Mercurial > mplayer.hg
changeset 20682:ac77b8abf7d8
better wording for note about utf-8
author | kraymer |
---|---|
date | Sun, 05 Nov 2006 14:31:14 +0000 |
parents | 6709c50d063e |
children | 4f3e4ba365f8 |
files | DOCS/tech/translations.txt |
diffstat | 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/tech/translations.txt Sun Nov 05 14:00:35 2006 +0000 +++ b/DOCS/tech/translations.txt Sun Nov 05 14:31:14 2006 +0000 @@ -79,9 +79,9 @@ translation is in sync with. This way we can easily tell if the translation is up to date or not. -Please note that help_mp files as well as the xml documentation are -UTF-8-encoded. You will break console messages and html pages if your editor -uses a different encoding! +Please note that the help_mp files and the XML documentation are both encoded +in UTF-8. Editing these files in a program which uses a different encoding +will result in breaking console messages and HTML. Translations are for documentation what porting is for code. Many more eyes see it and get to find mistakes. If you stumble over mistakes, inaccuracies,