changeset 12834:c457b1e671a7

Major translation update. Sync, some rewording, etc.
author lumag
date Fri, 16 Jul 2004 17:16:00 +0000
parents 96a19fe69062
children 4235ae5a2d60
files DOCS/xml/ru/bugreports.xml DOCS/xml/ru/bugs.xml DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml DOCS/xml/ru/codecs.xml DOCS/xml/ru/documentation.xml DOCS/xml/ru/edl.xml DOCS/xml/ru/features.xml DOCS/xml/ru/formats.xml DOCS/xml/ru/history.xml DOCS/xml/ru/install.xml DOCS/xml/ru/mail-lists.xml DOCS/xml/ru/ports.xml DOCS/xml/ru/tvinput.xml DOCS/xml/ru/usage.xml DOCS/xml/ru/users-vs-dev.xml
diffstat 15 files changed, 453 insertions(+), 363 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/ru/bugreports.xml	Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/bugreports.xml	Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
-<!-- synced with 1.6 -->
+<!-- synced with 1.10 -->
 <appendix id="bugreports">
 <title>Как сообщать об ошибках</title>
 <para>
@@ -84,7 +84,12 @@
 Подпишитесь на рассылку mplayer-users:
 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
 и отошлите Ваше сообщение на:
-<ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/>
+<ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/>,
+где Вы сможете его обсудить.
+</para>
+<para>
+Или, если хотите, Вы можете использовать нашу новую
+<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilla</ulink>.
 </para>
 <para>
 Язык этой рассылки &mdash; <emphasis role="bold">английский</emphasis>.
--- a/DOCS/xml/ru/bugs.xml	Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/bugs.xml	Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
-<!-- synced with 1.5 -->
+<!-- synced with 1.10 -->
 <appendix id="bugs">
 <title>Известные проблемы</title>
 <sect1 id="bugs-special">
@@ -31,8 +31,9 @@
 <para>Обход: используйте FFmpeg'овский (медленный) MP1/MP2/MP3 декодер (<option>-ac ffmpeg</option>)</para>
 </listitem>
 <listitem>
-<para>sig11 в libmpeg2, при масштабировании+кодировании:</para>
-<para>Проблема: известная ошибка в MMX у GCC 2.95.2, обновите до 2.95.3.</para>
+<para>SIGSEGV (сигнал 11) в libmpeg2, при масштабировании+кодировании:</para>
+<para>Проблема: известная ошибка в MMX у GCC 2.95.2</para>
+<para>Решение: обновите до 2.95.3.</para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </sect1>
@@ -144,7 +145,7 @@
 <listitem>
 <para>
 Вы пытаетесь проиграть DivX 3.x файл, используя OpenDivX декодер или XviD
-(<option>-vc odivx</option>) - установите Divx4Linux и перекомпилируйте плеер
+(<option>-vc odivx</option>) - установите DivX4Linux и перекомпилируйте плеер
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
--- a/DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml	Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml	Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
-<!-- synced with 1.10 -->
+<!-- synced with 1.11 -->
 <chapter id="cd-dvd">
 <title>Использование CD/DVD</title>
 
@@ -82,7 +82,7 @@
 
 <para>
 Пример:
-<screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen>
+<screen>mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable></screen>
 </para>
 
 <para>
@@ -261,7 +261,7 @@
 Видео-CD (VCD):
 <screen>mplayer vcd://<replaceable>&lt;дорожка&gt;</replaceable> [-cdrom-device <replaceable>&lt;устройство&gt;</replaceable>]</screen>
 Пример:
-<screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen>
+<screen>mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable></screen>
 Устройство VCD по умолчанию &mdash; <filename>/dev/cdrom</filename>. Если Ваши
 настройки отличаются, создайте символическую ссылку добавьте правильное название
 в командной строке после опции <option>-cdrom-device</option>.
--- a/DOCS/xml/ru/codecs.xml	Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/codecs.xml	Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
-<!-- synced with 1.32 -->
+<!-- synced with 1.42 -->
 <sect1 id="codecs">
 <title>Поддерживаемые кодеки</title>
 
@@ -56,8 +56,10 @@
   FLI/FLC
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 &amp; 2.0 </emphasis> из libavcodec, и
-  <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 &amp; 4.0</emphasis> кодеки, используя библиотеки RealPlayer
+  <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 &amp; 2.0 </emphasis> из
+  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, и
+  <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 &amp; 4.0</emphasis> кодеки, используя 
+  библиотеки RealPlayer
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   "родной" декодер для HuffYUV
@@ -90,9 +92,10 @@
 <para>
 Новое поколение этого кодека называется DivX4 и даже может декодировать фильмы,
 сделанные пресловутым DivX кодеком! В дополнение к этому, он значительно
-быстрее, чем Win32 DivX DLL'и, но медленнее, чем <systemitem
-class="library">libavcodec</systemitem>. Поэтому, использовать его в качестве
-декодера <emphasis role="bold">НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ</emphasis>. Хотя, он полезен
+быстрее, чем Win32 DivX DLL'и, но медленнее, чем
+<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>.
+Поэтому, использовать его в качестве декодера
+<emphasis role="bold">НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ</emphasis>. Хотя, он полезен
 для кодирования. Единственным недостатком этого кодека является то, что он
 не доступен по лицензии с Открытым исходным кодом[Open Source license]
 </para>
@@ -130,7 +133,7 @@
 </para>
 
 <para>
-Двоичная библиотека Divx4/5 кодека может быть скачена с сайтов
+Двоичная библиотека DivX4/5 кодека может быть скачена с сайтов
 <ulink url="http://avifile.sourceforge.net">avifile</ulink> или
 <ulink url="http://www.divx.com">divx.com</ulink>
 Распакуйте его, запустите как администратор <filename>./install.sh</filename>,
@@ -140,7 +143,7 @@
 </para>
 
 <para>
-Так можно получить CVS версию СТАРОЙ OpenDivx основной библиотеки:
+Так можно получить CVS версию СТАРОЙ библиотеки OpenDivX core:
 </para>
 
 <procedure>
@@ -222,9 +225,10 @@
 
 <para>
 Если вы используете релиз <application>MPlayer</application>'а, то у Вас в пакете
-уже есть libavcodec, просто компилируйте как обычно. Если Вы используете MPlayer
-из CVS, Вы должны извлечь libavcodec из CVS дерева FFmpeg, поскольку релизы
-FFmpeg <emphasis role="bold">не</emphasis> очень редки. Как правило, CVS
+уже есть <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>,
+просто компилируйте как обычно. Если Вы используете MPlayer
+из CVS, Вы должны извлечь <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+из CVS дерева FFmpeg, поскольку релизы FFmpeg очень редки. Как правило, CVS
 достаточно стабилен и предоставляет больше возможностей. Чтобы это сделать:
 </para>
 
@@ -233,7 +237,7 @@
   <screen>cvs -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg login</screen>
   </para></step>
 <step><para>
-  <screen>cvs -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg</screen>
+  <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg</screen>
   </para></step>
 <step><para>
   Переместите каталог <filename>libavcodec</filename> из исходного кода FFmpeg
@@ -245,10 +249,11 @@
   скопировать/переместить его!
   </para></step>
 <step><para>
-  Если Вы хотите, чтобы libavcodec обновлялся каждый раз, когда Вы обновляете
-  <application>MPlayer</application>'овский CVS, добавьте такую строчку в файл:
-  <filename>main/CVS/Entries</filename>:
-  <screen>D/libavcodec////</screen>
+  Если Вы хотите, чтобы <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+  обновлялась каждый раз, когда Вы обновляете
+  <application>MPlayer</application>'овский CVS, добавьте такую строчку:
+  <filename>main/CVS/Entries</filename>
+  в файл <screen>D/libavcodec////</screen>
   </para></step>
 <step><para>
   Скомпилируйте. <filename>configure</filename> должен определить проблемы до
@@ -260,7 +265,8 @@
 <para>
 <application>MPlayer</application> из CVS содержит подкаталог
 <filename>libavcodec</filename>, но он <emphasis role="bold">не</emphasis>
-содержит исходный код для libavcodec! Вы должны следовать указаниям,
+содержит исходный код для <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>!
+Вы должны следовать указаниям,
 приведённым выше, чтобы получить исходный код этой библиотеки.
 </para>
 </note>
@@ -365,25 +371,14 @@
 </sect3>
 
 
-<sect3 id="msvideo1">
-<title>MS Video1</title>
+<sect3 id="avicodecs">
+<title>MS Video1, Cinepak CVID, и другие старые кодеки</title>
 <para>
-Это очень старый и очень плохой кодек от Microsoft. В прошлом он декодировался
-Win32 кодеком <filename>msvidc32.dll</filename>, а сейчас у нас наше собственное
-его исполнение с открытым исходным кодом (его сделал
-<ulink url="mailto:melanson@pcisys.net">Mike Melanson</ulink>).
-</para>
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="cinepak-cvid">
-<title>Cinepak CVID</title>
-<para>
-<application>MPlayer</application> по умолчанию использует свой собственный,
-многоплатформенный Cinepack декодер с открытым исходным кодом (сделан
-<ulink url="mailto:timf@csse.monash.edu.au">Dr. Tim Ferguson</ulink>).
-Он поддерживает YUV вывод, поэтому возможно аппаратное масштабирование, если
-драйвер видео вывода это разрешает.
+MPlayer может воспроизводить большую часть старых кодеков, использовавшихся
+в AVI и MOV файлах. Прежде они декодировались бинарными Win32 кодеками,
+а теперь, используя 
+<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>,
+для большинства из них у нас есть <emphasis role="bold">родные кодеки</emphasis>.
 </para>
 </sect3>
 
@@ -408,28 +403,30 @@
 </para>
 
 <para>
-Рекомендуется скачать и установить <application>RealPlayer8</application> или
-<application>RealONE</application>, поскольку <application>MPlayer</application>
-может использовать их библиотеки для декодирования файлов с RealVideo 2.0 - 4.0
-видео. <application>MPlayer</application>'овский скрипт <filename>configure</filename>
-должен найти <application>RealPlayer</application>'овские библиотеки, в
-стандартном местоположении при полной установке. Если этого не происходит, сообщите
-<filename>configure</filename>, где их искать опцией <option>--with-reallibdir</option>.
+Cкачайте Real кодеки на
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/</ulink>
+и распакуйте их в каталог
+<filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>.
+Если Вы хотите хранить их в другом месте, укажите <command>configure</command>
+опцию <option>--with-reallibdir</option>.
 </para>
 
 <para>
-Также, Вы можете скачать кодеки на
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/</ulink>.
-После скачивания пакета Real'овских кодеков, распакуйте их в каталог
-<filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>, или укажите
-путь опцией <option>--with-reallibdir</option>.
+На Mac OS X Вы должны убедиться, что <filename>pncrt.Shlb</filename> (включая его
+resource fork!) находится в том же каталоге, что и Real кодеки. Скопируйте их,
+например, так: 
+<screen>ditto -rsrcFork "RealOne Player.app/Contents/MacOS/pncrt.Shlb" "RealOne Player.app/Contents/MacOS/Library/Codecs"</screen>
+Если Вы этого не сделаете, или забудете скопировать resource fork, Вы будете
+получать такие ошибки:
+<screen>GetDiskFragment() failed with error -2804: &lt;&lt;Unknown disk fragment&gt;&gt;&lt;&lt;Unknown disk fragment&gt;&gt;&lt;pncrt.Shlb&gt;&lt;&gt;</screen>
 </para>
 
+
 <note><para>
 <application>RealPlayer</application>'овские библиотеки в настоящий момент
 <emphasis role="bold">работают только под Linux, FreeBSD, NetBSD и Cygwin
 на x86, Alpha и PowerPC (тестировались Linux/Alpha и Linux/PowerPC)
-платформах</emphasis>.
+платформах и с Mac OS X</emphasis>.
 </para></note>
 </sect3>
 
@@ -465,7 +462,7 @@
 <listitem><simpara>
   в настоящий момент не все DivX/DivX4 файлы <emphasis role="bold">декодируются
   </emphasis> (не проблема, поскольку их может воспроизвести
-  <link linkend="ffmpeg">libavcodec</link>)
+  <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   разработка продолжается и в настоящий момент
@@ -506,7 +503,8 @@
   </para></step>
 <step><para>
   Перекомпилируйте <application>MPlayer</application> с
-  <option>--with-xvidcore=<replaceable>/path/to/</replaceable>libxvidcore.a</option>.
+  <option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/path/to/</replaceable>libxvidcore.a</option>
+  <option>--with-xvidincdir=<replaceable>/path/to/</replaceable>xvid.h</option>
   </para></step>
 </procedure>
 </sect3>
@@ -526,17 +524,18 @@
 <listitem><simpara>
   Sorenson 1 (fourcc <emphasis>SVQ1</emphasis>) - декодирование поддерживается
   <emphasis role="bold">родным кодеком</emphasis>
-  (<link linkend="ffmpeg">libavcodec</link>)
+  (<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   Sorenson 3 (fourcc <emphasis>SVQ3</emphasis>) - декодирование поддерживается,
-  используя <emphasis role="bold">"родной" кодек</emphasis> (<link linkend="ffmpeg">libavcodec</link>)
+  используя <emphasis role="bold">"родной" кодек</emphasis>
+  (<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <procedure>
 <title>КОМПИЛЯЦИЯ MPLAYER'А С ПОДДЕРЖКОЙ БИБЛИОТЕК QUICKTIME</title>
-<note><para>в настоящий момент поддерживаются только 32битовые Intel'евские
+<note><para>в настоящий момент поддерживаются только 32битные Intel'евские
 платформы.</para></note>
 <step><para>скачайте <application>MPlayer</application>'овский CVS</para></step>
 <step><para>скачайте пакет QuickTime DLL с
@@ -564,7 +563,7 @@
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   Windows Media Audio 7 и 8 (aka WMAv1 и WMAv2) (<emphasis role="bold">"родной"</emphasis> код, с
-  <link linkend="ffmpeg">libavcodec</link>)
+  <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   Windows Media Audio 9 (WMAv3) (используя DMO DLL)
@@ -644,9 +643,9 @@
 <sect3 id="hwac3">
 <title>Аппаратное декодирование AC3</title>
 <para>
-Вам нужна AC3-совместимая карта с цифровым (SP/DIF) выводом. Драйвер карты
+Вам нужна AC3-совместимая карта с цифровым (S/PDIF) выводом. Драйвер карты
 должен должным образом поддерживать AFMT_AC3 формат (например C-Media).
-Подсоедините AC3 декодер к SP/DIF выводу и используйте опцию <option>-ac
+Подсоедините AC3 декодер к S/PDIF выводу и используйте опцию <option>-ac
 hwac3</option>. Это экспериментальная возможность, но известно, что это работает с
 C-Media картами и Soundblaster Live! + ALSA (но не OSS) драйверами и
 картами MPEG декодирования DXR3/Hollywood+.
@@ -702,8 +701,8 @@
 </itemizedlist>
 
 <para>
-О том, как установить RealPlayer'овские библиотеки см. секцию 
-<link linkend="realmedia">формат файлов RealMedia</link>.
+Инструкции по установке RealPlayer'овские библиотек находятся в секции
+<link linkend="realvideo">RealVideo</link>.
 </para>
 </sect3>
 
--- a/DOCS/xml/ru/documentation.xml	Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/documentation.xml	Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="KOI8-R"?>
-<!-- synced with 1.7 -->
+<!-- synced with 1.17 -->
 
 <bookinfo id="toc">
 <title><application>MPlayer</application> - The Movie Player</title>
@@ -10,7 +10,8 @@
   <year>2001</year>
   <year>2002</year>
   <year>2003</year>
-  <holder>Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</holder>
+  <year>2004</year>
+  <holder>комманда MPlayer[MPlayer team]</holder>
 </copyright>
 <!--
 <legalnotice>
@@ -43,7 +44,7 @@
 эту тему, прочтите <xref linkend="faq"/>, или попытайтесь про'grep'пить файлы.
 На большую часть вопросов Вы найдёте ответы здесь, а остальные, наверное, уже
 спрашивались в наших <link linkend="mailinglists">рассылках</link>. Проверьте
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">по архивам</ulink>, где
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi">по архивам</ulink>, где
 можно найти много ценной информации.
 </para>
 </preface>
@@ -59,10 +60,11 @@
 OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM,
 RoQ, PVA, Matroska файлов, опираясь на множество "родных", XAnim'овских, RealPlayer'овских, и
 Win32 DLL кодеков. Вы также можете смотреть <emphasis role="bold">VideoCD, SVCD,
-DVD, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora</emphasis>, и <emphasis role="bold">DivX</emphasis> фильмы
-(и вам совсем не нужна библиотека avifile!). Другой важной особенностью
-MPlayer'а является широкий спектр поддерживаемых устройств вывода. Он работает
-с X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, и кроме того Вы можете
+DVD, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora</emphasis>, и
+<emphasis role="bold">DivX</emphasis> фильмы. Другой важной особенностью
+<application>MPlayer</application>'а является широкий спектр поддерживаемых
+устройств вывода. Он работает с X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib,
+fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, и кроме того Вы можете
 использовать GGI and SDL (и таким образом все их драйверы) и также несколько
 низкоуровневых драйверов для конкретных карт (для Matrox, 3Dfx and Radeon,
 Mach64, Permedia3)! Большинство из них поддерживают программное или аппаратное
@@ -70,7 +72,7 @@
 экране.<application>MPlayer</application> поддерживает некоторые аппаратные
 MPEG декодеры, такие как <link linkend="dvb">DVB</link> и
 <link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link>. А как насчёт славных больших
-сглаженных затенённых субтитров (<emphasis role="bold">10 поддерживаемых
+сглаженных затенённых субтитров (<emphasis role="bold">14 поддерживаемых
 типов</emphasis>) с Европейскими/ISO 8859-1,2 (венгерский, английский, чешский,
 и т. п.), кириллическими, корейскими шрифтами, и вывода информации на экран
 [On Screen Display (OSD)]?
@@ -81,7 +83,8 @@
 и он проигрывает плохие AVI файлы, которые не проигрываются известным 
 windows media player. Даже AVI файлы без индекса являются проигрываемыми, и
 Вы можете временно сделать индекс с помощью ключа <option>-idx</option>, или
-перманентно с помощью MEncoder'а, таким образом получив возможность перемещаться
+перманентно с помощью <application>MEncoder</application>'а,
+таким образом получив возможность перемещаться
 по фильму! Как видите стабильность и качество - наиболее важные вещи,
 но скорость также изумительна.
 </para>
@@ -91,10 +94,12 @@
 </application>'a [<application>MPlayer</application>'s Movie Encoder]) - это простой
 кодировщик фильмов предназначенный для кодирования фильмов, проигрываемых MPlayer'ом
 (<emphasis role="bold">AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</emphasis>) в другие
-проигрываемые <application>MPlayer</application>'ом форматы (см. ниже). Он может кодировать такими разными
-кодеками, как <emphasis role="bold">DivX4</emphasis> (1 или 2 прохода), libavcodec,
-<emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis> звук. Кроме того у него мощная система
-плагинов для манипуляции видео.
+проигрываемые <application>MPlayer</application>'ом форматы (см. ниже).
+Он может кодировать такими разными кодеками, как
+<emphasis role="bold">DivX4</emphasis> (1 или 2 прохода),
+<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>,
+<emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis> звук. Кроме того у него мощная
+система плагинов для манипуляции видео.
 </para>
 
 <itemizedlist>
@@ -104,8 +109,8 @@
   <application>MPlayer'а</application>
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  кодирование во все кодеки ffmpeg'овской библиотеки
-  <link linkend="ffmpeg">libavcodec</link>
+  кодирование во все кодеки FFmpeg'овской библиотеки
+  <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   кодирование видео с <emphasis role="bold">V4L совместимых TV тюнеров
@@ -150,7 +155,7 @@
   может кодировать DVD/VOBsub <emphasis role="bold">И</emphasis> текстовые субтитры в один выходной файл
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  может извлекать DVD субтитры в Vobsub формат
+  может извлекать DVD субтитры в VOBsub формат
   </simpara></listitem>
 
 </itemizedlist>
--- a/DOCS/xml/ru/edl.xml	Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000
+++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -1,70 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
-<!-- synced with 1.3 -->
-<sect1 id="edl" xreflabel="Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)">
-<title>Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)</title>
-
-<para>
-Система редактируемых списков решений [edit decision list] (EDL) позволяет Вам
-автоматически пропускать или заглушать части при воспроизведении, основываясь
-на специфичном для каждого фильма конфигурационном файле.
-</para>
-
-<para>
-Это полезно для тех, кто может захотеть посмотреть фильм в "семейном" режиме.
-Вы можете исключить любые проявления насилия, не нормативной лексики,
-<!--XXX-->Jar-Jar Binks, и т. п. из фильмов, сообразуясь с Вашими личными предпочтениями.
-Помимо этого, существуют другие применения, например автоматический пропуск рекламы
-при просмотре фильмов.
-</para>
-
-<para>
-Формат EDL файлов пока элементарен. Когда система EDL достигнет определённой
-степени завершённости, вероятно будет использоваться основанный на XML формат
-файлов (при этом сохранится совместимость с предыдущими форматами EDL).
-</para>
-
-<para>
-В текущем исполнении, количество EDL записей ограниченно 1000. Если Вам
-понадобится больше, измените <systemitem>#define MAX_EDL_ENTRIES</systemitem>
-в файле <filename>edl.h</filename>.
-</para>
-
-<sect2 id="edl_using">
-<title>Использование EDL файлов</title>
-<para>
-Включите опцию <option>-edl &lt;filename&gt;</option>, когда Вы запускаете
-<application>MPlayer</application>, с именем EDL файла, который Вы хотите
-использовать с видео.
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="edl_making">
-<title>Создание EDL файлов</title>
-<para>
-Текущий формат файлов EDL:
-<programlisting>
-[начальная секунда] [конечная секунда] [действие]
-</programlisting>
-Где секунды - это числа с плавающей точкой (вещественные числа), а действие -
-это или <literal>0</literal> для пропуска или <literal>1</literal> для
-заглушения звука. Пример:
-<programlisting>
-5.3   7.1    0
-15    16.7   1
-420   422    0
-</programlisting>
-Это вызовет пропуск видео с 5.3 секунды до 7.1 секунды, затем заглушит звук
-на 15 секунде, включит обратно в 16.7 секунд и пропустит видео с 420 по 422
-секунды. Эти действия будут происходить, когда таймер проигрывания достигнет
-указанных в файле значений.
-</para>
-
-<para>
-Чтобы начать создать EDL файл, используйте опцию <option>-edlout
-&lt;filename&gt;</option>. При проигрывании, когда Вы хотите отметить
-предыдущие две секунды для пропуска, нажмите <keycap>i</keycap>.
-Соответствующая запись для этого времени будет добавлена в файл. Затем Вы
-можете вернуться и подстроить сгенерированный EDL файл.
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
--- a/DOCS/xml/ru/features.xml	Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/features.xml	Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
-<!-- synced with 1.2 -->
+<!-- synced with 1.3 -->
 <chapter id="features">
 <title>Возможности</title>
 
@@ -13,6 +13,5 @@
 </sect1>
 
 &tvinput.xml;
-&edl.xml;
 
 </chapter>
--- a/DOCS/xml/ru/formats.xml	Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/formats.xml	Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
-<!-- synced with 1.9 -->
+<!-- synced with 1.12 -->
 <sect1 id="formats">
 <title>Поддерживаемые форматы</title>
 
@@ -253,9 +253,8 @@
 
 <para>
 Да, <application>MPlayer</application> может читать (демультиплексировать)
-RealMedia (<filename>.rm</filename>) файлы. Перемещение работает, но Вы должны
-специально указать опцию <option>-forceidx</option> (формат поддерживает
-основные кадры[keyframes]. Здесь есть списки поддерживаемых <link
+RealMedia (<filename>.rm</filename>) файлы. 
+Здесь есть списки поддерживаемых <link
 linkend="realvideo">RealVideo</link> и <link
 linkend="realaudio">RealAudio</link> кодеков.
 </para>
@@ -341,6 +340,22 @@
 </para>
 </sect3>
 
+<sect3 id="nsv">
+<title>NSV files</title>
+<para>
+NSV (NullSoft Video) &mdash; это формат файла, используемый
+<application>Winamp</application>'ом для потокового фудио и видео.
+Видео бывает VP3, VP5 или VP6, а аудио &mdash; MP3, AAC или VLB.
+Версии NSV, в которых только аудио, имеют расширение <filename>.nsa</filename>.
+<application>MPlayer</application> воспроизводит как NSV потоки,
+так и файлы. Пожалуйста, заметьте, что большая часть файлов с
+<ulink url="http://www.winamp.com">сайта Winamp</ulink> использует VLB аудио,
+которое ещё не модет декодироваться. Более того, для потоков с этого сайта
+необходим ещё один уровень депакетизации, который ещё нужно написать (эти
+файлы всё равно невозможно проиграть, поскольку они используют VLB аудио).
+</para>
+</sect3>
+
 
 <sect3 id="gif">
 <title>GIF файлы</title>
--- a/DOCS/xml/ru/history.xml	Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/history.xml	Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000
@@ -1,12 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="KOI8-R"?>
-<!-- synced with 1.9 -->
+<!-- synced with 1.11 -->
 <!-- FIXME: history really should be in the appendix -->
 <sect1 id="history">
 <title>История</title>
  
 <blockquote><para>
 Это началось около года назад...
-<application>Я попробовал множество плееров под linux (mtv</application>,
+Я попробовал множество плееров под Linux (<application>mtv</application>,
 <application>xmps</application>, <application>dvdview</application>, <application>
 livid/oms</application>, <application>videolan</application>, <application>xine
 </application>, <application>xanim</application>, <application>avifile</application>,
@@ -20,22 +20,23 @@
 <para>
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3:</emphasis> Sep 22-25, 2000</para>
+  <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3:</emphasis> Sep 22-25, 2000
+  </para>
   <para>Первая попытка, создавалась полчаса!
-  Использовалась libmpeg3 с www.heroinewarrior.com до версии 0.3,
+  До версии 0.3 использовалась libmpeg3 с
+  <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/>,
   но там были проблемы с качеством изображения и скоростью.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87:</emphasis> Sep 28-Oct 20, 2000</para>
-  <para>
-  Mpeg кодек заменён на DVDview от Dirk Farin, это был превосходный код,
-  но он был медленный и был написан на C++ (A'rpi ненавидит C++!!!)
+  <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87:</emphasis> Sep 28-Oct 20, 2000
+  </para><para>MPEG кодек заменён на DVDview от Dirk Farin, это был превосходный
+  код, но он был медленный и был написан на C++ (A'rpi ненавидит C++!!!)
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5:</emphasis> Oct 21-Nov 2, 2000</para>
-  <para>
-  Mpeg кодек был libmpeg2 (mpeg2dec) от Aaron Holtzman и Michel Lespinasse.
-  Это превосходный, очень хорошо оптимизированный C код с совершенным качеством
+  <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5:</emphasis> Oct 21-Nov 2, 2000
+  </para><para>MPEG кодек был libmpeg2 (mpeg2dec) от Aaron Holtzman и
+  Michel Lespinasse. Это превосходный, очень хорошо оптимизированный
+  C код с совершенным качеством
   изображения и 100% совместимостью с MPEG стандартом.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
--- a/DOCS/xml/ru/install.xml	Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/install.xml	Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="KOI8-R"?>
-<!-- synced with 1.24 -->
+<!-- synced with 1.44 -->
 <sect1 id="install">
 <title>Установка</title>
 
@@ -117,6 +117,16 @@
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - необязательно, для поддержки Samba.
   </para></listitem>
+<listitem><para>
+  <emphasis role="bold">bio2jack</emphasis> - необязательно, для поддержки
+  вывода звука через JACK, требуется только при компиляции. Вы можете получить
+  это с <ulink url="http://bio2jack.sf.net/">http://bio2jack.sf.net</ulink>.
+  Поскольку там нет возможности установить библиотеку, Вы должны вручную
+  скопировать файл <filename>libbio2jack.a</filename> куда-нибудь в Ваш
+  библиотечный путь (e.g. <filename>/usr/local/lib</filename>) или используйте
+  опцию <option>--with-bio2jack=DIR</option>, чтобы указать
+  <filename>./configure</filename> где искать этот файл.
+  </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </sect2>
 
@@ -126,12 +136,12 @@
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">libavcodec</emphasis>: Этот пакет кодеков способен декодировать 
-H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1/WMV2/SVQ1/SVQ3-кодированные видео потоки и
-WMA (Windows Media Audio) v1/v2 аудио потоки, на многих платформах.
-Он также известен как быстрейший кодек для этих задач.
-Подробности см. в разделе <link linkend="ffmpeg">FFmpeg</link>.
-Особенности:
+  <emphasis role="bold"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>:
+  Этот пакет кодеков способен декодировать 
+  H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1/WMV2/SVQ1/SVQ3-кодированные видео потоки и
+  WMA (Windows Media Audio) v1/v2 аудио потоки, на многих платформах.
+  Он также известен как быстрейший кодек для этих задач.
+  Подробности см. в разделе <link linkend="ffmpeg">FFmpeg</link>. Особенности:
   <itemizedlist>
   <listitem><simpara>
     декодирование упомянутых выше видеокодеков на не-x86 платформах
@@ -168,8 +178,9 @@
 <listitem><simpara>
   Не нужно для старых ASF'ок с MP41 или MP42 видео (хотя в этих файлах часто
 встречается VoxWare аудио - декодируется Win32 кодеками), или WMV7. Также
-	не нужно для WMA (Windows Media Audio), в libavcodec для этого есть декодер
-	с открытыми исходниками.
+	не нужно для WMA (Windows Media Audio), в
+	<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+	для этого есть декодер с открытыми исходниками.
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 </para></listitem>
@@ -182,7 +193,9 @@
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">DivX4/DivX5</emphasis>: информация об этом кодеке расположена в 
 секции <link linkend="divx4-5">DivX4/DivX5</link>. Вам, вероятно, не потребуется
-этот кодек, поскольку <emphasis role="bold">libavcodec</emphasis> (см. выше)
+этот кодек, поскольку
+  <emphasis role="bold"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>
+(см. выше)
 гораздо быстрее и выше качеством, чем этот кодек, как для кодирования, так и для
 декодирования. Особенности:
 <itemizedlist>
@@ -192,7 +205,8 @@
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   может проигрывать старые <emphasis role="bold">DivX3</emphasis> фильмы гораздо быстрее, чем Win32 DLL,
-но медленнее, чем <emphasis role="bold">libavcodec</emphasis>!
+но медленнее, чем
+    <emphasis role="bold"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>!
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   у него закрытые исходники, и доступна только x86 версия.
@@ -200,7 +214,8 @@
 </itemizedlist>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">XviD</emphasis>: кодирующая альтернатива для Divx4Linux с открытым исходным кодом. Особенности:
+  <emphasis role="bold">XviD</emphasis>: кодирующая альтернатива
+  для DivX4Linux с открытым исходным кодом. Особенности:
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
   кодирование в 1 или 2 прохода
@@ -211,7 +226,7 @@
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   он где-то раза в 2 быстрее, чем DivX4 при кодировании, при примерно таком же
-качество
+качестве
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 </para></listitem>
@@ -231,7 +246,7 @@
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   MPlayer может использовать библиотеки из RealPlayer 8 или RealONE, чтобы
-проигрывать файлы с <emphasis role="bold">RealVideo 2.0 - 4.0</emphasis> видео, и Sipro/Cook аудио. См.
+проигрывать файлы с <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 и 4.0</emphasis> видео, и Sipro/Cook аудио. См.
 секцию <link linkend="realmedia">RealMedia файлы</link> для инструкций по установке
 и дополнительной информации.
   </para></listitem>
@@ -405,7 +420,7 @@
   <emphasis role="bold">должны</emphasis> использовать ALSA 0.9 с эмуляцией OSS!
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">C-Media с SP/DIF выходом</emphasis>: аппаратная AC3 передача[passthrough] возможна
+  <emphasis role="bold">C-Media с S/PDIF выходом</emphasis>: аппаратная AC3 передача[passthrough] возможна
   с этими картами, см. секцию <link linkend="hwac3">Аппаратное AC3
   декодирование</link>.
   </simpara></listitem>
@@ -542,7 +557,7 @@
 Вместе с фильмом <application>MPlayer</application> может показывать и субтитры. В настоящий момент
 поддерживаются следующие форматы:
 <itemizedlist>
-<listitem><para>VobSub</para></listitem>
+<listitem><para>VOBsub</para></listitem>
 <listitem><para>OGM</para></listitem>
 <listitem><para>CC (closed caption[скрытые титры])</para></listitem>
 <listitem><para>MicroDVD</para></listitem>
@@ -552,6 +567,7 @@
 <listitem><para>VPlayer</para></listitem>
 <listitem><para>RT</para></listitem>
 <listitem><para>SSA</para></listitem>
+<listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem>
 <listitem><para><link linkend="mpsub">MPsub</link></para></listitem>
 <listitem><para>AQTitle</para></listitem>
 <listitem><para><ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para></listitem>
@@ -571,7 +587,7 @@
 </para>
 
 <para>
-<application>MEncoder</application> может выдавать DVD субтитры в <link linkend="menc-feat-extractsub">VobSub</link> формате.
+<application>MEncoder</application> может выдавать DVD субтитры в <link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> формате.
 </para>
 
 <para>
@@ -579,12 +595,14 @@
 </para>
 
 <formalpara>
-<title>VobSub субтитры</title>
+<title>VOBsub субтитры</title>
 <para>
-VobSub субтитры состоят из большого (несколько мегабайт) <filename>.SUB</filename> файла, и необязательных
+VOBsub субтитры состоят из большого (несколько мегабайт) <filename>.SUB</filename> файла, и необязательных
 <filename>.IDX</filename> и/или <filename>.IFO</filename> файлов.
-Использование: если у Вас, например, есть файлы <filename>sample.sub</filename>,
-<filename>sample.ifo</filename> (необязательно), <filename>sample.idx</filename> - Вы должны указать
+Использование: если у Вас, например, есть файлы
+<filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>,
+<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (необязательно), 
+<filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - Вы должны указать
 <application>MPlayer</application>'у опции <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> (можно указать полный путь).
 Опция <option>-vobsubid</option> похожа на <option>-sid</option>
 для DVD, с её помощью, Вы можете выбирать между дорожками субтитров (языками).
@@ -600,8 +618,10 @@
 <para>
 Прочие форматы субтитров состоят из единого текстового файла, содержащего информацию
 о синхронизации, местоположении и тексте субтитра.
-Использование: Если у Вас есть, например, файл <filename>sample.txt</filename>, 
-Вы должны указать опцию <option>-sub sample.txt</option> (можно указать полный путь).
+Использование: Если у Вас есть, например, файл
+<filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>, 
+Вы должны указать опцию <option>-sub <replaceable>sample.txt</replaceable></option>
+(можно указать полный путь).
 </para>
 </formalpara>
 
@@ -646,7 +666,7 @@
 
 
 <sect2 id="mpsub">
-<title><application>MPlayer</application>'s own subtitle format (MPsub)</title>
+<title>Собственный формат субтитров <application>MPlayer</application>'а (MPsub)</title>
 
 <para>
 <application>MPlayer</application> ввёл в употребление новый формат субтитров,
@@ -675,7 +695,8 @@
 Как видите, основной целью было <emphasis role="bold">сделать простым редактирование/синхронизацию/
 объединение/разрезание простым</emphasis>. И, если Вы, например, получили SSA
 субтитры но они плохо синхронизированы с Вашей версией фильма,
-Вы просто запускаете <screen>mplayer dummy.avi -sub source.ssa -dumpmpsub</screen>.
+Вы просто запускаете
+<screen>mplayer <replaceable>dummy.avi</replaceable> -sub source.ssa -dumpmpsub</screen>.
 В текущем каталоге будет создан файл <filename>dump.mpsub</filename>, содержащий
 исходный текст субтитров, но в <emphasis role="bold">MPsub</emphasis> формате. После этого, Вы можете
 свободно добавлять/вычитать секунды к/от субтитра.
@@ -705,7 +726,7 @@
   (подробности читайте в <filename>TOOLS/subfont-c/README</filename>)
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-    используйте GIMP'овый плагин генерации шрифтов из <filename
+    используйте <application>GIMP</application>'овый плагин генерации шрифтов из <filename
 	class="directory">TOOLS/subfont-GIMP</filename> (замечание: также, у Вас
 	должен быть установлен HSI RAW плагин, см. <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/" /> ).
   </para></listitem>
@@ -714,19 +735,22 @@
     Обязательна версия 2.0.9 или выше! Тогда у Вас есть два метода:
   <itemizedlist>
     <listitem><para>
-	  используйте опцию <option>-font /path/to/arial.ttf</option>, чтобы
-	  указывать каждый раз путь к TrueType шрифту
+	  используйте опцию <option>-font <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable></option>,
+	  чтобы указывать каждый раз путь к TrueType шрифту
       </para></listitem>
     <listitem><para>
-	  создайте ссылку: <screen>ln -s /path/to/arial.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf</screen>
+	  создайте ссылку:
+      <screen>ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf</screen>
       </para></listitem>
       </itemizedlist>
   Если <application>MPlayer</application> был скомпилирован с поддержкой 
   <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, эти методы не будут работать,
-  вместо этого, опция <option>-font</option> ожидает fontconfig'овское название
+  вместо этого, опция <option>-font</option> ожидает
+  <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>'овское название
   шрифта, и по умолчанию это фонт без засечек (sans-serif). Чтобы получить список
-  фриштов известных fontconfig'у, используйте <command>fc-list</command>.
-  Пример: <option>-font 'Bitstream Vera Sans'</option>
+  шрифтов известных <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>'у,
+  используйте <command>fc-list</command>.
+  Пример: <option>-font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable></option>
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   Скачать готовый к употреблению пакет шрифтов с сайта MPlayer'а.
@@ -741,8 +765,7 @@
   и использование опции <option>-utf8</option>, или просто обозвать файл
   субтитра <filename>&lt;video_name&gt;.utf</filename> и разместить его
   в каталоге с фильмом. Перекодировка из различных кодировок в utf8 может быть
-  <!-- FIXME: iconv (Debian) konwert (Red Hat) instead? -->
-  осуществлена с помощью программ konwert (Debian) или iconv (Red Hat).
+  осуществлена с помощью программ <command>konwert</command> или <command>iconv</command>.
   </para><para>
   
   <table>
@@ -776,10 +799,10 @@
 Если Вы решите использовать не-TTF шрифты, UNZIP'ните скаченный файл в
 <filename class="directory">~/.mplayer</filename> или <filename
 class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>. Затем переименуйте,
-или слинкуйте (создайте ссылку) один из каталогов в <filename>font</filename>
-(напр.:
+или слинкуйте (создайте ссылку) один из каталогов в
+<filename class="directory">font</filename> (напр.:
 
-<screen>ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font</screen>).
+<screen>ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font</screen>).
 Теперь Вы должны увидеть таймер в левом верхнем углу фильма (выключите его кнопкой <keycap>o</keycap>).
 </para>
 
@@ -850,7 +873,7 @@
   </simpara></listitem>
 <listitem><para>
   запустите <application>MPlayer</application> как в следующем примере:
-  <screen>$ mplayer -menu file.avi</screen>
+  <screen>$ mplayer -menu <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
   </para></listitem>
 <listitem><simpara>
   нажмите любую меню-кнопку, которую Вы определили
@@ -875,14 +898,15 @@
   требуется даже большая точность синхронизации.
   </simpara></listitem>
 <listitem><para>
-<emphasis role="bold">Новый таймер</emphasis> использует PC'шные RTC (Real Time
+<emphasis role="bold">Новый таймер</emphasis> использует RTC (Real Time
   Clock[часы истинного времени]) для этой задачи потому, что это таймер
   точностью 1ms. Это автоматически включается, когда доступно, но требует
   привилегий root'а, <emphasis>съюднутого по root'у</emphasis> исполняемого
   файла <application>MPlayer</application>'а, или правильно настроенного ядра.
   Если Вы работаете с ядром 2.4.19pre8 или более поздним, Вы можете настроить
   максимальную частоту RTC для обычных пользователей через файловую систему
-  /proc. Используйте эту команду, чтобы сделать RTC доступным для обычных
+  <systemitem class="systemname">/proc</systemitem>.
+  Используйте эту команду, чтобы сделать RTC доступным для обычных
   пользователей:
   <screen>echo 1024 &gt; /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen>
   Если у Вас не такое свежее ядро, Вы также можете поменять одну строчку в 
--- a/DOCS/xml/ru/mail-lists.xml	Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/mail-lists.xml	Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
-<!-- synced with 1.6 -->
+<!-- synced with 1.13 -->
 <appendix id="mailinglists">
 <title>Почтовые рассылки</title>
 <para>
@@ -17,99 +17,104 @@
 Quoting HOWTO [КАК цитировать]</ulink>.
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-Рассылка анонсов <application>MPlayer</application>'а:
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce"/>
-Рассылка для объявлений о <application>MPlayer</application>'е. Подпишитесь, если Вы хотите получать
-объявления о новых возможностях.
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce">
+<application>MPlayer</application>-announce</ulink>
+</para>
+<para>
+Рассылка для объявлений о <application>MPlayer</application>'е.
+Подпишитесь, если Вы хотите получать объявления о новых заплатах и релизах.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Рассылка разработчиков <application>MPlayer</application>'а:
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng"/>
-Это рассылка о разработке <application>MPlayer</application>'а! Разговор ведётся о изменениях в
-интерфейсе/API, новых библиотеках, оптимизации кода, изменениях в конфигурации.
-Чтобы сохранить низкий трафик, присылайте сюда патчи, а не сообщения об ошибках, вопросы пользователей, запросы
-новых возможностей.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-Рассылка <application>MPlayer</application> DOCS:
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs"/>
-Эта рассылка для дискуссий по <application>MPlayer</application>'овской документации и переводам.
-Также, сюда отсылаются логи CVS, относящиеся к документации и домашней странице.
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"><application>MPlayer</application>-users</ulink>
+</para>
+<para>Основной список поддержки по вопросам, касающимся
+<application>MPlayer</application>'а и <application>MEncoder</application>'а.
+Пожалуйста, прочитайте <emphasis role="bold">всю документацию</emphasis>,
+прежде чем присылать сюда сообщения о проблеме и запросы новых фич[feature].
+Сообщения об ошибках также относятся к этой рассылке, но сначала прочитайте
+секции <link linkend="bugs">известные ошибки</link> и
+<link linkend="bugreports">сообщение об ошибке</link>.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Рассылка пользователей MPlayer'а:
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
-  <itemizedlist>
-  <listitem><para>
-  Присылайте сюда сообщения об ошибках, прочитав <link linkend="bugs">Известные
-  ошибки</link> и секцию <link linkend="bugreports">сообщения об ошибках</link>).
-  </para></listitem>
-  <listitem><para>
-  Присылайте сюда просьбы о новых возможностях (прочитав <emphasis role="bold">
-  всю документацию</emphasis>).
-  </para></listitem>
-  <listitem><para>
-  Присылайте сюда пользовательские вопросы (прочитав <emphasis role="bold"> всю
-  документацию</emphasis>).
-  </para></listitem>
-  </itemizedlist>
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok"><application>MPlayer</application>-felhasznalok</ulink> (венгерский)
+</para>
+<para>
+Рассылка на венгерском языке.
+Тема? Там видно будет... пока по большей части &mdash; флейм[flame] и RTFM вопросы :(
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Рассылка венгерских пользователей <application>MPlayer</application>'а:
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok"/>
-  <itemizedlist>
-  <listitem><para>
-  Рассылка на венгерском языке.
-  </para></listitem>
-  <listitem><para>
-  Тема? Там видно будет... пока по большей части &mdash; флейм[flame] и RTFM вопросы :(
-  </para></listitem>
-  </itemizedlist>
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox"><application>MPlayer</application>-Matrox</ulink>
+</para>
+<para>
+Вопросы относящиеся к Matrox'ам, такие как 
+<link linkend="mga_vid">mga_vid</link>, официальные Matrox'овские беты драйверов
+(для 4.x.x), matroxfb-TVout.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Пользователи <application>MPlayer</application> &amp; Matrox G200/G400/G450/G550:
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox"/>
-Вопросы относящиеся к Matrox'ам, например
-  <itemizedlist>
-  <listitem><para>
-  связанные с mga_vid
-  </para></listitem>
-  <listitem><para>
-  официальные Matrox'овские бета драйвера (для 4.x.x)
-  </para></listitem>
-  <listitem><para>
-  касательно matroxfb-TVout
-  </para></listitem>
-  </itemizedlist>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-Пользователи <application>MPlayer</application> &amp; DVB карт:
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb"/>
-Вещи связанные с аппаратно декодирующей картами, называемыми DVB (не
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb"><application>MPlayer</application>-dvb</ulink>
+</para>
+<para>Вещи связанные с аппаратно декодирующей картами, называемыми DVB (не
   <emphasis role="bold">DXR3</emphasis>!).
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-<application>MPlayer</application> CVS-log:
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog"/>
-Все изменения в коде <application>MPlayer</application>'а автоматически отсылается в эту рассылку. Сюда
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng"><application>MPlayer</application>-dev-eng</ulink>
+</para>
+<para>
+Это рассылка о разработке <application>MPlayer</application>'а!
+Разговор ведётся о изменениях в интерфейсе/API, новых библиотеках,
+оптимизации кода, изменениях в конфигурации. Чтобы сохранить низким трафик,
+присылайте сюда патчи, а не сообщения об ошибках, вопросы пользователей, запросы
+новых возможностей или флейм.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog"><application>MPlayer</application>-cvslog</ulink>
+</para>
+<para>Все изменения в коде <application>MPlayer</application>'а
+автоматически отсылаются в эту рассылку. Сюда
 относятся только вопросы, касательно этих изменений (если Вы не понимаете,
 почему это изменение требуется, или у Вас есть лучшее решение, или Вы
 заметили потенциальную ошибку/проблему в этом изменении).
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Рассылка, относящаяся к переносу <application>MPlayer</application> под Cygwin:
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin"/>
-Рассылка для обсуждения переноса <application>MPlayer</application> под Cygwin.
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs"><application>MPlayer</application>-DOCS</ulink>
+</para>
+<para>Эта рассылка для дискуссий по <application>MPlayer</application>'овской 
+документации и переводам. Также, сюда отсылаются логи CVS, относящиеся к
+документации и домашней странице.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin"><application>MPlayer</application>-cygwin</ulink>
+</para>
+<para>Рассылка для обсуждения переноса <application>MPlayer</application> под
+<application>Cygwin</application> и <application>MinGW</application>.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-g2-dev"><application>MPlayer</application>-G2-dev</ulink>
+</para>
+<para>Рассылка для обсуждения, посвящённого <application>MPlayer</application> G2,
+видеоплееру следующего поколения.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Рассылка, относящаяся к переносу <application>MPlayer</application> под OS/2:
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2"/>
-Рассылка для обсуждения переноса <application>MPlayer</application> под OS/2.
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mirror"><application>MPlayer</application>-mirror</ulink>
+</para>
+<para>Рассылка для дискуссий, посвящённых инфраструктуре зеркал сервера
+<application>MPlayer</application>.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Рассылка для редакторов и переводчиков <application>MPlayer</application> Weekly News:
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn"/>
-Рассылка для дискуссий о новых выпусках Weekly News.
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn"><application>MPlayer</application>-MWN</ulink> (БЕЗДЕЙСТВУЕТ)
+</para>
+<para>Рассылка для дискуссий о новых выпусках <application>MPlayer</application>
+Weekly News.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2"><application>MPlayer</application>-os2</ulink> (БЕЗДЕЙСТВУЕТ)
+</para>
+<para>Рассылка для обсуждения переноса <application>MPlayer</application> под OS/2.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-qt-codecs-porting"><application>MPlayer</application>-qt-codecs-porting</ulink> (БЕЗДЕЙСТВУЕТ)
+</para>
+<para>Рассылка для дискуссий по поддержке QuickTime кодеков.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 <note><para>
--- a/DOCS/xml/ru/ports.xml	Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/ports.xml	Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
-<!-- synced with 1.33 -->
+<!-- synced with 1.45 -->
 <chapter id="ports" xreflabel="Портинг">
 <title>Портинг</title>
 
@@ -58,12 +58,13 @@
 пакетных пастбищ[feeds]
 <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink>. Если Вы хотите
 скомпилировать его самостоятельно, обратите внимание на каталоги
-<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">MPlayer</ulink>
+<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink>
 и
 <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink>
 в корне сборки[buildroot] дистрибутива OpenZaurus. Там всегда найдутся
 свежий Makefile и патчи, используемые для сборки CVS <application>MPlayer</application>'а вместе с
-libavcodec. Если Вам нужен GUI, используйте xmms-embedded.
+<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>.
+Если Вам нужен GUI, используйте xmms-embedded.
 </para>
 </sect2>
 </sect1>
@@ -133,10 +134,13 @@
 <para>
 На <emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis>'ах, <application>MPlayer</application>
 использует их расширение <emphasis role="bold">VIS</emphasis> (эквивалент MMX), но (в настоящий
-момент) только в <emphasis>libmpeg2</emphasis>, <emphasis>libvo</emphasis> и
-<emphasis>libavcodec</emphasis>, но не в mp3lib. Вы сможете просматривать VOB'ы
+момент) только в
+<systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>,
+<systemitem class="library">libvo</systemitem>
+and <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, но не в
+<systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. Вы сможете просматривать VOB'ы
 на 400MHz CPU. Вам потребуется установленная
-<ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</ulink>.
+<ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>.
 </para>
 
 <para>
@@ -158,12 +162,13 @@
 <para>
 На Solaris x86, Вам потребуются GNU ассемблер и GNU C/C++ компилятор,
 сконфигурированный, чтобы использовать GNU ассемблер! На x86 платформах
-код MPlayer'а использует много MMX, SSE и 3DNOW! инструкций, которые
-Sun'овский ассемблер <filename>/usr/ccs/bin/as</filename> не может
-скомпилировать.
+код <application>MPlayer</application>'а использует много MMX, SSE и 3DNOW!
+инструкций, которые Sun'овский ассемблер <filename>/usr/ccs/bin/as</filename>
+не может скомпилировать.
 </para>
 
-<para>Скрипт <filename>configure</filename> пытается обнаружить, какой ассемблер
+<para>
+Скрипт <filename>configure</filename> пытается обнаружить, какой ассемблер
 используется Вашей командой &quot;gcc&quot; (в том случае, если автоопределение
 не сработает, используйте опцию
 <option>--as=<replaceable>/там/где/у/Вас/установлен/gnu-as</replaceable></option>, чтобы сообщить
@@ -222,18 +227,6 @@
 109765-04 (x86).
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
-
-<para>
-Под Solaris с UltraSPARC CPU, вы можете получить ускорение за счёт использования
-VIS инструкций этого процессора для некоторых поглощающих время операций. VIS
-ускорение может использоваться в <application>MPlayer</application>'е путём вызова
-функций в Sun'овской <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</ulink>.
-</para>
-
-<para>
-VIS-ускоренные операции из mediaLib используются для декодирования mpeg2 видео
-и преобразований цветовых пространств в драйверах видео вывода.
-</para>
 </sect1>
 
 <sect1 id="sgi">
@@ -293,23 +286,76 @@
 
 <para>Лучшие результаты получаются при использовании родного DirectX видео
   вывода (<option>-vo directx</option>) и родного Windows waveout аудио драйвера
-  (<option>-ao win32</option>), поскольку OpenGL не работает, а на некоторых
-  системах SDL искажает звук и видео или ломает систему. 
+  (<option>-ao win32</option>). Альтернативой является использование OpenGL или
+  SDL, но производительность OpenGL сильно зависит от машины, а SDL на некоторых
+  системах искажает звук и видео или ломает систему. 
   Если изображение искажено, попробуйте отключить аппаратное ускорение, указав
   <option>-vo directx:noaccel</option>. Скачайте
   <ulink url="http://www.videolan.org/vlc/dx7headers.tgz">файлы заголовков
   DirectX 7</ulink>, чтобы скомпилировать видео драйвер DirectX.</para>
 
+<para><link linkend="vidix">VIDIX</link> теперь доступен из-под Windows, как
+  <option>-vo winvidix</option>, хотя это ещё экспериментально и требует небольшой
+	ручной установки. Скачайте
+  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink>
+  и скопируйте его в каталог
+  <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> в Вашем дереве
+	исходного кода <application>MPlayer</application>'а.
+	Откройте консоль и перейдите в этот каталог. Теперь наберите
+
+  <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen>
+
+  и запустите
+
+  <screen>dhasetup.exe install</screen>
+
+  под Администратором[Administrator]. Теперь Вам нужно перезагрузить машину.
+  Когда всё будет закончено, скопируйте файлы
+  <systemitem class="library">.so</systemitem> из каталога
+	<filename class="directory">vidix/drivers</filename> в каталог
+	<filename class="directory">mplayer/vidix</filename> относительно вашего
+	<filename>mplayer.exe</filename>.</para>
+
+<para>Для получения наилучших результатов, <application>MPlayer</application>
+  должен использовать пространство цветов, аппаратно поддерживаемое Вашей
+  видеокартой. К сожалению, многие графические драйверы под Windows ошибочно
+  сообщают, что некоторые пространства цветов поддерживаются аппаратно.
+  Чтобы найти какие именно, попробуйте
+
+  <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>colorspace</replaceable> <replaceable>movie</replaceable></screen>,
+
+  где <replaceable>colorspace</replaceable> может быть любым пространством
+  цветов из вывода опции <option>-vf format=fmt=help</option>. Если Вы найдёте
+  пространство цветов, которое Ваша карта особенно плохо поддерживает,
+  опция <option>-vf noformat=<replaceable>colorspace</replaceable></option>
+  помешает его использовани. Добавьте это в ваш конфигурационный файл, чтобы
+  это пространство цветов больше никогда не использовалось.</para>
+
 <para>Вы можете использовать Win32 кодеки и Real Win32 кодеки (не Real Linux кодеки),
-  если хотите. Поместите их куда-нибудь в пути или укажите <filename>
-  configure</filename> опцию <option>--with-codecsdir=c:/path/to/your/codecs
-  </option> (или <option>--with-codecsdir=/path/to/your/codecs</option>, но
-  только под <application>Cygwin</application>). У нас были сообщения о том, что Real DLL'и должны быть
-  доступны пользователю, запускающему <application>MPlayer</application>, для записи, но только на
+  если хотите. Поместите их куда-нибудь в пути или укажите
+  <filename>configure</filename> опцию
+  <option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/path/to/your/codecs</replaceable></option>
+  (или <option>--with-codecsdir=<replaceable>/path/to/your/codecs</replaceable></option>, но
+  только под <application>Cygwin</application>). У нас были сообщения о том,
+  что Real DLL'и должны быть доступны пользователю, запускающему
+  <application>MPlayer</application>, для записи, но только на
   некоторых системах. Если у Вас проблемы с ними, попробуйте сделать их
   записываемыми. QuickTime DLL'и также работают, но Вы должны поместить их
-  в системный Windows каталог (<filename class="directory">C:\Windows\system\</filename>
-  или что-то в этом духе).</para>
+  в системный Windows каталог
+  (<filename class="directory"><replaceable>C:\Windows\system\</replaceable></filename>
+  или что-то в этом духе). В крайнем случае, попробуйте поместить их в тотже
+  каталог, что и <application>MPlayer</application>.</para>
+
+<para>Вы можете воспроизводить VCD, проигрывая <filename>.DAT</filename>
+  или <filename>.MPG</filename> файлы, которые Windows показывает на VCD.
+  Вот как это работает (указывайте букву диска Вашего CD-ROM):</para>
+
+<screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen>
+
+<para>DVDs также работают, укажите <option>-dvd-device</option> с буквой
+  Вашего DVD-ROM:</para>
+
+<screen>mplayer dvd://<replaceable>&lt;title&gt;</replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen>
 
 <para>Консоль <application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application>
   слегка медленная. Перенаправление вывода или
@@ -323,7 +369,7 @@
 <para>Иногда Саша Зоммер [Sascha Sommer] выпускает оффициальные бинарии
   под Windows, Джой Пэрриш[Joey Parrish] собирает
   неофициальные Windows пакеты с установочником. Ищщите ссылки в секции
-  Windows <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/projects.html">
+  Windows <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/projects.html#windows">
   нашей страницы проектов</ulink>.</para>
 
 <sect2 id="cygwin">
@@ -343,19 +389,6 @@
   под <application>Cygwin</application> на
   <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">сайте libsdl</ulink>.</para>
 
-<para>Вы можете проигрывать VCD, проигрывая <filename>.DAT</filename> или
-  <filename>.MPG</filename>файлы, которые Windows показывает на VCD'шниках.
-  Вот как это работает (подставьте букву Вашего CD-ROM'а):</para>
-
-<screen>mplayer d:/mpegav/avseq01.dat</screen>
-
-<screen>mplayer /cygdrive/d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</screen>
-
-<para>DVD'шники тоже работают, укажите букву Вашего DVD-ROM'а опцией
-  <option>-dvd-device</option>:</para>
-
-<screen>mplayer dvd://&lt;title&gt; -dvd-device '\\.\d:'</screen>
-
 </sect2>
 
 
@@ -376,14 +409,11 @@
 
 <para>Распакуйте файлы заголовков DirectX в <filename class="directory">/mingw/include/</filename>.</para>
 
-<para>VCD'шники и DVD'шники работают почти как в <application>Cygwin
-  </application> (подставьте букву Вашего CD-ROM'а/DVD-ROM'а):</para>
-
-<screen>mplayer d:/mpegav/avseq01.dat</screen>
-
-<screen>mplayer /d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</screen>
-
-<screen>mplayer dvd://&lt;title&gt; -dvd-device /d/</screen>
+<para>Для поддержки сжатых заголовкоав MOV необходима
+  <ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>, которую
+  <application>MinGW</application> по умолчанию не предоставляет.
+  Сконфигурируйте её, указав <option>--prefix=/mingw</option> и установите
+  её до компиляции <application>MPlayer</application>'а.</para>
 
 </sect2>
 
@@ -411,8 +441,8 @@
 </para>
 </sect1>
 
-<sect1 id="hpux">
-<title>HP UX</title>
+<sect1 id="hp-ux">
+<title>HP-UX</title>
 <para>
 Martin Gansser поддерживает 
 <ulink url="http://cloud.prohosting.com/patos/docs/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink>
--- a/DOCS/xml/ru/tvinput.xml	Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/tvinput.xml	Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
-<!-- synced with 1.8 -->
+<!-- synced with 1.11 -->
 <sect1 id="tv-input" xreflabel="TV вход">
 <title>TV вход</title>
 
@@ -112,7 +112,8 @@
 Эта проблема должен быть решена в текущих версиях и опция <option>outfmt
 </option> больше не требуется, поскольку значение по умолчанию подходит в
 большинстве случаев. Например если Вы будете захватывать в DivX, используя
-libavcodec, и укажете <option>outfmt=RGB24</option> для улучшения качества
+<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> и укажете
+<option>outfmt=RGB24</option> для улучшения качества
 полученного изображения, то Вы увидите, что в действительности, изображение все
 равно будет перекодировано в YV12, поэтому все что Вы получите, это огромная
 загрузка CPU.
@@ -144,7 +145,7 @@
 убедитесь, что оно действительно доступно. Возможны какие-нибудь трудности со
 звуковыми серверами, например arts (KDE) и esd (GNOME). Если у Вас
 полнодуплексная звуковая карта (почти все современные карты это поддерживают),
-и Вы используете KDE, попробуйте отметить галочку " full duplex" в меню настроек
+и Вы используете KDE, попробуйте отметить галочку "full duplex" в меню настроек
 звукового сервера.
 </para>
 </listitem>
@@ -183,7 +184,7 @@
      mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
      -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
      -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64 \
-     -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o output.avi tv://
+     -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://
 </screen>
 </para>
 </informalexample>
@@ -199,7 +200,7 @@
      mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
      -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
      -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \
-     -vf crop=720:540:24:18,pp=tn/lb,scale=384:288 -sws 1 -o output.avi tv://
+     -vf crop=720:540:24:18,pp=tn/lb,scale=384:288 -sws 1 -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://
 </screen>
 Также возможно указать меньшие размеры изображения в опции <option>-tv</option>
 и пропустить программное масштабирование, но приведённый подход использует
--- a/DOCS/xml/ru/usage.xml	Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/usage.xml	Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
-<!-- synced with 1.14 -->
+<!-- synced with 1.19 -->
 <chapter id="usage">
 <title>Использование</title>
 
@@ -15,7 +15,7 @@
 и опций, идущих после имени файла, которые применяются только к данному
 файлу/URL/и т.п., например:
 
-<screen>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</screen>
+<screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm 4</screen>
 </para>
 
 <para>
@@ -86,11 +86,11 @@
 <para>
 Примеры:
 <screen>
-mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
-mplayer vcd://2 -cd-rom-device /dev/hdc
-mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
-mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc
-mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi<!--
+mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable>
+mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
+mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable>
+mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
+mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!--
 --></screen>
 </para>
 </sect1>
@@ -294,7 +294,7 @@
   </para></listitem>
 <listitem><para><literal>vobsub_lang</literal></para>
   <para>
-  Изменить язык VobSub субтитров.
+  Изменить язык VOBsub субтитров.
   </para></listitem>
 <listitem><para><literal>vo_fullscreen</literal></para>
   <para>
@@ -421,19 +421,19 @@
 Также, <application>MPlayer</application> учитывает переменную среды
 <envar>http_proxy</envar> и использует прокси[proxy], если это возможно.
 Также можно заставить использовать прокси:
-<screen>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable></screen>
 </para>
 
 <para>
 <application>MPlayer</application> может считывать данные со стандартного входа
 (а <emphasis>не</emphasis> из поименованных каналов). Это может, например,
 использоваться при проигрывании файлов по FTP:
-<screen>wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -</screen>
+<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen>
 </para>
 
 <note><para>
 Мы рекомендуем включать <option>-cache</option> при проигрывании из сети:
-<screen>wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
+<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
 </para></note>
 </sect1>
 
@@ -472,11 +472,11 @@
 <filename>netstream</filename>. Теперь, например, Вы можете проиграть
 вторую дорожку VCD'шника на сервере:
 <screen>
-mplayer -cache 5000 mpst://servername/vcd://2
+mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername/vcd://2</replaceable>
 </screen>
 Вы можете получить доступ к файлам на сервере:
 <screen>
-mplayer -cache 5000 mpst://servername//usr/local/movies/lol.avi
+mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername//usr/local/movies/lol.avi</replaceable>
 </screen>
 Обратите внимание, что пути не начинающиеся с / будут относительными к каталогу,
 в котором запущен сервер. Использование <option>-cache</option> не требуется,
@@ -493,4 +493,76 @@
 </sect2>
 
 </sect1>
+
+<sect1 id="edl" xreflabel="Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)">
+<title>Редактируемые списки решений [Edit Decision Lists] (EDL)</title>
+
+<para>
+Система редактируемых списков решений [edit decision list] (EDL) позволяет Вам
+автоматически пропускать или заглушать части при воспроизведении, основываясь
+на специфичном для каждого фильма конфигурационном файле.
+</para>
+
+<para>
+Это полезно для тех, кто может захотеть посмотреть фильм в "семейном" режиме.
+Вы можете исключить любые проявления насилия, ненормативной лексики,
+Jar-Jar Binks, и т. п. из фильмов, сообразуясь с Вашими личными предпочтениями.
+Помимо этого, существуют другие применения, например автоматический пропуск рекламы
+при просмотре фильмов.
+</para>
+
+<para>
+Формат EDL файлов пока элементарен. Когда система EDL достигнет определённой
+степени завершённости, вероятно будет использоваться основанный на XML формат
+файлов (при этом сохранится совместимость с предыдущими форматами EDL).
+</para>
+
+<para>
+В текущем исполнении, количество EDL записей ограниченно 1000. Если Вам
+понадобится больше, измените <systemitem>#define MAX_EDL_ENTRIES</systemitem>
+в файле <filename>edl.h</filename>.
+</para>
+
+<sect2 id="edl_using">
+<title>Использование EDL файлов</title>
+
+<para>
+Включите опцию <option>-edl &lt;имя_файла&gt;</option>, когда Вы запускаете
+<application>MPlayer</application>, с именем EDL файла, который Вы хотите
+использовать с видео.
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="edl_making">
+<title>Создание EDL файлов</title>
+<para>
+Текущий формат файлов EDL:
+<programlisting>
+[начальная секунда] [конечная секунда] [действие]
+</programlisting>
+Где секунды - это числа с плавающей точкой (вещественные числа), а действие -
+это или <literal>0</literal> для пропуска или <literal>1</literal> для
+заглушения звука. Пример:
+<programlisting>
+5.3   7.1    0
+15    16.7   1
+420   422    0
+</programlisting>
+Это вызовет пропуск видео с 5.3 секунды до 7.1 секунды, затем заглушит звук
+на 15 секунде, включит обратно в 16.7 секунд и пропустит видео с 420 по 422
+секунды. Эти действия будут происходить, когда таймер проигрывания достигнет
+указанных в файле значений.
+</para>
+
+<para>
+Чтобы начать создать EDL файл, используйте опцию <option>-edlout
+&lt;filename&gt;</option>. При проигрывании, когда Вы хотите отметить
+предыдущие две секунды для пропуска, нажмите <keycap>i</keycap>.
+Соответствующая запись для этого времени будет добавлена в файл. Затем Вы
+можете вернуться и подстроить сгенерированный EDL файл.
+</para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
 </chapter>
--- a/DOCS/xml/ru/users-vs-dev.xml	Fri Jul 16 17:14:57 2004 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/users-vs-dev.xml	Fri Jul 16 17:16:00 2004 +0000
@@ -76,8 +76,9 @@
 использовать
 <ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/3.2.3-11/">gcc-3.2.3-11 пакеты</ulink>
 (неофициальные, но работают нормально) и поставить их совместно с gcc-2.96,
-который у Вас стоит. <application>MPlayer</application> их обнаружит, и будет использовать 3.2 вместо
-2.96. Если Вы не хотите или не можете использовать пакеты, вот как Вы можете
+который у Вас стоит. <application>MPlayer</application> их обнаружит,
+и будет использовать 3.2 вместо 2.96. Если Вы не хотите или не можете
+использовать пакеты, вот как Вы можете
 скомпилировать GCC 3 из исходного кода:
 </para>
 
@@ -188,12 +189,13 @@
 
 <blockquote>
 <para>
-However, he also went on to say that he was "surprised" by my column about
+However, he also went on to say that he was &quot;surprised&quot; by my column about
 <application>Mplayer</application> and thought it was unfair, reminding me that it is
 a free software project. "If you don't like it," Bartsch said, "you're free not to use it."
 </para>
 <para>
-[Однако, он также сказал, что он был "удивлён" моей колонкой о <application>MPlayer</application>'е и
+[Однако, он также сказал, что он был &quot;удивлён&quot; моей колонкой
+о <application>MPlayer</application>'е и
 подумал, что это было бы неправильно напоминать мне, что это проект свободного
 программного обеспечения. "Если он вам не нравится", сказал Барцх, "Вы свободны
 не использовать его."]
@@ -202,7 +204,8 @@
 
 Спустя почти два года, в октябре 2003, он написал другой обзор, названный
 Almost two years later in october 2003 he wrote another review called
-<ulink url="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/02/0343200">Mplayer revisited[Снова MPlayer]</ulink>.
+<ulink url="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/02/0343200">Mplayer revisited[Снова MPlayer]</ulink>
+(неправильное написание сохранено).
 В этой статье он пришёл к таким заключениям:
 
 <blockquote><para>