Mercurial > mplayer.hg
changeset 21972:cbedf33fe3a0
synced with r21989
author | Gabrov |
---|---|
date | Sun, 21 Jan 2007 21:49:24 +0000 |
parents | 3d5b09054d7b |
children | ecedf99a8be9 |
files | DOCS/man/hu/mplayer.1 DOCS/xml/hu/documentation.xml DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml DOCS/xml/hu/faq.xml |
diffstat | 4 files changed, 461 insertions(+), 73 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/man/hu/mplayer.1 Sun Jan 21 21:40:23 2007 +0000 +++ b/DOCS/man/hu/mplayer.1 Sun Jan 21 21:49:24 2007 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Synced with r21531 +.\" Synced with r21989 .\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette .\" Karbantartó: Gabrov @@ -107,7 +107,7 @@ . .br .B mplayer -[fájl|mms[t]|http|http_proxy|rt[s]p|ftp|udp|unsv]:// +[fájl|mms[t]|http|http_proxy|rt[s]p|ftp|udp|unsv|smb]:// [felhasználó:jelszó@]URL[:port] [opciók] . .br @@ -133,7 +133,7 @@ .br .B mencoder [opciók] fájl -[fájl|URL|\-] [\-o\ fájl] +[fájl|URL|\-] [\-o\ fájl | file://fájl | smb://[felhasználó:jelszó@]hoszt/fájlút] . .br .B mencoder @@ -243,7 +243,7 @@ Hang elnémítása. .IPs "_ (csak MPEG-TS és libavformat mellett)" Váltás az elérhető videó sávok között. -.IPs "# (csak MPEG, Matroska, AVI és libavformat mellett)" +.IPs "# (csak DVD, MPEG, Matroska, AVI és libavformat mellett)" Váltás az elérhető audió sávok között. .IPs "TAB (csak MPEG-TS)" Váltás az elérhető programok között. @@ -760,6 +760,17 @@ A támogatását be kell fordítani a configure \-\-enable-crash-debug kapcsolójával. . .TP +.B \-doubleclick-time +Két egymás utáni gombnyomás dupla-kattintásként történő értelmezéséhez +szükséges időkorlát milliszekundumban (alapértelmezett: 300). +A 0 érték az ablakozó rendszerre bízza a dupla-kattintás eldöntését +(csak \-vo directx). +.br +.I MEGJEGYZÉS: +Kicsit más működést kapsz attól függően, hogy a MOUSE_BTN0_DBL +vagy MOUSE_BTN0\-MOUSE_BTN0_DBL-hez rendelsz-e hozzá funckiót. +. +.TP .B \-edlout <fájlnév> Létrehoz egy új fájlt és az edit decision list (EDL) rekordokat beleírja. Lejátszás közben, a felhasználó az 'i' gomb megnyomásával jelölheti meg egy @@ -1028,10 +1039,10 @@ .B \-alang <nyelv kód[,nyelv kód,...]> (lásd még \-aid) A használni kívánt nyelvek priorítás listája. A különböző konténer formátumok különböző nyelv kódokat alkalmaznak. -A DVD-k az ISO 639-1 két betűs nyelv kódokat, a Matroska és a NUT az -ISO 639-2 három betűs nyelv kódokat, míg az az OGM egy egyéni azonosítót -használ. Az MPlayer kiírja a használható nyelveket ha bőbeszédű (\-v) -módban fut. +A DVD-k az ISO 639-1 két betűs nyelv kódokat, a Matroska, az MPEG-TS és +a NUT az ISO 639-2 három betűs nyelv kódokat, míg az az OGM egy egyéni +azonosítót használ. Az MPlayer kiírja a használható nyelveket ha +bőbeszédű (\-v) módban fut. .sp 1 .I PÉLDA: .PD 0 @@ -1256,9 +1267,24 @@ .TP .B \-dvd-device <eszköz elérési útja> (csak DVD) Megadja a DVD eszközt (alapértelmezett: /dev/\:dvd). -Megadhatsz egy könyvtárat is, ami egy előzőleg DVD-ről (pl. vobcopy-val) lemásolt -fájlokat tartalmaz. Vedd figyelembe, hogy a \-dumpstream használata általában -jobb megoldás a DVD sávok másolásához (lásd a példákat). +Megadhatsz egy könyvtárat is, ami egy előzőleg DVD-ről (pl. vobcopy-val) +lemásolt fájlokat tartalmaz. Vedd figyelembe, hogy a \-dumpstream +használata általában jobb megoldás a DVD sávok másolásához +(lásd a példákat). +. +.TP +.B \-dvd-speed <együttható vagy sebesség KB/s-ben> (csak DVD) +Megpróbálja korlátozni a DVD sebességet (alapértelmezett: 0, nincs változás). +A DVD alap sebessége 1350KB/s körül van, így egy 8x-os meghajtó akár +10800KB/s-mal is képes olvasni. +Az alacsonyabb sebesség halkabbá teszi a meghajtót, DVD-k nézéséhez a +2700KB/s-os sebesség megfelelően halk és elég gyors. +Az MPlayer visszaállítja a meghajtó alapértelmezett sebességét kilépéskor. +A 100-nál kisebb értékek az 1350KB/s többszörösét jelentik, pl.\& \-dvd-speed 8 +10800KB/s-et választ ki. +.br +.I MEGJEGYZÉS: +Írási joggal kell rendelkezned a DVD eszközre a sebesség megváltoztatásához. . .TP .B \-dvdangle <szög ID> (csak DVD) @@ -1920,10 +1946,15 @@ Lásd még a \-dump*sub és \-vobsubout* opciókat is. . .TP -.B \-embeddedfonts (csak FreeType) -Engedélyezi a matroska beágyazott betűinek kicsomagolását. +.B \-(no)embeddedfonts (csak FreeType) +Engedélyezi a matroska beágyazott betűinek kicsomagolását (alapértelmezett: kikapcsolva). Ezek a betűtípusok használhatóak az SSA/ASS feliratok rendereléséhez (-ass kapcsoló). +A betűtípus fájlok a ~/.mplayer/fonts könyvtárban lesznek létrehozva. +.br +.I MEGJEGYZÉS: +2.4.2 vagy újabb FontConfig esetén a beágyazott betűtípusok közvetlenül a memóriából +kerülnek megnyitásra és ez az opció alapértelmezésben engedélyezett. . .TP .B \-ffactor <szám> @@ -2114,7 +2145,7 @@ A név elé írt '+' jellel kényszerítheted, így elmarad pár ellenőrzés! A demuxer nevét kell megadni a \-sub-demuxer help listának megfelelően. Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy -az a libmpdemux/\:demuxer.h fájlban van. +az a subreader.h fájlban van. . .TP .B \-sub-fuzziness <mód> @@ -4074,11 +4105,12 @@ .br 4: nagyon agresszív .REss -.IPs "fast (csak MPEG-2)" +.IPs "fast (csak MPEG-2, MPEG-4 és H.264)" Optimalizálás engedélyezése, ami nem felel meg a specifikációnak és esetlegesen -hibát okozhat, mint például az egyszerűbb dekvantizáció, az alapértelmezett -kvantálási mátrix feltételezett használata, YUV 4:2:0 feltételezése és még néhány -ellenőrzés kihagyása a hibás bitfolyamok megtalálására. +hibát okozhat, mint például az egyszerűbb dekvantizáció, egyszerűbb mozgás +kompenzáció, az alapértelmezett kvantálási mátrix feltételezett használata, +YUV 4:2:0 feltételezése és még néhány ellenőrzés kihagyása a hibás bitfolyamok +megtalálására. .IPs "gray\ " Csak fekete-fehér dekódolás (egy kicsit gyorsabb, mint a színes) .IPs "idct=<0\-99> (lásd \-lavcopts)" @@ -5601,23 +5633,25 @@ .PD 1 . .TP -.B denoise3d[=luma:chroma:idő] +.B denoise3d[=luma_spatial:chroma_spatial:luma_tmp:chroma_tmp Ez a szűrő csökkenti a kép zaját, simább képeket állít elő és a mozdulatlan képekből tényleg mozdulatlanokat csinál (Ez növeli a tömöríthetőséget.). .PD 0 .RSs -.IPs <luma> +.IPs <luma_spatial> térbeli luma erősítés (alapértelmezett: 4) -.IPs <chroma> +.IPs <chroma_spatial> térbeli chroma erősítés (alapértelmezett: 3) -.IPs <time> -ideiglenes erősítés (alapértelmezett: 6) -.RE -.PD 1 -. -.TP -.B hqdn3d[=luma:chroma:idő] +.IPs <luma_tmp> +időbeli luma erősítés (alapértelmezett: 6) +.IPs <chroma_tmp> +időbeli chroma erősítés (alapértelmezett: luma_tmp*chroma_spatial/luma_spatial) +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B hqdn3d[=luma_spatial:chroma_spatial:luma_tmp:chroma_tmp] A denoise3d szűrő nagy precízitású/\:minőségű változata. A paraméterek és a használat ugyan olyan. . @@ -7156,13 +7190,13 @@ MPEG-2 videó .IPs huffyuv HuffYUV -.IPs ffvhuff (lásd még: vstrict) +.IPs ffvhuff nem szabványos 20%-kal kisebb HuffYUV YV12 használattal .IPs "asv1\ " ASUS Video v1 .IPs "asv2\ " ASUS Video v2 -.IPs "ffv1 (lásd még: vstrict)" +.IPs "ffv1" FFmpeg veszteségmentes videó codec-je .IPs "flv\ \ " Flash videókban használt Sorenson H.263 @@ -7299,14 +7333,20 @@ mozgás becslés keresési tartománya (alapértelmezett: 0 (végtelen)) . .TP -.B mbd=<0\-2> +.B mbd=<0\-2> (lásd még *cmp, qpel) Makroblokk döntési algoritmus (nagyon jó minőségű mód), minden makró blokkot elkódol minden módban és kiválasztja a legjobbat. Ez lassú, de jobb minőséget és fájl méretet ad. +Ha az mbd 1-re vagy 2-re van állítva, az mbcmp értéke figyelmen kívül +marad a makroblokkok összehasonlításakor. +Ha bármilyen összehasonlító beállítás (precmp, subcmp, cmp, vagy mbcmp) +értéke nem nulla, egy lassabb, de jobb half-pel mozgás keresés lesz +használva, függetlenül az mbd beállított értékétől. +Ha a qpel be van állítva, egy quarter-pel mozgás keresés fut le. .PD 0 .RSs .IPs 0 -mbcmp használata (alapértelmezett). +Az mbcmp által megadott összehasonlító függvény használata (alapértelmezett). .IPs 1 MB mód kiválasztása, amihez a legkevesebb bit kell (=vhq). .IPs 2 @@ -7777,7 +7817,7 @@ Engedélyezi a libavcodec specifikus kiterjeszéseket (alapértelmezett). .IPs -2 Kísérleti codec-ek és funkciók engedélyezése, melyek nem biztos, hogy -lejátszhatóak lesznek a jövőbeli MPlayer verziókkal (snow, ffvhuff, ffv1). +lejátszhatóak lesznek a jövőbeli MPlayer verziókkal (snow). .RE .PD 1 . @@ -8113,7 +8153,7 @@ .TP .B mbcmp=<0\-2000> Beállítja az összehasonlító függvényt a makroblokk döntéshez, csak mdb=0 -esetén használatos. +esetén van hatása. .PD 0 .RSs .IPs "0 (SAD)" @@ -9578,13 +9618,11 @@ és szükséged van a beállítására. . .TP -.B threads=<1\-4> -Minden kockát szeletekre vág és párhuzamosan kódolja el őket (alapértelmezett: 1). -Engedélyezi a többszálú dekódolást is, ha a dekóder támogatja (a lavc nem). -Ez egy kicsit visszaüt a tömörítésben. -Használatához pthread támogatással lefordított libx264 szükséges; ha nincs, -akkor ez az opció egy figyelmeztetést ad és engedélyezi a szeletelést, de -letiltja a többszálúsítást. +.B threads=<0\-16> +Gyermek szálak száma párhuzamos kódolásnál több CPU esetén (alapértelmezett: 1). +Ez nagyon kis mértékben ront a tömörített minőségen. +A 0 vagy 'auto' az x264-re bízza a CPU-k számának detektálását és +a szálak megfelelő számának kiválasztását. . .TP .B (no)global_header @@ -9725,7 +9763,7 @@ . .TP .B "drop\ \ \ " -Ha az init_adelay opcióval együtt használod, a muxer eldobja az +Ha a vdelay opcióval együtt használod, a muxer eldobja az audiónak azt a részét, ami megelőzi a videót. . .TP @@ -9754,16 +9792,16 @@ .B telecine Engedélyezi a 3:2-es pulldown soft telecine módot: a muxer úgy trükköz a videó folyammal, hogy 30000/1001-en kódoltnak tűnik. -Csak akkor működik MPEG-2 videóval, ha az \-ofps kapcsolóval beállított -kimeneti frameráta 24000/1001 fps. +Csak akkor működik MPEG-2 videóval ha a kimeneti frameráta 24000/1001 fps, +szükség esetén konvertálj az \-ofps kapcsolóval. Bármelyik más frameráta inkompatibilis ezzel az opcióval. . .TP .B film2pal Engedélyezi a FILM-PAL és NTSC-PAL soft telecine módot: a muxer úgy trükköz a videó folyammal, hogy 25 fps-en kódoltnak fog tűnni. -Csak akkor működik MPEG-2 videóval, ha az \-ofps kapcsolóval beállított -kimeneti frameráta 24000/1001 fps. +Csak akkor működik MPEG-2 videóval ha a kimeneti frameráta 24000/1001 fps, +szükség esetén konvertálj az \-ofps kapcsolóval. Bármelyik más frameráta inkompatibilis ezzel az opcióval. . .TP @@ -9771,19 +9809,29 @@ Bekapcsolja az önkéntes telecine-lést Donand Graft's DGPulldown kódjának felhasználásával. Meg kell adnod az eredeti és a kívánt framerátát; a muxer a videó -folyamot olyan kódolásúnak láttatja, mintha <tele_dest> kocka per másodperccel -lett volna elkódolva, lecserélve a névleges kimeneti framerátát. +folyamot olyan kódolásúnak láttatja, mintha a kívánt framerátával lett volna +elkódolva. Csak akkor működik az MPEG-2-vel, ha a bementi frameráta kisebb, mint a kimeneti és a frameráta növekedése <= 1.5. -Példa PAL-ból NTSC-be történő telecine-re: tele_src=25:tele_dest=30000/1001. -. -.TP -.B vbuf_size=<40\-1024> +.sp 1 +.RS +.I PÉLDA: +.RE +.PD 0 +.RSs +.IPs tele_src=25,tele_dest=30000/1001 +PAL-ból NTSC-be történő telecine +.RE +.PD 1 +. +.TP +.B vbuf_size=<40\-1194> Beállítja a videó dekódoló bufferjének a méretét, kilobájtokban kifejezve. Csak akkor add meg, ha a videó folyam bitrátája túl nagy a kiválasztott formátumhoz és pontosan tudod, hogy mit csinálsz. A túl nagy érték lejátszhatatlan filmet eredményezhet, a lejátszó képességeitől függően. +Ha HDTV-be keversz, a 400-as érték megfelelő. . .TP .B abuf_size=<4\-64>
--- a/DOCS/xml/hu/documentation.xml Sun Jan 21 21:40:23 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/documentation.xml Sun Jan 21 21:49:24 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21741 --> +<!-- synced with r21867 --> <bookinfo id="toc"> <title><application>MPlayer</application> - The Movie Player</title>
--- a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml Sun Jan 21 21:40:23 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml Sun Jan 21 21:49:24 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21612 --> +<!-- synced with r21934 --> <chapter id="encoding-guide"> <title>KĂłdolĂĄs a <application>MEncoder</application>rel</title> @@ -451,7 +451,7 @@ <orderedlist> <listitem> <para> - Az MPEG-tĂpusĂş tĂśmĂśrĂtĂŠs szintĂŠn nagyban fĂźgg a frekvencia tartomĂĄnyok + Az MPEG-tĂpusĂş tĂśmĂśrĂtĂŠs nagyban fĂźgg a frekvencia tartomĂĄnyok transzformĂĄlĂĄsĂĄtĂłl is, ĂĄltalĂĄban a DiszkrĂŠt Koszinusz TranszformĂĄciĂłt (DCT) hasznĂĄljĂĄk, ami hasonlĂł a Fourier transzformĂĄciĂłhoz. Ez a fajta kĂłdolĂĄs hatĂŠkony a mintĂĄk ĂŠs a sima ĂĄtmenetek ĂĄtalakĂtĂĄsĂĄhoz, de @@ -945,7 +945,7 @@ meg a kĂśvetkezĹ pĂŠldĂĄnkban. TulajdonkĂŠppen engedĂŠlyezheted a <option>cropdetect</option> szĹąrĹnek, hogy ezt az egĂŠszet megcsinĂĄlja helyetted, mivel van egy opcionĂĄlis -<option>kerekĂtĂŠsi</option> paramĂŠtere, ami alapĂŠrtelmezĂŠskĂŠnt 16. +<option>kerekĂtĂŠsi</option> paramĂŠtere, ami alapĂŠrtelmezĂŠskĂŠnt 16. </para> <para> @@ -1098,7 +1098,7 @@ itt felsoroltaknĂĄl fejlettebb kĂłdolĂĄsi opciĂłk segĂtsĂŠgĂŠvel lehetsĂŠges ugyan ilyen minĹsĂŠg elĂŠrĂŠse 0,18-0,20-as CQ mellett egy 1 CD-s rip esetĂŠn ĂŠs 0,24-0,26-ossal 2 CD-s rip-nĂŠl. -Az MPEG-4 ASP codec-eknĂŠl, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>, +Az MPEG-4 AVC codec-eknĂŠl, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>, hasznĂĄlhatsz 0,14-0,16-os CQ tartomĂĄnyt a szabvĂĄnyos kĂłdolĂĄsi opciĂłkkal ĂŠs lemehetsz akĂĄr 0,10-0,12-ig is az <link linkend="menc-feat-x264-example-settings"><systemitem class="library">x264</systemitem> fejlett kĂłdolĂĄsi beĂĄllĂtĂĄsaival</link>. @@ -1447,11 +1447,9 @@ melyet a <option>threads</option> opciĂł kapcsol be, hasznĂĄlhatĂł a kĂłdolĂĄsi sebessĂŠg — ĂĄtlagban kb. 40-60%-os — nĂśvelĂŠsĂŠre, nagyon csekĂŠly vagy semmilyen kĂŠpromlĂĄssal. - jelleggel vannak javĂtĂĄsok a kĂłdolĂĄsi sebessĂŠg ĂĄtlagos esetben kb. - 40-60%-os nĂśvelĂŠsĂŠre, csekĂŠly kĂŠpromlĂĄs mellett. Az <systemitem class="library">x264</systemitem> is tudja a tĂśbb-szĂĄlas - kĂłdolĂĄst, ami jelenleg 15-30%-kal (a kĂłdolĂĄsi beĂĄllĂtĂĄsoktĂłl fĂźggĹen) - gyorsĂtja fel a kĂłdolĂĄst mĂg a PSNR-t kb. 0.05dB-vel csĂśkkenti. + kĂłdolĂĄst, ami jelenleg CPU magonkĂŠnt 94%-kal gyorsĂtja fel a kĂłdolĂĄst + mĂg a PSNR-t kb. 0.005dB ĂŠs 0.01dB kĂśzĂśtti ĂŠrtĂŠkkel csĂśkkenti. </para> </listitem> @@ -2871,12 +2869,13 @@ <option>pullup</option> vagy a <option>filmdint</option>. </para> -<para> +<para id="menc-feat-dvd-mpeg4-example-crop"> KĂśvetkezĹnek megĂĄllapĂtjuk a megfelelĹ vĂĄgĂĄsi tĂŠglalapot, Ăgy hasznĂĄljuk a cropdetect szĹąrĹt: <screen>mplayer dvd://1 -vf cropdetect</screen> GyĹzĹdj meg rĂłla, hogy egy teljesen kitĂśltĂśtt kĂŠpkockĂĄn ĂĄllsz (pl. egy vilĂĄgos -jelenet), ezt fogod lĂĄtni az <application>MPlayer</application> konzol kimenetĂŠn: +jelenet a nyitĂł kĂŠpek ĂŠs logĂłk utĂĄn), ezt fogod lĂĄtni az +<application>MPlayer</application> konzol kimenetĂŠn: <screen>crop area: X: 0..719 Y: 57..419 (-vf crop=720:362:0:58)</screen> EzutĂĄn lejĂĄtszuk a filmet ezzel a szĹąrĹvel a szĂĄmok ellenĂŠrzĂŠsĂŠhez: <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58</screen> @@ -2925,13 +2924,13 @@ Most mĂĄr kĂŠszen vagyunk a kĂŠt lĂŠpĂŠses kĂłdolĂĄshoz. ElsĹ lĂŠpĂŠs: <screen> mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -o <replaceable>Harry_Potter_2.avi</replaceable> -ovc lavc \ - -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=1 \ + -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:autoaspect:vpass=1 \ -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 </screen> A mĂĄsodik lĂŠpĂŠs ugyan ez, csak megadjuk a <option>vpass=2</option>-t: <screen> mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -o <replaceable>Harry_Potter_2.avi</replaceable> -ovc lavc \ - -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=2 \ + -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:autoaspect:vpass=2 \ -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 </screen> </para> @@ -2939,7 +2938,7 @@ <para> A <option>v4mv:mbd=2:trell</option> kapcsolĂłk nagyban javĂtjĂĄk a minĹsĂŠget a kĂłdolĂĄsi idĹ rovĂĄsĂĄra. Nem ajĂĄnlott ezen opciĂłk elhagyĂĄsa, ha a fĹ cĂŠl -a jĂł minĹsĂŠg. A <option>cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3</option> opciĂłk egy +a jĂł minĹsĂŠg. A <option>cmp=3:subcmp=3</option> opciĂłk egy ĂśsszehasonlĂtĂł fĂźggvĂŠnyt vĂĄlasztanak ki, ami jobb minĹsĂŠget biztosĂt, mint az alapĂŠrtelmezettek. Ezzel a paramĂŠterrel is kĂsĂŠrletezhetsz (lĂĄsd a man oldalt a lehetsĂŠges ĂŠrtĂŠkekĂŠrt), mivel a kĂźlĂśnbĂśzĹ fĂźggvĂŠnyek @@ -3625,7 +3624,7 @@ ĂltalĂĄban ez mĂĄr lĂĄthatĂł kĂźlĂśnbsĂŠg. </para> <para> - A <option>subq=6</option> a leglassabb, legjobb minĹsĂŠget nyĂşjtĂł mĂłd. + A <option>subq=6</option> lassabb, de jobb minĹsĂŠget ad elfogadhatĂł ĂĄron. A <option>subq=5</option>-tel ĂśsszehasonlĂtva ĂĄltalĂĄban 0.1-0.4 dB nyeresĂŠget jelent a globĂĄlis PSNR-ben, 25%-100% kĂśzĂśtt vĂĄltozĂł sebessĂŠgvesztesĂŠg ĂĄrĂĄn. A <option>subq</option> egyĂŠb ĂŠrtĂŠkeitĹl eltĂŠrĹen a <option>subq=6</option> @@ -3638,6 +3637,13 @@ meg, hogy mĂŠg mindig javasoljuk a <option>bframes</option> ĂŠrtĂŠkĂŠnek valamilyen nullĂĄtĂłl kĂźlĂśnbĂśzĹ ĂŠrtĂŠkre tĂśrtĂŠnĹ ĂĄllĂtĂĄsĂĄt (lĂĄsd lejjebb). </para> + <para> + <option>subq=7</option> a leglassabb, legjobb minĹsĂŠget nyĂşjtĂł mĂłd. + A <option>subq=6</option>-tal ĂśsszehasonlĂtva ĂĄltalĂĄban 0.01-0.05 dB + globĂĄlis PSNR nĂśvelĂŠst jelent, vĂĄltozĂł 15%-33%-os sebessĂŠgvesztesĂŠg ĂĄrĂĄn. + Mivel a kĂłdolĂĄsi idĹ vs. minĹsĂŠg arĂĄny elĂŠggĂŠ rossz, csak akkor ajĂĄnlott + hasznĂĄlni, ha minden egyes bit fontos ĂŠs a kĂłdolĂĄsi idĹ nem szĂĄmĂt. + </para> </listitem> <listitem> <para> @@ -3806,6 +3812,20 @@ befolyĂĄsoljĂĄk a videĂłdat. </para> </listitem> +<listitem id="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality-threads"> + <para> + <emphasis role="bold">threads</emphasis>: + Ez az opciĂł szĂĄlak segĂtsĂŠgĂŠvel pĂĄrhuzamos kĂłdolĂĄst tesz lehetĹvĂŠ tĂśbb + CPU-n. A lĂŠtrejĂśvĹ szĂĄlak szĂĄma kĂŠzzel is beĂĄllĂthatĂł, de jobb a + <option>threads=auto</option> ĂŠs rĂĄbĂzni az + <systemitem class="library">x264</systemitem>-re a hasznĂĄlhatĂł CPU-k + felderĂtĂŠsĂŠt ĂŠs a szĂĄlak optimĂĄlis szĂĄmĂĄnak megĂĄllapĂtĂĄsĂĄt. + Ha tĂśbb processzoros gĂŠped van, nem ĂĄrt fontolĂłra venni ennek a hasznĂĄlatĂĄt, + mivel a CPU magokkal arĂĄnyosan megnĂśvelheti a kĂłdolĂĄsi sebessĂŠget + (kb. 94% CPU magonkĂŠnt), nagyon kicsi minĹsĂŠgromlĂĄssal (kb. 0.005dB + dual processzornĂĄl, 0.01dB quad processzoros gĂŠpnĂŠl). + </para> +</listitem> </itemizedlist> </sect3> @@ -4049,6 +4069,324 @@ <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> +<sect1 id="menc-feat-quicktime-7"> +<title><application>QuickTime</application>-kompatibilis fĂĄjlok +kĂŠszĂtĂŠse a <application>MEncoder</application> hasznĂĄlatĂĄval</title> + + +<sect2 id="menc-feat-quicktime-7-why-use-it"> +<title>MiĂŠrt akarna bĂĄrki is <application>QuickTime</application>-kompatibilis fĂĄjlokat kĂŠszĂteni?</title> + +<para> + TĂśbb oka is van annak, hogy kĂvĂĄnatos lehet + <application>QuickTime</application>-kompatibilis fĂĄjlok kĂŠszĂtĂŠse. +</para> +<itemizedlist> +<listitem><para> + Azt szertnĂŠd, hogy minden gĂŠp le tudja jĂĄtszani a kĂłdolĂĄsod bĂĄrmelyik + fĹ platformon (Windows, Mac OS X, Unices …). +</para></listitem> +<listitem><para> + A <application>QuickTime</application> tĂśbb hardveres ĂŠs szoftveres + gyorsĂtĂĄst ki tud hasznĂĄlni Mac OS X-en, mint a platform-fĂźggetlen + lejĂĄtszĂłk, mint pĂŠldĂĄul az <application>MPlayer</application> + vagy a <application>VLC</application>. + Ez azt jelenti, hogy a kĂłdolĂĄsaid jĂł esĂŠllyel szebben mennek majd egy + rĂŠgi G4-alapĂş gĂŠpen. +</para></listitem> +<listitem><para> + A <application>QuickTime</application> 7 tĂĄmogatja a kĂśvetkezĹ + generĂĄciĂłs H.264 codec-et, ami sokkal jobb kĂŠpminĹsĂŠget biztosĂt, + mint az elĹzĹ codec generĂĄciĂłk (MPEG-2, MPEG-4 …). +</para></listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + +<sect2 id="menc-feat-quicktime-7-constraints"> +<title><application>QuickTime</application> 7 korlĂĄtok</title> + +<para> + A <application>QuickTime</application> 7 tĂĄmogatja a H.264 videĂłt + ĂŠs az AAC audiĂłt, de nem tĂĄmogatja ezek AVI kontĂŠner formĂĄtumba + tĂśrtĂŠnĹ keverĂŠsĂŠt. Mindamellett hasznĂĄlhatod a + <application>MEncoder</application>t a videĂł ĂŠs az audiĂł kĂłdolĂĄsĂĄhoz, + ĂŠs utĂĄna egy kĂźlsĹ programmal, mint pl. az + <application>mp4creator</application> (az + <ulink url="http://mpeg4ip.sourceforge.net/">MPEG4IP suite</ulink> rĂŠsze) + Ăşjrakevered a videĂł ĂŠs audiĂł sĂĄvokat egy MP4 kontĂŠnerbe. +</para> + +<para> + A <application>QuickTime</application> H.264 tĂĄmogatĂĄsa korlĂĄtolt, + Ăgy nĂŠhĂĄny fejlett funkciĂł nem lesz elĂŠrhetĹ. + Ha olyan funkciĂłkkal kĂłdolod el a videĂłdat, amiket a + <application>QuickTime</application> 7 nem tĂĄmogat, a + <application>QuickTime</application>-alapĂş lejĂĄtszĂłk egy csodĂĄs + fehĂŠr kĂŠpet fognak mutatni neked a vĂĄrt videĂł helyett. +</para> + +<itemizedlist> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">B-frame-k</emphasis>: + A <application>QuickTime</application> 7 maximum 1 B-frame-t tĂĄmogat, pl. + <option>-x264encopts bframes=1</option>. Ez azt jelenti, hogy a + <option>b_pyramid</option>-nek ĂŠs a <option>weight_b</option>-nek nem + lesz hatĂĄsa, mivel 1-nĂŠl tĂśbb <option>bframe</option> kell nekik. +</para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">Makroblokkok</emphasis>: + A <application>QuickTime</application> 7 nem tĂĄmogatja a 8x8 DCT makroblokkokat. + Ez az opciĂł (<option>8x8dct</option>) ki van kapcsolva alapĂŠrtelmezĂŠsben, + ezĂŠrt gyĹzĹdj meg, hogy mĂŠg vĂŠletlenĂźl sem engedĂŠlyezed. Ez azt is jelenti, + hogy a <option>i8x8</option>-nak nem lesz hatĂĄsa, mivel ahhoz a + <option>8x8dct</option> szĂźksĂŠges. +</para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">MĂŠret arĂĄny</emphasis>: + A <application>QuickTime</application> 7 nem tĂĄmogatja a SAR (sample + aspect ratio) informĂĄciĂłkat az MPEG-4 fĂĄjlokban; feltĂŠtelezi, hogy a SAR=1. + Olvasd el a + <link linkend="menc-feat-quicktime-7-scale">mĂŠretezĂŠs rĂŠszt</link> + a tĂźneti kezelĂŠshez. +</para></listitem> +</itemizedlist> + +</sect2> + +<sect2 id="menc-feat-quicktime-7-crop"> +<title>VĂĄgĂĄs</title> +<para> + TegyĂźk fel, hogy rip-pelni szeretnĂŠd a "Narnia krĂłnikĂĄi" frissen vĂĄsĂĄrolt + mĂĄsolatĂĄt. A DVD-d rĂŠgiĂł 1-es, + ami azt jelenti, hogy NTSC. Az alĂĄbbi pĂŠlda mĹąkĂśdik PAL-ra is, + feltĂŠve, hogy elhagyod a <option>-ofps 24000/1001</option>-et ĂŠs kicsit mĂĄs + <option>crop</option> ĂŠs <option>scale</option> mĂŠreteket adsz meg. +</para> + +<para> + MiutĂĄn lefuttattad az <option>mplayer dvd://1</option>-et, kĂśvesd a + <link linkend="menc-feat-telecine">Mit kezdjĂźnk a telecine-nel ĂŠs az ĂĄtlapolĂĄssal + NTSC DVD-ken</link> rĂŠszben leĂrtakat, ĂŠs rĂĄjĂśssz, hogy ez egy + 24000/1001 fps-es progresszĂv videĂł. Ez kicsit leegyszerĹąsĂti a folyamatot, + mivel nem kell inverz telecine szĹąrĹt hasznĂĄlnod, mint a + <option>pullup</option> vagy deinterlacing szĹąrĹt, mint a + <option>yadif</option>. +</para> + +<para> + EzutĂĄn le kell vĂĄgnod a fekete sĂĄvokat a videĂł tetejĂŠn ĂŠs aljĂĄn, + ahogy az <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-example-crop">ebben</link> + az elĹzĹ rĂŠszben le van Ărva. +</para> + +</sect2> + +<sect2 id="menc-feat-quicktime-7-scale"> +<title>MĂŠretezĂŠs</title> + +<para> + A kĂśvetkezĹ lĂŠpĂŠs szĂvszaggatĂł. + A <application>QuickTime</application> 7 nem tĂĄmogatja azon MPEG-4 videĂłkat, + melyekben a sample aspect ratio 1-tĹl kĂźlĂśnbĂśzĹ, Ăgy vagy fel kell mĂŠretezned + (ami rengeteg lemezterĂźletet elvisz) vagy le kell mĂŠretezned (ami miatt elveszik + a forrĂĄs pĂĄr rĂŠszlete) a videĂłt nĂŠgyzetes pixelekre. + BĂĄrhogy is csinĂĄlod, ez nagyon nem jĂł, de nem kerĂźlheted ki, ha + <application>QuickTime</application> 7 ĂĄltal lejĂĄtszhatĂł videĂłt akarsz. + A <application>MEncoder</application> vĂŠgre tudja hajtani a megfelelĹ fel- + illetve lemĂŠretezĂŠst megfelelĹen a <option>-vf scale=-10:-1</option> vagy + a <option>-vf scale=-1:-10</option> megadĂĄsĂĄval. + Ez a videĂłdat a vĂĄgott magassĂĄgnak megfelelĹ szĂŠlessĂŠgĹąre mĂŠretezi, + 16 legkĂśzelebbi tĂśbbszĂśrĂśsĂŠre kerekĂtve az optimĂĄlis tĂśmĂśrĂtĂŠshez. + EmlĂŠkezz rĂĄ, hogy ha vĂĄgsz, elĹszĂśr vĂĄgnod kell, utĂĄna mĂŠretezni: + + <screen>-vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1</screen> +</para> + +</sect2> + +<sect2 id="menc-feat-quicktime-7-avsync"> +<title>A/V szinkron</title> + +<para> + Mivel egy mĂĄsik kontĂŠnerbe keversz, mindig ajĂĄnlott a <option>harddup</option> + opciĂł hasznĂĄlata annak biztosĂtĂĄsĂĄra, hogy a duplikĂĄlt kockĂĄk a kimeneti + videĂłban is duplikĂĄlva lesznek. Ezen opciĂł nĂŠlkĂźl a + <application>MEncoder</application> egyszerĹąen csak egy jelet tesz a videĂł + folyamba a kĂŠpkocka duplikĂĄlĂĄsĂĄnak helyĂŠre ĂŠs innentĹl a kliens szoftveren + mĹąlik, hogy kĂŠtszer mutatja-e az adott kockĂĄt. Sajnos ez a "szoft duplikĂĄlĂĄs" + nem ĂŠli tĂşl az ĂşjrakeverĂŠst, Ăgy az audiĂł lassan elveszĂti a szinkront a videĂłval. +</para> + +<para> + A vĂŠgleges szĹąrĹlĂĄnc Ăgy nĂŠz ki: + <screen>-vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1,harddup</screen> +</para> + +</sect2> + +<sect2 id="menc-feat-quicktime-7-bitrate"> +<title>BitrĂĄta</title> + +<para> + Mint mindig, a bitrĂĄta megvĂĄlasztĂĄsa a forrĂĄs technikai tulajdonsĂĄgaitĂłl fĂźgg, + ahogy az + <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate">itt</link> le van Ărva, + valamint az egyĂŠni ĂzlĂŠsedttĹl is. + Ebben a filmben sok akciĂł van nagy rĂŠszletessĂŠggel, de a H.264 videĂł sokkal + kisebb bitrĂĄtĂĄn is jobban nĂŠz ki, mint az XviD vagy mĂĄs MPEG-4 codec-ek. + Hosszas kĂsĂŠrletezĂŠs utĂĄn ezen leĂrĂĄs szerzĹje Ăşgy dĂśntĂśtt, hogy 900kbps-en + kĂłdolja el ezt a filmet ĂŠs Ăşgy hiszi, hogy nagyon jĂłl nĂŠz ki. + CsĂśkkentheted a bitrĂĄtĂĄt, ha tĂśbb helyet kell megspĂłrolnod vagy nĂśvelheted, + ha javĂtanod kell a minĹsĂŠget. +</para> + +</sect2> + +<sect2 id="menc-feat-quicktime-7-example"> +<title>KĂłdolĂĄsi pĂŠlda</title> + +<para> + KĂŠszen ĂĄllsz a videĂł elkĂłdolĂĄsĂĄra. Mivel ĂŠrdekel a minĹsĂŠg, termĂŠszetesen + kĂŠt-lĂŠpĂŠses kĂłdolĂĄst futtatsz le. Hogy megspĂłroljunk nĂŠmi kĂłdolĂĄsi idĹt, + megadhatod a <option>turbo</option> opciĂłt az elsĹ lĂŠpĂŠsben; ez lecsĂśkkenti + a <option>subq</option>-t ĂŠs a <option>frameref</option>-et 1-re. NĂŠmi + lemezterĂźlet megspĂłrolĂĄsa ĂŠrdekĂŠben hasznĂĄlhatod az + <option>ss</option> opciĂłt a videĂł elsĹ pĂĄr mĂĄsodpercĂŠnek levĂĄgĂĄsĂĄhoz. + (Ăgy tĹąnik, hogy a konkrĂŠt film 32 mĂĄsodpercnyi stĂĄblistĂĄt ĂŠs logĂłt + tartalmaz.) A <option>bframes</option> lehet 0 vagy 1. + A tĂśbbi opciĂł a <link + linkend="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality">KĂłdolĂĄs az + <systemitem class="library">x264</systemitem> codec-kel</link> rĂŠszben + ĂŠs a man oldalon van leĂrva. + + <screen>mencoder dvd://1 -o /dev/null -ss 32 -ovc x264 \ +-x264encopts pass=1:turbo:bitrate=900:bframes=1:\ +me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300 \ +-vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1,harddup \ +-oac faac -faacopts br=192:mpeg=4:object=1 -channels 2 -srate 48000 \ +-ofps 24000/1001</screen> + + Ha tĂśbb processzoros gĂŠped van, ne hagy ki a kĂłdolĂĄs drasztikus mĂłdon tĂśrtĂŠnĹ + gyorsĂtĂĄsĂĄnak a lehetĹsĂŠgĂŠt, melyet az + <link linkend="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality-threads"> + <systemitem class="library">x264</systemitem> tĂśbb-processzoros mĂłdja</link> + nyĂşjt a <option>threads=auto</option> <option>x264encopts</option>-ban + tĂśrtĂŠnĹ megadĂĄsĂĄval a parancssorban. +</para> + +<para> + A mĂĄsodik lĂŠpĂŠs ugyan ez, kivĂŠve, hogy meg kell adni a kimeneti fĂĄjlt ĂŠs + a <option>pass=2</option>-Ĺt. + + <screen>mencoder dvd://1 <emphasis role="bold">-o narnia.avi</emphasis> -ss 32 -ovc x264 \ +-x264encopts <emphasis role="bold">pass=2</emphasis>:turbo:bitrate=900:frameref=5:bframes=1:\ +me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300 \ +-vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1,harddup \ +-oac faac -faacopts br=192:mpeg=4:object=1 -channels 2 -srate 48000 \ +-ofps 24000/1001</screen> +</para> + +<para> + Az eredmĂŠny AVI tĂśkĂŠletesen lejĂĄtszhatĂł az + <application>MPlayer</application>-rel, de termĂŠszetesen a + <application>QuickTime</application> nem jĂĄtsza le, mivel nem tĂĄmogatja + az AVI-ba kevert H.264-et. + EzĂŠrt a kĂśvetkezĹ lĂŠpĂŠs a videĂł MP4 kontĂŠnerbe tĂśrtĂŠnĹ keverĂŠse. +</para> +</sect2> + +<sect2 id="menc-feat-quicktime-7-remux"> +<title>ĂjrakeverĂŠs MP4-kĂŠnt</title> + +<para> + TĂśbb mĂłd is van az AVI MP4-be tĂśrtĂŠnĹ ĂşjrakeverĂŠsĂŠre. HasznĂĄlhatod az + <application>mp4creator</application>-t, ami az + <ulink url="http://mpeg4ip.sourceforge.net/">MPEG4IP suite</ulink> rĂŠsze. +</para> + +<para> + ElĹszĂśr az AVI-bĂłl kĂźlĂśnĂĄllĂł audiĂł ĂŠs videĂł folyamokat kell kĂŠszĂteni az + <application>MPlayer</application>rel. + + <screen>mplayer narnia.avi -dumpaudio -dumpfile narnia.aac +mplayer narnia.avi -dumpvideo -dumpfile narnia.h264</screen> + + A fĂĄjlnevek fontosak; az <application>mp4creator</application> + <systemitem>.aac</systemitem> kiterjesztĂŠsĹą AAC audiĂł folyamot ĂŠs + <systemitem>.h264</systemitem> kiterjesztĂŠsĹą H.264 videĂł folyamot vĂĄr. +</para> + +<para> + EzutĂĄn hasznĂĄld az <application>mp4creator</application>-t egy Ăşj MP4 + fĂĄjl lĂŠtrehozĂĄsĂĄhoz az audiĂł ĂŠs videĂł folyambĂłl. + + <screen>mp4creator -create=narnia.aac narnia.mp4 +mp4creator -create=narnia.h264 -rate=23.976 narnia.mp4</screen> + + A kĂłdolĂĄsi lĂŠpĂŠstĹl eltĂŠrĹen itt a framerĂĄtĂĄt decimĂĄliskĂŠnt + (23.976) kell megadni, nem tĂśrtkĂŠnt (24000/1001). +</para> + +<para> + Ennek a <systemitem>narnia.mp4</systemitem> fĂĄjlnak mĂĄr bĂĄrmilyen + <application>QuickTime</application> 7 alkalmazĂĄssal lejĂĄtszhatĂłnak kell + lennie, mint pĂŠldĂĄul a <application>QuickTime Player</application> vagy + az <application>iTunes</application>. Ha a videĂłt bĂśngĂŠszĹben szeretnĂŠd + megnĂŠzni a <application>QuickTime</application> plugin-nel, utasĂtanod kell + a <application>QuickTime</application> plugin-t, hogy kezdje meg a lejĂĄtszĂĄst, + mikĂśzben mĂŠg tart a letĂśltĂŠs. Az <application>mp4creator</application> + bele tudja tenni a videĂłba az ehhez szĂźksĂŠges utasĂtĂł sĂĄvokat: + + <screen>mp4creator -hint=1 narnia.mp4 +mp4creator -hint=2 narnia.mp4 +mp4creator -optimize narnia.mp4</screen> + + EllenĹrizheted a vĂŠgsĹ eredmĂŠnyt, hogy meggyĹzĹdj rĂłla, hogy az utasĂtĂł + sĂĄvok rendben elkĂŠszĂźltek: + + <screen>mp4creator -list narnia.mp4</screen> + + LĂĄtnod kell a sĂĄvok listĂĄjĂĄt: 1 audiĂł, 1 videĂł ĂŠs 2 hint sĂĄv. + +<screen>Track Type Info +1 audio MPEG-4 AAC LC, 8548.714 secs, 190 kbps, 48000 Hz +2 video H264 Main@5.1, 8549.132 secs, 899 kbps, 848x352 @ 23.976001 fps +3 hint Payload mpeg4-generic for track 1 +4 hint Payload H264 for track 2 +</screen> +</para> + +</sect2> + +<sect2 id="menc-feat-quicktime-7-metadata"> +<title>Metadata tag-ek hozzĂĄadĂĄsa</title> + +<para> + Ha tag-eket akarsz hozzĂĄfĹązni a videĂłdhoz, amiket az iTunes megjelnĂt, hasznĂĄlhatod az + <ulink url="http://atomicparsley.sourceforge.net/">AtomicParsley</ulink>-t. + + <screen>AtomicParsley narnia.mp4 --metaEnema --title "The Chronicles of Narnia" --year 2005 --stik Movie --freefree --overWrite</screen> + + A <option>--metaEnema</option> opciĂł eltĂĄvolĂt minden meglĂŠvĹ metadata-t + (<application>mp4creator</application> beszĂşrja a sajĂĄt nevĂŠt az + "encoding tool" tag-be), a <option>--freefree</option> pedig visszaszerzi + a tĂśrĂślt metadata ĂĄltal elfoglalt helyet. + A <option>--stik</option> opciĂł beĂĄllĂtja a videĂł tĂpusĂĄt (mint pl. Movie + vagy TV Show), aminek a segĂtsĂŠgĂŠvel az iTunes csoportosĂtani tudja a fĂĄjlokat. + A <option>--overWrite</option> opciĂł felĂźlĂrja az eredeti fĂĄjlt; + ennĂŠlkĂźl az <application>AtomicParsley</application> egy Ăşj, automatikusan + elnevezett fĂĄjlt hoz lĂŠtre ugyan abban a kĂśnyvtĂĄrban ĂŠs ĂŠrintetlenĂźl hagyja + az eredeti fĂĄjlt. +</para> + +</sect2> + +</sect1> + + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="menc-feat-video-for-windows"> <title> KĂłdolĂĄs a <systemitem class="library">Video For Windows</systemitem> @@ -4478,12 +4816,12 @@ 2.35:1 vagy "Cinemascope" NTSC <screen>-vf scale=720:368,expand=720:480 -lavcopts aspect=16/9</screen> A helyes mĂŠretarĂĄny kiszĂĄmĂtĂĄsĂĄhoz hasznĂĄld a 854/2.35 = 368-as kibĹvĂtett -NTSC szĂŠlessĂŠget. +NTSC szĂŠlessĂŠget. </para> <para> 2.35:1 vagy "Cinemascope" PAL -<screen>-vf scale="720:432,expand=720:576 -lavcopts aspect=16/9</screen> +<screen>-vf scale=720:432,expand=720:576 -lavcopts aspect=16/9</screen> A helyes mĂŠretarĂĄny kiszĂĄmĂtĂĄsĂĄhoz hasznĂĄld a 1024/2.35 = 432-es kibĹvĂtett PAL szĂŠlessĂŠget. </para> @@ -4616,7 +4954,7 @@ ĂłrĂĄnyi videĂłd lehet egy egyrĂŠtegĹą DVD-n. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">vtrict</emphasis>: + <emphasis role="bold">vstrict</emphasis>: <option>vstrict</option>=0 ajĂĄnlott DVD-k kĂŠszĂtĂŠsĂŠhez. Ezen opciĂł nĂŠlkĂźl a <application>MEncoder</application> egy olyan folyamot kĂŠszĂt, amit nĂŠhĂĄny asztali lejĂĄtszĂł nem tud helyesen
--- a/DOCS/xml/hu/faq.xml Sun Jan 21 21:40:23 2007 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/faq.xml Sun Jan 21 21:49:24 2007 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r21737 --> +<!-- synced with r21930 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Gyakran ismĂŠtelt kĂŠrdĂŠsek</title> @@ -78,8 +78,10 @@ A fordĂtĂĄs leĂĄll hibaĂźzenettel ĂŠs a <application>gcc</application> valami titokzatos Ăźzenetet ad ki magĂĄbĂłl, ami a <systemitem>internal compiler error</systemitem> vagy -<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> sorokat -tartalmazza. +<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> vagy +<systemitem>can't find a register in class `GENERAL_REGS' +while reloading `asm'</systemitem>.</para></question> +sorokat tartalmazza. </para></question> <answer><para> BelebotlottĂĄl egy <application>gcc</application> hibĂĄba. KĂŠrjĂźk