Mercurial > mplayer.hg
changeset 8548:b29982e68d8c
Subtitle usage updated by hephooey@fastmail.fm.
author | diego |
---|---|
date | Tue, 24 Dec 2002 03:05:16 +0000 |
parents | 4b1de2d0a16d |
children | 9e958d71f73d |
files | DOCS/documentation.html |
diffstat | 1 files changed, 18 insertions(+), 8 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/documentation.html Tue Dec 24 02:56:20 2002 +0000 +++ b/DOCS/documentation.html Tue Dec 24 03:05:16 2002 +0000 @@ -840,19 +840,22 @@ <P>VobSub subtitles consist of a big (some megabytes) .SUB file, and optional .IDX and/or .IFO files.<BR> - Usage: if you have files like <CODE>sample.sub</CODE>, - <CODE>sample.ifo</CODE>, <CODE>sample.idx</CODE> - you have to pass the - <CODE>-vobsub sample -vobsubid - <id></CODE> options (optionally with pathname, of course). The - <CODE>-vobsubid</CODE> option is like <CODE>-sid</CODE> for DVDs, you can - choose between subtitle tracks (languages) with it.</P> + Usage: If you have files like <CODE>sample.sub</CODE>, + <CODE>sample.ifo</CODE>(optional), <CODE>sample.idx</CODE> - you have to pass + MPlayer the <CODE>-vobsub sample [-vobsubid <id>]</CODE> options (full + path optional). The <CODE>-vobsubid</CODE> option is like <CODE>-sid</CODE> + for DVDs, you can choose between subtitle tracks (languages) with it. In case + that <CODE>-vobsubid</CODE> is omitted, MPlayer will try to use the languages + given by the <CODE>-slang</CODE> option and fall back to the + <CODE>langidx<CODE> item in the .IDX file to set the subtitle language. If + that fails, there will be no subtitles.</P> <H4>Other subtitles</H4> <P>The other formats consist of a single text file containing timing, placement and text information.<BR> - Usage: if you have a file like <CODE>sample.txt</CODE>, you have to pass the - option <CODE>-sub sample.txt</CODE> (optionally with pathname, of course).</P> + Usage: If you have a file like <CODE>sample.txt</CODE>, you have to pass the + option <CODE>-sub sample.txt</CODE> (full path optional).</P> <H4>Adjusting subtitle timing and placement:</H4> @@ -876,6 +879,11 @@ have to manually convert the frame rate. There is a little perl script in the <CODE>contrib</CODE> directory of the MPlayer FTP site to do this conversion for you.</P> + +<P>MPlayer will try to guess the subtitle files you want to use when playing a + movie. If, like in most cases, subtitle and movie files have the same name and + are in the same place, you do not need to set the subtitle options. Just play + the movie, MPlayer will handle the subtitles automatically.</P> <P>About DVD subtitles, read the <A HREF="cd-dvd.html#dvd">DVD section</A>.</P> @@ -1353,6 +1361,8 @@ <P>Toggle subtitle visibility.</P></LI> <LI><B>sub_pos</B> (int) val <P>Adjust subtitles position.</P></LI> + <LI><B>vobsub_lang</B> + <P>Change the language of VobSub subtitles.</P></LI> <LI><B>vo_fullscreen</B> <P>Switch fullscreen mode.</P></LI> <LI><B>tv_step_channel</B> (int) dir