changeset 2210:ad2a10b0e8ce

*** empty log message ***
author gabucino
date Mon, 15 Oct 2001 13:48:25 +0000
parents a59f952fad34
children 720bf2e5c408
files DOCS/Hungarian/documentation.html DOCS/Hungarian/example.conf DOCS/documentation.html
diffstat 3 files changed, 82 insertions(+), 12 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/Hungarian/documentation.html	Mon Oct 15 11:17:19 2001 +0000
+++ b/DOCS/Hungarian/documentation.html	Mon Oct 15 13:48:25 2001 +0000
@@ -133,7 +133,7 @@
   ezáltal az SDL drivereit is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus
   driver (Matrox/3dfx/SiS) is használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy
   hardveres skálázást, így a teljesképernyős mód is elérhető.  És még nem is
-  szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (8 támogatott típus!),
+  szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (<B>8 támogatott típus!!!</B>),
   ami támogat európai/ISO 8859-1,2 (magyar, angol, cseh, stb), cirill és koreai
   fontokat, valamint OSD-t!</P>
 
@@ -189,7 +189,7 @@
     2 hónap telt el a 0.17 óta, és itt az újabb release... Teljes ASF támogatás,
     még több subtitle formátum, libao (mint libvo, csak ez audio-ra), és még
     stabilabb, mint eddig! KÖTELEZŐ !
-<LI><B>MPlayer 0.50pre "The Faszom(C)ounter"</B><BR>
+<LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B><BR>
     Hmm. Újra release. Néhány tonna új feature, béta verziójú GUI,
     hibajavítások, új vo és ao meghajtók, Linuxon kívül sok más támogatott
     rendszer, nyílt forráskódú DivX kodek, és még rengeteg más. Próbáld ki!
@@ -300,8 +300,36 @@
 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Feliratok és OSD</A></B></P>
 
 <P>Igen, az <B>MPlayer</B> sokféle fajta feliratot támogat. A beolvasó kód
-jelenleg 7 fajtát ismer fel. Hogy lásd melyek ezek, nézd meg a subreader.c
-file-t, a 20. sor körül.</P>
+jelenleg 8 fajtát ismer fel. Hogy lásd melyek ezek, nézd meg a subreader.c
+file-t, a 30. sor körül.</P>
+
+<P>Az <B>MPlayer</B> tartalmaz egy új, <B><I>MPsub</I></B> nevű feliratformátumot.
+A tervezés az én (Gabucino) kezem munkáját dicséri. A legfőbb újítása hogy
+<I>dinamikusan</I> idő alapú (bár van képkocka alapú módja is). Példa (a
+<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A> file-ból) :
+</P>
+
+<P><CODE><I>
+# első szám    : ennyi másodpercnyi szünet miután az előző felirat eltünt<BR>
+# második szám : a jelenlegi feliratot ennyi ideig jeleníti meg<BR>
+<BR>
+15 3<BR>
+A long, long time ago...<BR>
+<BR>
+0 3<BR>
+in a galaxy far away...<BR>
+<BR>
+0 3<BR>
+Naboo was under an attack.<BR>
+</I></CODE></P>
+
+<P>Tehát a fő cél a <B>felirat szerkesztés/időzítés/összeillesztés/szétvágás
+megkönnyítése</B>. Valamint, ha - tegyük fel - szerzel egy SSA feliratot,
+de a te filmedhez képest rosszul van időzítve, egyszerűen végrehajtasz egy
+<I>mplayer semmi.avi -sub forras.ssa -dumpmpsub</I> parancsot. Ekkor egy
+<CODE>dump.mpsub</CODE> file jön létre a jelenlegi könyvtárban, a
+forrás feliratfile szövegével, de <B>MPsub</B> formátumban. Ezekután
+szabadon, röviden, gyorsan időzítheted.</P>
 
 <P>A feliratok egy <B>'OSD', On Screen Display</B> nevu módszerrel vannak
 megjelenítve. Ez az OSD használatos az idő, hangerő, stb megjelenítésére is.</P>
--- a/DOCS/Hungarian/example.conf	Mon Oct 15 11:17:19 2001 +0000
+++ b/DOCS/Hungarian/example.conf	Mon Oct 15 13:48:25 2001 +0000
@@ -41,8 +41,8 @@
 # double=igen		# double-buffering használata (ajánlott ha xv-t és
 			# feliratokat/OSD-t használsz)
 
-# x=800			# video nagyítása <x> pixelnyi szélességre
-# y=600			# video nagyítása <y> pixelnyi magasságra
+# displayaspect=4:3	# standard monitorméret, egyenlő oldalú pixelek
+# displayaspect=16:9	# szélesvásznú monitor! nem-egyenlő oldalú pixelek
 
 ##
 ## Ide írhatod be hogy alapállapotban melyik skin töltődjön be
--- a/DOCS/documentation.html	Mon Oct 15 11:17:19 2001 +0000
+++ b/DOCS/documentation.html	Mon Oct 15 13:48:25 2001 +0000
@@ -128,8 +128,8 @@
 OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, but you can use SDL (and this way all drivers of
 SDL) and some lowlevel card-specific drivers (for Matrox, 3Dfx and Radeon) too!
 Most of them supports software or hardware scaling, so you can enjoy movies in
-fullscreen. And what about the nice big antialiased shaded subtitles (8
-supported types!!!) with european/ISO 8859-1,2 (hungarian, english, czech, etc), cyrillic,
+fullscreen. And what about the nice big antialiased shaded subtitles (<B>8
+supported types!!!</B>) with european/ISO 8859-1,2 (hungarian, english, czech, etc), cyrillic,
 korean fonts, and OSD?</P>
 
 <P><B>MPlayer</B> is basically GPL, but contains some non-GPL code which is not
@@ -183,7 +183,7 @@
     2 months since 0.17 and here's a new release.. Completed ASF support,
     more subtitle formats, introduced libao (similar to libvo but to audio),
     even more stable than ever, and so on. It's a MUST !  
-<LI><B>MPlayer 0.50pre "The Faszom(C)ounter"</B><BR>
+<LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B><BR>
     Hmm. Release again. Tons of new features, beta GUI version, bugs fixed,
     new vo and ao drivers, ported to many systems, including opensource DivX
     codecs and much more. Try it!
@@ -291,8 +291,36 @@
 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Subtitles and OSD</A></B></P>
 
 <P>Yes, <B>MPlayer</B> also supports many kinds of subtitles. Currently
-7 kinds of subtitle can be used by the subreader code. To see what are
-these subtitle formats, see subreader.c, line ~20.</P>
+8 kinds of subtitle can be used by the subreader code. To see what are
+these subtitle formats, see subreader.c, line ~30.</P>
+
+<P><B>MPlayer</B> introduces a new subtitle format called <B><I>MPsub</I></B>.
+It was designed by me (Gabucino). Basically its main feature is being
+<I>dynamically</I> time-based (although it has frame-based mode too). Example (from
+<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>) :
+</P>
+
+<P><CODE><I>
+# first number  : wait this much after previous subtitle disappeared<BR>
+# second number : display the current subtitle for this many seconds<BR>
+<BR>
+15 3<BR>
+A long, long time ago...<BR>
+<BR>
+0 3<BR>
+in a galaxy far away...<BR>
+<BR>
+0 3<BR>
+Naboo was under an attack.<BR>
+</I></CODE></P>
+
+<P>So you see, the main goal was to <B>make subtitle editing/timing/joining/cutting easy</B>. And,
+if you - say - get an SSA subtitle but it's badly timed/delayed to your
+version of the movie, you simply do a <I>mplayer dummy.avi -sub source.ssa
+-dumpmpsub</I> . A <CODE>dump.mpsub</CODE> file will be created in the
+current directory, which will contain the source subtitle's text, but in
+<B>MPsub</B> format. Then you can freely add/substract seconds to/from the
+subtitle.</P>
 
 <P>Subtitles are displayed with a technique called <B>'OSD', On Screen Display</B>.
 OSD is used to display current time, volume bar, seek bar etc.</P>
@@ -653,13 +681,14 @@
 
 </LI><LI>Gábor Bérczi (Gabucino):  &lt;gabucino@k2.jozsef.kando.hu&gt;
 <UL><LI>documentation maintainer
-</LI><LI>hungarian translation of documentation
+</LI><LI>hungarian translation of documentation and homepage
 </LI><LI>second webpage design&amp;gfx
 </LI><LI>webpage maintainer
 </LI><LI>testing, codecs quality &amp; speed comparsions
 </LI><LI>IRC channels operator
 (#MPlayer is user channel)
 </LI><LI>experimental MINIX port :)
+</LI><LI>MPsub subtitle format design
 </LI></UL>
 
 </LI><LI>Szabolcs Berecz (Szabi): &lt;szabi@inf.elte.hu&gt;
@@ -704,6 +733,7 @@
 </LI><LI>RAW PCM/WAVE file writer for libao2
 </LI><LI>OggVorbis audio support
 </LI><LI>Various aspect code
+</LI><LI>Win32 port
 </LI></UL>
 
 </LI><LI>TeLeNiEkO: &lt;telenieko@telenieko.com&gt;
@@ -778,6 +808,18 @@
 <UL><LI>czech fonts
 </LI></UL>
 
+</LI><LI>Ivan Kalvatchev &lt;iive@yahoo.com&gt;
+<UL><LI>interlaced MPEG2 support
+</LI></UL>
+
+</LI><LI>pl (?) &lt;p_l@gmx.fr&gt;
+<UL><LI>./configure fixes
+</LI></UL>
+
+</LI><LI>Michael Niedermayer &lt;michaelni@gmx.at&gt;
+<UL><LI>postprocessing support
+</LI></UL>
+
 </LI></UL></P>
 
 <P>Main testers:</P>