changeset 6987:b53a5187969f

A BIG update to english version (including some cosmetics, some spellchecks, changed structures, added docs), it should be up-to-date and again...
author jonas
date Tue, 13 Aug 2002 12:37:17 +0000
parents 5c29c5c5f47c
children d09524ea66b0
files DOCS/German/bugreports.html DOCS/German/cd-dvd.html DOCS/German/codecs.html DOCS/German/documentation.html DOCS/German/encoding.html DOCS/German/faq.html DOCS/German/formats.html DOCS/German/mplayer.1 DOCS/German/sound.html DOCS/German/video.html
diffstat 10 files changed, 2022 insertions(+), 1731 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/German/bugreports.html	Tue Aug 13 11:20:12 2002 +0000
+++ b/DOCS/German/bugreports.html	Tue Aug 13 12:37:17 2002 +0000
@@ -2,23 +2,16 @@
 <HTML>
 
 <HEAD>
-<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+  <TITLE>Fehlerbehebung - MPlayer - The Movie Player for Linux</TITLE>
+  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
 </HEAD>
 
 <BODY>
 
 <P><B><A NAME=C>Anhang C - Wie man einen Fehler berichtet</A></B></P>
 
-<P><B>Wie bericht ich Programmfehler?</B></P>
-
-<P>Probiere es als allererstes die letzte CVS-Version, da dein Problem möglicherweise
-schon gelöst ist. CVS-Anweisungen können am unteren Ende <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">dieser Seite</A>
-gefunden werden.</P>
-
-<P>Wenn dies nicht hilft, sollte im <A HREF="documentation.html#D">Anhang D</A> und dem Rest der
-Dokumentationen nachgesehen werden. Wenn dein Problem nicht bekannt ist oder durch unsere Anweisungen
-nicht gelöst werden kann, dann berichte über den Fehler:</P>
+<P><B>Wie sollen Fehler behoben werden?</B></P>
 
 <P>Wenn man geschickt genugt ist, kann man versuchen den Fehler selber zu beheben,
 was äusserst positiv aufgenommen wird. Falls dies schon getan ist, sollte
@@ -27,6 +20,38 @@
 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
 Mailingliste können ansonsten bei Fragen helfen.</P>
 
+<P><B>Wie sollen Fehler berichtet werden?</B></P>
+
+<P>Probiere es als allererstes die letzte CVS-Version, da dein Problem möglicherweise
+schon gelöst ist. CVS-Anweisungen können am unteren Ende
+<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">dieser Seite</A> oder im
+README gefunden werden. Wenn dies nicht hilft, sollte in der
+<A HREF="documentation.html#known_bugs">Liste der bekannten Fehler</A> und dem Rest der Dokumentationen
+nachgesehen werden. Wenn dein Problem nicht bekannt ist oder durch unsere
+Anweisungen nicht gelöst werden kann, dann berichte über den Fehler:</P>
+
+<P>Sende auf keinen Fall Fehlerberichte an individuelle Entwickler. <B>MPlayer</B> ist Gemeinschaftsarbeit,
+also wird es vielleicht mehrere interessierte Leute geben. Es kommt auch teilweise vor,
+dass derselbe Fehler von anderen Benutzern erlebt wurde, die bereits eine Lösung
+zur Umgehung des Problems haben (sogar bei einem Fehler im <B>MPlayer</B> Code).</P>
+
+<P>Bitte beschreibe dein Problem so detailiert wie möglich.
+Dazu gehört eine kleine Detektivarbeit um die Umstände unter denen das Problem auftritt
+einzuengen. Tritt der Fehler nur in bestimmten Situationen auf? Ist er abhängig von
+der Datei oder dem Dateityp? Tritt er nur mit einem Codec oder mit allen auf?
+Tritt er mit allen Ausgabetreibern auf? Je mehr Information zur Verfügung gestellt werden,
+um so besser stehen die Chance, dass das Problem gelöst werden wird. Es sollte nicht vergessen
+werden, auch die wertvollen unten angeforderten Informationen miteinzubeziehen, ansonsten
+ist es wahrscheinlich unmöglich eine Diagnose des Fehlers zu erstellen.</P>
+
+<P>Ein exzellenter und gut geschriebener Führer, wie Fragen in öffentlichen Foren
+beantwortet werden sollen ist 
+<A HREF="http://www.tuxedo.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How To Ask
+Questions The Smart Way</A> von Eric S. Raymond. Falls diesen Richtlinien gefolgt wird,
+sollte alles gut gehen. Bitte versteht, dass wir alle den Mailinglisten freiwillig in
+unserer Freizeit folgen. Wir sind sehr beschäftigt und können nicht garantieren,
+dass eine Lösung oder bloss eine Antwort zum beschriebenen Problem kommen wird.</P>
+
 <P><B>Wo sollen Fehler berichtet werden?</B></P>
 
 <P>Tritt der mplayer-users Mailingliste bei:<BR>
@@ -40,14 +65,6 @@
 keine individuellen Kopien (CC) versandt werden. Es ist also eine gute Idee sich anzumelden,
 wenn man auch seine Antwort erhalten will.</P>
 
-<P>Sende auf keinen Fall Fehlerberichte an individuelle Entwickler. <B>MPlayer</B> ist Gemeinschaftsarbeit,
-also wird es vielleicht mehrere interessierte Leute geben.
-Es kommt auch teilweise vor, dass derselbe Fehler von anderen Benutzern erlebt wurde, die bereits eine Lösung
-zur Umgehung des Problems haben (sogar bei einem Fehler im <B>MPlayer</B> Code).</P>
-
-<P>Bitte beschreibe dein Problem detailiert - Beispiele usw. - aber vergiss
-nicht, dass dein Bericht folgendes beinhalten sollte:</P>
-
 <P><B>Was soll berichtet werden?</B></P>
 
 <P><B>Systeminformationen:</B></P>
@@ -118,7 +135,7 @@
 
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -v [Optionen] [Dateiname] &amp;&gt; mplayer.log</CODE></P>
   
-<P><B>Wenn das Problem spezifisch für eine oder einige wenige Dateien besteht,
+<P>Wenn das Problem spezifisch für eine oder einige wenige Dateien besteht,
 lade die Datei bitte auf <A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</A></P>
 
 <P>Uploade auch eine kleine .txt-Datei mit dem selben Namen wie die Datei 
@@ -192,8 +209,8 @@
 Aber sei gewarnt: Wenn du Newbiefragen oder Fragen welche hier beantwortet werden schickst, 
 wirst du sofort gebannt anstatt eine Antwort zu erhalten.<BR>
 Also ärgere uns nicht und trette der -advusers-Liste nur bei, wenn du weisst was du machst und 
-du dich wie ein Advanced-MPlayer-User oder Entwickler fühlst. Wenn du wirklich ein Advanced-User 
-bist sollte es kein Problem für dich sein zu subscriben...</P>
+du dich wie ein erfahrener MPlayer Benutzer oder Entwickler fühlst. Wenn du wirklich ein erfahrener Benutzer 
+bist sollte es kein Problem für dich sein dich anzumelden...</P>
 
 </BODY>
 </HTML>
--- a/DOCS/German/cd-dvd.html	Tue Aug 13 11:20:12 2002 +0000
+++ b/DOCS/German/cd-dvd.html	Tue Aug 13 12:37:17 2002 +0000
@@ -2,56 +2,38 @@
 <HTML>
 
 <HEAD>
-<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+  <TITLE>CD, DVD, VCD - MPlayer - The Movie Player for Linux</TITLE>
+  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
 </HEAD>
 
 <BODY>
 
 
-<P><B><A NAME=4.1>4.1. CD-ROM Laufwerke</A></B></P>
+<P><B><A NAME="drives">4.1. CD-ROM Laufwerke</A></B></P>
 
-<P><B>Abspielen von Standard Video-CDs:</B></P>
-
-<P>mplayer -vcd <I>tracknummer</I> [-cdrom-device Device]</P>
+<P>Auszug aus der Linux-Dokumentation:</P>
 
-<P>Beispiele:<BR>
-mplayer -vcd 1<BR>
-mplayer -fs -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc<BR></P>
-
-<P>Hinweise:</P>
+<P>Moderne CDROM-Laufwerke können sehr hohe Abtastgeschwindigkeiten erreichen,
+einige können jedoch auch ihre Geschwindigkeit reduzieren. Es gibt mehrere
+Gründe dies zu tun:</P>
 
 <UL>
-  <LI>Mounte die VCD NICHT und spiele die DAT-Dateien nicht direkt ab! Es funktioniert
-    vielleicht unter Windows, aber wird unter Linux nicht funktionieren. Du musst
-    diese CDs direkt mit der -vcd Option abspielen!</LI>
-  <LI>VCDs haben normalerweise 2 Tracks: ein Daten-Track (enthält das Autostart-Windows
-    Abspielprogramm, Karaoke-Daten usw.) und einen Mode-2-Track (den Film), also
-    versuche zuerst -vcd 2 !</LI>
-  <LI>Das Standard-Gerät (Device) ist /dev/cdrom. Wenn dein Gerät ein anderes ist,
-    musst du einen symbolischen Link setzten oder es mit einer Option angeben!</LI>
+  <LI>Es gibt Berichte, dass diese Laufwerke bei diesen hohen Geschwindkeiten
+    Lesefehler erzeugen, vor allem bei schlecht gepressten CD-ROMs. Das Herabsetzen
+    der Geschwindigkeit kann in diesen Fällen die Datenverluste verringern.</LI>
+  <LI>Viele CD-ROM Laufwerke erzeugen störend laute Geräusche, die eine niedrigere
+     Geschwindigkeit ebenfalls reduzieren kann.</LI>
 </UL>
 
-<P>Aus der Linux-Dokumentation:</P>
+<P>Die Lesegeschwindigkeit kann mit <CODE>hdparm</CODE> oder <CODE>setcd</CODE>
+verringert werden. Das geht so:</P>
 
-<P>Einige CDROM-Laufwerke verfügen über die Möglichkeit die Abtastgeschwindigkeit
-zu verändern. Es gibt mehrere Gründe für das Ändern der Geschwindigkeit
-eines CDROM-Laufwerks. Schlecht erzeute CDROMs arbeiten bei einer geringeren
-Abtastrate möglicherweise besser als bei der maximalen. Moderne CDROM-Laufwerke
-können sehr hohe Abtastraten erreichen (bis zu 50-fach ist normal). Es wurde
-berichtet, dass diese Laufwerke bei diesen hohen Geschwindkeiten Lesefehler
-erzeugen; das Herabsetzen der Geschwindigkeit kann die Datenverluste verringern.
-Zu guter Letzt erzeugen einige dieser Laufwerke störend laute Geräusche, die
-eine niedrigere Geschwindigkeit ebenfalls reduzieren kann.</P>
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>hdparm -E &lt;Geschwindigkeit&gt; &lt;CD-ROM Device&gt;</CODE></P>
 
-<P>Der empfohlene Weg die Lesegeschwindigkeit zu verringen ist mittels des
-Programmes 'setcd'. Es ist recht alt, aber es sollte nicht zu schwer im Internet
-zu finden sein. (UPDATE : das neue hdparm hat eine Option dafür !)
-Verwendung:</P>
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>setcd -x &lt;Geschwingkeit&gt; &lt;CD-ROM Device&gt;</CODE></P>
 
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>setcd -x <Geschwingkeit> <CDROM-Gerät></CODE></P>
-
-<P>Du kannst auch folgendes probieren:</P>
+<P>Man kann auch folgendes probieren:</P>
 
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo current_speed:4 >/proc/ide/[CDROM-Device]/settings</CODE></P>
 
@@ -59,70 +41,57 @@
 
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo file_readahead:2000000 >/proc/ide/[CDROM-Device]/settings</CODE></P>
 
-<P>für 2MB Lesepuffer für die Daten (nützlich bei zerkratzten CDs).
-Es ist auch zu empfehlenswert das CD-Rom via 'hdparm' einzustellellen:</P>
+<P>Dies setzt einen 2MB Lesepuffer für die Daten, was sich bei zerkratzten CDs als
+nützlich erweist. Es ist auch empfehlenswert das CD-ROM Laufwerk via <CODE>hdparm</CODE> einzustellen:</P>
 
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (CDROM-Device)</CODE></P>
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 &lt;CDROM-Device&gt;</CODE></P>
 
-<P>um den DMA-Zugriff, Vorauslesen und IRQ-Unmasking zu aktivieren.
-(Wenn du das nicht verstehst *lies bitte die hdparm manpage*)</P>
+<P>Dies aktiviert den DMA-Zugriff, Vorauslesen und IRQ-Unmasking (genauere Details
+dazu finden sich in der <CODE>hdparm</CODE> Manpage)</P>
 
 <P>Bitte schau dir "<CODE>/proc/ide/[CDROM-Gerät]/settings</CODE>" an um das CD-ROM feineinzustellen.</P>
 
-<P><B><A NAME=4.2>4.2. DVD Wiedergabe</A></B></P>
+
+<P><B><A NAME="dvd">4.2. DVD Wiedergabe</A></B></P>
   
 <P><B>MPlayer</B> benutzt <CODE>libdvdread</CODE> und <CODE>libdvdcss</CODE> für
 die DVD Entschlüsselung und Wiedergabe. Diese beiden Bibliotheken sind im
 <CODE>libmpdvdkit/</CODE> Unterverzeichnis enthalten, sie müssen nicht separat
-installiert werden. Wir gehen in diese Richtung, da ein libdvdread Bug
-behoben werden musste und wir einen Patch hinzufügt haben, welcher
-<B>Cache Support für gecrackte CSS-Keys</B> für libdvdcss erlaubt (führt zu einer
-hohen Geschwindigkeitssteigerung vor der Wiedergabe). Die gecrackten Keys werden
-im <CODE>$HOME/.mplayer/DVDKeys</CODE> Verzeichnis abgelegt.</P>
+installiert werden. Wir gehen in diese Richtung, da wir einen Patch hinzufügt haben,
+welcher <B>Cache Support für gecrackte CSS-Keys</B> für libdvdcss erlaubt. Dies
+führt zu einer hohen Geschwindigkeitssteigerung vor der Wiedergabe. Die gecrackten
+Keys werden im <CODE>~/.mplayer/DVDKeys</CODE> Verzeichnis abgelegt.</P>
 
-<P>Unterstützung für <CODE>dvdnav</CODE> wurde hinzugefügt (momentan nicht benutzbar).</P>
+<P><B>MPlayer</B> kann jedoch auch die systemweite <CODE>libdvdread</CODE> und die
+<CODE>libdvdcss</CODE> Bibliotheken verwenden. Diese Lösung wird jedoch aus oben
+genannten Gründen <B>nicht</B> empfohlen.</P>
+
+<P>An einer Unterstützung für DVD Navigation via <CODE>dvdnav</CODE> wird gearbeitet,
+sie ist jedoch noch nicht vollendet.</P>
   
 <P><B>Alte DVD Unterstützung - <I>OPTIONAL</I></B></P>
 
 <P>Nützlich, wenn du verschlüsselte VOBs von der Festplatte abspielen willst. Kompiliere und installiere <B>libcss</B>
 0.0.1 (nicht neuer) (wenn <B>MPlayer</B> sie nicht findet, dann benutze die Option <CODE>-csslib /pfad/zu/libcss.so</CODE>).</P>
 
-<P><B>Kompiliere MPlayer:</B></P>
-
-<P>Lass <CODE>./configure</CODE> laufen. Wenn das <CODE>libmpdvdkit</CODE>
-Unterverzeichnis nicht gelöscht wurde, sollte ./configure folgendes sagen:</P>
-
-<P><CODE>Checking for DVD support (libmpdvdkit) ... yes</CODE></P>
-
-<P>(natürlich kann man beliebte configure Optionen in der Kommandozeile angeben,
-wenn ./configure gestartet wird)</P>
-
-<P><B>MPlayer</B> kann die systemweiten Bibliotheken <CODE>libdvdread</CODE>
-und <CODE>libdvdcss</CODE> verwenden aber diese Lösung ist NICHT EMPFOHLEN,
-da sie zu Fehlern, Inkompatibilitäten und einer langsameren Geschwindigkeit
-führen kann.</P>
-
-<P>Wie auch immer, gib folgendes ein: <CODE>make</CODE> und dann <CODE>make install</CODE>.</P>
-
 <P><B>Verwendung von MPlayer zum DVD-Spielen:</B></P>
 
-
 <TABLE BORDER=0>
-  <TR><TD VALIGN=top>-dvd &lt;title_id&gt;&nbsp;</TD>
+  <TR><TD VALIGN=top><CODE>-dvd &lt;title_id&gt;</CODE>&nbsp;</TD>
     <TD>Aktiviert die DVD-Unterstützung und wählt den Titel aus.</TD></TR>
-  <TR><TD VALIGN=top>-chapter &lt;chapter_id&gt;&nbsp;</TD>
+  <TR><TD VALIGN=top><CODE>-chapter &lt;chapter_id&gt;</CODE>&nbsp;</TD>
     <TD>Wählt das DVD-Kapitel (Standard: Wiedergabe von Kapitel 1).
     Beispiel : <CODE>-chapter 5-10</CODE> oder <CODE>-chapter -9</CODE></TD></TR>
-  <TR><TD VALIGN=top>-dvdangle &lt;angle_id&gt;&nbsp;</TD>
+  <TR><TD VALIGN=top><CODE>-dvdangle &lt;angle_id&gt;</CODE>&nbsp;</TD>
     <TD>Zum Auswählen der Kamera-Perspektive (Standard: 1)</TD></TR>
-  <TR><TD VALIGN=top>-alang &lt;Ländercode&gt;&nbsp;</TD>
+  <TR><TD VALIGN=top><CODE>-alang &lt;Ländercode&gt;</CODE>&nbsp;</TD>
     <TD>Der <CODE>Ländercode</CODE> sagt <B>MPlayer</B> welche Sprache bevorzugt werden soll.
     Gib die Option <CODE>-v</CODE> nach den DVD-Optionen an und betrachte die Ausgabe, 
     um eine Liste der verfügbaren Sprachen zu erhalten.<BR>
     Zum Beispiel:<BR>
     &nbsp;&nbsp;<CODE>-alang hu,en</CODE> - versucht zuerst den ungarischen Ton zu finden und spielt
     den englischen Ton, falls es jenen nicht findet.</TD></TR>
-  <TR><TD VALIGN=top>-slang &lt;Ländercode&gt;&nbsp;</TD>
+  <TR><TD VALIGN=top><CODE>-slang &lt;Ländercode&gt;</CODE>&nbsp;</TD>
     <TD>Aktiviert die DVD-Untertitel. Der <CODE>Ländercode</CODE> sagt <B>MPlayer</B>,
     welche Sprache bevorzugt werden soll.
     Gib die Option <CODE>-v</CODE> nach den DVD-Optionen an und betrachte die Ausgabe,
@@ -130,20 +99,21 @@
     Zum Beispiel:<BR>
     &nbsp;&nbsp;<CODE>-slang hu,en</CODE> - versucht zuerst die ungarischen Untertitel anzuzeigen und zeigt
     die englischen Untertitel, falls es die ungarischen nicht findet.</TD></TR>
-  <TR><TD VALIGN=top>-sid &lt;subtitel_id&gt;&nbsp;</TD>
+  <TR><TD VALIGN=top><CODE>-sid &lt;subtitel_id&gt;</CODE>&nbsp;</TD>
     <TD>Aktiviert die DVD-Untertitel Ausgabe für einen bestimmten Kanal durch die gegebenen <CODE>subtitel_id</CODE> 
-    (Die Werte können von 0-31 sein). Nützlich um z.B. schlecht erstellte DVDs abzuspielen, 
+    (Die Werte können von 0-31 sein). Nützlich, um schlecht erstellte DVDs abzuspielen, 
     wo eine Länderangabe den falschen Kanal wählt.</TD></TR>
-  <TR><TD VALIGN=top>-csslib &lt;pfad/dateiname&gt;</TD>
+  <TR><TD VALIGN=top><CODE>-csslib &lt;pfad/dateiname&gt;</CODE></TD>
     <TD>(alte DVD Option) Diese Option wird benützt die Lage von <CODE>libcss.so</CODE> anzugeben.</TD></TR>
-  <TR><TD VALIGN=top>-dvdauth &lt;DVD Gerät (Device)&gt;&nbsp;</TD>
+  <TR><TD VALIGN=top><CODE>-dvdauth &lt;DVD Gerät (Device)&gt;</CODE>&nbsp;</TD>
     <TD>(alte DVD Option) Aktiviert die DVD Authentifizierung des angegebenen Gerätes.</TD></TR>
-  <TR><TD VALIGN=top>-dvdkey &lt;CSS key&gt;</TD>
-    <TD>(alte DVD Option) Wenn keine DVD dekodiert wird, gibt diese Option den CSS Key an welcher benötigt wird
-    um die DVD zu knacken. (Der CSS Key wird bei der Authentifizierung mit der DVD angezeigt).</TD></TR>
+  <TR><TD VALIGN=top><CODE>-dvdkey &lt;CSS key&gt;</CODE></TD>
+    <TD>(alte DVD-Option) Wenn eine kopierte, nicht entschlüsselte .VOB Datei decodiert wird,
+    gibt diese Option den CSS-Schl|ssel an, der benötigt wird um die .VOB Datei zu entschlüsseln.
+    (Der Schlüssel wird bei der Authentifizierung mit der DVD via \-dvdauth angegeben).</TD></TR>
 </TABLE>
 
-<P>Standard-Gerät ist <CODE>/dev/dvd</CODE>, du kannst das in config.h (compile time
+<P>Standard-Gerät ist <CODE>/dev/dvd</CODE>, du kannst das in <CODE>config.h</CODE> (compile time
 Option) ändern oder es mit Hilfe der <CODE>-dvd-device</CODE> Option angeben:</P>
 
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/dvd</CODE></P>
@@ -153,5 +123,34 @@
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvdauth /dev/dvd /mnt/cd/video_ts/vts_03_1.vob</CODE></P>
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvdkey C005D4A16D vts_03_1.vob</CODE></P>
 
+
+<P><B><A NAME="vcd">4.3. VCD Wiedergabe</A></B></P>
+
+<P><B>Abspielen von Standard Video-CDs:</B></P>
+
+<P><CODE>mplayer -vcd &lt;Tracknummer&gt; [-cdrom-device &lt;Device&gt;]</CODE></P>
+
+<P>Beispiele:<BR>
+<CODE>mplayer -vcd 1<BR>
+mplayer -fs -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc</CODE><BR></P>
+
+<P>Hinweise:</P>
+
+<UL>
+  <LI>Die VCD sollte <B>nicht</B> gemounted werden, um die .DAT Dateien direkt abzuspielen!
+    Es funktioniert vielleicht unter Windows, wird unter Linux aber nicht funktionieren.
+    Die CDs müssen mit der <CODE>-vcd</CODE> Option abgespielt werden!</LI>
+  <LI>VCDs haben normalerweise 2 Tracks: ein Daten-Track (enthält das Autostart-Windows
+    Abspielprogramm, Karaoke-Daten usw.) und einen Mode-2-Track (den Film), also
+    sollte zuerst <CODE>-vcd 2</CODE> versucht werden!</LI>
+  <LI>Das Standard Device ist <CODE>/dev/cdrom</CODE>. Wenn es sich um anderes handelt,
+    muss ein symbolischer Link oder die das Device durch die Option
+    <CODE>-cdrom-device</CODE> gesetzt werden!</LI>
+</UL>
+
+
+
+
+
 </BODY>
 </HTML>
--- a/DOCS/German/codecs.html	Tue Aug 13 11:20:12 2002 +0000
+++ b/DOCS/German/codecs.html	Tue Aug 13 12:37:17 2002 +0000
@@ -2,47 +2,48 @@
 <HTML>
 
 <HEAD>
-<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+  <TITLE>Codecs - MPlayer - The Movie Player for Linux</TITLE>
+  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
 </HEAD>
 
 <BODY>
 
-<P><B><A NAME=2.2>2.2. Unterstützte Codecs</A></B></P>
+<P><B><A NAME="codecs">2.2. Unterstützte Codecs</A></B></P>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1>2.2.1. Video Codecs</A></B></P>
+<P><B><A NAME="video_codecs">2.2.1. Video Codecs</A></B></P>
 
-<P>Siehe <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A> für die komplette,
-täglich generierte Liste!!!</P>
+<P>Siehe <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">Codec-Status</A> Seite
+für die komplette, täglich generierte Liste!!!</P>
 
 <P>Die wichtigsten Video-Codecs:</P>
 
 <UL>
-  <LI>MPEG1 (VCD) und MPEG2 (DVD) video</LI>
-  <LI>eingebauter Dekoder für DivX ;-), OpenDivX (DivX4), DivX 5.01, 3ivX, M$ MPEG4 v1, v2
+  <LI>MPEG1 (VCD) und MPEG2 (DVD) Video</LI>
+  <LI>eingebauter Dekoder für DivX ;-), OpenDivX, DivX4, DivX5, M$ MPEG4 v1, v2
     und andere MPEG4 Varianten</LI>
   <LI>eingebauter Decoder für Windows Media Video 7 (WMV1) und Win32 DLL Decoder für
     Windows Media Video 8 (WMV2), beide werden in in .wmv Dateien verwendet</LI>
-  <LI><B>native Sorenson (SVQ1) decoder</B></LI>
-  <LI>Cinepak und Intel Indeo Codecs (3.1, 3.2, 4.1, 5.0)</LI>
+  <LI><B>eingebauter Sorenson (SVQ1) Decoder</B></LI>
+  <LI>3ivx Decoder</LI>
+  <LI>Cinepak und Intel Indeo Codecs (3.1,3.2,4.1,5.0)</LI>
   <LI>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 und andere Hardwareformate</LI>
-  <LI>XAnim Codecs</LI>
   <LI>VIVO 1.0, 2.0, I263 und andere h263(+) Varianten</LI>
   <LI>FLI/FLC</LI>
-  <LI>RealVideo 1.0 von ffmpeg und RealVideo 2.0, 3.0 durch
-    die RealPlayer Libraries</LI>
+  <LI>RealVideo 1.0 von ffmpeg und RealVideo 2.0, 3.0 und 4.0
+    durch die RealPlayer Libraries</LI>
   <LI>eingebauter Decoder für HuffYUV</LI>
   <LI>Verschiedene alte, einfache RLE-ähnliche Formate</LI>
 </UL>
 
 <P>Wenn du einen Codec hast, der noch nicht aufgelistet und unterstützt ist,
-lies <A HREF="#2.2.3">Win32 Codec-Importierungs HOWTO</A> und hilf uns, 
+lies <A HREF="#importing">Win32 Codec-Importierungs HOWTO</A> und hilf uns, 
 die Unterstützung hinzuzufügen!</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. DivX4/DivX5</A></B></P>
+<P><B><A NAME="divx">2.2.1.1. DivX4/DivX5</A></B></P>
 
-<P>Diese Sektion enthält Informationen über den DivX4 Codec von
+<P>Diese Sektion enthält Informationen über den DivX4 und Divx5 Codecs von
 <A HREF="http://www.projectmayo.com">Project Mayo</A>. Ihre ersten verfügbaren alpha-Versionen
 waren OpenDivX 4.0 alpha 47 und 48. Unterstützung dafür war früher standardgemäß in
 <B>MPlayer</B> eingebaut. Es wured auch deren postprocessing Code verwendet,
@@ -65,7 +66,7 @@
 
 <P>Entpacke es und starte <CODE>./install.sh</CODE> als Root.</P>
 
-<P>Hinweis: vergiss NICHT <CODE>/usr/local/lib</CODE> deiner <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> hinzuzufügen!</P>
+<P><B>Hinweis:</B> vergiss NICHT <CODE>/usr/local/lib</CODE> deiner <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> hinzuzufügen!</P>
 
 <P><B>MPlayer</B> erkennt automatisch, ob DivX4/DivX5 korrekt installiert ist und kompiliert
 wie gewöhnlich. Wenn es nicht erkannt wird, wurde es nicht korrekt installiert 
@@ -89,22 +90,21 @@
 Für RGB-Modus ist die Geschwindigkeit gleich, am ehesten hängt sie noch
 von deiner momentanen Farbtiefe ab.</P>
 
-<P>HINWEIS: Wenn der -vo driver "direct rendering" unterstützt, ist 
+<P><B>Hinweis:</B> Wenn der -vo driver "direct rendering" unterstützt, ist 
 <CODE>-vc divx4</CODE> wahrscheinlich die schnellere oder sogar die 
 schnellste Lösung.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. FFmpeg's DivX/libavcodec</A></B></P>
+<P><B><A NAME="libavcodec">2.2.1.2. FFmpeg's DivX/libavcodec</A></B></P>
 
-<P>Seit Beginn der Version 0.4.2, enthält 
-<A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">FFmpeg</A> einen <B>Open-Source</B> 
-DivX-Codec, welcher kompatibel mit dem traditionellen DivX ist. 
-<B>MPlayer</B> unterstützt diesen Codec und ermöglicht es, <B>DivX/DivX4/DivX5/MP41/MP42-Filme auf 
-nicht-x86 Platformen zu sehen!</B>. Des weiteren besitzt er eine schnellere
-Decodierungs-Geschwindigkeit als der Win32-Codec oder die orginale DivX4-Library!</P>
+<P><A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">FFmpeg</A> enthält ein <B>Open-Source</B> 
+Codec Paket, dass fähig ist H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1 codierte
+Filme zu decodieren. Es kann nicht nur zu einigen davon konvertiert werden, sondern
+auch die Geschwindigkeit ist häher als die der Win32 Codecs oder der
+ProjectMayo DivX4/5 Bibliothek!</P>
 
-<P>Er beinhaltet auch viele nette Codecs, wie RealVideo 1.0, WMV7, MJPEG,
-h263, h263+, etc.</P>
+<P>Er beinhaltet auch viele nette Codecs. Die wichtigsten sind die MPEG4
+Varianten: DivX 3, DivX 4, DivX 5, Windows Media Video 7 (WMV1).</P>
 
 <P>Wenn ein <B>MPlayer</B> Release verwendet wird, befindet sich libavcodec 
 bereits im Paket, welches normal kompiliert werden kann. Wenn <B>MPlayer</B>
@@ -124,7 +124,7 @@
     Kompilierung erkennen.</LI>
 </OL>
 
-<P><B>HINWEIS:</B> <B>MPlayer</B> über CVS enthält ein libavcodec
+<P><B>Hinweis:</B> <B>MPlayer</B> über CVS enthält ein libavcodec
 Unterverzeichnis, es enthält jedoch NICHT den Quellcode von libavcodec!
 Es muss der obrigen Anleitung gefolgt werden, um den Quellcode für diese
 Bibliothek (library) zu erhalten.</P>
@@ -133,7 +133,7 @@
 Auflösung auf meinem K6/2 500 ohne Framedrops betrachten.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3. XAnim Codecs</A></B></P>
+<P><B><A NAME="xanim">2.2.1.3. XAnim Codecs</A></B></P>
 
 <P>Vorwort:<BR>
 Es ist darauf hinzuweisen, dass die XAnim Binary-Codecs mit einem Textstück
@@ -166,7 +166,7 @@
 <B>CVID</B>, <B>3ivX</B>, <B>h263</B>.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4. VIVO Video</A></B></P>
+<P><B><A NAME="vivo_video">2.2.1.4. VIVO Video</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> kann VIVO (1.0 und 2.0) Videos abspielen. Der beste Codec für
 1.0-Dateien ist FFmpegs H263 Dekoder, du kannst ihn mit der <CODE>-vc ffh263</CODE>
@@ -178,7 +178,7 @@
 hoffentlich VIVO 2.0 unterstützen.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5. MPEG 1/2 Video</A></B></P>
+<P><B><A NAME="mpeg">2.2.1.5. MPEG 1/2 Video</A></B></P>
 
 <P>MPEG1 und MPEG2 werden von der eingebauten multiplatform Bibliothek <B>libmpeg2</B> decodiert,
 deren Source in <B>MPlayer</B> enthalten ist.
@@ -187,21 +187,21 @@
 Stelle des Fehlers fortgefahren werden. Es ist dabei kein Geschwindigkeitsverlust messbar.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6. MS Video 1</A></B></P>
+<P><B><A NAME="ms_video1">2.2.1.6. MS Video 1</A></B></P>
 
 <P>Dies ist dein sehr alter und sehr schlechter Codec von Microsoft. In der Vergangenheit
 wurde es mit dem <CODE>msvidc32.dll</CODE> Win32-Codec decodiert, aber nun haben wir eine
 Open-Source-Codec (von <A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike Melanson</A>) eingebaut.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7. Cinepak CVID</A></B></P>
+<P><B><A NAME="cinepak">2.2.1.7. Cinepak CVID</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> verwendet normalerweise einen eigenen, Open-Source, multiplatformfähigen 
 Cinepak-Decoder. Er unterstützt YUV Ausgabe, dies ermöglicht Hardwarescaling, wenn dies vom
 Videoausgabetreiber unterstützt wird.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.8>2.2.1.8. RealVideo</A></B></P>
+<P><B><A NAME="realvideo">2.2.1.8. RealVideo</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> unterstützt die Dekodierung aller Versionen von RealVideo:</P>
 
@@ -209,13 +209,25 @@
   <LI>RealVideo 1.0 (fourcc RV10) - En/Dekodierung durch <B>libavcodec</B> unterstützt</LI>
   <LI>RealVideo 2.0 (fourcc RV20) - Dekodierung durch <B>RealPlayer Libraries</B> unterstützt</LI>
   <LI>RealVideo 3.0 (fourcc RV30) - Dekodierung durch <B>RealPlayer Libraries</B> unterstützt</LI>
+  <LI>RealVideo 4.0 (fourcc RV40) - Dekodierung durch <B>RealPlayer Libraries</B> unterstützt</LI>
 </UL>
 
-<P>Wie die RealPlayer Libraries installiert werden können, wird in der Sektion
-  <A HREF="formats.html#2.1.1.7">RealMedia Dateiformat</A> behandelt.</P>
+<P>
+Es wird empfohlen, RealPlayer8 oder RealONE herunterzuladen und zu installieren,
+da <B>MPlayer</B> deren Bibliotheken verwenden kann, um RealVideo 2.0, 3.0 oder 4.0
+Video zu decodieren. Das <CODE>configure</CODE> Script von <B>MPlayer</B> sollte die
+RealPlayer Bibliotheken an der normalen Stelle der Installation finden. Falls nicht,
+kann man <CODE>configure</CODE> über die Option <CODE>--with-reallibdir</CODE> mitteilen,
+wo sie zu suchen/finden sind.</P>
+
+<P><B>Hinweis:</B> Momentan <B>funktionieren die RealPlayer Bibliotheken nur mit Linux,
+FreeBSD, NetBSD und Cygwin auf der x86 Plattform</B>!</P>
+
+<P><B>Hinweis2:</B> Wir können die RealPlayer Bibliotheken nicht verteilen, da die
+Lizenz es nicht erlaubt. Sie müssen selbst geholt werden.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.9>2.2.1.9. XViD</A></B></P>
+<P><B><A NAME="xvid">2.2.1.9. XViD</A></B></P>
 
 <P><B>XViD</B> ist eine abgespaltene (forked) Entwicklung des OpenDivX Codec. Es geschah, als
 ProjectMayo OpenDivX in das DivX4 Projekt mit geschlossenen Quellen änderte und die nicht-ProjectMayo,
@@ -257,25 +269,25 @@
 </OL>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.10>2.2.1.10.  Sorenson</A></B></P>
+<P><B><A NAME="sorenson">2.2.1.10.  Sorenson</A></B></P>
 
 <P><B>Sorenson</B> ist ein von Apple entwickelter Videocodec. Wir sind momentan fähig,
   die erste Version davon mit einem eingebautem Decoder zu decodieren (SVQ1).</P>
 
 <P><B>Vorteile:</B></P>
   <UL>
-    <LI>alt, langsame Macintosh Maschinen waren fähig den Codec zu decodieren</LI>
+    <LI>Schnell, sogar alte Macintosh Maschinen waren fähig den Codec zu decodieren</LI>
   </UL>
 
 <P><B>Nachteile:</B></P>
   <UL>
-    <LI>SVQ3 wurde immer noch nicht "reverse-engineered"</LI>
+    <LI>SVQ3 wurde immer noch nicht "reverse-engineered".</LI>
   </UL>
 
 <P><B>Installation:</B> Es wird standardmässig kompiliert und verwendet.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.2>2.2.2. Audiocodecs</A></B></P>
+<P><B><A NAME="audio_codecs">2.2.2. Audiocodecs</A></B></P>
 
 <P>Die wichtigsten Audiocodecs als erstes:</P>
 
@@ -287,11 +299,11 @@
   <LI>Voxware Audio (Verwendung der DirectShow DLL)</LI>
   <LI>alaw, MSGSM, PCM und andere einfache, alte Audioformate</LI>
   <LI>VIVO Audio (G723, Vivo Siren)</LI>
-  <LI>RealAudio: DNET (AC3 mit tiefer Bitrate), Cook, Sipro</LI>
+  <LI>RealAudio: DNET (AC3 mit tiefer Bitrate), Cook</LI>
 </UL>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1. Software AC3 Decodierung</A></B></P>
+<P><B><A NAME="software_ac3">2.2.2.1. Software AC3 Decodierung</A></B></P>
 
 <P>Dieser ist der standardgemäße Dekoder für Dateien mit AC3-Audio.</P>
 
@@ -316,7 +328,7 @@
 vom August 2001 oder neuer (ALSA CVS sollte auch funktionieren).</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.2.2>2.2.2.2. Hardware AC3 Decodierung</A></B></P>
+<P><B><A NAME="hardware_ac3">2.2.2.2. Hardware AC3 Decodierung</A></B></P>
 
 <P>Man braucht eine AC3-fähige Soundkarte mit Digital-Out (SP/DIF). Der
 Treiber muss das AFMT_AC3 Format richtig unterstützen (wie C-Media).
@@ -325,7 +337,7 @@
 C-Media Karten und SB Live! + ALSA (nicht OSS) Treiber funktionieren.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.2.3>2.2.2.3. libmad Unterstützung</A></B></P>
+<P><B><A NAME="libmad">2.2.2.3. libmad Unterstützung</A></B></P>
 
 <P><A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A> ist eine multiplatform Bibliothek für
 die Decodierung von MPEG-Audio. Sie verarbeitet kaputte Dateien nicht so gut und
@@ -334,7 +346,7 @@
 <P>Um die Unterstützung zu aktivieren, verwende configure mit der Option <CODE>--enable-mad</CODE>.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.2.4>2.2.2.4. VIVO Audio</A></B></P>
+<P><B><A NAME="vivo_audio">2.2.2.4. VIVO Audio</A></B></P>
 
 <P>Der verwendete Audiocodec in VIVO-Dateien hängt davon ab, ob es eine VIVO/1.0 oder VIVO/2.0 Datei ist.
 VIVO/1.0 Dateien verwenden <B>g.723</B> Audio und VIVO/2.0 Dateien <B>Vivo Siren</B> Audio. 
@@ -344,9 +356,9 @@
 kopieren.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.2.5>2.2.2.5.  RealAudio</A></B></P>
+<P><B><A NAME="realaudio">2.2.2.5.  RealAudio</A></B></P>
 
-<P><B>MPlayer</B> unterstützt die Dekodierung aller RealAudio Versionen:</P>
+<P><B>MPlayer</B> unterstützt die Dekodierung fast aller RealAudio Versionen:</P>
 
 <UL>
   <LI>RealAudio DNET - Dekodierung durch <B>liba52</B></LI>
@@ -355,12 +367,12 @@
 </UL>
 
 <P>Wie die RealPlayer Libraries installiert werden können, wird in der Sektion
-<A HREF="formats.html#2.1.1.7">RealMedia Dateiformat</A> behandelt.</P>
+<A HREF="formats.html#real">RealMedia Dateiformat</A> behandelt.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.3>2.2.3. Win32 Codec-Importierungs HOWTO</A></B></P>
+<P><B><A NAME="importing">2.2.3. Win32 Codec-Importierungs HOWTO</A></B></P>
 
-<P><B><A NAME=2.2.3.1>2.2.3.1. VFW Codecs</A></B></P>
+<P><B><A NAME="importing_vfw">2.2.3.1. VFW Codecs</A></B></P>
 
 <P>VFW (Video für Windows) ist die alte Video-Schnittstelle für Windows.
 Deie Codecs haben die Erweiterung .DLL oder (eher selten) .DRV.
@@ -389,7 +401,7 @@
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/</CODE></P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.3.2>2.2.3.2. DirectShow Codecs</A></B></P>
+<P><B><A NAME="importing_directshow">2.2.3.2. DirectShow Codecs</A></B></P>
 
 <P>DirectShow ist die neuere Video-Programmierschnittstelle, welche noch
 schlimmer als ihr Vorgänger ist. Es ist schwieriger mit DirectShow, denn</P>
@@ -417,7 +429,7 @@
     auftauchen. Schreibe 16 Byte der CLSID auf, dies ist die von uns benötigte GUID.</LI>
 </OL>
 
-<P>HINWEIS: Wenn die Suche fehlschlägt, versuche alle Auswahlfelder zu aktivieren...
+<P><B>Hinweis:</B> Wenn die Suche fehlschlägt, versuche alle Auswahlfelder zu aktivieren...
 du hast möglicherweise falsche Ergebnisse, aber vielleicht hast du auch Glück...</P>
 
 <P>Da nun alle nötigen Informationen vorhanden sind (fourcc, GUID, Codec-Datei, 
--- a/DOCS/German/documentation.html	Tue Aug 13 11:20:12 2002 +0000
+++ b/DOCS/German/documentation.html	Tue Aug 13 12:37:17 2002 +0000
@@ -2,8 +2,9 @@
 <HTML>
 
 <HEAD>
-<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+  <TITLE>Dokumentation - MPlayer - The Movie Player for Linux</TITLE>
+  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
 </HEAD>
 
 <BODY>
@@ -25,235 +26,239 @@
 <HR>
 
 <UL>
-  <LI><A HREF="#0">0. Wie diese Dokumentation zu lesen ist</A></LI>
-  <LI><A HREF="#1">1. Einleitung</A>
+  <LI><A HREF="#reading">0. Wie diese Dokumentation zu lesen ist</A></LI>
+  <LI><A HREF="#introduction">1. Einleitung</A>
     <UL>
-      <LI><A HREF="#1.1">1.1 Übersicht</A></LI>
-      <LI><A HREF="#1.2">1.2 Geschichte</A></LI>
-      <LI><A HREF="#1.3">1.3 Installation / Hinweise</A></LI>
-      <LI><A HREF="#1.4">1.4 Was ist mit dem GUI?</A></LI>
-      <LI><A HREF="#1.5">1.5 Untertitel und OSD</A></LI>
+      <LI><A HREF="#overview">1.1 Übersicht</A></LI>
+      <LI><A HREF="#history">1.2 Geschichte</A></LI>
+      <LI><A HREF="#installation">1.3 Installation</A></LI>
+      <LI><A HREF="#gui">1.4 Was ist mit dem GUI?</A></LI>
+      <LI><A HREF="#subtitles_osd">1.5 Untertitel und OSD</A></LI>
+      <LI><A HREF="#rtc">1.6 RTC</A></LI>
     </UL></LI>
-  <LI><A HREF="#2">2. Features</A>
+  <LI><A HREF="#features">2. Features</A>
     <UL>
       <LI><A HREF="formats.html">2.1 Unterstützte Formate</A>
         <UL>
-          <LI><A HREF="formats.html#2.1.1">2.1.1 Video</A>
+          <LI><A HREF="formats.html#video_formats">2.1.1 Videoformate</A>
             <UL>
-              <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.1">2.1.1.1 MPG, VOB, DAT Dateien</A></LI>
-	      <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.2">2.1.1.2 AVI Dateien</A></LI>
-              <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.1.3 ASF/WMV Dateien</A></LI>
-              <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.4">2.1.1.4 QT/MOV Dateien</A></LI>
-              <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.5">2.1.1.5 VIVO Dateien</A></LI>
-              <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.6">2.1.1.6 FLI Dateien</A></LI>
-              <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.7">2.1.1.7 RealMedia Dateien</A></LI>
-              <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.8">2.1.1.8 NuppelVideo Dateien</A></LI>
-              <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 yuv4mpeg Dateien</A></LI>
-              <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.10">2.1.1.10 FILM Dateien</A></LI>
-              <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.11">2.1.1.11 RoQ Dateien</A></LI>
-              <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.12">2.1.1.12 OGG Dateien</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#mpeg">2.1.1.1 MPEG Dateien</A></LI>
+	      <LI><A HREF="formats.html#avi">2.1.1.2 AVI Dateien</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#asf">2.1.1.3 ASF/WMV Dateien</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#mov">2.1.1.4 QickTime/MOV Dateien</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#vivo">2.1.1.5 VIVO Dateien</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#fli">2.1.1.6 FLI Dateien</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#real">2.1.1.7 RealMedia (RM) Dateien</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#nuppelvideo">2.1.1.8 NuppelVideo Dateien</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#yuv4mpeg">2.1.1.9 yuv4mpeg Dateien</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#film">2.1.1.10 FILM Dateien</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#roq">2.1.1.11 RoQ Dateien</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#ogg">2.1.1.12 OGG Dateien</A></LI>
             </UL></LI>
-          <LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Audio</A>
+          <LI><A HREF="formats.html#audio_formats">2.1.2 Audioformate</A>
             <UL>
-              <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.1">2.1.2.1 MP3 Dateien</A></LI>
-              <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.2">2.1.2.2 WAV Dateien</A></LI>
-              <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.12">2.1.2.3 OGG Dateien (Vorbis)</A></LI>
-              <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.2.4 WMA/ASF Dateien</A></LI>
-              <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.5">2.1.2.5 MP4 Dateien</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#mp3">2.1.2.1 MP3 Dateien</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#wav">2.1.2.2 WAV Dateien</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#ogg_vorbis">2.1.2.3 OGG Dateien (Vorbis)</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#wma">2.1.2.4 WMA/ASF Dateien</A></LI>
+              <LI><A HREF="formats.html#mp4">2.1.2.5 MP4 Dateien</A></LI>
             </UL></LI>
         </UL></LI>
-      <LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Unterstützte Codecs</A>
+      <LI><A HREF="codecs.html">2.2 Unterstützte Codecs</A>
         <UL>
-          <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1">2.2.1 Video</A>
+          <LI><A HREF="codecs.html#video_codecs">2.2.1 Videocodecs</A>
             <UL>
-              <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></LI>
-              <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2 FFmpegs DivX/libavcodec</A></LI>
-              <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.3">2.2.1.3 XAnim Codecs</A></LI>
-              <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.4">2.2.1.4 VIVO Video</A></LI>
-              <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.5">2.2.1.5 MPEG1/2 Video</A></LI>
-	      <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.6">2.2.1.6 MS Video1</A></LI>
-	      <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI>
-              <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.8">2.2.1.8 RealVideo</A></LI>
-	      <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.9">2.2.1.9 XViD</A></LI>
-              <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.10">2.2.1.10 Sorenson</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#divx">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#libavcodec">2.2.1.2 FFmpegs DivX/libavcodec</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#xanim">2.2.1.3 XAnim Codecs</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#vivo_video">2.2.1.4 VIVO Video</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#mpeg">2.2.1.5 MPEG 1/2 Video</A></LI>
+	      <LI><A HREF="codecs.html#ms_video1">2.2.1.6 MS Video1</A></LI>
+	      <LI><A HREF="codecs.html#cinepak">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#realvideo">2.2.1.8 RealVideo</A></LI>
+	      <LI><A HREF="codecs.html#xvid">2.2.1.9 XViD</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#sorenson">2.2.1.10 Sorenson</A></LI>
             </UL></LI>
-          <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2">2.2.2 Audio</A>
+          <LI><A HREF="codecs.html#audio_codecs">2.2.2 Audiocodecs</A>
             <UL>
-     	      <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Software AC3 Decodierung</A></LI>
-	      <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.2">2.2.2.2 Hardware AC3 Decodierung</A></LI>
-	      <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.3">2.2.2.3 libmad Unterstützung</A></LI>
-              <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.4">2.2.2.4 VIVO Audio</A></LI>
-              <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.5">2.2.2.5 RealAudio</A></LI>
+     	      <LI><A HREF="codecs.html#software_ac3">2.2.2.1 Software AC3 Decodierung</A></LI>
+	      <LI><A HREF="codecs.html#hardware_ac3">2.2.2.2 Hardware AC3 Decodierung</A></LI>
+	      <LI><A HREF="codecs.html#libmad">2.2.2.3 libmad Unterstützung</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#vivo_audio">2.2.2.4 VIVO Audio</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#realaudio">2.2.2.5 RealAudio</A></LI>
             </UL></LI>
-          <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3">2.2.3 Win32 Codec Einbindungs-Howto</A>
+          <LI><A HREF="codecs.html#importing">2.2.3 Win32 Codec Einbindungs-Howto</A>
             <UL>
-              <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.1">2.2.3.1 VFW Codecs</A></LI>
-              <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.2">2.2.3.2 DirectShow Codecs</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#importing_vfw">2.2.3.1 VFW Codecs</A></LI>
+              <LI><A HREF="codecs.html#importing_directshow">2.2.3.2 DirectShow Codecs</A></LI>
             </UL></LI>
         </UL></LI>
-      <LI><A HREF="video.html">2.3 Ausgabe-Geräte</A>
+      <LI><A HREF="#output">2.3 Ausgabegeräte</A>
         <UL>
-          <LI><A HREF="video.html#2.3.1">2.3.1 Video</A>
+          <LI><A HREF="video.html">2.3.1 Video Ausgabegeräte</A>
             <UL>
-              <LI><A HREF="video.html#2.3.1.1">2.3.1.1 Einrichten von MTRR</A></LI>
-	      <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2">2.3.1.2 Xv</A>
+              <LI><A HREF="video.html#mtrr">2.3.1.1 Einrichten von MTRR</A></LI>
+	      <LI><A HREF="video.html#xv">2.3.1.2 Xv</A>
 	        <UL>
-	          <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.1">2.3.1.2.1 3dfx</A></LI>
-	          <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.2">2.3.1.2.2 S3</A></LI>
-	          <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.3">2.3.1.2.3 nVidia</A></LI>
-	          <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.4">2.3.1.2.4 ATI</A></LI>
-	          <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.5">2.3.1.2.5 NeoMagic</A></LI>
-                  <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.6">2.3.1.2.6 Trident Karten</A></LI>
+	          <LI><A HREF="video.html#xv_3dfx">2.3.1.2.1 3dfx Karten</A></LI>
+	          <LI><A HREF="video.html#xv_s3">2.3.1.2.2 S3 Karten</A></LI>
+	          <LI><A HREF="video.html#xv_nvidia">2.3.1.2.3 nVidia Karten</A></LI>
+	          <LI><A HREF="video.html#xv_ati">2.3.1.2.4 ATI Karten</A></LI>
+	          <LI><A HREF="video.html#xv_neomagic">2.3.1.2.5 NeoMagic Karten</A></LI>
+                  <LI><A HREF="video.html#xv_trident">2.3.1.2.6 Trident Karten</A></LI>
 	        </UL></LI>
-	      <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3">2.3.1.3 DGA</A>
+	      <LI><A HREF="video.html#dga">2.3.1.3 DGA</A>
 	        <UL>
-	          <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.1">2.3.1.3.1 Zusammenfassung</A></LI>
-	          <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.2">2.3.1.3.2 Was ist DGA</A></LI>
-	          <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.3">2.3.1.3.3 Installation der DGA-Unterstützung für MPlayer</A></LI>
-	          <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.4">2.3.1.3.4 Änderung der Auflösung</A></LI>
-	          <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.5">2.3.1.3.5 DGA & MPlayer</A></LI>
-	          <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.6">2.3.1.3.6 Features des DGA-Treibers</A></LI>
-	          <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.7">2.3.1.3.7 Geschwindigkeit</A></LI>
-	          <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.8">2.3.1.3.8 Bekannte Probleme</A></LI>
-	          <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.9">2.3.1.3.9 Zukünftige Arbeiten</A></LI>
-	          <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.A">2.3.1.3.A Einige Modus-Einstellungen</A></LI>
-	          <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.B">2.3.1.3.B Fehlerberichte</A></LI>
+	          <LI><A HREF="video.html#dga_summary">2.3.1.3.1 Zusammenfassung</A></LI>
+	          <LI><A HREF="video.html#dga_whatis">2.3.1.3.2 Was ist DGA</A></LI>
+	          <LI><A HREF="video.html#dga_installation">2.3.1.3.3 Installation der DGA-Unterstützung für MPlayer</A></LI>
+	          <LI><A HREF="video.html#dga_resolution">2.3.1.3.4 Änderung der Auflösung</A></LI>
+	          <LI><A HREF="video.html#dga_mplayer">2.3.1.3.5 DGA &amp; MPlayer</A></LI>
+	          <LI><A HREF="video.html#dga_features">2.3.1.3.6 Features des DGA-Treibers</A></LI>
+	          <LI><A HREF="video.html#dga_speed">2.3.1.3.7 Geschwindigkeit</A></LI>
+	          <LI><A HREF="video.html#dga_bugs">2.3.1.3.8 Bekannte Probleme</A></LI>
+	          <LI><A HREF="video.html#dga_future">2.3.1.3.9 Zukünftige Arbeiten</A></LI>
+	          <LI><A HREF="video.html#dga_modelines">2.3.1.3.A Einige Modus-Einstellungen</A></LI>
+	          <LI><A HREF="video.html#dga_bug_reports">2.3.1.3.B Fehlerberichte</A></LI>
 	        </UL></LI>
-	      <LI><A HREF="video.html#2.3.1.4">2.3.1.4 SDL</A></LI>
-	      <LI><A HREF="video.html#2.3.1.5">2.3.1.5 SVGAlib</A></LI>
-	      <LI><A HREF="video.html#2.3.1.6">2.3.1.6 Framebuffer Ausgabe (FBdev)</A></LI>
-	      <LI><A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7 Matrox Framebuffer (mga_vid)</A></LI>
-	      <LI><A HREF="video.html#2.3.1.8">2.3.1.8 SiS 6326 Framebuffer (sis_vid)</A></LI>
-	      <LI><A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9 3dfx YUV Unterstützung (tdfxfb)</A></LI>
-	      <LI><A HREF="video.html#2.3.1.10">2.3.1.10 OpenGL Ausgabe</A></LI>
-	      <LI><A HREF="video.html#2.3.1.11">2.3.1.11 AAlib - Textmodus-Anzeige</A></LI>
-	      <LI><A HREF="video.html#2.3.1.12">2.3.1.12 VESA - zum VESA BIOS</A></LI>
-	      <LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI>
-	      <LI><A HREF="video.html#2.3.1.14">2.3.1.14 (nicht mehr existierende Sektion)</A></LI>
-              <LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.15 Vidix</A></LI>
-              <LI><A HREF="video.html#2.3.1.16">2.3.1.16 Zr (Für einige MJPEG Aufnahme-/Wiedergabe-Karten)</A></LI>
-       	      <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TVout</A>
+	      <LI><A HREF="video.html#sdl">2.3.1.4 SDL</A></LI>
+	      <LI><A HREF="video.html#svgalib">2.3.1.5 SVGAlib</A></LI>
+	      <LI><A HREF="video.html#fbdev">2.3.1.6 Framebuffer Ausgabe (FBdev)</A></LI>
+	      <LI><A HREF="video.html#mga_vid">2.3.1.7 Matrox Framebuffer (mga_vid)</A></LI>
+	      <LI><A HREF="video.html#sis_vid">2.3.1.8 SiS 6326 Framebuffer (sis_vid)</A></LI>
+	      <LI><A HREF="video.html#tdfxfb">2.3.1.9 3dfx YUV Unterstützung (tdfxfb)</A></LI>
+	      <LI><A HREF="video.html#opengl">2.3.1.10 OpenGL Ausgabe</A></LI>
+	      <LI><A HREF="video.html#aalib">2.3.1.11 AAlib - Textmodus-Anzeige</A></LI>
+	      <LI><A HREF="video.html#vesa">2.3.1.12 VESA - zum VESA BIOS</A></LI>
+	      <LI><A HREF="video.html#x11">2.3.1.13 X11</A></LI>
+              <LI><A HREF="video.html#vidix">2.3.1.14 Vidix</A></LI>
+              <LI><A HREF="video.html#zr">2.3.1.15 Zr</A></LI>
+              <LI><A HREF="video.html#dvb">2.3.1.16 DVB</A></LI>
+              <LI><A HREF="video.html#dxr3">2.3.1.17 DXR3</A></LI>
+       	      <LI><A HREF="video.html#tvout">2.3.1.A TVout Unterstützung</A>
 	        <UL>
-	          <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox G400</A></LI>
-	          <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.2">2.3.1.A.2 ATI</A></LI>
-	          <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.3">2.3.1.A.3 Voodoo 3/Banshee</A></LI>
+	          <LI><A HREF="video.html#tvout_matrox">2.3.1.A.1 Matrox G400 Karten</A></LI>
+	          <LI><A HREF="video.html#tvout_ati">2.3.1.A.2 ATI Karten</A></LI>
+	          <LI><A HREF="video.html#tvout_voodoo">2.3.1.A.3 Voodoo 3 Karten</A></LI>
 	        </UL></LI>
             </UL></LI>
-          <LI><A HREF="sound.html#2.3.2">2.2.2 Audio</A>
+          <LI><A HREF="sound.html">2.2.2 Audio Ausgabegeräte</A>
             <UL>
-              <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Soundkarten Erfahrungen, Empfehlungen</A></LI>
-	      <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Audio Plugins</A>
+              <LI><A HREF="sound.html#experiences">2.3.2.1 Soundkarten Erfahrungen, Empfehlungen</A></LI>
+	      <LI><A HREF="sound.html#plugins">2.3.2.2 Audio Plugins</A>
                 <UL>
-                  <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Zusammenfassung</A></LI>
-                  <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1 Up-/Downsampling</A></LI>
-                  <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Surround Sound Decodierung</A></LI>
-	          <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Beispiel Formats-Konvertierer</A></LI>
-	          <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Verzögerung</A></LI>
-                  <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.5">2.3.2.2.5 Software Lautstärkeregelung</A></LI>
-                  <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.6">2.3.2.2.6 Extrastereo</A></LI>
-                  <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.7">2.3.2.2.7 Lautstärke-Normalisierer</A>
-                  <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.8">2.3.2.2.8 Surround</A></LI>
+                  <LI><A HREF="sound.html#resample">2.3.2.2.1 Up-/Downsampling</A></LI>
+                  <LI><A HREF="sound.html#surround_decoding">2.3.2.2.2 Surround Sound Decodierung</A></LI>
+	          <LI><A HREF="sound.html#format">2.3.2.2.3 Beispiel Formats-Konvertierer</A></LI>
+	          <LI><A HREF="sound.html#delay">2.3.2.2.4 Verzögerung</A></LI>
+                  <LI><A HREF="sound.html#volume">2.3.2.2.5 Software Lautstärkeregelung</A></LI>
+                  <LI><A HREF="sound.html#extrastereo">2.3.2.2.6 Extrastereo</A></LI>
+                  <LI><A HREF="sound.html#normalizer">2.3.2.2.7 Lautstärke-Normalisierer</A>
+                  <LI><A HREF="sound.html#surround">2.3.2.2.8 Surround</A></LI>
                 </UL></LI>
             </UL></LI>
         </UL></LI>
-      <LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - Ein Encoder basierend auf MPlayer</A>
+      <LI><A HREF="encoding.html">2.4 Konvertierung mit MEncoder</A>
         <UL>
-          <LI><A HREF="encoding.html#2.4.1">2.4.1 Übersicht</A></LI>
-          <LI><A HREF="encoding.html#2.4.2">2.4.2 Kompierung</A></LI>
-          <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Features</A></LI>
+          <LI><A HREF="encoding.html#overview">2.4.1 Übersicht</A></LI>
+          <LI><A HREF="encoding.html#compilation">2.4.2 Kompilierung</A></LI>
+          <LI><A HREF="encoding.html#features">2.4.3 MEncoder Features</A></LI>
             <UL>
-              <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Zusammenfassung</A></LI>
-              <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 2-Pass DivX4 Encodierung</A></LI>
-	      <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Rescaling von Filmen</A></LI>
-	      <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Streamcopy</A></LI>
-	      <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Reparieren von AVIs mit defektem Index</A></LI>
-	      <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Encodierung mit der libavcodec Codec-Familie</A></LI>
-	      <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.6">2.4.3.6 Encodierung von mehreren Eingangsbildern (MJPEG/MPNG)</A></LI>
+              <LI><A HREF="encoding.html#summary">2.4.3 Zusammenfassung</A></LI>
+              <LI><A HREF="encoding.html#2pass">2.4.3.1 2-Pass DivX4 Encodierung</A></LI>
+	      <LI><A HREF="encoding.html#rescaling">2.4.3.2 Rescaling von Filmen</A></LI>
+	      <LI><A HREF="encoding.html#copying">2.4.3.3 Streamcopy</A></LI>
+	      <LI><A HREF="encoding.html#fixing">2.4.3.4 Reparieren von AVIs mit defektem Index</A></LI>
+	      <LI><A HREF="encoding.html#libavcodec">2.4.3.5 Encodierung mit der libavcodec Codec-Familie</A></LI>
+	      <LI><A HREF="encoding.html#image_files">2.4.3.6 Encodierung von mehreren Eingangsbildern (JPEGs oder PNGs)</A></LI>
+              <LI><A HREF="encoding.html#vobsub">2.4.3.7 Extrahieren von DVD Untertiteln in eine Vobsub Datei</A></LI>
             </UL></LI>
-          <LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Syntax</A></LI>
-	  <LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Verfügbare Optionen</A></LI>
-	  <LI><A HREF="encoding.html#2.4.6">2.4.6 Beispiele</A></LI>
+          <LI><A HREF="encoding.html#syntax">2.4.4 Syntax</A></LI>
+	  <LI><A HREF="encoding.html#options">2.4.5 Verfügbare Optionen</A></LI>
+	  <LI><A HREF="encoding.html#examples">2.4.6 Beispiele</A></LI>
         </UL></LI>
-      <LI><A HREF="#2.5">2.5 TV Eingang</A>
+      <LI><A HREF="#tv">2.5 TV Eingang</A>
         <UL>
-          <LI><A HREF="#2.5.1">2.5.1 Übersicht</A></LI>
-          <LI><A HREF="#2.5.2">2.5.2 Kompilierung</A></LI>
-          <LI><A HREF="#2.5.3">2.5.3 Verfügbare Optionen</A></LI>
-          <LI><A HREF="#2.5.4">2.5.4 Tastatursteuerung</A></LI>
-          <LI><A HREF="#2.5.5">2.5.5 Beispiele</A></LI>
+          <LI><A HREF="#tv_overview">2.5.1 Übersicht</A></LI>
+          <LI><A HREF="#tv_compilation">2.5.2 Kompilierung</A></LI>
+          <LI><A HREF="#tv_options">2.5.3 Verfügbare Optionen</A></LI>
+          <LI><A HREF="#tv_keyboard">2.5.4 Tastatursteuerung</A></LI>
+          <LI><A HREF="#tv_examples">2.5.5 Beispiele</A></LI>
         </UL></LI>
-      <LI><A HREF="#2.6">2.6 Videofilter</A>
+      <LI><A HREF="#filters">2.6 Videofilter</A>
         <UL>
-          <LI><A HREF="#2.6.1">2.6.1 Übersicht</A></LI>
-          <LI><A HREF="#2.6.2">2.6.2 Verwendung</A></LI>
-          <LI><A HREF="#2.6.3">2.6.3 Schneiden (crop)</A></LI>
-          <LI><A HREF="#2.6.4">2.6.4 Erweitern (expand)</A></LI>
-          <LI><A HREF="#2.6.5">2.6.5 Fame/Lavc</A></LI>
-          <LI><A HREF="#2.6.6">2.6.6 Spiegeln (flip)</A></LI>
-          <LI><A HREF="#2.6.7">2.6.7 Format</A></LI>
-          <LI><A HREF="#2.6.8">2.6.8 Nachbearbeiten (postprocess)</A></LI>
-          <LI><A HREF="#2.6.9">2.6.9 RGB2BGR</A></LI>
-          <LI><A HREF="#2.6.10">2.6.10 Drehen (rotate)</A></LI>
-          <LI><A HREF="#2.6.11">2.6.11 Skalieren (scale)</A></LI>
-          <LI><A HREF="#2.6.12">2.6.12 YUY2</A></LI>
-          <LI><A HREF="#2.6.13">2.6.13 Spiegeln (mirror)</A></LI>
-          <LI><A HREF="#2.6.14">2.6.14 DVBscale</A></LI>
-          <LI><A HREF="#2.6.15">2.6.15 Cropdetect</A></LI>
+          <LI><A HREF="#filters_overview">2.6.1 Übersicht</A></LI>
+          <LI><A HREF="#filters_usage">2.6.2 Verwendung</A></LI>
+          <LI><A HREF="#filters_crop">2.6.3 Schneiden (crop)</A></LI>
+          <LI><A HREF="#filters_expand">2.6.4 Erweitern (expand)</A></LI>
+          <LI><A HREF="#filters_fame">2.6.5 Fame/Lavc</A></LI>
+          <LI><A HREF="#filters_flip">2.6.6 Spiegeln (flip)</A></LI>
+          <LI><A HREF="#filters_format">2.6.7 Format</A></LI>
+          <LI><A HREF="#filters_postprocess">2.6.8 Nachbearbeiten (postprocess)</A></LI>
+          <LI><A HREF="#filters_rgb2bgr">2.6.9 RGB2BGR</A></LI>
+          <LI><A HREF="#filters_rotate">2.6.10 Drehen (rotate)</A></LI>
+          <LI><A HREF="#filters_scale">2.6.11 Skalieren (scale)</A></LI>
+          <LI><A HREF="#filters_yuy2">2.6.12 YUY2</A></LI>
+          <LI><A HREF="#filters_mirror">2.6.13 Spiegeln (mirror)</A></LI>
+          <LI><A HREF="#filters_dvbscale">2.6.14 DVBscale</A></LI>
+          <LI><A HREF="#filters_cropdetect">2.6.15 Cropdetect</A></LI>
+          <LI><A HREF="#filters_rectangle">2.6.16 Rechteck (rectangle)</A></LI>
         </UL></LI>
     </UL></LI>
-  <LI><A HREF="#3">3. Verwendung</A>
+  <LI><A HREF="#usage">3. Verwendung</A>
     <UL>
-      <LI><A HREF="#3.1">3.1 Kommandozeile</A></LI>
-      <LI><A HREF="#3.2">3.2 Steuerung</A>
+      <LI><A HREF="#command_line">3.1 Kommandozeile</A></LI>
+      <LI><A HREF="#control">3.2 Steuerung</A>
         <UL>
-          <LI><A HREF="#3.2.1">3.2.1 Standard Steuerung</A></LI>
-          <LI><A HREF="#3.2.2">3.2.2 Steuerungskonfiguration</A>
+          <LI><A HREF="#default_controls">3.2.1 Standard Steuerung</A></LI>
+          <LI><A HREF="#control_configuration">3.2.2 Steuerungskonfiguration</A>
             <UL>
-             <LI><A HREF="#3.2.2.1">3.2.2.1 Tastennamen</A></LI>
-             <LI><A HREF="#3.2.2.2">3.2.2.2 Befehle</A></LI>
+             <LI><A HREF="#key_names">3.2.2.1 Tastennamen</A></LI>
+             <LI><A HREF="#commands">3.2.2.2 Befehle</A></LI>
             </UL></LI>
-          <LI><A HREF="#3.2.3">3.2.3 Steuerung von LIRC</A></LI>
-          <LI><A HREF="#3.2.4">3.2.4 Slave Modus</A></LI>
+          <LI><A HREF="#lirc">3.2.3 Steuerung von LIRC</A></LI>
+          <LI><A HREF="#slave">3.2.4 Slave Modus</A></LI>
         </UL></LI>
-      <LI><A HREF="#3.3">3.3 Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></LI>
+      <LI><A HREF="#streaming">3.3 Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></LI>
     </UL></LI>
-  <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. CD/DVD Sektion</A>
+  <LI><A HREF="cd-dvd.html">4. CD/DVD Sektion</A>
     <UL>
-      <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 CD Laufwerke</A></LI>
-      <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 DVD Wiedergabe</A></LI>
+      <LI><A HREF="cd-dvd.html#drives">4.1 CD/DVD Laufwerke</A></LI>
+      <LI><A HREF="cd-dvd.html#dvd">4.2 DVD Wiedergabe</A></LI>
+      <LI><A HREF="cd-dvd.html#vcd">4.3 VCD Wiedergabe</A></LI>
     </UL></LI>
   <LI><A HREF="faq.html">5. FAQ Sektion</A>
     <UL>
-      <LI><A HREF="faq.html#5.1">5.1 Kompilierung</A></LI>
-      <LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Allgemeine Fragen</A></LI>
-      <LI><A HREF="faq.html#5.3">5.3 Dateiwiedergabe-Probleme</A></LI>
-      <LI><A HREF="faq.html#5.4">5.4 Video/Audio Treiber-Probleme</A></LI>
-      <LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 DVD Wiedergabe</A></LI>
-      <LI><A HREF="faq.html#5.6">5.6 Feature-Wünsche</A></LI>
-      <LI><A HREF="faq.html#5.7">5.7 Konvertierung</A></LI>
+      <LI><A HREF="faq.html#compilation">5.1 Kompilierung</A></LI>
+      <LI><A HREF="faq.html#general">5.2 Allgemeine Fragen</A></LI>
+      <LI><A HREF="faq.html#playback">5.3 Dateiwiedergabe-Probleme</A></LI>
+      <LI><A HREF="faq.html#drivers">5.4 Video/Audio Treiber-Probleme (vo/ao)</A></LI>
+      <LI><A HREF="faq.html#dvd">5.5 DVD Wiedergabe</A></LI>
+      <LI><A HREF="faq.html#features">5.6 Feature-Wünsche</A></LI>
+      <LI><A HREF="faq.html#encoding">5.7 Konvertierung</A></LI>
     </UL></LI>
-  <LI><A HREF="#6">6. Verschiedene Betriebssysteme</A>
+  <LI><A HREF="#ports">6. Verschiedene Betriebssysteme</A>
     <UL>
-      <LI><A HREF="#6.1">6.1 Debain Paketierung</A></LI>
-      <LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A></LI>
-      <LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A></LI>
-      <LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI>
-      <LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI>
-      <LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI>
-      <LI><A HREF="#6.7">6.7 OpenBSD</A></LI>
-      <LI><A HREF="#6.8">6.8 Cygwin</A></LI>
+      <LI><A HREF="#debian">6.1 Debain Paketierung</A></LI>
+      <LI><A HREF="#freebsd">6.2 FreeBSD</A></LI>
+      <LI><A HREF="#solaris">6.3 Solaris</A></LI>
+      <LI><A HREF="#strongarm">6.4 StrongARM</A></LI>
+      <LI><A HREF="#sgi">6.5 Silicon Graphics / Irix</A></LI>
+      <LI><A HREF="#qnx">6.6 QNX</A></LI>
+      <LI><A HREF="#openbsd">6.7 OpenBSD</A></LI>
+      <LI><A HREF="#cygwin">6.8 Cygwin</A></LI>
     </UL></LI>
-  <LI><A HREF="../documentation.html#A">A. Autoren (Englisch)</A>
+  <LI><A HREF="../documentation.html#authors">Anhang A - Autoren (Englisch)</A>
     <UL>
-      <LI><A HREF="../documentation.html#A2">A/2. Beteiligte (Englisch)</A></LI>
+      <LI><A HREF="../documentation.html#maintainers">Anhang A2 - Beteiligte (Englisch)</A></LI>
     </UL></LI>
-  <LI><A HREF="#B">B. Mailing-Listen</A></LI>
-  <LI><A HREF="bugreports.html">C. Wie man einen Fehler berichtet</A>
+  <LI><A HREF="#mailing_lists">Anhang B - Mailing-Listen</A></LI>
+  <LI><A HREF="bugreports.html">Anhang C - Wie man einen Fehler berichtet</A>
     <UL>
       <LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2. Wie man Patches einschickt (Englisch)</A></LI>
     </UL></LI>
-  <LI><A HREF="#D">D. Bekannte Probleme</A></LI>
-  <LI><A HREF="../skin-en.html">X. Wie man ein befühmter SkinMaker in 5 min wird! (Englisch)</A></LI>
+  <LI><A HREF="#known_bugs">Anhang D - Bekannte Probleme</A></LI>
+  <LI><A HREF="../skin-en.html">Anhang X - Wie man ein befühmter SkinMaker in 5 min wird! (Englisch)</A></LI>
 </UL>
 
 <HR>
@@ -263,12 +268,12 @@
 <UL>
   <LI><A HREF="../users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI>
   <LI><A HREF="../users_against_developers.html#nvidia">2. Meinungen zu nVidia</A></LI>
-  <LI><A HREF="../users_against_developers.html#kotsog">3. Über Joe Barr</A></LI>
+  <LI><A HREF="../users_against_developers.html#barr">3. Über Joe Barr</A></LI>
 </UL>
         
 <HR>
 
-<P><B><A NAME=0>0. Wie diese Dokumentation zu lesen ist</A></B></P>
+<P><B><A NAME="reading">0. Wie diese Dokumentation zu lesen ist</A></B></P>
 
 <P>Wenn du die Installation zum ersten Mal durchführst: Pass auf, dass du 
   alles von hier bis zum Ende der Installationsanleitung durchliest, und 
@@ -282,12 +287,12 @@
   Viel Glück. Du wirst es brauchen :)</P>
 
 
-<P><B><A NAME=1>1. Einleitung</A></B></P>
+<P><B><A NAME="introduction">1. Einleitung</A></B></P>
 
-<P><B><A NAME=1.1>1.1. Übersicht</A></B></P>
+<P><B><A NAME="overview">1.1. Übersicht</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> ist ein Video-Player für LINUX (er läuft auch auf vielen
-anderen Unix-Systemen und <B>nicht-x86</B> CPUs, siehe <A HREF="#6">Sektion
+anderen Unix-Systemen und <B>nicht-x86</B> CPUs, siehe <A HREF="#ports">Sektion
 6</A>). Er spielt die meisten MPEG, VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMF, QT/MOV, FLI, RM, 
 NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM und RoQ Dateien ab, unterstützt von einigen
 eingebauten, Xanim, RealPlayer und Win32 DLL Codecs. Du kannst <B>VideoCD</B>,
@@ -300,7 +305,8 @@
 verwenden. Die meinsten von ihnen unterstützen Software- oder Hardware-Scaling,
 also kannst du die meinsten deiner Videos in Vollbild geniesen.
 <B>MPlayer</B> unterstützt auch die Wiedergabe via hardwarehäßiger MPEG-Decoder-Karten,
-wie <B><A HREF="DVB">DVB</A></B> und <B> <A HREF="DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> !
+wie <B><A HREF="video.html#dvb">DVB</A></B> und
+<B><A HREF="video.html#dxr3">DXR3/Hollywood+</A></B>!
 Und was meinst du zu den großen, antialias-schattierten Untertiteln (<B>10
 unterstützte Typen!!!</B>) mit europäischen/ISO 8859-1,2 (ungarische, englische,
 tschechische, usw.), kyrillischen und koreanischen Schriften? Und das onscreen display
@@ -317,7 +323,7 @@
 aber die Geschwindigkeit ist auch überraschend.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=1.2>1.2. Geschichte</A></B></P>
+<P><B><A NAME="history">1.2. Geschichte</A></B></P>
 
 <P>Es begann vor einem Jahr...
 Ich (A'rpi) hatte eine eine Menge von Playern unter Linux probiert (mtv, xmps, dvdview,
@@ -336,7 +342,7 @@
     MPEG Codec wurde ersetzt durch DVDview von Dirk Farin, es war ein großartiges
     Programm, aber es war langsam und in C++ geschrieben (ich hasse C++!!!)
   <LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B> Oct 21-Nov 2, 2000<BR>
-    MPEG Codec wurde libmpeg2 (mpeg2dec) von Aaron Holtzman & Michel Lespinasse.
+    MPEG Codec wurde libmpeg2 (mpeg2dec) von Aaron Holtzman &amp; Michel Lespinasse.
     Es ist großartig, optimiert und schneller C-Code mit perfekter Bildqualität
     und 100% MPEG Standard.
   <LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B> Nov 18-Dec 4, 2000<BR>
@@ -355,7 +361,7 @@
   <LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B> Jul 9, 2001<BR>
     2 Monate seit 0.17 und hier ist die neue Release.. Komplette ASF-Unterstützung,
     mehr Untertitel-Formate, libao wurde eingeführt (wie libvo, aber für Audio),
-    stabiler den je, und so weiter. Es ist ein MUSS !
+    stabiler den je, und so weiter. Es ist ein MUSS!
   <LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B> Oct 8, 2001<BR>
     Hmmm. Wieder eine Release. Tonnen von neuen Featues, beta GUI Version, Fehler
     beseitigt, neue vo und ao Treiber, Ports zu vielen Systemen inklusive OpenSource
@@ -364,12 +370,12 @@
     MOV/VIVO/RM/FLI/NUV Dateiformat-Unterstützung, native CRAM, Cinepak, ADPCM Codecs
     und Support für die Binary-Codecs von XAnim; DVD Untertitel-Unterstützung, erstes
     Release des MEncoders, TV-Grabbing, Cache, liba52, unzählbare Fehlerbehebungen.</LI>           
-  <LI><B>MPlayer 0.90 "?"</B> Jul? ??, 2002<BR>
+  <LI><B>MPlayer 0.90 "?"</B> Aug? ??, 2002<BR>
     </LI>
 </UL>
 
 
-<P><B><A NAME=1.3>1.3. Installation</A></B></P>
+<P><B><A NAME="installation">1.3. Installation</A></B></P>
 
 <P>Dieses Kapitel wird versuchen dich auf dem Weg der Konfiguration und Kompilierung
 von <B>MPlayer</B> zu leiten. Es ist nicht einfach, aber auch nicht unnötig schwer.
@@ -386,7 +392,7 @@
   <LI><B>binutils</B> - vorgeschlagene Version ist <B>2.11.x</B>. Diese Programm ist
     verantwortlich für das Erzeugen von MMX/3DNow!/usw Befehlen, deshalb sehr wichtig.</LI>
   <LI><B>gcc</B> - vorgeschlagene Version ist von <B>2.95.3</B> bis <B>2.95.4</B> und
-    <B>3.1</B>. Verwende <B>NIEMALS</B> 2.96 oder 3.0.x !!! Sie erzeugen für <B>MPlayer</B>
+    <B>3.1</B>. Verwende <B>NIEMALS</B> 2.96 oder 3.0.x!!! Sie erzeugen für <B>MPlayer</B>
     fehlerhaften Code. Wenn du dich entscheidest von 2.96 zu wechseln entscheide dich nicht für
     3.0.x nur weil er neuer ist! Früheren Versionen waren sogar schlechter als 2.96, downgrade
     also zu 2.95.x (downgrade auch die libstdc++, sie wird vielleicht von anderen Programmen benötigt)
@@ -396,12 +402,12 @@
     da diese Version getestet wurde und funktionieren sollte. Detaillierte Information über die
     Bugs von gcc 2.96 (sie sind immer noch NICHT behoben, sondern wurden in <B>MPlayer</B>
     UMGANGEN!) können <A HREF="users_against_developers.html"><B><I>hier</I></B></A> und in den
-    <A HREF="faq.html">FAQ</A> gefunden werden!</I></B></LI>
+    <A HREF="faq.html">FAQ</A> gefunden werden!</LI>
   <LI><B>XFree86</B> - vorgeschlagene Version ist <B>immer die neueste (4.2.0)</B>, aber
-    normalerweise will das jeder. Seit XFree86 4.0.2 enthält es die <A HREF="video.html#2.3.1.2">XVideo</A>
+    normalerweise will das jeder. Seit XFree86 4.0.2 enthält es die <A HREF="video.html#xv">XVideo</A>
     Erweiterung (auch bezeichnet als <B>Xv</B>) was benötigt wird, um Hardware YUV Beschleunigung
-    (schnelle Bildanzeige) auf Karten die es unterstützen zu nutzen. <A HREF="video.html#2.3.1.2">Hier sind
-    noch mehr Informationen verfügbar.</A><BR> Stelle sicher, dass die <B>Development-Pakete</B>
+    (schnelle Bildanzeige) auf Karten die es unterstützen zu nutzen.<BR>
+    Stelle sicher, dass die <B>Development-Pakete</B>
     installiert sind, sonst wird es nicht funktionieren.<BR>Einige Grafikkarten benötigen
     auch gar kein XFree86. Für eine Liste siehe unten.</LI>			      
   <LI><B>make</B> - vorgeschlagene Version ist <B>immer die neueste</B> (mindestens 3.79.x).
@@ -422,15 +428,16 @@
 <P><B>CODECS</B></P>
 
 <UL>
-  <LI><B>libavcodec</B>: Wenn du diese DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/usw Codecs verwenden willst schau dir die Sektion
-    <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A> vor dem Kompilieren an. Features:
+  <LI><B>libavcodec:</B> Dieses Codec Paket kann H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1
+    codierte Filme auf mehreren Plattformen decodieren. Es ist auch als schnellste Variante bekannt.
+    Details können <A HREF="codecs.html#libavcodec">hier</A> gefunden werden. Features:
     <UL>
-      <LI><B>DivX/DivX4/DivX5/MP41/MP42-Wiedergabe auf nicht-x86 Maschinen</B></LI>
-      <LI>Wiedergabe von RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/andere und Encodierung</LI>
-      <LI>dieser Codec hat die <B>größte Geschwindigkeit beim Decodieren</B> von DivX/DivX4/DivX5
-        Filmen (auch schneller als der originale DivX4-Codec) !</LI>
+      <LI>Decodierung der genannten Codecs auf nicht-x86 Maschinen</B></LI>
+      <LI>Konvertierung in die meisten der genannten Codecs</LI>
+      <LI>Dies ist der <B>schnellste verfügbare</B> Codec für DivX/3/4/5 Filme
+        und andere MPEG4 Typen und wird desshalb sehr empfohlen!</LI>
     </UL></LI>
-  <LI><B>Win32 Codecs</B>: Wenn du planst, <B>MPlayer</B> auf einer x86 Architektur zu verwenden,
+  <LI><B>Win32 Codecs:</B> Wenn du planst, <B>MPlayer</B> auf einer x86 Architektur zu verwenden,
     willst du sie möglicherweise brauchen. Lade dir dazu die w32codecs.zip herunter und entpacke sie
     nach /usr/lib/win32 . Hinweis: Das Avifile-Projekt hat ein ähnliches Codecs-Paket, aber es unterscheidet
     sich von unserem. Also wenn du alle unterstützten Codecs verwenden willst, verwende
@@ -442,7 +449,7 @@
         Video (obgleich VoxWare Audio für diese Dateien häufig anzutreffen ist - dies wird von den Win32
         Codecs behandelt), oder WMV7.</LI>
     </UL></LI>
-  <LI><B>DivX4/DivX5</B>: Informationen zu diesem Codec sind in der Sektion <A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A>
+  <LI><B>DivX4/DivX5:</B> Informationen zu diesem Codec sind in der Sektion <A HREF="codecs.html#divx">2.2.1.1</A>
     erhältlich. Wenn du <B>MEncoder</B> nicht verwendest, kannst du auch <B>libavcodec</B> (siehe oben)
     verwenden, was schneller wäre. Features:
     <UL>
@@ -451,18 +458,18 @@
         als <B>libavcodec</B></LI>
       <LI>es ist Closed-Source und nur in einer x86-Version verfügbar.</LI>
     </UL></LI>
-  <LI><B>XviD</B>: Open source Enkodierungs-Alternative zu Divx4Linux<BR>
+  <LI><B>XviD:</B> Open source Enkodierungs-Alternative zu Divx4Linux<BR>
     Features:
     <UL>
       <LI>1 Pass oder 2 Pass Encodierung mit <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
       <LI>es ist Open-Source, also nicht nur als x86 Version verfügbar.</LI>
       <LI>es ist ungefähr 2 mal schneller als DivX4 bei der Enkodierung - mit der annähernd gleichen Qualität.</LI>
     </UL></LI>
-  <LI>Die <A HREF="codecs.html#2.2.1.3">XAnim Codecs</A> sind die besten (Vollbild,
+  <LI>Die <A HREF="codecs.html#xanim">XAnim Codecs</A> sind die besten (Vollbild,
     Hardwaremäßiger YUV Zoom) um <B>3ivx</B>, Indeo 3/4/5 Filme und einige alte Formate
     abzuspielen. Und sie sind multiplatform, also sind sie die einzige Möglichkeit um Indeo
     auf nicht-x86 Plattformen zu sehen (nun mal abgesehen von XAnim :). Aber z.B. Cinepak
-    Filme werden mit dem <B>MPlayer</B> eigenen Cinepak-Decoder am besten wiedergegeben !</LI>
+    Filme werden mit dem <B>MPlayer</B> eigenen Cinepak-Decoder am besten wiedergegeben!</LI>
   <LI>Für <B>Ogg Vorbis</B> Audiodekodierung wird eine korrekte Installation von
     <CODE>libvorbis</CODE> benötigt. Es sollten, falls vorhanden, deb/rpm-Pakete verwendet werden
     oder <A HREF="http://ogg.org/ogg/vorbis/download/vorbis_nightly_cvs.tgz">diese Sourcen</A>
@@ -470,7 +477,7 @@
   <LI><B>MPlayer</B> kann die Libraries von RealPlayer 8 oder RealONE verwenden, um
     Dateien mit <B>RealVideo 2.0 und 3.0</B> Video und Sipro/Cook Audio wiederzugeben. Eine
     Installationsanleitung und weitere Informationen finden sich in der Sektion
-    <A HREF="formats.html#2.1.1.7">RealMedia Dateiformat</A>!</LI>
+    <A HREF="formats.html#real">RealMedia Dateiformat</A>!</LI>
 </UL>
 
 <P><B>VIDEOKARTEN</B></P>
@@ -485,51 +492,51 @@
 auch ein nettes und sehr schnelle Vollbild.</P>
 
 <UL>
-  <LI><B>Matrox G200/G400/G450/G550 Karten</B>: Obwohl ein
-    <A HREF="video.html#2.3.1.9">Vidix Treiber</A> zur Verfügung gestellt wird,
+  <LI><B>Matrox G200/G400/G450/G550 Karten:</B> Obwohl ein
+    <A HREF="video.html#vidix">Vidix Treiber</A> zur Verfügung gestellt wird,
     wird empfohlen, stattdessen die alten mga_vid Kernelmodule zu verwenden,
     diese funktionieren viel besser. Näheres zur Installation und dem Gebrauch
-    findet man in der <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A> Sektion. Es ist
+    findet man in der <A HREF="video.html#mga_vid">mga_vid</A> Sektion. Es ist
     wichtig, diese Schritte <I>vor</I> der Kompilierung von <B>MPlayer</B>
     vorzunehmen, da ansonsten keine mga_vid Unterstützung einkompiliert wird.
-    Man sollte auch die <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">Matrox TV-out</A> Sektion
+    Man sollte auch die <A HREF="video.html#tvout_matrox">Matrox TV-out</A> Sektion
     lesen.
     <U><B>Nicht-Linux Benutzer</B></U> können nur noch die Vidix Treiber verwenden:
-    Dazu sollte die <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A> Dokumentation gelesen
+    Dazu sollte die <A HREF="video.html#vidix">Vidix</A> Dokumentation gelesen
     werden!</LI>
-  <LI><B>3Dfx Voodoo3/Banshee Karten</B>: Es sollte die Sektion
-    <A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9</A> gelesen werden, um eine möglichst
+  <LI><B>3Dfx Voodoo3/Banshee Karten:</B> Es sollte die Sektion
+    <A HREF="video.html#tdfxfb">2.3.1.9</A> gelesen werden, um eine möglichst
     hohe Geschwindigkeit zu erzielen. Es ist wichtig, diese Schritte <I>vor</I>
     der Kompilierung von <B>MPlayer</B> vorzunehmen, da ansonsten keine 3Dfx
     Unterstützung einkompiliert wird. Man sollte auch die 
-    <A HREF="video.html#2.3.1.A.3">3dfx TV-out</A> Sektion lesen. Wenn X verwendet
+    <A HREF="video.html#tvout_tdfxfb">3dfx TV-out</A> Sektion lesen. Wenn X verwendet
     wird, sollte mindestens Version 4.2.0 verwendet werden, da die 3dfx Xv-Treiber
     in 4.1.0 und den früheren Versionen kaputt waren!</LI>
-  <LI><B>ATI Karten</B>: Der <A HREF="video.html#2.3.1.14">Vidix Treiber</A>
+  <LI><B>ATI Karten:</B> Der <A HREF="video.html#vidix">Vidix Treiber</A>
     wird für folgende Karten zur Verfügung gestellt:
     <B>Radeon</B>, <B>Rage128</B>, <B>Mach64</B> (Rage XL/Mobility, Xpert98).
-    Es sollte auch die <A HREF="video.html#2.3.1.A.2">ATI Karten</A> Sektion
+    Es sollte auch die <A HREF="video.html#tvout_ati">ATI Karten</A> Sektion
     der TV-out Dokumentation gelesen werden um herauszufinden, ob der jeweilige
     TV-out der Karte unter Linux/MPlayer unterstützt wird.</LI>
-  <LI><B>S3 Karten</B>: Die Savage und Virge/DX Chips besitzen
+  <LI><B>S3 Karten:</B> Die Savage und Virge/DX Chips besitzen
     Hardwarebeschleunigung. Verwende die neueste XFree86 Version, ältere Treiber
     sind fehlerhaft. Savage Chips machen Problem mit YV12 Anzeige, siehe
-    <A HREF="video.html#2.3.1.2.2">S3 Xv Sektion</A> für Details. Ältere, Trio
+    <A HREF="video.html#xv_s3">S3 Xv Sektion</A> für Details. Ältere, Trio
     Karten haben keinen oder langsamen Hardwaresupport.</LI>
-  <LI><B>nVidia Karten</B>: sehr schlechte Wahl für Videowiedergabe. nVidias Karten
+  <LI><B>nVidia Karten:</B> sehr schlechte Wahl für Videowiedergabe. nVidias Karten
     werden im Fernen Osten erzeugt und haben sehr billige und qualitativ
     minderwertige Chips.
     <U>Der eingebaute nVidia Treiber in XFree86 enthält keine Hardwareunterstützung
     für YUV Beschleunigung!</U> Du musst dir die Closed-Source Treiber von
     nvidia.com downloaden. Nähere Details finden sich in der
-    <A HREF="video.html#2.3.1.2.3">nVidia Xv Treiber</A> Sektion.</LI>
-  <LI><B>3DLabs GLINT R3 und Permedia3</B>: Ein Vidix-Treiber steht zur Verfügung
+    <A HREF="video.html#xv_nvidia">nVidia Xv Treiber</A> Sektion.</LI>
+  <LI><B>3DLabs GLINT R3 und Permedia3:</B> Ein Vidix-Treiber steht zur Verfügung
     (pm3_vid). Es sollten auch die
-    <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix Instruktionen</A> gelesen werden.</LI>
-  <LI><B>andere Karten</B>: keine oben genannte?
+    <A HREF="video.html#vidix">Vidix Instruktionen</A> gelesen werden.</LI>
+  <LI><B>andere Karten:</B> keine oben genannte?
     <UL>
       <LI>Schau ob dein XFree86 Treiber (und deine Karte) Hardwarebeschleunigung unterstützt.
-        Siehe <A HREF="video.html#2.3.1.2">Xv Sektion</A> für Details.</LI>
+        Siehe <A HREF="video.html#xv">Xv Sektion</A> für Details.</LI>
       <LI>Wenn nicht, werden die Features deiner Karte unter deinem OS nicht unterstützt :(<BR>
         Wenn die Hardware Skalierung unter Windows läuft, bedeutet dies nicht, dass das auch unter
         Linux oder anderen OS funktioniert. Es hängt von den Treibern ab! Die meisten Hersteller erstellen weder
@@ -540,88 +547,74 @@
 			
 <P><B>Nicht-YUV Karten</B></P>
 			
-<P>Vollbild kann durch Zoomen <B>per Software</B> (benutze die Option -zoom, aber sei gewarnt: Es ist laaaangsam!)
-oder durch den Wechsel in einen kleineren Videomodus erreicht werden, z.B. zu 352x288. Wenn du keine YUV Beschleunigung
-zur Verfügung hast, ist diese letztgenannte Methode zu empfehlen. 
-Bei <B>MPlayer</B> <U>kann dieses Verhalten durch das Verwenden
-der <CODE>-vm</CODE> Option</U> und mit den folgenden Treibern beeinflusst werden:</P>
+<P>Vollbild kann durch Zoomen <B>per Software</B> (benutze die Option <CODE>-zoom</CODE> oder
+<A HREF="#filters_scale"><CODE>-vop scale</CODE></A>, aber sei gewarnt: Es ist laaaangsam!) oder durch den Wechsel in einen kleineren Videomodus
+erreicht werden, z.B. zu 352x288. Wenn du keine YUV Beschleunigung zur Verfügung hast,
+ist diese letztgenannte Methode zu empfehlen. Bei <B>MPlayer</B> <U>kann dieses Verhalten
+durch das Verwenden der <CODE>-vm</CODE> Option</U> und mit den folgenden Treibern
+beeinflusst werden:</P>
 
 <UL>
   <LI><B>Verwendung von</B> XFree86: siehe Details in der
-    <A HREF="video.html#2.3.1.3">DGA Treiber</A> und der
-    <A HREF="video.html#2.3.1.13">X11 Treiber</A> Sektion. DGA ist empfohlen!
+    <A HREF="video.html#dga">DGA Treiber</A> und der
+    <A HREF="video.html#x11">X11 Treiber</A> Sektion. DGA ist empfohlen!
     Versuche auch DGA via SDL zu verwenden, manchmal ist es besser.</LI>
   <LI><B>Ohne</B> XFree86: versuche die Treiber in folgender Reihenfolge:
-    <A HREF="video.html#2.3.1.12">vesa</A>,
-    <A HREF="video.html#2.3.1.6">fbdev</A>,
-    <A HREF="video.html#2.3.1.5">svgalib</A>,
-    <A HREF="video.html#2.3.1.11">aalib</A>.</LI>
+    <A HREF="video.html#vesa">vesa</A>,
+    <A HREF="video.html#fbdev">fbdev</A>,
+    <A HREF="video.html#svgalib">svgalib</A>,
+    <A HREF="video.html#aalib">aalib</A>.</LI>
 </UL>
 
+<P>Some cards:</P>
+
+<UL>
+  <LI><B>Cirrus Logic Karten</B>:
+    <UL>
+      <LI>GD 7548: In Compaq Armada 41xx Notebook Serien eingebaut und getestet.
+        <UL>
+          <LI>XFree86 3: Funktioniert im 8/16bpp Modus. Der Treiber ist aber zu
+            langsam und fehlerbehaftet in 800x600@16bpp.
+            <B>Empfohlen: 640x480@16bpp</B></LI>
+          <LI>XFree86 4: Der Xserver friert oft ein nach dem Start, es sei denn,
+            die Beschleunigung ist deaktiviert. Dann wird jedoch alles langsamer
+            als XFree86 3. Kein XVideo.</LI>
+          <LI>FBdev: Die Karte kann bloss VBE 1.2, so dass der VESA Framebuffer
+            nicht verwendet werden kann. Als versucht wurde dies mit UniVBE zu
+            umgehen, war der Framebuffer voll von Schutt.</LI>
+          <LI>VESA: Die Karte kann bloss VBE 1.2, so dass die VESA-Ausgabe nicht
+            verwendet werden kann. Siehe oben.</LI>
+          <LI>SVGAlib: Erkennt ältere Cirrus Chips. Brauchbar, jedoch langsam
+            mit <CODE>-bpp 8</CODE>.</LI>
+        </UL></LI>
+    </UL></LI>
+</UL>
+  
 <P><B>SOUNDKARTEN</B></P>
 
 <UL>
-  <LI><B>Soundblaster Live!</B>: Diese Karte kann 4 oder 6 (<B>5.1</B>) Kanäle (von AC3)
-    anstelle von 2 verwenden. Lies die <A HREF="codecs.html#2.2.2.1">Softwaremäßige AC3-Decodierung</A> Sektion.</LI>
-  <LI><B>C-Media mit SP/DIF Ausgang</B>: Hardware AC3 Durchgabe ist möglich
+  <LI><B>Soundblaster Live!:</B> Diese Karte kann 4 oder 6 (<B>5.1</B>) Kanäle (von AC3)
+    anstelle von 2 verwenden. Lies die <A HREF="codecs.html#software_ac3">Softwaremäßige AC3-Decodierung</A> Sektion.</LI>
+  <LI><B>C-Media mit SP/DIF Ausgang:</B> Hardware AC3 Durchgabe ist möglich
     mit diesen Karten, siehe
-    <A HREF="codecs.html#2.2.2.2">Hardware AC3 Decodierung</A> Sektion.
+    <A HREF="codecs.html#hardware_ac3">Hardware AC3 Decodierung</A> Sektion.
     Für Hardware AC3 Durchgabe MUSS die ALSA 0.9 OSS Emulation verwendet werden!</LI>
   <LI>Die Features von <B>anderen Karten</B> werden von <B>MPlayer</B> nicht unterstützt.
-    <U>Es ist sehr zu empfehlen die <A HREF="sound.html#2.3.2">Soundkarten Sektion</A> zu lesen !</U></LI>
+    <U>Es ist sehr zu empfehlen die <A HREF="sound.html">Soundkarten Sektion</A> zu lesen!</U></LI>
 </UL>
     
 <P><B>FEATURES</B></P>
 
 <UL>
   <LI>Entscheide dich, ob du das GUI brauchst. Wenn du es braucht, wirf einen Blick auf die
-    <A HREF="#1.4">Sektion 1.4</A> vor dem Kompilieren.</LI>
+    <A HREF="#gui">Sektion 1.4</A> vor dem Kompilieren.</LI>
   <LI>Wenn du <B>MEncoder</B> installieren willst (unser grossartiger, vielseitiger Encoder),
-    siehe <A HREF="encoding.html#2.4">MEncoder Sektion</A> .</LI>
+    siehe <A HREF="encoding.html">MEncoder Sektion</A> .</LI>
   <LI>Wenn du eine V4L-kompatible <B>TV-Tuner</B> Karte hast und du mit <B>MPlayer</B>
-    fernsehen oder encodieren willst, siehe in der <A HREF="#2.5">TV-Input</A> Sektion.</LI>
-  <LI>Es gibt 3 Methoden der Zeitmessung in <B>MPlayer</B>.
-    <UL>
-      <LI><B>Um die alte Methode zu verwenden</B>, muss nichts getan werden. <B>MPlayer</B> verwendet
-        <CODE>usleep()</CODE> um die A/V Sync einzustellen, mit +/- 10ms Abweichung. Wie auch immer,
-        manchmal muss die Synchronisation einfach feiner eingestellt werden.</LI>
-      <LI><B>Der neue Timercode</B> verwendet die RTC (Real Time Clock [Echtzeituhr]) für diese
-        Aufgabe, da er Timer mit genau 1ms Abweichung erzeugen kann. Dies wird automatisch aktiviert, falls
-        verfügbar, erfordert jedoch Root-Privilegien, ein <I>setuid root</I> <B>MPlayer</B> Binary oder
-        einen passend eingerichteten Kernel.<BR>
-        Wenn der Kernel 2.4.19pre8 oder später verwendet wird,
-        kann die maximale RTC Frequenz für normale Benutzer über das <CODE>/proc</CODE> Filesystem
-        angepasst werden. Es kann folgender Befehl verwendet werden, um RTC für alle normalen Benutzer
-        zu aktivieren:
-        <P><CODE>echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</CODE></P>
-        Wenn kein solcher Kernel verwendet wird, kann auch eine Linie in
-        <CODE>drivers/char/rtc.c</CODE> verändert und der Kernel neu kompiliert werden. Es muss dazu
-        folgender Abschnitt gesucht werden:
-<PRE>
-  * We don't really want Joe User enabling more
-  * than 64Hz of interrupts on a multi-user machine.
-  */
- if ((rtc_freq > 64) && (!capable(CAP_SYS_RESOURCE)))
-</PRE>
-        Dann sollte 64 in 1024 geändert werden. Man sollte dabei allerdings wirklich wissen, was man tut.<BR>
-        Man kann die Effizienz des neuen Timers in der Statusleiste sehen.<BR>
-        Die Energieverwaltungs-Funktionen einiger Notebook-BIOSs mit Speedstep CPUs
-        verhalten sich störend mit RTC. Audio und Video können dadurch aus der Synchronisation fallen.
-        Das einstecken des externen Stromsteckers vor dem Booten soll scheinbar helfen.
-        RTC kann jedoch jederzeit mit der Option <CODE>-nortc</CODE> deaktiviert werden.
-        In einigen Hardwarekombinationen (bestätigt durch die Verwendung eines nicht-DMA DVD-Laufwerkes
-        auf einem ALi1541-Board) verursacht der RTC-Timer eine rucklige Wiedergabe.
-        
-        Es wird empfohlen die folgende Methode in diesen Fällen zu verwenden.</LI>
-      <LI><B>Der dritte Timercode</B> wird mit der Option <CODE>-softsleep</CODE> aktiviert. Er besitzt
-        dieselbe Effizienz wie die RTC, braucht jedoch kein RTC. Er braucht jedoch auch mehr CPU-Leistung.</LI>
-    </UL></LI>
+    fernsehen oder encodieren willst, siehe in der <A HREF="#tv">TV-Input</A> Sektion.</LI>
 </UL>
 
-<P>Hinweis: <B>Es sollte NIE ein setuid root Binary von MPlayer auf einem Multiuser-System
-installiert werden!</B>. Es wäre für jeden ein einfacher Weg Root zu werden.</P>
-
-<P>Nun kompiliere <B>MPlayer</B>:</P>
+<P>Nun kompiliere <B>MPlayer:</B></P>
 
 <PRE>
     ./configure
@@ -639,19 +632,19 @@
 
 <P><B>Debian Benutzer</B> können ein .deb Paket für sich kompilieren, es ist sehr einfach. 
 Man muss bloss <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> in <B>MPlayer</B>'s Basisverzeichnis 
-ausführen. Genauere Anleitungen können <A HREF="documentation.html#6.1">hier</A> gefunden werden.</P>
+ausführen. Genauere Anleitungen können <A HREF="documentation.html#debian">hier</A> gefunden werden.</P>
 
-<P><B>Schau dir IMMER die Ausgabe von ./configure</B> und der
+<P><B>Schau dir IMMER die Ausgabe von <CODE>./configure</CODE></B> und der
 <CODE>configure.log</CODE>-Datei an, es enthält Infos darüber,
-was eingebaut wird, und was nicht. Du kannst dir auch die config.h und config.mak
-Dateien ansehen.<BR>
-Wenn einige Bibliotheken installiert sind, jedoch nicht von ./configure erkannt werden, sollte 
+was eingebaut wird, und was nicht. Du kannst dir auch die <CODE>config.h</CODE> und
+<CODE>config.mak</CODE> Dateien ansehen.<BR>
+Wenn einige Bibliotheken installiert sind, jedoch nicht von <CODE>./configure</CODE> erkannt werden, sollte 
 überprüft werden, ob auch die richtigen Header-Dateien installiert sind (normalerweise die -dev Pakete)
-und ob deren Versionen stimmen. Das configure.log sagt die normalerweise, was fehlt.</P>
+und ob deren Versionen stimmen. Das <CODE>configure.log</CODE> sagt die normalerweise, was fehlt.</P>
 
 <P>Wenn auch unwichtig sollten trotzdem die Schriften installiert werden um das OSD und die
-Untertitel-Unterstützung zu ermöglichen. Lade dir mp_arial-iso-8859-*.zip und optionale (fall
-sie existieren) Sprachupdates. Es ist SEHR ZU EMPFEHLEN die <A HREF="#1.5">Sektion 1.5</A>
+Untertitel-Unterstützung zu ermöglichen. Lade dir <CODE>mp_arial-iso-8859-*.zip</CODE> und optionale (fall
+sie existieren) Sprachupdates. Es ist SEHR ZU EMPFEHLEN die <A HREF="#subtitles_osd">Sektion 1.5</A>
 für Details zu lesen.</P>
 
 <PRE>
@@ -662,10 +655,10 @@
 </PRE>
 
 
-<P><B><A NAME=1.4>1.4. Was ist mit dem GUI?</A></B></P>
+<P><B><A NAME="gui">1.4. Was ist mit dem GUI?</A></B></P>
 
 <P>Das GUI basiert auf GTK, es muss also auch gtk (und dessen devel-Pakete) installiert sein.
-Du kannst es durch den Parameter <CODE>--enable-gui</CODE> bei ./configure einbauen.
+Du kannst es durch den Parameter <CODE>--enable-gui</CODE> bei <CODE>./configure</CODE> einbauen.
 Um MPlayer im GUI-Modus zu betreiben kannst du entweder</P>
 
 <UL>
@@ -675,19 +668,19 @@
     und <CODE>gmplayer</CODE> aufrufen.</LI>
 </UL>
 
-<P>HINWEIS: benütze die mittlere Maustaste (auf 2 Tastenmäusen drücke links und rechts
+<P><B>Hinweis:</B> benütze die mittlere Maustaste (auf 2 Tastenmäusen drücke links und rechts
 gleichzeitig) um ein GTK-Menu  mit DVD Wiedergabeoptionen zu öffnen!</P>
 
 <P>Da <B>MPlayer</B> keine Skins enthält musst du dir welche downloaden, wenn du
 das GUI verwenden willst. Schau dazu auf die <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">Download-Seite</A>.
 Diese sollten in das normale, systemweite Verzeichnis (<CODE>$PREFIX/share/mplayer/Skin</CODE>)
 oder nach <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> extrahiert werden. <B>Mplayer</B>
-sucht standardmäßig nach einem Verzeichnis namens <I>default</I>, aber du kannst
-mit der Option <I>-skin (neuer Skin)</I> oder dem Eintrag <I>skin=(neuer Skin)</I> in
+sucht standardmäßig nach einem Verzeichnis namens <CODE>default</CODE>, aber du kannst
+mit der Option <CODE>-skin (neuer Skin)</CODE> oder dem Eintrag <CODE>skin=(neuer Skin)</CODE> in
 der Konfigurationsdatei den Skin <CODE>*/Skin/(neuer Skin)</CODE> auswählen.
   
   
-<P><B><A NAME=1.5>1.5. Untertitel und OSD</A></B></P>
+<P><B><A NAME="subtitles_osd">1.5. Untertitel und OSD</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> kann Untertitel zu Filmen darstellen. Momentan sind folgende Formate unterstützt:</P>
 
@@ -735,31 +728,31 @@
 werden. Im <CODE>contrib</CODE> Verzeichnis der MPlayer FTP-Seite befindet sich ein kleines Perl-Script,
 das diese Konvertierung für dich vornimmt.</P>
 
-<P>Für DVD Untertitel lese die <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD Sektion</A>.</P>
+<P>Für DVD Untertitel lese die <A HREF="cd-dvd.html#dvd">DVD Sektion</A>.</P>
 
 <P><B>MPlayer</B> unterstützt ein neues Untertitel-Format, genannt <B>MPsub</B>.
 Es wurde von mir (Gabucino) entwickelt. Das Haupt-Feature ist grundsätzlich <I>dynamisch</I>
 zeitabhängig (obwohl es auch einen Frame-basierende Modus besitzt). Ein Beispiel (von
-<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>):</P>
+<A HREF="tech/mpsub.sub">mpsub.sub</A>):</P>
 
 <P><CODE><I>
 # erste Nummer : warte so lange nach dem Verschwinden des vorherigen Untertitels<BR>
 # zweite Nummer : zeige den momentanen Untertitel für so viele Sekunden<BR>
 <BR>
 15 3<BR>
-A long, long time ago...<BR>
+A long time ago...<BR>
 <BR>
 0 3<BR>
-in a galaxy far away...<BR>
+in a galaxy far, far away...<BR>
 <BR>
 0 3<BR>
-Naboo was under an attack.<BR>
+Naboo was under attack.<BR>
 </I></CODE></P>
 
 <P>Wie man erkennen ist das Hauptziel <B>Untertitel bearbeiten/Timing/Zusammenfügen/Schneiden
 einfach zu machen</B>. Und wenn du mal angenommen einen SSA Untertitel bekommst und
-er ist er ist zeitlich schlecht abgestimmt zu deinem Video, kannst du einfach <I>mplayer
-dummy.avi -sub quelle.ssa -dumpmpsub</I> ausführen. Es wird eine <CODE>dump.mpsub</CODE>-Datei
+er ist er ist zeitlich schlecht abgestimmt zu deinem Video, kannst du einfach <CODE>mplayer
+dummy.avi -sub quelle.ssa -dumpmpsub</CODE> ausführen. Es wird eine <CODE>dump.mpsub</CODE>-Datei
 im aktuellen Verzeichnis erzeugt, die den Quell-Untertitel-Text enthält, jedoch im
 <B>MPsub</B>-Format. Dann kannst du dem Untertitel einfach Sekunden hinzufügen usw.</P>
 
@@ -785,7 +778,7 @@
     Programm gemacht werden.<BR>
     Einige URLs:
     <UL>
-      <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases</A> - ISO-Schiften</LI>
+      <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases</A> - ISO Schiften</LI>
       <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts</A> - verschiedene Schriften von Anwendern</LI>
       <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - koreanische Schrift und RAW-Plugin</LI>
     </UL></LI>
@@ -805,28 +798,73 @@
 <P>Das OSD hat 3 Anzeigearten: (Wechsel mit 'o')</P>
 
 <UL>
-  <LI>Zeit + Lautstärken- + Suchleiste + Untertitel (Standard)
-  <LI>Lautstärken- + Suchleiste + Untertitel
-  <LI>nur Untertitel
+  <LI>Zeit + Lautstärken- + Suchleiste + Untertitel (Standard)</LI>
+  <LI>Lautstärken- + Suchleiste + Untertitel</LI>
+  <LI>nur Untertitel</LI>
 </UL>
       
 <P>Du kannst das Standard-Verhalten mit der <CODE>osdlevel=</CODE> Variable
 in der Konfigurationsdatei einstellen.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2>2. Features</A></B></P>
+<P><B><A NAME="rtc">1.6 RTC</A></B></P>
 
-<P><A NAME=2.1>2.1.</A> <A HREF="formats.html">Unterstützte Formate</A></P>
-
-<P><A NAME=2.2>2.2.</A> <A HREF="codecs.html">Unterstützte Codecs</A></P>
+<P>Es gibt 3 Methoden der Zeitmessung in <B>MPlayer</B>.</P>
 
-<P><A NAME=2.3>2.3.</A> <A HREF="video.html">Video</A> & <A HREF="sound.html">Audio</A> Ausgabegeräte</P>
-
-<P><A NAME=2.4>2.4.</A> <A HREF="encoding.html">MEncoder - Ein vielseitiger Encoder</A></P>
+<UL>
+  <LI><B>Um die alte Methode zu verwenden</B>, muss nichts getan werden. <B>MPlayer</B> verwendet
+    <CODE>usleep()</CODE> um die A/V Sync einzustellen, mit +/- 10ms Abweichung. Wie auch immer,
+    manchmal muss die Synchronisation einfach feiner eingestellt werden.</LI>
+  <LI><B>Der neue Timercode</B> verwendet die RTC (Real Time Clock [Echtzeituhr]) für diese
+    Aufgabe, da er Timer mit genau 1ms Abweichung erzeugen kann. Dies wird automatisch aktiviert, falls
+    verfügbar, erfordert jedoch Root-Privilegien, ein <I>setuid root</I> <B>MPlayer</B> Binary oder
+    einen passend eingerichteten Kernel.<BR>
+    Wenn der Kernel 2.4.19pre8 oder später verwendet wird,
+    kann die maximale RTC Frequenz für normale Benutzer über das <CODE>/proc</CODE> Filesystem
+    angepasst werden. Es kann folgender Befehl verwendet werden, um RTC für alle normalen Benutzer
+    zu aktivieren:
+    <P><CODE>echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</CODE></P>
+    Wenn kein solcher Kernel verwendet wird, kann auch eine Linie in
+    <CODE>drivers/char/rtc.c</CODE> verändert und der Kernel neu kompiliert werden. Es muss dazu
+    folgender Abschnitt gesucht werden:
+<PRE>
+  * We don't really want Joe User enabling more
+  * than 64Hz of interrupts on a multi-user machine.
+  */
+ if ((rtc_freq > 64) &amp;&amp; (!capable(CAP_SYS_RESOURCE)))
+</PRE>
+    Dann sollte 64 in 1024 geändert werden. Man sollte dabei allerdings wirklich wissen, was man tut.<BR>
+    Man kann die Effizienz des neuen Timers in der Statusleiste sehen.<BR>
+    Die Energieverwaltungs-Funktionen einiger Notebook-BIOSs mit Speedstep CPUs
+    verhalten sich störend mit RTC. Audio und Video können dadurch aus der Synchronisation fallen.
+    Das einstecken des externen Stromsteckers vor dem Booten soll scheinbar helfen.
+    RTC kann jedoch jederzeit mit der Option <CODE>-nortc</CODE> deaktiviert werden.
+    In einigen Hardwarekombinationen (bestätigt durch die Verwendung eines nicht-DMA DVD-Laufwerkes
+    auf einem ALi1541-Board) verursacht der RTC-Timer eine rucklige Wiedergabe.
+    
+    Es wird empfohlen die folgende Methode in diesen Fällen zu verwenden.</LI>
+  <LI><B>Der dritte Timercode</B> wird mit der Option <CODE>-softsleep</CODE> aktiviert. Er besitzt
+    dieselbe Effizienz wie die RTC, braucht jedoch kein RTC. Er braucht jedoch auch mehr CPU-Leistung.</LI>
+</UL>
 
-<P><A NAME=2.5><B>2.5. TV input</B></A></P>
+<P>Hinweis: <B>Es sollte NIE ein setuid root Binary von MPlayer auf einem Multiuser-System
+installiert werden!</B>. Es wäre für jeden ein einfacher Weg Root zu werden.</P>
+
+
+
+<P><B><A NAME="features">2. Features</A></B></P>
+
+<P><A NAME="formats">2.1.</A> <A HREF="formats.html">Unterstützte Formate</A></P>
 
-<P><A NAME=2.5.1><P><B>2.5.1.  Übersicht</B></A></P>
+<P><A NAME="codecs">2.2.</A> <A HREF="codecs.html">Unterstützte Codecs</A></P>
+
+<P><A NAME="output">2.3.</A> <A HREF="video.html">Video</A> &amp; <A HREF="sound.html">Audio</A> Ausgabegeräte</P>
+
+<P><A NAME="encoding">2.4.</A> <A HREF="encoding.html">MEncoder - Ein vielseitiger Encoder</A></P>
+
+<P><A NAME="tv"><B>2.5. TV input</B></A></P>
+
+<P><A NAME="tv_overview"><P><B>2.5.1.  Übersicht</B></A></P>
 
 <P>Dieser Teil der Docs zeigt wie man <B>das Sehen/Grabben über einen V4L-kompatiblen
 TV-Tuner ermöglicht</B>.</P>
@@ -835,106 +873,108 @@
   Bearbeiten/Experimentieren zu erwarten!</B></P>
 
 
-<P><A NAME=2.5.2><P><B>2.5.2.  Kompilierung</B></A></P>
+<P><A NAME="tv_compilation"><P><B>2.5.2.  Kompilierung</B></A></P>
 
 <UL>
    <LI>Als erstes musst du neu kompilieren. <CODE>./configure</CODE> erkennt automatisch die Kernel-Header von 
-     v4l und ob die /dev/video* Einträge existieren. Wenn sie existieren wird die TV Unterstützung eingebaut.
-     (siehe Ausgabe von configure !).</LI>
+     v4l und ob die <CODE>/dev/video*</CODE> Einträge existieren. Wenn sie existieren wird die TV Unterstützung eingebaut.
+     (siehe Ausgabe von <CODE>configure</CODE>!).</LI>
    <LI>stelle sicher, dass dein Tuner mit anderer TV-Software unter Linux funktioniert,
      zum Beispiel xawtv.</LI>
 </UL>
 
-<P><B>Hinweis</B>: sind die Farben falsch? Dann kein dein Tuner kein YV12 darstellen.
-Versuche I420 (verwende die auch die <CODE>-vc rawi420</CODE> Option!), YUY2, UYVY oder RGB32 (mit
-<CODE>-vo sdl</CODE>) Colorspaces.
+<P><B>Hinweis:</B> Sind die Farben falsch? Dann kein dein Tuner kein YV12 darstellen.
+Versuche I420 (<CODE>-vc rawi420</CODE>), YUY2, UYVY oder RGB32 (<CODE>-vo sdl</CODE>) Colorspaces.
 Du kannst diese Eigenschaft mit der <CODE>outfmt=YV12</CODE> Option (siehe unten) einstellen.</P>
 
 
-<P><A NAME=2.5.3><P><B>2.5.3.  Verfügbare Optionen</B></A></P>
+<P><A NAME="tv_options"><P><B>2.5.3.  Verfügbare Optionen</B></A></P>
 
 <TABLE BORDER=0>
   <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-    <TD><I>on</I></TD>
+    <TD VALIGN="top"><CODE>on</CODE></TD>
     <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
     <TD>verwenden des TV-Inputs</TD></TR>
   <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-    <TD><I>noaudio</I></TD>
+    <TD VALIGN="top"><CODE>noaudio</CODE></TD>
     <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
     <TD>kein Ton</TD></TR>
   <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-    <TD><I>driver</I></TD>
+    <TD VALIGN="top"><CODE>driver</CODE></TD>
     <TD></TD>
-    <TD><B>dummy</B> - NULL TV-Input :) Nur zum Testen, erzeugt Dummy-Input.<BR>
-      <B>v4l</B> - nimmt Bilder vom Standard-V4L-Interface (normalerweise
+    <TD><CODE>dummy</CODE> - NULL TV-Input :) Nur zum Testen, erzeugt Dummy-Input.<BR>
+      <CODE>v4l</CODE> - nimmt Bilder vom Standard-V4L-Interface (normalerweise
       <CODE>/dev/video0</CODE>)</TD></TR>
   <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-    <TD><I>device</I></TD>
+    <TD VALIGN="top"><CODE>device</CODE></TD>
     <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-    <TD>wählt einen anderen Treiber als <CODE>/dev/video0</CODE></TD></TR>
+    <TD>wählt einen anderen Treiber als <CODE>/dev/video0</CODE>.</TD></TR>
   <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-    <TD><I>input</I></TD>
+    <TD VALIGN="top"><CODE>input</CODE></TD>
     <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-    <TD>welcher Eingang des TV-Tuners verwendet werden soll (z.B. <B>television</B>, <B>s-video</B>, 
-      <B>composite</B>, ...)<BR>
+    <TD>Gibt den zu verwendenen Input des TV Tuners an,
+      (z.B. <CODE>1</CODE> (Television),<CODE>2</CODE>,<CODE>3</CODE>, ...)<BR>
       Beim Inizialisieren werden die verfügbaren Eingänge angezeigt.</TD></TR>
   <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-    <TD><I>freq</I></TD>
-    <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-    <TD>wählt die Frequenz für den Tuner (z.B. <B>511.250</B>)</TD></TR>
-  <TR>
+    <TD VALIGN="top"><CODE>freq</CODE></TD>
     <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-    <TD><I>outfmt</I></TD>
+    <TD>wählt die Frequenz für den Tuner (z.B. <CODE>511.250</CODE>)</TD></TR>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+    <TD VALIGN="top"><CODE>outfmt</CODE></TD>
     <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-    <TD>Format, mit dem ausgegeben werden soll (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>, <B>uyvy</B>, 
-      <B>i420</B> (für i420 musst du die Option <CODE>-vc rawi420</CODE> übergeben, 
+    <TD>Format, mit dem ausgegeben werden soll (<CODE>rgb32</CODE>, <CODE>rgb24</CODE>, <CODE>yv12</CODE>, <CODE>uyvy</CODE>, 
+      <CODE>i420</CODE> (für i420 musst du die Option <CODE>-vc rawi420</CODE> übergeben, 
       wegen eines fourcc Konflikts))</TD></TR>
   <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-    <TD><I>width</I></TD>
+    <TD VALIGN="top"><CODE>width</CODE></TD>
     <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
     <TD>die Breite des Ausgabe-Fensters, in Pixel</TD></TR>
   <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-    <TD><I>height</I></TD>
+    <TD VALIGN="top"><CODE>height</CODE></TD>
     <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
     <TD>die Höhe des Ausgabe-Fensters, in Pixel</TD></TR>
-  <TR>
-    <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-    <TD><I>norm</I></TD>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+    <TD VALIGN="top"><CODE>norm</CODE></TD>
     <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
     <TD>verfügbare Normen: PAL, SECAM, NTSC</TD></TR>
   <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-    <TD><I>channel</I></TD>
+    <TD VALIGN="top"><CODE>channel</CODE></TD>
     <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
     <TD>Tuner auf eingestellten Kanal setzen</TD></TR>
-  <TR>
-    <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-    <TD><I>chanlist</I></TD>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+    <TD VALIGN="top"><CODE>chanlist</CODE></TD>
     <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
     <TD>verfügbar: <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, usw</CODE></TD></TR>
 </TABLE>
 
 
-<P><A NAME=2.5.4><P><B>2.5.4.  Tastatursteuerung</B></A></P>
+<P><A NAME="tv_keyboard"><P><B>2.5.4.  Tastatursteuerung</B></A></P>
 
 <TABLE BORDER=0>
-  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>h oder l</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>wählt
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>h oder k</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>wählt
     vorherigen/nächsten Kanal</TD></TR>
   <TR><TD></TD><TD>n</TD><TD></TD><TD>ändern der Norm</TD></TR>
   <TR><TD></TD><TD>b</TD><TD></TD><TD>ändern der Kanalliste</TD></TR>
 </TABLE>
 
 
-<P><A NAME=2.5.5><P><B>2.5.5.  Beispiele</B></A></P>
+<P><A NAME="tv_examples"><P><B>2.5.5.  Beispiele</B></A></P>
 
 <P>Dummy Ausgabe zu AAlib :)<BR>
 <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR><BR>
 Eingabe von Standard-V4L<BR>
 <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR></P>
 
+<P><B>Hinweis:</B><BR>
+Wenn man eine TV Karte mit einem externen Audiodevice besitzt und nur einen
+schwarzen Bildschrim erhält, obwohl es unter xawtv oder ähnlichne lief,
+sollte die <CODE>-noaudio</CODE> Option verwendet werden. Für das obrige Beispiel wäre das wie folgt:<BR>
+<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:noaudio:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE></P>
 
-<P><A NAME=2.6><P><B>2.6.  Videofilter</B></A></P>
 
-<P><A NAME=2.6.1><P><B>2.6.1.  Übersicht</B></A></P>
+<P><A NAME="filters"><P><B>2.6.  Videofilter</B></A></P>
+
+<P><A NAME="filters_overview"><P><B>2.6.1.  Übersicht</B></A></P>
 
 <P>Beide, <B>MPlayer</B> und <B>MEncoder</B>, unterstützen die Benutzung einer
 universalen Video-Filterschicht (video filter layer), welche eine grosse Anzahl
@@ -948,204 +988,221 @@
 <P>Mit dieser Filterschicht ist es möglich schnelle Bildformat-Konvertierungen
 zwischen verschiedenen RGB und YUV durchzuführen falls nötig. Dies erlaubt zum
 Beispiel die Wiedergabe von RGB Daten auf den <CODE>xv</CODE> und <CODE>xmga</CODE>
-Ausgaben, neben anderen. (siehe <A HREF="#2.6.11">Skalieren (Scale)</A>)</P>
+Videoausgaben, neben anderen Dingen. (siehe <A HREF="#filters_scale">Skalieren (Scale)</A>)</P>
 
-<P>Die Schicht erlaubt auch <B>Direct Rendering</B> zwischen den Plugins, um die
+<P>Die Filterschicht erlaubt auch <B>Direct Rendering</B> zwischen den Plugins, um die
 Geschwindigkeit zu maximieren.</P>
 
 <P>Hinweis: Der Nachbearbeitung (postprocessing) Code ist nun auch Teil dieser Schicht.
 Dies wird später erklärt.</P>
 
 
-<P><A NAME=2.6.2><P><B>2.6.2.  Verwendung</B></A></P>
+<P><A NAME="filters_usage"><P><B>2.6.2.  Verwendung</B></A></P>
 
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;mplayer/mencoder -vop filter1,filter2,filter3,...</CODE></P>
 
 <P>Dies erzeugt eine Filter-Pipeline (man kann eine beliebige Anzahl Filter verwenden).
 Deren Parameter sind optional und einige haben, wenn ausgelassen, Standard-Werte,
-so wie z.B. <I>x und y</I> beide auf die Mitte des Bildschirms gesetzt sind und 
-<I>höhe und breite</I> werden auf die Höhe und Breite des Films gesetzt.</P>
+so wie z.B. <CODE>x</CODE> und <CODE>y</CODE> beide auf die Mitte des Bildschirms gesetzt sind und 
+<CODE>höhe</CODE> und <CODE>breite</CODE> werden auf die Höhe und Breite des Films gesetzt.</P>
 
 <P>Die Filter werden von libvo eingereiht, so dass <CODE>filter1</CODE> der zuletzt
 ausgeführte Filter sein wird (danach kommt libvo oder, wenn <B>MEncoder</B> verwendet
 wird, encoding).</P>
 
 <P>Um eine Liste aller verfügbaren Videofilter zu erhalten, kann folgender Befehl
-verwendet werden:<BR>
-<CODE>mplayer -vop help</CODE></P>
+verwendet werden:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -vop help</CODE></P>
 
 
-<P><A NAME=2.6.3><P><B>2.6.3.  Schneiden (crop)</B></A></P>
+<P><A NAME="filters_crop"><P><B>2.6.3.  Schneiden (crop)</B></A></P>
 
-<P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
 
 <P>Schneidet einen vorgegebenen Teil aus dem Bild aus und verwirft den Rest. Nützlich, um
 die schwarzen Ränder auf Breitbild-Filmen zu löschen.</P>
 
-<P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
 
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop crop[=höhe:breite:x:y]</CODE></P>
 
 
-<P><A NAME=2.6.4><P><B>2.6.4.  Erweitern (expand)</B></A></P>
+<P><A NAME="filters_expand"><P><B>2.6.4.  Erweitern (expand)</B></A></P>
 
-<P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
   
-<P>Erweitert (NICHT skaliert) die Filmauflösung um den gegebenen Wert, plaziert das
-unskalierte Original auf <I>x</I> <I>y</I>. Für Filme, die keine schwarzen Ränder besitzen,
+<P>Erweitert (<B>nicht</B> skaliert) die Filmauflösung um den gegebenen Wert, plaziert das
+unskalierte Original auf <CODE>x</CODE> <CODE>y</CODE>. Für Filme, die keine schwarzen Ränder besitzen,
 kann dies verwendet werden, um diese hinzuzufügen. Dies ist gut bei der Erstellung von SVCDs
-oder bei der Benutzung des <A HREF="video.html#2.3.1.4">SDL Videoausgabe</A>, welche Untertitel
-in diesen Rändern unterbringen können.</P>
+oder um Untertitel oder das OSD dort zu plazieren.</P>
   
-<P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
 
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop expand[=höhe:breite:x:y]</CODE></P>
 
-<A NAME=2.6.5><P><B>2.6.5.  Fame/Lavc</B></P>
+<A NAME="filters_fame"><P><B>2.6.5.  Fame/Lavc</B></P>
 
-<P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
 
 <P>Echtzeit MPEG1-Konvertierer (unter Verwendung von libfame oder libavcodec) (um mit DVB/DXR3 benutzt zu werden).</P>
 
-<P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
 
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop fame</CODE></P>
 
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop lavc</CODE></P>
 
 
-<P><A NAME=2.6.6><P><B>2.6.6.  Spiegeln (flip)</B></A></P>
+<P><A NAME="filters_flip"><P><B>2.6.6.  Spiegeln (flip)</B></A></P>
 
-<P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
 
-<P>Spiegelt einfach das Bild. Nützlich für einige alte Codecs, welche nur gespiegelte
+<P>Spiegelt das Bild in vertikaler Richtung. Nützlich für einige alte Codecs, welche nur gespiegelte
 bilder wiedergeben können (diese werden automatisch erkannt).</P>
   
-<P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
   
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop flip</CODE></P>
 
 
-<P><A NAME=2.6.7><P><B>2.6.7.  Format</B></A></P>
+<P><A NAME="filters_format"><P><B>2.6.7.  Format</B></A></P>
 
-<P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
 
 <P>Dieser Filter ist KEIN Bildformat-Konvertierer. Es zwingt bloss den
 nächsten Filter (oder libvo), welches Bildformat verwendet werden soll.
 Nützlich für Karten mit langsamen YV12, wie tdfx und Savage4. Für eine
-echte Konvertierung sollte der <I>Skalier (scale)</I> Filter verwendet werden.</P>
+echte Konvertierung sollte der Skalier (scale) Filter verwendet werden.</P>
 
-<P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
 
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop format[=format]</CODE> (wobei
 <CODE>format</CODE> z.B. dies sein kann: rgb32, yuy2, etc...)</P>
 
 
-<P><A NAME=2.6.8><P><B>2.6.8.  Nachbearbeiten (postprocess)</B></A></P>
+<P><A NAME="filters_postprocess"><P><B>2.6.8.  Nachbearbeiten (postprocess)</B></A></P>
 
-<P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
 
 <P>Dies ist das gute alte postprocess, einfach in die Filterschicht verschoben.
   Führt Bildqualitäts-Erweiterungen durch, deinterlacing, usw. Die
   Option <CODE>-npp help</CODE> zeigt alle verfügbaren Optionen.</P>
 
-<P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
 
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop pp[=postprocess Optionen/Schlüsselwörter]</CODE></P>
 
 
-<P><A NAME=2.6.9><P><B>2.6.9.  RGB2BGR</B></A></P>
+<P><A NAME="filters_rgb2bgr"><P><B>2.6.9.  RGB2BGR</B></A></P>
 
-<P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
 
 <P>Führt eine RGB 24/32 <-> BGR 24/32 colorspace Konvertierung durch (normales Verhalten)
   oder RGB 24/32 <-> RGB 24/32 Konvertierung mit R<->B swapping (mit der <CODE>swap</CODE>
   Option)</P>
 
-<P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
 
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop rgb2bgr[=swap]</CODE></P>
 
 
-<P><A NAME=2.6.10><P><B>2.6.10.  Drehen (rotate)</B></A></P>
+<P><A NAME="filters_rotate"><P><B>2.6.10.  Drehen (rotate)</B></A></P>
 
-<P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
 
-<P>Rotiert (spiegelt) das Bild. Der Parameter 'x' (Werte: 0-3) legt die
+<P>Rotiert (spiegelt) das Bild. Der Parameter <CODE>x</CODE> (Werte: 0-3) legt die
   horizontale und vertikale Spiegelung fest.</P>
 
-<P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
 
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop rotate[=x]</CODE></P>
 
 
-<P><A NAME=2.6.11><P><B>2.6.11.  Skalieren (scale)</B></A></P>
+<P><A NAME="filters_scale"><P><B>2.6.11.  Skalieren (scale)</B></A></P>
 
-<P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
 
 <P>Skaliert das Bild mit dem Software-Skalierer (langsam). Man kann dabei die Qualität
   des Skalierers mit der <CODE>-sws</CODE> Option einstellen (siehe Manpage).
   Gute Qualität führt zu Geschwindigkeitsverlusten.</P>
 
-<P><B>HINWEIS</B>: Der Aufruf dieses Filters ohne Optionen führt zu einer <B>colorspace
+<P><B>Hinweis:</B> Der Aufruf dieses Filters ohne Optionen führt zu einer <B>colorspace
   Konvertierung</B>! Dies ist für einige Codecs nützlich, die nicht im benötigten Ausgabeformat
   für das angegebene Videoausgabe Device ausgeben können. Diese werden hoffentlich automatisch
   erkannt und der Skalierfilter zur Konvertierung aufgerufen. In anderen Fällen, kann man ihn
   manuell gebrauchen.</P>
 
-<P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
 
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop scale[=höhe:breite]</CODE></P>
 
 
-<P><A NAME=2.6.12><P><B>2.6.12.  YUY2</B></A></P>
+<P><A NAME="filters_yuy2"><P><B>2.6.12.  YUY2</B></A></P>
 
-<P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
 
 <P>Erzwingt eine YV12/I420 zu YUY2 Konvertierung.</P>
 
-<P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
 
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop yuy2</CODE></P>
 
 
-<P><A NAME=2.6.13><P><B>2.6.13.  Spiegeln (mirror)</B></A></P>
+<P><A NAME="filters_mirror"><P><B>2.6.13.  Spiegeln (mirror)</B></A></P>
 
-<P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
 
 <P>Spiegelt das Bild der in Y-Achsenrichtung.</P>
 
-<P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
 
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop mirror</CODE></P>
 
 
-<P><A NAME=2.6.14><P><B>2.6.14.  DVBscale</B></A></P>
+<P><A NAME="filters_dvbscale"><P><B>2.6.14.  DVBscale</B></A></P>
 
-<P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
 
 <P>Berechnet die Y-Skalierung für DVB Karten.</P>
 
-<P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
 
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop dvbscale</CODE></P>
 
 
-<P><A NAME=2.6.15><P><B>2.6.15.  Cropdetect</B></A></P>
+<P><A NAME="filters_cropdetect"><P><B>2.6.15.  Cropdetect</B></A></P>
 
-<P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
 
-<P>Berechnet die benötigten Parameter zum Schneiden (crop). Die empfohlene
-  -vop Option wird ausgegeben (stdout).</P>
+<P>Berechnet die nötigten Parameter zum Schneiden (crop). Die empfohlenen
+<CODE>-vop crop</CODE> Parameter werden ausgegeben (stdout).
+Der Schwellwert zwischen einer Detektierung als Rand oder als Bild kann mit
+dem <CODE>limit</CODE> Parameter angegeben werden. <CODE>limit</CODE> ist
+eine Zahl zwischen 0 und 255, die standardmässig auf 24 gesetzt ist.
+Bei 0 wird alles al Bild, bei 255 alles als Rand erkannt.</P>
 
-<P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
+<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
 
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop cropdetect</CODE></P>
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop cropdetect[=limit]</CODE></P>
 
 
-<P><B><A NAME=3>3. Verwendung</A></P></B>
+<P><A NAME="filters_rectangle"><B>2.6.16.  Rechteck (rectangle)</B></A></P>
+
+<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
+
+<P>Zeichnet ein weisses Rechteck der angegebenen Höhe und Breite an den angegebenen
+Koordinaten über das Bild. Nützlich, um ein sichtbares Feedback für der
+<CODE>-vop crop</CODE> Parameter zu erhalten, bevor diese angewendet werden.</P>
 
-<P><B><A NAME=3.1>3.1. Kommandozeile</A></B></P>
+<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop rectangle[=höhe:breite:x:y]</CODE></P>
+
+
+<P><B><A NAME="usage>3. Verwendung</A></P></B>
+
+<P><B><A NAME="command_line">3.1. Kommandozeile</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> benützt einen komplexen playtree. Er besteht aus globalen Optionen
 am Anfang (z.B. <CODE>mplayer -vfm 5</CODE>) und Optionen nach dem Dateiname, 
@@ -1175,14 +1232,14 @@
 </PRE>
 
 
-<P><B><A NAME=3.2>3.2. Steuerung</A></B></P>
+<P><B><A NAME="control">3.2. Steuerung</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> besitzt eine vollständig konfigurierbare, durch Befehle angesteuerte Steuerungsschicht
 (control layer), der es erlaubt <B>MPlayer</B> mit Tastatur, Maus, Joystick oder Fernbedienung (verwendet lirc)
 zu steuern.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=3.2.1>3.2.1. Standard Steuerung</A></B></P>
+<P><B><A NAME="default_controls">3.2.1. Standard Steuerung</A></B></P>
 
 <P><B>Tastatur</B></P>
   
@@ -1236,7 +1293,7 @@
 </TABLE>
 
 
-<P><B><A NAME=3.2.2>3.2.2. Steuerungskonfiguration</A></B></P>
+<P><B><A NAME="controls_configuration">3.2.2. Steuerungskonfiguration</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> erlaubt dir eine beliebige Taste auf ein Befehl von <B>MPlayer</B> festzulegen unter Verwendung
 einer einfachen Konfigurationsdatei. Die Syntax besteht aus einem Tastennamen gefolgt von einem Befehl.
@@ -1261,7 +1318,7 @@
 </PRE>
 
 
-<P><B><A NAME=3.2.2.1>3.2.2.1. Tastennamen</A></B></P>
+<P><B><A NAME="key_names">3.2.2.1. Tastennamen</A></B></P>
 
 <P>Mit folgendem Befehl erhält man eine vollständige Liste: <CODE>mplayer -input keylist</CODE></P>
 
@@ -1319,7 +1376,7 @@
 </UL>
 
 
-<P><B><A NAME=3.2.2.2>3.2.2.2. Befehle</A></B></P>
+<P><B><A NAME="commands">3.2.2.2. Befehle</A></B></P>
 
 <P>Mit folgendem Befehl erhält man eine vollständige Liste: <CODE>mplayer -input cmdlist</CODE></P>
 
@@ -1381,19 +1438,19 @@
 </UL>
 
 
-<P><B><A NAME=3.2.3>3.2.3. Steuerung von LIRC</A></B></P>
+<P><B><A NAME="lirc">3.2.3. Steuerung von LIRC</A></B></P>
 
 <P>Linux Infrared Remote Control - verwende einen einfach zu bauenden, selbstgebauten
 IR-Empfänger, eine (fast) willkürliche Fernbedienung und steuere deinen Linux-Rechner
 damit! Mehr dazu auf <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P>
  
-<P>Wenn du das lirc-Paket installiert hast, erkennt es configure automatisch. Wenn alles gut geht,
+<P>Wenn du das lirc-Paket installiert hast, erkennt es <CODE>configure</CODE> automatisch. Wenn alles gut geht,
 gibt <B>MPlayer</B> während des Starts eine Nachricht wie etwa "Setting up lirc support...".
 Wenn ein Fehler auftritt, wird dies auch gemeldet. Wenn gar nichts gesagt wird, ist auch keine
 LIRC-Unterstützung einkompiliert. Das ist alles :-)</P>
 
 <P>, kannst du <B>MPlayer</B> mit LIRC-Untertützung
-mit ./configure --enable-lirc kompilieren.</P>
+mit <CODE>./configure --enable-lirc</CODE> kompilieren.</P>
   
 <P>Wenn alles gut läuft, wird <B>MPlayer</B> eine Nachricht wie
 <CODE>LIRC init was successful.</CODE>
@@ -1440,14 +1497,14 @@
 anzugeben.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=3.2.4>3.2.4. Slave Modus</A></B></P>
+<P><B><A NAME="slave">3.2.4. Slave Modus</A></B></P>
 
 <P>Der Slave-Modues erlaubt es einem, ein einfaches Frontend für <B>MPlayer</B> zu erstellen. Wenn aktiviert
 (mit der <CODE>-slave</CODE> Option) liest <B>MPlayer</B> durch neue Zeilen unterbrochene Befehle (\n)
 vom stdin.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=3.3>3.3. Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></B></P>
+<P><B><A NAME="streaming">3.3. Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> kann Videos über Netzwerke, unter Verwendung des HTTP oder
 MMS Protokoll.</P>
@@ -1458,7 +1515,7 @@
 
 <P><CODE>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</CODE></P>
 
-<P><B>MPlayer</B> kann auch von stdin lesen (NICHT benannte Pipes). Dies ist ein
+<P><B>MPlayer</B> kann auch von stdin lesen (<B>nicht</B> benannte Pipes). Dies ist ein
 Beispiel für die Verwendung um von FTP zu spielen:</P>
 
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;wget ftp://micorsops.com/etwas.avi -O - | mplayer -</CODE></P>
@@ -1467,13 +1524,13 @@
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;wget ftp://micorsops.com/etwas.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</CODE></P>
 
 
-<P><B><A NAME=4></A>4. <A HREF="faq.html">FAQ Sektion</A></A></B></P>
+<P><B><A NAME="faq"></A>4. <A HREF="faq.html">FAQ Sektion</A></A></B></P>
 
-<P><B><A NAME=5></A>5. <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD Sektion</A></A></B></P>
+<P><B><A NAME="cd/dvd"></A>5. <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD Sektion</A></A></B></P>
 
-<P><B><A NAME=6></A>6. Verschiedene OS's</A></B></P>
+<P><B><A NAME="ports"></A>6. Verschiedene OS's</A></B></P>
 
-<P><B><A NAME=6.1></A>6.1. Debian Paketierung</A></B></P>
+<P><B><A NAME="debian"></A>6.1. Debian Paketierung</A></B></P>
 
 <P>Um das Paket zu machen, besorge dir die CVS-Version oder .tgz, entpacke sie
 und wechsle in das Programm-Verzeichnis:</P>
@@ -1504,7 +1561,7 @@
 </PRE>
 
 
-<P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P>
+<P><B><A NAME="freebsd">6.2. FreeBSD</A></B></P>
 
 <P>Um das Paket zu kompilieren brauchst du GNU make (gmake, /usr/ports/devel/gmake),
 das originale BSD make wird nicht funktionieren.</P>
@@ -1520,7 +1577,7 @@
 <P>Es gibt bis jetzt keine DVD-Unterstützung unter FreeBSD.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P>
+<P><B><A NAME="solaris">6.3. Solaris</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> sollte auf Solaris 2.6 oder neuer funktionieren.</P>
 
@@ -1555,12 +1612,12 @@
 auf x86 Plattformen eine Binary mit Verwendungen von MMX, SSE und 3DNOW Befehlen,
 dies kann mit dem Sun Assembler <CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE> nicht assembliert werden.</P>
   
-<P>Das configure Skript versucht herauszufinden, welches Assemblerprogramm von
+<P>Das <CODE>configure</CODE> Skript versucht herauszufinden, welches Assemblerprogramm von
 deinem "gcc" Befehl ausgeführt wird (für den Fall das es fehlschlägt, verwende
 die "--as=/woimmer/du/es/installiert/hast/gnu-as" Option und sage damit dem
 Skript, wo es den GNU "as" auf deinem System finden kann).</P>
 
-<P>Fehlermeldungen von configure auf einem Solaris x86 System bei Verwendung von
+<P>Fehlermeldungen von <CODE>configure</CODE> auf einem Solaris x86 System bei Verwendung von
 GCC ohne GNU Assembler:</P>
 
 <PRE>
@@ -1613,7 +1670,7 @@
 für Color Space Konversationen im Videoausgabetreiber verwendet.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P>
+<P><B><A NAME="strongarm">6.4. StrongARM</A></B></P>
 
 <P>Es wurde berichtet, dass man <B>MPlayer</B> auf einem StrongARM kompilieren
 kann. Verwende die folgende Kommandozeile:</P>
@@ -1624,13 +1681,13 @@
 </PRE>
 
 
-<P><B><A NAME=6.5>6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX</A></B></P>
+<P><B><A NAME="sgi">6.5. Silicon Graphics / IRIX</A></B></P>
 
 <P>Funktion wurde berichtet... Du musst möglicherweise den <I>SGI</I> ao-Treiber verwenden.
 Hat jemand genauere Infos ?</P>
 
 
-<P><B><A NAME=6.6>6.6. QNX</A></B></P>
+<P><B><A NAME="qnx">6.6. QNX</A></B></P>
 
 <P>Funktioniert. Du musst SDL für QNX herunterladen, installieren und dann <B>MPlayer</B> 
   mit den Optionen <CODE>-vo sdl:photon</CODE> und <CODE>-ao sdl:nto</CODE> starten.
@@ -1640,7 +1697,7 @@
   eine SEHR langsame X <I>Emulation</I> hat. Benutze SDL.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=6.7>6.7. OpenBSD</A></B></P>
+<P><B><A NAME="openbsd">6.7. OpenBSD</A></B></P>
 
 <P>Um das Paket zu erstellen benötigt man GNU make (gmake,
 /usr/ports/devel/gmake, mit dem standard BSD make wird es 
@@ -1649,7 +1706,7 @@
 <P>Auf Grund von Einschränkungen in unterschiedlichen Versionen von
 gas (relocation vs mmx), muss die Kompilierung in zwei Schritten vorgenommen
 werden: Erst sollte sichergestellt werden, dass das sich nicht-standard <CODE>as</CODE>
-im <CODE>PATH</CODE> befindet and <CODE>gmake -k</CODE> ausgeführt werden, dann
+im <CODE>PATH</CODE> befindet und <CODE>gmake -k</CODE> ausgeführt werden, dann
 sollte man sich vergewissere, dass die standard Version verwendet wird und <CODE>gmake</CODE>
 ausführen.</P>
 
@@ -1661,7 +1718,7 @@
 (<CODE>ln -s /dev/rcd0c /dev/cdrom</CODE>)</P>
   
 
-<P><B><A NAME=6.8>6.8. Cygwin</A></B></P>
+<P><B><A NAME="cygwin">6.8. Cygwin</A></B></P>
 
 <P>Dazu muss vom <B>MPlayer</B> Verzeichnis aus eine Kopie oder ein symbolischer Link
 von <CODE>etc/cygwin_inttypes.h</CODE> nach <CODE>/usr/include/inttypes.h</CODE>
@@ -1669,58 +1726,58 @@
 fehlende <CODE>intypes.h</CODE> beklagen.</P>
 
 	
-<P><B><A NAME=B>Anhang B - Mailing-Listen</A></B></P>
+<P><B><A NAME="mailing_lists">Anhang B - Mailing-Listen</A></B></P>
 
 <P>Es gibt einige öffentliche Mailinglisten für <B>MPlayer</B>.
 Anmelden kann man sich unter den folgenden Adressen:</P>
 
 <UL>
-  <LI>MPlayer Entwickler Liste:<BR>
-    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A>
+  <LI>MPlayer Entwickler Liste:
+    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A><BR>
     <P>Diese Liste ist über MPlayer Entwicklung! Es wird über Interface/API
-    Änderungen, neue Librarys, Code-Optimierungencode und ./configure Änderungen diskuttiert.
+    Änderungen, neue Librarys, Code-Optimierungencode und <CODE>./configure</CODE> Änderungen diskuttiert.
     Du kannst auch deine Patches hier herschicken.
     Sende KEINE Fehlerberichte, Anwenderfragen, Featurewünsche oder Beschwerden 
     hierher! Diese Liste sollte wenig verwendet werden.</P></LI>
-  <LI>MPlayer Anwender (Users) Liste:<BR>
-    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A>
-    <P><UL>
-      <LI>sende hier Fehlerberichte (nach lesen von DOCS/<A HREF="#D">BUGS</A>, Anhang <A HREF="#C">C</A>)</LI>
-      <LI>sende hier Featurewünsche (nach lesen von DOCS/TODO)</LI>
-      <LI>sende hier Anwenderfragen (nach lesen von DOCS/TODO)</LI>
-    </UL></P></LI>
-  <LI>MPlayer Anwender (Users) Liste (ungarisch):<BR>
-    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A>
-    <P><UL>
+  <LI>MPlayer Anwender (Users) Liste:
+    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR>
+    <UL>
+      <LI>Sende hier Fehlerberichte (nach lesen von DOCS/<A HREF="#known_bugs">BUGS</A>, Anhang <A HREF="bugreports.html">C</A>).</LI>
+      <LI>Sende hier Featurewünsche (nach lesen von DOCS/TODO).</LI>
+      <LI>Sende hier Anwenderfragen (nach lesen von DOCS/TODO).</LI>
+    </UL></LI>
+  <LI>MPlayer Anwender (Users) Liste (ungarisch):
+    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A><BR>
+    <UL>
       <LI>Liste mit ungarischer Sprache</LI>
       <LI>Inhalt? Wir werden sehen... hauptsächlich Beschwerden und RTFM-Fragen :(</LI>
-    </UL></P></LI>
-  <LI>MPlayer &amp; Matrox G200/G400/G450/G550 Anwender:<BR>
-    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox</A>
+    </UL></LI>
+  <LI>MPlayer &amp; Matrox G200/G400/G450/G550 Anwender:
+    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox</A><BR>
     <P>Sende hierher Matrox-betreffende Fragen
     <UL>
       <LI>Sachen über mga_vid</LI>
       <LI>Matroxs offizielle Beta Treiber (für X 4.x.x)</LI>
       <LI>und über matroxfb-TVout.</LI>
     </UL></P></LI>
-  <LI>MPlayer &amp; DVB-Karten Anwender:<BR>
-    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A>
-    <P>Dinge im Bezug auf DVB-Hardwaredecoder Karten. (NICHT dxr3!)</P></LI>
-  <LI>MPlayer CVS-log:<BR>
-    <A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A>
-    <P>Sende hier nur Fragen über CVS-Änderungen. (wenn du nicht verstehst, warum
+  <LI>MPlayer &amp; DVB-Karten Anwender:
+    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A><BR>
+    <P>Dinge im Bezug auf DVB-Hardwaredecoder Karten. (<B>nicht</B> DXR3!)</P></LI>
+  <LI>MPlayer CVS-log:
+    <A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A><BR>
+    <P>Sende hier nur Fragen über CVS-Änderungen (wenn du nicht verstehst, warum
     eine Änderung erforderlich ist, du eine bessere Lösung hast oder einen möblichen
-    Fehler/Problem im Patch gefunden hast)
+    Fehler/Problem im Patch gefunden hast).
     Sei dir aber sicher, dass der Ziel-Entwickler diese Liste liest!</P></LI>
 </UL>
 
-<P>HINWEIS: Sprache der oberen Listen ist ENGLISCH, ausser wenn es extra
+<P><B>Hinweis:</B> Sprache der oberen Listen ist ENGLISCH, ausser wenn es extra
 anders angeben ist. Bitte sende keine Nachrichten in andere Sprache!</P>	   
 
-<P>HINWEIS: Du kannst das durchsuchbare Mailinglisten-Archiv <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">hier</A> erreichen<P><B><A NAME=C></A><A HREF="bugreports.html">Anhang C</A> - Wie man einen Fehler berichtet</A></B></P>
+<P><B>Hinweis:</B> Du kannst das durchsuchbare Mailinglisten-Archiv <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">hier</A> erreichen<P><B><A NAME="bugreports.html"></A><A HREF="bugreports.html">Anhang C</A> - Wie man einen Fehler berichtet</A></B></P>
 
 
-<P><B><A NAME=D>Anhang D - Bekannte Probleme</A></B></P>
+<P><B><A NAME="known_bugs">Anhang D - Bekannte Probleme</A></B></P>
 
 <P>Spezielle System-/CPU-spezifische Bugs/Probleme:</P>
 
@@ -1728,12 +1785,12 @@
   <LI>SIGILL (signal 4) auf einem P3 mit 2.2.x Kernel:<BR>
     Problem: Kernel 2.2.x hat keinen richtige SSE Unterstützung<BR>
     Endlösung: update den Kernel auf 2.4.x<BR>
-    Abhilfe: ./configure --disable-sse</LI>
+    Abhilfe: <CODE>./configure --disable-sse</CODE></LI>
   <LI>Allgemein SIGILL (signal 4):<BR>
     Problem: du hast MPlayer auf einem anderem Computer kompiliert, als auf dem du
     abspielst (z.B. kompiliert auf einem P3 und wiedergabe auf eine Celeron)<BR>
     Endlösung: kompiliere MPlayer auf dem Rechner, wie du abspielst<BR>
-    Abhilfe: ./configure --disable-sse usw.</LI> 
+    Abhilfe: <CODE>./configure --disable-sse</CODE> usw.</LI> 
   <LI>"Internal buffer inconsistency" wird während der Verwendung von MEncoder:<BR>
     Problem: bekanntes Problem, wenn lame &lt; 3.90 mit gcc 2.96 oder 3.x.x kompiliert wurde.<BR>
     Endlösung: es sollte lame &gt;=3.90 verwendet werden.<BR>
--- a/DOCS/German/encoding.html	Tue Aug 13 11:20:12 2002 +0000
+++ b/DOCS/German/encoding.html	Tue Aug 13 12:37:17 2002 +0000
@@ -2,25 +2,26 @@
 <HTML>
 
 <HEAD>
-<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+  <TITLE>Konvertierung - MPlayer - The Movie Player for Linux</TITLE>
+  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
 </HEAD>
 
 <BODY>
 
 
-<P><B><A NAME=2.4>2.4.  Encodieren mit MEncoder</A></B></P>
+<P><B><A NAME="encoding">2.4.  Encodieren mit MEncoder</A></B></P>
 
-<P><B><A NAME=2.4.1>2.4.1.  Übersicht</A></B></P>
+<P><B><A NAME="overview">2.4.1.  Übersicht</A></B></P>
 
 <P><B>MEncoder</B> (<B>MPlayer</B>'s Movie Encoder) ist ein einfacher Filmencoder,
-entworfen um Filme, die mit MPlayer abspielbar sind (<B>AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET</B>),
-in ein anderes von MPlayer abspielbares Format (siehe unten) zu encodieren. Er kann mehrere Codecs zur 
+entworfen um Filme, die mit <B>MPlayer</B> abspielbar sind (<B>AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET</B>),
+in ein anderes von <B>MPlayer</B> abspielbares Format (siehe unten) zu encodieren. Er kann mehrere Codecs zur 
 Encodierung benutzen, wie <B>DivX4</B> (1, 2 oder 3 Pass), libavcodec und <B>PCM</B>/<B>MP3</B>/<B>VBRMP3</B> Audio. 
 Er verfügt auch über eine stream-copy-Funktion und kann die Grösse der Videos ändern.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.4.2>2.4.2.  Kompilierung</A></B></P>
+<P><B><A NAME="compilation">2.4.2.  Kompilierung</A></B></P>
  
 <UL>
   <LI><B>OPTIONAL</B> - Lies die Anleitungen zur <B>MPlayer</B> Kompilierung.</LI>
@@ -28,11 +29,11 @@
     <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/download.htm">avifile.sourceforge.net</A>
     und installiere sie RICHTIG. Es wird benötigt für das DivX4 (1/2 Pass) encodieren. 
     Weil er (zur Zeit) noch davon abhängig ist, ist MEncoder auf Linux beschränkt.</LI>
-  <LI><B>OPTIONAL</B> - <A HREF="codecs.html#2.2.1.9">downloade und installiere
+  <LI><B>OPTIONAL</B> - <A HREF="codecs.html#xvid">downloade und installiere
     <B>XViD</B></A>. Nicht sehr nützlich, libavcodec's <I>mpeg4</I> Codec
     kann viel schneller UND in besserer Qualität codieren als XViD oder DivX4/5.</LI>
   <LI><B>OPTIONAL</B> - für libavcodec Support, installiere libavcodec wie beschrieben in
-    <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">ffmpegs DivX/libavcodec</A>.</LI>
+    <A HREF="codecs.html#libavcodec">ffmpegs DivX/libavcodec</A>.</LI>
   <LI><B>OPTIONAL</B> - Downloade und kompiliere <B>libmp3lame</B> (von lame 3.89beta oder lame CVS).<BR>
     <B>WARNUNG: KOMPILIERE LAME &lt; 3.90 AUF KEINEN FALL MIT <U>GCC 2.96</U>! Es wird nicht funktionieren!</B><BR>
     Dies wird für die CBR/VBR MP3 Audio Encodierung benötigt. Bedenke dass die <CODE>lame</CODE>
@@ -43,7 +44,7 @@
     Oh, und wenn dein Compiler <CODE>make test</CODE> nicht ausführt ... dann lösche <B>GCC 2.96</B>
     oder upgrade Lame auf mindestens <B>3.90</B>.</LI>
   <LI><B>OPTIONAL</B> - <CODE>libjpeg</CODE> und <CODE>libpng</CODE> -
-    wie in der <A HREF="documentation.html#1.3">Installation</A>
+    wie in der <A HREF="documentation.html#installation">Installation</A>
     Sektion beschrieben</LI>
 </UL>
 
@@ -51,11 +52,11 @@
 überhaupt nicht.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.4.3>2.4.3.  MEncoder Features</A></B></P>
+<P><B><A NAME="features">2.4.3.  MEncoder Features</A></B></P>
 
 <UL>
   <LI>Encodieren von der großen Reichweite an Dateiformaten und Decodern von <B>MPlayer</B></LI>
-  <LI>Encodieren von allen Codecs von <A HREF=codecs.html#2.2.1.2>libavcodec</A></LI>
+  <LI>Encodieren von allen Codecs von <A HREF=codecs.html#libavcodec>libavcodec</A></LI>
   <LI>Erzeugung von Dateien aus einer externen Tonspur</LI>
   <LI>Encodieren von <B>V4L kompatiblem TV-Tunern</B></LI>
   <LI>Encodieren/Multiplexen zu interleaved AVI-Datei mit Index</LI>
@@ -71,6 +72,7 @@
   <LI>Benutzung unseres mächtigen Plugin-Systems (crop, expand, flip, postprocess, 
     rotate, scale, rgb/yuv Umwandlung)</LI>
   <LI>Encodieren von DVD/VOBsub- <B>UND</B> Text-Untertiteln in eine Ausgabedatei</LI>
+  <LI>Rippen von DVD Untertitel in das Vobsub Format</LI>
 </UL>
 
 <P><B><I>Geplante Features:</I></B></P>
@@ -82,7 +84,7 @@
 </UL>
 
 
-<P><B><A NAME=2.4.3.1>2.4.3.1.  2-Pass DivX4 Encodierung</A></B></P>
+<P><B><A NAME="2pass">2.4.3.1.  2-Pass DivX4 Encodierung</A></B></P>
 
 <P><U><B>2-pass Encodierung:</B></U> Der Name kommt in der Tat daher, dass diese Methode die Datei <I>zwei Mal</I> encodiert.
 Das erste Encodieren (1. <P>Pass</I> [=Durchlauf]) erzeugt einige temporäre Dateien (*.log) mit einer Dateigröße
@@ -148,7 +150,7 @@
 </UL>
 
 
-<P><B><A NAME=2.4.3.2>2.4.3.2.  Rescaling von Filmen</A></B></P>
+<P><B><A NAME="rescaling">2.4.3.2.  Rescaling von Filmen</A></B></P>
 
 <P>Oftmals ist die Änderung der Bildgröße erforderlich. Die Gründe dafür können verschieden sein,
 Beispiele sind das Verkleinern des Ausgabenbildes oder das Encodieren von SVCD zu DivX. Bei gerippt DVDs
@@ -168,7 +170,7 @@
 <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder beispiel-svcd.mpg -lavcopts vcodec=mpeg4:weitere_optionen -vop scale=640:480 -sws 2 -o ausgabe.avi</CODE></P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.4.3.3>2.4.3.3.  Stream-Copy</A></B></P>
+<P><B><A NAME="copying">2.4.3.3.  Stream-Copy</A></B></P>
 
 <P><B>MEncoder</B> kann Input-Streams auf zwei Arten behandeln: <B>encodieren</B> oder
 <B>kopieren (copy)</B>. Diese Sektion erklärt das <B>copying</B>.</P>
@@ -186,7 +188,7 @@
 </UL>
 
 
-<P><B><A NAME=2.4.3.4>2.4.3.4.  Reparieren von AVIs mit defektem Index oder Interleaving</A></B></P>
+<P><B><A NAME="fixing">2.4.3.4.  Reparieren von AVIs mit defektem Index oder Interleaving</A></B></P>
 
 <P>Einfache Sache. Wir kopieren einfach die Video- und Audiostreams und
 <B>MEncoder</B> erzeugt das Index. Natürlich kann das keine Fehler in den
@@ -196,9 +198,9 @@
 <P>Befehl: <CODE>mencoder -idx eingabe.avi -ovc copy -oac copy -o ausgabe.avi</CODE></P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.4.3.5>2.4.3.5.  Encodierung mit der <I>libavcodec</I> Codec-Familie</A></B></P>
+<P><B><A NAME="libavcodec">2.4.3.5.  Encodierung mit der <I>libavcodec</I> Codec-Familie</A></B></P>
 
-<P><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">libavcodec</A> bietet eine einfache Encodierung für 
+<P><A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec</A> bietet eine einfache Encodierung für 
 viele interessante Video und Audio Formate (momentan sind deren Audio Codecs nicht 
 unterstützt). Du kannst zu folgenden Codecs encodieren:</P>
 
@@ -220,7 +222,7 @@
 <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -o titel2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg</CODE></P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.4.3.6>2.4.3.6 Encodierung von mehreren Eingangsbildern (MJPEG/MPNG)</A></B></P>
+<P><B><A NAME="image_files">2.4.3.6 Encodierung von mehreren Eingangsbildern (MJPEG/MPNG)</A></B></P>
 
 <P><B>MEncoder</B> kann Filme aus einer oder mehreren JPEG oder PNG Dateien.
 durch eine einfache Kopierung der Frames kann es MJPEG (Motion JPEG) oder MPNG 
@@ -239,7 +241,7 @@
 <P><B>Beispiele</B></P>
 
 <P>Die Erklärung der <CODE>-mf</CODE> Option kann unten, in der globalen
-<A HREF=#2.4.5>Optionen</A> Sektion und in den Manpages gefunden werden.</P>
+<A HREF=#options>Optionen</A> Sektion und in den Manpages gefunden werden.</P>
 
 <P><I>Erstellung einer DivX4-Datei aus allen JPEG-Dateien im momentanen Verzeichnis:</I><BR>
 &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder \*.jpg -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc divx4 -o ausgabe.avi</CODE></P>
@@ -257,12 +259,47 @@
 &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder \*.png -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -o ausgabe.avi</CODE></P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.4.4>2.4.4.  Syntax</A></B></P>
+<P><B><A NAME="vobsub">2.4.3.7.  Extrahieren von DVD Untertiteln in eine Vobsub Datei</A></B></P>
+  
+<P><B>MEncoder</B> kann Untertitel von einer DVD extrahieren und sie als Datei
+im Vobsub Format speichern. Dieses besteht aus einem Dateipaar (<CODE>.sub</CODE> und <CODE>.idx</CODE>)
+und wird gewähnlich in ein einziges <CODE>.rar</CODE> Archiv verpackt. <B>MPlayer</B>
+kann diese mit den Optionen <CODE>-vobsub</CODE> und <CODE>-vobsubid</CODE> wiedergeben.</P>
+
+<P>Man gibt dabei den Basisnamen (ohne <CODE>.idx</CODE> oder <CODE>.sub</CODE> Endung) der
+Ausgabedatei mit der Option <CODE>-vobsubout</CODE> und den Index des
+Untertitels der Ausgabedatei mit der Option <CODE>-vobsuboutindex</CODE> an.</P>
+
+<P>Wenn die Eingabe nicht von einer DVD stammt, sollte die Option
+<CODE>-ifo</CODE> verwendet werden, welche die <CODE>.ifo</CODE> Datei angibt, die zur
+Erstellung der resultierenden <CODE>.idx</CODE> Datei benötigt wird.</P>
+
+<P>Wenn die Eingabe nicht von einer DVD stammt und keine <CODE>.ifo</CODE> Datei vorhanden ist,
+benötigt man die <CODE>-vobsubid</CODE> Option um <B>MPlayer</B> zu sagen, welche
+Sprachid für die <CODE>.idx</CODE> Datei verwendet werden soll.</P>
+
+<P>Jeder Aufruf fügt neue Untertitel dazu, falls die <CODE>.idx</CODE> und <CODE>.sub</CODE>
+Dateien bereits existieren. Sie sollten also vor dem Starten gelöscht werden.</P>
+
+<P><B>Beispiele:</B></P>
+
+<P><I>Kopieren zweier Untertitel von einer DVD mit 3-pass Encodierung</I><BR>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>rm untertitel.idx untertitel.sub</CODE><BR>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -dvd 1 -vobsubout untertitel -vobsuboutindex 0 -sid 2 -o frameno.avi -ovc frameno</CODE><BR>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -pass 1</CODE><BR>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -pass 2 -vobsubout untertitel -vobsuboutindex 1 -sid 5</CODE></P>
+
+<P><I>Kopieren eines französischen Untertitels von einer MPEG Datei</I><BR>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>rm untertitel.idx untertitel.sub</CODE><BR>
+&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder film.mpg -ifo film.ifo -vobsubout untertitel -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1</CODE></P>
+
+
+<P><B><A NAME="syntax">2.4.4.  Syntax</A></B></P>
 
 <P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder [Optionen] [Eingangsdatei] [Optionen] ...</CODE></P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.4.5>2.4.5.  Verfügbare Optionen</A></B></P>
+<P><B><A NAME="options">2.4.5.  Verfügbare Optionen</A></B></P>
 
 <P>HINWEIS: <B>Lies die Manpage</B> für alle verfügbaren Optionen!</B></P>
 
@@ -272,18 +309,18 @@
 zu rippen oder <CODE>-noidx</CODE> um kaputte Indexe des Eingangs AVI zu missachten. <B>Sei klug!</B></P>
 
 <TABLE BORDER=1>
-  <TR><TD><I>-ss</I> Zeit</TD>
+  <TR><TD><CODE>-ss</CODE> Zeit</TD>
     <TD>Startet die Encodierung von der gegebenen Zeit an (er kann nur von Keyframes aus starten !)</TD></TR>
-  <TR><TD><I>-endpos</I> Zeit / byte-Position</TD>
+  <TR><TD><CODE>-endpos</CODE> Zeit / byte-Position</TD>
     <TD>Stoppt die Encodierung zu der gegebenen Zeit / byte-Position. Lies die Manpage für Beispiele !</TD></TR>
-  <TR><TD><I>-o</I> Dateiname</TD>
+  <TR><TD><CODE>-o</CODE> Dateiname</TD>
     <TD>definiert den Namen der Ausgabedatei</TD></TR>
-  <TR><TD><I>-sws</I> 0-2</TD>
+  <TR><TD><CODE>-sws</CODE> 0-2</TD>
     <TD>Arte der Scaling-Methode<BR>
     &nbsp;&nbsp;0 - fast bilinear<BR>
     &nbsp;&nbsp;1 - bilinear<BR>
     &nbsp;&nbsp;2 - bicubic (beste Qualität)<BR></TD></TR>
-  <TR><TD><I>-ovc</I> Codecname</TD>
+  <TR><TD><CODE>-ovc</CODE> Codecname</TD>
     <TD>Encodiert mit dem angegebenen Codec (Codecnamen sind von codecs.conf). Beispiele:<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - zeigt eine Liste der verfügbaren Codecs an<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>rawrgb</B> - ?<BR>
@@ -291,13 +328,13 @@
     &nbsp;&nbsp;<B>divx4</B> - encodiert zu DivX4<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>lavc</B> - encodiert mit einem Codec von libavcodec<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>vfw</B> - encodiert mit einer Windows DLL<BR></TD></TR>
-  <TR><TD><I>-oac</I> Codecname</TD>
+  <TR><TD><CODE>-oac</CODE> Codecname</TD>
     <TD>Encodiert mit dem angegebenen Codec (Codecnamen sind von codecs.conf). Beispiele:<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - zeigt eine Liste der verfügbaren Codecs an<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>copy</B> - kein Encodieren, kopiert den Stream (nur von AVI/ASF zur Zeit)<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>pcm</B> - encodierten zu einem unkomprimiertem PCM<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>mp3lame</B> - encodiert zu MP3 (verwendet Lame)<BR></TD></TR>
-  <TR><TD><I>-mf</I> Optionen</TD>
+  <TR><TD><CODE>-mf</CODE> Optionen</TD>
     <TD>Wenn von mehreren JPEG-Dateien konvertiert wird, kann man folgende Unteroptionen
     angeben:<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>on</B> - aktiviert die Unterstützung für mehrere Eingangsdateien<BR>
@@ -306,7 +343,7 @@
     &nbsp;&nbsp;<B>fps</B>=&lt;Wert&gt; - fps der Ausgabedatei<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>type</B>=&lt;Wert&gt; - Typ der Eingangsdateien 
     (verfügbare Typen: <CODE>jpeg</CODE>, <CODE>png</CODE>)<BR></TD></TR>
-  <TR><TD><I>-divx4opts</I></TD>
+  <TR><TD><CODE>-divx4opts</CODE></TD>
     <TD>Wenn du zu DivX4 encodierst kannst du hier die Parameter angeben, wie z.B.:<BR>
     &nbsp;&nbsp;<CODE>-divx4opts br=1800:deinterlace:key=250</CODE><BR>
     Allgemeine Optionen: <B>(Lies in der Manpage für die vollständige Liste!)</B><BR>
@@ -314,16 +351,16 @@
     &nbsp;&nbsp;<B>br</B>=&lt;Wert&gt; - gibt die Bitrate in kBit &lt;4-16000&gt; oder Bit &lt;16001-24000000&gt; an<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>q</B>=&lt;Wert&gt; - Qualität (1-schnellste, 5-beste - standard 5)<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>key</B>=&lt;Wert&gt; - Keyframe Interval<BR></TD></TR>
-  <TR><TD><I>-lavcopts</I></TD>
+  <TR><TD><CODE>-lavcopts</CODE></TD>
     <TD>Wenn du mit der libavcodec encodierst, kannst du deren Parameter hier angeben, wie:<BR>
-     &nbsp;&nbsp;<CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250</CODE><BR>
-     Häufige Optionen: <B>(Lies in der Manpage für die vollständige Liste!)</B><BR>
-     &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - zeigt die Hilfe<BR>
-     &nbsp;&nbsp;<B>vcodec</B>=&lt;Wert&gt; - wählt den Videocodec (Siehe in der libavcodec Sektion unten nach für die vollständige Liste)<BR>
-     &nbsp;&nbsp;<B>vbitrate</B>=&lt;Wert&gt; - gibt die Bitrate in kbit &lt;4-16000&gt; oder bit &lt;16001-24000000&gt; an<BR>
-     &nbsp;&nbsp;<B>vhq</B> - hohe Qualität<BR>
-     &nbsp;&nbsp;<B>keyint</B>=&lt;Wert&gt; - Keyframe Interval<BR></TD></TR>
-  <TR><TD><I>-lameopts</I></TD>
+    &nbsp;&nbsp;<CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250</CODE><BR>
+    Häufige Optionen: <B>(Lies in der Manpage für die vollständige Liste!)</B><BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>help</B> - zeigt die Hilfe<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>vcodec</B>=&lt;Wert&gt; - wählt den Videocodec (Siehe in der libavcodec Sektion unten nach für die vollständige Liste)<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>vbitrate</B>=&lt;Wert&gt; - gibt die Bitrate in kbit &lt;4-16000&gt; oder bit &lt;16001-24000000&gt; an<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>vhq</B> - hohe Qualität<BR>
+    &nbsp;&nbsp;<B>keyint</B>=&lt;Wert&gt; - Keyframe Interval<BR></TD></TR>
+  <TR><TD><CODE>-lameopts</CODE></TD>
     <TD>Wenn du zu MP3 mit libmp3lame encodierst kannst du hier die Parameter angeben, wie z.B.:<BR>
     &nbsp;&nbsp;<CODE>-lameopts q=3</CODE><BR>
     &nbsp;&nbsp;<CODE>-lameopts br=192:cbr</CODE><BR>
@@ -333,10 +370,18 @@
     &nbsp;&nbsp;<B>br</B>=&lt;Wert&gt; - definiert die Bitrate in &lt;0-1024&gt; (dies ist nur für <B>CBR</B>!)<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>q</B>=&lt;Wert&gt; - Qualität (0-höchste, 9-schnellste - standard 0) (dies ist nur für <B>VBR</B>!)<BR>
     &nbsp;&nbsp;<B>vbr</B>=&lt;Wert&gt; - VBR Untermodus (3-ABR, beste Qualität/Geschwindigkeit) (dies ist nur für <B>VBR</B>!)<BR></TD></TR>
+  <TR><TD><CODE>-vobsubout</CODE> Basisname</TD>
+    <TD>Gibt den Basisnamen für die <CODE>.idx</CODE> und .sub Ausgabedateien an. Dies deaktiviert die
+    Untertitel Wiedergabe des encodierten Films.</TD></TR>
+  <TR><TD><CODE>-vobsuboutindex</CODE> Index</TD>
+    <TD>Gibt den Index dieses Untertitels in den Ausgabedateien an. Standardmässig auf 0</TD></TR>
+  <TR><TD><CODE>-vobsuboutid</CODE> Sprachid</TD>
+    <TD>Gibt den 2 Zeichen Ländercode für diesen Untertitel an. Dies überschreibt 
+     das von DVD oder von der <CODE>.ifo</CODE> Datei Gelesene.</TD></TR>
 </TABLE>
 
 
-<P><B><A NAME=2.4.6>2.4.6.  Beispiele</A></B></P>
+<P><B><A NAME="examples">2.4.6.  Beispiele</A></B></P>
 
 <P>Die Verwendung von <B>MEncoder</B> ist das Einfachste auf das Erde. Siehe folgendes:</P>
 
@@ -358,7 +403,7 @@
 <P>Encodierung von mehreren *.vob-Dateien:<BR>
 <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cat *.vob | mencoder &lt;options&gt; -</CODE></P>
 
-<P>Encodierung vom Tuner (für Tuner-Option <A HREF="documentation.html#2.5">siehe die TV-Input Sektion!</A>):<BR>
+<P>Encodierung vom Tuner (für Tuner-Option <A HREF="documentation.html#tv">siehe die TV-Input Sektion!</A>):<BR>
 <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -tv on:driver=v4l:width=640:height=480 &lt;options&gt;</CODE></P>
 
 <P><B>Lies die MEncoder Manpage</B> um alle verfügbaren Optionen zu sehen.</P>
--- a/DOCS/German/faq.html	Tue Aug 13 11:20:12 2002 +0000
+++ b/DOCS/German/faq.html	Tue Aug 13 12:37:17 2002 +0000
@@ -2,848 +2,716 @@
 <HTML>
 
 <HEAD>
-<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+  <TITLE>FAQ - MPlayer - The Movie Player for Linux</TITLE>
+  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+  <STYLE TYPE="text/css">
+    dt {
+      font-weight : bold;
+    }
+  </STYLE>
 </HEAD>
 
 <BODY>
 
 
-<P><B><A NAME=5>5. FAQ Sektion</A></B></P>
+<P><B><A NAME="faq">5. FAQ Sektion</A></B></P>
 
 <UL>
-  <LI><A HREF="#5.1">5.1 Kompilierung</A></LI>
-  <LI><A HREF="#5.2">5.2 Allgemeine Fragen</A></LI>
-  <LI><A HREF="#5.3">5.3 Dateiwiedergabe-Probleme</A></LI>
-  <LI><A HREF="#5.4">5.4 Video/Audio Treiber-Probleme</A></LI>
-  <LI><A HREF="#5.5">5.5 DVD Wiedergabe</A></LI>
-  <LI><A HREF="#5.6">5.6 Feature-Wünsche</A></LI>
-  <LI><A HREF="#5.7">5.7 Konvertierung</A></LI>
+  <LI><A HREF="#compilation">5.1 Kompilierung</A></LI>
+  <LI><A HREF="#general">5.2 Allgemeine Fragen</A></LI>
+  <LI><A HREF="#playback">5.3 Dateiwiedergabe-Probleme</A></LI>
+  <LI><A HREF="#driver">5.4 Video/Audio Treiber-Probleme</A></LI>
+  <LI><A HREF="#dvd">5.5 DVD Wiedergabe</A></LI>
+  <LI><A HREF="#features">5.6 Feature-Wünsche</A></LI>
+  <LI><A HREF="#encoding">5.7 Konvertierung</A></LI>
 </UL>
 
-<TABLE BORDER=0 WIDTH="100%" ALIGN=left>
-<TR><TD COLSPAN=3><B><A NAME="5.1">5.1 Kompilierung</A></B></TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Die Kompilierung bricht mit etwa folgender Meldung ab:
+
+<P><B><A NAME="compilation">5.1 Kompilierung</A></B></P>
+
+<DL>
 
-<PRE>
-In file included from mplayer.c:34:
-mw.h: In function `mplMainDraw':
-mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
-Please submit a full bug report,
-with preprocessed source if appropriate.
-</PRE></B></TD></TR>
+  <DT>Q: Die Kompilierung bricht mit etwa folgender Meldung ab:
+    <PRE>
+    In file included from mplayer.c:34:
+    mw.h: In function `mplMainDraw':
+    mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
+    Please submit a full bug report,
+    with preprocessed source if appropriate.
+    </PRE></DT>
+  <DD>A: Dies ist ein bekanntes Problem des gcc 3.0.4, upgrade auf 3.1 um es zu lösen. Wie gcc
+    installiert werden sollte, ist <A HREF="users_against_developers.html">hier</A> beschrieben.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Dies ist ein bekanntes Problem des gcc 3.0.4, upgrade auf 3.1 um es zu lösen. Wie gcc
-  installiert werden sollte, ist <A HREF="users_against_developers.html">hier</A> beschrieben.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH="100%"><B>
-  Configure beendet sich mit diesem Text und MPlayer kann nicht kompiliert werden!<BR>
-  <CODE>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'.</CODE></B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Dein gcc ist nicht richtig installiert, prüfe <CODE>config.log</CODE> für Details.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH="100%"><B>
-  Was bedeutet "No such file or directory"?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Vermutlich gibt es keine solche Datei oder kein solches Verzeichnis.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH="100%"><B>
-  Was ist das Problem mit gcc 2.96?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD><B>Es wird sehr davon abgeraten, den gcc 2.96 zu gebrauchen!!!</B><BR>
-  Lies <A HREF="../users_against_developers.html">dieses</A> Dokument (Englisch) für Details!
-  Wenn du es aber trotzdem wirklich willst, stelle sicher das du eine der neuesten Versionen verwendest.
-  Bedenke aber, dass du auf dich alleine gestellt bist. Sende <B>keine</B> Meldungen oder Bugs und
-  frag in der Mailingliste nicht um Hilfe. Wir werden sie <B>nicht</B> zur Verfügung stellen, noch
-  Unterstützung bei Problemen anbieten.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Großartig, ich habe gcc 3.0.1 von Red Hat/Mandrake, dann ist alles fein!</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-Der Status der momentanen Kompiler Unterstützung findet sich in der
-<A HREF="documentation.html#1.3">Installation</A> Sektion.
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich habe versucht MPlayer zu kompilieren, aber ich bekommen folgende Ausgabe:
+  <DT>Q: Configure beendet sich mit diesem Text und MPlayer kann nicht kompiliert werden!
+    <PRE>
+    Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'.
+    </PRE></DT>
+  <DD>A: Dein gcc ist nicht richtig installiert, prüfe <CODE>config.log</CODE> für Details.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Was bedeutet "No such file or directory"?</DT>
+  <DD>A: Vermutlich gibt es keine solche Datei oder kein solches Verzeichnis.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Was ist das Problem mit gcc 2.96?</DT>
+  <DD>A: Es wird sehr davon abgeraten, den gcc 2.96 zu gebrauchen!!!<BR>
+    Lies <A HREF="../users_against_developers.html">dieses</A> Dokument (Englisch) für weiter Details
+    über die Gründe der gcc 2.96 Herausgabe und die Probleme dabei.
+    Wenn du es aber trotzdem wirklich willst, stelle sicher das du eine der neuesten Versionen verwendest
+    und übergib die <CODE>--disable-gcc-checking</CODE> Option an <CODE>configure</CODE>.
+    Bedenke aber, dass du auf dich alleine gestellt bist. Sende <B>keine</B> Meldungen oder Bugs und
+    frag in der Mailingliste nicht um Hilfe. Wir werden sie <B>nicht</B> zur Verfügung stellen, noch
+    Unterstützung bei Problemen anbieten.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Großartig, ich habe gcc 3.0.1 von Red Hat/Mandrake, dann ist alles fein!</DT>
+  <DD>A: Der Status der momentanen Kompiler Unterstützung findet sich in der
+    <A HREF="documentation.html#installation">Installation</A> Sektion.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<PRE>
-In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
-                 from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
-		 from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40,
-		 from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41,
-		 from /usr/include/g++-v3/string:31,
-		 from libwin32.h:36,
-		 from DS_AudioDecoder.h:4,
-		 from DS_AudioDec.cpp:5:
-/usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*,
-   wchar_t**, int)':
-/usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
-`const
-</PRE></B></TD>
+  <DT>Q: Ich habe versucht MPlayer zu kompilieren, aber ich bekommen folgende Ausgabe:
+    <PRE>
+    In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
+                     from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
+                     from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40,
+                     from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41,
+                     from /usr/include/g++-v3/string:31,
+                     from libwin32.h:36,
+                     from DS_AudioDecoder.h:4,
+                     from DS_AudioDec.cpp:5:
+    /usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*,
+       wchar_t**, int)':
+    /usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
+    `const
+    </PRE></DT>
+  <DD>A: Update deine glibc auf die neueste Release. Bei Mandrake verwende 2.2.4-8mdk.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Update deine glibc auf die neueste Release. Bei Mandrake verwende 2.2.4-8mdk.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>... 2.96 ... (ja, einige Leute schwärmen NOCH IMMER von ihrem gcc 2.96!!)</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Zitat aus einer <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">Mail</A>
-  A'rpi's an die <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
-  Mailing-Liste [Übersetzung] (Das Wort 'ideg' ist unten beschrieben):
-
-<BLOCKQUOTE>
-  <P>Aber wir hatten idegs. Und unser Idegcounter hatte wieder und wieder Overflows.</P>
+  <DT>Q: ... 2.96 ... (ja, einige Leute schwärmen NOCH IMMER von ihrem gcc 2.96!!)</DT>
+  <DD>A: Zitat aus einer <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">Mail</A>
+    A'rpi's an die <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
+    Mailing-Liste [Übersetzung] (Das Wort 'ideg' ist unten beschrieben):
+  
+    <BLOCKQUOTE>
+    <P>Aber wir hatten idegs. Und unser Idegcounter hatte wieder und wieder Overflows.</P>
   
-  <P>Leider entweicht MPlayer unsere Kontrolle. Es wird von es wird von Idioten, die
-  nicht mal Windows verwenden können und auch noch nie versucht haben einen Kernel zu
-  kompilieren, verwendet. Sie installieren Mandrake, Red Hat oder Suse (mit Standardeinstellungen)
-  und schreiben uns ohne RTFM (lesen der DOCS) 'Es funktioniert nicht! Helft mir! Bitte!
-  Ich bin neu bei Linux! Hilfe! Oh! Helft mir!'. Wir können sie nicht aufhalten, aber wir
-  versuchen RTFM zu erzwingen und dass sie die verdammten Ausgaben von ./configure und
-  MPlayer lesen.</P>
+    <P>Leider entweicht MPlayer unsere Kontrolle. Es wird von es wird von Idioten, die
+    nicht mal Windows verwenden können und auch noch nie versucht haben einen Kernel zu
+    kompilieren, verwendet. Sie installieren Mandrake, Red Hat oder Suse (mit Standardeinstellungen)
+    und schreiben uns ohne RTFM (lesen der DOCS) 'Es funktioniert nicht! Helft mir! Bitte!
+    Ich bin neu bei Linux! Hilfe! Oh! Helft mir!'. Wir können sie nicht aufhalten, aber wir
+    versuchen RTFM zu erzwingen und dass sie die verdammten Ausgaben von ./configure und
+    MPlayer lesen.</P>
 
-  <P>Und ihr kleveren Leute kommt und beleidigt uns mit gcc 2.96 und binären Paketen.
-  Anstatt anderen Users zu helfen oder Patches zu erzeugen um Probleme zu lösen.</P>
-
-  <P>Die hälfte unserer Freizeit verbrauche ich beim Beantworten sinnloser Mails und
-  beim Einbauen von neuen Tricks für configure un solche Mails zu verhindern.</P>
+    <P>Und ihr kleveren Leute kommt und beleidigt uns mit gcc 2.96 und binären Paketen.
+    Anstatt anderen Users zu helfen oder Patches zu erzeugen um Probleme zu lösen.</P>
 
-  <P>Und hier gibt es Gleichgewicht. In der einen Hand seit ihr cleveren Jungs, die sagen
-  dass wir sehr schlecht sind, da wir das fehlerhafte gcc 2.96 nicht mögen und in der anderen
-  Hand sind die 'neu bei Linux' Leute, welche uns zeigen wie schlecht das gcc 2.96 ist.</P>
+    <P>Die hälfte unserer Freizeit verbrauche ich beim Beantworten sinnloser Mails und
+    beim Einbauen von neuen Tricks für configure un solche Mails zu verhindern.</P>
 
-  <P>Schlussfolgerung: wir können nicht gut sein. Die Hälfte der Leute sagt, dass wir schlecht
-  sind.</P>
+    <P>Und hier gibt es Gleichgewicht. In der einen Hand seit ihr cleveren Jungs, die sagen
+    dass wir sehr schlecht sind, da wir das fehlerhafte gcc 2.96 nicht mögen und in der anderen
+    Hand sind die 'neu bei Linux' Leute, welche uns zeigen wie schlecht das gcc 2.96 ist.</P>
 
-  <P>Möglicherweise sollten wir das Projekt schließen, kommerzielles Closed-Source daraus
-  machen und Installationssupport für euch anbieten. Dann könnten wir die unsere aktelle
-  Arbeitsstätte verlassen, die Entwicklung ginge schneller, and wir könnten eine Menge
-  Geld verdienen und ein großes Haus kaufen, usw. usw.  Willst du das wirklich? Es scheint so.</P>
-</BLOCKQUOTE></TD>
+    <P>Schlussfolgerung: wir können nicht gut sein. Die Hälfte der Leute sagt, dass wir schlecht
+    sind.</P>
+
+    <P>Möglicherweise sollten wir das Projekt schließen, kommerzielles Closed-Source daraus
+    machen und Installationssupport für euch anbieten. Dann könnten wir die unsere aktelle
+    Arbeitsstätte verlassen, die Entwicklung ginge schneller, and wir könnten eine Menge
+    Geld verdienen und ein großes Haus kaufen, usw. usw.  Willst du das wirklich? Es scheint so.</P>
+    </BLOCKQUOTE></DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+  
+  <DT>Q: SDL Ausgabe funktioniert/kompiliert nicht. Das Problem ist ...</DT>
+  <DD>A: Es wurde mit SDL 1.2.x getestet und läuft vielleicht auf SDL 1.1.7+.
+    Es funktioniert NICHT mit irgendeiner früheren Version.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+  
+  <DT>Q: Ich habe immer noch Probleme mit dem SDL Support. gcc sagt etwas über
+    "undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'". Was ist nun?</DT>
+  <DD>A: Wo hast du die SDL Library installiert? Wenn du es in /usr/local (Standard)
+    installiert hat editiere config.mak und füge "-L/usr/local/lib " nach "X_LIBS=" ein. 
+    Nun gib make ein. Es sollte funktionieren!</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Es wird nicht kompiliert und es vermisst uint64_t inttypes.h oder ähnliche Dinge ...</DT>
+  <DD>A: Kopiere <CODE>etc/inttypes.h</CODE> in das <B>MPlayer</B> Verzeichnis
+    (<CODE>cp etc/inttypes.h</CODE>) und versuche es erneut ...</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Ich habe Linux auf einem Pentium III aber <CODE>./configure</CODE> erkennt SSE nicht ...</DT>
+  <DD>A: Nur Kernel mit der Version 2.4.x unterstützen SSE (oder versuche 2.2.19 oder
+    neuer, aber sei auf Probleme vorbereitet).</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Ich habe eine G200/G400, wie kompiliere/verwende ich den mga_vid-Treiber?</DT>
+  <DD>A: Lies die <A HREF="video.html#mga_vid">mga_vid Dokumentation</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Gibt es rpm/deb/... Pakete von <B>MPlayer</B>?</DT>
+  <DD>A: Du kannst ein .deb Paket für dich selbst machen, lies Sektion <A HREF="documentation.html#debian">6.1</A>.
+    Es gibt Links zu offiziellen Red Hat RPM Paketen, sie sind auf der
+    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">Download Seite</A> zu finden.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Wo kann ich Informationen über die Bugs von gcc 2.96 erhalten?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD><A HREF="../users_against_developers.html">Dieses</A>
-  Dokument (Englisch) beschreibt, warum Red Hat 2.96 herausgebracht hat und andere intessante Dinge.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>SDL Ausgabe funktioniert/kompiliert nicht. Das Problem ist ...</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Es wurde mit SDL 1.2.x getestet und läuft vielleicht auf SDL 1.1.7+.
-  Es funktioniert NICHT mit irgendeiner früheren Version.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich habe immer noch Probleme mit dem SDL Support. gcc sagt etwas über
-  "undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'". Was ist nun?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Wo hast du die SDL Library installiert? Wenn du es in /usr/local (Standard)
-  installiert hat editiere config.mak und füge "-L/usr/local/lib " nach "X_LIBS=" ein. 
-  Nun gib make ein. Es sollte funktionieren!</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Es wird nicht kompiliert und es vermisst uint64_t inttypes.h oder ähnliche Dinge ...</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Kopiere <CODE>etc/inttypes.h</CODE> in das <B>MPlayer</B> Verzeichnis
-  (<CODE>cp etc/inttypes.h</CODE>) und versuche es erneut ...</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich habe Linux auf einem Pentium III aber <CODE>./configure</CODE> erkennt SSE nicht ...</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Nur Kernel mit der Version 2.4.x unterstützen SSE (oder versuche 2.2.19 oder
-  neuer, aber sei auf Probleme vorbereitet).</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich habe eine G200/G400, wie kompiliere/verwende ich den mga_vid-Treiber?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Lies die <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid Dokumentation</A>.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Gibt es rpm/deb/... Pakete von <B>MPlayer</B>?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Du kannst ein .deb Paket für dich selbst machen, lies Sektion <A HREF="documentation.html#6.1">6.1</A>.
-  Es gibt Links zu offiziellen Red Hat RPM Paketen, sie sind auf der
-  <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">Download Seite</A> zu finden.
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Während 'make', beschwert sich MPlayer über die X11 Librarys. Ich verstehe das nicht, ich habe X installiert!?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>... aber du hast die X Development Pakete nicht installiert. Oder nicht richtig.
-  Diese heissen unter Red Hat XFree86-devel* und unter Debian xlibs-dev* .
-  Prüfe auch, ob die symbolischen Links <CODE>/usr/X11</CODE> und <CODE>/usr/include/X11</CODE> existiert
-  (dies kann ein Problem auf Mandrake-Systemen sein). Diese können mit diesen Befehlen erzeugt werden: <BR>
-  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11</CODE><BR>
-  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11</CODE><BR>
-  Dein Distribution unterscheidet sich vielleicht vom
-  <A HREF="http://www.pathname.com/fhs/">Dateisystem Hierarchie Standard</A>.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich kann SVGAlib nicht kompilieren. Ich verwende eine 2.3/2.4 Kernel.</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Du musst die Makefile.cfg von SVGAlib editieren und kommentiere <CODE>BACKGROUND = y</CODE> aus.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich habe MPlayer mit libdvdcss/libdivxdecore Unterstützung kompiliert, aber wenn
-  ich versuche es zu starten, meldet es:<BR>
-  <CODE>&gt; error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load
-  shared object file: No such file or directory</CODE><BR>
-  I checked up on the file and it IS there in <CODE>/usr/local/lib</CODE>.</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Füge <CODE>/usr/local/lib</CODE> deiner <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> Datei hinzu und starte <CODE>ldconfig</CODE>.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Hmm, eigenartig. Beim Laden des mga_vid.o Kernelmodules kann ich dies in den Logs finden:<BR>
-  <CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</CODE></B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Die neuesten Kernelmodule benötigen einen Parameter um ihre Lizenz anzuzeigen (hauptsächlich um
-  kernel Hackers am Debuggen von Closed-Sources Treiber zu hindern).
-  Update deinen Kernel, modutils und <B>MPlayer</B>.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Während des Linkens von <B>MEncoder</B>, passiert ein segfault!!!</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Dies ist ein Linker Problem. Ein Upgrade deiner binutils sollte helfen (2.11.92.* oder neuer
-  wäre gut). Melde den Fehler <B>nicht</B>, da er nicht von uns ist!</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH="100%"><B>MPlayer bricht mit einem segmentation fault bei der
-  pthread Überprüfung ab!
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>chmod 644 /usr/lib/libc.so
-</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich möchte gerne <B>MPlayer</B> auf Minix kompilieren!</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Ich auch. :)</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
+  <DT>Q: Während 'make', beschwert sich MPlayer über die X11 Librarys. Ich verstehe das nicht, ich habe X installiert!?</DT>
+  <DD>A: ... aber du hast die X Development Pakete nicht installiert. Oder nicht richtig.
+    Diese heissen unter Red Hat XFree86-devel* und unter Debian xlibs-dev* .
+    Prüfe auch, ob die symbolischen Links <CODE>/usr/X11</CODE> und <CODE>/usr/include/X11</CODE> existiert
+    (dies kann ein Problem auf Mandrake-Systemen sein). Diese können mit diesen Befehlen erzeugt werden: <BR>
+    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11</CODE><BR>
+    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11</CODE><BR>
+    Dein Distribution unterscheidet sich vielleicht vom
+    <A HREF="http://www.pathname.com/fhs/">Dateisystem Hierarchie Standard</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Ich kann SVGAlib nicht kompilieren. Ich verwende eine 2.3/2.4 Kernel.</DT>
+  <DD>A: Du musst die Makefile.cfg von SVGAlib editieren und kommentiere <CODE>BACKGROUND = y</CODE> aus.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Ich habe MPlayer mit libdvdcss/libdivxdecore Unterstützung kompiliert, aber wenn
+    ich versuche es zu starten, erhalte ich eine Fehlermeldung, obwohl ich die Datei überprüft
+    habe und sie sich in <CODE>/usr/local/lib</CODE> befindet! Die Fehlermeldung lautet:</DT>
+    <PRE>
+    &gt; error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load
+    shared object file: No such file or directory
+    </PRE>
+  <DD>A: Füge <CODE>/usr/local/lib</CODE> deiner <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> Datei hinzu und starte <CODE>ldconfig</CODE>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Hmm, eigenartig. Beim Laden des mga_vid.o Kernelmodules kann ich dies in den Logs finden:
+    <PRE>
+    Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license
+    </PRE></DT>
+  <DD>A: Die neuesten Kernelmodule benötigen einen Parameter um ihre Lizenz anzuzeigen (hauptsächlich um
+    kernel Hackers am Debuggen von Closed-Sources Treiber zu hindern).
+    Update deinen Kernel, modutils und <B>MPlayer</B>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Während des Linkens von <B>MEncoder</B>, passiert ein segfault!!!</DT>
+  <DD>A: Dies ist ein Linker Problem. Ein Upgrade deiner binutils sollte helfen (2.11.92.* oder neuer
+    wäre gut). Melde den Fehler <B>nicht</B>, da er nicht von uns ist!</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: MPlayer bricht mit einem segmentation fault bei der
+    pthread Überprüfung ab!</DT>
+  <DD>A: chmod 644 /usr/lib/libc.so</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Ich möchte gerne <B>MPlayer</B> auf Minix kompilieren!</DT>
+  <DD>A: Ich auch. :)</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+</DL>
 
 
-<TR><TD COLSPAN=3><B><A NAME="5.2">5.2. Allgemeine Fragen</A></B></TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Die <CODE>-xy</CODE> oder <CODE>-fs</CODE> Option funktioniert
-  nicht mit dem X11-Treiber (<CODE>-vo x11</CODE>)</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Es unterstützt Scaling, aber du musst die musst Softwarescaling mit <CODE>-zoom</CODE>
-  deutlich angeben (es ist SEHR LANGSAM!). Es ist besser, wenn du die XF86VidMode Unterstützung verwendest:
-  Du musst dazu die <CODE>-vm</CODE> Option und die <CODE>-fs</CODE> Option verwenden.
-  Stelle sicher, dass du die richtigen modelines in deiner XF86Config-Datei hast
-  und versuche den <A HREF="video.html#2.3.1.3">DGA Treiber</A> and
-  <A HREF="video.html#2.3.1.4">SDL's DGA Treiber</A> für dich zum laufen zu bringen.
-  Er ist um einiges schneller. Wenn SDL-DGA auch funktioniert, verwende das, es ist auch NOCHMALS schneller!</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Was ist die Bedeutung der Nummern auf der Statusleiste?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Siehe: <CODE>A:   2.1  V:   2.2  A-V: -0.167  ct:  0.042   57/57  41%   0%  2.6% 0 4 49%</CODE><BR>
+<P><B><A NAME="general">5.2. Allgemeine Fragen</A></B></P>
+
+<DL>
+
+  <DT>Q: Ich sehe in der linken oberen Ecke einen Timer,
+    wie werde ich den los?</DT>
+  <DD>A: Drücke <CODE>o</CODE> oder verwende die <CODE>-osdlevel</CODE> Option.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Die <CODE>-xy</CODE> oder <CODE>-fs</CODE> Option funktioniert
+    nicht mit dem X11-Treiber (<CODE>-vo x11</CODE>)</DT>
+  <DD>A: Es unterstützt Scaling, aber du musst die musst Softwarescaling mit <CODE>-zoom</CODE>
+    deutlich angeben (es ist SEHR LANGSAM!). Es ist besser, wenn du die XF86VidMode Unterstützung verwendest:
+    Du musst dazu die <CODE>-vm</CODE> Option und die <CODE>-fs</CODE> Option verwenden.
+    Stelle sicher, dass du die richtigen modelines in deiner XF86Config-Datei hast
+    und versuche den <A HREF="video.html#dga">DGA Treiber</A> and
+    <A HREF="video.html#sdl">SDL's DGA Treiber</A> für dich zum laufen zu bringen.
+    Er ist um einiges schneller. Wenn SDL-DGA auch funktioniert, verwende das, es ist auch NOCHMALS schneller!</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <UL>
-    <LI>A: Audioposition in Sekunden</LI>
-    <LI>V: Videoposition in Sekunden</LI>
-    <LI>A-V: Audio-Video Differenz in Sekunden</LI>
-    <LI>ct: ingesamte geleistete A-V Synchronisation</LI>
-    <LI>abgespiele Frames (gezählt ab der letzten Suche)</LI>
-    <LI>dekodierte Frames (gezählt ab der letzten Suche)</LI>
-    <LI>Video-Codec CPU Auslastung in Prozent (bei "slices" und DR ist auch die Video-Ausgabe enthalten)</LI>
-    <LI>Video-Ausgabe CPU-Auslastung</LI>
-    <LI>Audio-Codec CPU-Auslastung in Prozent</LI>
-    <LI>ausgelassene Frames für die A-V Sync</LI>
-    <LI>aktuelle Level des Bild-Postprocessing (wenn -autoq verwendet)</LI>
-    <LI>aktuelle benützte Cachegrösse (normal ist ~50%)</LI>
-  </UL>
+  <DT>Q: Was ist die Bedeutung der Nummern auf der Statusleiste?</DT>
+  <DD>A: Siehe: <CODE>A:   2.1  V:   2.2  A-V: -0.167  ct:  0.042   57/57  41%   0%  2.6% 0 4 49%</CODE><BR>
+    <UL>
+      <LI>A: Audioposition in Sekunden</LI>
+      <LI>V: Videoposition in Sekunden</LI>
+      <LI>A-V: Audio-Video Differenz in Sekunden</LI>
+      <LI>ct: ingesamte geleistete A-V Synchronisation</LI>
+      <LI>abgespiele Frames (gezählt ab der letzten Suche)</LI>
+      <LI>dekodierte Frames (gezählt ab der letzten Suche)</LI>
+      <LI>Video-Codec CPU Auslastung in Prozent (bei "slices" und DR ist auch die Video-Ausgabe enthalten)</LI>
+      <LI>Video-Ausgabe CPU-Auslastung</LI>
+      <LI>Audio-Codec CPU-Auslastung in Prozent</LI>
+      <LI>ausgelassene Frames für die A-V Sync</LI>
+      <LI>aktuelle Level des Bild-Postprocessing (wenn -autoq verwendet)</LI>
+      <LI>aktuelle benützte Cachegrösse (normal ist ~50%)</LI>
+    </UL>
+
+    <I>Die meisten sind für debugging-Zwecke und werden bald entfernt.</I></DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Was ist, wenn ich die nicht sehen will?</DT>
+  <DD>A: Dann verwende die <CODE>-quiet</CODE> Option und lies die Manpage.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Warum ist die Video-Ausgabe CPU-Auslastung null (0%) für einige Dateien?</DT>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+  <DD>A1: Es ist nicht null, aber es wird vom Codec aufgerufen, kann also nicht extra gemessen werden.
+    Du solltest versuches die Datei mit <CODE>-vo null</CODE> und dann mit <CODE>-vo</CODE> ...
+    zu spielen und die Geschwindigkeit ist die Video-Ausgabe ...</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+  <DD>A2: Du verwendest Direct Rendering,
+    der Codec rendert also selbst in den Videospeicher. In diesem Fall beinhaltet die
+    Decodierungs-Prozentrate auch die Wiedergabe-Prozentrate.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Ich habe Fehlermeldunge über "file not found <CODE>/usr/lib/win32/</CODE> ..."</DT>
+  <DD>A: Downloade und installiere die <A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/w32codec-0.90.tar.bz2">Win32 Codecs</A>
+    von <B>unserem</B> FTP Server (avifiles Codec-Paket hat unterschiedliche DLLs).</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Gibt es Mailing-Listen über MPlayer?</DT>
+  <DD>A: Ja! Lies dazu das Ende der Infoseite auf
+    <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/info.html">unserer Homepage</A> um dich anzumelden!</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <I>Die meisten sind für debugging-Zwecke und werden bald entfernt.</I></TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Was ist, wenn ich die nicht sehen will?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Dann verwende die <CODE>-quiet</CODE> Option und lies die Manpage.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Warum ist die Video-Ausgabe CPU-Auslastung null (0%) für einige Dateien?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A1:</TD>
-  <TD>Es ist nicht null, aber es wird vom Codec aufgerufen, kann also nicht extra gemessen werden.
-  Du solltest versuches die Datei mit <CODE>-vo null</CODE> und dann mit <CODE>-vo</CODE> ...
-  zu spielen und die Geschwindigkeit ist die Video-Ausgabe ...</TD>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A2:</TD><TD>Du verwendest Direct Rendering,
-  der Codec rendert also selbst in den Videospeicher. In diesem Fall beinhaltet die
-  Decodierungs-Prozentrate auch die Wiedergabe-Prozentrate.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich habe Fehlermeldunge über "file not found <CODE>/usr/lib/win32/</CODE> ..."</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Downloade und installiere die <A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/w32codec-0.90.tar.bz2">Win32 Codecs</A>
-  von <B>unserem</B> FTP Server (avifiles Codec-Paket hat unterschiedliche DLLs).</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Gibt es Mailing-Listen über MPlayer?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Ja! Lies dazu das Ende der Infoseite auf
-  <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/info.html">unserer Homepage</A> um dich anzumelden!</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich habe einen bösen Fehler beim Abspielen meines Lieblingsvideos gefunden!!
-  Wen soll ich informieren?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Bitte lies die <A HREF="bugreports.html">Leitlinien zu Fehlerberichten</A> und folge den Anweisungen.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich habe Probleme beim Abspielen von Dateien mit dem ... Codec. Kann ich die verwenden?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Prüfe die <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">Codecs-Status</A>,
-  wenn es deinen Codec nicht enthält, lies die 
-  <A HREF="codecs.html#2.1.3">Codec Documentation</A>, vorallem das
-  <A HREF="codecs.html#2.2.3">Codec Importierungs HOWTO</A> und kontaktiere uns.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Hmmm, was ist "IdegCounter"?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Eine Kombination eines ungarischen und eines englischen Wortes. "Ideg" in Ungarn bedeutet
-  etwa das gleiche wie "Nerv" in Deutschland und wird etwa so ausgesprochen "ydaegh". 
-  Es wurde zuerst benutzt, um die Nervösität von A'rpi nach eigenartigen, 
-  mystischen Verschwinden des CVS Codes auszudrücken ;)</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Und was ist "Faszom(C)ounter"?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>"Fasz" ist ein ungarisches Wort, das du nicht kennen willst, die anderen stehen in 
-  Verbindung zu den perversen Gedanken der MPlayer Entwickler.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>LIRC funktioniert nicht, weil ...</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Bist du sicher, dass du <CODE>mplayer</CODE> anstatt <CODE>mplayer_lirc</CODE> verwendest?
-  Für eine lange Zeit war es <CODE>mplayer_lirc</CODE>, sogar im 0.60 Release, wurde jedoch neulich
-  wieder zu <CODE>mplayer</CODE> geändert.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Die Untertitel sind sehr nett, die wunderschönsten die ich jemals gesehen habe,
-  aber sie bremsen das abspielen! Ich weiss, es ist unmöglich ...</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Editiere <CODE>config.h</CODE> nach dem Ablaufen von ./configure und ändere <CODE>#undef FAST_OSD</CODE>
-  in <CODE>#define FAST_OSD</CODE>, kompiliere MPlayer danach neu.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Das OSD (onscreen display) flackert!</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Du verwendest einen vo-Treiber mit einfachem-Buffering (x11,xv). Bei xv,
-  verwende die <CODE>-double</CODE> Option. Versuche auch <CODE>-vop expand</CODE>.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Was genau ist dieses libavcodec Dings?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Siehe <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">FFmpeg Sektion</A>.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Aber configure sagt mir "Checking for libavcodec ... no"!
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-<TD>Du brauchst libavcodec vom FFmpeg CVS. Lese die Anweisungen in der <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">FFmpeg Sektion</A>.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Icewm's Taskbar bleibt im Vollbildschirm-Modus ständig über der Filmausgabe!</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Dies sollte nicht mehr geschehen, falls doch ist die <CODE>-icelayer</CODE>
-  Option zu verwenden und ein Bericht an die
-  <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
-  zu senden.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich kann nicht auf das GUI Menü zugreifen. Ich drücke die rechte Maustaster, aber ich kann auf kein Menü-Teile nicht zugreifen!</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Verwendest du FVWM? Versuche folgendens:<BR>
-  Start -&gt; Settings -&gt; Configuration -&gt; Base Configuration<BR>
-  Setze "Use Applications position hints" auf "Yes".</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Wie kann ich MPlayer im Hintergrund laufen lassen?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Verwende: <CODE>mplayer &lt;Optionen&gt; &lt;Dateiname&gt; &lt; /dev/null &</CODE></TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
+  <DT>Q: Ich habe einen bösen Fehler beim Abspielen meines Lieblingsvideos gefunden!!
+    Wen soll ich informieren?</DT>
+  <DD>A: Bitte lies die <A HREF="bugreports.html">Leitlinien zu Fehlerberichten</A> und folge den Anweisungen.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Ich habe Probleme beim Abspielen von Dateien mit dem ... Codec. Kann ich die verwenden?</DT>
+  <DD>A: Prüfe die <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">Codecs-Status</A>,
+    wenn es deinen Codec nicht enthält, lies die 
+    <A HREF="codecs.html">Codec Documentation</A>, vorallem das
+    <A HREF="codecs.html#importing">Codec Importierungs HOWTO</A> und kontaktiere uns.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Hmmm, was ist "IdegCounter"?</DT>
+  <DD>A: Eine Kombination eines ungarischen und eines englischen Wortes. "Ideg" in Ungarn bedeutet
+    etwa das gleiche wie "Nerv" in Deutschland und wird etwa so ausgesprochen "ydaegh". 
+    Es wurde zuerst benutzt, um die Nervösität von A'rpi nach eigenartigen, 
+    mystischen Verschwinden des CVS Codes auszudrücken ;)</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Und was ist "Faszom(C)ounter"?</DT>
+  <DD>A: "Fasz" ist ein ungarisches Wort, das du nicht kennen willst, die anderen stehen in 
+    Verbindung zu den perversen Gedanken der MPlayer Entwickler.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: LIRC funktioniert nicht, weil ...</DT>
+  <DD>A: Bist du sicher, dass du <CODE>mplayer</CODE> anstatt <CODE>mplayer_lirc</CODE> verwendest?
+    Für eine lange Zeit war es <CODE>mplayer_lirc</CODE>, sogar im 0.60 Release, wurde jedoch neulich
+    wieder zu <CODE>mplayer</CODE> geändert.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Die Untertitel sind sehr nett, die wunderschönsten die ich jemals gesehen habe,
+    aber sie bremsen das abspielen! Ich weiss, es ist unmöglich ...</DT>
+  <DD>A: Editiere <CODE>config.h</CODE> nach dem Ablaufen von ./configure und ändere <CODE>#undef FAST_OSD</CODE>
+    in <CODE>#define FAST_OSD</CODE>, kompiliere MPlayer danach neu.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Das OSD (onscreen display) flackert!</DT>
+  <DD>A: Du verwendest einen vo-Treiber mit einfachem-Buffering (x11,xv). Bei xv,
+    verwende die <CODE>-double</CODE> Option. Versuche auch <CODE>-vop expand</CODE>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Was genau ist dieses libavcodec Dings?</DT>
+  <DD>A: Siehe <A HREF="codecs.html#libavcodec">FFmpeg Sektion</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Aber configure sagt mir "Checking for libavcodec ... no"!</DT>
+  <DD>A: Du brauchst libavcodec vom FFmpeg CVS. Lese die Anweisungen
+    in der <A HREF="codecs.html#libavcodec">FFmpeg Sektion</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Icewm's Taskbar bleibt im Vollbildschirm-Modus ständig über der Filmausgabe!</DT>
+  <DD>A: Dies sollte nicht mehr geschehen, falls doch ist die <CODE>-icelayer</CODE>
+    Option zu verwenden und ein Bericht an die
+    <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>
+    zu senden.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Ich kann nicht auf das GUI Menü zugreifen. Ich drücke die rechte Maustaster, aber ich kann auf kein Menü-Teile nicht zugreifen!</DT>
+  <DD>A: Verwendest du FVWM? Versuche folgendens:<BR>
+    Start -&gt; Settings -&gt; Configuration -&gt; Base Configuration<BR>
+    Setze "Use Applications position hints" auf "Yes".</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Wie kann ich MPlayer im Hintergrund laufen lassen?</DT>
+  <DD>A: Verwende: <CODE>mplayer &lt;Optionen&gt; &lt;Dateiname&gt; &lt; /dev/null &</CODE></DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+</DL>
 
 
-<TR><TD COLSPAN=3><B><A NAME="5.3">5.3. Dateiwiedergabe-Probleme</A></B></TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>... funktioniert mit avifile/aviplay während bei MPlayer nicht.</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD><B>MPlayer</B>!= avifile.
-  Der einzige gemeinsame Teil zwischen diesen beiden Playern ist der Win32 DLL
-  Loader. Die Codec (DLL) Set, Synchronisation, Demultiplexing usw sind total
-  unterschiedlich und sollten nicht verglichen werden.
-  Wenn etwas mit aviplay funktioniert, bedeutet das nicht, dass es bei <B>MPlayer</B>
-  auch funktionieren wird (und umgekehrt).</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Audio verliert die Synchronisation beim Spielen einer AVI-Datei.</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Versuche die <CODE>-bps</CODE> und <CODE>-nobps</CODE> Option. Lies <A HREF="bugreports.html">dies</A>,
-  falls es zu keiner Verbesserung führt und lade die Datei auf den FTP-Server.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>MPlayer endet sich mit einem Fehler bei der Verwendung von l3codeca.acm.</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Prüfe die <CODE>ldd /usr/local/bin/mplayer</CODE> Ausgabe. Wenn es<BR>
-  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)</CODE><BR>
-  enthält, wobei "?" irgendeine Nummer ist, ist es OK und der Fehler liegt nicht
-  hier. Wenn aber die Ausgabe<BR>
-  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)</CODE><BR>
-  ist, hast du ein Problem mit deinem Kernel und/oder deiner libc.
-  Möglichweise verwendet du auch einige Sicherheits-Patches (z.B. Solar Designer's
-  OpenWall Patch), welcher das Landen von Libs in sehr niedrige Speicheradressen
-  erzwingt. Aufgrund der tatsache, dass l3codeca.acm eine nicht-verlegbare DLL ist
-  muss sie auf den Speicherbereich 0x00400000 geladen werden, wir können das nicht
-  ändern. Du solltest einen nicht-gepachten Kernel verwenden oder <B>MPlayer</B>s
-  <CODE>-afm 1</CODE> Option verwenden um die l3codeca.acm auszuschalten.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Mein Computer spielt M$ DivX AVIs mit Auflösungen von ~ 640x300 und Stereo MP3
-  Sound zu langsam. Wenn ich den <CODE>-nosound</CODE> Parameter verwende ist alles OK
-  (aber kein Ton).</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Dein Computer ist zu langsam oder dein Soundkarten-Treiber kaputt, lies in der Dokumenation,
-  um zu sehen ob sich die Geschwindigkeit noch steigern lässt.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
-  <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH="100%"><B>
-  MPlayer beendet sich mit "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video".</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Versuche <B>MPlayer</B> auf dem Computer zu starten, auf dem es kompiliert wurde.
-  Oder Kompiliere <B>MPlayer</B> neu mit Laufzeit CPU-Erkennung (runtime CPU detection).
-  (<CODE>./configure --enable-runtime-cpudetection</CODE>). Verwende <B>MPlayer</B> auf keiner
-  anderen CPU als auf der, wo <B>MPlayer</B> kompiliert wurde ohne dieses Feature zu aktivieren.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich habe Probleme mit [dein Windows-Manager] und Vollbild xv/xmga/sdl/x11.</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Verwend die <CODE>-fsmode</CODE> Option. Lies die example.conf oder in der Manpage.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Aber es funktioniert mit avifile!</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Also was?</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Also ist avifile besser!</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Dann verwende avifile, es hat ein nettes GUI und netten C++ Code :)</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich bekomme diese Meldung beim Abspielen von MPEG-Dateien:
-  Can't find codec for video format 0x10000001!</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Du verwendest eine alte Version von codecs.conf in <CODE>~/.mplayer/</CODE>.
-  Upgrade es von <CODE>etc/</CODE><BR>
-  <B>ODER</B> du verwendest die <CODE>vc=</CODE> Option oder eine ähnliche in deiner
-  Config-Datei.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Nach dem Starten von MPlayer unter KDE I bekomme ich einen schwarzen Bildschirm und
-  nichts passiert. Nach etwa einer Minute beginnt das Video zu spielen.</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Der KDE Arts Sound Daemon blockiert das Sound-Device, du kannst also die Zeit
-  warten bis das Video startet oder den Arts-Daemin im Kontoll-Zentum ausschalten.
-  Um Arts zu verwenden, sollte die Audio-Ausgabe via den eingebauten Arts Audiotreiber
-  (<CODE>-ao arts</CODE>) verwendet werden. Falls dies fehlschlägt oder der Treiber nicht
-  einkompiliert wurde, kann SDL (<CODE>-ao sdl</CODE>) verwendet werden, dabei muss
-  jedoch sichergestellt werden, dass SDL mit Arts umgehen kann. Eine weitere Möglichkeit
-  besteht darin, <B>MPlayer</B> mit artsdsp zu starten.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich habe eine AVI-Datei welche mit <CODE>-vc odivx</CODE> einen grauen und mit 
-  <CODE>-vc divx4</CODE> einen grünen Bildschirm wiedergibt.</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Es ist keine DivX-Datei, aber eine M$ MPEG4v3. Update deine codecs.conf.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Wenn ich diesen Film abspiele erhalte ich eine Audio/Video Desynchronisation und/oder MPlayer
-  stürzt mit folgender Nachricht ab:<BR>
-  <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Dies kann mehrere Gründe haben.<BR>
-  <LI>Deine CPU <B>und/oder</B> deine Grafikkarte <B>und/oder</B> dein BUS ist/sind zu LANGSAM.</LI>
-    <B>MPlayer</B> zeigt in diesem Fall eine Meldung (und der Zähler für die ausgelassenen
-    Frames steigt.</LI>
-  <LI>Wenn es eine AVI-Datei ist hat es möglichweise ein schlechtes Interleaving. Versuche die <CODE>-ni</CODE> Option.</LI>
-  <LI>Dein Soundtreiber ist scheiße, oder du verwendest ALSA 0.5 mit <CODE>-ao oss</CODE>. Siehe in der 
-    <A HREF="sound.html">Soundkarten Sektion</A>.</LI>
-  <LI>Deine AVI-Datei hat einen defekten Header, versuche die <CODE>-nobps</CODE> Option und/oder <CODE>-mc 0</CODE> .</LI></TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich habe hier eien MJPEG-Datei die bei anderen Playern funktioniert, MPlayer zeigt
-  jedoch nur ein schwarzes Bild an.</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Disable die Windows DLL in <CODE>codecs.conf</CODE> oder verwende die <CODE>-vc ffmjpeg</CODE> 
-  Option (kompiliere dazu libavcodec!).</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Wenn ich versuch von meinem Tuner zu grabben funktioniert es, aber die Farben sind mehrwürdig.
-  Es ist aber OK mit anderen Anwendungen.</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Deine Karte gezeigt vielleicht falsche Colorspace-Fähigkeiten an. Versuche es mit YUY2 anstatt des Standards
-  YV12 (siehe <A HREF="documentation.html#2.5">TV Input Dokumentation</A>).</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Wenn ich beginne abzuspielen bekomme ich diese Meldung, aber die Wiedergabe ist gut:<BR>
-  <CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE></B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Du benötigst root Privilegien oder einen speziell vorbereiteten Kernel, um den neuen Timing-Code zu verwenden.
-  Für Details sollte die <A HREF="documentation.html#1.3">Installations Sektion</A> der Dokumentation gelesen werden.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich habe A/V Sync-Probleme. Einige meiner AVIs spielen problemlos aber
-  andere werden mit doppelter Geschwindigkeit abgespielt!</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Du hast eine fehlerhafte Soundkarte / einen fehlerhaften Treiber. Wahrscheindlicht kann die Soundkarte nur 44100Hz
-  und du versucht eine Datei mit 22050Hz Audio anzuspielen. Versuche das Audio Resample Plugin.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Alle WMV (oder andere..) Dateien, die ich abspiele erzeugen ein grünes/graues Fenster und nur Ton!
-  MPlayer gibt folgendes aus:<BR>
-  <CODE>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</CODE></B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Update deine <CODE>codecs.conf</CODE>.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>I erhalte während der Wiedergabe von Dateien auf meinem Notebook sehr seltsame Prozentangaben (viel zu hohe)?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Dies ist ein Effekt des Power Managements / Power Saving Systems auf deinem Notebook (BIOS, nicht Kernel).
-  Stecke den externen Stromstecker ein <B>bevor</B> du dein Notebook einschaltest oder verwende
-  die Option <CODE>-nortc</CODE>.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ton/Bild geraten total aus der Synchronisation, wenn ich MPlayer als root starte auf
-  meinem Notebook starte. Als Benutzer läuft jedoch alles normal.</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Dies ist wieder ein Power Management Effekt (siehe oben). 
-  Stecke den externen Stromstecker ein <B>bevor</B> du dein Notebook einschaltest.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
+<P><B><A NAME="playback">5.3. Dateiwiedergabe-Probleme</A></B></P>
+
+<DL>
+
+  <DT>Q: Ich kann einige AVIs wiedergeben, erhalte jedoch keine Tonausgabe und diese Fehlermeldung:</B>
+    <PRE>
+    Detected audio codec: [divx] afm:4 (DivX audio (WMA))
+    Requested audio codec family [divx] (afm=4) not available (enable it at
+    compile time!)
+    </PRE></DT>
+  <DD>A: Wahrscheinlich wird ein Audiocodec verwendet,
+    der nicht in <B>MPlayer</B> eingebaut ist. Zur Abhilfe sollte das Win32 Codec Paket
+    wie im README oder <A HREF="documentation.html#installation">hier</A> beschrieben installiert werden.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: ... funktioniert mit avifile/aviplay während bei MPlayer nicht.</DT>
+  <DD>A: <B>MPlayer</B>!= avifile.
+    Der einzige gemeinsame Teil zwischen diesen beiden Playern ist der Win32 DLL
+    Loader. Die Codec (DLL) Set, Synchronisation, Demultiplexing usw sind total
+    unterschiedlich und sollten nicht verglichen werden.
+    Wenn etwas mit aviplay funktioniert, bedeutet das nicht, dass es bei <B>MPlayer</B>
+    auch funktionieren wird (und umgekehrt).</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Audio verliert die Synchronisation beim Spielen einer AVI-Datei.</DT>
+  <DD>A: Versuche die <CODE>-bps</CODE> und <CODE>-nobps</CODE> Option. Lies <A HREF="bugreports.html">dies</A>,
+    falls es zu keiner Verbesserung führt und lade die Datei auf den FTP-Server.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: MPlayer endet sich mit einem Fehler bei der Verwendung von l3codeca.acm.</DT>
+  <DD>A: Prüfe die <CODE>ldd /usr/local/bin/mplayer</CODE> Ausgabe. Wenn es<BR>
+    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)</CODE><BR>
+    enthält, wobei "?" irgendeine Nummer ist, ist es OK und der Fehler liegt nicht
+    hier. Wenn aber die Ausgabe<BR>
+    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)</CODE><BR>
+    ist, hast du ein Problem mit deinem Kernel und/oder deiner libc.
+    Möglichweise verwendet du auch einige Sicherheits-Patches (z.B. Solar Designer's
+    OpenWall Patch), welcher das Landen von Libs in sehr niedrige Speicheradressen
+    erzwingt. Aufgrund der tatsache, dass l3codeca.acm eine nicht-verlegbare DLL ist
+    muss sie auf den Speicherbereich 0x00400000 geladen werden, wir können das nicht
+    ändern. Du solltest einen nicht-gepachten Kernel verwenden oder <B>MPlayer</B>s
+    <CODE>-afm 1</CODE> Option verwenden um die l3codeca.acm auszuschalten.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Mein Computer spielt M$ DivX AVIs mit Auflösungen von ~ 640x300 und Stereo MP3
+    Sound zu langsam. Wenn ich den <CODE>-nosound</CODE> Parameter verwende ist alles OK
+    (aber kein Ton).</DT>
+  <DD>A: Dein Computer ist zu langsam oder dein Soundkarten-Treiber kaputt, lies in der Dokumenation,
+    um zu sehen ob sich die Geschwindigkeit noch steigern lässt.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: MPlayer beendet sich mit "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video".</DT>
+  <DD>A: Versuche <B>MPlayer</B> auf dem Computer zu starten, auf dem es kompiliert wurde.
+    Oder Kompiliere <B>MPlayer</B> neu mit Laufzeit CPU-Erkennung (runtime CPU detection).
+    (<CODE>./configure --enable-runtime-cpudetection</CODE>). Verwende <B>MPlayer</B> auf keiner
+    anderen CPU als auf der, wo <B>MPlayer</B> kompiliert wurde ohne dieses Feature zu aktivieren.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Ich habe Probleme mit [dein Windows-Manager] und Vollbild xv/xmga/sdl/x11.</DT>
+  <DD>A: Verwend die <CODE>-fsmode</CODE> Option. Lies die example.conf oder in der Manpage.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Ich bekomme diese Meldung beim Abspielen von MPEG-Dateien:
+    Can't find codec for video format 0x10000001!</DT>
+  <DD>A: Du verwendest eine alte Version von codecs.conf in <CODE>~/.mplayer/</CODE>.
+    Upgrade es von <CODE>etc/</CODE><BR>
+    <B>oder</B> du verwendest die <CODE>vc=</CODE> Option oder eine ähnliche in deiner
+    Config-Datei.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Nach dem Starten von MPlayer unter KDE I bekomme ich einen schwarzen Bildschirm und
+    nichts passiert. Nach etwa einer Minute beginnt das Video zu spielen.</DT>
+  <DD>A: Der KDE Arts Sound Daemon blockiert das Sound-Device, du kannst also die Zeit
+    warten bis das Video startet oder den Arts-Daemin im Kontoll-Zentum ausschalten.
+    Um Arts zu verwenden, sollte die Audio-Ausgabe via den eingebauten Arts Audiotreiber
+    (<CODE>-ao arts</CODE>) verwendet werden. Falls dies fehlschlägt oder der Treiber nicht
+    einkompiliert wurde, kann SDL (<CODE>-ao sdl</CODE>) verwendet werden, dabei muss
+    jedoch sichergestellt werden, dass SDL mit Arts umgehen kann. Eine weitere Möglichkeit
+    besteht darin, <B>MPlayer</B> mit artsdsp zu starten.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Ich habe eine AVI-Datei welche mit <CODE>-vc odivx</CODE> einen grauen und mit 
+    <CODE>-vc divx4</CODE> einen grünen Bildschirm wiedergibt.</DT>
+  <DD>A: Es ist keine DivX-Datei, aber eine M$ MPEG4v3. Update deine codecs.conf.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Wenn ich diesen Film abspiele erhalte ich eine Audio/Video Desynchronisation und/oder MPlayer
+    stürzt mit folgender Nachricht ab:
+    <PRE>
+    DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
+    </PRE></DT>
+  <DD>A: Dies kann mehrere Gründe haben.<BR>
+    <UL>
+      <LI>Deine CPU <B>und/oder</B> deine Grafikkarte <B>und/oder</B> dein BUS ist/sind zu LANGSAM.</LI>
+        <B>MPlayer</B> zeigt in diesem Fall eine Meldung (und der Zähler für die ausgelassenen
+        Frames steigt.</LI>
+      <LI>Wenn es eine AVI-Datei ist hat es möglichweise ein schlechtes Interleaving. Versuche die <CODE>-ni</CODE> Option.</LI>
+      <LI>Dein Soundtreiber ist scheiße, oder du verwendest ALSA 0.5 mit <CODE>-ao oss</CODE>. Siehe in der 
+        <A HREF="sound.html">Soundkarten Sektion</A>.</LI>
+      <LI>Deine AVI-Datei hat einen defekten Header, versuche die <CODE>-nobps</CODE> Option und/oder <CODE>-mc 0</CODE> .</LI>
+    </UL></DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Ich habe hier eien MJPEG-Datei die bei anderen Playern funktioniert, MPlayer zeigt
+    jedoch nur ein schwarzes Bild an.</DT>
+  <DD>A: Disable die Windows DLL in <CODE>codecs.conf</CODE> oder verwende die <CODE>-vc ffmjpeg</CODE> 
+    Option (kompiliere dazu libavcodec!).</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Wenn ich versuch von meinem Tuner zu grabben funktioniert es, aber die Farben sind mehrwürdig.
+    Es ist aber OK mit anderen Anwendungen.</DT>
+  <DD>A: Deine Karte gezeigt vielleicht falsche Colorspace-Fähigkeiten an. Versuche es mit YUY2 anstatt des Standards
+    YV12 (siehe <A HREF="documentation.html#tv">TV Input Dokumentation</A>).</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Wenn ich beginne abzuspielen bekomme ich diese Meldung, aber die Wiedergabe ist gut:
+    <PRE>
+    Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied
+    </PRE></DT>
+  <DD>A: Du benötigst root Privilegien oder einen speziell vorbereiteten Kernel, um den neuen Timing-Code zu verwenden.
+    Für Details sollte die <A HREF="documentation.html#rtc">RTC Sektion</A> der Dokumentation gelesen werden.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Ich habe A/V Sync-Probleme. Einige meiner AVIs spielen problemlos aber
+    andere werden mit doppelter Geschwindigkeit abgespielt!</DT>
+  <DD>A: Du hast eine fehlerhafte Soundkarte / einen fehlerhaften Treiber. Wahrscheindlicht kann die Soundkarte nur 44100Hz
+    und du versucht eine Datei mit 22050Hz Audio anzuspielen. Versuche das Audio Resample Plugin.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Alle WMV (oder andere..) Dateien, die ich abspiele erzeugen ein grünes/graues Fenster und nur Ton!
+    MPlayer gibt folgendes aus:
+    <PRE>
+    Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))
+    </PRE></DT>
+  <DD>A: Update deine <CODE>codecs.conf</CODE>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: I erhalte während der Wiedergabe von Dateien auf meinem Notebook sehr seltsame Prozentangaben (viel zu hohe)?</DT>
+  <DD>A: Dies ist ein Effekt des Power Managements / Power Saving Systems auf deinem Notebook (BIOS, nicht Kernel).
+    Stecke den externen Stromstecker ein <B>bevor</B> du dein Notebook einschaltest oder verwende
+    die Option <CODE>-nortc</CODE>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Ton/Bild geraten total aus der Synchronisation, wenn ich MPlayer als root starte auf
+    meinem Notebook starte. Als Benutzer läuft jedoch alles normal.</DT>
+  <DD>A: Dies ist wieder ein Power Management Effekt (siehe oben). 
+    Stecke den externen Stromstecker ein <B>bevor</B> du dein Notebook einschaltest.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+</DL>
 
 
-<TR><TD COLSPAN=3><B><A NAME="5.4">5.4. Video/Audio Treiber-Probleme</A></B></TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH="100%"><B>
-  Was ist mit dem DGA-Treiber? Ich kann ihn nicht finden!!!</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>./configure erkennt den DGA-Treiber automatisch. Wenn -vo help DGA nichts anzeigt,
-  gibt es ein Problem mit der X Installation. Versuche ./configure --enable-dga (und RTFM)
-  Alternativ kannst du auch versuchen den SDL-DGA Treiber mit der '-vo sdl:dga'
-  Option zu verwenden.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>OK, <CODE>-vo help</CODE> zeigt den DGA-Treiber, aber es beschwert sich über die Zugriffsrechte!
-  Hilft mir!</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Es funktioniert nur als Root! Dies ist eine DGA-Beschränkung.
-  Du solltest Root werden (<CODE>su -</CODE>) und es erneut versuchen.
-  Eine andere Lösung ist <B>MPlayer</B> auf SUID Root zu stellen, aber es ist
-  <B>NICHT EMPFHOHLEN!</B><BR>
-  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
-  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chmod 755 /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
-  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
-  <B>!!!! ABER SEI GEWARNT!!!!</B><BR>
-  Dies ist ein *GRÖSSERES* Sicherheitsrisiko! Mach das *NIE* auf einem Server oder
-  einem Computer, den du nicht vollständig kontrollierst, die User können durch
-  einen SUID root MPlayer Root-Privilegien bekommen!!!<BR>
-  <B>!!!! DU BIST ALSO GEWARNT WORDEN ...!!!!<BR></TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Wenn ich Xvideo verwende, meldet meine Voodoo 3/Banshee:<BR>
-  <CODE>X Error of failed request:  BadAccess (attempt to access private resource denied)<BR>
-  &nbsp;&nbsp;Major opcode of failed request:  147 (MIT-SHM)<BR>
-  &nbsp;&nbsp;Minor opcode of failed request:  1 (X_ShmAttach)<BR>
-  &nbsp;&nbsp;Serial number of failed request:  26<BR>
-  &nbsp;&nbsp;Current serial number in output stream:27</CODE><BR></B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Der "tdfx" Treiber in XFree86 4.0.2/4.0.3 hatte diesen Bug. Er wurde behoben durch den
-  <A HREF="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">bugfix #621 des XFree86 4.1.0 CVS log</A>.
-  Upgrade also auf XFree86 4.1.0 oder neuer. Alternativ kannst du auch entweder DRI Version 0.6
-  (oder neuer) von der <A HREF="http://dri.sourceforge.net">DRI Homepage</A> oder CVS DRI
-  verwenden.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>OpenGL (<CODE>-vo gl</CODE>)-Ausgabe funktioniert nicht (aufhängen/schwarzes Fenster/X11-Fehler/ ...).</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Dein OpenGL-Treiber unterstützt keine "Dynamic Texture Changes" (glTexSubImage)
-  Es ist bekannt, das es nicht mit nVidias Binären-Scheiß nicht funktioniert.
-  Es ist bekannt das es funktioniert mit Utah-GLX/DRI und Matrox G400 Karten.
-  Auch bei DRI und Radeon card. Es wird nicht mit DRI-Karten und anderen Karten funktionieren.
-  Es wird auch nicht mit 3DFX-Karten funktionieren, denn sie haben eine 256x256
-  Texture-Größenbeschränkung.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich habe eine nVidia TNT/TNT2-Karte und ich habe Probleme mit eigenartigen
-  Farben, rechts unter dem Film! Was ist das Auslöser?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Es ist ein Bug des nVidia binary X-Treibers. Diese Bugs treten NUR mit TNT/TNT2-Karten auf:
-  Wir können nichts dafür tun. Um das Problem zu lösen, sollte die neuste nVidia Treiber-Version
-  verwendet werden. Wenn dies nichts nützt: Beklag dich bei nVidia!</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich habe eine nVidia XYZ-Karte und wenn ich auf der GUI-Fenster klicke erscheint
-  an der Stelle wo ich geklickt habe ein scharzes Quadrat. Ich verwende den neusten Treiber.</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Ja ... nVidia hat von vorigen Bug (siehe darüber) korrigiert und hat einen neuen
-  implementiert. Lass uns nVidia gratulieren. UPDATE: Nach
-  <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nVidia</A> wurde dieser bereits behoben.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Wenn ich das GUI mit SDL Videoausgabe verwende wird ein zweites Fenster erzeugt.</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Bekannt, verwende SDL für GUI zur Zeit nicht.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Oh die Welt ist grausam ...! SDL besitzt nur <CODE>x11</CODE> aber kein <CODE>xv</CODE>
-  als Ausgabe!</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Versuch nochmals die <CODE>x11</CODE> Ausgabe. Nun versuch <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE>.
-  Siehst du irgendwelche Unterschiede? Nein?! OK, hier die Erleuchtung: SDL's
-  <CODE>x11</CODE> Ausgabe verwendet xv, falls vorhanden. Du musst dir keine Sorgen dazu 
-  machen ... Hinweis: Du kannst Xv via SDL mit den Optionen <CODE>-forcexv<CODE> und 
-  <CODE>-noxv</CODE> erzwingen/deaktivieren.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN="3"><B><A NAME="5.5">5.5. DVD Wiedergabe</A></B></TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Beim Abspielen der DVD erscheint folgender Fehler:<BR>
-  <CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion     nfo_length /
-  sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE></B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Dies ist ein bekannter libdvdread 0.9.1 Bug.
-  Verwende <B>libmpdvdkit</B>, welches sich in den <B>MPlayer</B> Sourcen befindet
-  und standardmässig verwendet wird.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Kann ich libdvdread und libdvdcss z.B. auf meinem süssen Sparc/Solaris kompilieren?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Wer weiss ... Bitte teste es und sag uns bescheid. Aber es wird gesagt, dass es
-  funktionieren sollte. Bitte lese auch die Documentation von libdvdread und seiner
-  homepage. Wir sind nicht die Autoren von libdvdread. Verwende <B>libmpdvdkit</B>,
-  welches sich in den <B>MPlayer</B> Sourcen befindet und standardmdssig verwendet wird.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Was ist mit den Untertiteln? Kann MPlayer sie anzeigen?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Ja! Siehe oben im DVD-Kapitel.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Wie kann ich den Reginal-Code meine DVD-Laufwerks einstellen? I habe kein Windows!</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Verwende das 'regionset'-Tool:
-  <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A></TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Muss ich (setuid) root/setuid sein, dass fibmap_mplayer DVDs spielen kann?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>No, musst du nicht. Das ist Vergangenheit :) Natürlich brauchst du aber die
-  Zugriffsrechte für das DVD-Laufwerk (in /dev).</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Wo kann ich die libdvdread und libcss Pakete bekommen?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  Die werden nicht benötigt, verwende <B>libmpdvdkit</B>, welches sich in den <B>MPlayer</B>
-  Sourcen befindet und standardmdssig verwendet wird. Wie auch immer, die erwähnten Pakete können
-  von der <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">Ogle Seite</A> heruntergeladen werden.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ist es möglich nur ausgewählte Kapitell abzuspielen?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Ja, siehe in der <CODE>-chapter</CODE> Option.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Meine DVD-Wiedergabe ist träge!</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Benutze die <CODE>-cache</CODE> Option (siehe Manpage).
-  Versuche auch den DMA-Modus für das DVD-Laufwerk mit hdparm zu aktivieren
-  (lies die <A HREF="cd-dvd.html">DVD Sektion</A> der Dokumentation).</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
+<P><B><A NAME="driver">5.4. Video/Audio Treiber-Probleme</A></B></P>
+
+<DL>
+
+  <DT>Q: Ich erhalte keinen Ton bei der Wiedergabe eines Filmes
+    und folgende Fehlermeldung:
+    <PRE>
+    AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
+    audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
+    couldn't open/init audio device -> NOSOUND
+    Audio: no sound!!!
+    Start playing...
+    </PRE></DT>
+  <DD>A: Verwendest du KDE oder GNOME mit dem arts oder esd Sounddaemon?
+    Versuche ihn zu deaktivieren oder verwende die <CODE>-ao arts</CODE>
+    Option, um <B>MPlayer</B> arts verwenden zu lassen.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Was ist mit dem DGA-Treiber? Ich kann ihn nicht finden!!!</DT>
+  <DD>A: ./configure erkennt den DGA-Treiber automatisch. Wenn -vo help DGA nichts anzeigt,
+    gibt es ein Problem mit der X Installation. Versuche ./configure --enable-dga (und RTFM)
+    Alternativ kannst du auch versuchen den SDL-DGA Treiber mit der '-vo sdl:dga'
+    Option zu verwenden.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: OK, <CODE>-vo help</CODE> zeigt den DGA-Treiber, aber es beschwert sich über die Zugriffsrechte!
+    Hilft mir!</DT>
+  <DD>A: Es funktioniert nur als Root! Dies ist eine DGA-Beschränkung.
+    Du solltest Root werden (<CODE>su -</CODE>) und es erneut versuchen.
+    Eine andere Lösung ist <B>MPlayer</B> auf SUID Root zu stellen, aber es ist
+    <B>NICHT EMPFHOHLEN!</B><BR>
+    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
+    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chmod 755 /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
+    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR>
+    <B>!!!! ABER SEI GEWARNT!!!!</B><BR>
+    Dies ist ein *GRÖSSERES* Sicherheitsrisiko! Mach das *NIE* auf einem Server oder
+    einem Computer, den du nicht vollständig kontrollierst, die User können durch
+    einen SUID root MPlayer Root-Privilegien bekommen!!!<BR>
+    <B>!!!! DU BIST ALSO GEWARNT WORDEN ...!!!!</B></DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Wenn ich Xvideo verwende, meldet meine Voodoo 3/Banshee:
+    <PRE>
+    X Error of failed request:  BadAccess (attempt to access private resource denied)
+    &nbsp;&nbsp;Major opcode of failed request:  147 (MIT-SHM)
+    &nbsp;&nbsp;Minor opcode of failed request:  1 (X_ShmAttach)
+    &nbsp;&nbsp;Serial number of failed request:  26
+    &nbsp;&nbsp;Current serial number in output stream:27
+    </PRE></DT>
+  <DD>A: Der "tdfx" Treiber in XFree86 4.0.2/4.0.3 hatte diesen Bug. Er wurde behoben durch den
+    <A HREF="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">bugfix #621 des XFree86 4.1.0 CVS log</A>.
+    Upgrade also auf XFree86 4.1.0 oder neuer. Alternativ kannst du auch entweder DRI Version 0.6
+    (oder neuer) von der <A HREF="http://dri.sourceforge.net">DRI Homepage</A> oder CVS DRI
+    verwenden.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: OpenGL (<CODE>-vo gl</CODE>)-Ausgabe funktioniert nicht (aufhängen/schwarzes Fenster/X11-Fehler/ ...).</DT>
+  <DD>A: Dein OpenGL-Treiber unterstützt keine "Dynamic Texture Changes" (glTexSubImage)
+    Es ist bekannt, das es nicht mit nVidias Binären-Scheiß nicht funktioniert.
+    Es ist bekannt das es funktioniert mit Utah-GLX/DRI und Matrox G400 Karten.
+    Auch bei DRI und Radeon card. Es wird nicht mit DRI-Karten und anderen Karten funktionieren.
+    Es wird auch nicht mit 3DFX-Karten funktionieren, denn sie haben eine 256x256
+    Texture-Größenbeschränkung.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Ich habe eine nVidia TNT/TNT2-Karte und ich habe Probleme mit eigenartigen
+    Farben, rechts unter dem Film! Was ist das Auslöser?</DT>
+  <DD>A: Es ist ein Bug des nVidia binary X-Treibers. Diese Bugs treten NUR mit TNT/TNT2-Karten auf:
+    Wir können nichts dafür tun. Um das Problem zu lösen, sollte die neuste nVidia Treiber-Version
+    verwendet werden. Wenn dies nichts nützt: Beklag dich bei nVidia!</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Ich habe eine nVidia XYZ-Karte und wenn ich auf der GUI-Fenster klicke erscheint
+    an der Stelle wo ich geklickt habe ein scharzes Quadrat. Ich verwende den neusten Treiber.</DT>
+  <DD>A: Ja ... nVidia hat von vorigen Bug (siehe darüber) korrigiert und hat einen neuen
+    implementiert. Lass uns nVidia gratulieren. UPDATE: Nach
+    <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nVidia</A> wurde dieser bereits behoben.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Wenn ich das GUI mit SDL Videoausgabe verwende wird ein zweites Fenster erzeugt.</DT>
+  <DD>A: Bekannt, verwende SDL für GUI zur Zeit nicht.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Oh die Welt ist grausam ...! SDL besitzt nur <CODE>x11</CODE> aber kein <CODE>xv</CODE>
+    als Ausgabe!</DT>
+  <DD>A: Versuch nochmals die <CODE>x11</CODE> Ausgabe. Nun versuch <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE>.
+    Siehst du irgendwelche Unterschiede? Nein?! OK, hier die Erleuchtung: SDL's
+    <CODE>x11</CODE> Ausgabe verwendet xv, falls vorhanden. Du musst dir keine Sorgen dazu 
+    machen ... Hinweis: Du kannst Xv via SDL mit den Optionen <CODE>-forcexv<CODE> und 
+    <CODE>-noxv</CODE> erzwingen/deaktivieren.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+</DL>
 
 
-<TR><TD COLSPAN=3><B><A NAME="5.6">5.6. Feature-Wünsche</A></B></TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich möchte gerne 1 Frames vorwärts oder rückwärts springen anstatt den 10 Sekunden.</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Dies ist nicht implementiert. Es war bereits implementiert, aber es funktionierte nicht mit dem A/V Sync.
-  Implementiere es und send uns einen Patch ... aber frag nicht danach.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Wo ist die Windows Version?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Sie ist nicht erschienen und wird auch nicht erscheinen. Schau dich in der Windows Szene um (Opensource
-  ASF Parser, Opensource ASF Encoders, usw) und du weisst warum. Wir wollen nicht eingesperrt werden.
-  Du kannst es nebenbei für dich kompilieren, eine Anleitung findet sich unter
-  <A HREF="documentation.html#6.8">Cygwin</A>.</TD></TR>
+<P><B><A NAME="dvd">5.5. DVD Wiedergabe</A></B></P>
 
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Welche Karte ratet ihr mir zum Kauf? (!! VERALTET !!)</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A0:</TD>
-  <TD>Das ist deine Entscheidung, aber unsere Kriterien sind:</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A1:</TD>
-  <TD>Geschwindigkeit:<BR>
-  Dieser Parameter kann leicht berechnet werden:
+<DL>
 
-  <OL>
-    <LI>Welche Filme willst du dir ansehen?
-      <UL>
-        <LI><B>MPEG1:</B> 320x200@32=256000<BR>
-          Du benötigst bloss eine Videobandbreite von 256*25fps=6.4Mb/sek (Dieses Format kann
-          in Echtzeit auf jedem PC seit P-100 + S3Virge abgespielt werden)</LI>
-        <LI><B>MPEG4:</B> 640x480@32=1228800<BR>
-          Du benötigst eine Videobandbreite von 1.2*25fps=30Mb/sek. Um einen solchen Film in Echtzeit
-          anzusehen brauchst du genug Rechenleistung: (Celeron-450 + DIMM basierene Grafikkarte)</LI>
-        <LI><B>MPEG2 (wie DVD oder SDTV):</B> 1024x768@32=3145728<BR>
-          Du benötigst eine Videobandbreite von 3*30fps=90Mb/sek. In extremen Fällen (wenn deine Grafikkarte
-          IDCT-Dekodierung unterstützt) genügt der selbe Rechner wie für MPEG4</LI>
-        <LI><B>HDTV (HighData TeleVision):</B> 2000x2000@32=16000000<BR>
-          Du benötigst eine Videobandbreite von 16*30fps=480Mb/sek. Du benötigst auch mindestens
-          32Mb Grafikspeicher um diese Video zu sehen: 16Mb für RGB und 16Mb für YUV)</LI>
-      </UL></LI>
-    <LI>Die Bandbreite eines PCI Slots ist: 33Mhz*32bit=132Mb/sek. PCI2.1 hat 66MHz*32bit=265Mb/sek,
-      was weitaus genug sein sollte für jedliche Videowiedergabe (außer HDTV, was wirklich eine
-      APG-Bus benötigt).</LI>
-    <LI>Welche Art von Speicher soll vorhanden sein:
-      <UL>
-        <LI><B>SIMM</B> - Vermeide dies</LI>
-        <LI><B>DIMM</B> - Gut, wenn deine Grafikkarte einen 128-bit Speicherzugriff hat.</LI>
-        <LI><B>DDR</B> - Ist genug für alle Arten.</LI>
-      </UL></LI>
-  </OL>
+  <DT>Q: Beim Abspielen der DVD erscheint folgender Fehler:
+    <PRE>
+    mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion     nfo_length /
+    sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.
+    </PRE></DT>
+  <DD>A: Dies ist ein bekannter libdvdread 0.9.1 Bug.
+    Verwende <B>libmpdvdkit</B>, welches sich in den <B>MPlayer</B> Sourcen befindet
+    und standardmässig verwendet wird.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-  Hinweis: Die DGA-Vergleichen zeigen, dass es keinen sichtbaren Unterschied gibt zwischen Grafikkarten,
-  welche die selbe Art von Speicher besitzen.<BR>
-  <B>Fazit:</B> Wenn du genug CPU-Power hast (Celeron-450 oder K6-2-500) sollte es genug sein, wenn
-  du irgendeine Grafikkarte mit mindistens 8Mb DIMM oder DDR Speicher verwendest.</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A2:</TD>
-  <TD>Qualität:<BR>
-  Diese Frage wurde hier tiefergehend behandelt:<BR>
-  <A HREF="http://www.anandtech.com/showdoc.html?i=1332&rndr=04132002115140">AnandTech</A> 
-  - Video Card Roundup - DVD Quality, Features &amp; Performance (October 2000)</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A3:</TD>
-  <TD><B>Funktionierende</B> Features unter Linux:<BR>
-  Wenn du ein Win32-User bist hast du möglicherweise Unterstützung (von Treiber und DirectX8)
-  für Features, die in deinem Chip eingebaut wurden.
-  Aber für <B>Linux</B> User gibt es zur Zeit nur einige bekannte Anbieter, 
-  die eine mehr oder weniger erweiterten Support für Linux haben:<BR><BR>
+  <DT>Q: Kann ich libdvdread und libdvdcss z.B. auf meinem süssen Sparc/Solaris kompilieren?</DT>
+  <DD>A: Wer weiss ... Bitte teste es und sag uns bescheid. Aber es wird gesagt, dass es
+    funktionieren sollte. Bitte lese auch die Documentation von libdvdread und seiner
+    homepage. Wir sind nicht die Autoren von libdvdread. Verwende <B>libmpdvdkit</B>,
+    welches sich in den <B>MPlayer</B> Sourcen befindet und standardmdssig verwendet wird.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Was ist mit den Untertiteln? Kann MPlayer sie anzeigen?</DT>
+  <DD>A: Ja! Siehe oben im DVD-Kapitel.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <TABLE BORDER=1 COLS=5 WIDTH="100%">
-    <TR><TD>&nbsp;</TD>
-      <TD><CENTER>Matrox Gxx</CENTER></TD>
-      <TD><CENTER>ATI m64/r128/Radeon</CENTER></TD>
-      <TD><CENTER>NVidia TNT/GeForce</CENTER></TD>
-      <TD><CENTER>S4 Virge/Savage</CENTER></TD></TR>
-    <TR><TD>Anbieter von Treibern</TD>
-      <TD>OEM und von Begeisterten</TD>
-      <TD>OEM und von Begeisterten</TD>
-      <TD>OEM und von Begeisterten</TD>
-      <TD>von Begeisterten</TD></TR>  
-    <TR><TD>Qualität der Treiber</TD>
-      <TD>Beste (X11, Kernel)</TD>
-      <TD>Beste (X11, GATOS, Kernel)</TD>
-      <TD>Fehlerhaft/unstabil (nur X11)</TD>
-      <TD>Langsam (nur X11)</TD></TR>
-    <TR><TD>VIDEO OVERLAY</TD>
-      <TD></TD>
-      <TD></TD>
-      <TD></TD>
-      <TD></TD></TR>
-    <TR><TD>BES und YV2RGB</TD>
-      <TD>JA</TD>
-      <TD>JA</TD>
-      <TD>JA</TD>
-      <TD>JA</TD></TR>
-    <TR><TD>Skalierungsfilter</TD>
-      <TD>N/V</TD>
-      <TD>JA</TD>
-      <TD>N/V</TD>
-      <TD>N/V</TD></TR>
-    <TR><TD>anpassungsfähiges Deinterlace</TD>
-      <TD>N/V</TD>
-      <TD>JA</TD>
-      <TD>N/V</TD>
-      <TD>UNBEKANNT</TD></TR>
-    <TR><TD>Videoanpassung (Farbe, Kontrast, Sättigung, Farbkorrektur)</TD>
-      <TD>JA</TD>
-      <TD>JA</TD>
-      <TD>nur GeForce</TD>
-      <TD>N/V</TD></TR>
-    <TR><TD>Alpha-Blending, Farb- und Videotasten</TD>
-      <TD>TEILWEISE</TD>
-      <TD>TEILWEISE&nbsp;(in Entwicklung)</TD>
-      <TD>N/V</TD>
-      <TD>N/V</TD></TR>
-    <TR><TD>Videoaufzeichnung</TD>
-      <TD>JA (Marvel)</TD>
-      <TD>JA (GATOS)</TD>
-      <TD>N/V</TD>
-      <TD>N/V</TD></TR>
-    <TR><TD>TV-out</TD>
-      <TD>nur G400</TD>
-      <TD>JA</TD>
-      <TD>N/V</TD>
-      <TD>N/V</TD></TR>
-  </TABLE>
+  <DT>Q: Wie kann ich den Reginal-Code meine DVD-Laufwerks einstellen? I habe kein Windows!</DT>
+  <DD>A: Verwende das 'regionset'-Tool:
+    <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A></DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Muss ich (setuid) root/setuid sein, dass fibmap_mplayer DVDs spielen kann?</DT>
+  <DD>A: No, musst du nicht. Das ist Vergangenheit :) Natürlich brauchst du aber die
+    Zugriffsrechte für das DVD-Laufwerk (in /dev).</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <P>Dies ist eine sehr grobe Beobachtung von Videokarten. Eigentlich sollten wir
-  unsere Aufmerksamkeit mehr auf die Modelle der Videokarten richten. Wenn zum Beispiel
-  Matrox G400 Treiber TV-out unterstützen dann hat die G450 und G550 nicht unbedingt einen
-  solches Feature.<BR>
-  Ein anderes Beispiel: Adaptives deinterlacing existiert erst seit dem Rage128 chip und
-  ist nicht da für die Mach64+ Karten. So sind auch die 3D features von Mach64 bis zu
-  Radeon2 8500 mit TRUEFORM Möglichkeiten sehr verschieden.</P>
+  <DT>Q: Wo kann ich die libdvdread und libcss Pakete bekommen?</DT>
+  <DD>A: Die werden nicht benötigt, verwende <B>libmpdvdkit</B>, welches sich in den <B>MPlayer</B>
+    Sourcen befindet und standardmdssig verwendet wird. Wie auch immer, die erwähnten Pakete können
+    von der <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">Ogle Seite</A> heruntergeladen werden.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <P><B>WIE AUCH IMMER - DAS MPLAYER TEAM AKZEPTIERT KEINE BESCHWERDEN, WENN DU NACH DEM
-  LESEN DIESES MATERIALS EINE KARTE KAUFST, WELCHE FÜR DICH UNBRAUCHBAR IST!!! DIES IST 
-  BLOSS UNSERE ANSICHT.</B></P>
+  <DT>Q: Ist es möglich nur ausgewählte Kapitell abzuspielen?</DT>
+  <DD>A: Ja, siehe in der <CODE>-chapter</CODE> Option.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
 
-  <P>Q: <B>Wenn der PCI Slot weit genügend ist für die meisten Types von Filmen, warum
-  ist dann die S3 Virge zu langsam für diese?</B><BR>
-  A: Wegen ihrem SIMM Speicher.</P></TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
+  <DT>Q: Meine DVD-Wiedergabe ist träge!</DT>
+  <DD>A: Benutze die <CODE>-cache</CODE> Option (siehe Manpage).
+    Versuche auch den DMA-Modus für das DVD-Laufwerk mit hdparm zu aktivieren
+    (lies die <A HREF="cd-dvd.html">DVD Sektion</A> der Dokumentation).</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+</DL>
 
 
-<TR><TD COLSPAN=3><B><A NAME="5.7">5.7. Konvertierung</A></B></TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Wie kann ich konvertieren?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Lies <A HREF="encoding.html">diese Dokumentation</A>.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Mein Tuner funktioniert, ich höre Ton und sehe den Video mit MPlayer, aber MEncoder kodiert keinen Ton!</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>TV Audio Kodierung für Linux ist momentan nicht implementiert, wir arbeiten daran.
-  Es läuft momentan nur auf BSD.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich kann keine DVD-Untertitel in ein AVI kodieren!</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Du musst die <CODE>-sid</CODE> Option korrekt verwenden!</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>MEncoder segfaultet beim Start!</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Upgrade DivX4Linux/XviD/etc.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Wie kann ich nur ein bestimmtes Kapitel von einer DVD kodieren?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Verwende die <CODE>-chapter</CODE> Option korrekt, wie z.B.: <CODE>-chapter 5-7</CODE></TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Ich versuche mit 2GB+ Dateien auf einem VFAT Dateisystem zu arbeiten. Geht das?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Nein, VFAT unterstützt keine Dateien, welche grösser als 2Gb sind.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD>
-  <TD WIDTH="100%"><B>Wieso ist die von MEncoder vorgeschlagene Bitrate negativ?</B></TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD>
-  <TD>Weil die Bitrate, die bei der Audiokonvertierung verwendet wurde,
-  zu hoch war, um den Film auf eine CD bringen. Es sollte überprüft
-  werden, ob libmp3lame korrekt installiert wurde.</TD></TR>
-<TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD></TR>
-</TABLE>
+<P><B><A NAME="features">5.6. Feature-Wünsche</A></B></P>
+
+<DL>
+
+  <DT>Q: Wenn MPlayer pausiert wird und ich vorwärts oder rückwärts suchen will
+    oder eine Taste drücke, beendet MPlayer die Pause. Ich würde gerne im pausierten Film suchen.</DT>
+  <DD>A: Das ist sehr schwierig zu implementieren, ohne die A/V Synchronisation zu verlieren.
+    Alle Versuche scheiterten bisher. Patches sind jedoch willkommen.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Ich möchte gerne 1 Frames vorwärts oder rückwärts springen anstatt den 10 Sekunden.</DT>
+  <DD>A: Dies ist nicht implementiert. Es war bereits implementiert, aber es funktionierte nicht mit dem A/V Sync.
+    Implementiere es und send uns einen Patch ... aber frag nicht danach.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Wo ist die Windows Version?</DT>
+  <DD>A: Sie ist nicht erschienen und wird auch nicht erscheinen. Schau dich in der Windows Szene um (Opensource
+    ASF Parser, Opensource ASF Encoders, usw) und du weisst warum. Wir wollen nicht eingesperrt werden.
+    Du kannst es nebenbei für dich kompilieren, eine Anleitung findet sich unter
+    <A HREF="documentation.html#cygwin">Cygwin</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+</DL>
+
+
+<P><B><A NAME="encoding">5.7. Konvertierung</A></B></P>
+
+<DL>
+
+  <DT>Q: Wie kann ich konvertieren?</DT>
+  <DD>A: Lies <A HREF="encoding.html">diese Dokumentation</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Wie erstelle ich VCDs?</DT>
+  <DD>A: Verwende das <CODE>mencvcd</CODE> Script im <CODE>TOOLS</CODE> Unterverzeichnis.
+    Damit können DVDs oder andere Filme ins VCD oder SVCD Format konvertiert oder sogar
+    direkt auf eine CD gebrannt werden.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Mein Tuner funktioniert, ich höre Ton und sehe den Video mit MPlayer, aber MEncoder kodiert keinen Ton!</DT>
+  <DD>A: TV Audio Kodierung für Linux ist momentan nicht implementiert, wir arbeiten daran.
+    Es läuft momentan nur auf BSD.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Ich kann keine DVD-Untertitel in ein AVI kodieren!</DT>
+  <DD>A: Du musst die <CODE>-sid</CODE> Option korrekt verwenden!</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: MEncoder segfaultet beim Start!</DT>
+  <DD>A: Upgrade DivX4Linux/XviD/etc.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Wie kann ich nur ein bestimmtes Kapitel von einer DVD kodieren?</DT>
+  <DD>A: Verwende die <CODE>-chapter</CODE> Option korrekt, wie z.B.: <CODE>-chapter 5-7</CODE></DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Ich versuche mit 2GB+ Dateien auf einem VFAT Dateisystem zu arbeiten. Geht das?</DT>
+  <DD>A: Nein, VFAT unterstützt keine Dateien, welche grösser als 2Gb sind.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Wieso ist die von MEncoder vorgeschlagene Bitrate negativ?</DT>
+  <DD>A: Weil die Bitrate, die bei der Audiokonvertierung verwendet wurde,
+    zu hoch war, um den Film auf eine CD bringen. Es sollte überprüft
+    werden, ob libmp3lame korrekt installiert wurde.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+</DL>
+
 
 </BODY>
 </HTML>
--- a/DOCS/German/formats.html	Tue Aug 13 11:20:12 2002 +0000
+++ b/DOCS/German/formats.html	Tue Aug 13 12:37:17 2002 +0000
@@ -2,13 +2,14 @@
 <HTML>
 
 <HEAD>
-<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+  <TITLE>Formate - MPlayer - The Movie Player for Linux</TITLE>
+  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
 </HEAD>
 
 <BODY>
 
-<P><B><A NAME=2.1>2.1. Unterstützte Formate</A></B></P>
+<P><B><A NAME="formats">2.1. Unterstützte Formate</A></B></P>
 
 <P>Es ist wichtig einen häufigen Fehler zu berichtigen. Wenn Leute eine Datei
 mit <B>.AVI</B>-Erweiterung sehen denken sie sofort, dass es keine MPEG-Datei ist.
@@ -29,9 +30,9 @@
 <P>Im Gegensatz dazu sind Audio <B>Codecs</B> and Audio <B>Formate</B> grundsätzlich gleich.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.1>2.1.1. Video Formate</A></B></P>
+<P><B><A NAME="video_formats">2.1.1. Video Formate</A></B></P>
 
-<P><B><A NAME=2.1.1.1>2.1.1.1. MPEG Dateien</A></B></P>
+<P><B><A NAME="mpeg">2.1.1.1. MPEG Dateien</A></B></P>
 
 <P>MPEG-Dateien kommen in unterschiedlichen Erscheinungen:</P>
 
@@ -46,11 +47,11 @@
     Es ist das selbe wie MPG mit zusätzlicher Kapazität um Untertitel oder nicht-MPEG (AC3)
     Audio aufzunehmen. Es enthält MPEG2 Video und normalerweise AC3 Audio, aber DTS, MP2
     und unkomprimierte LPCMs sind auch erlaubt.<BR>
-    <B>Lies die <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD Sektion</A> !</B></LI>
+    <B>Lies die <A HREF="cd-dvd.html#dvd">DVD Sektion</A> !</B></LI>
 </UL>
 
 <P>Serien von Frames bilden unabhängige Gruppen in MPEG Dateien. Das bedeutet, 
-dass du eine MPEG-Datei mit einem Standard-Dateitool (wie dd oder cut) schneiden
+dass du eine MPEG-Datei mit einem Standard-Dateitool (wie <CODE>dd</CODE> oder <CODE>cut</CODE>) schneiden
 und zusammenfügen kannst und dieses trotzdem vollständig funktionsfähig bleibt.</P>
 
 <P>Ein wichtiges Feature von MPGs ist, dass sie ein Feld besitzen das die
@@ -61,24 +62,24 @@
 Wiedergabe verwendet werden muss.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.1.2>2.1.1.2. AVI Dateien</A></B></P>
+<P><B><A NAME="avi">2.1.1.2. AVI Dateien</A></B></P>
 
-<P>Entworfen von Micro$oft, ist <B>AVI (Audio Video Interleaved)</B> ein
+<P>Entworfen von Microsoft, ist <B>AVI (Audio Video Interleaved)</B> ein
 weitverbeitetes Multifunktionsformat, es wird zur Zeit hauptsächlich für
 DivX und DivX4 Videos verwendet. Es hat einige bekannte Nachteile und
 Unfähigkeiten (zum Beispiel Streaming). Es unterstützt einen Videostream
-und 0 bis 99 Audiostreams. Die Dateien können bis zu 2 GB groß sein. Es
+und 0 bis 99 Audiostreams. Die Dateien können bis zu 2 GB groß sein, es
 existiert eine Erweiterung für größere Dateien, genannt <B>OpenDMS</B>.
-M$ versucht zur Zeit von der Verwendung stark abzuraten und propergiert
+Microsoft versucht zur Zeit von der Verwendung stark abzuraten und propergiert
 ASF/WMV. Aber keiner achtet darauf.</P>
 
 <P>Es gibt einen Hack, der es AVI-Dateien erlaubt Ogg Vorbis Audio Streams zu enthalten,
 sie aber auch inkompatibel mit Standard AVI macht. <B>MPlayer</B> unterstützt die Wiedergabe
 solcher Dateien. Eine Suchfunktion ist auch implementiert, wird jedoch stark gestört bei
 schlecht konvertierten Dateien mit verwirrenden Headers. Leider hat auch der einzige
-Encodierer, der fähig ist solche Dateien zu erzeugen (nansub), dieses Problem.</P>
+Encodierer, der fähig ist solche Dateien zu erzeugen (NanDub), dieses Problem.</P>
     
-<P><B>HINWEIS:</B> DV-Kameras können raw DV-Streams erzeugen, welche von DV-Tools in zwei
+<P><B>Hinweis:</B> DV-Kameras können raw DV-Streams erzeugen, welche von DV-Tools in zwei
 unterschiedliche Typen von AVI-Dateien konvertiert werden. Die AVI-Datei enthält dabei
 entweder separate Audio- und Video-Streams, die <B>Mplayer</B> wiedergeben kann, oder
 den raw DV-Stream. An dessen Unterstützung wird gerade gearbeitet.</P>
@@ -113,11 +114,11 @@
 Playern nicht gut unstützt wird. Das Dateiformat macht es möglich VBR
 Audio zu verwendenm, aber die meinsten Player erwarten CBR Audio, darum funktioniert VBR nicht. VBR ist
 ungewöhnlich und Microsofts Spezifikation zu AVI beschreiben nur CBR Audio. Bedenke auch, dass die meisten
-AVi Encoder/Multiplexer schlechte Dateien mit VBR Audio erzeugen. Es gibt nur 2 Ausnahmen
-(die ich kenne): NaNDub und <A HREF="encoding.html">MEncoder</A>.</P>
+AVi Encoder/Multiplexer schlechte Dateien mit VBR Audio erzeugen. Es gibt nur 2 Ausnahmen:
+NanDub und <A HREF="encoding.html">MEncoder</A>.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.1.3>2.1.1.3. ASF/WMV Dateien</A></B></P>
+<P><B><A NAME="asf">2.1.1.3. ASF/WMV Dateien</A></B></P>
 
 <P>ASF (Active Streaming Format) kommt von Microsoft. Sie habe 2 Arten von
 ASF, v1.0 und v2.0 entwickelt. v1.0 wird von ihren Media Tools (Windows
@@ -127,21 +128,21 @@
 :). Beachte das .ASF Dateien heute auch mit der Extension .WMA oder .WMV vorkommen.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.1.4>2.1.1.4. QuickTime/MOV Dateien</A></B></P>
+<P><B><A NAME="mov">2.1.1.4. QuickTime/MOV Dateien</A></B></P>
 
-<P>Diese Formate sind von Apple designt. Normalerweise haben sie die Endung .QT oder .MOV . Bedenke dass -
-seitdem die MPEG4-Gruppe QuickTime als das empfohlene Dateiformat für MPEG4 ausgewählt hat -
-deren MPEG4 in .MOV Dateien mit .MPG oder .MP4 Extension erschienen sind (interessanterweise sind
-bei diesen Dateien die Video- und Audio-Streams richtige MPG- und AAC-Dateien. Mit der <CODE>-dumpvideo</CODE>
-Option kannst du sie sogar extrahieren.).</P>
+<P>Diese Formate sind von Apple designt und können irgendeinen Codec enthalten, CBR oder VBR.
+Normalerweise haben sie die Endung .QT oder .MOV. Seitdem die MPEG4-Gruppe QuickTime
+als das empfohlene Dateiformat für MPEG4 ausgewählt hat. Deren .MOV Dateien kommen
+mit den .MPG oder .MP4 Endungen (Interessanterweise sind bei diesen Dateien die
+Video- und Audiostreams richtige MPG und AAC Dateien. Mit der <CODE>-dumpvideo</CODE>
+und <CODE>-dumpaudio</CODE> Option kannst du sie sogar extrahieren.).</P>
 
-<P><B>Codecs</B>: alle Codecs erlaubt, beides, CBR und VBR. Bedenke das die meisten neuen
-Quicktime-Dateien <B>Sorenson</B> Video und QDesign Music Audio verwenden. Lies unsere
-<A HREF="codecs.html#2.2.1.10">Sorenson</A> Codec Sektion. QDesign Music Audio kann momentan
-nicht wiedergegeben werden.</P>
+<P><B>Hinweis</B>: Die meisten QuickTime-Dateien benutzen <B>Sorenson</B> Video und QDesign
+Audio. Lies dazu die <A HREF="codecs.html#sorenson">Sorenson</A> Codec Sektion. QDesign
+Music Audio kann momentan nicht wiedergegeben werden.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.1.5>2.1.1.5. VIVO Dateien</A></B></P>
+<P><B><A NAME="vivo">2.1.1.5. VIVO Dateien</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> demuxt nun auch fröhlich VIVO-Dateiformate. 
 Der grösste Nachteil des Formates ist das es keinen Index-Block besitzt, auch keine fixe Paketgröße oder Sync-Bytes.
@@ -151,11 +152,11 @@
 VIVO/2.0 Dateien ist veränderter, nichtstandard <B>h.263</B>. Bei Audio ist es dasselbe, 
 es ist <B>g.723</B> (Standard) oder <B>Vivo Siren</B>.</P>
 
-<P>Siehe in der <A HREF="codecs.html#2.2.1.4">VIVO Videocodec</A>
-und <A HREF="codecs.html#2.2.2.4">VIVO Audiocodec</A> Sektion für Installationsanweisungen.</P>
+<P>Siehe in der <A HREF="codecs.html#vivo_video">VIVO Videocodec</A>
+und <A HREF="codecs.html#vivo_audio">VIVO Audiocodec</A> Sektion für Installationsanweisungen.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.1.6>2.1.1.6. FLI Dateien</A></B></P>
+<P><B><A NAME="fli">2.1.1.6. FLI Dateien</A></B></P>
 
 <P><B>FLI</B> ist ein sehr altes Fileformat benutzt vom Autodesk Animator, aber es 
 ist ein gebräucliches Fileformat auf dem Netz für kurze Animationen. <B>MPlayer</B> demuxt
@@ -164,30 +165,16 @@
 Bildern kurz nach dem Suchen führt.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.1.7>2.1.1.7. RealMedia (RM) Dateien</A></B></P>
+<P><B><A NAME="real">2.1.1.7. RealMedia (RM) Dateien</A></B></P>
 
 <P>Ja, <B>MPlayer</B> kann RealMedia (.rm) Dateien lesen (demuxen). Suchen (seeking)
 funktioniert, muss jedoch durch die <CODE>-forceidx</CODE> Option erzwungen werden
 (Das Format unterstüzt Keyframes). Hier ist die Liste der unterstützten 
-<A HREF="codecs.html#2.2.1.8">RealVideo</A> und 
-<A HREF="codecs.html#2.2.2.5">RealAudio</A> Codecs.</P>
-
-<P>Es wird empfohlen RealPlayer8 oder RealONE herunterzuladen, da
-<B>MPlayer</B> deren Libraries zur Dekodierung von RealVideo 2.0 oder
-RealVideo 3.0 Dateien verwenden kann!</P>
-
-<P><B>MPlayers</B> configure Script sollte die RealPlayer Bibliotheken an ihrer gewöhnlichen
-Stelle finden. Falls nicht, kann configure mit der Option <CODE>--with-reallibdir</CODE> mitgeteilt
-werden, wo diese sich befinden.</P>
-
-<P>Es ist auch möglich, die RealPlayer Bibliotheken einfach in ein geeignetes Verzeichnis wie
-<CODE>/usr/lib/real</CODE> oder <CODE>$LIBDIR/real</CODE> zu kopieren.</P>
-
-<P>HINWEIS: RealPlayer Libraries <B>funktionieren momentan nur mit Linux, FreeBSD, NetBSD und Cygwin
-auf der x86 Plattform</B>!</P>
+<A HREF="codecs.html#realvideo">RealVideo</A> und 
+<A HREF="codecs.html#realaudio">RealAudio</A> Codecs.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.1.8>2.1.1.8. NuppelVideo Dateien</A></B></P>
+<P><B><A NAME="nuppelvideo">2.1.1.8. NuppelVideo Dateien</A></B></P>
 
 <P><A HREF="http://mars.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo">NuppelVideo</A>
 ist, soweit ich weiss, ein TV-Grabbing Tool. <B>MPlayer</B> kann dessen .NUV
@@ -197,7 +184,7 @@
 Suchen (seeking) funktioniert.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.1.9>2.1.1.9. yuv4mpeg Dateien</A></B></P>
+<P><B><A NAME="yuv4mpeg">2.1.1.9. yuv4mpeg Dateien</A></B></P>
 
 <P><A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</A> ist ein Fileformat,
 das von <A HREF="http://mjpeg.sf.net">mjpegtools Programmen</A> verwendet wird. Du kannst damit
@@ -206,26 +193,26 @@
 </P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.1.10>2.1.1.10. FILM Dateien</A></B></P>
+<P><B><A NAME="film">2.1.1.10. FILM Dateien</A></B></P>
 
 <P>Dieses Format wird auf alten Sega Saturn CD-Rom games verwendet.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.1.11>2.1.1.11. RoQ Dateien</A></B></P>
+<P><B><A NAME="roq">2.1.1.11. RoQ Dateien</A></B></P>
 
 <P>RoQ-Dateien sind Multimedia-Dateien, welche in gewissen ID Spielen wie Quake III
  und Return to castle Wolfenstein benützt werden.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.1.12>2.1.1.12. OGG Dateien</A></B></P>
+<P><B><A NAME="ogg">2.1.1.12. OGG Dateien</A></B></P>
 
-<P>Dies ist ein neues Dateiformat von Xiphophorus, entwickelt um Vorbis
-  Audio zu enthalten. Man benötigt installierte <CODE>libogg</CODE> und
-  <CODE>libvorbis</CODE> vor der Kompilierung von <B>MPlayer</B> um
-  sie wiedergeben zu können.</P>
+<P>Dies ist ein neues Dateiformat von <A HREF="http://www.xiph.org">Xiphophorus</A>.
+  Es kann irgendein Video oder Audio Codec enthalten, CBR oder VBR. Man benötigt
+  dazu installierte <CODE>libogg</CODE> und <CODE>libvorbis</CODE> Bibliotheken vor
+  der Kompilierung von <B>MPlayer</B>, um sie wiedergeben zu können.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.2>2.1.2. Audio Formate</A></B></P>
+<P><B><A NAME="audio_formats">2.1.2. Audio Formate</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> ist ein <B>Film</B> und kein <B>Media</B> Player.
   Er kann auch einige Audioformate wiedergeben (diese sind in der unteren Sektion beschrieben).
@@ -233,7 +220,7 @@
   verwendet werden.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.2.1>2.1.2.1. MP3 Dateien</A></B></P>
+<P><B><A NAME="mp3">2.1.2.1. MP3 Dateien</A></B></P>
 
 <P>Du hast vielleicht Probleme mit der Wiedergabe einiger MP3-Dateien, die <B>MPlayer</B>
 falsch als MPEGs erkennt und dementsprechend falsch oder gar nicht wiedergibt.
@@ -242,16 +229,16 @@
 welche in der Manpage beschrieben wird, könnte dir in diesen Fällen helfen.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.2.2>2.1.2.2. WAV Dateien</A></B></P>
+<P><B><A NAME="wav">2.1.2.2. WAV Dateien</A></B></P>
 
-<P><B><A NAME=2.1.2.3>2.1.2.3. OGG Dateien (Vorbis)</A></B></P>
+<P><B><A NAME="ogg_vorbis">2.1.2.3. OGG Dateien (Vorbis)</A></B></P>
 
 <P>Benötigt eine richtig installierte <CODE>libogg</CODE> und <CODE>libvorbis</CODE>.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.2.4>2.1.2.4. WMA/ASF Dateien</A></B></P>
+<P><B><A NAME="wma">2.1.2.4. WMA/ASF Dateien</A></B></P>
 
-<P><B><A NAME=2.1.2.5>2.1.2.5. MP4 Dateien</A></B></P>
+<P><B><A NAME="mp4">2.1.2.5. MP4 Dateien</A></B></P>
 
 </BODY>
 </HTML>
--- a/DOCS/German/mplayer.1	Tue Aug 13 11:20:12 2002 +0000
+++ b/DOCS/German/mplayer.1	Tue Aug 13 12:37:17 2002 +0000
@@ -19,10 +19,10 @@
 .RB [globale\ Optionen]\ {\fIDateigruppe\ mit\ Optionen\fP}\ [gruppenspezifische\ Optionen]
 .br
 .B mplayer
-.RB [dvd|vcd|tv|cdda]://[Titel]\ [Optionen]
+.RB [dvd|vcd|tv|cdda|cddb]://[Titel]\ [Optionen]
 .br
 .B mplayer
-.RB [mms|mmst|http|http_proxy|rtp]://URL[:Port]\ [Optionen]
+.RB [mms|mmst|http|http_proxy|rtp|rtps]://[user]:[passwd@]URL[:Port]\ [Optionen]
 .br
 .B mencoder
 .RB [Optionen]\ [\fIDatei\fP\ |\ \fIURL\fP\ |\ \-\ ]\ [\-o\ Datei]
@@ -33,7 +33,7 @@
 .SH "BESCHREIBUNG"
 .I mplayer
 ist ein Filmspieler für LINUX (läuft auf vielen anderen Unix-Varianten und nicht-x86
-CPUs, siehe Dokumentation). Er spielt die meisten MPEG, VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV,
+CPUs, siehe Dokumentation). Er spielt die meisten MPEG/VOB, AVI, OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4,
 FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ Dateien, unterstützt von vielen eingebauten, XAnim und
 Win32 DLL Codecs. Es lassen sich VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX 3/4/5 und sogar WMV Filme
 betrachten (ohne die avifile-Bibliothek).
@@ -41,7 +41,7 @@
 Ein anderes grossartiges Feature von mplayer ist die enorme Auswahl an unterstützten Ausgabetreibern.
 Er unterstützt X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB. Es können aber auch GGI,
 SDL (und alle davon unterstützen Treiber), VESA (auf jeder VESA kompatiblen Karte, sogar ohne X11!)
-und einige hardwarenahen kartenspezifische Treiber (für Matrox, 3Dfx und Radeon) benutzt werden!
+und einige hardwarenahen kartenspezifische Treiber (für Matrox, 3Dfx und ATI) benutzt werden!
 .br
 Die meisten davon unterstützen Software- oder Hardware-Skalierung, so dass die Filme im Vollbild
 genossen werden können. MPlayer unterstützt auch die Wiedergabe über einige Hardware
@@ -49,8 +49,10 @@
 
 MPlayer besitzt ein onscreen display (OSD) für Statusinformationen, hübsche, grosse, geglättete
 und schattierte Untertitel mit europäischen/ISO 8859-1,2 (ungarisch, englisch, tschechisch, etc),
-kyrillische und koreanische Schriften werden zusammen mit 10 Untertitel-Formaten unterstützt (VobSub,
-MicroDVD, SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle und unser eigenes: MPsub).
+kyrillische und koreanische Schriften werden zusammen mit 9 Untertitel-Formaten unterstützt
+(MicroDVD, SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle und unser eigenes: MPsub). DVD Untertitel
+(SPU Streams, VobSub und Closed Captions) werden unterstützt.
+
 
 .B mencoder
 (MPlayer's Movie Encoder) ist ein einfacher Filmkonverter, entworfen um
@@ -58,17 +60,34 @@
 in andere auf MPlayer abspielbare Formate (siehe unten) zu konvertieren. Er kann zu
 Divx4 (1, 2 oder 3 Durchldufe), XviD, Codecs der libavcodec und PCM/MP3/VBRMP3 Audio
 konvertieren. Er hat auch die Fähigkeit Streams zu kopieren, ein mächtiges Pluginsystem
-(Schneiden, Erweitern, Spiegeln, Nachbearbeiten, Drehen, Skalieren, rgb/yuv Umwandlung, etc)
-und mehr.
+(Schneiden, Erweitern, Spiegeln, Nachbearbeiten, Drehen, Skalieren, hinzufügen/entfernen
+von Rauschen, rgb/yuv Umwandlung) und mehr.
 
 .B gmplayer
 ist MPlayer mit einer grafischen Benutzeroberfläche. Er besitzt dieselben Optionen wie MPlayer.
 
 
 .SH "ALLGEMEINE HINWEISE"
+.B Es sollte auch die HTML Dokumentation überprüft werden!
+.br
 Jede "flag" Option hat ein "noflag" Gegenstück, -fs hat z.B. -nofs als Gegenteil.
 .br
-.B Es sollte auch die HTML Dokumentation überprüft werden!
+Alle Optionen können in eine Konfigurationsdatei eingetragen werden, die bei jedem
+MPlayer Start gelesen wird. Sie befindet sich in '~/.mplayer/config'. Die Einträge
+werden durch die Kommandozeilen Optionen ersetzt. Die Syntax der Konfigurationsdatei
+ist 'option=<Wert>', alles hinter '#' wird als Kommentar gezählt. Optionen ohne Werte
+können durch 'yes' oder '1' aktiviert und durch 'no' und '0' deaktiviert werden.
+Als Beispiel lässt sich '<Pfad zum MPlayerverzeichnis>/etc/example.conf' verwenden.
+
+.I BEISPIEL
+.br
+# Verwende standardmässig den Matrox Treiber.
+.br
+vo=xmga
+.br
+# Ich übe gerne den Handstand während dem Filmansehen.
+.br
+flip=yes
 
 .SH "DEMUXER/STREAM OPTIONEN"
 .TP
@@ -109,8 +128,11 @@
 
     speed=<n>          Stellt die Drehgeschwindigkeit der CD ein
     paranoia=<0-2>     Stellt die Paranoia Stufe ein
+                         0: deaktiviert die Überprüfung
+                         1: überprüft nur Überlappungen (standard)
+                         2: überprüft und korrigiert die alle Daten
     generic-dev=<dev>  Verwendet das angegebene Scsi-Device
-    sector-size=<n>
+    sector-size=<n>    atomic Lesegrösse
     overlap=<n>
     toc-bias           Nimmt an, dass der Anfangsoffset von
                        Track 1 als LBA 0 addressiert wird.
@@ -132,6 +154,9 @@
 .B \-dumpaudio (nur MPLAYER)
 Schreibt den Audiostream in ./stream.dump (Hauptsächlich benutzbar mit mpeg/ac3).
 .TP
+.B \-passwd <Passwort> (siehe auch \-user Option!)
+Gibt das für die http Authentifizierung zu verwendende Passwort an.
+.TP
 .B \-dumpfile <Dateiname> (nur MPLAYER)
 Gibt die Datei an, in die MPlayer schreiben soll. Diese Option sollte mit \-dumpaudio/\-dumpvideo/\-dumpstream
 verwendet werden.
@@ -159,9 +184,9 @@
 (alte DVD-Option) Aktiviert die DVD Authentifizierung über das angegebene Device.
 .TP
 .B \-dvdkey <CSS\ Schlüssel>
-(alte DVD-Option) Wenn nicht von einer DVD eingelesen wird, gibt diese Option den CSS-Schlüssel
-an, der benötigt wird um die DVD zu knacken (Der Schlüssel wird bei der Authentifizierung mit der
-DVD angegeben).
+(alte DVD-Option) Wenn eine kopierte, nicht entschlüsselte .VOB Datei decodiert wird,
+gibt diese Option den CSS-Schlüssel an, der benötigt wird um die .VOB Datei zu entschlüsseln.
+(Der Schlüssel wird bei der Authentifizierung mit der DVD via \-dvdauth angegeben).
 .TP
 .B \-dvdnav (BETA CODE)
 Erzwingt den Gebrauch der libdvdnav.
@@ -197,7 +222,8 @@
     w=<Wert>     Breite der Ausgabe (automatisch erkannt)
     h=<Wert>     Höhe der Ausgabe (automatisch erkannt)
     fps=<Wert>   fps der Ausgabe (normal: 25)
-    type=<Wert>  Typ der Eingangsdateien (verfügbare Typen: jpeg, png)
+    type=<Wert>  Typ der Eingangsdateien
+                 (verfügbare Typen: jpeg, png)
 .TP
 .B \-ni (nur .AVI)
 Erzwingt den Gebrauch des non-interleaved AVI-Parsers (repariert die Wiedergabe
@@ -207,6 +233,17 @@
 Benutze keine byte/Sekunde-Werte für die Ton/Bild-Synchronisation (AVI).
 Dies hilft bei einigen AVI-Dateien mit kaputtem Header.
 .TP
+.B \-rawaudio <option1:option2:...>
+Diese Option erlaubt es einem, raw Audiodateien wiederzugeben. Sie kann auch
+verwendet werden um Audio CDs widerzugeben, die nicht 44Khz 16bit Stereo sind.
+Verfügbare Optionen sind:
+
+    on                 verwendet den raw Audiodemuxer
+    channels=<Wert>    Anzahl Kanäle
+    rate=<Wert>        Rate in Samples pro Sekunde
+    samplesize=<Wert>  Samplegrösse in bytes
+    format=<Wert>      fourcc in hex
+.TP
 .B \-skipopening
 Überspringt die DVD-Eröffnung (nur DVDNAV).
 .TP
@@ -230,16 +267,25 @@
 
     on               verwende den TV-Eingang
     noaudio          kein Ton
-    driver=<Wert>    verfügbar: dummy, v4l
-    device=<Wert>    gibt ein anderes Device an als das normale /dev/video0
-    input=<Wert>     verfügbar: television, s-video, composite, etc
-    freq=<Wert>      gibt die zu verwendende Frequenz an (z.B. 511.250)
-    outfmt=<Wert>    Ausgabeformat des Tuners (rgb32, rgb24, yv12, uyvy, i420)
+    driver=<Wert>    verfügbar: dummy, v4l, bsdbt484
+    device=<Wert>    gibt ein anderes Device an als
+                     das normale /dev/video0
+    input=<Wert>     gibt einen anderen Input als der
+                     normale 0 (Television) an
+                     (siehe Ausgabe für eine Liste)
+    freq=<Wert>      gibt die zu verwendende Frequenz
+                     an (z.B. 511.250)
+    outfmt=<Wert>    Ausgabeformat des Tuners: rgb32,
+                     rgb24, rgb16, yuy2, yv12, uyvy, i420)
     width=<Wert>     Höhe der Ausgabe
     height=<Wert>    Breite der Ausgabe
     norm=<Wert>      verfügbar: PAL, SECAM, NTSC
     channel=<Wert>   wechselt zum angegebenen Kanal
-    chanlist=<Wert>  verfügbar: us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, etc
+    chanlist=<Wert>  verfügbar: us-bcast, us-cable,
+                     europe-west, europe-east, etc
+.TP
+.B \-user <Name> (siehe auch \-passwd Option!)
+Gibt den für die http Authentifizierung zu verwendenden Benutzername an.
 .TP
 .B \-vcd\ <Track>
 Spielt eine Video-CD Spur vom Device anstatt von einer normalen Datei.
@@ -291,6 +337,25 @@
 .B \-flip
 Spiegelt das Bild vertikal.
 .TP
+.B \-lavdopts <option1:option2:...> (DEBUG CODE)
+Wenn von einem Codec der libavcodec decodiert wird, können hier Parameter
+dazu agegeben werden.
+
+.I BEISPIEL:
+    \-lavdopts bug=1
+
+Verfügbare Optionen sind:
+
+    ver=<Wert>  Fehlerspannweite:
+                 -1  wird für einige sehr kaputte
+                     Kodierer benötigt
+                  0  standard
+                  1  aggressivere Fehlererkennung
+    bug=<Wert>  umgeht Codierfehler manuell
+                  0  standard
+                  1  Problemumgehung für einige alte
+                     lavc msmpeg4v3 Dateien
+.TP
 .B \-nosound
 Spielt den Ton nicht ab / codiert keinen Ton.
 .TP
@@ -366,16 +431,24 @@
     Rechter Kanal  2
 .TP
 .B \-sws\ <Software\ Skaliertyp>
+.I HINWEIS:
+Siehe auch DOCS/tech/swscaler_*.txt.
+.br
 Diese Option setzt die Qualität (und damit die jeweilige Geschwindigkeit) des Softwareskalierers,
 zusammen mit der -zoom Option. Z.B. mit x11 oder anderen Ausgabetreibern, die keine 
 Hardwarebeschleunigung unterstützen. Mögliche Einstellungen sind:
 
     0 - fast bilinear (normal)
     1 - bilinear
-    2 - bicubic (beste Qualität)
-    3 - ?
-    4 - nearest neighbor (schlechte Qualität)
-    5 - area averageing Skalierungs-Unterstützung
+    2  bicubic (good quality)
+    3  experimental (?)
+    4  nearest neighbour (bad quality)
+    5  area
+    6  luma bicubic / chroma bilinear
+    7  gauss
+    8  sincR
+    9  lanczos
+   10  bicubic spline
 .TP
 .B \-vc <Name>
 Erzwingt den Gebrauch eines speziellen Videocodecs, nach dessen Name in der codecs.conf.
@@ -413,38 +486,49 @@
 Aktiviert die/den angegebene(n) Videofilter (siehe Dokumentation!).
 Verfügbare Plugins sind:
 
-    crop[=w:h:x:y]      Schneiden
-    expand[=w:h:x:y:o]  Erweitern und OSD
-    flip                vertikale Spiegelung
-    mirror              horizontale Spiegelung
-    rotate[=<0-3>]      dreht das Bild +- 90 Grad
-    scale[=w:h]         Softwareskalierung
-    yuy2                YV12/I420 \-> YUY2
-    rgb2bgr[=swap]      RGB 24/32 <\-> BGR 24/32
-    palette             RGB/BGR 8 \-> 15/16/24/32 bpp
-    format[=fourcc]     erzwingt Bildformat für
-                        nächsten Filter
-    pp[=flags]          Nachbearbeitung (siehe \-pp)
-    lavc[=Qualität:fps] YV12\->MPEG1 (libavcodec)
-    fame                YV12\->MPEG1 (libfame)
-    dvbscale[=aspect]   optimale Skalierung für DVB\-Karten
-                        (aspect=DVB_HEIGHT*ASPECTRATIO)
-    cropdetect          erkennt schwarze Ränder
-                        (gibt crop Werte aus)
+ crop[=w:h:x:y]      Schneiden
+ rectangle[=w:h:x:y] zeigt die Schneidegrenzen
+ expand[=w:h:x:y:o]  Erweitern und OSD
+ flip                vertikale Spiegelung
+ mirror              horizontale Spiegelung
+ rotate[=<0-3>]      dreht das Bild +- 90 Grad
+ scale[=w:h]         Softwareskalierung
+ yuy2                YV12/I420 \-> YUY2
+ rgb2bgr[=swap]      RGB 24/32 <\-> BGR 24/32
+ palette             RGB/BGR 8 \-> 15/16/24/32bpp
+ format[=fourcc]     erzwingt Bildformat für
+                     nächsten Filter
+ pp[=flags]          Nachbearbeitung (siehe \-pp)
+ lavc[=Qualität:fps] YV12\->MPEG1 (libavcodec)
+ fame                YV12\->MPEG1 (libfame)
+ dvbscale[=aspect]   optimale Skalierung für DVB
+                     Karten (aspect=
+                     DVB_HEIGHT*ASPECTRATIO)
+ cropdetect[=limit]  erkennt schwarze Ränder
+                     (gibt crop Werte aus)
+ noise[=Licht[u][t][h]:Farbe[u][t][h]
+                     fügt Rauschen hinzu
+                       <0-100>  Licht
+                       <0-100>  Farbe
+                       u        einheitlich
+                       t        zeitlich
+                       a        zeitlicher
+                                Durchschnitt
+                       h        hohe Qualität
 
 .I Parameter:
-    w,h  Ausgabe Höhe/Breite
-            Wert   : w/h = Wert
-            \-1     : w/h = Originalwert (Standard)
-            0      : w/h = skalierte (aspect) w/h
-            \-Wert  : w/h = Originalwert + Wert
-    x,y  x/y Position des Untertitelbildes
-            Wert   : x/y = Wert
-            \-1     : x/y = zentriert Bild (Standard)
-    o    (de)aktiviert OSD/Untertitel Wiedergabe
-            0      : deaktiviert (Standard)
-            1      : aktiviert
-          
+ w,h  Ausgabe Höhe/Breite
+         Wert    w/h = Wert
+         \-1      w/h = Originalwert (Standard)
+         0       w/h = skalierte (aspect) w/h
+         \-Wert   w/h = Originalwert + Wert
+ x,y  x/y Position des Untertitelbildes
+         Wert    x/y = Wert
+         \-1      x/y = zentriert Bild (Standard)
+ o    (de)aktiviert OSD/Untertitel Wiedergabe
+         0       deaktiviert (Standard)
+         1       aktiviert
+       
 Durch folgenden Befehl erhält man eine Liste der verfügbaren Plugins:
 .I mplayer \-vop help
 
@@ -453,6 +537,12 @@
 Skaliert das Bild auf Breite x (wenn eine SW/HW-Skalierung verfügbar ist). Deaktiviert die
 Berechnung des Seitenverhältnisses.
 .TP
+.B \-xvidopts <option1:option2:...>
+Gibt zusätzliche Parameter für die XviD Decodierung an.
+
+    dr2    Aktiviert die direct rendering Methode 2
+    nodr2  Deaktiviert die DR Methode 2
+.TP
 .B \-xy\ <x> (nur MPLAYER)
     x<=8  Skaliert das Bild um den Faktor <x>
     x>8   Setzt die Breite auf <x> und berechnet die Höhe,
@@ -508,7 +598,7 @@
 .TP
 .B \-osdlevel\ <0\-2>
 Gibt an, in welchem Modus das OSD starten soll (0 : aus, 1 : Suche, 2: Suche+Spielzeit)
-(Standard = 2).
+(Standard = 1).
 .TP
 .B \-sid\ <0-31> (siehe auch \-slang Option!)
 Wählt und aktiviert die DVD-Untertitel Wiedergabe/Sprache über eine Nummer.
@@ -619,7 +709,7 @@
 Man erhält eine Liste und Erklärung aller verfügbaren Optionen durch folgenden Befehl:
 .I mplayer \-aahelp
 .TP
-.B \-blue_intensity <\-1000\ \-\ 1000>
+.B \-blue_intensity <\-100\ \-\ 100>
 Verändert die Intensität der blauen Anteile des Videosignals (Standard 0).
 .TP
 .B \-bpp\ <Tiefe>
@@ -648,6 +738,25 @@
 .B \-dr
 Aktiviert "direct rendering" (nicht von allen Codecs und Videoausgaben unterstützt).
 .TP
+.B \-dxr2 <option1:option2:...>
+Diese Option wird verwendet, um den dxr2 Treiber zu kontrollieren.
+
+    overlay                aktiviert das overlay
+    overlay-ratio          stimmt das overlay ab
+    ucode=<Wert>           Pfad zum Microcode
+    norm=<Wert>            TV Norm
+    ar-mode=<Wert>         Modus des Seitenverhältnis
+    macrovision=<Wert>     Macrovision Modus
+    75ire                  aktiviert 7.5 IRE
+    bw                     s/w TV Ausgabe
+    color                  farbige TV Ausgabe
+    interlaced             interlaced TV Ausgabe
+    square/ccir601-pixel   TV Pixelmodus
+    iec958-encoded/decoded iec958 Ausgabemodus
+    mute                   deaktiviert die Soundausgabe
+    ignore-cache           verwendet keinen VGA Cache
+    update-cache           erzeugt den VGA Cache neu
+.TP
 .B \-fb\ <Device> (nur fbdev oder DirectFB)
 Gibt an, welches Framebuffer-Device verwendet werden soll. Standardmässig wird /dev/fb0 verwendet.
 .TP
@@ -672,7 +781,7 @@
 .B \-fsmode-dontuse <0-31> (VERALTET) (siehe \-fs Option)
 Falls immer noch Vollbild-Probleme auftreten, kann diese Option getestet werden.
 .TP
-.B \-green_intensity <\-1000\ \-\ 1000>
+.B \-green_intensity <\-100\ \-\ 100>
 Verändert die Intensität der grünen Anteile des Videosignals (Standard 0).
 .TP
 .B \-hue <\-100\ \-\ 100>
@@ -722,7 +831,7 @@
 
 Der Bereich (0.0-1.0) gibt an, wie viel des Bildes abgeschnitten werden soll.
 .TP
-.B \-red_intensity <\-1000\ \-\ 1000>
+.B \-red_intensity <\-100\ \-\ 100>
 Verändert die Intensität der roten Anteile des Videosignals (Standard 0).
 .TP
 .B \-saturation <\-100\ \-\ 100>
@@ -877,7 +986,22 @@
 
 .SH "KONVERTIERUNGS OPTIONEN (NUR MENCODER)"
 .TP
-.B \-divx4opts <Optionen>
+.B -audio-density <1\-50>
+Anzahl Audioeinheiten pro Sekunde (standardmässig 2 für 0.5s lange Audioeinheiten).
+
+.I HINWEIS:
+Nur CBR, VBR ignoriert dies, da dabei jedes Paket in eine neue Einheit gepackt wird.
+.TP
+.B -audio-delay <0.0\-...>
+Setzt das Audioverzögerungs Feld im Header. Standard ist 0.0, negative Werte
+funktionieren nicht. Es verzögert auch nicht den Ton während der Codierung, sondern
+lässt den Player bloss die standardmässige Verzögerung sehen, was einem die -delay
+Option erspart.
+.TP
+.B -audio-preload <0.0\-2.0>
+Setzt den Zeitinterval des Audiobufferings in Sekunden (standard 0.5s).
+.TP
+.B \-divx4opts <option1:option2:...>
 Wenn zu DivX4 konvertiert wird, kann man dessen Parameter hier angeben.
 
 .I BEISPIEL:
@@ -947,7 +1071,7 @@
                      4=mtrh
     q=<0-9>        Qualität für VBR
                    (0-höchste, 9-schnellste)
-    aq=<value>     ?
+    aq=<Wert>      ?
     mode=<Wert>    0=stereo
                    1=joint-stereo
                    2=Doppelkanal
@@ -959,7 +1083,7 @@
     ratio=<1-100>  Kompressionsrate
     vol=<0-10>     Audio-Verstärkung (Eingang)
 .TP
-.B \-lavcopts <Optionen>
+.B \-lavcopts <option1:option2:...>
 Wenn man mit einem Codec von libavcodec konvertiert, kann hier dessen 
 Parameter angeben werden.
 
@@ -987,7 +1111,7 @@
                       (Achtung: 1kbit = 1000 bits)
                       Standard = 800k
 
-    vratetol=<value>  Angenäherte Toleranz der Dateigrösse in kbits.
+    vratetol=<Wert>   Angenäherte Toleranz der Dateigrösse in kbits.
                       (Achtung: 1kbit = 1000 bits)
                       Standard = 1024*8 kbits = 1MByte
 
@@ -1093,8 +1217,8 @@
 Erzeugt den angegebenen Dateinamen, anstelle des normalen test.avi.
 .TP
 .B \-oac <Codecname>
-Konvertiert mit dem angegebenen Codec (Codecnamen sind von der codecs.conf).
-Siehe -oac help für eine VOLLSTÄNDIGE Liste!
+Konvertiert mit dem angegebenen Codec (siehe -oac help für eine
+vollständige Liste, es gibt keine Voreinstellung).
 
 .I BEISPIEL:
     -oac help     gibt Hilfe
@@ -1108,8 +1232,8 @@
 entspricht nicht dem effektiven, z.B. 29.97fps telecined mpeg) gesetzt werden.
 .TP
 .B \-ovc <Codecname>
-Konvertiert mit dem angegebenen Codec (Die Codecnamen sind von der codecs.conf).
-Siehe -ovc help für eine VOLLSTÄNDIGE Liste!
+Konvertiert mit dem angegebenen Codec (siehe -ovc help für eine
+vollständige Liste, es gibt keine Voreinstellung).
 
 .I BEISPIEL:
     -ovc help   gibt Hilfe
@@ -1135,6 +1259,17 @@
 .TP
 .B \-v, \-\-verbose
 Aktiviert die detaillierte Ausgabe.
+.TP
+.B \-vobsubout <Basisname>
+Gibt den Basisnamen für die .idx und .sub Ausgabedateien an.
+Dies deaktiviert die Untertitel Wiedergabe des encodierten Films.
+.TP
+.B \-vobsuboutid <Sprachid>
+Gibt den 2-Zeichen Ländercode für den Untertitel an. Dies überschreibt
+die von DVD oder der .ifo Datei gelesenen Werte.
+.TP
+.B \-vobsuboutindex <Index>
+Gibt den Index des Untertitels in den Ausgabedateien an. Standardmässig auf 0.
 
 
 .SH "TASTATURBEDIENUNG"
@@ -1198,10 +1333,6 @@
 7 und 8          korrigiert die Sättigung
 .TP
 .B GUI Bedienung
-, und .          vorherige/nächste Datei
-.br
-graues - und +   verringert/erhöht die Lautstärke
-.br
 ENTER            startet Wiedergabe
 .br
 s                stopt Wiedergabe
@@ -1210,18 +1341,16 @@
 .br
 l                lädt Datei
 .br
-b                Skin-Browser
+c                Skin-Browser
 .br
-e                zeigt Equalizer
-.br
-p                zeigt Playliste
+p                Playliste
 .TP
 .B TV Bedienung
-h und l          vorheriger/nächster Kanal
+h und k          vorheriger/nächster Kanal
 .br
 n                ändert die Norm
 .br
-b                ändert die Kanalliste
+u                ändert die Kanalliste
 .TP
 .B DVDNAV Bedienung
 K,J,H,L          browst hoch/runter/links/rechts
@@ -1368,25 +1497,25 @@
 mplayer \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 \-vo xv
 .TP
 .B Konvertierung des 2. DVD-Titels, nur gewählte Kapitel
-mencoder -dvd 2 -chapter 10-15 -o titel2.avi
+mencoder -dvd 2 -chapter 10-15 -o titel2.avi -oac copy -ovc divx4
 .TP
 .B Konvertierung des 2. DVD-Titels, neue Grösse: 640x480
-mencoder -dvd 2 -vop scale=640:480 -o titel2.avi
+mencoder -dvd 2 -vop scale=640:480 -o titel2.avi -oac copy -ovc divx4
 .TP
 .B Konvertierung des 2. DVD-Titels, neue Grösse: 512xHHH (behält Seitenverhältnis bei)
-mencoder -dvd 2 -vop scale -zoom -xy 512 -o titel2.avi
+mencoder -dvd 2 -vop scale -zoom -xy 512 -o titel2.avi -oac copy -ovc divx4
 .TP
 .B Dasselbe mit der libavcodec (MPEG4 (Divx5) Komüpression)
-mencoder -dvd 2 -o titel2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800
+mencoder -dvd 2 -o titel2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 -oac copy
 .TP
 .B Konvertierung aller .jpg Dateien im aktuellen Verzeichnis
-mencoder \\*.jpg -mf on:fps=25 -o ausgabe.avi
+mencoder \\*.jpg -mf on:fps=25 -o ausgabe.avi -ovc divx4
 .TP
 .B Konvertierung vom TV-Tuner
-mencoder -tv on:driver=v4l:width=640:height=480 -o tv.avi
+mencoder -tv on:driver=v4l:width=640:height=480 -o tv.avi -ovc rawrgb
 .TP
 .B Konvertierung von einer Pipe
-rar p test-SVCD.rar | mencoder -divx4opts br=800 -ofps 24 -pass 1 -- -
+rar p test-SVCD.rar | mencoder -ovc divx4 -divx4opts br=800 -ofps 24 -pass 1 -- -
 .TP
 .B Konvertierung mehrerer .vob Dateien
 cat *.vob | mencoder <options> -
--- a/DOCS/German/sound.html	Tue Aug 13 11:20:12 2002 +0000
+++ b/DOCS/German/sound.html	Tue Aug 13 12:37:17 2002 +0000
@@ -2,13 +2,14 @@
 <HTML>
 
 <HEAD>
-<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+  <TITLE>Sound - MPlayer - The Movie Player for Linux</TITLE>
+  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
 </HEAD>
 
 <BODY>
 
-<P><B><A NAME=2.3.2>2.3.2. Audio Ausgabe-Geräte</A></B></P>
+<P><B><A NAME="audio">2.3.2. Audio Ausgabe-Geräte</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B>s Audio-Interface wird <I>libao2</I> genannt. Es enthält
 zur Zeit diese Treiber:</P>
@@ -46,7 +47,7 @@
 ansonsten wirst du weder Video noch Ton haben.</P>    
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.2.1>2.3.2.1. Soundkarten Erfahrungen, Empfehlungen</A></B></P>
+<P><B><A NAME="experiences">2.3.2.1. Soundkarten Erfahrungen, Empfehlungen</A></B></P>
 
 <TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
   <TR><TD COLSPAN=3><B>VIA Onboard-Chipset (via82cxxx) nur 48Khz</B></TD></TR>
@@ -110,7 +111,7 @@
   <LI>Wenn der sound während der Wiedergabe von CD-ROM "klickende" Geräusche
     verursacht, schalte die Interupt-Unmaskierung ein, zum Beispiel
     <CODE>hdparm -u1 /dev/cdrom</CODE> (<CODE>man hdparm</CODE>).
-    Dies ist allgemein besser und wird in der <A HREF="cd-dvd.html#4.1">CD-ROM Sektion</A> genauer beschrieben.</LI>
+    Dies ist allgemein besser und wird in der <A HREF="cd-dvd.html#drives">CD-ROM Sektion</A> genauer beschrieben.</LI>
   <LI>Von einer Verwendung der Soundkarte mit anderen Anwendungen wie XMMS <B>wird stark abgeraten</B>!
     Wenn die andere Anwendung ESD verwendet, starte <B>MPlayer</B> mit der Option <CODE>-vo sdl:esd</CODE>
     um beide Soundausgaben zu kombinieren! Die Option <CODE>-vo sdl:esd</CODE> könnte auch verwendet
@@ -120,7 +121,7 @@
 </UL>
 
 
-<P><B><A NAME="2.3.2.2>2.3.2.2. Audio Plugins</A></B></P>
+<P><B><A NAME="plugins">2.3.2.2. Audio Plugins</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> hat Unterstützung für Audio Plugins. Audio Plugins können 
 benutzt werden, um die Einstellungen der Audio-Daten zu ändern bevor der Ton die
@@ -146,7 +147,7 @@
 <P>Momentan können Audio-Plugins nicht im <B>MEncoder</B> verwendet werden.</P>
           
            
-<P><B><A NAME=2.3.2.2.1>2.3.2.2.1. Up/Downsampling</A></B></P>
+<P><B><A NAME="resample">2.3.2.2.1. Up/Downsampling</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> unterstützt vollständiges up/downsampling von Audiostreams.
 Dieses Plugin kann verwendet werden, wenn man eine Soundkarte mit fester Frequenz
@@ -164,7 +165,7 @@
 werden, zusätzlich zu den Audioverzerrungen.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.2.2.2>2.3.2.2.2. Surround Sound Decodierung</A></B></P>
+<P><B><A NAME="surround_decoding">2.3.2.2.2. Surround Sound Decodierung</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> hat ein Audio-Plugin das matrix codierten Surround Sound decodieren kann.
 Dolby Surround ist ein Beispiel eines matrix codierten Formats.
@@ -175,7 +176,7 @@
 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer medium.avi -aop list=surround</CODE></P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.2.2.3>2.3.2.2.3. Sample Format Konvertierer</A></B></P>
+<P><B><A NAME="format">2.3.2.2.3. Sample Format Konvertierer</A></B></P>
 
 <P>Wenn deine Soundkarte keinen signed 16bit <CODE>int</CODE> Datentyp unterstützt, kann dieses
 Plugin benutzt werden um das Format in eines zu ändern, das deine Soundkarte versteht.
@@ -189,7 +190,7 @@
 list=format:format=&lt;required output format&gt;</CODE></P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.2.2.4>2.3.2.2.4. Verzögerung</A></B></P>
+<P><B><A NAME="delay">2.3.2.2.4. Verzögerung</A></B></P>
   
 <P>Dieses Plugin verzögert den Ton und ist als Beispiel gedacht, wie man neue Plugins 
 schreibt. Es kann für nichts sinnvolles aus der Anwenderperspektive verwendet werden
@@ -197,7 +198,7 @@
 wenn du kein Entwickler bist.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.2.2.5>2.3.2.2.5. Software Lautstärkeregelung</A></B></P>
+<P><B><A NAME="volume">2.3.2.2.5. Software Lautstärkeregelung</A></B></P>
 
 <P>Dieses Plugin ist ein Software-Ersatz für die Lautstärkereglung und
 kann in Maschinen mit kaputtem Mixer-Device verwendet werden. Es kann
@@ -231,7 +232,7 @@
 list=volume:softclip</CODE></P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.2.2.6>2.3.2.2.6. Extrastereo</A></B></P>
+<P><B><A NAME="extrastereo">2.3.2.2.6. Extrastereo</A></B></P>
 
 <P>Dieses Plugin erhäht (linear) die Differenz zwischen dem linken und rechten
 Kanal (wie das XMMS Extrastereo-Plugin), was zum Teil zu "live"-Effekten
@@ -247,7 +248,7 @@
 wenn man den Wert auf -1.0 setzt, wird der linke und rechte Kanal vertauscht.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.2.2.7>2.3.2.2.7. Lautstärke Normalisierer</A></B></P>
+<P><B><A NAME="normalizer">2.3.2.2.7. Lautstärke Normalisierer</A></B></P>
 
 <P>Dieses Plugin maximiert die Lautstärke ohne den Ton zu verzerren.</P>
 
@@ -255,7 +256,7 @@
 &nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=volnorm</CODE></P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.2.2.8>2.3.2.2.8. Surround</A></B></P>
+<P><B><A NAME="surround">2.3.2.2.8. Surround</A></B></P>
 
 <P>Jemand sollte dies mal dokumentieren, irgendwann.</P>
 
--- a/DOCS/German/video.html	Tue Aug 13 11:20:12 2002 +0000
+++ b/DOCS/German/video.html	Tue Aug 13 12:37:17 2002 +0000
@@ -2,21 +2,22 @@
 <HTML>
 
 <HEAD>
-<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+  <TITLE>Video - MPlayer - The Movie Player for Linux</TITLE>
+  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
 </HEAD>
 
 <BODY>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video Ausgabe-Geräte</A></B></P>
+<P><B><A NAME="video">2.3.1. Video Ausgabe-Geräte</A></B></P>
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1. MTRR</A></B></P>
+<P><B><A NAME="mtrr">2.3.1.1. MTRR</A></B></P>
 
 <P>Es ist SEHR zu empfehlen, dass man die MTRR Register aktiviert, denn sie
 können eine großen Geschwindigkeits-Schub bringen.</P>
 
-<P>Mache ein '<CODE>cat /proc/mtrr</CODE>':</P>
+<P>Mache ein <CODE>cat /proc/mtrr</CODE>:</P>
 
 <P><CODE>--($:~)-- cat /proc/mtrr<BR>
 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size=  16MB: write-combining, count=9<BR>
@@ -59,14 +60,14 @@
 
 <P>Nicht alle CPUs unterstützen MTRRs. Zum Beispiel ältere K6-2's [z.B. 266MHz,
 stepping 0] unterstützen kein MTRR, aber stepping 12 CPUs tuen es
-('<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE>' um zu überprüfen').</P>
+(<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE> um zu überprüfen').</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.2>2.3.1.2. Xv</A></B></P>
+<P><B><A NAME="xv">2.3.1.2. Xv</A></B></P>
 
 <P>Bei XFree86 4.0.2 oder neuer kannst du die Hardware-YUV-Routinen deiner
 Grafikkarte verwenden, mit Hilfe der XVideo Erweiterung. Diese Routinen verwendet
-die Option '-vo xv'. Dieser Treiber unterstützt auch eine Helligkeits/Kontrast/Farbton/etc
+die Option <CODE>-vo xv</CODE>. Dieser Treiber unterstützt auch eine Helligkeits/Kontrast/Farbton/etc
 Anpassung (Es sei den du verwendest den alten, langsamen DirectShow DivX Codec, 
 welcher es überall unterstützt), lies in der Manpage.</P>
 
@@ -82,7 +83,7 @@
     ist sie immer geladen, aber das bedeutet nicht, dass der Support mit _deiner_
     Karte funktioniert!</P></LI>
   <LI>Deine Karte hat Xv Unterstützung unter Linux. Um es zu überprüfen, tippe
-    'xvinfo', es ist ein Teil der XFree86 Distribution. Es sollte einen langen Text
+    <CODE>xvinfo</CODE>, es ist ein Teil der XFree86 Distribution. Es sollte einen langen Text
     anzeigen, vergleichbar mit diesem:
 
 <PRE>
@@ -113,24 +114,24 @@
 
     <P>Es muss YUY2 gepackte und YV12 planar Pixelformate unterstützen, um
     hilfreich für <B>MPlayer</B> zu sein.</P></LI>
-  <LI>Zum Schluss prüfe, ob <B>MPlayer</B> mit 'xv' Unterstützung kompiliert wurde.
+  <LI>Zum Schluss prüfe, ob <B>MPlayer</B> mit <CODE>xv</CODE> Unterstützung kompiliert wurde.
     ./configure zeigt an, ob es eingebaut wurde.</LI>
 </UL>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. 3dfx Karten</A></B></P>
+<P><B><A NAME="xv_3dfx">2.3.1.2.1. 3dfx Karten</A></B></P>
 
 <P>Bei älteren 3dfx Treibern sind bekannt, dass sie Probleme mit der XVideo Beschleunigung
 machen und dass der Treiber unterstützt weder YUY2 noch YV12. Prüfe ob du XFree86
 Version 4.2.0 oder neuer hast, es funktioniert mit YV12 und YUY2. Frühere Versionen, auch 4.1.0
 <B>stürzten mit YV12 ab</B>!
-Wenn du seltsame Effekte bei der Benutzung mit -vo xv bemerkst, probier SDL (es unterstützt auch XVideo)
-und prüfe ob es funkioniert. Siehe <A HREF="#2.3.1.4">SDL Sektion</A> für Details.</P>
+Wenn du seltsame Effekte bei der Benutzung mit <CODE>-vo xv</CODE> bemerkst, probier SDL (es unterstützt auch XVideo)
+und prüfe ob es funkioniert. Siehe <A HREF="#sdl">SDL Sektion</A> für Details.</P>
 
-<P><B>Oder</B> versuche den NEUEN -vo tdfxfb -Treiber! Siehe <A HREF="#2.3.1.9">Sektion 2.3.1.9</A>!</P>
+<P><B>Oder</B> versuche den NEUEN <CODE>-vo tdfxfb</CODE> -Treiber! Siehe <A HREF="#tdfxfb">Sektion 2.3.1.9</A>!</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. S3 Karten</A></B></P>
+<P><B><A NAME="xv_s3">2.3.1.2.2. S3 Karten</A></B></P>
 
 <P>S3 Savage3Ds sollten gut funktionieren, jedoch bei einer Savage4 verwende XFree86
 Version 4.0.3 oder neuer (bei Bildproblemen versuche 16bpp). Und für S3 Virge.. existiert 
@@ -144,7 +145,7 @@
 , er benutzt MMX2 für diese Aufgabe und ist schneller als der eingebaute X-Treiber.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.2.3>2.3.1.2.3. nVidia Karten</A></B></P>
+<P><B><A NAME="xv_nvidia">2.3.1.2.3. nVidia Karten</A></B></P>
 
 <P>nVidia ist keine gute Wahl für Linux (nach nVidia, ist dies 
 <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nicht wahr</A>). Du musst dazu den binären nVidia-
@@ -159,7 +160,7 @@
 Wende dich an nVidia.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. ATI Karten</A></B></P>
+<P><B><A NAME="xv_ati">2.3.1.2.4. ATI Karten</A></B></P>
 
 <UL>
   <LI>Beim <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">GATOS Treiber</A> (den du
@@ -170,12 +171,12 @@
   <LI>Radeon VE - zur Zeit hat nur die CVS-Versionen von XFree86 einen Treiber für
     diese Karte, Version 4.1.0 hat keinen. Natürlich kannst du mit <B>MPlayer</B> gut
     eine <B>beschleunigte</B> Anzeige erhalten, mit oder ohne <B>TV Ausgabe</B>. Es
-    werden auch keine Bibliotheken oder X benötigt. Lies in der <A HREF="#2.3.1.15">Vidix</A> 
+    werden auch keine Bibliotheken oder X benötigt. Lies in der <A HREF="#vidix">Vidix</A> 
     Abteilung.</LI>
 </UL>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. NeoMagic Karten</A></B></P>
+<P><B><A NAME="xv_neomagic">2.3.1.2.5. NeoMagic Karten</A></B></P>
 
 <P>Diese Karten findet man in vielen Laptops. Unglücklicherweise unterstützt der Treiber
 in X 4.2.0 kein Xv. Wir bieten jedoch einen modifizierten, 
@@ -193,23 +194,23 @@
 EndSection</CODE></P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.2.6>2.3.1.2.6. Trident Karten</A></B></P>
+<P><B><A NAME="xv_trident">2.3.1.2.6. Trident Karten</A></B></P>
 
 <P>Wenn du xv mit einer Trident Karte benutzen willst, vorausgesetzt, dass es nicht
 mit 4.1.0 läuft, probier die neuste cvs von XFree oder warte auf XFree 4.2.0.
 Das neuste cvs enthält Unterstützung für Fullscreen xv mit der Cyberblade XP card.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.3>2.3.1.3. DGA</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga">2.3.1.3. DGA</A></B></P>
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.1>2.3.1.3.1. Zusammenfassung</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_summary">2.3.1.3.1. Zusammenfassung</A></B></P>
 
 <P>Dieses Dokument versucht mit einigen Worten zu beschreiben, was DGA allgemein
 ist und was man mit dem DGA Video-Ausgabetreiber für <B>MPlayer</B> alles machen kann
 (und was es nicht kann).</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.2>2.3.1.3.2. Was ist DGA</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_whatis">2.3.1.3.2. Was ist DGA</A></B></P>
 
 <P>DGA ist die Abkürzung für Direct Graphics Access (Direkter Grafik-Zugriff)
 und bedeutet für ein Programm, das es den X-Server überbrückt und direkt den
@@ -235,7 +236,7 @@
 welcher den Chip kontrolliert. Also funktioniert es nicht auf jedem System ...</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.3>2.3.1.3.3. Installation der DGA Unterstützung für MPlayer</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_installation">2.3.1.3.3. Installation der DGA Unterstützung für MPlayer</A></B></P>
 
 <P>Als erstes prüfe, ob X die DGA Erweiterung lädt, siehe /var/log/XFree86.0.log:</P>
 
@@ -264,12 +265,12 @@
 Root SUID von <B>MPlayer</B> Root-Rechte erhalten könnten!<BR>
 <B>!!!! DU WURDEST ALSO GEWARNT ... !!!!</B></P>
 
-<P>Verwende nun die '-vo dga' Option und es sollte funktionieren! (hoffe es:)
-Du solltest auch probieren, ob die '-vo sdl:dga' Option bei dir funktioniert!
+<P>Verwende nun die <CODE>-vo dga</CODE> Option und es sollte funktionieren! (hoffe es:)
+Du solltest auch probieren, ob die <CODE>-vo sdl:dga</CODE> Option bei dir funktioniert!
 Es ist um einiges schneller!!!</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.4>2.3.1.3.4. Änderung der Auflösung</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_resolution">2.3.1.3.4. Änderung der Auflösung</A></B></P>
 
 <P>Der DGA Treiber erlaubt das Ändern der Auflösung des Ausgabe-Signals. Es erspart
 die Verwendung von (langsamem) softwaremäßigem Scaling und ermöglicht zur
@@ -286,7 +287,7 @@
 <P>Siehe Anhang A für einige Beispiele für Modeline-Einstellungen.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.5>2.3.1.3.5. DGA &amp; MPlayer</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_mplayer">2.3.1.3.5. DGA &amp; MPlayer</A></B></P>
 
 <P>DGA wird in zwei Plätzen von <B>MPlayer</B> verwendet: Der SDL Treiber kann
 es verwenden (-vo sdl:dga) und der DGA-Treiber (-vo dga). Das oben
@@ -294,7 +295,7 @@
 der DGA-Treiber für <B>MPlayer</B> funktioniert.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. Features des DGA-Treibers</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_features">2.3.1.3.6. Features des DGA-Treibers</A></B></P>
  
 <P>Der DGA Treiber wird durch die -vo dga Option auf der Komandozeile ausgewählt.
 Das normale Verhalten ist, dass der DGA-Treiber die Auflösung so weit
@@ -332,7 +333,7 @@
 Implementation von DGA für eine Hardware.</P>
 
  
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.7>2.3.1.3.7. Geschwindigkeit</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_speed">2.3.1.3.7. Geschwindigkeit</A></B></P>
 
 <P>Allgemein gesprochen sollte der DGA-Framebuffer Zugriff mindestens so
 schnell sein wie Verwendung des X11-Treibers, jedoch mit den zusätzlichen Vorteils des
@@ -356,7 +357,7 @@
 Bei AMD K6-2 CPUs funktioniert es vielleicht ab 400 MHZ oder mehr.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Bekannte Probleme</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_bugs">2.3.1.3.8. Bekannte Probleme</A></B></P>
 
 <P>Nun, nach der Aussage von einigen Entwicklern von XFree ist DGA immer noch "ein
 wildes Tier". Sie sagen es ist besser, wenn man es nicht verwendet. Die Implementierung
@@ -377,7 +378,7 @@
 </UL>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Zukünftige Arbeiten</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_future">2.3.1.3.9. Zukünftige Arbeiten</A></B></P>
 
 <UL>
   <LI>Verwendung des neuen X11 Rendering-Interfaces für OSD</LI>
@@ -385,7 +386,7 @@
 </UL>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Einige Modus-Einstellungen</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_modelines">2.3.1.3.A. Einige Modus-Einstellungen</A></B></P>
 
 <PRE>
   Section "Modes"
@@ -404,7 +405,7 @@
 des nv.o X Server Treibermodules.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.3.B>2.3.1.3.B. Fehlerberichte</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dga_bug_reports">2.3.1.3.B. Fehlerberichte</A></B></P>
 
 <P>Wenn du Probleme mit dem DGA-Treibers hast, sende einen Fehlerbericht
 (e-Mail Adresse siehe untern). Bitte starte <B>MPlayer</B> mit der -v Option und
@@ -418,7 +419,7 @@
 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.4>2.3.1.4. SDL</A></B></P>
+<P><B><A NAME="sdl">2.3.1.4. SDL</A></B></P>
 
 <P>SDL (Simple Directmedia Layer) ist grundsätzlich ein vereinheitlichtes Video/Audio
 Interface. Programme, die es benutzen, wissen nur um SDL und nichts darüber, was für
@@ -442,16 +443,16 @@
 
 <TABLE BORDER=0>
   <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Es gibt einige Commandline-Optionen für SDL:</B></P></TD></TR>
-  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>-vo sdl:name</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><CODE>-vo sdl:name</CODE></TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
     <TD>wählt den zu verwendenden Video Treiber aus (z.B. aalib, dga, x11)</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>-ao sdl:name</TD><TD></TD><TD>wählt den zu verwendenden Audio Treiber aus
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>-ao sdl:name</CODE></TD><TD></TD><TD>wählt den zu verwendenden Audio Treiber aus
     (z.B. dsp, esd, arts)</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>-noxv</TD><TD></TD><TD>schaltet die Xvideo Hardwarebeschleunigung aus</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>-forcexv</TD><TD></TD><TD>versucht die Xvideo-Beschleunigung zu erzwingen</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>-noxv</CODE></TD><TD></TD><TD>schaltet die Xvideo Hardwarebeschleunigung aus</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>-forcexv</CODE></TD><TD></TD><TD>versucht die Xvideo-Beschleunigung zu erzwingen</TD></TR>
   <TR><TD COLSPAN=4><P><B>SDL-Tasten:</B></P></TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>F</TD><TD></TD><TD>wählt Vollbild-/Fenster-Modus</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>C</TD><TD></TD><TD>verfügbare Zyklen beim Vollbild-Modus</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>W/S</TD><TD></TD><TD>zusammenhängend mit * und / (Mixer-Kontrolle)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>F</CODE></TD><TD></TD><TD>wählt Vollbild-/Fenster-Modus</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>C</CODE></TD><TD></TD><TD>verfügbare Zyklen beim Vollbild-Modus</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>W/S</CODE></TD><TD></TD><TD>zusammenhängend mit * und / (Mixer-Kontrolle)</TD></TR>
 </TABLE>
 
 <P><B>BEKANNTE FEHLER:</B></P>
@@ -463,7 +464,7 @@
 </UL>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P>
+<P><B><A NAME="svgalib">2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P>
 
 <P><B><U>Installation</U></B><BR>
 Das svgalib Packet und dessen Entwicklungs-Packet müssen installiert sein, um
@@ -498,7 +499,7 @@
 &nbsp;&nbsp;<CODE>-noaspect</CODE></P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.6>2.3.1.6. Framebuffer Ausgabe (FBdev)</A></B></P>
+<P><B><A NAME="fbdev">2.3.1.6. Framebuffer Ausgabe (FBdev)</A></B></P>
 
 <P>Ob die FBdev Unterstützung eingebaut wird während des ./configure
 Scripts entschieden. Lese die Framebuffer Dokumentation von den Kernel Sourcen
@@ -512,13 +513,13 @@
 <P>Bei der FBdev Ausgabe können einige zusätzliche Parameter verwendet werden:</P>
 
 <TABLE BORDER=0>
-  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>-fb</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><CODE>-fb</CODE></TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
     <TD>spezifiziert den zu verwendenden Framebuffer (/dev/fb0)</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>-fbmode</TD><TD></TD><TD>Modus das verwendet werden soll (siehe /etc/fb.modes)</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD>Konfigurationsdatei für das Modus (standard ist /etc/fb.modes)</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>WICHTIGE Werte, siehe example.conf</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>-monitor_vfreq</TD><TD></TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>-monitor_dotclock</TD><TD></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>-fbmode</CODE></TD><TD></TD><TD>Modus das verwendet werden soll (siehe /etc/fb.modes)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>-fbmodeconfig</CODE></TD><TD></TD><TD>Konfigurationsdatei für das Modus (standard ist /etc/fb.modes)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>-monitor_hfreq</CODE></TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>WICHTIGE Werte, siehe example.conf</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>-monitor_vfreq</CODE></TD><TD></TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>-monitor_dotclock</CODE></TD><TD></TD></TR>
 </TABLE>
 
 <P>Wenn du zu einem speziellen Modus wechseln willst, verwende</P>
@@ -546,14 +547,14 @@
 Framebuffer, also frage nicht danach, denn es ist keine <B>MPlayer</B> Beschränkung.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Matrox Framebuffer (mga_vid)</A></B></P>
+<P><B><A NAME="mga_vid">2.3.1.7. Matrox Framebuffer (mga_vid)</A></B></P>
 
 <P>Diese Abschnitt handelt über Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler)
 Unterstützung, dem mga_vid Kernel-Treiber. Er wird von mir (A'rpi) aktiv entwickelt
 und besitzt Hardware-VSYNC-Unterstützung mit dreifach-Buffering. Er funktioniert auf
 Konsole oder auch unter X.</P>
 
-<P><B>WARNUNG</B>: benutze <A HREF="#2.3.1.15">Vidix</A> auf nicht-Linux Systemen für mga_vid!!!</P>
+<P><B>WARNUNG</B>: benutze <A HREF="#vidix">Vidix</A> auf nicht-Linux Systemen für mga_vid!!!</P>
   
 <P>Um es zu verwenden, kompiliere als erstes mga_vid.o:</P>
 
@@ -568,7 +569,7 @@
 
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;insmod mga_vid.o</CODE></P>
 
-<P>Du sollst die erkannte Videospeichergröße prüfen, dazu verwende den 'dmesg'
+<P>Du sollst die erkannte Videospeichergröße prüfen, dazu verwende den <CODE>dmesg</CODE>
 Befehl. Wenn es nicht stimmt, verwende die mga_ram_size Option (rmmod mga_vid
 als erstes) und gib die Speichergröße der Karte in MB an:</P>
 
@@ -587,14 +588,14 @@
 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;depmod -a</CODE></P>
 
 <P>Jetzt musst du <B>MPlayer</B> (neu)kompilieren, ./configure wird automatisch
-/dev/mga_vid erkannen und den 'mga' Treiber einbauen. Die Verwendung mit
-<B>MPlayer</B> wird wenn man eine matroxfb Konsole hat mit '-vo mga' oder mit
-'-vo xmga' unter XFree86 3.x.x oder 4.x.x realisiert.</P>
+/dev/mga_vid erkannen und den <CODE>mga</CODE> Treiber einbauen. Die Verwendung mit
+<B>MPlayer</B> wird wenn man eine matroxfb Konsole hat mit <CODE>-vo mga</CODE> oder mit
+<CODE>-vo xmga</CODE> unter XFree86 3.x.x oder 4.x.x realisiert.</P>
 
 <P>Der mga_vid Treiber arbeitet nun auch mit dem Xv zusammen.
   
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.8>2.3.1.8. SiS 6326 Framebuffer (sis_vid)</A></B></P>
+<P><B><A NAME="sis_vid">2.3.1.8. SiS 6326 Framebuffer (sis_vid)</A></B></P>
 
 <P>SiS 6326 YUV Framebuffer Treiber -> sis_vid Kerneltreiber</P>
 
@@ -603,14 +604,14 @@
 aktuell. Es sollte getestet und der Code auf den letzten Stand gebracht werden.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. 3dfx YUV Unterstützung (tdfxfb)</A></B></P>
+<P><B><A NAME="tdfxfb">2.3.1.9. 3dfx YUV Unterstützung (tdfxfb)</A></B></P>
 
 <P>Dieser Treiber verwendet den Kernel-tdfx Framebuffer-Treiber um Filme mit
 YUV-Beschleunigung zu spielen. Du brauchst einen Kernel mit tdfxfb Support und
 kompiliere <B>MPlayer</B> mit <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE> neu.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. OpenGL Ausgabe</A></B></P>
+<P><B><A NAME="opengl">2.3.1.10. OpenGL Ausgabe</A></B></P>
 
 <P><B>MPlayer</B> unterstützt die Ausgabe von Videos über OpenGL. Wenn die
 Plattform / der Treiber jedoch xv unterstützt, was für ein PC mit Linux der
@@ -629,7 +630,7 @@
 und Installations-Anweisungen.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.11>2.3.1.11. AAlib - Textmodus-Ausgabe</A></B></P>
+<P><B><A NAME="aalib">2.3.1.11. AAlib - Textmodus-Ausgabe</A></B></P>
 
 <P><B>AAlib</B> ist eine Bibliothek für die Anzeige im Textmodus, unter Verwendung
 des ASCII Renderer. Es gibt EINE GROSSE ANZAHL von Programmen die es bereits
@@ -640,24 +641,24 @@
 
 <TABLE BORDER=0>
   <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Du kannst einige Tasten verwenden im AA Fenster, um Rendering-Optionen zu ändern:</B></P></TD></TR>
-  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>1</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>verringert Kontrast</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>2</TD><TD></TD><TD>erhöht Kontrast</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>3</TD><TD></TD><TD>verringert Schärfe</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>4</TD><TD></TD><TD>erhöht Schärfe</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>5</TD><TD></TD><TD>schaltet schnelles Rendern ein/aus</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>6</TD><TD></TD><TD>wählt das Farbmischungs-Modus (keine, error dithering, Floyd Steinberg)</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>7</TD><TD></TD><TD>invertiert Bild</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>a</TD><TD></TD><TD>wechselt zwischen AA und <B>MPlayer</B> Kontrolle)</TD></TR>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><CODE>1</CODE></TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>verringert Kontrast</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>2</CODE></TD><TD></TD><TD>erhöht Kontrast</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>3</CODE></TD><TD></TD><TD>verringert Schärfe</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>4</CODE></TD><TD></TD><TD>erhöht Schärfe</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>5</CODE></TD><TD></TD><TD>schaltet schnelles Rendern ein/aus</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>6</CODE></TD><TD></TD><TD>wählt das Farbmischungs-Modus (keine, error dithering, Floyd Steinberg)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>7</CODE></TD><TD></TD><TD>invertiert Bild</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>a</CODE></TD><TD></TD><TD>wechselt zwischen AA und <B>MPlayer</B> Kontrolle)</TD></TR>
   <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Die folgenden Kommandozeilen-Optionen können verwendet werden:</B></P></TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>-aaosdcolor=V</TD><TD></TD><TD>ändert OSD-Farbe</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>-aasubcolor=V</TD><TD></TD><TD>ändert Untertitel-Farbe</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>-aaosdcolor=V</CODE></TD><TD></TD><TD>ändert OSD-Farbe</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>-aasubcolor=V</CODE></TD><TD></TD><TD>ändert Untertitel-Farbe</TD></TR>
   <TR><TD COLSPAN=3></TD><TD><P><I>wobei V sein kann: (0/Normal, 1/Dunkel, 2/Fett, 3/Fettschift, 4/Rückwärts, 5/Spezial)</P></TD></TR>
   <TR><TD COLSPAN=4><P><B>AAlib selbst unterstützt eine größe Summe von Optionen.
     Hier einige wichtige:</P></B></TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>-aadriver</TD><TD></TD><TD>setzt erforderlichen AA Treiber (X11, curses, Linux)</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>-aaextended</TD><TD></TD><TD>verwende alle 256 Zeichen</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>-aaeight</TD><TD></TD><TD>verwendet acht-bit ASCII</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>-aahelp</TD><TD></TD><TD>gibt alle AAlib-Optionen aus</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>-aadriver</CODE></TD><TD></TD><TD>setzt erforderlichen AA Treiber (X11, curses, Linux)</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>-aaextended</CODE></TD><TD></TD><TD>verwende alle 256 Zeichen</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>-aaeight</CODE></TD><TD></TD><TD>verwendet acht-bit ASCII</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>-aahelp</CODE></TD><TD></TD><TD>gibt alle AAlib-Optionen aus</TD></TR>
 </TABLE>
 
 <P>HINWEIS: Das Rendering ist sehr CPU-Intersiv, besonders bei AA-on-X (AAlib
@@ -666,7 +667,7 @@
 und geniese es! (Dual Head Hercules Karten rocks :)) (kann vielleicht jemand
 bdev erweiteren für Konventierung/Farbmischung bei hgafb? Wäre nett :)</P>
 	
-<P>Verwende die -framedrop Option wenn dein Computer nicht schnell genug ist,
+<P>Verwende die <CODE>-framedrop</CODE> Option wenn dein Computer nicht schnell genug ist,
 um alle Frames zu Verarbeiten!</P>
 
 <P>Beim Abspielen auf einem Terminal wirst du eine bessere Geschwindigkeit und
@@ -678,7 +679,7 @@
 für zusätzliche Tuning-Möglichkeiten.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12.  VESA - output to VESA BIOS</A></B></P>
+<P><B><A NAME="vesa">2.3.1.12.  VESA - output to VESA BIOS</A></B></P>
 
 <P>Dieser Treiber wurde <B>als allgemeiner Treiber</B>entworfen und eingeführt, für jede
 Grafikkarte, die ein VESA VBE 2.0 kompatibles BIOS besitzt. Ein weiterer Vorteil dieses
@@ -727,16 +728,16 @@
 
 <TABLE BORDER=0>
   <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Diese Commandline-Parameter sind zur Zeit verfügbar für VESA:</B></P></TD></TR>
-  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>-vo vesa:opts</TD>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><CODE>-vo vesa:opts</CODE></TD>
     <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>erkennt momentan: <B>dga</B> um den DGA-Modus zu erzwingen und <B>nodga</B> um ihn zu deaktivieren. Hinweis: Du kannst diese
     Parameter auslassen um den DGA-Modus <B>automatisch</B> erkennen zu können. (In Zukunft wirst du Parameter wie Wiederholrate,
     Interlacing, Doublescan und so weiter einstellen. Beispiele: i43,  85,  d100)</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>-screenw, -screenh, -bpp</TD><TD></TD><TD>verwendet von Anwender definierte Modie</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>-x, -y</TD><TD></TD><TD>setzt Prescaling-Auflösung</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>-zoom</TD><TD></TD><TD>aktiviert Prescaling</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>-fs</TD><TD></TD><TD>Vollbild-Scaling</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>-fs -zoom</TD><TD></TD><TD>Vollbild-Scaling des prescalten Bildes</TD></TR>
-  <TR><TD></TD><TD>-double</TD><TD></TD><TD>aktiviert den Doppelpuffer-Modus (double buffering).
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>-screenw, -screenh, -bpp</CODE></TD><TD></TD><TD>verwendet von Anwender definierte Modie</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>-x, -y</CODE></TD><TD></TD><TD>setzt Prescaling-Auflösung</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>-zoom</CODE></TD><TD></TD><TD>aktiviert Prescaling</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>-fs</CODE></TD><TD></TD><TD>Vollbild-Scaling</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>-fs -zoom</CODE></TD><TD></TD><TD>Vollbild-Scaling des prescalten Bildes</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD><CODE>-double</CODE></TD><TD></TD><TD>aktiviert den Doppelpuffer-Modus (double buffering).
     (Nur im DGA Modus möglich). Sollte langsamer sein als single buffering, hat jedoch keine Flimmereffekte.</TD></TR>
 </TABLE>
   
@@ -744,7 +745,7 @@
 
 <UL>
   <LI>Wenn die <B>NLS</B> Schrift auf deinem Linux Rechner installiert hast und den VESA-Treiber
-    auf einer Textmode-Konsole verwendst wird nach dem Beenden von <B>MPlayer<B> die <B>ROM-Schrift</B>
+    auf einer Textmode-Konsole verwendst wird nach dem Beenden von <B>MPlayer</B> die <B>ROM-Schrift</B>
     erscheinen anstatt der nationalen. Du kannst die nationale Schrift wieder durch das z.B.
     <B><I>setsysfont</I></B>-Tool bei einer Mandrake Distribution laden.<BR>
     (<B>Hinweis</B>: Das selbe Tool wird zum Lokalisieren von fbdev verwendet).</LI>
@@ -760,7 +761,7 @@
 </UL>
     
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.13>2.3.1.13.  X11</A></B></P>
+<P><B><A NAME="x11">2.3.1.13.  X11</A></B></P>
 
 <P>Vermeide es, wenn möglich. Übergibt die Ausgabe X11 (es benutzt die shared memory Erweiterung) 
 jedoch ohne jeglicher Hardware Beschleunigung. Es unterstützt (MMX/3DNow/SSE beschleunigt, aber immer noch
@@ -775,7 +776,7 @@
 von SDL, er hat eine noch sclimmere Bildqualität!</P>
 
 <P>Software-Skalierung ist sehr langsam. Du solltest besser versuchen den Videomodus zu ändern.
-Es ist sehr einfach. Lies in der Sektion <A HREF="#2.3.1.3.A">DGA Modus-Einstellungen</A> und füge diese
+Es ist sehr einfach. Lies in der Sektion <A HREF="#dga_modelines">DGA Modus-Einstellungen</A> und füge diese
 deiner XF86Config an.</P>
 
 <UL>
@@ -789,7 +790,7 @@
 können keine tiefen pixelclocks verwenden, welche benötigt werden um einen tiefen Auflösungs-Modus zu verwenden.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.15>2.3.1.15. Vidix</A></B></P>
+<P><B><A NAME="vidix">2.3.1.14. Vidix</A></B></P>
 
 <P><B>WAS IST VIDIX?</B></P>
 
@@ -872,24 +873,26 @@
 mit den Tasten <B>1-8</B> verwenden wie in der Manpage beschrieben oder mit Kommandozeilenargumenten.
 <B>MPlayer</B> erkennt folgende Optionen:</P>
 
-<P>&nbsp;&nbsp;<CODE>-brightness</CODE> - verstellt die <B>HELLIGKEIT</B> der Videoausgabe.
-Es ist nicht dasselbe, wie die Helligkeit an den Monitorschaltern oder am TV zu verstellen.
-Es ändert die Intensität der RGB-Komponenten des Videosignals von einem schwarzen bis zu 
-einem weissen Bildschirm.<BR>
-&nbsp;&nbsp;<CODE>-contrast</CODE> - verstellt den <B>KONTRAST</B> der Videoausgabe. 
-Funktioniert ähnlich wie bei der Helligkeit.<BR>
-&nbsp;&nbsp;<CODE>-saturation</CODE> - verstellt die <B>SÄTTIGUNG</B> der Videoausgabe.  
-Du kannst mit dieser Option eine Graustuffen-Ausgabe erhalten.<BR>
-&nbsp;&nbsp;<CODE>-hue</CODE> - verstellt den <B>FARBTON</B> des Videosignals. Du kannst 
-mit dieser Option ein negatives Abbild der Farben der Bilder erhalten.<BR>
-&nbsp;&nbsp;<CODE>-red_intensity</CODE> - verstellt die Intensität der <B>ROTEN</B>
-Komponenten des Videosignals.<BR>
-&nbsp;&nbsp;<CODE>-green_intensity</CODE> - verstellt die Intensität der <B>GRÜNEN</B>
-Komponenten des Videosignals.<BR>
-&nbsp;&nbsp;<CODE>-blue_intensity</CODE> - verstellt die Intensität der <B>BLAUEN</B>
-Komponenten des Videosignals.</P>
+<TABLE BORDER=0>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN="top"><CODE>-brightness</CODE></TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+    <TD>verstellt die <B>HELLIGKEIT</B> der Videoausgabe. Es ist nicht dasselbe, wie die Helligkeit
+    an den Monitorschaltern oder am TV zu verstellen. Es ändert die Intensität der RGB-Komponenten
+    des Videosignals von einem schwarzen bis zu einem weissen Bildschirm.</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN="top"><CODE>-contrast</CODE></TD><TD></TD>
+    <TD>verstellt den <B>KONTRAST</B> der Videoausgabe. Funktioniert ähnlich wie bei der Helligkeit.</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN="top"><CODE>-saturation</CODE></TD><TD></TD>
+    <TD>verstellt die <B>SÄTTIGUNG</B> der Videoausgabe. Du kannst mit dieser Option eine Graustuffen-Ausgabe erhalten.</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN="top"><CODE>-hue</CODE></TD><TD></TD>
+    <TD>verstellt den <B>FARBTON</B> des Videosignals. Du kannst mit dieser Option ein negatives Abbild der Farben der Bilder erhalten.</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN="top"><CODE>-red_intensity</CODE></TD><TD></TD>
+    <TD>verstellt die Intensität der <B>ROTEN</B> Komponenten des Videosignals.</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN="top"><CODE>-green_intensity</CODE></TD><TD></TD>
+    <TD>verstellt die Intensität der <B>GRÜNEN</B> Komponenten des Videosignals.</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN="top"><CODE>-blue_intensity</CODE></TD><TD></TD>
+    <TD>verstellt die Intensität der <B>BLAUEN</B> Komponenten des Videosignals.</TD></TR>
+</TABLE>
 
-<P>Jeder Parameter akzeptiert Werte von <B>-1000</B> bis <B>+1000</B>.<BR>
+<P>Jeder Parameter akzeptiert Werte von <B>-100</B> bis <B>+100</B>.<BR>
 Die normale einstellung jedes Parameters ist <B>0</B>.</P>
 
 <P><B>Hinweis:</B> Nicht jeder Treiber stellt eine Unterstützung für jede dieser Funktionen zu Verfügung.
@@ -902,7 +905,7 @@
 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300 dateiname.vob</CODE></P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.16>2.3.1.16. Zr</A></B></P>
+<P><B><A NAME="zr">2.3.1.15. Zr</A></B></P>
 
 <P>Dies ist ein Ausgabetreiber (<CODE>-vo zr</CODE>) für eine Anzahl von MJPEG
 Aufnahme/Wiedergabe karten (getestet für die DC10+ und Buz und es sollte für die 
@@ -935,9 +938,182 @@
 </UL>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. TV-Out Unterstützung</A></B></P>
+<P><B><A NAME="dvb">2.3.1.16. DVB</A></B></P>
+
+<P><B>MPlayer</B> unterstützt Karten mit dem Siemens DVB Chip von Herstellern wie
+Siemens, Technotrend, Galaxis oder Hauppauge. Die neusten DVB Treiber sind auf der
+<A HREF="http://www.linuxtv.org">Linux TV Seite</A> erhältlich. Wenn man Software
+Transcoding machen will, sollte man jedoch mindestens eine 1GHz CPU besitzen.</P>
+
+<P>Configure sollte die DVB Karte erkennen. Falls nicht, kann eine Erkennung
+erzwungen werden mit folgendem Befehl:</P>
+
+<PRE>
+  ./configure --enable-dvb
+</PRE>
+
+<P>Wenn sich die ost Headers nicht im Standard Pfad befinden, sollte der Pfad wie
+folgt angegeben werden:</P>
+
+<PRE>
+  ./configure --with-extraincdir=&lt;DVB Quellverzeichnis&gt;/ost/include
+</PRE>
+
+<P>Darauf folgt wie gewöhnlich die Kompilierung und Installation.</P>
+
+<P><B>VERWENDUNG</B></P>
+
+<P>Hardware Decodierung (Wiedergabe von gewöhnlichen MPEG1/2 Dateien) kann
+durch folgenden Befehl erreicht werden:</P>
+
+<PRE>
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes datei.mpg|vob
+</PRE>
+
+<P>Software Decodierung oder Transcoding verschiedener Formate zu MPEG1 kann
+z.B. durch folgende Befehle erreicht werden:</P>
+
+<PRE>
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc datei.ext
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop fame,expand datei.ext
+</PRE>
+
+<P>Es sei darauf hingewiesen, dass DVB Karten nur Höhen von 288 und 576 für
+PAL bzw 240 und 480 für NTSC unterstützen. Für eine andere Hähenänderung
+<B>muss</B> eine neue Skalierung mit folgendem <CODE>-vop</CODE> Plugin
+durchgeführt werden (mit der Höhe und Breite die gewünscht wird):
+<CODE>scale=breite:höhe</CODE>. DVB Karten akzeptieren viele Breiten wie
+720, 704, 640, 512, 480, 352 etc und können Hardware Skalierungen in horizontaler
+Richtung durchführen, so dass in horizontaler Richtung meist nicht skaliert
+werden muss. Für ein 512x384 (Seitenverhältnis 4:3) DivX, sollte folgender Befehl
+getestet werden:</P>
+
+<PRE>
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=512:576
+</PRE>
+
+<P>Wenn man ein Widescreen Film besitzt und ihn auf die volle Breite skalieren will,
+kann das <CODE>expand=w:h</CODE> Plugin verwendet werden, um schwarze Ränder hinzuzufügen.
+Um ein 640x384 DivX wiederzugeben, kann folgender Befehl verwendet werden:</P>
+
+<PRE>
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,expand=640:576 datei.avi
+</PRE>
+
+<P>If your CPU is too slow for a full size 720x576 DivX, try downscaling:</P>
+
+<PRE>
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:576 datei.avi
+</PRE>
+
+<P>Wenn die Geschwindigkeit sich nicht verbessert, kann auch eine vertikale Skalierung
+auf einen niedrigeren Wert verwendet werden:</P>
+
+<PRE>
+  mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:288 datei.avi
+</PRE>
+
+<P>Für OSD und Untertitel sollte das expand Feature des OSD Plugins verwendet werden.
+So sollte anstelle von <CODE>expand=w:h</CODE> oder <CODE>expand=w:h:x:y</CODE>
+<CODE>expand=w:h:x:y:1</CODE> verwendet werden (der 5. Parameter <CODE>:1</CODE> am
+Ende aktiviert die OSD Wiedergabe). Falls erwünscht kann das Bild noch ein bisschen
+nach oben bewegt werden, um eine grössere Zone für die Untertitel zu erhalten.
+Die Untertitel können natürlich auch verschoben werden, falls diese auf dem TV Bildschirm
+nicht sichtbar sind. Dazu kann die <CODE>-subpos <0-100></CODE> Option verwendet werden
+um die Untertitel ensprechend anzupassen (<CODE>-subpos 80</CODE> ist z.B. gut).</P>
+
+<P>Um nicht-25fps Filme auf einem PAL TV oder einer langsamen CPU wiederzugeben, sollte
+die <CODE>-framedrop</CODE> Option aktiviert werden.</P>
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Matrox G400 Karten</A></B></P>
+<P>Um das Seitenverhältnis von DivX Dateien aufrecht und optimale Skalierungsparameter
+zu erhalten (horizontale Hardwareskalierung und vertikale softwareskalierung unter
+beibehaltung des Seitenverhältnis), sollte das neue dvbscale Plugin verwendet werden:</P>
+
+<PRE>
+für  3:4 TV:  -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale
+für 16:9 TV:  -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale=1024
+</PRE>
+
+<P><B>ZUKUNFT</B></P>
+
+<P>Wenn Fragen bestehen oder Feature Ankündigungen und Diskussionen zum Thema erwünscht sind,
+sollte der <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</A>
+Mailingliste beigetreten werden. Auf der Liste sollte immer Englisch gesprochen werden.</P>
+
+<P>In Zukunft wird man OSD und Untertitel mit dem eingebauten OSD Feature der DVB Karten
+anzeigen können, sowie eine flüssige Wiedergabe von nicht-25fps Filmen und Echtzeit
+Transcodierungen zwischen MPEG2 und MPEG4 (teilweise Dekomprimierung).</P>
+
+
+<P><B><A NAME="dxr3">2.3.1.17. DXR3</A></B></P>
+
+<P><B>MPlayer</B> unterstützt eine hardwarebeschleunigte Wiedergabe mit den
+Creative DXR3 und Sigma Designs Hollywood Plus Karten.</P>
+
+<P>Zuerst sollten die DXR3/H+ Treiber korrekt installiert werden (Version
+0.12.0 oder neuer). Sie und die Installationsanweisungen können auf der
+<A HREF="http://dxr3.sourceforge.net/">DXR3 &amp; Hollywood Plus für Linux</A>
+Seite gefunden weredn. <CODE>configure</CODE> sollte die Karte automatisch erkennen.
+Auch die Kompilierung sollte problemlos verlaufen.</P>
+
+<P><B>VERWENDUNG</B></P>
+
+<TABLE>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN="top"><CODE>-vo dxr3:&lt;noprebuf&gt;:&lt;codec&gt;:&lt;device&gt;</CODE></TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
+    <TD>Where <CODE>&lt;noprebuf&gt;</CODE> specifies turning off prebuffering.
+    Dies wird auf Athlons automatisch erledigt. Falls die Wiedergabe desynchronisiert
+    ist, sollte das Prebuffering deaktiviert werden. Wenn noprebuf ausgelassen wird,
+    wird das Prebuffering aktiviert (ausser auf Athlons).<BR>
+    <CODE>&lt;codec&gt;</CODE> = fame/avcodec, avcodec erzeugt eine bessere
+    Ausgabequalität, ist jedoch langsamer als fame, der auf langsamen Maschninen
+    verwendet werden sollte. Standardmässig wird libavcodec verwendet. Dazu muss
+    libabvcodec natürlich korrekt installiert sein (näheres dazu in
+    <A HREF="codecs.html">codecs.html</A>).<BR>
+    <CODE>&lt;device&gt;</CODE> = Gerätenummer die verwendet werden soll bei mehreren
+    em8300 Karten.<BR>
+    Alle dieser Optionen können ausgelassen werden, müssen jedoch in der genannten
+    Reihenfolge angegeben werden, so funktioniert <CODE>dxr3:fame</CODE> und <CODE>dxr3:1</CODE>,
+    <CODE>dxr3:1:avcodec</CODE> jedoch nicht.</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN="top"><CODE>-ao oss:/dev/em8300_ma-X</CODE></TD>
+    <TD></TD><TD>Für die Audioausgabe, wobei <CODE>X</CODE> die Gerätenummer ist
+    (0 mit einer Karte).</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN="top"><CODE>-ac hwac3</CODE></TD>
+    <TD></TD><TD>Für die digitale anstatt analoge Audioausgabe.</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN="top"><CODE>-vc mpegpes</CODE></TD>
+    <TD></TD><TD>Erzwingt die Hardwarebeschleunigung, funktioniert jedoch nur mit MPEG1/2.</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD VALIGN="top"><CODE>-aop list=resample:fout=xxxxx</CODE></TD>
+    <TD></TD><TD>Falls die Samplerate unter 44100Hz liegt, sollte entweder 44100Hz oder 48000Hz
+    verwendet werden. Das passendere ist dabei vorzuziehen: So sollte 44100Hz für einen
+    22050Hz Film verwendet werden (44100 / 2 = 22050). Bei 24000Hz sollte ensprechend 48000Hz
+    verwendet werden (48000 / 2 = 24000) usw... Dies funktioniert nicht mit der digitalen Audioausgabe
+    (<CODE>-ac hwac3</CODE>).</TD></TR>
+</TABLE>
+
+<P><B>Überlagerung (overlay)</B><P>
+
+<P>Um ein overlay zu erhalten, sollte <CODE>dxr3view</CODE>, welches sich im
+em8300 Paket befindet, vor dem Start von <B>MPlayer</B> aufgerufen werden.
+Man kann dabei in <CODE>dxr3view</CODE> viele Optionen setzten durch Drücken der Taste
+<CODE>T</CODE>, dabei muss der Mauszeiger über dem Fenster bleiben.</P>
+
+<P><B>MPEG1, MPEG2, VCD und DVD Hinweise</B></P>
+
+<P>MPEG1/2 Inhalt sollte nun automatisch von <B>MPlayer</B> erkannt mit der
+Hardwarebeschleunigung von DXR3 wiedergegeben werden. Falls nicht, kann die
+Hardwarebeschleunigung mit der Option <CODE>-vc mpegpes</CODE> erzwungen werden.
+Falls jedoch irgendwelche Nachbearbeitungsfilter verwendet werden sollen, muss
+<CODE>-vc mpeg12</CODE> verwendet werden.</P>
+
+<P>In einigen Fällen, erscheinen die Untertitel nicht synchron mit dem A/V Stream
+bei der Verwendung der Hardware Decodierung (<CODE>-vc mpegpes</CODE>). Dies ist
+ein bekannter Fehler. em8300 behandelt auch zu grosse Untertitel falsch und kann dabei
+1 bis 2 Sekunden stillstehen. Momentan lässt sich der Fehler bei der Wiedergabe von
+DVDs mit Untertiteln nur durch die Verwendung von <CODE>-vc mpeg12</CODE> umgehen.</P>
+
+
+<P><B><A NAME="tvout">2.3.1.A. TV-Out Unterstützung</A></B></P>
+
+<P><B><A NAME="tvout_matrox">2.3.1.A.1. Matrox G400 Karten</A></B></P>
 
 <P>Unter Linux hast du 2 Methoden den G400 TV Ausgang zum Laufen zu bringen:</P>
 
@@ -999,7 +1175,7 @@
 </UL>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. ATI Karten</A></B></P>
+<P><B><A NAME="tvout_ati">2.3.1.A.2. ATI Karten</A></B></P>
 
 <P><B><U>EINLEITUNG</U></B><BR>
 ATI will momentan keine ihrer TV-out Chips unter Linux unterstützen, auf Grund
@@ -1011,11 +1187,11 @@
   <LI><B>ATI Mach64</B>: unterstützt von <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI>
   <LI><B>ASIC Radeon VIVO</B>: unterstütz von <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI>
   <LI><B>Radeon</B> und <B>Rage128</B>: unterstützt von <B>MPlayer</B>!
-    Es sollte die <a href="#2.3.1.12">VESA Treiber</a> und <A HREF="#2.3.1.15">Vidix</A>
+    Es sollte die <a href="#vesa">VESA Treiber</a> und <A HREF="#vidix">Vidix</A>
     Sektion überprüft werden.</LI>
 </UL>
 
-<P>Auf anderen Karten sollten bloss die <A HREF="#2.3.1.12">VESA Treiber</A>, ohne
+<P>Auf anderen Karten sollten bloss die <A HREF="#vesa">VESA Treiber</A>, ohne
 Vidix verwendet werden. Es wird jedoch eine leistungsfähige CPU benötigt.</P>
 
 <P>Das einzige, was zu tun ist - <B>den TV Stecker eingesteckt haben, bevor man
@@ -1023,7 +1199,7 @@
 initialisiert.</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P>
+<P><B><A NAME="tv_out_voodoo">2.3.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P>
 
 <P>Überprüfe <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">diese URL</A>.</P>