驟 鉅琅� 闔碚繖纃�!\n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: 註纔袱 關� 艢闊� 轢 �蜍�.\n" -#define MSGTR_WritingAVIIndex "\n楳闊驍� 驟 AVI 蓁粤襃...\n" -#define MSGTR_FixupAVIHeader "�關珥袱 轢 AVI header...\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "�繽鉋焄蓿繼纃 瘉鴃繪� 艢 %s CD: %d\n" #define MSGTR_VideoStreamResult "\n第粤� 闔鴈�: %8.3f 捕蓿�/� (%d B/s) 鞐芟辮: %"PRIu64" 痼蜥� %5.3f 驟�. %d 袱糲鞐\n" #define MSGTR_AudioStreamResult "\n栴粫� 闔鴈�: %8.3f 捕蓿�/� (%d B/s) 鞐芟辮: %"PRIu64" 痼蜥� %5.3f 驟�.\n" #define MSGTR_OpenedStream "齣閻�: �韭瑩: %d 籥迯�: 0x%X - 0x%x\n" #define MSGTR_VCodecFramecopy "videocodec: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" -#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (format=%x chans=%d rate=%ld bits=%d B/s=%ld sample-%ld)\n" +#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (format=%x chans=%d rate=%d bits=%d B/s=%d sample-%d)\n" #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "泌瘰琿� � CBR (闔髓�辣� 瘉鴃繪�) PCM 瑰粫�\n" #define MSGTR_MP3AudioSelected "泌瘰琿� � MP3 瑰粫�\n" #define MSGTR_CannotAllocateBytes "羅 跪聽 籥 驟 艢粤�� %d 痼蜥�\n" @@ -229,7 +225,7 @@ #define MSGTR_LimitingAudioPreload "�繖矗韆鱚謐銜� 瑰粫� 艢鞳聹琿� � 釿鞐辷�邇 轢 0.4�\n" #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "丁髓銜瑩� 轢 艪鼕� � 黷繼蔟纃� 轢 4\n" #define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "沃諤窶辣 轢 逑諷碆 關繖矗韆鱚謐� 瑰粫� 艢鞳聹琿�, max pts correction to 0\n" -#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR 瑰粫�: %ld 痼蜥�/驟�, %d 痼蜥� 艢 瘠鉅\n" +#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR 瑰粫�: %d 痼蜥�/驟�, %d 痼蜥� 艢 瘠鉅\n" #define MSGTR_LameVersion "LAME 矼韵� %s (%s)\n\n" #define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "註纔袱: 嚏瑯琿�� 瘉鴃繪� � 蒟碾� 粮闢髓蓐蓿� 竦琿蔬� 艢 鴈艾 關銓蓚\n"\ "\n"\ @@ -820,9 +816,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "�袱艪琿� 轢 礦粤� 關鈑鉋纐� 關� 辣琲鱶硴鉐�" #define MSGTR_ABOUT_UHU "俥苣珀銜袱鰰 轢 竦瑣蔟辷� 蓁鱚頸繪� 驟 髀鉈骼韆鞐 銜 UHU Linux\n" -#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " MPlayer 鉐邇硴� 鞐苣珀銜��:\n" -#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " 廷陏謐蓿繼辷 關釿鞐跏髓�:\n" -#define MSGTR_ABOUT_MainTesters " 暦邇硴� 鱚髓辮�:\n" // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "壜鰰謐� 竦纔袱!"
--- a/help/help_mp-cs.h Tue May 16 18:09:14 2006 +0000 +++ b/help/help_mp-cs.h Wed May 17 05:18:16 2006 +0000 @@ -1633,7 +1633,6 @@ #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] Pou壌v�m konverzi hloubky/barevn�ho prostoru, co� zpomaluje (%ibpp -> %ibpp).\n" #define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] Ve draw_slice se vyskytl nepodporovan� obrazov� form�t, kontaktujte v�voj癢e MPlayeru!\n" #define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Blit selhal: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializingOfSDLFailed "[VO_SDL] Inicializace SDL selhala: %s.\n" #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] Pou壌v�m ovlada�: %s.\n" #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStartPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Nemohu spustit p�ehr�v�n�: %s\n" #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStopPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Nemohu zastavit p�ehr�v�n�: %s\n" @@ -1657,7 +1656,6 @@ #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Vga_setmode(%d) selhal.\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] Grafick� re�im je line�rn� a m偰eme pou壌t k p�enosu obrazu memcpy.\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] Grafick� re�im m� hardwarovou akceleraci a m偰eme pou壌t put_image.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLineToKnow "[VO_SVGA] Pokud v�m to funguje, dejte mi v�d�t. \n[VO_SVGA] (po�lete z�znam z `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`). D�ky.\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] Grafick� re�im m� %d str�nek.\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] Vyst�e�uji obraz, za葹tek na (%d,%d)\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] Pou壌v�m VIDIX. w=%i h=%i mw=%i mh=%i\n" @@ -1674,7 +1672,6 @@ #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CantOpen "[VO_TDFXFB] Nemohu otev�t %s: %s.\n" #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetFscreenInfo "[VO_TDFXFB] Probl�m s ioctl FBITGET_FSCREENINFO: %s.\n" #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetVscreenInfo "[VO_TDFXFB] Probl�m s ioctl FBITGET_VSCREENINFO: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverIsOnlySupports "[VO_TDFXFB] Ovlada� podporuje jen 3Dfx Banshee, Voodoo3 and Voodoo 5.\n" #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_OutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp v�stup nen� podporov�n.\n" #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB] Nemohu namapovat pam貉ov� bloky: %s.\n" #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp v�stup nen� podporov�n. (To by se nem�lo nikdy st�t.)\n" @@ -1700,11 +1697,9 @@ #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnYPlane "[VO_TDFXVID] AGP p�esun selhal na Y pl�ni.\n" #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnUPlane "[VO_TDFXVID] AGP p�esun selhal na U pl�ni.\n" #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnVPlane "[VO_TDFXVID] AGP p�esun selhal na V pl�ni.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_WhatsThatForAFormat "[VO_TDFXVID] Co m� tohle spole�n�ho s form�tem 0x%x?\n" #define MSGTR_LIBVO_TGA_UnknownSubdevice "[VO_TGA] Nezn�me podza�zen�: %s.\n" #define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA] Nastala z�va�n� chyba! Nemohu pokra�ovat.\n" #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnkownSubdevice "[VO_VESA] Nezn�m� podza�zen�: '%s'.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_YourHaveTooSmallSizeOfVideoMemory "[VO_VESA] Na tento re�im m�te m�lo video pam�ti:\n[VO_VESA] Po�adov�no: %08lX dostupn�: %08lX.\n" #define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] M�l byste specifikovat mo�nosti monitoru. Nebudu m�nit obnovovac� frekvenci.\n" #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA] Nemohu se s re�imem vej�t do limit� monitoru. Nebudu m�nit obnovovac� frekvenci.\n" #define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA] Byla zji�t�na z�va�n� chyba: init byl zavol�n p�ed preinit.\n"
--- a/help/help_mp-de.h Tue May 16 18:09:14 2006 +0000 +++ b/help/help_mp-de.h Wed May 17 05:18:16 2006 +0000 @@ -206,9 +206,6 @@ #define MSGTR_OSDenabled "aktiviert" #define MSGTR_OSDdisabled "deaktiviert" -#define MSGTR_OSDnone "nicht verf�gbar" -#define MSGTR_OSDunknown "unbekannt" -#define MSGTR_OSDDVDNAV "DVDNAV: %s" #define MSGTR_OSDChannel "Kanal: %s" #define MSGTR_OSDSubDelay "Untertitelverz�gerung: %dms" #define MSGTR_OSDSpeed "Geschwindigkeit: x %6.2f" @@ -740,7 +737,7 @@ // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[Skin] Fehler in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: %s" #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[Skin] Warnung: in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d:\nWidget (%s) gefunden, aber davor wurde \"section\" nicht gefunden" -#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[Skin] Warnung: in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d:\nWidget (%s) gefunden, aber davor wurde \"subsection\" nicht gefunden (%s)" +#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[Skin] Warnung: in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d:\nWidget (%s) gefunden, aber davor wurde \"subsection\" nicht gefunden." #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] Warnung: in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d:\nDiese Untersektion wird vom Widget nicht unterst�tzt (%s)." #define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] Datei ( %s ) nicht gefunden.\n" #define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] Datei ( %s ) nicht lesbar.\n" @@ -1747,9 +1744,6 @@ #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration \ "[VO_SVGA] Videomodus besitzt Hardwarebeschleunigung, und put_image k�nnte \n" \ " benutzt werden.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLineToKnow \ -"[VO_SVGA] Wenn es f�r dich funktioniert, w�rde ich das gerne wissen.\n " \ -"[VO_SVGA] (sende Log mit `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`). Danke!\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] Videomodus hat %d Seite(n).\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] Zentriere Bild. Starte bei (%d,%d)\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] Benutze VIDIX. b=%i h=%i mb=%i mh=%i\n"
--- a/help/help_mp-dk.h Tue May 16 18:09:14 2006 +0000 +++ b/help/help_mp-dk.h Wed May 17 05:18:16 2006 +0000 @@ -155,12 +155,9 @@ #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kunne ikke �bne '%s' til skrivning\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Kunne ikke �bne enkoderen\n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Tvinger udgangskode (fourcc) til %x [%.4s]\n" -#define MSGTR_WritingAVIHeader "Skriver AVI header...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d ens billede(r)!!! \n" #define MSGTR_SkipFrame "\nSpringer over billede!!! \n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Fejl ved skrivning til fil.\n" -#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nSkriver AVI index...\n" -#define MSGTR_FixupAVIHeader "Fixup AVI header...\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Anbefalet video bitrate til %s CD: %d\n" #define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideospor: %8.3f kbit/s (%d B/s) st�rrelse: %"PRIu64" bytes %5.3f sek. %d billeder\n" #define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudiospor: %8.3f kbit/s (%d B/s) st�rrelse: %"PRIu64" bytes %5.3f sek.\n" @@ -565,9 +562,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Vis video vindue n�r inaktiv" #define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI udvikling sponsereret af UHU Linux\n" -#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " MPlayer kernen:\n" -#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Yderligere kodere:\n" -#define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Hovedtestere:\n" // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fatal fejl!"
--- a/help/help_mp-el.h Tue May 16 18:09:14 2006 +0000 +++ b/help/help_mp-el.h Wed May 17 05:18:16 2006 +0000 @@ -67,10 +67,10 @@ #define MSGTR_CantOpenDumpfile "槍�癆� � 橄濶竚� �� dump 瘻�熄�!!!\n" #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "門 闡蜩贔轣 FPS (� 諚蓖�) 齡芻 辮蜉纐瘠焙�! 恆苴蛹關濶潁� �� 辮蜍閭� -fps!\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "假闢靺蒹蛛 辮蛯闍溟 �� 濶褊窩辣蛛� �� 閼艫陜 �� 滸阨 %d...\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "假闢靺蒹蛛 辮蛯闍溟 �� 濶褊窩辣蛛� �� 閼艫陜 �� 滸阨 %s...\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "偵� 縷轣� 糒轣� � 缸驟鼇 �� format �� 閼艫陜 �� 滸阨 0x%X!\n" #define MSGTR_RTFMCodecs "堤痰橢� DOCS/HTML/en/codecs.html!\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "假闢靺蒹蛛 辮蛯闍溟 �� 濶褊窩辣蛛� �� 閼艫陜 �� 矍逕繽 %d...\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "假闢靺蒹蛛 辮蛯闍溟 �� 濶褊窩辣蛛� �� 閼艫陜 �� 矍逕繽 %s...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "偵� 縷轣� 糒轣� � 缸驟鼇 �� 閼艫陜 竕� �� 齦竓繩驩贔迴 -vo 裃� � format �� 矍逕繽 0x%X!\n" #define MSGTR_VOincompCodec "抹靺赱�, � 辮蜍繝贔辯 齦鼕纒� video_out 粤� 縷轣� 齦赳癆� 跂 癜� �� 閼艫�.\n" #define MSGTR_CannotInitVO "囑樣赱: 槍�癆� � 瘻�褊竟熈鼇 �� 閼艫陜 �� 矍逕繽!\n" @@ -154,12 +154,9 @@ #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "槍�癆� � 橄濶竚� �� 瘻�熄� 緕魵阨 '%s'\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "草阡�焉 裃� � 橄濶竚� �� 褶粡褊竟蜃� \n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "梼瘢痺裃鼬ⅱ �潁苒 緕魵阨 fourcc 黼 %x [%.4s]\n" -#define MSGTR_WritingAVIHeader "塔竭癘� 辮蜉纐瘠焙癇 �� AVI...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\n 粡韜癈蛛鼬ⅱ %d 裃驂!!! \n" #define MSGTR_SkipFrame "\n 鞜驅諷蝌� 裃驂!!! \n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: 齧樣赱 繝竭癘溟 瘻�熄�.\n" -#define MSGTR_WritingAVIIndex "\n 塔竭癘� �� index �� AVI...\n" -#define MSGTR_FixupAVIHeader "堤ⅰ蔔鼇 辮蜉纐瘠焙癇 �� AVI...\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "假阡繪逵跂迴 bitrate �� 矍逕繽 竕� %s CD: %d\n" #define MSGTR_VideoStreamResult "\n 捕轆謇 矍逕繽: %8.3f kbit/s (%d B/s) 贔竇蓖�: %"PRIu64" bytes %5.3f 粤�繿鵫辮� %d 裃驂\n" #define MSGTR_AudioStreamResult "\n 捕轆謇 滸阨: %8.3f kbit/s (%d B/s) 贔竇蓖�: %"PRIu64" bytes %5.3f 粤�繿鵫辮�\n" @@ -310,12 +307,12 @@ #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] 恆潁� 緕嵓繿蜉陜 �謾髀� 韵閻鞳鈬驛癈焉�, 贔竕齡� q = %d\n" #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] 恆潁� �謾髀� 韵閻鞳鈬驛癈焉� 竕� � codec, 贔竕齡� q = %d\n" #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "� 蜆蝨�� 竕� � 矍逕繽 '%s' 粤� �闢�驃聽�� 瘰� � 辮蜍繝贔迴 vo 裃� vd! \n" -#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "� 痿�鼇 竕� �� 濶褊窩辣蛛 �� codec 矍逕繽 [%s] (vfm=%d) 粤� 粡癆煦續瘟 (纃繿竢竟蛩齡� � 裃� �� 跂��癈� �� 韵閭驅跛癆闥!)\n" -#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "� 痿�鼇 竕� �� 濶褊窩辣蛛 �� codec 滸阨 [%s] (afm=%d) 粤� 粡癆煦續瘟 (纃繿竢竟蛩齡� � 裃� �� 跂��癈� �� 韵閭驅跛癆闥!)\n" +#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "� 痿�鼇 竕� �� 濶褊窩辣蛛 �� codec 矍逕繽 [%s] (vfm=%s) 粤� 粡癆煦續瘟 (纃繿竢竟蛩齡� � 裃� �� 跂��癈� �� 韵閭驅跛癆闥!)\n" +#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "� 痿�鼇 竕� �� 濶褊窩辣蛛 �� codec 滸阨 [%s] (afm=%s) 粤� 粡癆煦續瘟 (纃繿竢竟蛩齡� � 裃� �� 跂��癈� �� 韵閭驅跛癆闥!)\n" #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "躯濶竚� 瘰闃奓蜉關濶苳� 矍逕繽: [%s] %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "躯濶竚� 瘰闃奓蜉關濶苳� 滸阨: [%s] %s\n" -#define MSGTR_UninitVideoStr "uninit 矍逕繽: %d \n" -#define MSGTR_UninitAudioStr "uninit 滸�: %d \n" +#define MSGTR_UninitVideoStr "uninit 矍逕繽: %s \n" +#define MSGTR_UninitAudioStr "uninit 滸�: %s \n" #define MSGTR_VDecoderInitFailed "草阡�焉 瘻�褊竟熈鼇� �� VDecoder :(\n" #define MSGTR_ADecoderInitFailed "草阡�焉 瘻�褊竟熈鼇� �� ADecoder :(\n" #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "草阡�焉 韵閨髣蜉關閙苴苒 �� ADecoder :(\n" @@ -575,9 +572,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "東�迚鼇 �� Video Window ⅳ瘢 粤� 縷轣� 纃繿竢竟蜃贔迴" #define MSGTR_ABOUT_UHU "� 瘢樶�鈑 �� GUI 韵陌蒹熹瘟 瘰� �� UHU Linux\n" -#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " 方驩� 闌樞� �� MPlayer:\n" -#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " 盗蜷諫闕 韵閭驕跛癆蜩��:\n" -#define MSGTR_ABOUT_MainTesters " 逮皷褊� 粹裼赱齡汳:\n" // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "包燗蛹� 齧樣赱..."
--- a/help/help_mp-es.h Tue May 16 18:09:14 2006 +0000 +++ b/help/help_mp-es.h Wed May 17 05:18:16 2006 +0000 @@ -80,10 +80,10 @@ #define MSGTR_CantOpenDumpfile "No se puede abrir el archivo de dump.\n" #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS no especificado (o inv�lido) en la cabecera! Usa la opci�n -fps.\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de audio %d...\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de audio %s...\n" #define MSGTR_RTFMCodecs "Lee el archivo DOCS/HTML/es/codecs.html!\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "No se encuentra codec para el formato de audio 0x%X!\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de video %d...\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de video %s...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "No se encuentra codec para el formato de video 0x%X!\n" #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: No se puede inicializar el driver de video!\n" #define MSGTR_CannotInitAO "No se puede abrir o inicializar dispositivo de audio, no se reproducir� sonido.\n" @@ -190,8 +190,6 @@ #define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Evento DVDNAV: Cambio de Nav SPU CLUT\n" #define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Evento DVDNAV: Busqueda Nav hecha\n" #define MSGTR_MenuCall "Llamada a men�\n" - -#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "Imposible usar -edl y -edlout al mismo tiempo.\n" #define MSGTR_EdlOutOfMem "No hay memoria suficiente para almacenar los datos EDL.\n" #define MSGTR_EdlRecordsNo "Leidas %d acciones EDL.\n" #define MSGTR_EdlQueueEmpty "No hay acciones EDL de las que ocuparse.\n" @@ -217,7 +215,6 @@ #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "No se puede abrir el archivo de salida'%s'.\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "No pude abrir el codificador.\n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forzando salida fourcc a %x [%.4s].\n" -#define MSGTR_WritingAVIHeader "Escribiendo cabecera AVI...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d frame(s) duplicados.\n" #define MSGTR_SkipFrame "\nse salta frame...\n" #define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nEl nuevo archivo de video tiene diferente resoluci�n o espacio de colores que el anterior.\n" @@ -227,14 +224,12 @@ #define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "ADVERTENCIA: No se garantiza que -speed funcione adecuadamente con -oac copy!\n"\ "Su codificaci�n puede salir mal!\n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: error escribiendo el archivo.\n" -#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nEscribiendo index AVI...\n" -#define MSGTR_FixupAVIHeader "Arreglando cabecera AVI..\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Bitrate recomendado para %s CD: %d.\n" #define MSGTR_VideoStreamResult "\nStream de video: %8.3f kbit/s (%d B/s), tama�o: %"PRIu64" bytes, %5.3f segundos, %d frames\n" #define MSGTR_AudioStreamResult "\nStream de audio: %8.3f kbit/s (%d B/s), tama�o: %"PRIu64" bytes, %5.3f segundos\n" #define MSGTR_OpenedStream "exito: formato: %d datos: 0x%X - 0x%x\n" #define MSGTR_VCodecFramecopy "Codec de video: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" -#define MSGTR_ACodecFramecopy "Codec de audio: framecopy (formato=%x canales=%d raz�n=%ld bits=%d B/s=%ld muestra-%ld)\n" +#define MSGTR_ACodecFramecopy "Codec de audio: framecopy (formato=%x canales=%d raz�n=%d bits=%d B/s=%d muestra-%d)\n" #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Audio PCM CBR seleccionado\n" #define MSGTR_MP3AudioSelected "Audio MP3 seleccionado\n" #define MSGTR_CannotAllocateBytes "No se pueden asignar %d bytes\n" @@ -244,7 +239,7 @@ #define MSGTR_LimitingAudioPreload "Limitando la pre-carda de audio a 0.4s\n" #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Incrementando la densidad de audio a 4\n" #define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Forzando la precarga de audio a 0, correcci�n pts a 0\n" -#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\naudio CBR: %ld bytes/seg, %d bytes/bloque\n" +#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\naudio CBR: %d bytes/seg, %d bytes/bloque\n" #define MSGTR_LameVersion "Versi�n de LAME %s (%s)\n\n" #define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Error: La tasa de bits especificada esta fuera de los rangos de valor para esta preconfiguraci�n\n"\ "\n"\ @@ -546,7 +541,7 @@ #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: contenido NTSC de 30000/1001cps detectado, cambiando cuadros por segundo.\n" #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: contenido NTSC progresivo de 24000/1001cps detectado, cambiando cuadros por segundo.\n" -#define MSGTR_CacheFill "\rLlenando cache: %5.2f%% (%d bytes) " +#define MSGTR_CacheFill "\rLlenando cache: %5.2f%% (%"PRId64" bytes) " #define MSGTR_NoBindFound "No se econtr� una asignaci�n para la tecla '%s'" #define MSGTR_FailedToOpen "No se pudo abrir %s\n" @@ -861,9 +856,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Las versiones nuevas de aRts no son compatibles con GTK 1.x y botan GMPlayer!" #define MSGTR_ABOUT_UHU " Desarrollo de GUI patrocinado por UHU Linux\n" -#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " Equipo principal de MPlayer:\n" -#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Otros programadores:\n" -#define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Testeadores m�s importantes:\n" // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Error fatal" @@ -957,7 +949,7 @@ #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "Entrada no es RGB, imposible separar crominancia por campos!" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "El ancho de la imagen debe ser divisible por 2." #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "No hay memoria suficiente para reservar framebuffer RGB." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Imposible obtener memoria o descriptor de archivos para escribir \"stream.yuv\"!" +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Imposible obtener memoria o descriptor de archivos para escribir \"%s\"!" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Error escribiendo imagen a la salida!" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Se desconoce el subdevice: %s" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Usando modo de salida interlaceado, top-field primero." @@ -981,7 +973,6 @@ #define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: El mezclador de la tarjeta de audio no tiene el canal '%s' usando valor por omisi�n.\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: Imposible abrir dispositivo de audio %s: %s\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: Imposible crear descriptor de archivo, bloqueando: %s\n" -#define MSGTR_AO_OSS_CantSetAC3 "[AO OSS] Imposible configurar dispositivo de audio %s a salida AC3, tratando S16...\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: Imposible configurar dispositivo de audio a %d channels.\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: El controlador no soporta SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** Su controlador de audio no soporta select() ***\n Recompile MPlayer con #undef HAVE_AUDIO_SELECT en config.h !\n\n" @@ -1613,7 +1604,6 @@ #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Vga_setmode(%d) fallido.\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] El modo de video es lineal y memcpy puede ser usado para la transferencia de imagenes.\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] El modo de video dispone de aceleraci�n por hardware y put_image puede ser utilizada.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLineToKnow "[VO_SVGA] Si funciona para ti, me gustaria que me contaras. \n[VO_SVGA] (env�a un log con `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`). Gracias.\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] El modo de video tiene %d pagina(s).\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] Centrando imag�n, comenzando en (%d,%d)\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] Utilizando VIDIX. w=%i h=%i mw=%i mh=%i\n"