changeset 23661:acc21d14f1bf

synced with r23680
author Gabrov
date Wed, 27 Jun 2007 16:46:00 +0000
parents 3ab096c77b9e
children 5c5fb6af79d1
files DOCS/man/hu/mplayer.1 DOCS/xml/hu/codecs.xml DOCS/xml/hu/containers.xml DOCS/xml/hu/documentation.xml DOCS/xml/hu/faq.xml DOCS/xml/hu/tvinput.xml DOCS/xml/hu/video.xml help/help_mp-hu.h
diffstat 8 files changed, 54 insertions(+), 42 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/man/hu/mplayer.1	Wed Jun 27 13:09:39 2007 +0000
+++ b/DOCS/man/hu/mplayer.1	Wed Jun 27 16:46:00 2007 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Synced with r23530
+.\" Synced with r23609
 .\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team
 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
 .\" Karbantartó: Gabrov
@@ -33,7 +33,7 @@
 .\" Név
 .\" --------------------------------------------------------------------------
 .
-.TH MPlayer 1 "2007. 06. 10." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
+.TH MPlayer 1 "2007. 06. 27." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
 .
 .SH NÉV
 mplayer  \- film lejátszó
@@ -239,6 +239,9 @@
 Hangerő csökkentése/\:növelése.
 .IPs "9 és 0"
 Hangerő csökkentése/\:növelése.
+.IPs "( és )"
+Beállítja az audió egyensúlyt a bal/\:jobb csatornának megfelelően.
+Beállítja az audió egyensúlyt a bal/\:jobb csatornának megfelelően.
 .IPs "m\ \ \ \ "
 Hang elnémítása.
 .IPs "_ (csak MPEG-TS és libavformat mellett)"
@@ -419,26 +422,6 @@
 .PP
 .RS
 .
-(A következő gombok csak akkor működnek, ha a teletext támogatás engedélyezve
-lett a fordításkor: a TV teletext vezérlésére használatosak)
-.RE
-.PP
-.PD 0
-.RS
-.IPs "X"
-Váltás a teletext bekapcsolt, kikapcsolt és átlátszó módja között.
-.IPs "Q"
-Következő teletext oldal.
-.IPs "W"
-Előző teletext oldal.
-.IPs "E"
-Szöveges módban megfordítja az oldalt, különben kinagytja:
-fent vagy lent vagy normál.
-.RE
-.PD 1
-.PP
-.RS
-.
 .TP
 .B irányítás egérrel
 .PD 0
@@ -692,6 +675,7 @@
 .TP
 .B \-really-quiet (lásd még \-quiet)
 Még kevesebb kimenet és státusz üzenet kiírása, mint a \-quiet esetén.
+Elnyomja a GUI hibaüzeneteket is.
 .
 .TP
 .B \-show-profile <profil>
@@ -921,6 +905,15 @@
 .TP
 .B \-menu-chroot <elérési út> (csak OSD menü)
 A fájl kiválasztó menü könyvtárát a megadott könyvtárra állítja.
+.sp 1
+.I PÉLDA:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-menu-chroot=/home"
+Lekorlátozza a fájl kiválasztó menüt a /\:home könyvtárra és annak alkönyvtáraira
+(pl.\& nincs hozzáférés a / könyvtárhoz, de van a /home/user_name könyvtárhoz).
+.RE
+.PD 1
 .
 .TP
 .B \-menu-keepdir (csak OSD menü)
@@ -8036,6 +8029,22 @@
 AltiVec
 .IPs 9
 sh4
+.IPs 10
+simplearm
+.IPs 11
+H.264
+.IPs 12
+VP3
+.IPs 13
+IPP
+.IPs 14
+xvidmmx
+.IPs 15
+CAVS
+.IPs 16
+simplearmv5te
+.IPs 17
+simplearmv6
 .RE
 .PD 1
 .
@@ -9880,7 +9889,7 @@
 valószínűleg nem engedélyezted ezt az opciót.
 .
 .TP
-.B "interleaving2\ \ \ "
+.B interleaving2
 Egy jobb algoritmust használ az audió és videó csomagok átlapolásához,
 kihasználva azt az alapvető tulajdonságot, hogy a muxer a folyamot mindig
 a lehető legnagyobb százalékban próbálja meg kitölteni szabad területtel.
--- a/DOCS/xml/hu/codecs.xml	Wed Jun 27 13:09:39 2007 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/codecs.xml	Wed Jun 27 16:46:00 2007 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r23100 -->
+<!-- synced with r23537 -->
 <chapter id="codecs">
 <title>Codec-ek</title>
 
@@ -581,7 +581,8 @@
 <systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable>&lt;codecname&gt;</replaceable>/</systemitem>
 </para>
 
-<note><para>Windows NT/2000/XP alatt a regisztrĂĄciĂłs adatbĂĄzisban keresd
+<note><para>
+Windows NT/2000/XP alatt a regisztrĂĄciĂłs adatbĂĄzisban keresd
 ezeket az informĂĄciĂłkat, pl. keress rĂĄ a "VIDC.HFYU"-ra. Hogy ezt
 hogy tudod megcsinĂĄlni, nĂŠzd meg a rĂŠgi DirectShow mĂłdszert lejjebb.
 </para></note>
--- a/DOCS/xml/hu/containers.xml	Wed Jun 27 13:09:39 2007 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/containers.xml	Wed Jun 27 16:46:00 2007 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r21741 -->
+<!-- synced with r23538 -->
 <chapter id="containers">
 <title>KontĂŠnerek</title>
 
@@ -207,7 +207,7 @@
 <filename>.MOV</filename> kiterjesztésük van. Megjegyzendő, hogy mióta az
 MPEG-4 csapat a QuickTime-ot vĂĄlasztotta az MPEG-4 javasolt fĂĄjlformĂĄtumĂĄnak,
 a MOV fĂĄjlaik <filename>.MPG</filename> vagy <filename>.MP4</filename>
-kiterjesztéssel jönnek (Érdekes módon a videó és audió folyamok ezekben a
+kiterjesztĂŠssel jĂśnnek (ĂŠrdekes mĂłdon a videĂł ĂŠs audiĂł folyamok ezekben a
 fájlokban igazi MPG és AAC fájlok. Még ki is tudod őket csomagolni a
 <option>-dumpvideo</option> ĂŠs <option>-dumpaudio</option> kapcsolĂłkkal.).
 </para>
--- a/DOCS/xml/hu/documentation.xml	Wed Jun 27 13:09:39 2007 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/documentation.xml	Wed Jun 27 16:46:00 2007 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r21867 -->
+<!-- synced with r23579 -->
 
 <bookinfo id="toc">
 <title><application>MPlayer</application> - The Movie Player</title>
@@ -16,24 +16,22 @@
   <year>2007</year>
   <holder>MPlayer team</holder>
 </copyright>
-<!--
 <legalnotice>
   <title>License</title>
-  <para>This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+  <para>MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
   it under the terms of the GNU General Public License as published by the
   Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
   option) any later version.</para>
 
-  <para>This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+  <para>MPlayer is distributed in the hope that it will be useful, but
   WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
   or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
   for more details.</para>
 
   <para>You should have received a copy of the GNU General Public License
-  along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+  along with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation,
   Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.</para>
 </legalnotice>
--->
 </bookinfo>
 
 
--- a/DOCS/xml/hu/faq.xml	Wed Jun 27 13:09:39 2007 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/faq.xml	Wed Jun 27 16:46:00 2007 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r21930 -->
+<!-- synced with r23608 -->
 <chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
 <title>Gyakran ismĂŠtelt kĂŠrdĂŠsek</title>
 
@@ -80,7 +80,7 @@
 <systemitem>internal compiler error</systemitem> vagy
 <systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> vagy
 <systemitem>can't find a register in class `GENERAL_REGS'
-while reloading `asm'</systemitem>.
+while reloading `asm'</systemitem>
 sorokat tartalmazza.
 </para></question>
 <answer><para>
@@ -149,13 +149,14 @@
 <filename>libx11-dev</filename> Debian Sarge alatt. NĂŠzd meg azt is, hogy
 a <filename class="directory">/usr/X11</filename> ĂŠs a
 <filename class="directory">/usr/include/X11</filename> szimbolikus linkek
-lĂŠteznek-e (ez Mandrake rendszereken lehet problĂŠma).
+lĂŠteznek-e.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-A Mac OS 10.3 alatti fordĂ­tĂĄs szĂĄmos szerkesztĂŠsi hibĂĄt okoz</para></question>
+A Mac OS 10.3 alatti fordĂ­tĂĄs szĂĄmos szerkesztĂŠsi hibĂĄt okoz.
+</para></question>
 <answer>
 <para>
 A szerkesztĂŠsi hiba, amit tapasztalhatsz, valĂłszĂ­nĹąleg Ă­gy nĂŠz ki:
--- a/DOCS/xml/hu/tvinput.xml	Wed Jun 27 13:09:39 2007 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/tvinput.xml	Wed Jun 27 16:46:00 2007 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r21748 -->
+<!-- synced with r23536 -->
 <chapter id="tv">
 <title>TV</title>
 
@@ -44,7 +44,7 @@
 <listitem><para>
   HasznĂĄld a <option>channels</option> kapcsolĂłt. PĂŠldĂĄul:
   <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
-  MagyarĂĄzat: ha ezt a kapcsolĂłt hasznĂĄlod, akkor csak a 26-os ĂŠs a 23-as
+  MagyarĂĄzat: Ha ezt a kapcsolĂłt hasznĂĄlod, akkor csak a 26-os ĂŠs a 23-as
   csatorna lesz hasznĂĄlhatĂł, ĂŠs szĂŠp OSD szĂśveg lesz csatorna vĂĄltĂĄskor,
   mely a csatorna nevét jelzi ki. A csatorna nevében lévő szóközöket a
   "_" karakterrel kell kicserĂŠlni.
--- a/DOCS/xml/hu/video.xml	Wed Jun 27 13:09:39 2007 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/video.xml	Wed Jun 27 16:46:00 2007 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r23272 -->
+<!-- synced with r23594 -->
 <chapter id="video">
 <title>VideĂł kimeneti eszkĂśzĂśk</title>
 
@@ -313,7 +313,7 @@
 <para>
 Ha az Xv-t Kyro alapĂş kĂĄrtyĂĄval akarod hasznĂĄlni (pĂŠldĂĄul Hercules
 Prophet 4000XT-vel), akkor le kell töltened a vezérlőt a
-<ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR oldalĂĄrĂłl</ulink>
+<ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR oldalĂĄrĂłl</ulink>.
 </para>
 </sect2>
 </sect1>
--- a/help/help_mp-hu.h	Wed Jun 27 13:09:39 2007 +0000
+++ b/help/help_mp-hu.h	Wed Jun 27 16:46:00 2007 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
 //... Okay enough of the hw, now send the other two!
 //
 // Updated by: Gabrov <gabrov@freemail.hu>
-// Sync'ed with help_mp-en.h r23416 (2007. 06. 10.)
+// Sync'ed with help_mp-en.h r23588 (2007. 06. 27.)
 
 // ========================= MPlayer help ===========================
 
@@ -230,6 +230,7 @@
 #define MSGTR_Contrast "Kontraszt"
 #define MSGTR_Saturation "TelĂ­tettsĂŠg"
 #define MSGTR_Hue "Árnyalat"
+#define MSGTR_Balance "EgyensĂşly"
 
 // property state
 #define MSGTR_MuteStatus "NĂŠmĂ­t: %s"
@@ -705,6 +706,7 @@
 
 #define MSGTR_InsertingAfVolume "[Mixer] Nincs hardveres keverés, hangerő szűrő használata.\n"
 #define MSGTR_NoVolume "[Mixer] Hangerő állítás nem lehetséges.\n"
+#define MSGTR_NoBalance "[Mixer] Nincs elérhető egyensúly vezérlő.\n"
 
 // ====================== GUI messages/buttons ========================
 
@@ -1076,6 +1078,7 @@
 #define MSGTR_VO_SUB_Volume "Hangerő"
 #define MSGTR_VO_SUB_Brightness "Fényerő"
 #define MSGTR_VO_SUB_Hue "SzĂ­nĂĄrnyalat"
+#define MSGTR_VO_SUB_Balance "EgyensĂşly"
 
 // vo_xv.c
 #define MSGTR_VO_XV_ImagedimTooHigh "A forrĂĄs kĂŠp mĂŠretei tĂşl nagyok: %ux%u (maximum %ux%u)\n"