Mercurial > pidgin.yaz
annotate po/it.po @ 5370:058230cccebb
[gaim-migrate @ 5746]
Adding some stuff here that is, er, a bit important.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Wed, 14 May 2003 05:53:48 +0000 |
parents | 556f8bb51e60 |
children | 6508cd9624ba |
rev | line source |
---|---|
5335 | 1 # Italian Translation for "Gaim" |
2 # Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. | |
3 # This file is distributed under the same license as the "Gaim" package. | |
4 # | |
5 # Current Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>, 2003. | |
6 # Former Translator: Salvatore di Maggio <titanicus@libero.it>, 2002. | |
7 # | |
8 | |
3042 | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | |
5335 | 11 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
12 "POT-Creation-Date: 2003-05-06 16:58+0200\n" | |
13 "PO-Revision-Date: 2003-05-08 14:48--100\n" | |
14 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n" | |
3042 | 15 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
5335 | 19 |
20 #: plugins/docklet/docklet.c:94 | |
21 #: src/multi.c:284 | |
22 #: src/win32/systray.c:296 | |
23 msgid "Auto-login" | |
24 msgstr "Login Automatico" | |
25 | |
26 #: plugins/docklet/docklet.c:97 | |
27 msgid "New Message.." | |
28 msgstr "Nuovo Messaggio..." | |
29 | |
30 #: plugins/docklet/docklet.c:98 | |
31 msgid "Join A Chat..." | |
32 msgstr "Unisciti ad una Chat..." | |
33 | |
34 #: plugins/docklet/docklet.c:129 | |
4208 | 35 msgid "New..." |
5335 | 36 msgstr "Nuovo..." |
37 | |
38 #: plugins/docklet/docklet.c:133 | |
39 #: src/protocols/gg/gg.c:71 | |
40 #: src/protocols/irc/irc.c:1035 | |
41 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 | |
42 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 | |
43 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3541 | |
44 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2790 | |
45 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 | |
46 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 | |
47 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5689 | |
48 #: src/gtkblist.c:1499 | |
49 #: src/gtkpounce.c:501 | |
50 #: src/prefs.c:1072 | |
4208 | 51 msgid "Away" |
52 msgstr "Assente" | |
53 | |
5335 | 54 #: plugins/docklet/docklet.c:139 |
55 #: src/away.c:530 | |
4208 | 56 msgid "Back" |
57 msgstr "Tornato" | |
58 | |
5335 | 59 #: plugins/docklet/docklet.c:147 |
4208 | 60 msgid "Mute Sounds" |
5335 | 61 msgstr "Nessun Suono" |
62 | |
63 #: plugins/docklet/docklet.c:152 | |
64 msgid "File Transfers..." | |
65 msgstr "Trasferimento File..." | |
66 | |
67 #: plugins/docklet/docklet.c:153 | |
4208 | 68 msgid "Accounts..." |
5335 | 69 msgstr "Accounts..." |
70 | |
71 #: plugins/docklet/docklet.c:154 | |
4208 | 72 msgid "Preferences..." |
5335 | 73 msgstr "Preferenze..." |
74 | |
75 #: plugins/docklet/docklet.c:163 | |
76 #: src/win32/systray.c:119 | |
77 msgid "Signoff" | |
78 msgstr "Disconnetti" | |
79 | |
80 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | |
4208 | 81 msgid "Quit" |
82 msgstr "Esci" | |
83 | |
5335 | 84 #: plugins/docklet/docklet.c:451 |
4208 | 85 msgid "Tray Icon Configuration" |
5335 | 86 msgstr "Configurazione dell'Icona di Notifica" |
4208 | 87 |
88 #. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); | |
89 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); | |
90 #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); | |
91 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); | |
5335 | 92 #: plugins/docklet/docklet.c:460 |
4208 | 93 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
5335 | 94 msgstr "_Nascondi i nuovi messaggi finché non si clicca sull'icona di notifica" |
95 | |
96 #. *< api_version | |
97 #. *< type | |
98 #. *< ui_requirement | |
99 #. *< flags | |
100 #. *< dependencies | |
101 #. *< priority | |
102 #. *< id | |
103 #: plugins/docklet/docklet.c:484 | |
4208 | 104 msgid "System Tray Icon" |
5335 | 105 msgstr "Icona di notifica" |
106 | |
107 #. *< name | |
108 #. *< version | |
109 #. * summary | |
110 #: plugins/docklet/docklet.c:487 | |
111 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
112 msgstr "Mostra un'icona per Gaim nel vassoio di sistema." | |
113 | |
114 #. * description | |
115 #: plugins/docklet/docklet.c:489 | |
116 msgid "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
117 msgstr "Interagisce con un'Area di Notifica (come il vassoio di GNOME o KDE, per esempio) per mostrare lo stato corrente di Gaim, consente un accesso veloce alle funzioni usate più comunemente e mostra/nasconde la lista dei contatti o la finestra di login. Consente inoltre di mettere in coda i messaggi finché non si clicca sull'icona, in maniera simile a ICQ." | |
118 | |
119 #. *< api_version | |
120 #. *< type | |
121 #. *< ui_requirement | |
122 #. *< flags | |
123 #. *< dependencies | |
124 #. *< priority | |
125 #. *< id | |
126 #: plugins/autorecon.c:85 | |
127 msgid "Auto-Reconnect" | |
128 msgstr "Riconnessione Automatica" | |
129 | |
130 #. *< name | |
131 #. *< version | |
132 #. * summary | |
133 #: plugins/autorecon.c:88 | |
134 #: plugins/autorecon.c:90 | |
135 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | |
136 msgstr "Ti riconnette automaticamente quando sei cacciato fuori." | |
137 | |
138 #: plugins/chatlist.c:74 | |
139 #: src/buddy_chat.c:268 | |
3343 | 140 msgid "Buddy Chat" |
5335 | 141 msgstr "" |
142 | |
143 #: plugins/chatlist.c:162 | |
144 #: plugins/chatlist.c:164 | |
145 #: plugins/chatlist.c:347 | |
146 #: plugins/chatlist.c:349 | |
3343 | 147 msgid "Gaim Chat" |
5335 | 148 msgstr "" |
149 | |
150 #: plugins/chatlist.c:305 | |
3343 | 151 msgid "Chat Rooms" |
5335 | 152 msgstr "" |
153 | |
154 #: plugins/chatlist.c:316 | |
155 msgid "Refresh" | |
156 msgstr "Aggiorna" | |
157 | |
158 #: plugins/chatlist.c:317 | |
159 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | |
160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 | |
161 #: src/dialogs.c:2491 | |
162 #: src/gtkconv.c:806 | |
163 #: src/gtkconv.c:2645 | |
164 #: src/gtkconv.c:3790 | |
165 #: src/prpl.c:706 | |
166 msgid "Add" | |
167 msgstr "Aggiungi" | |
3343 | 168 |
4208 | 169 #: plugins/chatlist.c:318 |
5335 | 170 #: src/gtkconv.c:804 |
171 #: src/gtkconv.c:2651 | |
172 #: src/gtkconv.c:3781 | |
3343 | 173 msgid "Remove" |
5335 | 174 msgstr "Rimuovi" |
175 | |
176 #: plugins/chatlist.c:330 | |
3343 | 177 msgid "List of available chats" |
5335 | 178 msgstr "Elenco delle chat disponibili" |
179 | |
180 #: plugins/chatlist.c:339 | |
3343 | 181 msgid "List of subscribed chats" |
5335 | 182 msgstr "Elenco delle chat sottoscritte" |
183 | |
184 #: plugins/chatlist.c:400 | |
185 #: plugins/chatlist.c:410 | |
186 msgid "Chat List" | |
187 msgstr "Elenco delle Chat" | |
188 | |
189 #: plugins/chatlist.c:402 | |
190 msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list." | |
191 msgstr "" | |
192 | |
193 #: plugins/chatlist.c:415 | |
194 msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button to choose which rooms." | |
195 msgstr "" | |
196 | |
197 #: plugins/chkmail.c:89 | |
198 #: plugins/chkmail.c:112 | |
199 #: plugins/chkmail.c:121 | |
200 msgid "Mail Server" | |
201 msgstr "Server di Posta" | |
202 | |
203 #: plugins/chkmail.c:131 | |
204 #, c-format | |
205 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
206 msgstr "" | |
207 | |
208 #: plugins/chkmail.c:203 | |
209 msgid "Check Mail" | |
210 msgstr "Controlla la Posta Elettronica" | |
211 | |
212 #: plugins/chkmail.c:207 | |
213 msgid "Check email every X seconds.\n" | |
214 msgstr "Controlla la posta elettronica ogni X secondi.\n" | |
215 | |
216 #. *< api_version | |
217 #. *< type | |
218 #. *< ui_requirement | |
219 #. *< flags | |
220 #. *< dependencies | |
221 #. *< priority | |
222 #. *< id | |
223 #: plugins/events.c:225 | |
224 msgid "Event Test" | |
225 msgstr "" | |
226 | |
227 #. *< name | |
228 #. *< version | |
229 #. * summary | |
230 #: plugins/events.c:228 | |
231 #: plugins/events.c:230 | |
232 msgid "Test to see that all events are working properly." | |
233 msgstr "" | |
234 | |
235 #. *< api_version | |
236 #. *< type | |
237 #. *< ui_requirement | |
238 #. *< flags | |
239 #. *< dependencies | |
240 #. *< priority | |
241 #. *< id | |
242 #: plugins/filectl.c:203 | |
243 msgid "Gaim File Control" | |
244 msgstr "" | |
245 | |
246 #. *< name | |
247 #. *< version | |
248 #. * summary | |
249 #: plugins/filectl.c:206 | |
250 #: plugins/filectl.c:208 | |
251 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | |
252 msgstr "" | |
253 | |
254 #. *< api_version | |
255 #. *< type | |
256 #. *< ui_requirement | |
257 #. *< flags | |
258 #. *< dependencies | |
259 #. *< priority | |
260 #. *< id | |
261 #: plugins/gaiminc.c:72 | |
262 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | |
263 msgstr "" | |
264 | |
265 #. *< name | |
266 #. *< version | |
267 #. * summary | |
268 #: plugins/gaiminc.c:75 | |
269 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
270 msgstr "" | |
271 | |
272 #. * description | |
273 #: plugins/gaiminc.c:77 | |
274 msgid "" | |
275 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
276 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
277 "- It reverses all incoming text\n" | |
278 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
3343 | 279 msgstr "" |
280 | |
4208 | 281 #: plugins/gtik.c:719 |
3343 | 282 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
283 msgstr "" | |
284 | |
4208 | 285 #: plugins/gtik.c:731 |
3343 | 286 msgid "Update Frequency in min" |
287 msgstr "" | |
288 | |
4208 | 289 #: plugins/gtik.c:747 |
3343 | 290 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
291 msgstr "" | |
292 | |
3450 | 293 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
4208 | 294 #: plugins/gtik.c:757 |
3343 | 295 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
296 msgstr "" | |
297 | |
4208 | 298 #: plugins/gtik.c:758 |
3343 | 299 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
300 msgstr "" | |
301 | |
4208 | 302 #: plugins/gtik.c:994 |
3343 | 303 msgid "(No" |
5335 | 304 msgstr "" |
3343 | 305 |
4208 | 306 #: plugins/gtik.c:995 |
3343 | 307 msgid "Change" |
5335 | 308 msgstr "" |
309 | |
310 #: plugins/history.c:79 | |
311 msgid "History" | |
312 msgstr "" | |
313 | |
314 #: plugins/history.c:81 | |
315 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | |
316 msgstr "" | |
317 | |
318 #: plugins/history.c:82 | |
319 msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of the last conversation into the current conversation." | |
320 msgstr "" | |
321 | |
322 #. *< api_version | |
323 #. *< type | |
324 #. *< ui_requirement | |
325 #. *< flags | |
326 #. *< dependencies | |
327 #. *< priority | |
328 #. *< id | |
329 #: plugins/iconaway.c:75 | |
330 msgid "Iconify on Away" | |
331 msgstr "Riduci a icona se Assente" | |
332 | |
333 #. *< name | |
334 #. *< version | |
335 #. * summary | |
336 #: plugins/iconaway.c:78 | |
337 #: plugins/iconaway.c:80 | |
338 msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." | |
339 msgstr "Riduce a icona la finestra \"Assente\" e la lista dei contatti quando sei assente." | |
340 | |
341 #: plugins/idle.c:78 | |
342 #: src/protocols/irc/irc.c:951 | |
343 msgid "Idle Time" | |
344 msgstr "Tempo di Inattività" | |
345 | |
346 #: plugins/idle.c:86 | |
347 msgid "Set" | |
348 msgstr "Imposta" | |
349 | |
350 #: plugins/idle.c:91 | |
351 msgid "idle for" | |
352 msgstr "inattivo per" | |
353 | |
354 #: plugins/idle.c:98 | |
355 #: plugins/timestamp.c:86 | |
356 msgid "minutes." | |
357 msgstr "" | |
358 | |
359 #: plugins/idle.c:104 | |
360 msgid "_Set" | |
361 msgstr "" | |
362 | |
363 #: plugins/idle.c:127 | |
364 msgid "I'dle Mak'er" | |
365 msgstr "" | |
366 | |
367 #: plugins/idle.c:129 | |
368 #: plugins/idle.c:130 | |
369 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" | |
370 msgstr "" | |
371 | |
372 #. *< api_version | |
373 #. *< type | |
374 #. *< ui_requirement | |
375 #. *< flags | |
376 #. *< dependencies | |
377 #. *< priority | |
378 #. *< id | |
379 #: plugins/mailchk.c:149 | |
380 msgid "Mail Checker" | |
381 msgstr "Controllo posta" | |
382 | |
383 #. *< name | |
384 #. *< version | |
385 #. * summary | |
386 #: plugins/mailchk.c:152 | |
387 #: plugins/mailchk.c:154 | |
388 msgid "Checks for new local mail." | |
389 msgstr "Controlla se cisono nuovi messaggi di posta." | |
390 | |
391 #: plugins/notify.c:439 | |
4208 | 392 msgid "Unable to write to config file" |
5335 | 393 msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione" |
394 | |
395 #: plugins/notify.c:439 | |
4208 | 396 msgid "Notify plugin" |
5335 | 397 msgstr "" |
398 | |
399 #: plugins/notify.c:569 | |
4208 | 400 msgid "Notify For" |
401 msgstr "" | |
402 | |
5335 | 403 #: plugins/notify.c:570 |
4208 | 404 msgid "_IM windows" |
5335 | 405 msgstr "" |
406 | |
407 #: plugins/notify.c:575 | |
4208 | 408 msgid "_Chat windows" |
5335 | 409 msgstr "" |
4208 | 410 |
411 #. -------------- | |
5335 | 412 #: plugins/notify.c:581 |
4208 | 413 msgid "Notification Methods" |
5335 | 414 msgstr "" |
415 | |
416 #: plugins/notify.c:584 | |
4208 | 417 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" |
418 msgstr "" | |
419 | |
5335 | 420 #: plugins/notify.c:595 |
4208 | 421 msgid "_Quote window title" |
422 msgstr "" | |
423 | |
5335 | 424 #: plugins/notify.c:600 |
4208 | 425 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" |
426 msgstr "" | |
427 | |
5335 | 428 #: plugins/notify.c:605 |
4208 | 429 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
430 msgstr "" | |
431 | |
5335 | 432 #: plugins/notify.c:610 |
4208 | 433 msgid "_Notify even if conversation is in focus" |
434 msgstr "" | |
435 | |
436 #. -------------- | |
5335 | 437 #: plugins/notify.c:616 |
4208 | 438 msgid "Notification Removal" |
5335 | 439 msgstr "" |
440 | |
441 #: plugins/notify.c:617 | |
4208 | 442 msgid "Remove when conversation window gains _focus" |
443 msgstr "" | |
444 | |
5335 | 445 #: plugins/notify.c:622 |
4208 | 446 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
447 msgstr "" | |
448 | |
5335 | 449 #: plugins/notify.c:627 |
4208 | 450 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
451 msgstr "" | |
452 | |
5335 | 453 #: plugins/notify.c:632 |
4208 | 454 msgid "Appl_y" |
455 msgstr "" | |
456 | |
5335 | 457 #. *< api_version |
458 #. *< type | |
459 #. *< ui_requirement | |
460 #. *< flags | |
461 #. *< dependencies | |
462 #. *< priority | |
463 #. *< id | |
464 #: plugins/notify.c:695 | |
465 msgid "Message Notification" | |
466 msgstr "" | |
467 | |
468 #. *< name | |
469 #. *< version | |
470 #. * summary | |
471 #: plugins/notify.c:698 | |
472 #: plugins/notify.c:700 | |
473 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | |
474 msgstr "" | |
475 | |
476 #. *< api_version | |
477 #. *< type | |
478 #. *< ui_requirement | |
479 #. *< flags | |
480 #. *< dependencies | |
481 #. *< priority | |
482 #. *< id | |
483 #: plugins/simple.c:30 | |
484 msgid "Simple Plugin" | |
485 msgstr "Semplice Plugin" | |
486 | |
487 #. *< name | |
488 #. *< version | |
489 #. * summary | |
490 #: plugins/simple.c:33 | |
491 #: plugins/simple.c:35 | |
492 msgid "Tests to see that most things are working." | |
493 msgstr "Test per verificare se la maggior parte delle cose funziona." | |
494 | |
495 #: plugins/spellchk.c:411 | |
496 msgid "Text Replacements" | |
497 msgstr "" | |
498 | |
499 #: plugins/spellchk.c:435 | |
500 msgid "You type" | |
501 msgstr "" | |
502 | |
503 #: plugins/spellchk.c:447 | |
504 msgid "You send" | |
505 msgstr "" | |
506 | |
507 #: plugins/spellchk.c:473 | |
508 msgid "Add a new text replacement" | |
509 msgstr "" | |
510 | |
511 #: plugins/spellchk.c:480 | |
512 msgid "You _type:" | |
513 msgstr "" | |
514 | |
515 #: plugins/spellchk.c:494 | |
516 msgid "You _send:" | |
517 msgstr "" | |
518 | |
519 #: plugins/spellchk.c:534 | |
520 msgid "Text replacement" | |
521 msgstr "" | |
522 | |
523 #: plugins/spellchk.c:536 | |
524 #: plugins/spellchk.c:537 | |
525 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
526 msgstr "" | |
527 | |
528 #: plugins/timestamp.c:72 | |
529 msgid "iChat Timestamp" | |
530 msgstr "" | |
531 | |
532 #: plugins/timestamp.c:79 | |
533 msgid "Delay" | |
534 msgstr "" | |
535 | |
536 #: plugins/timestamp.c:92 | |
537 msgid "_Apply" | |
538 msgstr "" | |
539 | |
540 #. *< api_version | |
541 #. *< type | |
542 #. *< ui_requirement | |
543 #. *< flags | |
544 #. *< dependencies | |
545 #. *< priority | |
546 #. *< id | |
547 #: plugins/timestamp.c:145 | |
4208 | 548 msgid "Timestamp" |
5335 | 549 msgstr "" |
550 | |
551 #. *< name | |
552 #. *< version | |
553 #. * summary | |
554 #: plugins/timestamp.c:148 | |
555 #: plugins/timestamp.c:150 | |
556 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | |
557 msgstr "" | |
558 | |
559 #. Configuration frame | |
560 #: plugins/gestures/gestures.c:210 | |
561 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
562 msgstr "" | |
563 | |
564 #: plugins/gestures/gestures.c:217 | |
565 msgid "Middle mouse button" | |
566 msgstr "" | |
567 | |
568 #: plugins/gestures/gestures.c:222 | |
569 msgid "Right mouse button" | |
570 msgstr "" | |
571 | |
572 #. "Visual gesture display" checkbox | |
573 #: plugins/gestures/gestures.c:234 | |
574 msgid "_Visual gesture display" | |
575 msgstr "" | |
576 | |
577 #. *< api_version | |
578 #. *< type | |
579 #. *< ui_requirement | |
580 #. *< flags | |
581 #. *< dependencies | |
582 #. *< priority | |
583 #. *< id | |
584 #: plugins/gestures/gestures.c:261 | |
585 msgid "Mouse Gestures" | |
586 msgstr "" | |
587 | |
588 #. *< name | |
589 #. *< version | |
590 #. * summary | |
591 #: plugins/gestures/gestures.c:264 | |
592 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
593 msgstr "" | |
594 | |
595 #. * description | |
596 #: plugins/gestures/gestures.c:266 | |
597 msgid "" | |
598 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
599 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
600 "\n" | |
601 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
602 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
603 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
604 msgstr "" | |
605 | |
606 #. *< api_version | |
607 #. *< type | |
608 #. *< ui_requirement | |
609 #. *< flags | |
610 #. *< dependencies | |
611 #. *< priority | |
612 #. *< id | |
613 #: plugins/ticker/ticker.c:74 | |
614 #: plugins/ticker/ticker.c:283 | |
615 msgid "Buddy Ticker" | |
616 msgstr "" | |
617 | |
618 #. *< name | |
619 #. *< version | |
620 #. * summary | |
621 #: plugins/ticker/ticker.c:286 | |
622 #: plugins/ticker/ticker.c:288 | |
623 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | |
624 msgstr "" | |
625 | |
626 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123 | |
627 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:412 | |
628 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:446 | |
629 msgid "Opacity:" | |
630 msgstr "" | |
631 | |
632 #. IM Convo trans options | |
633 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 | |
634 msgid "IM Conversation Windows" | |
635 msgstr "" | |
636 | |
637 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 | |
638 msgid "_IM window transparency" | |
639 msgstr "" | |
640 | |
641 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 | |
642 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
643 msgstr "" | |
644 | |
645 #. Buddy List trans options | |
646 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:429 | |
647 #: src/prefs.c:586 | |
648 msgid "Buddy List Window" | |
649 msgstr "Finestra della Lista Contatti" | |
650 | |
651 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 | |
652 msgid "_Keep Buddy List window on top" | |
653 msgstr "" | |
654 | |
655 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:433 | |
656 msgid "_Buddy List window transparency" | |
657 msgstr "" | |
658 | |
659 #. *< api_version | |
660 #. *< type | |
661 #. *< ui_requirement | |
662 #. *< flags | |
663 #. *< dependencies | |
664 #. *< priority | |
665 #. *< id | |
666 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 | |
667 msgid "Transparency" | |
668 msgstr "" | |
669 | |
670 #. *< name | |
671 #. *< version | |
672 #. * summary | |
673 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 | |
674 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 | |
675 msgid "" | |
676 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
677 "\n" | |
678 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
679 msgstr "" | |
680 | |
681 #. IM Convo trans options | |
682 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:141 | |
683 msgid "Startup" | |
684 msgstr "" | |
685 | |
686 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:142 | |
687 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | |
688 msgstr "" | |
689 | |
690 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170 | |
691 msgid "WinGaim Options" | |
692 msgstr "" | |
693 | |
694 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:172 | |
695 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:173 | |
696 msgid "Options specific to Windows Gaim." | |
697 msgstr "" | |
698 | |
699 #: plugins/perl/perl.c:395 | |
700 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." | |
701 msgstr "" | |
702 | |
703 #. *< api_version | |
704 #. *< type | |
705 #. *< ui_requirement | |
706 #. *< flags | |
707 #. *< dependencies | |
708 #. *< priority | |
709 #. *< id | |
710 #: plugins/perl/perl.c:1376 | |
711 msgid "Perl Plugin Loader" | |
712 msgstr "" | |
713 | |
714 #. *< name | |
715 #. *< version | |
716 #: plugins/perl/perl.c:1378 | |
717 #: plugins/perl/perl.c:1379 | |
718 msgid "Provides support for loading perl plugins." | |
719 msgstr "" | |
720 | |
721 #. *< api_version | |
722 #. *< type | |
723 #. *< ui_requirement | |
724 #. *< flags | |
725 #. *< dependencies | |
726 #. *< priority | |
727 #. *< id | |
728 #: plugins/statenotify.c:68 | |
729 msgid "Buddy State Notification" | |
730 msgstr "" | |
731 | |
732 #. *< name | |
733 #. *< version | |
734 #. * summary | |
735 #: plugins/statenotify.c:71 | |
736 #: plugins/statenotify.c:74 | |
737 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." | |
738 msgstr "" | |
739 | |
740 #: src/protocols/gg/gg.c:69 | |
741 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 | |
742 #: src/protocols/msn/msn.c:124 | |
743 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 | |
744 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348 | |
3343 | 745 msgid "Available" |
746 msgstr "Presente" | |
747 | |
5335 | 748 #: src/protocols/gg/gg.c:70 |
3343 | 749 msgid "Available for friends only" |
5335 | 750 msgstr "" |
751 | |
752 #: src/protocols/gg/gg.c:72 | |
4208 | 753 msgid "Away for friends only" |
5335 | 754 msgstr "" |
755 | |
756 #: src/protocols/gg/gg.c:73 | |
757 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3490 | |
758 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3553 | |
759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 | |
760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 | |
761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4481 | |
762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5694 | |
763 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1086 | |
764 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1291 | |
765 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1358 | |
4208 | 766 msgid "Invisible" |
767 msgstr "Invisibile" | |
768 | |
5335 | 769 #: src/protocols/gg/gg.c:74 |
3343 | 770 msgid "Invisible for friends only" |
771 msgstr "Invisibile solo per gli amici" | |
772 | |
5335 | 773 #: src/protocols/gg/gg.c:75 |
3343 | 774 msgid "Unavailable" |
5335 | 775 msgstr "Non Disponibile" |
776 | |
777 #: src/protocols/gg/gg.c:157 | |
3042 | 778 msgid "Unable to resolve hostname." |
5335 | 779 msgstr "" |
780 | |
781 #: src/protocols/gg/gg.c:160 | |
3042 | 782 msgid "Unable to connect to server." |
5335 | 783 msgstr "" |
784 | |
785 #: src/protocols/gg/gg.c:163 | |
3042 | 786 msgid "Invalid response from server." |
5335 | 787 msgstr "" |
788 | |
789 #: src/protocols/gg/gg.c:166 | |
3042 | 790 msgid "Error while reading from socket." |
5335 | 791 msgstr "" |
792 | |
793 #: src/protocols/gg/gg.c:169 | |
3145 | 794 msgid "Error while writing to socket." |
5335 | 795 msgstr "" |
796 | |
797 #: src/protocols/gg/gg.c:172 | |
3145 | 798 msgid "Authentication failed." |
5335 | 799 msgstr "" |
800 | |
801 #: src/protocols/gg/gg.c:175 | |
3042 | 802 msgid "Unknown Error Code." |
5335 | 803 msgstr "" |
804 | |
805 #: src/protocols/gg/gg.c:280 | |
3042 | 806 #, c-format |
807 msgid "Status: %s" | |
808 msgstr "Stato: %s" | |
809 | |
5335 | 810 #: src/protocols/gg/gg.c:301 |
3042 | 811 msgid "Could not connect" |
5335 | 812 msgstr "" |
813 | |
814 #: src/protocols/gg/gg.c:308 | |
3042 | 815 msgid "Unable to read socket" |
5335 | 816 msgstr "" |
817 | |
818 #: src/protocols/gg/gg.c:418 | |
3042 | 819 msgid "Unable to connect." |
5335 | 820 msgstr "" |
821 | |
822 #: src/protocols/gg/gg.c:434 | |
3042 | 823 msgid "Reading data" |
5335 | 824 msgstr "" |
825 | |
826 #: src/protocols/gg/gg.c:437 | |
3042 | 827 msgid "Balancer handshake" |
5335 | 828 msgstr "" |
829 | |
830 #: src/protocols/gg/gg.c:440 | |
3042 | 831 msgid "Reading server key" |
5335 | 832 msgstr "" |
833 | |
834 #: src/protocols/gg/gg.c:443 | |
3042 | 835 msgid "Exchanging key hash" |
5335 | 836 msgstr "" |
837 | |
838 #: src/protocols/gg/gg.c:452 | |
3042 | 839 msgid "Critical error in GG library\n" |
5335 | 840 msgstr "" |
841 | |
842 #: src/protocols/gg/gg.c:471 | |
843 #: src/protocols/gg/gg.c:567 | |
3042 | 844 #, c-format |
845 msgid "Connect to %s failed" | |
5335 | 846 msgstr "" |
847 | |
848 #: src/protocols/gg/gg.c:520 | |
4208 | 849 msgid "Unable to ping server" |
5335 | 850 msgstr "" |
851 | |
852 #: src/protocols/gg/gg.c:532 | |
853 msgid "Send as message" | |
854 msgstr "" | |
855 | |
856 #: src/protocols/gg/gg.c:540 | |
857 msgid "Looking up GG server" | |
858 msgstr "" | |
4208 | 859 |
860 #: src/protocols/gg/gg.c:543 | |
861 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
5335 | 862 msgstr "" |
863 | |
864 #: src/protocols/gg/gg.c:591 | |
3145 | 865 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
5335 | 866 msgstr "" |
867 | |
868 #: src/protocols/gg/gg.c:654 | |
3042 | 869 msgid "Couldn't get search results" |
5335 | 870 msgstr "" |
871 | |
872 #: src/protocols/gg/gg.c:659 | |
3042 | 873 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
5335 | 874 msgstr "" |
875 | |
876 #: src/protocols/gg/gg.c:684 | |
3042 | 877 msgid "Active" |
5335 | 878 msgstr "" |
879 | |
880 #: src/protocols/gg/gg.c:685 | |
881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 | |
882 #: src/gtkft.c:1031 | |
883 msgid "Yes" | |
884 msgstr "" | |
885 | |
886 #: src/protocols/gg/gg.c:685 | |
887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 | |
888 #: src/gtkft.c:1032 | |
889 msgid "No" | |
890 msgstr "" | |
891 | |
892 #: src/protocols/gg/gg.c:689 | |
893 msgid "UIN" | |
894 msgstr "" | |
895 | |
896 #: src/protocols/gg/gg.c:693 | |
897 msgid "First name" | |
898 msgstr "" | |
3042 | 899 |
4208 | 900 #: src/protocols/gg/gg.c:698 |
5335 | 901 msgid "Second Name" |
902 msgstr "" | |
3042 | 903 |
4208 | 904 #: src/protocols/gg/gg.c:702 |
3042 | 905 msgid "Nick" |
5335 | 906 msgstr "" |
907 | |
908 #: src/protocols/gg/gg.c:709 | |
909 #: src/protocols/gg/gg.c:712 | |
3042 | 910 msgid "Birth year" |
5335 | 911 msgstr "" |
912 | |
913 #: src/protocols/gg/gg.c:718 | |
914 #: src/protocols/gg/gg.c:720 | |
915 #: src/protocols/gg/gg.c:722 | |
3042 | 916 msgid "Sex" |
5335 | 917 msgstr "" |
3042 | 918 |
3450 | 919 #. Line 5 |
5335 | 920 #: src/protocols/gg/gg.c:726 |
921 #: src/dialogs.c:2087 | |
922 #: src/dialogs.c:2724 | |
3042 | 923 msgid "City" |
5335 | 924 msgstr "" |
925 | |
926 #: src/protocols/gg/gg.c:758 | |
3450 | 927 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
5335 | 928 msgstr "" |
929 | |
930 #: src/protocols/gg/gg.c:764 | |
4059 | 931 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
5335 | 932 msgstr "" |
3042 | 933 |
4208 | 934 #: src/protocols/gg/gg.c:824 |
3450 | 935 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
5335 | 936 msgstr "" |
3042 | 937 |
4208 | 938 #: src/protocols/gg/gg.c:829 |
3450 | 939 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
5335 | 940 msgstr "" |
3042 | 941 |
4208 | 942 #: src/protocols/gg/gg.c:835 |
4059 | 943 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
5335 | 944 msgstr "" |
3042 | 945 |
4208 | 946 #: src/protocols/gg/gg.c:840 |
3450 | 947 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
5335 | 948 msgstr "" |
3042 | 949 |
4208 | 950 #: src/protocols/gg/gg.c:846 |
3145 | 951 msgid "Password changed successfully" |
5335 | 952 msgstr "" |
3042 | 953 |
4208 | 954 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
3042 | 955 msgid "Password couldn't be changed" |
5335 | 956 msgstr "" |
3042 | 957 |
4208 | 958 #: src/protocols/gg/gg.c:962 |
3450 | 959 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
960 msgstr "" | |
961 | |
4208 | 962 #: src/protocols/gg/gg.c:963 |
5335 | 963 msgid "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
3450 | 964 msgstr "" |
965 | |
4208 | 966 #: src/protocols/gg/gg.c:990 |
3450 | 967 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
968 msgstr "" | |
969 | |
4208 | 970 #: src/protocols/gg/gg.c:991 |
5335 | 971 msgid "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try again later." |
972 msgstr "" | |
973 | |
974 #: src/protocols/gg/gg.c:1059 | |
3450 | 975 msgid "Couldn't export buddy list" |
5335 | 976 msgstr "" |
977 | |
978 #: src/protocols/gg/gg.c:1060 | |
979 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 | |
980 msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
981 msgstr "" | |
982 | |
983 #: src/protocols/gg/gg.c:1081 | |
3450 | 984 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
985 msgstr "" | |
986 | |
5335 | 987 #: src/protocols/gg/gg.c:1129 |
3450 | 988 msgid "Unable to access directory" |
5335 | 989 msgstr "" |
990 | |
991 #: src/protocols/gg/gg.c:1130 | |
992 msgid "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to the directory server. Please try again later." | |
993 msgstr "" | |
994 | |
995 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 | |
3450 | 996 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
5335 | 997 msgstr "" |
998 | |
999 #: src/protocols/gg/gg.c:1163 | |
1000 msgid "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
1001 msgstr "" | |
1002 | |
1003 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 | |
3042 | 1004 msgid "Directory Search" |
5335 | 1005 msgstr "" |
1006 | |
1007 #: src/protocols/gg/gg.c:1185 | |
1008 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4376 | |
1009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 | |
1010 #: src/protocols/toc/toc.c:1449 | |
1011 #: src/dialogs.c:2194 | |
1012 #: src/dialogs.c:2203 | |
3042 | 1013 msgid "Change Password" |
5335 | 1014 msgstr "Cambia Password" |
1015 | |
1016 #: src/protocols/gg/gg.c:1193 | |
4059 | 1017 msgid "Import Buddy List from Server" |
5335 | 1018 msgstr "" |
1019 | |
1020 #: src/protocols/gg/gg.c:1199 | |
4059 | 1021 msgid "Export Buddy List to Server" |
5335 | 1022 msgstr "" |
1023 | |
1024 #: src/protocols/gg/gg.c:1205 | |
4059 | 1025 msgid "Delete Buddy List from Server" |
5335 | 1026 msgstr "" |
1027 | |
1028 #: src/protocols/gg/gg.c:1237 | |
3450 | 1029 msgid "Unable to access user profile." |
5335 | 1030 msgstr "" |
1031 | |
1032 #: src/protocols/gg/gg.c:1238 | |
1033 msgid "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to the directory server. Please try again later." | |
1034 msgstr "" | |
1035 | |
1036 #. *< api_version | |
1037 #. *< type | |
1038 #. *< ui_requirement | |
1039 #. *< flags | |
1040 #. *< dependencies | |
1041 #. *< priority | |
1042 #. *< id | |
1043 #. *< name | |
1044 #. *< version | |
1045 #. * summary | |
1046 #: src/protocols/gg/gg.c:1349 | |
1047 #: src/protocols/gg/gg.c:1351 | |
1048 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | |
1049 msgstr "" | |
1050 | |
1051 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | |
3450 | 1052 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
1053 msgstr "" | |
1054 | |
5335 | 1055 #. Cancel button. |
1056 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | |
1057 #: src/protocols/irc/irc.c:1432 | |
1058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 | |
1059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 | |
1060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 | |
1061 #: src/protocols/toc/toc.c:1979 | |
1062 #: src/buddy_chat.c:307 | |
1063 #: src/dialogs.c:467 | |
1064 #: src/dialogs.c:474 | |
1065 #: src/dialogs.c:482 | |
1066 #: src/dialogs.c:2144 | |
1067 #: src/dialogs.c:2255 | |
1068 #: src/dialogs.c:2315 | |
1069 #: src/dialogs.c:2480 | |
1070 #: src/dialogs.c:2666 | |
1071 #: src/dialogs.c:2815 | |
1072 #: src/dialogs.c:3460 | |
1073 #: src/dialogs.c:3952 | |
1074 #: src/dialogs.c:4456 | |
1075 #: src/dialogs.c:5029 | |
1076 #: src/gtkft.c:1110 | |
1077 #: src/multi.c:1506 | |
1078 #: src/multi.c:1870 | |
1079 #: src/prpl.c:250 | |
1080 #: src/prpl.c:706 | |
1081 #: src/server.c:1232 | |
4208 | 1082 msgid "Cancel" |
1083 msgstr "Annulla" | |
1084 | |
5335 | 1085 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
1086 #, c-format | |
1087 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
1088 msgstr "" | |
1089 | |
1090 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 | |
1091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1765 | |
1092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 | |
1093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5025 | |
4208 | 1094 msgid "Authorize" |
5335 | 1095 msgstr "Autorizza" |
1096 | |
1097 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 | |
1098 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1765 | |
1099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 | |
1100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5025 | |
1101 #: src/dialogs.c:2479 | |
4208 | 1102 msgid "Deny" |
5335 | 1103 msgstr "Impedisci" |
1104 | |
1105 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | |
3042 | 1106 msgid "Send message through server" |
5335 | 1107 msgstr "" |
1108 | |
1109 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | |
1110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2385 | |
1111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2420 | |
1112 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4293 | |
1113 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4340 | |
1114 #: src/protocols/msn/msn.c:187 | |
1115 msgid "Unable to connect" | |
1116 msgstr "Impossibile connettersi" | |
1117 | |
1118 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
1119 msgid "Connecting..." | |
1120 msgstr "Connessione in corso..." | |
1121 | |
1122 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 | |
1123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3867 | |
1124 msgid "Nick:" | |
1125 msgstr "Nickname:" | |
1126 | |
1127 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | |
4208 | 1128 msgid "Gaim User" |
5335 | 1129 msgstr "Utente di Gaim" |
1130 | |
1131 #: src/protocols/irc/irc.c:202 | |
1132 msgid "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" | |
1133 msgstr "" | |
1134 | |
1135 #: src/protocols/irc/irc.c:503 | |
1136 #: src/protocols/irc/irc.c:2617 | |
1137 #, c-format | |
3078 | 1138 msgid "DCC Chat with %s closed" |
5335 | 1139 msgstr "" |
1140 | |
1141 #: src/protocols/irc/irc.c:556 | |
1142 #: src/protocols/irc/irc.c:2626 | |
1143 #, c-format | |
1144 msgid "DCC Chat with %s established" | |
1145 msgstr "" | |
1146 | |
1147 #: src/protocols/irc/irc.c:691 | |
4208 | 1148 msgid "No topic is set" |
5335 | 1149 msgstr "Non è impostato nessun argomento" |
1150 | |
1151 #: src/protocols/irc/irc.c:712 | |
1152 #: src/protocols/irc/irc.c:1754 | |
3042 | 1153 #, c-format |
1154 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" | |
5335 | 1155 msgstr "" |
1156 | |
1157 #: src/protocols/irc/irc.c:757 | |
1158 #, c-format | |
1159 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" | |
1160 msgstr "" | |
1161 | |
1162 #: src/protocols/irc/irc.c:934 | |
1163 #: src/protocols/irc/irc.c:947 | |
1164 msgid "User" | |
1165 msgstr "Utente" | |
1166 | |
1167 #: src/protocols/irc/irc.c:938 | |
1168 msgid "Server" | |
1169 msgstr "Server" | |
1170 | |
1171 #: src/protocols/irc/irc.c:942 | |
1172 #: src/protocols/irc/irc.c:1096 | |
1173 #: src/protocols/irc/irc.c:1646 | |
1174 msgid "IRC Operator" | |
1175 msgstr "" | |
1176 | |
1177 #: src/protocols/irc/irc.c:955 | |
1178 msgid "Channels" | |
1179 msgstr "Canali" | |
1180 | |
1181 #: src/protocols/irc/irc.c:961 | |
1182 #, c-format | |
1183 msgid "%s is an Identified User" | |
1184 msgstr "" | |
1185 | |
1186 #: src/protocols/irc/irc.c:976 | |
1187 #, c-format | |
1188 msgid "%ld seconds [signon: %s]" | |
1189 msgstr "" | |
3042 | 1190 |
4208 | 1191 #. RPL_REHASHING |
5335 | 1192 #: src/protocols/irc/irc.c:1096 |
4208 | 1193 msgid "Rehashing server" |
5335 | 1194 msgstr "" |
4208 | 1195 |
1196 #. ERR_NOSUCHNICK | |
5335 | 1197 #: src/protocols/irc/irc.c:1099 |
4208 | 1198 msgid "No such nick/channel" |
5335 | 1199 msgstr "" |
1200 | |
1201 #: src/protocols/irc/irc.c:1099 | |
1202 #: src/protocols/irc/irc.c:1102 | |
1203 #: src/protocols/irc/irc.c:1107 | |
1204 #: src/protocols/irc/irc.c:1110 | |
1205 #: src/protocols/irc/irc.c:1461 | |
1206 #: src/protocols/irc/irc.c:1604 | |
4208 | 1207 msgid "IRC Error" |
5335 | 1208 msgstr "" |
4208 | 1209 |
1210 #. ERR_NOSUCHSERVER | |
5335 | 1211 #: src/protocols/irc/irc.c:1102 |
4208 | 1212 msgid "No such server" |
5335 | 1213 msgstr "" |
1214 | |
1215 #. ERR_NOMOTD | |
1216 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying | |
4208 | 1217 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN |
5335 | 1218 #: src/protocols/irc/irc.c:1107 |
4208 | 1219 msgid "No nickname given" |
5335 | 1220 msgstr "" |
3042 | 1221 |
4208 | 1222 #. ERR_NOPRIVILEGES |
5335 | 1223 #: src/protocols/irc/irc.c:1110 |
4208 | 1224 msgid "You're not an IRC operator!" |
1225 msgstr "" | |
1226 | |
5335 | 1227 #: src/protocols/irc/irc.c:1113 |
4208 | 1228 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" |
5335 | 1229 msgstr "Il nick è già in uso. Scegline un altro." |
1230 | |
1231 #: src/protocols/irc/irc.c:1395 | |
1232 #: src/protocols/irc/irc.c:1401 | |
1233 #: src/protocols/irc/irc.c:1407 | |
1234 #: src/protocols/irc/irc.c:1421 | |
4208 | 1235 msgid "IRC CTCP info" |
1236 msgstr "" | |
1237 | |
5335 | 1238 #: src/protocols/irc/irc.c:1431 |
3078 | 1239 #, c-format |
4208 | 1240 msgid "%s would like to establish a DCC chat" |
1241 msgstr "" | |
1242 | |
5335 | 1243 #: src/protocols/irc/irc.c:1432 |
1244 msgid "This requires a direct connection to be established between the two computers. Messages sent will not pass through the IRC server" | |
1245 msgstr "" | |
1246 | |
1247 #: src/protocols/irc/irc.c:1432 | |
1248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 | |
1249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 | |
4208 | 1250 msgid "Connect" |
5335 | 1251 msgstr "" |
1252 | |
1253 #: src/protocols/irc/irc.c:1458 | |
1254 #, c-format | |
1255 msgid "Received an invalid file send request from %s." | |
1256 msgstr "" | |
1257 | |
1258 #: src/protocols/irc/irc.c:1539 | |
3042 | 1259 msgid "Unable to write" |
5335 | 1260 msgstr "" |
1261 | |
1262 #: src/protocols/irc/irc.c:1602 | |
1263 #, c-format | |
4208 | 1264 msgid "You have been kicked from %s: %s" |
5335 | 1265 msgstr "" |
1266 | |
1267 #: src/protocols/irc/irc.c:1607 | |
3042 | 1268 #, c-format |
1269 msgid "Kicked by %s: %s" | |
5335 | 1270 msgstr "" |
1271 | |
1272 #: src/protocols/irc/irc.c:1663 | |
1273 #: src/protocols/irc/irc.c:2927 | |
4208 | 1274 msgid "CTCP ClientInfo" |
1275 msgstr "" | |
1276 | |
5335 | 1277 #: src/protocols/irc/irc.c:1669 |
1278 #: src/protocols/irc/irc.c:2933 | |
4208 | 1279 msgid "CTCP UserInfo" |
5335 | 1280 msgstr "" |
1281 | |
1282 #: src/protocols/irc/irc.c:1675 | |
1283 #: src/protocols/irc/irc.c:2939 | |
4208 | 1284 msgid "CTCP Version" |
1285 msgstr "" | |
1286 | |
5335 | 1287 #: src/protocols/irc/irc.c:1703 |
1288 #: src/protocols/irc/irc.c:2945 | |
4208 | 1289 msgid "CTCP Ping" |
1290 msgstr "" | |
1291 | |
5335 | 1292 #: src/protocols/irc/irc.c:1958 |
1293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:692 | |
1294 #: src/protocols/toc/toc.c:255 | |
1295 #, c-format | |
1296 msgid "Signon: %s" | |
1297 msgstr "Connessione a: %s" | |
1298 | |
1299 #: src/protocols/irc/irc.c:2214 | |
4208 | 1300 #, c-format |
1301 msgid "Topic for %s is %s" | |
1302 msgstr "" | |
1303 | |
5335 | 1304 #: src/protocols/irc/irc.c:2310 |
3042 | 1305 #, c-format |
1306 msgid "You have left %s" | |
5335 | 1307 msgstr "" |
1308 | |
1309 #: src/protocols/irc/irc.c:2311 | |
4208 | 1310 msgid "IRC Part" |
5335 | 1311 msgstr "" |
1312 | |
1313 #: src/protocols/irc/irc.c:2366 | |
1314 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" | |
1315 msgstr "" | |
1316 | |
1317 #: src/protocols/irc/irc.c:2383 | |
1318 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" | |
1319 msgstr "" | |
1320 | |
1321 #: src/protocols/irc/irc.c:2388 | |
1322 msgid "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION <nick><BR>PING <nick></B><BR>" | |
1323 msgstr "" | |
1324 | |
1325 #: src/protocols/irc/irc.c:2396 | |
1326 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" | |
1327 msgstr "" | |
1328 | |
1329 #: src/protocols/irc/irc.c:2401 | |
1330 msgid "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" | |
1331 msgstr "" | |
1332 | |
1333 #: src/protocols/irc/irc.c:2424 | |
1334 msgid "<B>Unknown command</B>" | |
1335 msgstr "" | |
1336 | |
1337 #: src/protocols/irc/irc.c:2484 | |
3042 | 1338 msgid "Channel:" |
1339 msgstr "Canale:" | |
1340 | |
5335 | 1341 #: src/protocols/irc/irc.c:2489 |
1342 #: src/main.c:346 | |
1343 #: src/multi.c:773 | |
3042 | 1344 msgid "Password:" |
1345 msgstr "Password:" | |
1346 | |
5335 | 1347 #: src/protocols/irc/irc.c:2914 |
3078 | 1348 msgid "DCC Chat" |
5335 | 1349 msgstr "" |
1350 | |
1351 #. *< api_version | |
1352 #. *< type | |
1353 #. *< ui_requirement | |
1354 #. *< flags | |
1355 #. *< dependencies | |
1356 #. *< priority | |
1357 #. *< id | |
1358 #. *< name | |
1359 #. *< version | |
1360 #. * summary | |
1361 #: src/protocols/irc/irc.c:3020 | |
1362 #: src/protocols/irc/irc.c:3022 | |
1363 msgid "IRC Protocol Plugin" | |
1364 msgstr "Plugin per il Protocollo IRC" | |
1365 | |
1366 #: src/protocols/irc/irc.c:3042 | |
1367 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3006 | |
1368 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4473 | |
1369 #: src/protocols/napster/napster.c:609 | |
4208 | 1370 msgid "Server:" |
1371 msgstr "Server:" | |
1372 | |
5335 | 1373 #: src/protocols/irc/irc.c:3047 |
1374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4484 | |
1375 #: src/protocols/msn/msn.c:882 | |
1376 #: src/protocols/napster/napster.c:615 | |
1377 #: src/multi.c:1099 | |
4208 | 1378 msgid "Port:" |
5335 | 1379 msgstr "Porta:" |
1380 | |
1381 #: src/protocols/irc/irc.c:3053 | |
4208 | 1382 msgid "Encoding:" |
5335 | 1383 msgstr "Codifica:" |
1384 | |
1385 #: src/protocols/jabber/jabber.c:989 | |
3450 | 1386 msgid "Unable to change password." |
5335 | 1387 msgstr "Impossibile cambiare la password." |
1388 | |
1389 #: src/protocols/jabber/jabber.c:990 | |
1390 msgid "The current password you entered is incorrect. Your password has not been changed." | |
1391 msgstr "La password inserita non è corretta. La tua password non è stata cambiata." | |
1392 | |
1393 #: src/protocols/jabber/jabber.c:995 | |
3450 | 1394 msgid "Unable to change password" |
5335 | 1395 msgstr "Impossibile cambiare la password" |
1396 | |
1397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:996 | |
1398 msgid "The new password you entered is the same as your current password. Your password remains the same." | |
1399 msgstr "La password inserita è uguale a quella corrente. La tua password rimane la stessa." | |
1400 | |
1401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 | |
1402 #: src/blist.c:669 | |
1403 #: src/gtkpounce.c:235 | |
3343 | 1404 msgid "Unknown" |
5335 | 1405 msgstr "Sconosciuto" |
1406 | |
1407 #. once again, we don't have to put anything here | |
1408 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 | |
1409 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3486 | |
1410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3537 | |
1411 msgid "Chatty" | |
1412 msgstr "" | |
1413 | |
1414 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 | |
1415 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3488 | |
1416 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3545 | |
1417 msgid "Extended Away" | |
1418 msgstr "" | |
1419 | |
4208 | 1420 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 |
5335 | 1421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3489 |
1422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3549 | |
1423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 | |
1424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4469 | |
1425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 | |
3042 | 1426 msgid "Do Not Disturb" |
5335 | 1427 msgstr "Non Disturbare" |
1428 | |
1429 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1391 | |
1430 #, c-format | |
3450 | 1431 msgid "Jabber Error %s" |
5335 | 1432 msgstr "Errore di Jabber %s" |
1433 | |
1434 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 | |
3343 | 1435 #, c-format |
1436 msgid "Error %s: %s" | |
5335 | 1437 msgstr "Errore %s: %s" |
1438 | |
1439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 | |
3343 | 1440 msgid "Unknown Error in presence" |
5335 | 1441 msgstr "" |
1442 | |
1443 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1760 | |
1444 #, c-format | |
3343 | 1445 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
5335 | 1446 msgstr "L'utente %s vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti." |
1447 | |
1448 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1785 | |
1449 #, c-format | |
1450 msgid "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." | |
1451 msgstr "L'utente di Jabber %s non esiste e pertanto non è stato aggiunto alla tua lista." | |
1452 | |
1453 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1788 | |
3450 | 1454 msgid "No such user." |
5335 | 1455 msgstr "Utente sconosciuto." |
1456 | |
1457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1879 | |
1458 #: src/blist.c:398 | |
1459 #: src/dialogs.c:960 | |
3042 | 1460 msgid "Buddies" |
1461 msgstr "Contatti" | |
1462 | |
5335 | 1463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1952 |
3042 | 1464 msgid "Authenticating" |
5335 | 1465 msgstr "Autenticazione" |
1466 | |
1467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1986 | |
3042 | 1468 msgid "Unknown login error" |
1469 msgstr "Errore di login sconosciuto" | |
1470 | |
5335 | 1471 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2338 |
3343 | 1472 msgid "Password successfully changed." |
5335 | 1473 msgstr "Password modificata con successo." |
1474 | |
1475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2383 | |
1476 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4291 | |
3145 | 1477 msgid "Connection lost" |
5335 | 1478 msgstr "Connessione perduta" |
1479 | |
1480 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2391 | |
3042 | 1481 msgid "Connected" |
1482 msgstr "Connesso" | |
1483 | |
5335 | 1484 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2394 |
3042 | 1485 msgid "Requesting Authentication Method" |
5335 | 1486 msgstr "" |
3042 | 1487 |
3450 | 1488 #. we have no chats yet |
5335 | 1489 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2414 |
1490 #: src/protocols/msn/msn.c:181 | |
1491 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:987 | |
3042 | 1492 msgid "Connecting" |
1493 msgstr "Connessione in corso" | |
1494 | |
5335 | 1495 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2740 |
3450 | 1496 #, c-format |
1497 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | |
5335 | 1498 msgstr "L'utente %s ha un ID Jabber non valido e pertanto non è stato aggiunto." |
1499 | |
1500 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2742 | |
3450 | 1501 msgid "Jabber Error" |
5335 | 1502 msgstr "Errore di Jabber" |
1503 | |
1504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3001 | |
3042 | 1505 msgid "Room:" |
1506 msgstr "Stanza:" | |
1507 | |
5335 | 1508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3012 |
3042 | 1509 msgid "Handle:" |
5335 | 1510 msgstr "" |
1511 | |
1512 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3042 | |
3450 | 1513 msgid "Unable to join chat" |
5335 | 1514 msgstr "Impossibile unirsi alla chat" |
1515 | |
1516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3278 | |
1517 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3329 | |
1518 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3754 | |
1519 msgid "Jabber ID" | |
1520 msgstr "ID Jabber" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1521 |
4208 | 1522 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3279 |
5335 | 1523 msgid "Error" |
1524 msgstr "Errore" | |
1525 | |
1526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3330 | |
1527 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3389 | |
1528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3400 | |
1529 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3780 | |
1530 msgid "Status" | |
1531 msgstr "Stato" | |
1532 | |
1533 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3400 | |
1534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 | |
1535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 | |
1536 msgid "Not Authorized" | |
1537 msgstr "Non Autorizzato" | |
1538 | |
1539 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 | |
1540 msgid "View Error Msg" | |
1541 msgstr "Visualizza il Messaggio di Errore" | |
1542 | |
1543 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3447 | |
1544 #: src/gtkconv.c:793 | |
1545 msgid "Get Away Msg" | |
1546 msgstr "Messaggio di Assente" | |
1547 | |
1548 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3454 | |
1549 msgid "Un-hide From" | |
1550 msgstr "" | |
1551 | |
1552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3457 | |
1553 msgid "Temporarily Hide From" | |
1554 msgstr "" | |
1555 | |
1556 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3464 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1557 msgid "Cancel Presence Notification" |
5335 | 1558 msgstr "" |
1559 | |
1560 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3472 | |
1561 msgid "Re-request authorization" | |
1562 msgstr "" | |
1563 | |
1564 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. | |
1565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 | |
1566 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3535 | |
1567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2796 | |
1568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 | |
1569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5688 | |
1570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1090 | |
1571 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 | |
1572 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:872 | |
1573 #: src/multi.c:274 | |
1574 msgid "Online" | |
1575 msgstr "Online" | |
1576 | |
1577 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3675 | |
3042 | 1578 msgid "Full Name" |
5335 | 1579 msgstr "Nome" |
1580 | |
1581 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3676 | |
3042 | 1582 msgid "Family Name" |
1583 msgstr "Cognome" | |
1584 | |
5335 | 1585 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3677 |
3042 | 1586 msgid "Given Name" |
1587 msgstr "Soprannome" | |
1588 | |
5335 | 1589 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 |
1590 msgid "Nickname" | |
1591 msgstr "Nickname" | |
1592 | |
1593 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3679 | |
1594 #: src/dialogs.c:2936 | |
3042 | 1595 msgid "URL" |
5335 | 1596 msgstr "Sito Web" |
1597 | |
1598 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3680 | |
3042 | 1599 msgid "Street Address" |
1600 msgstr "Indirizzo" | |
1601 | |
5335 | 1602 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3681 |
3042 | 1603 msgid "Extended Address" |
5335 | 1604 msgstr "Indirizzo esteso" |
1605 | |
1606 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3682 | |
3042 | 1607 msgid "Locality" |
1608 msgstr "Località" | |
1609 | |
5335 | 1610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3683 |
3042 | 1611 msgid "Region" |
1612 msgstr "Regione" | |
1613 | |
5335 | 1614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3684 |
3042 | 1615 msgid "Postal Code" |
1616 msgstr "Codice Postale" | |
1617 | |
3450 | 1618 #. Line 7 |
5335 | 1619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3685 |
1620 #: src/dialogs.c:2109 | |
1621 #: src/dialogs.c:2742 | |
3042 | 1622 msgid "Country" |
1623 msgstr "Paese" | |
1624 | |
5335 | 1625 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3686 |
3042 | 1626 msgid "Telephone" |
1627 msgstr "Telefono" | |
1628 | |
5335 | 1629 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3687 |
1630 #: src/dialogs.c:2800 | |
3042 | 1631 msgid "Email" |
5335 | 1632 msgstr "Email" |
1633 | |
1634 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3688 | |
3042 | 1635 msgid "Organization Name" |
5335 | 1636 msgstr "Nome dell'Organizzazione" |
1637 | |
1638 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3689 | |
3042 | 1639 msgid "Organization Unit" |
5335 | 1640 msgstr "Ufficio" |
1641 | |
1642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3690 | |
3042 | 1643 msgid "Title" |
1644 msgstr "Titolo" | |
1645 | |
5335 | 1646 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3691 |
3042 | 1647 msgid "Role" |
5335 | 1648 msgstr "Ruolo" |
1649 | |
1650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3692 | |
3042 | 1651 msgid "Birthday" |
1652 msgstr "Compleanno" | |
1653 | |
5335 | 1654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3693 |
1655 #: src/dialogs.c:2946 | |
1656 #: src/prefs.c:428 | |
1657 #: src/prefs.c:1381 | |
3042 | 1658 msgid "Description" |
1659 msgstr "Descrizione" | |
1660 | |
5335 | 1661 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3718 |
1662 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable" | |
1663 msgstr "Tutti i campi qui sotto sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni che desideri." | |
1664 | |
1665 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3719 | |
3042 | 1666 msgid "User Identity" |
5335 | 1667 msgstr "Identità dell'Utente" |
1668 | |
1669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4145 | |
3042 | 1670 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" |
5335 | 1671 msgstr "Gaim - Modifica la vCard di Jabber" |
1672 | |
1673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4220 | |
3042 | 1674 msgid "Server Registration successful!" |
5335 | 1675 msgstr "Registrazione al Server avvenuta con successo" |
1676 | |
1677 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4247 | |
3042 | 1678 msgid "Unknown registration error" |
1679 msgstr "Errore di registrazione sconosciuto" | |
1680 | |
5335 | 1681 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4362 |
1682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5874 | |
1683 #: src/protocols/toc/toc.c:1437 | |
1684 #: src/dialogs.c:2279 | |
3042 | 1685 msgid "Set User Info" |
5335 | 1686 msgstr "Imposta le Informazioni Utente" |
1687 | |
1688 #. *< api_version | |
1689 #. *< type | |
1690 #. *< ui_requirement | |
1691 #. *< flags | |
1692 #. *< dependencies | |
1693 #. *< priority | |
1694 #. *< id | |
1695 #. *< name | |
1696 #. *< version | |
1697 #. * summary | |
1698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4451 | |
1699 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4453 | |
1700 msgid "Jabber Protocol Plugin" | |
1701 msgstr "Plugin per il Protocollo Jabber" | |
1702 | |
1703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4479 | |
1704 msgid "Resource:" | |
1705 msgstr "Risorsa:" | |
1706 | |
1707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4490 | |
1708 msgid "Connect Server:" | |
1709 msgstr "Server di Connessione:" | |
1710 | |
1711 #: src/protocols/msn/msn.c:51 | |
1712 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | |
1713 msgstr "Il tuo nuovo alias MSN è troppo lungo." | |
1714 | |
1715 #: src/protocols/msn/msn.c:64 | |
4208 | 1716 #: src/protocols/msn/msn.c:231 |
5335 | 1717 #: src/protocols/msn/msn.c:340 |
1718 #: src/protocols/msn/msn.c:356 | |
1719 #: src/protocols/msn/msn.c:391 | |
1720 #: src/protocols/msn/msn.c:407 | |
1721 #: src/protocols/msn/msn.c:439 | |
1722 #: src/protocols/msn/msn.c:448 | |
1723 #: src/protocols/msn/msn.c:481 | |
1724 #: src/protocols/msn/msn.c:490 | |
1725 #: src/protocols/msn/msn.c:505 | |
1726 #: src/protocols/msn/msn.c:515 | |
1727 #: src/protocols/msn/msn.c:530 | |
1728 #: src/protocols/msn/msn.c:540 | |
4208 | 1729 #: src/protocols/msn/msn.c:562 |
5335 | 1730 #: src/protocols/msn/msn.c:613 |
1731 #: src/protocols/msn/msn.c:652 | |
1732 #: src/protocols/msn/msn.c:744 | |
4208 | 1733 msgid "Write error" |
5335 | 1734 msgstr "Errore di scrittura" |
1735 | |
1736 #: src/protocols/msn/msn.c:72 | |
1737 msgid "Set Friendly Name:" | |
1738 msgstr "Nuovo Alias:" | |
1739 | |
1740 #: src/protocols/msn/msn.c:112 | |
1741 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1141 | |
1742 #, c-format | |
1743 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
1744 msgstr "<b>Stato:</b> %s" | |
1745 | |
1746 #: src/protocols/msn/msn.c:125 | |
1747 #: src/protocols/msn/msn.c:316 | |
3343 | 1748 msgid "Away From Computer" |
5335 | 1749 msgstr "Lontano dal Computer" |
1750 | |
1751 #: src/protocols/msn/msn.c:126 | |
1752 #: src/protocols/msn/msn.c:318 | |
1753 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 | |
1754 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 | |
1755 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349 | |
3343 | 1756 msgid "Be Right Back" |
5335 | 1757 msgstr "Torno subito" |
1758 | |
1759 #: src/protocols/msn/msn.c:127 | |
1760 #: src/protocols/msn/msn.c:320 | |
1761 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 | |
1762 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 | |
1763 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350 | |
3450 | 1764 msgid "Busy" |
5335 | 1765 msgstr "Occupato" |
1766 | |
1767 #: src/protocols/msn/msn.c:128 | |
1768 #: src/protocols/msn/msn.c:322 | |
1769 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 | |
1770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1283 | |
1771 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1354 | |
3450 | 1772 msgid "On The Phone" |
5335 | 1773 msgstr "Al Telefono" |
1774 | |
1775 #: src/protocols/msn/msn.c:129 | |
1776 #: src/protocols/msn/msn.c:324 | |
1777 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082 | |
1778 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1287 | |
1779 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1356 | |
3343 | 1780 msgid "Out To Lunch" |
5335 | 1781 msgstr "A Pranzo" |
1782 | |
1783 #: src/protocols/msn/msn.c:130 | |
1784 #: src/protocols/msn/msn.c:326 | |
1785 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 | |
1786 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 | |
3343 | 1787 msgid "Hidden" |
5335 | 1788 msgstr "Nascosto" |
1789 | |
1790 #: src/protocols/msn/msn.c:142 | |
3343 | 1791 msgid "Set Friendly Name" |
5335 | 1792 msgstr "Imposta un Alias" |
1793 | |
1794 #: src/protocols/msn/msn.c:420 | |
1795 #, c-format | |
1796 msgid "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
1797 msgstr "Un nome utente MSN deve essere del tipo \"utente@server.com\". Probabilmente volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella lista degli utenti ammessi." | |
1798 | |
1799 #: src/protocols/msn/msn.c:424 | |
1800 #: src/protocols/msn/msn.c:465 | |
3450 | 1801 msgid "Invalid MSN screenname" |
5335 | 1802 msgstr "Nome utente MSN non valido" |
1803 | |
1804 #: src/protocols/msn/msn.c:461 | |
1805 #, c-format | |
1806 msgid "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
1807 msgstr "Un nome utente MSN deve essere del tipo \"utente@server.com\". Probabilmente volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella lista degli utenti bloccati." | |
1808 | |
1809 #. *< api_version | |
1810 #. *< type | |
1811 #. *< ui_requirement | |
1812 #. *< flags | |
1813 #. *< dependencies | |
1814 #. *< priority | |
1815 #. *< id | |
1816 #. *< name | |
1817 #. *< version | |
1818 #. * summary | |
1819 #: src/protocols/msn/msn.c:856 | |
1820 #: src/protocols/msn/msn.c:858 | |
1821 msgid "MSN Protocol Plugin" | |
1822 msgstr "Plugin per il Protocollo MSN" | |
1823 | |
1824 #: src/protocols/msn/msn.c:876 | |
1825 msgid "Login Server:" | |
1826 msgstr "Sever di Login:" | |
1827 | |
1828 #: src/protocols/msn/switchboard.c:114 | |
1829 #, c-format | |
1830 msgid "%s has closed the conversation window." | |
1831 msgstr "%s ha chiuso la finestra di conversazione." | |
1832 | |
1833 #. | |
1834 #. * TODO: Investigate this, as it seems to occur frequently with | |
1835 #. * the old prpl. | |
1836 #. | |
1837 #: src/protocols/msn/switchboard.c:213 | |
1838 msgid "An MSN message may not have been received." | |
1839 msgstr "Un messaggio MSN potrebbe non essere stato ricevuto." | |
1840 | |
1841 #: src/protocols/napster/napster.c:460 | |
1842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 | |
1843 #: src/protocols/toc/toc.c:1191 | |
3042 | 1844 msgid "Join what group:" |
5335 | 1845 msgstr "Unisciti al gruppo:" |
1846 | |
1847 #. *< api_version | |
1848 #. *< type | |
1849 #. *< ui_requirement | |
1850 #. *< flags | |
1851 #. *< dependencies | |
1852 #. *< priority | |
1853 #. *< id | |
1854 #. *< name | |
1855 #. *< version | |
1856 #. * summary | |
1857 #: src/protocols/napster/napster.c:700 | |
1858 #: src/protocols/napster/napster.c:702 | |
1859 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | |
1860 msgstr "Plugin per il Protocollo NAPSTER" | |
1861 | |
1862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | |
4208 | 1863 msgid "Invalid error" |
5335 | 1864 msgstr "" |
1865 | |
1866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | |
4208 | 1867 msgid "Invalid SNAC" |
5335 | 1868 msgstr "" |
1869 | |
1870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | |
4208 | 1871 msgid "Rate to host" |
1872 msgstr "" | |
1873 | |
5335 | 1874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
4208 | 1875 msgid "Rate to client" |
1876 msgstr "" | |
1877 | |
5335 | 1878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
1879 msgid "Not logged in" | |
1880 msgstr "" | |
1881 | |
1882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | |
4208 | 1883 msgid "Service unavailable" |
5335 | 1884 msgstr "" |
1885 | |
1886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | |
4208 | 1887 msgid "Service not defined" |
1888 msgstr "" | |
1889 | |
5335 | 1890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
4208 | 1891 msgid "Obsolete SNAC" |
1892 msgstr "" | |
1893 | |
5335 | 1894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
4208 | 1895 msgid "Not supported by host" |
1896 msgstr "" | |
1897 | |
5335 | 1898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
4208 | 1899 msgid "Not supported by client" |
1900 msgstr "" | |
1901 | |
5335 | 1902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
4208 | 1903 msgid "Refused by client" |
1904 msgstr "" | |
1905 | |
5335 | 1906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
4208 | 1907 msgid "Reply too big" |
1908 msgstr "" | |
1909 | |
5335 | 1910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
4208 | 1911 msgid "Responses lost" |
1912 msgstr "" | |
1913 | |
5335 | 1914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
4208 | 1915 msgid "Request denied" |
1916 msgstr "" | |
1917 | |
5335 | 1918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
4208 | 1919 msgid "Busted SNAC payload" |
1920 msgstr "" | |
1921 | |
5335 | 1922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
4208 | 1923 msgid "Insufficient rights" |
1924 msgstr "" | |
1925 | |
5335 | 1926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
4208 | 1927 msgid "In local permit/deny" |
1928 msgstr "" | |
1929 | |
5335 | 1930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
4208 | 1931 msgid "Too evil (sender)" |
1932 msgstr "" | |
1933 | |
5335 | 1934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
4208 | 1935 msgid "Too evil (receiver)" |
1936 msgstr "" | |
1937 | |
5335 | 1938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
4208 | 1939 msgid "User temporarily unavailable" |
5335 | 1940 msgstr "" |
1941 | |
1942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 | |
4208 | 1943 msgid "No match" |
1944 msgstr "" | |
1945 | |
5335 | 1946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 |
4208 | 1947 msgid "List overflow" |
1948 msgstr "" | |
1949 | |
5335 | 1950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 |
4208 | 1951 msgid "Request ambiguous" |
1952 msgstr "" | |
1953 | |
5335 | 1954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 |
4208 | 1955 msgid "Queue full" |
1956 msgstr "" | |
1957 | |
5335 | 1958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 |
4208 | 1959 msgid "Not while on AOL" |
1960 msgstr "" | |
1961 | |
5335 | 1962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:485 |
3042 | 1963 #, c-format |
1964 msgid "Direct IM with %s closed" | |
5335 | 1965 msgstr "" |
1966 | |
1967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:487 | |
1968 #, c-format | |
3078 | 1969 msgid "Direct IM with %s failed" |
5335 | 1970 msgstr "" |
1971 | |
1972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:543 | |
1973 #: src/protocols/toc/toc.c:602 | |
1974 #: src/protocols/toc/toc.c:615 | |
1975 #: src/protocols/toc/toc.c:678 | |
3042 | 1976 msgid "Disconnected." |
5335 | 1977 msgstr "" |
1978 | |
1979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:556 | |
1980 #: src/protocols/toc/toc.c:854 | |
3042 | 1981 #, c-format |
1982 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
5335 | 1983 msgstr "" |
1984 | |
1985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:570 | |
3042 | 1986 msgid "Chat is currently unavailable" |
1987 msgstr "La chat al momento non è disponibile" | |
1988 | |
5335 | 1989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:643 |
1990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 | |
3042 | 1991 msgid "Couldn't connect to host" |
5335 | 1992 msgstr "" |
1993 | |
1994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:687 | |
3042 | 1995 msgid "Unable to login to AIM" |
5335 | 1996 msgstr "" |
1997 | |
1998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:798 | |
1999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1181 | |
3042 | 2000 msgid "Could Not Connect" |
5335 | 2001 msgstr "" |
2002 | |
2003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:805 | |
3042 | 2004 msgid "Connection established, cookie sent" |
5335 | 2005 msgstr "" |
2006 | |
2007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:872 | |
2008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:883 | |
2009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:887 | |
2010 msgid "File Transfer Aborted" | |
2011 msgstr "" | |
2012 | |
2013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:872 | |
2014 msgid "Unable to establish listener socket." | |
2015 msgstr "" | |
2016 | |
2017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:883 | |
2018 msgid "Unable to establish file descriptor." | |
2019 msgstr "" | |
2020 | |
2021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:887 | |
2022 msgid "Unable to create new connection." | |
2023 msgstr "" | |
3042 | 2024 |
3450 | 2025 #. Incorrect nick/password |
5335 | 2026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 |
2027 #: src/protocols/toc/toc.c:551 | |
3042 | 2028 msgid "Incorrect nickname or password." |
5335 | 2029 msgstr "" |
3042 | 2030 |
3450 | 2031 #. Suspended account |
5335 | 2032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1075 |
3042 | 2033 msgid "Your account is currently suspended." |
5335 | 2034 msgstr "" |
3042 | 2035 |
4208 | 2036 #. service temporarily unavailable |
5335 | 2037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1079 |
4208 | 2038 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
5335 | 2039 msgstr "" |
4208 | 2040 |
3450 | 2041 #. connecting too frequently |
5335 | 2042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1083 |
2043 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
2044 msgstr "" | |
3042 | 2045 |
3450 | 2046 #. client too old |
5335 | 2047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1087 |
2048 #, c-format | |
4208 | 2049 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
3042 | 2050 msgstr "" |
5335 | 2051 |
2052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1091 | |
2053 #: src/protocols/toc/toc.c:633 | |
3042 | 2054 msgid "Authentication Failed" |
5335 | 2055 msgstr "" |
2056 | |
2057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1119 | |
3042 | 2058 msgid "Internal Error" |
5335 | 2059 msgstr "" |
2060 | |
2061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1220 | |
2062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1250 | |
2063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1336 | |
2064 #, c-format | |
2065 msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." | |
2066 msgstr "" | |
2067 | |
2068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1222 | |
2069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1252 | |
3450 | 2070 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." |
5335 | 2071 msgstr "" |
2072 | |
2073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1338 | |
2074 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." | |
2075 msgstr "" | |
2076 | |
2077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1892 | |
2078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 | |
3042 | 2079 #, c-format |
2080 msgid "Direct IM with %s established" | |
5335 | 2081 msgstr "" |
2082 | |
2083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 | |
2084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 | |
4208 | 2085 msgid "(There was an error receiving this message)" |
2086 msgstr "" | |
2087 | |
5335 | 2088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2386 |
2089 #, c-format | |
2090 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
2091 msgstr "" | |
2092 | |
2093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 | |
2094 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." | |
2095 msgstr "" | |
2096 | |
2097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 | |
2098 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | |
2099 msgstr "" | |
2100 | |
2101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2421 | |
2102 msgid "Authorization Request Message:" | |
2103 msgstr "" | |
2104 | |
2105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2421 | |
2106 msgid "Please authorize me!" | |
2107 msgstr "" | |
2108 | |
2109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 | |
2110 #, c-format | |
2111 msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?" | |
2112 msgstr "" | |
2113 | |
2114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 | |
2115 msgid "Request Authorization" | |
2116 msgstr "" | |
2117 | |
2118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 | |
2119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 | |
2120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 | |
2121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2560 | |
2122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2574 | |
2123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 | |
2124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 | |
2125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 | |
2126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5062 | |
4208 | 2127 msgid "No reason given." |
5335 | 2128 msgstr "" |
2129 | |
2130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 | |
2131 msgid "Authorization Denied Message:" | |
2132 msgstr "" | |
2133 | |
2134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2560 | |
2135 #, c-format | |
2136 msgid "The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
2137 "%s" | |
2138 msgstr "" | |
2139 | |
2140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 | |
2141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5025 | |
4208 | 2142 msgid "Authorization Request" |
5335 | 2143 msgstr "" |
2144 | |
2145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2574 | |
2146 #, c-format | |
2147 msgid "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for the following reason:\n" | |
3343 | 2148 "%s" |
3145 | 2149 msgstr "" |
2150 | |
5335 | 2151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2575 |
3450 | 2152 msgid "ICQ authorization denied." |
3145 | 2153 msgstr "" |
2154 | |
4208 | 2155 #. Someone has granted you authorization |
5335 | 2156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2581 |
3145 | 2157 #, c-format |
3343 | 2158 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." |
3145 | 2159 msgstr "" |
2160 | |
5335 | 2161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 |
2162 #, c-format | |
2163 msgid "" | |
2164 "You have received a special message\n" | |
2165 "\n" | |
2166 "From: %s [%s]\n" | |
2167 "%s" | |
2168 msgstr "" | |
2169 | |
2170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 | |
4208 | 2171 #, c-format |
2172 msgid "" | |
2173 "You have received an ICQ page\n" | |
2174 "\n" | |
2175 "From: %s [%s]\n" | |
2176 "%s" | |
2177 msgstr "" | |
2178 | |
5335 | 2179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 |
3042 | 2180 #, c-format |
4208 | 2181 msgid "" |
5335 | 2182 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
4208 | 2183 "\n" |
5335 | 2184 "Message is:\n" |
2185 "%s" | |
2186 msgstr "" | |
2187 | |
2188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 | |
3042 | 2189 #, c-format |
4208 | 2190 msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" |
2191 msgstr "" | |
2192 | |
5335 | 2193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 |
4208 | 2194 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" |
2195 msgstr "" | |
5335 | 2196 |
2197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 | |
2198 msgid "Decline" | |
2199 msgstr "" | |
2200 | |
2201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 | |
2202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 | |
2203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2735 | |
2204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 | |
2205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 | |
2206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2767 | |
2207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 | |
2208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 | |
2209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5693 | |
2210 #, c-format | |
2211 msgid "Free For Chat" | |
2212 msgstr "Dispnibile alla Chat" | |
2213 | |
2214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 | |
2215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 | |
2216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5691 | |
2217 msgid "Not Available" | |
2218 msgstr "Non Disponibile" | |
2219 | |
2220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 | |
2221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4475 | |
2222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5692 | |
2223 msgid "Occupied" | |
2224 msgstr "Occupato" | |
2225 | |
2226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 | |
2227 msgid "Web Aware" | |
2228 msgstr "" | |
2229 | |
2230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2852 | |
2231 #, c-format | |
2232 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2233 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stato:</B> %s<HR>%s" | |
2234 | |
2235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2854 | |
2236 #, c-format | |
2237 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2238 msgstr "<B>Stato:</B> %s<HR>%s" | |
2239 | |
2240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2913 | |
3042 | 2241 #, c-format |
2242 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
5335 | 2243 msgstr "" |
2244 | |
2245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2914 | |
4208 | 2246 msgid "Unknown error" |
5335 | 2247 msgstr "" |
2248 | |
2249 #. Data is assumed to be the destination sn | |
2250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 | |
2251 #, c-format | |
4208 | 2252 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
5335 | 2253 msgstr "" |
2254 | |
2255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3000 | |
2256 #, c-format | |
4208 | 2257 msgid "User information for %s unavailable:" |
5335 | 2258 msgstr "" |
2259 | |
2260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3032 | |
3042 | 2261 msgid "Buddy Icon" |
5335 | 2262 msgstr "" |
2263 | |
2264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 | |
3042 | 2265 msgid "Voice" |
5335 | 2266 msgstr "" |
2267 | |
2268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 | |
2269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 | |
2270 msgid "Direct IM" | |
2271 msgstr "" | |
2272 | |
2273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 | |
2274 #: src/gtkblist.c:1491 | |
3042 | 2275 msgid "Chat" |
5335 | 2276 msgstr "" |
2277 | |
2278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 | |
2279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5729 | |
3042 | 2280 msgid "Get File" |
5335 | 2281 msgstr "" |
2282 | |
2283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 | |
2284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5723 | |
2285 msgid "Send File" | |
2286 msgstr "" | |
2287 | |
2288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 | |
3042 | 2289 msgid "Games" |
5335 | 2290 msgstr "" |
2291 | |
2292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 | |
2293 msgid "Add-Ins" | |
2294 msgstr "" | |
2295 | |
2296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3057 | |
3042 | 2297 msgid "Send Buddy List" |
5335 | 2298 msgstr "" |
2299 | |
2300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3060 | |
3042 | 2301 msgid "EveryBuddy Bug" |
5335 | 2302 msgstr "" |
2303 | |
2304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 | |
3042 | 2305 msgid "AP User" |
5335 | 2306 msgstr "" |
2307 | |
2308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 | |
3042 | 2309 msgid "ICQ RTF" |
5335 | 2310 msgstr "" |
2311 | |
2312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3069 | |
3042 | 2313 msgid "Nihilist" |
5335 | 2314 msgstr "" |
2315 | |
2316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 | |
3042 | 2317 msgid "ICQ Server Relay" |
5335 | 2318 msgstr "" |
2319 | |
2320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 | |
3042 | 2321 msgid "ICQ Unknown" |
5335 | 2322 msgstr "" |
2323 | |
2324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 | |
3042 | 2325 msgid "Trillian Encryption" |
5335 | 2326 msgstr "" |
2327 | |
2328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 | |
2329 msgid "ICQ UTF8" | |
2330 msgstr "" | |
2331 | |
2332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 | |
2333 msgid "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding.</i>" | |
2334 msgstr "" | |
2335 | |
2336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 | |
2337 #, c-format | |
2338 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" | |
2339 msgstr "" | |
2340 | |
2341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 | |
2342 #, c-format | |
2343 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" | |
2344 msgstr "" | |
2345 | |
2346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 | |
2347 #, c-format | |
2348 msgid "Idle : <b>%s</b>" | |
2349 msgstr "Inattivo: <b>%s</b>" | |
2350 | |
2351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 | |
2352 msgid "Idle: <b>Active</b>" | |
2353 msgstr "Inattivo: <b>Attivo</b>" | |
2354 | |
2355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 | |
4208 | 2356 #, c-format |
2357 msgid "" | |
5335 | 2358 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" |
2359 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" | |
2360 "%s%s%s\n" | |
2361 "<hr>\n" | |
2362 msgstr "" | |
2363 | |
2364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3176 | |
2365 msgid "<i>User has no away message</i>" | |
2366 msgstr "" | |
2367 | |
2368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 | |
2369 msgid "Client Capabilities: " | |
2370 msgstr "" | |
2371 | |
2372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 | |
2373 msgid "<i>No Information Provided</i>" | |
2374 msgstr "" | |
2375 | |
2376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3215 | |
2377 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
2378 msgstr "" | |
2379 | |
2380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3576 | |
2381 msgid "Rate limiting error." | |
2382 msgstr "" | |
2383 | |
2384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3577 | |
2385 msgid "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
2386 msgstr "" | |
2387 | |
2388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 | |
2389 msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location." | |
2390 msgstr "" | |
2391 | |
2392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3638 | |
2393 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | |
2394 msgstr "" | |
2395 | |
2396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3865 | |
2397 msgid "UIN:" | |
2398 msgstr "" | |
2399 | |
2400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3870 | |
2401 msgid "First Name:" | |
2402 msgstr "" | |
2403 | |
2404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3873 | |
2405 msgid "Last Name:" | |
2406 msgstr "" | |
2407 | |
2408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3876 | |
2409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3882 | |
2410 msgid "Email Address:" | |
2411 msgstr "" | |
2412 | |
2413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3887 | |
2414 msgid "Mobile Phone:" | |
2415 msgstr "" | |
2416 | |
2417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 | |
2418 msgid "Gender:" | |
2419 msgstr "" | |
2420 | |
2421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 | |
2422 msgid "Female" | |
2423 msgstr "" | |
2424 | |
2425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 | |
2426 msgid "Male" | |
2427 msgstr "" | |
2428 | |
2429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 | |
2430 msgid "Birthday:" | |
2431 msgstr "" | |
2432 | |
2433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 | |
2434 msgid "Age:" | |
2435 msgstr "" | |
2436 | |
2437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3907 | |
2438 msgid "Personal Web Page:" | |
2439 msgstr "" | |
2440 | |
2441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 | |
2442 msgid "Additional Information:" | |
2443 msgstr "" | |
2444 | |
2445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 | |
2446 msgid "Home Address:" | |
2447 msgstr "" | |
2448 | |
2449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 | |
2450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 | |
2451 msgid "Address:" | |
2452 msgstr "" | |
2453 | |
2454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3919 | |
2455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 | |
2456 msgid "City:" | |
2457 msgstr "" | |
2458 | |
2459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3922 | |
2460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 | |
2461 msgid "State:" | |
2462 msgstr "" | |
2463 | |
2464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 | |
2465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 | |
2466 msgid "Zip Code:" | |
2467 msgstr "" | |
2468 | |
2469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 | |
2470 msgid "Work Address:" | |
2471 msgstr "" | |
2472 | |
2473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 | |
2474 msgid "Work Information:" | |
2475 msgstr "" | |
2476 | |
2477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 | |
2478 msgid "Company:" | |
2479 msgstr "" | |
2480 | |
2481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 | |
2482 msgid "Division:" | |
2483 msgstr "" | |
2484 | |
2485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3954 | |
2486 msgid "Position:" | |
2487 msgstr "" | |
2488 | |
2489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 | |
2490 msgid "Web Page:" | |
2491 msgstr "" | |
2492 | |
2493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 | |
2494 #, c-format | |
2495 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" | |
2496 msgstr "" | |
2497 | |
2498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 | |
2499 #, c-format | |
2500 msgid "No results found for email address %s" | |
2501 msgstr "" | |
2502 | |
2503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 | |
2504 #, c-format | |
2505 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
2506 msgstr "" | |
2507 | |
2508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4067 | |
2509 msgid "Account Confirmation Requested" | |
2510 msgstr "" | |
2511 | |
2512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4095 | |
2513 msgid "Error Changing Account Info" | |
2514 msgstr "" | |
2515 | |
2516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 | |
2517 #, c-format | |
2518 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." | |
2519 msgstr "" | |
2520 | |
2521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4101 | |
2522 #, c-format | |
2523 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space." | |
2524 msgstr "" | |
2525 | |
2526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4104 | |
2527 #, c-format | |
2528 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." | |
2529 msgstr "" | |
2530 | |
2531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4107 | |
2532 #, c-format | |
2533 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name." | |
2534 msgstr "" | |
2535 | |
2536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 | |
2537 #, c-format | |
2538 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it." | |
2539 msgstr "" | |
2540 | |
2541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 | |
2542 #, c-format | |
2543 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid." | |
2544 msgstr "" | |
2545 | |
2546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4116 | |
2547 #, c-format | |
2548 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
2549 msgstr "" | |
2550 | |
2551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 | |
2552 #, c-format | |
2553 msgid "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
4208 | 2554 "%s" |
2555 msgstr "" | |
2556 | |
5335 | 2557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 |
2558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 | |
4208 | 2559 msgid "Account Info" |
5335 | 2560 msgstr "" |
2561 | |
2562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 | |
4208 | 2563 #, c-format |
2564 msgid "The email address for %s is %s" | |
2565 msgstr "" | |
2566 | |
5335 | 2567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4354 |
3450 | 2568 msgid "Unable to set AIM profile." |
5335 | 2569 msgstr "" |
2570 | |
2571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 | |
2572 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." | |
2573 msgstr "" | |
2574 | |
2575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 | |
2576 #, c-format | |
2577 msgid "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." | |
2578 msgstr "" | |
2579 | |
2580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4384 | |
2581 msgid "Profile too long." | |
2582 msgstr "" | |
2583 | |
2584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 | |
3450 | 2585 msgid "Unable to set AIM away message." |
5335 | 2586 msgstr "" |
2587 | |
2588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 | |
2589 msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected." | |
2590 msgstr "" | |
2591 | |
2592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 | |
2593 #, c-format | |
2594 msgid "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it and set you away." | |
2595 msgstr "" | |
2596 | |
2597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4439 | |
2598 msgid "Away message too long." | |
2599 msgstr "" | |
2600 | |
2601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4652 | |
2602 msgid "Unable To Retrive Buddy List" | |
2603 msgstr "" | |
2604 | |
2605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4652 | |
2606 msgid "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." | |
2607 msgstr "" | |
2608 | |
2609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4742 | |
2610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 | |
2611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 | |
2612 msgid "Orphans" | |
2613 msgstr "" | |
2614 | |
2615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 | |
2616 #, c-format | |
2617 msgid "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have %d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." | |
2618 msgstr "" | |
2619 | |
2620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 | |
2621 msgid "Maximum buddy list length exceeded." | |
2622 msgstr "" | |
2623 | |
2624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 | |
2625 #, c-format | |
2626 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." | |
2627 msgstr "" | |
2628 | |
2629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 | |
2630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4950 | |
2631 msgid "(no name)" | |
2632 msgstr "" | |
2633 | |
2634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4937 | |
2635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4951 | |
2636 msgid "Unable To Add" | |
2637 msgstr "" | |
2638 | |
2639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4950 | |
2640 #, c-format | |
2641 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | |
2642 msgstr "" | |
2643 | |
2644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 | |
2645 #, c-format | |
2646 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" | |
2647 msgstr "" | |
2648 | |
2649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 | |
2650 msgid "Authorization Given" | |
2651 msgstr "" | |
2652 | |
2653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 | |
2654 #, c-format | |
2655 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
2656 "%s" | |
2657 msgstr "" | |
2658 | |
2659 #. Granted | |
2660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 | |
2661 #, c-format | |
2662 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." | |
2663 msgstr "" | |
2664 | |
2665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 | |
2666 msgid "Authorization Granted" | |
2667 msgstr "" | |
2668 | |
2669 #. Denied | |
2670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5062 | |
2671 #, c-format | |
2672 msgid "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the following reason:\n" | |
2673 "%s" | |
2674 msgstr "" | |
2675 | |
2676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 | |
2677 msgid "Authorization Denied" | |
2678 msgstr "" | |
2679 | |
2680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 | |
2681 #: src/protocols/toc/toc.c:1196 | |
3042 | 2682 msgid "Exchange:" |
5335 | 2683 msgstr "" |
2684 | |
2685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5320 | |
2686 msgid "<b>Status:</b> " | |
2687 msgstr "<b>Stato:</b> " | |
2688 | |
2689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5329 | |
2690 msgid "<b>Logged In:</b> " | |
2691 msgstr "<b>Connesso:<b>" | |
2692 | |
2693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5336 | |
2694 msgid "<b>Capabilities:</b> " | |
2695 msgstr "" | |
2696 | |
2697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5344 | |
2698 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | |
2699 msgstr "<b>Stato:</b> Non Autorizzato" | |
2700 | |
2701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5348 | |
2702 #: src/gtkblist.c:845 | |
2703 msgid "<b>Status:</b> Offline" | |
2704 msgstr "<b>Stato:</b> Non Connesso" | |
2705 | |
2706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 | |
2707 msgid "Offline" | |
2708 msgstr "Non Connesso" | |
2709 | |
2710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 | |
3042 | 2711 msgid "Unable to open Direct IM" |
5335 | 2712 msgstr "" |
2713 | |
2714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 | |
4208 | 2715 #, c-format |
2716 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
2717 msgstr "" | |
2718 | |
5335 | 2719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 |
2720 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?" | |
2721 msgstr "" | |
2722 | |
2723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5707 | |
3343 | 2724 msgid "Get Status Msg" |
5335 | 2725 msgstr "" |
2726 | |
2727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5741 | |
2728 msgid "Re-request Authorization" | |
2729 msgstr "" | |
2730 | |
2731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5762 | |
2732 msgid "The new formatting is invalid." | |
2733 msgstr "" | |
2734 | |
2735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5763 | |
2736 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." | |
2737 msgstr "" | |
2738 | |
2739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5769 | |
2740 msgid "New screenname formatting:" | |
2741 msgstr "" | |
2742 | |
2743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5814 | |
2744 msgid "Change Address To: " | |
2745 msgstr "" | |
2746 | |
2747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5824 | |
2748 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" | |
2749 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti:<BR>" | |
2750 | |
2751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5849 | |
2752 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | |
2753 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>" | |
2754 | |
2755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5854 | |
2756 #, c-format | |
2757 msgid "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" | |
2758 msgstr "%s<BR><BR>Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\"" | |
2759 | |
2760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 | |
2761 msgid "Change Password (URL)" | |
2762 msgstr "Cambia Password (URL)" | |
2763 | |
2764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5898 | |
2765 msgid "Format Screenname" | |
2766 msgstr "" | |
2767 | |
2768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5904 | |
2769 msgid "Confirm Account" | |
2770 msgstr "" | |
2771 | |
2772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5910 | |
2773 msgid "Display Current Registered Address" | |
2774 msgstr "" | |
2775 | |
2776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5916 | |
2777 msgid "Change Current Registered Address" | |
2778 msgstr "" | |
2779 | |
2780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 | |
2781 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | |
2782 msgstr "Mostra i Contatti dai quali attendi Autorizzazione" | |
2783 | |
2784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 | |
2785 msgid "Search for Buddy by Email" | |
2786 msgstr "Cerca un Contatto per Email" | |
2787 | |
2788 #. *< api_version | |
2789 #. *< type | |
2790 #. *< ui_requirement | |
2791 #. *< flags | |
2792 #. *< dependencies | |
2793 #. *< priority | |
2794 #. *< id | |
2795 #. *< name | |
2796 #. *< version | |
2797 #. * summary | |
2798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 | |
2799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 | |
2800 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | |
2801 msgstr "" | |
2802 | |
2803 #: src/protocols/toc/toc.c:190 | |
2804 #, c-format | |
2805 msgid "Looking up %s" | |
2806 msgstr "" | |
2807 | |
2808 #: src/protocols/toc/toc.c:490 | |
3042 | 2809 #, c-format |
2810 msgid "Unable to write file %s." | |
5335 | 2811 msgstr "" |
2812 | |
2813 #: src/protocols/toc/toc.c:493 | |
3042 | 2814 #, c-format |
2815 msgid "Unable to read file %s." | |
5335 | 2816 msgstr "" |
2817 | |
2818 #: src/protocols/toc/toc.c:496 | |
3042 | 2819 #, c-format |
2820 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
5335 | 2821 msgstr "" |
2822 | |
2823 #: src/protocols/toc/toc.c:499 | |
3042 | 2824 #, c-format |
2825 msgid "%s not currently logged in." | |
5335 | 2826 msgstr "" |
2827 | |
2828 #: src/protocols/toc/toc.c:502 | |
3042 | 2829 #, c-format |
2830 msgid "Warning of %s not allowed." | |
5335 | 2831 msgstr "" |
2832 | |
2833 #: src/protocols/toc/toc.c:505 | |
3042 | 2834 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
2835 msgstr "" | |
5335 | 2836 |
2837 #: src/protocols/toc/toc.c:508 | |
3042 | 2838 #, c-format |
2839 msgid "Chat in %s is not available." | |
5335 | 2840 msgstr "" |
2841 | |
2842 #: src/protocols/toc/toc.c:511 | |
3042 | 2843 #, c-format |
2844 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
5335 | 2845 msgstr "" |
2846 | |
2847 #: src/protocols/toc/toc.c:514 | |
3042 | 2848 #, c-format |
2849 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
5335 | 2850 msgstr "" |
2851 | |
2852 #: src/protocols/toc/toc.c:517 | |
3042 | 2853 #, c-format |
2854 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
5335 | 2855 msgstr "" |
2856 | |
2857 #: src/protocols/toc/toc.c:520 | |
3042 | 2858 msgid "Failure." |
5335 | 2859 msgstr "" |
2860 | |
2861 #: src/protocols/toc/toc.c:523 | |
3042 | 2862 msgid "Too many matches." |
5335 | 2863 msgstr "" |
2864 | |
2865 #: src/protocols/toc/toc.c:526 | |
3042 | 2866 msgid "Need more qualifiers." |
5335 | 2867 msgstr "" |
2868 | |
2869 #: src/protocols/toc/toc.c:529 | |
3042 | 2870 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
5335 | 2871 msgstr "" |
2872 | |
2873 #: src/protocols/toc/toc.c:532 | |
3042 | 2874 msgid "Email lookup restricted." |
5335 | 2875 msgstr "" |
2876 | |
2877 #: src/protocols/toc/toc.c:535 | |
3042 | 2878 msgid "Keyword ignored." |
5335 | 2879 msgstr "" |
2880 | |
2881 #: src/protocols/toc/toc.c:538 | |
3042 | 2882 msgid "No keywords." |
5335 | 2883 msgstr "" |
2884 | |
2885 #: src/protocols/toc/toc.c:541 | |
3042 | 2886 msgid "User has no directory information." |
5335 | 2887 msgstr "" |
2888 | |
2889 #: src/protocols/toc/toc.c:545 | |
3042 | 2890 msgid "Country not supported." |
5335 | 2891 msgstr "" |
2892 | |
2893 #: src/protocols/toc/toc.c:548 | |
3042 | 2894 #, c-format |
2895 msgid "Failure unknown: %s." | |
5335 | 2896 msgstr "" |
2897 | |
2898 #: src/protocols/toc/toc.c:554 | |
3042 | 2899 msgid "The service is temporarily unavailable." |
5335 | 2900 msgstr "" |
2901 | |
2902 #: src/protocols/toc/toc.c:557 | |
3042 | 2903 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
2904 msgstr "" | |
5335 | 2905 |
2906 #: src/protocols/toc/toc.c:560 | |
2907 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
2908 msgstr "" | |
2909 | |
2910 #: src/protocols/toc/toc.c:562 | |
3042 | 2911 #, c-format |
2912 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
5335 | 2913 msgstr "" |
2914 | |
2915 #: src/protocols/toc/toc.c:565 | |
2916 #, c-format | |
3145 | 2917 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
5335 | 2918 msgstr "" |
2919 | |
2920 #: src/protocols/toc/toc.c:582 | |
3042 | 2921 msgid "Connection Closed" |
5335 | 2922 msgstr "" |
2923 | |
2924 #: src/protocols/toc/toc.c:620 | |
3042 | 2925 msgid "Waiting for reply..." |
5335 | 2926 msgstr "" |
2927 | |
2928 #: src/protocols/toc/toc.c:684 | |
3042 | 2929 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
5335 | 2930 msgstr "" |
2931 | |
2932 #: src/protocols/toc/toc.c:873 | |
3145 | 2933 msgid "Password Change Successful" |
5335 | 2934 msgstr "" |
2935 | |
2936 #: src/protocols/toc/toc.c:876 | |
3450 | 2937 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
2938 msgstr "" | |
3042 | 2939 |
5335 | 2940 #: src/protocols/toc/toc.c:876 |
2941 msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." | |
2942 msgstr "" | |
2943 | |
2944 #: src/protocols/toc/toc.c:1319 | |
3042 | 2945 msgid "Get Dir Info" |
5335 | 2946 msgstr "" |
2947 | |
2948 #: src/protocols/toc/toc.c:1443 | |
2949 msgid "Set Dir Info" | |
2950 msgstr "" | |
2951 | |
2952 #: src/protocols/toc/toc.c:1566 | |
2953 #, c-format | |
4208 | 2954 msgid "Could not open %s for writing!" |
5335 | 2955 msgstr "" |
2956 | |
2957 #: src/protocols/toc/toc.c:1644 | |
2958 #: src/protocols/toc/toc.c:1683 | |
2959 #: src/protocols/toc/toc.c:1891 | |
3450 | 2960 msgid "Could not connect for transfer." |
5335 | 2961 msgstr "" |
2962 | |
2963 #: src/protocols/toc/toc.c:1806 | |
3042 | 2964 msgid "Could not connect for transfer!" |
5335 | 2965 msgstr "" |
2966 | |
2967 #: src/protocols/toc/toc.c:1838 | |
3450 | 2968 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
2969 msgstr "" | |
3042 | 2970 |
5335 | 2971 #: src/protocols/toc/toc.c:1936 |
2972 #: src/gtkft.c:1056 | |
3042 | 2973 msgid "Gaim - Save As..." |
5335 | 2974 msgstr "Gaim - Salva con Nome..." |
2975 | |
2976 #: src/protocols/toc/toc.c:1970 | |
2977 #: src/protocols/toc/toc.c:1977 | |
3042 | 2978 #, c-format |
2979 msgid "%s requests you to send them a file" | |
5335 | 2980 msgstr "" |
2981 | |
2982 #: src/protocols/toc/toc.c:1979 | |
2983 #: src/gtkft.c:1109 | |
2984 #: src/server.c:1232 | |
4208 | 2985 msgid "Accept" |
5335 | 2986 msgstr "" |
2987 | |
2988 #. *< api_version | |
2989 #. *< type | |
2990 #. *< ui_requirement | |
2991 #. *< flags | |
2992 #. *< dependencies | |
2993 #. *< priority | |
2994 #. *< id | |
2995 #. *< name | |
2996 #. *< version | |
2997 #. * summary | |
2998 #: src/protocols/toc/toc.c:2049 | |
2999 #: src/protocols/toc/toc.c:2051 | |
3000 msgid "TOC Protocol Plugin" | |
3001 msgstr "Plugin per il Protocollo TOC" | |
3002 | |
3003 #: src/protocols/toc/toc.c:2069 | |
3004 msgid "TOC Host:" | |
3005 msgstr "Host TOC:" | |
3006 | |
3007 #: src/protocols/toc/toc.c:2075 | |
3008 msgid "TOC Port:" | |
3009 msgstr "Porta TOC:" | |
3010 | |
3011 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:604 | |
3450 | 3012 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
5335 | 3013 msgstr "" |
3014 | |
3015 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072 | |
3016 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 | |
3017 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351 | |
3018 msgid "Not At Home" | |
3019 msgstr "" | |
3020 | |
3021 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1074 | |
3022 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 | |
3023 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352 | |
3024 msgid "Not At Desk" | |
3025 msgstr "" | |
3026 | |
3027 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076 | |
3028 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281 | |
3029 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 | |
3030 msgid "Not In Office" | |
3031 msgstr "" | |
3032 | |
3033 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080 | |
3034 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1285 | |
3035 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1355 | |
3036 msgid "On Vacation" | |
3037 msgstr "" | |
3038 | |
3039 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 | |
3040 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1289 | |
3041 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1357 | |
3042 msgid "Stepped Out" | |
3043 msgstr "" | |
3044 | |
3045 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1088 | |
3046 #: src/gtkpounce.c:505 | |
3047 #: src/prefs.c:1088 | |
3048 msgid "Idle" | |
3049 msgstr "Inattivo" | |
3050 | |
3051 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1209 | |
3052 msgid "Activate ID" | |
3053 msgstr "" | |
3054 | |
3055 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1434 | |
4208 | 3056 msgid "Pager Host:" |
5335 | 3057 msgstr "Host Pager:" |
3058 | |
3059 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1440 | |
4208 | 3060 msgid "Pager Port:" |
5335 | 3061 msgstr "Porta Pager:" |
3062 | |
3063 #. *< api_version | |
3064 #. *< type | |
3065 #. *< ui_requirement | |
3066 #. *< flags | |
3067 #. *< dependencies | |
3068 #. *< priority | |
3069 #. *< id | |
3070 #. *< name | |
3071 #. *< version | |
3072 #. * summary | |
3073 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1526 | |
3074 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1528 | |
3075 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | |
3076 msgstr "Plugin per il Protocollo Yahoo" | |
3077 | |
3078 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 | |
3079 #, c-format | |
3080 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
3081 msgstr "" | |
3082 | |
3083 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338 | |
3084 #, c-format | |
3085 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
3086 msgstr "" | |
3087 | |
3088 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340 | |
3089 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | |
3090 msgstr "" | |
3091 | |
3092 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 | |
3093 #, c-format | |
3094 msgid "<br>At %s since %s" | |
3095 msgstr "" | |
3096 | |
3097 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 | |
3098 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 | |
3099 msgid "Anyone" | |
3100 msgstr "" | |
3101 | |
3102 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 | |
3103 msgid "Already logged in with Zephyr" | |
3104 msgstr "" | |
3105 | |
3106 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 | |
3107 msgid "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple accounts on it when logged in as the same user." | |
3108 msgstr "" | |
3109 | |
3110 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:844 | |
3042 | 3111 msgid "ZLocate" |
5335 | 3112 msgstr "" |
3042 | 3113 |
4208 | 3114 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 |
5335 | 3115 msgid "Class:" |
3116 msgstr "" | |
3117 | |
3118 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:889 | |
3119 msgid "Instance:" | |
3120 msgstr "" | |
3121 | |
3122 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894 | |
3042 | 3123 msgid "Recipient:" |
5335 | 3124 msgstr "" |
3125 | |
3126 #. *< api_version | |
3127 #. *< type | |
3128 #. *< ui_requirement | |
3129 #. *< flags | |
3130 #. *< dependencies | |
3131 #. *< priority | |
3132 #. *< id | |
3133 #. *< name | |
3134 #. *< version | |
3135 #. * summary | |
3136 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1026 | |
3137 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028 | |
3138 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | |
3139 msgstr "" | |
3140 | |
3141 #: src/about.c:74 | |
3042 | 3142 #, c-format |
3143 msgid "About Gaim v%s" | |
5335 | 3144 msgstr "A proposito di Gaim v%s" |
3145 | |
3146 #: src/about.c:106 | |
3147 msgid "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3148 msgstr "Gaim è un client modulare per Messaggi Immediati in grado di usare AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr e Gadu-Gadu allo stesso tempo. E' scritto utilizzando Gtk+ ed è distribuito sotto licenza GPL.<BR><BR>" | |
3149 | |
3150 #: src/about.c:116 | |
3151 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3152 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3153 | |
3154 #: src/about.c:120 | |
3155 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" | |
3156 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Sviluppatori Attivi:</FONT><BR>" | |
3042 | 3157 |
4208 | 3158 #: src/about.c:122 |
5335 | 3159 msgid " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian 'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) <<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" |
3160 msgstr " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</A>><BR> Sean Egan (sviluppatore principale) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian 'ChipX86' Hammond (sviluppatore & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) <<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (sviluppatore)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (sviluppatore)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (supporto)<BR><BR>" | |
3161 | |
3162 #: src/about.c:137 | |
4208 | 3163 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" |
5335 | 3164 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Scrittori di Patch:</FONT><BR>" |
3165 | |
3166 #: src/about.c:147 | |
4208 | 3167 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" |
5335 | 3168 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Sviluppatori Ritirati:</FONT><BR>" |
3169 | |
3170 #: src/about.c:149 | |
3171 msgid " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | |
3172 msgstr " Adam Fritzler (maintainer precedente delle libfaim)<BR> Eric Warmenhoven (precedente sviluppatore principale)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (maintainer precedente)<BR> Jim Seymour (sviluppatore di Jabber precedente)<BR> Mark Spencer (autore originale) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> Syd Logan (hacker e autista designato [lazy bum])<BR><BR>" | |
3173 | |
3174 #: src/about.c:169 | |
3175 #: src/dialogs.c:4239 | |
3176 #: src/prpl.c:500 | |
3177 #: src/prpl.c:806 | |
3178 #: src/server.c:1423 | |
4208 | 3179 msgid "Close" |
3180 msgstr "Chiudi" | |
3181 | |
5335 | 3182 #: src/away.c:221 |
3042 | 3183 msgid "Gaim - Away!" |
3184 msgstr "Gaim - Assente!" | |
3185 | |
5335 | 3186 #: src/away.c:281 |
3042 | 3187 msgid "I'm Back!" |
5335 | 3188 msgstr "Sono Tornato!" |
3189 | |
3190 #: src/away.c:383 | |
3450 | 3191 msgid "New Away Message" |
5335 | 3192 msgstr "Nuovo Messaggio di Assente" |
3193 | |
3194 #: src/away.c:403 | |
3042 | 3195 msgid "Remove Away Message" |
5335 | 3196 msgstr "Rimuovi il Messaggio di Assente" |
3197 | |
3198 #: src/away.c:600 | |
3042 | 3199 msgid "Set All Away" |
5335 | 3200 msgstr "Imposta come Assente dappertutto" |
3201 | |
3202 #: src/blist.c:326 | |
3203 #: src/prefs.c:1790 | |
3204 msgid "Chats" | |
3205 msgstr "Chat" | |
3206 | |
3207 #: src/blist.c:634 | |
3208 #, c-format | |
3209 msgid "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in. These buddies, and the group were not removed.\n" | |
3210 msgstr "" | |
3211 | |
3212 #: src/blist.c:638 | |
3213 msgid "Group Not Removed" | |
3214 msgstr "" | |
3215 | |
3216 #: src/blist.c:805 | |
3217 msgid "Invalid Groupname" | |
3218 msgstr "" | |
3219 | |
3220 #: src/blist.c:1527 | |
3221 msgid "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | |
3222 msgstr "" | |
3223 | |
3224 #: src/blist.c:1529 | |
3225 msgid "Buddy List Error" | |
3226 msgstr "" | |
3227 | |
3228 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are | |
3229 #. * being converted | |
3230 #: src/blist.c:1535 | |
3231 #, c-format | |
3232 msgid "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be located at %s" | |
3233 msgstr "Gaim sta convertendo la tua vecchia lista contatti in un nuovo formato che si trova ora in %s" | |
3234 | |
3235 #: src/blist.c:1538 | |
3236 msgid "Converting Buddy List" | |
3237 msgstr "Sto convertendo la Lista Contatti" | |
3238 | |
3239 #: src/browser.c:426 | |
3240 #: src/browser.c:453 | |
3241 msgid "Communication with the browser failed. Please close all windows and try again." | |
3242 msgstr "Comunicazione col browser fallita. Chiudi tutte le finestre e riprova." | |
3243 | |
3244 #: src/browser.c:586 | |
3245 msgid "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3246 msgstr "Impossibile avviare il browser poiché è stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso nessun comando." | |
3247 | |
3248 #: src/browser.c:601 | |
3249 #, c-format | |
3250 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" | |
3251 msgstr "C'è stato un errore nell'avvio del browser scelto: %s" | |
3252 | |
3253 #: src/buddy_chat.c:249 | |
3254 #: src/dialogs.c:1405 | |
3255 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." | |
3256 msgstr "Non sei attualmente collegato a nessun protocollo che consente una chat." | |
3257 | |
3258 #: src/buddy_chat.c:262 | |
3042 | 3259 msgid "Join Chat" |
5335 | 3260 msgstr "Unisciti alla Chat" |
3261 | |
3262 #: src/buddy_chat.c:278 | |
3042 | 3263 msgid "Join Chat As:" |
5335 | 3264 msgstr "Unisciti alla Chat come:" |
3265 | |
3266 #. Join button. | |
3267 #: src/buddy_chat.c:301 | |
3042 | 3268 msgid "Join" |
5335 | 3269 msgstr "Unisciti" |
3270 | |
3271 #: src/conversation.c:402 | |
3272 msgid "Unable to send message. The message is too large." | |
3273 msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo lungo." | |
3274 | |
3275 #: src/conversation.c:411 | |
3276 msgid "Unable to send message." | |
3277 msgstr "Impossibile inviare il messaggio." | |
3278 | |
3279 #: src/conversation.c:1969 | |
3042 | 3280 #, c-format |
3281 msgid "%s entered the room." | |
3282 msgstr "%s è entrato nella stanza." | |
3283 | |
5335 | 3284 #: src/conversation.c:1972 |
3285 #, c-format | |
4208 | 3286 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
5335 | 3287 msgstr "%s [<I>%s</I>] è entrato nella stanza." |
3288 | |
3289 #: src/conversation.c:2021 | |
3042 | 3290 #, c-format |
3291 msgid "%s is now known as %s" | |
5335 | 3292 msgstr "%s è conosciuto come %s" |
3293 | |
3294 #: src/conversation.c:2064 | |
3042 | 3295 #, c-format |
3296 msgid "%s left the room (%s)." | |
5335 | 3297 msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)." |
3298 | |
3299 #: src/conversation.c:2066 | |
3042 | 3300 #, c-format |
3301 msgid "%s left the room." | |
5335 | 3302 msgstr "%s ha abbandonato la stanza." |
3303 | |
3304 #: src/conversation.c:2250 | |
3305 msgid "Last created window" | |
3306 msgstr "Ultima finestra creata" | |
3307 | |
3308 #: src/conversation.c:2252 | |
3309 msgid "New window" | |
3310 msgstr "Nuova finestra" | |
3311 | |
3312 #: src/conversation.c:2254 | |
3313 msgid "By group" | |
3314 msgstr "Per gruppo" | |
3315 | |
3316 #: src/conversation.c:2256 | |
3317 msgid "By account" | |
3318 msgstr "Per account" | |
3319 | |
3320 #: src/dialogs.c:363 | |
3321 msgid "Warn User" | |
3322 msgstr "" | |
3323 | |
3324 #: src/dialogs.c:363 | |
3325 msgid "_Warn" | |
3326 msgstr "" | |
3327 | |
3328 #: src/dialogs.c:379 | |
3042 | 3329 #, c-format |
4208 | 3330 msgid "" |
3331 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
3332 "\n" | |
5335 | 3333 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to harsher rate limiting.\n" |
3334 msgstr "" | |
3335 | |
3336 #: src/dialogs.c:388 | |
4208 | 3337 msgid "Warn _anonymously?" |
5335 | 3338 msgstr "" |
3339 | |
3340 #: src/dialogs.c:395 | |
4208 | 3341 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
5335 | 3342 msgstr "" |
3343 | |
3344 #: src/dialogs.c:466 | |
3345 #, c-format | |
3346 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3347 msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" | |
3348 | |
3349 #: src/dialogs.c:467 | |
3350 msgid "Remove Buddy" | |
3351 msgstr "Rimuovi il Contatto" | |
3352 | |
3353 #: src/dialogs.c:473 | |
3354 #, c-format | |
3355 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3356 msgstr "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" | |
3357 | |
3358 #: src/dialogs.c:474 | |
3359 msgid "Remove Chat" | |
3360 msgstr "Rimuovi la Chat" | |
3361 | |
3362 #: src/dialogs.c:480 | |
3363 #, c-format | |
3364 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3365 msgstr "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" | |
3366 | |
3367 #: src/dialogs.c:482 | |
3368 msgid "Remove Group" | |
3369 msgstr "Rimuovi il Gruppo" | |
3370 | |
3371 #: src/dialogs.c:692 | |
3372 msgid "New Message" | |
3373 msgstr "Nuovo Messaggio" | |
3374 | |
3375 #: src/dialogs.c:710 | |
4208 | 3376 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
5335 | 3377 msgstr "Inserisci il nome utente della persona alla quale\n" |
3378 "vuoi inviare un messaggio immediato.\n" | |
3379 | |
3380 #: src/dialogs.c:726 | |
3381 #: src/dialogs.c:827 | |
3382 #: src/dialogs.c:3779 | |
4208 | 3383 msgid "_Screenname:" |
5335 | 3384 msgstr "_Nome utente:" |
3385 | |
3386 #: src/dialogs.c:741 | |
3387 #: src/dialogs.c:843 | |
3388 #: src/gtkpounce.c:455 | |
4208 | 3389 msgid "_Account:" |
5335 | 3390 msgstr "_Account:" |
3391 | |
3392 #: src/dialogs.c:796 | |
3393 msgid "Get User Info" | |
3394 msgstr "Informazioni sull'Utente" | |
3395 | |
3396 #: src/dialogs.c:815 | |
3397 msgid "Please enter the screenname of the person whose info you would like to view.\n" | |
3398 msgstr "Inserisci il nome utente della persona sulla quale vuoi informazioni.\n" | |
3399 | |
3400 #: src/dialogs.c:994 | |
3401 msgid "Add Group" | |
3402 msgstr "Aggiungi un Gruppo" | |
3403 | |
3404 #: src/dialogs.c:1011 | |
4208 | 3405 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" |
5335 | 3406 msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere.\n" |
3407 | |
3408 #: src/dialogs.c:1020 | |
3409 #: src/dialogs.c:4353 | |
4208 | 3410 msgid "_Group:" |
5335 | 3411 msgstr "_Gruppo:" |
3412 | |
3413 #: src/dialogs.c:1102 | |
3414 msgid "Add Buddy" | |
3415 msgstr "Aggiungi un Contatto" | |
3416 | |
3417 #: src/dialogs.c:1121 | |
3418 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
3419 msgstr "Inserisci il nome utente della persona che vuoi aggiungere alla tua lista contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias per il contatto. Gli alias verranno mostrati al posto del nome utente, liddove è possibile.\n" | |
3420 | |
3421 #: src/dialogs.c:1140 | |
3422 msgid "Screen Name" | |
3423 msgstr "Nome Utente" | |
3424 | |
3425 #: src/dialogs.c:1153 | |
3426 msgid "Alias" | |
3427 msgstr "Alias" | |
3428 | |
3429 #: src/dialogs.c:1163 | |
3430 msgid "Group" | |
4208 | 3431 msgstr "Gruppo" |
3432 | |
3450 | 3433 #. Set up stuff for the account box |
5335 | 3434 #: src/dialogs.c:1172 |
3042 | 3435 msgid "Add To" |
3436 msgstr "Aggiungi a" | |
3437 | |
5335 | 3438 #: src/dialogs.c:1412 |
3439 msgid "Add Chat" | |
3440 msgstr "Aggiungi una Chat" | |
3441 | |
3442 #: src/dialogs.c:1435 | |
3443 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" | |
3444 msgstr "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi aggiungere alla tua lista contatti.\n" | |
3445 | |
3446 #: src/dialogs.c:1444 | |
3447 msgid "Account:" | |
3448 msgstr "Account:" | |
3449 | |
3450 #: src/dialogs.c:1463 | |
3451 #: src/multi.c:785 | |
3452 msgid "Alias:" | |
3453 msgstr "Alias:" | |
3454 | |
3455 #: src/dialogs.c:1474 | |
3456 msgid "Group:" | |
3457 msgstr "Gruppo:" | |
3458 | |
3459 #: src/dialogs.c:1807 | |
3460 msgid "Privacy" | |
3461 msgstr "Privacy" | |
3462 | |
3463 #: src/dialogs.c:1818 | |
4208 | 3464 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
5335 | 3465 msgstr "Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato." |
3466 | |
3467 #: src/dialogs.c:1827 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3468 msgid "Set privacy for:" |
5335 | 3469 msgstr "Imposta la privacy per:" |
3470 | |
3471 #: src/dialogs.c:1844 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3472 msgid "Allow all users to contact me" |
5335 | 3473 msgstr "Consenti agli utenti di contattarmi" |
3474 | |
3475 #: src/dialogs.c:1848 | |
4208 | 3476 msgid "Allow only users on my buddy list" |
5335 | 3477 msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della mia lista contatti" |
3478 | |
3479 #: src/dialogs.c:1852 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3480 msgid "Allow only the users below" |
5335 | 3481 msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della lista qui sotto" |
3482 | |
3483 #: src/dialogs.c:1890 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3484 msgid "Deny all users" |
5335 | 3485 msgstr "Blocca tutti gli utenti" |
3486 | |
3487 #: src/dialogs.c:1894 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3488 msgid "Block the users below" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3489 msgstr "Blocca gli utenti qui sotto" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3490 |
5335 | 3491 #: src/dialogs.c:2009 |
3492 msgid "Set Directory Info" | |
3493 msgstr "" | |
3494 | |
3495 #: src/dialogs.c:2017 | |
3042 | 3496 msgid "Directory Info" |
5335 | 3497 msgstr "" |
3498 | |
3499 #: src/dialogs.c:2027 | |
3500 #, c-format | |
3501 msgid "Setting Dir Info for %s:" | |
3502 msgstr "" | |
3503 | |
3504 #: src/dialogs.c:2039 | |
3042 | 3505 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
5335 | 3506 msgstr "" |
3042 | 3507 |
3450 | 3508 #. Line 1 |
5335 | 3509 #: src/dialogs.c:2042 |
3510 #: src/dialogs.c:2684 | |
3042 | 3511 msgid "First Name" |
5335 | 3512 msgstr "" |
3042 | 3513 |
3450 | 3514 #. Line 2 |
5335 | 3515 #: src/dialogs.c:2053 |
3516 #: src/dialogs.c:2694 | |
3042 | 3517 msgid "Middle Name" |
5335 | 3518 msgstr "" |
3042 | 3519 |
3450 | 3520 #. Line 3 |
5335 | 3521 #: src/dialogs.c:2065 |
3522 #: src/dialogs.c:2704 | |
3042 | 3523 msgid "Last Name" |
5335 | 3524 msgstr "" |
3042 | 3525 |
3450 | 3526 #. Line 4 |
5335 | 3527 #: src/dialogs.c:2076 |
3528 #: src/dialogs.c:2714 | |
3042 | 3529 msgid "Maiden Name" |
5335 | 3530 msgstr "" |
3042 | 3531 |
3450 | 3532 #. Line 6 |
5335 | 3533 #: src/dialogs.c:2098 |
3534 #: src/dialogs.c:2733 | |
3042 | 3535 msgid "State" |
5335 | 3536 msgstr "Stato" |
3537 | |
3538 #: src/dialogs.c:2140 | |
3539 #: src/dialogs.c:2311 | |
3540 #: src/dialogs.c:3448 | |
3541 #: src/dialogs.c:4248 | |
3542 #: src/dialogs.c:5024 | |
4208 | 3543 msgid "Save" |
3544 msgstr "Salva" | |
3545 | |
5335 | 3546 #: src/dialogs.c:2162 |
3042 | 3547 msgid "New Passwords Do Not Match" |
5335 | 3548 msgstr "Le password non coincidono" |
3549 | |
3550 #: src/dialogs.c:2167 | |
3042 | 3551 msgid "Fill out all fields completely" |
5335 | 3552 msgstr "Riempi tutti i campi" |
3553 | |
3554 #: src/dialogs.c:2210 | |
3555 #, c-format | |
3556 msgid "Changing password for %s:" | |
3557 msgstr "Cambio della password per %s:" | |
3558 | |
3559 #: src/dialogs.c:2218 | |
3450 | 3560 msgid "Original Password" |
5335 | 3561 msgstr "Vecchia Password" |
3562 | |
3563 #: src/dialogs.c:2229 | |
3042 | 3564 msgid "New Password" |
5335 | 3565 msgstr "Nuova Password" |
3566 | |
3567 #: src/dialogs.c:2240 | |
3042 | 3568 msgid "New Password (again)" |
5335 | 3569 msgstr "Nuova Password (di nuovo)" |
3042 | 3570 |
4208 | 3571 #. Build OK Button |
5335 | 3572 #: src/dialogs.c:2251 |
3573 #: src/dialogs.c:2383 | |
3574 #: src/dialogs.c:2665 | |
3575 #: src/dialogs.c:2811 | |
3576 #: src/dialogs.c:3945 | |
3577 #: src/dialogs.c:4450 | |
3578 #: src/prpl.c:245 | |
4208 | 3579 msgid "OK" |
3580 msgstr "OK" | |
3581 | |
5335 | 3582 #: src/dialogs.c:2288 |
3583 #, c-format | |
3584 msgid "Changing info for %s:" | |
3585 msgstr "Modifica delle informazioni per %s:" | |
3586 | |
3587 #: src/dialogs.c:2369 | |
3042 | 3588 msgid "Below are the results of your search: " |
5335 | 3589 msgstr "Ecco i risultati della ricerca:" |
3590 | |
3591 #: src/dialogs.c:2477 | |
3042 | 3592 msgid "Permit" |
5335 | 3593 msgstr "" |
3594 | |
3595 #: src/dialogs.c:2509 | |
3596 msgid "Add Permit" | |
3597 msgstr "" | |
3598 | |
3599 #: src/dialogs.c:2511 | |
3600 msgid "Add Deny" | |
3601 msgstr "" | |
3602 | |
3603 #: src/dialogs.c:2579 | |
3604 msgid "Log Conversation" | |
3605 msgstr "" | |
3606 | |
3607 #: src/dialogs.c:2660 | |
3608 #: src/dialogs.c:2793 | |
3042 | 3609 msgid "Search for Buddy" |
5335 | 3610 msgstr "Cerca un Contatto" |
3611 | |
3612 #: src/dialogs.c:2760 | |
3613 msgid "Find Buddy By Info" | |
3614 msgstr "Caerca un contatto attraverso le Informazioni" | |
3615 | |
3616 #: src/dialogs.c:2787 | |
3617 msgid "Find Buddy By Email" | |
3618 msgstr "Cerca un Contatto per Email" | |
3619 | |
3620 #: src/dialogs.c:2891 | |
4208 | 3621 msgid "Insert Link" |
5335 | 3622 msgstr "Inserisci un Collegamento" |
3623 | |
3624 #: src/dialogs.c:2893 | |
3625 msgid "Insert" | |
3626 msgstr "Inserisci" | |
3627 | |
3628 #: src/dialogs.c:2912 | |
3629 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional.\n" | |
3630 msgstr "Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. La descrizione è opzionale.\n" | |
3631 | |
3632 #: src/dialogs.c:3077 | |
3633 #: src/dialogs.c:3094 | |
3042 | 3634 msgid "Select Text Color" |
5335 | 3635 msgstr "Scegli il Colore del Testo" |
3636 | |
3637 #: src/dialogs.c:3125 | |
3638 #: src/dialogs.c:3142 | |
3042 | 3639 msgid "Select Background Color" |
5335 | 3640 msgstr "Scegli il Colore dello Sfondo" |
3641 | |
3642 #: src/dialogs.c:3226 | |
3643 #: src/dialogs.c:3249 | |
4208 | 3644 msgid "Select Font" |
5335 | 3645 msgstr "Scegli il Carattere" |
3042 | 3646 |
3450 | 3647 #. We shouldn't allow a blank title |
5335 | 3648 #: src/dialogs.c:3314 |
3450 | 3649 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
5335 | 3650 msgstr "Non puoi salvare un messaggio senza specificare il titolo" |
3651 | |
3652 #: src/dialogs.c:3315 | |
3653 msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
3654 msgstr "Specifica un titolo per il messaggio o scegli \"Utilizza\" per usarlo senza salvarlo." | |
3450 | 3655 |
3656 #. We shouldn't allow a blank message | |
5335 | 3657 #: src/dialogs.c:3324 |
3042 | 3658 msgid "You cannot create an empty away message" |
5335 | 3659 msgstr "Non puoi creare un messaggio di assente vuoto" |
3660 | |
3661 #: src/dialogs.c:3389 | |
3662 #: src/dialogs.c:3397 | |
3042 | 3663 msgid "New away message" |
5335 | 3664 msgstr "Nuovo messaggio di assente" |
3665 | |
3666 #: src/dialogs.c:3407 | |
3042 | 3667 msgid "Away title: " |
5335 | 3668 msgstr "Titolo del messaggio:" |
3669 | |
3670 #: src/dialogs.c:3452 | |
4208 | 3671 msgid "Save & Use" |
5335 | 3672 msgstr "Salva e Utilizza" |
3673 | |
3674 #: src/dialogs.c:3456 | |
3042 | 3675 msgid "Use" |
5335 | 3676 msgstr "Utilizza" |
3042 | 3677 |
3450 | 3678 #. show everything |
5335 | 3679 #: src/dialogs.c:3604 |
3042 | 3680 msgid "Smile!" |
3681 msgstr "Sorridi!" | |
3682 | |
5335 | 3683 #: src/dialogs.c:3650 |
3684 #: src/dialogs.c:3728 | |
3685 msgid "Alias Buddy" | |
3686 msgstr "Dai un Alias al Contatto" | |
3687 | |
3688 #. Setup the label containing the description. | |
3689 #: src/dialogs.c:3679 | |
3690 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" | |
3691 msgstr "Inserisci un alias per questa chat.\n" | |
3692 | |
3693 #: src/dialogs.c:3691 | |
3694 #: src/dialogs.c:3793 | |
3695 msgid "_Alias:" | |
3696 msgstr "_Alias:" | |
3697 | |
3698 #. Setup the label containing the description. | |
3699 #: src/dialogs.c:3758 | |
3700 msgid "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in your buddy list.\n" | |
3701 msgstr "" | |
3702 | |
3703 #: src/dialogs.c:3847 | |
3704 #: src/dialogs.c:3854 | |
3705 #, c-format | |
3450 | 3706 msgid "Couldn't write to %s." |
5335 | 3707 msgstr "" |
3708 | |
3709 #: src/dialogs.c:3878 | |
3710 msgid "Save Log File" | |
3711 msgstr "Salva il File di Log" | |
3712 | |
3713 #: src/dialogs.c:3908 | |
3714 #, c-format | |
3450 | 3715 msgid "Couldn't remove file %s." |
5335 | 3716 msgstr "" |
3717 | |
3718 #: src/dialogs.c:3927 | |
3719 msgid "Clear Log" | |
3720 msgstr "Pulisci il Log" | |
3721 | |
3722 #: src/dialogs.c:3936 | |
3450 | 3723 msgid "Really clear log?" |
5335 | 3724 msgstr "" |
3725 | |
3726 #: src/dialogs.c:3981 | |
3727 #, c-format | |
3728 msgid "Couldn't open log file %s." | |
3729 msgstr "" | |
3730 | |
3731 #: src/dialogs.c:4120 | |
3732 #, c-format | |
3733 msgid "Conversations with %s" | |
3734 msgstr "" | |
3735 | |
3736 #: src/dialogs.c:4122 | |
3737 msgid "System Log" | |
3738 msgstr "Log di Sistema" | |
3739 | |
3740 #: src/dialogs.c:4143 | |
3741 #, c-format | |
3742 msgid "Couldn't open log file %s" | |
3743 msgstr "" | |
3744 | |
3745 #: src/dialogs.c:4164 | |
3042 | 3746 msgid "Date" |
3747 msgstr "Data" | |
3748 | |
5335 | 3749 #: src/dialogs.c:4221 |
3042 | 3750 msgid "Conversation" |
3751 msgstr "Conversazione" | |
3752 | |
5335 | 3753 #: src/dialogs.c:4243 |
3042 | 3754 msgid "Clear" |
3755 msgstr "Pulisci" | |
3756 | |
5335 | 3757 #: src/dialogs.c:4327 |
3758 msgid "Rename Group" | |
3759 msgstr "" | |
3760 | |
3761 #: src/dialogs.c:4344 | |
4208 | 3762 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" |
3763 msgstr "" | |
3764 | |
5335 | 3765 #: src/dialogs.c:4420 |
3766 #: src/dialogs.c:4429 | |
3767 msgid "Rename Buddy" | |
3768 msgstr "" | |
3769 | |
4208 | 3770 #: src/dialogs.c:4436 |
3771 msgid "New name:" | |
5335 | 3772 msgstr "" |
3773 | |
3774 #: src/ft.c:130 | |
3775 #, c-format | |
3776 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
3777 msgstr "" | |
3778 | |
3779 #: src/ft.c:144 | |
3780 #, c-format | |
3781 msgid "%s was not found.\n" | |
3782 msgstr "" | |
3783 | |
3784 #: src/ft.c:738 | |
3785 #, c-format | |
3786 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
3787 msgstr "" | |
3788 | |
3789 #: src/ft.c:740 | |
3790 #, c-format | |
3791 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
3792 msgstr "" | |
3793 | |
3794 #: src/gaim-disclosure.c:253 | |
3795 msgid "Expander Size" | |
3796 msgstr "" | |
3797 | |
3798 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
3799 msgid "Size of the expander arrow" | |
3800 msgstr "" | |
3801 | |
3802 #: src/gaim-remote.c:33 | |
3803 #, c-format | |
3804 msgid "" | |
3805 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
3806 "\n" | |
3807 " COMMANDS:\n" | |
3808 " uri Handle AIM: URI\n" | |
3809 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
3810 "\n" | |
3811 " OPTIONS:\n" | |
3812 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
3813 msgstr "" | |
3814 | |
3815 #: src/gaim-remote.c:136 | |
3816 #: src/gaim-remote.c:152 | |
3817 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" | |
3818 msgstr "" | |
3819 | |
3820 #: src/gaim-remote.c:164 | |
3821 msgid "" | |
3822 "\n" | |
3823 "Using AIM: URIs:\n" | |
3824 "Sending an IM to a screenname:\n" | |
3825 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
3826 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" | |
3827 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
3828 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
3829 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
3830 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | |
3831 "with no message:\n" | |
3832 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
3833 "\n" | |
3834 "Joining a chat:\n" | |
3835 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
3836 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | |
3837 "\n" | |
3838 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
3839 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
3840 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
3841 msgstr "" | |
3842 | |
3843 #: src/gaim-remote.c:184 | |
3844 msgid "\n" | |
3845 "Close running copy of Gaim\n" | |
3846 msgstr "" | |
3847 | |
3848 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | |
3849 #: src/gaimrc.c:50 | |
3850 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | |
3851 msgstr "Mi assento per un po'." | |
3852 | |
3853 #: src/gaimrc.c:292 | |
3854 #: src/gaimrc.c:325 | |
3855 #: src/gaimrc.c:1441 | |
3856 msgid "boring default" | |
3857 msgstr "default" | |
3858 | |
3859 #: src/gaimrc.c:1539 | |
3042 | 3860 #, c-format |
3861 msgid "Could not open config file %s." | |
5335 | 3862 msgstr "" |
3863 | |
3864 #: src/gaimrc.c:1596 | |
3865 msgid "Unable to Save Preferences" | |
3866 msgstr "" | |
3867 | |
3868 #: src/gaimrc.c:1596 | |
3869 msgid "Gaim was unable to save your preferences. Please verify that you have enough free space." | |
3870 msgstr "" | |
3871 | |
3872 #: src/gtkblist.c:382 | |
3873 msgid "_Add a Buddy" | |
3874 msgstr "" | |
3875 | |
3876 #: src/gtkblist.c:383 | |
3877 msgid "Add a C_hat" | |
3878 msgstr "" | |
3879 | |
3880 #: src/gtkblist.c:384 | |
3881 msgid "_Delete Group" | |
3882 msgstr "" | |
3883 | |
3884 #: src/gtkblist.c:385 | |
3885 msgid "_Rename" | |
3886 msgstr "" | |
3887 | |
3888 #: src/gtkblist.c:387 | |
3889 msgid "_Join" | |
3890 msgstr "" | |
3891 | |
3892 #: src/gtkblist.c:388 | |
3893 #: src/gtkblist.c:419 | |
3894 msgid "_Alias" | |
3895 msgstr "" | |
3896 | |
3897 #: src/gtkblist.c:389 | |
3898 #: src/gtkblist.c:420 | |
3899 msgid "_Remove" | |
3900 msgstr "" | |
3901 | |
3902 #: src/gtkblist.c:398 | |
3903 msgid "_Get Info" | |
3904 msgstr "" | |
3905 | |
3906 #: src/gtkblist.c:400 | |
3907 msgid "_IM" | |
3908 msgstr "" | |
3909 | |
3910 #: src/gtkblist.c:401 | |
3911 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
3912 msgstr "" | |
3913 | |
3914 #: src/gtkblist.c:402 | |
3915 msgid "View _Log" | |
3916 msgstr "" | |
3917 | |
3918 #. Buddies menu | |
3919 #: src/gtkblist.c:733 | |
3920 msgid "/_Buddies" | |
3921 msgstr "/_Contatti" | |
3922 | |
3923 #: src/gtkblist.c:734 | |
3924 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." | |
3925 msgstr "/Contatti/Nuovo _Messaggio..." | |
3926 | |
3927 #: src/gtkblist.c:735 | |
3928 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
3929 msgstr "/Contatti/Unisciti ad una _Chat..." | |
3930 | |
3931 #: src/gtkblist.c:736 | |
3932 msgid "/Buddies/Get _User Info..." | |
3933 msgstr "/Contatti/_Informazioni su un Contatto..." | |
3934 | |
3935 #: src/gtkblist.c:738 | |
3936 msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies" | |
3937 msgstr "/Contatti/_Mostra i Contatti non in linea" | |
3938 | |
3939 #: src/gtkblist.c:739 | |
3940 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
3941 msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi _Vuoti" | |
3942 | |
3943 #: src/gtkblist.c:740 | |
3944 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." | |
3945 msgstr "/Contatti/_Aggiungi un Contatto..." | |
3946 | |
3947 #: src/gtkblist.c:741 | |
3948 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." | |
3949 msgstr "/Contatti/Aggiungi una C_hat" | |
3950 | |
3951 #: src/gtkblist.c:742 | |
3952 msgid "/Buddies/Add a _Group..." | |
3953 msgstr "/Contatti/Aggiungi un _Gruppo" | |
3954 | |
3955 #: src/gtkblist.c:744 | |
3956 msgid "/Buddies/_Signoff" | |
3957 msgstr "/Contatti/_Disconnetti" | |
3958 | |
3959 #: src/gtkblist.c:745 | |
3960 msgid "/Buddies/_Quit" | |
3961 msgstr "/Contatti/_Esci" | |
3962 | |
3963 #. Tools | |
3964 #: src/gtkblist.c:748 | |
3965 msgid "/_Tools" | |
3966 msgstr "/_Strumenti" | |
3967 | |
3968 #: src/gtkblist.c:749 | |
3969 msgid "/Tools/_Away" | |
3970 msgstr "/Strumenti/_Assente" | |
3971 | |
3972 #: src/gtkblist.c:750 | |
3973 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | |
3974 msgstr "/Strumenti/A_llarmi" | |
3975 | |
3976 #: src/gtkblist.c:751 | |
3977 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | |
3978 msgstr "/Strumenti/Azioni di P_rotocollo" | |
3979 | |
3980 #: src/gtkblist.c:753 | |
3981 msgid "/Tools/A_ccounts..." | |
3982 msgstr "/Strumenti/A_ccount..." | |
3983 | |
3984 #: src/gtkblist.c:754 | |
3985 msgid "/Tools/_File Transfers..." | |
3986 msgstr "/Strumenti/Trasferimento _File..." | |
3987 | |
3988 #: src/gtkblist.c:755 | |
3989 msgid "/Tools/Preferences..." | |
3990 msgstr "/Strumenti/_Preferenze..." | |
3991 | |
3992 #: src/gtkblist.c:756 | |
3993 msgid "/Tools/Pr_ivacy..." | |
3994 msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy..." | |
3995 | |
3996 #: src/gtkblist.c:758 | |
3997 msgid "/Tools/View System _Log..." | |
3998 msgstr "/Strumenti/Mostra il _Log di Sistema" | |
3999 | |
4000 #. Help | |
4001 #: src/gtkblist.c:761 | |
4002 msgid "/_Help" | |
4003 msgstr "/_Aiuto" | |
4004 | |
4005 #: src/gtkblist.c:762 | |
4006 msgid "/Help/Online _Help" | |
4007 msgstr "/Aiuto/_Help Online" | |
4008 | |
4009 #: src/gtkblist.c:763 | |
4010 msgid "/Help/_Debug Window..." | |
4011 msgstr "/Aiuto/Finestra di _Debug" | |
4012 | |
4013 #: src/gtkblist.c:764 | |
4014 msgid "/Help/_About..." | |
4015 msgstr "/Aiuto/_A proposito..." | |
4016 | |
4017 #: src/gtkblist.c:798 | |
4018 #, c-format | |
4019 msgid "\n" | |
4020 "<b>Account:</b> %s" | |
4021 msgstr "" | |
4022 | |
4023 #: src/gtkblist.c:854 | |
4024 #, c-format | |
4025 msgid "%dh%02dm" | |
4026 msgstr "" | |
4027 | |
4028 #: src/gtkblist.c:856 | |
4029 #, c-format | |
4030 msgid "%dm" | |
4031 msgstr "" | |
4032 | |
4033 #: src/gtkblist.c:866 | |
4034 #, c-format | |
4035 msgid "%d%%" | |
4036 msgstr "" | |
4037 | |
4038 #: src/gtkblist.c:880 | |
4039 msgid "\n" | |
4040 "<b>Account:</b>" | |
4041 msgstr "" | |
4042 | |
4043 #: src/gtkblist.c:881 | |
4044 msgid "\n" | |
4045 "<b>Alias:</b>" | |
4046 msgstr "" | |
4047 | |
4048 #: src/gtkblist.c:882 | |
4049 msgid "\n" | |
4050 "<b>Nickname:</b>" | |
4051 msgstr "" | |
4052 | |
4053 #: src/gtkblist.c:883 | |
4054 msgid "\n" | |
4055 "<b>Idle:</b>" | |
4056 msgstr "\n" | |
4057 "<b>Inattivo:</b>" | |
4058 | |
4059 #: src/gtkblist.c:884 | |
4060 msgid "\n" | |
4061 "<b>Warned:</b>" | |
4062 msgstr "" | |
4063 | |
4064 #: src/gtkblist.c:886 | |
4065 msgid "\n" | |
4066 "<b>Description:</b> Spooky" | |
4067 msgstr "" | |
4068 | |
4069 #: src/gtkblist.c:1178 | |
4070 #, c-format | |
4071 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
4072 msgstr "Inattivo (%dh%02dm) " | |
4073 | |
4074 #: src/gtkblist.c:1180 | |
4075 #, c-format | |
4076 msgid "Idle (%dm) " | |
4077 msgstr "Inattivo (%dm) " | |
4078 | |
4079 #: src/gtkblist.c:1184 | |
4080 #, c-format | |
4081 msgid "Warned (%d%%) " | |
4082 msgstr "" | |
4083 | |
4084 #: src/gtkblist.c:1343 | |
4085 #: src/prefs.c:1787 | |
4086 msgid "Buddy List" | |
4087 msgstr "Lista Contatti" | |
4088 | |
4089 #: src/gtkblist.c:1367 | |
4090 msgid "/Tools/Away" | |
4091 msgstr "/Strumenti/Assente" | |
4092 | |
4093 #: src/gtkblist.c:1370 | |
4094 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | |
4095 msgstr "/Strumenti/Allarmi" | |
4096 | |
4097 #: src/gtkblist.c:1373 | |
4098 msgid "/Tools/Protocol Actions" | |
4099 msgstr "/Strumenti/Azioni di Protocollo" | |
4100 | |
4101 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
4102 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
4103 #. | |
4104 #: src/gtkblist.c:1453 | |
4105 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | |
4106 msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea" | |
4107 | |
4108 #: src/gtkblist.c:1455 | |
4109 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | |
4110 msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi Vuoti" | |
4111 | |
4112 #: src/gtkblist.c:1473 | |
4113 #: src/gtkconv.c:765 | |
4114 msgid "IM" | |
4115 msgstr "Messaggio" | |
4116 | |
4117 #: src/gtkblist.c:1479 | |
4118 msgid "Send a message to the selected buddy" | |
4119 msgstr "Invia un messaggio al contatto selezionato" | |
4120 | |
4121 #: src/gtkblist.c:1482 | |
4122 msgid "Get Info" | |
4123 msgstr "Info" | |
4124 | |
4125 #: src/gtkblist.c:1488 | |
4126 msgid "Get information on the selected buddy" | |
4127 msgstr "Informazioni sul contatto selezionato" | |
4128 | |
4129 #: src/gtkblist.c:1496 | |
4130 msgid "Join a chat room" | |
4131 msgstr "Unisciti ad una chat room" | |
4132 | |
4133 #: src/gtkblist.c:1504 | |
4134 msgid "Set an away message" | |
4135 msgstr "Imposta un messaggio di assente" | |
4136 | |
4137 #: src/gtkconv.c:218 | |
4138 msgid "Gaim - Insert Image" | |
4139 msgstr "Gaim - Inserisci un'Immagine" | |
4140 | |
4141 #: src/gtkconv.c:773 | |
4142 msgid "Un-Ignore" | |
4143 msgstr "Annulla Ignora" | |
4144 | |
4145 #: src/gtkconv.c:775 | |
4146 #: src/prefs.c:541 | |
4147 msgid "Ignore" | |
4148 msgstr "Ignora" | |
4149 | |
4150 #. Info button | |
4151 #: src/gtkconv.c:784 | |
4152 #: src/gtkconv.c:2668 | |
4153 msgid "Info" | |
4154 msgstr "Info" | |
4155 | |
4156 #: src/gtkconv.c:878 | |
4157 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" | |
4158 msgstr "Gaim - Invita un Contatto nella Chat Room" | |
4159 | |
4160 #. Put our happy label in it. | |
4161 #: src/gtkconv.c:906 | |
4162 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." | |
4163 msgstr "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di invito (opzionale)." | |
4164 | |
4165 #: src/gtkconv.c:927 | |
4166 msgid "_Buddy:" | |
4167 msgstr "_Contatto:" | |
4168 | |
4169 #: src/gtkconv.c:947 | |
4170 msgid "_Message:" | |
4171 msgstr "_Messaggio:" | |
4172 | |
4173 #: src/gtkconv.c:1976 | |
4174 msgid "User is typing..." | |
4175 msgstr "L'utente sta scrivendo..." | |
4176 | |
4177 #: src/gtkconv.c:1984 | |
4178 msgid "User has typed something and paused" | |
4179 msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa" | |
4180 | |
4181 #. Build the Send As menu | |
4182 #: src/gtkconv.c:2091 | |
4183 msgid "_Send As" | |
4184 msgstr "_Invia Come" | |
4185 | |
4186 #. Conversation menu | |
4187 #: src/gtkconv.c:2541 | |
4188 msgid "/_Conversation" | |
4189 msgstr "/_Conversazione" | |
4190 | |
4191 #: src/gtkconv.c:2542 | |
4192 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
4193 msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..." | |
4194 | |
4195 #: src/gtkconv.c:2544 | |
4196 msgid "/Conversation/View _Log..." | |
4197 msgstr "/Conversazione/Mostra il _Log..." | |
4198 | |
4199 #: src/gtkconv.c:2546 | |
4200 msgid "/Conversation/Insert _URL..." | |
4201 msgstr "/Conversazione/Inserisci _URL..." | |
4202 | |
4203 #: src/gtkconv.c:2548 | |
4204 msgid "/Conversation/Insert _Image..." | |
4205 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'_Immagine..." | |
4206 | |
4207 #: src/gtkconv.c:2551 | |
4208 msgid "/Conversation/_Close" | |
4209 msgstr "/Conversazione/_Chiudi" | |
4210 | |
4211 #. Options | |
4212 #: src/gtkconv.c:2555 | |
4213 msgid "/_Options" | |
4214 msgstr "/_Opzioni" | |
4215 | |
4216 #: src/gtkconv.c:2556 | |
4217 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
4218 msgstr "/Opzioni/Abilita il _Log" | |
4219 | |
4220 #: src/gtkconv.c:2557 | |
4221 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
4222 msgstr "/Opzioni/Abilita i _Suoni" | |
4223 | |
4224 #: src/gtkconv.c:2593 | |
4225 msgid "/Conversation/View Log..." | |
4226 msgstr "/Conversazione/Mostra il Log..." | |
4227 | |
4228 #: src/gtkconv.c:2595 | |
4229 msgid "/Conversation/Insert URL..." | |
4230 msgstr "/Conversazione/Inserisci URL..." | |
4231 | |
4232 #: src/gtkconv.c:2597 | |
4233 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
4234 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'Immagine..." | |
4235 | |
4236 #: src/gtkconv.c:2599 | |
4237 msgid "/Options/Enable Logging" | |
4238 msgstr "/Opzioni/Abilita il Log" | |
4239 | |
4240 #: src/gtkconv.c:2601 | |
4241 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
4242 msgstr "/Opzioni/Abilita i Suoni" | |
4243 | |
4244 #. From right to left... | |
4245 #. Send button | |
4246 #: src/gtkconv.c:2625 | |
4247 #: src/gtkconv.c:2627 | |
4248 #: src/gtkconv.c:2725 | |
4249 #: src/gtkconv.c:2727 | |
4250 #: src/gtkconv.c:5019 | |
4251 msgid "Send" | |
4252 msgstr "Invia" | |
4253 | |
4254 #: src/gtkconv.c:2648 | |
4255 #: src/gtkconv.c:3793 | |
4256 msgid "Add the user to your buddy list" | |
4257 msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti" | |
4258 | |
4259 #: src/gtkconv.c:2654 | |
4260 #: src/gtkconv.c:3784 | |
4261 msgid "Remove the user from your buddy list" | |
4262 msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti" | |
4263 | |
4264 #. Warn button | |
4265 #: src/gtkconv.c:2661 | |
4266 msgid "Warn" | |
4267 msgstr "" | |
4268 | |
4269 #: src/gtkconv.c:2665 | |
4270 msgid "Warn the user" | |
4271 msgstr "" | |
4272 | |
4273 #: src/gtkconv.c:2672 | |
4274 #: src/gtkconv.c:3103 | |
4275 msgid "Get the user's information" | |
4276 msgstr "Informazioni sull'utente" | |
4277 | |
4278 #. Block button | |
4279 #: src/gtkconv.c:2675 | |
4280 msgid "Block" | |
4281 msgstr "Blocco" | |
4282 | |
4283 #: src/gtkconv.c:2679 | |
4284 msgid "Block the user" | |
4285 msgstr "Blocca l'utente" | |
4286 | |
4287 #. Invite | |
4288 #: src/gtkconv.c:2737 | |
4289 #: src/gtkconv.c:5022 | |
4290 msgid "Invite" | |
4291 msgstr "Inviti" | |
4292 | |
4293 #: src/gtkconv.c:2740 | |
4294 msgid "Invite a user" | |
4295 msgstr "Invita un utente" | |
4296 | |
4297 #: src/gtkconv.c:2779 | |
4298 msgid "Bold" | |
4299 msgstr "Grassetto" | |
4300 | |
4301 #: src/gtkconv.c:2790 | |
4302 msgid "Italic" | |
4303 msgstr "Corsivo" | |
4304 | |
4305 #: src/gtkconv.c:2801 | |
4306 msgid "Underline" | |
4307 msgstr "Sottolineato" | |
4308 | |
4309 #: src/gtkconv.c:2817 | |
4310 msgid "Larger font size" | |
4311 msgstr "Aumenta la dimensione del carattere" | |
4312 | |
4313 #: src/gtkconv.c:2829 | |
4314 msgid "Normal font size" | |
4315 msgstr "Dimensione normale del carattere" | |
4316 | |
4317 #: src/gtkconv.c:2841 | |
4318 msgid "Smaller font size" | |
4319 msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere" | |
4320 | |
4321 #: src/gtkconv.c:2858 | |
4322 msgid "Font Face" | |
4323 msgstr "Tipo di carattere" | |
4324 | |
4325 #: src/gtkconv.c:2870 | |
4326 msgid "Foreground font color" | |
4327 msgstr "Colore del carattere" | |
4328 | |
4329 #: src/gtkconv.c:2882 | |
4330 msgid "Background color" | |
4331 msgstr "Colore dello sfondo" | |
4332 | |
4333 #: src/gtkconv.c:2897 | |
4334 msgid "Insert image" | |
4335 msgstr "Inserisci un'immagine" | |
4336 | |
4337 #: src/gtkconv.c:2908 | |
4338 msgid "Insert link" | |
4339 msgstr "Inserisci un collegamento" | |
4340 | |
4341 #: src/gtkconv.c:2919 | |
4342 msgid "Insert smiley" | |
4343 msgstr "Inserisci uno smiley" | |
4344 | |
4345 #: src/gtkconv.c:2976 | |
4346 msgid "Topic:" | |
4347 msgstr "Argomento:" | |
4348 | |
4349 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
4350 #: src/gtkconv.c:3023 | |
4351 msgid "0 people in room" | |
4352 msgstr "0 persone nella stanza" | |
4353 | |
4354 #: src/gtkconv.c:3080 | |
4355 msgid "IM the user" | |
4356 msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente" | |
4357 | |
4358 #: src/gtkconv.c:3092 | |
4359 msgid "Ignore the user" | |
4360 msgstr "Ignora l'utente" | |
4361 | |
4362 #: src/gtkconv.c:3623 | |
4363 msgid "Close conversation" | |
4364 msgstr "Chiudi la conversazione" | |
4365 | |
4366 #: src/gtkconv.c:4225 | |
4367 #: src/gtkconv.c:4347 | |
4368 #: src/gtkconv.c:4707 | |
4369 #, c-format | |
4370 msgid "Disable Animation" | |
4371 msgstr "Disabilita le Animazioni" | |
4372 | |
4373 #: src/gtkconv.c:4716 | |
4374 msgid "Enable Animation" | |
4375 msgstr "Abilita le Animazioni" | |
4376 | |
4377 #: src/gtkconv.c:4723 | |
4378 msgid "Hide Icon" | |
4379 msgstr "" | |
4380 | |
4381 #: src/gtkconv.c:4729 | |
4382 msgid "Save Icon As..." | |
4383 msgstr "" | |
4384 | |
4385 #: src/gtkft.c:103 | |
4386 msgid "Calculating..." | |
4387 msgstr "" | |
4388 | |
4389 #: src/gtkft.c:106 | |
4390 msgid "Unknown." | |
4391 msgstr "" | |
4392 | |
4393 #: src/gtkft.c:143 | |
4394 #, c-format | |
4395 msgid "%.2f KB/s" | |
4396 msgstr "" | |
4397 | |
4398 #: src/gtkft.c:218 | |
4399 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
4400 msgstr "" | |
4401 | |
4402 #: src/gtkft.c:221 | |
4403 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
4404 msgstr "" | |
4405 | |
4406 #: src/gtkft.c:445 | |
4407 msgid "Progress" | |
4408 msgstr "" | |
4409 | |
4410 #: src/gtkft.c:452 | |
4411 msgid "Filename" | |
4412 msgstr "" | |
4413 | |
4414 #: src/gtkft.c:459 | |
4415 msgid "Size" | |
4416 msgstr "" | |
4417 | |
4418 #: src/gtkft.c:466 | |
4419 msgid "Remaining" | |
4420 msgstr "" | |
4421 | |
4422 #: src/gtkft.c:496 | |
4423 msgid "Filename:" | |
4424 msgstr "" | |
4425 | |
4426 #: src/gtkft.c:497 | |
4427 msgid "Status:" | |
4428 msgstr "" | |
4429 | |
4430 #: src/gtkft.c:498 | |
4431 msgid "Speed:" | |
4432 msgstr "" | |
4433 | |
4434 #: src/gtkft.c:499 | |
4435 msgid "Time Elapsed:" | |
4436 msgstr "" | |
4437 | |
4438 #: src/gtkft.c:500 | |
4439 msgid "Time Remaining:" | |
4440 msgstr "" | |
4441 | |
4442 #: src/gtkft.c:566 | |
4443 msgid "File Transfers" | |
4444 msgstr "Trasferimento File" | |
4445 | |
4446 #: src/gtkft.c:595 | |
4447 msgid "_Keep the dialog open" | |
4448 msgstr "_Mantieni la finestra aperta" | |
4449 | |
4450 #: src/gtkft.c:605 | |
4451 msgid "_Clear finished transfers" | |
4452 msgstr "_Cancella i trasferimenti ultimati" | |
4453 | |
4454 #. "Download Details" arrow | |
4455 #: src/gtkft.c:614 | |
4456 msgid "Show download details" | |
4457 msgstr "Mostra i dettagli del download" | |
4458 | |
4459 #: src/gtkft.c:615 | |
4460 msgid "Hide download details" | |
4461 msgstr "Nascondi i dettagli del download" | |
4462 | |
4463 #. Pause button | |
4464 #: src/gtkft.c:657 | |
4465 msgid "_Pause" | |
4466 msgstr "_Pausa" | |
4467 | |
4468 #. Resume button | |
4469 #: src/gtkft.c:667 | |
4470 msgid "_Resume" | |
4471 msgstr "_Riprendi" | |
4472 | |
4473 #: src/gtkft.c:1009 | |
4474 msgid "That file does not exist." | |
4475 msgstr "Il file non esiste." | |
4476 | |
4477 #: src/gtkft.c:1016 | |
4478 msgid "Can not send a file of 0 bytes." | |
4479 msgstr "Non posso inviare un file di 0 bytes." | |
4480 | |
4481 #: src/gtkft.c:1028 | |
4482 msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?" | |
4483 msgstr "Il file esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" | |
4484 | |
4485 #: src/gtkft.c:1054 | |
4486 msgid "Gaim - Open..." | |
4487 msgstr "Gaim - Apri..." | |
4488 | |
4489 #: src/gtkft.c:1103 | |
4490 #, c-format | |
4491 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
4492 msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)" | |
4493 | |
4494 #: src/gtkimhtml.c:342 | |
4495 msgid "_Copy Link Location" | |
4496 msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento" | |
4497 | |
4498 #: src/gtkimhtml.c:349 | |
4499 msgid "_Open Link in Browser" | |
4500 msgstr "_Apri il collegamento nel browser" | |
4501 | |
4502 #: src/gtkimhtml.c:1664 | |
4503 msgid "Gaim was unable to guess the image type base on the file extension supplied. Defaulting to PNG." | |
4504 msgstr "Gaim non è in grado di stabilire il formato dell'immagine sulla base dell'estensione. Il formato è impostato di default come PNG." | |
4505 | |
4506 #: src/gtkimhtml.c:1672 | |
4507 #, c-format | |
4508 msgid "Error saving image: %s" | |
4509 msgstr "Errore di salvataggio dell'immagine: %s" | |
4510 | |
4511 #: src/gtkimhtml.c:1681 | |
4512 msgid "Gaim - Save Image" | |
4513 msgstr "Gaim - Salva l'Immagine" | |
4514 | |
4515 #: src/gtkimhtml.c:1703 | |
4516 msgid "_Save Image..." | |
4517 msgstr "_Salva l'Immagine..." | |
4518 | |
4519 #: src/gtkpounce.c:108 | |
4520 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
4521 msgstr "" | |
4522 | |
4523 #: src/gtkpounce.c:281 | |
4524 #, c-format | |
4525 msgid "%s has started typing to you" | |
4526 msgstr "" | |
4527 | |
4528 #: src/gtkpounce.c:282 | |
4529 #, c-format | |
4530 msgid "%s has signed on" | |
4531 msgstr "" | |
4532 | |
4533 #: src/gtkpounce.c:283 | |
4534 #, c-format | |
4535 msgid "%s has returned from being idle" | |
4536 msgstr "" | |
4537 | |
4538 #: src/gtkpounce.c:284 | |
4539 #, c-format | |
4540 msgid "%s has returned from being away" | |
4541 msgstr "" | |
4542 | |
4543 #: src/gtkpounce.c:285 | |
4544 #, c-format | |
4545 msgid "%s has stopped typing to you" | |
4546 msgstr "" | |
4547 | |
4548 #: src/gtkpounce.c:286 | |
4549 #, c-format | |
4550 msgid "%s has signed off" | |
4551 msgstr "" | |
4552 | |
4553 #: src/gtkpounce.c:287 | |
4554 #, c-format | |
4555 msgid "%s has become idle" | |
4556 msgstr "" | |
4557 | |
4558 #: src/gtkpounce.c:288 | |
4559 #, c-format | |
4560 msgid "%s has gone away." | |
4561 msgstr "" | |
4562 | |
4563 #: src/gtkpounce.c:289 | |
4564 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
4565 msgstr "" | |
4566 | |
4567 #. "New Buddy Pounce" | |
4568 #: src/gtkpounce.c:430 | |
4569 #: src/gtkpounce.c:782 | |
4570 msgid "New Buddy Pounce" | |
4571 msgstr "" | |
4572 | |
4573 #: src/gtkpounce.c:430 | |
4574 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
4575 msgstr "" | |
4576 | |
4577 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
4578 #: src/gtkpounce.c:448 | |
4579 msgid "Pounce Who" | |
4580 msgstr "" | |
4581 | |
4582 #: src/gtkpounce.c:470 | |
4583 msgid "_Buddy Name:" | |
4584 msgstr "" | |
4585 | |
4586 #. Create the "Pounce When" frame. | |
4587 #: src/gtkpounce.c:489 | |
4588 msgid "Pounce When" | |
4589 msgstr "" | |
4590 | |
4591 #: src/gtkpounce.c:497 | |
4592 msgid "Sign on" | |
4593 msgstr "" | |
4594 | |
4595 #: src/gtkpounce.c:499 | |
4596 msgid "Sign off" | |
4597 msgstr "" | |
4598 | |
4599 #: src/gtkpounce.c:503 | |
4600 msgid "Return from away" | |
4601 msgstr "" | |
4602 | |
4603 #: src/gtkpounce.c:507 | |
4604 msgid "Return from idle" | |
4605 msgstr "" | |
4606 | |
4607 #: src/gtkpounce.c:509 | |
4608 msgid "Buddy starts typing" | |
4609 msgstr "" | |
4610 | |
4611 #: src/gtkpounce.c:511 | |
4612 msgid "Buddy stops typing" | |
4613 msgstr "" | |
4614 | |
4615 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
4616 #: src/gtkpounce.c:540 | |
4617 msgid "Pounce Action" | |
4618 msgstr "" | |
4619 | |
4620 #: src/gtkpounce.c:547 | |
4621 msgid "Open an IM window" | |
4622 msgstr "" | |
4623 | |
4624 #: src/gtkpounce.c:548 | |
4625 msgid "Popup notification" | |
4626 msgstr "" | |
4627 | |
4628 #: src/gtkpounce.c:549 | |
4629 msgid "Send a message" | |
4630 msgstr "" | |
4631 | |
4632 #: src/gtkpounce.c:550 | |
4633 msgid "Execute a command" | |
4634 msgstr "" | |
4635 | |
4636 #: src/gtkpounce.c:551 | |
4637 msgid "Play a sound" | |
4638 msgstr "" | |
4639 | |
4640 #: src/gtkpounce.c:606 | |
4641 msgid "_Save this pounce after activation" | |
4642 msgstr "" | |
4643 | |
4644 #. "Remove Buddy Pounce" | |
4645 #: src/gtkpounce.c:789 | |
4646 msgid "Remove Buddy Pounce" | |
4647 msgstr "" | |
4648 | |
4649 #: src/gtkutils.c:318 | |
4650 msgid "Gaim - Save Icon" | |
4651 msgstr "" | |
4652 | |
4653 #: src/html.c:326 | |
3042 | 4654 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
5335 | 4655 msgstr "" |
4656 | |
4657 #: src/log.c:118 | |
4658 msgid "Gaim - Save Conversation" | |
4659 msgstr "" | |
4660 | |
4661 #: src/log.c:159 | |
4662 #: src/log.c:180 | |
4663 #: src/log.c:193 | |
4664 #, c-format | |
4665 msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
4666 msgstr "" | |
4667 | |
4668 #: src/log.c:247 | |
4669 #: src/log.c:263 | |
4670 #, c-format | |
4671 msgid "IM Sessions with %s\n" | |
4672 msgstr "" | |
4673 | |
4674 #: src/log.c:250 | |
4675 #: src/log.c:266 | |
4676 #, c-format | |
4677 msgid "IM Sessions with %s" | |
4678 msgstr "" | |
4679 | |
4680 #: src/log.c:297 | |
4681 #, c-format | |
4682 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
4683 msgstr "" | |
4684 | |
4685 #: src/log.c:302 | |
4686 #, c-format | |
4687 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
4688 msgstr "" | |
4689 | |
4690 #: src/log.c:307 | |
4691 #, c-format | |
4692 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
4693 msgstr "" | |
4694 | |
4695 #: src/log.c:312 | |
4696 #, c-format | |
4697 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | |
4698 msgstr "" | |
4699 | |
4700 #: src/log.c:317 | |
4701 #, c-format | |
4702 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
4703 msgstr "" | |
4704 | |
4705 #: src/log.c:322 | |
4706 #, c-format | |
4707 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
4708 msgstr "" | |
4709 | |
4710 #: src/log.c:327 | |
4711 #, c-format | |
4712 msgid "+++ Program exit @ %s" | |
4713 msgstr "" | |
4714 | |
4715 #: src/log.c:334 | |
4716 #, c-format | |
4717 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
4718 msgstr "" | |
4719 | |
4720 #: src/log.c:339 | |
4721 #, c-format | |
4722 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
4723 msgstr "" | |
4724 | |
4725 #: src/log.c:344 | |
4726 #, c-format | |
4727 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
4728 msgstr "" | |
4729 | |
4730 #: src/log.c:349 | |
4731 #, c-format | |
4732 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
4733 msgstr "" | |
4734 | |
4735 #: src/log.c:354 | |
4736 #, c-format | |
4737 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
4738 msgstr "" | |
4739 | |
4740 #: src/log.c:360 | |
4741 #, c-format | |
4742 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
4743 msgstr "" | |
4744 | |
4745 #: src/log.c:372 | |
4746 #, c-format | |
4747 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
4748 msgstr "" | |
4749 | |
4750 #: src/log.c:377 | |
4751 #, c-format | |
4752 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
4753 msgstr "" | |
4754 | |
4755 #: src/log.c:382 | |
4756 #, c-format | |
4757 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
4758 msgstr "" | |
4759 | |
4760 #: src/log.c:387 | |
4761 #, c-format | |
4762 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
4763 msgstr "" | |
4764 | |
4765 #: src/log.c:392 | |
4766 #, c-format | |
4767 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
4768 msgstr "" | |
4769 | |
4770 #: src/log.c:398 | |
4771 #, c-format | |
4772 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
4773 msgstr "" | |
4774 | |
4775 #: src/main.c:181 | |
4776 msgid "Please enter your login." | |
4777 msgstr "" | |
4778 | |
4779 #: src/main.c:270 | |
4780 msgid "<New User>" | |
4781 msgstr "" | |
4782 | |
4783 #: src/main.c:312 | |
4784 msgid "Login" | |
4785 msgstr "Login" | |
4786 | |
4787 #: src/main.c:328 | |
4788 msgid "Screen Name:" | |
4789 msgstr "Nome Utente:" | |
4790 | |
4791 #. And now for the buttons | |
4792 #: src/main.c:362 | |
4793 msgid "Accounts" | |
4794 msgstr "Account" | |
4795 | |
4796 #: src/main.c:372 | |
4797 #: src/prefs.c:1854 | |
4798 #: src/win32/systray.c:294 | |
4799 msgid "Preferences" | |
4800 msgstr "Preferenze" | |
4801 | |
4802 #: src/main.c:378 | |
4803 #: src/win32/systray.c:146 | |
4804 msgid "Sign On" | |
4805 msgstr "Connetti" | |
4806 | |
4807 #: src/multi.c:264 | |
4208 | 4808 msgid "Screenname" |
5335 | 4809 msgstr "Nome Utente" |
4810 | |
4811 #: src/multi.c:292 | |
4208 | 4812 msgid "Protocol" |
5335 | 4813 msgstr "Protocollo" |
4814 | |
4815 #: src/multi.c:621 | |
4816 msgid "Load Buddy Icon" | |
4817 msgstr "Scegli l'Icona del Contatto" | |
3343 | 4818 |
4208 | 4819 #: src/multi.c:665 |
5335 | 4820 msgid "Buddy Icon File:" |
4821 msgstr "File per l'Icona del Contatto:" | |
4822 | |
4823 #: src/multi.c:678 | |
4824 msgid "Browse" | |
4825 msgstr "Sfoglia" | |
4826 | |
4827 #: src/multi.c:684 | |
4828 #: src/prefs.c:1618 | |
4829 msgid "Reset" | |
4830 msgstr "Annulla" | |
4831 | |
4832 #: src/multi.c:711 | |
4833 msgid "Login Options" | |
4834 msgstr "Opzioni di Login" | |
4835 | |
4836 #: src/multi.c:723 | |
3042 | 4837 msgid "Protocol:" |
4838 msgstr "Protocollo:" | |
4839 | |
5335 | 4840 #: src/multi.c:738 |
4841 msgid "Screenname:" | |
4842 msgstr "Nome Utente:" | |
4843 | |
4844 #: src/multi.c:793 | |
3042 | 4845 msgid "Remember Password" |
5335 | 4846 msgstr "Ricorda la Password" |
4847 | |
4848 #: src/multi.c:794 | |
3042 | 4849 msgid "Auto-Login" |
5335 | 4850 msgstr "Login Automatico" |
4851 | |
4852 #: src/multi.c:851 | |
4208 | 4853 msgid "User Options" |
5335 | 4854 msgstr "Opzioni Utente" |
4855 | |
4856 #: src/multi.c:861 | |
4208 | 4857 msgid "New Mail Notifications" |
5335 | 4858 msgstr "Notifica i Nuovi Messaggi di Posta" |
4859 | |
4860 #: src/multi.c:922 | |
4861 #, c-format | |
4208 | 4862 msgid "%s Options" |
5335 | 4863 msgstr "%s Opzioni" |
4864 | |
4865 #: src/multi.c:966 | |
3042 | 4866 msgid "Register with server" |
5335 | 4867 msgstr "Registrati con il server" |
4868 | |
4869 #: src/multi.c:999 | |
4870 msgid "Proxy Options" | |
4871 msgstr "Opzioni del Proxy" | |
3042 | 4872 |
4208 | 4873 #: src/multi.c:1013 |
5335 | 4874 msgid "Proxy _Type" |
4875 msgstr "_Tipo di Proxy" | |
4876 | |
4877 #: src/multi.c:1022 | |
4878 msgid "Use Global Proxy Settings" | |
4879 msgstr "Utilizza le Opzioni Globali del Proxy" | |
4880 | |
4881 #: src/multi.c:1031 | |
4882 msgid "No Proxy" | |
4883 msgstr "Nessun Proxy" | |
4884 | |
4885 #: src/multi.c:1083 | |
4886 msgid "_Host:" | |
4887 msgstr "_Host:" | |
4888 | |
4889 #: src/multi.c:1119 | |
4890 msgid "_User:" | |
4891 msgstr "_Utente:" | |
4892 | |
4893 #: src/multi.c:1135 | |
4894 msgid "Pa_ssword:" | |
4895 msgstr "Pa_ssword:" | |
4896 | |
4897 #: src/multi.c:1208 | |
4898 msgid "Modify Account" | |
4899 msgstr "Modifica l'Account" | |
4900 | |
4901 #: src/multi.c:1227 | |
4902 msgid "Show more options" | |
4903 msgstr "Mostra più opzioni" | |
4904 | |
4905 #: src/multi.c:1227 | |
4906 msgid "Show fewer options" | |
4907 msgstr "Mostra meno opzioni" | |
4908 | |
4909 #: src/multi.c:1338 | |
4910 msgid "_Login" | |
4911 msgstr "_Login" | |
4912 | |
4913 #: src/multi.c:1356 | |
4914 #, c-format | |
4915 msgid "Please enter your password for %s.\n" | |
4916 "\n" | |
4917 msgstr "" | |
4918 | |
4919 #: src/multi.c:1367 | |
4920 msgid "_Password" | |
4921 msgstr "_Password" | |
4922 | |
4923 #: src/multi.c:1418 | |
3450 | 4924 msgid "TOC not found." |
4925 msgstr "" | |
4926 | |
5335 | 4927 #: src/multi.c:1419 |
4928 msgid "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." | |
4929 msgstr "" | |
4930 | |
4931 #: src/multi.c:1425 | |
3450 | 4932 msgid "Protocol not found." |
5335 | 4933 msgstr "" |
4934 | |
4935 #: src/multi.c:1426 | |
4936 msgid "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, or the protocol does not have a login function." | |
4937 msgstr "" | |
4938 | |
4939 #: src/multi.c:1505 | |
3042 | 4940 #, c-format |
4941 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
5335 | 4942 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?" |
4943 | |
4944 #: src/multi.c:1506 | |
4208 | 4945 msgid "Delete" |
5335 | 4946 msgstr "Cancella" |
4947 | |
4948 #: src/multi.c:1535 | |
4949 msgid "Account Editor" | |
4950 msgstr "Editor degli Account" | |
4208 | 4951 |
4952 #: src/multi.c:1574 | |
5335 | 4953 msgid "_Modify" |
4954 msgstr "_Modifica" | |
4955 | |
4956 #: src/multi.c:1624 | |
4957 msgid "Done." | |
4958 msgstr "Fatto." | |
4959 | |
4960 #: src/multi.c:1860 | |
4961 msgid "Signon: " | |
4962 msgstr "Connessione: " | |
4963 | |
4964 #: src/multi.c:1919 | |
4965 msgid "Signon" | |
4966 msgstr "Connessione" | |
4967 | |
4968 #: src/multi.c:1931 | |
4969 msgid "Cancel All" | |
4970 msgstr "Cancella Tutto" | |
4971 | |
4972 #: src/multi.c:1986 | |
4973 #, c-format | |
4974 msgid "%s\n" | |
3042 | 4975 "%s: %s" |
5335 | 4976 msgstr "%s\n" |
3042 | 4977 "%s: %s" |
4978 | |
5335 | 4979 #: src/multi.c:2008 |
3042 | 4980 #, c-format |
4981 msgid "%s was unable to sign on" | |
5335 | 4982 msgstr "%s non è in grado di connettersi" |
4983 | |
4984 #: src/multi.c:2009 | |
3450 | 4985 msgid "Signon Error" |
5335 | 4986 msgstr "Errore di Login" |
4987 | |
4988 #: src/multi.c:2020 | |
3042 | 4989 msgid "Notice" |
5335 | 4990 msgstr "Avviso" |
4991 | |
4992 #: src/multi.c:2032 | |
4993 #, c-format | |
3145 | 4994 msgid "%s has been signed off" |
5335 | 4995 msgstr "%s è stato disconnesso" |
4996 | |
4997 #: src/multi.c:2033 | |
3145 | 4998 msgid "Connection Error" |
5335 | 4999 msgstr "Errore di Connessione" |
5000 | |
5001 #: src/prefs.c:205 | |
3450 | 5002 msgid "Interface Options" |
5335 | 5003 msgstr "Opzioni dell'Interfaccia" |
5004 | |
5005 #: src/prefs.c:207 | |
5006 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | |
5007 msgstr "_Mostra i nickname remoti se non è impostato nessun alias" | |
5008 | |
5009 #: src/prefs.c:388 | |
5010 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
5011 msgstr "Scegli un tema per gli smilely dalla seguente lista. Possono essere installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi." | |
5012 | |
5013 #: src/prefs.c:421 | |
5014 msgid "Icon" | |
5015 msgstr "Icona" | |
5016 | |
5017 #: src/prefs.c:455 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5018 msgid "Style" |
5335 | 5019 msgstr "Stile" |
5020 | |
5021 #: src/prefs.c:456 | |
3450 | 5022 msgid "_Bold" |
5335 | 5023 msgstr "_Grassetto" |
5024 | |
5025 #: src/prefs.c:457 | |
3450 | 5026 msgid "_Italics" |
5335 | 5027 msgstr "_Corsivo" |
5028 | |
5029 #: src/prefs.c:458 | |
3450 | 5030 msgid "_Underline" |
5335 | 5031 msgstr "_Sottolineato" |
5032 | |
5033 #: src/prefs.c:459 | |
4599 | 5034 msgid "_Strikethrough" |
5335 | 5035 msgstr "C_ancellato" |
5036 | |
5037 #: src/prefs.c:461 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5038 msgid "Face" |
5335 | 5039 msgstr "Carattere" |
5040 | |
5041 #: src/prefs.c:464 | |
3450 | 5042 msgid "Use custo_m face" |
5335 | 5043 msgstr "Utilizza un carattere _personalizzato" |
5044 | |
5045 #: src/prefs.c:478 | |
3450 | 5046 msgid "Use custom si_ze" |
5335 | 5047 msgstr "Utilizza una _dimensione personalizzata" |
5048 | |
5049 #: src/prefs.c:486 | |
4208 | 5050 msgid "Color" |
5051 msgstr "Colore" | |
5052 | |
5335 | 5053 #: src/prefs.c:491 |
3450 | 5054 msgid "_Text color" |
5335 | 5055 msgstr "Colore del _testo" |
5056 | |
5057 #: src/prefs.c:508 | |
3450 | 5058 msgid "Bac_kground color" |
5335 | 5059 msgstr "Colore dello s_fondo" |
5060 | |
5061 #: src/prefs.c:534 | |
5062 #: src/prefs.c:676 | |
5063 #: src/prefs.c:717 | |
3450 | 5064 msgid "Display" |
5335 | 5065 msgstr "Visualizzazione" |
5066 | |
5067 #: src/prefs.c:535 | |
3450 | 5068 msgid "Show graphical _smileys" |
5335 | 5069 msgstr "Mostra gli _smileys grafici" |
5070 | |
5071 #: src/prefs.c:536 | |
3450 | 5072 msgid "Show _timestamp on messages" |
5335 | 5073 msgstr "Mostra _data e ora nei messaggi" |
5074 | |
5075 #: src/prefs.c:537 | |
3450 | 5076 msgid "Show _URLs as links" |
5335 | 5077 msgstr "Mostra gli _URL come collegamenti" |
5078 | |
5079 #: src/prefs.c:539 | |
3450 | 5080 msgid "_Highlight misspelled words" |
5335 | 5081 msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia" |
5082 | |
5083 #: src/prefs.c:542 | |
3450 | 5084 msgid "Ignore c_olors" |
5335 | 5085 msgstr "Ignora i c_olori" |
5086 | |
5087 #: src/prefs.c:543 | |
3450 | 5088 msgid "Ignore font _faces" |
5335 | 5089 msgstr "Ignora i _tipi di carattere" |
5090 | |
5091 #: src/prefs.c:544 | |
3450 | 5092 msgid "Ignore font si_zes" |
5335 | 5093 msgstr "Ignora la d_imensione dei caratteri" |
5094 | |
5095 #: src/prefs.c:556 | |
5096 msgid "Send Message" | |
5097 msgstr "Invio Messaggi" | |
5098 | |
5099 #: src/prefs.c:557 | |
3450 | 5100 msgid "_Enter sends message" |
5335 | 5101 msgstr "_Invio spedisce il messaggio" |
5102 | |
5103 #: src/prefs.c:558 | |
3450 | 5104 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
5335 | 5105 msgstr "C_ontrol-Invio spedisce il messaggio" |
5106 | |
5107 #: src/prefs.c:560 | |
3450 | 5108 msgid "Window Closing" |
5335 | 5109 msgstr "Chiusura della Finestra" |
5110 | |
5111 #: src/prefs.c:561 | |
3450 | 5112 msgid "E_scape closes window" |
5335 | 5113 msgstr "E_sc chiude la finestra" |
5114 | |
5115 #: src/prefs.c:562 | |
3450 | 5116 msgid "Control-_W closes window" |
5335 | 5117 msgstr "Control-_W chiude la finestra" |
5118 | |
5119 #: src/prefs.c:565 | |
3450 | 5120 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" |
5335 | 5121 msgstr "Control-{B/I/U/S} inserisce un tag _HTML" |
5122 | |
5123 #: src/prefs.c:566 | |
3450 | 5124 msgid "Control-(number) inserts _smileys" |
5335 | 5125 msgstr "Control-(numero) inserisce uno _smiley" |
5126 | |
5127 #: src/prefs.c:579 | |
5128 msgid "Buddy List Toolbar" | |
5129 msgstr "Toolbar della Lista Contatti" | |
5130 | |
5131 #: src/prefs.c:580 | |
5132 #: src/prefs.c:659 | |
5133 #: src/prefs.c:702 | |
4208 | 5134 msgid "Show _buttons as:" |
5335 | 5135 msgstr "Mostra i _pulsanti come:" |
5136 | |
5137 #: src/prefs.c:581 | |
5138 #: src/prefs.c:660 | |
5139 #: src/prefs.c:703 | |
4208 | 5140 msgid "Pictures" |
5335 | 5141 msgstr "Immagini" |
5142 | |
5143 #: src/prefs.c:582 | |
5144 #: src/prefs.c:661 | |
5145 #: src/prefs.c:704 | |
4208 | 5146 msgid "Text" |
5147 msgstr "Testo" | |
5148 | |
5335 | 5149 #: src/prefs.c:583 |
5150 #: src/prefs.c:662 | |
5151 #: src/prefs.c:705 | |
4208 | 5152 msgid "Pictures and text" |
5335 | 5153 msgstr "Immagini e Testo" |
5154 | |
5155 #: src/prefs.c:584 | |
5156 #: src/prefs.c:1090 | |
5157 msgid "None" | |
5158 msgstr "Niente" | |
5159 | |
5160 #: src/prefs.c:587 | |
5161 msgid "_Raise window on events" | |
5162 msgstr "_Solleva la finestra ad ogni evento" | |
5163 | |
5164 #: src/prefs.c:589 | |
5165 msgid "Group Display" | |
5166 msgstr "Visualizzazione Gruppi" | |
5167 | |
5168 #. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox); | |
5169 #: src/prefs.c:591 | |
5170 msgid "Show _numbers in groups" | |
5171 msgstr "Mostra i _numeri nei gruppi" | |
5172 | |
5173 #: src/prefs.c:593 | |
5174 msgid "Buddy Display" | |
5175 msgstr "Visualizzazione Contatti" | |
5176 | |
5177 #: src/prefs.c:594 | |
5178 msgid "Show buddy _icons" | |
5179 msgstr "Mostra le _icone dei contatti" | |
5180 | |
5181 #: src/prefs.c:595 | |
5182 msgid "Show _warning levels" | |
5183 msgstr "Mostra i livelli di _attenzione" | |
5184 | |
5185 #: src/prefs.c:600 | |
5186 msgid "Show idle _times" | |
5187 msgstr "Mostra i _tempi di inattività" | |
5188 | |
5189 #: src/prefs.c:605 | |
5190 msgid "Dim i_dle buddies" | |
5191 msgstr "Contatti inattivi in _grigio" | |
5192 | |
5193 #: src/prefs.c:623 | |
5194 #: src/prefs.c:1788 | |
5195 msgid "Conversations" | |
5196 msgstr "Conversazioni" | |
5197 | |
5198 #: src/prefs.c:631 | |
5199 msgid "_Placement:" | |
5200 msgstr "_Posizione:" | |
5201 | |
5202 #: src/prefs.c:639 | |
5203 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window." | |
5204 msgstr "Mostra i messaggi immediati e le chat come schede\n" | |
5205 "nella _stessa finestra." | |
5206 | |
5207 #: src/prefs.c:658 | |
5208 #: src/prefs.c:701 | |
5209 msgid "Window" | |
5210 msgstr "Finestra" | |
5211 | |
5212 #: src/prefs.c:665 | |
5213 #: src/prefs.c:708 | |
3450 | 5214 msgid "New window _width:" |
5335 | 5215 msgstr "_Larghezza della nuova finestra:" |
5216 | |
5217 #: src/prefs.c:666 | |
5218 #: src/prefs.c:709 | |
3450 | 5219 msgid "New window _height:" |
5335 | 5220 msgstr "_Altezza della nuova finestra:" |
5221 | |
5222 #: src/prefs.c:667 | |
5223 #: src/prefs.c:710 | |
5224 msgid "_Entry field height:" | |
5225 msgstr "Altezza dei _campi:" | |
5226 | |
5227 #: src/prefs.c:668 | |
5228 #: src/prefs.c:711 | |
3450 | 5229 msgid "_Raise windows on events" |
5335 | 5230 msgstr "_Solleva le finestre ad ogni evento" |
5231 | |
5232 #: src/prefs.c:669 | |
3450 | 5233 msgid "Hide window on _send" |
5335 | 5234 msgstr "Nascondi la finestra all'_invio" |
5235 | |
5236 #: src/prefs.c:672 | |
3450 | 5237 msgid "Buddy Icons" |
5335 | 5238 msgstr "Icone dei Contatti" |
5239 | |
5240 #: src/prefs.c:673 | |
4208 | 5241 msgid "Hide buddy _icons" |
5335 | 5242 msgstr "Nascondi le _icone dei contatti" |
5243 | |
5244 #: src/prefs.c:674 | |
4208 | 5245 msgid "Disable buddy icon a_nimation" |
5335 | 5246 msgstr "Disabilita l'a_nimazione delle icone" |
5247 | |
5248 #: src/prefs.c:677 | |
3450 | 5249 msgid "Show _logins in window" |
5335 | 5250 msgstr "Mostra i _login nella finestra" |
5251 | |
5252 #: src/prefs.c:678 | |
5253 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | |
5254 msgstr "Mostra gli _alias nei titoli delle schede e delle finestre" | |
5255 | |
5256 #: src/prefs.c:680 | |
3450 | 5257 msgid "Typing Notification" |
5335 | 5258 msgstr "Scrittura in corso" |
5259 | |
5260 #: src/prefs.c:681 | |
3450 | 5261 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
5335 | 5262 msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo" |
5263 | |
5264 #: src/prefs.c:713 | |
3450 | 5265 msgid "Tab Completion" |
5335 | 5266 msgstr "Completamento delle parole" |
5267 | |
5268 #: src/prefs.c:714 | |
4208 | 5269 msgid "_Tab-complete nicks" |
5335 | 5270 msgstr "Completa con _Tab i nickname" |
5271 | |
5272 #: src/prefs.c:715 | |
4208 | 5273 msgid "_Old-style tab completion" |
5335 | 5274 msgstr "Completamento con tab _vecchio stile" |
5275 | |
5276 #: src/prefs.c:718 | |
3450 | 5277 msgid "_Show people joining/leaving in window" |
5335 | 5278 msgstr "_Mostra nella finestra le persone che entrano o escono" |
5279 | |
5280 #: src/prefs.c:719 | |
3450 | 5281 msgid "Co_lorize screennames" |
5335 | 5282 msgstr "Co_lora i nomi utente" |
5283 | |
5284 #: src/prefs.c:736 | |
3450 | 5285 msgid "IM Tabs" |
5335 | 5286 msgstr "Schede per i Messaggi Immediati" |
5287 | |
5288 #: src/prefs.c:737 | |
5289 #: src/prefs.c:747 | |
4208 | 5290 msgid "Tab _placement:" |
5335 | 5291 msgstr "_Posizione della linguetta:" |
5292 | |
5293 #: src/prefs.c:738 | |
5294 #: src/prefs.c:748 | |
4208 | 5295 msgid "Top" |
5296 msgstr "In alto" | |
5297 | |
5335 | 5298 #: src/prefs.c:739 |
5299 #: src/prefs.c:749 | |
4208 | 5300 msgid "Bottom" |
5301 msgstr "In basso" | |
5302 | |
5335 | 5303 #: src/prefs.c:740 |
5304 #: src/prefs.c:750 | |
4208 | 5305 msgid "Left" |
5306 msgstr "A sinistra" | |
5307 | |
5335 | 5308 #: src/prefs.c:741 |
5309 #: src/prefs.c:751 | |
4208 | 5310 msgid "Right" |
5311 msgstr "A destra" | |
5312 | |
5335 | 5313 #: src/prefs.c:743 |
5314 msgid "Show all _instant messages in one tabbed\n" | |
3450 | 5315 "window" |
5335 | 5316 msgstr "Mostra tutti i messaggi _immediati come schede\n" |
5317 "in una stessa finestra" | |
5318 | |
5319 #: src/prefs.c:746 | |
3450 | 5320 msgid "Chat Tabs" |
5335 | 5321 msgstr "Schede per la Chat" |
5322 | |
5323 #: src/prefs.c:753 | |
3450 | 5324 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" |
5335 | 5325 msgstr "Mostra tutte le c_hat come schede\n" |
5326 "in una stessa finestra" | |
5327 | |
5328 #: src/prefs.c:756 | |
5329 msgid "Tab Options" | |
5330 msgstr "Opzioni delle Schede" | |
5331 | |
5332 #: src/prefs.c:757 | |
5333 msgid "Show _close button on tabs." | |
5334 msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette." | |
5335 | |
5336 #: src/prefs.c:777 | |
3450 | 5337 msgid "Proxy Type" |
5338 msgstr "Tipo di Proxy" | |
5339 | |
5335 | 5340 #: src/prefs.c:778 |
4208 | 5341 msgid "Proxy _type:" |
5335 | 5342 msgstr "_Tipo di proxy:" |
5343 | |
5344 #: src/prefs.c:779 | |
4208 | 5345 msgid "No proxy" |
5335 | 5346 msgstr "Nessun proxy" |
5347 | |
5348 #: src/prefs.c:784 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5349 msgid "Proxy Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5350 msgstr "Server Proxy" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5351 |
5335 | 5352 #: src/prefs.c:797 |
3450 | 5353 msgid "_Host" |
5335 | 5354 msgstr "_Host" |
5355 | |
5356 #: src/prefs.c:811 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5357 msgid "Port" |
5335 | 5358 msgstr "_Porta" |
5359 | |
5360 #: src/prefs.c:827 | |
3450 | 5361 msgid "_User" |
5335 | 5362 msgstr "_Utente" |
5363 | |
5364 #: src/prefs.c:841 | |
3450 | 5365 msgid "Pa_ssword" |
5335 | 5366 msgstr "Pa_ssword" |
5367 | |
5368 #: src/prefs.c:862 | |
5369 #, c-format | |
5370 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." | |
5371 msgstr "Il browser '%s' scelto manualmente non è valido.\n" | |
5372 "I collegamenti ipertestuali non funzioneranno." | |
5373 | |
5374 #: src/prefs.c:883 | |
5375 msgid "Konqueror" | |
5376 msgstr "Konqueror" | |
5377 | |
5378 #: src/prefs.c:884 | |
5379 msgid "Opera" | |
5380 msgstr "Opera" | |
5381 | |
5382 #: src/prefs.c:885 | |
5383 msgid "Galeon" | |
5384 msgstr "Galeon" | |
5385 | |
5386 #: src/prefs.c:886 | |
5387 msgid "Netscape" | |
5388 msgstr "Netscape" | |
5389 | |
5390 #: src/prefs.c:887 | |
5391 msgid "Mozilla" | |
5392 msgstr "Mozilla" | |
5393 | |
5394 #: src/prefs.c:895 | |
5395 msgid "Manual" | |
5396 msgstr "Scelta manuale" | |
5397 | |
5398 #: src/prefs.c:919 | |
3450 | 5399 msgid "Browser Selection" |
5335 | 5400 msgstr "Scelta del Browser" |
5401 | |
5402 #: src/prefs.c:923 | |
4208 | 5403 msgid "_Browser" |
5335 | 5404 msgstr "_Browser" |
5405 | |
5406 #: src/prefs.c:931 | |
5407 msgid "_Manual: " | |
5408 msgstr "Scelta _manuale:" | |
5409 | |
5410 #: src/prefs.c:946 | |
3450 | 5411 msgid "Browser Options" |
5335 | 5412 msgstr "Opzioni del Browser" |
5413 | |
5414 #: src/prefs.c:947 | |
3450 | 5415 msgid "Open new _window by default" |
5335 | 5416 msgstr "Apri di default una nuova _finestra" |
5417 | |
5418 #: src/prefs.c:961 | |
3450 | 5419 msgid "Message Logs" |
5335 | 5420 msgstr "Log dei Messaggi" |
5421 | |
5422 #: src/prefs.c:962 | |
4208 | 5423 msgid "_Log all instant messages" |
5335 | 5424 msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati" |
5425 | |
5426 #: src/prefs.c:963 | |
4208 | 5427 msgid "Log all c_hats" |
5335 | 5428 msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat" |
5429 | |
5430 #: src/prefs.c:964 | |
3450 | 5431 msgid "Strip _HTML from logs" |
5335 | 5432 msgstr "Elimina i tag HT_ML dai log" |
5433 | |
5434 #: src/prefs.c:966 | |
3450 | 5435 msgid "System Logs" |
5335 | 5436 msgstr "Log di Sistema" |
5437 | |
5438 #: src/prefs.c:967 | |
3450 | 5439 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
5335 | 5440 msgstr "Esegui il log quando un contatto si _connette/disconnette" |
5441 | |
5442 #: src/prefs.c:969 | |
3450 | 5443 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
5335 | 5444 msgstr "Esegui il log quando un contatto diventa _inattivo/attivo" |
5445 | |
5446 #: src/prefs.c:971 | |
3450 | 5447 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
5335 | 5448 msgstr "Esegui il log quando un contatto diventa assente/_ritorna" |
5449 | |
5450 #: src/prefs.c:972 | |
3450 | 5451 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
5335 | 5452 msgstr "Esegui il log dei _tuoi collegamenti/stati di inattività/stati di assente" |
5453 | |
5454 #: src/prefs.c:974 | |
3450 | 5455 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
5335 | 5456 msgstr "Scrivi un file di log _individuale per ogni contatto che si collega" |
5457 | |
5458 #: src/prefs.c:1007 | |
3450 | 5459 msgid "Sound Options" |
5335 | 5460 msgstr "Opzioni Suono" |
5461 | |
5462 #: src/prefs.c:1008 | |
3450 | 5463 msgid "_No sounds when you log in" |
5335 | 5464 msgstr "_Nessun suono quando ti colleghi" |
5465 | |
5466 #: src/prefs.c:1009 | |
3450 | 5467 msgid "_Sounds while away" |
5335 | 5468 msgstr "_Esegui i suoni quando sei assente" |
5469 | |
5470 #: src/prefs.c:1012 | |
3450 | 5471 msgid "Sound Method" |
5335 | 5472 msgstr "Metodo del Suono" |
5473 | |
5474 #: src/prefs.c:1013 | |
4208 | 5475 msgid "_Method" |
5335 | 5476 msgstr "_Metodo" |
5477 | |
5478 #: src/prefs.c:1016 | |
4208 | 5479 msgid "Console beep" |
5335 | 5480 msgstr "Beep di console" |
5481 | |
5482 #: src/prefs.c:1018 | |
5483 msgid "Automatic" | |
5484 msgstr "Automatico" | |
5485 | |
5486 #: src/prefs.c:1025 | |
4208 | 5487 msgid "Command" |
5335 | 5488 msgstr "Comando" |
5489 | |
5490 #: src/prefs.c:1034 | |
5491 #, c-format | |
5492 msgid "Sound c_ommand\n" | |
3078 | 5493 "(%s for filename)" |
5335 | 5494 msgstr "C_omando da eseguire\n" |
5495 "(%s per il nome del file)" | |
5496 | |
5497 #: src/prefs.c:1073 | |
3450 | 5498 msgid "_Sending messages removes away status" |
5335 | 5499 msgstr "L'_invio di un messaggio rimuove lo stato di assente" |
5500 | |
5501 #: src/prefs.c:1074 | |
3450 | 5502 msgid "_Queue new messages when away" |
5335 | 5503 msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente" |
5504 | |
5505 #: src/prefs.c:1076 | |
3450 | 5506 msgid "Auto-response" |
5335 | 5507 msgstr "Risposta Automatica" |
5508 | |
5509 #: src/prefs.c:1079 | |
3450 | 5510 msgid "Seconds before _resending:" |
5335 | 5511 msgstr "Secondi prima di spedire _nuovamente:" |
5512 | |
5513 #: src/prefs.c:1081 | |
3450 | 5514 msgid "_Don't send auto-response" |
5335 | 5515 msgstr "_Non inviare una risposta automatica" |
5516 | |
5517 #: src/prefs.c:1082 | |
3450 | 5518 msgid "_Only send auto-response when idle" |
5335 | 5519 msgstr "Invia una risposta automatica _solamente se inattivo" |
5520 | |
5521 #: src/prefs.c:1083 | |
4208 | 5522 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" |
5335 | 5523 msgstr "Non inviare _risposte automatiche nelle conversazioni attive" |
5524 | |
5525 #: src/prefs.c:1089 | |
4208 | 5526 msgid "Idle _time reporting:" |
5335 | 5527 msgstr "Riporta il _tempo di inattività sulla base:" |
5528 | |
5529 #: src/prefs.c:1091 | |
4208 | 5530 msgid "Gaim usage" |
5335 | 5531 msgstr "dell'utilizzo di Gaim" |
5532 | |
5533 #: src/prefs.c:1094 | |
4208 | 5534 msgid "X usage" |
5335 | 5535 msgstr "dell'utilizzo di X" |
5536 | |
5537 #: src/prefs.c:1096 | |
4208 | 5538 msgid "Windows usage" |
5335 | 5539 msgstr "dell'utilizzo di Windows" |
5540 | |
5541 #: src/prefs.c:1103 | |
3450 | 5542 msgid "Auto-away" |
5335 | 5543 msgstr "Assente Automatico" |
5544 | |
5545 #: src/prefs.c:1104 | |
3450 | 5546 msgid "Set away _when idle" |
5335 | 5547 msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo" |
5548 | |
5549 #: src/prefs.c:1105 | |
4208 | 5550 msgid "_Minutes before setting away:" |
5335 | 5551 msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:" |
5552 | |
5553 #: src/prefs.c:1111 | |
4208 | 5554 msgid "Away m_essage:" |
5335 | 5555 msgstr "Messaggio di assente:" |
5556 | |
5557 #: src/prefs.c:1166 | |
4208 | 5558 #, c-format |
5559 msgid "" | |
5560 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
5561 "\n" | |
5562 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
5335 | 5563 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
4208 | 5564 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
5565 msgstr "" | |
5335 | 5566 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
5567 "\n" | |
5568 "<span weight=\"bold\">Scritto da:</span>\t%s\n" | |
5569 "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n" | |
5570 "<span weight=\"bold\">Nome del file:</span>\t%s" | |
5571 | |
5572 #: src/prefs.c:1171 | |
4208 | 5573 #, c-format |
5574 msgid "" | |
5575 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
5576 "\n" | |
5577 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
5578 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
5579 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
5580 msgstr "" | |
5335 | 5581 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
5582 "\n" | |
5583 "<span weight=\"bold\">Scritto da:</span> %s\n" | |
5584 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
5585 "<span weight=\"bold\">Nome del file:</span> %s" | |
5586 | |
5587 #: src/prefs.c:1345 | |
5588 msgid "Load" | |
5589 msgstr "Carica" | |
5590 | |
5591 #: src/prefs.c:1352 | |
5592 msgid "Name" | |
5593 msgstr "Nome" | |
5594 | |
5595 #: src/prefs.c:1399 | |
4208 | 5596 msgid "Details" |
5335 | 5597 msgstr "Dettagli" |
5598 | |
5599 #: src/prefs.c:1498 | |
5600 msgid "Sound Selection" | |
5601 msgstr "Selezione dei Suoni" | |
5602 | |
5603 #: src/prefs.c:1591 | |
5604 msgid "Play" | |
5605 msgstr "Play" | |
5606 | |
5607 #: src/prefs.c:1598 | |
5608 msgid "Event" | |
5609 msgstr "Evento" | |
5610 | |
5611 #: src/prefs.c:1614 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5612 msgid "Test" |
5335 | 5613 msgstr "Test" |
5614 | |
5615 #: src/prefs.c:1622 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5616 msgid "Choose..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5617 msgstr "Scegli..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5618 |
5335 | 5619 #: src/prefs.c:1746 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5620 msgid "_Edit" |
5335 | 5621 msgstr "_Modifica" |
5622 | |
5623 #: src/prefs.c:1782 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5624 msgid "Interface" |
5335 | 5625 msgstr "Interfaccia" |
5626 | |
5627 #: src/prefs.c:1783 | |
5628 msgid "Smiley Themes" | |
5629 msgstr "Temi degli Smiley" | |
5630 | |
5631 #: src/prefs.c:1784 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5632 msgid "Fonts" |
5335 | 5633 msgstr "Caratteri" |
5634 | |
5635 #: src/prefs.c:1785 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5636 msgid "Message Text" |
5335 | 5637 msgstr "Testo del Messaggio" |
5638 | |
5639 #: src/prefs.c:1786 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5640 msgid "Shortcuts" |
5335 | 5641 msgstr "Scorciatoie" |
5642 | |
5643 #: src/prefs.c:1789 | |
5644 msgid "IMs" | |
5645 msgstr "Messaggi Immediati" | |
5646 | |
5647 #: src/prefs.c:1791 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5648 msgid "Tabs" |
5335 | 5649 msgstr "Schede" |
5650 | |
5651 #: src/prefs.c:1792 | |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
5652 msgid "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
5653 msgstr "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
5654 |
5335 | 5655 #. We use the registered default browser in windows |
5656 #: src/prefs.c:1795 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5657 msgid "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5658 msgstr "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5659 |
5335 | 5660 #: src/prefs.c:1797 |
4208 | 5661 msgid "Logging" |
5662 msgstr "Log" | |
5663 | |
5335 | 5664 #: src/prefs.c:1798 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5665 msgid "Sounds" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5666 msgstr "Suoni" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5667 |
5335 | 5668 #: src/prefs.c:1799 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5669 msgid "Sound Events" |
5335 | 5670 msgstr "Eventi Sonori" |
5671 | |
5672 #: src/prefs.c:1800 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5673 msgid "Away / Idle" |
5335 | 5674 msgstr "Assente / Non attivo" |
5675 | |
5676 #: src/prefs.c:1801 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5677 msgid "Away Messages" |
5335 | 5678 msgstr "Messaggi di Assente" |
5679 | |
5680 #: src/prefs.c:1804 | |
4208 | 5681 msgid "Plugins" |
5335 | 5682 msgstr "Plugin" |
5683 | |
5684 #: src/prpl.c:219 | |
3042 | 5685 msgid "Gaim - Prompt" |
5335 | 5686 msgstr "Gaim - Domanda" |
5687 | |
5688 #: src/prpl.c:302 | |
5689 msgid "No actions available" | |
5690 msgstr "Nessuna azione disponibile" | |
5691 | |
5692 #: src/prpl.c:452 | |
5693 #, c-format | |
5694 msgid "%s has mail from %s: %s" | |
5695 msgstr "%s ha ricevuto un nuovo messaggio di posta da %s: %s" | |
5696 | |
5697 #: src/prpl.c:452 | |
4208 | 5698 msgid "No Subject" |
5335 | 5699 msgstr "Nessun Oggetto" |
5700 | |
5701 #: src/prpl.c:454 | |
5702 #, c-format | |
5703 msgid "%s has new mail." | |
5704 msgstr "%s ha ricevuto un nuvo messaggio di posta." | |
5705 | |
5706 #: src/prpl.c:457 | |
5707 #: src/prpl.c:473 | |
5708 #, c-format | |
3042 | 5709 msgid "Gaim - New Mail" |
5335 | 5710 msgstr "Gaim - Nuovo Messaggio di Posta" |
5711 | |
5712 #: src/prpl.c:492 | |
3042 | 5713 msgid "Open Mail" |
5335 | 5714 msgstr "Apri Messaggio di Posta" |
5715 | |
5716 #: src/prpl.c:694 | |
5717 #, c-format | |
3343 | 5718 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
5335 | 5719 msgstr "" |
5720 | |
5721 #: src/prpl.c:702 | |
3042 | 5722 msgid "" |
5723 "\n" | |
5724 "\n" | |
3343 | 5725 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
3042 | 5726 msgstr "" |
5727 "\n" | |
5728 "\n" | |
5335 | 5729 "Vuoi aggiungerlo alla tua lista dei contatti?" |
5730 | |
5731 #: src/prpl.c:704 | |
5732 msgid "Gaim - Information" | |
5733 msgstr "Gaim - Informazione" | |
5734 | |
5735 #: src/prpl.c:706 | |
5736 msgid "Gaim - Confirm" | |
5737 msgstr "Gaim - Conferma" | |
5738 | |
5739 #: src/prpl.c:747 | |
5740 msgid "You do not currently have any protocols available that are able to register new accounts." | |
5741 msgstr "" | |
5742 | |
5743 #: src/prpl.c:784 | |
3042 | 5744 msgid "Gaim - Registration" |
5335 | 5745 msgstr "" |
5746 | |
5747 #: src/prpl.c:797 | |
3042 | 5748 msgid "Registration Information" |
5335 | 5749 msgstr "" |
5750 | |
5751 #: src/prpl.c:811 | |
3042 | 5752 msgid "Register" |
5335 | 5753 msgstr "" |
5754 | |
5755 #: src/server.c:54 | |
3042 | 5756 msgid "Please enter your password" |
5335 | 5757 msgstr "Inserisci la tua password" |
5758 | |
5759 #: src/server.c:875 | |
3042 | 5760 #, c-format |
5761 msgid "(%d messages)" | |
5335 | 5762 msgstr "" |
5763 | |
5764 #: src/server.c:887 | |
3042 | 5765 msgid "(1 message)" |
5335 | 5766 msgstr "" |
5767 | |
5768 #: src/server.c:1067 | |
5769 #: src/server.c:1074 | |
5770 #, c-format | |
5771 msgid "%s logged in." | |
5772 msgstr "%s si è collegato." | |
5773 | |
5774 #: src/server.c:1090 | |
5775 #: src/server.c:1097 | |
5776 #, c-format | |
5777 msgid "%s logged out." | |
5778 msgstr "%s si è disconnesso." | |
5779 | |
5780 #: src/server.c:1131 | |
5781 #, c-format | |
5782 msgid "%s has just been warned by %s.\n" | |
5783 "Your new warning level is %d%%" | |
5784 msgstr "" | |
5785 | |
5786 #: src/server.c:1134 | |
5787 msgid "an anonymous person" | |
5788 msgstr "" | |
5789 | |
5790 #: src/server.c:1222 | |
5791 #, c-format | |
5792 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
5793 "%s" | |
5794 msgstr "" | |
5795 | |
5796 #: src/server.c:1226 | |
5797 #, c-format | |
5798 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
5799 msgstr "" | |
5800 | |
5801 #: src/server.c:1232 | |
5802 msgid "Buddy Chat Invite" | |
5803 msgstr "" | |
5804 | |
5805 #: src/server.c:1428 | |
3042 | 5806 msgid "More Info" |
5335 | 5807 msgstr "Maggiori Informazioni" |
5808 | |
5809 #: src/sound.c:78 | |
3343 | 5810 msgid "Buddy logs in" |
5335 | 5811 msgstr "Il contatto è connesso" |
4208 | 5812 |
5813 #: src/sound.c:79 | |
5335 | 5814 msgid "Buddy logs out" |
5815 msgstr "Il contatto è disconnesso" | |
5816 | |
5817 #: src/sound.c:80 | |
5818 msgid "Message received" | |
5819 msgstr "Messaggio ricevuto" | |
5820 | |
5821 #: src/sound.c:81 | |
5822 msgid "Message received begins conversation" | |
5823 msgstr "Il messaggio ricevuto inizia la conversazione" | |
5824 | |
5825 #: src/sound.c:82 | |
5826 msgid "Message sent" | |
5827 msgstr "Messaggio inviato" | |
5828 | |
5829 #: src/sound.c:83 | |
5830 msgid "Person enters chat" | |
5831 msgstr "Una persona entra in chat" | |
5832 | |
5833 #: src/sound.c:84 | |
5834 msgid "Person leaves chat" | |
5835 msgstr "Una persona abbandona la chat" | |
5836 | |
5837 #: src/sound.c:85 | |
5838 msgid "You talk in chat" | |
5839 msgstr "Stai parlando in chat" | |
5840 | |
5841 #: src/sound.c:86 | |
5842 msgid "Others talk in chat" | |
5843 msgstr "Qualcun altro parla in chat" | |
5844 | |
5845 #: src/sound.c:89 | |
3343 | 5846 msgid "Someone says your name in chat" |
5335 | 5847 msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in chat" |
5848 | |
5849 #: src/sound.c:183 | |
5850 #, c-format | |
5851 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
5852 msgstr "" | |
5853 | |
5854 #: src/sound.c:195 | |
5855 msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set." | |
5856 msgstr "" | |
5857 | |
5858 #: src/sound.c:202 | |
5859 #, c-format | |
5860 msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s" | |
5861 msgstr "" | |
5862 | |
5863 #. full help text | |
5864 #: src/util.c:109 | |
5865 #: src/util.c:114 | |
5866 #: src/util.c:119 | |
5867 #: src/util.c:122 | |
5868 #: src/util.c:110 | |
5869 #: src/util.c:128 | |
5870 #: src/util.c:130 | |
5871 #: src/util.c:133 | |
5872 #: src/util.c:717 | |
5873 #, c-format | |
5874 msgid "" | |
5875 "Gaim %s\n" | |
5876 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
5877 "\n" | |
5878 " -a, --acct display account editor window\n" | |
5879 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
5880 " name of away message to use)\n" | |
5881 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
5882 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
5883 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
5884 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
5885 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | |
5886 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
5887 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
5888 " -h, --help display this help and exit\n" | |
5889 msgstr "" | |
5890 | |
5891 #. short message | |
5892 #: src/util.c:732 | |
5893 #, c-format | |
5894 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
5895 msgstr "" | |
5896 | |
5897 #: src/util.c:1020 | |
5898 msgid "Not connected to AIM" | |
5899 msgstr "" | |
5900 | |
5901 #: src/util.c:1029 | |
5902 #: src/util.c:1068 | |
5903 msgid "No screenname given." | |
5904 msgstr "" | |
5905 | |
5906 #: src/util.c:1105 | |
5907 msgid "No roomname given." | |
5908 msgstr "" | |
5909 | |
5910 #: src/util.c:1124 | |
5911 msgid "Invalid AIM URI" | |
5912 msgstr "" | |
5913 | |
5914 #. | |
5915 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
5916 #. | |
5917 #: src/win32/systray.c:20 | |
5918 msgid "Gaim Instant Messenger" | |
5919 msgstr "" | |
5920 | |
5921 #: src/win32/systray.c:21 | |
5922 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" | |
5923 msgstr "" | |
5924 | |
5925 #: src/win32/systray.c:22 | |
5926 msgid "Gaim Instant Messenger - Away" | |
5927 msgstr "" | |
5928 | |
5929 #: src/win32/systray.c:104 | |
5930 msgid "New" | |
5931 msgstr "Nuovo" | |
5932 | |
5933 #: src/win32/systray.c:128 | |
5934 msgid "Set Away Message" | |
5935 msgstr "Imposta un Messaggio di Assente" | |
5936 | |
5937 #: src/win32/systray.c:135 | |
5938 msgid "I'm Back" | |
5939 msgstr "Sono Tornato" | |
5940 | |
5941 #: src/win32/systray.c:300 | |
5942 msgid "Exit" | |
5943 msgstr "Esci" | |
5944 | |
5945 #: src/plugin.c:227 | |
5946 #, c-format | |
5947 msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" | |
5948 msgstr "" | |
5949 | |
5950 #: src/plugin.c:231 | |
5951 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
5952 msgstr "" | |
5953 | |
5954 #. * Custom away message. | |
5955 #: src/prpl.h:165 | |
5956 msgid "Custom" | |
5957 msgstr "" | |
5958 | |
5959 #: src/gtkdebug.c:71 | |
5960 msgid "Debug Window" | |
5961 msgstr "Finestra di Debug" | |
5962 |