Mercurial > mplayer.hg
changeset 23661:acc21d14f1bf
synced with r23680
author | Gabrov |
---|---|
date | Wed, 27 Jun 2007 16:46:00 +0000 |
parents | 3ab096c77b9e |
children | 5c5fb6af79d1 |
files | DOCS/man/hu/mplayer.1 DOCS/xml/hu/codecs.xml DOCS/xml/hu/containers.xml DOCS/xml/hu/documentation.xml DOCS/xml/hu/faq.xml DOCS/xml/hu/tvinput.xml DOCS/xml/hu/video.xml help/help_mp-hu.h |
diffstat | 8 files changed, 54 insertions(+), 42 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/man/hu/mplayer.1 Wed Jun 27 13:09:39 2007 +0000 +++ b/DOCS/man/hu/mplayer.1 Wed Jun 27 16:46:00 2007 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Synced with r23530 +.\" Synced with r23609 .\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette .\" Karbantartó: Gabrov @@ -33,7 +33,7 @@ .\" Név .\" -------------------------------------------------------------------------- . -.TH MPlayer 1 "2007. 06. 10." "MPlayer Project" "A film lejátszó" +.TH MPlayer 1 "2007. 06. 27." "MPlayer Project" "A film lejátszó" . .SH NÉV mplayer \- film lejátszó @@ -239,6 +239,9 @@ Hangerő csökkentése/\:növelése. .IPs "9 és 0" Hangerő csökkentése/\:növelése. +.IPs "( és )" +Beállítja az audió egyensúlyt a bal/\:jobb csatornának megfelelően. +Beállítja az audió egyensúlyt a bal/\:jobb csatornának megfelelően. .IPs "m\ \ \ \ " Hang elnémítása. .IPs "_ (csak MPEG-TS és libavformat mellett)" @@ -419,26 +422,6 @@ .PP .RS . -(A következő gombok csak akkor működnek, ha a teletext támogatás engedélyezve -lett a fordításkor: a TV teletext vezérlésére használatosak) -.RE -.PP -.PD 0 -.RS -.IPs "X" -Váltás a teletext bekapcsolt, kikapcsolt és átlátszó módja között. -.IPs "Q" -Következő teletext oldal. -.IPs "W" -Előző teletext oldal. -.IPs "E" -Szöveges módban megfordítja az oldalt, különben kinagytja: -fent vagy lent vagy normál. -.RE -.PD 1 -.PP -.RS -. .TP .B irányítás egérrel .PD 0 @@ -692,6 +675,7 @@ .TP .B \-really-quiet (lásd még \-quiet) Még kevesebb kimenet és státusz üzenet kiírása, mint a \-quiet esetén. +Elnyomja a GUI hibaüzeneteket is. . .TP .B \-show-profile <profil> @@ -921,6 +905,15 @@ .TP .B \-menu-chroot <elérési út> (csak OSD menü) A fájl kiválasztó menü könyvtárát a megadott könyvtárra állítja. +.sp 1 +.I PÉLDA: +.PD 0 +.RSs +.IPs "\-menu-chroot=/home" +Lekorlátozza a fájl kiválasztó menüt a /\:home könyvtárra és annak alkönyvtáraira +(pl.\& nincs hozzáférés a / könyvtárhoz, de van a /home/user_name könyvtárhoz). +.RE +.PD 1 . .TP .B \-menu-keepdir (csak OSD menü) @@ -8036,6 +8029,22 @@ AltiVec .IPs 9 sh4 +.IPs 10 +simplearm +.IPs 11 +H.264 +.IPs 12 +VP3 +.IPs 13 +IPP +.IPs 14 +xvidmmx +.IPs 15 +CAVS +.IPs 16 +simplearmv5te +.IPs 17 +simplearmv6 .RE .PD 1 . @@ -9880,7 +9889,7 @@ valószínűleg nem engedélyezted ezt az opciót. . .TP -.B "interleaving2\ \ \ " +.B interleaving2 Egy jobb algoritmust használ az audió és videó csomagok átlapolásához, kihasználva azt az alapvető tulajdonságot, hogy a muxer a folyamot mindig a lehető legnagyobb százalékban próbálja meg kitölteni szabad területtel.
--- a/DOCS/xml/hu/codecs.xml Wed Jun 27 13:09:39 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/codecs.xml Wed Jun 27 16:46:00 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r23100 --> +<!-- synced with r23537 --> <chapter id="codecs"> <title>Codec-ek</title> @@ -581,7 +581,8 @@ <systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable><codecname></replaceable>/</systemitem> </para> -<note><para>Windows NT/2000/XP alatt a regisztrĂĄciĂłs adatbĂĄzisban keresd +<note><para> +Windows NT/2000/XP alatt a regisztrĂĄciĂłs adatbĂĄzisban keresd ezeket az informĂĄciĂłkat, pl. keress rĂĄ a "VIDC.HFYU"-ra. Hogy ezt hogy tudod megcsinĂĄlni, nĂŠzd meg a rĂŠgi DirectShow mĂłdszert lejjebb. </para></note>
--- a/DOCS/xml/hu/containers.xml Wed Jun 27 13:09:39 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/containers.xml Wed Jun 27 16:46:00 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21741 --> +<!-- synced with r23538 --> <chapter id="containers"> <title>KontĂŠnerek</title> @@ -207,7 +207,7 @@ <filename>.MOV</filename> kiterjesztĂŠsĂźk van. MegjegyzendĹ, hogy miĂłta az MPEG-4 csapat a QuickTime-ot vĂĄlasztotta az MPEG-4 javasolt fĂĄjlformĂĄtumĂĄnak, a MOV fĂĄjlaik <filename>.MPG</filename> vagy <filename>.MP4</filename> -kiterjesztĂŠssel jĂśnnek (Ărdekes mĂłdon a videĂł ĂŠs audiĂł folyamok ezekben a +kiterjesztĂŠssel jĂśnnek (ĂŠrdekes mĂłdon a videĂł ĂŠs audiĂł folyamok ezekben a fĂĄjlokban igazi MPG ĂŠs AAC fĂĄjlok. MĂŠg ki is tudod Ĺket csomagolni a <option>-dumpvideo</option> ĂŠs <option>-dumpaudio</option> kapcsolĂłkkal.). </para>
--- a/DOCS/xml/hu/documentation.xml Wed Jun 27 13:09:39 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/documentation.xml Wed Jun 27 16:46:00 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21867 --> +<!-- synced with r23579 --> <bookinfo id="toc"> <title><application>MPlayer</application> - The Movie Player</title> @@ -16,24 +16,22 @@ <year>2007</year> <holder>MPlayer team</holder> </copyright> -<!-- <legalnotice> <title>License</title> - <para>This program is free software; you can redistribute it and/or modify + <para>MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</para> - <para>This program is distributed in the hope that it will be useful, but + <para>MPlayer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.</para> <para>You should have received a copy of the GNU General Public License - along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, + along with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.</para> </legalnotice> ---> </bookinfo>
--- a/DOCS/xml/hu/faq.xml Wed Jun 27 13:09:39 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/faq.xml Wed Jun 27 16:46:00 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21930 --> +<!-- synced with r23608 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Gyakran ismĂŠtelt kĂŠrdĂŠsek</title> @@ -80,7 +80,7 @@ <systemitem>internal compiler error</systemitem> vagy <systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> vagy <systemitem>can't find a register in class `GENERAL_REGS' -while reloading `asm'</systemitem>. +while reloading `asm'</systemitem> sorokat tartalmazza. </para></question> <answer><para> @@ -149,13 +149,14 @@ <filename>libx11-dev</filename> Debian Sarge alatt. NĂŠzd meg azt is, hogy a <filename class="directory">/usr/X11</filename> ĂŠs a <filename class="directory">/usr/include/X11</filename> szimbolikus linkek -lĂŠteznek-e (ez Mandrake rendszereken lehet problĂŠma). +lĂŠteznek-e. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -A Mac OS 10.3 alatti fordĂtĂĄs szĂĄmos szerkesztĂŠsi hibĂĄt okoz</para></question> +A Mac OS 10.3 alatti fordĂtĂĄs szĂĄmos szerkesztĂŠsi hibĂĄt okoz. +</para></question> <answer> <para> A szerkesztĂŠsi hiba, amit tapasztalhatsz, valĂłszĂnĹąleg Ăgy nĂŠz ki:
--- a/DOCS/xml/hu/tvinput.xml Wed Jun 27 13:09:39 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/tvinput.xml Wed Jun 27 16:46:00 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21748 --> +<!-- synced with r23536 --> <chapter id="tv"> <title>TV</title> @@ -44,7 +44,7 @@ <listitem><para> HasznĂĄld a <option>channels</option> kapcsolĂłt. PĂŠldĂĄul: <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen> - MagyarĂĄzat: ha ezt a kapcsolĂłt hasznĂĄlod, akkor csak a 26-os ĂŠs a 23-as + MagyarĂĄzat: Ha ezt a kapcsolĂłt hasznĂĄlod, akkor csak a 26-os ĂŠs a 23-as csatorna lesz hasznĂĄlhatĂł, ĂŠs szĂŠp OSD szĂśveg lesz csatorna vĂĄltĂĄskor, mely a csatorna nevĂŠt jelzi ki. A csatorna nevĂŠben lĂŠvĹ szĂłkĂśzĂśket a "_" karakterrel kell kicserĂŠlni.
--- a/DOCS/xml/hu/video.xml Wed Jun 27 13:09:39 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/video.xml Wed Jun 27 16:46:00 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r23272 --> +<!-- synced with r23594 --> <chapter id="video"> <title>VideĂł kimeneti eszkĂśzĂśk</title> @@ -313,7 +313,7 @@ <para> Ha az Xv-t Kyro alapĂş kĂĄrtyĂĄval akarod hasznĂĄlni (pĂŠldĂĄul Hercules Prophet 4000XT-vel), akkor le kell tĂśltened a vezĂŠrlĹt a -<ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR oldalĂĄrĂłl</ulink> +<ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR oldalĂĄrĂłl</ulink>. </para> </sect2> </sect1>
--- a/help/help_mp-hu.h Wed Jun 27 13:09:39 2007 +0000 +++ b/help/help_mp-hu.h Wed Jun 27 16:46:00 2007 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ //... Okay enough of the hw, now send the other two! // // Updated by: Gabrov <gabrov@freemail.hu> -// Sync'ed with help_mp-en.h r23416 (2007. 06. 10.) +// Sync'ed with help_mp-en.h r23588 (2007. 06. 27.) // ========================= MPlayer help =========================== @@ -230,6 +230,7 @@ #define MSGTR_Contrast "Kontraszt" #define MSGTR_Saturation "TelĂtettsĂŠg" #define MSGTR_Hue "Ărnyalat" +#define MSGTR_Balance "EgyensĂşly" // property state #define MSGTR_MuteStatus "NĂŠmĂt: %s" @@ -705,6 +706,7 @@ #define MSGTR_InsertingAfVolume "[Mixer] Nincs hardveres keverĂŠs, hangerĹ szĹąrĹ hasznĂĄlata.\n" #define MSGTR_NoVolume "[Mixer] HangerĹ ĂĄllĂtĂĄs nem lehetsĂŠges.\n" +#define MSGTR_NoBalance "[Mixer] Nincs elĂŠrhetĹ egyensĂşly vezĂŠrlĹ.\n" // ====================== GUI messages/buttons ======================== @@ -1076,6 +1078,7 @@ #define MSGTR_VO_SUB_Volume "HangerĹ" #define MSGTR_VO_SUB_Brightness "FĂŠnyerĹ" #define MSGTR_VO_SUB_Hue "SzĂnĂĄrnyalat" +#define MSGTR_VO_SUB_Balance "EgyensĂşly" // vo_xv.c #define MSGTR_VO_XV_ImagedimTooHigh "A forrĂĄs kĂŠp mĂŠretei tĂşl nagyok: %ux%u (maximum %ux%u)\n"