Mercurial > mplayer.hg
changeset 18651:f4494b63c00c
synced with r18651
author | Gabrov |
---|---|
date | Thu, 08 Jun 2006 18:14:16 +0000 |
parents | 587abd8f3dab |
children | 4fb10d3853b4 |
files | DOCS/xml/hu/audio.xml DOCS/xml/hu/bugreports.xml DOCS/xml/hu/bugs.xml DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml DOCS/xml/hu/codecs.xml DOCS/xml/hu/documentation.xml DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml DOCS/xml/hu/faq.xml DOCS/xml/hu/formats.xml DOCS/xml/hu/history.xml DOCS/xml/hu/install.xml DOCS/xml/hu/mail-lists.xml DOCS/xml/hu/mencoder.xml DOCS/xml/hu/ports.xml DOCS/xml/hu/skin.xml DOCS/xml/hu/tvinput.xml DOCS/xml/hu/usage.xml DOCS/xml/hu/users-vs-dev.xml DOCS/xml/hu/video.xml |
diffstat | 19 files changed, 58 insertions(+), 149 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/hu/audio.xml Thu Jun 08 16:20:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/audio.xml Thu Jun 08 18:14:16 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.32 --> +<!-- synced with r17322 --> <chapter id="audio"> <title>Audió kimeneti eszközök</title> <sect1 id="sync">
--- a/DOCS/xml/hu/bugreports.xml Thu Jun 08 16:20:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/bugreports.xml Thu Jun 08 18:14:16 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.16 --> +<!-- synced with r18600 --> <appendix id="bugreports"> <title>Hogyan jelentsd a hibákat</title> <para> @@ -38,7 +38,7 @@ </para> </sect1> <sect1 id="bugreports_regression_test"> -<title>Hogyan tesztelj a CVS segítségével</title> +<title>Hogyan tesztelj a Subversion segítségével</title> <para> Egy néha előforduló probléma, hogy "régen még működött, de most már nem...". Következzék hát egy lépésenkénti leírás, mely segít a probléma @@ -46,17 +46,17 @@ felhasználóknak szól. </para> <para> -Először is, be kell szerezned az MPlayer forrás fáját a CVS-ből. +Először is, be kell szerezned az MPlayer forrás fáját a Subversionből. Az utasításokat megtalálod <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">ennek az oldalnak</ulink> az alján. </para> <para> -Ezután lesz a main/ könyvtárban a CVS fáról egy pillanatképed, a kliens oldalon. -Ezután frissítsd ezt a kívánt dátumúra: +Ezután lesz az mplayer/ könyvtárban a Subversion fáról egy pillanatképed, +a kliens oldalon. Ezután frissítsd ezt a kívánt dátumúra: <screen> -cd main/ -cvs update -PAd -D "2004-08-23" +cd mplayer/ +svn update -r {"2004-08-23"} </screen> A dátum formátum YYYY-MM-DD HH:MM:SS. Ezen dátum formátum használata biztosítja, hogy benne legyen minden olyan @@ -92,9 +92,9 @@ <para> Ha megvan a nap, amikor a probléma megjelent, folytasd a keresést az mplayer-cvslog archívum segítségével (dátum szerint rendezve) és egy sokkal -precízebb CVS update-tel, melybe órát, percet és másodpercet is írsz: +precízebb svn update-tel, melybe órát, percet és másodpercet is írsz: <screen> -cvs update -PAd -D "2004-08-23 15:17:25" +svn update -r {"2004-08-23 15:17:25"} </screen> Így könnyen megtalálod azt a javítást, ami okozta. </para> @@ -114,10 +114,10 @@ <title>Hogyan jelentsd a hibákat</title> <para> Mindenek előtt kérlek, hogy mindig próbáld ki az <application>MPlayer</application> -legújabb CVS verzióját, hátha az általad felfedezett hibát már kijavították +legújabb Subversion verzióját, hátha az általad felfedezett hibát már kijavították benne. A fejlesztés borzasztó gyorsan halad, a legtöbb, hivatalos kiadásban meglévő problémát napokon vagy akár órákon belül jelentik, így -<emphasis role="bold">csak a CVS-ből</emphasis> küldj hibajelentést. Ebbe +<emphasis role="bold">csak a Subversionből</emphasis> küldj hibajelentést. Ebbe beleértendőek az <application>MPlayer</application> bináris csomagjai is. A CVS utasításokat megtalálod <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">ennek az oldalnak</ulink> @@ -339,7 +339,7 @@ <para> Ha a probléma egy vagy több fájl esetén specifikus, kérlek töltsd fel ide: -<ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/> +<ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/> </para> <para>
--- a/DOCS/xml/hu/bugs.xml Thu Jun 08 16:20:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/bugs.xml Thu Jun 08 18:14:16 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.13 --> +<!-- synced with r15783 --> <appendix id="bugs"> <title>Ismert hibák</title> <sect1 id="bugs-special">
--- a/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml Thu Jun 08 16:20:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml Thu Jun 08 18:14:16 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.17 --> +<!-- synced with r18426 --> <chapter id="cd-dvd"> <title>CD/DVD használat</title>
--- a/DOCS/xml/hu/codecs.xml Thu Jun 08 16:20:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/codecs.xml Thu Jun 08 18:14:16 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.76 --> +<!-- synced with r18637 --> <chapter id="codecs"> <title>Codec-ek</title> @@ -125,10 +125,8 @@ a <option>-vc divx4</option> módszert használják. Az RGB módoknál a sebesség ugyan akkora, csak az aktuális színmélységedhez történő alkalmazkodásukban különböznek. -<note> -<para> -Ha a <option>-vo</option> vezérlőd támogatja a direkt renderelést, akkor a <option>-vc -divx4</option> gyorsabb lehet vagy akár a leggyorsabb is. +Ha a <option>-vo</option> vezérlőd támogatja a direkt renderelést, akkor a +<option>-vc divx4</option> gyorsabb lehet vagy akár a leggyorsabb is. </para> <para> @@ -142,54 +140,11 @@ </para> <para> -A RÉGI OpenDivX függvénykönyvtárnak a CVS verziója is letölthető: -</para> - -<procedure> -<step><para> -<screen>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot login</screen> -</para></step> -<step><para> -<screen>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot co divxcore</screen> -</para></step> -<step><para> -Ez a fő függvénykönyvtár decore és encore könyvtárakra van osztva, amiket külön -kell fordítani. A decore könyvtárhoz egyszerűen írd be: -<screen> -cd divxcore/decore/build/linux -make -cp libdivxdecore.so /usr/local/lib -ln -s libdivxdecore.so /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0 -cp ../../src/decore.h /usr/local/include -</screen> -</para></step> -<step><para> -Sajnos az encore könyvtárhoz nincs Linuxos Makefile és az MMX optimalizáció csak -Windowson működik. De így is le tudod fordítani, -ezen -<ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/divx-mf/Makefile">Makefile</ulink> -használatával. -<screen> -cd ../../../encore/build -mkdir linux -cd linux -cp path/Makefile . -make -cp libdivxencore.so /usr/local/lib -ln -s libdivxencore.so /usr/local/lib/libdivxencore.so.0 -cp ../../src/encore.h /usr/local/include -</screen> -</para></step> -</procedure> - -<para> Az <application>MPlayer</application> automatikusan megtalálja a DivX4/DivX5-öt ha az megfelelően van telepítve, csak fordítsd le úgy, mint máskor. Ha nem találja meg, nem telepítetted vagy nem állítottad be megfelelően. </para> -</note> -</para> </sect2> @@ -223,54 +178,13 @@ </para> <para> -Ha egy <application>MPlayer</application> kiadást használsz, a -<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> -benne van a csomagban, csak fordítsd le a szokásos módon. Ha az -<application>MPlayer</application>t CVS-ből szedted, ki kell csomagolnod -a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et az FFmpeg -CVS fájából, mivel az FFmpeg kiadások elég ritkán jönnek. A CVS -legtöbbször stabil és több funkciót nyújt. Mindez így hajtható végre: +Mind az <application>MPlayer</application> kiadások, mind az +<application>MPlayer</application> Subversionből származó verziói tartalmazzák +a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et, így nem kell azzal +foglalkoznod, hogy legyen egy külön <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> checkout-od. +Csak futtasd a <filename>configure</filename>-t és fordíts. </para> -<procedure> -<step><para> - <screen>cvs -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg login</screen> - </para></step> -<step><para> - <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg co -P ffmpeg/libavcodec ffmpeg/libavutil</screen> - </para></step> -<step><para> - Mozgasd át a <filename>libavcodec</filename> és <filename>libavutil</filename> - könyvtárakat az FFmpeg forrásából az <application>MPlayer</application> CVS - fájának gyökérkönyvtárába. Valahogy így kell kinéznie: - <filename class="directory">main/libavcodec</filename> - <filename class="directory">main/libavutil</filename> - </para><para> - A szimbólikus link készítése <emphasis role="bold">nem</emphasis> elég, át kell - másolnod/mozgatnod! - </para></step> -<step><para> - Ha azt szeretnéd, hogy a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> - mindig frissüljön, amikor frissíted az <application>MPlayer</application> CVS-t, - írd be a következő sort a <filename>main/CVS/Entries</filename> fájlba: - <screen>D/libavcodec////</screen> - <screen>D/libavutil////</screen> - </para></step> -<step><para> - Fordíts. Ha baj van, a <filename>configure</filename> megtalálja még a fordítás előtt. - </para></step> -</procedure> - -<note> -<para> -Az CVS-ből származó <application>MPlayer</application> tartalmaz egy -<filename>libavcodec</filename> alkönyvtárat, de ebben -<emphasis role="bold">nincs</emphasis> bent a -<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> forrása! -Kövesd a fenti lépéseket a függvénykönyvtár forrásának beszerzéséhez. -</para> -</note> - <para> Az FFmpeg-gel és a Matrox G400-as kártyámmal még a legnagyobb felbontású DivX filmeket is képkockák eldobása nélkül tudom nézni a K6-2 500 gépemen. @@ -507,7 +421,7 @@ <procedure> <title>MPLAYER FORDÍTÁSA QUICKTIME KÖNYVTÁRAK TÁMOGATÁSÁVAL</title> <note><para>Jelenleg csak a 32-bit-es Intel platformok támogatottak.</para></note> -<step><para>Töltsd le az <application>MPlayer</application> CVS-t</para></step> +<step><para>Töltsd le az <application>MPlayer</application> Subversion-t</para></step> <step><para>Töltsd le a QuickTime DLL csomagot: <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/"/> </para></step> @@ -608,7 +522,7 @@ júliusa óta tartalmaz egy minimálisan használható H.264 dekódolást, de azóta több fontos változás és fejlesztés történt, mind a támogatott funkcionalitások, mind a CPU felhasználás szempontjából. - Csak a biztonság kedvéért érdemes mindig a legfrissebb CVS + Csak a biztonság kedvéért érdemes mindig a legfrissebb Subversion kódot használni. </para> <para> @@ -616,7 +530,7 @@ arról, hogy milyen új változások történtek a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> H.264 dekódolójában, tartsd figyelemmel az - <ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/ffmpeg/libavcodec/h264.c?cvsroot=FFMpeg">FFmpeg CVS fájának web-es felületét</ulink>. + <ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">FFmpeg Subversion fájának web-es felületét</ulink>. </para> </sect3> @@ -630,8 +544,8 @@ --></screen> Az <application>MPlayer</application> forrás mindig frissül, ha egy <systemitem class="library">x264</systemitem> API változás - jelenik meg, így javasolt az <application>MPlayer</application> CVS - verziójának használata. + jelenik meg, így javasolt az <application>MPlayer</application> + Subversion verziójának használata. Talán ez a szituáció változni fog ha egy <systemitem class="library">x264</systemitem> "kiadás" megjelenik. Addig az <systemitem class="library">x264</systemitem> nagyon
--- a/DOCS/xml/hu/documentation.xml Thu Jun 08 16:20:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/documentation.xml Thu Jun 08 18:14:16 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.29 --> +<!-- synced with r18427 --> <bookinfo id="toc"> <title><application>MPlayer</application> - The Movie Player</title>
--- a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml Thu Jun 08 16:20:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml Thu Jun 08 18:14:16 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.53 $ --> +<!-- synced with r18545 $ --> <chapter id="encoding-guide"> <title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
--- a/DOCS/xml/hu/faq.xml Thu Jun 08 16:20:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/faq.xml Thu Jun 08 18:14:16 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.102 --> +<!-- synced with r17707 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Gyakran ismételt kérdések</title>
--- a/DOCS/xml/hu/formats.xml Thu Jun 08 16:20:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/formats.xml Thu Jun 08 18:14:16 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.26 --> +<!-- synced with r18247 --> <chapter id="containers"> <title>Konténerek</title>
--- a/DOCS/xml/hu/history.xml Thu Jun 08 16:20:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/history.xml Thu Jun 08 18:14:16 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.12 --> +<!-- synced with r14025 --> <!-- FIXME: history really should be in the appendix --> <sect1 id="history"> <title>Történelem</title>
--- a/DOCS/xml/hu/install.xml Thu Jun 08 16:20:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/install.xml Thu Jun 08 18:14:16 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.63 --> +<!-- synced with r17975 --> <chapter id="install"> <title>Telepítés</title>
--- a/DOCS/xml/hu/mail-lists.xml Thu Jun 08 16:20:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/mail-lists.xml Thu Jun 08 18:14:16 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.16 --> +<!-- synced with r18606 --> <appendix id="mailinglists"> <title>Levelezési listák</title> <para> @@ -81,14 +81,14 @@ </para> <para>Ez a lista az <application>MPlayer</application> dokumentációjával és weboldalával kapcsolatos kérdésekkel foglalkozik. -A dokumentációval és a weboldallal kapcsolatos CVS logot is elküldjük ide. +A dokumentációval és a weboldallal kapcsolatos SVN logot is elküldjük ide. </para></listitem> <listitem><para> <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations"><application>MPlayer</application>-translations</ulink> </para> <para>Ez a lista az <application>MPlayer</application> dokumentációjának és a weboldalának fordításaival kapcsolatos megbeszéléseket tartalmazza. -A dokumentáció és weboldal fordítások CVS logjait is megkapják a tagok. +A dokumentáció és weboldal fordítások Subversion logjait is megkapják a tagok. </para></listitem> <listitem><para> <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin"><application>MPlayer</application>-cygwin</ulink> @@ -121,7 +121,7 @@ <para>Az <application>MPlayer</application> OS/2-es portjával foglalkozó lista. </para></listitem> <listitem><para> -<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-qt-codecs-porting"><application>MPlayer</application>-qt-codecs-porting</ulink> (INAKTÍV) +<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/qt-codecs-porting">qt-codecs-porting</ulink> (INAKTÍV) </para> <para>A QuickTime codec-ek támogatásával foglalkozó lista. </para></listitem>
--- a/DOCS/xml/hu/mencoder.xml Thu Jun 08 16:20:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/mencoder.xml Thu Jun 08 18:14:16 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.105 --> +<!-- synced with r18255 --> <chapter id="mencoder"> <title>A <application>MEncoder</application> használatának alapjai</title>
--- a/DOCS/xml/hu/ports.xml Thu Jun 08 16:20:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/ports.xml Thu Jun 08 18:14:16 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.80 --> +<!-- synced with r17707 --> <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> <title>Portok</title>
--- a/DOCS/xml/hu/skin.xml Thu Jun 08 16:20:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/skin.xml Thu Jun 08 18:14:16 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.15 --> +<!-- synced with r18600 --> <appendix id="skin"> <title><application>MPlayer</application> skin formátum</title> @@ -1050,7 +1050,7 @@ <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evNone</emphasis></term> <listitem><para> -Üres üzenet, nincs hatása (kivéve talán a CVS verziót :-)). +Üres üzenet, nincs hatása (kivéve talán a Subversion verziót :-)). </para></listitem> </varlistentry>
--- a/DOCS/xml/hu/tvinput.xml Thu Jun 08 16:20:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/tvinput.xml Thu Jun 08 18:14:16 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.16 --> +<!-- synced with r17322 --> <chapter id="tv"> <title>TV</title>
--- a/DOCS/xml/hu/usage.xml Thu Jun 08 16:20:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/usage.xml Thu Jun 08 18:14:16 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.36 --> +<!-- synced with r17865 --> <chapter id="usage"> <title>Használat</title>
--- a/DOCS/xml/hu/users-vs-dev.xml Thu Jun 08 16:20:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/users-vs-dev.xml Thu Jun 08 18:14:16 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.17 --> +<!-- synced with r15895 --> <appendix id="users-vs-dev"> <title>Fejlesztői panaszok</title>
--- a/DOCS/xml/hu/video.xml Thu Jun 08 16:20:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/video.xml Thu Jun 08 18:14:16 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.87 --> +<!-- synced with r18650 --> <chapter id="video"> <title>Videó kimeneti eszközök</title> @@ -802,7 +802,7 @@ <varlistentry> <term><option>-fb</option></term> <listitem><simpara> - megadhatod a használni kívánt framebuffer eszközt (<filename>/dev/fb0</filename>) + megadhatod a használni kívánt framebuffer eszközt (alapértelmezett: <filename>/dev/fb0</filename>) </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -814,7 +814,7 @@ <varlistentry> <term><option>-fbmodeconfig</option></term> <listitem><simpara> - módokat tartalmazó konfigurációs fájl (alapértelmezésben <filename>/etc/fb.modes</filename>) + módokat tartalmazó konfigurációs fájl (alapértelmezett: <filename>/etc/fb.modes</filename>) </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -1054,13 +1054,13 @@ <varlistentry> <term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term> <listitem><para> - OSD szín megváltoztatása + OSD színének megváltoztatása </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term> <listitem><para> - felirat szín megváltoztatása + Felirat színének megváltoztatása </para><para> ahol a <replaceable>V</replaceable> lehet: <literal>0</literal> (normális), @@ -1078,25 +1078,25 @@ <varlistentry> <term><option>-aadriver</option></term> <listitem><simpara> - beállítja a javasolt aa vezérlőt (X11, curses, Linux) + Beállítja a javasolt aa vezérlőt (X11, curses, Linux). </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-aaextended</option></term> <listitem><simpara> - mind a 256 karakter használata + Mind a 256 karakter használata. </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-aaeight</option></term> <listitem><simpara> - nyolc bites ASCII + Nyolc bites ASCII. </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-aahelp</option></term> <listitem><simpara> - kiírja az összes aalib kapcsolót + Kiírja az összes aalib kapcsolót. </simpara></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1624,9 +1624,7 @@ <systemitem>cvid, divxds, xvid, divx4, wmv7, wmv8</systemitem> és pár egyéb. Kérjük vedd figyelembe, hogy ez csak ideiglenes kényelmetlenség. A használati szintaxis a következő: - <screen> - mplayer -vf format=uyvy -vc divxds <replaceable>divx3file.avi</replaceable> - </screen> + <screen>mplayer -vf format=uyvy -vc divxds <replaceable>divx3file.avi</replaceable></screen> </para></listitem> </itemizedlist> @@ -1635,9 +1633,7 @@ <emphasis role="bold">sima, egyszerű, csak szöveges konzolon</emphasis> történő videó megjelenítés - framebuffer vagy X varázslag és egyebek nélkül. Ehhez a <option>cvidix</option> videó kimenetet kell használni, amint az itt látható: - <screen> - mplayer -vf format=uyvy -vc divxds -vo cvidix <replaceable>example.avi</replaceable> - </screen> + <screen>mplayer -vf format=uyvy -vc divxds -vo cvidix <replaceable>example.avi</replaceable></screen> </para> <para> @@ -1975,12 +1971,12 @@ <title>HASZNÁLAT</title> <varlistentry> <term><option>-vo dxr2</option></term> -<listitem><para>TV kimenet bekapcsolása</para></listitem> +<listitem><para>TV kimenet engedélyezése.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-vo dxr2:x11</option> vagy <option>-vo dxr2:xv</option></term> -<listitem><para>átlapolásos kimenet bekapcsolása X11-en</para></listitem> +<listitem><para>Átlapolásos kimenet bekapcsolása X11-en.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -2501,7 +2497,6 @@ Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV" Option "TVStandard" "PAL-B" Option "TVOutFormat" "Composite" - EndSection </programlisting> </para>