Mercurial > mplayer.hg
changeset 13013:de58c7abafd4
sync 1.45
author | wight |
---|---|
date | Fri, 13 Aug 2004 09:01:39 +0000 |
parents | 2d188ebe0f3b |
children | 2f45d852b7c1 |
files | DOCS/xml/pl/install.xml |
diffstat | 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/pl/install.xml Fri Aug 13 00:33:14 2004 +0000 +++ b/DOCS/xml/pl/install.xml Fri Aug 13 09:01:39 2004 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.44 --> +<!-- synced with 1.45 --> <sect1 id="install"> <title>Instalacja</title> @@ -791,10 +791,10 @@ <!-- FIXME: this para should be before the list --> Czcionki powinny mieć odpowiedni plik <filename>font.desc</filename>, który mapuje pozycję czcionek unicode do aktualnie używanej przez napisy strony kodowej - Innym wyjściem jest posiadanie napisów zakodowanych w UTF8 i użycie opcji + Innym wyjściem jest posiadanie napisów zakodowanych w UTF-8 i użycie opcji <option>-utf8</option> albo po prostu zmienienie ich nazwy na <filename><nazwa_filmu>.utf</filename> i wgranie ich do tego samego - katalogu co plik z filmem. Konwersja z różnych stron kodowych do UTF8 + katalogu co plik z filmem. Konwersja z różnych stron kodowych do UTF-8 może być realizowana poprzez programy <command>konwert</command> lub <command>iconv</command>. </para><para>