Mercurial > mplayer.hg
changeset 12834:c457b1e671a7
Major translation update. Sync, some rewording, etc.
author | lumag |
---|---|
date | Fri, 16 Jul 2004 17:16:00 +0000 |
parents | 96a19fe69062 |
children | 4235ae5a2d60 |
files | DOCS/xml/ru/bugreports.xml DOCS/xml/ru/bugs.xml DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml DOCS/xml/ru/codecs.xml DOCS/xml/ru/documentation.xml DOCS/xml/ru/edl.xml DOCS/xml/ru/features.xml DOCS/xml/ru/formats.xml DOCS/xml/ru/history.xml DOCS/xml/ru/install.xml DOCS/xml/ru/mail-lists.xml DOCS/xml/ru/ports.xml DOCS/xml/ru/tvinput.xml DOCS/xml/ru/usage.xml DOCS/xml/ru/users-vs-dev.xml |
diffstat | 15 files changed, 453 insertions(+), 363 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/ru/bugreports.xml Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/bugreports.xml Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> -<!-- synced with 1.6 --> +<!-- synced with 1.10 --> <appendix id="bugreports"> <title>Как сообщать об ошибках</title> <para> @@ -84,7 +84,12 @@ Подпишитесь на рассылку mplayer-users: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> и отошлите Ваше сообщение на: -<ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> +<ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/>, +где Вы сможете его обсудить. +</para> +<para> +Или, если хотите, Вы можете использовать нашу новую +<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilla</ulink>. </para> <para> Язык этой рассылки — <emphasis role="bold">английский</emphasis>.
--- a/DOCS/xml/ru/bugs.xml Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/bugs.xml Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> -<!-- synced with 1.5 --> +<!-- synced with 1.10 --> <appendix id="bugs"> <title>Известные проблемы</title> <sect1 id="bugs-special"> @@ -31,8 +31,9 @@ <para>Обход: используйте FFmpeg'овский (медленный) MP1/MP2/MP3 декодер (<option>-ac ffmpeg</option>)</para> </listitem> <listitem> -<para>sig11 в libmpeg2, при масштабировании+кодировании:</para> -<para>Проблема: известная ошибка в MMX у GCC 2.95.2, обновите до 2.95.3.</para> +<para>SIGSEGV (сигнал 11) в libmpeg2, при масштабировании+кодировании:</para> +<para>Проблема: известная ошибка в MMX у GCC 2.95.2</para> +<para>Решение: обновите до 2.95.3.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> @@ -144,7 +145,7 @@ <listitem> <para> Вы пытаетесь проиграть DivX 3.x файл, используя OpenDivX декодер или XviD -(<option>-vc odivx</option>) - установите Divx4Linux и перекомпилируйте плеер +(<option>-vc odivx</option>) - установите DivX4Linux и перекомпилируйте плеер </para> </listitem> </itemizedlist>
--- a/DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> -<!-- synced with 1.10 --> +<!-- synced with 1.11 --> <chapter id="cd-dvd"> <title>Использование CD/DVD</title> @@ -82,7 +82,7 @@ <para> Пример: -<screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen> +<screen>mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable></screen> </para> <para> @@ -261,7 +261,7 @@ Видео-CD (VCD): <screen>mplayer vcd://<replaceable><дорожка></replaceable> [-cdrom-device <replaceable><устройство></replaceable>]</screen> Пример: -<screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen> +<screen>mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable></screen> Устройство VCD по умолчанию — <filename>/dev/cdrom</filename>. Если Ваши настройки отличаются, создайте символическую ссылку добавьте правильное название в командной строке после опции <option>-cdrom-device</option>.
--- a/DOCS/xml/ru/codecs.xml Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/codecs.xml Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> -<!-- synced with 1.32 --> +<!-- synced with 1.42 --> <sect1 id="codecs"> <title>Поддерживаемые кодеки</title> @@ -56,8 +56,10 @@ FLI/FLC </simpara></listitem> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0 </emphasis> из libavcodec, и - <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> кодеки, используя библиотеки RealPlayer + <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0 </emphasis> из + <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, и + <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> кодеки, используя + библиотеки RealPlayer </simpara></listitem> <listitem><simpara> "родной" декодер для HuffYUV @@ -90,9 +92,10 @@ <para> Новое поколение этого кодека называется DivX4 и даже может декодировать фильмы, сделанные пресловутым DivX кодеком! В дополнение к этому, он значительно -быстрее, чем Win32 DivX DLL'и, но медленнее, чем <systemitem -class="library">libavcodec</systemitem>. Поэтому, использовать его в качестве -декодера <emphasis role="bold">НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ</emphasis>. Хотя, он полезен +быстрее, чем Win32 DivX DLL'и, но медленнее, чем +<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>. +Поэтому, использовать его в качестве декодера +<emphasis role="bold">НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ</emphasis>. Хотя, он полезен для кодирования. Единственным недостатком этого кодека является то, что он не доступен по лицензии с Открытым исходным кодом[Open Source license] </para> @@ -130,7 +133,7 @@ </para> <para> -Двоичная библиотека Divx4/5 кодека может быть скачена с сайтов +Двоичная библиотека DivX4/5 кодека может быть скачена с сайтов <ulink url="http://avifile.sourceforge.net">avifile</ulink> или <ulink url="http://www.divx.com">divx.com</ulink> Распакуйте его, запустите как администратор <filename>./install.sh</filename>, @@ -140,7 +143,7 @@ </para> <para> -Так можно получить CVS версию СТАРОЙ OpenDivx основной библиотеки: +Так можно получить CVS версию СТАРОЙ библиотеки OpenDivX core: </para> <procedure> @@ -222,9 +225,10 @@ <para> Если вы используете релиз <application>MPlayer</application>'а, то у Вас в пакете -уже есть libavcodec, просто компилируйте как обычно. Если Вы используете MPlayer -из CVS, Вы должны извлечь libavcodec из CVS дерева FFmpeg, поскольку релизы -FFmpeg <emphasis role="bold">не</emphasis> очень редки. Как правило, CVS +уже есть <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, +просто компилируйте как обычно. Если Вы используете MPlayer +из CVS, Вы должны извлечь <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> +из CVS дерева FFmpeg, поскольку релизы FFmpeg очень редки. Как правило, CVS достаточно стабилен и предоставляет больше возможностей. Чтобы это сделать: </para> @@ -233,7 +237,7 @@ <screen>cvs -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg login</screen> </para></step> <step><para> - <screen>cvs -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg</screen> + <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg</screen> </para></step> <step><para> Переместите каталог <filename>libavcodec</filename> из исходного кода FFmpeg @@ -245,10 +249,11 @@ скопировать/переместить его! </para></step> <step><para> - Если Вы хотите, чтобы libavcodec обновлялся каждый раз, когда Вы обновляете - <application>MPlayer</application>'овский CVS, добавьте такую строчку в файл: - <filename>main/CVS/Entries</filename>: - <screen>D/libavcodec////</screen> + Если Вы хотите, чтобы <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> + обновлялась каждый раз, когда Вы обновляете + <application>MPlayer</application>'овский CVS, добавьте такую строчку: + <filename>main/CVS/Entries</filename> + в файл <screen>D/libavcodec////</screen> </para></step> <step><para> Скомпилируйте. <filename>configure</filename> должен определить проблемы до @@ -260,7 +265,8 @@ <para> <application>MPlayer</application> из CVS содержит подкаталог <filename>libavcodec</filename>, но он <emphasis role="bold">не</emphasis> -содержит исходный код для libavcodec! Вы должны следовать указаниям, +содержит исходный код для <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>! +Вы должны следовать указаниям, приведённым выше, чтобы получить исходный код этой библиотеки. </para> </note> @@ -365,25 +371,14 @@ </sect3> -<sect3 id="msvideo1"> -<title>MS Video1</title> +<sect3 id="avicodecs"> +<title>MS Video1, Cinepak CVID, и другие старые кодеки</title> <para> -Это очень старый и очень плохой кодек от Microsoft. В прошлом он декодировался -Win32 кодеком <filename>msvidc32.dll</filename>, а сейчас у нас наше собственное -его исполнение с открытым исходным кодом (его сделал -<ulink url="mailto:melanson@pcisys.net">Mike Melanson</ulink>). -</para> -</sect3> - - -<sect3 id="cinepak-cvid"> -<title>Cinepak CVID</title> -<para> -<application>MPlayer</application> по умолчанию использует свой собственный, -многоплатформенный Cinepack декодер с открытым исходным кодом (сделан -<ulink url="mailto:timf@csse.monash.edu.au">Dr. Tim Ferguson</ulink>). -Он поддерживает YUV вывод, поэтому возможно аппаратное масштабирование, если -драйвер видео вывода это разрешает. +MPlayer может воспроизводить большую часть старых кодеков, использовавшихся +в AVI и MOV файлах. Прежде они декодировались бинарными Win32 кодеками, +а теперь, используя +<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>, +для большинства из них у нас есть <emphasis role="bold">родные кодеки</emphasis>. </para> </sect3> @@ -408,28 +403,30 @@ </para> <para> -Рекомендуется скачать и установить <application>RealPlayer8</application> или -<application>RealONE</application>, поскольку <application>MPlayer</application> -может использовать их библиотеки для декодирования файлов с RealVideo 2.0 - 4.0 -видео. <application>MPlayer</application>'овский скрипт <filename>configure</filename> -должен найти <application>RealPlayer</application>'овские библиотеки, в -стандартном местоположении при полной установке. Если этого не происходит, сообщите -<filename>configure</filename>, где их искать опцией <option>--with-reallibdir</option>. +Cкачайте Real кодеки на +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/</ulink> +и распакуйте их в каталог +<filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>. +Если Вы хотите хранить их в другом месте, укажите <command>configure</command> +опцию <option>--with-reallibdir</option>. </para> <para> -Также, Вы можете скачать кодеки на -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/</ulink>. -После скачивания пакета Real'овских кодеков, распакуйте их в каталог -<filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>, или укажите -путь опцией <option>--with-reallibdir</option>. +На Mac OS X Вы должны убедиться, что <filename>pncrt.Shlb</filename> (включая его +resource fork!) находится в том же каталоге, что и Real кодеки. Скопируйте их, +например, так: +<screen>ditto -rsrcFork "RealOne Player.app/Contents/MacOS/pncrt.Shlb" "RealOne Player.app/Contents/MacOS/Library/Codecs"</screen> +Если Вы этого не сделаете, или забудете скопировать resource fork, Вы будете +получать такие ошибки: +<screen>GetDiskFragment() failed with error -2804: <<Unknown disk fragment>><<Unknown disk fragment>><pncrt.Shlb><></screen> </para> + <note><para> <application>RealPlayer</application>'овские библиотеки в настоящий момент <emphasis role="bold">работают только под Linux, FreeBSD, NetBSD и Cygwin на x86, Alpha и PowerPC (тестировались Linux/Alpha и Linux/PowerPC) -платформах</emphasis>. +платформах и с Mac OS X</emphasis>. </para></note> </sect3> @@ -465,7 +462,7 @@ <listitem><simpara> в настоящий момент не все DivX/DivX4 файлы <emphasis role="bold">декодируются </emphasis> (не проблема, поскольку их может воспроизвести - <link linkend="ffmpeg">libavcodec</link>) + <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>) </simpara></listitem> <listitem><simpara> разработка продолжается и в настоящий момент @@ -506,7 +503,8 @@ </para></step> <step><para> Перекомпилируйте <application>MPlayer</application> с - <option>--with-xvidcore=<replaceable>/path/to/</replaceable>libxvidcore.a</option>. + <option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/path/to/</replaceable>libxvidcore.a</option> + <option>--with-xvidincdir=<replaceable>/path/to/</replaceable>xvid.h</option> </para></step> </procedure> </sect3> @@ -526,17 +524,18 @@ <listitem><simpara> Sorenson 1 (fourcc <emphasis>SVQ1</emphasis>) - декодирование поддерживается <emphasis role="bold">родным кодеком</emphasis> - (<link linkend="ffmpeg">libavcodec</link>) + (<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>) </simpara></listitem> <listitem><simpara> Sorenson 3 (fourcc <emphasis>SVQ3</emphasis>) - декодирование поддерживается, - используя <emphasis role="bold">"родной" кодек</emphasis> (<link linkend="ffmpeg">libavcodec</link>) + используя <emphasis role="bold">"родной" кодек</emphasis> + (<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>) </simpara></listitem> </itemizedlist> <procedure> <title>КОМПИЛЯЦИЯ MPLAYER'А С ПОДДЕРЖКОЙ БИБЛИОТЕК QUICKTIME</title> -<note><para>в настоящий момент поддерживаются только 32битовые Intel'евские +<note><para>в настоящий момент поддерживаются только 32битные Intel'евские платформы.</para></note> <step><para>скачайте <application>MPlayer</application>'овский CVS</para></step> <step><para>скачайте пакет QuickTime DLL с @@ -564,7 +563,7 @@ </simpara></listitem> <listitem><simpara> Windows Media Audio 7 и 8 (aka WMAv1 и WMAv2) (<emphasis role="bold">"родной"</emphasis> код, с - <link linkend="ffmpeg">libavcodec</link>) + <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>) </simpara></listitem> <listitem><simpara> Windows Media Audio 9 (WMAv3) (используя DMO DLL) @@ -644,9 +643,9 @@ <sect3 id="hwac3"> <title>Аппаратное декодирование AC3</title> <para> -Вам нужна AC3-совместимая карта с цифровым (SP/DIF) выводом. Драйвер карты +Вам нужна AC3-совместимая карта с цифровым (S/PDIF) выводом. Драйвер карты должен должным образом поддерживать AFMT_AC3 формат (например C-Media). -Подсоедините AC3 декодер к SP/DIF выводу и используйте опцию <option>-ac +Подсоедините AC3 декодер к S/PDIF выводу и используйте опцию <option>-ac hwac3</option>. Это экспериментальная возможность, но известно, что это работает с C-Media картами и Soundblaster Live! + ALSA (но не OSS) драйверами и картами MPEG декодирования DXR3/Hollywood+. @@ -702,8 +701,8 @@ </itemizedlist> <para> -О том, как установить RealPlayer'овские библиотеки см. секцию -<link linkend="realmedia">формат файлов RealMedia</link>. +Инструкции по установке RealPlayer'овские библиотек находятся в секции +<link linkend="realvideo">RealVideo</link>. </para> </sect3>
--- a/DOCS/xml/ru/documentation.xml Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/documentation.xml Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="KOI8-R"?> -<!-- synced with 1.7 --> +<!-- synced with 1.17 --> <bookinfo id="toc"> <title><application>MPlayer</application> - The Movie Player</title> @@ -10,7 +10,8 @@ <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> - <holder>Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</holder> + <year>2004</year> + <holder>комманда MPlayer[MPlayer team]</holder> </copyright> <!-- <legalnotice> @@ -43,7 +44,7 @@ эту тему, прочтите <xref linkend="faq"/>, или попытайтесь про'grep'пить файлы. На большую часть вопросов Вы найдёте ответы здесь, а остальные, наверное, уже спрашивались в наших <link linkend="mailinglists">рассылках</link>. Проверьте -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">по архивам</ulink>, где +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi">по архивам</ulink>, где можно найти много ценной информации. </para> </preface> @@ -59,10 +60,11 @@ OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA, Matroska файлов, опираясь на множество "родных", XAnim'овских, RealPlayer'овских, и Win32 DLL кодеков. Вы также можете смотреть <emphasis role="bold">VideoCD, SVCD, -DVD, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora</emphasis>, и <emphasis role="bold">DivX</emphasis> фильмы -(и вам совсем не нужна библиотека avifile!). Другой важной особенностью -MPlayer'а является широкий спектр поддерживаемых устройств вывода. Он работает -с X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, и кроме того Вы можете +DVD, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora</emphasis>, и +<emphasis role="bold">DivX</emphasis> фильмы. Другой важной особенностью +<application>MPlayer</application>'а является широкий спектр поддерживаемых +устройств вывода. Он работает с X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, +fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, и кроме того Вы можете использовать GGI and SDL (и таким образом все их драйверы) и также несколько низкоуровневых драйверов для конкретных карт (для Matrox, 3Dfx and Radeon, Mach64, Permedia3)! Большинство из них поддерживают программное или аппаратное @@ -70,7 +72,7 @@ экране.<application>MPlayer</application> поддерживает некоторые аппаратные MPEG декодеры, такие как <link linkend="dvb">DVB</link> и <link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link>. А как насчёт славных больших -сглаженных затенённых субтитров (<emphasis role="bold">10 поддерживаемых +сглаженных затенённых субтитров (<emphasis role="bold">14 поддерживаемых типов</emphasis>) с Европейскими/ISO 8859-1,2 (венгерский, английский, чешский, и т. п.), кириллическими, корейскими шрифтами, и вывода информации на экран [On Screen Display (OSD)]? @@ -81,7 +83,8 @@ и он проигрывает плохие AVI файлы, которые не проигрываются известным windows media player. Даже AVI файлы без индекса являются проигрываемыми, и Вы можете временно сделать индекс с помощью ключа <option>-idx</option>, или -перманентно с помощью MEncoder'а, таким образом получив возможность перемещаться +перманентно с помощью <application>MEncoder</application>'а, +таким образом получив возможность перемещаться по фильму! Как видите стабильность и качество - наиболее важные вещи, но скорость также изумительна. </para> @@ -91,10 +94,12 @@ </application>'a [<application>MPlayer</application>'s Movie Encoder]) - это простой кодировщик фильмов предназначенный для кодирования фильмов, проигрываемых MPlayer'ом (<emphasis role="bold">AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</emphasis>) в другие -проигрываемые <application>MPlayer</application>'ом форматы (см. ниже). Он может кодировать такими разными -кодеками, как <emphasis role="bold">DivX4</emphasis> (1 или 2 прохода), libavcodec, -<emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis> звук. Кроме того у него мощная система -плагинов для манипуляции видео. +проигрываемые <application>MPlayer</application>'ом форматы (см. ниже). +Он может кодировать такими разными кодеками, как +<emphasis role="bold">DivX4</emphasis> (1 или 2 прохода), +<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, +<emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis> звук. Кроме того у него мощная +система плагинов для манипуляции видео. </para> <itemizedlist> @@ -104,8 +109,8 @@ <application>MPlayer'а</application> </simpara></listitem> <listitem><simpara> - кодирование во все кодеки ffmpeg'овской библиотеки - <link linkend="ffmpeg">libavcodec</link> + кодирование во все кодеки FFmpeg'овской библиотеки + <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> </simpara></listitem> <listitem><simpara> кодирование видео с <emphasis role="bold">V4L совместимых TV тюнеров @@ -150,7 +155,7 @@ может кодировать DVD/VOBsub <emphasis role="bold">И</emphasis> текстовые субтитры в один выходной файл </simpara></listitem> <listitem><simpara> - может извлекать DVD субтитры в Vobsub формат + может извлекать DVD субтитры в VOBsub формат </simpara></listitem> </itemizedlist>
--- a/DOCS/xml/ru/edl.xml Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> -<!-- synced with 1.3 --> -<sect1 id="edl" xreflabel="Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)"> -<title>Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)</title> - -<para> -Система редактируемых списков решений [edit decision list] (EDL) позволяет Вам -автоматически пропускать или заглушать части при воспроизведении, основываясь -на специфичном для каждого фильма конфигурационном файле. -</para> - -<para> -Это полезно для тех, кто может захотеть посмотреть фильм в "семейном" режиме. -Вы можете исключить любые проявления насилия, не нормативной лексики, -<!--XXX-->Jar-Jar Binks, и т. п. из фильмов, сообразуясь с Вашими личными предпочтениями. -Помимо этого, существуют другие применения, например автоматический пропуск рекламы -при просмотре фильмов. -</para> - -<para> -Формат EDL файлов пока элементарен. Когда система EDL достигнет определённой -степени завершённости, вероятно будет использоваться основанный на XML формат -файлов (при этом сохранится совместимость с предыдущими форматами EDL). -</para> - -<para> -В текущем исполнении, количество EDL записей ограниченно 1000. Если Вам -понадобится больше, измените <systemitem>#define MAX_EDL_ENTRIES</systemitem> -в файле <filename>edl.h</filename>. -</para> - -<sect2 id="edl_using"> -<title>Использование EDL файлов</title> -<para> -Включите опцию <option>-edl <filename></option>, когда Вы запускаете -<application>MPlayer</application>, с именем EDL файла, который Вы хотите -использовать с видео. -</para> -</sect2> - -<sect2 id="edl_making"> -<title>Создание EDL файлов</title> -<para> -Текущий формат файлов EDL: -<programlisting> -[начальная секунда] [конечная секунда] [действие] -</programlisting> -Где секунды - это числа с плавающей точкой (вещественные числа), а действие - -это или <literal>0</literal> для пропуска или <literal>1</literal> для -заглушения звука. Пример: -<programlisting> -5.3 7.1 0 -15 16.7 1 -420 422 0 -</programlisting> -Это вызовет пропуск видео с 5.3 секунды до 7.1 секунды, затем заглушит звук -на 15 секунде, включит обратно в 16.7 секунд и пропустит видео с 420 по 422 -секунды. Эти действия будут происходить, когда таймер проигрывания достигнет -указанных в файле значений. -</para> - -<para> -Чтобы начать создать EDL файл, используйте опцию <option>-edlout -<filename></option>. При проигрывании, когда Вы хотите отметить -предыдущие две секунды для пропуска, нажмите <keycap>i</keycap>. -Соответствующая запись для этого времени будет добавлена в файл. Затем Вы -можете вернуться и подстроить сгенерированный EDL файл. -</para> -</sect2> -</sect1>
--- a/DOCS/xml/ru/features.xml Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/features.xml Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> -<!-- synced with 1.2 --> +<!-- synced with 1.3 --> <chapter id="features"> <title>Возможности</title> @@ -13,6 +13,5 @@ </sect1> &tvinput.xml; -&edl.xml; </chapter>
--- a/DOCS/xml/ru/formats.xml Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/formats.xml Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> -<!-- synced with 1.9 --> +<!-- synced with 1.12 --> <sect1 id="formats"> <title>Поддерживаемые форматы</title> @@ -253,9 +253,8 @@ <para> Да, <application>MPlayer</application> может читать (демультиплексировать) -RealMedia (<filename>.rm</filename>) файлы. Перемещение работает, но Вы должны -специально указать опцию <option>-forceidx</option> (формат поддерживает -основные кадры[keyframes]. Здесь есть списки поддерживаемых <link +RealMedia (<filename>.rm</filename>) файлы. +Здесь есть списки поддерживаемых <link linkend="realvideo">RealVideo</link> и <link linkend="realaudio">RealAudio</link> кодеков. </para> @@ -341,6 +340,22 @@ </para> </sect3> +<sect3 id="nsv"> +<title>NSV files</title> +<para> +NSV (NullSoft Video) — это формат файла, используемый +<application>Winamp</application>'ом для потокового фудио и видео. +Видео бывает VP3, VP5 или VP6, а аудио — MP3, AAC или VLB. +Версии NSV, в которых только аудио, имеют расширение <filename>.nsa</filename>. +<application>MPlayer</application> воспроизводит как NSV потоки, +так и файлы. Пожалуйста, заметьте, что большая часть файлов с +<ulink url="http://www.winamp.com">сайта Winamp</ulink> использует VLB аудио, +которое ещё не модет декодироваться. Более того, для потоков с этого сайта +необходим ещё один уровень депакетизации, который ещё нужно написать (эти +файлы всё равно невозможно проиграть, поскольку они используют VLB аудио). +</para> +</sect3> + <sect3 id="gif"> <title>GIF файлы</title>
--- a/DOCS/xml/ru/history.xml Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/history.xml Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ <?xml version="1.0" encoding="KOI8-R"?> -<!-- synced with 1.9 --> +<!-- synced with 1.11 --> <!-- FIXME: history really should be in the appendix --> <sect1 id="history"> <title>История</title> <blockquote><para> Это началось около года назад... -<application>Я попробовал множество плееров под linux (mtv</application>, +Я попробовал множество плееров под Linux (<application>mtv</application>, <application>xmps</application>, <application>dvdview</application>, <application> livid/oms</application>, <application>videolan</application>, <application>xine </application>, <application>xanim</application>, <application>avifile</application>, @@ -20,22 +20,23 @@ <para> <itemizedlist> <listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3:</emphasis> Sep 22-25, 2000</para> + <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3:</emphasis> Sep 22-25, 2000 + </para> <para>Первая попытка, создавалась полчаса! - Использовалась libmpeg3 с www.heroinewarrior.com до версии 0.3, + До версии 0.3 использовалась libmpeg3 с + <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/>, но там были проблемы с качеством изображения и скоростью. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87:</emphasis> Sep 28-Oct 20, 2000</para> - <para> - Mpeg кодек заменён на DVDview от Dirk Farin, это был превосходный код, - но он был медленный и был написан на C++ (A'rpi ненавидит C++!!!) + <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87:</emphasis> Sep 28-Oct 20, 2000 + </para><para>MPEG кодек заменён на DVDview от Dirk Farin, это был превосходный + код, но он был медленный и был написан на C++ (A'rpi ненавидит C++!!!) </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5:</emphasis> Oct 21-Nov 2, 2000</para> - <para> - Mpeg кодек был libmpeg2 (mpeg2dec) от Aaron Holtzman и Michel Lespinasse. - Это превосходный, очень хорошо оптимизированный C код с совершенным качеством + <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5:</emphasis> Oct 21-Nov 2, 2000 + </para><para>MPEG кодек был libmpeg2 (mpeg2dec) от Aaron Holtzman и + Michel Lespinasse. Это превосходный, очень хорошо оптимизированный + C код с совершенным качеством изображения и 100% совместимостью с MPEG стандартом. </para></listitem> <listitem><para>
--- a/DOCS/xml/ru/install.xml Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/install.xml Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="KOI8-R"?> -<!-- synced with 1.24 --> +<!-- synced with 1.44 --> <sect1 id="install"> <title>Установка</title> @@ -117,6 +117,16 @@ <listitem><para> <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - необязательно, для поддержки Samba. </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">bio2jack</emphasis> - необязательно, для поддержки + вывода звука через JACK, требуется только при компиляции. Вы можете получить + это с <ulink url="http://bio2jack.sf.net/">http://bio2jack.sf.net</ulink>. + Поскольку там нет возможности установить библиотеку, Вы должны вручную + скопировать файл <filename>libbio2jack.a</filename> куда-нибудь в Ваш + библиотечный путь (e.g. <filename>/usr/local/lib</filename>) или используйте + опцию <option>--with-bio2jack=DIR</option>, чтобы указать + <filename>./configure</filename> где искать этот файл. + </para></listitem> </itemizedlist> </sect2> @@ -126,12 +136,12 @@ <itemizedlist> <listitem><para> - <emphasis role="bold">libavcodec</emphasis>: Этот пакет кодеков способен декодировать -H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1/WMV2/SVQ1/SVQ3-кодированные видео потоки и -WMA (Windows Media Audio) v1/v2 аудио потоки, на многих платформах. -Он также известен как быстрейший кодек для этих задач. -Подробности см. в разделе <link linkend="ffmpeg">FFmpeg</link>. -Особенности: + <emphasis role="bold"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>: + Этот пакет кодеков способен декодировать + H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1/WMV2/SVQ1/SVQ3-кодированные видео потоки и + WMA (Windows Media Audio) v1/v2 аудио потоки, на многих платформах. + Он также известен как быстрейший кодек для этих задач. + Подробности см. в разделе <link linkend="ffmpeg">FFmpeg</link>. Особенности: <itemizedlist> <listitem><simpara> декодирование упомянутых выше видеокодеков на не-x86 платформах @@ -168,8 +178,9 @@ <listitem><simpara> Не нужно для старых ASF'ок с MP41 или MP42 видео (хотя в этих файлах часто встречается VoxWare аудио - декодируется Win32 кодеками), или WMV7. Также - не нужно для WMA (Windows Media Audio), в libavcodec для этого есть декодер - с открытыми исходниками. + не нужно для WMA (Windows Media Audio), в + <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> + для этого есть декодер с открытыми исходниками. </simpara></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> @@ -182,7 +193,9 @@ <listitem><para> <emphasis role="bold">DivX4/DivX5</emphasis>: информация об этом кодеке расположена в секции <link linkend="divx4-5">DivX4/DivX5</link>. Вам, вероятно, не потребуется -этот кодек, поскольку <emphasis role="bold">libavcodec</emphasis> (см. выше) +этот кодек, поскольку + <emphasis role="bold"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis> +(см. выше) гораздо быстрее и выше качеством, чем этот кодек, как для кодирования, так и для декодирования. Особенности: <itemizedlist> @@ -192,7 +205,8 @@ </simpara></listitem> <listitem><simpara> может проигрывать старые <emphasis role="bold">DivX3</emphasis> фильмы гораздо быстрее, чем Win32 DLL, -но медленнее, чем <emphasis role="bold">libavcodec</emphasis>! +но медленнее, чем + <emphasis role="bold"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>! </simpara></listitem> <listitem><simpara> у него закрытые исходники, и доступна только x86 версия. @@ -200,7 +214,8 @@ </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">XviD</emphasis>: кодирующая альтернатива для Divx4Linux с открытым исходным кодом. Особенности: + <emphasis role="bold">XviD</emphasis>: кодирующая альтернатива + для DivX4Linux с открытым исходным кодом. Особенности: <itemizedlist> <listitem><simpara> кодирование в 1 или 2 прохода @@ -211,7 +226,7 @@ </simpara></listitem> <listitem><simpara> он где-то раза в 2 быстрее, чем DivX4 при кодировании, при примерно таком же -качество +качестве </simpara></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> @@ -231,7 +246,7 @@ </para></listitem> <listitem><para> MPlayer может использовать библиотеки из RealPlayer 8 или RealONE, чтобы -проигрывать файлы с <emphasis role="bold">RealVideo 2.0 - 4.0</emphasis> видео, и Sipro/Cook аудио. См. +проигрывать файлы с <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 и 4.0</emphasis> видео, и Sipro/Cook аудио. См. секцию <link linkend="realmedia">RealMedia файлы</link> для инструкций по установке и дополнительной информации. </para></listitem> @@ -405,7 +420,7 @@ <emphasis role="bold">должны</emphasis> использовать ALSA 0.9 с эмуляцией OSS! </simpara></listitem> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">C-Media с SP/DIF выходом</emphasis>: аппаратная AC3 передача[passthrough] возможна + <emphasis role="bold">C-Media с S/PDIF выходом</emphasis>: аппаратная AC3 передача[passthrough] возможна с этими картами, см. секцию <link linkend="hwac3">Аппаратное AC3 декодирование</link>. </simpara></listitem> @@ -542,7 +557,7 @@ Вместе с фильмом <application>MPlayer</application> может показывать и субтитры. В настоящий момент поддерживаются следующие форматы: <itemizedlist> -<listitem><para>VobSub</para></listitem> +<listitem><para>VOBsub</para></listitem> <listitem><para>OGM</para></listitem> <listitem><para>CC (closed caption[скрытые титры])</para></listitem> <listitem><para>MicroDVD</para></listitem> @@ -552,6 +567,7 @@ <listitem><para>VPlayer</para></listitem> <listitem><para>RT</para></listitem> <listitem><para>SSA</para></listitem> +<listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem> <listitem><para><link linkend="mpsub">MPsub</link></para></listitem> <listitem><para>AQTitle</para></listitem> <listitem><para><ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para></listitem> @@ -571,7 +587,7 @@ </para> <para> -<application>MEncoder</application> может выдавать DVD субтитры в <link linkend="menc-feat-extractsub">VobSub</link> формате. +<application>MEncoder</application> может выдавать DVD субтитры в <link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> формате. </para> <para> @@ -579,12 +595,14 @@ </para> <formalpara> -<title>VobSub субтитры</title> +<title>VOBsub субтитры</title> <para> -VobSub субтитры состоят из большого (несколько мегабайт) <filename>.SUB</filename> файла, и необязательных +VOBsub субтитры состоят из большого (несколько мегабайт) <filename>.SUB</filename> файла, и необязательных <filename>.IDX</filename> и/или <filename>.IFO</filename> файлов. -Использование: если у Вас, например, есть файлы <filename>sample.sub</filename>, -<filename>sample.ifo</filename> (необязательно), <filename>sample.idx</filename> - Вы должны указать +Использование: если у Вас, например, есть файлы +<filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>, +<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (необязательно), +<filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - Вы должны указать <application>MPlayer</application>'у опции <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> (можно указать полный путь). Опция <option>-vobsubid</option> похожа на <option>-sid</option> для DVD, с её помощью, Вы можете выбирать между дорожками субтитров (языками). @@ -600,8 +618,10 @@ <para> Прочие форматы субтитров состоят из единого текстового файла, содержащего информацию о синхронизации, местоположении и тексте субтитра. -Использование: Если у Вас есть, например, файл <filename>sample.txt</filename>, -Вы должны указать опцию <option>-sub sample.txt</option> (можно указать полный путь). +Использование: Если у Вас есть, например, файл +<filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>, +Вы должны указать опцию <option>-sub <replaceable>sample.txt</replaceable></option> +(можно указать полный путь). </para> </formalpara> @@ -646,7 +666,7 @@ <sect2 id="mpsub"> -<title><application>MPlayer</application>'s own subtitle format (MPsub)</title> +<title>Собственный формат субтитров <application>MPlayer</application>'а (MPsub)</title> <para> <application>MPlayer</application> ввёл в употребление новый формат субтитров, @@ -675,7 +695,8 @@ Как видите, основной целью было <emphasis role="bold">сделать простым редактирование/синхронизацию/ объединение/разрезание простым</emphasis>. И, если Вы, например, получили SSA субтитры но они плохо синхронизированы с Вашей версией фильма, -Вы просто запускаете <screen>mplayer dummy.avi -sub source.ssa -dumpmpsub</screen>. +Вы просто запускаете +<screen>mplayer <replaceable>dummy.avi</replaceable> -sub source.ssa -dumpmpsub</screen>. В текущем каталоге будет создан файл <filename>dump.mpsub</filename>, содержащий исходный текст субтитров, но в <emphasis role="bold">MPsub</emphasis> формате. После этого, Вы можете свободно добавлять/вычитать секунды к/от субтитра. @@ -705,7 +726,7 @@ (подробности читайте в <filename>TOOLS/subfont-c/README</filename>) </para></listitem> <listitem><para> - используйте GIMP'овый плагин генерации шрифтов из <filename + используйте <application>GIMP</application>'овый плагин генерации шрифтов из <filename class="directory">TOOLS/subfont-GIMP</filename> (замечание: также, у Вас должен быть установлен HSI RAW плагин, см. <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/" /> ). </para></listitem> @@ -714,19 +735,22 @@ Обязательна версия 2.0.9 или выше! Тогда у Вас есть два метода: <itemizedlist> <listitem><para> - используйте опцию <option>-font /path/to/arial.ttf</option>, чтобы - указывать каждый раз путь к TrueType шрифту + используйте опцию <option>-font <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable></option>, + чтобы указывать каждый раз путь к TrueType шрифту </para></listitem> <listitem><para> - создайте ссылку: <screen>ln -s /path/to/arial.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf</screen> + создайте ссылку: + <screen>ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf</screen> </para></listitem> </itemizedlist> Если <application>MPlayer</application> был скомпилирован с поддержкой <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, эти методы не будут работать, - вместо этого, опция <option>-font</option> ожидает fontconfig'овское название + вместо этого, опция <option>-font</option> ожидает + <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>'овское название шрифта, и по умолчанию это фонт без засечек (sans-serif). Чтобы получить список - фриштов известных fontconfig'у, используйте <command>fc-list</command>. - Пример: <option>-font 'Bitstream Vera Sans'</option> + шрифтов известных <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>'у, + используйте <command>fc-list</command>. + Пример: <option>-font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable></option> </para></listitem> <listitem><para> Скачать готовый к употреблению пакет шрифтов с сайта MPlayer'а. @@ -741,8 +765,7 @@ и использование опции <option>-utf8</option>, или просто обозвать файл субтитра <filename><video_name>.utf</filename> и разместить его в каталоге с фильмом. Перекодировка из различных кодировок в utf8 может быть - <!-- FIXME: iconv (Debian) konwert (Red Hat) instead? --> - осуществлена с помощью программ konwert (Debian) или iconv (Red Hat). + осуществлена с помощью программ <command>konwert</command> или <command>iconv</command>. </para><para> <table> @@ -776,10 +799,10 @@ Если Вы решите использовать не-TTF шрифты, UNZIP'ните скаченный файл в <filename class="directory">~/.mplayer</filename> или <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>. Затем переименуйте, -или слинкуйте (создайте ссылку) один из каталогов в <filename>font</filename> -(напр.: +или слинкуйте (создайте ссылку) один из каталогов в +<filename class="directory">font</filename> (напр.: -<screen>ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font</screen>). +<screen>ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font</screen>). Теперь Вы должны увидеть таймер в левом верхнем углу фильма (выключите его кнопкой <keycap>o</keycap>). </para> @@ -850,7 +873,7 @@ </simpara></listitem> <listitem><para> запустите <application>MPlayer</application> как в следующем примере: - <screen>$ mplayer -menu file.avi</screen> + <screen>$ mplayer -menu <replaceable>file.avi</replaceable></screen> </para></listitem> <listitem><simpara> нажмите любую меню-кнопку, которую Вы определили @@ -875,14 +898,15 @@ требуется даже большая точность синхронизации. </simpara></listitem> <listitem><para> -<emphasis role="bold">Новый таймер</emphasis> использует PC'шные RTC (Real Time +<emphasis role="bold">Новый таймер</emphasis> использует RTC (Real Time Clock[часы истинного времени]) для этой задачи потому, что это таймер точностью 1ms. Это автоматически включается, когда доступно, но требует привилегий root'а, <emphasis>съюднутого по root'у</emphasis> исполняемого файла <application>MPlayer</application>'а, или правильно настроенного ядра. Если Вы работаете с ядром 2.4.19pre8 или более поздним, Вы можете настроить максимальную частоту RTC для обычных пользователей через файловую систему - /proc. Используйте эту команду, чтобы сделать RTC доступным для обычных + <systemitem class="systemname">/proc</systemitem>. + Используйте эту команду, чтобы сделать RTC доступным для обычных пользователей: <screen>echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen> Если у Вас не такое свежее ядро, Вы также можете поменять одну строчку в
--- a/DOCS/xml/ru/mail-lists.xml Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/mail-lists.xml Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> -<!-- synced with 1.6 --> +<!-- synced with 1.13 --> <appendix id="mailinglists"> <title>Почтовые рассылки</title> <para> @@ -17,99 +17,104 @@ Quoting HOWTO [КАК цитировать]</ulink>. <itemizedlist> <listitem><para> -Рассылка анонсов <application>MPlayer</application>'а: -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce"/> -Рассылка для объявлений о <application>MPlayer</application>'е. Подпишитесь, если Вы хотите получать -объявления о новых возможностях. +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce"> +<application>MPlayer</application>-announce</ulink> +</para> +<para> +Рассылка для объявлений о <application>MPlayer</application>'е. +Подпишитесь, если Вы хотите получать объявления о новых заплатах и релизах. </para></listitem> <listitem><para> -Рассылка разработчиков <application>MPlayer</application>'а: -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng"/> -Это рассылка о разработке <application>MPlayer</application>'а! Разговор ведётся о изменениях в -интерфейсе/API, новых библиотеках, оптимизации кода, изменениях в конфигурации. -Чтобы сохранить низкий трафик, присылайте сюда патчи, а не сообщения об ошибках, вопросы пользователей, запросы -новых возможностей. -</para></listitem> -<listitem><para> -Рассылка <application>MPlayer</application> DOCS: -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs"/> -Эта рассылка для дискуссий по <application>MPlayer</application>'овской документации и переводам. -Также, сюда отсылаются логи CVS, относящиеся к документации и домашней странице. +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"><application>MPlayer</application>-users</ulink> +</para> +<para>Основной список поддержки по вопросам, касающимся +<application>MPlayer</application>'а и <application>MEncoder</application>'а. +Пожалуйста, прочитайте <emphasis role="bold">всю документацию</emphasis>, +прежде чем присылать сюда сообщения о проблеме и запросы новых фич[feature]. +Сообщения об ошибках также относятся к этой рассылке, но сначала прочитайте +секции <link linkend="bugs">известные ошибки</link> и +<link linkend="bugreports">сообщение об ошибке</link>. </para></listitem> <listitem><para> -Рассылка пользователей MPlayer'а: -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> - <itemizedlist> - <listitem><para> - Присылайте сюда сообщения об ошибках, прочитав <link linkend="bugs">Известные - ошибки</link> и секцию <link linkend="bugreports">сообщения об ошибках</link>). - </para></listitem> - <listitem><para> - Присылайте сюда просьбы о новых возможностях (прочитав <emphasis role="bold"> - всю документацию</emphasis>). - </para></listitem> - <listitem><para> - Присылайте сюда пользовательские вопросы (прочитав <emphasis role="bold"> всю - документацию</emphasis>). - </para></listitem> - </itemizedlist> +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok"><application>MPlayer</application>-felhasznalok</ulink> (венгерский) +</para> +<para> +Рассылка на венгерском языке. +Тема? Там видно будет... пока по большей части — флейм[flame] и RTFM вопросы :( </para></listitem> <listitem><para> -Рассылка венгерских пользователей <application>MPlayer</application>'а: -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok"/> - <itemizedlist> - <listitem><para> - Рассылка на венгерском языке. - </para></listitem> - <listitem><para> - Тема? Там видно будет... пока по большей части — флейм[flame] и RTFM вопросы :( - </para></listitem> - </itemizedlist> +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox"><application>MPlayer</application>-Matrox</ulink> +</para> +<para> +Вопросы относящиеся к Matrox'ам, такие как +<link linkend="mga_vid">mga_vid</link>, официальные Matrox'овские беты драйверов +(для 4.x.x), matroxfb-TVout. </para></listitem> <listitem><para> -Пользователи <application>MPlayer</application> & Matrox G200/G400/G450/G550: -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox"/> -Вопросы относящиеся к Matrox'ам, например - <itemizedlist> - <listitem><para> - связанные с mga_vid - </para></listitem> - <listitem><para> - официальные Matrox'овские бета драйвера (для 4.x.x) - </para></listitem> - <listitem><para> - касательно matroxfb-TVout - </para></listitem> - </itemizedlist> -</para></listitem> -<listitem><para> -Пользователи <application>MPlayer</application> & DVB карт: -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb"/> -Вещи связанные с аппаратно декодирующей картами, называемыми DVB (не +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb"><application>MPlayer</application>-dvb</ulink> +</para> +<para>Вещи связанные с аппаратно декодирующей картами, называемыми DVB (не <emphasis role="bold">DXR3</emphasis>!). </para></listitem> <listitem><para> -<application>MPlayer</application> CVS-log: -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog"/> -Все изменения в коде <application>MPlayer</application>'а автоматически отсылается в эту рассылку. Сюда +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng"><application>MPlayer</application>-dev-eng</ulink> +</para> +<para> +Это рассылка о разработке <application>MPlayer</application>'а! +Разговор ведётся о изменениях в интерфейсе/API, новых библиотеках, +оптимизации кода, изменениях в конфигурации. Чтобы сохранить низким трафик, +присылайте сюда патчи, а не сообщения об ошибках, вопросы пользователей, запросы +новых возможностей или флейм. +</para></listitem> +<listitem><para> +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog"><application>MPlayer</application>-cvslog</ulink> +</para> +<para>Все изменения в коде <application>MPlayer</application>'а +автоматически отсылаются в эту рассылку. Сюда относятся только вопросы, касательно этих изменений (если Вы не понимаете, почему это изменение требуется, или у Вас есть лучшее решение, или Вы заметили потенциальную ошибку/проблему в этом изменении). </para></listitem> <listitem><para> -Рассылка, относящаяся к переносу <application>MPlayer</application> под Cygwin: -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin"/> -Рассылка для обсуждения переноса <application>MPlayer</application> под Cygwin. +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs"><application>MPlayer</application>-DOCS</ulink> +</para> +<para>Эта рассылка для дискуссий по <application>MPlayer</application>'овской +документации и переводам. Также, сюда отсылаются логи CVS, относящиеся к +документации и домашней странице. +</para></listitem> +<listitem><para> +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin"><application>MPlayer</application>-cygwin</ulink> +</para> +<para>Рассылка для обсуждения переноса <application>MPlayer</application> под +<application>Cygwin</application> и <application>MinGW</application>. +</para></listitem> +<listitem><para> +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-g2-dev"><application>MPlayer</application>-G2-dev</ulink> +</para> +<para>Рассылка для обсуждения, посвящённого <application>MPlayer</application> G2, +видеоплееру следующего поколения. </para></listitem> <listitem><para> -Рассылка, относящаяся к переносу <application>MPlayer</application> под OS/2: -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2"/> -Рассылка для обсуждения переноса <application>MPlayer</application> под OS/2. +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mirror"><application>MPlayer</application>-mirror</ulink> +</para> +<para>Рассылка для дискуссий, посвящённых инфраструктуре зеркал сервера +<application>MPlayer</application>. </para></listitem> <listitem><para> -Рассылка для редакторов и переводчиков <application>MPlayer</application> Weekly News: -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn"/> -Рассылка для дискуссий о новых выпусках Weekly News. +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn"><application>MPlayer</application>-MWN</ulink> (БЕЗДЕЙСТВУЕТ) +</para> +<para>Рассылка для дискуссий о новых выпусках <application>MPlayer</application> +Weekly News. +</para></listitem> +<listitem><para> +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2"><application>MPlayer</application>-os2</ulink> (БЕЗДЕЙСТВУЕТ) +</para> +<para>Рассылка для обсуждения переноса <application>MPlayer</application> под OS/2. +</para></listitem> +<listitem><para> +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-qt-codecs-porting"><application>MPlayer</application>-qt-codecs-porting</ulink> (БЕЗДЕЙСТВУЕТ) +</para> +<para>Рассылка для дискуссий по поддержке QuickTime кодеков. </para></listitem> </itemizedlist> <note><para>
--- a/DOCS/xml/ru/ports.xml Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/ports.xml Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> -<!-- synced with 1.33 --> +<!-- synced with 1.45 --> <chapter id="ports" xreflabel="Портинг"> <title>Портинг</title> @@ -58,12 +58,13 @@ пакетных пастбищ[feeds] <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink>. Если Вы хотите скомпилировать его самостоятельно, обратите внимание на каталоги -<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">MPlayer</ulink> +<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink> и <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink> в корне сборки[buildroot] дистрибутива OpenZaurus. Там всегда найдутся свежий Makefile и патчи, используемые для сборки CVS <application>MPlayer</application>'а вместе с -libavcodec. Если Вам нужен GUI, используйте xmms-embedded. +<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>. +Если Вам нужен GUI, используйте xmms-embedded. </para> </sect2> </sect1> @@ -133,10 +134,13 @@ <para> На <emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis>'ах, <application>MPlayer</application> использует их расширение <emphasis role="bold">VIS</emphasis> (эквивалент MMX), но (в настоящий -момент) только в <emphasis>libmpeg2</emphasis>, <emphasis>libvo</emphasis> и -<emphasis>libavcodec</emphasis>, но не в mp3lib. Вы сможете просматривать VOB'ы +момент) только в +<systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>, +<systemitem class="library">libvo</systemitem> +and <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, но не в +<systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. Вы сможете просматривать VOB'ы на 400MHz CPU. Вам потребуется установленная -<ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</ulink>. +<ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>. </para> <para> @@ -158,12 +162,13 @@ <para> На Solaris x86, Вам потребуются GNU ассемблер и GNU C/C++ компилятор, сконфигурированный, чтобы использовать GNU ассемблер! На x86 платформах -код MPlayer'а использует много MMX, SSE и 3DNOW! инструкций, которые -Sun'овский ассемблер <filename>/usr/ccs/bin/as</filename> не может -скомпилировать. +код <application>MPlayer</application>'а использует много MMX, SSE и 3DNOW! +инструкций, которые Sun'овский ассемблер <filename>/usr/ccs/bin/as</filename> +не может скомпилировать. </para> -<para>Скрипт <filename>configure</filename> пытается обнаружить, какой ассемблер +<para> +Скрипт <filename>configure</filename> пытается обнаружить, какой ассемблер используется Вашей командой "gcc" (в том случае, если автоопределение не сработает, используйте опцию <option>--as=<replaceable>/там/где/у/Вас/установлен/gnu-as</replaceable></option>, чтобы сообщить @@ -222,18 +227,6 @@ 109765-04 (x86). </para></listitem> </itemizedlist> - -<para> -Под Solaris с UltraSPARC CPU, вы можете получить ускорение за счёт использования -VIS инструкций этого процессора для некоторых поглощающих время операций. VIS -ускорение может использоваться в <application>MPlayer</application>'е путём вызова -функций в Sun'овской <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</ulink>. -</para> - -<para> -VIS-ускоренные операции из mediaLib используются для декодирования mpeg2 видео -и преобразований цветовых пространств в драйверах видео вывода. -</para> </sect1> <sect1 id="sgi"> @@ -293,23 +286,76 @@ <para>Лучшие результаты получаются при использовании родного DirectX видео вывода (<option>-vo directx</option>) и родного Windows waveout аудио драйвера - (<option>-ao win32</option>), поскольку OpenGL не работает, а на некоторых - системах SDL искажает звук и видео или ломает систему. + (<option>-ao win32</option>). Альтернативой является использование OpenGL или + SDL, но производительность OpenGL сильно зависит от машины, а SDL на некоторых + системах искажает звук и видео или ломает систему. Если изображение искажено, попробуйте отключить аппаратное ускорение, указав <option>-vo directx:noaccel</option>. Скачайте <ulink url="http://www.videolan.org/vlc/dx7headers.tgz">файлы заголовков DirectX 7</ulink>, чтобы скомпилировать видео драйвер DirectX.</para> +<para><link linkend="vidix">VIDIX</link> теперь доступен из-под Windows, как + <option>-vo winvidix</option>, хотя это ещё экспериментально и требует небольшой + ручной установки. Скачайте + <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> + и скопируйте его в каталог + <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> в Вашем дереве + исходного кода <application>MPlayer</application>'а. + Откройте консоль и перейдите в этот каталог. Теперь наберите + + <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen> + + и запустите + + <screen>dhasetup.exe install</screen> + + под Администратором[Administrator]. Теперь Вам нужно перезагрузить машину. + Когда всё будет закончено, скопируйте файлы + <systemitem class="library">.so</systemitem> из каталога + <filename class="directory">vidix/drivers</filename> в каталог + <filename class="directory">mplayer/vidix</filename> относительно вашего + <filename>mplayer.exe</filename>.</para> + +<para>Для получения наилучших результатов, <application>MPlayer</application> + должен использовать пространство цветов, аппаратно поддерживаемое Вашей + видеокартой. К сожалению, многие графические драйверы под Windows ошибочно + сообщают, что некоторые пространства цветов поддерживаются аппаратно. + Чтобы найти какие именно, попробуйте + + <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>colorspace</replaceable> <replaceable>movie</replaceable></screen>, + + где <replaceable>colorspace</replaceable> может быть любым пространством + цветов из вывода опции <option>-vf format=fmt=help</option>. Если Вы найдёте + пространство цветов, которое Ваша карта особенно плохо поддерживает, + опция <option>-vf noformat=<replaceable>colorspace</replaceable></option> + помешает его использовани. Добавьте это в ваш конфигурационный файл, чтобы + это пространство цветов больше никогда не использовалось.</para> + <para>Вы можете использовать Win32 кодеки и Real Win32 кодеки (не Real Linux кодеки), - если хотите. Поместите их куда-нибудь в пути или укажите <filename> - configure</filename> опцию <option>--with-codecsdir=c:/path/to/your/codecs - </option> (или <option>--with-codecsdir=/path/to/your/codecs</option>, но - только под <application>Cygwin</application>). У нас были сообщения о том, что Real DLL'и должны быть - доступны пользователю, запускающему <application>MPlayer</application>, для записи, но только на + если хотите. Поместите их куда-нибудь в пути или укажите + <filename>configure</filename> опцию + <option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/path/to/your/codecs</replaceable></option> + (или <option>--with-codecsdir=<replaceable>/path/to/your/codecs</replaceable></option>, но + только под <application>Cygwin</application>). У нас были сообщения о том, + что Real DLL'и должны быть доступны пользователю, запускающему + <application>MPlayer</application>, для записи, но только на некоторых системах. Если у Вас проблемы с ними, попробуйте сделать их записываемыми. QuickTime DLL'и также работают, но Вы должны поместить их - в системный Windows каталог (<filename class="directory">C:\Windows\system\</filename> - или что-то в этом духе).</para> + в системный Windows каталог + (<filename class="directory"><replaceable>C:\Windows\system\</replaceable></filename> + или что-то в этом духе). В крайнем случае, попробуйте поместить их в тотже + каталог, что и <application>MPlayer</application>.</para> + +<para>Вы можете воспроизводить VCD, проигрывая <filename>.DAT</filename> + или <filename>.MPG</filename> файлы, которые Windows показывает на VCD. + Вот как это работает (указывайте букву диска Вашего CD-ROM):</para> + +<screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen> + +<para>DVDs также работают, укажите <option>-dvd-device</option> с буквой + Вашего DVD-ROM:</para> + +<screen>mplayer dvd://<replaceable><title></replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen> <para>Консоль <application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application> слегка медленная. Перенаправление вывода или @@ -323,7 +369,7 @@ <para>Иногда Саша Зоммер [Sascha Sommer] выпускает оффициальные бинарии под Windows, Джой Пэрриш[Joey Parrish] собирает неофициальные Windows пакеты с установочником. Ищщите ссылки в секции - Windows <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/projects.html"> + Windows <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/projects.html#windows"> нашей страницы проектов</ulink>.</para> <sect2 id="cygwin"> @@ -343,19 +389,6 @@ под <application>Cygwin</application> на <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">сайте libsdl</ulink>.</para> -<para>Вы можете проигрывать VCD, проигрывая <filename>.DAT</filename> или - <filename>.MPG</filename>файлы, которые Windows показывает на VCD'шниках. - Вот как это работает (подставьте букву Вашего CD-ROM'а):</para> - -<screen>mplayer d:/mpegav/avseq01.dat</screen> - -<screen>mplayer /cygdrive/d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</screen> - -<para>DVD'шники тоже работают, укажите букву Вашего DVD-ROM'а опцией - <option>-dvd-device</option>:</para> - -<screen>mplayer dvd://<title> -dvd-device '\\.\d:'</screen> - </sect2> @@ -376,14 +409,11 @@ <para>Распакуйте файлы заголовков DirectX в <filename class="directory">/mingw/include/</filename>.</para> -<para>VCD'шники и DVD'шники работают почти как в <application>Cygwin - </application> (подставьте букву Вашего CD-ROM'а/DVD-ROM'а):</para> - -<screen>mplayer d:/mpegav/avseq01.dat</screen> - -<screen>mplayer /d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</screen> - -<screen>mplayer dvd://<title> -dvd-device /d/</screen> +<para>Для поддержки сжатых заголовкоав MOV необходима + <ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>, которую + <application>MinGW</application> по умолчанию не предоставляет. + Сконфигурируйте её, указав <option>--prefix=/mingw</option> и установите + её до компиляции <application>MPlayer</application>'а.</para> </sect2> @@ -411,8 +441,8 @@ </para> </sect1> -<sect1 id="hpux"> -<title>HP UX</title> +<sect1 id="hp-ux"> +<title>HP-UX</title> <para> Martin Gansser поддерживает <ulink url="http://cloud.prohosting.com/patos/docs/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink>
--- a/DOCS/xml/ru/tvinput.xml Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/tvinput.xml Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> -<!-- synced with 1.8 --> +<!-- synced with 1.11 --> <sect1 id="tv-input" xreflabel="TV вход"> <title>TV вход</title> @@ -112,7 +112,8 @@ Эта проблема должен быть решена в текущих версиях и опция <option>outfmt </option> больше не требуется, поскольку значение по умолчанию подходит в большинстве случаев. Например если Вы будете захватывать в DivX, используя -libavcodec, и укажете <option>outfmt=RGB24</option> для улучшения качества +<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> и укажете +<option>outfmt=RGB24</option> для улучшения качества полученного изображения, то Вы увидите, что в действительности, изображение все равно будет перекодировано в YV12, поэтому все что Вы получите, это огромная загрузка CPU. @@ -144,7 +145,7 @@ убедитесь, что оно действительно доступно. Возможны какие-нибудь трудности со звуковыми серверами, например arts (KDE) и esd (GNOME). Если у Вас полнодуплексная звуковая карта (почти все современные карты это поддерживают), -и Вы используете KDE, попробуйте отметить галочку " full duplex" в меню настроек +и Вы используете KDE, попробуйте отметить галочку "full duplex" в меню настроек звукового сервера. </para> </listitem> @@ -183,7 +184,7 @@ mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \ -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64 \ - -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o output.avi tv:// + -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv:// </screen> </para> </informalexample> @@ -199,7 +200,7 @@ mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \ -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \ - -vf crop=720:540:24:18,pp=tn/lb,scale=384:288 -sws 1 -o output.avi tv:// + -vf crop=720:540:24:18,pp=tn/lb,scale=384:288 -sws 1 -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv:// </screen> Также возможно указать меньшие размеры изображения в опции <option>-tv</option> и пропустить программное масштабирование, но приведённый подход использует
--- a/DOCS/xml/ru/usage.xml Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/usage.xml Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> -<!-- synced with 1.14 --> +<!-- synced with 1.19 --> <chapter id="usage"> <title>Использование</title> @@ -15,7 +15,7 @@ и опций, идущих после имени файла, которые применяются только к данному файлу/URL/и т.п., например: -<screen>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</screen> +<screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm 4</screen> </para> <para> @@ -86,11 +86,11 @@ <para> Примеры: <screen> -mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg -mplayer vcd://2 -cd-rom-device /dev/hdc -mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob -mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc -mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi<!-- +mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable> +mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> +mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable> +mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> +mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!-- --></screen> </para> </sect1> @@ -294,7 +294,7 @@ </para></listitem> <listitem><para><literal>vobsub_lang</literal></para> <para> - Изменить язык VobSub субтитров. + Изменить язык VOBsub субтитров. </para></listitem> <listitem><para><literal>vo_fullscreen</literal></para> <para> @@ -421,19 +421,19 @@ Также, <application>MPlayer</application> учитывает переменную среды <envar>http_proxy</envar> и использует прокси[proxy], если это возможно. Также можно заставить использовать прокси: -<screen>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</screen> +<screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable></screen> </para> <para> <application>MPlayer</application> может считывать данные со стандартного входа (а <emphasis>не</emphasis> из поименованных каналов). Это может, например, использоваться при проигрывании файлов по FTP: -<screen>wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -</screen> +<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen> </para> <note><para> Мы рекомендуем включать <option>-cache</option> при проигрывании из сети: -<screen>wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</screen> +<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen> </para></note> </sect1> @@ -472,11 +472,11 @@ <filename>netstream</filename>. Теперь, например, Вы можете проиграть вторую дорожку VCD'шника на сервере: <screen> -mplayer -cache 5000 mpst://servername/vcd://2 +mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername/vcd://2</replaceable> </screen> Вы можете получить доступ к файлам на сервере: <screen> -mplayer -cache 5000 mpst://servername//usr/local/movies/lol.avi +mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername//usr/local/movies/lol.avi</replaceable> </screen> Обратите внимание, что пути не начинающиеся с / будут относительными к каталогу, в котором запущен сервер. Использование <option>-cache</option> не требуется, @@ -493,4 +493,76 @@ </sect2> </sect1> + +<sect1 id="edl" xreflabel="Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)"> +<title>Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)</title> + +<para> +Система редактируемых списков решений [edit decision list] (EDL) позволяет Вам +автоматически пропускать или заглушать части при воспроизведении, основываясь +на специфичном для каждого фильма конфигурационном файле. +</para> + +<para> +Это полезно для тех, кто может захотеть посмотреть фильм в "семейном" режиме. +Вы можете исключить любые проявления насилия, ненормативной лексики, +Jar-Jar Binks, и т. п. из фильмов, сообразуясь с Вашими личными предпочтениями. +Помимо этого, существуют другие применения, например автоматический пропуск рекламы +при просмотре фильмов. +</para> + +<para> +Формат EDL файлов пока элементарен. Когда система EDL достигнет определённой +степени завершённости, вероятно будет использоваться основанный на XML формат +файлов (при этом сохранится совместимость с предыдущими форматами EDL). +</para> + +<para> +В текущем исполнении, количество EDL записей ограниченно 1000. Если Вам +понадобится больше, измените <systemitem>#define MAX_EDL_ENTRIES</systemitem> +в файле <filename>edl.h</filename>. +</para> + +<sect2 id="edl_using"> +<title>Использование EDL файлов</title> + +<para> +Включите опцию <option>-edl <имя_файла></option>, когда Вы запускаете +<application>MPlayer</application>, с именем EDL файла, который Вы хотите +использовать с видео. +</para> +</sect2> + +<sect2 id="edl_making"> +<title>Создание EDL файлов</title> +<para> +Текущий формат файлов EDL: +<programlisting> +[начальная секунда] [конечная секунда] [действие] +</programlisting> +Где секунды - это числа с плавающей точкой (вещественные числа), а действие - +это или <literal>0</literal> для пропуска или <literal>1</literal> для +заглушения звука. Пример: +<programlisting> +5.3 7.1 0 +15 16.7 1 +420 422 0 +</programlisting> +Это вызовет пропуск видео с 5.3 секунды до 7.1 секунды, затем заглушит звук +на 15 секунде, включит обратно в 16.7 секунд и пропустит видео с 420 по 422 +секунды. Эти действия будут происходить, когда таймер проигрывания достигнет +указанных в файле значений. +</para> + +<para> +Чтобы начать создать EDL файл, используйте опцию <option>-edlout +<filename></option>. При проигрывании, когда Вы хотите отметить +предыдущие две секунды для пропуска, нажмите <keycap>i</keycap>. +Соответствующая запись для этого времени будет добавлена в файл. Затем Вы +можете вернуться и подстроить сгенерированный EDL файл. +</para> +</sect2> + +</sect1> + </chapter>
--- a/DOCS/xml/ru/users-vs-dev.xml Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/ru/users-vs-dev.xml Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000 @@ -76,8 +76,9 @@ использовать <ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/3.2.3-11/">gcc-3.2.3-11 пакеты</ulink> (неофициальные, но работают нормально) и поставить их совместно с gcc-2.96, -который у Вас стоит. <application>MPlayer</application> их обнаружит, и будет использовать 3.2 вместо -2.96. Если Вы не хотите или не можете использовать пакеты, вот как Вы можете +который у Вас стоит. <application>MPlayer</application> их обнаружит, +и будет использовать 3.2 вместо 2.96. Если Вы не хотите или не можете +использовать пакеты, вот как Вы можете скомпилировать GCC 3 из исходного кода: </para> @@ -188,12 +189,13 @@ <blockquote> <para> -However, he also went on to say that he was "surprised" by my column about +However, he also went on to say that he was "surprised" by my column about <application>Mplayer</application> and thought it was unfair, reminding me that it is a free software project. "If you don't like it," Bartsch said, "you're free not to use it." </para> <para> -[Однако, он также сказал, что он был "удивлён" моей колонкой о <application>MPlayer</application>'е и +[Однако, он также сказал, что он был "удивлён" моей колонкой +о <application>MPlayer</application>'е и подумал, что это было бы неправильно напоминать мне, что это проект свободного программного обеспечения. "Если он вам не нравится", сказал Барцх, "Вы свободны не использовать его."] @@ -202,7 +204,8 @@ Спустя почти два года, в октябре 2003, он написал другой обзор, названный Almost two years later in october 2003 he wrote another review called -<ulink url="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/02/0343200">Mplayer revisited[Снова MPlayer]</ulink>. +<ulink url="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/02/0343200">Mplayer revisited[Снова MPlayer]</ulink> +(неправильное написание сохранено). В этой статье он пришёл к таким заключениям: <blockquote><para>