Mercurial > mplayer.hg
changeset 8931:cba5d3e94bfa
sync
author | gabucino |
---|---|
date | Sun, 12 Jan 2003 21:26:42 +0000 |
parents | 2c572a9c153f |
children | 967a1d1f70c6 |
files | DOCS/Hungarian/bugreports.html DOCS/Hungarian/documentation.html DOCS/Hungarian/encoding.html DOCS/Hungarian/faq.html DOCS/Hungarian/formats.html DOCS/Hungarian/sound.html |
diffstat | 6 files changed, 157 insertions(+), 73 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/Hungarian/bugreports.html Sun Jan 12 21:24:19 2003 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/bugreports.html Sun Jan 12 21:26:42 2003 +0000 @@ -58,10 +58,17 @@ <P>A nyilvános fórumokon történő kérdésfeltevéshez egy nagyszerű és jól megírt útmutató a <A HREF="http://www.tuxedo.org/~est/faqs/smart-questions.html">Hogyan - tegyünk fel hasznos kérdéseket</A>, Eric S. Raymond-től. Ha ezt követed, - biztonságban vagy. Más részről viszont mivel mindannyiónk szabad idejében - és nem kötelezően követi a listák forgalmát, így nem következik hogy - mindig ráérünk, és/vagy azonnal szolgáltatjuk a probléma megoldását.</P> + tegyünk fel hasznos kérdéseket</A>, + <A HREF="http://www.tuxedo.org/~esr/">Eric S. Raymond-tól</A>. Egy másik + hasznos írás a + <A HREF="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">Hatékony + Bugreportolás című</A>, amit + <A HREF="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</A> + követett el. + Ha ezeket követed, biztonságban vagy. Másrészről viszont mivel + mindannyiónk szabad idejében és nem kötelezően követi a listák forgalmát, + így nem következik hogy mindig ráérünk, és/vagy azonnal szolgáltatjuk a + probléma megoldását.</P> <P><B>Hol jelentheted be?</B></P> @@ -81,6 +88,15 @@ Megjegyzendő továbbá, hogy nem fogunk CC-zni (carbon copy) mindenkinek, így jó ötlet feliratkozni a listára mielőtt elküldöd a leveled.</P> +<H3>Miből álljon a bugreport:</H3> + +<P>Szükség lehet naplófile-okra, konfigurációra, vagy egy minta file-ra a + bugreporthoz.Ha ezek közül valamelyik nagy méretű, akkor jobb ha + FTP-re töltöd fel (gzip és bzip2 előnyben ..), és csak a file nevét, + elérhetőségét írod bele a bugreportba! A levelezési listáink 80k-ra vannak + korlátozva, így ha ennél nagyobb állományt akarsz küldeni tömörítsd, + vagy tedd letölthetővé.</P> + <H3>Mit tartalmazzon a bugreport?</H3> <H4>Rendszer információ</H4> @@ -108,6 +124,12 @@ <LI>ablakkezelő típusa, verziószáma</LI> </UL> </LI> + <LI>XVIDIX-szel kapcsolatos problémák esetén: + <UL> + <LI>X színmélysége:<BR> + <CODE>xdpyinfo | grep "depth of root"</CODE></LI> + </UL> + </LI> <LI>ha a GUI a bugos: <UL> <LI>GTK verzió</LI> @@ -161,6 +183,19 @@ <LI>libvo/config.mak</LI> </UL> +Ha a fordítás az alább felsorolt könyvtárak egyikében áll le, a következő +file-okat is küldd el: + +<UL> + <LI><CODE>Gui/config.mak</CODE></LI> + <LI><CODE>libvo/config.mak</CODE></LI> + <LI><CODE>libao2/config.mak</CODE></LI> +</UL> + +<H4>Configure problémákhoz</H4> + +A <CODE>configure.log</CODE>-ot. + <P><B>Lejátszási problémákhoz</B></P> <P>Kérjük mellékeld az <B>MPlayer</B> kimenetét legalább 1-es bőségi @@ -191,18 +226,10 @@ <H4>Összeomlás (Michael Douglas) esetén</H4> -<H4>Hogyan nyerjünk ki értelmes tartalmat a coredump-ból</H4> - -<P>Hozd létre a következő parancs file-t:</P> +<P>Futtasd az MPlayer-t <CODE>gdb</CODE>-ben, és a kimenetét küldd el + nekünk, vagy coredump file esetén a következők szerint járj el:</P> -<P><CODE>disass $eip-32 $eip+32<BR> - info all-registers<BR></CODE></P> - -<P>Aztán írd be a következőt:</P> - -<P> <CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=parancs_file_neve >mplayer.bug</CODE></P> - -<H4>Hogyan nyerj ki információt egy reprodukálható összeomlásból</H4> +<H4>Hogyan nyerjünk ki értelmes tartalmat egy reprodukálható crash-ből</H4> Fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t engedélyezve a hibakereső módot: @@ -226,13 +253,17 @@ és a kimenetet elküldeni nekünk. -<H3>Általánosan:</H3> +<H4>Hogyan nyerjünk ki értelmes tartalmat a coredump-ból</H4> + +<P>Hozz létre egy file-t (parancs_file) a következő tartalommal:</P> -<P>Ha valami nagy reportot akarsz küldeni (pl.: log-ok, stb.), akkor jobb ha - FTP-re töltöd fel (gzip és bzip2 előnyben ..), és csak a file nevét, - elérhetőségét írod bele a bugreportba! A levelezési listáink 80k-ra vannak - korlátozva, így ha ennél nagyobb állományt akarsz küldeni tömörítsd, - vagy tedd letölthetővé.</P> +<P><CODE>disass $pc-32 $pc+32<BR> + info all-registers</CODE></P> + +<P>Ezután írd be a következő parancsot:</P> + +<P> <CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=parancs_file > mplayer.bug</CODE></P> + <H2>Tudom hogy mit csinálok...</H2>
--- a/DOCS/Hungarian/documentation.html Sun Jan 12 21:24:19 2003 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/documentation.html Sun Jan 12 21:26:42 2003 +0000 @@ -72,6 +72,7 @@ <LI><A HREF="formats.html#wma">2.1.2.4 WMA/ASF file-ok</A></LI> <LI><A HREF="formats.html#mp4">2.1.2.5 MP4 file-ok</A></LI> <LI><A HREF="formats.html#cdda">2.1.2.6 CD audio</A></LI> + <LI><A HREF="formats.html#xmms">2.1.2.7 XMMS</A></LI> </UL> </UL> <LI><A HREF="codecs.html">2.2 Támogatott codec-ek</A></LI> @@ -246,6 +247,7 @@ <UL> <LI><A HREF="#debian">6.1.1 Debian csomagolás</A></LI> <LI><A HREF="#redhat">6.1.2 Redhat csomagolás</A></LI> + <LI><A HREF="#arm">6.1.3 ARM</A></LI> </UL> <LI><A HREF="#bsd">6.2 *BSD</A></LI> <UL> @@ -253,10 +255,9 @@ <LI><A HREF="#openbsd">6.2.2 OpenBSD</A></LI> </UL> <LI><A HREF="#solaris">6.3 Solaris</A></LI> - <LI><A HREF="#strongarm">6.4 StrongARM</A></LI> - <LI><A HREF="#sgi">6.5 SGI/Irix</A></LI> - <LI><A HREF="#qnx">6.6 QNX</A></LI> - <LI><A HREF="#cygwin">6.7 Cygwin</A></LI> + <LI><A HREF="#sgi">6.4 SGI/Irix</A></LI> + <LI><A HREF="#qnx">6.5 QNX</A></LI> + <LI><A HREF="#cygwin">6.6 Cygwin</A></LI> </UL> <LI><A HREF="#mailing_lists">A függelék - Levelezési listák</A></LI> <LI><A HREF="bugreports.html">B függelék - Hogyan jelents be hibát</A></LI> @@ -500,6 +501,8 @@ <LI><B>cdparanoia</B> - opcionális, CDDA támogatáshoz szükséges.</LI> <LI><B>libfreetype</B> - opcionális, TTF betűtipusok használatához szükséges. Legalább 2.0.9-es verzió kell!</LI> + <LI><B>libxmms</B> - opcionális, XMMS által olvasható formátumok + támogatásához. Legalább 1.2.7-es verzió szükséges.</LI> </UL> <P><B><I>CODECEK</I></B></P> @@ -1445,6 +1448,21 @@ hivatalosan nem támogatottak.</P> +<H2><A NAME=arm>6.1.3 ARM</A></H2> + +<P>Az MPlayer működik ARM CPU-val rendelkező Linux PDA-kon is, mint például + a Sharp Zaurus, vagy a Compaq Ipaq. Megszerzésének legegyszerűbb módja az + <A HREF="http://www.openzaurus.org">Openzaurus</A> webhelyéről történő + letöltés. Ha saját erődből akarod lefordítani, érdemes az + <A HREF="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=inde+x.html|src/.|src/packages">mplayer</A> + és a + <A HREF="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=i+ndex.html|src/.|src/packages">libavcodec</A> + Openzaurus buildroot könyvtárakban, ezek ugyanis mindig tartalmazzák a + legújabb Makefile-okat és patcheket az MPlayer CVS verziójának + lefordításához.<BR> + GUI frontend használatához az xmms-embedded szükséges.</P> + + <H2><A NAME=bsd>6.2 *BSD</A></H2> <P>Az MPlayer fut FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, BSD/OS és Darwin rendszereken. @@ -1473,6 +1491,7 @@ és add ki a <CODE>gmake -k</CODE> parancsot, aztán a natív verzióval <CODE>gmake</CODE>.</P> + <H2><A NAME=solaris>6.3 Solaris</A></H2> <P>Az <B>MPlayer</B> kihasználja az <B>UltraSPARC</B> gépek <B>VIS</B> @@ -1520,23 +1539,27 @@ "(stdin)", line 3567 : Syntax error ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE></P> -<P>DVD támogatáshoz patchelt libcss szükséges. Patch: - <A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A></P> - <P>2 hiba miatt nem tudsz megbízhatóan DVD-t lejátszani Solaris 8 x86-on, ha annak kapacitása nagyobb mint 4 GB:</P> -<P><UL><LI>The sd(7D) driver on solaris 8 x86 driver has bug when accessing a - disk block >4GB on a device using a logical blocksize != DEV_BSIZE - (i.e. CDROM and DVD media). Due to a 32bit int overflow, a disk - address modulo 4GB is accessed. - (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>) - -<LI>The similar bug is present in the hsfs(7FS) filesystem code (aka - ISO9660), hsfs currently does not support partitions/disks >4GB, - all data is accessed modulo 4GB - (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>) -</UL></P> +<P> + <UL> + <LI>The sd(7D) driver on solaris 8 x86 has bug when accessing a + disk block >4GB on a device using a logical blocksize != DEV_BSIZE + (i.e. CDROM and DVD media). Due to a 32bit int overflow, a disk + address modulo 4GB is accessed. + (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>) + <P>Ez a probléma a SPARC gépeket nem érinti.</P> + </LI> + <LI>The similar bug is present in the hsfs(7FS) filesystem code (aka + ISO9660), hsfs currently does not support partitions/disks >4GB, + all data is accessed modulo 4GB + (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>) + <P>Ez a hiba a 109764-04 (sparc) illetve 109765-04 (x86) jelzésű + patch-ek installálása után megszűnik.</P> + </LI> + </UL> +</P> <P>On Solaris with an UltraSPARC CPU, you can get some extra speed by using the CPU's VIS instructions for certain time consuming operations. @@ -1546,15 +1569,6 @@ <P>VIS accelerated operations from mediaLib are used for mpeg2 video decoding and for color space conversion in the video output drivers.</P> -<H2><A NAME=strongarm>6.4 StrongARM</A></H2> - -<P>Az <B>MPlayer</B> állítólag lefordul StrongARM-on. A következő opciókat - használd:</P> - - -<P><PRE> ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib - --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P> - <H2><A NAME=sgi>6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX</A></H2>
--- a/DOCS/Hungarian/encoding.html Sun Jan 12 21:24:19 2003 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/encoding.html Sun Jan 12 21:26:42 2003 +0000 @@ -12,9 +12,15 @@ <H2><A NAME=2.4>2.4 Enkódolás a MEncoderrel</A></H2> <P>A rendelkezésre álló opciók és példák teljes listáját lásd a man - page-ben.</P> + page-ben. Számos példa áll rendelkezésre a különböző opciókról a + <A HREF="../tech/encoding-tips.txt">tech/encoding-tips.txt</A> file-ban. + Ezek a példák az + <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">mplayer-users</A> + levelezési listáról lettek kigyűjtve, így érdemes lehet ezen lista + <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">archívumát</A> + böngészgetni infóért.</P> -<H3><A NAME=2pass>2.4.1 2, 3 menetes DivX4 enkódolása</A></H3> +<H3><A NAME=2pass>2.4.1 2, 3 menetes MPEG4 ("DivX") enkódolása</A></H3> <P><U><B>2 menetes enkódolás:</B></U> az elnevezés onnan jön, hogy ezzel a módszerrel a file <I>kétszer</I> lesz enkódolva. Az első menet néhány pár @@ -25,7 +31,7 @@ minőséggel és kisebb mérettel bír. Ha most hallassz erről először, jobb ha keresel a neten egy útmutatót.</P> -<P>A következő példa egy DVD 2 menetes DivX4 AVI-ba történő enkódolását +<P>A következő példa egy DVD 2 menetes MPEG4 ("DivX") AVI-ba történő enkódolását mutatja be. Csak két parancs szükséges:<BR> <CODE> rm frameno.avi</CODE> - töröld ezt a file-t, ami egy esetleges előző 3 menetes enkódolásból származhat<BR> @@ -56,13 +62,13 @@ <LI>Második menet: <P><CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 1 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=<bitráta></CODE></P> - <P>Alias a DivX4 video enkódolás első menete. Opcionálisan megadhatod azt + <P>Alias az MPEG4 video enkódolás első menete. Opcionálisan megadhatod azt a bitrate-et amit a MEncoder az előző menet végén kiírt, lásd feljebb.</P></LI> <LI>Harmadik menet: <P><CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=<bitráta></CODE></P> - <P>Alias a DivX4 video enkódolás második menete. Opcionálisan megadhatod + <P>Alias az MPEG4 video enkódolás második menete. Add meg azt a bitrate-et amit a MEncoder az előző menet végén kiírt, lásd feljebb. Ebben a menetben a <CODE>frameno.avi</CODE>-ban levő audio belekerül a célfileba.. és kész is az egész!</P></LI> @@ -139,11 +145,14 @@ <LI>mjpeg - Motion JPEG</LI> <LI>h263 - H263</LI> <LI>h263p - H263 Plus</LI> - <LI>mpeg4 - DivX4</LI> - <LI>msmpeg4 - a régi DivX</LI> - <LI>msmpeg4v2 - Micro$oft MPEG4 v2 (a DivX alias MP43 elődje)</LI> + <LI>mpeg4 - ISO szabványos MPEG4 (DivX5, XVID kompatibilis)</LI> + <LI>msmpeg4 - szabványosítás előtti MPEG4 (Micro$oft), v3 (alias DivX3)</LI> + <LI>msmpeg4v2 - szabványosítás előtti MPEG4 (Micro$oft), v2 (régi ASF + file-okban)</LI> + <LI>wmv1 - Windows Media Video, 1-es verzió (alias WMV7)</LI> <LI>rv10 - egy régi RealVideo codec</LI> <LI>mpeg1video - MPEG1 video :)</LI> + <LI>huffyuv - veszteségmentes tömörítés</LI> </UL> <P>Az első oszlopban felsorolt codec-eket kell átadni a @@ -167,10 +176,7 @@ </P> <P>A <B>MEncoder</B> ezután a kiválasztott kimeneti codecnek adja a - dekódolt képet (pl DivX4, Xvid, ffmpeg msmpeg4, stb). Vigyázat: a PNG - dekóder jelenleg csak RGB formátumú képek kiadására képes, így nem - használható olyan codecekkel amelyek YUV formátumot várnak. Ilyen - például a DivX4, vagy az ffmpeg-beli msmpeg4.</P> + dekódolt képet (pl DivX4, Xvid, ffmpeg msmpeg4, stb).</P> <P><B><I>Példák</I></B></P>
--- a/DOCS/Hungarian/faq.html Sun Jan 12 21:24:19 2003 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/faq.html Sun Jan 12 21:26:42 2003 +0000 @@ -575,6 +575,13 @@ és főleg enkódolók vannak, és rájössz miért. Nem igazán akarunk börtönbe jutni.</DD> <DD> </DD> + <DT>Q: Hogyan mondhatom meg az MPlayernek hogy emlékezzen azokra az opciókra + amiket ehhez az egy filehoz használok?</DD> + <DD>A: Hozz létre egy <CODE>film.avi.conf</CODE> file-t, az illető opciókkal, + és tedd a <CODE>~/.mplayer</CODE> könyvtárba, vagy ugyanabba a + könyvtárba amiben a file van.</DD> + <DD> </DD> + </DL> <B><A NAME=encoding>5.7. Enkódolás</A></B>
--- a/DOCS/Hungarian/formats.html Sun Jan 12 21:24:19 2003 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/formats.html Sun Jan 12 21:26:42 2003 +0000 @@ -274,5 +274,20 @@ <P>Olvasd el a man page-ben a <CODE>-cdda</CODE> opció leírását, amivel opciókat lehet átadni a cdparanoia-nak.</P> + +<H4><A NAME=xmms>2.1.2.7. XMMS</A></H4> + +<P>Az MPlayer annyira kurvajó, hogy még az XMMS-t is képes használni sok + fileformátum lejátszására. Az XMMS-nek vannak plugin-jei például + SNES-es illetve C64-es játékok zenéjéhez, sok Amiga formátumhoz, .xm, .it, + VQF, musepack, Bonk, shorten, és a lista még folytatódik. Ezek a plugin-ek + az <A HREF="http://www.xmms.org/plugins_input.html">XMMS Input Plugin-ek lapjáról</A> + címről tölthetőek le.</P> + +<P>A támogatás használatához az MPlayer-t az <CODE>--enable-xmms</CODE> + opcióval kell fordítani. Ha ezután a detektálás sikertelen, a + <CODE>--with-xmmsplugindir</CODE> illetve a <CODE>--with-xmmslibdir</CODE> + opciók szolgálnak a plugin-ek, illetve a lib-ek helyének megadására.</P> + </BODY> </HTML>
--- a/DOCS/Hungarian/sound.html Sun Jan 12 21:24:19 2003 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/sound.html Sun Jan 12 21:26:42 2003 +0000 @@ -16,19 +16,32 @@ <P>Az <B>MPlayer</B> audio interfészének a neve <I>libao2</I>. Jelenleg a következő meghajtókat tartalmazza :</P> -<TABLE BORDER=0> +<DL> + <DT>oss</DT> + <DD>OSS (ioctl) meghajtó (hardveres AC3 továbbítási támogatás)</DD> -<TR><TD COLSPAN=4><B>Általános:</B></TD></TR> + <DT>sdl</DT> + <DD>SDL meghajtó (<B>ESD</B>, <B>ARTS</B>, stb)</DD> + + <DT>nas</DT> + <DD>NAS (Network Audio System) meghajtó</DD> + + <DT>alsa5</DT> + <DD>natív ALSA 0.5 meghajtó</DD> -<TR><TD> </TD><TD VALIGN=top>oss</TD><TD> </TD><TD>OSS (ioctl) meghajtó</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sdl</TD><TD></TD><TD>SDL meghajtó (<B>ESD</B>, <B>ARTS</B>, stb)</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>nas</TD><TD></TD><TD>NAS (Network Audio System) meghajtó</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa5</TD><TD></TD><TD>natív ALSA 0.5 meghajtó</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa9</TD><TD></TD><TD>natív ALSA 0.9 meghajtó (működik, de vannak vele problémák -> használd az OSS meghajtót)</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sun</TD><TD></TD><TD>SUN audio meghajtó (/dev/audio) BSD-re és Solaris-ra</TD></TR> -<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>arts</TD><TD></TD><TD>natív ARTS meghajtó (KDE lusereknek)</TD></TR> + <DT>alsa9</DT> + <DD>natív ALSA 0.9 meghajtó (hardveres AC3 továbbítási támogatás)</DD> + + <DT>sun</DT> + <DD>SUN audio meghajtó (/dev/audio) BSD-re és Solaris-ra</DD> -</TABLE> + <DT>arts</DT> + <DD>natív ARTS meghajtó (KDE lusereknek)</DD> + + <DT>esd</DT> + <DD>natív ESD meghajtó (többnyire GNOME felhasználóknak)</DD> + +</DL> <P>A helyzet az, hogy a Linux hangkártyameghajtói nem túl jók. Az MPlayer a hangkártyameghajtók egyik olyan funkcióját használja a kép illetve a @@ -79,7 +92,7 @@ <TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>nincs</TD></TR> <TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR> <TR><TD></TD><TD>Driver:</TD><TD><A HREF="http://aureal.sourceforge.net">aureal.sourceforge.net</A></TD></TR> -<TR><TD></TD><TD>Driver2:</TD><TD> <A HREF="http://makacs.poliod.hu/~pontscho/aureal/au88xx-1.1.3.tar.bz2">innen</A><BR> +<TR><TD></TD><TD>Driver2:</TD><TD> <A HREF="http://makacs.poliod.hu/~pontscho/aureal/au88xx-1.1.3.tar.bz2">innen</A> (<I>bufferméret megnövelve 32k-ra</I>)</TD></TR> <TR><TD COLSPAN=3><B>GUS PnP</B></TD></TR> @@ -143,8 +156,6 @@ például "hdparm -u1 /dev/cdrom" (lásd "man hdparm" !!!) Ez amúgy is ajánlott... (for XMMS, etc...) Olvasd el a <A HREF="cd-dvd.html#drives">4.1</A>-es fejezetet.</LI> - <LI>ne foglald le a hangkártyád másik programmal (pl. XMMS) ! - Ha ESD-t használsz, indítsd MPlayer-t az '-ao sdl:esd' opcióval!</LI> <LI>Írd meg nekünk, hogy működik együtt az MPlayer és a kartyád!</LI> </UL>