Mercurial > mplayer.hg
changeset 18523:ac344c70d328
fix extras and maformed translation messages, check done with uau's brand new TOOLS/ script, PART 1 of 3
author | reynaldo |
---|---|
date | Wed, 17 May 2006 05:18:16 +0000 |
parents | e151ef8cf21b |
children | 685b4818c265 |
files | help/help_mp-bg.h help/help_mp-cs.h help/help_mp-de.h help/help_mp-dk.h help/help_mp-el.h help/help_mp-es.h |
diffstat | 6 files changed, 15 insertions(+), 55 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-bg.h Tue May 16 18:09:14 2006 +0000 +++ b/help/help_mp-bg.h Wed May 17 05:18:16 2006 +0000 @@ -179,7 +179,6 @@ #define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV Ñúáèòèå: Nav Ïðåâúðòàíåòî Ïðèêëþ÷åíî\n" #define MSGTR_MenuCall "Menu call\n" -#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "Íå ñå äîïóñêà -edl è -edlout äà ñå èçïîëçâàò åäíîâðåìåííî.\n" #define MSGTR_EdlOutOfMem "Íå ìîæå äà ñå çàäåëè äîñòàòú÷íî ïàìåò çà EDL äàííèòå.\n" #define MSGTR_EdlRecordsNo "Ïðî÷åòåíè ñà %d EDL äåéñòâèÿ.\n" #define MSGTR_EdlQueueEmpty "Íÿìà EDL äåéñòâèÿ, êîèòî äà áúäàò èçâúðøåíè.\n" @@ -203,7 +202,6 @@ #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Èçõîäíèÿ ôàéë '%s'íå ìîæå äà áúäå îòâîðåí.\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Åíêîäåðúò íå ìîæå äà áúäå îòâîðåí.\n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Íàëàãàíå íà èçõîäíèÿ fourcc êîä äà áúäå %x [%.4s]\n" -#define MSGTR_WritingAVIHeader "Çàïèñ íà AVI header...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d äóáëèðàùè ñå êàäúðà!\n" #define MSGTR_SkipFrame "\nÏðåñêî÷åí êàäúð!\n" #define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nÍîâèÿò âèäåî ôàéë èìà ðàçëè÷íà ðåçîëþöèÿ èëè öâåòîâè ôîðìàò îò ïðåäèøíèÿ.\n" @@ -212,14 +210,12 @@ #define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: -speed íå ðàáîòè ãàðàíòèðàíî ïðàâèëíî ñ -oac copy!\n"\ "Êîäèðàíåòî âè ìîæå äà ñå îêàæå ïîâðåäåíî!\n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Ãðåøêà ïðè çàïèñ íà ôàéëà.\n" -#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nÇàïèñâà ñå AVI èíäåêñ...\n" -#define MSGTR_FixupAVIHeader "Ïîïðàâêà íà AVI header...\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Ïðåïîðú÷èòåëåí áèòðåéò çà %s CD: %d\n" #define MSGTR_VideoStreamResult "\nÂèäåî ïîòîê: %8.3f Êáèòà/ñ (%d B/s) ðàçìåð: %"PRIu64" áàéòà %5.3f ñåê. %d êàäúðà\n" #define MSGTR_AudioStreamResult "\nÀóäèî ïîòîê: %8.3f Êáèòà/ñ (%d B/s) ðàçìåð: %"PRIu64" áàéòà %5.3f ñåê.\n" #define MSGTR_OpenedStream "óñïåõ: ôîðìàò: %d äàííè: 0x%X - 0x%x\n" #define MSGTR_VCodecFramecopy "videocodec: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" -#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (format=%x chans=%d rate=%ld bits=%d B/s=%ld sample-%ld)\n" +#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (format=%x chans=%d rate=%d bits=%d B/s=%d sample-%d)\n" #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Èçáðàíî å CBR (ïîñòîÿíåí áèòðåéò) PCM àóäèî\n" #define MSGTR_MP3AudioSelected "Èçáðàíî å MP3 àóäèî\n" #define MSGTR_CannotAllocateBytes "Íå ìîæå äà ñå çàäåëÿò %d áàéòà\n" @@ -229,7 +225,7 @@ #define MSGTR_LimitingAudioPreload "Ïðåäâàðèòåëíîòî àóäèî çàðåæäàíå å îãðàíè÷åíî íà 0.4ñ\n" #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Ãúñòîòàòà íà çâóêà å óâåëè÷åíà íà 4\n" #define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Íàëàãàíå íà íóëåâî ïðåäâàðèòåëíî àóäèî çàðåæäàíå, max pts correction to 0\n" -#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR àóäèî: %ld áàéòà/ñåê, %d áàéòà çà áëîê\n" +#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR àóäèî: %d áàéòà/ñåê, %d áàéòà çà áëîê\n" #define MSGTR_LameVersion "LAME âåðñèÿ %s (%s)\n\n" #define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Ãðåøêà: Óêàçàíèÿò áèòðåéò å èçâúí äîïóñòèìèòå ãðàíèöè çà òîçè ïðîôèë\n"\ "\n"\ @@ -820,9 +816,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Ïîêàçâàíå íà âèäåî ïðîçîðåöà ïðè íåàêòèâíîñò" #define MSGTR_ABOUT_UHU "Ðàçðàáîòêàòà íà ãðàôè÷íèÿ èíòåðôåéñ ñå ñïîíñîðèðà îò UHU Linux\n" -#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " MPlayer îñíîâíè ðàçðàáîò÷èöè:\n" -#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Äîïúëíèòåëíè ïðîãðàìèñòè:\n" -#define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Îñíîâíè òåñòåðè:\n" // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Ôàòàëíà ãðåøêà!"
--- a/help/help_mp-cs.h Tue May 16 18:09:14 2006 +0000 +++ b/help/help_mp-cs.h Wed May 17 05:18:16 2006 +0000 @@ -1633,7 +1633,6 @@ #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] Pou¾ívám konverzi hloubky/barevného prostoru, co¾ zpomaluje (%ibpp -> %ibpp).\n" #define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] Ve draw_slice se vyskytl nepodporovaný obrazový formát, kontaktujte vývojáøe MPlayeru!\n" #define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Blit selhal: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializingOfSDLFailed "[VO_SDL] Inicializace SDL selhala: %s.\n" #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] Pou¾ívám ovladaè: %s.\n" #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStartPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Nemohu spustit pøehrávání: %s\n" #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStopPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Nemohu zastavit pøehrávání: %s\n" @@ -1657,7 +1656,6 @@ #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Vga_setmode(%d) selhal.\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] Grafický re¾im je lineární a mù¾eme pou¾ít k pøenosu obrazu memcpy.\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] Grafický re¾im má hardwarovou akceleraci a mù¾eme pou¾ít put_image.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLineToKnow "[VO_SVGA] Pokud vám to funguje, dejte mi vìdìt. \n[VO_SVGA] (po¹lete záznam z `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`). Díky.\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] Grafický re¾im má %d stránek.\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] Vystøeïuji obraz, zaèátek na (%d,%d)\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] Pou¾ívám VIDIX. w=%i h=%i mw=%i mh=%i\n" @@ -1674,7 +1672,6 @@ #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CantOpen "[VO_TDFXFB] Nemohu otevøít %s: %s.\n" #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetFscreenInfo "[VO_TDFXFB] Problém s ioctl FBITGET_FSCREENINFO: %s.\n" #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetVscreenInfo "[VO_TDFXFB] Problém s ioctl FBITGET_VSCREENINFO: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverIsOnlySupports "[VO_TDFXFB] Ovladaè podporuje jen 3Dfx Banshee, Voodoo3 and Voodoo 5.\n" #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_OutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp výstup není podporován.\n" #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB] Nemohu namapovat pamì»ové bloky: %s.\n" #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] %d bpp výstup není podporován. (To by se nemìlo nikdy stát.)\n" @@ -1700,11 +1697,9 @@ #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnYPlane "[VO_TDFXVID] AGP pøesun selhal na Y pláni.\n" #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnUPlane "[VO_TDFXVID] AGP pøesun selhal na U pláni.\n" #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnVPlane "[VO_TDFXVID] AGP pøesun selhal na V pláni.\n" -#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_WhatsThatForAFormat "[VO_TDFXVID] Co má tohle spoleèného s formátem 0x%x?\n" #define MSGTR_LIBVO_TGA_UnknownSubdevice "[VO_TGA] Neznáme podzaøízení: %s.\n" #define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA] Nastala záva¾ná chyba! Nemohu pokraèovat.\n" #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnkownSubdevice "[VO_VESA] Neznámé podzaøízení: '%s'.\n" -#define MSGTR_LIBVO_VESA_YourHaveTooSmallSizeOfVideoMemory "[VO_VESA] Na tento re¾im máte málo video pamìti:\n[VO_VESA] Po¾adováno: %08lX dostupné: %08lX.\n" #define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] Mìl byste specifikovat mo¾nosti monitoru. Nebudu mìnit obnovovací frekvenci.\n" #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA] Nemohu se s re¾imem vejít do limitù monitoru. Nebudu mìnit obnovovací frekvenci.\n" #define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA] Byla zji¹tìna záva¾ná chyba: init byl zavolán pøed preinit.\n"
--- a/help/help_mp-de.h Tue May 16 18:09:14 2006 +0000 +++ b/help/help_mp-de.h Wed May 17 05:18:16 2006 +0000 @@ -206,9 +206,6 @@ #define MSGTR_OSDenabled "aktiviert" #define MSGTR_OSDdisabled "deaktiviert" -#define MSGTR_OSDnone "nicht verfügbar" -#define MSGTR_OSDunknown "unbekannt" -#define MSGTR_OSDDVDNAV "DVDNAV: %s" #define MSGTR_OSDChannel "Kanal: %s" #define MSGTR_OSDSubDelay "Untertitelverzögerung: %dms" #define MSGTR_OSDSpeed "Geschwindigkeit: x %6.2f" @@ -740,7 +737,7 @@ // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[Skin] Fehler in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: %s" #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[Skin] Warnung: in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d:\nWidget (%s) gefunden, aber davor wurde \"section\" nicht gefunden" -#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[Skin] Warnung: in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d:\nWidget (%s) gefunden, aber davor wurde \"subsection\" nicht gefunden (%s)" +#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[Skin] Warnung: in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d:\nWidget (%s) gefunden, aber davor wurde \"subsection\" nicht gefunden." #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] Warnung: in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d:\nDiese Untersektion wird vom Widget nicht unterstützt (%s)." #define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] Datei ( %s ) nicht gefunden.\n" #define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] Datei ( %s ) nicht lesbar.\n" @@ -1747,9 +1744,6 @@ #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration \ "[VO_SVGA] Videomodus besitzt Hardwarebeschleunigung, und put_image könnte \n" \ " benutzt werden.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLineToKnow \ -"[VO_SVGA] Wenn es für dich funktioniert, würde ich das gerne wissen.\n " \ -"[VO_SVGA] (sende Log mit `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`). Danke!\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] Videomodus hat %d Seite(n).\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] Zentriere Bild. Starte bei (%d,%d)\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] Benutze VIDIX. b=%i h=%i mb=%i mh=%i\n"
--- a/help/help_mp-dk.h Tue May 16 18:09:14 2006 +0000 +++ b/help/help_mp-dk.h Wed May 17 05:18:16 2006 +0000 @@ -155,12 +155,9 @@ #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kunne ikke åbne '%s' til skrivning\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Kunne ikke åbne enkoderen\n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Tvinger udgangskode (fourcc) til %x [%.4s]\n" -#define MSGTR_WritingAVIHeader "Skriver AVI header...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d ens billede(r)!!! \n" #define MSGTR_SkipFrame "\nSpringer over billede!!! \n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Fejl ved skrivning til fil.\n" -#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nSkriver AVI index...\n" -#define MSGTR_FixupAVIHeader "Fixup AVI header...\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Anbefalet video bitrate til %s CD: %d\n" #define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideospor: %8.3f kbit/s (%d B/s) størrelse: %"PRIu64" bytes %5.3f sek. %d billeder\n" #define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudiospor: %8.3f kbit/s (%d B/s) størrelse: %"PRIu64" bytes %5.3f sek.\n" @@ -565,9 +562,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Vis video vindue når inaktiv" #define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI udvikling sponsereret af UHU Linux\n" -#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " MPlayer kernen:\n" -#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Yderligere kodere:\n" -#define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Hovedtestere:\n" // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fatal fejl!"
--- a/help/help_mp-el.h Tue May 16 18:09:14 2006 +0000 +++ b/help/help_mp-el.h Wed May 17 05:18:16 2006 +0000 @@ -67,10 +67,10 @@ #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ dump áñ÷åßïõ!!!\n" #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "Ìç ïñéóìÝíá FPS (Þ ëÜèïò) óôçí åðéêåöáëßäá! ×ñçóéìïðïéÞóôå ôçí åðéëïãÞ -fps!\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "ÐñïóðÜèåéá åðéâïëÞò ôçò ïéêïãÝíåéáò ôïõ ïäçãïý ôïõ Þ÷ïõ %d...\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "ÐñïóðÜèåéá åðéâïëÞò ôçò ïéêïãÝíåéáò ôïõ ïäçãïý ôïõ Þ÷ïõ %s...\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôïõ format ôïõ ïäçãïý ôïõ Þ÷ïõ 0x%X!\n" #define MSGTR_RTFMCodecs "ÄéáâÜóôå DOCS/HTML/en/codecs.html!\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "ÐñïóðÜèåéá åðéâïëÞò ôçò ïéêïãÝíåéáò ôïõ ïäçãïý ôïõ âßíôåï %d...\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "ÐñïóðÜèåéá åðéâïëÞò ôçò ïéêïãÝíåéáò ôïõ ïäçãïý ôïõ âßíôåï %s...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôïõ ïäçãïý ãéá ôïí óõãêåêñéìÝíï -vo êáé ôï format ôïõ âßíôåï 0x%X!\n" #define MSGTR_VOincompCodec "ËõðÜìáé, ç åðéëåãìÝíç óõóêåõÞ video_out äåí åßíáé óõìâáôÞ ìå áõôü ôïí ïäçãü.\n" #define MSGTR_CannotInitVO "ÓöÜëìá: Áäýíáôç ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ïäçãïý ôïõ âßíôåï!\n" @@ -154,12 +154,9 @@ #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ åîüäïõ '%s'\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ êùäéêïðïéçôÞ \n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò åîüäïõ fourcc óå %x [%.4s]\n" -#define MSGTR_WritingAVIHeader "ÅããñáöÞ åðéêåöáëßäáò ôïõ AVI...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\n äéðëáóéáóìüò %d êáñÝ!!! \n" #define MSGTR_SkipFrame "\n ðáñÜëåéøç êáñÝ!!! \n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ.\n" -#define MSGTR_WritingAVIIndex "\n ÅããñáöÞ ôïõ index ôïõ AVI...\n" -#define MSGTR_FixupAVIHeader "Äéüñèùóç åðéêåöáëßäáò ôïõ AVI...\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Ðñïôåéíüìåíï bitrate ôïõ âßíôåï ãéá %s CD: %d\n" #define MSGTR_VideoStreamResult "\n ÊáíÜëé âßíôåï: %8.3f kbit/s (%d B/s) ìÝãåèïò: %"PRIu64" bytes %5.3f äåõôåñüëåðôá %d êáñÝ\n" #define MSGTR_AudioStreamResult "\n ÊáíÜëé Þ÷ïõ: %8.3f kbit/s (%d B/s) ìÝãåèïò: %"PRIu64" bytes %5.3f äåõôåñüëåðôá\n" @@ -310,12 +307,12 @@ #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] ×ñÞóç åîùôåñéêïý ößëôñïõ ðñïåðåîåñãáóßáò, ìÝãéóôï q = %d\n" #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] ×ñÞóç ößëôñïõ ðñïåðåîåñãáóßáò ãéá ôï codec, ìÝãéóôï q = %d\n" #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Ç éäéüôçôá ãéá ôï âßíôåï '%s' äåí õðïóôçñßæåôáé áðü ôï åðéëåãìÝíï vo êáé vd! \n" -#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Ç áßôçóç ãéá ôçí ïéêïãÝíåéá ôïõ codec âßíôåï [%s] (vfm=%d) äåí äéáôßèåôáé (åíåñãïðïéÞóôå ôï êáôÜ ôçí ìåôÜöñáóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò!)\n" -#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Ç áßôçóç ãéá ôçí ïéêïãÝíåéá ôïõ codec Þ÷ïõ [%s] (afm=%d) äåí äéáôßèåôáé (åíåñãïðïéÞóôå ôï êáôÜ ôçí ìåôÜöñáóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò!)\n" +#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Ç áßôçóç ãéá ôçí ïéêïãÝíåéá ôïõ codec âßíôåï [%s] (vfm=%s) äåí äéáôßèåôáé (åíåñãïðïéÞóôå ôï êáôÜ ôçí ìåôÜöñáóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò!)\n" +#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Ç áßôçóç ãéá ôçí ïéêïãÝíåéá ôïõ codec Þ÷ïõ [%s] (afm=%s) äåí äéáôßèåôáé (åíåñãïðïéÞóôå ôï êáôÜ ôçí ìåôÜöñáóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò!)\n" #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "¶íïéãìá áðïêùäéêïðïéçôÞ âßíôåï: [%s] %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "¶íïéãìá áðïêùäéêïðïéçôÞ Þ÷ïõ: [%s] %s\n" -#define MSGTR_UninitVideoStr "uninit âßíôåï: %d \n" -#define MSGTR_UninitAudioStr "uninit Þ÷ï: %d \n" +#define MSGTR_UninitVideoStr "uninit âßíôåï: %s \n" +#define MSGTR_UninitAudioStr "uninit Þ÷ï: %s \n" #define MSGTR_VDecoderInitFailed "Áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ VDecoder :(\n" #define MSGTR_ADecoderInitFailed "Áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ ADecoder :(\n" #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Áðïôõ÷ßá ðñïáñ÷éêïðïßçóçò ôïõ ADecoder :(\n" @@ -575,9 +572,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "ÅìöÜíéóç ôïõ Video Window üôáí äåí åßíáé åíåñãïðïéçìÝíï" #define MSGTR_ABOUT_UHU "Ç áíÜðôõîç ôïõ GUI ðñïùèåßôáé áðü ôçí UHU Linux\n" -#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " Êýñéá ïìÜäá ôïõ MPlayer:\n" -#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " ÅðéðëÝïí ðñïãñáììáôéóôÝò:\n" -#define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Âáóéêïß äïêéìáóôÝò:\n" // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Êñßóéìï óöÜëìá..."
--- a/help/help_mp-es.h Tue May 16 18:09:14 2006 +0000 +++ b/help/help_mp-es.h Wed May 17 05:18:16 2006 +0000 @@ -80,10 +80,10 @@ #define MSGTR_CantOpenDumpfile "No se puede abrir el archivo de dump.\n" #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS no especificado (o inválido) en la cabecera! Usa la opción -fps.\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de audio %d...\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de audio %s...\n" #define MSGTR_RTFMCodecs "Lee el archivo DOCS/HTML/es/codecs.html!\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "No se encuentra codec para el formato de audio 0x%X!\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de video %d...\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de video %s...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "No se encuentra codec para el formato de video 0x%X!\n" #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: No se puede inicializar el driver de video!\n" #define MSGTR_CannotInitAO "No se puede abrir o inicializar dispositivo de audio, no se reproducirá sonido.\n" @@ -190,8 +190,6 @@ #define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Evento DVDNAV: Cambio de Nav SPU CLUT\n" #define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Evento DVDNAV: Busqueda Nav hecha\n" #define MSGTR_MenuCall "Llamada a menú\n" - -#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "Imposible usar -edl y -edlout al mismo tiempo.\n" #define MSGTR_EdlOutOfMem "No hay memoria suficiente para almacenar los datos EDL.\n" #define MSGTR_EdlRecordsNo "Leidas %d acciones EDL.\n" #define MSGTR_EdlQueueEmpty "No hay acciones EDL de las que ocuparse.\n" @@ -217,7 +215,6 @@ #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "No se puede abrir el archivo de salida'%s'.\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "No pude abrir el codificador.\n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forzando salida fourcc a %x [%.4s].\n" -#define MSGTR_WritingAVIHeader "Escribiendo cabecera AVI...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d frame(s) duplicados.\n" #define MSGTR_SkipFrame "\nse salta frame...\n" #define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nEl nuevo archivo de video tiene diferente resolución o espacio de colores que el anterior.\n" @@ -227,14 +224,12 @@ #define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "ADVERTENCIA: No se garantiza que -speed funcione adecuadamente con -oac copy!\n"\ "Su codificación puede salir mal!\n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: error escribiendo el archivo.\n" -#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nEscribiendo index AVI...\n" -#define MSGTR_FixupAVIHeader "Arreglando cabecera AVI..\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Bitrate recomendado para %s CD: %d.\n" #define MSGTR_VideoStreamResult "\nStream de video: %8.3f kbit/s (%d B/s), tamaño: %"PRIu64" bytes, %5.3f segundos, %d frames\n" #define MSGTR_AudioStreamResult "\nStream de audio: %8.3f kbit/s (%d B/s), tamaño: %"PRIu64" bytes, %5.3f segundos\n" #define MSGTR_OpenedStream "exito: formato: %d datos: 0x%X - 0x%x\n" #define MSGTR_VCodecFramecopy "Codec de video: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" -#define MSGTR_ACodecFramecopy "Codec de audio: framecopy (formato=%x canales=%d razón=%ld bits=%d B/s=%ld muestra-%ld)\n" +#define MSGTR_ACodecFramecopy "Codec de audio: framecopy (formato=%x canales=%d razón=%d bits=%d B/s=%d muestra-%d)\n" #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Audio PCM CBR seleccionado\n" #define MSGTR_MP3AudioSelected "Audio MP3 seleccionado\n" #define MSGTR_CannotAllocateBytes "No se pueden asignar %d bytes\n" @@ -244,7 +239,7 @@ #define MSGTR_LimitingAudioPreload "Limitando la pre-carda de audio a 0.4s\n" #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Incrementando la densidad de audio a 4\n" #define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Forzando la precarga de audio a 0, corrección pts a 0\n" -#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\naudio CBR: %ld bytes/seg, %d bytes/bloque\n" +#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\naudio CBR: %d bytes/seg, %d bytes/bloque\n" #define MSGTR_LameVersion "Versión de LAME %s (%s)\n\n" #define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Error: La tasa de bits especificada esta fuera de los rangos de valor para esta preconfiguración\n"\ "\n"\ @@ -546,7 +541,7 @@ #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: contenido NTSC de 30000/1001cps detectado, cambiando cuadros por segundo.\n" #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: contenido NTSC progresivo de 24000/1001cps detectado, cambiando cuadros por segundo.\n" -#define MSGTR_CacheFill "\rLlenando cache: %5.2f%% (%d bytes) " +#define MSGTR_CacheFill "\rLlenando cache: %5.2f%% (%"PRId64" bytes) " #define MSGTR_NoBindFound "No se econtró una asignación para la tecla '%s'" #define MSGTR_FailedToOpen "No se pudo abrir %s\n" @@ -861,9 +856,6 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Las versiones nuevas de aRts no son compatibles con GTK 1.x y botan GMPlayer!" #define MSGTR_ABOUT_UHU " Desarrollo de GUI patrocinado por UHU Linux\n" -#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " Equipo principal de MPlayer:\n" -#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Otros programadores:\n" -#define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Testeadores más importantes:\n" // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Error fatal" @@ -957,7 +949,7 @@ #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "Entrada no es RGB, imposible separar crominancia por campos!" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "El ancho de la imagen debe ser divisible por 2." #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "No hay memoria suficiente para reservar framebuffer RGB." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Imposible obtener memoria o descriptor de archivos para escribir \"stream.yuv\"!" +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Imposible obtener memoria o descriptor de archivos para escribir \"%s\"!" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Error escribiendo imagen a la salida!" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Se desconoce el subdevice: %s" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Usando modo de salida interlaceado, top-field primero." @@ -981,7 +973,6 @@ #define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: El mezclador de la tarjeta de audio no tiene el canal '%s' usando valor por omisión.\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: Imposible abrir dispositivo de audio %s: %s\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: Imposible crear descriptor de archivo, bloqueando: %s\n" -#define MSGTR_AO_OSS_CantSetAC3 "[AO OSS] Imposible configurar dispositivo de audio %s a salida AC3, tratando S16...\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: Imposible configurar dispositivo de audio a %d channels.\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: El controlador no soporta SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n" #define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** Su controlador de audio no soporta select() ***\n Recompile MPlayer con #undef HAVE_AUDIO_SELECT en config.h !\n\n" @@ -1613,7 +1604,6 @@ #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Vga_setmode(%d) fallido.\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] El modo de video es lineal y memcpy puede ser usado para la transferencia de imagenes.\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] El modo de video dispone de aceleración por hardware y put_image puede ser utilizada.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLineToKnow "[VO_SVGA] Si funciona para ti, me gustaria que me contaras. \n[VO_SVGA] (envía un log con `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`). Gracias.\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] El modo de video tiene %d pagina(s).\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] Centrando imagén, comenzando en (%d,%d)\n" #define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] Utilizando VIDIX. w=%i h=%i mw=%i mh=%i\n"