Mercurial > pidgin.yaz
annotate po/ca@valencia.po @ 19889:91e7e0c144b9
Minor oversight
author | Gabriel Schulhof <nix@go-nix.ca> |
---|---|
date | Sat, 18 Aug 2007 00:00:05 +0000 |
parents | 04b3623e7e2f |
children | e5b23336e52f |
rev | line source |
---|---|
13734 | 1 # Gaim Catalan translation |
2 # Copyright (C) 2003, JM Pérez Cáncer <jm@cocoloco.dyn.dhs.org> | |
3 # Copyright (C) unknown, Robert Millan <zeratul2@wanadoo.es> | |
4 # Copyright (C) December 2003 (from 2003-12-12 until 2003-12-18), | |
5 # January (2004-01-07,12), Xan <dxpublica@telefonica.net> | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6 # Copyright (c) 2004, 2005, 2006, 2007 |
13734 | 7 # Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com> |
8 # | |
9 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | |
10 # | |
11 # There were translation notes here by Xan, (look in older CVS revisions), | |
12 # those notes have been replaced by the guidelines of Softcatalà: | |
13 # http://www.softcatala.org/projectes/eines/guiaestil/guiaestil.htm | |
14 # And the translation of related terms is here: | |
15 # http://www.softcatala.org/projectes/eines/recull/recull.htm | |
16 # We also use the officialy accepted neologisms from Termcat: | |
17 # http://www.termcat.net/cercaterm/ | |
18 # | |
19 # En Xan havia escrit uns apunts quant a la traducció (mireu versions antigues | |
20 # all CVS), els apunts s'han substituït per la guia d'estil de Softcatalà: | |
21 # http://www.softcatala.org/projectes/eines/guiaestil/guiaestil.htm | |
22 # També es fa servir el recull de termes de softcatalà per a la terminologia: | |
23 # http://www.softcatala.org/projectes/eines/recull/recull.htm | |
24 # així com les resolucions del Termcat quant als neologismes (que tenen | |
25 # preferència en cas de contradicció amb el recull de Softcatalà): | |
26 # http://www.termcat.net/cercaterm/ | |
27 # | |
28 # NOTE: adjectives in catalan go [almost] always to the end, for instance: | |
29 # NOTA: els adjectius en català acostumen a anar al final, per exemple: | |
30 # "New file" --> "Fitxer nou" | |
31 # | |
32 msgid "" | |
33 msgstr "" | |
34 "Project-Id-Version: Gaim\n" | |
35 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
18569 | 36 "POT-Creation-Date: 2007-07-13 18:46+0200\n" |
37 "PO-Revision-Date: 2007-07-13 18:48+0200\n" | |
13734 | 38 "Last-Translator: Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.org>\n" |
39 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n" | |
40 "MIME-Version: 1.0\n" | |
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
43 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | |
44 | |
18569 | 45 #. Translators may want to transliterate the name. |
46 #. It is not to be translated. | |
47 #: ../finch/finch.c:70 ../finch/finch.c:298 ../finch/finch.c:327 | |
48 #: ../finch/finch.c:404 | |
49 msgid "Finch" | |
50 msgstr "Finch" | |
51 | |
52 #: ../finch/finch.c:204 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
53 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
54 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
55 msgstr "%s. Proveu «%s -h» per a més informació.\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
56 |
18569 | 57 #: ../finch/finch.c:206 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
58 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
59 msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
60 "%s\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
61 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
62 "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
63 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
64 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
65 " -h, --help display this help and exit\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
66 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
67 " -v, --version display the current version and exit\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
68 msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
69 "%s\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
70 "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]...\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
71 "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
72 " -c, --config=DIR utilitza DIR per als fitxers de configuració\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
73 " -d, --debug mostra missatges de depuració a la sortida estàndard\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
74 " -h, --help mostra esta ajuda i surt\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
75 " -n, --nologin no entra automàticament\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
76 " -v, --version mostra la versió actual i surt\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
77 |
18569 | 78 #: ../finch/finch.c:325 ../pidgin/gtkmain.c:708 |
79 #, c-format | |
80 msgid "" | |
81 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | |
82 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | |
83 "http://developer.pidgin.im" | |
84 msgstr "" | |
85 "El %s ha trobat alguns erros en migrar els vostres paràmetres de %s a %s. " | |
86 "Investigueu-ho i acabeu la migració manualment. Informeu de l'error a http://" | |
87 "developer.pidgin.im" | |
88 | |
89 #: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:478 ../finch/gntblist.c:299 | |
90 #: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntblist.c:437 ../finch/gntplugin.c:185 | |
91 #: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:308 | |
92 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464 | |
93 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | |
94 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | |
95 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227 | |
96 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 | |
97 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 | |
98 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | |
99 msgid "Error" | |
100 msgstr "Error" | |
101 | |
102 #: ../finch/gntaccount.c:123 | |
103 msgid "Account was not added" | |
104 msgstr "No s'ha afegit el compte" | |
105 | |
106 #: ../finch/gntaccount.c:124 | |
107 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | |
108 msgstr "El nom d'usuari d'un compte no pot ser buit." | |
109 | |
110 #: ../finch/gntaccount.c:431 | |
111 msgid "New mail notifications" | |
112 msgstr "Notifica si hi ha correu nou" | |
113 | |
114 #: ../finch/gntaccount.c:441 | |
115 msgid "Remember password" | |
116 msgstr "Recorda la contrasenya" | |
117 | |
118 #: ../finch/gntaccount.c:479 | |
119 msgid "There's no protocol plugins installed." | |
120 msgstr "No hi ha cap connector de protocol instal·lat." | |
121 | |
122 #: ../finch/gntaccount.c:480 | |
123 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | |
124 msgstr "(Probablement heu oblidat fer «make install».)" | |
125 | |
126 #: ../finch/gntaccount.c:490 ../pidgin/gtkaccount.c:1473 | |
127 #: ../pidgin/gtkblist.c:4014 | |
128 msgid "Modify Account" | |
129 msgstr "Modifica el compte" | |
130 | |
131 #: ../finch/gntaccount.c:490 | |
132 msgid "New Account" | |
133 msgstr "Compte nou" | |
134 | |
135 #: ../finch/gntaccount.c:515 ../pidgin/gtkft.c:695 | |
136 msgid "Protocol:" | |
137 msgstr "Protocol:" | |
138 | |
139 #: ../finch/gntaccount.c:523 | |
140 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 | |
141 msgid "Screen name:" | |
142 msgstr "Nom d'usuari:" | |
143 | |
144 #: ../finch/gntaccount.c:536 | |
145 msgid "Password:" | |
146 msgstr "Contrasenya:" | |
147 | |
148 #: ../finch/gntaccount.c:546 | |
149 msgid "Alias:" | |
150 msgstr "Àlies:" | |
151 | |
152 #. Cancel button | |
153 #. Cancel | |
154 #: ../finch/gntaccount.c:569 ../finch/gntaccount.c:632 | |
155 #: ../finch/gntaccount.c:878 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:412 | |
156 #: ../finch/gntblist.c:447 ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:996 | |
157 #: ../finch/gntblist.c:1092 ../finch/gntblist.c:2198 ../finch/gntplugin.c:378 | |
158 #: ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:656 ../finch/gntprefs.c:264 | |
159 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:481 ../finch/gntstatus.c:606 | |
160 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 | |
161 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1173 | |
162 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 | |
163 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 | |
164 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 | |
165 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 | |
166 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826 | |
167 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862 | |
168 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | |
169 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882 | |
170 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 | |
171 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 | |
172 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 | |
173 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 | |
174 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 | |
175 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 | |
176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073 | |
177 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 | |
178 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | |
179 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | |
180 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 | |
181 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | |
182 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 | |
183 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 | |
184 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 | |
185 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 | |
186 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 | |
187 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | |
188 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 | |
189 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 | |
190 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 | |
191 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 | |
192 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 | |
193 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 | |
194 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 | |
195 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 | |
196 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 | |
197 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 | |
198 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 | |
199 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 | |
200 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 | |
201 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 | |
202 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 | |
203 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 | |
204 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 | |
205 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 | |
206 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 | |
207 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 | |
208 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 | |
209 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | |
210 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | |
211 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989 | |
212 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 | |
213 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 | |
214 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 ../pidgin/gtkblist.c:5915 | |
215 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:727 ../pidgin/gtkdialogs.c:865 | |
216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:957 ../pidgin/gtkdialogs.c:977 | |
217 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 | |
218 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 | |
219 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1168 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 | |
220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 | |
221 #: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115 | |
222 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 | |
223 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617 | |
224 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 | |
225 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1582 | |
226 msgid "Cancel" | |
227 msgstr "Cancel·la" | |
228 | |
229 #. Save button | |
230 #. Save | |
231 #: ../finch/gntaccount.c:573 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464 | |
232 #: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntstatus.c:484 ../finch/gntstatus.c:594 | |
233 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | |
234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748 | |
235 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 | |
236 msgid "Save" | |
237 msgstr "Alça" | |
238 | |
239 #: ../finch/gntaccount.c:626 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 | |
240 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1576 | |
241 #, c-format | |
242 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
243 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s?" | |
244 | |
245 #: ../finch/gntaccount.c:629 | |
246 msgid "Delete Account" | |
247 msgstr "Suprimeix un compte" | |
248 | |
249 #. Delete button | |
250 #: ../finch/gntaccount.c:631 ../finch/gntaccount.c:701 | |
251 #: ../finch/gntpounce.c:655 ../finch/gntpounce.c:718 ../finch/gntstatus.c:143 | |
252 #: ../finch/gntstatus.c:209 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:326 | |
253 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 ../pidgin/gtkrequest.c:273 | |
254 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1581 | |
255 msgid "Delete" | |
256 msgstr "Suprimeix" | |
257 | |
258 #: ../finch/gntaccount.c:663 ../finch/gntblist.c:2104 ../finch/gntui.c:77 | |
259 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2327 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | |
260 msgid "Accounts" | |
261 msgstr "Comptes" | |
262 | |
263 #: ../finch/gntaccount.c:669 | |
264 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | |
265 msgstr "Podeu habilitar/inhabilitar comptes d'esta llista." | |
266 | |
267 #. Add button | |
268 #: ../finch/gntaccount.c:692 ../finch/gntaccount.c:877 ../finch/gntblist.c:342 | |
269 #: ../finch/gntblist.c:412 ../finch/gntblist.c:447 ../finch/gntnotify.c:379 | |
270 #: ../finch/gntpounce.c:702 ../finch/gntstatus.c:198 | |
271 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 | |
272 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 | |
273 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 | |
274 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | |
275 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 | |
276 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2500 | |
277 #: ../pidgin/gtkblist.c:5914 ../pidgin/gtkconv.c:1651 | |
278 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 | |
279 msgid "Add" | |
280 msgstr "Afig" | |
281 | |
282 #. Modify button | |
283 #: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntpounce.c:710 | |
284 msgid "Modify" | |
285 msgstr "Modifica" | |
286 | |
287 #: ../finch/gntaccount.c:800 ../pidgin/gtkaccount.c:2447 | |
288 #, c-format | |
289 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | |
290 msgstr "%s%s%s%s ha fet a %s un dels seus amics%s%s" | |
291 | |
292 #: ../finch/gntaccount.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:2499 | |
293 msgid "Add buddy to your list?" | |
294 msgstr "Voleu afegir l'amic a la llista?" | |
295 | |
296 #: ../finch/gntaccount.c:927 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 | |
297 #, c-format | |
298 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | |
299 msgstr "L'usuari %s%s%s%s vol afegir %s a la seua llista d'amics%s%s" | |
300 | |
301 #: ../finch/gntaccount.c:952 ../finch/gntaccount.c:955 | |
302 #: ../finch/gntaccount.c:982 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 | |
303 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 | |
304 msgid "Authorize buddy?" | |
305 msgstr "Voleu autoritzar l'amic?" | |
306 | |
307 #: ../finch/gntaccount.c:959 ../finch/gntaccount.c:986 | |
308 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 | |
309 msgid "Authorize" | |
310 msgstr "Autoritza" | |
311 | |
312 #: ../finch/gntaccount.c:960 ../finch/gntaccount.c:987 | |
313 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 | |
314 msgid "Deny" | |
315 msgstr "Denega" | |
316 | |
317 #: ../finch/gntblist.c:288 | |
318 msgid "You must provide a screename for the buddy." | |
319 msgstr "Heu de proporcionar el nom d'usuari per a l'amic." | |
320 | |
321 #: ../finch/gntblist.c:290 | |
322 msgid "You must provide a group." | |
323 msgstr "Heu de proporcionar un grup." | |
324 | |
325 #: ../finch/gntblist.c:292 | |
326 msgid "You must select an account." | |
327 msgstr "Heu de seleccionar un compte." | |
328 | |
329 #: ../finch/gntblist.c:294 | |
330 msgid "The selected account is not online." | |
331 msgstr "El compte seleccionat no està en línia" | |
332 | |
333 #: ../finch/gntblist.c:299 | |
334 msgid "Error adding buddy" | |
335 msgstr "S'ha produït un error en afegir un amic" | |
336 | |
337 #: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 | |
338 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 | |
339 msgid "Screen Name" | |
340 msgstr "Nom d'usuari" | |
341 | |
342 #: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:404 ../finch/gntblist.c:1240 | |
343 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 | |
344 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | |
345 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | |
346 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | |
347 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | |
348 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:976 | |
349 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 ../pidgin/gtkdialogs.c:1022 | |
350 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | |
351 msgid "Alias" | |
352 msgstr "Àlies" | |
353 | |
354 #: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:407 | |
355 msgid "Group" | |
356 msgstr "Grup" | |
357 | |
358 #: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:395 ../finch/gntblist.c:1292 | |
359 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:572 | |
360 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | |
361 #: ../pidgin/gtkblist.c:2974 ../pidgin/gtknotify.c:482 | |
362 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443 | |
363 msgid "Account" | |
364 msgstr "Comptes" | |
365 | |
366 #: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:843 | |
367 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 | |
368 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 | |
369 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 | |
370 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | |
371 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | |
372 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | |
373 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | |
374 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | |
375 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5420 | |
376 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | |
377 msgid "Add Buddy" | |
378 msgstr "Afig un amic" | |
379 | |
380 #: ../finch/gntblist.c:340 | |
381 msgid "Please enter buddy information." | |
382 msgstr "Introduïu informació sobre l'amic." | |
383 | |
384 #: ../finch/gntblist.c:367 ../libpurple/blist.c:1190 | |
385 msgid "Chats" | |
386 msgstr "Xats" | |
387 | |
388 #. Extract their Name and put it in | |
389 #: ../finch/gntblist.c:401 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813 | |
390 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 | |
391 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645 | |
392 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 | |
393 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:617 | |
394 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | |
395 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | |
396 msgid "Name" | |
397 msgstr "Nom" | |
398 | |
399 #: ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:845 ../pidgin/gtkblist.c:5800 | |
400 msgid "Add Chat" | |
401 msgstr "Afig un xat" | |
402 | |
403 #: ../finch/gntblist.c:411 | |
404 msgid "You can edit more information from the context menu later." | |
405 msgstr "Més endavant podreu editar-ne més informació des del menú contextual." | |
406 | |
407 #: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntblist.c:437 | |
408 msgid "Error adding group" | |
409 msgstr "S'ha produït un error en afegir el grup" | |
410 | |
411 #: ../finch/gntblist.c:425 | |
412 msgid "You must give a name for the group to add." | |
413 msgstr "Heu de donar un nom al grup que vulgueu afegir." | |
414 | |
415 #: ../finch/gntblist.c:438 | |
416 msgid "A group with the name already exists." | |
417 msgstr "Ja existeix un grup amb eixe nom." | |
418 | |
419 #: ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntblist.c:847 | |
420 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | |
421 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5911 | |
422 msgid "Add Group" | |
423 msgstr "Afig un grup" | |
424 | |
425 #: ../finch/gntblist.c:445 | |
426 msgid "Enter the name of the group" | |
427 msgstr "Introduïu el nom del grup" | |
428 | |
429 #: ../finch/gntblist.c:793 | |
430 msgid "Edit Chat" | |
431 msgstr "Edita el xat" | |
432 | |
433 #: ../finch/gntblist.c:793 | |
434 msgid "Please Update the necessary fields." | |
435 msgstr "Actualitzeu els camps necessaris." | |
436 | |
437 #: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntstatus.c:204 | |
438 msgid "Edit" | |
439 msgstr "Edita" | |
440 | |
441 #: ../finch/gntblist.c:810 | |
442 msgid "Auto-join" | |
443 msgstr "Entra automàticament" | |
444 | |
445 #: ../finch/gntblist.c:819 | |
446 msgid "Edit Settings" | |
447 msgstr "Edita els paràmetres" | |
448 | |
449 #: ../finch/gntblist.c:855 ../pidgin/gtkutils.c:926 | |
450 msgid "Information" | |
451 msgstr "Informació" | |
452 | |
453 #: ../finch/gntblist.c:855 ../pidgin/gtkutils.c:926 | |
454 msgid "Retrieving..." | |
455 msgstr "S'està recuperant..." | |
456 | |
457 #: ../finch/gntblist.c:895 ../finch/gntconv.c:407 | |
458 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | |
459 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | |
460 msgid "Get Info" | |
461 msgstr "Aconsegueix informació" | |
462 | |
463 #: ../finch/gntblist.c:899 | |
464 msgid "Add Buddy Pounce" | |
465 msgstr "Afig un avís per a l'amic" | |
466 | |
467 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
468 #: ../finch/gntblist.c:906 ../finch/gntconv.c:419 | |
469 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 | |
470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 | |
471 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599 | |
472 msgid "Send File" | |
473 msgstr "Envia un fitxer" | |
474 | |
475 #: ../finch/gntblist.c:910 | |
476 msgid "View Log" | |
477 msgstr "Visualitza el registre" | |
478 | |
479 #: ../finch/gntblist.c:991 | |
480 #, c-format | |
481 msgid "Please enter the new name for %s" | |
482 msgstr "Introduïu un nou nom per a %s" | |
483 | |
484 #: ../finch/gntblist.c:993 ../finch/gntblist.c:1240 | |
485 msgid "Rename" | |
486 msgstr "Reanomena" | |
487 | |
488 #: ../finch/gntblist.c:993 | |
489 msgid "Set Alias" | |
490 msgstr "Defineix un àlies" | |
491 | |
492 #: ../finch/gntblist.c:994 | |
493 msgid "Enter empty string to reset the name." | |
494 msgstr "Introduïu una cadena buida per a reiniciar el nom." | |
495 | |
496 #: ../finch/gntblist.c:1070 | |
497 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | |
498 msgstr "" | |
499 "En suprimir este contacte, també se suprimiran tots els amics que hi haja" | |
500 | |
501 #: ../finch/gntblist.c:1078 | |
502 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | |
503 msgstr "En suprimir este grup, també se suprimiran tots els amics que hi haja" | |
504 | |
505 #: ../finch/gntblist.c:1083 | |
506 #, c-format | |
507 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | |
508 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s?" | |
509 | |
510 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | |
511 #: ../finch/gntblist.c:1086 | |
512 msgid "Confirm Remove" | |
513 msgstr "Confirmeu que voleu suprimir" | |
514 | |
515 #: ../finch/gntblist.c:1091 ../finch/gntblist.c:1242 ../finch/gntft.c:224 | |
516 #: ../pidgin/gtkconv.c:1648 ../pidgin/gtkrequest.c:275 | |
517 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 | |
518 msgid "Remove" | |
519 msgstr "Suprimeix" | |
520 | |
521 #. Buddy List | |
522 #: ../finch/gntblist.c:1216 ../finch/gntblist.c:2283 ../finch/gntprefs.c:257 | |
523 #: ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkblist.c:4256 | |
524 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 | |
525 msgid "Buddy List" | |
526 msgstr "Llista d'amics" | |
527 | |
528 #: ../finch/gntblist.c:1247 | |
529 msgid "Place tagged" | |
530 msgstr "Lloc etiquetat" | |
531 | |
532 #: ../finch/gntblist.c:1252 | |
533 msgid "Toggle Tag" | |
534 msgstr "Commuta l'etiqueta" | |
535 | |
536 #. General | |
537 #: ../finch/gntblist.c:1287 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 | |
538 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118 | |
539 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202 | |
540 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 | |
541 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 | |
542 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627 | |
543 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809 | |
544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823 | |
545 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 | |
546 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | |
547 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | |
548 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 | |
549 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 | |
550 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 | |
551 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 | |
552 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | |
553 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | |
554 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | |
555 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2998 | |
556 msgid "Nickname" | |
557 msgstr "Sobrenom" | |
558 | |
559 #. Idle stuff | |
560 #: ../finch/gntblist.c:1307 ../finch/gntprefs.c:260 | |
561 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314 | |
562 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647 | |
563 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 | |
564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | |
565 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | |
566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 | |
567 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 | |
568 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3026 | |
569 #: ../pidgin/gtkblist.c:3435 ../pidgin/gtkprefs.c:1918 | |
570 msgid "Idle" | |
571 msgstr "Inactiu" | |
572 | |
573 #: ../finch/gntblist.c:1320 | |
574 msgid "On Mobile" | |
575 msgstr "En mòbil" | |
576 | |
577 #: ../finch/gntblist.c:1400 | |
578 #, c-format | |
579 msgid "" | |
580 "Online: %d\n" | |
581 "Total: %d" | |
582 msgstr "" | |
583 "En línia: %d\n" | |
584 "Total: %d" | |
585 | |
586 #: ../finch/gntblist.c:1409 | |
587 #, c-format | |
588 msgid "Account: %s (%s)" | |
589 msgstr "Compte: %s (%s)" | |
590 | |
591 #: ../finch/gntblist.c:1421 | |
592 #, c-format | |
593 msgid "" | |
594 "\n" | |
595 "Last Seen: %s ago" | |
596 msgstr "" | |
597 "\n" | |
598 "Vist per darrera vegada: fa %s" | |
599 | |
600 #: ../finch/gntblist.c:1687 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | |
601 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070 | |
602 msgid "New..." | |
603 msgstr "Nou..." | |
604 | |
605 #: ../finch/gntblist.c:1694 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | |
606 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 | |
607 msgid "Saved..." | |
608 msgstr "Alçat..." | |
609 | |
610 #: ../finch/gntblist.c:2072 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:82 | |
611 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 | |
612 msgid "Plugins" | |
613 msgstr "Connectors" | |
614 | |
615 #: ../finch/gntblist.c:2179 ../pidgin/gtkdialogs.c:708 | |
616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 ../pidgin/gtkdialogs.c:927 | |
617 msgid "_Name" | |
618 msgstr "_Nom" | |
619 | |
620 #: ../finch/gntblist.c:2184 ../pidgin/gtkdialogs.c:713 | |
621 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:851 ../pidgin/gtkdialogs.c:932 | |
622 msgid "_Account" | |
623 msgstr "_Compte" | |
624 | |
625 #: ../finch/gntblist.c:2192 ../pidgin/gtkdialogs.c:721 | |
626 msgid "New Instant Message" | |
627 msgstr "Missatge instantani nou" | |
628 | |
629 #: ../finch/gntblist.c:2194 ../pidgin/gtkdialogs.c:723 | |
630 msgid "" | |
631 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
632 msgstr "" | |
633 "Introduïu el nom d'usuari o l'àlies de la persona a qui vulgueu enviar un MI." | |
634 | |
635 #: ../finch/gntblist.c:2197 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983 | |
636 #: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 | |
637 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 | |
638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 | |
639 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 | |
640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 | |
641 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 | |
642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072 | |
643 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | |
644 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 | |
645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 | |
646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 | |
647 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 | |
648 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 | |
649 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 | |
650 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 | |
651 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 | |
652 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 | |
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 | |
654 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 | |
655 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 | |
656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | |
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | |
658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | |
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 | |
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 | |
661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:4013 | |
662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:726 ../pidgin/gtkdialogs.c:864 | |
663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:956 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | |
664 msgid "OK" | |
665 msgstr "D'acord" | |
666 | |
667 #. Create the "Options" frame. | |
668 #: ../finch/gntblist.c:2217 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:791 | |
669 msgid "Options" | |
670 msgstr "Opcions" | |
671 | |
672 #: ../finch/gntblist.c:2223 | |
673 msgid "Send IM..." | |
674 msgstr "Envia MI..." | |
675 | |
676 #: ../finch/gntblist.c:2227 | |
677 msgid "Show empty groups" | |
678 msgstr "Mostra els grups buits" | |
679 | |
680 #: ../finch/gntblist.c:2233 | |
681 msgid "Show offline buddies" | |
682 msgstr "Mostra els amics desconnectats" | |
683 | |
684 #: ../finch/gntblist.c:2239 | |
685 msgid "Sort by status" | |
686 msgstr "Ordena per estat" | |
687 | |
688 #: ../finch/gntblist.c:2243 | |
689 msgid "Sort alphabetically" | |
690 msgstr "Ordena alfabèticament" | |
691 | |
692 #: ../finch/gntblist.c:2247 | |
693 msgid "Sort by log size" | |
694 msgstr "Ordena per la mida del registre" | |
695 | |
696 #: ../finch/gntconn.c:110 | |
697 #, c-format | |
698 msgid "%s (%s)" | |
699 msgstr "%s (%s)" | |
700 | |
701 #: ../finch/gntconn.c:113 | |
702 #, c-format | |
703 msgid "%s disconnected." | |
704 msgstr "%s s'ha desconnectat." | |
705 | |
706 #: ../finch/gntconn.c:114 | |
707 #, c-format | |
708 msgid "" | |
709 "%s\n" | |
710 "\n" | |
711 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | |
712 "and re-enable the account." | |
713 msgstr "" | |
714 "%s\n" | |
715 "\n" | |
716 "El Finch no intentarà connectar de nou este compte fins que no corregiu " | |
717 "l'error i rehabiliteu el compte." | |
718 | |
719 #: ../finch/gntconv.c:117 | |
720 msgid "No such command." | |
721 msgstr "No existeix l'ordre." | |
722 | |
723 #: ../finch/gntconv.c:121 ../pidgin/gtkconv.c:492 | |
724 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
725 msgstr "" | |
726 "Error de sintaxi: Heu escrit un nombre d'arguments equivocat per a esta " | |
727 "ordre." | |
728 | |
729 #: ../finch/gntconv.c:126 ../pidgin/gtkconv.c:498 | |
730 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
731 msgstr "L'ordre ha fallat per motius desconeguts." | |
732 | |
733 #: ../finch/gntconv.c:131 ../pidgin/gtkconv.c:505 | |
734 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
735 msgstr "Esta ordre només funciona en xats, no en MI." | |
736 | |
737 #: ../finch/gntconv.c:134 ../pidgin/gtkconv.c:508 | |
738 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
739 msgstr "Esta ordre només funciona en MI, no en xats." | |
740 | |
741 #: ../finch/gntconv.c:138 ../pidgin/gtkconv.c:513 | |
742 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
743 msgstr "Esta ordre no funciona per a este protocol." | |
744 | |
745 #: ../finch/gntconv.c:224 | |
746 #, c-format | |
747 msgid "%s (%s -- %s)" | |
748 msgstr "%s (%s -- %s)" | |
749 | |
750 #: ../finch/gntconv.c:247 | |
751 #, c-format | |
752 msgid "%s [%s]" | |
753 msgstr "%s [%s]" | |
754 | |
755 #: ../finch/gntconv.c:252 ../finch/gntconv.c:647 | |
756 #, c-format | |
757 msgid "" | |
758 "\n" | |
759 "%s is typing..." | |
760 msgstr "" | |
761 "\n" | |
762 "L'usuari %s està escrivint..." | |
763 | |
764 #: ../finch/gntconv.c:271 | |
765 msgid "You have left this chat." | |
766 msgstr "Heu eixit del xat." | |
767 | |
768 #: ../finch/gntconv.c:342 | |
769 msgid "Send To" | |
770 msgstr "Envia a" | |
771 | |
772 #: ../finch/gntconv.c:386 | |
773 msgid "Conversation" | |
774 msgstr "Conversa" | |
775 | |
776 # FIXME ? | |
777 #: ../finch/gntconv.c:392 | |
778 msgid "Clear Scrollback" | |
779 msgstr "Neteja el desplaçament" | |
780 | |
781 #: ../finch/gntconv.c:396 ../finch/gntprefs.c:190 | |
782 msgid "Show Timestamps" | |
783 msgstr "Mostra marques horàries" | |
784 | |
785 #: ../finch/gntconv.c:412 | |
786 msgid "Add Buddy Pounce..." | |
787 msgstr "Afig un avís per a l'amic..." | |
788 | |
789 #: ../finch/gntconv.c:614 | |
790 msgid "<AUTO-REPLY> " | |
791 msgstr "<RESPOSTA-AUTOMÀTICA> " | |
792 | |
793 #. Print the list of users in the room | |
794 #: ../finch/gntconv.c:735 | |
795 msgid "List of users:\n" | |
796 msgstr "Llista d'usuaris:\n" | |
797 | |
798 #: ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:335 | |
799 msgid "Supported debug options are: version" | |
800 msgstr "Les opcions de depuració disponibles són: version" | |
801 | |
802 #: ../finch/gntconv.c:915 ../pidgin/gtkconv.c:384 | |
803 msgid "No such command (in this context)." | |
804 msgstr "L'ordre no existeix (en este context)." | |
805 | |
806 #: ../finch/gntconv.c:918 ../pidgin/gtkconv.c:387 | |
807 msgid "" | |
808 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
809 "The following commands are available in this context:\n" | |
810 msgstr "" | |
811 "Feu servir «/help <ordre>» per a obtindre ajuda sobre una ordre.\n" | |
812 "Les següents ordres estan disponibles en este context:\n" | |
813 | |
814 #: ../finch/gntconv.c:976 ../pidgin/gtkconv.c:7198 | |
815 msgid "" | |
816 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
817 "command." | |
818 msgstr "" | |
819 "say <missatge>: envia un missatge normalment com si no féssiu servir " | |
820 "cap ordre." | |
821 | |
822 #: ../finch/gntconv.c:979 ../pidgin/gtkconv.c:7201 | |
823 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
824 msgstr "me <acció>: envia una acció a l'estil IRC a un amic o xat." | |
825 | |
826 #: ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:7204 | |
827 msgid "" | |
828 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
829 "conversation." | |
830 msgstr "" | |
831 "debug <opció>: envia informació de depuració diversa a la conversa " | |
832 "actual." | |
833 | |
834 #: ../finch/gntconv.c:985 ../pidgin/gtkconv.c:7207 | |
835 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
836 msgstr "clear: Neteja la conversa." | |
837 | |
838 #: ../finch/gntconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:7213 | |
839 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
840 msgstr "help <ordre>: ajuda específica quant a l'ordre." | |
841 | |
842 #: ../finch/gntconv.c:991 | |
843 msgid "users: Show the list of users in the chat." | |
844 msgstr "usuaris: Mostra la llista d'usuaris en el xat." | |
845 | |
846 #: ../finch/gntconv.c:996 | |
847 msgid "plugins: Show the plugins window." | |
848 msgstr "plugins: mostra la finestra de connectors." | |
849 | |
850 #: ../finch/gntconv.c:999 | |
851 msgid "buddylist: Show the buddylist." | |
852 msgstr "buddylist: mostra la llista d'amics." | |
853 | |
854 #: ../finch/gntconv.c:1002 | |
855 msgid "accounts: Show the accounts window." | |
856 msgstr "accounts: mostra la finestra dels comptes." | |
857 | |
858 #: ../finch/gntconv.c:1005 | |
859 msgid "debugwin: Show the debug window." | |
860 msgstr "debugwin: mostra la finestra de depuració." | |
861 | |
862 #: ../finch/gntconv.c:1008 | |
863 msgid "prefs: Show the preference window." | |
864 msgstr "prefs: mostra la finestra de preferències." | |
865 | |
866 #: ../finch/gntconv.c:1011 | |
867 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | |
868 msgstr "statuses: mostra la finestra d'estats alçats." | |
869 | |
870 #: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:80 ../pidgin/gtkdebug.c:694 | |
871 msgid "Debug Window" | |
872 msgstr "Finestra de depuració" | |
873 | |
874 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | |
875 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | |
876 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | |
877 #. | |
878 #: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753 | |
879 msgid "Clear" | |
880 msgstr "Neteja" | |
881 | |
882 #: ../finch/gntdebug.c:261 | |
883 msgid "Filter: " | |
884 msgstr "Filtre:" | |
885 | |
886 #: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762 | |
887 msgid "Pause" | |
888 msgstr "Fes una pausa" | |
889 | |
890 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 | |
891 #, c-format | |
892 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | |
893 msgstr "Transferència de fitxers - %d%% de %d fitxers" | |
894 | |
895 #. Create the window. | |
896 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:81 | |
897 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761 | |
898 msgid "File Transfers" | |
899 msgstr "Transferència de fitxers" | |
900 | |
901 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:644 | |
902 msgid "Progress" | |
903 msgstr "Progrés" | |
904 | |
905 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:651 | |
906 msgid "Filename" | |
907 msgstr "Nom del fitxer" | |
908 | |
909 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:658 | |
910 msgid "Size" | |
911 msgstr "Mida" | |
912 | |
913 #: ../finch/gntft.c:198 | |
914 msgid "Speed" | |
915 msgstr "Velocitat" | |
916 | |
917 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:665 | |
918 msgid "Remaining" | |
919 msgstr "Restant" | |
920 | |
921 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | |
922 #: ../finch/gntft.c:198 ../finch/gntstatus.c:543 ../finch/gntstatus.c:572 | |
923 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318 | |
924 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 | |
925 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 | |
926 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 | |
927 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 | |
928 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677 | |
929 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212 | |
930 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 | |
931 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | |
932 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 | |
933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | |
934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | |
935 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2676 | |
936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 | |
937 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | |
938 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | |
939 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3070 | |
940 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 ../pidgin/gtkblist.c:3085 | |
941 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 | |
942 msgid "Status" | |
943 msgstr "Estat" | |
944 | |
945 #: ../finch/gntft.c:208 | |
946 msgid "Close this window when all transfers finish" | |
947 msgstr "Tanca esta finestra quan totes les transferències hagen finalitzat" | |
948 | |
949 #: ../finch/gntft.c:215 | |
950 msgid "Clear finished transfers" | |
951 msgstr "Neteja les transferències acabades" | |
952 | |
953 #: ../finch/gntft.c:229 | |
954 msgid "Stop" | |
955 msgstr "Atura" | |
956 | |
957 #. Close button | |
958 #: ../finch/gntft.c:234 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209 | |
959 #: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntstatus.c:215 | |
960 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | |
961 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2474 | |
962 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 | |
963 msgid "Close" | |
964 msgstr "Tanca" | |
965 | |
966 #: ../finch/gntft.c:302 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972 | |
967 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
968 msgstr "S'està esperant a iniciar la transferència" | |
969 | |
970 #: ../finch/gntft.c:369 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053 | |
971 msgid "Canceled" | |
972 msgstr "S'ha cancel·lat" | |
973 | |
974 #: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:1055 | |
975 msgid "Failed" | |
976 msgstr "Ha fallat" | |
977 | |
978 #: ../finch/gntft.c:417 ../pidgin/gtkft.c:133 | |
979 #, c-format | |
980 msgid "%.2f KiB/s" | |
981 msgstr "%.2f KiB/s" | |
982 | |
983 #: ../finch/gntft.c:428 ../finch/gntft.c:429 ../pidgin/gtkft.c:162 | |
984 #: ../pidgin/gtkft.c:1115 | |
985 msgid "Finished" | |
986 msgstr "S'ha finalitzat" | |
987 | |
988 #: ../finch/gntft.c:431 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 | |
989 msgid "Transferring" | |
990 msgstr "S'està transferint" | |
991 | |
992 #: ../finch/gntnotify.c:164 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
993 msgid "Emails" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
994 msgstr "Correus electrònics" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
995 |
18569 | 996 #: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
997 msgid "You have mail!" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
998 msgstr "Teniu correu!" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
999 |
18569 | 1000 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:489 |
1001 msgid "Sender" | |
1002 msgstr "Remitent" | |
1003 | |
1004 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:496 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1005 msgid "Subject" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1006 msgstr "Assumpte" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1007 |
18569 | 1008 #: ../finch/gntnotify.c:200 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1009 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1010 msgid "%s (%s) has %d new message." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1011 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1012 msgstr[0] "%s (%s) té %d missatge nou." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1013 msgstr[1] "%s (%s) té %d missatges nous." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1014 |
18569 | 1015 #: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:335 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1016 msgid "New Mail" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1017 msgstr "Nou correu electrònic" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1018 |
18569 | 1019 #: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:916 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1020 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1021 msgid "Info for %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1022 msgstr "Informació quant a %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1023 |
18569 | 1024 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
1025 #: ../pidgin/gtknotify.c:917 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1026 msgid "Buddy Information" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1027 msgstr "Informació sobre l'amic" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1028 |
18569 | 1029 #: ../finch/gntnotify.c:376 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1030 msgid "Continue" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1031 msgstr "Continua" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1032 |
18569 | 1033 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:834 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1034 msgid "Info" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1035 msgstr "Info" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1036 |
18569 | 1037 #: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1588 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1038 msgid "IM" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1039 msgstr "MI" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1040 |
18569 | 1041 #: ../finch/gntnotify.c:388 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1042 msgid "Join" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1043 msgstr "Entra" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1044 |
18569 | 1045 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1046 msgid "Invite" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1047 msgstr "Convida" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1048 |
18569 | 1049 #: ../finch/gntnotify.c:394 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1050 msgid "(none)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1051 msgstr "(cap)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1052 |
18569 | 1053 #: ../finch/gntplugin.c:74 ../finch/gntplugin.c:83 |
1054 msgid "ERROR" | |
1055 msgstr "ERROR" | |
1056 | |
1057 #: ../finch/gntplugin.c:74 | |
1058 msgid "loading plugin failed" | |
1059 msgstr "ha fallat la càrrega del connector" | |
1060 | |
1061 #: ../finch/gntplugin.c:83 | |
1062 msgid "unloading plugin failed" | |
1063 msgstr "ha fallat la descàrrega del connector" | |
1064 | |
1065 #: ../finch/gntplugin.c:128 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1066 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1067 msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1068 "Name: %s\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1069 "Version: %s\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1070 "Description: %s\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1071 "Author: %s\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1072 "Website: %s\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1073 "Filename: %s\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1074 msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1075 "Nom: %s\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1076 "Versió: %s\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1077 "Descripció: %s\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1078 "Autor: %s\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1079 "Web: %s\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1080 "Nom del fitxer: %s\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1081 |
18569 | 1082 #: ../finch/gntplugin.c:186 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1083 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1084 msgstr "Cal que carregueu el connector abans de poder-lo configurar." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1085 |
18569 | 1086 #: ../finch/gntplugin.c:234 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1087 msgid "No configuration options for this plugin." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1088 msgstr "No hi ha opcions de configuració per a este connector." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1089 |
18569 | 1090 #: ../finch/gntplugin.c:259 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1091 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1092 msgstr "Podeu carregar o descarregar connectors de la següent llista." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1093 |
18569 | 1094 #: ../finch/gntplugin.c:314 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1095 msgid "Configure Plugin" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1096 msgstr "Configura el connector" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1097 |
18569 | 1098 #. copy the preferences to tmp values... |
1099 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | |
1100 #. (that should have been "effect," right?) | |
1101 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | |
1102 #. Create the window | |
1103 #: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263 | |
1104 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2060 | |
1105 msgid "Preferences" | |
1106 msgstr "Preferències" | |
1107 | |
1108 #: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255 | |
1109 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
1110 msgstr "Introduïu un amic a qui avisar." | |
1111 | |
1112 #. Create the window. | |
1113 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 | |
1114 msgid "New Buddy Pounce" | |
1115 msgstr "Avís nou per a l'amic" | |
1116 | |
1117 #: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516 | |
1118 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
1119 msgstr "Edita l'avís per a l'amic" | |
1120 | |
1121 #: ../finch/gntpounce.c:332 | |
1122 msgid "Pounce Who" | |
1123 msgstr "Avisa dels Who" | |
1124 | |
1125 #. Account: | |
1126 #: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:452 | |
1127 msgid "Account:" | |
1128 msgstr "Compte:" | |
1129 | |
1130 #: ../finch/gntpounce.c:357 | |
1131 msgid "Buddy name:" | |
1132 msgstr "Nom de l'amic:" | |
1133 | |
1134 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | |
1135 #: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:586 | |
1136 msgid "Pounce When Buddy..." | |
1137 msgstr "Avisa quan..." | |
1138 | |
1139 #: ../finch/gntpounce.c:375 | |
1140 msgid "Signs on" | |
1141 msgstr "Es connecte" | |
1142 | |
1143 #: ../finch/gntpounce.c:376 | |
1144 msgid "Signs off" | |
1145 msgstr "Es desconnecte" | |
1146 | |
1147 #: ../finch/gntpounce.c:377 | |
1148 msgid "Goes away" | |
1149 msgstr "Passe a absent" | |
1150 | |
1151 #: ../finch/gntpounce.c:378 | |
1152 msgid "Returns from away" | |
1153 msgstr "Torne a estar present" | |
1154 | |
1155 #: ../finch/gntpounce.c:379 | |
1156 msgid "Becomes idle" | |
1157 msgstr "Passe a inactiu" | |
1158 | |
1159 #: ../finch/gntpounce.c:380 | |
1160 msgid "Is no longer idle" | |
1161 msgstr "Ja no estiga inactiu" | |
1162 | |
1163 #: ../finch/gntpounce.c:381 | |
1164 msgid "Starts typing" | |
1165 msgstr "Comence a escriure" | |
1166 | |
1167 #: ../finch/gntpounce.c:382 | |
1168 msgid "Pauses while typing" | |
1169 msgstr "S'ature mentre tecleja" | |
1170 | |
1171 #: ../finch/gntpounce.c:383 | |
1172 msgid "Stops typing" | |
1173 msgstr "Pare d'escriure" | |
1174 | |
1175 #: ../finch/gntpounce.c:384 | |
1176 msgid "Sends a message" | |
1177 msgstr "Envie un missatge" | |
1178 | |
1179 #. Create the "Action" frame. | |
1180 #: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:647 | |
1181 msgid "Action" | |
1182 msgstr "Acció" | |
1183 | |
1184 #: ../finch/gntpounce.c:415 | |
1185 msgid "Open an IM window" | |
1186 msgstr "Obre una finestra de MI" | |
1187 | |
1188 #: ../finch/gntpounce.c:416 | |
1189 msgid "Pop up a notification" | |
1190 msgstr "Mostra una notificació emergent" | |
1191 | |
1192 #: ../finch/gntpounce.c:417 | |
1193 msgid "Send a message" | |
1194 msgstr "Envia un missatge" | |
1195 | |
1196 #: ../finch/gntpounce.c:418 | |
1197 msgid "Execute a command" | |
1198 msgstr "Executa una ordre" | |
1199 | |
1200 #: ../finch/gntpounce.c:419 | |
1201 msgid "Play a sound" | |
1202 msgstr "Reprodueix un so" | |
1203 | |
1204 #: ../finch/gntpounce.c:447 | |
1205 msgid "Pounce only when my status is not available" | |
1206 msgstr "Avisa només quan el meu estat no estiga disponible" | |
1207 | |
1208 #: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1295 | |
1209 msgid "Recurring" | |
1210 msgstr "Recurrent" | |
1211 | |
1212 #: ../finch/gntpounce.c:651 ../pidgin/gtkpounce.c:1110 | |
1213 #, c-format | |
1214 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | |
1215 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'avís a %s per a %s?" | |
1216 | |
1217 #: ../finch/gntpounce.c:685 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkpounce.c:1339 | |
1218 msgid "Buddy Pounces" | |
1219 msgstr "Avisos per als amics" | |
1220 | |
1221 #: ../finch/gntpounce.c:799 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 | |
1222 #, c-format | |
1223 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
1224 msgstr "%s vos ha començat a escriure (%s)" | |
1225 | |
1226 #: ../finch/gntpounce.c:801 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 | |
1227 #, c-format | |
1228 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | |
1229 msgstr "%s s'ha aturat mentre vos escrivia (%s)" | |
1230 | |
1231 #: ../finch/gntpounce.c:803 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | |
1232 #, c-format | |
1233 msgid "%s has signed on (%s)" | |
1234 msgstr "%s s'ha connectat (%s)" | |
1235 | |
1236 #: ../finch/gntpounce.c:805 ../pidgin/gtkpounce.c:1472 | |
1237 #, c-format | |
1238 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
1239 msgstr "%s ha deixat d'estar inactiu (%s)" | |
1240 | |
1241 #: ../finch/gntpounce.c:807 ../pidgin/gtkpounce.c:1474 | |
1242 #, c-format | |
1243 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
1244 msgstr "%s ha deixat d'estar absent (%s)" | |
1245 | |
1246 #: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1476 | |
1247 #, c-format | |
1248 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
1249 msgstr "%s ha deixat d'escriure-us (%s)" | |
1250 | |
1251 #: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1478 | |
1252 #, c-format | |
1253 msgid "%s has signed off (%s)" | |
1254 msgstr "%s s'ha desconnectat (%s)" | |
1255 | |
1256 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1480 | |
1257 #, c-format | |
1258 msgid "%s has become idle (%s)" | |
1259 msgstr "%s ha passat a inactiu (%s)" | |
1260 | |
1261 #: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1482 | |
1262 #, c-format | |
1263 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
1264 msgstr "%s ha passat a absent (%s)" | |
1265 | |
1266 #: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1484 | |
1267 #, c-format | |
1268 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | |
1269 msgstr "%s vos ha enviat un missatge. (%s)" | |
1270 | |
1271 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1485 | |
1272 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
1273 msgstr "Esdeveniment d'avís desconegut, informeu-nos-en." | |
1274 | |
1275 #: ../finch/gntprefs.c:91 | |
1276 msgid "Based on keyboard use" | |
1277 msgstr "Basat en l'ús del teclat" | |
1278 | |
1279 #: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1923 | |
1280 msgid "From last sent message" | |
1281 msgstr "Des del darrer missatge enviat" | |
1282 | |
1283 #: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906 | |
1284 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 ../pidgin/gtkprefs.c:1936 | |
1285 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 | |
1286 msgid "Never" | |
1287 msgstr "Mai" | |
1288 | |
1289 #: ../finch/gntprefs.c:183 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1290 msgid "Show Idle Time" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1291 msgstr "Mostra el temps d'inactivitat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1292 |
18569 | 1293 #: ../finch/gntprefs.c:184 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1294 msgid "Show Offline Buddies" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1295 msgstr "Mostra els amics desconnectats" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1296 |
18569 | 1297 #: ../finch/gntprefs.c:191 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1298 msgid "Notify buddies when you are typing" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1299 msgstr "Notifica als amics quan els escriga" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1300 |
18569 | 1301 #: ../finch/gntprefs.c:197 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1302 msgid "Log format" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1303 msgstr "Format del registre" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1304 |
18569 | 1305 #: ../finch/gntprefs.c:198 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1306 msgid "Log IMs" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1307 msgstr "Registra els missatges instantanis" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1308 |
18569 | 1309 #: ../finch/gntprefs.c:199 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1310 msgid "Log chats" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1311 msgstr "Registra els xats" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1312 |
18569 | 1313 #: ../finch/gntprefs.c:200 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1314 msgid "Log status change events" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1315 msgstr "Registra tots els canvis d'estat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1316 |
18569 | 1317 #: ../finch/gntprefs.c:206 |
1318 msgid "Report Idle time" | |
1319 msgstr "Informa del temps d'inactivitat:" | |
1320 | |
1321 #: ../finch/gntprefs.c:207 | |
1322 msgid "Change status when idle" | |
1323 msgstr "Canvia l'estat quan estiga inactiu" | |
1324 | |
1325 #: ../finch/gntprefs.c:208 | |
1326 msgid "Minutes before changing status" | |
1327 msgstr "Minuts abans de canviar l'estat" | |
1328 | |
1329 #: ../finch/gntprefs.c:209 | |
1330 msgid "Change status to" | |
1331 msgstr "Canvia l'estat a" | |
1332 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1333 #. Conversations |
18569 | 1334 #: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2026 |
1335 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1336 msgid "Conversations" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1337 msgstr "Converses" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1338 |
18569 | 1339 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1462 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1340 msgid "Logging" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1341 msgstr "Registre" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1342 |
18569 | 1343 #: ../finch/gntrequest.c:563 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1344 msgid "Not implemented yet." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1345 msgstr "Encara no està implementat." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1346 |
18569 | 1347 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1526 |
1348 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1572 | |
1349 msgid "Save File..." | |
1350 msgstr "Alça el fitxer..." | |
1351 | |
1352 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1527 | |
1353 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1573 | |
1354 msgid "Open File..." | |
1355 msgstr "Obre un fitxer..." | |
1356 | |
1357 #: ../finch/gntstatus.c:137 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1358 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1359 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1360 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir «%s»?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1361 |
18569 | 1362 #: ../finch/gntstatus.c:140 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1363 msgid "Delete Status" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1364 msgstr "Estat de la supressió" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1365 |
18569 | 1366 #: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1367 msgid "Saved Statuses" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1368 msgstr "Estats alçats" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1369 |
18569 | 1370 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:535 |
1371 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | |
1372 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973 | |
1373 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | |
1374 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1375 msgid "Title" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1376 msgstr "Títol" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1377 |
18569 | 1378 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1379 msgid "Type" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1380 msgstr "Tipus" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1381 |
18569 | 1382 #: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:560 ../finch/gntstatus.c:572 |
1383 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247 | |
1384 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254 | |
1385 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320 | |
1386 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574 | |
1387 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602 | |
1388 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617 | |
1389 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | |
1390 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244 | |
1391 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 | |
1392 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264 | |
1393 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274 | |
1394 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 | |
1395 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296 | |
1396 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 | |
1397 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 | |
1398 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 | |
1399 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | |
1400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533 | |
1401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751 | |
1402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765 | |
1403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781 | |
1404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788 | |
1405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 | |
1406 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | |
1407 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | |
1408 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | |
1409 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | |
1410 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | |
1411 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 | |
1412 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | |
1413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 | |
1414 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 | |
1415 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | |
1416 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1417 msgid "Message" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1418 msgstr "Missatge" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1419 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1420 #. Use |
18569 | 1421 #: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:589 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1422 msgid "Use" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1423 msgstr "Empra" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1424 |
18569 | 1425 #: ../finch/gntstatus.c:300 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1426 msgid "Invalid title" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1427 msgstr "El títol no és vàlid" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1428 |
18569 | 1429 #: ../finch/gntstatus.c:301 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1430 msgid "Please enter a non-empty title for the status." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1431 msgstr "Introduïu un títol que no estiga buit per a l'estat." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1432 |
18569 | 1433 #: ../finch/gntstatus.c:308 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1434 msgid "Duplicate title" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1435 msgstr "El títol està duplicat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1436 |
18569 | 1437 #: ../finch/gntstatus.c:309 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1438 msgid "Please enter a different title for the status." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1439 msgstr "Introduïu un títol diferent per a l'estat." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1440 |
18569 | 1441 #: ../finch/gntstatus.c:449 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1442 msgid "Substatus" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1443 msgstr "Sub-estat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1444 |
18569 | 1445 #: ../finch/gntstatus.c:460 ../pidgin/gtkft.c:698 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1446 msgid "Status:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1447 msgstr "Estat:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1448 |
18569 | 1449 #: ../finch/gntstatus.c:475 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1450 msgid "Message:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1451 msgstr "Missatge:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1452 |
18569 | 1453 #: ../finch/gntstatus.c:524 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1454 msgid "Edit Status" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1455 msgstr "Edita l'estat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1456 |
18569 | 1457 #: ../finch/gntstatus.c:566 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1458 msgid "Use different status for following accounts" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1459 msgstr "Utilitza un estat diferent per a estos comptes" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1460 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1461 #. Save & Use |
18569 | 1462 #: ../finch/gntstatus.c:600 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1463 msgid "Save & Use" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1464 msgstr "Alça i fes servir" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1465 |
18569 | 1466 #: ../finch/gntui.c:84 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1467 msgid "Statuses" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1468 msgstr "Estats" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1469 |
18569 | 1470 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 |
1471 msgid "GntClipboard" | |
1472 msgstr "Porta-retalls Gnt" | |
1473 | |
1474 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151 | |
1475 msgid "Clipboard plugin" | |
1476 msgstr "Connector del porta-retalls" | |
1477 | |
1478 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 | |
1479 msgid "" | |
1480 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " | |
1481 "X, if possible." | |
1482 msgstr "" | |
1483 "Quan el contingut del porta-retalls gnt canvia, passa a ser disponible per a " | |
1484 "X, sempre que siga possible." | |
1485 | |
1486 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1487 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1488 msgid "%s just signed on" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1489 msgstr "%s acaba de connectar-se" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1490 |
18569 | 1491 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1492 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1493 msgid "%s just signed off" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1494 msgstr "%s acaba de desconnectar-se" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1495 |
18569 | 1496 #: ../finch/plugins/gntgf.c:246 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1497 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1498 msgid "%s sent you a message" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1499 msgstr "%s vos ha enviat un missatge" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1500 |
18569 | 1501 #: ../finch/plugins/gntgf.c:265 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1502 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1503 msgid "%s said your nick in %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1504 msgstr "%s ha dit el vostre sobrenom a %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1505 |
18569 | 1506 #: ../finch/plugins/gntgf.c:267 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1507 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1508 msgid "%s sent a message in %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1509 msgstr "%s vos ha enviat un missatge a %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1510 |
18569 | 1511 #: ../finch/plugins/gntgf.c:305 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1512 msgid "Buddy signs on/off" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1513 msgstr "Un amic es connecte/desconnecte" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1514 |
18569 | 1515 #: ../finch/plugins/gntgf.c:306 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1516 msgid "You receive an IM" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1517 msgstr "Rebeu un MI" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1518 |
18569 | 1519 #: ../finch/plugins/gntgf.c:307 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1520 msgid "Someone speaks in a chat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1521 msgstr "Algú parle en un xat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1522 |
18569 | 1523 #: ../finch/plugins/gntgf.c:308 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1524 msgid "Someone says your name in a chat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1525 msgstr "Algú diga el vostre nom en un xat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1526 |
18569 | 1527 #: ../finch/plugins/gntgf.c:336 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1528 msgid "Notify with a toaster when" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1529 msgstr "Notifica amb un missatge emergent quan" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1530 |
18569 | 1531 #: ../finch/plugins/gntgf.c:351 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1532 msgid "Beep too!" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1533 msgstr "Fes pip també!" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1534 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1535 # FIXME |
18569 | 1536 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1537 msgid "Set URGENT for the terminal window." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1538 msgstr "Estableix URGENT per a la finestra del terminal." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1539 |
18569 | 1540 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1541 msgid "GntGf" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1542 msgstr "GntGf" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1543 |
18569 | 1544 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
1545 msgid "Toaster plugin" | |
1546 msgstr "Connector per a missatges emergents" | |
1547 | |
1548 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 | |
13734 | 1549 #, c-format |
1550 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | |
1551 msgstr "<b>Converses amb %s a %s:</b><br>" | |
1552 | |
18569 | 1553 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 |
13734 | 1554 msgid "History Plugin Requires Logging" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1555 msgstr "El connector per a l'historial requereix que s'habilite el registre" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1556 |
18569 | 1557 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 |
13734 | 1558 msgid "" |
1559 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
1560 "\n" | |
18569 | 1561 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
1562 "the same conversation type(s)." | |
13734 | 1563 msgstr "" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1564 "El registre es pot habilitar des de Eines -> Preferències -> Registre.\n" |
13734 | 1565 "\n" |
1566 "En habilitar el registre per a missatges instantanis o xats s'activarà\n" | |
1567 "l'historial per a cada tipus de conversa especificat." | |
1568 | |
18569 | 1569 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1570 msgid "GntHistory" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1571 msgstr "GntHistory" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1572 |
18569 | 1573 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 |
13734 | 1574 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1575 msgstr "Mostra converses registrades recentment en noves converses." | |
1576 | |
18569 | 1577 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 |
1578 msgid "" | |
1579 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
1580 "conversation into the current conversation." | |
1581 msgstr "" | |
1582 "Quan s'òbriga una nova conversa este connector inserirà la darrera conversa " | |
1583 "en la conversa actual." | |
1584 | |
1585 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1586 msgid "Lastlog" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1587 msgstr "Lastlog" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1588 |
18569 | 1589 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1590 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1591 msgstr "lastlog: cerca cadenes al registre." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1592 |
18569 | 1593 #: ../finch/plugins/lastlog.c:121 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1594 msgid "GntLastlog" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1595 msgstr "GntLastlog" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1596 |
18569 | 1597 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 |
1598 msgid "Lastlog plugin." | |
1599 msgstr "Connector lastlog" | |
1600 | |
1601 #: ../libpurple/account.c:790 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1602 msgid "accounts" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1603 msgstr "comptes" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1604 |
18569 | 1605 #: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 |
1606 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1607 msgid "Password is required to sign on." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1608 msgstr "Es necessita la contrasenya per a poder connectar." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1609 |
18569 | 1610 #: ../libpurple/account.c:963 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1611 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1612 msgid "Enter password for %s (%s)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1613 msgstr "Introduïu la contrasenya de %s (%s)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1614 |
18569 | 1615 #: ../libpurple/account.c:970 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1616 msgid "Enter Password" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1617 msgstr "Introduïu la contrasenya" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1618 |
18569 | 1619 #: ../libpurple/account.c:975 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1620 msgid "Save password" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1621 msgstr "Alça la contrasenya" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1622 |
18569 | 1623 #: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1624 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1625 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1626 msgstr "No s'ha trobat el connector per al protocol %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1627 |
18569 | 1628 #: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107 |
1629 #: ../pidgin/gtkblist.c:4010 | |
1630 msgid "Connection Error" | |
1631 msgstr "Error de connexió" | |
1632 | |
1633 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 | |
1634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1635 msgid "New passwords do not match." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1636 msgstr "Les noves contrasenyes no coincideixen." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1637 |
18569 | 1638 #: ../libpurple/account.c:1179 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1639 msgid "Fill out all fields completely." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1640 msgstr "Ompliu tots els camps completament." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1641 |
18569 | 1642 #: ../libpurple/account.c:1202 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1643 msgid "Original password" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1644 msgstr "Contrasenya original" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1645 |
18569 | 1646 #: ../libpurple/account.c:1209 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1647 msgid "New password" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1648 msgstr "Nova contrasenya" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1649 |
18569 | 1650 #: ../libpurple/account.c:1216 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1651 msgid "New password (again)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1652 msgstr "Nova contrasenya (repetiu-la)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1653 |
18569 | 1654 #: ../libpurple/account.c:1222 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1655 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1656 msgid "Change password for %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1657 msgstr "Canvia la contrasenya per a %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1658 |
18569 | 1659 #: ../libpurple/account.c:1230 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1660 msgid "Please enter your current password and your new password." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1661 msgstr "Introduïu la contrasenya actual, i la nova." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1662 |
18569 | 1663 #: ../libpurple/account.c:1261 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1664 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1665 msgid "Change user information for %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1666 msgstr "Canvia la informació d'usuari de %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1667 |
18569 | 1668 #: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1669 msgid "Set User Info" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1670 msgstr "Estableix les dades d'usuari" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1671 |
18569 | 1672 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 |
1673 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 | |
1674 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462 | |
1675 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479 | |
1676 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 | |
1677 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 | |
1678 msgid "Unknown" | |
1679 msgstr "Desconegut" | |
1680 | |
1681 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1289 | |
1682 #: ../libpurple/blist.c:1518 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 | |
1683 #: ../pidgin/gtkblist.c:5310 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | |
1684 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | |
1685 msgid "Buddies" | |
1686 msgstr "Amics" | |
1687 | |
1688 #: ../libpurple/blist.c:548 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1689 msgid "buddy list" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1690 msgstr "llista d'amics" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1691 |
18569 | 1692 #: ../libpurple/connection.c:106 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1693 msgid "Registration Error" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1694 msgstr "Error en el registre" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1695 |
18569 | 1696 #: ../libpurple/connection.c:293 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1697 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1698 msgid "+++ %s signed on" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1699 msgstr "+++ %s s'ha connectat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1700 |
18569 | 1701 #: ../libpurple/connection.c:323 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1702 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1703 msgid "+++ %s signed off" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1704 msgstr "+++ %s se n'ha anat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1705 |
18569 | 1706 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 |
1707 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1750 | |
1708 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | |
1709 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 | |
1710 msgid "Unknown error" | |
1711 msgstr "Error desconegut" | |
1712 | |
1713 #: ../libpurple/conversation.c:170 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1714 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1715 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: El missatge és massa llarg." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1716 |
18569 | 1717 #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1718 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1719 msgid "Unable to send message to %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1720 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge a %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1721 |
18569 | 1722 #: ../libpurple/conversation.c:174 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1723 msgid "The message is too large." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1724 msgstr "El missatge és massa llarg." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1725 |
18569 | 1726 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:284 |
1727 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:326 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1728 msgid "Unable to send message." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1729 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1730 |
18569 | 1731 #: ../libpurple/conversation.c:1169 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1732 msgid "Send Message" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1733 msgstr "Envia el missatge" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1734 |
18569 | 1735 #: ../libpurple/conversation.c:1172 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1736 msgid "_Send Message" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1737 msgstr "_Envia el missatge" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1738 |
18569 | 1739 #: ../libpurple/conversation.c:1578 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1740 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1741 msgid "%s entered the room." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1742 msgstr "%s ha entrat a la sala." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1743 |
18569 | 1744 #: ../libpurple/conversation.c:1581 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1745 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1746 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1747 msgstr "%s [<I>%s</I>] ha entrat a la sala." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1748 |
18569 | 1749 #: ../libpurple/conversation.c:1691 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1750 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1751 msgid "You are now known as %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1752 msgstr "Ara vos feu dir %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1753 |
18569 | 1754 #: ../libpurple/conversation.c:1711 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1755 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1756 msgid "%s is now known as %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1757 msgstr "%s ara es fa dir %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1758 |
18569 | 1759 #: ../libpurple/conversation.c:1786 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1760 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1761 msgid "%s left the room." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1762 msgstr "%s ha eixit de la sala." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1763 |
18569 | 1764 #: ../libpurple/conversation.c:1789 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1765 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1766 msgid "%s left the room (%s)." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1767 msgstr "%s ha eixit de la sala (%s)." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1768 |
18569 | 1769 #: ../libpurple/dbus-server.c:584 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1770 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1771 msgid "Failed to get connection: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1772 msgstr "No s'ha pogut obtindre la connexió: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1773 |
18569 | 1774 #: ../libpurple/dbus-server.c:596 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1775 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1776 msgid "Failed to get name: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1777 msgstr "No s'ha pogut obtindre el nom: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1778 |
18569 | 1779 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1780 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1781 msgid "Failed to get serv name: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1782 msgstr "No s'ha pogut obtindre el nom del servidor: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1783 |
18569 | 1784 #: ../libpurple/dbus-server.h:84 |
1785 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | |
1786 msgstr "" | |
1787 "El servidor D-BUS de Purple no s'està executant pels motius que es llisten a " | |
1788 "sota" | |
1789 | |
1790 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 | |
1791 msgid "No name" | |
1792 msgstr "Sense nom" | |
1793 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1794 # FIXME |
18569 | 1795 #: ../libpurple/dnsquery.c:510 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1796 msgid "Unable to create new resolver process\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1797 msgstr "No s'ha pogut crear un procés resoledor nou\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1798 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1799 # FIXME |
18569 | 1800 #: ../libpurple/dnsquery.c:515 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1801 msgid "Unable to send request to resolver process\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1802 msgstr "No s'ha pogut enviar la sol·licitud al procés resoledor\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1803 |
18569 | 1804 #: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1805 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1806 msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1807 "Error resolving %s:\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1808 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1809 msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1810 "S'ha produït un error en resoldre %s: \n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1811 "%s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1812 |
18569 | 1813 #: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710 |
1814 #: ../libpurple/dnsquery.c:830 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1815 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1816 msgid "Error resolving %s: %d" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1817 msgstr "S'ha produït un error en resoldre %s: %d" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1818 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1819 # FIXME |
18569 | 1820 #: ../libpurple/dnsquery.c:573 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1821 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1822 msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1823 "Error reading from resolver process:\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1824 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1825 msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1826 "S'ha produït un error en llegir del procés resoledor:\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1827 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1828 |
18569 | 1829 #: ../libpurple/dnsquery.c:577 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1830 msgid "EOF while reading from resolver process" |
18569 | 1831 msgstr "" |
1832 "S'ha arribat al final del fitxer (EOF) mentre es llegia del procés resoledor" | |
1833 | |
1834 #: ../libpurple/dnsquery.c:760 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1835 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1836 msgid "Thread creation failure: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1837 msgstr "S'ha produït un error en crear un fil: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1838 |
18569 | 1839 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1840 msgid "Unknown reason" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1841 msgstr "Motiu desconegut" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1842 |
18569 | 1843 #: ../libpurple/ft.c:207 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1844 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1845 msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1846 "Error reading %s: \n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1847 "%s.\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1848 msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1849 "S'ha produït un error en llegir %s: \n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1850 "%s.\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1851 |
18569 | 1852 #: ../libpurple/ft.c:211 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1853 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1854 msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1855 "Error writing %s: \n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1856 "%s.\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1857 msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1858 "S'ha produït un error en escriure %s: \n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1859 "%s.\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1860 |
18569 | 1861 #: ../libpurple/ft.c:215 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1862 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1863 msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1864 "Error accessing %s: \n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1865 "%s.\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1866 msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1867 "S'ha produït un error en accedir %s: \n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1868 "%s.\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1869 |
18569 | 1870 #: ../libpurple/ft.c:251 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1871 msgid "Directory is not writable." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1872 msgstr "No es pot escriure al directori." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1873 |
18569 | 1874 #: ../libpurple/ft.c:266 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1875 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1876 msgstr "No es pot enviar un fitxer de 0 octets." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1877 |
18569 | 1878 #: ../libpurple/ft.c:276 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1879 msgid "Cannot send a directory." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1880 msgstr "No es pot enviar un directori." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1881 |
18569 | 1882 #: ../libpurple/ft.c:285 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1883 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1884 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1885 msgstr "%s no és un fitxer normal, no se sobreescriurà.\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1886 |
18569 | 1887 #: ../libpurple/ft.c:345 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1888 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1889 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1890 msgstr "%s vos vol enviar %s (%s)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1891 |
18569 | 1892 #: ../libpurple/ft.c:352 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1893 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1894 msgid "%s wants to send you a file" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1895 msgstr "%s vos vol enviar un fitxer" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1896 |
18569 | 1897 #: ../libpurple/ft.c:395 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1898 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1899 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1900 msgstr "Voleu acceptar la transferència del fitxer de %s?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1901 |
18569 | 1902 #: ../libpurple/ft.c:399 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1903 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1904 msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1905 "A file is available for download from:\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1906 "Remote host: %s\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1907 "Remote port: %d" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1908 msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1909 "Hi ha un fitxer disponible per descarregar de:\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1910 "Ordinador remot: %s\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1911 "Port remot: %d" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1912 |
18569 | 1913 #: ../libpurple/ft.c:434 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1914 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1915 msgid "%s is offering to send file %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1916 msgstr "%s vos ofereix enviar el fitxer %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1917 |
18569 | 1918 #: ../libpurple/ft.c:486 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1919 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1920 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1921 msgstr "%s no és un nom de fitxer vàlid.\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1922 |
18569 | 1923 #: ../libpurple/ft.c:507 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1924 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1925 msgid "Offering to send %s to %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1926 msgstr "S'està oferint enviar %s a %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1927 |
18569 | 1928 #: ../libpurple/ft.c:519 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1929 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1930 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1931 msgstr "S'està iniciant la transferència de %s de %s?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1932 |
18569 | 1933 #: ../libpurple/ft.c:680 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1934 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1935 msgid "Transfer of file %s complete" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1936 msgstr "S'ha completat la transferència del fitxer %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1937 |
18569 | 1938 #: ../libpurple/ft.c:683 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1939 msgid "File transfer complete" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1940 msgstr "S'ha completat la transferència del fitxer" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1941 |
18569 | 1942 #: ../libpurple/ft.c:1101 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1943 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1944 msgid "You canceled the transfer of %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1945 msgstr "Heu cancel·lat la transferència de %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1946 |
18569 | 1947 #: ../libpurple/ft.c:1106 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1948 msgid "File transfer cancelled" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1949 msgstr "S'ha cancel·lat la transferència del fitxer" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1950 |
18569 | 1951 #: ../libpurple/ft.c:1164 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1952 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1953 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1954 msgstr "%s ha cancel·lat la transferència de %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1955 |
18569 | 1956 #: ../libpurple/ft.c:1169 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1957 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1958 msgid "%s canceled the file transfer" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1959 msgstr "%s ha cancel·lat la transferència del fitxer" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1960 |
18569 | 1961 #: ../libpurple/ft.c:1226 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1962 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1963 msgid "File transfer to %s failed." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1964 msgstr "Ha fallat la transferència a %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1965 |
18569 | 1966 #: ../libpurple/ft.c:1228 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1967 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1968 msgid "File transfer from %s failed." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1969 msgstr "Ha fallat la transferència de %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1970 |
18569 | 1971 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1972 msgid "Run the command in a terminal" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1973 msgstr "Executa l'ordre en un terminal" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1974 |
18569 | 1975 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1976 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1977 msgstr "L'ordre per a gestionar URL «aim», si s'habilita." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1978 |
18569 | 1979 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1980 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1981 msgstr "L'ordre per a gestionar URL «gg», si s'habilita." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1982 |
18569 | 1983 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1984 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1985 msgstr "L'ordre per a gestionar URL «icq», si s'habilita." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1986 |
18569 | 1987 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1988 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1989 msgstr "L'ordre per a gestionar URL «irc», si s'habilita." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1990 |
18569 | 1991 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1992 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1993 msgstr "L'ordre per a gestionar URL «msnin», si s'habilita." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1994 |
18569 | 1995 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1996 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1997 msgstr "L'ordre per a gestionar URL «sip», si s'habilita." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
1998 |
18569 | 1999 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2000 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2001 msgstr "L'ordre per a gestionar URL «xmpp», si s'habilita." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2002 |
18569 | 2003 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2004 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2005 msgstr "L'ordre per a gestionar URL «ymsgr», si s'habilita." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2006 |
18569 | 2007 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2008 msgid "The handler for \"aim\" URLs" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2009 msgstr "Gestor per a URL «aim»" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2010 |
18569 | 2011 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2012 msgid "The handler for \"gg\" URLs" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2013 msgstr "Gestor per a URL «gg»" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2014 |
18569 | 2015 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2016 msgid "The handler for \"icq\" URLs" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2017 msgstr "Gestor per a URL «icq»" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2018 |
18569 | 2019 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2020 msgid "The handler for \"irc\" URLs" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2021 msgstr "Gestor per a URL «irc»" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2022 |
18569 | 2023 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2024 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2025 msgstr "Gestor per a URL «msnim»" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2026 |
18569 | 2027 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2028 msgid "The handler for \"sip\" URLs" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2029 msgstr "Gestor per a URL «sip»" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2030 |
18569 | 2031 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2032 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2033 msgstr "Gestor per a URL «xmpp»" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2034 |
18569 | 2035 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2036 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2037 msgstr "Gestor per a URL «ymsgr»" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2038 |
18569 | 2039 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 |
2040 msgid "" | |
2041 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " | |
2042 "URLs." | |
2043 msgstr "" | |
2044 "Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «aim»." | |
2045 | |
2046 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 | |
2047 msgid "" | |
2048 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " | |
2049 "URLs." | |
2050 msgstr "" | |
2051 "Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «gg»." | |
2052 | |
2053 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 | |
2054 msgid "" | |
2055 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " | |
2056 "URLs." | |
2057 msgstr "" | |
2058 "Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «icq»." | |
2059 | |
2060 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 | |
2061 msgid "" | |
2062 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " | |
2063 "URLs." | |
2064 msgstr "" | |
2065 "Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «irc»." | |
2066 | |
2067 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 | |
2068 msgid "" | |
2069 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " | |
2070 "URLs." | |
2071 msgstr "" | |
2072 "Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «msnim»." | |
2073 | |
2074 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 | |
2075 msgid "" | |
2076 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " | |
2077 "URLs." | |
2078 msgstr "" | |
2079 "Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «sip»." | |
2080 | |
2081 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 | |
2082 msgid "" | |
2083 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " | |
2084 "URLs." | |
2085 msgstr "" | |
2086 "Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «xmpp»." | |
2087 | |
2088 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 | |
2089 msgid "" | |
2090 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " | |
2091 "URLs." | |
2092 msgstr "" | |
2093 "Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «ymsgr»." | |
2094 | |
2095 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 | |
2096 msgid "" | |
2097 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " | |
2098 "terminal." | |
2099 msgstr "" | |
2100 "Cert si l'ordre emprada per este tipus d'URL s'ha d'executar en un terminal." | |
2101 | |
2102 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2103 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2104 msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «aim»" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2105 |
18569 | 2106 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2107 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2108 msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «gg»" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2109 |
18569 | 2110 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2111 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2112 msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «icq»" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2113 |
18569 | 2114 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2115 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2116 msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «irc»" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2117 |
18569 | 2118 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2119 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2120 msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «msnim»" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2121 |
18569 | 2122 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2123 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2124 msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «sip»" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2125 |
18569 | 2126 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2127 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2128 msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «xmpp»" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2129 |
18569 | 2130 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2131 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2132 msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «ymsgr»" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2133 |
18569 | 2134 #: ../libpurple/log.c:182 |
13734 | 2135 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
18569 | 2136 msgstr "" |
2137 "<b><font color=\"red\">El registrador no té cap funció de lectura</font></b>" | |
2138 | |
2139 #: ../libpurple/log.c:597 | |
13734 | 2140 msgid "HTML" |
2141 msgstr "HTML" | |
2142 | |
18569 | 2143 #: ../libpurple/log.c:611 |
13734 | 2144 msgid "Plain text" |
2145 msgstr "Text" | |
2146 | |
18569 | 2147 #: ../libpurple/log.c:625 |
2148 msgid "Old flat format" | |
2149 msgstr "Format pla antic" | |
2150 | |
2151 #: ../libpurple/log.c:837 | |
13734 | 2152 msgid "Logging of this conversation failed." |
2153 msgstr "Ha fallat el registre d'esta conversa." | |
2154 | |
18569 | 2155 #: ../libpurple/log.c:1280 |
13734 | 2156 msgid "XML" |
2157 msgstr "XML" | |
2158 | |
18569 | 2159 #: ../libpurple/log.c:1364 |
2160 #, c-format | |
2161 msgid "" | |
2162 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2163 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2164 msgstr "" | |
2165 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2166 "RESPOSTA>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2167 | |
2168 #: ../libpurple/log.c:1366 | |
2169 #, c-format | |
2170 msgid "" | |
2171 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2172 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2173 msgstr "" | |
2174 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2175 "RESPOSTA>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2176 | |
2177 #: ../libpurple/log.c:1424 ../libpurple/log.c:1557 | |
13734 | 2178 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
18569 | 2179 msgstr "" |
2180 "<font color=\"red\"><b>No s'ha pogut trobar el camí del registre.</b></font>" | |
2181 | |
2182 #: ../libpurple/log.c:1436 ../libpurple/log.c:1566 | |
13734 | 2183 #, c-format |
2184 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
2185 msgstr "<font color=\"red\"><b>No s'ha pogut llegir el fitxer: %s</b></font>" | |
2186 | |
18569 | 2187 #: ../libpurple/log.c:1498 |
13734 | 2188 #, c-format |
2189 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
2190 msgstr "(%s) %s <RESPOSTA-AUTOMÀTICA>: %s\n" | |
2191 | |
18569 | 2192 #: ../libpurple/plugin.c:365 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2193 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2194 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2195 msgstr "Esteu emprant %s, però este connector requereix %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2196 |
18569 | 2197 #: ../libpurple/plugin.c:380 |
2198 msgid "This plugin has not defined an ID." | |
2199 msgstr "El connector no té un ID definit." | |
2200 | |
2201 #: ../libpurple/plugin.c:448 | |
13734 | 2202 #, c-format |
2203 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | |
2204 msgstr "La versió %d del connector no coincideix (cal %d)" | |
2205 | |
18569 | 2206 #: ../libpurple/plugin.c:465 |
13734 | 2207 #, c-format |
2208 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2209 msgstr "Hi ha un error de coincidència de l'ABI %d.%d.x (cal %d.%d.x)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2210 |
18569 | 2211 #: ../libpurple/plugin.c:482 |
13734 | 2212 msgid "Plugin does not implement all required functions" |
2213 msgstr "El connector no implementa totes les funcions requerides" | |
2214 | |
18569 | 2215 #: ../libpurple/plugin.c:547 |
2216 #, c-format | |
2217 msgid "" | |
2218 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
2219 "again." | |
2220 msgstr "" | |
2221 "No s'ha pogut trobar el connector requerit %s. Instal·leu este connector i " | |
2222 "intenteu-ho de nou." | |
2223 | |
2224 #: ../libpurple/plugin.c:552 | |
2225 msgid "Unable to load the plugin" | |
2226 msgstr "No s'ha pogut carregar el connector." | |
2227 | |
2228 #: ../libpurple/plugin.c:574 | |
13734 | 2229 #, c-format |
2230 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
2231 msgstr "No s'ha pogut carregar el connector requerit %s." | |
2232 | |
18569 | 2233 #: ../libpurple/plugin.c:578 |
2234 msgid "Unable to load your plugin." | |
2235 msgstr "No ha pogut carregar el connector." | |
2236 | |
2237 #: ../libpurple/plugin.c:677 | |
13734 | 2238 #, c-format |
2239 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." | |
2240 msgstr "No s'ha pogut carregar el connector requerit %s." | |
2241 | |
18569 | 2242 #: ../libpurple/plugin.c:681 |
2243 msgid "There were errors unloading the plugin." | |
2244 msgstr "S'han trobat errors en descarregar el connector." | |
2245 | |
2246 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2247 msgid "Autoaccept" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2248 msgstr "Accepta automàticament" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2249 |
18569 | 2250 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2251 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." |
18569 | 2252 msgstr "" |
2253 "Accepta automàticament sol·licituds de transferència de fitxers d'altres " | |
2254 "usuaris." | |
2255 | |
2256 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2257 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2258 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." |
18569 | 2259 msgstr "" |
2260 "S'ha completat la transferència del fitxer «%s» de «%s» que s'havia acceptat " | |
2261 "automàticament." | |
2262 | |
2263 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2264 msgid "Autoaccept complete" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2265 msgstr "S'ha completat l'acceptació automàtica" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2266 |
18569 | 2267 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2268 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2269 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2270 msgstr "Quan arribe una sol·licitud de transferència d'un fitxer de %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2271 |
18569 | 2272 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2273 msgid "Set Autoaccept Setting" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2274 msgstr "Estableix el paràmetre d'acceptació automàtica" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2275 |
18569 | 2276 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2277 msgid "_Save" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2278 msgstr "De_sa" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2279 |
18569 | 2280 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2281 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | |
2282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1458 | |
2283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251 | |
2284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298 | |
2285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865 | |
2286 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 | |
2287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 | |
2288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 ../libpurple/request.h:1387 | |
2289 #: ../libpurple/request.h:1397 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2290 msgid "_Cancel" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2291 msgstr "_Cancel·la" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2292 |
18569 | 2293 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2294 msgid "Ask" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2295 msgstr "Pregunta" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2296 |
18569 | 2297 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2298 msgid "Auto Accept" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2299 msgstr "Accepta automàticament" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2300 |
18569 | 2301 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2302 msgid "Auto Reject" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2303 msgstr "Rebutja automàticament" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2304 |
18569 | 2305 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2306 msgid "Autoaccept File Transfers..." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2307 msgstr "Accepta la transferència de fitxers automàticament..." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2308 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2309 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. |
18569 | 2310 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2311 msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2312 "Path to save the files in\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2313 "(Please provide the full path)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2314 msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2315 "Camí on alçar els fitxers\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2316 "(introduïu tot el camí)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2317 |
18569 | 2318 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2319 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" |
18569 | 2320 msgstr "" |
2321 "Rebutja automàticament dels usuaris que no estiguen a la llista d'amics" | |
2322 | |
2323 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2324 msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2325 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2326 "(only when there's no conversation with the sender)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2327 msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2328 "Notifica amb un missatge emergent quan un fitxer acceptat automàticament\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2329 "s'haja transferit completament (només quan no hi ha conversa amb qui\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2330 "l'envia)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2331 |
18569 | 2332 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 |
2333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2334 msgid "Notes" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2335 msgstr "Notes" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2336 |
18569 | 2337 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2338 msgid "Enter your notes below..." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2339 msgstr "Introduïu les vostres notes ací davall..." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2340 |
18569 | 2341 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2342 msgid "Edit Notes..." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2343 msgstr "Edita les notes..." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2344 |
18569 | 2345 #. *< major version |
2346 #. *< minor version | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2347 #. *< type |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2348 #. *< ui_requirement |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2349 #. *< flags |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2350 #. *< dependencies |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2351 #. *< priority |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2352 #. *< id |
18569 | 2353 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2354 msgid "Buddy Notes" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2355 msgstr "Notes quant a l'amic" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2356 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2357 #. *< name |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2358 #. *< version |
18569 | 2359 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2360 msgid "Store notes on particular buddies." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2361 msgstr "Emmagatzema notes sobre un amic en particular." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2362 |
18569 | 2363 #. *< summary |
2364 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2365 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2366 msgstr "Afig l'opció d'emmagatzemar notes per a amics a la llista d'amics." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2367 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2368 #. *< type |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2369 #. *< ui_requirement |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2370 #. *< flags |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2371 #. *< dependencies |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2372 #. *< priority |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2373 #. *< id |
18569 | 2374 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2375 msgid "Cipher Test" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2376 msgstr "Prova de xifratge" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2377 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2378 #. *< name |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2379 #. *< version |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2380 #. * summary |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2381 #. * description |
18569 | 2382 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 |
2383 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." | |
2384 msgstr "Fa una prova dels xifratges que es distribueixen amb libpurple." | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2385 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2386 #. *< type |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2387 #. *< ui_requirement |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2388 #. *< flags |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2389 #. *< dependencies |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2390 #. *< priority |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2391 #. *< id |
18569 | 2392 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2393 msgid "DBus Example" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2394 msgstr "Exemple del DBus" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2395 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2396 #. *< name |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2397 #. *< version |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2398 #. * summary |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2399 #. * description |
18569 | 2400 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 |
2401 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2402 msgid "DBus Plugin Example" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2403 msgstr "Exemple de connector DBus" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2404 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2405 #. *< type |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2406 #. *< ui_requirement |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2407 #. *< flags |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2408 #. *< dependencies |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2409 #. *< priority |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2410 #. *< id |
18569 | 2411 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 |
2412 msgid "File Control" | |
2413 msgstr "Control de fitxers" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2414 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2415 #. *< name |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2416 #. *< version |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2417 #. * summary |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2418 #. * description |
18569 | 2419 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 |
2420 msgid "Allows control by entering commands in a file." | |
2421 msgstr "Permet control introduint ordres en un fitxer." | |
2422 | |
2423 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2424 msgid "Minutes" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2425 msgstr "Minuts" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2426 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2427 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2428 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. |
18569 | 2429 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 |
2430 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2431 msgid "I'dle Mak'er" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2432 msgstr "I'dle Mak'er" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2433 |
18569 | 2434 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2435 msgid "Set Account Idle Time" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2436 msgstr "Especifiqueu el temps inactiu per al compte" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2437 |
18569 | 2438 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2439 msgid "_Set" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2440 msgstr "E_specifica" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2441 |
18569 | 2442 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2443 msgid "None of your accounts are idle." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2444 msgstr "Cap dels vostres comptes està inactiu." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2445 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2446 # FIXME |
18569 | 2447 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2448 msgid "Unset Account Idle Time" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2449 msgstr "Desestableix el temps d'inactivitat del compte" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2450 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2451 # FIXME |
18569 | 2452 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2453 msgid "_Unset" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2454 msgstr "_Desestableix" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2455 |
18569 | 2456 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2457 msgid "Set Idle Time for All Accounts" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2458 msgstr "Estableix el temps d'inactivitat de tots els comptes" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2459 |
18569 | 2460 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2461 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2462 msgstr "Desestableix el temps d'inactivitat de tots els comptes inactius" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2463 |
18569 | 2464 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2465 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2466 msgstr "Vos permet configurar a mà per quant de temps heu estat inactiu" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2467 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2468 #. *< type |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2469 #. *< ui_requirement |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2470 #. *< flags |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2471 #. *< dependencies |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2472 #. *< priority |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2473 #. *< id |
18569 | 2474 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2475 msgid "IPC Test Client" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2476 msgstr "Client de proves d'IPC" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2477 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2478 #. *< name |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2479 #. *< version |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2480 #. * summary |
18569 | 2481 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2482 msgid "Test plugin IPC support, as a client." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2483 msgstr "Connector de proves com a client per a IPC." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2484 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2485 #. * description |
18569 | 2486 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 |
2487 msgid "" | |
2488 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
2489 "calls the commands registered." | |
2490 msgstr "" | |
2491 "Connector de proves, com a client, per a IPC. Localitza el connector del " | |
2492 "servidor i crida les ordres registrades." | |
2493 | |
2494 #. *< type | |
2495 #. *< ui_requirement | |
2496 #. *< flags | |
2497 #. *< dependencies | |
2498 #. *< priority | |
2499 #. *< id | |
2500 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 | |
2501 msgid "IPC Test Server" | |
2502 msgstr "Servidor de proves d'IPC" | |
2503 | |
2504 #. *< name | |
2505 #. *< version | |
2506 #. * summary | |
2507 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 | |
2508 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
2509 msgstr "Connector de proves per a servidor d'IPC." | |
2510 | |
2511 #. * description | |
2512 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 | |
2513 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
2514 msgstr "Connector de proves per a servidor d'IPC, que registra les ordres IPC." | |
2515 | |
2516 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 | |
2517 msgid "Join/Part Hiding Configuration" | |
2518 msgstr "Configuració de l'ocultació de l'entrada/eixida" | |
2519 | |
2520 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 | |
2521 msgid "Minimum Room Size" | |
2522 msgstr "Mida mínima de la sala" | |
2523 | |
2524 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 | |
2525 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" | |
2526 msgstr "Temps d'espera d'inactivitat de l'usuari (en minuts)" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2527 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2528 #. *< type |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2529 #. *< ui_requirement |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2530 #. *< flags |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2531 #. *< dependencies |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2532 #. *< priority |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2533 #. *< id |
18569 | 2534 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 |
2535 msgid "Join/Part Hiding" | |
2536 msgstr "Ocultació de l'entrada/eixida" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2537 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2538 #. *< name |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2539 #. *< version |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2540 #. * summary |
18569 | 2541 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 |
2542 msgid "Hides extraneous join/part messages." | |
2543 msgstr "Amaga els missatges d'entrada/eixida estranys" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2544 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2545 #. * description |
18569 | 2546 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 |
2547 msgid "" | |
2548 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " | |
2549 "actively taking part in a conversation." | |
2550 msgstr "" | |
2551 "Este connector amaga els missatges d'entrada/eixida en les sales grans, " | |
2552 "excepte per a aquells usuaris que estiguen prenent una part activa en una " | |
2553 "conversa." | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2554 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2555 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2556 #. * offset is way off. The user should never really see it, but |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2557 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2558 #. * not a real timezone. |
18569 | 2559 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:492 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2560 msgid "(UTC)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2561 msgstr "(UTC)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2562 |
18569 | 2563 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2564 msgid "User is offline." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2565 msgstr "L'usuari està fora de línia." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2566 |
18569 | 2567 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2568 msgid "Auto-response sent:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2569 msgstr "Resposta automàtica enviada:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2570 |
18569 | 2571 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1589 |
2572 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1592 | |
2573 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2574 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2575 msgid "%s has signed off." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2576 msgstr "%s s'ha desconnectat." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2577 |
18569 | 2578 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2579 msgid "One or more messages may have been undeliverable." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2580 msgstr "Pot ser que no s'hagen pogut trametre un o més missatges." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2581 |
18569 | 2582 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2583 msgid "You were disconnected from the server." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2584 msgstr "Heu estat desconnectat del servidor." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2585 |
18569 | 2586 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624 |
2587 msgid "" | |
2588 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | |
2589 "logged in." | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2590 msgstr "Esteu desconnectat. No rebreu missatges a no ser que vos connecteu." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2591 |
18569 | 2592 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2593 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2594 msgstr "El missatge no s'ha pogut enviar perquè s'ha superat la mida màxima." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2595 |
18569 | 2596 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2597 msgid "Message could not be sent." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2598 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2599 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2600 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2601 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2602 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
18569 | 2603 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2344 |
2604 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2467 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2605 msgid "Adium" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2606 msgstr "Adium" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2607 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2608 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2609 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2610 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
18569 | 2611 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2357 |
2612 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2613 msgid "Fire" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2614 msgstr "Fire" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2615 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2616 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2617 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2618 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
18569 | 2619 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2369 |
2620 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2476 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2621 msgid "Messenger Plus!" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2622 msgstr "Messenger Plus!" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2623 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2624 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2625 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2626 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
18569 | 2627 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2383 |
2628 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 | |
2629 msgid "QIP" | |
2630 msgstr "QIP" | |
2631 | |
2632 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2633 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2634 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2635 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2395 | |
2636 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2485 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2637 msgid "MSN Messenger" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2638 msgstr "MSN Messenger" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2639 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2640 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2641 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2642 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
18569 | 2643 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2407 |
2644 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2489 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2645 msgid "Trillian" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2646 msgstr "Trillian" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2647 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2648 #. Add general preferences. |
18569 | 2649 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2449 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2650 msgid "General Log Reading Configuration" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2651 msgstr "Configuració general de la lectura de registres" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2652 |
18569 | 2653 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2453 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2654 msgid "Fast size calculations" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2655 msgstr "Càlculs de mida ràpids" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2656 |
18569 | 2657 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2457 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2658 msgid "Use name heuristics" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2659 msgstr "Utilitza heurístiques de noms" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2660 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2661 #. Add Log Directory preferences. |
18569 | 2662 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2463 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2663 msgid "Log Directory" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2664 msgstr "Directori dels registres" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2665 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2666 #. *< type |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2667 #. *< ui_requirement |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2668 #. *< flags |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2669 #. *< dependencies |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2670 #. *< priority |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2671 #. *< id |
18569 | 2672 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2518 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2673 msgid "Log Reader" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2674 msgstr "Lector del registre" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2675 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2676 #. *< name |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2677 #. *< version |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2678 #. * summary |
18569 | 2679 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2522 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2680 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
18569 | 2681 msgstr "" |
2682 "Inclou registres d'altres clients de MI en el visualitzador de registres." | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2683 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2684 #. * description |
18569 | 2685 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2526 |
2686 msgid "" | |
2687 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | |
2688 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | |
2689 "\n" | |
2690 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | |
2691 "at your own risk!" | |
2692 msgstr "" | |
2693 "Quan es visualitzen els registres, este connector inclourà registres " | |
2694 "d'altres clients de MI. De moment, es poden incloure els d'Adium, MSN " | |
2695 "Messenger, i Trillian.\n" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2696 "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2697 "Avís: este connector encara està en desenvolupament i pot ser que es penge." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2698 |
18569 | 2699 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2700 msgid "Mono Plugin Loader" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2701 msgstr "Carregador de connectors Mono" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2702 |
18569 | 2703 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 |
2704 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2705 msgid "Loads .NET plugins with Mono." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2706 msgstr "Carrega connectors .NET amb Mono." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2707 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2708 #. *< magic |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2709 #. *< major version |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2710 #. *< minor version |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2711 #. *< type |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2712 #. *< ui_requirement |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2713 #. *< flags |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2714 #. *< dependencies |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2715 #. *< priority |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2716 #. *< id |
18569 | 2717 #: ../libpurple/plugins/newline.c:68 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2718 msgid "New Line" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2719 msgstr "Línia nova" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2720 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2721 #. *< name |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2722 #. *< version |
18569 | 2723 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2724 msgid "Prepends a newline to displayed message." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2725 msgstr "Afig una línia nova a damunt del missatge mostrat." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2726 |
18569 | 2727 #. *< summary |
2728 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 | |
2729 msgid "" | |
2730 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " | |
2731 "the screen name in the conversation window." | |
2732 msgstr "" | |
2733 "Afig una línia nova abans de cada missatge de manera que, en les finestres " | |
2734 "de conversa, apareixen davall del nom d'usuari." | |
2735 | |
2736 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2737 msgid "Offline Message Emulation" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2738 msgstr "Emulació de missatge de fora de línia" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2739 |
18569 | 2740 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2741 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." |
18569 | 2742 msgstr "" |
2743 "Alça els missatges que s'hagen enviat a un usuari fora de línia com a un avís" | |
2744 | |
2745 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 | |
2746 msgid "" | |
2747 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " | |
2748 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." | |
2749 msgstr "" | |
2750 "La resta de missatges s'alçaran com un avís. Podeu editar/suprimir l'avís " | |
2751 "des del diàleg d'Avisos per als amics." | |
2752 | |
2753 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152 | |
2754 #, c-format | |
2755 msgid "" | |
2756 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " | |
2757 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" | |
2758 msgstr "" | |
2759 "\"%s\" es troba actualment fora de línia. Voleu alçar la resta de missatges " | |
2760 "en un avís i enviar-li-los automàticament quan es torne a connectar com a \"%" | |
2761 "s\"?" | |
2762 | |
2763 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2764 msgid "Offline Message" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2765 msgstr "Missatge de fora de línia" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2766 |
18569 | 2767 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2768 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2769 msgstr "Podeu editar/suprimir l'avís del diàleg d'Avisos per als amics." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2770 |
18569 | 2771 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 |
2772 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | |
2773 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 | |
2774 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 | |
2775 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 | |
2776 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | |
2777 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 | |
2778 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 | |
2779 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267 | |
2780 msgid "Yes" | |
2781 msgstr "Sí" | |
2782 | |
2783 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 | |
2784 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 | |
2785 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 | |
2786 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | |
2787 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 | |
2788 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | |
2789 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 | |
2790 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | |
2791 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268 | |
2792 msgid "No" | |
2793 msgstr "No" | |
2794 | |
2795 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2796 msgid "Save offline messages in pounce" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2797 msgstr "Alça els missatges fora de línia en un avís" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2798 |
18569 | 2799 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2800 msgid "Do not ask. Always save in pounce." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2801 msgstr "No ho demanis. Alça sempre en un avís." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2802 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2803 #. *< type |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2804 #. *< ui_requirement |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2805 #. *< flags |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2806 #. *< dependencies |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2807 #. *< priority |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2808 #. *< id |
18569 | 2809 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2810 msgid "Perl Plugin Loader" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2811 msgstr "Carregador de connectors en Perl" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2812 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2813 #. *< name |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2814 #. *< version |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2815 #. *< summary |
18569 | 2816 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2817 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2818 msgstr "Proporciona suport per a carregar connectors en Perl." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2819 |
18569 | 2820 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2821 msgid "Psychic Mode" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2822 msgstr "Mode psíquic" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2823 |
18569 | 2824 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2825 msgid "Psychic mode for incoming conversation" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2826 msgstr "Mode psíquic per a converses entrants" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2827 |
18569 | 2828 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 |
2829 msgid "" | |
2830 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | |
2831 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" | |
2832 msgstr "" | |
2833 "Fa que apareguen finestres de conversa així que altres usuaris vos comencen " | |
2834 "a enviar missatges. Funciona per a AIM, ICQ, XMPP, Sametime, i Yahoo!" | |
2835 | |
2836 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2837 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2838 msgstr "Sentireu un certa pertorbació en la força..." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2839 |
18569 | 2840 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2841 msgid "Only enable for users on the buddy list" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2842 msgstr "Habilita-ho només per als usuaris de la llista d'amics" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2843 |
18569 | 2844 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2845 msgid "Disable when away" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2846 msgstr "Inhabilita-ho quan estiga absent" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2847 |
18569 | 2848 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2849 msgid "Display notification message in conversations" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2850 msgstr "Mostra un missatge de notificació a la conversa" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2851 |
18569 | 2852 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2853 msgid "Raise psychic conversations" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2854 msgstr "Eleva les converses psíquiques" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2855 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2856 #. *< type |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2857 #. *< ui_requirement |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2858 #. *< flags |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2859 #. *< dependencies |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2860 #. *< priority |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2861 #. *< id |
18569 | 2862 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2863 msgid "Signals Test" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2864 msgstr "Comprovació de senyals" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2865 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2866 #. *< name |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2867 #. *< version |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2868 #. * summary |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2869 #. * description |
18569 | 2870 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687 |
2871 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2872 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2873 msgstr "Prova per a vore si tots els senyals funcionen correctament." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2874 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2875 #. *< type |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2876 #. *< ui_requirement |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2877 #. *< flags |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2878 #. *< dependencies |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2879 #. *< priority |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2880 #. *< id |
18569 | 2881 #: ../libpurple/plugins/simple.c:37 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2882 msgid "Simple Plugin" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2883 msgstr "Connector simple" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2884 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2885 #. *< name |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2886 #. *< version |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2887 #. * summary |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2888 #. * description |
18569 | 2889 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2890 msgid "Tests to see that most things are working." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2891 msgstr "Proves per a vore si la majoria de coses funcionen." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2892 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2893 #. *< type |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2894 #. *< ui_requirement |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2895 #. *< flags |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2896 #. *< dependencies |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2897 #. *< priority |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2898 #. *< id |
18569 | 2899 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2900 msgid "SSL" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2901 msgstr "SSL" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2902 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2903 #. *< name |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2904 #. *< version |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2905 #. * summary |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2906 #. * description |
18569 | 2907 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2908 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2909 msgstr "Proporciona una interfície per a les biblioteques de suport d'SSL." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2910 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2911 #. *< type |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2912 #. *< ui_requirement |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2913 #. *< flags |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2914 #. *< dependencies |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2915 #. *< priority |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2916 #. *< id |
18569 | 2917 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:275 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2918 msgid "GNUTLS" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2919 msgstr "GNUTLS" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2920 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2921 #. *< name |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2922 #. *< version |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2923 #. * summary |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2924 #. * description |
18569 | 2925 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:278 |
2926 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:280 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2927 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2928 msgstr "Proporciona suport per a SSL a través de la biblioteca GNUTLS." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2929 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2930 #. *< type |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2931 #. *< ui_requirement |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2932 #. *< flags |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2933 #. *< dependencies |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2934 #. *< priority |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2935 #. *< id |
18569 | 2936 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:423 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2937 msgid "NSS" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2938 msgstr "NSS" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2939 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2940 #. *< name |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2941 #. *< version |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2942 #. * summary |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2943 #. * description |
18569 | 2944 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:426 |
2945 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:428 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2946 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2947 msgstr "Proporciona suport per a SSL a través de la biblioteca NSS de Mozilla." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2948 |
18569 | 2949 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2950 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2951 msgid "%s is no longer away." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2952 msgstr "%s ja no està absent." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2953 |
18569 | 2954 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2955 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2956 msgid "%s has gone away." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2957 msgstr "%s ha passat a absent." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2958 |
18569 | 2959 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2960 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2961 msgid "%s has become idle." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2962 msgstr "%s ha passat a inactiu." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2963 |
18569 | 2964 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2965 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2966 msgid "%s is no longer idle." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2967 msgstr "%s ja no està inactiu." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2968 |
18569 | 2969 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2970 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2971 msgid "%s has signed on." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2972 msgstr "%s s'ha connectat." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2973 |
18569 | 2974 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2975 msgid "Notify When" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2976 msgstr "Notifica quan" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2977 |
18569 | 2978 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2979 msgid "Buddy Goes _Away" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2980 msgstr "Un amic passe a _absent" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2981 |
18569 | 2982 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2983 msgid "Buddy Goes _Idle" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2984 msgstr "Un amic passe a _inactiu" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2985 |
18569 | 2986 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2987 msgid "Buddy _Signs On/Off" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2988 msgstr "Un amic e_s connecte/desconnecte" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2989 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2990 #. *< type |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2991 #. *< ui_requirement |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2992 #. *< flags |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2993 #. *< dependencies |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2994 #. *< priority |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2995 #. *< id |
18569 | 2996 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2997 msgid "Buddy State Notification" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2998 msgstr "Notificació de l'estat dels amics" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
2999 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3000 #. *< name |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3001 #. *< version |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3002 #. * summary |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3003 #. * description |
18569 | 3004 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 |
3005 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 | |
3006 msgid "" | |
3007 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
3008 "idle." | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3009 msgstr "Notifica en la finestra de conversa quan un amic canvie d'estat." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3010 |
18569 | 3011 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3012 msgid "Tcl Plugin Loader" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3013 msgstr "Carregador de connectors en Tcl" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3014 |
18569 | 3015 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3016 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3017 msgstr "Proporciona suport per carregar els connectors en Tcl" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3018 |
18569 | 3019 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 |
3020 msgid "" | |
3021 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | |
3022 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | |
3023 msgstr "" | |
3024 "No s'ha pogut detectar la instal·lació d'ActiveTCL. Si voleu emprar " | |
3025 "connectors TCL, instal·leu l'ActiveTCL de http://www.activestate.com\n" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3026 |
13734 | 3027 #. Send a message about the connection error |
18569 | 3028 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 |
13734 | 3029 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3030 msgstr "No es poden escoltar connexions entrants de MI\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3031 |
18569 | 3032 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 |
3033 msgid "" | |
3034 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | |
3035 msgstr "" | |
3036 "No s'ha pogut establir cap connexió amb el servidor local de mDNS. S'està " | |
3037 "executant?" | |
3038 | |
3039 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | |
3040 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | |
3041 #. Away stuff | |
3042 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294 | |
3043 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 | |
3044 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | |
3045 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472 | |
3046 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | |
3047 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 | |
3048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545 | |
3049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5611 | |
3050 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | |
3051 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | |
3052 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397 | |
3053 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 ../libpurple/status.c:157 | |
3054 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 | |
3055 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 | |
3056 msgid "Away" | |
3057 msgstr "Absent" | |
13734 | 3058 |
3059 #. *< type | |
3060 #. *< ui_requirement | |
3061 #. *< flags | |
3062 #. *< dependencies | |
3063 #. *< priority | |
3064 #. *< id | |
3065 #. *< name | |
3066 #. *< version | |
3067 #. * summary | |
3068 #. * description | |
18569 | 3069 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425 |
3070 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427 | |
13734 | 3071 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
3072 msgstr "Connector per al protocol Bonjour" | |
3073 | |
18569 | 3074 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 |
3075 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:477 | |
3076 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:535 | |
3077 msgid "Purple Person" | |
3078 msgstr "Persona Purple" | |
13734 | 3079 |
3080 #. Creating the user splits | |
18569 | 3081 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 |
3082 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | |
3083 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | |
13734 | 3084 msgid "Hostname" |
3085 msgstr "Ordinador" | |
3086 | |
3087 #. Creating the options for the protocol | |
18569 | 3088 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:587 |
3089 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | |
3090 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828 | |
13734 | 3091 msgid "First name" |
3092 msgstr "Nom" | |
3093 | |
18569 | 3094 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:590 |
3095 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 | |
3096 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833 | |
13734 | 3097 msgid "Last name" |
3098 msgstr "Cognoms" | |
3099 | |
18569 | 3100 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593 |
3101 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 | |
3102 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818 | |
3103 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 | |
3104 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 | |
3105 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | |
3106 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 | |
13734 | 3107 msgid "E-mail" |
3108 msgstr "Adreça electrònica" | |
3109 | |
18569 | 3110 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3111 msgid "AIM Account" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3112 msgstr "Compte AIM" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3113 |
18569 | 3114 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599 |
3115 msgid "XMPP Account" | |
3116 msgstr "Compte XMPP" | |
3117 | |
3118 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 | |
13734 | 3119 msgid "Bonjour" |
3120 msgstr "Bonjour" | |
3121 | |
18569 | 3122 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395 |
13734 | 3123 #, c-format |
3124 msgid "%s has closed the conversation." | |
3125 msgstr "%s ha finalitzat la conversa." | |
3126 | |
18569 | 3127 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:441 |
3128 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:654 | |
3129 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:679 | |
13734 | 3130 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
3131 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge, no s'ha pogut iniciar la conversa." | |
3132 | |
18569 | 3133 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:575 |
3134 msgid "Cannot open socket" | |
3135 msgstr "No s'ha pogut obrir el sòcol" | |
3136 | |
3137 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 | |
3138 msgid "Error setting socket options" | |
3139 msgstr "S'ha produït un error en establir les opcions del sòcol" | |
3140 | |
3141 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:607 | |
3142 msgid "Could not bind socket to port" | |
3143 msgstr "No s'ha pogut vincular el sòcol al port" | |
3144 | |
3145 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 | |
3146 msgid "Could not listen on socket" | |
3147 msgstr "No s'ha pogut escoltar al sòcol" | |
3148 | |
3149 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812 | |
13734 | 3150 msgid "Invalid proxy settings" |
3151 msgstr "Opcions del servidor intermediari invàlides" | |
3152 | |
18569 | 3153 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1812 |
3154 msgid "" | |
3155 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
3156 "invalid." | |
3157 msgstr "" | |
3158 "O bé el nom de l'ordinador o bé el número del port especificat per al tipus " | |
3159 "de servidor intermediari indicat són invàlids." | |
3160 | |
3161 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 | |
3162 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 | |
13734 | 3163 msgid "Token Error" |
3164 msgstr "Error de testimoni" | |
3165 | |
18569 | 3166 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 |
3167 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 | |
13734 | 3168 msgid "Unable to fetch the token.\n" |
3169 msgstr "No s'ha pogut obtindre el testimoni.\n" | |
3170 | |
18569 | 3171 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 |
13734 | 3172 msgid "Save Buddylist..." |
3173 msgstr "Alça la llista d'amics..." | |
3174 | |
18569 | 3175 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 |
13734 | 3176 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
3177 msgstr "La vostra llista d'amics és buida, no s'ha escrit res al fitxer." | |
3178 | |
18569 | 3179 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 |
13734 | 3180 msgid "Couldn't open file" |
3181 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer" | |
3182 | |
18569 | 3183 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 |
13734 | 3184 msgid "Buddylist saved successfully!" |
3185 msgstr "S'ha alçat la llista d'amics." | |
3186 | |
18569 | 3187 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 |
13734 | 3188 msgid "Couldn't load buddylist" |
3189 msgstr "No s'ha pogut carregar la llista d'amics" | |
3190 | |
18569 | 3191 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 |
13734 | 3192 msgid "Load Buddylist..." |
3193 msgstr "Carrega una llista d'amics..." | |
3194 | |
18569 | 3195 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 |
13734 | 3196 msgid "Buddylist loaded successfully!" |
3197 msgstr "S'ha carregat la llista d'amics." | |
3198 | |
18569 | 3199 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 |
13734 | 3200 msgid "Save buddylist..." |
3201 msgstr "Alça la llista d'amics..." | |
3202 | |
18569 | 3203 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 |
13734 | 3204 msgid "Fill in the registration fields." |
3205 msgstr "Empleneu els camps de registre." | |
3206 | |
18569 | 3207 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 |
13734 | 3208 msgid "Passwords do not match." |
3209 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." | |
3210 | |
18569 | 3211 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 |
13734 | 3212 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" |
3213 msgstr "No s'ha pogut registrar el nou compte. S'ha produït un error.\n" | |
3214 | |
18569 | 3215 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 |
13734 | 3216 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
3217 msgstr "S'ha registrat el nou compte Gadu-Gadu" | |
3218 | |
18569 | 3219 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 |
13734 | 3220 msgid "Registration completed successfully!" |
3221 msgstr "S'ha registrat amb èxit." | |
3222 | |
18569 | 3223 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 |
3224 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 | |
3225 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 | |
13734 | 3226 msgid "Password" |
3227 msgstr "Contrasenya" | |
3228 | |
18569 | 3229 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 |
13734 | 3230 msgid "Password (retype)" |
3231 msgstr "Contrasenya (torneu-la a escriure)" | |
3232 | |
18569 | 3233 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 |
13734 | 3234 msgid "Enter current token" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3235 msgstr "Introduïu el testimoni actual" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3236 |
18569 | 3237 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 |
13734 | 3238 msgid "Current token" |
3239 msgstr "Testimoni actual" | |
3240 | |
18569 | 3241 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 |
13734 | 3242 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
3243 msgstr "Registra un compte Gadu-Gadu nou" | |
3244 | |
18569 | 3245 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 |
13734 | 3246 msgid "Please, fill in the following fields" |
3247 msgstr "Empleneu els camps següents" | |
3248 | |
18569 | 3249 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 |
3250 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 | |
3251 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843 | |
3252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 | |
3253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 | |
3254 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | |
13734 | 3255 msgid "City" |
3256 msgstr "Ciutat" | |
3257 | |
18569 | 3258 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 |
13734 | 3259 msgid "Year of birth" |
3260 msgstr "Any de naixement" | |
3261 | |
18569 | 3262 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 |
3263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 | |
3264 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | |
3265 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | |
3266 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 | |
3267 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | |
13734 | 3268 msgid "Gender" |
3269 msgstr "Sexe" | |
3270 | |
18569 | 3271 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 |
13734 | 3272 msgid "Male or female" |
3273 msgstr "Home o dona" | |
3274 | |
18569 | 3275 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 | |
3277 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | |
3278 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 | |
13734 | 3279 msgid "Male" |
3280 msgstr "Home" | |
3281 | |
18569 | 3282 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 |
3283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 | |
3284 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | |
3285 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | |
13734 | 3286 msgid "Female" |
3287 msgstr "Dona" | |
3288 | |
18569 | 3289 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
13734 | 3290 msgid "Only online" |
3291 msgstr "Només en línia" | |
3292 | |
18569 | 3293 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 |
13734 | 3294 msgid "Find buddies" |
3295 msgstr "Cerca amics" | |
3296 | |
3297 # FIXME: uh, s'ha de millorar... (josep) | |
18569 | 3298 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 |
13734 | 3299 msgid "Please, enter your search criteria below" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3300 msgstr "Introduïu el criteri de cerca" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3301 |
18569 | 3302 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 |
13734 | 3303 msgid "Fill in the fields." |
3304 msgstr "Empleneu els camps." | |
3305 | |
18569 | 3306 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 |
13734 | 3307 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3308 msgstr "La contrasenya actual és diferent de la que heu introduït." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3309 |
18569 | 3310 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3311 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" |
13734 | 3312 msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya. S'ha produït un error.\n" |
3313 | |
18569 | 3314 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731 |
13734 | 3315 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
3316 msgstr "Canvia la contrasenya per al compte Gadu-Gadu" | |
3317 | |
18569 | 3318 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732 |
13734 | 3319 msgid "Password was changed successfully!" |
3320 msgstr "S'ha canviat la contrasenya." | |
3321 | |
18569 | 3322 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765 |
13734 | 3323 msgid "Current password" |
3324 msgstr "Contrasenya actual" | |
3325 | |
18569 | 3326 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 |
13734 | 3327 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
3328 msgstr "Introduïu la contrasenya actual, i la nova per a UIN: " | |
3329 | |
18569 | 3330 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 |
13734 | 3331 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
3332 msgstr "Canvia la contrasenya per al Gadu-Gadu" | |
3333 | |
18569 | 3334 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 |
13734 | 3335 #, c-format |
3336 msgid "Select a chat for buddy: %s" | |
3337 msgstr "Seleccioneu un xat per a l'amic: %s" | |
3338 | |
18569 | 3339 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 |
13734 | 3340 msgid "Add to chat..." |
3341 msgstr "Afig al xat..." | |
3342 | |
18569 | 3343 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 |
3344 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466 | |
3345 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 | |
3346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | |
3347 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5583 | |
3348 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | |
3349 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 ../libpurple/status.c:153 | |
3350 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 ../pidgin/gtkblist.c:3411 | |
3351 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 | |
3352 msgid "Offline" | |
3353 msgstr "Fora de línia" | |
3354 | |
3355 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 | |
3356 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468 | |
3357 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | |
3358 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | |
3359 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | |
3360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 ../libpurple/status.c:154 | |
3361 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055 | |
3362 msgid "Available" | |
3363 msgstr "Disponible" | |
3364 | |
3365 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112 | |
3366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675 | |
3367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 | |
13734 | 3368 msgid "UIN" |
3369 msgstr "UIN" | |
3370 | |
18569 | 3371 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 |
3372 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623 | |
3373 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799 | |
3374 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 | |
3375 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 | |
3376 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | |
13734 | 3377 msgid "First Name" |
3378 msgstr "Nom" | |
3379 | |
18569 | 3380 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124 |
13734 | 3381 msgid "Birth Year" |
3382 msgstr "Any de naixement" | |
3383 | |
18569 | 3384 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175 |
3385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3925 | |
13734 | 3386 msgid "Unable to display the search results." |
3387 msgstr "No s'han pogut mostrar els resultats de la cerca." | |
3388 | |
18569 | 3389 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166 |
13734 | 3390 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3391 msgstr "Directori públic del Gadu-Gadu" | |
3392 | |
18569 | 3393 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167 |
13734 | 3394 msgid "Search results" |
3395 msgstr "Resultats de la cerca" | |
3396 | |
18569 | 3397 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1210 |
13734 | 3398 msgid "No matching users found" |
3399 msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coincideixi" | |
3400 | |
18569 | 3401 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1211 |
13734 | 3402 msgid "There are no users matching your search criteria." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3403 msgstr "No hi ha usuaris que coincideixin amb el vostre criteri de cerca." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3404 |
18569 | 3405 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1305 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1458 |
13734 | 3406 msgid "Unable to read socket" |
3407 msgstr "No s'ha pogut llegir el sòcol" | |
3408 | |
18569 | 3409 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390 |
13734 | 3410 msgid "Buddy list downloaded" |
3411 msgstr "S'ha baixat la llista d'amics" | |
3412 | |
18569 | 3413 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391 |
13734 | 3414 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3415 msgstr "S'ha descarregat la vostra llista d'amics del servidor." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3416 |
18569 | 3417 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1398 |
13734 | 3418 msgid "Buddy list uploaded" |
3419 msgstr "S'ha pujat la llista d'amics" | |
3420 | |
18569 | 3421 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399 |
13734 | 3422 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
3423 msgstr "S'ha alçat la vostra llista d'amics al servidor." | |
3424 | |
18569 | 3425 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710 |
13734 | 3426 msgid "Connection failed." |
3427 msgstr "Ha fallat la connexió." | |
3428 | |
18569 | 3429 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 |
13734 | 3430 msgid "Blocked" |
3431 msgstr "Blocat" | |
3432 | |
18569 | 3433 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639 |
13734 | 3434 msgid "Add to chat" |
3435 msgstr "Afig al xat" | |
3436 | |
18569 | 3437 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648 |
13734 | 3438 msgid "Unblock" |
3439 msgstr "Desbloca" | |
3440 | |
18569 | 3441 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 |
13734 | 3442 msgid "Block" |
3443 msgstr "Bloca" | |
3444 | |
18569 | 3445 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669 |
13734 | 3446 msgid "Chat _name:" |
3447 msgstr "_Nom del xat:" | |
3448 | |
18569 | 3449 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1909 |
13734 | 3450 msgid "Chat error" |
3451 msgstr "Error en el xat" | |
3452 | |
18569 | 3453 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1910 |
13734 | 3454 msgid "This chat name is already in use" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3455 msgstr "Aquest nom de xat ja existeix" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3456 |
18569 | 3457 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1993 |
13734 | 3458 msgid "Not connected to the server." |
3459 msgstr "No esteu connectat al servidor." | |
3460 | |
18569 | 3461 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2016 |
13734 | 3462 msgid "Find buddies..." |
3463 msgstr "Cerca amics..." | |
3464 | |
18569 | 3465 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2022 |
13734 | 3466 msgid "Change password..." |
3467 msgstr "Canvia la contrasenya..." | |
3468 | |
18569 | 3469 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028 |
13734 | 3470 msgid "Upload buddylist to Server" |
3471 msgstr "Puja la llista d'amics al servidor" | |
3472 | |
18569 | 3473 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032 |
13734 | 3474 msgid "Download buddylist from Server" |
3475 msgstr "Baixa la llista d'amics del servidor" | |
3476 | |
18569 | 3477 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036 |
13734 | 3478 msgid "Delete buddylist from Server" |
3479 msgstr "Suprimeix la llista d'amics del servidor" | |
3480 | |
18569 | 3481 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040 |
13734 | 3482 msgid "Save buddylist to file..." |
3483 msgstr "Alça la llista d'amics a un fitxer..." | |
3484 | |
18569 | 3485 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044 |
13734 | 3486 msgid "Load buddylist from file..." |
3487 msgstr "Carrega la llista d'amics d'un fitxer..." | |
3488 | |
3489 #. magic | |
3490 #. major_version | |
3491 #. minor_version | |
3492 #. plugin type | |
3493 #. ui_requirement | |
3494 #. flags | |
3495 #. dependencies | |
3496 #. priority | |
3497 #. id | |
3498 #. name | |
3499 #. version | |
18569 | 3500 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2148 |
13734 | 3501 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
3502 msgstr "Connector per al protocol Gadu-Gadu" | |
3503 | |
3504 #. summary | |
18569 | 3505 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149 |
13734 | 3506 msgid "Polish popular IM" |
3507 msgstr "Popular MI polonesa" | |
3508 | |
18569 | 3509 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203 |
13734 | 3510 msgid "Gadu-Gadu User" |
3511 msgstr "Usuari Gadu-Gadu" | |
3512 | |
18569 | 3513 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
3514 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 | |
3515 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 | |
13734 | 3516 #, c-format |
3517 msgid "Unknown command: %s" | |
3518 msgstr "Ordre desconeguda: %s" | |
3519 | |
18569 | 3520 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 |
3521 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 | |
3522 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 | |
3523 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 | |
13734 | 3524 #, c-format |
3525 msgid "current topic is: %s" | |
3526 msgstr "el tema actual és: %s" | |
3527 | |
18569 | 3528 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 |
3529 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 | |
3530 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 | |
3531 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 | |
13734 | 3532 msgid "No topic is set" |
3533 msgstr "No hi ha cap tema establert" | |
3534 | |
18569 | 3535 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
3536 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 | |
3537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 | |
3538 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 | |
3539 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 | |
13734 | 3540 msgid "File Transfer Failed" |
3541 msgstr "Ha fallat la transferència del fitxer" | |
3542 | |
18569 | 3543 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 |
3544 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 | |
3545 msgid "Could not open a listening port." | |
3546 msgstr "No s'ha pogut obrir cap port on escoltar." | |
3547 | |
3548 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 | |
13734 | 3549 msgid "Error displaying MOTD" |
3550 msgstr "S'ha produït un error en mostrar la frase del dia" | |
3551 | |
18569 | 3552 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 |
13734 | 3553 msgid "No MOTD available" |
13796
98e65e6a5c32
[gaim-migrate @ 16208]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13735
diff
changeset
|
3554 msgstr "La frase del dia no està disponible" |
13734 | 3555 |
18569 | 3556 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 |
13734 | 3557 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
3558 msgstr "No hi ha cap frase del dia associada amb esta connexió." | |
3559 | |
18569 | 3560 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 |
13734 | 3561 #, c-format |
3562 msgid "MOTD for %s" | |
3563 msgstr "Frase del dia per a %s" | |
3564 | |
18569 | 3565 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
3566 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639 | |
13734 | 3567 msgid "Server has disconnected" |
3568 msgstr "El servidor ha desconnectat" | |
3569 | |
18569 | 3570 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
13734 | 3571 msgid "View MOTD" |
3572 msgstr "Mostra la frase del dia" | |
3573 | |
18569 | 3574 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 |
3575 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 | |
13734 | 3576 msgid "_Channel:" |
3577 msgstr "_Canal:" | |
3578 | |
18569 | 3579 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 |
3580 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:526 | |
13734 | 3581 msgid "_Password:" |
3582 msgstr "_Contrasenya:" | |
3583 | |
18569 | 3584 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 |
13734 | 3585 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3586 msgstr "Els sobrenoms d'IRC no poden contindre espais en blanc" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3587 |
18569 | 3588 #. connect to the server |
3589 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | |
3590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 | |
3591 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 | |
3592 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | |
3593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1288 | |
3594 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | |
3595 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | |
3596 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 | |
3597 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 | |
3598 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 | |
3599 msgid "Connecting" | |
3600 msgstr "S'està connectant" | |
3601 | |
3602 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | |
3603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:603 | |
3604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:950 | |
13734 | 3605 msgid "SSL support unavailable" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3606 msgstr "El suport per a SSL no està disponible" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3607 |
18569 | 3608 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
3609 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | |
3610 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 | |
13734 | 3611 msgid "Couldn't create socket" |
3612 msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol" | |
3613 | |
18569 | 3614 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 |
3615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1284 | |
13734 | 3616 msgid "Couldn't connect to host" |
3617 msgstr "No s'ha pogut connectar a l'ordinador" | |
3618 | |
18569 | 3619 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 |
3620 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:499 | |
13734 | 3621 msgid "Connection Failed" |
3622 msgstr "Ha fallat la connexió" | |
3623 | |
18569 | 3624 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441 |
3625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:502 | |
13734 | 3626 msgid "SSL Handshake Failed" |
3627 msgstr "Ha fallat la negociació de la connexió SSL" | |
3628 | |
18569 | 3629 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636 |
13734 | 3630 msgid "Read error" |
3631 msgstr "Error de lectura" | |
3632 | |
18569 | 3633 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 |
3634 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 | |
3635 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 | |
3636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 | |
13734 | 3637 msgid "Users" |
3638 msgstr "Usuaris" | |
3639 | |
18569 | 3640 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 |
3641 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 | |
3642 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 | |
3643 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 | |
3644 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 | |
3645 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | |
3646 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 | |
13734 | 3647 msgid "Topic" |
3648 msgstr "Tema" | |
3649 | |
3650 #. *< type | |
3651 #. *< ui_requirement | |
3652 #. *< flags | |
3653 #. *< dependencies | |
3654 #. *< priority | |
3655 #. *< id | |
3656 #. *< name | |
3657 #. *< version | |
18569 | 3658 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 |
13734 | 3659 msgid "IRC Protocol Plugin" |
3660 msgstr "Connector per al protocol d'IRC" | |
3661 | |
3662 #. * summary | |
18569 | 3663 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:917 |
13734 | 3664 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3665 msgstr "El connector per al protocol d'IRC que és menys dolent" | |
3666 | |
3667 #. host to connect to | |
18569 | 3668 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
3669 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154 | |
3670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6650 | |
3671 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 | |
3672 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 | |
3673 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 | |
3674 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 | |
3675 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | |
3676 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | |
3677 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850 | |
3678 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | |
13734 | 3679 msgid "Server" |
3680 msgstr "Servidor" | |
3681 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3682 #. port to connect to |
18569 | 3683 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159 |
3684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6653 | |
3685 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 | |
3686 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 | |
3687 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | |
3688 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 | |
3689 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3690 msgid "Port" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3691 msgstr "Port" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3692 |
18569 | 3693 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:948 |
13734 | 3694 msgid "Encodings" |
3695 msgstr "Codificacions" | |
3696 | |
18569 | 3697 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:951 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 |
3698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 | |
3699 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 | |
3700 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 | |
3701 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 | |
3702 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 | |
3703 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 | |
3704 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 | |
3705 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 | |
3706 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 | |
3707 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 | |
3708 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 | |
3709 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 | |
3710 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 | |
13734 | 3711 msgid "Username" |
3712 msgstr "Nom d'usuari" | |
3713 | |
18569 | 3714 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:954 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 |
3715 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 | |
3716 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 | |
13734 | 3717 msgid "Real name" |
3718 msgstr "Nom real" | |
3719 | |
3720 #. | |
18569 | 3721 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
13734 | 3722 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
3723 #. | |
18569 | 3724 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:962 |
13734 | 3725 msgid "Use SSL" |
3726 msgstr "Utilitza SSL" | |
3727 | |
18569 | 3728 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 |
13734 | 3729 msgid "Bad mode" |
3730 msgstr "Mode dolent" | |
3731 | |
18569 | 3732 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 |
13734 | 3733 #, c-format |
3734 msgid "You are banned from %s." | |
3735 msgstr "Vos han bandejat de %s" | |
3736 | |
18569 | 3737 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 |
13734 | 3738 msgid "Banned" |
3739 msgstr "Bandejat" | |
3740 | |
18569 | 3741 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 |
13734 | 3742 #, c-format |
3743 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | |
13796
98e65e6a5c32
[gaim-migrate @ 16208]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13735
diff
changeset
|
3744 msgstr "No es pot bandejar %s: la llista de bandejats està plena" |
13734 | 3745 |
18569 | 3746 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 |
13734 | 3747 msgid " <i>(ircop)</i>" |
3748 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
3749 | |
18569 | 3750 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
13734 | 3751 msgid " <i>(identified)</i>" |
3752 msgstr "<i>(identificat)</i>" | |
3753 | |
18569 | 3754 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
3755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 | |
3756 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 | |
3757 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3758 msgid "Nick" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3759 msgstr "Sobrenom" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3760 |
18569 | 3761 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 |
3762 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 | |
3763 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 | |
13734 | 3764 msgid "Currently on" |
3765 msgstr "Actualment a" | |
3766 | |
18569 | 3767 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3768 msgid "Idle for" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3769 msgstr "Inactiu durant" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3770 |
18569 | 3771 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 |
13734 | 3772 msgid "Online since" |
3773 msgstr "En línia des de" | |
3774 | |
18569 | 3775 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3776 msgid "<b>Defining adjective:</b>" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3777 msgstr "<br>Adjectiu de definició:</b>" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3778 |
18569 | 3779 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3780 msgid "Glorious" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3781 msgstr "Gloriós" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3782 |
18569 | 3783 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 |
13734 | 3784 #, c-format |
3785 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
3786 msgstr "%s ha canviat el tema a: %s" | |
3787 | |
18569 | 3788 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 |
13734 | 3789 #, c-format |
3790 msgid "%s has cleared the topic." | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3791 msgstr "%s ha netejat el tema." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3792 |
18569 | 3793 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 |
13734 | 3794 #, c-format |
3795 msgid "The topic for %s is: %s" | |
3796 msgstr "El tema de %s és: %s" | |
3797 | |
18569 | 3798 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 |
13734 | 3799 #, c-format |
3800 msgid "Unknown message '%s'" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3801 msgstr "Missatge desconegut «%s»" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3802 |
18569 | 3803 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 |
13734 | 3804 msgid "Unknown message" |
3805 msgstr "Missatge desconegut" | |
3806 | |
18569 | 3807 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 |
3808 msgid "The IRC server received a message it did not understand." | |
3809 msgstr "El servidor IRC ha rebut un missatge que no ha entés." | |
3810 | |
3811 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 | |
13734 | 3812 #, c-format |
3813 msgid "Users on %s: %s" | |
3814 msgstr "Usuaris a %s: %s" | |
3815 | |
18569 | 3816 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575 |
13734 | 3817 msgid "Time Response" |
3818 msgstr "Resposta de l'hora" | |
3819 | |
18569 | 3820 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 |
13734 | 3821 msgid "The IRC server's local time is:" |
3822 msgstr "L'hora local del servidor d'IRC és:" | |
3823 | |
18569 | 3824 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 |
13734 | 3825 msgid "No such channel" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3826 msgstr "Aquest canal no existeix" |
13734 | 3827 |
3828 #. does this happen? | |
18569 | 3829 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 |
13734 | 3830 msgid "no such channel" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3831 msgstr "aquest canal no existeix" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3832 |
18569 | 3833 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601 |
13734 | 3834 msgid "User is not logged in" |
3835 msgstr "L'usuari no està connectat" | |
3836 | |
18569 | 3837 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 |
13734 | 3838 msgid "No such nick or channel" |
3839 msgstr "Nom d'usuari o canal inexistent" | |
3840 | |
18569 | 3841 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 |
13734 | 3842 msgid "Could not send" |
3843 msgstr "No s'ha pogut enviar" | |
3844 | |
18569 | 3845 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682 |
13734 | 3846 #, c-format |
3847 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3848 msgstr "Cal invitació per a entrar a %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3849 |
18569 | 3850 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 |
13734 | 3851 msgid "Invitation only" |
3852 msgstr "Només amb invitació" | |
3853 | |
18569 | 3854 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 |
13734 | 3855 #, c-format |
3856 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
3857 msgstr "%s vos ha fet fora: (%s)" | |
3858 | |
3859 #. Remove user from channel | |
18569 | 3860 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 |
3861 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 | |
13734 | 3862 #, c-format |
3863 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
3864 msgstr "%s vos ha fet fora (%s)" | |
3865 | |
18569 | 3866 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 |
13734 | 3867 #, c-format |
3868 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
3869 msgstr "mode (%s %s) per %s" | |
3870 | |
18569 | 3871 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 |
13734 | 3872 msgid "Invalid nickname" |
3873 msgstr "El sobrenom no és vàlid" | |
3874 | |
18569 | 3875 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 |
3876 msgid "" | |
3877 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | |
3878 "invalid characters." | |
3879 msgstr "" | |
3880 "El servidor ha rebutjat el sobrenom que heu triat. Possiblement conté " | |
3881 "caràcters invàlids." | |
3882 | |
3883 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 | |
3884 msgid "" | |
3885 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | |
3886 "invalid characters." | |
3887 msgstr "" | |
3888 "El servidor ha rebutjat el nom del compte que heu triat. Possiblement conté " | |
3889 "caràcters invàlids." | |
3890 | |
3891 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 | |
13734 | 3892 msgid "Cannot change nick" |
3893 msgstr "No es pot canviar el sobrenom" | |
3894 | |
18569 | 3895 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 |
13734 | 3896 msgid "Could not change nick" |
3897 msgstr "No s'ha pogut canviar el sobrenom" | |
3898 | |
18569 | 3899 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 |
13734 | 3900 #, c-format |
3901 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
18569 | 3902 msgstr "Heu eixit del canal%s%s" |
3903 | |
3904 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 | |
13734 | 3905 msgid "Error: invalid PONG from server" |
3906 msgstr "Error: PONG invàlid del servidor" | |
3907 | |
18569 | 3908 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 |
13734 | 3909 #, c-format |
3910 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
3911 msgstr "Resposta al PING -- Retard: %lu segons" | |
3912 | |
18569 | 3913 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 |
3914 #, c-format | |
3915 msgid "Cannot join %s: Registration is required." | |
3916 msgstr "No s'ha pogut unir a %s: Cal un registre." | |
3917 | |
3918 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 | |
3919 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 | |
3920 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 | |
13734 | 3921 msgid "Cannot join channel" |
3922 msgstr "No es pot entrar al canal" | |
3923 | |
18569 | 3924 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 |
13734 | 3925 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
3926 msgstr "El sobrenom o el canal no estan disponibles, temporalment." | |
3927 | |
18569 | 3928 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 |
13734 | 3929 #, c-format |
3930 msgid "Wallops from %s" | |
3931 msgstr "Wallops de %s" | |
3932 | |
18569 | 3933 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 |
13734 | 3934 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3935 msgstr "action <acció a dur a terme>: realitza una acció." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3936 |
18569 | 3937 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 |
3938 msgid "" | |
3939 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | |
3940 "away." | |
3941 msgstr "" | |
3942 "away [missatge]: posa un missatge d'absència, o no utilitzeu cap missatge " | |
3943 "per deixar d'estar absent." | |
3944 | |
3945 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 | |
13734 | 3946 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3947 msgstr "chanserv: envia una ordre al chanserv" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
3948 |
18569 | 3949 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 |
3950 msgid "" | |
3951 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | |
3952 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
3953 msgstr "" | |
3954 "deop <sobrenom1> [sobrenom2] ...: treu l'estat d'operador del canal a " | |
3955 "algú. Heu de ser operador del canal per a poder fer-ho." | |
3956 | |
3957 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 | |
3958 msgid "" | |
3959 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | |
3960 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
3961 "must be a channel operator to do this." | |
3962 msgstr "" | |
3963 "devoice <sobrenom1> [sobrenom2] ...: treu l'estat de veu a algú, " | |
3964 "prevenint que parlen al canal si este està moderat (+m). Heu de ser operador " | |
3965 "del canal per a poder fer-ho." | |
3966 | |
3967 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 | |
3968 msgid "" | |
3969 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
3970 "channel, or the current channel." | |
3971 msgstr "" | |
3972 "invite <sobrenom> [canal]: convida algú a que entre al canal indicat, " | |
3973 "o al canal actual." | |
3974 | |
3975 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 | |
3976 msgid "" | |
3977 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
3978 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
3979 msgstr "" | |
3980 "j <canal1>[,canal2][,...] [clau1[,clau2][,...]]: entra a un o més " | |
3981 "canals, opcionalment proporcionant una clau si cal." | |
3982 | |
3983 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 | |
3984 msgid "" | |
3985 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
3986 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
3987 msgstr "" | |
3988 "join <canal1>[,canal2][,...] [clau1[,clau2][,...]]: entra a un o més " | |
3989 "canals, opcionalment proporcionant una clau si cal." | |
3990 | |
3991 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 | |
3992 msgid "" | |
3993 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | |
3994 "channel operator to do this." | |
3995 msgstr "" | |
3996 "kick <sobrenom1> [missatge]: fa fora a algú del canal. Heu de ser " | |
3997 "operador del canal per a poder fer-ho." | |
3998 | |
3999 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 | |
4000 msgid "" | |
4001 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
4002 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
4003 msgstr "" | |
4004 "list: mostra una llista de canals de xat a la xarxa. <i>Avís, alguns " | |
4005 "servidors poden desconnectar-vos si feu açò.</i>" | |
4006 | |
4007 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 | |
13734 | 4008 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4009 msgstr "me <acció a dur a terme>: realitza una acció." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4010 |
18569 | 4011 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 |
13734 | 4012 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4013 msgstr "memoserv: envia una ordre al memoserv" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4014 |
18569 | 4015 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 |
4016 msgid "" | |
4017 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " | |
4018 "or user mode." | |
4019 msgstr "" | |
4020 "mode <+|-><A-Za-z> <sobrenom|canal>: estableix o no el " | |
4021 "mode del canal o d'usuari." | |
4022 | |
4023 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 | |
4024 msgid "" | |
4025 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
4026 "opposed to a channel)." | |
4027 msgstr "" | |
4028 "msg <sobrenom> <missatge>: envia un missatge privat a l'usuari " | |
4029 "(contràriament a enviar-lo al canal)." | |
4030 | |
4031 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | |
13734 | 4032 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4033 msgstr "names [canal]: llista els usuaris connectats al canal." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4034 |
18569 | 4035 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
4036 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 | |
13734 | 4037 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4038 msgstr "nick <sobrenom nou>: canvia el vostre sobrenom." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4039 |
18569 | 4040 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
13734 | 4041 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4042 msgstr "nickserv: envia una ordre al nickserv" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4043 |
18569 | 4044 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 |
4045 msgid "" | |
4046 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | |
4047 "must be a channel operator to do this." | |
4048 msgstr "" | |
4049 "op <sobrenom1> [nick2] ...: dóna estat d'operador del canal a algú. " | |
4050 "Heu de ser operador del canal per a poder fer-ho." | |
4051 | |
4052 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 | |
4053 msgid "" | |
4054 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | |
4055 "can't use it." | |
4056 msgstr "" | |
4057 "operwall <missatge>: si no sabeu què és açò, segurament no podeu fer-" | |
4058 "ho servir." | |
4059 | |
4060 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 | |
13734 | 4061 msgid "operserv: Send a command to operserv" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4062 msgstr "operserv: envia una ordre al operserv" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4063 |
18569 | 4064 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 |
4065 msgid "" | |
4066 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | |
4067 "with an optional message." | |
4068 msgstr "" | |
4069 "part [canal] [missatge]: ix del canal actual, o de l'especificat, amb un " | |
4070 "missatge opcional." | |
4071 | |
4072 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 | |
4073 msgid "" | |
4074 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | |
4075 "has." | |
4076 msgstr "" | |
4077 "ping [sobrenom]: indica el retard que té un usuari (o el servidor si no " | |
4078 "s'indica cap usuari)." | |
4079 | |
4080 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 | |
4081 msgid "" | |
4082 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
4083 "opposed to a channel)." | |
4084 msgstr "" | |
4085 "query <sobrenom> <missatge>: envia un missatge privat a l'usuari " | |
4086 "(contràriament al canal)." | |
4087 | |
4088 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 | |
13734 | 4089 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4090 msgstr "quit [missatge]: desconnecta del servidor amb un missatge opcional." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4091 |
18569 | 4092 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 |
13734 | 4093 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4094 msgstr "quote [...]: envia un missatge en brut al servidor." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4095 |
18569 | 4096 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 |
4097 msgid "" | |
4098 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
4099 "channel operator to do this." | |
4100 msgstr "" | |
4101 "remove <sobrenom> [missatge]: suprimeix algú de la sala. Heu de ser " | |
4102 "operador del canal per a poder fer-ho." | |
4103 | |
4104 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 | |
13734 | 4105 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4106 msgstr "time: mostra l'hora local del servidor d'IRC." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4107 |
18569 | 4108 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 |
13734 | 4109 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4110 msgstr "topic [tema nou]: visualitza o canvia el tema del canal." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4111 |
18569 | 4112 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 |
13734 | 4113 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4114 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: posa o treu un mode d'usuari." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4115 |
18569 | 4116 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4117 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4118 msgstr "version [sobrenom]: envia la sol·licitud CTCP VERSION a un usuari" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4119 |
18569 | 4120 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 |
4121 msgid "" | |
4122 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | |
4123 "must be a channel operator to do this." | |
4124 msgstr "" | |
4125 "voice <sobrenom1> [sobrenom2] ...: dóna estat de veu a algú. Heu de " | |
4126 "ser operador del canal per a poder fer-ho." | |
4127 | |
4128 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 | |
4129 msgid "" | |
4130 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
4131 "use it." | |
4132 msgstr "" | |
4133 "wallops <missatge>: si no sabeu què és açò, segurament és que no ho " | |
4134 "podeu fer servir." | |
4135 | |
4136 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 | |
13734 | 4137 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4138 msgstr "whois [servidor] <sobrenom>: obté informació sobre un usuari." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4139 |
18569 | 4140 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 |
4141 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." | |
4142 msgstr "" | |
4143 "whowas [servidor] <sobrenom>: obté informació sobre un usuari que " | |
4144 "s'ha desconnectat." | |
4145 | |
4146 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 | |
13734 | 4147 #, c-format |
4148 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
4149 msgstr "Temps de resposta de %s: %lu segons" | |
4150 | |
18569 | 4151 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 |
13734 | 4152 msgid "PONG" |
4153 msgstr "PONG" | |
4154 | |
18569 | 4155 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 |
13734 | 4156 msgid "CTCP PING reply" |
4157 msgstr "Resposta de CTCP PING" | |
4158 | |
18569 | 4159 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 |
4160 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 | |
4161 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | |
4162 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | |
13734 | 4163 msgid "Disconnected." |
4164 msgstr "Desconnectat." | |
4165 | |
18569 | 4166 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 |
13734 | 4167 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
18569 | 4168 msgstr "" |
4169 "El servidor requereix TLS/SSL per a entrar. No s'ha trobat suport per a TLS/" | |
4170 "SSL." | |
4171 | |
4172 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 | |
13734 | 4173 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4174 msgstr "El servidor requereix autenticació de text damunt un flux no xifrat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4175 |
18569 | 4176 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 |
4177 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483 | |
4178 #, c-format | |
4179 msgid "" | |
4180 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " | |
4181 "this and continue authentication?" | |
4182 msgstr "" | |
4183 "%s requereix autenticació de text net damunt un flux no xifrat. Voleu " | |
4184 "permetre-ho i continuar amb l'autenticació?" | |
4185 | |
4186 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 | |
4187 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297 | |
4188 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485 | |
4189 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486 | |
4190 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570 | |
4191 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571 | |
13734 | 4192 msgid "Plaintext Authentication" |
4193 msgstr "Autenticació de text" | |
4194 | |
18569 | 4195 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309 |
4196 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498 | |
4197 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582 | |
13734 | 4198 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4199 msgstr "No hi ha cap mètode d'autenticació compatible amb este servidor" | |
4200 | |
4201 #. This should never happen! | |
18569 | 4202 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 |
4203 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 | |
4204 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748 | |
4205 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889 | |
4206 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914 | |
4207 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933 | |
4208 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 | |
13734 | 4209 msgid "Invalid response from server." |
4210 msgstr "La resposta del servidor no és vàlida." | |
4211 | |
18569 | 4212 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 |
4213 msgid "" | |
4214 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
4215 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
4216 msgstr "" | |
4217 "Este servidor requereix autenticació de text damunt un flux no xifrat. Voleu " | |
4218 "permetre-ho i continuar amb l'autenticació?" | |
4219 | |
4220 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769 | |
4221 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792 | |
13734 | 4222 msgid "Invalid challenge from server" |
4223 msgstr "Repte del servidor invàlid" | |
4224 | |
18569 | 4225 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864 |
13734 | 4226 msgid "SASL error" |
4227 msgstr "Error en el SASL" | |
4228 | |
18569 | 4229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 |
4230 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 | |
4231 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 | |
4232 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 | |
4233 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 | |
13734 | 4234 msgid "Full Name" |
4235 msgstr "Nom" | |
4236 | |
18569 | 4237 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 |
4238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838 | |
4239 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 | |
4240 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 | |
13734 | 4241 msgid "Family Name" |
4242 msgstr "Cognoms" | |
4243 | |
18569 | 4244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 |
4245 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842 | |
13734 | 4246 msgid "Given Name" |
4247 msgstr "Nom comú" | |
4248 | |
18569 | 4249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 |
4250 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863 | |
13734 | 4251 msgid "URL" |
4252 msgstr "URL" | |
4253 | |
18569 | 4254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 |
4255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 | |
13734 | 4256 msgid "Street Address" |
4257 msgstr "Adreça" | |
4258 | |
18569 | 4259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 |
4260 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890 | |
13734 | 4261 msgid "Extended Address" |
4262 msgstr "Adreça (cont.)" | |
4263 | |
18569 | 4264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 |
4265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898 | |
13734 | 4266 msgid "Locality" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4267 msgstr "Ubicació" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4268 |
18569 | 4269 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 |
4270 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 | |
13734 | 4271 msgid "Region" |
4272 msgstr "Comarca" | |
4273 | |
18569 | 4274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 |
4275 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:906 | |
13734 | 4276 msgid "Postal Code" |
4277 msgstr "Codi postal" | |
4278 | |
18569 | 4279 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 |
4280 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 | |
4281 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 | |
4282 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 | |
13734 | 4283 msgid "Country" |
4284 msgstr "País" | |
4285 | |
18569 | 4286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 |
4287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922 | |
4288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 | |
13734 | 4289 msgid "Telephone" |
4290 msgstr "Telèfon" | |
4291 | |
18569 | 4292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
4293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940 | |
4294 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948 | |
4295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629 | |
4296 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | |
4297 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | |
4298 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | |
4299 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | |
4300 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 | |
13734 | 4301 msgid "E-Mail" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4302 msgstr "Adreça electrònica" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4303 |
18569 | 4304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 |
4305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963 | |
13734 | 4306 msgid "Organization Name" |
4307 msgstr "Nom de l'organització" | |
4308 | |
18569 | 4309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 |
4310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:967 | |
13734 | 4311 msgid "Organization Unit" |
4312 msgstr "Secció de l'organització" | |
4313 | |
18569 | 4314 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 |
4315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:976 | |
13734 | 4316 msgid "Role" |
4317 msgstr "Rol" | |
4318 | |
18569 | 4319 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 | |
4321 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 | |
4322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763 | |
13734 | 4323 msgid "Birthday" |
4324 msgstr "Data de naixement" | |
4325 | |
18569 | 4326 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 |
4327 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 | |
4328 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3081 | |
4329 #: ../pidgin/gtkprefs.c:738 | |
4330 msgid "Description" | |
4331 msgstr "Descripció" | |
4332 | |
4333 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 | |
4334 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 | |
4335 msgid "Edit XMPP vCard" | |
4336 msgstr "Edita la vCard XMPP" | |
4337 | |
4338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 | |
4339 msgid "" | |
4340 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
4341 "comfortable." | |
4342 msgstr "" | |
4343 "Les dades de continuació són opcionals. Introduïu només la informació que " | |
4344 "vos semble." | |
4345 | |
4346 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 | |
4347 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4348 msgid "Client" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4349 msgstr "Client" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4350 |
18569 | 4351 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:659 |
4352 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:700 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4353 msgid "Operating System" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4354 msgstr "Sistema operatiu" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4355 |
18569 | 4356 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669 |
4357 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 | |
4358 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853 | |
13734 | 4359 msgid "Resource" |
4360 msgstr "Recurs" | |
4361 | |
18569 | 4362 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671 |
4363 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 | |
4364 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253 | |
4365 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 | |
4366 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 | |
4367 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4368 msgid "Priority" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4369 msgstr "Prioritat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4370 |
18569 | 4371 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846 |
4372 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 | |
4373 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 | |
13734 | 4374 msgid "Middle Name" |
4375 msgstr "Primer Cognom" | |
4376 | |
18569 | 4377 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 |
4378 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838 | |
4379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 | |
4380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 | |
4381 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | |
4382 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 | |
4383 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | |
13734 | 4384 msgid "Address" |
4385 msgstr "Adreça" | |
4386 | |
18569 | 4387 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886 |
13734 | 4388 msgid "P.O. Box" |
4389 msgstr "Compte postal" | |
4390 | |
18569 | 4391 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000 |
13734 | 4392 msgid "Photo" |
4393 msgstr "Foto" | |
4394 | |
18569 | 4395 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000 |
13734 | 4396 msgid "Logo" |
4397 msgstr "Logotip" | |
4398 | |
18569 | 4399 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409 |
13734 | 4400 msgid "Un-hide From" |
4401 msgstr "No m'amagues de" | |
4402 | |
18569 | 4403 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413 |
13734 | 4404 msgid "Temporarily Hide From" |
4405 msgstr "Amaga-me'n temporalment" | |
4406 | |
4407 #. && NOT ME | |
18569 | 4408 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421 |
13734 | 4409 msgid "Cancel Presence Notification" |
4410 msgstr "Cancel·la la notificació de presència" | |
4411 | |
18569 | 4412 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 |
13734 | 4413 msgid "(Re-)Request authorization" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4414 msgstr "Torna a demanar l'autorització" |
13734 | 4415 |
4416 #. if(NOT ME) | |
4417 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
4418 #. removed? | |
18569 | 4419 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437 |
13734 | 4420 msgid "Unsubscribe" |
4421 msgstr "Dessubscriu" | |
4422 | |
18569 | 4423 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470 |
4424 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 | |
13734 | 4425 msgid "Chatty" |
4426 msgstr "Xerraire" | |
4427 | |
18569 | 4428 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474 |
13734 | 4429 msgid "Extended Away" |
4430 msgstr "Absent durant una bona estona" | |
4431 | |
18569 | 4432 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476 |
4433 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 | |
4434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 | |
4435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787 | |
4436 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | |
13734 | 4437 msgid "Do Not Disturb" |
4438 msgstr "No molesteu" | |
4439 | |
18569 | 4440 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621 |
13734 | 4441 msgid "JID" |
4442 msgstr "JID" | |
4443 | |
18569 | 4444 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625 |
4445 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804 | |
4446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 | |
13734 | 4447 msgid "Last Name" |
4448 msgstr "Cognoms" | |
4449 | |
18569 | 4450 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657 |
13734 | 4451 msgid "The following are the results of your search" |
4452 msgstr "El que segueix són els resultats de la vostra cerca" | |
4453 | |
16728
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
4454 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
18569 | 4455 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732 |
4456 msgid "" | |
4457 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | |
4458 "Each field supports wild card searches (%)" | |
4459 msgstr "" | |
4460 "Trobeu un contacte entrant el criteri de la cerca en els camps indicats. " | |
4461 "Nota: cada camp permet caràcters que actuen de comodí (%)" | |
4462 | |
4463 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1752 | |
13734 | 4464 msgid "Directory Query Failed" |
4465 msgstr "Ha fallat la consulta al directori" | |
4466 | |
18569 | 4467 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1753 |
13734 | 4468 msgid "Could not query the directory server." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4469 msgstr "No s'ha pogut consultar el servidor de directori." |
13734 | 4470 |
4471 #. Try to translate the message (see static message | |
4472 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | |
18569 | 4473 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 |
13734 | 4474 #, c-format |
4475 msgid "Server Instructions: %s" | |
4476 msgstr "Instruccions del servidor: %s" | |
4477 | |
18569 | 4478 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794 |
4479 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | |
4480 msgstr "Introduïu un o més camps per cercar usuaris XMPP que hi coincidisquen." | |
4481 | |
4482 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814 | |
4483 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | |
4484 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 | |
4485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737 | |
13734 | 4486 msgid "E-Mail Address" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4487 msgstr "Adreça electrònica" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4488 |
18569 | 4489 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 |
4490 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 | |
4491 msgid "Search for XMPP users" | |
4492 msgstr "Cerca usuaris XMPP" | |
4493 | |
4494 #. "Search" | |
4495 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825 | |
4496 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | |
4497 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 | |
4498 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 | |
4499 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 | |
4500 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 | |
4501 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 | |
4502 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 | |
4503 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 | |
4504 msgid "Search" | |
4505 msgstr "Cerca" | |
4506 | |
4507 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840 | |
13734 | 4508 msgid "Invalid Directory" |
4509 msgstr "Directori invàlid" | |
4510 | |
18569 | 4511 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857 |
13734 | 4512 msgid "Enter a User Directory" |
4513 msgstr "Introduïu un directori d'usuari" | |
4514 | |
18569 | 4515 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858 |
13734 | 4516 msgid "Select a user directory to search" |
4517 msgstr "Seleccioneu quin directori d'usuari cercar" | |
4518 | |
18569 | 4519 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861 |
13734 | 4520 msgid "Search Directory" |
4521 msgstr "Directori de cerca" | |
4522 | |
18569 | 4523 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
4524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273 | |
4525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962 | |
13734 | 4526 msgid "_Room:" |
4527 msgstr "Sa_la:" | |
4528 | |
18569 | 4529 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
13734 | 4530 msgid "_Server:" |
4531 msgstr "_Servidor:" | |
4532 | |
18569 | 4533 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 |
13734 | 4534 msgid "_Handle:" |
4535 msgstr "_Gestor:" | |
4536 | |
18569 | 4537 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 |
13734 | 4538 #, c-format |
4539 msgid "%s is not a valid room name" | |
4540 msgstr "%s no és un nom de sala vàlid" | |
4541 | |
18569 | 4542 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 |
13734 | 4543 msgid "Invalid Room Name" |
4544 msgstr "El nom de sala no és vàlid" | |
4545 | |
18569 | 4546 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 |
13734 | 4547 #, c-format |
4548 msgid "%s is not a valid server name" | |
4549 msgstr "%s no és un nom de servidor vàlid" | |
4550 | |
18569 | 4551 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 |
4552 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 | |
13734 | 4553 msgid "Invalid Server Name" |
4554 msgstr "Nom de servidor invàlid" | |
4555 | |
18569 | 4556 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 |
13734 | 4557 #, c-format |
4558 msgid "%s is not a valid room handle" | |
4559 msgstr "%s no és un nom de gestor de sala vàlid" | |
4560 | |
18569 | 4561 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 |
4562 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 | |
13734 | 4563 msgid "Invalid Room Handle" |
4564 msgstr "El nom del gestor no és vàlid" | |
4565 | |
18569 | 4566 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 |
13734 | 4567 msgid "Configuration error" |
4568 msgstr "Hi ha un error en la configuració" | |
4569 | |
18569 | 4570 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 |
4571 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 | |
13734 | 4572 msgid "Unable to configure" |
4573 msgstr "No s'ha pogut configurar" | |
4574 | |
18569 | 4575 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 |
13734 | 4576 msgid "Room Configuration Error" |
4577 msgstr "Error en la configuració de la sala" | |
4578 | |
18569 | 4579 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 |
13734 | 4580 msgid "This room is not capable of being configured" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4581 msgstr "Aquest sala no es pot configurar" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4582 |
18569 | 4583 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 |
4584 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 | |
13734 | 4585 msgid "Registration error" |
4586 msgstr "S'ha produït un error en el registre" | |
4587 | |
18569 | 4588 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 |
13734 | 4589 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
4590 msgstr "El canvi de sobrenom no està permés en sales de xat no-MUC" | |
4591 | |
18569 | 4592 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 |
4593 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 | |
4594 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 | |
4595 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | |
13734 | 4596 msgid "Error retrieving room list" |
4597 msgstr "S'ha produït un error en obtindre la llista de sales" | |
4598 | |
18569 | 4599 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 |
13734 | 4600 msgid "Invalid Server" |
4601 msgstr "Servidor invàlid" | |
4602 | |
18569 | 4603 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 |
13734 | 4604 msgid "Enter a Conference Server" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4605 msgstr "Introduïu un servidor de conferències" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4606 |
18569 | 4607 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 |
13734 | 4608 msgid "Select a conference server to query" |
4609 msgstr "Seleccioneu a quin servidor de conferencies consultar" | |
4610 | |
18569 | 4611 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 |
13734 | 4612 msgid "Find Rooms" |
4613 msgstr "Cerca sales" | |
4614 | |
18569 | 4615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 |
13734 | 4616 msgid "Error initializing session" |
4617 msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar la sessió" | |
4618 | |
18569 | 4619 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247 |
4620 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300 | |
4621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328 | |
13734 | 4622 msgid "Write error" |
4623 msgstr "Error d'escriptura" | |
4624 | |
18569 | 4625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 |
4626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 | |
13734 | 4627 msgid "Read Error" |
4628 msgstr "Error de lectura" | |
4629 | |
18569 | 4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467 |
4631 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 | |
4632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2381 | |
4633 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 | |
4634 #, c-format | |
4635 msgid "" | |
4636 "Could not establish a connection with the server:\n" | |
4637 "%s" | |
4638 msgstr "" | |
4639 "No s'ha pogut establir una connexió amb al servidor:\n" | |
4640 "%s" | |
4641 | |
4642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:523 | |
13734 | 4643 msgid "Unable to create socket" |
4644 msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol" | |
4645 | |
18569 | 4646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:568 |
4647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:918 | |
4648 msgid "Invalid XMPP ID" | |
4649 msgstr "ID XMPP invàlid" | |
4650 | |
4651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:573 | |
4652 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | |
4653 msgstr "L'ID d'XMPP és invàlid. Cal definir un domini." | |
4654 | |
4655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644 | |
13734 | 4656 #, c-format |
4657 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
4658 msgstr "S'ha registrat %s a %s amb èxit" | |
4659 | |
18569 | 4660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646 |
4661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 | |
13734 | 4662 msgid "Registration Successful" |
4663 msgstr "S'ha registrat amb èxit" | |
4664 | |
18569 | 4665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653 |
4666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 | |
13734 | 4667 msgid "Unknown Error" |
4668 msgstr "Error desconegut" | |
4669 | |
18569 | 4670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655 |
4671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 | |
13734 | 4672 msgid "Registration Failed" |
4673 msgstr "Ha fallat el registre" | |
4674 | |
18569 | 4675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:771 |
4676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772 | |
13734 | 4677 msgid "Already Registered" |
4678 msgstr "Ja esteu registrat" | |
4679 | |
18569 | 4680 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848 |
4681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 | |
4682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 | |
13734 | 4683 msgid "State" |
4684 msgstr "Estat" | |
4685 | |
18569 | 4686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853 |
13734 | 4687 msgid "Postal code" |
4688 msgstr "Codi postal" | |
4689 | |
18569 | 4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:858 |
4691 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 | |
4692 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 | |
4693 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 | |
4694 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 | |
4695 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 | |
4696 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 | |
13734 | 4697 msgid "Phone" |
4698 msgstr "Telèfon" | |
4699 | |
18569 | 4700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868 |
13734 | 4701 msgid "Date" |
4702 msgstr "Data" | |
4703 | |
18569 | 4704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 |
13734 | 4705 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
4706 msgstr "Empleneu els camps següents per a registrar un compte nou." | |
4707 | |
18569 | 4708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879 |
4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:880 | |
4710 msgid "Register New XMPP Account" | |
4711 msgstr "Registra un compte XMPP nou" | |
4712 | |
4713 #. Register button | |
4714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 ../pidgin/gtkaccount.c:1518 | |
4715 msgid "Register" | |
4716 msgstr "Registra" | |
4717 | |
4718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050 | |
13734 | 4719 msgid "Initializing Stream" |
4720 msgstr "S'està inicialitzant el flux" | |
4721 | |
18569 | 4722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055 |
4723 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 | |
13734 | 4724 msgid "Authenticating" |
4725 msgstr "S'està autenticant" | |
4726 | |
18569 | 4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064 |
13734 | 4728 msgid "Re-initializing Stream" |
4729 msgstr "S'està reinicialitzant el flux" | |
4730 | |
18569 | 4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 |
4732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 | |
4733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 | |
4734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 | |
4735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | |
4736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581 | |
13734 | 4737 msgid "Not Authorized" |
4738 msgstr "No Autoritzat" | |
4739 | |
18569 | 4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 |
13734 | 4741 msgid "Both" |
4742 msgstr "Ambdós" | |
4743 | |
18569 | 4744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 |
13734 | 4745 msgid "From (To pending)" |
4746 msgstr "De (a pendent)" | |
4747 | |
18569 | 4748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 |
4749 msgid "From" | |
4750 msgstr "De" | |
4751 | |
4752 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175 | |
13734 | 4753 msgid "To" |
4754 msgstr "A" | |
4755 | |
18569 | 4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 |
13734 | 4757 msgid "None (To pending)" |
4758 msgstr "Cap (a pendent)" | |
4759 | |
18569 | 4760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 |
4761 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | |
4762 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | |
4763 msgid "None" | |
4764 msgstr "Cap" | |
4765 | |
4766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1182 | |
13734 | 4767 msgid "Subscription" |
4768 msgstr "Subscripció" | |
4769 | |
18569 | 4770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312 |
13734 | 4771 msgid "Password Changed" |
4772 msgstr "S'ha canviat la contrasenya" | |
4773 | |
18569 | 4774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313 |
13734 | 4775 msgid "Your password has been changed." |
4776 msgstr "La vostra contrasenya s'ha canviat." | |
4777 | |
18569 | 4778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317 |
4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318 | |
13734 | 4780 msgid "Error changing password" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4781 msgstr "S'ha produït un error en canviar la contrasenya" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
4782 |
18569 | 4783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375 |
13734 | 4784 msgid "Password (again)" |
4785 msgstr "Contrasenya (repetiu-la)" | |
4786 | |
18569 | 4787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 |
4788 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 | |
4789 msgid "Change XMPP Password" | |
4790 msgstr "Canvia la contrasenya XMPP" | |
4791 | |
4792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 | |
13734 | 4793 msgid "Please enter your new password" |
4794 msgstr "Introduïu la nova contrasenya" | |
4795 | |
18569 | 4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 |
4797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367 | |
4798 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 | |
4799 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | |
13734 | 4800 msgid "Set User Info..." |
4801 msgstr "Estableix informació d'usuari..." | |
4802 | |
4803 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | |
18569 | 4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 |
4805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 | |
4806 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 | |
4807 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | |
13734 | 4808 msgid "Change Password..." |
4809 msgstr "Canvia la contrasenya..." | |
4810 | |
4811 #. } | |
18569 | 4812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 |
13734 | 4813 msgid "Search for Users..." |
4814 msgstr "Cerca usuaris..." | |
4815 | |
18569 | 4816 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 |
13734 | 4817 msgid "Bad Request" |
4818 msgstr "Sol·licitud incorrecta" | |
4819 | |
18569 | 4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 |
13734 | 4821 msgid "Conflict" |
4822 msgstr "Conflicte" | |
4823 | |
18569 | 4824 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 |
13734 | 4825 msgid "Feature Not Implemented" |
4826 msgstr "La característica no està implementada" | |
4827 | |
18569 | 4828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 |
13734 | 4829 msgid "Forbidden" |
4830 msgstr "Prohibit" | |
4831 | |
18569 | 4832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 |
13734 | 4833 msgid "Gone" |
4834 msgstr "Desaparegut" | |
4835 | |
18569 | 4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 |
4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 | |
13734 | 4838 msgid "Internal Server Error" |
4839 msgstr "Error intern del servidor" | |
4840 | |
18569 | 4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 |
13734 | 4842 msgid "Item Not Found" |
4843 msgstr "No s'ha trobat l'element" | |
4844 | |
18569 | 4845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 |
4846 msgid "Malformed XMPP ID" | |
4847 msgstr "l'ID XMPP està mal format" | |
4848 | |
4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 | |
13734 | 4850 msgid "Not Acceptable" |
4851 msgstr "No acceptable" | |
4852 | |
18569 | 4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
13734 | 4854 msgid "Not Allowed" |
4855 msgstr "No permés" | |
4856 | |
18569 | 4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 |
13734 | 4858 msgid "Payment Required" |
4859 msgstr "De pagament" | |
4860 | |
18569 | 4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 |
13734 | 4862 msgid "Recipient Unavailable" |
13796
98e65e6a5c32
[gaim-migrate @ 16208]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13735
diff
changeset
|
4863 msgstr "El destinatari no està disponible" |
13734 | 4864 |
18569 | 4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 |
13734 | 4866 msgid "Registration Required" |
4867 msgstr "Cal registre" | |
4868 | |
18569 | 4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 |
13734 | 4870 msgid "Remote Server Not Found" |
4871 msgstr "No s'ha trobat el servidor remot" | |
4872 | |
18569 | 4873 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 |
13734 | 4874 msgid "Remote Server Timeout" |
4875 msgstr "El servidor remot ha excedit el temps d'espera" | |
4876 | |
18569 | 4877 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 |
13734 | 4878 msgid "Server Overloaded" |
4879 msgstr "El servidor està sobrecarregat" | |
4880 | |
18569 | 4881 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 |
13734 | 4882 msgid "Service Unavailable" |
13796
98e65e6a5c32
[gaim-migrate @ 16208]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13735
diff
changeset
|
4883 msgstr "El servei no està disponible" |
13734 | 4884 |
18569 | 4885 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 |
13734 | 4886 msgid "Subscription Required" |
4887 msgstr "Cal subscripció" | |
4888 | |
18569 | 4889 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 |
13734 | 4890 msgid "Unexpected Request" |
4891 msgstr "Sol·licitud inesperada" | |
4892 | |
18569 | 4893 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529 |
13734 | 4894 msgid "Authorization Aborted" |
4895 msgstr "S'ha avortat l'autorització" | |
4896 | |
18569 | 4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
13734 | 4898 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
4899 msgstr "La codificació de l'autorització no és correcta" | |
4900 | |
18569 | 4901 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 |
13734 | 4902 msgid "Invalid authzid" |
4903 msgstr "Authzid invàlid" | |
4904 | |
18569 | 4905 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 |
13734 | 4906 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
4907 msgstr "El mecanisme d'autorització no és vàlid" | |
4908 | |
18569 | 4909 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 |
13734 | 4910 msgid "Authorization mechanism too weak" |
4911 msgstr "El mecanisme d'autorització és massa feble" | |
4912 | |
18569 | 4913 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 |
13734 | 4914 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4915 msgstr "Ha fallat temporalment l'autenticació" | |
4916 | |
18569 | 4917 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 |
13734 | 4918 msgid "Authentication Failure" |
4919 msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació" | |
4920 | |
18569 | 4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 |
13734 | 4922 msgid "Bad Format" |
4923 msgstr "Format incorrecte" | |
4924 | |
18569 | 4925 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
13734 | 4926 msgid "Bad Namespace Prefix" |
4927 msgstr "Prefix d'espai de noms incorrecte" | |
4928 | |
18569 | 4929 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 |
13734 | 4930 msgid "Resource Conflict" |
4931 msgstr "Conflicte de recurs" | |
4932 | |
18569 | 4933 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 |
4934 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 | |
4935 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 | |
13734 | 4936 msgid "Connection Timeout" |
4937 msgstr "La connexió ha excedit el temps d'espera" | |
4938 | |
18569 | 4939 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 |
13734 | 4940 msgid "Host Gone" |
4941 msgstr "L'ordinador ha desaparegut" | |
4942 | |
18569 | 4943 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 |
13734 | 4944 msgid "Host Unknown" |
4945 msgstr "Servidor desconegut" | |
4946 | |
18569 | 4947 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 |
13734 | 4948 msgid "Improper Addressing" |
4949 msgstr "Adreçament incorrecte" | |
4950 | |
18569 | 4951 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 |
13734 | 4952 msgid "Invalid ID" |
4953 msgstr "ID invàlid" | |
4954 | |
18569 | 4955 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 |
13734 | 4956 msgid "Invalid Namespace" |
4957 msgstr "Espai de noms invàlid" | |
4958 | |
18569 | 4959 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 |
13734 | 4960 msgid "Invalid XML" |
4961 msgstr "XML invàlid" | |
4962 | |
18569 | 4963 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
13734 | 4964 msgid "Non-matching Hosts" |
4965 msgstr "Ordinadors no coincidents" | |
4966 | |
18569 | 4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 |
13734 | 4968 msgid "Policy Violation" |
4969 msgstr "Violació de la política" | |
4970 | |
18569 | 4971 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
13734 | 4972 msgid "Remote Connection Failed" |
4973 msgstr "Ha fallat la connexió remota" | |
4974 | |
4975 # Mirar com es traduïa 'Constraint variables' | |
18569 | 4976 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 |
13734 | 4977 msgid "Resource Constraint" |
4978 msgstr "Restriccions del recurs" | |
4979 | |
18569 | 4980 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 |
13734 | 4981 msgid "Restricted XML" |
4982 msgstr "XML restringit" | |
4983 | |
18569 | 4984 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 |
13734 | 4985 msgid "See Other Host" |
4986 msgstr "Veu altres ordinadors" | |
4987 | |
18569 | 4988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 |
13734 | 4989 msgid "System Shutdown" |
4990 msgstr "Apagada del Sistema" | |
4991 | |
18569 | 4992 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 |
13734 | 4993 msgid "Undefined Condition" |
4994 msgstr "Condició no definida" | |
4995 | |
18569 | 4996 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 |
13734 | 4997 msgid "Unsupported Encoding" |
4998 msgstr "La codificació no està implementada" | |
4999 | |
18569 | 5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 |
13734 | 5001 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5002 msgstr "El tipus de permanència no està implementada" | |
5003 | |
18569 | 5004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 |
13734 | 5005 msgid "Unsupported Version" |
5006 msgstr "Esta versió no està implementada" | |
5007 | |
18569 | 5008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
13734 | 5009 msgid "XML Not Well Formed" |
5010 msgstr "XML mal format" | |
5011 | |
18569 | 5012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 |
13734 | 5013 msgid "Stream Error" |
5014 msgstr "Error de flux" | |
5015 | |
18569 | 5016 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 |
13734 | 5017 #, c-format |
5018 msgid "Unable to ban user %s" | |
5019 msgstr "No s'ha pogut bandejar l'usuari %s" | |
5020 | |
18569 | 5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 |
13734 | 5022 #, c-format |
5023 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5024 msgstr "Afiliació desconeguda: «%s»" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5025 |
18569 | 5026 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 |
13734 | 5027 #, c-format |
5028 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | |
5029 msgstr "No s'ha pogut afiliar l'usuari %s com a «%s»" | |
5030 | |
18569 | 5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 |
13734 | 5032 #, c-format |
5033 msgid "Unknown role: \"%s\"" | |
5034 msgstr "Rol desconegut: «%s»" | |
5035 | |
18569 | 5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 |
13734 | 5037 #, c-format |
5038 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | |
5039 msgstr "No s'ha pogut establir el rol «%s» a l'usuari: %s" | |
5040 | |
18569 | 5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 |
13734 | 5042 #, c-format |
5043 msgid "Unable to kick user %s" | |
5044 msgstr "No s'ha pogut fer fora l'usuari %s" | |
5045 | |
18569 | 5046 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 |
13734 | 5047 msgid "config: Configure a chat room." |
5048 msgstr "config: Configura la sala de xat." | |
5049 | |
18569 | 5050 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 |
13734 | 5051 msgid "configure: Configure a chat room." |
5052 msgstr "configure: Configura la sala de xat." | |
5053 | |
18569 | 5054 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818 |
13734 | 5055 msgid "part [room]: Leave the room." |
5056 msgstr "part [sala]: Ix de la sala." | |
5057 | |
18569 | 5058 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 |
13734 | 5059 msgid "register: Register with a chat room." |
5060 msgstr "register: Registra a una sala de xat." | |
5061 | |
18569 | 5062 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 |
13734 | 5063 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
5064 msgstr "topic [tema nou]: Mostra o canvia el tema." | |
5065 | |
18569 | 5066 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 |
13734 | 5067 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
5068 msgstr "ban <user> [sala]: Bandeja un usuari de la sala." | |
5069 | |
18569 | 5070 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 |
5071 msgid "" | |
5072 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | |
5073 "affiliation with the room." | |
5074 msgstr "" | |
5075 "afilia <usuari> <owner|admin|member|outcast|none>: Estableix " | |
5076 "l'afiliació de l'usuari a la sala." | |
5077 | |
5078 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 | |
5079 msgid "" | |
5080 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | |
5081 "role in the room." | |
5082 msgstr "" | |
5083 "role <usuari> <moderator|participant|visitor|none>: Estableix el " | |
5084 "rol d'un usuari en una sala." | |
5085 | |
5086 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 | |
13734 | 5087 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
5088 msgstr "invite <usuari> [sala]: Convida un usuari a la sala." | |
5089 | |
18569 | 5090 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 |
13734 | 5091 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
5092 msgstr "join: <sala> [servidor]: Entra en un xat d'este servidor." | |
5093 | |
18569 | 5094 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
13734 | 5095 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
5096 msgstr "kick <usuari> [sala]: Fa fora de la sala un usuari." | |
5097 | |
18569 | 5098 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 |
5099 msgid "" | |
5100 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
5101 msgstr "" | |
5102 "msg <usuari> <missatge>: Envia un missatge privat a un altre " | |
5103 "usuari." | |
13734 | 5104 |
5105 #. *< type | |
5106 #. *< ui_requirement | |
5107 #. *< flags | |
5108 #. *< dependencies | |
5109 #. *< priority | |
5110 #. *< id | |
5111 #. *< name | |
5112 #. *< version | |
5113 #. * summary | |
5114 #. * description | |
18569 | 5115 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:169 |
5116 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171 | |
5117 msgid "XMPP Protocol Plugin" | |
5118 msgstr "Connector per al protocol XMPP" | |
5119 | |
5120 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | |
5121 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 ../pidgin/gtkaccount.c:508 | |
5122 msgid "Domain" | |
5123 msgstr "Domini" | |
5124 | |
5125 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 | |
13734 | 5126 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
5127 msgstr "Força l'antic port SSL (5223)" | |
5128 | |
18569 | 5129 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 |
13734 | 5130 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5131 msgstr "Permet autorització de text damunt fluxos sense xifrar" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5132 |
18569 | 5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216 |
5134 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 | |
13734 | 5135 msgid "Connect port" |
5136 msgstr "Port de connexió" | |
5137 | |
5138 #. Account options | |
18569 | 5139 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220 |
5140 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 | |
5141 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 | |
13734 | 5142 msgid "Connect server" |
5143 msgstr "Servidor on connectar-se" | |
5144 | |
18569 | 5145 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 |
5146 #, c-format | |
5147 msgid "%s has left the conversation." | |
5148 msgstr "%s ha deixat la conversa." | |
5149 | |
5150 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153 | |
13734 | 5151 #, c-format |
5152 msgid "Message from %s" | |
5153 msgstr "Missatge de %s" | |
5154 | |
18569 | 5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217 |
13734 | 5156 #, c-format |
5157 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
5158 msgstr "%s ha canviat el tema a: %s" | |
5159 | |
18569 | 5160 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 |
13734 | 5161 #, c-format |
5162 msgid "The topic is: %s" | |
5163 msgstr "El tema és: %s" | |
5164 | |
18569 | 5165 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267 |
13734 | 5166 #, c-format |
5167 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
5168 msgstr "No s'ha pogut fer arribar el missatge a %s: %s" | |
5169 | |
18569 | 5170 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 |
5171 msgid "XMPP Message Error" | |
5172 msgstr "Missatge d'error XMPP" | |
5173 | |
5174 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:359 | |
13734 | 5175 #, c-format |
5176 msgid " (Code %s)" | |
5177 msgstr " (Codi %s)" | |
5178 | |
18569 | 5179 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 |
13734 | 5180 msgid "XML Parse error" |
5181 msgstr "Error en l'anàlisi de l'XML" | |
5182 | |
18569 | 5183 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:290 |
13734 | 5184 msgid "Unknown Error in presence" |
5185 msgstr "Error desconegut en la presència" | |
5186 | |
18569 | 5187 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:364 |
5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:365 | |
13734 | 5189 msgid "Create New Room" |
5190 msgstr "Crea una nova sala" | |
5191 | |
18569 | 5192 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366 |
5193 msgid "" | |
5194 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
5195 "default settings?" | |
5196 msgstr "" | |
5197 "Ara es crearà una nova sala. Voleu configurar-la o acceptar els valors " | |
5198 "predeterminats?" | |
5199 | |
5200 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:372 | |
13734 | 5201 msgid "_Configure Room" |
5202 msgstr "_Configura la sala" | |
5203 | |
18569 | 5204 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:373 |
13734 | 5205 msgid "_Accept Defaults" |
5206 msgstr "_Accepta els valors predeterminats" | |
5207 | |
18569 | 5208 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:409 |
13734 | 5209 #, c-format |
5210 msgid "Error in chat %s" | |
5211 msgstr "S'ha produït un error en el xat %s" | |
5212 | |
18569 | 5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:412 |
13734 | 5214 #, c-format |
5215 msgid "Error joining chat %s" | |
5216 msgstr "S'ha produït un error en entrar al xat %s" | |
5217 | |
18569 | 5218 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769 |
13734 | 5219 #, c-format |
5220 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
18569 | 5221 msgstr "" |
5222 "No s'ha pogut enviar el fitxer a %s, atès que l'usuari no permet la " | |
5223 "transferència de fitxers" | |
5224 | |
5225 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:770 | |
5226 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:771 | |
5227 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:839 | |
13734 | 5228 msgid "File Send Failed" |
5229 msgstr "Ha fallat la transferència del fitxer" | |
5230 | |
18569 | 5231 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:832 |
5232 #, c-format | |
5233 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" | |
5234 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge a %s, el JID no és vàlid" | |
5235 | |
5236 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:834 | |
5237 #, c-format | |
5238 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" | |
5239 msgstr "" | |
5240 "No s'ha pogut enviar el fitxer a %s, atès que l'usuari esta fora de línia" | |
5241 | |
5242 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:836 | |
5243 #, c-format | |
5244 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" | |
5245 msgstr "" | |
5246 "No s'ha pogut enviar el fitxer a %s, atès que l'usuari no està subscrit a la " | |
5247 "presència d'usuari" | |
5248 | |
5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:851 | |
5250 #, c-format | |
5251 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" | |
5252 msgstr "Seleccioneu a quin recurs de %s voldríeu enviar-hi un fitxer" | |
5253 | |
5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:867 | |
5255 msgid "Select a Resource" | |
5256 msgstr "Seleccioneu un recurs" | |
5257 | |
5258 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 | |
13734 | 5259 #, c-format |
5260 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | |
5261 msgstr "Problema de sincronització de la llista d'amics a %s (%s)" | |
5262 | |
18569 | 5263 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 |
5264 #, c-format | |
5265 msgid "" | |
5266 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | |
5267 "Do you want this buddy to be added?" | |
5268 msgstr "" | |
5269 "%s de la llista local està dins el grup «%s», però no a la llista del " | |
5270 "servidor. Voleu afegir este amic?" | |
5271 | |
5272 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 | |
5273 #, c-format | |
5274 msgid "" | |
5275 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | |
5276 "to be added?" | |
5277 msgstr "" | |
5278 "%s és a la llista local però no a la del servidor. Voleu afegir este amic?" | |
5279 | |
5280 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 | |
13734 | 5281 msgid "Unable to parse message" |
5282 msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge" | |
5283 | |
18569 | 5284 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 |
5285 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | |
5286 msgstr "Error de sintaxi (probablement errada del client)" | |
5287 | |
5288 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 | |
13734 | 5289 msgid "Invalid e-mail address" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5290 msgstr "L'adreça electrònica no és vàlida" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5291 |
18569 | 5292 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 |
13734 | 5293 msgid "User does not exist" |
5294 msgstr "L'usuari no existeix." | |
5295 | |
18569 | 5296 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5297 msgid "Fully qualified domain name missing" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5298 msgstr "Manca un nom de domini totalment qualificat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5299 |
18569 | 5300 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5301 msgid "Already logged in" |
13734 | 5302 msgstr "Ja esteu connectat" |
5303 | |
18569 | 5304 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5305 msgid "Invalid screen name" |
13734 | 5306 msgstr "El nom d'usuari no és vàlid" |
5307 | |
18569 | 5308 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5309 msgid "Invalid friendly name" |
13734 | 5310 msgstr "El nom amistós no és vàlid" |
5311 | |
18569 | 5312 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5313 msgid "List full" |
13734 | 5314 msgstr "Llista plena" |
5315 | |
18569 | 5316 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 |
13734 | 5317 msgid "Already there" |
5318 msgstr "Ja hi és" | |
5319 | |
18569 | 5320 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 |
13734 | 5321 msgid "Not on list" |
5322 msgstr "No és a la llista" | |
5323 | |
18569 | 5324 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 |
5325 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 | |
13734 | 5326 msgid "User is offline" |
13796
98e65e6a5c32
[gaim-migrate @ 16208]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13735
diff
changeset
|
5327 msgstr "L'usuari està fora de línia" |
13734 | 5328 |
18569 | 5329 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 |
13734 | 5330 msgid "Already in the mode" |
5331 msgstr "Ja esteu en este mode" | |
5332 | |
18569 | 5333 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 |
13734 | 5334 msgid "Already in opposite list" |
5335 msgstr "Ja és a la llista contrària" | |
5336 | |
18569 | 5337 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 |
13734 | 5338 msgid "Too many groups" |
5339 msgstr "Massa grups" | |
5340 | |
18569 | 5341 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 |
13734 | 5342 msgid "Invalid group" |
5343 msgstr "El nom del grup no és vàlid" | |
5344 | |
18569 | 5345 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 |
13734 | 5346 msgid "User not in group" |
5347 msgstr "L'usuari no és al grup" | |
5348 | |
18569 | 5349 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 |
13734 | 5350 msgid "Group name too long" |
5351 msgstr "El nom del grup és massa llarg" | |
5352 | |
18569 | 5353 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 |
13734 | 5354 msgid "Cannot remove group zero" |
5355 msgstr "No es pot suprimir el grup zero" | |
5356 | |
18569 | 5357 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 |
13734 | 5358 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" |
5359 msgstr "S'ha intentat afegir un usuari a un grup que no existeix" | |
5360 | |
18569 | 5361 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 |
13734 | 5362 msgid "Switchboard failed" |
5363 msgstr "Ha fallat el Switchboard" | |
5364 | |
18569 | 5365 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5366 msgid "Notify transfer failed" |
13734 | 5367 msgstr "Ha fallat la transferència de la notificació" |
5368 | |
18569 | 5369 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 |
13734 | 5370 msgid "Required fields missing" |
5371 msgstr "Falten camps obligatoris" | |
5372 | |
18569 | 5373 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 |
13734 | 5374 msgid "Too many hits to a FND" |
5375 msgstr "Massa coincidències per un FND" | |
5376 | |
18569 | 5377 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 |
5378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 | |
13734 | 5379 msgid "Not logged in" |
5380 msgstr "No està connectat" | |
5381 | |
18569 | 5382 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5383 msgid "Service temporarily unavailable" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5384 msgstr "El servei està temporalment fora de servei" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5385 |
18569 | 5386 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 |
13734 | 5387 msgid "Database server error" |
5388 msgstr "Error del servidor de bases de dades" | |
5389 | |
18569 | 5390 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 |
13734 | 5391 msgid "Command disabled" |
5392 msgstr "S'ha inhabilitat l'ordre" | |
5393 | |
18569 | 5394 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 |
13734 | 5395 msgid "File operation error" |
5396 msgstr "S'ha produït un error en una operació de fitxer" | |
5397 | |
18569 | 5398 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 |
13734 | 5399 msgid "Memory allocation error" |
5400 msgstr "S'ha produït un error en reservar memòria" | |
5401 | |
18569 | 5402 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 |
13734 | 5403 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
5404 msgstr "S'ha enviat un valor de CHL incorrecte al servidor" | |
5405 | |
18569 | 5406 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 |
13734 | 5407 msgid "Server busy" |
5408 msgstr "El servidor està ocupat" | |
5409 | |
18569 | 5410 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 |
5411 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 | |
5412 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 | |
13734 | 5413 msgid "Server unavailable" |
13796
98e65e6a5c32
[gaim-migrate @ 16208]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13735
diff
changeset
|
5414 msgstr "El servidor no està disponible" |
13734 | 5415 |
18569 | 5416 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5417 msgid "Peer notification server down" |
13734 | 5418 msgstr "El servidor de notificacions d'igual a igual està aturat" |
5419 | |
18569 | 5420 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 |
13734 | 5421 msgid "Database connect error" |
5422 msgstr "S'ha produït un error en la connexió a la base de dades" | |
5423 | |
18569 | 5424 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 |
13734 | 5425 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
5426 msgstr "El servidor passarà a no estar disponible (abandoneu el vaixell)" | |
5427 | |
18569 | 5428 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 |
13734 | 5429 msgid "Error creating connection" |
5430 msgstr "S'ha produït un error en crear la connexió" | |
5431 | |
18569 | 5432 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 |
13734 | 5433 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
5434 msgstr "Els paràmetres de CVR són o bé desconeguts o bé no permesos" | |
5435 | |
18569 | 5436 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 |
13734 | 5437 msgid "Unable to write" |
5438 msgstr "No és possible escriure" | |
5439 | |
18569 | 5440 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 |
13734 | 5441 msgid "Session overload" |
5442 msgstr "La sessió està sobrecarregada" | |
5443 | |
18569 | 5444 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 |
13734 | 5445 msgid "User is too active" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5446 msgstr "L'usuari està massa actiu" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5447 |
18569 | 5448 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 |
13734 | 5449 msgid "Too many sessions" |
5450 msgstr "Massa sessions" | |
5451 | |
18569 | 5452 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 |
13734 | 5453 msgid "Passport not verified" |
5454 msgstr "El passaport no està verificat" | |
5455 | |
18569 | 5456 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 |
13734 | 5457 msgid "Bad friend file" |
5458 msgstr "Fitxer d'amics incorrecte" | |
5459 | |
18569 | 5460 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 |
13734 | 5461 msgid "Not expected" |
5462 msgstr "Inesperat" | |
5463 | |
18569 | 5464 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 |
13734 | 5465 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
5466 msgstr "El nom amistós canvia massa de pressa" | |
5467 | |
18569 | 5468 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
13734 | 5469 msgid "Server too busy" |
5470 msgstr "El servidor està massa ocupat" | |
5471 | |
18569 | 5472 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
5473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1381 | |
5474 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 | |
5475 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 | |
5476 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363 | |
13734 | 5477 msgid "Authentication failed" |
5478 msgstr "Ha fallat l'autenticació" | |
5479 | |
18569 | 5480 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
13734 | 5481 msgid "Not allowed when offline" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5482 msgstr "No està permés mentre estigueu fora de línia" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5483 |
18569 | 5484 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 |
13734 | 5485 msgid "Not accepting new users" |
5486 msgstr "No s'accepten usuaris nous" | |
5487 | |
18569 | 5488 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 |
13734 | 5489 msgid "Kids Passport without parental consent" |
5490 msgstr "Passaport per als nens sense consentiment patern" | |
5491 | |
18569 | 5492 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 |
13734 | 5493 msgid "Passport account not yet verified" |
5494 msgstr "El compte de passaport encara no està verificat" | |
5495 | |
18569 | 5496 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 |
13734 | 5497 msgid "Bad ticket" |
5498 msgstr "Tiquet incorrecte" | |
5499 | |
18569 | 5500 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 |
13734 | 5501 #, c-format |
5502 msgid "Unknown Error Code %d" | |
5503 msgstr "Codi d'error desconegut %d" | |
5504 | |
18569 | 5505 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 |
13734 | 5506 #, c-format |
5507 msgid "MSN Error: %s\n" | |
5508 msgstr "Error d'MSN: %s\n" | |
5509 | |
18569 | 5510 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121 |
13734 | 5511 msgid "You have just sent a Nudge!" |
5512 msgstr "Acabeu d'enviar un colp de colze!" | |
5513 | |
18569 | 5514 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146 |
13734 | 5515 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5516 msgstr "El vostre nom amistós nou d'MSN és massa llarg." | |
5517 | |
18569 | 5518 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254 |
13734 | 5519 msgid "Set your friendly name." |
5520 msgstr "Establiu el vostre nom amistós." | |
5521 | |
18569 | 5522 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255 |
13734 | 5523 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5524 msgstr "Este és el nom amb què els amics de l'MSN vos veuran." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5525 |
18569 | 5526 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273 |
13734 | 5527 msgid "Set your home phone number." |
5528 msgstr "Estableix el número de telèfon de casa." | |
5529 | |
18569 | 5530 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 |
13734 | 5531 msgid "Set your work phone number." |
5532 msgstr "Estableix el número de telèfon de la faena." | |
5533 | |
18569 | 5534 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 |
13734 | 5535 msgid "Set your mobile phone number." |
5536 msgstr "Estableix el número de telèfon del mòbil." | |
5537 | |
18569 | 5538 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 |
13734 | 5539 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
5540 msgstr "Voleu permetre pàgines de mòbil d'MSN?" | |
5541 | |
18569 | 5542 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 |
5543 msgid "" | |
5544 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
5545 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
5546 msgstr "" | |
5547 "Voleu permetre a les persones de la llista d'amics enviar-vos pàgines de " | |
5548 "mòbil d'MSN al vostre telèfon mòbil o a algun altre dispositiu mòbil?" | |
5549 | |
5550 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 | |
13734 | 5551 msgid "Allow" |
5552 msgstr "Permet" | |
5553 | |
18569 | 5554 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 |
13734 | 5555 msgid "Disallow" |
5556 msgstr "Denega" | |
5557 | |
18569 | 5558 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346 |
13734 | 5559 msgid "This Hotmail account may not be active." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5560 msgstr "Pot ser que este compte Hotmail no sigui actiu." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5561 |
18569 | 5562 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372 |
13734 | 5563 msgid "Send a mobile message." |
5564 msgstr "Envia un missatge de mòbil." | |
5565 | |
18569 | 5566 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 |
13734 | 5567 msgid "Page" |
5568 msgstr "Pàgina" | |
5569 | |
18569 | 5570 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 |
13734 | 5571 msgid "Has you" |
5572 msgstr "Vos té" | |
5573 | |
18569 | 5574 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
5575 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 | |
5576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 | |
13734 | 5577 msgid "Be Right Back" |
5578 msgstr "Torno de seguida" | |
5579 | |
18569 | 5580 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
5581 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 | |
5582 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | |
5583 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | |
5584 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 | |
5585 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 | |
5586 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 | |
5587 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2897 | |
5588 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 | |
13734 | 5589 msgid "Busy" |
5590 msgstr "Ocupat" | |
5591 | |
18569 | 5592 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 |
5593 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 | |
5594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 | |
13734 | 5595 msgid "On the Phone" |
5596 msgstr "Al telèfon" | |
5597 | |
18569 | 5598 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 |
5599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 | |
5600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3525 | |
13734 | 5601 msgid "Out to Lunch" |
5602 msgstr "A fora dinant" | |
5603 | |
18569 | 5604 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 |
13734 | 5605 msgid "Set Friendly Name..." |
5606 msgstr "Estableix el nom amistós..." | |
5607 | |
18569 | 5608 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 |
13734 | 5609 msgid "Set Home Phone Number..." |
5610 msgstr "Estableix el número de telèfon de casa..." | |
5611 | |
18569 | 5612 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600 |
13734 | 5613 msgid "Set Work Phone Number..." |
5614 msgstr "Estableix el número de telèfon de la faena..." | |
5615 | |
18569 | 5616 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604 |
13734 | 5617 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
5618 msgstr "Estableix el número del telèfon mòbil..." | |
5619 | |
18569 | 5620 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 |
13734 | 5621 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
5622 msgstr "Habilita/inhabilita dispositius mòbils..." | |
5623 | |
18569 | 5624 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615 |
13734 | 5625 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
5626 msgstr "Permet/denega pàgines de mòbil..." | |
5627 | |
18569 | 5628 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626 |
13734 | 5629 msgid "Open Hotmail Inbox" |
5630 msgstr "Obre la safata d'entrada de Hotmail" | |
5631 | |
18569 | 5632 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650 |
13734 | 5633 msgid "Send to Mobile" |
5634 msgstr "Envia a un mòbil" | |
5635 | |
18569 | 5636 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 |
5637 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 | |
13734 | 5638 msgid "Initiate _Chat" |
5639 msgstr "Inicia un _xat" | |
5640 | |
18569 | 5641 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698 |
5642 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | |
5643 msgstr "L'MSN necessita SSL, instal·leu alguna biblioteca d'SSL permesa." | |
5644 | |
5645 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 | |
13734 | 5646 msgid "Failed to connect to server." |
5647 msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor." | |
5648 | |
18569 | 5649 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1479 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827 |
5650 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 | |
13734 | 5651 msgid "Error retrieving profile" |
5652 msgstr "S'ha produït un error en recuperar el perfil" | |
5653 | |
18569 | 5654 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
5655 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 | |
5656 msgid "General" | |
5657 msgstr "General" | |
5658 | |
5659 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 | |
5660 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 | |
5661 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | |
5662 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 | |
5663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 | |
13734 | 5664 msgid "Age" |
5665 msgstr "Edat" | |
5666 | |
18569 | 5667 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 |
5668 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | |
5669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | |
13734 | 5670 msgid "Occupation" |
5671 msgstr "Ocupació" | |
5672 | |
18569 | 5673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1560 |
5674 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | |
5675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 | |
5676 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | |
5677 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | |
13734 | 5678 msgid "Location" |
5679 msgstr "Ubicació" | |
5680 | |
18569 | 5681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 |
5682 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 | |
13734 | 5683 msgid "Hobbies and Interests" |
5684 msgstr "Aficions i interessos" | |
5685 | |
18569 | 5686 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 |
5687 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1704 | |
5688 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 | |
13734 | 5689 msgid "A Little About Me" |
5690 msgstr "Una mica sobre mi" | |
5691 | |
18569 | 5692 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5693 msgid "Social" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5694 msgstr "Social" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5695 |
18569 | 5696 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 |
5697 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 | |
13734 | 5698 msgid "Marital Status" |
5699 msgstr "Estat civil" | |
5700 | |
18569 | 5701 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 |
13734 | 5702 msgid "Interests" |
5703 msgstr "Interessos" | |
5704 | |
18569 | 5705 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592 |
13734 | 5706 msgid "Pets" |
5707 msgstr "Mascotes" | |
5708 | |
18569 | 5709 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 |
13734 | 5710 msgid "Hometown" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5711 msgstr "Poble natal" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5712 |
18569 | 5713 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 |
13734 | 5714 msgid "Places Lived" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5715 msgstr "Llocs on heu viscut" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5716 |
18569 | 5717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 |
13734 | 5718 msgid "Fashion" |
5719 msgstr "Moda" | |
5720 | |
18569 | 5721 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 |
13734 | 5722 msgid "Humor" |
5723 msgstr "Humor" | |
5724 | |
18569 | 5725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 |
13734 | 5726 msgid "Music" |
5727 msgstr "Música" | |
5728 | |
18569 | 5729 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 |
5730 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 | |
5731 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 | |
13734 | 5732 msgid "Favorite Quote" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5733 msgstr "Cita textual preferida" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5734 |
18569 | 5735 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5736 msgid "Contact Info" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5737 msgstr "Informació del contacte" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5738 |
18569 | 5739 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5740 msgid "Personal" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5741 msgstr "Personal" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5742 |
18569 | 5743 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 |
13734 | 5744 msgid "Significant Other" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5745 msgstr "Altres coses significatives" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5746 |
18569 | 5747 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 |
13734 | 5748 msgid "Home Phone" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5749 msgstr "Pàgina personal" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5750 |
18569 | 5751 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 |
13734 | 5752 msgid "Home Phone 2" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5753 msgstr "Pàgina personal 2" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5754 |
18569 | 5755 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 |
5756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 | |
13734 | 5757 msgid "Home Address" |
5758 msgstr "Adreça de casa" | |
5759 | |
18569 | 5760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 |
13734 | 5761 msgid "Personal Mobile" |
5762 msgstr "Mòbil personal" | |
5763 | |
18569 | 5764 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 |
13734 | 5765 msgid "Home Fax" |
5766 msgstr "Fax de casa" | |
5767 | |
18569 | 5768 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 |
13734 | 5769 msgid "Personal E-Mail" |
5770 msgstr "Adreça electrònica personal" | |
5771 | |
18569 | 5772 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 |
13734 | 5773 msgid "Personal IM" |
5774 msgstr "MI personal" | |
5775 | |
18569 | 5776 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 |
13734 | 5777 msgid "Anniversary" |
5778 msgstr "Aniversari" | |
5779 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5780 #. Business |
18569 | 5781 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5782 msgid "Work" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5783 msgstr "Feina" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5784 |
18569 | 5785 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 |
5786 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 | |
5787 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | |
13734 | 5788 msgid "Job Title" |
5789 msgstr "Títol de la faena" | |
5790 | |
18569 | 5791 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 |
5792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 | |
13734 | 5793 msgid "Company" |
5794 msgstr "Empresa" | |
5795 | |
18569 | 5796 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648 |
5797 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | |
13734 | 5798 msgid "Department" |
5799 msgstr "Departament" | |
5800 | |
18569 | 5801 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 |
13734 | 5802 msgid "Profession" |
5803 msgstr "Professió" | |
5804 | |
18569 | 5805 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 |
13734 | 5806 msgid "Work Phone" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5807 msgstr "Telèfon faena" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5808 |
18569 | 5809 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 |
13734 | 5810 msgid "Work Phone 2" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5811 msgstr "Telèfon faena 2" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5812 |
18569 | 5813 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 |
5814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820 | |
13734 | 5815 msgid "Work Address" |
5816 msgstr "Adreça de la faena" | |
5817 | |
18569 | 5818 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 |
13734 | 5819 msgid "Work Mobile" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5820 msgstr "Mòbil faena" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5821 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5822 # pager -> cercapersones (termcat) |
18569 | 5823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 |
13734 | 5824 msgid "Work Pager" |
5825 msgstr "Cercapersones de la faena" | |
5826 | |
18569 | 5827 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 |
13734 | 5828 msgid "Work Fax" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5829 msgstr "Fax faena" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5830 |
18569 | 5831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 |
13734 | 5832 msgid "Work E-Mail" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5833 msgstr "Adreça electrònica faena" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5834 |
18569 | 5835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 |
13734 | 5836 msgid "Work IM" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5837 msgstr "MI faena" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5838 |
18569 | 5839 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 |
13734 | 5840 msgid "Start Date" |
5841 msgstr "Data d'inici" | |
5842 | |
18569 | 5843 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 |
5844 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748 | |
13734 | 5845 msgid "Favorite Things" |
5846 msgstr "Coses preferides" | |
5847 | |
18569 | 5848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 |
13734 | 5849 msgid "Last Updated" |
5850 msgstr "Darrera actualització" | |
5851 | |
18569 | 5852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 |
5853 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | |
5854 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 | |
5855 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | |
13734 | 5856 msgid "Homepage" |
5857 msgstr "Pàgina web" | |
5858 | |
18569 | 5859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828 |
13734 | 5860 msgid "The user has not created a public profile." |
5861 msgstr "L'usuari no ha creat cap perfil públic." | |
5862 | |
18569 | 5863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 |
5864 msgid "" | |
5865 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | |
5866 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
5867 "public profile." | |
5868 msgstr "" | |
5869 "L'MSN no ha pogut trobar el perfil de l'usuari. Açò pot voler dir que o bé " | |
5870 "l'usuari no existeix, o que existeix però el seu perfil no és públic." | |
5871 | |
5872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 | |
5873 msgid "" | |
5874 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | |
5875 "does not exist." | |
5876 msgstr "" | |
5877 "No s'ha pogut trobar informació del perfil de l'usuari. El més segur és que " | |
5878 "l'usuari no existeixi." | |
5879 | |
5880 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 | |
5881 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 | |
13734 | 5882 msgid "Profile URL" |
5883 msgstr "URL del perfil" | |
5884 | |
5885 #. *< type | |
5886 #. *< ui_requirement | |
5887 #. *< flags | |
5888 #. *< dependencies | |
5889 #. *< priority | |
5890 #. *< id | |
5891 #. *< name | |
5892 #. *< version | |
5893 #. * summary | |
5894 #. * description | |
18569 | 5895 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129 |
13734 | 5896 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5897 msgstr "Connector per al protocol MSN" | |
5898 | |
18569 | 5899 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2163 |
13734 | 5900 msgid "Use HTTP Method" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5901 msgstr "Empra el mètode HTTP" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
5902 |
18569 | 5903 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2168 |
13734 | 5904 msgid "Show custom smileys" |
5905 msgstr "Mostra emoticones personalitzades" | |
5906 | |
18569 | 5907 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176 |
13734 | 5908 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
5909 msgstr "nudge: doneu un colp de colze a un usuari perquè vos pare atenció" | |
5910 | |
18569 | 5911 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 |
5912 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 | |
5913 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | |
5914 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | |
5915 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | |
5916 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | |
5917 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | |
5918 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | |
5919 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | |
5920 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | |
5921 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
5922 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
5923 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
5924 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
5925 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
5926 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 | |
5927 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 | |
13734 | 5928 msgid "Unable to connect" |
5929 msgstr "No s'ha pogut connectar" | |
5930 | |
18569 | 5931 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 |
13734 | 5932 #, c-format |
5933 msgid "%s is not a valid group." | |
5934 msgstr "%s no és un nom de grup vàlid" | |
5935 | |
18569 | 5936 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 |
5937 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 | |
5938 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 | |
13734 | 5939 msgid "Unknown error." |
5940 msgstr "Error desconegut." | |
5941 | |
18569 | 5942 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 |
13734 | 5943 #, c-format |
5944 msgid "%s on %s (%s)" | |
5945 msgstr "%s a %s (%s)" | |
5946 | |
18569 | 5947 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 |
13734 | 5948 #, c-format |
5949 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | |
5950 msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari a %s (%s)" | |
5951 | |
18569 | 5952 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 |
13734 | 5953 #, c-format |
5954 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | |
5955 msgstr "No s'ha pogut blocar l'usuari %s (%s)" | |
5956 | |
18569 | 5957 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 |
13734 | 5958 #, c-format |
5959 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | |
5960 msgstr "No s'ha pogut permetre l'usuari %s (%s)" | |
5961 | |
18569 | 5962 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 |
13734 | 5963 #, c-format |
5964 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | |
5965 msgstr "No s'ha pogut afegir %s perquè la llista està plena." | |
5966 | |
18569 | 5967 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 |
13734 | 5968 #, c-format |
5969 msgid "%s is not a valid passport account." | |
5970 msgstr "%s no és un compte de passaport vàlid." | |
5971 | |
18569 | 5972 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 |
13734 | 5973 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
5974 msgstr "El servei no està disponible temporalment." | |
5975 | |
18569 | 5976 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 |
13734 | 5977 msgid "Unable to rename group" |
5978 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del grup" | |
5979 | |
18569 | 5980 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 |
13734 | 5981 msgid "Unable to delete group" |
5982 msgstr "No s'ha pogut suprimir el grup" | |
5983 | |
18569 | 5984 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 |
5985 #, c-format | |
5986 msgid "" | |
5987 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
5988 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5989 "in progress.\n" | |
5990 "\n" | |
5991 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5992 "sign in." | |
13734 | 5993 msgid_plural "" |
18569 | 5994 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " |
5995 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5996 "in progress.\n" | |
5997 "\n" | |
5998 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5999 "sign in." | |
13734 | 6000 msgstr[0] "" |
18569 | 6001 "El servidor d'MSN reiniciarà per raons de manteniment d'aquí a %d minut. Se " |
6002 "us desconnectarà automàticament al cap d'este temps. Finalitzeu qualsevol " | |
6003 "conversa en actiu.\n" | |
13734 | 6004 "\n" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6005 "Després que el manteniment s'haja completat, vos podreu tornar a connectar." |
13734 | 6006 msgstr[1] "" |
18569 | 6007 "El servidor d'MSN reiniciarà per raons de manteniment d'aquí a %d minuts. Se " |
6008 "us desconnectarà automàticament al cap d'este temps. Finalitzeu qualsevol " | |
6009 "conversa en actiu.\n" | |
13734 | 6010 "\n" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6011 "Després que el manteniment s'haja completat, vos podreu tornar a connectar." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6012 |
18569 | 6013 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 |
13734 | 6014 msgid "Writing error" |
6015 msgstr "Error en escriure" | |
6016 | |
18569 | 6017 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 |
13734 | 6018 msgid "Reading error" |
6019 msgstr "Error en llegir" | |
6020 | |
18569 | 6021 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 |
13734 | 6022 #, c-format |
6023 msgid "" | |
6024 "Connection error from %s server:\n" | |
6025 "%s" | |
6026 msgstr "" | |
6027 "S'ha produït un error de connexió del servidor %s:\n" | |
6028 "%s" | |
6029 | |
18569 | 6030 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 |
13734 | 6031 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
6032 msgstr "El servidor no implementa el nostre protocol." | |
6033 | |
18569 | 6034 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 |
13734 | 6035 msgid "Error parsing HTTP." |
6036 msgstr "S'ha produït un error en analitzar HTTP." | |
6037 | |
18569 | 6038 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 |
6039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3481 | |
6040 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 | |
13734 | 6041 msgid "You have signed on from another location." |
6042 msgstr "Vos heu connectat des d'un altre lloc." | |
6043 | |
18569 | 6044 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 |
13734 | 6045 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
18569 | 6046 msgstr "" |
6047 "Els servidors MSN estan temporalment no disponibles. Espereu i proveu-ho més " | |
6048 "tard." | |
6049 | |
6050 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 | |
13734 | 6051 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
6052 msgstr "Els servidors MSN no seran accessibles temporalment." | |
6053 | |
18569 | 6054 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 |
13734 | 6055 #, c-format |
6056 msgid "Unable to authenticate: %s" | |
6057 msgstr "No s'ha pogut autenticar: %s" | |
6058 | |
18569 | 6059 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 |
6060 msgid "" | |
6061 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | |
6062 msgstr "" | |
6063 "La llista d'amics MSN està temporalment no disponible. Espereu i proveu-ho " | |
6064 "més tard." | |
6065 | |
6066 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | |
6067 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 | |
13734 | 6068 msgid "Handshaking" |
6069 msgstr "S'està comprovant la conformitat de connexió" | |
6070 | |
18569 | 6071 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
13734 | 6072 msgid "Starting authentication" |
6073 msgstr "S'està iniciant l'autenticació" | |
6074 | |
18569 | 6075 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 |
13734 | 6076 msgid "Getting cookie" |
6077 msgstr "S'està obtenint la galeta" | |
6078 | |
18569 | 6079 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 |
13734 | 6080 msgid "Sending cookie" |
6081 msgstr "S'està enviant la galeta" | |
6082 | |
18569 | 6083 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 |
13734 | 6084 msgid "Retrieving buddy list" |
6085 msgstr "S'està recuperant la llista d'amics" | |
6086 | |
18569 | 6087 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
13734 | 6088 msgid "Away From Computer" |
6089 msgstr "Lluny de l'ordinador" | |
6090 | |
18569 | 6091 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 |
13734 | 6092 msgid "On The Phone" |
6093 msgstr "Al telèfon" | |
6094 | |
18569 | 6095 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 |
13734 | 6096 msgid "Out To Lunch" |
6097 msgstr "Fora esmorzant" | |
6098 | |
18569 | 6099 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 |
13734 | 6100 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
18569 | 6101 msgstr "" |
6102 "És possible que no s'hagi pogut enviar el missatge perquè el temps ha " | |
6103 "expirat:" | |
6104 | |
6105 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 | |
13734 | 6106 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
18569 | 6107 msgstr "" |
6108 "No s'ha pogut enviar el missatge, no està permés mentre esteu invisible:" | |
6109 | |
6110 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 | |
13734 | 6111 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
6112 msgstr "El missatge no s'ha pogut enviar perquè l'usuari està fora de línia:" | |
6113 | |
18569 | 6114 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 |
13734 | 6115 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
18569 | 6116 msgstr "" |
6117 "No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error en la connexió:" | |
6118 | |
6119 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 | |
13734 | 6120 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" |
18569 | 6121 msgstr "" |
6122 "El missatge no s'ha pogut enviar perquè s'està enviant massa de pressa:" | |
6123 | |
6124 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 | |
6125 msgid "" | |
6126 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " | |
6127 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" | |
6128 msgstr "" | |
6129 "No s'ha pogut enviar el messager perquè no s'ha pogut establir una sessió " | |
6130 "amb el servidor. Probablement es tracta d'un problema del servidor, torneu-" | |
6131 "ho a provar en uns pocs minuts:" | |
6132 | |
6133 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 | |
6134 msgid "" | |
6135 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | |
6136 msgstr "" | |
6137 "No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error en la " | |
6138 "centraleta:" | |
6139 | |
6140 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 | |
13734 | 6141 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
18569 | 6142 msgstr "" |
6143 "No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error desconegut:" | |
6144 | |
6145 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:963 | |
13734 | 6146 #, c-format |
6147 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
6148 msgstr "%s vos ha donat un colp de colze!" | |
6149 | |
18569 | 6150 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 |
13734 | 6151 #, c-format |
6152 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | |
6153 msgstr "%s vos ha afegit a la seua llista d'amics." | |
6154 | |
18569 | 6155 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319 |
13734 | 6156 #, c-format |
6157 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6158 msgstr "%s vos ha suprimit de la seua llista d'amics." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6159 |
18569 | 6160 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641 |
13734 | 6161 #, c-format |
6162 msgid "Unable to add \"%s\"." | |
6163 msgstr "No s'ha pogut afegir «%s»." | |
6164 | |
18569 | 6165 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 |
13734 | 6166 msgid "The screen name specified is invalid." |
6167 msgstr "El nom d'usuari especificat no és vàlid." | |
6168 | |
18569 | 6169 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 |
13734 | 6170 msgid "Required parameters not passed in" |
6171 msgstr "No s'han passat tots els paràmetres requerits" | |
6172 | |
18569 | 6173 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 |
13734 | 6174 msgid "Unable to write to network" |
6175 msgstr "No s'ha pogut escriure a la xarxa" | |
6176 | |
18569 | 6177 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 |
13734 | 6178 msgid "Unable to read from network" |
6179 msgstr "No s'ha pogut llegir de la xarxa" | |
6180 | |
18569 | 6181 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 |
13734 | 6182 msgid "Error communicating with server" |
6183 msgstr "S'ha produït un error en comunicar amb el servidor" | |
6184 | |
18569 | 6185 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 |
13734 | 6186 msgid "Conference not found" |
6187 msgstr "No s'ha trobat la conferència" | |
6188 | |
18569 | 6189 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 |
13734 | 6190 msgid "Conference does not exist" |
6191 msgstr "La conferència no existeix." | |
6192 | |
18569 | 6193 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 |
13734 | 6194 msgid "A folder with that name already exists" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6195 msgstr "Ja existeix una carpeta amb este nom" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6196 |
18569 | 6197 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 |
13734 | 6198 msgid "Not supported" |
6199 msgstr "No està implementat" | |
6200 | |
18569 | 6201 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 |
13734 | 6202 msgid "Password has expired" |
6203 msgstr "La contrasenya ha caducat" | |
6204 | |
18569 | 6205 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6206 msgid "Incorrect password" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6207 msgstr "La contrasenya no és correcta" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6208 |
18569 | 6209 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 |
13734 | 6210 msgid "User not found" |
6211 msgstr "No s'ha trobat l'usuari" | |
6212 | |
18569 | 6213 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 |
13734 | 6214 msgid "Account has been disabled" |
6215 msgstr "S'ha inhabilitat el compte" | |
6216 | |
18569 | 6217 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 |
13734 | 6218 msgid "The server could not access the directory" |
6219 msgstr "El servidor no ha pogut accedir al directori" | |
6220 | |
18569 | 6221 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 |
13734 | 6222 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
6223 msgstr "El vostre administrador del sistema ha inhabilitat esta operació" | |
6224 | |
18569 | 6225 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 |
13734 | 6226 msgid "The server is unavailable; try again later" |
13796
98e65e6a5c32
[gaim-migrate @ 16208]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13735
diff
changeset
|
6227 msgstr "El servidor no està disponible, proveu-ho més tard" |
13734 | 6228 |
18569 | 6229 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 |
13734 | 6230 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6231 msgstr "No es pot afegir un contacte a la mateixa carpeta dos vegades" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6232 |
18569 | 6233 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 |
13734 | 6234 msgid "Cannot add yourself" |
6235 msgstr "No es pot afegir a un mateix" | |
6236 | |
18569 | 6237 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 |
13734 | 6238 msgid "Master archive is misconfigured" |
6239 msgstr "L'arxiu mestre està desconfigurat" | |
6240 | |
18569 | 6241 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6242 msgid "Incorrect screen name or password" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6243 msgstr "El sobrenom o la contrasenya no són correctes" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6244 |
18569 | 6245 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6246 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6247 msgstr "No s'ha pogut reconèixer l'ordinador del nom d'usuari que heu entrat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6248 |
18569 | 6249 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 |
6250 msgid "" | |
6251 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | |
6252 "entered" | |
6253 msgstr "" | |
6254 "S'ha inhabilitat el vostre compte perquè s'han introduït massa contrasenyes " | |
6255 "incorrectes" | |
6256 | |
6257 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 | |
13734 | 6258 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6259 msgstr "No podeu afegir la mateixa persona a una conversa dos vegades" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6260 |
18569 | 6261 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 |
13734 | 6262 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
6263 msgstr "Heu introduït el màxim nombre de contactes permesos" | |
6264 | |
18569 | 6265 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6266 msgid "You have entered an incorrect screen name" |
13734 | 6267 msgstr "El nom d'usuari que heu introduït no és vàlid" |
6268 | |
18569 | 6269 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 |
13734 | 6270 msgid "An error occurred while updating the directory" |
6271 msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el directori" | |
6272 | |
18569 | 6273 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 |
13734 | 6274 msgid "Incompatible protocol version" |
6275 msgstr "La versió del protocol no és compatible" | |
6276 | |
18569 | 6277 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 |
13734 | 6278 msgid "The user has blocked you" |
6279 msgstr "L'usuari vos ha blocat" | |
6280 | |
18569 | 6281 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 |
6282 msgid "" | |
6283 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
6284 "time" | |
6285 msgstr "" | |
6286 "Esta versió d'avaluació no permet que entren més de deu usuaris a la vegada" | |
6287 | |
6288 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 | |
13734 | 6289 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6290 msgstr "L'usuari està fora de línia o bé esteu blocat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6291 |
18569 | 6292 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 |
13734 | 6293 #, c-format |
6294 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
6295 msgstr "Error desconegut: 0x%X" | |
6296 | |
18569 | 6297 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 |
13734 | 6298 #, c-format |
6299 msgid "Login failed (%s)." | |
6300 msgstr "Ha fallat l'entrada (%s)." | |
6301 | |
18569 | 6302 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 |
13734 | 6303 #, c-format |
6304 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
18569 | 6305 msgstr "" |
6306 "No s'ha pogut enviar el missatge. No s'han pogut obtindre detalls de " | |
6307 "l'usuari (%s)." | |
6308 | |
6309 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 | |
13734 | 6310 #, c-format |
6311 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
6312 msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la vostra llista d'amics (%s)." | |
6313 | |
6314 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
18569 | 6315 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 |
13734 | 6316 #, c-format |
6317 msgid "Unable to send message (%s)." | |
6318 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge (%s)." | |
6319 | |
18569 | 6320 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 |
6321 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 | |
13734 | 6322 #, c-format |
6323 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
6324 msgstr "No s'ha pogut convidar l'usuari (%s)." | |
6325 | |
18569 | 6326 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 |
13734 | 6327 #, c-format |
6328 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
18569 | 6329 msgstr "" |
6330 "No s'ha pogut enviar el missatge a %s. No s'ha pogut crear la conferència (%" | |
6331 "s)." | |
6332 | |
6333 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 | |
13734 | 6334 #, c-format |
6335 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
18569 | 6336 msgstr "" |
6337 "No s'ha pogut enviar el missatge. No s'ha pogut crear la conferència (%s)." | |
6338 | |
6339 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 | |
6340 #, c-format | |
6341 msgid "" | |
6342 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
6343 "creating folder (%s)." | |
6344 msgstr "" | |
6345 "No s'ha pogut moure l'usuari %s a la carpeta %s a la part del servidor. S'ha " | |
6346 "produït un error en crear la carpeta (%s)." | |
6347 | |
6348 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 | |
6349 #, c-format | |
6350 msgid "" | |
6351 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
6352 "list (%s)." | |
6353 msgstr "" | |
6354 "No s'ha pogut afegir %s a la vostra llista d'amics. S'ha produït un error en " | |
6355 "crear la carpeta a la part del servidor (%s)." | |
6356 | |
6357 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 | |
13734 | 6358 #, c-format |
6359 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
6360 msgstr "No s'han pogut obtindre detalls de l'usuari %s (%s)." | |
6361 | |
18569 | 6362 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 |
6363 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 | |
13734 | 6364 #, c-format |
6365 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
6366 msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari a la llista de privadesa (%s)." | |
6367 | |
18569 | 6368 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 |
13734 | 6369 #, c-format |
6370 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
6371 msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la llista de denegats (%s)." | |
6372 | |
18569 | 6373 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 |
13734 | 6374 #, c-format |
6375 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
6376 msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la llista de permesos (%s)." | |
6377 | |
18569 | 6378 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 |
13734 | 6379 #, c-format |
6380 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
6381 msgstr "No s'ha pogut suprimir %s de la llista de privadesa (%s)." | |
6382 | |
18569 | 6383 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 |
6384 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 | |
13734 | 6385 #, c-format |
6386 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
18569 | 6387 msgstr "" |
6388 "No s'han pogut canviar els paràmetres de privadesa en la part del servidor (%" | |
6389 "s)." | |
6390 | |
6391 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 | |
13734 | 6392 #, c-format |
6393 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
6394 msgstr "No s'ha pogut crear la conferència (%s)." | |
6395 | |
18569 | 6396 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 |
6397 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 | |
13734 | 6398 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
18569 | 6399 msgstr "" |
6400 "S'ha produït un error en la comunicació amb el servidor. S'està tancant la " | |
6401 "connexió." | |
6402 | |
6403 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 | |
13734 | 6404 msgid "Telephone Number" |
6405 msgstr "Número de telèfon" | |
6406 | |
18569 | 6407 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 |
13734 | 6408 msgid "Personal Title" |
6409 msgstr "Títol personal" | |
6410 | |
18569 | 6411 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 |
13734 | 6412 msgid "Mailstop" |
6413 msgstr "Oficina de correu electrònic" | |
6414 | |
18569 | 6415 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 |
6416 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 | |
13734 | 6417 msgid "User ID" |
6418 msgstr "ID de l'usuari" | |
6419 | |
6420 #. tag = _("DN"); | |
6421 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
6422 #. if (value) { | |
18569 | 6423 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); |
13734 | 6424 #. } |
6425 #. | |
18569 | 6426 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 |
13734 | 6427 msgid "Full name" |
6428 msgstr "Nom complet" | |
6429 | |
18569 | 6430 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 |
13734 | 6431 #, c-format |
6432 msgid "GroupWise Conference %d" | |
6433 msgstr "Conferència GroupWise %d" | |
6434 | |
18569 | 6435 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 |
13734 | 6436 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
6437 msgstr "No s'ha pogut fer una connexió SSL al servidor." | |
6438 | |
18569 | 6439 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 |
13734 | 6440 msgid "Authenticating..." |
6441 msgstr "S'està autenticant..." | |
6442 | |
18569 | 6443 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 |
13734 | 6444 msgid "Unable to connect to server." |
6445 msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor." | |
6446 | |
18569 | 6447 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 |
13734 | 6448 msgid "Waiting for response..." |
6449 msgstr "S'està esperant una resposta..." | |
6450 | |
18569 | 6451 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 |
13734 | 6452 #, c-format |
6453 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
6454 msgstr "S'ha convidat a %s a esta conversa." | |
6455 | |
18569 | 6456 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 |
13734 | 6457 msgid "Invitation to Conversation" |
6458 msgstr "Invitació a la conversa" | |
6459 | |
18569 | 6460 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 |
13734 | 6461 #, c-format |
6462 msgid "" | |
6463 "Invitation from: %s\n" | |
6464 "\n" | |
6465 "Sent: %s" | |
6466 msgstr "" | |
6467 "Invitació de: %s\n" | |
6468 "\n" | |
6469 "Ha enviat: %s" | |
6470 | |
18569 | 6471 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 |
13734 | 6472 msgid "Would you like to join the conversation?" |
6473 msgstr "Voleu afegir-vos a la conversa?" | |
6474 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6475 #. we don't want to reconnect in this case |
18569 | 6476 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 |
13734 | 6477 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
18569 | 6478 msgstr "" |
6479 "Se vos ha desconnectat perquè heu entrat a través d'una altra estació de " | |
6480 "treball." | |
6481 | |
6482 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 | |
6483 #, c-format | |
6484 msgid "" | |
6485 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
6486 msgstr "" | |
6487 "És possible que %s no estigui en línia, i no hagi rebut el missatge que li " | |
6488 "acabeu d'enviar." | |
13734 | 6489 |
6490 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
18569 | 6491 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
13734 | 6492 #. |
6493 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
18569 | 6494 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 |
6495 msgid "" | |
6496 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
6497 "to connect to." | |
6498 msgstr "" | |
6499 "No s'ha pogut connectar al servidor. Introduïu l'adreça del servidor on us " | |
6500 "vulgueu connectar." | |
6501 | |
6502 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 | |
13734 | 6503 msgid "Error. SSL support is not installed." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6504 msgstr "Error. El suport per a SLL no està instal·lat." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6505 |
18569 | 6506 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 |
13734 | 6507 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
6508 msgstr "S'ha tancat esta conferència. No s'hi poden enviar més missatges." | |
6509 | |
6510 #. *< type | |
6511 #. *< ui_requirement | |
6512 #. *< flags | |
6513 #. *< dependencies | |
6514 #. *< priority | |
6515 #. *< id | |
6516 #. *< name | |
6517 #. *< version | |
6518 #. * summary | |
6519 #. * description | |
18569 | 6520 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 |
6521 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 | |
13734 | 6522 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
6523 msgstr "Connector per al protocol Novel GroupWise Messenger" | |
6524 | |
18569 | 6525 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 |
13734 | 6526 msgid "Server address" |
6527 msgstr "Adreça del servidor" | |
6528 | |
18569 | 6529 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 |
13734 | 6530 msgid "Server port" |
6531 msgstr "Port en el servidor" | |
6532 | |
18569 | 6533 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 |
6534 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 | |
6535 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2459 | |
6536 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 | |
6537 #: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208 | |
6538 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6539 msgid "Server closed the connection." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6540 msgstr "El servidor ha tancat la connexió." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6541 |
18569 | 6542 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 |
6543 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 | |
6544 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453 ../libpurple/proxy.c:592 | |
6545 #: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220 | |
6546 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448 | |
13734 | 6547 #, c-format |
6548 msgid "" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6549 "Lost connection with server:\n" |
13734 | 6550 "%s" |
6551 msgstr "" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6552 "S'ha perdut la connexió amb el servidor:\n" |
13734 | 6553 "%s" |
6554 | |
18569 | 6555 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
6556 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233 | |
6557 #: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404 | |
6558 #: ../libpurple/proxy.c:1461 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6559 msgid "Received invalid data on connection with server." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6560 msgstr "S'han rebut dades invàlides a la connexió amb el servidor." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6561 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6562 #. *< type |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6563 #. *< ui_requirement |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6564 #. *< flags |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6565 #. *< dependencies |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6566 #. *< priority |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6567 #. *< id |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6568 #. *< name |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6569 #. *< version |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6570 #. * summary |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6571 #. * description |
18569 | 6572 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 |
6573 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6574 msgid "AIM Protocol Plugin" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6575 msgstr "Connector per al protocol AIM" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6576 |
13734 | 6577 #. *< type |
6578 #. *< ui_requirement | |
6579 #. *< flags | |
6580 #. *< dependencies | |
6581 #. *< priority | |
6582 #. *< id | |
6583 #. *< name | |
6584 #. *< version | |
6585 #. * summary | |
6586 #. * description | |
18569 | 6587 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 |
6588 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6589 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6590 msgstr "Connector per al protocol ICQ" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6591 |
18569 | 6592 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
6593 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4111 | |
6594 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 | |
13734 | 6595 msgid "Encoding" |
6596 msgstr "Codificació" | |
6597 | |
18569 | 6598 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6599 msgid "The remote user has closed the connection." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6600 msgstr "L'usuari remot ha tancat la connexió." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6601 |
18569 | 6602 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6603 msgid "The remote user has declined your request." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6604 msgstr "L'usuari remot ha declinat la vostra sol·licitud." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6605 |
18569 | 6606 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6607 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6608 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6609 msgstr "S'ha perdut la connexió amb l'usuari remot:<br>%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6610 |
18569 | 6611 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6612 msgid "Received invalid data on connection with remote user." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6613 msgstr "S'han rebut dades invàlides a la connexió amb l'usuari remot." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6614 |
18569 | 6615 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6616 msgid "Could not establish a connection with the remote user." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6617 msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb l'usuari remot." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6618 |
18569 | 6619 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6620 msgid "Direct IM established" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6621 msgstr "S'ha establert una connexió directa de MI" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6622 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6623 # FIXME |
18569 | 6624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6625 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6626 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6627 msgstr "El fitxer %s és %s, que és més gran que la mida màxima de %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6628 |
18569 | 6629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6630 msgid "Invalid error" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6631 msgstr "Error invàlid" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6632 |
18569 | 6633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6634 msgid "Invalid SNAC" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6635 msgstr "SNAC invàlid" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6636 |
18569 | 6637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6638 msgid "Rate to host" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6639 msgstr "Ràtio a l'ordinador" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6640 |
18569 | 6641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6642 msgid "Rate to client" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6643 msgstr "Ràtio al client" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6644 |
18569 | 6645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6646 msgid "Service unavailable" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6647 msgstr "Servei no disponible" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6648 |
18569 | 6649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6650 msgid "Service not defined" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6651 msgstr "Servei no definit" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6652 |
18569 | 6653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6654 msgid "Obsolete SNAC" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6655 msgstr "SNAC obsolet" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6656 |
18569 | 6657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6658 msgid "Not supported by host" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6659 msgstr "El servidor no ho permet" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6660 |
18569 | 6661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6662 msgid "Not supported by client" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6663 msgstr "El client no ho permet" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6664 |
18569 | 6665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6666 msgid "Refused by client" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6667 msgstr "Rebutjat pel client" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6668 |
18569 | 6669 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6670 msgid "Reply too big" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6671 msgstr "Resposta massa gran" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6672 |
18569 | 6673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6674 msgid "Responses lost" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6675 msgstr "S'han perdut respostes" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6676 |
18569 | 6677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6678 msgid "Request denied" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6679 msgstr "Petició denegada" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6680 |
18569 | 6681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6682 msgid "Busted SNAC payload" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6683 msgstr "Càrrega SNAC malmesa" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6684 |
18569 | 6685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6686 msgid "Insufficient rights" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6687 msgstr "Drets insuficients" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6688 |
18569 | 6689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6690 msgid "In local permit/deny" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6691 msgstr "En la llista de permés/denegat local" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6692 |
18569 | 6693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6694 msgid "Too evil (sender)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6695 msgstr "Massa malvat (remitent)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6696 |
18569 | 6697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6698 msgid "Too evil (receiver)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6699 msgstr "Massa malvat (receptor)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6700 |
18569 | 6701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6702 msgid "User temporarily unavailable" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6703 msgstr "Usuari no disponible temporalment" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6704 |
18569 | 6705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6706 msgid "No match" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6707 msgstr "Cap coincidència" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6708 |
18569 | 6709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6710 msgid "List overflow" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6711 msgstr "Sobreeiximent de la llista" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6712 |
18569 | 6713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6714 msgid "Request ambiguous" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6715 msgstr "Petició ambigua" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6716 |
18569 | 6717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6718 msgid "Queue full" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6719 msgstr "Cua plena" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6720 |
18569 | 6721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6722 msgid "Not while on AOL" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6723 msgstr "No es pot fer mentre estigui a AOL" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6724 |
18569 | 6725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 |
6726 msgid "" | |
6727 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | |
6728 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | |
6729 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | |
6730 "your AIM/ICQ account.)" | |
6731 msgstr "" | |
6732 "(S'ha produït un error en rebre este missatge. L'amic amb qui parleu " | |
6733 "possiblement empra una codificació diferent a l'esperada. Si coneixeu la " | |
6734 "codificació que fa servir, podeu especificar-la a les opcions avançades del " | |
6735 "compte AIM/ICQ.)" | |
6736 | |
6737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 | |
6738 #, c-format | |
6739 msgid "" | |
6740 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | |
6741 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | |
6742 msgstr "" | |
6743 "(S'ha produït un error en rebre este missatge. És molt possible que %s empre " | |
6744 "una codificació diferent a la vostra, o que %s tinga un client defectuós)" | |
6745 | |
6746 #. Label | |
6747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2359 | |
6748 #: ../pidgin/gtkutils.c:2389 | |
6749 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 | |
6750 msgid "Buddy Icon" | |
6751 msgstr "Icona de l'amic" | |
6752 | |
6753 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6754 msgid "Voice" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6755 msgstr "Veu" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6756 |
18569 | 6757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6758 msgid "AIM Direct IM" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6759 msgstr "MI AIM directes" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6760 |
18569 | 6761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 |
6762 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 | |
6763 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | |
6764 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 | |
6765 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6766 msgid "Chat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6767 msgstr "Xat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6768 |
18569 | 6769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 |
6770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6771 msgid "Get File" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6772 msgstr "Aconsegueix el fitxer" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6773 |
18569 | 6774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6775 msgid "Games" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6776 msgstr "Jocs" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6777 |
18569 | 6778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6779 msgid "Add-Ins" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6780 msgstr "Afegits" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6781 |
18569 | 6782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6783 msgid "Send Buddy List" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6784 msgstr "Envia la llista d'amics" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6785 |
18569 | 6786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6787 msgid "ICQ Direct Connect" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6788 msgstr "Connexió directa a ICQ" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6789 |
18569 | 6790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6791 msgid "AP User" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6792 msgstr "Usuari AP" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6793 |
18569 | 6794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6795 msgid "ICQ RTF" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6796 msgstr "ICQ RTF" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6797 |
18569 | 6798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6799 msgid "Nihilist" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6800 msgstr "Nihilista" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6801 |
18569 | 6802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6803 msgid "ICQ Server Relay" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6804 msgstr "Servidor repetidor d'ICQ" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6805 |
18569 | 6806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6807 msgid "Old ICQ UTF8" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6808 msgstr "Antic ICQ UTF8" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6809 |
18569 | 6810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6811 msgid "Trillian Encryption" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6812 msgstr "Xifrat Trillian" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6813 |
18569 | 6814 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6815 msgid "ICQ UTF8" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6816 msgstr "ICQ UTF8" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6817 |
18569 | 6818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6819 msgid "Hiptop" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6820 msgstr "Hiptop" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6821 |
18569 | 6822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6823 msgid "Security Enabled" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6824 msgstr "Seguretat habilitada" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6825 |
18569 | 6826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6827 msgid "Video Chat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6828 msgstr "Xat de vídeo" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6829 |
18569 | 6830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6831 msgid "iChat AV" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6832 msgstr "iChat AV" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6833 |
18569 | 6834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6835 msgid "Live Video" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6836 msgstr "Vídeo en directe" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6837 |
18569 | 6838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6839 msgid "Camera" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6840 msgstr "Càmera" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6841 |
18569 | 6842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 |
6843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6844 msgid "Free For Chat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6845 msgstr "Lliure per parlar" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6846 |
18569 | 6847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 |
6848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6849 msgid "Not Available" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6850 msgstr "No disponible" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6851 |
18569 | 6852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 |
6853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6854 msgid "Occupied" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6855 msgstr "Ocupat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6856 |
18569 | 6857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6858 msgid "Web Aware" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6859 msgstr "Conscient de la web" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6860 |
18569 | 6861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
6862 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 ../libpurple/status.c:156 | |
6863 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | |
6864 msgid "Invisible" | |
6865 msgstr "Invisible" | |
6866 | |
6867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6868 msgid "Online" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6869 msgstr "En línia" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6870 |
18569 | 6871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 |
6872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 | |
6873 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1121 | |
6874 msgid "IP Address" | |
6875 msgstr "Adreça IP" | |
6876 | |
6877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 | |
6878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6879 msgid "Warning Level" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6880 msgstr "Nivell d'avís" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6881 |
18569 | 6882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6883 msgid "Buddy Comment" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6884 msgstr "Comentari de l'amic" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6885 |
18569 | 6886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6887 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6888 msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6889 "Could not connect to authentication server:\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6890 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6891 msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6892 "No s'ha pogut connectar al servidor d'autenticació:\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6893 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6894 |
18569 | 6895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6896 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6897 msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6898 "Could not connect to BOS server:\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6899 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6900 msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6901 "No s'ha pogut connectar al servidor BOS:\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6902 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6903 |
18569 | 6904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6905 msgid "Screen name sent" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6906 msgstr "S'ha enviat el nom d'usuari" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6907 |
18569 | 6908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6909 msgid "Connection established, cookie sent" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6910 msgstr "Connexió establerta, s'està enviant el secret" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6911 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6912 #. TODO: Don't call this with ssi |
18569 | 6913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6914 msgid "Finalizing connection" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6915 msgstr "S'està finalitzant la connexió" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6916 |
18569 | 6917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1261 |
6918 #, c-format | |
6919 msgid "" | |
6920 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
6921 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " | |
6922 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
6923 msgstr "" | |
6924 "No s'ha pogut entrar: No s'ha pogut entrar com a %s perquè el nom d'usuari " | |
6925 "no és vàlid. Els noms d'usuari han de ser una adreça electrònica vàlida, o " | |
6926 "començar amb una lletra i contindre només lletres, nombres o espais, o només " | |
6927 "nombres." | |
6928 | |
6929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346 | |
6930 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6931 msgid "Invalid screen name." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6932 msgstr "El nom d'usuari no és vàlid." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6933 |
18569 | 6934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 |
6935 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | |
6936 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037 | |
6937 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6938 msgid "Incorrect password." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6939 msgstr "La contrasenya no és correcta." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6940 |
18569 | 6941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1358 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6942 msgid "Your account is currently suspended." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6943 msgstr "El vostre compte està actualment suspés." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6944 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6945 #. service temporarily unavailable |
18569 | 6946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1362 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6947 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
18569 | 6948 msgstr "" |
6949 "El servei de missatges instantanis d'AOL no està disponible temporalment." | |
6950 | |
6951 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1367 | |
6952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 | |
6953 msgid "" | |
6954 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
6955 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6956 msgstr "" | |
6957 "Heu estat connectant-vos i desconnectat-vos amb massa freqüència. Espereu " | |
6958 "deu minuts i intenteu-ho de nou. Si continueu intentant-ho, haureu d'esperar " | |
6959 "encara més temps." | |
6960 | |
6961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1372 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6962 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6963 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6964 msgstr "La versió del client que useu és massa antiga, actualitzeu-la a %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6965 |
18569 | 6966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6967 msgid "Could Not Connect" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6968 msgstr "No s'ha pogut connectar" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6969 |
18569 | 6970 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1417 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6971 msgid "Received authorization" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6972 msgstr "S'ha rebut l'autorització" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6973 |
18569 | 6974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6975 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6976 msgstr "La clau SecurID que heu entrat no és vàlida." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6977 |
18569 | 6978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1454 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6979 msgid "Enter SecurID" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6980 msgstr "Introduïu el SecureID" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6981 |
18569 | 6982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6983 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6984 msgstr "Introduïu el nombre de 6 dígits de la pantalla digital." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6985 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6986 #. * |
18569 | 6987 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6988 #. |
18569 | 6989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1457 |
6990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2250 | |
6991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297 | |
6992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864 | |
6993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 ../libpurple/request.h:1387 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6994 msgid "_OK" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6995 msgstr "_D'acord" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
6996 |
18569 | 6997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1496 |
6998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1539 | |
6999 #, c-format | |
7000 msgid "" | |
7001 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
7002 "fixed. Check %s for updates." | |
7003 msgstr "" | |
7004 "Se vos pot desconnectar d'ací a poc temps. Si voleu, podeu emprar TOC fins " | |
7005 "que es resolga. Comproveu si hi ha actualitzacions a %s." | |
7006 | |
7007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1499 | |
7008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1542 | |
7009 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | |
7010 msgstr "ElNo s'ha pogut obtindre un hash d'AIM d'entrada vàlid." | |
7011 | |
7012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1627 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7013 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7014 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
18569 | 7015 msgstr "" |
7016 "Se vos pot desconnectar d'ací a poc temps. Comproveu si hi ha " | |
7017 "actualitzacions a %s." | |
7018 | |
7019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1630 | |
7020 msgid "Unable to get a valid login hash." | |
7021 msgstr "No s'ha pogut obtindre un hash d'entrada vàlid." | |
7022 | |
7023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1659 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7024 msgid "Password sent" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7025 msgstr "S'ha enviat la contrasenya" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7026 |
18569 | 7027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1715 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7028 msgid "Unable to initialize connection" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7029 msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la connexió" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7030 |
18569 | 7031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2220 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7032 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7033 msgstr "Autoritzeu-me perquè vos puga afegir a la meua llista d'amics." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7034 |
18569 | 7035 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7036 msgid "Authorization Request Message:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7037 msgstr "Missatge de petició d'autorització:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7038 |
18569 | 7039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2249 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7040 msgid "Please authorize me!" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7041 msgstr "Autoritzeu-me, si vos plau." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7042 |
18569 | 7043 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 |
7044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 | |
7045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 | |
7046 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 | |
7047 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7048 msgid "No reason given." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7049 msgstr "No s'ha indicat cap motiu." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7050 |
18569 | 7051 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7052 msgid "Authorization Denied Message:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7053 msgstr "Missatge de denegació de l'autorització:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7054 |
18569 | 7055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 |
7056 #, c-format | |
7057 msgid "" | |
7058 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
7059 "following reason:\n" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7060 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7061 msgstr "" |
18569 | 7062 "L'usuari %u vos ha denegat la vostra sol·licitud d'afegir-lo a la vostra " |
7063 "llista d'amics pel següent motiu:\n" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7064 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7065 |
18569 | 7066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7067 msgid "ICQ authorization denied." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7068 msgstr "S'ha denegat l'autorització ICQ." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7069 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7070 #. Someone has granted you authorization |
18569 | 7071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7072 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7073 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7074 msgstr "L'usuari %u vos ha permés afegir-lo a la vostra llista d'amics." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7075 |
18569 | 7076 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7077 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7078 msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7079 "You have received a special message\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7080 "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7081 "From: %s [%s]\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7082 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7083 msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7084 "Heu rebut un missatge especial\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7085 "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7086 "De: %s [%s]\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7087 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7088 |
18569 | 7089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2447 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7090 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7091 msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7092 "You have received an ICQ page\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7093 "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7094 "From: %s [%s]\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7095 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7096 msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7097 "Heu rebut una pàgina d'ICQ\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7098 "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7099 "De: %s [%s]\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7100 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7101 |
18569 | 7102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2455 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7103 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7104 msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7105 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7106 "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7107 "Message is:\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7108 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7109 msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7110 "Heu rebut un missatge de correu electrònic d'ICQ de %s [%s]\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7111 "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7112 "Missatge:\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7113 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7114 |
18569 | 7115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7116 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7117 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7118 msgstr "L'usuari %u d'ICQ vos ha enviat un amic: %s (%s)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7119 |
18569 | 7120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7121 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7122 msgstr "Voleu afegir este amic a la vostra llista d'amics?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7123 |
18569 | 7124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2487 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 |
7125 msgid "_Add" | |
7126 msgstr "_Afig" | |
7127 | |
7128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2488 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7129 msgid "_Decline" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7130 msgstr "_Rebutja" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7131 |
18569 | 7132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2572 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7133 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7134 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7135 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7136 msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè no era vàlid." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7137 msgstr[1] "S'ha perdut %hu missatges de %s perquè no eren vàlids." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7138 |
18569 | 7139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2581 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7140 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7141 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7142 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7143 msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè era massa llarg." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7144 msgstr[1] "S'ha perdut %hu missatges de %s perquè eren massa llargs." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7145 |
18569 | 7146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2590 |
7147 #, c-format | |
7148 msgid "" | |
7149 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
7150 msgid_plural "" | |
7151 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7152 msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè no era vàlid." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7153 msgstr[1] "S'han perdut %hu missatges de %s perquè no eren vàlids." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7154 |
18569 | 7155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2599 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7156 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7157 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7158 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7159 msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè ell/ella era massa dolent/a." |
18569 | 7160 msgstr[1] "" |
7161 "S'han perdut %hu missatges de %s perquè ell/ella era massa dolent/a." | |
7162 | |
7163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2608 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7164 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7165 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7166 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7167 msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè sou massa dolent." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7168 msgstr[1] "S'han perdut %hu missatges de %s perquè sou massa dolent." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7169 |
18569 | 7170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2617 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7171 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7172 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7173 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7174 msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s per motius desconeguts." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7175 msgstr[1] "S'han perdut %hu missatges de %s per motius desconeguts." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7176 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7177 #. Data is assumed to be the destination sn |
18569 | 7178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7179 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7180 msgid "Unable to send message: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7181 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7182 |
18569 | 7183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772 |
7184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2777 | |
7185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7186 msgid "Unknown reason." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7187 msgstr "Motiu desconegut." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7188 |
18569 | 7189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2775 |
7190 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7191 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7192 msgid "Unable to send message to %s:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7193 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge a %s:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7194 |
18569 | 7195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7196 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7197 msgid "User information not available: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7198 msgstr "La informació de l'usuari no està disponible: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7199 |
18569 | 7200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2872 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7201 msgid "Online Since" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7202 msgstr "En línia des de" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7203 |
18569 | 7204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2877 |
7205 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7206 msgid "Member Since" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7207 msgstr "Membre des de" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7208 |
18569 | 7209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7210 msgid "Capabilities" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7211 msgstr "Capacitats" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7212 |
18569 | 7213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7214 msgid "Available Message" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7215 msgstr "Missatge de disponibilitat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7216 |
18569 | 7217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2940 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7218 msgid "Profile" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7219 msgstr "Perfil" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7220 |
18569 | 7221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3020 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7222 msgid "Your AIM connection may be lost." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7223 msgstr "La vostra connexió d'AIM es pot perdre." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7224 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7225 #. The conversion failed! |
18569 | 7226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3208 |
7227 msgid "" | |
7228 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
7229 "characters.]" | |
7230 msgstr "" | |
7231 "[No s'ha pogut mostrar el missatge d'este usuari perquè contenia caràcters " | |
7232 "invàlids.]" | |
7233 | |
7234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411 | |
7235 msgid "" | |
7236 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
7237 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
7238 msgstr "" | |
7239 "No s'ha pogut realitzar la darrera acció que havíeu intentat perquè esteu " | |
7240 "per damunt del límit. Espereu 10 segons i torneu-ho a provar." | |
7241 | |
7242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3483 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7243 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7244 msgstr "Se vos ha desconnectat per motius desconeguts." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7245 |
18569 | 7246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3496 |
7247 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7248 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7249 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7250 msgstr "Se vos ha desconnectat de la conversa %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7251 |
18569 | 7252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743 |
7253 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 | |
7254 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7255 msgid "Mobile Phone" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7256 msgstr "Telèfon mòbil" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7257 |
18569 | 7258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7259 msgid "Personal Web Page" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7260 msgstr "Pàgina web personal" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7261 |
18569 | 7262 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 |
7263 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7264 msgid "Additional Information" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7265 msgstr "Informació addicional" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7266 |
18569 | 7267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 |
7268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7269 msgid "Zip Code" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7270 msgstr "Codi postal" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7271 |
18569 | 7272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7273 msgid "Division" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7274 msgstr "Divisió" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7275 |
18569 | 7276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7277 msgid "Position" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7278 msgstr "Posició" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7279 |
18569 | 7280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7281 msgid "Web Page" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7282 msgstr "Pàgina web" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7283 |
18569 | 7284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7285 msgid "Work Information" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7286 msgstr "Informació de la faena" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7287 |
18569 | 7288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3891 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7289 msgid "Pop-Up Message" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7290 msgstr "Missatge emergent" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7291 |
18569 | 7292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3931 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7293 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7294 msgid "The following screen name is associated with %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7295 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7296 msgstr[0] "El següent noms d'usuari està associats amb %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7297 msgstr[1] "Els següents noms d'usuari estan associats amb %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7298 |
18569 | 7299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3936 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7300 msgid "Screen name" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7301 msgstr "Nom d'usuari" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7302 |
18569 | 7303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7304 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7305 msgid "No results found for e-mail address %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7306 msgstr "No s'han obtingut resultats per a l'adreça electrònica %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7307 |
18569 | 7308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7309 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7310 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7311 msgstr "Hauríeu de rebre un correu demanant-vos confirmar %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7312 |
18569 | 7313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7314 msgid "Account Confirmation Requested" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7315 msgstr "S'ha sol·licitat la confirmació del compte" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7316 |
18569 | 7317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7318 msgid "Error Changing Account Info" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7319 msgstr "S'ha produït un error en canviar la informació del compte" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7320 |
18569 | 7321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 |
7322 #, c-format | |
7323 msgid "" | |
7324 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7325 "differs from the original." | |
7326 msgstr "" | |
7327 "Error 0x%04x: no s'ha pogut formatar el nom d'usuari perquè el demanat " | |
7328 "difereix de l'original." | |
7329 | |
7330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7331 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7332 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
18569 | 7333 msgstr "" |
7334 "Error 0x%04x: No s'ha pogut formatar el nom d'usuari perquè no és vàlid." | |
7335 | |
7336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025 | |
7337 #, c-format | |
7338 msgid "" | |
7339 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7340 "is too long." | |
7341 msgstr "" | |
7342 "Error 0x%04x: no s'ha pogut formatar el nom d'usuari perquè el demanat és " | |
7343 "massa llarg." | |
7344 | |
7345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028 | |
7346 #, c-format | |
7347 msgid "" | |
7348 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | |
7349 "request pending for this screen name." | |
7350 msgstr "" | |
7351 "Error 0x%04x: no s'ha pogut canviar l'adreça electrònica perquè ja hi ha una " | |
7352 "petició pendent per a este nom d'usuari." | |
7353 | |
7354 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 | |
7355 #, c-format | |
7356 msgid "" | |
7357 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | |
7358 "too many screen names associated with it." | |
7359 msgstr "" | |
7360 "Error 0x%04x: no s'ha pogut canviar l'adreça electrònica perquè l'adreça " | |
7361 "donada ja té massa noms d'usuari associats." | |
7362 | |
7363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4034 | |
7364 #, c-format | |
7365 msgid "" | |
7366 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | |
7367 "invalid." | |
7368 msgstr "" | |
7369 "Error 0x%04x: No s'ha pogut canviar l'adreça electrònica perquè l'adreça " | |
7370 "indicada no és vàlida." | |
7371 | |
7372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7373 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7374 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7375 msgstr "Error 0x%04x: error desconegut." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7376 |
18569 | 7377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7378 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7379 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7380 msgstr "L'adreça electrònica per a %s és %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7381 |
18569 | 7382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049 |
7383 msgid "Account Info" | |
7384 msgstr "Informació del compte" | |
7385 | |
7386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4221 | |
7387 msgid "" | |
7388 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
7389 msgstr "" | |
7390 "No s'ha enviat la imatge de MI. Heu d'estar directament connectat per a " | |
7391 "poder enviar imatges de MI." | |
7392 | |
7393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4487 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7394 msgid "Unable to set AIM profile." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7395 msgstr "No s'ha pogut establir el perfil d'AIM." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7396 |
18569 | 7397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4488 |
7398 msgid "" | |
7399 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
7400 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
7401 "fully connected." | |
7402 msgstr "" | |
7403 "Probablement heu demanat establir el vostre perfil abans d'acabar amb el " | |
7404 "procés de connexió. El vostre perfil segueix sense estar establert; intenteu " | |
7405 "establir-lo de nou quan el procés de connexió haja finalitzat." | |
7406 | |
7407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502 | |
7408 #, c-format | |
7409 msgid "" | |
7410 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | |
7411 "truncated for you." | |
7412 msgid_plural "" | |
7413 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " | |
7414 "truncated for you." | |
7415 msgstr[0] "" | |
7416 "S'ha excedit el límit màxim per la mida del perfil d'%d octet. Se vos ha " | |
7417 "retallat." | |
7418 msgstr[1] "" | |
7419 "S'ha excedit el límit màxim per la mida del perfil d'%d octets. Se vos ha " | |
7420 "retallat." | |
7421 | |
7422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7423 msgid "Profile too long." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7424 msgstr "Perfil massa llarg." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7425 |
18569 | 7426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552 |
7427 #, c-format | |
7428 msgid "" | |
7429 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | |
7430 "truncated for you." | |
7431 msgid_plural "" | |
7432 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " | |
7433 "truncated for you." | |
7434 msgstr[0] "" | |
7435 "S'ha superat el límit d'%d octet per al missatge d'absència. Se vos ha " | |
7436 "retallat." | |
7437 msgstr[1] "" | |
7438 "S'ha superat el límit de %d octets per al missatge d'absència. Se vos ha " | |
7439 "retallat." | |
7440 | |
7441 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7442 msgid "Away message too long." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7443 msgstr "El missatge d'absència és massa llarg." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7444 |
18569 | 7445 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 |
7446 #, c-format | |
7447 msgid "" | |
7448 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
7449 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " | |
7450 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
7451 msgstr "" | |
7452 "No s'ha pogut afegir l'amic %s perquè el nom d'usuari no és vàlid. Els noms " | |
7453 "d'usuari han de ser una adreça electrònica vàlida, o començar amb una lletra " | |
7454 "i contindre lletres, nombres i espais, o només nombres." | |
7455 | |
7456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 | |
7457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5051 | |
7458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5066 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7459 msgid "Unable To Add" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7460 msgstr "No s'ha pogut afegir" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7461 |
18569 | 7462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7463 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7464 msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista d'amics" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7465 |
18569 | 7466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733 |
7467 msgid "" | |
7468 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | |
7469 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | |
7470 msgstr "" | |
7471 "No s'ha pogut obtindre la llista d'amics dels servidors d'AIM. La llista " | |
7472 "d'amics no s'ha perdut, i probablement tornarà a estar disponible d'aquí a " | |
7473 "poques hores." | |
7474 | |
7475 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937 | |
7476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938 | |
7477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4943 | |
7478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5120 | |
7479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121 | |
7480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7481 msgid "Orphans" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7482 msgstr "Orfes" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7483 |
18569 | 7484 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049 |
7485 #, c-format | |
7486 msgid "" | |
7487 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
7488 "list. Please remove one and try again." | |
7489 msgstr "" | |
7490 "No s'ha pogut afegir l'amic %s perquè hi ha massa entrades a la llista " | |
7491 "d'amics. Suprimiu-ne algun i torneu-ho a intentar." | |
7492 | |
7493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049 | |
7494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7495 msgid "(no name)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7496 msgstr "(sense nom)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7497 |
18569 | 7498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063 |
7499 #, c-format | |
7500 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | |
7501 msgstr "No s'ha pogut afegir l'amic %s per motius desconeguts." | |
7502 | |
7503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157 | |
7504 #, c-format | |
7505 msgid "" | |
7506 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
7507 "want to add them?" | |
7508 msgstr "" | |
7509 "L'usuari %s vos ha donat permís per afegir-vos a la seua llista d'amics. " | |
7510 "Voleu afegir-lo a la vostra?" | |
7511 | |
7512 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5165 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7513 msgid "Authorization Given" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7514 msgstr "S'ha donat l'autorització" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7515 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7516 #. Granted |
18569 | 7517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7518 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7519 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7520 msgstr "L'usuari %s vos ha permés afegir-lo a la vostra llista d'amics." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7521 |
18569 | 7522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7523 msgid "Authorization Granted" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7524 msgstr "S'ha concedit l'autorització" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7525 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7526 #. Denied |
18569 | 7527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 |
7528 #, c-format | |
7529 msgid "" | |
7530 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
7531 "following reason:\n" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7532 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7533 msgstr "" |
18569 | 7534 "L'usuari %s vos ha denegat la petició d'afegir-lo a la vostra llista d'amics " |
7535 "pels següents motius:\n" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7536 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7537 |
18569 | 7538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7539 msgid "Authorization Denied" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7540 msgstr "S'ha denegat l'autorització" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7541 |
18569 | 7542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5279 |
7543 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7544 msgid "_Exchange:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7545 msgstr "Int_ercanvi:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7546 |
18569 | 7547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5319 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7548 msgid "Invalid chat name specified." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7549 msgstr "S'ha especificat un nom de xat invàlid." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7550 |
18569 | 7551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7552 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
18569 | 7553 msgstr "" |
7554 "La vostra imatge MI no s'ha enviat. No podeu enviar imatges MI en xats AIM." | |
7555 | |
7556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548 | |
7557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7558 msgid "Away Message" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7559 msgstr "Missatge d'absència" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7560 |
18569 | 7561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7562 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7563 msgstr "<i>(s'està recuperant)</i>" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7564 |
18569 | 7565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5753 |
7566 msgid "iTunes Music Store Link" | |
7567 msgstr "Enllaç de la botiga de música d'iTunes" | |
7568 | |
7569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7570 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7571 msgid "Buddy Comment for %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7572 msgstr "Comentari sobre l'amic %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7573 |
18569 | 7574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7575 msgid "Buddy Comment:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7576 msgstr "Comentari sobre l'amic:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7577 |
18569 | 7578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7579 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7580 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7581 msgstr "Heu triat obrir una connexió directa de MI amb %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7582 |
18569 | 7583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5913 |
7584 msgid "" | |
7585 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | |
7586 "Do you wish to continue?" | |
7587 msgstr "" | |
7588 "Atès que això revela la vostra adreça IP, es podria considerar com un risc " | |
7589 "de seguretat.. Voleu continuar?" | |
7590 | |
7591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919 | |
7592 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7593 msgid "C_onnect" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7594 msgstr "C_onnecta" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7595 |
18569 | 7596 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5954 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7597 msgid "Get AIM Info" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7598 msgstr "Obtén informació de AIM" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7599 |
18569 | 7600 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5960 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7601 msgid "Edit Buddy Comment" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7602 msgstr "Edita el comentari sobre l'amic" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7603 |
18569 | 7604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5968 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7605 msgid "Get Status Msg" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7606 msgstr "Aconsegueix el missatge d'estat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7607 |
18569 | 7608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7609 msgid "Direct IM" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7610 msgstr "MI directa" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7611 |
18569 | 7612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7613 msgid "Re-request Authorization" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7614 msgstr "Torna a demanar l'autorització" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7615 |
18569 | 7616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7617 msgid "Require authorization" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7618 msgstr "Requereix autorització" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7619 |
18569 | 7620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7621 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7622 msgstr "Atent al web (si ho habiliteu, farà que comenceu a rebre'n brossa!)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7623 |
18569 | 7624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7625 msgid "ICQ Privacy Options" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7626 msgstr "Opcions de privadesa d'ICQ" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7627 |
18569 | 7628 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7629 msgid "The new formatting is invalid." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7630 msgstr "El format nou no és vàlid." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7631 |
18569 | 7632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6090 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7633 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
18569 | 7634 msgstr "" |
7635 "El format del nom d'usuari només pot canviar majúscules i minúscules, i " | |
7636 "espais en blanc." | |
7637 | |
7638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7639 msgid "Change Address To:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7640 msgstr "Canvia l'adreça per:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7641 |
18569 | 7642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7643 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7644 msgstr "<i>no esteu esperant cap autorització</i>" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7645 |
18569 | 7646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7647 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7648 msgstr "Esteu esperant l'autorització dels següents amics" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7649 |
18569 | 7650 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6193 |
7651 msgid "" | |
7652 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
7653 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
7654 msgstr "" | |
7655 "Podeu tornar a demanar l'autorització d'estos amics fent-hi clic a damunt " | |
7656 "amb el botó dret del ratolí, i seleccionant «Torna a demanar l'autorització»." | |
7657 | |
7658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7659 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7660 msgstr "Troba un amic per l'adreça electrònica" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7661 |
18569 | 7662 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7663 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7664 msgstr "Cerca un amic per l'adreça electrònica" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7665 |
18569 | 7666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7667 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7668 msgstr "Escriviu l'adreça electrònica de l'amic que estigueu cercant." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7669 |
18569 | 7670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7671 msgid "_Search" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7672 msgstr "C_erca" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7673 |
18569 | 7674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6373 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7675 msgid "Set User Info (URL)..." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7676 msgstr "Estableix informació d'usuari (URL)..." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7677 |
18569 | 7678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6384 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7679 msgid "Change Password (URL)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7680 msgstr "Canvia la contrasenya (URL)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7681 |
18569 | 7682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7683 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7684 msgstr "Configura el reenviament de MI (URL)" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7685 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7686 #. ICQ actions |
18569 | 7687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6398 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7688 msgid "Set Privacy Options..." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7689 msgstr "Estableix les opcions de privadesa..." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7690 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7691 #. AIM actions |
18569 | 7692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7693 msgid "Confirm Account" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7694 msgstr "Confirma el compte" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7695 |
18569 | 7696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7697 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7698 msgstr "Mostra l'adreça actualment registrada" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7699 |
18569 | 7700 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6413 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7701 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7702 msgstr "Canvia l'adreça actualment registrada..." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7703 |
18569 | 7704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7705 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7706 msgstr "Mostra els amics pendents d'autorització" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7707 |
18569 | 7708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7709 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7710 msgstr "Cerca un amic per l'adreça electrònica..." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7711 |
18569 | 7712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7713 msgid "Search for Buddy by Information" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7714 msgstr "Cerca un amic per la informació" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7715 |
18569 | 7716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7717 msgid "Use recent buddies group" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7718 msgstr "Utilitza el grup d'amics recent" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7719 |
18569 | 7720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7721 msgid "Show how long you have been idle" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7722 msgstr "Mostra quant de temps heu estat inactiu" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7723 |
18569 | 7724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6657 |
7725 msgid "" | |
7726 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | |
7727 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
7728 msgstr "" | |
7729 "Empra sempre un servidor intermediari ICQ\n" | |
7730 "per a la transferència de fitxers\n" | |
7731 "(és més lent, però acostuma a funcionar)" | |
7732 | |
7733 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7734 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7735 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
18569 | 7736 msgstr "" |
7737 "S'està demanant a %s que es connecti amb vós a %s:%hu per a MI directa." | |
7738 | |
7739 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7740 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7741 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7742 msgstr "S'està intentant connectar amb %s:%hu." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7743 |
18569 | 7744 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7745 msgid "Attempting to connect via proxy server." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7746 msgstr "S'està intentant connectar a través d'un servidor intermediari." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7747 |
18569 | 7748 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7749 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7750 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7751 msgstr "%s demana connectar-se directament a %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7752 |
18569 | 7753 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 |
7754 msgid "" | |
7755 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
7756 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
7757 "considered a privacy risk." | |
7758 msgstr "" | |
7759 "Açò requereix la connexió directa entre els dos ordinadors, ja que és " | |
7760 "necessari per a poder enviar imatges instantànies. Atès que es revelarà la " | |
7761 "vostra adreça IP, això es pot considerar un risc de privadesa." | |
7762 | |
7763 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7764 msgid "Primary Information" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7765 msgstr "Informació primària" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7766 |
18569 | 7767 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7768 msgid "Personal Introduction" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7769 msgstr "Introducció personal" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7770 |
18569 | 7771 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7772 msgid "QQ Number" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7773 msgstr "Número QQ" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7774 |
18569 | 7775 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7776 msgid "Country/Region" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7777 msgstr "País/Regió" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7778 |
18569 | 7779 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7780 msgid "Province/State" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7781 msgstr "Província/Estat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7782 |
18569 | 7783 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7784 msgid "Horoscope Symbol" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7785 msgstr "Signe de l'horòscop" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7786 |
18569 | 7787 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7788 msgid "Zodiac Sign" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7789 msgstr "Signe del zodíac" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7790 |
18569 | 7791 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7792 msgid "Blood Type" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7793 msgstr "Tipus de sang" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7794 |
18569 | 7795 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7796 msgid "College" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7797 msgstr "Col·legi" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7798 |
18569 | 7799 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7800 msgid "Email" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7801 msgstr "Adreça electrònica" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7802 |
18569 | 7803 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7804 msgid "Zipcode" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7805 msgstr "Codi postal" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7806 |
18569 | 7807 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7808 msgid "Cellphone Number" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7809 msgstr "Número de mòbil" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7810 |
18569 | 7811 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7812 msgid "Phone Number" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7813 msgstr "Número de telèfon" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7814 |
18569 | 7815 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7816 msgid "Aquarius" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7817 msgstr "Aquari" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7818 |
18569 | 7819 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7820 msgid "Pisces" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7821 msgstr "Peixos" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7822 |
18569 | 7823 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7824 msgid "Aries" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7825 msgstr "Àries" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7826 |
18569 | 7827 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7828 msgid "Taurus" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7829 msgstr "Taure" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7830 |
18569 | 7831 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7832 msgid "Gemini" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7833 msgstr "Bessons" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7834 |
18569 | 7835 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7836 msgid "Cancer" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7837 msgstr "Cranc" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7838 |
18569 | 7839 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7840 msgid "Leo" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7841 msgstr "Lleó" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7842 |
18569 | 7843 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7844 msgid "Virgo" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7845 msgstr "Verge" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7846 |
18569 | 7847 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7848 msgid "Libra" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7849 msgstr "Balança" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7850 |
18569 | 7851 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7852 msgid "Scorpio" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7853 msgstr "Escorpió" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7854 |
18569 | 7855 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7856 msgid "Sagittarius" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7857 msgstr "Sagitari" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7858 |
18569 | 7859 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7860 msgid "Capricorn" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7861 msgstr "Capricorn" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7862 |
18569 | 7863 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7864 msgid "Rat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7865 msgstr "Rata" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7866 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7867 # FIXME |
18569 | 7868 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7869 msgid "Ox" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7870 msgstr "Bou" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7871 |
18569 | 7872 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7873 msgid "Tiger" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7874 msgstr "Tigre" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7875 |
18569 | 7876 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7877 msgid "Rabbit" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7878 msgstr "Conill" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7879 |
18569 | 7880 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7881 msgid "Dragon" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7882 msgstr "Drac" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7883 |
18569 | 7884 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7885 msgid "Snake" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7886 msgstr "Serp" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7887 |
18569 | 7888 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7889 msgid "Horse" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7890 msgstr "Cavall" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7891 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7892 # Podria ser un cabró també (o boc) (josep) |
18569 | 7893 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7894 msgid "Goat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7895 msgstr "Ovella" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7896 |
18569 | 7897 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7898 msgid "Monkey" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7899 msgstr "Mico" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7900 |
18569 | 7901 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7902 msgid "Rooster" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7903 msgstr "Gall" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7904 |
18569 | 7905 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7906 msgid "Dog" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7907 msgstr "Gos" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7908 |
18569 | 7909 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7910 msgid "Pig" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7911 msgstr "Porc" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7912 |
18569 | 7913 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7914 msgid "Other" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7915 msgstr "Altres" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7916 |
18569 | 7917 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 |
7918 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7919 msgid "Modify my information" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7920 msgstr "Modifica la meua informació" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7921 |
18569 | 7922 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7923 msgid "Update my information" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7924 msgstr "Actualitza la meua informació" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7925 |
18569 | 7926 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7927 msgid "Your information has been updated" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7928 msgstr "S'ha actualitzat la vostra informació" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7929 |
18569 | 7930 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 |
7931 #, c-format | |
7932 msgid "" | |
7933 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | |
7934 "%s." | |
7935 msgstr "" | |
7936 "Ara no es permet definir cares personalitzades. Trieu una imatge de %s." | |
7937 | |
7938 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 | |
7939 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7940 msgid "Invalid QQ Face" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7941 msgstr "El nom de la cara QQ no és vàlida" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7942 |
18569 | 7943 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 |
7944 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7945 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7946 msgid "You rejected %d's request" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7947 msgstr "Heu rebutkat la sol·licitud de %d" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7948 |
18569 | 7949 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 |
7950 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7951 msgid "Input your reason:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7952 msgstr "Indiqueu-ne el motiu:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7953 |
18569 | 7954 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7955 msgid "Reject request" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7956 msgstr "Rebutja la sol·licitud" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7957 |
18569 | 7958 #. title |
7959 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 | |
7960 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7961 msgid "Sorry, you are not my type..." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7962 msgstr "Em sap greu, no sou el meu tipus..." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7963 |
18569 | 7964 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
7965 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 | |
7966 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | |
7967 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 | |
7968 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7969 msgid "Reject" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7970 msgstr "Rebutja" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7971 |
18569 | 7972 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7973 msgid "Add buddy with auth request fails" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7974 msgstr "Afig un amic amb manca de sol·licitud d'autorització" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7975 |
18569 | 7976 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7977 msgid "You have successfully removed a buddy" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7978 msgstr "Heu suprimit amb èxit un amic" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7979 |
18569 | 7980 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7981 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7982 msgstr "Vos heu suprimit amb èxit d'un amic" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7983 |
18569 | 7984 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7985 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7986 msgid "User %d needs authentication" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7987 msgstr "L'usuari %d necessita autenticació" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7988 |
18569 | 7989 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 |
7990 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7991 msgid "Input request here" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7992 msgstr "Introduïu la sol·licitud ací" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7993 |
18569 | 7994 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands |
7995 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405 | |
7996 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7997 msgid "Would you be my friend?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7998 msgstr "Voleu ser el meu amic?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
7999 |
18569 | 8000 #. multiline |
8001 #. masked | |
8002 #. hint | |
8003 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | |
8004 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 | |
8005 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8006 msgid "Send" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8007 msgstr "Envia" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8008 |
18569 | 8009 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8010 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8011 msgid "You have added %d in buddy list" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8012 msgstr "Heu afegit en/na %d a la llista d'amics" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8013 |
18569 | 8014 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8015 msgid "QQid Error" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8016 msgstr "Error del QQid" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8017 |
18569 | 8018 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8019 msgid "Invalid QQid" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8020 msgstr "QQid invàlid" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8021 |
18569 | 8022 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8023 msgid "ID: " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8024 msgstr "ID: " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8025 |
18569 | 8026 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8027 msgid "Group ID" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8028 msgstr "ID del Grup" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8029 |
18569 | 8030 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8031 msgid "Creator" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8032 msgstr "Creador" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8033 |
18569 | 8034 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8035 msgid "Group Description" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8036 msgstr "Descripció del grup" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8037 |
18569 | 8038 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8039 msgid "Auth" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8040 msgstr "Autor" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8041 |
18569 | 8042 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8043 msgid "QQ Qun" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8044 msgstr "QQ Qun" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8045 |
18569 | 8046 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8047 msgid "Please input external group ID" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8048 msgstr "Introduïu l'ID del grup extern" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8049 |
18569 | 8050 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8051 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8052 msgstr "Només podeu cercar grups QQ permanents\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8053 |
18569 | 8054 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8055 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8056 msgid "User %d applied to join group %d" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8057 msgstr "L'usuari %d ha sol·licitat unir-se al grup %d" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8058 |
18569 | 8059 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 |
8060 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 | |
8061 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8062 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8063 msgid "Reason: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8064 msgstr "Motiu: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8065 |
18569 | 8066 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 |
8067 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 | |
8068 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 | |
8069 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 | |
8070 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 | |
8071 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 | |
8072 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 | |
8073 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 | |
8074 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 | |
8075 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8076 msgid "QQ Qun Operation" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8077 msgstr "Operació Qun QQ" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8078 |
18569 | 8079 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 |
8080 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 | |
8081 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 | |
8082 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8083 msgid "Approve" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8084 msgstr "Aprova" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8085 |
18569 | 8086 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8087 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8088 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" |
18569 | 8089 msgstr "" |
8090 "La vostra sol·liciut d'entrar al grup %d l'ha rebutjada l'administrador %d" | |
8091 | |
8092 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8093 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8094 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" |
18569 | 8095 msgstr "" |
8096 "La vostra sol·liciut d'entrar al grup %d l'ha aprovada l'administrador %d" | |
8097 | |
8098 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8099 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8100 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8101 msgstr "Vós [%d] heu sortit del grup «%d»" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8102 |
18569 | 8103 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8104 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8105 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8106 msgstr "Vós [%d] heu estat afegit al grup «%d»" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8107 |
18569 | 8108 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8109 msgid "This group has been added to your buddy list" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8110 msgstr "S'ha afegit este grup a la vostra llista d'amics" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8111 |
18569 | 8112 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8113 msgid "I am not member" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8114 msgstr "No en sóc membre" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8115 |
18569 | 8116 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8117 msgid "I am a member" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8118 msgstr "En sóc membre" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8119 |
18569 | 8120 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8121 msgid "I am applying to join" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8122 msgstr "Estic sol·licitant d'entrar-hi" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8123 |
18569 | 8124 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8125 msgid "I am the admin" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8126 msgstr "En sóc l'administrador" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8127 |
18569 | 8128 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8129 msgid "Unknown status" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8130 msgstr "Estat desconegut" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8131 |
18569 | 8132 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8133 msgid "This group does not allow others to join" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8134 msgstr "Aquest grup no permet que s'hi afegisca ningú" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8135 |
18569 | 8136 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8137 msgid "You have successfully exited the group" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8138 msgstr "Heu eixit del grup correctament" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8139 |
18569 | 8140 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8141 msgid "QQ Group Auth" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8142 msgstr "Autorització de grup QQ" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8143 |
18569 | 8144 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8145 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8146 msgstr "El servidor QQ ha acceptat l'operació d'autorització" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8147 |
18569 | 8148 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8149 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8150 msgstr "Heu entrat un identificador de grup fora del rang" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8151 |
18569 | 8152 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8153 msgid "Are you sure to exit this Qun?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8154 msgstr "Esteu segur que voleu sortir d'este Qun?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8155 |
18569 | 8156 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8157 msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8158 "Note, if you are the creator, \n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8159 "this operation will eventually remove this Qun." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8160 msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8161 "Nota, si en sou el creador, \n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8162 "Esta operació suprimirà este Qun." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8163 |
18569 | 8164 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8165 msgid "Go ahead" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8166 msgstr "Endavant" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8167 |
18569 | 8168 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8169 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8170 msgid "Code [0x%02X]: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8171 msgstr "Codi [0x%02X]: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8172 |
18569 | 8173 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8174 msgid "Group Operation Error" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8175 msgstr "S'ha produït un error d'orientació del grup" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8176 |
18569 | 8177 #. we wanna see window |
8178 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 | |
8179 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8180 msgid "Do you wanna approve the request?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8181 msgstr "Voleu aprovar esta sol·licitud?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8182 |
18569 | 8183 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8184 msgid "You have successfully modify Qun member" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8185 msgstr "Heu modificat amb èxit el membre del Qun" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8186 |
18569 | 8187 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8188 msgid "You have successfully modify Qun information" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8189 msgstr "Heu modificat amb èxit la informació del Qun" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8190 |
18569 | 8191 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8192 msgid "You have successfully created a Qun" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8193 msgstr "Heu creat un Qun" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8194 |
18569 | 8195 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8196 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8197 msgstr "Voleu establir-la els detalls del Qun ara?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8198 |
18569 | 8199 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8200 msgid "Setup" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8201 msgstr "Instal·lació" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8202 |
18569 | 8203 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8204 msgid "System Message" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8205 msgstr "Missatge del sistema" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8206 |
18569 | 8207 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8208 msgid "Server ACK" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8209 msgstr "ACK del servidor" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8210 |
18569 | 8211 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 |
8212 msgid "Failed to send IM." | |
8213 msgstr "No s'ha pogut enviar el MI." | |
8214 | |
8215 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8216 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8217 msgstr "Error de permànencia, la connexió sembla que s'ha perdut!" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8218 |
18569 | 8219 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8220 msgid "Request login token error!" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8221 msgstr "S'ha produït un error de testimoni en la sol·licitud d'entrada!" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8222 |
18569 | 8223 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8224 msgid "Unable to login, check debug log" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8225 msgstr "No s'ha pogut connectar, comproveu el registre de depuració" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8226 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8227 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
18569 | 8228 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
8229 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 | |
8230 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 | |
8231 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8232 msgid "Unable to connect." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8233 msgstr "No s'ha pogut connectar." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8234 |
18569 | 8235 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8236 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8237 msgid "Unknown-%d" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8238 msgstr "Desconegut-%d" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8239 |
18569 | 8240 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8241 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8242 msgid "%s Address" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8243 msgstr "Adreça %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8244 |
18569 | 8245 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8246 msgid "Level" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8247 msgstr "Nivell" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8248 |
18569 | 8249 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8250 msgid "QQ: Available" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8251 msgstr "QQ: Disponible" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8252 |
18569 | 8253 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8254 msgid "QQ: Away" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8255 msgstr "QQ: Absent" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8256 |
18569 | 8257 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8258 msgid "QQ: Invisible" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8259 msgstr "QQ: Invisible" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8260 |
18569 | 8261 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8262 msgid "QQ: Offline" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8263 msgstr "QQ: Fora de línia" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8264 |
18569 | 8265 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8266 msgid "Invalid name" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8267 msgstr "QQ: El nom d'usuari no és vàlid" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8268 |
18569 | 8269 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8270 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8271 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8272 msgstr "<b>En línia ara</b>: %d<br>\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8273 |
18569 | 8274 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8275 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8276 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8277 msgstr "<b>Actualitzat per darrera vegada</b>: %s<br>\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8278 |
18569 | 8279 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8280 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8281 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8282 msgstr "<b>Mode de connexió</b>: %s<br>\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8283 |
18569 | 8284 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8285 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8286 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8287 msgstr "<b>ID del servidor:</b> %s: %d<br>\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8288 |
18569 | 8289 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8290 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8291 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8292 msgstr "<b>La meua IP pública:</b> %s<br>\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8293 |
18569 | 8294 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8295 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8296 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8297 msgstr "<b>Temps de connexió</b>: %s<br>\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8298 |
18569 | 8299 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8300 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8301 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8302 msgstr "<b>Darrera IP de connexió</b>: %s<br>\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8303 |
18569 | 8304 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8305 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8306 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8307 msgstr "<b>Darrer temps de connexió</b>: %s\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8308 |
18569 | 8309 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8310 msgid "Login Information" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8311 msgstr "Informació de la connexió" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8312 |
18569 | 8313 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8314 msgid "Modify My Information" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8315 msgstr "Modifica la meua informació" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8316 |
18569 | 8317 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8318 msgid "Change Password" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8319 msgstr "Canvia la contrasenya" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8320 |
18569 | 8321 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8322 msgid "Show Login Information" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8323 msgstr "Mosta informació de la connexió" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8324 |
18569 | 8325 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8326 msgid "Exit this QQ Qun" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8327 msgstr "Ix d'este Qun QQ" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8328 |
18569 | 8329 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582 |
8330 msgid "Block this buddy" | |
8331 msgstr "Bloca aquest amic" | |
8332 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8333 #. *< type |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8334 #. *< ui_requirement |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8335 #. *< flags |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8336 #. *< dependencies |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8337 #. *< priority |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8338 #. *< id |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8339 #. *< name |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8340 #. *< version |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8341 #. * summary |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8342 #. * description |
18569 | 8343 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8344 msgid "QQ Protocol\tPlugin" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8345 msgstr "Connector per al protocol QQ" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8346 |
18569 | 8347 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8348 msgid "Login in TCP" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8349 msgstr "Entra amb TCP" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8350 |
18569 | 8351 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8352 msgid "Login Hidden" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8353 msgstr "Entra ocult" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8354 |
18569 | 8355 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8356 msgid "Socket send error" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8357 msgstr "Error en enviar al sòcol" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8358 |
18569 | 8359 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8360 msgid "Connection refused" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8361 msgstr "S'ha refusat la connexió" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8362 |
18569 | 8363 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8364 msgid "Socket error" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8365 msgstr "Error del sòcol" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8366 |
18569 | 8367 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8368 msgid "Unable to read from socket" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8369 msgstr "No s'ha pogut llegir el sòcol" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8370 |
18569 | 8371 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8372 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8373 msgid "%d has declined the file %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8374 msgstr "%d ha refusat el fitxer %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8375 |
18569 | 8376 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 |
8377 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8378 msgid "File Send" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8379 msgstr "S'ha enviat el fitxer" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8380 |
18569 | 8381 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8382 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8383 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8384 msgstr "%d ha cancel·lat la transferència de %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8385 |
18569 | 8386 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8387 msgid "Connection lost" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8388 msgstr "S'ha perdut la connexió" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8389 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8390 #. cancel login progress |
18569 | 8391 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8392 msgid "Login failed, no reply" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8393 msgstr "Ha fallat l'entrada, no s'ha obtingut resposta" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8394 |
18569 | 8395 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8396 msgid "Do you wanna add this buddy?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8397 msgstr "Voleu afegir este amic?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8398 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8399 #. only need to get value |
18569 | 8400 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8401 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8402 msgid "You have been added by %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8403 msgstr "%s vos ha afegit" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8404 |
18569 | 8405 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8406 msgid "Would like to add him?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8407 msgstr "Voleu afegir-lo?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8408 |
18569 | 8409 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8410 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8411 msgid "%s has added you [%s]" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8412 msgstr "%s vos ha afegit [%s]" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8413 |
18569 | 8414 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8415 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8416 msgid "User %s rejected your request" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8417 msgstr "L'usuari %s ha declinat la vostra sol·licitud" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8418 |
18569 | 8419 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8420 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8421 msgid "User %s has approved your request" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8422 msgstr "L'usuari %s ha acceptat la vostra sol·licitud" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8423 |
18569 | 8424 #. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze |
8425 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
8426 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8427 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8428 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8429 msgstr "%s vos vol afegir [%s] com a amic" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8430 |
18569 | 8431 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8432 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8433 msgid "Message: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8434 msgstr "Missatge: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8435 |
18569 | 8436 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8437 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8438 msgid "%s is not in your buddy list" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8439 msgstr "%s no és a la vostra llista d'amics" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8440 |
18569 | 8441 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8442 msgid "Would you like to add him?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8443 msgstr "Voleu afegir-lo?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8444 |
18569 | 8445 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 |
13734 | 8446 msgid "Connection closed (writing)" |
8447 msgstr "S'ha tancat la connexió (escrivint)" | |
8448 | |
18569 | 8449 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 |
13734 | 8450 #, c-format |
8451 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | |
8452 msgstr "<b>Títol del grup:</b> %s<br>" | |
8453 | |
18569 | 8454 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 |
13734 | 8455 #, c-format |
8456 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | |
8457 msgstr "<b>ID del grup Notes:</b> %s<br>" | |
8458 | |
18569 | 8459 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 |
13734 | 8460 #, c-format |
8461 msgid "Info for Group %s" | |
8462 msgstr "Informació del grup %s" | |
8463 | |
18569 | 8464 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 |
13734 | 8465 msgid "Notes Address Book Information" |
8466 msgstr "Informació de la llibreta d'adreces Notes" | |
8467 | |
18569 | 8468 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 |
13734 | 8469 msgid "Invite Group to Conference..." |
8470 msgstr "Convida el grup a una conferència..." | |
8471 | |
18569 | 8472 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 |
13734 | 8473 msgid "Get Notes Address Book Info" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8474 msgstr "Aconsegueix informació de la llibreta d'adreces Notes" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8475 |
18569 | 8476 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 |
13734 | 8477 msgid "Sending Handshake" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8478 msgstr "S'està enviant la conformitat de connexió" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8479 |
18569 | 8480 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 |
13734 | 8481 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8482 msgstr "S'està esperant el reconeixement de la conformitat de connexió" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8483 |
18569 | 8484 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 |
13734 | 8485 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
18569 | 8486 msgstr "" |
8487 "S'ha rebut el reconeixement de la conformitat de connexió. S'està enviant el " | |
8488 "nom d'usuari" | |
8489 | |
8490 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 | |
13734 | 8491 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8492 msgstr "S'està esperant el reconeixement de l'entrada" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8493 |
18569 | 8494 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 |
13734 | 8495 msgid "Login Redirected" |
8496 msgstr "S'ha redireccionat l'entrada" | |
8497 | |
18569 | 8498 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 |
13734 | 8499 msgid "Forcing Login" |
8500 msgstr "S'està forçant l'entrada" | |
8501 | |
18569 | 8502 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 |
13734 | 8503 msgid "Login Acknowledged" |
8504 msgstr "S'ha confirmat l'entrada" | |
8505 | |
18569 | 8506 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 |
13734 | 8507 msgid "Starting Services" |
8508 msgstr "S'estan iniciant els serveis" | |
8509 | |
18569 | 8510 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 |
13734 | 8511 msgid "Connected" |
8512 msgstr "Connectat" | |
8513 | |
18569 | 8514 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 |
8515 #, c-format | |
8516 msgid "" | |
8517 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | |
13734 | 8518 msgstr "Un administrador de Sametime ha enviat este anunci en el servidor %s" |
8519 | |
18569 | 8520 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 |
13734 | 8521 msgid "Sametime Administrator Announcement" |
8522 msgstr "Anunci de l'administrador de Sametime" | |
8523 | |
18569 | 8524 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 |
13734 | 8525 msgid "Connection reset" |
8526 msgstr "S'ha reiniciat la connexió" | |
8527 | |
18569 | 8528 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 |
13734 | 8529 #, c-format |
8530 msgid "Error reading from socket: %s" | |
8531 msgstr "S'ha produït un error en llegir del sòcol: %s" | |
8532 | |
8533 #. this is a regular connect, error out | |
18569 | 8534 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 |
8535 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 | |
13734 | 8536 msgid "Unable to connect to host" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8537 msgstr "No s'ha pogut connectar a l'ordinador" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8538 |
18569 | 8539 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 |
13734 | 8540 #, c-format |
8541 msgid "Announcement from %s" | |
8542 msgstr "Avís de %s" | |
8543 | |
18569 | 8544 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 |
13734 | 8545 msgid "Conference Closed" |
8546 msgstr "Conferència tancada" | |
8547 | |
18569 | 8548 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 |
13734 | 8549 msgid "Unable to send message: " |
8550 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: " | |
8551 | |
18569 | 8552 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 |
13734 | 8553 msgid "Place Closed" |
8554 msgstr "Lloc tancat" | |
8555 | |
18569 | 8556 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 |
13734 | 8557 msgid "Microphone" |
8558 msgstr "Micròfon" | |
8559 | |
18569 | 8560 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 |
13734 | 8561 msgid "Speakers" |
8562 msgstr "Altaveus" | |
8563 | |
18569 | 8564 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 |
13734 | 8565 msgid "Video Camera" |
8566 msgstr "Càmera de vídeo" | |
8567 | |
18569 | 8568 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 |
13734 | 8569 msgid "File Transfer" |
8570 msgstr "Transferència de fitxers" | |
8571 | |
18569 | 8572 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 |
8573 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8574 msgid "Supports" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8575 msgstr "Permet" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8576 |
18569 | 8577 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 |
8578 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8579 msgid "External User" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8580 msgstr "Usuari extern" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8581 |
18569 | 8582 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 |
13734 | 8583 msgid "Create conference with user" |
8584 msgstr "Crea una conferència amb un usuari" | |
8585 | |
18569 | 8586 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 |
8587 #, c-format | |
8588 msgid "" | |
8589 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | |
8590 "sent to %s" | |
8591 msgstr "" | |
8592 "Introduïu el tema de la nova conferència, i un missatge d'invitació per a %s" | |
8593 | |
8594 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 | |
13734 | 8595 msgid "New Conference" |
8596 msgstr "Nova conferència" | |
8597 | |
18569 | 8598 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 |
13734 | 8599 msgid "Create" |
8600 msgstr "Crea" | |
8601 | |
18569 | 8602 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 |
13734 | 8603 msgid "Available Conferences" |
8604 msgstr "Conferències disponibles" | |
8605 | |
18569 | 8606 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 |
13734 | 8607 msgid "Create New Conference..." |
8608 msgstr "Crea noves conferències..." | |
8609 | |
18569 | 8610 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 |
13734 | 8611 msgid "Invite user to a conference" |
8612 msgstr "Convideu un usuari a una conferència" | |
8613 | |
18569 | 8614 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 |
8615 #, c-format | |
8616 msgid "" | |
8617 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | |
8618 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | |
8619 "this user to." | |
8620 msgstr "" | |
8621 "Seleccioneu a quina conferència, de les d'ací davall, voleu convidar " | |
8622 "l'usuari %s. Seleccioneu «Crea una nova conferència» si voleu crear-ne una " | |
8623 "de nova on convidar-hi l'usuari." | |
8624 | |
8625 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 | |
13734 | 8626 msgid "Invite to Conference" |
8627 msgstr "Convida a la conferència" | |
8628 | |
18569 | 8629 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 |
13734 | 8630 msgid "Invite to Conference..." |
8631 msgstr "Convida a la conferència..." | |
8632 | |
18569 | 8633 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
13734 | 8634 msgid "Send TEST Announcement" |
8635 msgstr "Envia un anunci TEST" | |
8636 | |
18569 | 8637 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4274 |
8638 msgid "Topic:" | |
8639 msgstr "Tema:" | |
8640 | |
8641 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | |
13734 | 8642 msgid "No Sametime Community Server specified" |
8643 msgstr "No s'ha especificat cap servidor de Sametime Community" | |
8644 | |
18569 | 8645 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 |
8646 #, c-format | |
8647 msgid "" | |
8648 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
8649 "Please enter one below to continue logging in." | |
8650 msgstr "" | |
8651 "No s'ha configurat cap ordinador o adreça IP per al compte Meanwhile %s. " | |
8652 "Introduïu-ne un ací davall per a poder-vos connectar." | |
8653 | |
8654 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 | |
13734 | 8655 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
8656 msgstr "Configuració de la connexió Meanwhile" | |
8657 | |
18569 | 8658 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
13734 | 8659 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
8660 msgstr "No s'ha especificat cap servidor de Sametime Community" | |
8661 | |
18569 | 8662 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4015 |
8663 msgid "Connect" | |
8664 msgstr "Connecta" | |
8665 | |
8666 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | |
13734 | 8667 #, c-format |
8668 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | |
8669 msgstr "Desconegut (0x%04x)<br>" | |
8670 | |
18569 | 8671 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8672 msgid "Last Known Client" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8673 msgstr "Darrer client conegut" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8674 |
18569 | 8675 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 |
8676 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 | |
13734 | 8677 msgid "User Name" |
8678 msgstr "Nom d'usuari" | |
8679 | |
18569 | 8680 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 |
8681 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 | |
13734 | 8682 msgid "Sametime ID" |
8683 msgstr "ID de Sametime" | |
8684 | |
18569 | 8685 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 |
13734 | 8686 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8687 msgstr "S'ha entrat un ID d'usuari ambigu" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8688 |
18569 | 8689 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 |
8690 #, c-format | |
8691 msgid "" | |
8692 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | |
8693 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | |
8694 msgstr "" | |
8695 "És possible que l'identificador «%s» es referisca a algun dels següents " | |
8696 "usuaris. De la llista de davall, seleccioneu-ne l'usuari a afegir a la " | |
8697 "vostra llista d'amics." | |
8698 | |
8699 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 | |
13734 | 8700 msgid "Select User" |
8701 msgstr "Seleccioneu un usuari" | |
8702 | |
18569 | 8703 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 |
13734 | 8704 msgid "Unable to add user: user not found" |
8705 msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari: no s'ha trobat l'usuari" | |
8706 | |
18569 | 8707 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 |
8708 #, c-format | |
8709 msgid "" | |
8710 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | |
8711 "entry has been removed from your buddy list." | |
8712 msgstr "" | |
8713 "L'identificador «%s» no coincideix amb cap usuari de la vostra comunitat " | |
8714 "Sametime. S'ha suprimit esta entrada de la vostra llista d'amics." | |
8715 | |
8716 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
13734 | 8717 msgid "Unable to add user" |
8718 msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari" | |
8719 | |
18569 | 8720 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 |
13734 | 8721 #, c-format |
8722 msgid "" | |
8723 "Error reading file %s: \n" | |
8724 "%s\n" | |
8725 msgstr "" | |
8726 "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s: \n" | |
8727 "%s\n" | |
8728 | |
18569 | 8729 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 |
13734 | 8730 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
8731 msgstr "Llista d'amics emmagatzemada a un lloc remot" | |
8732 | |
18569 | 8733 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 |
13734 | 8734 msgid "Buddy List Storage Mode" |
8735 msgstr "Mode d'emmagatzematge de la llista d'amics" | |
8736 | |
18569 | 8737 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 |
13734 | 8738 msgid "Local Buddy List Only" |
8739 msgstr "Només llista d'amics local" | |
8740 | |
18569 | 8741 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 |
13734 | 8742 msgid "Merge List from Server" |
8743 msgstr "Fusiona la llista d'amics del servidor" | |
8744 | |
18569 | 8745 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 |
13734 | 8746 msgid "Merge and Save List to Server" |
8747 msgstr "Fusiona i alça la llista d'amics del servidor" | |
8748 | |
18569 | 8749 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 |
13734 | 8750 msgid "Synchronize List with Server" |
8751 msgstr "Sincronitza la llista amb el servidor" | |
8752 | |
18569 | 8753 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 |
13734 | 8754 #, c-format |
8755 msgid "Import Sametime List for Account %s" | |
8756 msgstr "Importa la llista Sametime del compte %s" | |
8757 | |
18569 | 8758 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 |
13734 | 8759 #, c-format |
8760 msgid "Export Sametime List for Account %s" | |
8761 msgstr "Exporta la llista Sametime del compte %s" | |
8762 | |
18569 | 8763 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 |
13734 | 8764 msgid "Unable to add group: group exists" |
8765 msgstr "No s'ha pogut afegir el grup: ja existeix" | |
8766 | |
18569 | 8767 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 |
13734 | 8768 #, c-format |
8769 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | |
8770 msgstr "Ja existeix un grup anomenat «%s» a la vostra llista d'amics." | |
8771 | |
18569 | 8772 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 |
8773 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 | |
13734 | 8774 msgid "Unable to add group" |
8775 msgstr "No s'ha pogut agefir el grup" | |
8776 | |
18569 | 8777 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 |
13734 | 8778 msgid "Possible Matches" |
8779 msgstr "Coincidències possibles" | |
8780 | |
18569 | 8781 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 |
13734 | 8782 msgid "Notes Address Book group results" |
8783 msgstr "Resultats de grups de llibretes d'adreces Notes" | |
8784 | |
18569 | 8785 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 |
8786 #, c-format | |
8787 msgid "" | |
8788 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | |
8789 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | |
8790 "to your buddy list." | |
8791 msgstr "" | |
8792 "L'identificador «%s» pot referir-se a qualsevol dels grups de llibretes " | |
8793 "d'adreces Notes següents. Seleccioneu el grup correcte de la llista d'ací " | |
8794 "davall, a afegir a la llista d'amics." | |
8795 | |
8796 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 | |
13734 | 8797 msgid "Select Notes Address Book" |
8798 msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces Notes" | |
8799 | |
18569 | 8800 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 |
13734 | 8801 msgid "Unable to add group: group not found" |
8802 msgstr "No s'ha pogut afegir el grup: no s'ha trobat" | |
8803 | |
18569 | 8804 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 |
8805 #, c-format | |
8806 msgid "" | |
8807 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | |
8808 "Sametime community." | |
8809 msgstr "" | |
8810 "L'identificador «%s» no coincideix amb cap dels grups de llibretes d'adreces " | |
8811 "Notes de la vostra comunitat Sametime." | |
8812 | |
8813 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 | |
13734 | 8814 msgid "Notes Address Book Group" |
8815 msgstr "Grup de la llibreta d'adreces Notes" | |
8816 | |
18569 | 8817 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 |
8818 msgid "" | |
8819 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | |
8820 "group and its members to your buddy list." | |
8821 msgstr "" | |
8822 "Introduïu al camp d'ací davall el nom del grup de llibretes d'adreces Notes " | |
8823 "que vulgueu afegir, juntament amb els seus membres, a la vostra llista " | |
8824 "d'amics." | |
8825 | |
8826 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 | |
13734 | 8827 #, c-format |
8828 msgid "Search results for '%s'" | |
8829 msgstr "Resultats de la cerca de «%s»" | |
8830 | |
18569 | 8831 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 |
8832 #, c-format | |
8833 msgid "" | |
8834 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | |
8835 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | |
8836 "buttons below." | |
8837 msgstr "" | |
8838 "És possible que l'identificador «%s» es referisca a algun dels següents " | |
8839 "usuaris. Podeu afegir estos usuaris a la vostra llista d'adreces, o enviar-" | |
8840 "los missatges amb els botons d'acció de davall." | |
8841 | |
8842 #. Create the window | |
8843 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:719 | |
8844 msgid "Search Results" | |
8845 msgstr "Resultats de la cerca" | |
8846 | |
8847 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | |
13734 | 8848 msgid "No matches" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8849 msgstr "No hi ha cap coincidència" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8850 |
18569 | 8851 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 |
13734 | 8852 #, c-format |
8853 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | |
18569 | 8854 msgstr "" |
8855 "L'identificador «%s» no coincideix amb cap dels usuaris de la vostra " | |
8856 "comunitat Sametime." | |
8857 | |
8858 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 | |
13734 | 8859 msgid "No Matches" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8860 msgstr "No hi ha cap coincidència" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8861 |
18569 | 8862 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 |
13734 | 8863 msgid "Search for a user" |
8864 msgstr "Cerca un usuari" | |
8865 | |
18569 | 8866 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 |
8867 msgid "" | |
8868 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | |
8869 "in your Sametime community." | |
8870 msgstr "" | |
8871 "Introduïu al camp d'ací davall, el nom o un identificador parcial per a " | |
8872 "cercar usuaris de la vostra comunitat Sametime que hi coincidisquen." | |
8873 | |
8874 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 | |
13734 | 8875 msgid "User Search" |
8876 msgstr "Cerca d'usuaris" | |
8877 | |
18569 | 8878 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 |
13734 | 8879 msgid "Import Sametime List..." |
8880 msgstr "Importa una llista Sametime..." | |
8881 | |
18569 | 8882 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 |
13734 | 8883 msgid "Export Sametime List..." |
8884 msgstr "Exporta la llista Sametime..." | |
8885 | |
18569 | 8886 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 |
13734 | 8887 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
8888 msgstr "Afig un grup a la llibreta d'adreces Notes..." | |
8889 | |
18569 | 8890 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 |
13734 | 8891 msgid "User Search..." |
8892 msgstr "Cerca d'usuaris..." | |
8893 | |
18569 | 8894 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 |
13734 | 8895 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
8896 msgstr "Força l'entrada (ignora la redirecció del servidor)" | |
8897 | |
8898 #. pretend to be Sametime Connect | |
18569 | 8899 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 |
13734 | 8900 msgid "Hide client identity" |
8901 msgstr "Amaga la identitat del client" | |
8902 | |
18569 | 8903 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 |
8904 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 | |
8905 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 | |
8906 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 | |
8907 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 | |
8908 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 | |
8909 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 | |
8910 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 | |
8911 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 | |
8912 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 | |
13734 | 8913 #, c-format |
8914 msgid "User %s is not present in the network" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8915 msgstr "L'usuari %s no està present a la xarxa" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8916 |
18569 | 8917 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 |
8918 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 | |
8919 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 | |
8920 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 | |
8921 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 | |
8922 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 | |
8923 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 | |
8924 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 | |
8925 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 | |
8926 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 | |
8927 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 | |
8928 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 | |
8929 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 | |
8930 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 | |
8931 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 | |
8932 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 | |
13734 | 8933 msgid "Key Agreement" |
8934 msgstr "Acord sobre la clau" | |
8935 | |
18569 | 8936 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 |
8937 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 | |
13734 | 8938 msgid "Cannot perform the key agreement" |
8939 msgstr "No s'ha pogut fer l'acord sobre la clau" | |
8940 | |
18569 | 8941 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 |
8942 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 | |
13734 | 8943 msgid "Error occurred during key agreement" |
8944 msgstr "S'ha produït un error en l'acord sobre la clau" | |
8945 | |
18569 | 8946 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 |
8947 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 | |
13734 | 8948 msgid "Key Agreement failed" |
8949 msgstr "Ha fallat l'acord sobre la clau" | |
8950 | |
18569 | 8951 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 |
8952 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 | |
13734 | 8953 msgid "Timeout during key agreement" |
8954 msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'acord sobre la clau" | |
8955 | |
18569 | 8956 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 |
8957 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 | |
13734 | 8958 msgid "Key agreement was aborted" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8959 msgstr "S'ha avortat l'acord sobre la clau" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8960 |
18569 | 8961 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 |
8962 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 | |
13734 | 8963 msgid "Key agreement is already started" |
8964 msgstr "L'acord sobre la clau ja està iniciat" | |
8965 | |
18569 | 8966 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 |
8967 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 | |
13734 | 8968 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" |
8969 msgstr "L'acord sobre la clau no es pot inicialitzar amb un mateix" | |
8970 | |
18569 | 8971 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 |
8972 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 | |
8973 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 | |
8974 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 | |
8975 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 | |
8976 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 | |
8977 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 | |
13734 | 8978 msgid "The remote user is not present in the network any more" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8979 msgstr "L'usuari remot ja no està present a la xarxa" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
8980 |
18569 | 8981 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 |
8982 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 | |
8983 #, c-format | |
8984 msgid "" | |
8985 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
8986 "agreement?" | |
13734 | 8987 msgstr "S'ha rebut un acord sobre la clau de %s. Voleu acceptar-lo?" |
8988 | |
18569 | 8989 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 |
8990 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 | |
13734 | 8991 #, c-format |
8992 msgid "" | |
8993 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
8994 "Remote host: %s\n" | |
8995 "Remote port: %d" | |
8996 msgstr "" | |
8997 "L'usuari remot està esperant l'acord sobre la clau a:\n" | |
8998 "Ordinador remot: %s\n" | |
8999 "Port remot: %d" | |
9000 | |
18569 | 9001 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 |
9002 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 | |
13734 | 9003 msgid "Key Agreement Request" |
9004 msgstr "Sol·licitud d'acord sobre la clau" | |
9005 | |
18569 | 9006 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 |
9007 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 | |
9008 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 | |
9009 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 | |
9010 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 | |
9011 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 | |
13734 | 9012 msgid "IM With Password" |
9013 msgstr "MI amb contrasenya" | |
9014 | |
18569 | 9015 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 |
9016 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 | |
13734 | 9017 msgid "Cannot set IM key" |
9018 msgstr "No s'ha pogut establir la clau de MI" | |
9019 | |
18569 | 9020 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 |
9021 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 | |
13734 | 9022 msgid "Set IM Password" |
9023 msgstr "Especifica la contrasenya de MI" | |
9024 | |
18569 | 9025 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 |
9026 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 | |
9027 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 | |
9028 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 | |
9029 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 | |
9030 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 | |
9031 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 | |
9032 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 | |
9033 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 | |
13734 | 9034 msgid "Get Public Key" |
9035 msgstr "Aconsegueix la clau pública" | |
9036 | |
18569 | 9037 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 |
9038 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 | |
9039 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 | |
9040 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 | |
9041 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 | |
9042 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 | |
13734 | 9043 msgid "Cannot fetch the public key" |
9044 msgstr "No s'ha pogut obtindre la clau pública" | |
9045 | |
18569 | 9046 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 |
9047 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 | |
9048 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 | |
9049 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 | |
13734 | 9050 msgid "Show Public Key" |
9051 msgstr "Mostra la clau pública" | |
9052 | |
18569 | 9053 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 |
9054 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 | |
9055 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 | |
9056 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 | |
9057 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | |
9058 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 | |
13734 | 9059 msgid "Could not load public key" |
9060 msgstr "No s'ha pogut carregar la clau pública" | |
9061 | |
18569 | 9062 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 |
9063 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 | |
9064 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 | |
9065 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 | |
9066 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 | |
9067 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 | |
9068 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 | |
9069 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 | |
9070 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 | |
9071 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 | |
9072 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 | |
9073 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 | |
13734 | 9074 msgid "User Information" |
9075 msgstr "Informació de l'usuari" | |
9076 | |
18569 | 9077 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 |
9078 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 | |
9079 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 | |
9080 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 | |
9081 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 | |
9082 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 | |
13734 | 9083 msgid "Cannot get user information" |
9084 msgstr "No s'ha pogut obtindre informació de l'usuari" | |
9085 | |
18569 | 9086 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 |
9087 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 | |
13734 | 9088 #, c-format |
9089 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
9090 msgstr "No es confia en l'amic %s" | |
9091 | |
18569 | 9092 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 |
9093 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 | |
9094 msgid "" | |
9095 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
9096 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
9097 msgstr "" | |
9098 "No podeu rebre notificacions d'amic fins que no hàgiu importat la seua clau " | |
9099 "pública. Podeu fer servir l'ordre 'Aconsegueix la clau pública' per obtindre-" | |
9100 "la." | |
13734 | 9101 |
9102 #. Open file selector to select the public key. | |
18569 | 9103 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 |
9104 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 | |
13734 | 9105 msgid "Open..." |
9106 msgstr "Obre..." | |
9107 | |
18569 | 9108 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 |
9109 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 | |
13734 | 9110 #, c-format |
9111 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9112 msgstr "L'amic %s no està present a la xarxa" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9113 |
18569 | 9114 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 |
9115 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 | |
9116 msgid "" | |
9117 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
9118 "a public key." | |
9119 msgstr "" | |
9120 "Per a afegir un amic heu d'importar la seua clau pública. Feu clic a Importa " | |
9121 "per a importar-la." | |
9122 | |
9123 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 | |
9124 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 | |
13734 | 9125 msgid "_Import..." |
9126 msgstr "_Importa..." | |
9127 | |
18569 | 9128 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 |
9129 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 | |
13734 | 9130 msgid "Select correct user" |
9131 msgstr "Seleccioneu l'usuari correcte" | |
9132 | |
18569 | 9133 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 |
9134 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 | |
9135 msgid "" | |
9136 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
9137 "user from the list to add to the buddy list." | |
9138 msgstr "" | |
9139 "S'ha trobat més d'un usuari amb la mateixa clau pública. Seleccioneu " | |
9140 "l'usuari correcte de la llista per a afegir-lo a la llista d'amics." | |
9141 | |
9142 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 | |
9143 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 | |
9144 msgid "" | |
9145 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
9146 "from the list to add to the buddy list." | |
9147 msgstr "" | |
9148 "S'ha trobat més d'un usuari amb el mateix nom. Seleccioneu l'usuari correcte " | |
9149 "per a afegir-lo a la llista d'amics." | |
9150 | |
9151 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 | |
9152 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 | |
13734 | 9153 msgid "Detached" |
9154 msgstr "Separat" | |
9155 | |
18569 | 9156 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 |
9157 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 | |
9158 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 | |
9159 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 | |
13734 | 9160 msgid "Indisposed" |
9161 msgstr "Indisposat" | |
9162 | |
18569 | 9163 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 |
9164 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 | |
9165 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 | |
9166 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 | |
13734 | 9167 msgid "Wake Me Up" |
9168 msgstr "Desperta'm" | |
9169 | |
18569 | 9170 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 |
9171 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 | |
9172 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 | |
9173 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 | |
13734 | 9174 msgid "Hyper Active" |
9175 msgstr "Hiperactiu" | |
9176 | |
18569 | 9177 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 |
9178 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 | |
13734 | 9179 msgid "Robot" |
9180 msgstr "Robot" | |
9181 | |
18569 | 9182 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 |
9183 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 | |
9184 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 | |
9185 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 | |
9186 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 | |
9187 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 | |
13734 | 9188 msgid "Happy" |
9189 msgstr "Content" | |
9190 | |
18569 | 9191 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 |
9192 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 | |
9193 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 | |
9194 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 | |
9195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 | |
9196 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 | |
13734 | 9197 msgid "Sad" |
9198 msgstr "Trist" | |
9199 | |
18569 | 9200 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 |
9201 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 | |
9202 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 | |
9203 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 | |
9204 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 | |
9205 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 | |
13734 | 9206 msgid "Angry" |
9207 msgstr "Enfadat" | |
9208 | |
18569 | 9209 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 |
9210 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 | |
9211 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 | |
9212 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 | |
9213 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 | |
9214 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 | |
13734 | 9215 msgid "Jealous" |
9216 msgstr "Gelós" | |
9217 | |
18569 | 9218 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 |
9219 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 | |
9220 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 | |
9221 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 | |
9222 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 | |
9223 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 | |
13734 | 9224 msgid "Ashamed" |
9225 msgstr "Avergonyit" | |
9226 | |
18569 | 9227 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 |
9228 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 | |
9229 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 | |
9230 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 | |
9231 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 | |
9232 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 | |
13734 | 9233 msgid "Invincible" |
9234 msgstr "Invisible" | |
9235 | |
18569 | 9236 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 |
9237 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 | |
9238 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 | |
9239 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 | |
13734 | 9240 msgid "In Love" |
9241 msgstr "Enamorat" | |
9242 | |
18569 | 9243 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 |
9244 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 | |
9245 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 | |
9246 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 | |
9247 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 | |
9248 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 | |
13734 | 9249 msgid "Sleepy" |
9250 msgstr "Endormiscat" | |
9251 | |
18569 | 9252 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 |
9253 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 | |
9254 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 | |
9255 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 | |
9256 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 | |
9257 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 | |
13734 | 9258 msgid "Bored" |
9259 msgstr "Avorrit" | |
9260 | |
18569 | 9261 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 |
9262 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 | |
9263 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 | |
9264 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 | |
9265 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 | |
9266 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 | |
13734 | 9267 msgid "Excited" |
9268 msgstr "Excitat" | |
9269 | |
18569 | 9270 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 |
9271 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 | |
9272 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 | |
9273 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 | |
9274 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 | |
9275 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 | |
13734 | 9276 msgid "Anxious" |
9277 msgstr "Ansiós" | |
9278 | |
18569 | 9279 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 |
9280 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 | |
9281 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 | |
9282 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 | |
13734 | 9283 msgid "User Modes" |
9284 msgstr "Modes d'usuari" | |
9285 | |
18569 | 9286 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 |
9287 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 | |
9288 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 | |
9289 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 | |
13734 | 9290 msgid "Mood" |
9291 msgstr "Estat d'ànim" | |
9292 | |
18569 | 9293 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 |
9294 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 | |
9295 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 | |
9296 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 | |
13734 | 9297 msgid "Preferred Contact" |
9298 msgstr "Contacte preferit" | |
9299 | |
18569 | 9300 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 |
9301 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 | |
9302 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 | |
9303 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 | |
13734 | 9304 msgid "Preferred Language" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9305 msgstr "Llengua preferida" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9306 |
18569 | 9307 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 |
9308 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 | |
9309 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 | |
9310 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 | |
13734 | 9311 msgid "Device" |
9312 msgstr "Dispositiu" | |
9313 | |
18569 | 9314 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 |
9315 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 | |
9316 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 | |
9317 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 | |
9318 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 | |
9319 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 | |
13734 | 9320 msgid "Timezone" |
9321 msgstr "Fus horari" | |
9322 | |
18569 | 9323 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 |
9324 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 | |
9325 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 | |
9326 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 | |
13734 | 9327 msgid "Geolocation" |
9328 msgstr "Ubicació geogràfica" | |
9329 | |
18569 | 9330 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 |
9331 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 | |
13734 | 9332 msgid "Reset IM Key" |
9333 msgstr "Reinicia la clau de MI" | |
9334 | |
18569 | 9335 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 |
9336 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 | |
13734 | 9337 msgid "IM with Key Exchange" |
9338 msgstr "MI amb intercanvi de clau" | |
9339 | |
18569 | 9340 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 |
9341 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 | |
13734 | 9342 msgid "IM with Password" |
9343 msgstr "MI amb contrasenya" | |
9344 | |
18569 | 9345 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 |
9346 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 | |
13734 | 9347 msgid "Get Public Key..." |
9348 msgstr "Aconsegueix la clau pública..." | |
9349 | |
18569 | 9350 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 |
9351 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 | |
9352 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 | |
9353 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 | |
13734 | 9354 msgid "Kill User" |
9355 msgstr "Mata l'usuari" | |
9356 | |
18569 | 9357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 |
9358 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 | |
9359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 | |
9360 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 | |
13734 | 9361 msgid "Draw On Whiteboard" |
9362 msgstr "Dibuixa a la pissarra" | |
9363 | |
18569 | 9364 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 |
9365 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 | |
13734 | 9366 msgid "_Passphrase:" |
9367 msgstr "_Contrasenya:" | |
9368 | |
18569 | 9369 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 |
9370 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 | |
13734 | 9371 #, c-format |
9372 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
9373 msgstr "No existeix el canal %s a la xarxa" | |
9374 | |
18569 | 9375 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 |
9376 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 | |
9377 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 | |
9378 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 | |
13734 | 9379 msgid "Channel Information" |
9380 msgstr "Informació del canal" | |
9381 | |
18569 | 9382 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 |
9383 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 | |
13734 | 9384 msgid "Cannot get channel information" |
9385 msgstr "No s'ha pogut obtindre la informació del canal" | |
9386 | |
18569 | 9387 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 |
9388 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 | |
13734 | 9389 #, c-format |
9390 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | |
9391 msgstr "<b>Nom del canal:</b> %s" | |
9392 | |
18569 | 9393 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 |
9394 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 | |
13734 | 9395 #, c-format |
9396 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | |
9397 msgstr "<br><b>Nombre d'usuaris:</b> %d" | |
9398 | |
18569 | 9399 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 |
9400 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 | |
13734 | 9401 #, c-format |
9402 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | |
9403 msgstr "<br><b>Fundador del canal:</b> %s" | |
9404 | |
18569 | 9405 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 |
9406 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 | |
13734 | 9407 #, c-format |
9408 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | |
9409 msgstr "<br><b>Xifrat del canal:</b> %s" | |
9410 | |
9411 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC | |
18569 | 9412 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 |
9413 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 | |
13734 | 9414 #, c-format |
9415 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | |
9416 msgstr "<br><b>HMAC del canal:</b> %s" | |
9417 | |
18569 | 9418 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 |
9419 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 | |
13734 | 9420 #, c-format |
9421 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | |
9422 msgstr "<br><b>Tema del canal:</b><br>%s" | |
9423 | |
18569 | 9424 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 |
9425 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 | |
13734 | 9426 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
9427 msgstr "<br><b>Modes del canal:</b> " | |
9428 | |
18569 | 9429 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 |
9430 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 | |
13734 | 9431 #, c-format |
9432 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
9433 msgstr "<br><b>Empremta de la clau del fundador:</b><br>%s" | |
9434 | |
18569 | 9435 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 |
9436 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 | |
13734 | 9437 #, c-format |
9438 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | |
9439 msgstr "<br><b>Empremta babble de la clau del fundador:</b><br>%s" | |
9440 | |
18569 | 9441 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 |
9442 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 | |
13734 | 9443 msgid "Add Channel Public Key" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9444 msgstr "Afig clau pública del canal" |
13734 | 9445 |
9446 #. Add new public key | |
18569 | 9447 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 |
9448 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 | |
13734 | 9449 msgid "Open Public Key..." |
9450 msgstr "Obre una clau pública..." | |
9451 | |
18569 | 9452 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 |
9453 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 | |
13734 | 9454 msgid "Channel Passphrase" |
9455 msgstr "Contrasenya del canal" | |
9456 | |
18569 | 9457 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 |
9458 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 | |
13734 | 9459 msgid "Channel Public Keys List" |
9460 msgstr "Llista de les claus públiques del canal" | |
9461 | |
18569 | 9462 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 |
9463 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 | |
9464 msgid "" | |
9465 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
9466 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
9467 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
9468 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
9469 "able to join." | |
9470 msgstr "" | |
9471 "L'autenticació del canal es fa servir per evitar-ne l'accés no autoritzat. " | |
9472 "L'autenticació es pot basar en contrasenyes i signatures digitals. Si s'ha " | |
9473 "establert una contrasenya, serà necessària per a poder-hi entrar. Si s'han " | |
9474 "establert claus públiques del canal, només els usuaris que tinguin llurs " | |
9475 "claus públiques llistades al canal hi podran entrar." | |
9476 | |
9477 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 | |
9478 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 | |
9479 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 | |
9480 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 | |
9481 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 | |
9482 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 | |
9483 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 | |
9484 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 | |
9485 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 | |
9486 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 | |
13734 | 9487 msgid "Channel Authentication" |
9488 msgstr "Autenticació del canal" | |
9489 | |
18569 | 9490 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 |
9491 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 | |
9492 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 | |
9493 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 | |
13734 | 9494 msgid "Add / Remove" |
9495 msgstr "Afig / Suprimeix" | |
9496 | |
18569 | 9497 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 |
9498 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 | |
13734 | 9499 msgid "Group Name" |
9500 msgstr "Nom del grup" | |
9501 | |
18569 | 9502 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 |
9503 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 | |
9504 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 | |
9505 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 | |
9506 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 | |
9507 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 | |
13734 | 9508 msgid "Passphrase" |
9509 msgstr "Contrasenya" | |
9510 | |
18569 | 9511 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 |
9512 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 | |
13734 | 9513 #, c-format |
9514 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9515 msgstr "Introduïu el nom del grup privat i la contrasenya per al canal %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9516 |
18569 | 9517 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 |
9518 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 | |
13734 | 9519 msgid "Add Channel Private Group" |
9520 msgstr "Afig un grup privat al canal" | |
9521 | |
18569 | 9522 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 |
9523 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 | |
13734 | 9524 msgid "User Limit" |
9525 msgstr "Límit d'usuaris" | |
9526 | |
18569 | 9527 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 |
9528 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 | |
13734 | 9529 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
18569 | 9530 msgstr "" |
9531 "Estableix el límit d'usuaris del canal. Poseu-lo a zero per a reiniciar el " | |
9532 "límit." | |
9533 | |
9534 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 | |
9535 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 | |
13734 | 9536 msgid "Invite List" |
9537 msgstr "Llista de convidats" | |
9538 | |
18569 | 9539 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 |
9540 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 | |
13734 | 9541 msgid "Ban List" |
9542 msgstr "Llista de bandejats" | |
9543 | |
18569 | 9544 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 |
9545 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 | |
13734 | 9546 msgid "Add Private Group" |
9547 msgstr "Afig un grup privat" | |
9548 | |
18569 | 9549 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 |
9550 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 | |
13734 | 9551 msgid "Reset Permanent" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9552 msgstr "Reinicia el permanent" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9553 |
18569 | 9554 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 |
9555 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 | |
13734 | 9556 msgid "Set Permanent" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9557 msgstr "Estableix a permanent" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9558 |
18569 | 9559 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 |
9560 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 | |
13734 | 9561 msgid "Set User Limit" |
9562 msgstr "Estableix el límit d'usuaris" | |
9563 | |
18569 | 9564 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 |
9565 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 | |
13734 | 9566 msgid "Reset Topic Restriction" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9567 msgstr "Reinicia la restricció de tema" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9568 |
18569 | 9569 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 |
9570 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 | |
13734 | 9571 msgid "Set Topic Restriction" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9572 msgstr "Estableix una restricció de tema" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9573 |
18569 | 9574 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 |
9575 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 | |
13734 | 9576 msgid "Reset Private Channel" |
9577 msgstr "Reinicia el canal privat" | |
9578 | |
18569 | 9579 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 |
9580 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 | |
13734 | 9581 msgid "Set Private Channel" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9582 msgstr "Estableix un canal privat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9583 |
18569 | 9584 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 |
9585 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 | |
13734 | 9586 msgid "Reset Secret Channel" |
9587 msgstr "Reinicia el canal secret" | |
9588 | |
18569 | 9589 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 |
9590 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 | |
13734 | 9591 msgid "Set Secret Channel" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9592 msgstr "Estableix un canal secret" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9593 |
18569 | 9594 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 |
9595 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 | |
9596 #, c-format | |
9597 msgid "" | |
9598 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
9599 msgstr "" | |
9600 "Primer heu d'entrar al canal %s per a després poder entrar al grup privat" | |
9601 | |
9602 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 | |
9603 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 | |
9604 msgid "Join Private Group" | |
9605 msgstr "Entra al grup privat" | |
9606 | |
9607 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 | |
9608 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 | |
9609 msgid "Cannot join private group" | |
9610 msgstr "No s'ha pogut entrar al grup privat" | |
9611 | |
9612 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 | |
9613 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 | |
9614 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | |
9615 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 | |
9616 msgid "Call Command" | |
9617 msgstr "Ordre de trucada" | |
9618 | |
9619 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 | |
9620 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 | |
9621 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | |
9622 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 | |
9623 msgid "Cannot call command" | |
9624 msgstr "No s'ha pogut cridar l'ordre" | |
9625 | |
9626 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 | |
9627 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 | |
9628 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 | |
9629 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 | |
9630 msgid "Unknown command" | |
9631 msgstr "Ordre desconeguda" | |
9632 | |
9633 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 | |
9634 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 | |
9635 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 | |
9636 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 | |
9637 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 | |
9638 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 | |
9639 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 | |
9640 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 | |
9641 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 | |
9642 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 | |
9643 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 | |
9644 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 | |
9645 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 | |
9646 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 | |
9647 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 | |
9648 msgid "Secure File Transfer" | |
9649 msgstr "Transferència de fitxers segura" | |
9650 | |
9651 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 | |
9652 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 | |
9653 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 | |
9654 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 | |
9655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 | |
9656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 | |
9657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 | |
9658 msgid "Error during file transfer" | |
9659 msgstr "S'ha produït un error en la transferència" | |
9660 | |
9661 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 | |
9662 msgid "Remote disconnected" | |
9663 msgstr "S'ha desconnectat remotament" | |
9664 | |
9665 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 | |
9666 msgid "Permission denied" | |
9667 msgstr "S'ha denegat el permís" | |
9668 | |
9669 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 | |
9670 msgid "Key agreement failed" | |
9671 msgstr "Ha fallat l'acord sobre la clau" | |
9672 | |
9673 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 | |
9674 msgid "Connection timed out" | |
9675 msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió" | |
9676 | |
9677 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 | |
9678 msgid "Creating connection failed" | |
9679 msgstr "Ha fallat la creació de la connexió" | |
9680 | |
9681 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 | |
9682 msgid "File transfer session does not exist" | |
9683 msgstr "La sessió de transferència de fitxers no existeix" | |
9684 | |
9685 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 | |
9686 msgid "No file transfer session active" | |
9687 msgstr "No hi ha cap sessió activa per a la transferència de fitxers" | |
9688 | |
9689 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 | |
9690 msgid "File transfer already started" | |
9691 msgstr "Ja s'ha iniciat la transferència del fitxer" | |
9692 | |
9693 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 | |
9694 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
9695 msgstr "No s'ha pogut acordar una clau per a la transferència del fitxer" | |
9696 | |
9697 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 | |
9698 msgid "Could not start the file transfer" | |
9699 msgstr "No s'ha pogut iniciar la transferència del fitxer" | |
9700 | |
9701 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 | |
9702 msgid "Cannot send file" | |
9703 msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer" | |
9704 | |
9705 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | |
9706 msgid "Error occurred" | |
9707 msgstr "S'ha produït un error" | |
9708 | |
9709 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 | |
9710 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 | |
9711 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 | |
9712 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 | |
9713 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 | |
9714 #, c-format | |
9715 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9716 msgstr "%s ha canviat el tema de <I>%s</I> a: %s" | |
9717 | |
9718 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 | |
9719 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 | |
9720 #, c-format | |
9721 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9722 msgstr "<I>%s</I> ha canviat el mode del canal <I>%s</I> a: %s" | |
9723 | |
9724 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 | |
9725 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 | |
9726 #, c-format | |
9727 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9728 msgstr "<I>%s</I> ha suprimit tots els modes del canal <I>%s</I>" | |
9729 | |
9730 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 | |
9731 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 | |
9732 #, c-format | |
9733 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9734 msgstr "<I>%s</I> ha canviat el mode de <I>%s</I> a: %s" | |
9735 | |
9736 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 | |
9737 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 | |
9738 #, c-format | |
9739 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9740 msgstr "<I>%s</I> ha suprimit tots els modes de <I>%s</I>" | |
9741 | |
9742 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 | |
9743 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 | |
9744 #, c-format | |
9745 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
9746 msgstr "<I>%2$s</I> vos ha fet fora de <I>%1$s</I> (%3$s)" | |
9747 | |
9748 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 | |
9749 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 | |
9750 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 | |
9751 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 | |
9752 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 | |
9753 #, c-format | |
9754 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
9755 msgstr "%s vos ha matat (%s)" | |
9756 | |
9757 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 | |
9758 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 | |
9759 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 | |
9760 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 | |
9761 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 | |
9762 #, c-format | |
9763 msgid "Killed by %s (%s)" | |
9764 msgstr "%s vos ha matat (%s)" | |
9765 | |
9766 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 | |
9767 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 | |
9768 msgid "Server signoff" | |
9769 msgstr "Desconnexió del servidor" | |
9770 | |
9771 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 | |
9772 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 | |
9773 msgid "Personal Information" | |
9774 msgstr "Informació personal" | |
9775 | |
9776 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 | |
9777 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 | |
9778 msgid "Birth Day" | |
9779 msgstr "Data de naixement" | |
9780 | |
9781 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 | |
9782 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 | |
9783 msgid "Job Role" | |
9784 msgstr "Rol a la faena" | |
9785 | |
9786 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 | |
9787 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 | |
9788 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 | |
9789 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 | |
9790 msgid "Organization" | |
9791 msgstr "Organització" | |
9792 | |
9793 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 | |
9794 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 | |
9795 msgid "Unit" | |
9796 msgstr "Unitat" | |
9797 | |
9798 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 | |
9799 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 | |
9800 msgid "Note" | |
9801 msgstr "Nota" | |
9802 | |
9803 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 | |
9804 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 | |
9805 msgid "Join Chat" | |
9806 msgstr "Entra a un xat" | |
9807 | |
9808 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 | |
9809 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 | |
13734 | 9810 #, c-format |
9811 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
9812 msgstr "Sou fundador del canal a <I>%s</I>" | |
9813 | |
18569 | 9814 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 |
9815 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 | |
13734 | 9816 #, c-format |
9817 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
9818 msgstr "El fundador de <I>%s</I> és <I>%s</I>" | |
9819 | |
18569 | 9820 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 |
9821 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 | |
9822 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 | |
9823 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 | |
9824 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | |
13734 | 9825 msgid "Real Name" |
9826 msgstr "Nom real" | |
9827 | |
18569 | 9828 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 |
9829 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 | |
13734 | 9830 msgid "Status Text" |
9831 msgstr "Text d'estat" | |
9832 | |
18569 | 9833 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 |
9834 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 | |
9835 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 | |
9836 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 | |
13734 | 9837 msgid "Public Key Fingerprint" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9838 msgstr "Empremta de la clau pública" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
9839 |
18569 | 9840 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 |
9841 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 | |
9842 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 | |
9843 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 | |
13734 | 9844 msgid "Public Key Babbleprint" |
9845 msgstr "Empremta babble de la clau pública" | |
9846 | |
18569 | 9847 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 |
9848 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 | |
13734 | 9849 msgid "_More..." |
9850 msgstr "_Més..." | |
9851 | |
18569 | 9852 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 |
9853 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 | |
9854 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | |
9855 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 | |
13734 | 9856 msgid "Detach From Server" |
9857 msgstr "Separa del servidor" | |
9858 | |
18569 | 9859 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 |
9860 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | |
13734 | 9861 msgid "Cannot detach" |
9862 msgstr "No s'ha pogut separar" | |
9863 | |
18569 | 9864 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 |
9865 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | |
13734 | 9866 msgid "Cannot set topic" |
9867 msgstr "No s'ha pogut establir el tema" | |
9868 | |
18569 | 9869 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
9870 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | |
13734 | 9871 msgid "Failed to change nickname" |
9872 msgstr "No s'ha pogut canviar el sobrenom" | |
9873 | |
18569 | 9874 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 |
9875 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | |
13734 | 9876 msgid "Roomlist" |
9877 msgstr "Llista de sales" | |
9878 | |
18569 | 9879 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 |
9880 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | |
13734 | 9881 msgid "Cannot get room list" |
9882 msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de sales" | |
9883 | |
18569 | 9884 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 |
9885 msgid "Network is empty" | |
9886 msgstr "La xarxa està buida" | |
9887 | |
9888 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 | |
9889 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 | |
13734 | 9890 msgid "No public key was received" |
9891 msgstr "No s'ha rebut cap clau pública" | |
9892 | |
18569 | 9893 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 |
9894 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 | |
9895 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 | |
9896 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 | |
13734 | 9897 msgid "Server Information" |
9898 msgstr "Informació del servidor" | |
9899 | |
18569 | 9900 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 |
9901 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 | |
13734 | 9902 msgid "Cannot get server information" |
9903 msgstr "No s'ha pogut obtindre informació del servidor" | |
9904 | |
18569 | 9905 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 |
9906 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 | |
9907 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 | |
13734 | 9908 msgid "Server Statistics" |
9909 msgstr "Estadístiques del servidor" | |
9910 | |
18569 | 9911 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 |
9912 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 | |
13734 | 9913 msgid "Cannot get server statistics" |
9914 msgstr "No s'han pogut obtindre estadístiques del servidor" | |
9915 | |
18569 | 9916 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 |
9917 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 | |
13734 | 9918 #, c-format |
9919 msgid "" | |
9920 "Local server start time: %s\n" | |
9921 "Local server uptime: %s\n" | |
9922 "Local server clients: %d\n" | |
9923 "Local server channels: %d\n" | |
9924 "Local server operators: %d\n" | |
9925 "Local router operators: %d\n" | |
9926 "Local cell clients: %d\n" | |
9927 "Local cell channels: %d\n" | |
9928 "Local cell servers: %d\n" | |
9929 "Total clients: %d\n" | |
9930 "Total channels: %d\n" | |
9931 "Total servers: %d\n" | |
9932 "Total routers: %d\n" | |
9933 "Total server operators: %d\n" | |
9934 "Total router operators: %d\n" | |
9935 msgstr "" | |
9936 "Hora d'inici del servidor local: %s\n" | |
9937 "Estona que el servidor local ha estat en marxa: %s\n" | |
9938 "Clients del servidor local: %d\n" | |
9939 "Canals del servidor local: %d\n" | |
9940 "Operadors del servidor local: %d\n" | |
9941 "Operadors de l'encaminador local: %d\n" | |
9942 "Clients de la cel·la local: %d\n" | |
9943 "Canals de la cel·la local: %d\n" | |
9944 "Servidors de la cel·la local: %d\n" | |
9945 "Total de clients: %d\n" | |
9946 "Total de canals: %d\n" | |
9947 "Total de servidors: %d\n" | |
9948 "Total d'encaminadors: %d\n" | |
9949 "Total d'operadors del servidor: %d\n" | |
9950 "Total d'operadors de l'encaminador: %d\n" | |
9951 | |
18569 | 9952 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 |
9953 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 | |
13734 | 9954 msgid "Network Statistics" |
9955 msgstr "Estadístiques de xarxa" | |
9956 | |
18569 | 9957 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 |
9958 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 | |
9959 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | |
9960 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | |
13734 | 9961 msgid "Ping" |
9962 msgstr "Ping" | |
9963 | |
18569 | 9964 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 |
9965 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | |
13734 | 9966 msgid "Ping failed" |
9967 msgstr "Ha fallat el ping" | |
9968 | |
18569 | 9969 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 |
9970 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | |
13734 | 9971 msgid "Ping reply received from server" |
9972 msgstr "S'ha rebut la resposta al ping del servidor" | |
9973 | |
18569 | 9974 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 |
9975 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 | |
13734 | 9976 msgid "Could not kill user" |
9977 msgstr "No s'ha pogut matar l'usuari" | |
9978 | |
18569 | 9979 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 |
9980 msgid "WATCH" | |
9981 msgstr "OBSERVA" | |
9982 | |
9983 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 | |
9984 msgid "Cannot watch user" | |
9985 msgstr "No es pot vigilar l'usuari" | |
9986 | |
9987 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 | |
9988 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 | |
9989 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 | |
9990 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 | |
9991 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 | |
9992 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 | |
13734 | 9993 msgid "Resuming session" |
9994 msgstr "S'està reprenent la sessió" | |
9995 | |
18569 | 9996 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 |
9997 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 | |
13734 | 9998 msgid "Authenticating connection" |
9999 msgstr "S'està autenticant la connexió" | |
10000 | |
18569 | 10001 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 |
10002 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 | |
13734 | 10003 msgid "Verifying server public key" |
10004 msgstr "S'està verificant la clau pública del servidor" | |
10005 | |
18569 | 10006 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 |
10007 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 | |
13734 | 10008 msgid "Passphrase required" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10009 msgstr "Cal una contrasenya" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10010 |
18569 | 10011 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 |
10012 #, c-format | |
10013 msgid "" | |
10014 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
10015 "still like to accept this public key?" | |
10016 msgstr "" | |
10017 "S'ha rebut la clau pública de %s. La còpia local de la clau no coincideix. " | |
10018 "Voleu acceptar esta clau pública, de tota manera?" | |
10019 | |
10020 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 | |
13734 | 10021 #, c-format |
10022 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
10023 msgstr "S'ha rebut la clau pública de %s. Voleu acceptar-la?" | |
10024 | |
18569 | 10025 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 |
13734 | 10026 #, c-format |
10027 msgid "" | |
10028 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
10029 "\n" | |
10030 "%s\n" | |
10031 "%s\n" | |
10032 msgstr "" | |
10033 "L'empremta i l'empremta babble per a la clau %s són:\n" | |
10034 "\n" | |
10035 "%s\n" | |
10036 "%s\n" | |
10037 | |
18569 | 10038 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 |
10039 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 | |
10040 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 | |
13734 | 10041 msgid "Verify Public Key" |
10042 msgstr "Verifica la clau pública" | |
10043 | |
18569 | 10044 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 |
13734 | 10045 msgid "_View..." |
10046 msgstr "_Visualitza..." | |
10047 | |
18569 | 10048 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 |
13734 | 10049 msgid "Unsupported public key type" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10050 msgstr "El tipus de la clau pública no està implementat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10051 |
18569 | 10052 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 |
10053 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 | |
10054 msgid "Disconnected by server" | |
10055 msgstr "El servidor vos ha desconnectat" | |
10056 | |
10057 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 | |
10058 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 | |
10059 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
10060 msgstr "S'ha produït un error en connectar al servidor SILC" | |
10061 | |
10062 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 | |
10063 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 | |
10064 msgid "Key Exchange failed" | |
10065 msgstr "Ha fallat l'intercanvi de claus" | |
10066 | |
10067 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 | |
10068 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 | |
10069 msgid "" | |
10070 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
10071 msgstr "" | |
10072 "No s'ha pogut restablir la sessió anteriorment separada. Premeu «Torna a " | |
10073 "connectar» per crear una nova connexió." | |
10074 | |
10075 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 | |
10076 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 | |
10077 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 | |
13734 | 10078 msgid "Connection failed" |
10079 msgstr "Ha fallat la connexió" | |
10080 | |
18569 | 10081 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 |
10082 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 | |
13734 | 10083 msgid "Performing key exchange" |
10084 msgstr "S'estan intercanviant les claus" | |
10085 | |
18569 | 10086 #. Progress |
10087 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 | |
10088 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 | |
10089 msgid "Connecting to SILC Server" | |
10090 msgstr "S'està connectant al servidor SILC" | |
10091 | |
10092 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 | |
10093 msgid "Could not load SILC key pair" | |
10094 msgstr "No s'ha pogut carregar el parell de claus SILC" | |
10095 | |
10096 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 | |
10097 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 | |
10098 msgid "Unable to create connection" | |
10099 msgstr "No s'ha pogut crear la connexió" | |
10100 | |
10101 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 | |
10102 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 | |
13734 | 10103 msgid "Out of memory" |
10104 msgstr "Sense memòria" | |
10105 | |
18569 | 10106 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 |
10107 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 | |
13734 | 10108 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
10109 msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el protocol SILC" | |
10110 | |
18569 | 10111 # DUBTE: "key pair" --> "joc de claus", o "parell de claus"? |
10112 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 | |
10113 msgid "Error loading SILC key pair" | |
10114 msgstr "S'ha produït un error en carregar el parell de claus SILC" | |
10115 | |
10116 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 | |
10117 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 | |
13734 | 10118 msgid "Your Current Mood" |
10119 msgstr "El vostre estat d'ànim actual" | |
10120 | |
18569 | 10121 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 |
10122 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1636 | |
10123 msgid "Normal" | |
10124 msgstr "Normal" | |
10125 | |
10126 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 | |
10127 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | |
13734 | 10128 msgid "In love" |
10129 msgstr "Enamorat" | |
10130 | |
18569 | 10131 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 |
10132 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 | |
13734 | 10133 msgid "" |
10134 "\n" | |
10135 "Your Preferred Contact Methods" | |
10136 msgstr "" | |
10137 "\n" | |
10138 "El vostre mètode de contacte preferit" | |
10139 | |
18569 | 10140 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 |
10141 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 | |
10142 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 | |
10143 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 | |
13734 | 10144 msgid "SMS" |
10145 msgstr "SMS" | |
10146 | |
18569 | 10147 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 |
10148 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 | |
10149 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 | |
10150 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 | |
13734 | 10151 msgid "MMS" |
10152 msgstr "MMS" | |
10153 | |
18569 | 10154 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 |
10155 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 | |
13734 | 10156 msgid "Video conferencing" |
10157 msgstr "Videoconferència" | |
10158 | |
18569 | 10159 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 |
10160 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 | |
13734 | 10161 msgid "Your Current Status" |
10162 msgstr "El vostre estat actual" | |
10163 | |
18569 | 10164 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 |
10165 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 | |
13734 | 10166 msgid "Online Services" |
10167 msgstr "Serveis en línia" | |
10168 | |
18569 | 10169 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 |
10170 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 | |
13734 | 10171 msgid "Let others see what services you are using" |
10172 msgstr "Permet que els altres vegen quins serveis feu servir" | |
10173 | |
18569 | 10174 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 |
10175 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 | |
13734 | 10176 msgid "Let others see what computer you are using" |
10177 msgstr "Permet que els altres vegen quin ordinador feu servir" | |
10178 | |
18569 | 10179 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 |
10180 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 | |
13734 | 10181 msgid "Your VCard File" |
10182 msgstr "El fitxer de la vostra VCard" | |
10183 | |
18569 | 10184 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 |
10185 msgid "Timezone (UTC)" | |
10186 msgstr "Fus horari (UTC)" | |
10187 | |
10188 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 | |
10189 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 | |
10190 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 | |
10191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 | |
13734 | 10192 msgid "User Online Status Attributes" |
10193 msgstr "Atributs de l'estat de l'usuari en línia" | |
10194 | |
18569 | 10195 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 |
10196 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 | |
10197 msgid "" | |
10198 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
10199 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
10200 "about yourself." | |
10201 msgstr "" | |
10202 "Podeu permetre que altres usuaris vegen informació sobre el vostre estat en " | |
10203 "línia, així com informació personal. Empleneu la informació que vulgueu que " | |
10204 "altres usuaris puguen vore." | |
10205 | |
10206 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 | |
10207 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 | |
10208 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 | |
10209 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | |
10210 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 | |
10211 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 | |
13734 | 10212 msgid "Message of the Day" |
10213 msgstr "Frase del dia" | |
10214 | |
18569 | 10215 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 |
10216 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | |
13734 | 10217 msgid "No Message of the Day available" |
10218 msgstr "No es disposa de frase del dia" | |
10219 | |
18569 | 10220 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 |
10221 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 | |
10222 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 | |
10223 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 | |
13734 | 10224 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
10225 msgstr "No hi ha cap frase del dia associada amb esta connexió" | |
10226 | |
18569 | 10227 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 |
10228 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 | |
10229 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 | |
10230 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 | |
10231 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | |
10232 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | |
10233 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 | |
10234 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 | |
13734 | 10235 msgid "Create New SILC Key Pair" |
18569 | 10236 msgstr "Crea una nou parell de claus SILC" |
10237 | |
10238 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 | |
10239 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | |
13734 | 10240 msgid "Passphrases do not match" |
10241 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" | |
10242 | |
18569 | 10243 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 |
10244 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | |
13734 | 10245 msgid "Key Pair Generation failed" |
10246 msgstr "Ha fallat la generació del parell de claus" | |
10247 | |
18569 | 10248 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 |
10249 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 | |
13734 | 10250 msgid "Key length" |
10251 msgstr "Longitud de la clau" | |
10252 | |
18569 | 10253 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 |
10254 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 | |
13734 | 10255 msgid "Public key file" |
10256 msgstr "Fitxer de la clau pública" | |
10257 | |
18569 | 10258 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 |
10259 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 | |
13734 | 10260 msgid "Private key file" |
10261 msgstr "Fitxer de la clau privada" | |
10262 | |
18569 | 10263 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 |
10264 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 | |
13734 | 10265 msgid "Passphrase (retype)" |
10266 msgstr "Contrasenya (torneu-la a escriure)" | |
10267 | |
18569 | 10268 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 |
10269 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 | |
13734 | 10270 msgid "Generate Key Pair" |
18569 | 10271 msgstr "Genera el parell de claus" |
10272 | |
10273 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 | |
10274 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 | |
13734 | 10275 msgid "Online Status" |
10276 msgstr "Estat en línia" | |
10277 | |
18569 | 10278 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 |
10279 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 | |
13734 | 10280 msgid "View Message of the Day" |
10281 msgstr "Mostra la frase del dia" | |
10282 | |
18569 | 10283 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 |
10284 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 | |
13734 | 10285 msgid "Create SILC Key Pair..." |
18569 | 10286 msgstr "Crea un parell de claus SILC..." |
10287 | |
10288 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 | |
10289 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 | |
13734 | 10290 #, c-format |
10291 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10292 msgstr "L'usuari <I>%s</I> no està present a la xarxa" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10293 |
18569 | 10294 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 |
10295 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 | |
13734 | 10296 msgid "Topic too long" |
10297 msgstr "El tema és massa llarg" | |
10298 | |
18569 | 10299 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 |
10300 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 | |
13734 | 10301 msgid "You must specify a nick" |
10302 msgstr "Heu d'indicar un sobrenom" | |
10303 | |
18569 | 10304 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 |
10305 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 | |
13734 | 10306 #, c-format |
10307 msgid "channel %s not found" | |
10308 msgstr "No s'ha trobat el canal %s" | |
10309 | |
18569 | 10310 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 |
10311 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 | |
13734 | 10312 #, c-format |
10313 msgid "channel modes for %s: %s" | |
10314 msgstr "Els modes del canal %s són: %s" | |
10315 | |
18569 | 10316 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 |
10317 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 | |
13734 | 10318 #, c-format |
10319 msgid "no channel modes are set on %s" | |
10320 msgstr "no s'ha especificat cap mode per a %s" | |
10321 | |
18569 | 10322 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 |
10323 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 | |
13734 | 10324 #, c-format |
10325 msgid "Failed to set cmodes for %s" | |
10326 msgstr "Ha fallat en posar modes per a %s" | |
10327 | |
18569 | 10328 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 |
10329 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 | |
10330 #, c-format | |
10331 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" | |
10332 msgstr "Ordre desconeguda: %s, (pot ser un error del client)" | |
10333 | |
10334 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 | |
10335 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 | |
13734 | 10336 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
10337 msgstr "part [canal]: Ix del xat" | |
10338 | |
18569 | 10339 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 |
10340 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 | |
13734 | 10341 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
10342 msgstr "leave [canal]: Ix del xat" | |
10343 | |
18569 | 10344 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 |
10345 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 | |
13734 | 10346 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
10347 msgstr "topic [<tema nou>]: Mostra o canvia el tema" | |
10348 | |
18569 | 10349 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 |
10350 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 | |
13734 | 10351 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
18569 | 10352 msgstr "" |
10353 "join <canal> [<contrasenya>]: Entra en un xat d'esta xarxa" | |
10354 | |
10355 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 | |
10356 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 | |
13734 | 10357 msgid "list: List channels on this network" |
10358 msgstr "list: Llista els canals en esta xarxa" | |
10359 | |
18569 | 10360 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 |
10361 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 | |
13734 | 10362 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
10363 msgstr "whois <sobrenom>: Mostra informació sobre el sobrenom" | |
10364 | |
18569 | 10365 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 |
10366 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 | |
10367 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 | |
13734 | 10368 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
18569 | 10369 msgstr "" |
10370 "msg <sobrenom> <missatge>: Envia un missatge privat a l'usuari " | |
10371 "indicat" | |
10372 | |
10373 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 | |
10374 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 | |
13734 | 10375 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
18569 | 10376 msgstr "" |
10377 "query <sobrenom> [<missatge>]: Envia un missatge provat a " | |
10378 "l'usuari" | |
10379 | |
10380 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 | |
10381 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 | |
13734 | 10382 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
10383 msgstr "motd: mostra la frase del dia del servidor" | |
10384 | |
18569 | 10385 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 |
10386 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 | |
13734 | 10387 msgid "detach: Detach this session" |
10388 msgstr "detach: Separa esta sessió" | |
10389 | |
18569 | 10390 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 |
10391 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 | |
13734 | 10392 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
10393 msgstr "quit [missatge]: Desconnecta del servidor, amb un missatge opcional" | |
10394 | |
18569 | 10395 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 |
10396 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 | |
13734 | 10397 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
10398 msgstr "call <ordre>: Crida un ordre del client slic" | |
10399 | |
18569 | 10400 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 |
10401 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 | |
13734 | 10402 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
10403 msgstr "kill <sobrenom> [-pubkey|<motiu>]: Mata un sobrenom" | |
10404 | |
18569 | 10405 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 |
10406 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 | |
13734 | 10407 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
10408 msgstr "nick <sobrenom nou>: Canvia de sobrenom" | |
10409 | |
18569 | 10410 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 |
10411 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 | |
13734 | 10412 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
10413 msgstr "whowas <sobrenom>: Mostra informació sobre el sobrenom" | |
10414 | |
18569 | 10415 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 |
10416 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 | |
10417 msgid "" | |
10418 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | |
10419 "channel modes" | |
10420 msgstr "" | |
10421 "cmode <canal> [+|-<modes>] [arguments]: Canvia o mostra els " | |
10422 "modes del canal" | |
10423 | |
10424 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 | |
10425 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 | |
10426 msgid "" | |
10427 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
10428 "on channel" | |
10429 msgstr "" | |
10430 "cumode <canal> +|-<modes> <sobrenom>: Canvia el mode del " | |
10431 "canal per al sobrenom" | |
10432 | |
10433 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 | |
10434 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 | |
13734 | 10435 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
10436 msgstr "umode <modes d'usuari>: Canvia el vostre mode a la xarxa" | |
10437 | |
18569 | 10438 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 |
10439 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 | |
13734 | 10440 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
10441 msgstr "oper <sobrenom> [-pubkey]: Dóna privilegis d'operador" | |
10442 | |
18569 | 10443 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 |
10444 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 | |
10445 msgid "" | |
10446 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
10447 "channel invite list" | |
10448 msgstr "" | |
10449 "invite <canal> [-|+]<sobrenom>: convida el sobrenom o afig/" | |
10450 "suprimeix de la llista de convidats al canal" | |
10451 | |
10452 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 | |
10453 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 | |
13734 | 10454 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
18569 | 10455 msgstr "" |
10456 "kick <canal> <sobrenom> [comentari]: Fa fora del canal el client" | |
10457 | |
10458 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 | |
10459 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 | |
13734 | 10460 msgid "info [server]: View server administrative details" |
10461 msgstr "info [servidor]: Mostra detalls administratius del servidor" | |
10462 | |
18569 | 10463 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 |
10464 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 | |
13734 | 10465 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
10466 msgstr "ban [<canal> +|-<sobrenom>]: Bandeja un client del canal" | |
10467 | |
18569 | 10468 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 |
10469 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 | |
13734 | 10470 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
18569 | 10471 msgstr "" |
10472 "getkey <sobrenom|servidor>: Obté la clau pública del client o servidor" | |
10473 | |
10474 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 | |
10475 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 | |
13734 | 10476 msgid "stats: View server and network statistics" |
10477 msgstr "stats: Mostra estadístiques de xarxa del servidor" | |
10478 | |
18569 | 10479 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 |
10480 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 | |
13734 | 10481 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
10482 msgstr "ping: Envia un PING al servidor on esteu connectat" | |
10483 | |
18569 | 10484 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 |
10485 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 | |
13734 | 10486 msgid "users <channel>: List users in channel" |
10487 msgstr "users <canal>: Llista els usuaris d'un canal" | |
10488 | |
18569 | 10489 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 |
10490 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 | |
10491 msgid "" | |
10492 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
10493 "specific users in channel(s)" | |
10494 msgstr "" | |
10495 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canal(s)>: Llista " | |
10496 "usuari especificats del canal" | |
13734 | 10497 |
10498 #. *< type | |
10499 #. *< ui_requirement | |
10500 #. *< flags | |
10501 #. *< dependencies | |
10502 #. *< priority | |
10503 #. *< id | |
10504 #. *< name | |
10505 #. *< version | |
10506 #. * summary | |
18569 | 10507 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 |
10508 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 | |
13734 | 10509 msgid "SILC Protocol Plugin" |
10510 msgstr "Connector per al protocol SILC" | |
10511 | |
10512 #. * description | |
18569 | 10513 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 |
10514 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 | |
13734 | 10515 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
10516 msgstr "Protocol per a conferències en viu segures per Internet (SILC)" | |
10517 | |
18569 | 10518 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 |
10519 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2029 | |
10520 msgid "Network" | |
10521 msgstr "Xarxa" | |
10522 | |
10523 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | |
10524 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | |
13734 | 10525 msgid "Public Key file" |
10526 msgstr "Fitxer de la clau pública" | |
10527 | |
18569 | 10528 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 |
10529 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 | |
13734 | 10530 msgid "Private Key file" |
10531 msgstr "Fitxer de la clau privada" | |
10532 | |
18569 | 10533 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 |
10534 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 | |
13734 | 10535 msgid "Cipher" |
10536 msgstr "Codi" | |
10537 | |
18569 | 10538 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 |
10539 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 | |
13734 | 10540 msgid "HMAC" |
10541 msgstr "HMAC" | |
10542 | |
18569 | 10543 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 |
10544 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" | |
10545 msgstr "Utilitza discreció de tramesa perfecta" | |
10546 | |
10547 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 | |
10548 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 | |
13734 | 10549 msgid "Public key authentication" |
10550 msgstr "Autenticació per clau pública" | |
10551 | |
18569 | 10552 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 |
10553 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 | |
13734 | 10554 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
10555 msgstr "Bloca MI sense intercanvi de claus" | |
10556 | |
18569 | 10557 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 |
10558 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 | |
13734 | 10559 msgid "Block messages to whiteboard" |
10560 msgstr "Bloca els misstges a la pissarra" | |
10561 | |
18569 | 10562 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 |
10563 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 | |
13734 | 10564 msgid "Automatically open whiteboard" |
10565 msgstr "Obre la pissarra automàticament" | |
10566 | |
18569 | 10567 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 |
10568 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 | |
13734 | 10569 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
10570 msgstr "Signa i verifica digitalment tots els missatges" | |
10571 | |
10572 # DUBTE: "key pair" --> "joc de claus", o "parell de claus"? | |
18569 | 10573 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 |
10574 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 | |
10575 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 | |
10576 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 | |
13734 | 10577 msgid "Creating SILC key pair..." |
18569 | 10578 msgstr "S'està creant el parell de claus SILC..." |
10579 | |
10580 # DUBTE: "key pair" --> "joc de claus", o "parell de claus"? | |
10581 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 | |
10582 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 | |
10583 msgid "Cannot create SILC key pair\n" | |
10584 msgstr "No es pot crear el parell de claus SILC\n" | |
13734 | 10585 |
10586 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | |
10587 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
10588 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
18569 | 10589 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 |
10590 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 | |
13734 | 10591 #, c-format |
10592 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
10593 msgstr "Nom real: \t%s\n" | |
10594 | |
18569 | 10595 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 |
10596 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 | |
13734 | 10597 #, c-format |
10598 msgid "User Name: \t%s\n" | |
10599 msgstr "Nom d'usuari: \t%s\n" | |
10600 | |
18569 | 10601 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 |
10602 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 | |
13734 | 10603 #, c-format |
10604 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | |
10605 msgstr "Adreça electrònica: \t\t%s\n" | |
10606 | |
18569 | 10607 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 |
10608 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 | |
13734 | 10609 #, c-format |
10610 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
10611 msgstr "Ordinador: \t%s\n" | |
10612 | |
18569 | 10613 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 |
10614 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 | |
13734 | 10615 #, c-format |
10616 msgid "Organization: \t%s\n" | |
10617 msgstr "Organització: \t%s\n" | |
10618 | |
18569 | 10619 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 |
10620 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 | |
13734 | 10621 #, c-format |
10622 msgid "Country: \t%s\n" | |
10623 msgstr "País: \t%s\n" | |
10624 | |
18569 | 10625 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 |
10626 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 | |
13734 | 10627 #, c-format |
10628 msgid "Algorithm: \t%s\n" | |
10629 msgstr "Algoritme: \t%s\n" | |
10630 | |
18569 | 10631 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 |
10632 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 | |
13734 | 10633 #, c-format |
10634 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10635 msgstr "Longitud de la clau: \t%d bits\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10636 |
18569 | 10637 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 |
10638 #, c-format | |
10639 msgid "Version: \t%s\n" | |
10640 msgstr "Versió: \t%s\n" | |
10641 | |
10642 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 | |
10643 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 | |
13734 | 10644 #, c-format |
10645 msgid "" | |
10646 "Public Key Fingerprint:\n" | |
10647 "%s\n" | |
10648 "\n" | |
10649 msgstr "" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10650 "Empremta de la clau pública\n" |
13734 | 10651 "%s\n" |
10652 "\n" | |
10653 | |
18569 | 10654 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 |
10655 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 | |
13734 | 10656 #, c-format |
10657 msgid "" | |
10658 "Public Key Babbleprint:\n" | |
10659 "%s" | |
10660 msgstr "" | |
10661 "Empremta babble de la clau pública:\n" | |
10662 "%s" | |
10663 | |
18569 | 10664 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 |
10665 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 | |
10666 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 | |
10667 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 | |
13734 | 10668 msgid "Public Key Information" |
10669 msgstr "Informació de la clau pública" | |
10670 | |
18569 | 10671 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 |
10672 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 | |
13734 | 10673 msgid "Paging" |
10674 msgstr "Radiomissatgeria" | |
10675 | |
18569 | 10676 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 |
10677 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 | |
13734 | 10678 msgid "Video Conferencing" |
10679 msgstr "Videoconferència" | |
10680 | |
18569 | 10681 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 |
10682 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 | |
13734 | 10683 msgid "Computer" |
10684 msgstr "Ordinador" | |
10685 | |
18569 | 10686 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 |
10687 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 | |
13734 | 10688 msgid "PDA" |
10689 msgstr "PDA" | |
10690 | |
18569 | 10691 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 |
10692 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 | |
13734 | 10693 msgid "Terminal" |
10694 msgstr "Terminal" | |
10695 | |
18569 | 10696 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 |
13734 | 10697 #, c-format |
10698 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" | |
10699 msgstr "%s ha enviat un missatge a la pissarra. Voleu obrir-la?" | |
10700 | |
18569 | 10701 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 |
10702 #, c-format | |
10703 msgid "" | |
10704 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " | |
10705 "whiteboard?" | |
13734 | 10706 msgstr "%s ha enviat un missatge a la pissarra del canal %s. Voleu obrir-la?" |
10707 | |
18569 | 10708 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 |
13734 | 10709 msgid "Whiteboard" |
10710 msgstr "Pissarra" | |
10711 | |
18569 | 10712 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 |
10713 msgid "No server statistics available" | |
10714 msgstr "No hi ha estadístiques del servidor disponibles" | |
10715 | |
10716 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 | |
10717 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | |
10718 msgstr "Fallida: Les versions no coincideixen, actualitzeu el client" | |
10719 | |
10720 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 | |
10721 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | |
10722 msgstr "" | |
10723 "Fallida: El remot no implementa o no es refia de la vostra clau pública" | |
10724 | |
10725 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 | |
10726 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
10727 msgstr "Fallida: El remot no implementa el grup KE proposat" | |
10728 | |
10729 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 | |
10730 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
10731 msgstr "Fallida: El remot no implementa el xifrat proposat" | |
10732 | |
10733 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 | |
10734 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
10735 msgstr "Fallida: El remot no implementa la PKCS proposada" | |
10736 | |
10737 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 | |
10738 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
10739 msgstr "" | |
10740 "Fallida: El remot no implementa la funció de suma de comprovació proposada" | |
10741 | |
10742 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 | |
10743 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
10744 msgstr "Fallida: El remot no implementa l'HMAC proposada" | |
10745 | |
10746 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 | |
10747 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
10748 msgstr "Fallida: La signatura no és correcta" | |
10749 | |
10750 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 | |
10751 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
10752 msgstr "Fallida: La galeta no és vàlida" | |
10753 | |
10754 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 | |
10755 msgid "Failure: Authentication failed" | |
10756 msgstr "Error: Ha fallat l'autenticació" | |
10757 | |
10758 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 | |
10759 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | |
10760 msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la connexió per al client SILC" | |
10761 | |
10762 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 | |
10763 msgid "John Noname" | |
10764 msgstr "Joan Sensenom" | |
10765 | |
10766 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 | |
10767 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | |
10768 msgstr "No es pot accedir/trobar el directori ~/.silc" | |
10769 | |
10770 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 | |
10771 #, c-format | |
10772 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | |
10773 msgstr "No s'ha pogut carregar el parell de claus SILC: %s" | |
10774 | |
13734 | 10775 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? |
18569 | 10776 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 |
13734 | 10777 msgid "Could not write" |
10778 msgstr "No s'ha pogut escriure" | |
10779 | |
18569 | 10780 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 |
10781 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484 | |
13734 | 10782 msgid "Could not connect" |
10783 msgstr "No s'ha pogut connectar" | |
10784 | |
18569 | 10785 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518 |
10786 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560 | |
10787 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573 | |
10788 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624 | |
13734 | 10789 msgid "Could not create listen socket" |
10790 msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol per a escoltar" | |
10791 | |
18569 | 10792 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541 |
13734 | 10793 msgid "Couldn't resolve host" |
10794 msgstr "No s'ha pogut obtindre l'adreça de l'ordinador" | |
10795 | |
18569 | 10796 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10797 msgid "Could not resolve hostname" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10798 msgstr "No s'ha pogut resoltre el nom de l'ordinador" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10799 |
18569 | 10800 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10801 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10802 msgstr "Els noms d'usuari SIP no poden contindre espais en blanc ni @" |
13734 | 10803 |
10804 #. *< type | |
10805 #. *< ui_requirement | |
10806 #. *< flags | |
10807 #. *< dependencies | |
10808 #. *< priority | |
10809 #. *< id | |
10810 #. *< name | |
10811 #. *< version | |
18569 | 10812 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824 |
13734 | 10813 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
10814 msgstr "Connector per al protocol SIP/SIMPLE" | |
10815 | |
10816 #. * summary | |
18569 | 10817 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 |
13734 | 10818 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
10819 msgstr "El connector per al protocol SIP/SIMPLE" | |
10820 | |
18569 | 10821 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 |
13734 | 10822 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
10823 msgstr "Publica l'estat (nota: tothom vos pot estar observant)" | |
10824 | |
18569 | 10825 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859 |
13734 | 10826 msgid "Use UDP" |
10827 msgstr "Utilitza UDP" | |
10828 | |
18569 | 10829 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 |
13734 | 10830 msgid "Use proxy" |
10831 msgstr "Utilitza un servidor intermediari" | |
10832 | |
18569 | 10833 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863 |
13734 | 10834 msgid "Proxy" |
10835 msgstr "Servidor intermediari" | |
10836 | |
18569 | 10837 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 |
13734 | 10838 msgid "Auth User" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10839 msgstr "Usuari Auth" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10840 |
18569 | 10841 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 |
13734 | 10842 msgid "Auth Domain" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10843 msgstr "Domini Auth" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10844 |
18569 | 10845 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
13734 | 10846 #, c-format |
10847 msgid "Looking up %s" | |
10848 msgstr "S'està cercant %s" | |
10849 | |
18569 | 10850 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 |
13734 | 10851 #, c-format |
10852 msgid "Connect to %s failed" | |
10853 msgstr "Ha fallat la connexió a %s" | |
10854 | |
18569 | 10855 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 |
13734 | 10856 #, c-format |
10857 msgid "Signon: %s" | |
10858 msgstr "Entrada: %s" | |
10859 | |
18569 | 10860 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 |
13734 | 10861 #, c-format |
10862 msgid "Unable to write file %s." | |
10863 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer %s." | |
10864 | |
18569 | 10865 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 |
13734 | 10866 #, c-format |
10867 msgid "Unable to read file %s." | |
10868 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer %s." | |
10869 | |
18569 | 10870 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 |
13734 | 10871 #, c-format |
10872 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
10873 msgstr "El missatge és massa llarg, s'han retallat els darrers %s octets." | |
10874 | |
18569 | 10875 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 |
13734 | 10876 #, c-format |
10877 msgid "%s not currently logged in." | |
10878 msgstr "%s no està connectat." | |
10879 | |
18569 | 10880 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 |
13734 | 10881 #, c-format |
10882 msgid "Warning of %s not allowed." | |
10883 msgstr "Avís de %s no permés." | |
10884 | |
18569 | 10885 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 |
13734 | 10886 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
18569 | 10887 msgstr "" |
10888 "S'ha ignorat un missatge. Esteu excedint el límit de velocitat del servidor." | |
10889 | |
10890 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 | |
13734 | 10891 #, c-format |
10892 msgid "Chat in %s is not available." | |
13796
98e65e6a5c32
[gaim-migrate @ 16208]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13735
diff
changeset
|
10893 msgstr "El xat a %s no està disponible." |
13734 | 10894 |
18569 | 10895 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 |
13734 | 10896 #, c-format |
10897 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10898 msgstr "Esteu enviant missatges massa de pressa a %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10899 |
18569 | 10900 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 |
13734 | 10901 #, c-format |
10902 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
10903 msgstr "Vos heu perdut un missatge instantani de %s perquè era massa gran." | |
10904 | |
18569 | 10905 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 |
13734 | 10906 #, c-format |
10907 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
18569 | 10908 msgstr "" |
10909 "Heu perdut un missatge instantani de %s perquè s'ha enviat massa de pressa." | |
10910 | |
10911 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 | |
13734 | 10912 msgid "Failure." |
10913 msgstr "Fallada." | |
10914 | |
18569 | 10915 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 |
13734 | 10916 msgid "Too many matches." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10917 msgstr "Hi ha massa coincidències." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10918 |
18569 | 10919 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 |
13734 | 10920 msgid "Need more qualifiers." |
10921 msgstr "Es necessiten més qualificadors." | |
10922 | |
18569 | 10923 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 |
13734 | 10924 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
10925 msgstr "Servei de directori no disponible temporalment." | |
10926 | |
18569 | 10927 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 |
13734 | 10928 msgid "E-mail lookup restricted." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10929 msgstr "La consulta d'adreces electròniques està restringida." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10930 |
18569 | 10931 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 |
13734 | 10932 msgid "Keyword ignored." |
10933 msgstr "S'ha ignorat la paraula clau." | |
10934 | |
18569 | 10935 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 |
13734 | 10936 msgid "No keywords." |
10937 msgstr "No hi ha paraules clau." | |
10938 | |
18569 | 10939 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 |
13734 | 10940 msgid "User has no directory information." |
10941 msgstr "L'usuari no té informació al directori." | |
10942 | |
18569 | 10943 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 |
13734 | 10944 msgid "Country not supported." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10945 msgstr "El país no hi està implementat." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10946 |
18569 | 10947 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 |
13734 | 10948 #, c-format |
10949 msgid "Failure unknown: %s." | |
10950 msgstr "Fallada desconeguda: %s." | |
10951 | |
18569 | 10952 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10953 msgid "Incorrect screen name or password." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10954 msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10955 |
18569 | 10956 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 |
13734 | 10957 msgid "The service is temporarily unavailable." |
13796
98e65e6a5c32
[gaim-migrate @ 16208]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13735
diff
changeset
|
10958 msgstr "El servei està temporalment no disponible." |
13734 | 10959 |
18569 | 10960 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 |
13734 | 10961 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10962 msgstr "El vostre nivell d'avisos és massa alt per a connectar-se." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10963 |
18569 | 10964 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 |
10965 msgid "" | |
10966 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
10967 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
10968 msgstr "" | |
10969 "Vos heu estat connectant i desconnectant amb massa freqüència. Espereu deu " | |
10970 "minuts i torneu-ho a provar. Si continueu intentant-ho, haureu d'esperar " | |
10971 "encara més." | |
10972 | |
10973 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 | |
13734 | 10974 #, c-format |
10975 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10976 msgstr "Hi ha hagut un error de connexió desconegut: %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
10977 |
18569 | 10978 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 |
13734 | 10979 #, c-format |
10980 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
10981 msgstr "S'ha produït un error desconegut, %d. Informació: %s" | |
10982 | |
18569 | 10983 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 |
13734 | 10984 msgid "Invalid Groupname" |
10985 msgstr "El nom del grup no és vàlid" | |
10986 | |
18569 | 10987 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 |
13734 | 10988 msgid "Connection Closed" |
10989 msgstr "Connexió tancada" | |
10990 | |
18569 | 10991 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 |
13734 | 10992 msgid "Waiting for reply..." |
10993 msgstr "S'està esperant una resposta..." | |
10994 | |
18569 | 10995 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 |
13734 | 10996 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
10997 msgstr "TOC ha tornat de la pausa. Ja podeu enviar missatges de nou." | |
10998 | |
18569 | 10999 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
13734 | 11000 msgid "Password Change Successful" |
11001 msgstr "S'ha canviat la contrasenya amb èxit" | |
11002 | |
18569 | 11003 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5519 |
11004 #: ../pidgin/gtkblist.c:5873 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11005 msgid "_Group:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11006 msgstr "_Grup:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11007 |
18569 | 11008 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
13734 | 11009 msgid "Get Dir Info" |
11010 msgstr "Aconsegueix informació del directori" | |
11011 | |
18569 | 11012 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 |
13734 | 11013 msgid "Set Dir Info" |
11014 msgstr "Estableix informació del directori" | |
11015 | |
18569 | 11016 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 |
13734 | 11017 #, c-format |
11018 msgid "Could not open %s for writing!" | |
11019 msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a escriure-hi." | |
11020 | |
18569 | 11021 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 |
13734 | 11022 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
18569 | 11023 msgstr "" |
11024 "Ha fallat la transferència de fitxers. Probablement s'ha cancel·lat a " | |
11025 "l'altra banda." | |
11026 | |
11027 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 | |
11028 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 | |
13734 | 11029 msgid "Could not connect for transfer." |
11030 msgstr "No s'ha pogut connectar per realitzar la transferència." | |
11031 | |
18569 | 11032 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 |
13734 | 11033 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
18569 | 11034 msgstr "" |
11035 "No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer. El fitxer no serà enviat." | |
11036 | |
11037 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 | |
11038 msgid "Save As..." | |
11039 msgstr "Anomena i alça..." | |
11040 | |
11041 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 | |
13734 | 11042 #, c-format |
11043 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
11044 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11045 msgstr[0] "%s demana a %s que accepte %d fitxer: %s (%.2f %s)%s%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11046 msgstr[1] "%s demana a %s que accepte %d fitxers: %s (%.2f %s)%s%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11047 |
18569 | 11048 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 |
13734 | 11049 #, c-format |
11050 msgid "%s requests you to send them a file" | |
11051 msgstr "%s vos demana que li envieu un fitxer" | |
11052 | |
11053 #. *< type | |
11054 #. *< ui_requirement | |
11055 #. *< flags | |
11056 #. *< dependencies | |
11057 #. *< priority | |
11058 #. *< id | |
11059 #. *< name | |
11060 #. *< version | |
11061 #. * summary | |
11062 #. * description | |
18569 | 11063 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
13734 | 11064 msgid "TOC Protocol Plugin" |
11065 msgstr "Connector per al protocol TOC" | |
11066 | |
18569 | 11067 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810 |
13734 | 11068 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
11069 msgstr "No s'ha pogut enviar el vostre missatge de Yahoo!" | |
11070 | |
18569 | 11071 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:880 |
11072 #, c-format | |
11073 msgid "%s just sent you a Buzz!" | |
11074 msgstr "%s vos ha enviat un brunzit!" | |
11075 | |
11076 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:927 | |
13734 | 11077 #, c-format |
11078 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
11079 msgstr "Missatge del sistema de yahoo! per a %s:" | |
11080 | |
18569 | 11081 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11082 msgid "Authorization denied message:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11083 msgstr "Missatge de denegació de l'autorització:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11084 |
18569 | 11085 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 |
13734 | 11086 #, c-format |
11087 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
18569 | 11088 msgstr "" |
11089 "%s vos ha denegat (retroactivament) la petició d'afegir-lo a la vostra " | |
11090 "llista." | |
11091 | |
11092 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 | |
11093 #, c-format | |
11094 msgid "" | |
11095 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
11096 "following reason: %s." | |
11097 msgstr "" | |
11098 "%s vos ha denegat (retroactivament) la petició d'afegir-lo a la vostra " | |
11099 "llista pel següent motiu:\n" | |
13734 | 11100 "%s" |
11101 | |
18569 | 11102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 |
13734 | 11103 msgid "Add buddy rejected" |
11104 msgstr "S'ha rebutjat afegir l'amic" | |
11105 | |
18569 | 11106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 |
11107 #, c-format | |
11108 msgid "" | |
11109 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
11110 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | |
11111 "Check %s for updates." | |
11112 msgstr "" | |
11113 "El servidor Yahoo ha demanat l'ús d'un mètode d'autenticació que no és " | |
11114 "reconegut. Segurament no podreu connectar-vos correctament a Yahoo. " | |
11115 "Comproveu si hi ha actualitzacions a %s." | |
11116 | |
11117 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1827 | |
13734 | 11118 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
11119 msgstr "Ha fallat l'autenticació amb Yahoo!" | |
11120 | |
18569 | 11121 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 |
11122 #, c-format | |
11123 msgid "" | |
11124 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
11125 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
11126 msgstr "" | |
11127 "Heu intentat ignorar a %s, però l'usuari no és a la vostra llista d'amics. " | |
11128 "Fent clic a «Sí» se suprimirà i s'ignorarà l'amic." | |
11129 | |
11130 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 | |
13734 | 11131 msgid "Ignore buddy?" |
11132 msgstr "Voleu ignorar l'amic?" | |
11133 | |
18569 | 11134 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955 |
13734 | 11135 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11136 msgstr "El vostre compte està blocat, entreu a la web de Yahoo!" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11137 |
18569 | 11138 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 |
13734 | 11139 #, c-format |
11140 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
18569 | 11141 msgstr "" |
11142 "Error desconegut número %d. Açò es pot solucionar entrant al web de Yahoo!" | |
11143 | |
11144 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 | |
13734 | 11145 #, c-format |
11146 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
18569 | 11147 msgstr "" |
11148 "No s'ha pogut afegir l'amic %s al grup %s a la llista del servidor del " | |
11149 "compte %s." | |
11150 | |
11151 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2015 | |
13734 | 11152 msgid "Could not add buddy to server list" |
11153 msgstr "No s'ha pogut afegir l'amic a la llista del servidor" | |
11154 | |
18569 | 11155 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 |
13734 | 11156 #, c-format |
11157 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | |
11158 msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | |
11159 | |
18569 | 11160 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11161 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11162 msgstr "S'ha rebut una resposta HTTP inesperada del servidor." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11163 |
18569 | 11164 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 |
11165 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684 | |
11166 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 | |
11167 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 | |
11168 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 | |
11169 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 | |
11170 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | |
13734 | 11171 msgid "Connection problem" |
11172 msgstr "Hi ha un problema de connexió" | |
11173 | |
18569 | 11174 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2524 |
11175 #, c-format | |
11176 msgid "" | |
11177 "Lost connection with %s:\n" | |
11178 "%s" | |
11179 msgstr "" | |
11180 "S'ha perdut la connexió amb %s:\n" | |
11181 "%s" | |
11182 | |
11183 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 | |
11184 #, c-format | |
11185 msgid "" | |
11186 "Could not establish a connection with %s:\n" | |
11187 "%s" | |
11188 msgstr "" | |
11189 "No s'ha pogut establir una connexió amb %s:\n" | |
11190 "%s" | |
11191 | |
11192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 | |
11193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 | |
13734 | 11194 msgid "Not at Home" |
11195 msgstr "Fora de casa" | |
11196 | |
18569 | 11197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 |
11198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3513 | |
13734 | 11199 msgid "Not at Desk" |
11200 msgstr "Fora de l'escriptori" | |
11201 | |
18569 | 11202 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 |
11203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3516 | |
13734 | 11204 msgid "Not in Office" |
11205 msgstr "Fora de l'oficina" | |
11206 | |
18569 | 11207 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 |
11208 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 | |
13734 | 11209 msgid "On Vacation" |
11210 msgstr "De vacances" | |
11211 | |
18569 | 11212 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2911 |
11213 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3528 | |
13734 | 11214 msgid "Stepped Out" |
11215 msgstr "Ha marxat" | |
11216 | |
18569 | 11217 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 |
11218 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 | |
13734 | 11219 msgid "Not on server list" |
11220 msgstr "No és a la llista del servidor" | |
11221 | |
18569 | 11222 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 |
11223 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 | |
13734 | 11224 msgid "Appear Online" |
11225 msgstr "Simula estar en línia" | |
11226 | |
18569 | 11227 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 |
11228 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 | |
13734 | 11229 msgid "Appear Permanently Offline" |
11230 msgstr "Simula estar permanentment fora de línia" | |
11231 | |
18569 | 11232 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 |
13734 | 11233 msgid "Presence" |
11234 msgstr "Presència" | |
11235 | |
18569 | 11236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3115 |
13734 | 11237 msgid "Appear Offline" |
11238 msgstr "Simula estar fora de línia" | |
11239 | |
18569 | 11240 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124 |
13734 | 11241 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
11242 msgstr "No simules estar permanentment fora de línia" | |
11243 | |
18569 | 11244 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 |
13734 | 11245 msgid "Join in Chat" |
11246 msgstr "Entra a un xat" | |
11247 | |
18569 | 11248 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3178 |
13734 | 11249 msgid "Initiate Conference" |
11250 msgstr "Inicia una conferència" | |
11251 | |
18569 | 11252 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 |
13734 | 11253 msgid "Presence Settings" |
11254 msgstr "Paràmetres de la presència" | |
11255 | |
18569 | 11256 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 |
13734 | 11257 msgid "Start Doodling" |
11258 msgstr "Comença a dibuixar" | |
11259 | |
18569 | 11260 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over |
11261 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 | |
13734 | 11262 msgid "Active which ID?" |
11263 msgstr "Quin ID voleu activar?" | |
11264 | |
18569 | 11265 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256 |
13734 | 11266 msgid "Join who in chat?" |
11267 msgstr "A qui vos voleu unir al xat?" | |
11268 | |
18569 | 11269 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3268 |
13734 | 11270 msgid "Activate ID..." |
11271 msgstr "Activa l'ID..." | |
11272 | |
18569 | 11273 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3272 |
13734 | 11274 msgid "Join User in Chat..." |
11275 msgstr "Entra a un xat d'un usuari..." | |
11276 | |
18569 | 11277 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 |
11278 msgid "You have just sent a Buzz!" | |
11279 msgstr "Acabeu d'enviar un brunzit!" | |
11280 | |
11281 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838 | |
13734 | 11282 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11283 msgstr "join: <sala>: entra en una sala de xat de la xarxa Yahoo" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11284 |
18569 | 11285 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3843 |
13734 | 11286 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11287 msgstr "list: llista les sales de la xarxa Yahoo" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11288 |
18569 | 11289 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847 |
13734 | 11290 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11291 msgstr "buzz: fa sonar un soroll a un usuari per tal que vos pare atenció" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11292 |
18569 | 11293 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3851 |
13734 | 11294 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11295 msgstr "doodle: fa una petició a l'usuari per a iniciar una sessió Doodle" |
13734 | 11296 |
11297 #. *< type | |
11298 #. *< ui_requirement | |
11299 #. *< flags | |
11300 #. *< dependencies | |
11301 #. *< priority | |
11302 #. *< id | |
11303 #. *< name | |
11304 #. *< version | |
11305 #. * summary | |
11306 #. * description | |
18569 | 11307 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4059 |
11308 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4061 | |
13734 | 11309 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
11310 msgstr "Connector per al protocol Yahoo" | |
11311 | |
18569 | 11312 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4084 |
13734 | 11313 msgid "Yahoo Japan" |
11314 msgstr "Yahoo Japó" | |
11315 | |
18569 | 11316 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4087 |
13734 | 11317 msgid "Pager server" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11318 msgstr "Servidor de cercapersones" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11319 |
18569 | 11320 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4090 |
13734 | 11321 msgid "Japan Pager server" |
11322 msgstr "Servidor de cercapersones del Japó" | |
11323 | |
18569 | 11324 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4093 |
13734 | 11325 msgid "Pager port" |
11326 msgstr "Port per al cercapersones" | |
11327 | |
18569 | 11328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4096 |
13734 | 11329 msgid "File transfer server" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11330 msgstr "Servidor de transferència de fitxers" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11331 |
18569 | 11332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099 |
13734 | 11333 msgid "Japan file transfer server" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11334 msgstr "Servidor de transferència de fitxers del Japó" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11335 |
18569 | 11336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102 |
13734 | 11337 msgid "File transfer port" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11338 msgstr "Port per transferència de fitxers" |
13734 | 11339 |
11340 # FIXME: no poso localització perquè l'usuari ho podria | |
11341 # confondre amb "ubicació" (josep) | |
18569 | 11342 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105 |
13734 | 11343 msgid "Chat room locale" |
11344 msgstr "Característiques locals de la sala de xat" | |
11345 | |
18569 | 11346 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4108 |
13734 | 11347 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
11348 msgstr "Bloca invitacions a conferències i sales de xat" | |
11349 | |
18569 | 11350 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116 |
13734 | 11351 msgid "Chat room list URL" |
11352 msgstr "URL de la llista de sales de xat" | |
11353 | |
18569 | 11354 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 |
13734 | 11355 msgid "Yahoo Chat server" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11356 msgstr "Servidor de xat de Yahoo" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11357 |
18569 | 11358 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122 |
13734 | 11359 msgid "Yahoo Chat port" |
11360 msgstr "Port del xat de Yahoo" | |
11361 | |
18569 | 11362 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11363 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11364 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
18569 | 11365 msgstr "" |
11366 "%s no ha acceptat la vostra invitació d'entrar a la sala «%s» perquè «%s»." | |
11367 | |
11368 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11369 msgid "Invitation Rejected" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11370 msgstr "S'ha rebutjat la invitació" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11371 |
18569 | 11372 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:362 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11373 msgid "Failed to join chat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11374 msgstr "No s'ha pogut unir al xat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11375 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11376 #. -6 |
18569 | 11377 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:365 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11378 msgid "Unknown room" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11379 msgstr "Sala desconeguda" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11380 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11381 #. -15 |
18569 | 11382 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:368 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11383 msgid "Maybe the room is full" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11384 msgstr "Pot ser que la sala estiga plena" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11385 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11386 #. -35 |
18569 | 11387 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:371 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11388 msgid "Not available" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11389 msgstr "No disponible" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11390 |
18569 | 11391 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:375 |
11392 msgid "" | |
11393 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | |
11394 "able to rejoin a chatroom" | |
11395 msgstr "" | |
11396 "S'ha produït un error desconegut. Potser caldrà que eixiu i espereu uns cinc " | |
11397 "minuts abans d'intentar tornar a entrar a la sala de xat" | |
11398 | |
11399 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:453 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11400 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11401 msgid "You are now chatting in %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11402 msgstr "Esteu fent un xat a %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11403 |
18569 | 11404 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11405 msgid "Failed to join buddy in chat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11406 msgstr "No s'ha pogut entrar al xat de l'amic." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11407 |
18569 | 11408 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:629 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11409 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11410 msgstr "Potser no estan en cap xat?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11411 |
18569 | 11412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 |
11413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11414 msgid "Fetching the room list failed." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11415 msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de sales." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11416 |
18569 | 11417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11418 msgid "Voices" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11419 msgstr "Veus" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11420 |
18569 | 11421 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11422 msgid "Webcams" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11423 msgstr "Càmeres web" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11424 |
18569 | 11425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 |
11426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11427 msgid "Unable to fetch room list." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11428 msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de sales." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11429 |
18569 | 11430 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1481 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11431 msgid "User Rooms" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11432 msgstr "Sales d'usuari" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11433 |
13734 | 11434 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
11435 #. * Doodle session has been made | |
11436 #. | |
18569 | 11437 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 |
13734 | 11438 msgid "Sent Doodle request." |
11439 msgstr "Envia la sol·licitud d'un dibuix." | |
11440 | |
18569 | 11441 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 |
11442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 | |
11443 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 | |
13734 | 11444 msgid "Unable to establish file descriptor." |
11445 msgstr "No s'ha pogut establir un descriptor de fitxer." | |
11446 | |
11447 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | |
18569 | 11448 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:302 |
13734 | 11449 msgid "Write Error" |
11450 msgstr "Error d'escriptura" | |
11451 | |
18569 | 11452 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 |
13734 | 11453 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
11454 msgstr "Perfil Yahoo! japonés" | |
11455 | |
18569 | 11456 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 |
13734 | 11457 msgid "Yahoo! Profile" |
11458 msgstr "Perfil Yahoo!" | |
11459 | |
18569 | 11460 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 |
11461 msgid "" | |
11462 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
11463 "time." | |
11464 msgstr "" | |
11465 "Els perfils marcats com a que contenen continguts per adults no estan " | |
11466 "implementats de moment." | |
11467 | |
11468 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 | |
11469 msgid "" | |
11470 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
11471 "web browser:" | |
11472 msgstr "" | |
11473 "Si voleu vore este perfil, haureu de visitar este enllaç amb el navegador:" | |
11474 | |
11475 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | |
13734 | 11476 msgid "Yahoo! ID" |
11477 msgstr "ID de Yahoo!" | |
11478 | |
18569 | 11479 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 |
11480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 | |
11481 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 | |
13734 | 11482 msgid "Hobbies" |
11483 msgstr "Aficions" | |
11484 | |
18569 | 11485 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 |
11486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 | |
13734 | 11487 msgid "Latest News" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11488 msgstr "Notícies recents" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11489 |
18569 | 11490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 |
13734 | 11491 msgid "Home Page" |
11492 msgstr "Pàgina d'inici" | |
11493 | |
18569 | 11494 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 |
13734 | 11495 msgid "Cool Link 1" |
11496 msgstr "Enllaç interessant 1" | |
11497 | |
18569 | 11498 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 |
13734 | 11499 msgid "Cool Link 2" |
11500 msgstr "Enllaç interessant 2" | |
11501 | |
18569 | 11502 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 |
13734 | 11503 msgid "Cool Link 3" |
11504 msgstr "Enllaç interessant 3" | |
11505 | |
18569 | 11506 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 |
13734 | 11507 msgid "Last Update" |
11508 msgstr "Darrera actualització" | |
11509 | |
18569 | 11510 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 |
13734 | 11511 #, c-format |
11512 msgid "User information for %s unavailable" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11513 msgstr "Dades de l'usuari %s no disponibles" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11514 |
18569 | 11515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 |
11516 msgid "" | |
11517 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | |
11518 "supported at this time." | |
11519 msgstr "" | |
11520 "Disculpeu, este perfil deu estar en una llengua que actualment no està " | |
11521 "implementada." | |
11522 | |
11523 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 | |
11524 msgid "" | |
11525 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
11526 "server-side problem. Please try again later." | |
11527 msgstr "" | |
11528 "No s'ha pogut obtindre el perfil de l'usuari. Açò pot ser a causa d'un " | |
11529 "problema temporal del servidor. Intenteu-ho de nou més tard." | |
11530 | |
11531 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 | |
11532 msgid "" | |
11533 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
11534 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
11535 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
11536 msgstr "" | |
11537 "No s'ha pogut obtindre el perfil de l'usuari. El més segur és que l'usuari " | |
11538 "no existisca, tot i que a vegades Yahoo! no pot trobar els perfils d'usuari. " | |
11539 "Si sabeu del cert que l'usuari existeix, torneu-ho a intentar més tard." | |
11540 | |
11541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 | |
13734 | 11542 msgid "The user's profile is empty." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11543 msgstr "El perfil d'usuari està buit." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11544 |
18569 | 11545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 |
13734 | 11546 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
11547 msgstr "Problema de connexió amb el servidor YCHT." | |
11548 | |
18569 | 11549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11550 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11551 msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11552 "Lost connection with server\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11553 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11554 msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11555 "S'ha perdut la connexió al servidor\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11556 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11557 |
18569 | 11558 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 |
11559 msgid "" | |
11560 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | |
11561 "in the Account Editor)" | |
11562 msgstr "" | |
11563 "(S'ha produït un error en convertir este missatge. Comproveu l'opció " | |
11564 "'Codificació' en l'editor de comptes)" | |
11565 | |
11566 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 | |
13734 | 11567 #, c-format |
11568 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | |
11569 msgstr "No s'ha pogut enviar al xat %s,%s,%s" | |
11570 | |
18569 | 11571 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 |
11572 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11573 msgid "User" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11574 msgstr "Usuari" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11575 |
18569 | 11576 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 |
11577 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11578 msgid "Hidden or not logged-in" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11579 msgstr "Ocult o no connectat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11580 |
18569 | 11581 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 |
11582 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 | |
13734 | 11583 #, c-format |
11584 msgid "<br>At %s since %s" | |
11585 msgstr "<br>A %s des de %s" | |
11586 | |
18569 | 11587 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
11588 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 | |
13734 | 11589 msgid "Anyone" |
11590 msgstr "Qualsevol" | |
11591 | |
18569 | 11592 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 |
13734 | 11593 msgid "_Class:" |
11594 msgstr "_Classe:" | |
11595 | |
18569 | 11596 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 |
13734 | 11597 msgid "_Instance:" |
11598 msgstr "_Instància:" | |
11599 | |
18569 | 11600 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 |
13734 | 11601 msgid "_Recipient:" |
11602 msgstr "Destinata_ri:" | |
11603 | |
18569 | 11604 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 |
13734 | 11605 #, c-format |
11606 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
11607 msgstr "No s'ha pogut subscriure a %s,%s,%s" | |
11608 | |
18569 | 11609 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 |
13734 | 11610 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
11611 msgstr "zlocate <nick>: Localitza l'usuari" | |
11612 | |
18569 | 11613 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 |
13734 | 11614 msgid "zl <nick>: Locate user" |
11615 msgstr "zl <nick>: Localitza l'usuari" | |
11616 | |
18569 | 11617 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 |
13734 | 11618 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
18569 | 11619 msgstr "" |
11620 "instance <instància>: Especifica la instància a fer servir en esta " | |
11621 "classe" | |
11622 | |
11623 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 | |
13734 | 11624 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
18569 | 11625 msgstr "" |
11626 "inst <instància>: Especifica la instància a fer servir en esta classe" | |
11627 | |
11628 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 | |
13734 | 11629 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
18569 | 11630 msgstr "" |
11631 "topic <instància>: Especifica la instància a fer servir en esta classe" | |
11632 | |
11633 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 | |
13734 | 11634 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
18569 | 11635 msgstr "" |
11636 "sub <classe> <instància> <destinatari>: Entra a un altre " | |
11637 "xat" | |
11638 | |
11639 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 | |
11640 msgid "" | |
11641 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
11642 msgstr "" | |
11643 "zi <instància>: Envia el missatge a <missatge,<i>instància</i>,*>" | |
11644 | |
11645 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 | |
11646 msgid "" | |
11647 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
11648 "<i>instance</i>,*>" | |
11649 msgstr "" | |
11650 "zci <classe> <instància>: Envia un missatge a <<i>classe</i>," | |
11651 "<i>instància</i>,*>" | |
11652 | |
11653 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 | |
11654 msgid "" | |
11655 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
11656 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
11657 msgstr "" | |
11658 "zcir <classe> <instància> <destinatari>: Envia un missatge " | |
11659 "a <<i>classe</i>,<i>instància</i>,<i>destinatari</i>>" | |
11660 | |
11661 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 | |
11662 msgid "" | |
11663 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
11664 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
11665 msgstr "" | |
11666 "zir <instància> <destinatari>: Envia un missatge a <MISSATGE," | |
11667 "<i>instància</i>,<i>destinatari</i>>" | |
11668 | |
11669 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 | |
13734 | 11670 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
18569 | 11671 msgstr "" |
11672 "zc <classe>: Envia un missatge a <<i>classe</i>,PERSONAL,*>" | |
11673 | |
11674 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 | |
13734 | 11675 msgid "Resubscribe" |
11676 msgstr "Dessubscriu" | |
11677 | |
18569 | 11678 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 |
13734 | 11679 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
11680 msgstr "Recupera les subscripcions del servidor" | |
11681 | |
11682 #. *< type | |
11683 #. *< ui_requirement | |
11684 #. *< flags | |
11685 #. *< dependencies | |
11686 #. *< priority | |
11687 #. *< id | |
11688 #. *< name | |
11689 #. *< version | |
11690 #. * summary | |
11691 #. * description | |
18569 | 11692 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 |
11693 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 | |
13734 | 11694 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
11695 msgstr "Connector per al protocol Zephyr" | |
11696 | |
18569 | 11697 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 |
13734 | 11698 msgid "Use tzc" |
11699 msgstr "Utilitza tzc" | |
11700 | |
18569 | 11701 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 |
13734 | 11702 msgid "tzc command" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11703 msgstr "Ordre tzc" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11704 |
18569 | 11705 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 |
13734 | 11706 msgid "Export to .anyone" |
11707 msgstr "Exporta a .anyone" | |
11708 | |
18569 | 11709 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 |
13734 | 11710 msgid "Export to .zephyr.subs" |
11711 msgstr "Exporta a .zephyr.subs" | |
11712 | |
18569 | 11713 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 |
13734 | 11714 msgid "Import from .anyone" |
11715 msgstr "Importa de .anyone" | |
11716 | |
18569 | 11717 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 |
13734 | 11718 msgid "Import from .zephyr.subs" |
11719 msgstr "Importa de .zephyr.subs" | |
11720 | |
18569 | 11721 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 |
13734 | 11722 msgid "Realm" |
11723 msgstr "Regne" | |
11724 | |
18569 | 11725 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 |
13734 | 11726 msgid "Exposure" |
11727 msgstr "Exposició" | |
11728 | |
18569 | 11729 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 |
11730 #: ../libpurple/proxy.c:1600 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11731 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11732 msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11733 "Unable to create socket:\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11734 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11735 msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11736 "No s'ha pogut crear el sòcol:\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11737 "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11738 |
18569 | 11739 #: ../libpurple/proxy.c:658 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11740 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11741 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" |
18569 | 11742 msgstr "" |
11743 "No s'ha pogut analitzar la resposta del servidor intermediari d'HTTP: %s\n" | |
11744 | |
11745 #: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 | |
11746 #: ../libpurple/proxy.c:782 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11747 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11748 msgid "HTTP proxy connection error %d" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11749 msgstr "Error en la connexió al servidor intermediari d'HTTP %d" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11750 |
18569 | 11751 #: ../libpurple/proxy.c:778 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11752 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11753 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." |
18569 | 11754 msgstr "" |
11755 "S'ha denegat l'accés: el servidor intermediari d'HTTP prohibeix la " | |
11756 "tunelització del port %d" | |
11757 | |
11758 #: ../libpurple/proxy.c:995 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11759 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11760 msgid "Error resolving %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11761 msgstr "S'ha produït un error en resoldre %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11762 |
18569 | 11763 #: ../libpurple/proxy.c:1697 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11764 msgid "Could not resolve host name" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11765 msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom de l'ordinador" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11766 |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11767 #. * |
18569 | 11768 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11769 #. |
18569 | 11770 #: ../libpurple/request.h:1377 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11771 msgid "_Yes" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11772 msgstr "_Sí" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11773 |
18569 | 11774 #: ../libpurple/request.h:1377 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11775 msgid "_No" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11776 msgstr "_No" |
13734 | 11777 |
11778 #. * | |
18569 | 11779 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
13734 | 11780 #. |
18569 | 11781 #: ../libpurple/request.h:1397 |
13734 | 11782 msgid "_Accept" |
11783 msgstr "_Accepta" | |
11784 | |
11785 #. * | |
11786 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | |
11787 #. | |
18569 | 11788 #: ../libpurple/savedstatuses.c:47 |
13734 | 11789 msgid "I'm not here right now" |
11790 msgstr "Ara mateix no sóc ací" | |
11791 | |
18569 | 11792 #: ../libpurple/savedstatuses.c:534 |
13734 | 11793 msgid "saved statuses" |
11794 msgstr "estats alçats" | |
11795 | |
18569 | 11796 #: ../libpurple/server.c:233 |
13734 | 11797 #, c-format |
11798 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
11799 msgstr "%s ara es fa dir %s\n" | |
11800 | |
18569 | 11801 #: ../libpurple/server.c:680 |
13734 | 11802 #, c-format |
11803 msgid "" | |
11804 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
11805 "%s" | |
11806 msgstr "" | |
11807 "%s ha convidat a %s a la sala de xat %s:\n" | |
11808 "%s" | |
11809 | |
18569 | 11810 #: ../libpurple/server.c:685 |
13734 | 11811 #, c-format |
11812 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | |
11813 msgstr "%s ha convidat a %s a la sala de xat %s\n" | |
11814 | |
18569 | 11815 #: ../libpurple/server.c:689 |
13734 | 11816 msgid "Accept chat invitation?" |
11817 msgstr "Voleu acceptar la invitació del xat?" | |
11818 | |
18569 | 11819 #: ../libpurple/status.c:152 |
13734 | 11820 msgid "Unset" |
11821 msgstr "Sense especificar" | |
11822 | |
18569 | 11823 #: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 |
11824 msgid "Do not disturb" | |
11825 msgstr "No molesteu" | |
11826 | |
11827 #: ../libpurple/status.c:158 | |
11828 msgid "Extended away" | |
11829 msgstr "Absent durant una bona estona" | |
11830 | |
11831 #: ../libpurple/status.c:159 | |
13734 | 11832 msgid "Mobile" |
11833 msgstr "Mòbil" | |
11834 | |
18569 | 11835 #: ../libpurple/status.c:608 |
13734 | 11836 #, c-format |
11837 msgid "%s changed status from %s to %s" | |
11838 msgstr "%s ha canviat l'estat de %s a %s" | |
11839 | |
18569 | 11840 #: ../libpurple/status.c:618 |
13734 | 11841 #, c-format |
11842 msgid "%s is now %s" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11843 msgstr "%s ara es fa dir %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11844 |
18569 | 11845 #: ../libpurple/status.c:623 |
13734 | 11846 #, c-format |
11847 msgid "%s is no longer %s" | |
13796
98e65e6a5c32
[gaim-migrate @ 16208]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13735
diff
changeset
|
11848 msgstr "%s ja no està %s" |
13734 | 11849 |
18569 | 11850 #: ../libpurple/status.c:1233 |
13734 | 11851 #, c-format |
11852 msgid "%s became idle" | |
11853 msgstr "%s ha passat a inactiu" | |
11854 | |
18569 | 11855 #: ../libpurple/status.c:1250 |
13734 | 11856 #, c-format |
11857 msgid "%s became unidle" | |
13796
98e65e6a5c32
[gaim-migrate @ 16208]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13735
diff
changeset
|
11858 msgstr "%s ja no està inactiu" |
13734 | 11859 |
18569 | 11860 #: ../libpurple/status.c:1313 |
13734 | 11861 #, c-format |
11862 msgid "+++ %s became idle" | |
11863 msgstr "+++ %s ha passat a inactiu" | |
11864 | |
18569 | 11865 #: ../libpurple/status.c:1315 |
13734 | 11866 #, c-format |
11867 msgid "+++ %s became unidle" | |
13796
98e65e6a5c32
[gaim-migrate @ 16208]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13735
diff
changeset
|
11868 msgstr "+++ %s ja no està inactiu" |
13734 | 11869 |
18569 | 11870 #: ../libpurple/util.c:717 |
13734 | 11871 #, c-format |
11872 msgid "%x %X" | |
11873 msgstr "%x %X" | |
11874 | |
18569 | 11875 #: ../libpurple/util.c:2691 |
13734 | 11876 #, c-format |
11877 msgid "Error Reading %s" | |
11878 msgstr "S'ha produït un error en llegir %s" | |
11879 | |
18569 | 11880 #: ../libpurple/util.c:2692 |
11881 #, c-format | |
11882 msgid "" | |
11883 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | |
11884 "the old file has been renamed to %s~." | |
11885 msgstr "" | |
11886 "S'ha produït un error en llegir el vostre %s. No s'han carregat, i s'ha " | |
11887 "canviat el nom del fitxer per %s~." | |
11888 | |
11889 #: ../libpurple/util.c:3192 | |
13734 | 11890 msgid "Calculating..." |
11891 msgstr "S'està calculant..." | |
11892 | |
18569 | 11893 #: ../libpurple/util.c:3195 |
13734 | 11894 msgid "Unknown." |
11895 msgstr "Desconegut." | |
11896 | |
18569 | 11897 #: ../libpurple/util.c:3221 |
13734 | 11898 #, c-format |
11899 msgid "%d second" | |
11900 msgid_plural "%d seconds" | |
11901 msgstr[0] "%d segon" | |
11902 msgstr[1] "%d segons" | |
11903 | |
18569 | 11904 #: ../libpurple/util.c:3233 |
13734 | 11905 #, c-format |
11906 msgid "%d day" | |
11907 msgid_plural "%d days" | |
11908 msgstr[0] "%d dia" | |
11909 msgstr[1] "%d dies" | |
11910 | |
18569 | 11911 #: ../libpurple/util.c:3241 |
13734 | 11912 #, c-format |
11913 msgid "%s, %d hour" | |
11914 msgid_plural "%s, %d hours" | |
11915 msgstr[0] "%s, %d hora" | |
11916 msgstr[1] "%s, %d hores" | |
11917 | |
18569 | 11918 #: ../libpurple/util.c:3247 |
13734 | 11919 #, c-format |
11920 msgid "%d hour" | |
11921 msgid_plural "%d hours" | |
11922 msgstr[0] "%d hora" | |
11923 msgstr[1] "%d hores" | |
11924 | |
18569 | 11925 #: ../libpurple/util.c:3255 |
13734 | 11926 #, c-format |
11927 msgid "%s, %d minute" | |
11928 msgid_plural "%s, %d minutes" | |
11929 msgstr[0] "%s, %d minut" | |
11930 msgstr[1] "%s, %d minuts" | |
11931 | |
18569 | 11932 #: ../libpurple/util.c:3261 |
13734 | 11933 #, c-format |
11934 msgid "%d minute" | |
11935 msgid_plural "%d minutes" | |
11936 msgstr[0] "%d minut" | |
11937 msgstr[1] "%d minuts" | |
11938 | |
18569 | 11939 #: ../libpurple/util.c:3521 |
11940 #, c-format | |
11941 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | |
11942 msgstr "No s'ha pogut obrir %s. S'ha redirigit massa vegades." | |
11943 | |
11944 #: ../libpurple/util.c:3558 ../libpurple/util.c:3853 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11945 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11946 msgid "Unable to connect to %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11947 msgstr "No s'ha pogut connectar a %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11948 |
18569 | 11949 #: ../libpurple/util.c:3681 |
11950 #, c-format | |
11951 msgid "" | |
11952 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | |
11953 "server may be trying something malicious." | |
11954 msgstr "" | |
11955 "No s'ha pogut ubicar prou memòria per a posar-hi el contingut de %s. És " | |
11956 "possible que el servidor web intente fer quelcom maliciós." | |
11957 | |
11958 #: ../libpurple/util.c:3716 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11959 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11960 msgid "Error reading from %s: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11961 msgstr "S'ha produït un error en llegir de %s: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11962 |
18569 | 11963 #: ../libpurple/util.c:3747 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11964 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11965 msgid "Error writing to %s: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11966 msgstr "S'ha produït un error en escriure a %s: %s." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11967 |
18569 | 11968 #: ../libpurple/util.c:3772 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11969 #, c-format |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11970 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11971 msgstr "No s'ha pogut conectar a %s: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
11972 |
18569 | 11973 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
11974 msgid "Internet Messenger" | |
11975 msgstr "Missatger d'Internet" | |
11976 | |
11977 #: ../pidgin.desktop.in.h:2 | |
11978 msgid "Pidgin Internet Messenger" | |
11979 msgstr "Missatger d'Internet Pidgin" | |
11980 | |
11981 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 | |
11982 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | |
11983 msgstr "Envieu missatges instantanis en múltiples protocols" | |
11984 | |
11985 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 | |
11986 msgid "Orientation" | |
11987 msgstr "Orientació" | |
11988 | |
11989 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 | |
11990 msgid "The orientation of the tray." | |
11991 msgstr "Orientació de l'àrea de notificació." | |
11992 | |
11993 #. Build the login options frame. | |
11994 #: ../pidgin/gtkaccount.c:409 | |
11995 msgid "Login Options" | |
11996 msgstr "Opcions d'entrada" | |
11997 | |
11998 #: ../pidgin/gtkaccount.c:430 | |
11999 msgid "Pro_tocol:" | |
12000 msgstr "Pro_tocol:" | |
12001 | |
12002 #: ../pidgin/gtkaccount.c:441 | |
12003 msgid "Screen _name:" | |
12004 msgstr "_Nom d'usuari:" | |
12005 | |
12006 #: ../pidgin/gtkaccount.c:531 | |
12007 msgid "_Local alias:" | |
12008 msgstr "Àlies _local:" | |
12009 | |
12010 #: ../pidgin/gtkaccount.c:535 | |
12011 msgid "Remember pass_word" | |
12012 msgstr "Recorda la contrasen_ya" | |
12013 | |
12014 #. Build the user options frame. | |
12015 #: ../pidgin/gtkaccount.c:593 | |
12016 msgid "User Options" | |
12017 msgstr "Opcions d'usuari" | |
12018 | |
12019 #: ../pidgin/gtkaccount.c:606 | |
12020 msgid "New _mail notifications" | |
12021 msgstr "Notifica si hi ha _correu nou" | |
12022 | |
12023 #. Buddy icon | |
12024 #: ../pidgin/gtkaccount.c:611 | |
12025 msgid "Use this buddy _icon for this account:" | |
12026 msgstr "Utilitza esta _icona d'amic per a este compte:" | |
12027 | |
12028 #. Build the protocol options frame. | |
12029 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731 | |
12030 #, c-format | |
12031 msgid "%s Options" | |
12032 msgstr "Opcions de %s" | |
12033 | |
12034 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936 | |
12035 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | |
12036 msgstr "Empra la configuració del servidor intermediari del Gnome" | |
12037 | |
12038 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937 | |
12039 msgid "Use Global Proxy Settings" | |
12040 msgstr "Empra les opcions globals per al servidor intermediari" | |
12041 | |
12042 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 | |
12043 msgid "No Proxy" | |
12044 msgstr "Sense servidor intermediari" | |
12045 | |
12046 #: ../pidgin/gtkaccount.c:949 | |
12047 msgid "HTTP" | |
12048 msgstr "HTTP" | |
12049 | |
12050 #: ../pidgin/gtkaccount.c:955 | |
12051 msgid "SOCKS 4" | |
12052 msgstr "SOCKS 4" | |
12053 | |
12054 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 | |
12055 msgid "SOCKS 5" | |
12056 msgstr "SOCKS 5" | |
12057 | |
12058 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1206 | |
12059 msgid "Use Environmental Settings" | |
12060 msgstr "Empra les opcions de l'entorn" | |
12061 | |
12062 #. This is an easter egg. | |
12063 #. It means one of two things, both intended as humourus: | |
12064 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | |
12065 #. look at butterflies. | |
12066 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | |
12067 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 | |
12068 msgid "If you look real closely" | |
12069 msgstr "Si mireu de ben a prop" | |
12070 | |
12071 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | |
12072 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 | |
12073 msgid "you can see the butterflies mating" | |
12074 msgstr "podreu vore les papallones aparellant-se" | |
12075 | |
12076 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 | |
12077 msgid "Proxy Options" | |
12078 msgstr "Opcions del servidor intermediari" | |
12079 | |
12080 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1200 | |
12081 msgid "Proxy _type:" | |
12082 msgstr "_Tipus de servidor intermediari" | |
12083 | |
12084 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1221 | |
12085 msgid "_Host:" | |
12086 msgstr "_Ordinador:" | |
12087 | |
12088 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1239 | |
12089 msgid "_Port:" | |
12090 msgstr "_Port:" | |
12091 | |
12092 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 | |
12093 msgid "_Username:" | |
12094 msgstr "_Nom d'usuari:" | |
12095 | |
12096 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1276 | |
12097 msgid "Pa_ssword:" | |
12098 msgstr "_Contrasenya:" | |
12099 | |
12100 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 | |
12101 msgid "Add Account" | |
12102 msgstr "Afig un compte" | |
12103 | |
12104 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 | |
12105 msgid "_Basic" | |
12106 msgstr "_Bàsic" | |
12107 | |
12108 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1503 | |
12109 msgid "_Advanced" | |
12110 msgstr "_Avançat" | |
12111 | |
12112 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1975 ../pidgin/gtkplugin.c:568 | |
12113 msgid "Enabled" | |
12114 msgstr "Habilitat" | |
12115 | |
12116 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2003 | |
12117 msgid "Protocol" | |
12118 msgstr "Protocol" | |
12119 | |
12120 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2203 | |
12121 #, c-format | |
12122 msgid "" | |
12123 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | |
12124 "\n" | |
12125 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | |
12126 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | |
12127 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | |
12128 "all.\n" | |
12129 "\n" | |
12130 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | |
12131 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | |
12132 msgstr "" | |
12133 "<span size='larger' weight='bold'>Benvinguts al %s!</span>\n" | |
12134 "\n" | |
12135 "No teniu cap compte de MI configurat. Per a connectar-vos amb el %s premeu " | |
12136 "el botó <b>Afig</b> de davall, i configureu el vostre primer compte. Si " | |
12137 "voleu connectar-vos amb més d'un compte de MI, torneu a prémer <b>Afig</b> " | |
12138 "fins a configurar-los tots.\n" | |
12139 "\n" | |
12140 "Podeu tornar a esta finestra per afegir, editar o suprimir comptes, a partir " | |
12141 "del menú <b>Comptes->Afig/Edita</b> de la finestra de la llista d'amics." | |
12142 | |
12143 #: ../pidgin/gtkblist.c:763 | |
12144 msgid "Join a Chat" | |
12145 msgstr "Entra a un xat" | |
12146 | |
12147 #: ../pidgin/gtkblist.c:784 | |
12148 msgid "" | |
12149 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
12150 "join.\n" | |
12151 msgstr "Introduïu la informació necessària sobre el xat on vulgueu entrar.\n" | |
12152 | |
12153 #. Set up stuff for the account box | |
12154 #: ../pidgin/gtkblist.c:795 ../pidgin/gtkblist.c:5467 | |
12155 #: ../pidgin/gtkblist.c:5834 ../pidgin/gtkpounce.c:540 | |
12156 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 | |
12157 msgid "_Account:" | |
12158 msgstr "_Compte:" | |
12159 | |
12160 #: ../pidgin/gtkblist.c:1084 ../pidgin/gtkprivacy.c:602 | |
12161 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 | |
12162 msgid "_Block" | |
12163 msgstr "_Bloca" | |
12164 | |
12165 #: ../pidgin/gtkblist.c:1084 | |
12166 msgid "Un_block" | |
12167 msgstr "Des_bloca" | |
12168 | |
12169 # Això és el botó, alerta l'amplada! | |
12170 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 | |
12171 msgid "Get _Info" | |
12172 msgstr "_Informació" | |
12173 | |
12174 #: ../pidgin/gtkblist.c:1138 ../pidgin/pidginstock.c:84 | |
12175 msgid "I_M" | |
12176 msgstr "_MI" | |
12177 | |
12178 #: ../pidgin/gtkblist.c:1144 | |
12179 msgid "_Send File" | |
12180 msgstr "_Envia un fitxer" | |
12181 | |
12182 #: ../pidgin/gtkblist.c:1151 | |
12183 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
12184 msgstr "Afig un avís _per a l'amic" | |
12185 | |
12186 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 ../pidgin/gtkblist.c:1159 | |
12187 #: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285 | |
12188 msgid "View _Log" | |
12189 msgstr "Visua_litza el registre" | |
12190 | |
12191 #: ../pidgin/gtkblist.c:1171 ../pidgin/gtkblist.c:1180 | |
12192 #: ../pidgin/gtkblist.c:1270 ../pidgin/gtkblist.c:1291 | |
12193 msgid "_Alias..." | |
12194 msgstr "À_lies..." | |
12195 | |
12196 #: ../pidgin/gtkblist.c:1174 ../pidgin/gtkblist.c:1182 | |
12197 #: ../pidgin/gtkblist.c:1272 ../pidgin/gtkblist.c:1293 | |
12198 msgid "_Remove" | |
12199 msgstr "Sup_rimeix" | |
12200 | |
12201 #: ../pidgin/gtkblist.c:1232 | |
12202 msgid "Add a _Buddy" | |
12203 msgstr "_Afig un amic" | |
12204 | |
12205 #: ../pidgin/gtkblist.c:1235 | |
12206 msgid "Add a C_hat" | |
12207 msgstr "A_fig un xat" | |
12208 | |
12209 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 | |
12210 msgid "_Delete Group" | |
12211 msgstr "_Suprimeix un grup" | |
12212 | |
12213 #: ../pidgin/gtkblist.c:1240 | |
12214 msgid "_Rename" | |
12215 msgstr "_Canvia el nom" | |
12216 | |
12217 #. join button | |
12218 #: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 | |
12219 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:82 | |
12220 msgid "_Join" | |
12221 msgstr "En_tra" | |
12222 | |
12223 #: ../pidgin/gtkblist.c:1260 | |
12224 msgid "Auto-Join" | |
12225 msgstr "Entra automàticament" | |
12226 | |
12227 #: ../pidgin/gtkblist.c:1298 ../pidgin/gtkblist.c:1321 | |
12228 msgid "_Collapse" | |
12229 msgstr "_Redueix" | |
12230 | |
12231 #: ../pidgin/gtkblist.c:1326 | |
12232 msgid "_Expand" | |
12233 msgstr "_Expandeix" | |
12234 | |
12235 #: ../pidgin/gtkblist.c:1571 ../pidgin/gtkblist.c:1583 | |
12236 #: ../pidgin/gtkblist.c:4561 ../pidgin/gtkblist.c:4571 | |
12237 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
12238 msgstr "/Eines/Inhabilita els sons" | |
12239 | |
12240 #: ../pidgin/gtkblist.c:2043 ../pidgin/gtkconv.c:4602 | |
12241 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429 | |
12242 msgid "" | |
12243 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
12244 msgstr "No esteu connectat amb cap protocol que permeta afegir este amic." | |
12245 | |
12246 #. Buddies menu | |
12247 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838 | |
12248 msgid "/_Buddies" | |
12249 msgstr "/_Amics" | |
12250 | |
12251 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839 | |
12252 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
12253 msgstr "/Amics/_Missatge instantani nou..." | |
12254 | |
12255 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840 | |
12256 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
12257 msgstr "/Amics/E_ntra a un xat..." | |
12258 | |
12259 #: ../pidgin/gtkblist.c:2841 | |
12260 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
12261 msgstr "/Amics/Aconsegueix informació de l'_usuari..." | |
12262 | |
12263 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842 | |
12264 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
12265 msgstr "/Amics/Visualitza el _registre de l'usuari..." | |
12266 | |
12267 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844 | |
12268 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
12269 msgstr "/Amics/Mostra els amics des_connectats" | |
12270 | |
12271 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845 | |
12272 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
12273 msgstr "/Amics/Mostra els grups _buits" | |
12274 | |
12275 #: ../pidgin/gtkblist.c:2846 | |
12276 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | |
12277 msgstr "/Amics/Mostra els _detalls dels amics" | |
12278 | |
12279 #: ../pidgin/gtkblist.c:2847 | |
12280 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | |
12281 msgstr "/Amics/Mostra el _temps d'inactivitat" | |
12282 | |
12283 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848 | |
12284 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | |
12285 msgstr "/Amics/_Ordena els amics" | |
12286 | |
12287 #: ../pidgin/gtkblist.c:2850 | |
12288 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
12289 msgstr "/Amics/Afig un _amic..." | |
12290 | |
12291 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851 | |
12292 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
12293 msgstr "/Amics/Afig un _xat..." | |
12294 | |
12295 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 | |
12296 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
12297 msgstr "/Amics/Afig un _grup..." | |
12298 | |
12299 #: ../pidgin/gtkblist.c:2854 | |
12300 msgid "/Buddies/_Quit" | |
12301 msgstr "/Amics/_Ix" | |
12302 | |
12303 #. Accounts menu | |
12304 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857 | |
12305 msgid "/_Accounts" | |
12306 msgstr "/_Comptes" | |
12307 | |
12308 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858 ../pidgin/gtkblist.c:6532 | |
12309 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | |
12310 msgstr "/Comptes/Afig\\/Edita" | |
12311 | |
12312 #. Tools | |
12313 #: ../pidgin/gtkblist.c:2861 | |
12314 msgid "/_Tools" | |
12315 msgstr "/Ei_nes" | |
12316 | |
12317 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862 | |
12318 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | |
12319 msgstr "/Eines/Avís per a a_mics" | |
12320 | |
12321 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863 | |
12322 msgid "/Tools/Plu_gins" | |
12323 msgstr "/Eines/Co_nnectors" | |
12324 | |
12325 #: ../pidgin/gtkblist.c:2864 | |
12326 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
12327 msgstr "/Eines/Pr_eferències" | |
12328 | |
12329 #: ../pidgin/gtkblist.c:2865 | |
12330 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
12331 msgstr "/Eines/_Privadesa" | |
12332 | |
12333 #: ../pidgin/gtkblist.c:2867 | |
12334 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
12335 msgstr "/Eines/Transferència de _fitxers" | |
12336 | |
12337 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 | |
12338 msgid "/Tools/R_oom List" | |
12339 msgstr "/Eines/_Llista de sales" | |
12340 | |
12341 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 | |
12342 msgid "/Tools/System _Log" | |
12343 msgstr "/Eines/_Registre del sistema" | |
12344 | |
12345 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 | |
12346 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
12347 msgstr "/Eines/Inhabilita els _sons" | |
12348 | |
12349 #. Help | |
12350 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 | |
12351 msgid "/_Help" | |
12352 msgstr "/A_juda" | |
12353 | |
12354 #: ../pidgin/gtkblist.c:2874 | |
12355 msgid "/Help/Online _Help" | |
12356 msgstr "/Ajuda/A_juda en línia" | |
12357 | |
12358 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 | |
12359 msgid "/Help/_Debug Window" | |
12360 msgstr "/Ajuda/Finestra de _depuració" | |
12361 | |
12362 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 ../pidgin/gtkblist.c:2879 | |
12363 msgid "/Help/_About" | |
12364 msgstr "/Ajuda/_Quant a" | |
12365 | |
12366 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 | |
12367 #, c-format | |
12368 msgid "" | |
12369 "\n" | |
12370 "<b>Account:</b> %s" | |
12371 msgstr "" | |
12372 "\n" | |
12373 "<b>Compte:</b> %s" | |
12374 | |
12375 #: ../pidgin/gtkblist.c:2986 | |
12376 msgid "Buddy Alias" | |
12377 msgstr "Àlies de l'amic" | |
12378 | |
12379 #: ../pidgin/gtkblist.c:3015 | |
12380 msgid "Logged In" | |
12381 msgstr "Connectat" | |
12382 | |
12383 #: ../pidgin/gtkblist.c:3061 | |
12384 msgid "Last Seen" | |
12385 msgstr "Vist per darrera vegada" | |
12386 | |
12387 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 | |
12388 msgid "Spooky" | |
12389 msgstr "Esfereïdor" | |
12390 | |
12391 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 | |
12392 msgid "Awesome" | |
12393 msgstr "Fantàstic" | |
12394 | |
12395 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 | |
12396 msgid "Rockin'" | |
12397 msgstr "Xalant" | |
12398 | |
12399 #: ../pidgin/gtkblist.c:3428 | |
12400 #, c-format | |
12401 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | |
12402 msgstr "Inactiu %dd %dh %02dm" | |
12403 | |
12404 #: ../pidgin/gtkblist.c:3430 | |
12405 #, c-format | |
12406 msgid "Idle %dh %02dm" | |
12407 msgstr "Inactiu %dh %02dm" | |
12408 | |
12409 #: ../pidgin/gtkblist.c:3432 | |
12410 #, c-format | |
12411 msgid "Idle %dm" | |
12412 msgstr "Inactiu %dm" | |
12413 | |
12414 #: ../pidgin/gtkblist.c:3577 | |
12415 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
12416 msgstr "/Amics/Missatge instantani nou..." | |
12417 | |
12418 #: ../pidgin/gtkblist.c:3578 ../pidgin/gtkblist.c:3611 | |
12419 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
12420 msgstr "/Amics/Entra a un xat..." | |
12421 | |
12422 #: ../pidgin/gtkblist.c:3579 | |
12423 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
12424 msgstr "/Amics/Aconsegueix informació de l'usuari..." | |
12425 | |
12426 #: ../pidgin/gtkblist.c:3580 | |
12427 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
12428 msgstr "/Amics/Afig un amic..." | |
12429 | |
12430 #: ../pidgin/gtkblist.c:3581 ../pidgin/gtkblist.c:3614 | |
12431 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
12432 msgstr "/Amics/Afig un xat..." | |
12433 | |
12434 #: ../pidgin/gtkblist.c:3582 | |
12435 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
12436 msgstr "/Amics/Afig un grup..." | |
12437 | |
12438 #: ../pidgin/gtkblist.c:3617 | |
12439 msgid "/Tools/Privacy" | |
12440 msgstr "/Eines/Privadesa" | |
12441 | |
12442 #: ../pidgin/gtkblist.c:3620 | |
12443 msgid "/Tools/Room List" | |
12444 msgstr "/Eines/Llista de sales" | |
12445 | |
12446 #: ../pidgin/gtkblist.c:3717 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | |
12447 #, c-format | |
12448 msgid "%d unread message from %s\n" | |
12449 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | |
12450 msgstr[0] "%d missatge per llegir de %s\n" | |
12451 msgstr[1] "%d missatges per llegir de %s\n" | |
12452 | |
12453 #: ../pidgin/gtkblist.c:3797 | |
12454 msgid "Manually" | |
12455 msgstr "Manualment" | |
12456 | |
12457 #: ../pidgin/gtkblist.c:3799 | |
12458 msgid "Alphabetically" | |
12459 msgstr "Alfabèticament" | |
12460 | |
12461 #: ../pidgin/gtkblist.c:3800 | |
12462 msgid "By status" | |
12463 msgstr "Per estat" | |
12464 | |
12465 #: ../pidgin/gtkblist.c:3801 | |
12466 msgid "By log size" | |
12467 msgstr "Per la mida del registre" | |
12468 | |
12469 #: ../pidgin/gtkblist.c:4005 ../pidgin/gtkconn.c:178 | |
12470 #, c-format | |
12471 msgid "%s disconnected" | |
12472 msgstr "%s s'ha desconnectat" | |
12473 | |
12474 #: ../pidgin/gtkblist.c:4015 | |
12475 msgid "Re-enable Account" | |
12476 msgstr "Rehabilita el compte" | |
12477 | |
12478 #: ../pidgin/gtkblist.c:4039 | |
12479 #, c-format | |
12480 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | |
12481 msgstr "<span color=\"red\">%s s'ha desconnectat: %s</span>" | |
12482 | |
12483 #: ../pidgin/gtkblist.c:4191 | |
12484 msgid "<b>Username:</b>" | |
12485 msgstr "<b>Nom d'usuari:</b>" | |
12486 | |
12487 #: ../pidgin/gtkblist.c:4198 | |
12488 msgid "<b>Password:</b>" | |
12489 msgstr "<b>Contrasenya:</b>" | |
12490 | |
12491 #: ../pidgin/gtkblist.c:4209 | |
12492 msgid "_Login" | |
12493 msgstr "_Nom d'usuari" | |
12494 | |
12495 #: ../pidgin/gtkblist.c:4292 | |
12496 msgid "/Accounts" | |
12497 msgstr "/Comptes" | |
12498 | |
12499 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | |
12500 #: ../pidgin/gtkblist.c:4306 | |
12501 #, c-format | |
12502 msgid "" | |
12503 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | |
12504 "\n" | |
12505 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | |
12506 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | |
12507 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | |
12508 msgstr "" | |
12509 "<span weight='bold' size='larger'>Benvinguts al %s!</span>\n" | |
12510 "\n" | |
12511 "No teniu cap compte habiliat. Podeu habilitar comptes de MI des del menú " | |
12512 "<b>Comptes->Afig/Edita</b> de la finestra de <b>Comptes</b>. Quan ja hàgiu " | |
12513 "habilitat algun compte, podreu connectar-vos, establir el vostre estat, i " | |
12514 "parlar amb amics." | |
12515 | |
12516 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
12517 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
12518 #. | |
12519 #: ../pidgin/gtkblist.c:4555 | |
12520 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | |
12521 msgstr "/Amics/Mostra els amics desconnectats" | |
12522 | |
12523 #: ../pidgin/gtkblist.c:4558 | |
12524 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | |
12525 msgstr "/Amics/Mostra els grups buits" | |
12526 | |
12527 #: ../pidgin/gtkblist.c:4564 | |
12528 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | |
12529 msgstr "/Amics/Mostra els detalls dels amics" | |
12530 | |
12531 #: ../pidgin/gtkblist.c:4567 | |
12532 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | |
12533 msgstr "/Amics/Mostra el temps d'inactivitat" | |
12534 | |
12535 #: ../pidgin/gtkblist.c:5444 | |
12536 msgid "" | |
12537 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
12538 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
12539 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
12540 msgstr "" | |
12541 "Introduïu el nom d'usuari de la persona que vulgueu afegir a la vostra " | |
12542 "llista d'amics. Opcionalment podeu entrar un àlies, o sobrenom, per a " | |
12543 "l'amic. El sobrenom substituirà el nom d'usuari allà on sigui possible.\n" | |
12544 | |
12545 #. End of account box | |
12546 #: ../pidgin/gtkblist.c:5479 | |
12547 msgid "_Screen name:" | |
12548 msgstr "Nom d'u_suari:" | |
12549 | |
12550 #: ../pidgin/gtkblist.c:5501 ../pidgin/gtkblist.c:5855 | |
12551 msgid "A_lias:" | |
12552 msgstr "À_lies:" | |
12553 | |
12554 #: ../pidgin/gtkblist.c:5767 | |
12555 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
12556 msgstr "Aquest protocol no implementa sales de xat." | |
12557 | |
12558 #: ../pidgin/gtkblist.c:5783 | |
12559 msgid "" | |
12560 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
12561 "chat." | |
12562 msgstr "No esteu connectat amb cap protocol que permeti fer xats." | |
12563 | |
12564 #: ../pidgin/gtkblist.c:5824 | |
12565 msgid "" | |
12566 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
12567 "would like to add to your buddy list.\n" | |
12568 msgstr "" | |
12569 "Introduïu un àlies i la informació adient sobre el xat que vulgueu afegir a " | |
12570 "la llista d'amics.\n" | |
12571 | |
12572 #: ../pidgin/gtkblist.c:5912 | |
12573 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
12574 msgstr "Introduïu el nom del grup que vulgueu afegir." | |
12575 | |
12576 #: ../pidgin/gtkblist.c:6552 | |
12577 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | |
12578 msgstr "<PurpleMain>/Comptes/" | |
12579 | |
12580 #: ../pidgin/gtkblist.c:6576 | |
12581 msgid "_Edit Account" | |
12582 msgstr "_Edita el compte" | |
12583 | |
12584 #: ../pidgin/gtkblist.c:6589 ../pidgin/gtkconv.c:2982 | |
12585 msgid "No actions available" | |
12586 msgstr "No hi ha accions disponibles" | |
12587 | |
12588 #: ../pidgin/gtkblist.c:6597 | |
12589 msgid "_Disable" | |
12590 msgstr "_Inhabilita" | |
12591 | |
12592 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 | |
12593 msgid "Enable Account" | |
12594 msgstr "Habilita el compte" | |
12595 | |
12596 #: ../pidgin/gtkblist.c:6615 | |
12597 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | |
12598 msgstr "<PurpleMain>/Comptes/Habilita el compte" | |
12599 | |
12600 #: ../pidgin/gtkblist.c:6664 | |
12601 msgid "/Tools" | |
12602 msgstr "/Eines" | |
12603 | |
12604 #: ../pidgin/gtkblist.c:6734 | |
12605 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | |
12606 msgstr "/Amics/Ordena els amics" | |
12607 | |
12608 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 | |
12609 #, c-format | |
12610 msgid "" | |
12611 "%s\n" | |
12612 "\n" | |
12613 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | |
12614 "re-enable the account." | |
12615 msgstr "" | |
12616 "%s\n" | |
12617 "\n" | |
12618 "El %s no intentarà connectar de nou este compte fins que no corregiu l'error " | |
12619 "i rehabiliteu el compte." | |
12620 | |
12621 #: ../pidgin/gtkconv.c:485 | |
12622 msgid "Unknown command." | |
12623 msgstr "Ordre desconeguda." | |
12624 | |
12625 #: ../pidgin/gtkconv.c:757 ../pidgin/gtkconv.c:783 | |
12626 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
12627 msgstr "L'amic no està en el mateix protocol que este xat." | |
12628 | |
12629 #: ../pidgin/gtkconv.c:777 | |
12630 msgid "" | |
12631 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
12632 msgstr "No esteu connectat amb cap protocol que permeta convidar este amic." | |
12633 | |
12634 #: ../pidgin/gtkconv.c:830 | |
12635 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | |
12636 msgstr "Convida l'amic a una sala de xat" | |
12637 | |
12638 #. Put our happy label in it. | |
12639 #: ../pidgin/gtkconv.c:860 | |
12640 msgid "" | |
12641 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
12642 "invite message." | |
12643 msgstr "" | |
12644 "Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu convidar, així com un missatge " | |
12645 "d'invitació opcional." | |
12646 | |
12647 #: ../pidgin/gtkconv.c:881 | |
12648 msgid "_Buddy:" | |
12649 msgstr "_Amic:" | |
12650 | |
12651 #: ../pidgin/gtkconv.c:901 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 | |
12652 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525 | |
12653 msgid "_Message:" | |
12654 msgstr "_Missatge:" | |
12655 | |
12656 #: ../pidgin/gtkconv.c:958 ../pidgin/gtkconv.c:2506 ../pidgin/gtkdebug.c:218 | |
12657 #: ../pidgin/gtkft.c:542 | |
12658 msgid "Unable to open file." | |
12659 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer." | |
12660 | |
12661 #: ../pidgin/gtkconv.c:964 | |
12662 #, c-format | |
12663 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
12664 msgstr "<h1>Conversa amb %s</h1>\n" | |
12665 | |
12666 #: ../pidgin/gtkconv.c:1000 | |
12667 msgid "Save Conversation" | |
12668 msgstr "Alça la conversa" | |
12669 | |
12670 #: ../pidgin/gtkconv.c:1149 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 | |
12671 msgid "Find" | |
12672 msgstr "Cerca" | |
12673 | |
12674 #: ../pidgin/gtkconv.c:1175 ../pidgin/gtkdebug.c:194 | |
12675 msgid "_Search for:" | |
12676 msgstr "_Cerca:" | |
12677 | |
12678 #: ../pidgin/gtkconv.c:1358 | |
12679 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
12680 msgstr "" | |
12681 "S'ha iniciat el registre. Es registraran els propers missatges d'esta " | |
12682 "conversa." | |
12683 | |
12684 #: ../pidgin/gtkconv.c:1366 | |
12685 msgid "" | |
12686 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
12687 msgstr "" | |
12688 "S'ha aturat el registre. Els propers missatges d'esta conversa no es " | |
12689 "registraran." | |
12690 | |
12691 #: ../pidgin/gtkconv.c:1614 | |
12692 msgid "Un-Ignore" | |
12693 msgstr "No ignores" | |
12694 | |
12695 #: ../pidgin/gtkconv.c:1617 | |
12696 msgid "Ignore" | |
12697 msgstr "Ignora" | |
12698 | |
12699 #: ../pidgin/gtkconv.c:1637 | |
12700 msgid "Get Away Message" | |
12701 msgstr "Aconsegueix el missatge d'absència" | |
12702 | |
12703 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 | |
12704 msgid "Last said" | |
12705 msgstr "El darrer que es digué" | |
12706 | |
12707 #: ../pidgin/gtkconv.c:2514 | |
12708 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
12709 msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer de la icona al disc." | |
12710 | |
12711 #: ../pidgin/gtkconv.c:2565 | |
12712 msgid "Save Icon" | |
12713 msgstr "Alça la icona" | |
12714 | |
12715 #: ../pidgin/gtkconv.c:2617 | |
12716 msgid "Animate" | |
12717 msgstr "Anima" | |
12718 | |
12719 #: ../pidgin/gtkconv.c:2622 | |
12720 msgid "Hide Icon" | |
12721 msgstr "Oculta la icona" | |
12722 | |
12723 #: ../pidgin/gtkconv.c:2625 | |
12724 msgid "Save Icon As..." | |
12725 msgstr "Anomena i alça la icona..." | |
12726 | |
12727 #: ../pidgin/gtkconv.c:2629 | |
12728 msgid "Set Custom Icon..." | |
12729 msgstr "Estableix una icona personalitzada..." | |
12730 | |
12731 #: ../pidgin/gtkconv.c:2642 | |
12732 msgid "Remove Custom Icon" | |
12733 msgstr "Suprimeix la icona personalitzada" | |
12734 | |
12735 #. Conversation menu | |
12736 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784 | |
12737 msgid "/_Conversation" | |
12738 msgstr "/_Conversa" | |
12739 | |
12740 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 | |
12741 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
12742 msgstr "/Conversa/_Missatge instantani nou..." | |
12743 | |
12744 #: ../pidgin/gtkconv.c:2791 | |
12745 msgid "/Conversation/_Find..." | |
12746 msgstr "/Conversa/_Cerca..." | |
12747 | |
12748 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 | |
12749 msgid "/Conversation/View _Log" | |
12750 msgstr "/Conversa/Visualitza el _registre" | |
12751 | |
12752 #: ../pidgin/gtkconv.c:2794 | |
12753 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
12754 msgstr "/Conversa/Anomena i _alça..." | |
12755 | |
12756 # FIXME ? | |
12757 #: ../pidgin/gtkconv.c:2796 | |
12758 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | |
12759 msgstr "/Conversa/_Neteja la finestra" | |
12760 | |
12761 #: ../pidgin/gtkconv.c:2800 | |
12762 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
12763 msgstr "/Conversa/Envia un _fitxer..." | |
12764 | |
12765 #: ../pidgin/gtkconv.c:2801 | |
12766 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | |
12767 msgstr "/Conversa/Afig un a_vís per a l'amic..." | |
12768 | |
12769 #: ../pidgin/gtkconv.c:2803 | |
12770 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
12771 msgstr "/Conversa/_Aconsegueix informació" | |
12772 | |
12773 #: ../pidgin/gtkconv.c:2805 | |
12774 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
12775 msgstr "/Conversa/Con_vida..." | |
12776 | |
12777 #: ../pidgin/gtkconv.c:2807 | |
12778 msgid "/Conversation/M_ore" | |
12779 msgstr "/Conversa/_Més" | |
12780 | |
12781 #: ../pidgin/gtkconv.c:2811 | |
12782 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
12783 msgstr "/Conversa/Àl_ies..." | |
12784 | |
12785 #: ../pidgin/gtkconv.c:2813 | |
12786 msgid "/Conversation/_Block..." | |
12787 msgstr "/Conversa/_Bloca..." | |
12788 | |
12789 #: ../pidgin/gtkconv.c:2815 | |
12790 msgid "/Conversation/_Unblock..." | |
12791 msgstr "/Conversa/_Desbloca..." | |
12792 | |
12793 #: ../pidgin/gtkconv.c:2817 | |
12794 msgid "/Conversation/_Add..." | |
12795 msgstr "/Conversa/_Afig..." | |
12796 | |
12797 #: ../pidgin/gtkconv.c:2819 | |
12798 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
12799 msgstr "/Conversa/Sup_rimeix..." | |
12800 | |
12801 #: ../pidgin/gtkconv.c:2824 | |
12802 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
12803 msgstr "/Conversa/Insereix un _enllaç..." | |
12804 | |
12805 #: ../pidgin/gtkconv.c:2826 | |
12806 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
12807 msgstr "/Conversa/Insereix una _imatge..." | |
12808 | |
12809 #: ../pidgin/gtkconv.c:2832 | |
12810 msgid "/Conversation/_Close" | |
12811 msgstr "/Conversa/_Tanca" | |
12812 | |
12813 #. Options | |
12814 #: ../pidgin/gtkconv.c:2836 | |
12815 msgid "/_Options" | |
12816 msgstr "/_Opcions" | |
12817 | |
12818 #: ../pidgin/gtkconv.c:2837 | |
12819 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
12820 msgstr "/Opcions/Habilita el _registre" | |
12821 | |
12822 #: ../pidgin/gtkconv.c:2838 | |
12823 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
12824 msgstr "/Opcions/Habilita els _sons" | |
12825 | |
12826 #: ../pidgin/gtkconv.c:2839 | |
12827 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
12828 msgstr "/Opcions/Mostra la icona de l'amic" | |
12829 | |
12830 #: ../pidgin/gtkconv.c:2841 | |
12831 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
12832 msgstr "/Opcions/Mos_tra les barres d'eines per al format" | |
12833 | |
12834 #: ../pidgin/gtkconv.c:2842 | |
12835 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
12836 msgstr "/Opcions/_Mostra les marques horàries" | |
12837 | |
12838 #: ../pidgin/gtkconv.c:2918 | |
12839 msgid "/Conversation/More" | |
12840 msgstr "/Conversa/Més" | |
12841 | |
12842 #: ../pidgin/gtkconv.c:3026 | |
12843 msgid "/Options" | |
12844 msgstr "/Opcions" | |
12845 | |
12846 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | |
12847 #. * the 'Conversation' menu pops up. | |
12848 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | |
12849 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | |
12850 #. * conversation is created. | |
12851 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061 ../pidgin/gtkconv.c:3093 | |
12852 msgid "/Conversation" | |
12853 msgstr "/Conversa" | |
12854 | |
12855 #: ../pidgin/gtkconv.c:3101 | |
12856 msgid "/Conversation/View Log" | |
12857 msgstr "/Conversa/Visualitza el registre" | |
12858 | |
12859 #: ../pidgin/gtkconv.c:3107 | |
12860 msgid "/Conversation/Send File..." | |
12861 msgstr "/Conversa/Envia un fitxer..." | |
12862 | |
12863 #: ../pidgin/gtkconv.c:3111 | |
12864 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
12865 msgstr "/Conversa/Afig avís per a l'amic..." | |
12866 | |
12867 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117 | |
12868 msgid "/Conversation/Get Info" | |
12869 msgstr "/Conversa/Aconsegueix informació" | |
12870 | |
12871 #: ../pidgin/gtkconv.c:3121 | |
12872 msgid "/Conversation/Invite..." | |
12873 msgstr "/Conversa/Convida..." | |
12874 | |
12875 #: ../pidgin/gtkconv.c:3127 | |
12876 msgid "/Conversation/Alias..." | |
12877 msgstr "/Conversa/Àlies..." | |
12878 | |
12879 #: ../pidgin/gtkconv.c:3131 | |
12880 msgid "/Conversation/Block..." | |
12881 msgstr "/Conversa/Bloca" | |
12882 | |
12883 #: ../pidgin/gtkconv.c:3135 | |
12884 msgid "/Conversation/Unblock..." | |
12885 msgstr "/Conversa/Desbloca" | |
12886 | |
12887 #: ../pidgin/gtkconv.c:3139 | |
12888 msgid "/Conversation/Add..." | |
12889 msgstr "/Conversa/Afig..." | |
12890 | |
12891 #: ../pidgin/gtkconv.c:3143 | |
12892 msgid "/Conversation/Remove..." | |
12893 msgstr "/Conversa/Suprimeix..." | |
12894 | |
12895 #: ../pidgin/gtkconv.c:3149 | |
12896 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
12897 msgstr "/Conversa/Insereix un enllaç..." | |
12898 | |
12899 #: ../pidgin/gtkconv.c:3153 | |
12900 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
12901 msgstr "/Conversa/Insereix una imatge..." | |
12902 | |
12903 #: ../pidgin/gtkconv.c:3159 | |
12904 msgid "/Options/Enable Logging" | |
12905 msgstr "/Opcions/Habilita el registre" | |
12906 | |
12907 #: ../pidgin/gtkconv.c:3162 | |
12908 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
12909 msgstr "/Opcions/Habilita els sons" | |
12910 | |
12911 #: ../pidgin/gtkconv.c:3175 | |
12912 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
12913 msgstr "/Opcions/Mostra les barres d'eines per al format" | |
12914 | |
12915 #: ../pidgin/gtkconv.c:3178 | |
12916 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
12917 msgstr "/Opcions/Mostra les marques horàries" | |
12918 | |
12919 #: ../pidgin/gtkconv.c:3181 | |
12920 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
12921 msgstr "/Options/Mostra la icona de l'amic" | |
12922 | |
12923 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 ../pidgin/gtkconv.c:3307 | |
12924 msgid "User is typing..." | |
12925 msgstr "L'usuari està escrivint..." | |
12926 | |
12927 #: ../pidgin/gtkconv.c:3310 | |
12928 msgid "User has typed something and stopped" | |
12929 msgstr "L'usuari ha escrit alguna cosa i s'ha aturat" | |
12930 | |
12931 #. Build the Send To menu | |
12932 #: ../pidgin/gtkconv.c:3492 | |
12933 msgid "_Send To" | |
12934 msgstr "_Envia a" | |
12935 | |
12936 #: ../pidgin/gtkconv.c:4206 | |
12937 msgid "_Send" | |
12938 msgstr "_Envia" | |
12939 | |
12940 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
12941 #: ../pidgin/gtkconv.c:4310 | |
12942 msgid "0 people in room" | |
12943 msgstr "No hi ha ningú a la sala" | |
12944 | |
12945 #: ../pidgin/gtkconv.c:5496 ../pidgin/gtkconv.c:5617 | |
12946 #, c-format | |
12947 msgid "%d person in room" | |
12948 msgid_plural "%d people in room" | |
12949 msgstr[0] "%d persona a la sala" | |
12950 msgstr[1] "%d persones a la sala" | |
12951 | |
12952 #: ../pidgin/gtkconv.c:6216 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 | |
12953 msgid "Typing" | |
12954 msgstr "Teclejant" | |
12955 | |
12956 #: ../pidgin/gtkconv.c:6222 | |
12957 msgid "Stopped Typing" | |
12958 msgstr "Pare d'escriure" | |
12959 | |
12960 #: ../pidgin/gtkconv.c:6227 | |
12961 msgid "Nick Said" | |
12962 msgstr "S'ha dit el sobrenom" | |
12963 | |
12964 #: ../pidgin/gtkconv.c:6232 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | |
12965 msgid "Unread Messages" | |
12966 msgstr "Missatges sense llegir" | |
12967 | |
12968 #: ../pidgin/gtkconv.c:6237 | |
12969 msgid "New Event" | |
12970 msgstr "Nou esdeveniment" | |
12971 | |
12972 #: ../pidgin/gtkconv.c:7210 | |
12973 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | |
12974 msgstr "clear: Neteja tots els desplaçaments de conversa." | |
12975 | |
12976 #: ../pidgin/gtkconv.c:7374 | |
12977 msgid "Confirm close" | |
12978 msgstr "Confirma en tancar" | |
12979 | |
12980 #: ../pidgin/gtkconv.c:7406 | |
12981 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
12982 msgstr "Teniu missatges per llegir. Esteu segur que voleu tancar la finestra?" | |
12983 | |
12984 #: ../pidgin/gtkconv.c:7978 | |
12985 msgid "Close other tabs" | |
12986 msgstr "Tanca les altres pestanyes" | |
12987 | |
12988 #: ../pidgin/gtkconv.c:7984 | |
12989 msgid "Close all tabs" | |
12990 msgstr "Tanca totes les pestanyes" | |
12991 | |
12992 #: ../pidgin/gtkconv.c:7992 | |
12993 msgid "Detach this tab" | |
12994 msgstr "Desenganxa esta pestanya" | |
12995 | |
12996 #: ../pidgin/gtkconv.c:7998 | |
12997 msgid "Close this tab" | |
12998 msgstr "Tanca esta pestanya" | |
12999 | |
13000 #: ../pidgin/gtkconv.c:8444 | |
13001 msgid "Close conversation" | |
13002 msgstr "Tanca la conversa" | |
13003 | |
13004 #: ../pidgin/gtkconv.c:8968 | |
13005 msgid "Last created window" | |
13006 msgstr "Finestra creada per darrera vegada" | |
13007 | |
13008 #: ../pidgin/gtkconv.c:8970 | |
13009 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
13010 msgstr "Separa les finestres de MI de les de xat" | |
13011 | |
13012 #: ../pidgin/gtkconv.c:8972 ../pidgin/gtkprefs.c:1410 | |
13013 msgid "New window" | |
13014 msgstr "Nova finestra" | |
13015 | |
13016 #: ../pidgin/gtkconv.c:8974 | |
13017 msgid "By group" | |
13018 msgstr "Per grup" | |
13019 | |
13020 #: ../pidgin/gtkconv.c:8976 | |
13021 msgid "By account" | |
13022 msgstr "Per compte" | |
13023 | |
13024 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 | |
13025 msgid "Save Debug Log" | |
13026 msgstr "Alça el registre de depuració" | |
13027 | |
13028 #: ../pidgin/gtkdebug.c:581 | |
13029 msgid "Invert" | |
13030 msgstr "Inverteix" | |
13031 | |
13032 #: ../pidgin/gtkdebug.c:584 | |
13033 msgid "Highlight matches" | |
13034 msgstr "Ressalta les coincidències" | |
13035 | |
13036 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651 | |
13037 msgid "_Icon Only" | |
13038 msgstr "Només _icona" | |
13039 | |
13040 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 | |
13041 msgid "_Text Only" | |
13042 msgstr "Només _text" | |
13043 | |
13044 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 | |
13045 msgid "_Both Icon & Text" | |
13046 msgstr "Ic_ones i text" | |
13047 | |
13048 #: ../pidgin/gtkdebug.c:774 | |
13049 msgid "Filter" | |
13050 msgstr "Filtre" | |
13051 | |
13052 # FIXME: Do not use "Right click", as left-handed people would use left click. | |
13053 # Instead it might be better to use "primary button" (josep) | |
13054 #: ../pidgin/gtkdebug.c:793 | |
13055 msgid "Right click for more options." | |
13056 msgstr "Feu clic amb el botó principal per a més opcions" | |
13057 | |
13058 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 | |
13059 msgid "Level " | |
13060 msgstr "Nivell " | |
13061 | |
13062 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830 | |
13063 msgid "Select the debug filter level." | |
13064 msgstr "Seleccioneu el nivell de depuració." | |
13065 | |
13066 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 | |
13067 msgid "All" | |
13068 msgstr "Tot" | |
13069 | |
13070 # FIXME | |
13071 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 | |
13072 msgid "Misc" | |
13073 msgstr "Altres" | |
13074 | |
13075 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | |
13076 msgid "Warning" | |
13077 msgstr "Avís" | |
13078 | |
13079 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 | |
13080 msgid "Error " | |
13081 msgstr "Error" | |
13082 | |
13083 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 | |
13084 msgid "Fatal Error" | |
13085 msgstr "Error fatal" | |
13086 | |
13087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 | |
13088 msgid "lead developer" | |
13089 msgstr "desenvolupador principal" | |
13090 | |
13091 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 | |
13092 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 | |
13093 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 | |
13094 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 | |
13095 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 | |
13096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 | |
13097 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 | |
13098 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 | |
13099 msgid "developer" | |
13100 msgstr "desenvolupador" | |
13101 | |
13102 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 | |
13103 msgid "developer & webmaster" | |
13104 msgstr "desenvolupador i mantenidor de la pàgina web" | |
13105 | |
13106 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | |
13107 msgid "support" | |
13108 msgstr "suport" | |
13109 | |
13110 # CQ -> Control de qualitat (josep) | |
13111 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 | |
13112 msgid "support/QA" | |
13113 msgstr "suport/CQ" | |
13114 | |
13115 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 | |
13116 msgid "win32 port" | |
13117 msgstr "adaptació a win32" | |
13118 | |
13119 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 | |
13120 msgid "maintainer" | |
13121 msgstr "mantenidor" | |
13122 | |
13123 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | |
13124 msgid "libfaim maintainer" | |
13125 msgstr "mantenidor de libfaim" | |
13126 | |
13127 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | |
13128 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | |
13129 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
13130 msgstr "hacker i conductor designat" | |
13131 | |
13132 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 | |
13133 msgid "XMPP developer" | |
13134 msgstr "desenvolupador XMPP" | |
13135 | |
13136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 | |
13137 msgid "original author" | |
13138 msgstr "autor original" | |
13139 | |
13140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 | |
13141 msgid "Afrikaans" | |
13142 msgstr "Afrikaans" | |
13143 | |
13144 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 | |
13145 msgid "Arabic" | |
13146 msgstr "Àrab" | |
13147 | |
13148 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 | |
13149 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | |
13150 msgid "Bulgarian" | |
13151 msgstr "Búlgar" | |
13152 | |
13153 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 | |
13154 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130 | |
13155 msgid "Bengali" | |
13156 msgstr "Bengalí" | |
13157 | |
13158 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 | |
13159 msgid "Bosnian" | |
13160 msgstr "Bosnià" | |
13161 | |
13162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 | |
13163 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 | |
13164 msgid "Catalan" | |
13165 msgstr "Català" | |
13166 | |
13167 # FIXME (preguntar en jordim) | |
13168 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134 | |
13169 msgid "Valencian-Catalan" | |
13170 msgstr "Valencià-català" | |
13171 | |
13172 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 | |
13173 msgid "Czech" | |
13174 msgstr "Txec" | |
13175 | |
13176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | |
13177 msgid "Danish" | |
13178 msgstr "Danés" | |
13179 | |
13180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | |
13181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | |
13182 msgid "German" | |
13183 msgstr "Alemany" | |
13184 | |
13185 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | |
13186 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | |
13187 msgid "Dzongkha" | |
13188 msgstr "Dzongkha" | |
13189 | |
13190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144 | |
13191 msgid "Greek" | |
13192 msgstr "Grec" | |
13193 | |
13194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | |
13195 msgid "Australian English" | |
13196 msgstr "Anglés d'Austràlia" | |
13197 | |
13198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 | |
13199 msgid "Canadian English" | |
13200 msgstr "Anglés canadenc" | |
13201 | |
13202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 | |
13203 msgid "British English" | |
13204 msgstr "Anglés britànic" | |
13205 | |
13206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | |
13207 msgid "Esperanto" | |
13208 msgstr "Esperanto" | |
13209 | |
13210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 | |
13211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 | |
13212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 | |
13213 msgid "Spanish" | |
13214 msgstr "Espanyol" | |
13215 | |
13216 # Èuscar, millor? (josep) | |
13217 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 | |
13218 msgid "Euskera(Basque)" | |
13219 msgstr "Basc" | |
13220 | |
13221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | |
13222 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 | |
13223 msgid "Persian" | |
13224 msgstr "Persa" | |
13225 | |
13226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 | |
13227 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | |
13228 msgid "Finnish" | |
13229 msgstr "Finés" | |
13230 | |
13231 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | |
13232 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | |
13233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | |
13234 msgid "French" | |
13235 msgstr "Francés" | |
13236 | |
13237 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158 | |
13238 msgid "Galician" | |
13239 msgstr "Gallec" | |
13240 | |
13241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:160 | |
13242 msgid "Gujarati" | |
13243 msgstr "Gujarati" | |
13244 | |
13245 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 | |
13246 msgid "Gujarati Language Team" | |
13247 msgstr "Equip de llengua del Gujarati" | |
13248 | |
13249 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | |
13250 msgid "Hebrew" | |
13251 msgstr "Hebreu" | |
13252 | |
13253 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 | |
13254 msgid "Hindi" | |
13255 msgstr "Hindi" | |
13256 | |
13257 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | |
13258 msgid "Hungarian" | |
13259 msgstr "Hongarés" | |
13260 | |
13261 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 | |
13262 msgid "Indonesian" | |
13263 msgstr "Indonesi" | |
13264 | |
13265 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | |
13266 msgid "Italian" | |
13267 msgstr "Italià" | |
13268 | |
13269 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | |
13270 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | |
13271 msgid "Japanese" | |
13272 msgstr "Japonés" | |
13273 | |
13274 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 | |
13275 msgid "Georgian" | |
13276 msgstr "Georgià" | |
13277 | |
13278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 | |
13279 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | |
13280 msgstr "Traductors al georgià d'Ubuntu" | |
13281 | |
13282 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 | |
13283 msgid "Kannada" | |
13284 msgstr "Kannada" | |
13285 | |
13286 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 | |
13287 msgid "Kannada Translation team" | |
13288 msgstr "Equip de traducció del Kannada" | |
13289 | |
13290 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | |
13291 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | |
13292 msgid "Korean" | |
13293 msgstr "Coreà" | |
13294 | |
13295 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171 | |
13296 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | |
13297 msgid "Kurdish" | |
13298 msgstr "Kurd" | |
13299 | |
13300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 | |
13301 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | |
13302 msgid "Lithuanian" | |
13303 msgstr "Lituà" | |
13304 | |
13305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:175 | |
13306 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | |
13307 msgid "Macedonian" | |
13308 msgstr "Macedoni" | |
13309 | |
13310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | |
13311 msgid "Bokmål Norwegian" | |
13312 msgstr "Noruec (Bokmål)" | |
13313 | |
13314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 | |
13315 msgid "Nepali" | |
13316 msgstr "Nepalés" | |
13317 | |
13318 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 | |
13319 msgid "Dutch, Flemish" | |
13320 msgstr "Holandés, Flamenc" | |
13321 | |
13322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | |
13323 msgid "Norwegian" | |
13324 msgstr "Noruec" | |
13325 | |
13326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | |
13327 #, fuzzy | |
13328 msgid "Norwegian Nynorsk" | |
13329 msgstr "Noruec Nynorsk" | |
13330 | |
13331 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182 | |
13332 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | |
13333 msgid "Polish" | |
13334 msgstr "Polonés" | |
13335 | |
13336 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | |
13337 msgid "Portuguese" | |
13338 msgstr "Portugués" | |
13339 | |
13340 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 | |
13341 msgid "Portuguese-Brazil" | |
13342 msgstr "Portugués de Brasil" | |
13343 | |
13344 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 | |
13345 msgid "Pashto" | |
13346 msgstr "Pashto" | |
13347 | |
13348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | |
13349 msgid "Romanian" | |
13350 msgstr "Romanés" | |
13351 | |
13352 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | |
13353 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | |
13354 msgid "Russian" | |
13355 msgstr "Rus" | |
13356 | |
13357 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:190 | |
13358 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | |
13359 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 | |
13360 msgid "Slovak" | |
13361 msgstr "Eslovac" | |
13362 | |
13363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 | |
13364 msgid "Slovenian" | |
13365 msgstr "Eslovè" | |
13366 | |
13367 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 | |
13368 msgid "Albanian" | |
13369 msgstr "Albanés" | |
13370 | |
13371 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194 | |
13372 msgid "Serbian" | |
13373 msgstr "Serbi" | |
13374 | |
13375 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 | |
13376 msgid "Swedish" | |
13377 msgstr "Suec" | |
13378 | |
13379 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | |
13380 msgid "Tamil" | |
13381 msgstr "Tàmil" | |
13382 | |
13383 # FIXME | |
13384 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | |
13385 msgid "Telugu" | |
13386 msgstr "Telugu" | |
13387 | |
13388 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 | |
13389 msgid "Thai" | |
13390 msgstr "Tai" | |
13391 | |
13392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 | |
13393 msgid "Turkish" | |
13394 msgstr "Turc" | |
13395 | |
13396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 | |
13397 msgid "Vietnamese" | |
13398 msgstr "Vietnamita" | |
13399 | |
13400 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 | |
13401 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
13402 msgstr "Equip del Vi de Gnome i T.M.Thanh" | |
13403 | |
13404 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 | |
13405 msgid "Simplified Chinese" | |
13406 msgstr "Xinés simplificat" | |
13407 | |
13408 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | |
13409 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 | |
13410 msgid "Hong Kong Chinese" | |
13411 msgstr "Xinés de Hong Kong" | |
13412 | |
13413 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206 | |
13414 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 | |
13415 msgid "Traditional Chinese" | |
13416 msgstr "Xinés tradicional" | |
13417 | |
13418 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 | |
13419 msgid "Amharic" | |
13420 msgstr "Amhàric" | |
13421 | |
13422 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:334 | |
13423 #, c-format | |
13424 msgid "About %s" | |
13425 msgstr "Quant al %s" | |
13426 | |
13427 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:372 | |
13428 #, c-format | |
13429 msgid "" | |
13430 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | |
13431 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | |
13432 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at " | |
13433 "once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the " | |
13434 "program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL " | |
13435 "is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted " | |
13436 "by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of " | |
13437 "contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" | |
13438 msgstr "" | |
13439 "%s és un client missatgeria instantània modular, capaç d'utilitzar els " | |
13440 "protocols AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell " | |
13441 "GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, i QQ, tots alhora. " | |
13442 "Utilitza la biblioteca de programació GTK+.<BR><BR>Podeu modificar i " | |
13443 "redistribuir el programa sota els termes de la GPL (versió 2 o posterior). " | |
13444 "Hi ha una còpia de la GPL dins del fitxer 'COPYING' que es distribueix amb " | |
13445 "el %s. Els drets d'autor del %s pertanyen als seus col·laboradors. El fitxer " | |
13446 "'COPYRIGHT' conté una llista completa de tots els contribuïdors. No us " | |
13447 "proporcionem cap mena de garantia amb este programa.<BR><BR>" | |
13448 | |
13449 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:387 | |
13450 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
13451 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin a irc.freenode.net<BR><BR>" | |
13452 | |
13453 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:392 | |
13454 msgid "Current Developers" | |
13455 msgstr "Desenvolupadors actuals" | |
13456 | |
13457 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:407 | |
13458 msgid "Crazy Patch Writers" | |
13459 msgstr "Esbojarrats escriptors de pedaços" | |
13460 | |
13461 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:422 | |
13462 msgid "Retired Developers" | |
13463 msgstr "Desenvolupadors retirats" | |
13464 | |
13465 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:437 | |
13466 msgid "Artists" | |
13467 msgstr "Artistes" | |
13468 | |
13469 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:452 | |
13470 msgid "Current Translators" | |
13471 msgstr "Traductors actuals" | |
13472 | |
13473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:472 | |
13474 msgid "Past Translators" | |
13475 msgstr "Antics traductors" | |
13476 | |
13477 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:490 | |
13478 msgid "Debugging Information" | |
13479 msgstr "Informació de depuració" | |
13480 | |
13481 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:859 | |
13482 msgid "Get User Info" | |
13483 msgstr "Aconsegueix dades de l'usuari" | |
13484 | |
13485 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:861 | |
13486 msgid "" | |
13487 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
13488 "like to view." | |
13489 msgstr "" | |
13490 "Introduïu el nom d'usuari o àlies de la persona de qui vulgueu vore la " | |
13491 "informació." | |
13492 | |
13493 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 | |
13494 msgid "View User Log" | |
13495 msgstr "Visualitza el registre de l'usuari" | |
13496 | |
13497 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:953 | |
13498 msgid "" | |
13499 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
13500 "to view." | |
13501 msgstr "" | |
13502 "Introduïu el nom d'usuari o l'àlies de la persona de qui vulgueu vore el " | |
13503 "registre." | |
13504 | |
13505 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:973 | |
13506 msgid "Alias Contact" | |
13507 msgstr "Posa un àlies al contacte" | |
13508 | |
13509 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:974 | |
13510 msgid "Enter an alias for this contact." | |
13511 msgstr "Introduïu un àlies per a este contacte." | |
13512 | |
13513 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 | |
13514 #, c-format | |
13515 msgid "Enter an alias for %s." | |
13516 msgstr "Introduïu un àlies per a %s." | |
13517 | |
13518 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 | |
13519 msgid "Alias Buddy" | |
13520 msgstr "Posa un àlies a un amic" | |
13521 | |
13522 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 | |
13523 msgid "Alias Chat" | |
13524 msgstr "Posa un àlies a un xat" | |
13525 | |
13526 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 | |
13527 msgid "Enter an alias for this chat." | |
13528 msgstr "Introduïu un àlies per a este xat." | |
13529 | |
13530 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 | |
13531 #, c-format | |
13532 msgid "" | |
13533 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
13534 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
13535 msgid_plural "" | |
13536 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
13537 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
13538 msgstr[0] "" | |
13539 "Ara se suprimirà el contacte que conté %s i %d altre amic de la llista " | |
13540 "d'amics. Voleu continuar?" | |
13541 msgstr[1] "" | |
13542 "Ara se suprimirà el contacte que conté %s i %d altres amics de la llista " | |
13543 "d'amics. Voleu continuar?" | |
13544 | |
13545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 | |
13546 msgid "Remove Contact" | |
13547 msgstr "Suprimeix el contacte" | |
13548 | |
13549 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 | |
13550 msgid "_Remove Contact" | |
13551 msgstr "_Suprimeix el contacte" | |
13552 | |
13553 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101 | |
13554 #, c-format | |
13555 msgid "" | |
13556 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | |
13557 "want to continue?" | |
13558 msgstr "" | |
13559 "Ara es fusionarà el grup %s dins del grup anomenat %s. Voleu continuar?" | |
13560 | |
13561 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 | |
13562 msgid "Merge Groups" | |
13563 msgstr "Fusiona els grups" | |
13564 | |
13565 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 | |
13566 msgid "_Merge Groups" | |
13567 msgstr "_Fusiona els grups" | |
13568 | |
13569 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161 | |
13570 #, c-format | |
13571 msgid "" | |
13572 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
13573 "list. Do you want to continue?" | |
13574 msgstr "" | |
13575 "Ara se suprimirà el grup %s i tots els seus membres de la llista d'amics. " | |
13576 "Voleu continuar?" | |
13577 | |
13578 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164 | |
13579 msgid "Remove Group" | |
13580 msgstr "Suprimeix el grup" | |
13581 | |
13582 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167 | |
13583 msgid "_Remove Group" | |
13584 msgstr "_Suprimeix el grup" | |
13585 | |
13586 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 | |
13587 #, c-format | |
13588 msgid "" | |
13589 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
13590 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s de la llista d'amics?" | |
13591 | |
13592 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 | |
13593 msgid "Remove Buddy" | |
13594 msgstr "Suprimeix l'amic" | |
13595 | |
13596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 | |
13597 msgid "_Remove Buddy" | |
13598 msgstr "Sup_rimeix un amic" | |
13599 | |
13600 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 | |
13601 #, c-format | |
13602 msgid "" | |
13603 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
13604 "continue?" | |
13605 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el xat %s de la llista d'amics?" | |
13606 | |
13607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230 | |
13608 msgid "Remove Chat" | |
13609 msgstr "Suprimeix el Xat" | |
13610 | |
13611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233 | |
13612 msgid "_Remove Chat" | |
13613 msgstr "_Suprimeix el Xat" | |
13614 | |
13615 # FIXME: Do not use "Right click", as left-handed people would use left click. | |
13616 # Instead it might be better to use "primary button" (josep) | |
13617 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | |
13618 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | |
13619 msgstr "Feu clic amb el botó principal per a més missatges per llegir...\n" | |
13620 | |
13621 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 | |
13622 msgid "Change Status" | |
13623 msgstr "Canvia d'estat" | |
13624 | |
13625 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 | |
13626 msgid "Show Buddy List" | |
13627 msgstr "Mostra la llista d'amics" | |
13628 | |
13629 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 | |
13630 msgid "New Message..." | |
13631 msgstr "Missatge nou..." | |
13632 | |
13633 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 | |
13634 msgid "Mute Sounds" | |
13635 msgstr "Inhabilita els sons" | |
13636 | |
13637 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 | |
13638 msgid "Blink on new message" | |
13639 msgstr "Parpelleja si hi ha missatges nous" | |
13640 | |
13641 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 | |
13642 msgid "Quit" | |
13643 msgstr "Ix" | |
13644 | |
13645 #: ../pidgin/gtkft.c:153 | |
13646 msgid "Not started" | |
13647 msgstr "No s'ha iniciat" | |
13648 | |
13649 #: ../pidgin/gtkft.c:273 | |
13650 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
13651 msgstr "<b>S'està rebent com a:</b>" | |
13652 | |
13653 #: ../pidgin/gtkft.c:275 | |
13654 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
13655 msgstr "<b>S'està rebent de:</b>" | |
13656 | |
13657 #: ../pidgin/gtkft.c:279 | |
13658 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
13659 msgstr "<b>S'està enviant a:</b>" | |
13660 | |
13661 #: ../pidgin/gtkft.c:281 | |
13662 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
13663 msgstr "<b>S'està enviant com a:</b>" | |
13664 | |
13665 #: ../pidgin/gtkft.c:497 | |
13666 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
13667 msgstr "No hi ha cap aplicació configurada per obrir este fitxer." | |
13668 | |
13669 #: ../pidgin/gtkft.c:502 | |
13670 msgid "An error occurred while opening the file." | |
13671 msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer." | |
13672 | |
13673 #: ../pidgin/gtkft.c:539 | |
13674 #, c-format | |
13675 msgid "Error launching %s: %s" | |
13676 msgstr "S'ha produït un error en executar %s: %s" | |
13677 | |
13678 #: ../pidgin/gtkft.c:548 | |
13679 #, c-format | |
13680 msgid "Error running %s" | |
13681 msgstr "S'ha produït un error en executar %s" | |
13682 | |
13683 #: ../pidgin/gtkft.c:549 | |
13684 #, c-format | |
13685 msgid "Process returned error code %d" | |
13686 msgstr "El procés ha tornat el codi d'error %d" | |
13687 | |
13688 #: ../pidgin/gtkft.c:696 | |
13689 msgid "Filename:" | |
13690 msgstr "Nom del fitxer:" | |
13691 | |
13692 #: ../pidgin/gtkft.c:697 | |
13693 msgid "Local File:" | |
13694 msgstr "Fitxer local:" | |
13695 | |
13696 #: ../pidgin/gtkft.c:699 | |
13697 msgid "Speed:" | |
13698 msgstr "Velocitat:" | |
13699 | |
13700 #: ../pidgin/gtkft.c:700 | |
13701 msgid "Time Elapsed:" | |
13702 msgstr "Temps transcorregut:" | |
13703 | |
13704 #: ../pidgin/gtkft.c:701 | |
13705 msgid "Time Remaining:" | |
13706 msgstr "Temps restant:" | |
13707 | |
13708 #: ../pidgin/gtkft.c:783 | |
13709 msgid "Close this window when all transfers _finish" | |
13710 msgstr "Tanca esta finestra quan totes les transferències hagen _finalitzat" | |
13711 | |
13712 #: ../pidgin/gtkft.c:793 | |
13713 msgid "C_lear finished transfers" | |
13714 msgstr "_Neteja les transferències acabades" | |
13715 | |
13716 #. "Download Details" arrow | |
13717 #: ../pidgin/gtkft.c:802 | |
13718 msgid "File transfer _details" | |
13719 msgstr "_Detalls de la transferència de fitxers" | |
13720 | |
13721 #. Pause button | |
13722 #: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:89 | |
13723 msgid "_Pause" | |
13724 msgstr "_Pausa" | |
13725 | |
13726 #. Resume button | |
13727 #: ../pidgin/gtkft.c:842 | |
13728 msgid "_Resume" | |
13729 msgstr "_Continua" | |
13730 | |
13731 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:795 | |
13732 msgid "Paste as Plain _Text" | |
13733 msgstr "Enganxa com a _text" | |
13734 | |
13735 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:812 | |
13736 msgid "_Reset formatting" | |
13737 msgstr "_Restableix la formatació" | |
13738 | |
13739 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1349 | |
13740 msgid "Hyperlink color" | |
13741 msgstr "Color dels enllaços" | |
13742 | |
13743 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1350 | |
13744 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
13745 msgstr "El color amb el que pintar els enllaços." | |
13746 | |
13747 # FIXME: prelight? (josep) | |
13748 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1353 | |
13749 msgid "Hyperlink prelight color" | |
13750 msgstr "Color dels enllaços" | |
13751 | |
13752 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1354 | |
13753 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
13754 msgstr "" | |
13755 "El color amb el que es pintaran els enllaços quan el ratolí hi estiga a " | |
13756 "sobre." | |
13757 | |
13758 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575 | |
13759 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
13760 msgstr "_Copia l'adreça electrònica" | |
13761 | |
13762 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587 | |
13763 msgid "_Open Link in Browser" | |
13764 msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador" | |
13765 | |
13766 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 | |
13767 msgid "_Copy Link Location" | |
13768 msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" | |
13769 | |
13770 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341 | |
13771 msgid "" | |
13772 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | |
13773 "\n" | |
13774 "Defaulting to PNG." | |
13775 msgstr "" | |
13776 "<span size='larger' weight='bold'>No s'ha pogut reconéixer el tipus de " | |
13777 "fitxer</span>\n" | |
13778 "\n" | |
13779 "Es farà servir PNG per defecte." | |
13780 | |
13781 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3344 | |
13782 msgid "" | |
13783 "Unrecognized file type\n" | |
13784 "\n" | |
13785 "Defaulting to PNG." | |
13786 msgstr "" | |
13787 "No s'ha pogut reconèixer el tipus de fitxer\n" | |
13788 "\n" | |
13789 "Per defecte es farà servir PNG." | |
13790 | |
13791 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3373 | |
13792 #, c-format | |
13793 msgid "" | |
13794 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | |
13795 "\n" | |
13796 "%s" | |
13797 msgstr "" | |
13798 "<span size='larger' weight='bold'>S'ha produït un error en alçar la imatge.</" | |
13799 "span>\n" | |
13800 "\n" | |
13801 "%s" | |
13802 | |
13803 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3376 | |
13804 #, c-format | |
13805 msgid "" | |
13806 "Error saving image\n" | |
13807 "\n" | |
13808 "%s" | |
13809 msgstr "" | |
13810 "S'ha produït un error en alçar la imatge\n" | |
13811 "\n" | |
13812 "%s" | |
13813 | |
13814 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3454 ../pidgin/gtkimhtml.c:3466 | |
13815 msgid "Save Image" | |
13816 msgstr "Alça la imatge" | |
13817 | |
13818 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 | |
13819 msgid "_Save Image..." | |
13820 msgstr "_Alça la imatge..." | |
13821 | |
13822 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153 | |
13823 msgid "Select Font" | |
13824 msgstr "Selecciona el tipus de lletra" | |
13825 | |
13826 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:232 | |
13827 msgid "Select Text Color" | |
13828 msgstr "Selecciona el color del text" | |
13829 | |
13830 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:311 | |
13831 msgid "Select Background Color" | |
13832 msgstr "Selecciona el color de fons" | |
13833 | |
13834 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:400 | |
13835 msgid "_URL" | |
13836 msgstr "_URL" | |
13837 | |
13838 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:408 | |
13839 msgid "_Description" | |
13840 msgstr "_Descripció" | |
13841 | |
13842 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:411 | |
13843 msgid "" | |
13844 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
13845 "The description is optional." | |
13846 msgstr "" | |
13847 "Introduïu l'URL i la descripció de l'enllaç que vulgueu inserir. La " | |
13848 "descripció és opcional." | |
13849 | |
13850 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:415 | |
13851 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
13852 msgstr "Introduïu l'URL i la descripció de l'enllaç que vulgueu inserir." | |
13853 | |
13854 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 | |
13855 msgid "Insert Link" | |
13856 msgstr "Insereix un enllaç" | |
13857 | |
13858 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1155 | |
13859 msgid "_Insert" | |
13860 msgstr "_Insereix" | |
13861 | |
13862 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493 | |
13863 #, c-format | |
13864 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
13865 msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge: %s\n" | |
13866 | |
13867 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:519 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:529 | |
13868 msgid "Insert Image" | |
13869 msgstr "Insereix una imatge" | |
13870 | |
13871 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:740 | |
13872 msgid "This theme has no available smileys." | |
13873 msgstr "Este tema no disposa d'emoticones." | |
13874 | |
13875 #. show everything | |
13876 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757 | |
13877 msgid "Smile!" | |
13878 msgstr "Somrigueu!" | |
13879 | |
13880 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1064 | |
13881 msgid "_Bold" | |
13882 msgstr "_Negreta" | |
13883 | |
13884 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | |
13885 msgid "_Italic" | |
13886 msgstr "_Cursiva" | |
13887 | |
13888 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1066 | |
13889 msgid "_Underline" | |
13890 msgstr "_Subratllat" | |
13891 | |
13892 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1067 | |
13893 msgid "_Larger" | |
13894 msgstr "_Més gran" | |
13895 | |
13896 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069 | |
13897 msgid "_Normal" | |
13898 msgstr "N_ormal" | |
13899 | |
13900 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1071 | |
13901 msgid "_Smaller" | |
13902 msgstr "Més _petita" | |
13903 | |
13904 # FIXME? | |
13905 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1072 | |
13906 msgid "_Font face" | |
13907 msgstr "Tipus de _lletra" | |
13908 | |
13909 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1073 | |
13910 msgid "_Foreground color" | |
13911 msgstr "Color del _text" | |
13912 | |
13913 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1074 | |
13914 msgid "_Background color" | |
13915 msgstr "Color de _fons" | |
13916 | |
13917 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 | |
13918 msgid "_Font" | |
13919 msgstr "_Tipus de lletra" | |
13920 | |
13921 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135 | |
13922 msgid "_Reset font" | |
13923 msgstr "_Restableix el tipus de lletra" | |
13924 | |
13925 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1162 | |
13926 msgid "_Smiley" | |
13927 msgstr "_Emoticona" | |
13928 | |
13929 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1168 | |
13930 msgid "_Image" | |
13931 msgstr "_Imatge" | |
13932 | |
13933 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1174 | |
13934 msgid "_Link" | |
13935 msgstr "En_llaç" | |
13936 | |
13937 #: ../pidgin/gtklog.c:292 | |
13938 #, c-format | |
13939 msgid "" | |
13940 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | |
13941 "%s which started at %s?" | |
13942 msgstr "" | |
13943 "Esteu segur que voleu suprimir permanentment el registre de la conversa amb %" | |
13944 "s que va començar a les %s?" | |
13945 | |
13946 #: ../pidgin/gtklog.c:303 | |
13947 #, c-format | |
13948 msgid "" | |
13949 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | |
13950 "s which started at %s?" | |
13951 msgstr "" | |
13952 "Esteu segur que voleu suprimir permanentment el registre de la conversa a %s " | |
13953 "que va començar a les %s?" | |
13954 | |
13955 # He omès "saved", que sembla que no hi cal (josep) | |
13956 #: ../pidgin/gtklog.c:308 | |
13957 #, c-format | |
13958 msgid "" | |
13959 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | |
13960 "s?" | |
13961 msgstr "" | |
13962 "Esteu segur que voleu suprimir permanentment el registre del sistema que va " | |
13963 "començar a les %s?" | |
13964 | |
13965 #: ../pidgin/gtklog.c:452 | |
13966 #, c-format | |
13967 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | |
13968 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversa a %s el %s</span>" | |
13969 | |
13970 #: ../pidgin/gtklog.c:455 | |
13971 #, c-format | |
13972 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | |
13973 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversa amb %s a %s</span>" | |
13974 | |
13975 # %B: mes, %Y: any | |
13976 #: ../pidgin/gtklog.c:502 | |
13977 msgid "%B %Y" | |
13978 msgstr "%B de %Y" | |
13979 | |
13980 # FIXME | |
13981 #: ../pidgin/gtklog.c:549 | |
13982 msgid "" | |
13983 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | |
13984 "log\" preference is enabled." | |
13985 msgstr "" | |
13986 "Els esdeveniments del sistema només es registraran si s'habilita la " | |
13987 "preferència «Registra tots els canvis d'estat al registre del sistema»." | |
13988 | |
13989 #: ../pidgin/gtklog.c:553 | |
13990 msgid "" | |
13991 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | |
13992 "preference is enabled." | |
13993 msgstr "" | |
13994 "Els missatges instantanis només es registraran si s'habilita la preferència " | |
13995 "«Registra tots els missatges instantanis»." | |
13996 | |
13997 #: ../pidgin/gtklog.c:556 | |
13998 msgid "" | |
13999 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | |
14000 msgstr "" | |
14001 "Els xats només es registraran si s'habilita preferència «Registra tots els " | |
14002 "xats»." | |
14003 | |
14004 #: ../pidgin/gtklog.c:560 | |
14005 msgid "No logs were found" | |
14006 msgstr "No s'ha trobat cap registre" | |
14007 | |
14008 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | |
14009 #: ../pidgin/gtklog.c:575 | |
14010 msgid "_Browse logs folder" | |
14011 msgstr "_Navega la carpeta dels registres" | |
14012 | |
14013 #: ../pidgin/gtklog.c:639 | |
14014 msgid "Total log size:" | |
14015 msgstr "Mida total del registre:" | |
14016 | |
14017 #: ../pidgin/gtklog.c:708 | |
14018 #, c-format | |
14019 msgid "Conversations in %s" | |
14020 msgstr "Converses a %s" | |
14021 | |
14022 #: ../pidgin/gtklog.c:716 ../pidgin/gtklog.c:778 | |
14023 #, c-format | |
14024 msgid "Conversations with %s" | |
14025 msgstr "Converses amb %s" | |
14026 | |
14027 #: ../pidgin/gtklog.c:803 | |
14028 msgid "System Log" | |
14029 msgstr "Registre del sistema" | |
14030 | |
14031 #: ../pidgin/gtkmain.c:385 | |
14032 #, c-format | |
14033 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
14034 msgstr "%s %s. Proveu «%s -h» per a més informació.\n" | |
14035 | |
14036 #: ../pidgin/gtkmain.c:387 | |
14037 #, c-format | |
14038 msgid "" | |
14039 "%s %s\n" | |
14040 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
14041 "\n" | |
14042 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
14043 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
14044 " -h, --help display this help and exit\n" | |
14045 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
14046 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
14047 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
14048 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
14049 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
14050 msgstr "" | |
14051 "%s %s\n" | |
14052 "Forma d'ús: %s [OPTCIÓ]...\n" | |
14053 "\n" | |
14054 " -c, --config=DIR utilitza DIR per als fitxers de configuració\n" | |
14055 " -d, --debug mostra missatges de depuració a la sortida estàndard\n" | |
14056 " -h, --help mostra esta ajuda i surt\n" | |
14057 " -n, --nologin no entra automàticament\n" | |
14058 " -l, --login[=NOM] entra automàticament (l'argument opcional NOM indica\n" | |
14059 " els comptes a fer servir, separats per comes)\n" | |
14060 " -v, --version mostra la versió actual i surt\n" | |
14061 | |
14062 # FIXME: backtrace -> traça (bug-buddy) ? | |
14063 #: ../pidgin/gtkmain.c:511 | |
14064 #, c-format | |
14065 msgid "" | |
14066 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | |
14067 "This is a bug in the software and has happened through\n" | |
14068 "no fault of your own.\n" | |
14069 "\n" | |
14070 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | |
14071 "by reporting a bug at:\n" | |
14072 "%ssimpleticket/\n" | |
14073 "\n" | |
14074 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | |
14075 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | |
14076 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | |
14077 "%swiki/GetABacktrace\n" | |
14078 "\n" | |
14079 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
14080 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
14081 "on other protocols is at\n" | |
14082 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
14083 msgstr "" | |
14084 "El %s ha produït un error de segment i s'ha intentat bolcar un\n" | |
14085 "fitxer core. Açò és un error de programació del que no teniu cap\n" | |
14086 "culpa.\n" | |
14087 "\n" | |
14088 "Si podeu reproduir este error, feu-ho saber als desenvolupadors\n" | |
14089 "del gaim, enviant-los un error de programació a:\n" | |
14090 "%sbug.php\n" | |
14091 "\n" | |
14092 "Assegureu-vos que indiqueu el que estàveu fent, i envieu una traça\n" | |
14093 "(backtrace) del fitxer core. So no sabeu com obtindre una traça,\n" | |
14094 "llegiu les instruccions que hi ha a:\n" | |
14095 "%sgdb.php\n" | |
14096 "\n" | |
14097 "Si necessiteu ajuda, envieu un missatge instantani a SeanEgn o\n" | |
14098 "bé LSchiere (per AIM). La informació de contacte a en Sean o en\n" | |
14099 "Luke a través d'altres protocols és ací:\n" | |
14100 "%scontactinfo.php\n" | |
14101 | |
14102 #. Translators may want to transliterate the name. | |
14103 #. It is not to be translated. | |
14104 #: ../pidgin/gtkmain.c:697 ../pidgin/pidgin.h:50 | |
14105 msgid "Pidgin" | |
14106 msgstr "Pidgin" | |
14107 | |
14108 #: ../pidgin/gtknotify.c:343 | |
14109 msgid "Open All Messages" | |
14110 msgstr "Obre els _missatges" | |
14111 | |
14112 #: ../pidgin/gtknotify.c:395 | |
14113 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | |
14114 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teniu correu electrònic.</span>" | |
14115 | |
14116 #: ../pidgin/gtknotify.c:515 | |
14117 #, c-format | |
14118 msgid "%s has %d new message." | |
14119 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
14120 msgstr[0] "%s té %d missatge nou." | |
14121 msgstr[1] "%s té %d missatges nous." | |
14122 | |
14123 #: ../pidgin/gtknotify.c:526 | |
14124 #, c-format | |
14125 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | |
14126 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | |
14127 msgstr[0] "<b>Teniu %d correu electrònic nou.</b>" | |
14128 msgstr[1] "<b>Teniu %d correus electrònics nous.</b>" | |
14129 | |
14130 #: ../pidgin/gtknotify.c:965 | |
14131 #, c-format | |
14132 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | |
14133 msgstr "L'ordre «%s» per al navegador no és vàlida." | |
14134 | |
14135 #: ../pidgin/gtknotify.c:967 ../pidgin/gtknotify.c:979 | |
14136 #: ../pidgin/gtknotify.c:992 ../pidgin/gtknotify.c:1120 | |
14137 msgid "Unable to open URL" | |
14138 msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL" | |
14139 | |
14140 #: ../pidgin/gtknotify.c:977 ../pidgin/gtknotify.c:990 | |
14141 #, c-format | |
14142 msgid "Error launching \"%s\": %s" | |
14143 msgstr "S'ha produït un error en executar «%s»: %s" | |
14144 | |
14145 #: ../pidgin/gtknotify.c:1121 | |
14146 msgid "" | |
14147 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
14148 msgstr "" | |
14149 "S'ha triat l'ordre per al navegador 'manualment', però no se n'ha indicat " | |
14150 "cap." | |
14151 | |
14152 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 | |
14153 msgid "The following plugins will be unloaded." | |
14154 msgstr "Es descarregaran els següents connectors." | |
14155 | |
14156 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283 | |
14157 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | |
14158 msgstr "Es descarregaran diversos connectors." | |
14159 | |
14160 #: ../pidgin/gtkplugin.c:287 | |
14161 msgid "Unload Plugins" | |
14162 msgstr "Descarrega els connectors" | |
14163 | |
14164 #: ../pidgin/gtkplugin.c:399 | |
14165 #, c-format | |
14166 msgid "" | |
14167 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
14168 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | |
14169 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | |
14170 msgstr "" | |
14171 "%s%s<span weight=\"bold\">Escrit per:</span>\t%s\n" | |
14172 "<span weight=\"bold\">Lloc web:</span>\t\t%s\n" | |
14173 "<span weight=\"bold\">Nom del fitxer:</span>\t%s" | |
14174 | |
14175 #: ../pidgin/gtkplugin.c:409 | |
14176 #, c-format | |
14177 msgid "" | |
14178 "%s\n" | |
14179 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | |
14180 "Check the plugin website for an update.</span>" | |
14181 msgstr "" | |
14182 "%s\n" | |
14183 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | |
14184 "Comproveu si hi ha actualitzacions a la pàgina del connector.</span>" | |
14185 | |
14186 #: ../pidgin/gtkplugin.c:535 | |
14187 msgid "Configure Pl_ugin" | |
14188 msgstr "Config_ura el connector" | |
14189 | |
14190 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598 | |
14191 msgid "<b>Plugin Details</b>" | |
14192 msgstr "<b>Detalls del connector</b>" | |
14193 | |
14194 #: ../pidgin/gtkpounce.c:156 | |
14195 msgid "Select a file" | |
14196 msgstr "Seleccioneu un fitxer" | |
14197 | |
14198 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | |
14199 #: ../pidgin/gtkpounce.c:533 | |
14200 msgid "Pounce on Whom" | |
14201 msgstr "Avisa dels Whom" | |
14202 | |
14203 #: ../pidgin/gtkpounce.c:560 | |
14204 msgid "_Buddy name:" | |
14205 msgstr "Nom de l'_amic:" | |
14206 | |
14207 #: ../pidgin/gtkpounce.c:594 | |
14208 msgid "Si_gns on" | |
14209 msgstr "Es _connecte" | |
14210 | |
14211 #: ../pidgin/gtkpounce.c:596 | |
14212 msgid "Signs o_ff" | |
14213 msgstr "Es _desconnecte" | |
14214 | |
14215 #: ../pidgin/gtkpounce.c:598 | |
14216 msgid "Goes a_way" | |
14217 msgstr "Passe a _absent" | |
14218 | |
14219 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 | |
14220 msgid "Ret_urns from away" | |
14221 msgstr "To_rne a estar present" | |
14222 | |
14223 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 | |
14224 msgid "Becomes _idle" | |
14225 msgstr "Passe a _inactiu" | |
14226 | |
14227 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604 | |
14228 msgid "Is no longer i_dle" | |
14229 msgstr "Ja no estiga i_nactiu" | |
14230 | |
14231 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606 | |
14232 msgid "Starts _typing" | |
14233 msgstr "Comence a _escriure" | |
14234 | |
14235 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 | |
14236 msgid "P_auses while typing" | |
14237 msgstr "S'_ature mentre tecleja" | |
14238 | |
14239 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 | |
14240 msgid "Stops t_yping" | |
14241 msgstr "Pare d'e_scriure" | |
14242 | |
14243 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612 | |
14244 msgid "Sends a _message" | |
14245 msgstr "Envie un _missatge" | |
14246 | |
14247 #: ../pidgin/gtkpounce.c:655 | |
14248 msgid "Ope_n an IM window" | |
14249 msgstr "Obre u_na finestra de MI" | |
14250 | |
14251 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657 | |
14252 msgid "_Pop up a notification" | |
14253 msgstr "Mostra una _notificació emergent" | |
14254 | |
14255 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 | |
14256 msgid "Send a _message" | |
14257 msgstr "Envia un _missatge" | |
14258 | |
14259 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 | |
14260 msgid "E_xecute a command" | |
14261 msgstr "E_xecuta una ordre" | |
14262 | |
14263 #: ../pidgin/gtkpounce.c:663 | |
14264 msgid "P_lay a sound" | |
14265 msgstr "Reproduei_x un so" | |
14266 | |
14267 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 | |
14268 msgid "Brows_e..." | |
14269 msgstr "Nav_ega..." | |
14270 | |
14271 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 | |
14272 msgid "Br_owse..." | |
14273 msgstr "Na_vega..." | |
14274 | |
14275 #: ../pidgin/gtkpounce.c:672 | |
14276 msgid "Pre_view" | |
14277 msgstr "Pre_visualitza" | |
14278 | |
14279 #: ../pidgin/gtkpounce.c:799 | |
14280 msgid "P_ounce only when my status is not Available" | |
14281 msgstr "Avisa n_omés quan el meu estat no estiga disponible" | |
14282 | |
14283 #: ../pidgin/gtkpounce.c:804 | |
14284 msgid "_Recurring" | |
14285 msgstr "_Recurrent" | |
14286 | |
14287 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1260 | |
14288 msgid "Pounce Target" | |
14289 msgstr "Objectiu de l'avís" | |
14290 | |
14291 #: ../pidgin/gtkprefs.c:385 | |
14292 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1 | |
14293 msgid "Default" | |
14294 msgstr "Per defecte" | |
14295 | |
14296 #: ../pidgin/gtkprefs.c:516 | |
14297 msgid "Smiley theme failed to unpack." | |
14298 msgstr "No s'ha pogut desempaquetar el tema de caretes." | |
14299 | |
14300 #: ../pidgin/gtkprefs.c:643 | |
14301 msgid "Install Theme" | |
14302 msgstr "Tema d'instal·lació" | |
14303 | |
14304 #: ../pidgin/gtkprefs.c:696 | |
14305 msgid "" | |
14306 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
14307 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
14308 msgstr "" | |
14309 "Seleccioneu un tema d'emoticones de la llista següent. Es poden instal·lar " | |
14310 "temes nous arrossegant-los i deixant-los anar a la llista de temes." | |
14311 | |
14312 #: ../pidgin/gtkprefs.c:731 | |
14313 msgid "Icon" | |
14314 msgstr "Icona" | |
14315 | |
14316 #: ../pidgin/gtkprefs.c:893 | |
14317 msgid "System Tray Icon" | |
14318 msgstr "Icona d'estat" | |
14319 | |
14320 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 | |
14321 msgid "_Show system tray icon:" | |
14322 msgstr "Mostra la icona d'estat:" | |
14323 | |
14324 #: ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 | |
14325 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | |
14326 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | |
14327 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 | |
14328 msgid "Always" | |
14329 msgstr "Sempre" | |
14330 | |
14331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898 | |
14332 msgid "On unread messages" | |
14333 msgstr "Si hi ha missatges sense llegir" | |
14334 | |
14335 # REVIEW | |
14336 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 | |
14337 msgid "Conversation Window Hiding" | |
14338 msgstr "Ocultació de les finestres" | |
14339 | |
14340 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 | |
14341 msgid "_Hide new IM conversations:" | |
14342 msgstr "_Amaga noves converses de MI:" | |
14343 | |
14344 #: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1937 | |
14345 msgid "When away" | |
14346 msgstr "En estar absent" | |
14347 | |
14348 #. All the tab options! | |
14349 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 | |
14350 msgid "Tabs" | |
14351 msgstr "Pestanyes" | |
14352 | |
14353 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917 | |
14354 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
14355 msgstr "Mostra MI i xats en finestres amb _pestanyes" | |
14356 | |
14357 #: ../pidgin/gtkprefs.c:931 | |
14358 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
14359 msgstr "Mosta el b_otó de tancar a les pestanyes" | |
14360 | |
14361 #: ../pidgin/gtkprefs.c:934 | |
14362 msgid "_Placement:" | |
14363 msgstr "_Posicionament:" | |
14364 | |
14365 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936 | |
14366 msgid "Top" | |
14367 msgstr "A dalt" | |
14368 | |
14369 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 | |
14370 msgid "Bottom" | |
14371 msgstr "A baix" | |
14372 | |
14373 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 | |
14374 msgid "Left" | |
14375 msgstr "A la dreta" | |
14376 | |
14377 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 | |
14378 msgid "Right" | |
14379 msgstr "A l'esquerra" | |
14380 | |
14381 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 | |
14382 msgid "Left Vertical" | |
14383 msgstr "Vertical esquerre" | |
14384 | |
14385 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 | |
14386 msgid "Right Vertical" | |
14387 msgstr "Vertical dret" | |
14388 | |
14389 #: ../pidgin/gtkprefs.c:949 | |
14390 msgid "N_ew conversations:" | |
14391 msgstr "Converses noves:" | |
14392 | |
14393 #: ../pidgin/gtkprefs.c:994 | |
14394 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
14395 msgstr "Mostra el format dels missatges entrants" | |
14396 | |
14397 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 | |
14398 msgid "Show buddy _icons" | |
14399 msgstr "Mostra les _icones dels amics" | |
14400 | |
14401 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 | |
14402 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
14403 msgstr "Habilita l'_animació de les icones dels amics" | |
14404 | |
14405 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1006 | |
14406 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
14407 msgstr "_Notifica als amics quan els escriga" | |
14408 | |
14409 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 | |
14410 msgid "Highlight _misspelled words" | |
14411 msgstr "Ressalta les paraules _mal escrites" | |
14412 | |
14413 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1013 | |
14414 msgid "Use smooth-scrolling" | |
14415 msgstr "Utilitza el desplaçament suau" | |
14416 | |
14417 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 | |
14418 msgid "F_lash window when IMs are received" | |
14419 msgstr "_Fes que la finestra faça un flaix quan hi arriben missatges" | |
14420 | |
14421 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 | |
14422 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | |
14423 msgstr "Minimit_za les finestres de conversa noves" | |
14424 | |
14425 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1022 | |
14426 msgid "Font" | |
14427 msgstr "Tipus de lletra" | |
14428 | |
14429 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1024 | |
14430 msgid "Use document font from _theme" | |
14431 msgstr "Utilitza el tipus de lletra del document del _tema" | |
14432 | |
14433 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1026 | |
14434 msgid "Use font from _theme" | |
14435 msgstr "Utilitza el tipus de lletra del _tema" | |
14436 | |
14437 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1028 | |
14438 msgid "Conversation _font:" | |
14439 msgstr "_Tipus de lletra de la conversa:" | |
14440 | |
14441 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1041 | |
14442 msgid "Default Formatting" | |
14443 msgstr "Format per defecte" | |
14444 | |
14445 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1057 | |
14446 msgid "" | |
14447 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
14448 "that support formatting." | |
14449 msgstr "" | |
14450 "Així és com els missatges de text sortints apareixeran quan feu servir " | |
14451 "protocols que implementen el format." | |
14452 | |
14453 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1123 | |
14454 msgid "ST_UN server:" | |
14455 msgstr "Servidor ST_UN:" | |
14456 | |
14457 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1135 | |
14458 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | |
14459 msgstr "<span style=\"italic\">Exemple: stunserver.org</span>" | |
14460 | |
14461 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1139 | |
14462 msgid "_Autodetect IP address" | |
14463 msgstr "Detecta l'_adreça IP automàticament" | |
14464 | |
14465 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1148 | |
14466 msgid "Public _IP:" | |
14467 msgstr "_IP pública:" | |
14468 | |
14469 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1177 | |
14470 msgid "Ports" | |
14471 msgstr "Ports" | |
14472 | |
14473 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1180 | |
14474 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
14475 msgstr "Especifica _manualment el rang de ports on escoltar" | |
14476 | |
14477 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1183 | |
14478 msgid "_Start port:" | |
14479 msgstr "Port _inicial:" | |
14480 | |
14481 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 | |
14482 msgid "_End port:" | |
14483 msgstr "Port _final:" | |
14484 | |
14485 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1198 | |
14486 msgid "Proxy Server" | |
14487 msgstr "Servidor intermediari" | |
14488 | |
14489 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 | |
14490 msgid "No proxy" | |
14491 msgstr "Sense servidor intermediari" | |
14492 | |
14493 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1258 | |
14494 msgid "_User:" | |
14495 msgstr "_Usuari:" | |
14496 | |
14497 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1323 | |
14498 msgid "Seamonkey" | |
14499 msgstr "Seamonkey" | |
14500 | |
14501 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1324 | |
14502 msgid "Opera" | |
14503 msgstr "Opera" | |
14504 | |
14505 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1325 | |
14506 msgid "Netscape" | |
14507 msgstr "Netscape" | |
14508 | |
14509 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1326 | |
14510 msgid "Mozilla" | |
14511 msgstr "Mozilla" | |
14512 | |
14513 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 | |
14514 msgid "Konqueror" | |
14515 msgstr "Konqueror" | |
14516 | |
14517 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 | |
14518 msgid "GNOME Default" | |
14519 msgstr "Predeterminat del GNOME" | |
14520 | |
14521 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 | |
14522 msgid "Galeon" | |
14523 msgstr "Galeon" | |
14524 | |
14525 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 | |
14526 msgid "Firefox" | |
14527 msgstr "Firefox" | |
14528 | |
14529 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 | |
14530 msgid "Firebird" | |
14531 msgstr "Firebird" | |
14532 | |
14533 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 | |
14534 msgid "Epiphany" | |
14535 msgstr "Epiphany" | |
14536 | |
14537 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1341 | |
14538 msgid "Manual" | |
14539 msgstr "Manual" | |
14540 | |
14541 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1394 | |
14542 msgid "Browser Selection" | |
14543 msgstr "Selecció del navegador" | |
14544 | |
14545 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1398 | |
14546 msgid "_Browser:" | |
14547 msgstr "_Navegador:" | |
14548 | |
14549 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1406 | |
14550 msgid "_Open link in:" | |
14551 msgstr "_Obre la ubicació de l'enllaç a:" | |
14552 | |
14553 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1408 | |
14554 msgid "Browser default" | |
14555 msgstr "Predeterminat del navegador" | |
14556 | |
14557 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1409 | |
14558 msgid "Existing window" | |
14559 msgstr "Finestra existent" | |
14560 | |
14561 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 | |
14562 msgid "New tab" | |
14563 msgstr "Nova pestanya" | |
14564 | |
14565 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1425 | |
14566 #, c-format | |
14567 msgid "" | |
14568 "_Manual:\n" | |
14569 "(%s for URL)" | |
14570 msgstr "" | |
14571 "_Manual:\n" | |
14572 "(%s per a l'URL)" | |
14573 | |
14574 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1465 | |
14575 msgid "Log _format:" | |
14576 msgstr "_Format del registre:" | |
14577 | |
14578 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 | |
14579 msgid "Log all _instant messages" | |
14580 msgstr "_Registra tots els missatges instantanis" | |
14581 | |
14582 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 | |
14583 msgid "Log all c_hats" | |
14584 msgstr "Registra tots els _xats" | |
14585 | |
14586 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 | |
14587 msgid "Log all _status changes to system log" | |
14588 msgstr "Regi_stra tots els canvis d'estat al registre del sistema" | |
14589 | |
14590 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1582 ../pidgin/gtkprefs.c:1671 | |
14591 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1865 | |
14592 msgid "(default)" | |
14593 msgstr "(per defecte)" | |
14594 | |
14595 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1620 | |
14596 msgid "Sound Selection" | |
14597 msgstr "Selecció de sons" | |
14598 | |
14599 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1630 | |
14600 msgid "Quietest" | |
14601 msgstr "El més silenciós" | |
14602 | |
14603 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1632 | |
14604 msgid "Quieter" | |
14605 msgstr "Més silenciós" | |
14606 | |
14607 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 | |
14608 msgid "Quiet" | |
14609 msgstr "Silenciós" | |
14610 | |
14611 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 | |
14612 msgid "Loud" | |
14613 msgstr "Alt" | |
14614 | |
14615 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 | |
14616 msgid "Louder" | |
14617 msgstr "Més alt" | |
14618 | |
14619 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 | |
14620 msgid "Loudest" | |
14621 msgstr "El més alt" | |
14622 | |
14623 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1705 | |
14624 msgid "Sound Method" | |
14625 msgstr "Mètodes de reproducció del so" | |
14626 | |
14627 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1706 | |
14628 msgid "_Method:" | |
14629 msgstr "_Mètode:" | |
14630 | |
14631 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1708 | |
14632 msgid "Console beep" | |
14633 msgstr "Avís sonor del terminal" | |
14634 | |
14635 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1710 | |
14636 msgid "Automatic" | |
14637 msgstr "Automàtic" | |
14638 | |
14639 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1714 | |
14640 msgid "Command" | |
14641 msgstr "Ordre" | |
14642 | |
14643 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 | |
14644 msgid "No sounds" | |
14645 msgstr "Sense sons" | |
14646 | |
14647 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1723 | |
14648 #, c-format | |
14649 msgid "" | |
14650 "Sound c_ommand:\n" | |
14651 "(%s for filename)" | |
14652 msgstr "" | |
14653 "Ordre per al so\n" | |
14654 "(%s per al nom de fitxer)" | |
14655 | |
14656 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1749 | |
14657 msgid "Sound Options" | |
14658 msgstr "Opcions de so" | |
14659 | |
14660 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1750 | |
14661 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
14662 msgstr "Sons quan la conversa tinga el _focus" | |
14663 | |
14664 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1752 | |
14665 msgid "Enable sounds:" | |
14666 msgstr "Habilita els sons:" | |
14667 | |
14668 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 | |
14669 msgid "Only when available" | |
14670 msgstr "Si estic disponible" | |
14671 | |
14672 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1755 | |
14673 msgid "Only when not available" | |
14674 msgstr "Només si no estic disponible" | |
14675 | |
14676 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 | |
14677 msgid "Volume:" | |
14678 msgstr "Volum:" | |
14679 | |
14680 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 | |
14681 msgid "Sound Events" | |
14682 msgstr "Esdeveniments de so" | |
14683 | |
14684 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1843 | |
14685 msgid "Play" | |
14686 msgstr "Reprodueix" | |
14687 | |
14688 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 | |
14689 msgid "Event" | |
14690 msgstr "Esdeveniment" | |
14691 | |
14692 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1869 | |
14693 msgid "Test" | |
14694 msgstr "Prova" | |
14695 | |
14696 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1873 | |
14697 msgid "Reset" | |
14698 msgstr "Reinicia" | |
14699 | |
14700 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1877 | |
14701 msgid "Choose..." | |
14702 msgstr "Tria..." | |
14703 | |
14704 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1920 | |
14705 msgid "_Report idle time:" | |
14706 msgstr "Informa del _temps d'inactivitat:" | |
14707 | |
14708 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1925 | |
14709 msgid "Based on keyboard or mouse use" | |
14710 msgstr "Basat en l'ús del teclat o el ratolí" | |
14711 | |
14712 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 | |
14713 msgid "_Auto-reply:" | |
14714 msgstr "Resposta _automàtica:" | |
14715 | |
14716 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1938 | |
14717 msgid "When both away and idle" | |
14718 msgstr "En estar absent i inactiu alhora" | |
14719 | |
14720 #. Auto-away stuff | |
14721 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1944 | |
14722 msgid "Auto-away" | |
14723 msgstr "Auto-absència" | |
14724 | |
14725 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1946 | |
14726 msgid "Change status when _idle" | |
14727 msgstr "Canvia l'estat quan estiga _inactiu" | |
14728 | |
14729 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 | |
14730 msgid "_Minutes before changing status:" | |
14731 msgstr "_Minuts abans de canviar l'estat:" | |
14732 | |
14733 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1958 | |
14734 msgid "Change _status to:" | |
14735 msgstr "Canvia l'e_stat a:" | |
14736 | |
14737 #. Signon status stuff | |
14738 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1979 | |
14739 msgid "Status at Startup" | |
14740 msgstr "L'estat en iniciar" | |
14741 | |
14742 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1981 | |
14743 msgid "Use status from last _exit at startup" | |
14744 msgstr "_En iniciar, empra el mateix estat que en sortir per darrera vegada" | |
14745 | |
14746 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1987 | |
14747 msgid "Status to a_pply at startup:" | |
14748 msgstr "Es_tatus a utilitzar en iniciar:" | |
14749 | |
14750 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2025 | |
14751 msgid "Interface" | |
14752 msgstr "Interfície" | |
14753 | |
14754 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2027 | |
14755 msgid "Smiley Themes" | |
14756 msgstr "Temes d'emoticones" | |
14757 | |
14758 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 | |
14759 msgid "Sounds" | |
14760 msgstr "Sons" | |
14761 | |
14762 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 | |
14763 msgid "Browser" | |
14764 msgstr "Navegador" | |
14765 | |
14766 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2038 | |
14767 msgid "Status / Idle" | |
14768 msgstr "Estat / Inactiu" | |
14769 | |
14770 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 | |
14771 msgid "Allow all users to contact me" | |
14772 msgstr "Permet a tots els usuaris contactar amb mi" | |
14773 | |
14774 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | |
14775 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
14776 msgstr "Només permet els usuaris de la llista d'amics" | |
14777 | |
14778 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 | |
14779 msgid "Allow only the users below" | |
14780 msgstr "Només permet els usuaris indicats ací davall" | |
14781 | |
14782 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 | |
14783 msgid "Block all users" | |
14784 msgstr "Bloca tots els usuaris" | |
14785 | |
14786 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 | |
14787 msgid "Block only the users below" | |
14788 msgstr "Bloca els usuaris indicats ací davall" | |
14789 | |
14790 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:369 | |
14791 msgid "Privacy" | |
14792 msgstr "Privadesa" | |
14793 | |
14794 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:381 | |
14795 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
14796 msgstr "Els canvis en les opcions de privadesa es realitzen immediatament." | |
14797 | |
14798 #. "Set privacy for:" label | |
14799 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:393 | |
14800 msgid "Set privacy for:" | |
14801 msgstr "Estableix la privadesa de:" | |
14802 | |
14803 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 ../pidgin/gtkprivacy.c:573 | |
14804 msgid "Permit User" | |
14805 msgstr "Permet l'usuari" | |
14806 | |
14807 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 | |
14808 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
14809 msgstr "Escriviu quin usuari permeteu que vos contacte." | |
14810 | |
14811 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 | |
14812 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
14813 msgstr "Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu que vos puga contactar." | |
14814 | |
14815 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 | |
14816 msgid "_Permit" | |
14817 msgstr "_Permet" | |
14818 | |
14819 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:567 | |
14820 #, c-format | |
14821 msgid "Allow %s to contact you?" | |
14822 msgstr "Voleu permetre que %s vos puga contactar?" | |
14823 | |
14824 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:569 | |
14825 #, c-format | |
14826 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
14827 msgstr "Esteu segur que voleu permetre que %s vos puga contactar?" | |
14828 | |
14829 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 ../pidgin/gtkprivacy.c:612 | |
14830 msgid "Block User" | |
14831 msgstr "Bloca un usuari" | |
14832 | |
14833 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 | |
14834 msgid "Type a user to block." | |
14835 msgstr "Escriviu l'usuari que vulgueu blocar." | |
14836 | |
14837 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 | |
14838 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
14839 msgstr "Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu blocar." | |
14840 | |
14841 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 | |
14842 #, c-format | |
14843 msgid "Block %s?" | |
14844 msgstr "Voleu blocar %s?" | |
14845 | |
14846 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 | |
14847 #, c-format | |
14848 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
14849 msgstr "Esteu segur que voleu blocar %s?" | |
14850 | |
14851 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 | |
14852 msgid "Apply" | |
14853 msgstr "Aplica" | |
14854 | |
14855 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1478 | |
14856 msgid "That file already exists" | |
14857 msgstr "Aquest fitxer ja existeix" | |
14858 | |
14859 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1479 | |
14860 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
14861 msgstr "El voleu sobrescriure?" | |
14862 | |
14863 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 | |
14864 msgid "Overwrite" | |
14865 msgstr "Sobreescriu" | |
14866 | |
14867 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1483 | |
14868 msgid "Choose New Name" | |
14869 msgstr "Trieu un nom nou" | |
14870 | |
14871 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1621 ../pidgin/gtkrequest.c:1635 | |
14872 msgid "Select Folder..." | |
14873 msgstr "Selecciona una carpeta..." | |
14874 | |
14875 #. Create the window. | |
14876 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:374 | |
14877 msgid "Room List" | |
14878 msgstr "Llista de sales" | |
14879 | |
14880 #. list button | |
14881 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:442 | |
14882 msgid "_Get List" | |
14883 msgstr "_Aconsegueix la llista" | |
14884 | |
14885 #. add button | |
14886 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:450 | |
14887 msgid "_Add Chat" | |
14888 msgstr "_Afig el xat" | |
14889 | |
14890 # He omès "saved", que sembla que no hi cal (josep) | |
14891 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 | |
14892 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | |
14893 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els estatus seleccionats?" | |
14894 | |
14895 #. Use button | |
14896 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265 | |
14897 msgid "_Use" | |
14898 msgstr "_Utilitza" | |
14899 | |
14900 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779 | |
14901 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
14902 msgstr "Ja s'utilitza este títol. Heu de triar un títol únic." | |
14903 | |
14904 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969 | |
14905 msgid "Different" | |
14906 msgstr "Diferent" | |
14907 | |
14908 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 | |
14909 msgid "_Title:" | |
14910 msgstr "_Títol:" | |
14911 | |
14912 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1494 | |
14913 msgid "_Status:" | |
14914 msgstr "E_stat:" | |
14915 | |
14916 #. Different status message expander | |
14917 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209 | |
14918 msgid "Use a _different status for some accounts" | |
14919 msgstr "Utilitza un estat _diferent per a determinats comptes" | |
14920 | |
14921 #. Save & Use button | |
14922 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 | |
14923 msgid "Sa_ve & Use" | |
14924 msgstr "Alça i _fes servir" | |
14925 | |
14926 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 | |
14927 #, c-format | |
14928 msgid "Status for %s" | |
14929 msgstr "Estat per a %s" | |
14930 | |
14931 #: ../pidgin/gtksound.c:63 | |
14932 msgid "Buddy logs in" | |
14933 msgstr "Un amic es connecta" | |
14934 | |
14935 #: ../pidgin/gtksound.c:64 | |
14936 msgid "Buddy logs out" | |
14937 msgstr "Un amic es desconnecta" | |
14938 | |
14939 #: ../pidgin/gtksound.c:65 | |
14940 msgid "Message received" | |
14941 msgstr "Es rep un missatge" | |
14942 | |
14943 #: ../pidgin/gtksound.c:66 | |
14944 msgid "Message received begins conversation" | |
14945 msgstr "El missatge rebut inicia una conversa" | |
14946 | |
14947 #: ../pidgin/gtksound.c:67 | |
14948 msgid "Message sent" | |
14949 msgstr "S'envia un missatge" | |
14950 | |
14951 #: ../pidgin/gtksound.c:68 | |
14952 msgid "Person enters chat" | |
14953 msgstr "Una persona entra al xat" | |
14954 | |
14955 #: ../pidgin/gtksound.c:69 | |
14956 msgid "Person leaves chat" | |
14957 msgstr "Una persona ix del xat" | |
14958 | |
14959 #: ../pidgin/gtksound.c:70 | |
14960 msgid "You talk in chat" | |
14961 msgstr "Parleu en un xat" | |
14962 | |
14963 #: ../pidgin/gtksound.c:71 | |
14964 msgid "Others talk in chat" | |
14965 msgstr "Altres parlen en un xat" | |
14966 | |
14967 #: ../pidgin/gtksound.c:74 | |
14968 msgid "Someone says your screen name in chat" | |
14969 msgstr "Algú diu el vostre nom en un xat" | |
14970 | |
14971 #: ../pidgin/gtksound.c:310 | |
14972 msgid "GStreamer Failure" | |
14973 msgstr "Fallada del GStreamer" | |
14974 | |
14975 #: ../pidgin/gtksound.c:311 | |
14976 msgid "GStreamer failed to initialize." | |
14977 msgstr "Ha fallat la inicialització del GStreamer." | |
14978 | |
14979 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 | |
14980 msgid "Waiting for network connection" | |
14981 msgstr "S'està esperant la connexió de xarxa" | |
14982 | |
14983 #: ../pidgin/gtkutils.c:627 | |
14984 msgid "Google Talk" | |
14985 msgstr "Google Talk" | |
14986 | |
14987 #: ../pidgin/gtkutils.c:1384 ../pidgin/gtkutils.c:1407 | |
14988 #, c-format | |
14989 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
14990 msgstr "S'ha produït el següent error en carregar %s: %s" | |
14991 | |
14992 #: ../pidgin/gtkutils.c:1387 ../pidgin/gtkutils.c:1409 | |
14993 msgid "Failed to load image" | |
14994 msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge" | |
14995 | |
14996 #: ../pidgin/gtkutils.c:1483 | |
14997 #, c-format | |
14998 msgid "Cannot send folder %s." | |
14999 msgstr "No s'ha pogut enviar la carpeta %s." | |
15000 | |
15001 #: ../pidgin/gtkutils.c:1484 | |
15002 #, c-format | |
15003 msgid "" | |
15004 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
15005 "individually." | |
15006 msgstr "" | |
15007 "El %s no pot transferir una carpeta. Haureu d'enviar per separat cada un " | |
15008 "dels fitxers" | |
15009 | |
15010 #: ../pidgin/gtkutils.c:1516 ../pidgin/gtkutils.c:1528 | |
15011 #: ../pidgin/gtkutils.c:1535 | |
15012 msgid "You have dragged an image" | |
15013 msgstr "Heu arrossegat una imatge" | |
15014 | |
15015 #: ../pidgin/gtkutils.c:1517 | |
15016 msgid "" | |
15017 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
15018 "use it as the buddy icon for this user." | |
15019 msgstr "" | |
15020 "Podeu enviar esta imatge com una transferència de fitxer, incrustar-la en el " | |
15021 "missatge, o emprar-la com a icona d'amic per a este usuari." | |
15022 | |
15023 #: ../pidgin/gtkutils.c:1523 ../pidgin/gtkutils.c:1543 | |
15024 msgid "Set as buddy icon" | |
15025 msgstr "Estableix com a icona de l'amic" | |
15026 | |
15027 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 ../pidgin/gtkutils.c:1544 | |
15028 msgid "Send image file" | |
15029 msgstr "Envia un fitxer d'imatge" | |
15030 | |
15031 #: ../pidgin/gtkutils.c:1525 ../pidgin/gtkutils.c:1544 | |
15032 msgid "Insert in message" | |
15033 msgstr "Insereix un el missatge" | |
15034 | |
15035 #: ../pidgin/gtkutils.c:1529 | |
15036 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
15037 msgstr "Voleu establir-la com la icona per a este amic?" | |
15038 | |
15039 #: ../pidgin/gtkutils.c:1536 | |
15040 msgid "" | |
15041 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " | |
15042 "this user." | |
15043 msgstr "" | |
15044 "Podeu enviar esta imatge com una transferència de fitxer, o emprar-la com a " | |
15045 "icona d'amic per a este usuari." | |
15046 | |
15047 #: ../pidgin/gtkutils.c:1537 | |
15048 msgid "" | |
15049 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
15050 "this user" | |
15051 msgstr "" | |
15052 "Podeu incrustar esta imatge en el missatge o utilitzar-la com a icona per a " | |
15053 "este usuari." | |
15054 | |
15055 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
15056 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
15057 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
15058 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
15059 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
15060 #: ../pidgin/gtkutils.c:1595 | |
15061 msgid "Cannot send launcher" | |
15062 msgstr "No es pot enviar el llançador" | |
15063 | |
15064 #: ../pidgin/gtkutils.c:1595 | |
15065 msgid "" | |
15066 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
15067 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
15068 msgstr "" | |
15069 "Heu arrossegat un llançador de l'escriptori. Segurament voleu enviar allò al " | |
15070 "que este llançador apunta i no pas el llançador." | |
15071 | |
15072 #: ../pidgin/gtkutils.c:2317 | |
15073 #, c-format | |
15074 msgid "" | |
15075 "<b>File:</b> %s\n" | |
15076 "<b>File size:</b> %s\n" | |
15077 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
15078 msgstr "" | |
15079 "<b>Fitxer:</b> %s\n" | |
15080 "<b>Mida del fitxer:</b> %s\n" | |
15081 "<b>Mida de la imatge:</b> %dx%d" | |
15082 | |
15083 #: ../pidgin/gtkutils.c:2613 | |
15084 #, c-format | |
15085 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | |
15086 msgstr "" | |
15087 "El fitxer «%s» és massa gran per a %s. Intenteu-ho amb una imatge més " | |
15088 "petita.\n" | |
15089 | |
15090 #: ../pidgin/gtkutils.c:2615 | |
15091 msgid "Icon Error" | |
15092 msgstr "Error en la icona" | |
15093 | |
15094 #: ../pidgin/gtkutils.c:2616 | |
15095 msgid "Could not set icon" | |
15096 msgstr "No s'ha pogut establir la icona" | |
15097 | |
15098 #: ../pidgin/gtkutils.c:2716 | |
15099 #, c-format | |
15100 msgid "Failed to open file '%s': %s" | |
15101 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s" | |
15102 | |
15103 #: ../pidgin/gtkutils.c:2765 | |
15104 #, c-format | |
15105 msgid "" | |
15106 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | |
15107 msgstr "" | |
15108 "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: no se'n coneix el motiu, possiblement " | |
15109 "la imatge estiga corrompuda" | |
15110 | |
15111 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 | |
15112 msgid "Save File" | |
15113 msgstr "Alça un fitxer" | |
15114 | |
15115 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 | |
15116 msgid "Select color" | |
15117 msgstr "Seleccioneu un color" | |
15118 | |
15119 #: ../pidgin/pidginstock.c:81 | |
15120 msgid "_Alias" | |
15121 msgstr "À_lies" | |
15122 | |
15123 #: ../pidgin/pidginstock.c:83 | |
15124 msgid "Close _tabs" | |
15125 msgstr "Tanca _pestanyes" | |
15126 | |
15127 #: ../pidgin/pidginstock.c:85 | |
15128 msgid "_Get Info" | |
15129 msgstr "_Aconsegueix informació" | |
15130 | |
15131 #: ../pidgin/pidginstock.c:86 | |
15132 msgid "_Invite" | |
15133 msgstr "Conv_ida" | |
15134 | |
15135 #: ../pidgin/pidginstock.c:87 | |
15136 msgid "_Modify" | |
15137 msgstr "_Modifica" | |
15138 | |
15139 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 | |
15140 msgid "_Open Mail" | |
15141 msgstr "_Obre el correu" | |
15142 | |
15143 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2 | |
15144 msgid "Pidgin smileys" | |
15145 msgstr "Emoticones del Pidgin" | |
15146 | |
15147 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 | |
15148 msgid "Penguin Pimps" | |
15149 msgstr "Penguin Pimps" | |
15150 | |
15151 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 | |
15152 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." | |
15153 msgstr "En seleccionar-ho, s'inhabilitaran les emoticones gràfiques" | |
15154 | |
15155 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 | |
15156 msgid "none" | |
15157 msgstr "cap" | |
15158 | |
15159 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 | |
15160 msgid "Display Statistics" | |
15161 msgstr "Mostra les estadístiques" | |
15162 | |
15163 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 | |
15164 msgid "Response Probability:" | |
15165 msgstr "Probabilitat de resposta:" | |
15166 | |
15167 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810 | |
15168 msgid "Statistics Configuration" | |
15169 msgstr "Configuració de les estadístiques" | |
15170 | |
15171 # He hagut de ser una mica flexible per mantindre-ho "curt" | |
15172 #. msg_difference spinner | |
15173 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 | |
15174 msgid "Maximum response timeout:" | |
15175 msgstr "Temps d'espera màxim de resposta:" | |
15176 | |
15177 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 | |
15178 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 | |
15179 msgid "minutes" | |
15180 msgstr "minuts" | |
15181 | |
15182 #. last_seen spinner | |
15183 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 | |
15184 msgid "Maximum last-seen difference:" | |
15185 msgstr "Diferència màxima de vist per darrera vegada:" | |
15186 | |
15187 #. threshold spinner | |
15188 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827 | |
15189 msgid "Threshold:" | |
15190 msgstr "Llindar:" | |
15191 | |
15192 #. *< type | |
15193 #. *< ui_requirement | |
15194 #. *< flags | |
15195 #. *< dependencies | |
15196 #. *< priority | |
15197 #. *< id | |
15198 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:935 | |
15199 msgid "Contact Availability Prediction" | |
15200 msgstr "Predicció de la disponibilitat de contactes" | |
15201 | |
15202 #. *< name | |
15203 #. *< version | |
15204 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 | |
15205 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | |
15206 msgstr "Connector de predicció de disponibilitat de contactes." | |
15207 | |
15208 #. * summary | |
15209 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 | |
15210 msgid "" | |
15211 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | |
15212 "information about buddies in a users contact list." | |
15213 msgstr "" | |
15214 "El connector de predicció de disponibilitat de contactes (cap) s'utilitza " | |
15215 "per a mostrar informació estadística quant als amics, en una llista de " | |
15216 "contactes." | |
15217 | |
15218 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 | |
15219 msgid "Buddy is idle" | |
15220 msgstr "L'amic està inactiu" | |
15221 | |
15222 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 | |
15223 msgid "Buddy is away" | |
15224 msgstr "L'amic està absent" | |
15225 | |
15226 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 | |
15227 msgid "Buddy is \"extended\" away" | |
15228 msgstr "L'amic està absent «de fa temps»" | |
15229 | |
15230 #. Not used yet. | |
15231 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 | |
15232 msgid "Buddy is mobile" | |
15233 msgstr "L'amic és mòbil" | |
15234 | |
15235 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 | |
15236 msgid "Buddy is offline" | |
15237 msgstr "L'amic no està connectat" | |
15238 | |
15239 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 | |
15240 msgid "Point values to use when..." | |
15241 msgstr "Puntuació quan..." | |
15242 | |
15243 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 | |
15244 msgid "" | |
15245 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " | |
15246 "in the contact.\n" | |
15247 msgstr "" | |
15248 "L'amic amb la <i>puntuació més alta</i> és l'amic que tindrà prioritat de " | |
15249 "contacte.\n" | |
15250 | |
15251 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 | |
15252 msgid "Use last buddy when scores are equal" | |
15253 msgstr "Utilitza el darrer amic quan les puntuacions siguen iguals" | |
15254 | |
15255 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 | |
15256 msgid "Point values to use for account..." | |
15257 msgstr "Puntuació a utilitzar per al compte..." | |
15258 | |
15259 #. *< type | |
15260 #. *< ui_requirement | |
15261 #. *< flags | |
15262 #. *< dependencies | |
15263 #. *< priority | |
15264 #. *< id | |
15265 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 | |
15266 msgid "Contact Priority" | |
15267 msgstr "Prioritat de contacte" | |
15268 | |
15269 #. *< name | |
15270 #. *< version | |
15271 #. *< summary | |
15272 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 | |
15273 msgid "" | |
15274 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
15275 msgstr "" | |
15276 "Vos permet canviar els valors associats als diferents estats dels amics." | |
15277 | |
15278 #. *< description | |
15279 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 | |
15280 msgid "" | |
15281 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
15282 "in contact priority computations." | |
15283 msgstr "" | |
15284 "Vos permet canviar els valors dels estats inactiu, absent i desconnectat pel " | |
15285 "càlcul de la prioritat dels amics." | |
15286 | |
15287 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 | |
15288 msgid "Conversation Colors" | |
15289 msgstr "Colors de la Conversa" | |
15290 | |
15291 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 | |
15292 msgid "Customize colors in the conversation window" | |
15293 msgstr "Personalitzeu els colors de la finestra de conversa" | |
15294 | |
15295 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 | |
15296 msgid "Error Messages" | |
15297 msgstr "Missatges d'error" | |
15298 | |
15299 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 | |
15300 msgid "Highlighted Messages" | |
15301 msgstr "Missatges ressaltats" | |
15302 | |
15303 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 | |
15304 msgid "System Messages" | |
15305 msgstr "Missatge del sistema" | |
15306 | |
15307 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 | |
15308 msgid "Sent Messages" | |
15309 msgstr "Missatges enviats" | |
15310 | |
15311 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | |
15312 msgid "Received Messages" | |
15313 msgstr "Missatges rebuts" | |
15314 | |
15315 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 | |
15316 #, c-format | |
15317 msgid "Select Color for %s" | |
15318 msgstr "Selecciona el color per a %s" | |
15319 | |
15320 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | |
15321 msgid "Bold" | |
15322 msgstr "Negreta" | |
15323 | |
15324 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | |
15325 msgid "Italic" | |
15326 msgstr "Itàlica" | |
15327 | |
15328 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | |
15329 msgid "Underline" | |
15330 msgstr "Subratllat" | |
15331 | |
15332 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | |
15333 msgid "Ignore incoming format" | |
15334 msgstr "Ignora el formatat rebut" | |
15335 | |
15336 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 | |
15337 msgid "Apply in Chats" | |
15338 msgstr "Aplica en els xats" | |
15339 | |
15340 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 | |
15341 msgid "Apply in IMs" | |
15342 msgstr "Aplica en la MI" | |
15343 | |
15344 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 | |
15345 msgid "By conversation count" | |
15346 msgstr "Pel nombre de converses" | |
15347 | |
15348 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 | |
15349 msgid "Conversation Placement" | |
15350 msgstr "Ubicació de la conversa" | |
15351 | |
15352 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above | |
15353 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 | |
15354 msgid "" | |
15355 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " | |
15356 "conversation count\"." | |
15357 msgstr "" | |
15358 "Nota: La preferència de «Noves converses» cal que se definisca a «Pel nombre " | |
15359 "de converses»." | |
15360 | |
15361 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 | |
15362 msgid "Number of conversations per window" | |
15363 msgstr "Nombre de converses per finestra" | |
15364 | |
15365 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 | |
15366 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | |
15367 msgstr "Separa les finestres de xat i de MI quan s'ubiquen per nombre" | |
15368 | |
15369 #. *< type | |
15370 #. *< ui_requirement | |
15371 #. *< flags | |
15372 #. *< dependencies | |
15373 #. *< priority | |
15374 #. *< id | |
15375 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 | |
15376 msgid "ExtPlacement" | |
15377 msgstr "Ubicació extra" | |
15378 | |
15379 #. *< name | |
15380 #. *< version | |
15381 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 | |
15382 msgid "Extra conversation placement options." | |
15383 msgstr "Opcions extres per a la ubicació de les converses." | |
15384 | |
15385 #. *< summary | |
15386 #. * description | |
15387 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 | |
15388 msgid "" | |
15389 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
15390 "and Chats" | |
15391 msgstr "" | |
15392 "Restringeix el nombre de converses per finestra, separant opcionalment la MI " | |
15393 "dels xats" | |
15394 | |
15395 #. Configuration frame | |
15396 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 | |
15397 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
15398 msgstr "Configuració de les gesticulacions amb el ratolí" | |
15399 | |
15400 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 | |
15401 msgid "Middle mouse button" | |
15402 msgstr "Botó central del ratolí" | |
15403 | |
15404 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 | |
15405 msgid "Right mouse button" | |
15406 msgstr "Botó dret del ratolí" | |
15407 | |
15408 #. "Visual gesture display" checkbox | |
15409 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 | |
15410 msgid "_Visual gesture display" | |
15411 msgstr "Mostra les gesticulacions _visualment" | |
15412 | |
15413 #. *< type | |
15414 #. *< ui_requirement | |
15415 #. *< flags | |
15416 #. *< dependencies | |
15417 #. *< priority | |
15418 #. *< id | |
15419 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 | |
15420 msgid "Mouse Gestures" | |
15421 msgstr "Gesticulacions amb el ratolí" | |
15422 | |
15423 #. *< name | |
15424 #. *< version | |
15425 #. * summary | |
15426 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 | |
15427 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
15428 msgstr "Permet l'ús de gesticulacions amb el ratolí" | |
15429 | |
15430 #. * description | |
15431 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 | |
15432 msgid "" | |
15433 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
15434 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
15435 "\n" | |
15436 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
15437 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
15438 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
15439 msgstr "" | |
15440 "Permet emprar gesticulacions amb el ratolí en les finestres de conversa.\n" | |
15441 "Arrossegueu el botó central del ratolí per a realitzar certes accions:\n" | |
15442 "\n" | |
15443 "A baix i després a la dreta per a tancar una conversa\n" | |
15444 "A dalt i després a l'esquerra per a passar a l'anterior conversa\n" | |
15445 "A dalt i després a la dreta per a passar a la següent conversa" | |
15446 | |
15447 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | |
15448 msgid "Instant Messaging" | |
15449 msgstr "Missatgeria instantània" | |
15450 | |
15451 #. Add the label. | |
15452 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 | |
15453 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
15454 msgstr "" | |
15455 "Seleccioneu una persona de la llibreta d'adreces d'ací davall, o afegiu-n'hi " | |
15456 "una de nova." | |
15457 | |
15458 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 | |
15459 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303 | |
15460 msgid "Group:" | |
15461 msgstr "Grup:" | |
15462 | |
15463 #. "New Person" button | |
15464 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577 | |
15465 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 | |
15466 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249 | |
15467 msgid "New Person" | |
15468 msgstr "Nova persona" | |
15469 | |
15470 #. "Select Buddy" button | |
15471 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594 | |
15472 msgid "Select Buddy" | |
15473 msgstr "Selecciona un amic" | |
15474 | |
15475 #. Add the label. | |
15476 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 | |
15477 msgid "" | |
15478 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
15479 "person." | |
15480 msgstr "" | |
15481 "Seleccioneu una persona de la llibreta d'adreces on afegir este amic, o " | |
15482 "creeu-n'hi una de nova." | |
15483 | |
15484 #. Add the expander | |
15485 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 | |
15486 msgid "User _details" | |
15487 msgstr "Detalls de l'_usuari" | |
15488 | |
15489 #. "Associate Buddy" button | |
15490 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 | |
15491 msgid "_Associate Buddy" | |
15492 msgstr "_Associa amic" | |
15493 | |
15494 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:238 | |
15495 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:244 | |
15496 msgid "Unable to send e-mail" | |
15497 msgstr "No s'ha pogut enviar el correu electrònic." | |
15498 | |
15499 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 | |
15500 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
15501 msgstr "" | |
15502 "No s'ha trobat l'executable de l'Evolution a la variable d'entorn PATH." | |
15503 | |
15504 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 | |
15505 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | |
15506 msgstr "No s'ha trobat cap adreça electrònica per a este amic." | |
15507 | |
15508 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:271 | |
15509 msgid "Add to Address Book" | |
15510 msgstr "Afig a la llibreta d'adreces" | |
15511 | |
15512 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:283 | |
15513 msgid "Send E-Mail" | |
15514 msgstr "Envia un correu" | |
15515 | |
15516 #. Configuration frame | |
15517 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:410 | |
15518 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
15519 msgstr "Configuració de la integració amb l'Evolution" | |
15520 | |
15521 #. Label | |
15522 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:413 | |
15523 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | |
15524 msgstr "" | |
15525 "Seleccioneu tots els comptes on els amics s'hagin d'afegir automàticament." | |
15526 | |
15527 #. *< type | |
15528 #. *< ui_requirement | |
15529 #. *< flags | |
15530 #. *< dependencies | |
15531 #. *< priority | |
15532 #. *< id | |
15533 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:525 | |
15534 msgid "Evolution Integration" | |
15535 msgstr "Integració amb l'Evolution" | |
15536 | |
15537 #. *< name | |
15538 #. *< version | |
15539 #. * summary | |
15540 #. * description | |
15541 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:528 | |
15542 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 | |
15543 msgid "Provides integration with Evolution." | |
15544 msgstr "Proporciona la integració amb l'Evolution." | |
15545 | |
15546 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263 | |
15547 msgid "Please enter the person's information below." | |
15548 msgstr "Introduïu la informació de la persona ací davall." | |
15549 | |
15550 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | |
15551 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | |
15552 msgstr "Introduïu el nom d'usuari i el tipus de compte ací davall." | |
15553 | |
15554 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287 | |
15555 msgid "Account type:" | |
15556 msgstr "Tipus de compte:" | |
15557 | |
15558 #. Optional Information section | |
15559 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311 | |
15560 msgid "Optional information:" | |
15561 msgstr "Informació opcional:" | |
15562 | |
15563 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346 | |
15564 msgid "First name:" | |
15565 msgstr "Nom:" | |
15566 | |
15567 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358 | |
15568 msgid "Last name:" | |
15569 msgstr "Cognoms:" | |
15570 | |
15571 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378 | |
15572 msgid "E-mail:" | |
15573 msgstr "Adreça electrònica:" | |
15574 | |
15575 #. *< type | |
15576 #. *< ui_requirement | |
15577 #. *< flags | |
15578 #. *< dependencies | |
15579 #. *< priority | |
15580 #. *< id | |
15581 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 | |
15582 msgid "GTK Signals Test" | |
15583 msgstr "Comprovació de senyals GTK" | |
15584 | |
15585 #. *< name | |
15586 #. *< version | |
15587 #. * summary | |
15588 #. * description | |
15589 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 | |
15590 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 | |
15591 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
15592 msgstr "" | |
15593 "Prova per a vore si tots els senyals de la interfície d'usuari funcionen " | |
15594 "correctament." | |
15595 | |
15596 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 | |
15597 msgid "History" | |
15598 msgstr "Historial" | |
15599 | |
15600 #. *< type | |
15601 #. *< ui_requirement | |
15602 #. *< flags | |
15603 #. *< dependencies | |
15604 #. *< priority | |
15605 #. *< id | |
15606 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 | |
15607 msgid "Iconify on Away" | |
15608 msgstr "Iconifica si s'està absent" | |
15609 | |
15610 #. *< name | |
15611 #. *< version | |
15612 #. * summary | |
15613 #. * description | |
15614 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 | |
15615 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
15616 msgstr "Iconifica la llista d'amics i les converses quan passeu a absent." | |
15617 | |
15618 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 | |
15619 msgid "Mail Checker" | |
15620 msgstr "Comprovador de correu" | |
15621 | |
15622 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 | |
15623 msgid "Checks for new local mail." | |
15624 msgstr "Comprova si hi ha correu nou a la màquina local." | |
15625 | |
15626 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 | |
15627 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
15628 msgstr "Afig una caixeta a la llista d'amics que indica si teniu correu nou." | |
15629 | |
15630 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 | |
15631 msgid "Markerline" | |
15632 msgstr "Línia de marca" | |
15633 | |
15634 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 | |
15635 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." | |
15636 msgstr "Marca amb una ratlla que indica missatges nous a la conversa" | |
15637 | |
15638 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 | |
15639 msgid "Draw Markerline in " | |
15640 msgstr "Dibuixa la línia de marca a " | |
15641 | |
15642 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676 | |
15643 msgid "_IM windows" | |
15644 msgstr "Finestres de M_I" | |
15645 | |
15646 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683 | |
15647 msgid "C_hat windows" | |
15648 msgstr "Finestres de _xat" | |
15649 | |
15650 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | |
15651 msgid "" | |
15652 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " | |
15653 "accept." | |
15654 msgstr "" | |
15655 "S'ha sol·licitat una sessió de missatgeria de música. Feu clic a la icona de " | |
15656 "MM per a acceptar." | |
15657 | |
15658 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | |
15659 msgid "Music messaging session confirmed." | |
15660 msgstr "S'ha confirmat la sessió de missatgeria de música." | |
15661 | |
15662 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419 | |
15663 msgid "Music Messaging" | |
15664 msgstr "Missatgeria de música" | |
15665 | |
15666 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420 | |
15667 msgid "There was a conflict in running the command:" | |
15668 msgstr "Hi ha hagut un conflicte en executar l'ordre:" | |
15669 | |
15670 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528 | |
15671 msgid "Error Running Editor" | |
15672 msgstr "S'ha produït un error en executar l'editor" | |
15673 | |
15674 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529 | |
15675 msgid "The following error has occurred:" | |
15676 msgstr "S'ha produït el següent error:" | |
15677 | |
15678 #. Configuration frame | |
15679 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 | |
15680 msgid "Music Messaging Configuration" | |
15681 msgstr "Configuració dels missatges de música" | |
15682 | |
15683 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632 | |
15684 msgid "Score Editor Path" | |
15685 msgstr "Camí de l'editor de partitures" | |
15686 | |
15687 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633 | |
15688 msgid "_Apply" | |
15689 msgstr "_Aplica" | |
15690 | |
15691 #. *< type | |
15692 #. *< ui_requirement | |
15693 #. *< flags | |
15694 #. *< dependencies | |
15695 #. *< priority | |
15696 #. *< id | |
15697 #. *< name | |
15698 #. *< version | |
15699 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674 | |
15700 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | |
15701 msgstr "Connector de missatgeria de música per a composar conjuntament." | |
15702 | |
15703 #. * summary | |
15704 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676 | |
15705 msgid "" | |
15706 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | |
15707 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | |
15708 msgstr "" | |
15709 "El connector per a missatgeria de música permet que diferents usuaris puguen " | |
15710 "treballar en una mateixa peça de música, editant la mateixa partitura en " | |
15711 "temps real." | |
15712 | |
15713 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
15714 #: ../pidgin/plugins/notify.c:672 | |
15715 msgid "Notify For" | |
15716 msgstr "Notifica per a" | |
15717 | |
15718 #: ../pidgin/plugins/notify.c:691 | |
15719 msgid "\t_Only when someone says your screen name" | |
15720 msgstr "\tN_omés quan algú diga el vostre sobrenom" | |
15721 | |
15722 #: ../pidgin/plugins/notify.c:701 | |
15723 msgid "_Focused windows" | |
15724 msgstr "_Finestres actives" | |
15725 | |
15726 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
15727 #: ../pidgin/plugins/notify.c:709 | |
15728 msgid "Notification Methods" | |
15729 msgstr "Mètodes de notificació" | |
15730 | |
15731 #: ../pidgin/plugins/notify.c:716 | |
15732 msgid "Prepend _string into window title:" | |
15733 msgstr "Po_sa esta cadena davant del títol de la finestra:" | |
15734 | |
15735 #. Count method button | |
15736 #: ../pidgin/plugins/notify.c:735 | |
15737 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
15738 msgstr "Insereix el _nombre de missatges nous al títol de la finestra" | |
15739 | |
15740 #. Count xprop method button | |
15741 #: ../pidgin/plugins/notify.c:744 | |
15742 msgid "Insert count of new message into _X property" | |
15743 msgstr "Insereix el compte de missatges nous a la propietat _X" | |
15744 | |
15745 #. Urgent method button | |
15746 #: ../pidgin/plugins/notify.c:752 | |
15747 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
15748 msgstr "Aplica l'opció «_URGENT» del gestor de finestres" | |
15749 | |
15750 #. Raise window method button | |
15751 #: ../pidgin/plugins/notify.c:761 | |
15752 msgid "R_aise conversation window" | |
15753 msgstr "_Alça la finestra de conversa" | |
15754 | |
15755 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
15756 #: ../pidgin/plugins/notify.c:769 | |
15757 msgid "Notification Removal" | |
15758 msgstr "Supressió de notificacions" | |
15759 | |
15760 #. Remove on focus button | |
15761 #: ../pidgin/plugins/notify.c:774 | |
15762 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
15763 msgstr "Suprimeix quan la finestra de la conversa esti_ga activada" | |
15764 | |
15765 #. Remove on click button | |
15766 #: ../pidgin/plugins/notify.c:781 | |
15767 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
15768 msgstr "Suprimeix quan es faça clic a la finestra de la conve_rsa" | |
15769 | |
15770 #. Remove on type button | |
15771 #: ../pidgin/plugins/notify.c:789 | |
15772 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
15773 msgstr "Suprimeix quan s'escriga a la fines_tra de la conversa" | |
15774 | |
15775 #. Remove on message send button | |
15776 #: ../pidgin/plugins/notify.c:797 | |
15777 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
15778 msgstr "Suprimeix quan s'envie un _missatge" | |
15779 | |
15780 #. Remove on conversation switch button | |
15781 #: ../pidgin/plugins/notify.c:806 | |
15782 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
15783 msgstr "Suprimeix en canviar a la _pestanya de la conversa" | |
15784 | |
15785 #. *< type | |
15786 #. *< ui_requirement | |
15787 #. *< flags | |
15788 #. *< dependencies | |
15789 #. *< priority | |
15790 #. *< id | |
15791 #: ../pidgin/plugins/notify.c:901 | |
15792 msgid "Message Notification" | |
15793 msgstr "Notificació de missatges" | |
15794 | |
15795 #. *< name | |
15796 #. *< version | |
15797 #. * summary | |
15798 #. * description | |
15799 #: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906 | |
15800 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | |
15801 msgstr "" | |
15802 "Vos proporciona diferents maneres de notificar-vos la presència de missatges " | |
15803 "sense llegir." | |
15804 | |
15805 #. *< type | |
15806 #. *< ui_requirement | |
15807 #. *< flags | |
15808 #. *< dependencies | |
15809 #. *< priority | |
15810 #. *< id | |
15811 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 | |
15812 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" | |
15813 msgstr "Connector de demostració del Pidgin" | |
15814 | |
15815 #. *< name | |
15816 #. *< version | |
15817 #. * summary | |
15818 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 | |
15819 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
15820 msgstr "Un connector d'exemple que fa coses - vegeu-ne la descripció." | |
15821 | |
15822 #. * description | |
15823 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 | |
15824 msgid "" | |
15825 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
15826 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
15827 "- It reverses all incoming text\n" | |
15828 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
15829 msgstr "" | |
15830 "Aquest és un connector realment interessant que fa moltes coses:\n" | |
15831 "- mostra qui ha escrit el programa quan vos connecteu\n" | |
15832 "- escriu a l'inrevés tots els missatges rebuts\n" | |
15833 "- envia un missatge a tots els amics immediatament després de que es " | |
15834 "connecten" | |
15835 | |
15836 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 | |
15837 msgid "Cursor Color" | |
15838 msgstr "Color del cursor" | |
15839 | |
15840 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 | |
15841 msgid "Secondary Cursor Color" | |
15842 msgstr "Color secundari del cursor" | |
15843 | |
15844 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 | |
15845 msgid "Hyperlink Color" | |
15846 msgstr "Color dels hiperenllaços" | |
15847 | |
15848 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 | |
15849 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | |
15850 msgstr "Separació horitzontal del GtkTreeView" | |
15851 | |
15852 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 | |
15853 msgid "Conversation Entry" | |
15854 msgstr "Entrada de la conversa" | |
15855 | |
15856 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 | |
15857 msgid "Conversation History" | |
15858 msgstr "Històric de converses" | |
15859 | |
15860 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 | |
15861 msgid "Log Viewer" | |
15862 msgstr "Visualitzador del registre" | |
15863 | |
15864 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
15865 msgid "Request Dialog" | |
15866 msgstr "Diàleg de sol·licitud" | |
15867 | |
15868 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | |
15869 msgid "Notify Dialog" | |
15870 msgstr "Diàleg de notificació" | |
15871 | |
15872 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 | |
15873 msgid "Select Color" | |
15874 msgstr "Selecciona el color per a %s" | |
15875 | |
15876 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 | |
15877 msgid "Select Interface Font" | |
15878 msgstr "Selecciona el tipus de lletra de la interfície" | |
15879 | |
15880 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 | |
15881 #, c-format | |
15882 msgid "Select Font for %s" | |
15883 msgstr "Selecciona el tipus de lletra per a %s" | |
15884 | |
15885 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 | |
15886 msgid "GTK+ Interface Font" | |
15887 msgstr "Tipus de lletra de la interfície GTK+" | |
15888 | |
15889 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 | |
15890 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
15891 msgstr "Tema de la drecera de text de GTK+" | |
15892 | |
15893 #. | |
15894 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | |
15895 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); | |
15896 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); | |
15897 #. | |
15898 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), | |
15899 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox); | |
15900 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); | |
15901 #. | |
15902 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); | |
15903 #. * | |
15904 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); | |
15905 #. * | |
15906 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], | |
15907 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); | |
15908 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | |
15909 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | |
15910 #. widget_bool_widgets[i]); | |
15911 #. } | |
15912 #. | |
15913 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 | |
15914 msgid "Interface colors" | |
15915 msgstr "Colors de la interfície" | |
15916 | |
15917 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 | |
15918 msgid "Widget Sizes" | |
15919 msgstr "Mides del giny" | |
15920 | |
15921 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | |
15922 msgid "Fonts" | |
15923 msgstr "Tipus de lletra" | |
15924 | |
15925 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 | |
15926 msgid "Gtkrc File Tools" | |
15927 msgstr "Eines de fitxer Gtkrc" | |
15928 | |
15929 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 | |
15930 #, c-format | |
15931 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | |
15932 msgstr "Escriu els paràmetres a %s%sgtkrc-2.0" | |
15933 | |
15934 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 | |
15935 msgid "Re-read gtkrc files" | |
15936 msgstr "Torna a llegir els fitxers gtkrc" | |
15937 | |
15938 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 | |
15939 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | |
15940 msgstr "Control de temes GTK+ del Pidgin" | |
15941 | |
15942 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 | |
15943 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
15944 msgstr "Proporciona accés a paràmetres del gtkrc utilitzats habitualment." | |
15945 | |
15946 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | |
15947 msgid "Raw" | |
15948 msgstr "En brut" | |
15949 | |
15950 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 | |
15951 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
15952 msgstr "Vos permet enviar dades en brut als protocols en mode text." | |
15953 | |
15954 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 | |
15955 msgid "" | |
15956 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
15957 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
15958 msgstr "" | |
15959 "Permet enviar dades en brut als protocols en mode text (XMPP, MSN, IRC, " | |
15960 "TOC). Premeu la tecla de retorn a la caixa d'entrada per a enviar-les. " | |
15961 "Observeu la finestra de depuració." | |
15962 | |
15963 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | |
15964 #, c-format | |
15965 msgid "" | |
15966 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | |
15967 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
15968 msgstr "" | |
15969 "Esteu emprant la versió %s del %s. La versió actual és %s. Podeu obtindre-la " | |
15970 "de <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
15971 | |
15972 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 | |
15973 #, c-format | |
15974 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
15975 msgstr "<b>Registre de canvis:</b><br>%s" | |
15976 | |
15977 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 | |
15978 msgid "New Version Available" | |
15979 msgstr "Nova versió disponible" | |
15980 | |
15981 #. *< type | |
15982 #. *< ui_requirement | |
15983 #. *< flags | |
15984 #. *< dependencies | |
15985 #. *< priority | |
15986 #. *< id | |
15987 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 | |
15988 msgid "Release Notification" | |
15989 msgstr "Notificació de versions noves" | |
15990 | |
15991 #. *< name | |
15992 #. *< version | |
15993 #. * summary | |
15994 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 | |
15995 msgid "Checks periodically for new releases." | |
15996 msgstr "Comprova periòdicament si hi ha versions noves." | |
15997 | |
15998 #. * description | |
15999 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 | |
16000 msgid "" | |
16001 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
16002 "ChangeLog." | |
16003 msgstr "" | |
16004 "Comprova periòdicament si hi ha versions noves i vos ho notifica juntament " | |
16005 "amb el seu registre de canvis." | |
16006 | |
16007 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 | |
16008 msgid "Duplicate Correction" | |
16009 msgstr "Duplicació de la correcció" | |
16010 | |
16011 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 | |
16012 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
16013 msgstr "La paraula especificada ja existeix a la llista de correccions." | |
16014 | |
16015 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 | |
16016 msgid "Text Replacements" | |
16017 msgstr "Substitució de text" | |
16018 | |
16019 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 | |
16020 msgid "You type" | |
16021 msgstr "Quan escriviu" | |
16022 | |
16023 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 | |
16024 msgid "You send" | |
16025 msgstr "S'enviarà" | |
16026 | |
16027 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 | |
16028 msgid "Whole words only" | |
16029 msgstr "Només paraules completes" | |
16030 | |
16031 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 | |
16032 msgid "Case sensitive" | |
16033 msgstr "Distingeix majúscules i minúscules" | |
16034 | |
16035 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 | |
16036 msgid "Add a new text replacement" | |
16037 msgstr "Afig una altra substitució de text" | |
16038 | |
16039 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 | |
16040 msgid "You _type:" | |
16041 msgstr "_Escriviu:" | |
16042 | |
16043 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 | |
16044 msgid "You _send:" | |
16045 msgstr "_S'envia:" | |
16046 | |
16047 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | |
16048 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 | |
16049 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | |
16050 msgstr "Coincideix _majúscules i minúscules (desactiveu per a automàtic)" | |
16051 | |
16052 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 | |
16053 msgid "Only replace _whole words" | |
16054 msgstr "Substitueix només paraules _completes" | |
16055 | |
16056 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 | |
16057 msgid "General Text Replacement Options" | |
16058 msgstr "Opcions generals de la substitució de text" | |
16059 | |
16060 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 | |
16061 msgid "Enable replacement of last word on send" | |
16062 msgstr "Habilita la substitució de la darrera paraula en enviar" | |
16063 | |
16064 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 | |
16065 msgid "Text replacement" | |
16066 msgstr "Substitució de text" | |
16067 | |
16068 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 | |
16069 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
16070 msgstr "" | |
16071 "Substitueix el text dels missatges que s'envien emprant les regles que hàgiu " | |
16072 "establert." | |
16073 | |
16074 # FIXME (josep) | |
16075 #. *< type | |
16076 #. *< ui_requirement | |
16077 #. *< flags | |
16078 #. *< dependencies | |
16079 #. *< priority | |
16080 #. *< id | |
16081 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 | |
16082 msgid "Buddy Ticker" | |
16083 msgstr "Indicador d'amics" | |
16084 | |
16085 #. *< name | |
16086 #. *< version | |
16087 #. * summary | |
16088 #. * description | |
16089 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 | |
16090 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | |
16091 msgstr "Una versió horitzontal de la llista d'amics." | |
16092 | |
16093 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 | |
16094 msgid "Display Timestamps Every" | |
16095 msgstr "Mostra marques horàries cada" | |
16096 | |
16097 #. *< type | |
16098 #. *< ui_requirement | |
16099 #. *< flags | |
16100 #. *< dependencies | |
16101 #. *< priority | |
16102 #. *< id | |
16103 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 | |
16104 msgid "Timestamp" | |
16105 msgstr "Marca horària" | |
16106 | |
16107 #. *< name | |
16108 #. *< version | |
16109 #. * summary | |
16110 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 | |
16111 msgid "Display iChat-style timestamps" | |
16112 msgstr "Mostra marques horàries de l'estil de l'iChat" | |
16113 | |
16114 #. * description | |
16115 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 | |
16116 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." | |
16117 msgstr "Mostra marques horàries de l'estil de l'iChat cada X minuts." | |
16118 | |
16119 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 | |
16120 msgid "Timestamp Format Options" | |
16121 msgstr "Opcions del format de les marques horàries" | |
16122 | |
16123 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 | |
16124 msgid "_Force 24-hour time format" | |
16125 msgstr "_Força el format de 24 hores" | |
16126 | |
16127 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 | |
16128 msgid "Show dates in..." | |
16129 msgstr "Mostra dates a..." | |
16130 | |
16131 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 | |
16132 msgid "Co_nversations:" | |
16133 msgstr "Co_nverses:" | |
16134 | |
16135 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 | |
16136 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 | |
16137 msgid "For delayed messages" | |
16138 msgstr "Per a missatges endarrerits" | |
16139 | |
16140 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 | |
16141 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 | |
16142 msgid "For delayed messages and in chats" | |
16143 msgstr "Per a missatges endarrerits en xats" | |
16144 | |
16145 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 | |
16146 msgid "_Message Logs:" | |
16147 msgstr "Registres de _missatges:" | |
16148 | |
16149 #. *< type | |
16150 #. *< ui_requirement | |
16151 #. *< flags | |
16152 #. *< dependencies | |
16153 #. *< priority | |
16154 #. *< id | |
16155 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 | |
16156 msgid "Message Timestamp Formats" | |
16157 msgstr "Formats de les marques horàries dels missatges" | |
16158 | |
16159 #. *< name | |
16160 #. *< version | |
16161 #. * summary | |
16162 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 | |
16163 msgid "Customizes the message timestamp formats." | |
16164 msgstr "Personalitza el format de les marques horàries dels missatges." | |
16165 | |
16166 #. * description | |
16167 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 | |
16168 msgid "" | |
16169 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | |
16170 "timestamp formats." | |
16171 msgstr "" | |
16172 "Este connector permet a l'usuari personalitzar els formats de les marques " | |
16173 "horàries de les converses i dels registres." | |
16174 | |
16175 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174 | |
16176 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:589 | |
16177 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:636 | |
16178 msgid "Opacity:" | |
16179 msgstr "Opacitat:" | |
16180 | |
16181 #. IM Convo trans options | |
16182 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553 | |
16183 msgid "IM Conversation Windows" | |
16184 msgstr "Finestres de MI" | |
16185 | |
16186 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:554 | |
16187 msgid "_IM window transparency" | |
16188 msgstr "Transparència de les finestres de M_I" | |
16189 | |
16190 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:568 | |
16191 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
16192 msgstr "_Mostra la barra d'ajustament a la finestra de MI" | |
16193 | |
16194 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:575 | |
16195 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
16196 msgstr "Treu la transparència de les finestres de MI en obtindre el focus" | |
16197 | |
16198 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:578 | |
16199 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:626 | |
16200 msgid "Always on top" | |
16201 msgstr "Sempre per sobre" | |
16202 | |
16203 #. Buddy List trans options | |
16204 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610 | |
16205 msgid "Buddy List Window" | |
16206 msgstr "Finestra de la llista d'amics" | |
16207 | |
16208 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:611 | |
16209 msgid "_Buddy List window transparency" | |
16210 msgstr "_Transparència de la finestra de la llista d'amics" | |
16211 | |
16212 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:624 | |
16213 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
16214 msgstr "" | |
16215 "Treu la transparència de la finestra de la llista d'amics en obtindre el " | |
16216 "focus" | |
16217 | |
16218 #. *< type | |
16219 #. *< ui_requirement | |
16220 #. *< flags | |
16221 #. *< dependencies | |
16222 #. *< priority | |
16223 #. *< id | |
16224 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:684 | |
16225 msgid "Transparency" | |
16226 msgstr "Transparència" | |
16227 | |
16228 #. *< name | |
16229 #. *< version | |
16230 #. * summary | |
16231 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:687 | |
16232 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | |
16233 msgstr "Transparència variable per a converses i la llista d'amics." | |
16234 | |
16235 #. * description | |
16236 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:689 | |
16237 msgid "" | |
16238 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
16239 "the buddy list.\n" | |
16240 "\n" | |
16241 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | |
16242 msgstr "" | |
16243 "Este connector habilita la transparència variables en finestres de conversa, " | |
16244 "i la llista d'amics.\n" | |
16245 "\n" | |
16246 "* Nota: este connector requereix Windows 2000 o superior." | |
16247 | |
16248 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307 | |
16249 msgid "GTK+ Runtime Version" | |
16250 msgstr "Versió del mòdul d'execució de GTK+" | |
16251 | |
16252 #. Autostart | |
16253 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 | |
16254 msgid "Startup" | |
16255 msgstr "Inicialització" | |
16256 | |
16257 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316 | |
16258 #, c-format | |
16259 msgid "_Start %s on Windows startup" | |
16260 msgstr "_Inicia el %s en iniciar Windows" | |
16261 | |
16262 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 | |
16263 msgid "_Dockable Buddy List" | |
16264 msgstr "Llista _d'amics acoblable" | |
16265 | |
16266 #. Blist On Top | |
16267 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 | |
16268 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | |
16269 msgstr "_Conserva la finestra d'amics per sobre:" | |
16270 | |
16271 #. XXX: Did this ever work? | |
16272 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | |
16273 msgid "Only when docked" | |
16274 msgstr "Només si està acoplada" | |
16275 | |
16276 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 | |
16277 msgid "_Flash window when chat messages are received" | |
16278 msgstr "_Fes que la finestra parpallege quan arriben missatges de xat" | |
16279 | |
16280 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375 | |
16281 msgid "Windows Pidgin Options" | |
16282 msgstr "Opcions de Windows del Pidgin" | |
16283 | |
16284 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 | |
16285 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." | |
16286 msgstr "Opcions específiques de la versió del Pidgin per a Windows" | |
16287 | |
16288 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378 | |
16289 msgid "" | |
16290 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | |
16291 msgstr "" | |
16292 "Proporciona opcions específiques per a la versió Windows del Pidgin, com ara " | |
16293 "l'acoblament de la llista d'amics." | |
16294 | |
16295 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 | |
16296 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | |
16297 msgstr "<font color='#777777'>Desconnectat.</font>" | |
16298 | |
16299 #. *< type | |
16300 #. *< ui_requirement | |
16301 #. *< flags | |
16302 #. *< dependencies | |
16303 #. *< priority | |
16304 #. *< id | |
16305 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 | |
16306 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 | |
16307 msgid "XMPP Console" | |
16308 msgstr "Consola XMPP" | |
16309 | |
16310 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 | |
16311 msgid "Account: " | |
16312 msgstr "Compte: " | |
16313 | |
16314 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 | |
16315 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | |
16316 msgstr "<font color='#777777'>No esteu connectat a XMPP</font>" | |
16317 | |
16318 # FIXME: stanza -> estrofa (literal) (Josep) | |
16319 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 | |
16320 msgid "Insert an <iq/> stanza." | |
16321 msgstr "Insereix una estrofa <iq/>" | |
16322 | |
16323 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 | |
16324 msgid "Insert a <presence/> stanza." | |
16325 msgstr "Insereix una estrofa <presence/>" | |
16326 | |
16327 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 | |
16328 msgid "Insert a <message/> stanza." | |
16329 msgstr "Insereix una estrofa <message/>" | |
16330 | |
16331 #. *< name | |
16332 #. *< version | |
16333 #. * summary | |
16334 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 | |
16335 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | |
16336 msgstr "Envia i rep estrofes XMPP en brut." | |
16337 | |
16338 #. * description | |
16339 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | |
16340 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | |
16341 msgstr "Este connector és útil per a depurar servidors i clients XMPP." | |
16342 | |
16343 #~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | |
16344 #~ msgstr "" | |
16345 #~ "Les ordres encara no estan implementades. No s'ha enviat el missatge." | |
16346 | |
16347 #~ msgid "" | |
16348 #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
16349 #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
16350 #~ "buddy list." | |
16351 #~ msgstr "" | |
16352 #~ "Per motius desconeguts no s'ha pogut afegir l'amic %s. El motiu més comú " | |
16353 #~ "és que ja heu ocupat el nombre màxim d'amics a la llista d'amics." | |
16354 | |
16355 #~ msgid "_Connect" | |
16356 #~ msgstr "_Connecta" | |
16357 | |
16358 #~ msgid "Send IM fail\n" | |
16359 #~ msgstr "No s'ha pogut enviar la MI\n" | |
16360 | |
16361 #~ msgid "Unavailable" | |
16362 #~ msgstr "No disponible" | |
16363 | |
16364 #~ msgid "Gaim Internet Messenger" | |
16365 #~ msgstr "Missatger d'Internet Gaim" | |
16366 | |
16367 #~ msgid "Toggle offline buddies" | |
16368 #~ msgstr "Commuta els amics desconnectats" | |
16369 | |
16370 #~ msgid "" | |
16371 #~ "%s was disconnected due to the following error:\n" | |
16372 #~ "%s" | |
16373 #~ msgstr "" | |
16374 #~ "S'ha desconnectat %s pel següent error:\n" | |
16375 #~ "%s" | |
16376 | |
16377 #~ msgid "Timestamps" | |
16378 #~ msgstr "Marques horàries" | |
16379 | |
16380 #~ msgid "..." | |
16381 #~ msgstr "..." | |
16382 | |
16383 #~ msgid "Still need to do something about this." | |
16384 #~ msgstr "Encara cal fer-hi alguna cosa." | |
16385 | |
16386 #~ msgid "Alias..." | |
16387 #~ msgstr "Àlies..." | |
16388 | |
16389 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounces" | |
16390 #~ msgstr "/Eines/Avisos per als amics" | |
16391 | |
16392 #~ msgid "Jabber developer" | |
16393 #~ msgstr "Desenvolupador de Jabber" | |
16394 | |
16395 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
16396 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim a irc.freenode.net<BR><BR>" | |
16397 | |
16398 #~ msgid "Larger font size" | |
16399 #~ msgstr "Tipus de lletra més gran" | |
16400 | |
16401 #~ msgid "Smaller font size" | |
16402 #~ msgstr "Tipus de lletra més petita" | |
16403 | |
16404 #~ msgid "Reset formatting" | |
16405 #~ msgstr "Restableix el format" | |
16406 | |
16407 #~ msgid "Insert link" | |
16408 #~ msgstr "Insereix un enllaç" | |
16409 | |
16410 #~ msgid "Insert image" | |
16411 #~ msgstr "Insereix una imatge" | |
16412 | |
16413 #~ msgid "Insert smiley" | |
16414 #~ msgstr "Insereix una emoticona" | |
16415 | |
16416 #~ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
16417 #~ msgstr "Gaim %s. Proveu '%s -h' per a més informació.\n" | |
16418 | |
16419 #~ msgid "" | |
16420 #~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, " | |
16421 #~ "or use it as the buddy icon for this user." | |
16422 #~ msgstr "" | |
16423 #~ "Podeu enviar esta imatge com a una transferència de fitxer, incrustar-la " | |
16424 #~ "al missatge, o utilitzar-la com a icona per a este usuari." | |
16425 | |
16426 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
16427 #~ msgstr "Mida de l'expansor del GTkTreeView" | |
16428 | |
16429 #~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | |
16430 #~ msgstr "Expansors del sagnat del GTkTreeView" | |
16431 | |
16432 #~ msgid "Tools" | |
16433 #~ msgstr "Eines" | |
16434 | |
16435 #~ msgid "" | |
16436 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
16437 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
16438 #~ msgstr "" | |
16439 #~ "Podeu obtindre la versió %s de:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
16440 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
16441 | |
16442 #~ msgid "WinGaim Options" | |
16443 #~ msgstr "Opcions del WinGaim" | |
16444 | |
16445 #~ msgid "" | |
16446 #~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " | |
16447 #~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not " | |
16448 #~ "removed.\n" | |
16449 #~ msgid_plural "" | |
16450 #~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " | |
16451 #~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group " | |
16452 #~ "were not removed.\n" | |
16453 #~ msgstr[0] "" | |
16454 #~ "No s'ha suprimit %d amic del grup %s perquè pertany a un compte que està " | |
16455 #~ "inhabilitat o fora de línia. No s'ha suprimit ni este amic ni el grup.\n" | |
16456 #~ msgstr[1] "" | |
16457 #~ "No s'han suprimit %d amics del grup %s perquè pertanyen a comptes que " | |
16458 #~ "estan inhabilitats o fora de línia. No s'han suprimit ni els amics ni el " | |
16459 #~ "grup.\n" | |
16460 | |
16461 #~ msgid "Group not removed" | |
16462 #~ msgstr "No s'ha suprimit el grup" | |
16463 | |
16464 #~ msgid "Old Gaim" | |
16465 #~ msgstr "Gaim vell" | |
16466 | |
16467 #~ msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." | |
16468 #~ msgstr "El Gaim ha trobat errors en carregar el connector." | |
16469 | |
16470 #~ msgid "Autoreply" | |
16471 #~ msgstr "Respon automàticament" | |
16472 | |
16473 #~ msgid "Autoreply for all the protocols" | |
16474 #~ msgstr "Respostes automàtiques per a tots els protocols" | |
16475 | |
16476 #~ msgid "" | |
16477 #~ "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set " | |
16478 #~ "the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some " | |
16479 #~ "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the " | |
16480 #~ "buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some " | |
16481 #~ "account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." | |
16482 #~ msgstr "" | |
16483 #~ "Este connector vos permet establir un missatge de resposta automàtica per " | |
16484 #~ "a qualsevol protocol. Podeu establir este missatge al quadre de diàlieg " | |
16485 #~ "de les opcions del connector. Per a especificar un missatge en concret " | |
16486 #~ "per a un determinat amic, feu clic al botó dret damunt l'amic a la " | |
16487 #~ "finestra de la llista d'amics. Per a especificar missatges automàtics " | |
16488 #~ "depenent del compte, aneu a la pestanya «Avançat» del quadre de diàleg " | |
16489 #~ "d'edició del compte." | |
16490 | |
16491 #~ msgid "Set autoreply message for %s" | |
16492 #~ msgstr "Estableix el missatge de resposta automàtica per a %s" | |
16493 | |
16494 #~ msgid "Set Autoreply Message" | |
16495 #~ msgstr "Estableix el missatge de resposta automàtica" | |
16496 | |
16497 #~ msgid "" | |
16498 #~ "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you " | |
16499 #~ "a message and autoreply is enabled." | |
16500 #~ msgstr "" | |
16501 #~ "Aquest missatge s'enviarà a l'amic quan este vos n'envie un, i tingueu " | |
16502 #~ "habilitada la resposta automàtica." | |
16503 | |
16504 #~ msgid "Set _Autoreply Message" | |
16505 #~ msgstr "Estableix el missatge de resposta _automàtica" | |
16506 | |
16507 #~ msgid "Autoreply message" | |
16508 #~ msgstr "Missatge de resposta automàtica" | |
16509 | |
16510 #~ msgid "Send autoreply messages when" | |
16511 #~ msgstr "Envia missatges de resposta automàtica quan" | |
16512 | |
16513 #~ msgid "When my account is _away" | |
16514 #~ msgstr "Quan el meu compte estiga _absent" | |
16515 | |
16516 #~ msgid "When my account is _idle" | |
16517 #~ msgstr "Quan el meu compte estiga _inactiu" | |
16518 | |
16519 #~ msgid "_Default reply" | |
16520 #~ msgstr "Resposta predeterminada" | |
16521 | |
16522 #~ msgid "Status message" | |
16523 #~ msgstr "Missatge d'estat" | |
16524 | |
16525 #~ msgid "Autoreply with status message" | |
16526 #~ msgstr "Respon automàticament amb el missatge d'estat" | |
16527 | |
16528 #~ msgid "Always when there is a status message" | |
16529 #~ msgstr "Sempre que hi haja un missatge d'estat" | |
16530 | |
16531 #~ msgid "Only when there's no autoreply message" | |
16532 #~ msgstr "Només quan no hi haja missatge de resposta automàtica" | |
16533 | |
16534 #~ msgid "Delay between autoreplies" | |
16535 #~ msgstr "Retard entre respostes automàtiques" | |
16536 | |
16537 #~ msgid "_Minimum delay (mins)" | |
16538 #~ msgstr "Retard _mínim (minuts)" | |
16539 | |
16540 #~ msgid "Times to send autoreplies" | |
16541 #~ msgstr "Vegades que s'enviaran les respostes automàtiques" | |
16542 | |
16543 #~ msgid "Ma_ximum count" | |
16544 #~ msgstr "Compte mà_xim" | |
16545 | |
16546 #~ msgid "" | |
16547 #~ "I am currently not available. Please leave your message, and I will get " | |
16548 #~ "back to you as soon as possible." | |
16549 #~ msgstr "" | |
16550 #~ "Ara mateix no hi sóc. Deixeu un missatge, i miraré de contactar-vos així " | |
16551 #~ "que puga." | |
16552 | |
16553 #~ msgid "Gaim User" | |
16554 #~ msgstr "Usuari del Gaim" | |
16555 | |
16556 #~ msgid "Jabber Account" | |
16557 #~ msgstr "Compte Jabber" | |
16558 | |
16559 #~ msgid "Cannot join %s:" | |
16560 #~ msgstr "No es pot entrar a %s:" | |
16561 | |
16562 #~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password" | |
16563 #~ msgstr "El servidor no vos pot autenticar sense una contrasenya" | |
16564 | |
16565 #~ msgid "Search for Jabber users" | |
16566 #~ msgstr "Cerca usuaris de Jabber" | |
16567 | |
16568 #~ msgid "Invalid Jabber ID" | |
16569 #~ msgstr "ID Jabber invàlid" | |
16570 | |
16571 #~ msgid "Change Jabber Password" | |
16572 #~ msgstr "Canvia la contrasenya per al Jabber" | |
16573 | |
16574 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin" | |
16575 #~ msgstr "Connector per al protocol Jabber" | |
16576 | |
16577 #~ msgid "" | |
16578 #~ "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" | |
16579 #~ "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
16580 #~ msgstr "" | |
16581 #~ "Empra sempre un servidor intermediari AIM/ICQ\n" | |
16582 #~ "per a la transferència de fitxers\n" | |
16583 #~ "(és més lent, però acostuma a funcionar)" | |
16584 | |
16585 #~ msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
16586 #~ msgstr "Error SNAC: %s\n" | |
16587 | |
16588 #~ msgid "User information for %s unavailable:" | |
16589 #~ msgstr "La informació de %s no està disponible:" | |
16590 | |
16591 #~ msgid "Rate limiting error." | |
16592 #~ msgstr "Error de limitació de velocitat." | |
16593 | |
16594 #~ msgid "" | |
16595 #~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
16596 #~ "%s" | |
16597 #~ msgstr "" | |
16598 #~ "El vostre nom d'usuari té este format:\n" | |
16599 #~ "%s" | |
16600 | |
16601 #~ msgid "New screen name formatting:" | |
16602 #~ msgstr "Format nou del nom d'usuari:" | |
16603 | |
16604 #~ msgid "Format Screen Name..." | |
16605 #~ msgstr "Format del nom d'usuari..." | |
16606 | |
16607 #~ msgid "Reject watching by other users" | |
16608 #~ msgstr "No permetes ser observat per altres usuaris" | |
16609 | |
16610 #~ msgid "Block invites" | |
16611 #~ msgstr "Bloca invitacions" | |
16612 | |
16613 #~ msgid "Reject online status attribute requests" | |
16614 #~ msgstr "Rebutja les sol·licituds quant als atributs en línia" | |
16615 | |
16616 #~ msgid "TOC has sent a PAUSE command." | |
16617 #~ msgstr "TOC ha enviat l'ordre PAUSE." | |
16618 | |
16619 #~ msgid "" | |
16620 #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you " | |
16621 #~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. " | |
16622 #~ "This is only temporary, please be patient." | |
16623 #~ msgstr "" | |
16624 #~ "Quan açò succeeix, TOC ignora els missatges que se li envien, i vos pot " | |
16625 #~ "fer fora si envieu un missatge. El Gaim evitarà que passe res d'això. " | |
16626 #~ "Només és temporal. Si vos plau, tingueu paciència." | |
16627 | |
16628 #~ msgid "Gaim - Save As..." | |
16629 #~ msgstr "Gaim - Anomena i alça..." | |
16630 | |
16631 #~ msgid "Buzz!!" | |
16632 #~ msgstr "Buzz!!" | |
16633 | |
16634 #~ msgid "Normal authentication failed!" | |
16635 #~ msgstr "Ha fallat l'autenticació normal" | |
16636 | |
16637 #~ msgid "" | |
16638 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your " | |
16639 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " | |
16640 #~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which " | |
16641 #~ "will result in reduced functionality and features." | |
16642 #~ msgstr "" | |
16643 #~ "El mètode normal d'autenticació ha fallat. Açò pot voler dir que o bé la " | |
16644 #~ "contrasenya és incorrecta, o l'esquema d'autenticació de Yahoo! ha " | |
16645 #~ "canviat. El Gaim intentarà connectar-se fent servir l'autenticació Web " | |
16646 #~ "Messenger, que implica que no tindreu tantes funcionalitats disponibles." | |
16647 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16648 #~ msgid "Tag" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16649 #~ msgstr "Etiqueta" |
18569 | 16650 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16651 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16652 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16653 #~ "Idle: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16654 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16655 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16656 #~ "Inactiu: %s" |
18569 | 16657 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16658 #~ msgid "Nickname: %s\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16659 #~ msgstr "Sobrenom: %s\n" |
18569 | 16660 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16661 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16662 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16663 #~ "<b>Buddy Alias:</b> %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16664 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16665 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16666 #~ "<b>Àlies de l'amic:</b> %s" |
18569 | 16667 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16668 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16669 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16670 #~ "<b>Nickname:</b> %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16671 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16672 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16673 #~ "<b>Sobrenom:</b> %s" |
18569 | 16674 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16675 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16676 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16677 #~ "<b>Logged In:</b> %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16678 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16679 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16680 #~ "<b>Connectat:</b> %s" |
18569 | 16681 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16682 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16683 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16684 #~ "<b>Idle:</b> %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16685 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16686 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16687 #~ "<b>Inactiu:</b> %s" |
18569 | 16688 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16689 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16690 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16691 #~ "<b>Last Seen:</b> %s ago" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16692 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16693 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16694 #~ "<b>Vist per darrera vegada:</b> fa %s" |
18569 | 16695 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16696 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16697 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16698 #~ "<b>Status:</b> Offline" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16699 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16700 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16701 #~ "<b>Estat:</b> Desconnectat" |
18569 | 16702 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16703 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16704 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16705 #~ "<b>Description:</b> Spooky" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16706 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16707 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16708 #~ "<b>Descripció:</b> Xerraire" |
18569 | 16709 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16710 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16711 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16712 #~ "<b>Status:</b> Awesome" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16713 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16714 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16715 #~ "<b>Estat:</b> Imponent" |
18569 | 16716 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16717 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16718 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16719 #~ "<b>Status:</b> Rockin'" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16720 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16721 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16722 #~ "<b>Estat:</b> De conya" |
18569 | 16723 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16724 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16725 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16726 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16727 #~ "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16728 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16729 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teniu correu electrònic.</span>\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16730 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16731 #~ "%s" |
18569 | 16732 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16733 #~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16734 #~ msgstr "No s'ha trobat l'amic especificat en els contactes de l'Evolution." |
18569 | 16735 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16736 #~ msgid "Delay" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16737 #~ msgstr "Retard" |
18569 | 16738 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16739 #~ msgid "minutes." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16740 #~ msgstr "minuts." |
18569 | 16741 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16742 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16743 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16744 #~ "<b>Status:</b> %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16745 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16746 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16747 #~ "<b>Estat:</b> %s" |
18569 | 16748 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16749 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16750 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16751 #~ "<b>Message:</b> %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16752 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16753 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16754 #~ "<b>Missatge:</b> %s" |
18569 | 16755 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16756 #~ msgid "<b>%s:</b> %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16757 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s" |
18569 | 16758 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16759 #~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16760 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" |
18569 | 16761 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16762 #~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16763 #~ msgstr "<b>Inactiu durant:</b> %s<br>" |
18569 | 16764 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16765 #~ msgid "Client:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16766 #~ msgstr "Client:" |
18569 | 16767 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16768 #~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16769 #~ msgstr "L'usuari %s vol afegir %s a la seua llista d'amics." |
18569 | 16770 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16771 #~ msgid "_Authorize" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16772 #~ msgstr "_Autoritza" |
18569 | 16773 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16774 #~ msgid "_Deny" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16775 #~ msgstr "_Denega" |
18569 | 16776 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16777 #~ msgid "Invalid Username" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16778 #~ msgstr "El nom d'usuari no és vàlid" |
18569 | 16779 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16780 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16781 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16782 #~ "<b>%s:</b> %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16783 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16784 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16785 #~ "<b>%s:</b> %s" |
18569 | 16786 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16787 #~ msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16788 #~ msgstr "<b>Àlies:</b> %s<br>" |
18569 | 16789 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16790 #~ msgid "<b>%s:</b> " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16791 #~ msgstr "<b>%s:</b> " |
18569 | 16792 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16793 #~ msgid "MSN Profile" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16794 #~ msgstr "Perfil MSN" |
18569 | 16795 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16796 #~ msgid "%s<b>General</b><br>%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16797 #~ msgstr "%s<b>General</b><br>%s" |
18569 | 16798 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16799 #~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16800 #~ msgstr "%s<b>Social</b><br>%s" |
18569 | 16801 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16802 #~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16803 #~ msgstr "<br><b>Personal</b><br>%s" |
18569 | 16804 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16805 #~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16806 #~ msgstr "<br><b>Negocis</b><br>%s" |
18569 | 16807 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16808 #~ msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16809 #~ msgstr "<hr><b>Informació del contacte</b>%s%s" |
18569 | 16810 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16811 #~ msgid "<hr><b>%s:</b> " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16812 #~ msgstr "<hr><b>%s:</b> " |
18569 | 16813 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16814 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16815 #~ msgstr "L'usuari %s (%s) vol afegir %s a la seua llista d'amics" |
18569 | 16816 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16817 #~ msgid "Invalid password" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16818 #~ msgstr "La contrasenya no és vàlida" |
18569 | 16819 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16820 #~ msgid "Invalid username or password" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16821 #~ msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya no són vàlides" |
18569 | 16822 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16823 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16824 #~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16825 #~ "Do you want to send an authorization request?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16826 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16827 #~ "L'usuari %s demana una autorització abans de ser afegit a una llista " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16828 #~ "d'amics. Voleu enviar una sol·licitud d'autorització?" |
18569 | 16829 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16830 #~ msgid "Request Authorization" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16831 #~ msgstr "Sol·licitud d'autorització" |
18569 | 16832 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16833 #~ msgid "_Request Authorization" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16834 #~ msgstr "_Sol·licita una autorització" |
18569 | 16835 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16836 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16837 #~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16838 #~ "reason:\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16839 #~ "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16840 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16841 #~ "L'usuari %u vol afegir %s a la seua llista d'amics pels següents motius:\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16842 #~ "%s" |
18569 | 16843 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16844 #~ msgid "Authorization Request" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16845 #~ msgstr "Sol·licitud d'autorització" |
18569 | 16846 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16847 #~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16848 #~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estat:</B> %s<HR>%s" |
18569 | 16849 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16850 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16851 #~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16852 #~ "reason:\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16853 #~ "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16854 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16855 #~ "L'usuari %s vol afegir %s a la seua llista d'amics pels següents motius:\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16856 #~ "%s" |
18569 | 16857 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16858 #~ msgid "Wrong password!" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16859 #~ msgstr "La contrasenya no és correcta." |
18569 | 16860 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16861 #~ msgid "Selection" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16862 #~ msgstr "Selecció" |
18569 | 16863 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16864 #~ msgid "Faces" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16865 #~ msgstr "Cares" |
18569 | 16866 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16867 #~ msgid "Change Your QQ Face" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16868 #~ msgstr "Canvieu la vostra cara QQ" |
18569 | 16869 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16870 #~ msgid "Change Face" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16871 #~ msgstr "Canvia la cara" |
18569 | 16872 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16873 #~ msgid "Update" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16874 #~ msgstr "Actualitza" |
18569 | 16875 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16876 #~ msgid "<i>Information below may not be accurate</i><br>\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16877 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16878 #~ "<i>La informació d'aquí sota pot ser que no sigui correcta</i><br>\n" |
18569 | 16879 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16880 #~ msgid "Change My Face" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16881 #~ msgstr "Canvia la meua cara" |
18569 | 16882 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16883 #~ msgid "Send packet" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16884 #~ msgstr "Paquets enviats" |
18569 | 16885 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16886 #~ msgid "Packets lost, send again?" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16887 #~ msgstr "S'han perdut paquets, voleu enviar-lo de nou?" |
18569 | 16888 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16889 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16890 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16891 #~ "<b>Supports:</b> %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16892 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16893 #~ "\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16894 #~ "<b>Permet:</b> %s" |
18569 | 16895 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16896 #~ msgid "<b>External User</b><br>" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16897 #~ msgstr "<b>Usuari extern</b><br>" |
18569 | 16898 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16899 #~ msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16900 #~ msgstr "<b>ID d'usuari:</b> %s<br>" |
18569 | 16901 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16902 #~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16903 #~ msgstr "<b>Nom complet:</b> %s<br>" |
18569 | 16904 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16905 #~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16906 #~ msgstr "<b>Permet:</b> %s<br>" |
18569 | 16907 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16908 #~ msgid "<b>Status:</b> %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16909 #~ msgstr "<b>Estat:</b> %s" |
18569 | 16910 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16911 #~ msgid "Wrong Password" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16912 #~ msgstr "Contrasenya equivocada" |
18569 | 16913 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16914 #~ msgid "Message (optional) :" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16915 #~ msgstr "Missatge (opcional) :" |
18569 | 16916 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16917 #~ msgid "Invalid username." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16918 #~ msgstr "El nom d'usuari no és vàlid" |
18569 | 16919 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16920 #~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16921 #~ msgstr "<b>Adreça IP:</b> %s<br>" |
18569 | 16922 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16923 #~ msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16924 #~ msgstr "<b>Usuari:</b> %s<br>" |
18569 | 16925 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16926 #~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16927 #~ msgstr "Envia les ordre_s «barra» desconegudes com a missatges" |
18569 | 16928 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16929 #~ msgid "Tab Options" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16930 #~ msgstr "Opcions de les pestanyes" |
18569 | 16931 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16932 #~ msgid "_Sounds while away" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16933 #~ msgstr "_Sons mentre s'està absent" |
18569 | 16934 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16935 #~ msgid "Crazychat" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16936 #~ msgstr "Crazychat" |
18569 | 16937 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16938 #~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16939 #~ msgstr "Connector per a establir una connexió Crazychat." |
18569 | 16940 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16941 #~ msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16942 #~ msgstr "" |
18569 | 16943 #~ "Utilitza el Gaim per a obtindre les IP d'amics on connectar per a " |
16944 #~ "sessions Crazychat" | |
16945 | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16946 #~ msgid "Network Configuration" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16947 #~ msgstr "Configuració de xarxa" |
18569 | 16948 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16949 #~ msgid "TCP port" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16950 #~ msgstr "Port TCP" |
18569 | 16951 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16952 #~ msgid "UDP port" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16953 #~ msgstr "Port UDP" |
18569 | 16954 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16955 #~ msgid "Feature Calibration" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16956 #~ msgstr "Calibratge de característiques" |
18569 | 16957 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16958 #~ msgid "Disabled" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16959 #~ msgstr "Inhabilitat" |
18569 | 16960 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16961 #~ msgid "%s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16962 #~ msgstr "%s" |
18569 | 16963 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16964 #~ msgid "Error initializing libdbi." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16965 #~ msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el libdbi." |
18569 | 16966 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16967 #~ msgid "Contact Availability Prediction Configuration" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16968 #~ msgstr "Configuració de la predicció de disponibilitat de contactes" |
18569 | 16969 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16970 #~ msgid "mysql" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16971 #~ msgstr "mysql" |
18569 | 16972 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16973 #~ msgid "Driver:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16974 #~ msgstr "Controlador:" |
18569 | 16975 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16976 #~ msgid "_Configure" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16977 #~ msgstr "_Configura" |
18569 | 16978 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16979 #~ msgid "libdbi driver path:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16980 #~ msgstr "Camí de libdbi:" |
18569 | 16981 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16982 #~ msgid "Contact Availability Prediction configuration error." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16983 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16984 #~ "Error de configuració de la predicció de disponibilitat de contactes." |
18569 | 16985 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16986 #~ msgid "Host:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16987 #~ msgstr "Ordinador:" |
18569 | 16988 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16989 #~ msgid "Database:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16990 #~ msgstr "Base de dades:" |
18569 | 16991 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16992 #~ msgid "Port:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16993 #~ msgstr "Port:" |
18569 | 16994 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16995 #~ msgid "Blink tray icon for unread..." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16996 #~ msgstr "Pampallugueja la icona de l'àrea de notificació per a no llegits..." |
18569 | 16997 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16998 #~ msgid "_Instant Messages:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
16999 #~ msgstr "Missatges _instantanis:" |
18569 | 17000 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17001 #~ msgid "C_hat Messages:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17002 #~ msgstr "Missatges de _xat:" |
18569 | 17003 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17004 #~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17005 #~ msgstr "Mostra una icona per al Gaim a la barra d'estat." |
18569 | 17006 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17007 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17008 #~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17009 #~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17010 #~ "functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17011 #~ "to blink for unread messages." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17012 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17013 #~ "Mostra una icona a l'àrea de notificació (per exemple del GNOME, KDE o " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17014 #~ "Windows) per a mostrar l'estat actual del Gaim, permet un accés ràpid de " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17015 #~ "funcions d'ús habitual, i mostrar o oculta la llista d'amics. També " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17016 #~ "permet opcions que fa que pampalluguegi si hi ha missatges per llegir." |
18569 | 17017 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17018 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17019 #~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17020 #~ "account properties" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17021 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17022 #~ "El servidor requereix TLS/SSL per a entrar. Seleccioneu «Empra TLS si " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17023 #~ "està disponible» en les propietats del compte" |
18569 | 17024 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17025 #~ msgid "Use TLS if available" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17026 #~ msgstr "Empra TLS si està disponible" |
18569 | 17027 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17028 #~ msgid "Require TLS" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17029 #~ msgstr "Requereix TLS" |
18569 | 17030 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17031 #~ msgid "Lost connection with server for an unknown reason." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17032 #~ msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor, però no se'n sap el motiu." |
18569 | 17033 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17034 #~ msgid "Unable to read" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17035 #~ msgstr "No s'ha pogut llegir" |
18569 | 17036 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17037 #~ msgid "g003: Error opening connection.\n" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17038 #~ msgstr "g003: Error en obrir la connexió.\n" |
18569 | 17039 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17040 #~ msgid "DBus" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17041 #~ msgstr "DBus" |
18569 | 17042 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17043 #~ msgid "Buddy icon:" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17044 #~ msgstr "Icona de l'amic:" |
18569 | 17045 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17046 #~ msgid "IM the user" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17047 #~ msgstr "Envieu un MI a l'usuari" |
18569 | 17048 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17049 #~ msgid "Ignore the user" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17050 #~ msgstr "Ignora l'usuari" |
18569 | 17051 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17052 #~ msgid "Get the user's information" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17053 #~ msgstr "Aconsegueix informació de l'usuari" |
18569 | 17054 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17055 #~ msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17056 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17057 #~ "No s'ha pogut reproduir el so perquè el fitxer seleccionat (%s) no " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17058 #~ "existeix." |
18569 | 17059 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17060 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17061 #~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17062 #~ "but no command has been set." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17063 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17064 #~ "No s'ha pogut reproduir el so perquè s'ha escollit 'ordre' per reproduir " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17065 #~ "el so, però no se n'ha indicat cap." |
18569 | 17066 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17067 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17068 #~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17069 #~ "launched: %s" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17070 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17071 #~ "No s'ha pogut reproduir el so perquè no es pot executar l'ordre de so " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17072 #~ "configurada: %s" |
18569 | 17073 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17074 #~ msgid "Unable to read header from server" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17075 #~ msgstr "No s'ha pogut llegir la capçalera del servidor" |
18569 | 17076 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17077 #~ msgid "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17078 #~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17079 #~ msgstr "" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17080 #~ "No s'ha pogut llegir el missatge del servidor: %s. L'ordre és %hd, la " |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17081 #~ "longitud és %hd." |
18569 | 17082 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17083 #~ msgid "Unknown server error." |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17084 #~ msgstr "Error desconegut del servidor." |
18569 | 17085 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17086 #~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17087 #~ msgstr "usuaris: %s, fitxers: %s, mida: %sGB" |
18569 | 17088 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17089 #~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17090 #~ msgstr "No s'ha pogut afegir «%s» a la vostra llista Napster" |
18569 | 17091 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17092 #~ msgid "%s requested your information" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17093 #~ msgstr "%s ha sol·licitat les vostres dades" |
18569 | 17094 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17095 #~ msgid "%s requested a PING" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17096 #~ msgstr "%s ha sol·licitat un PING" |
18569 | 17097 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17098 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17099 #~ msgstr "Connector per al protocol Napster" |
18569 | 17100 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17101 #~ msgid "Auth host" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17102 #~ msgstr "Ordinador d'autorització" |
18569 | 17103 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17104 #~ msgid "Auth port" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17105 #~ msgstr "Port d'autorització" |
18569 | 17106 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17107 #~ msgid "TOC host" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17108 #~ msgstr "Servidor TOC" |
18569 | 17109 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17110 #~ msgid "TOC port" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17111 #~ msgstr "Port TOC" |
18569 | 17112 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17113 #~ msgid "Pager host" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17114 #~ msgstr "Ordinador del cercapersones" |
18569 | 17115 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17116 #~ msgid "YCHT host" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17117 #~ msgstr "Ordinador YCHT" |
18569 | 17118 |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17119 #~ msgid "YCHT port" |
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17120 #~ msgstr "Port YCHT" |
18569 | 17121 |
13734 | 17122 #~ msgid "%s logged out." |
17123 #~ msgstr "%s ha sortit." | |
18569 | 17124 |
13734 | 17125 #~ msgid "Screen Name:" |
17126 #~ msgstr "Nom d'usuari:" | |
18569 | 17127 |
13734 | 17128 #~ msgid "Background color name" |
17129 #~ msgstr "Nom del color de fons" | |
18569 | 17130 |
13734 | 17131 #~ msgid "Background color as a string" |
17132 #~ msgstr "El color de fons com a una cadena" | |
18569 | 17133 |
13734 | 17134 #~ msgid "Background color as a GdkColor" |
17135 #~ msgstr "El color de fons com a GdkColor" | |
18569 | 17136 |
13734 | 17137 #~ msgid "Background set" |
17138 #~ msgstr "Estableix el color de fons" | |
18569 | 17139 |
13734 | 17140 #~ msgid "Whether this tag affects the background color" |
17141 #~ msgstr "Si esta etiqueta afecta el color de fons" | |
18569 | 17142 |
13734 | 17143 #~ msgid "ComboBox model" |
17144 #~ msgstr "Model del quadre combinat" | |
18569 | 17145 |
13734 | 17146 #~ msgid "The model for the combo box" |
17147 #~ msgstr "El model per al quadre combinat" | |
18569 | 17148 |
13734 | 17149 #~ msgid "Wrap width" |
17150 #~ msgstr "Ajusta l'amplada" | |
18569 | 17151 |
13734 | 17152 #~ msgid "Active item" |
17153 #~ msgstr "Element actiu" | |
18569 | 17154 |
13734 | 17155 #~ msgid "The item which is currently active" |
13796
98e65e6a5c32
[gaim-migrate @ 16208]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13735
diff
changeset
|
17156 #~ msgstr "L'element que està actualment actiu" |
18569 | 17157 |
13734 | 17158 #~ msgid "Appears as list" |
17159 #~ msgstr "Apareix com una llista" | |
18569 | 17160 |
13734 | 17161 #~ msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" |
17162 #~ msgstr "" | |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17163 #~ "Si els menús desplegables han d'assemblar-se a llistes en comptes de menús" |
18569 | 17164 |
13734 | 17165 #~ msgid "me is using Gaim v%s." |
17166 #~ msgstr "me fa servir el Gaim v%s." | |
18569 | 17167 |
13734 | 17168 #~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" |
17169 #~ msgstr "S'ha produït un error en executar <b>%s</b>: %s" | |
18569 | 17170 |
13734 | 17171 #~ msgid "Unable to initiate a new search" |
17172 #~ msgstr "No s'ha pogut iniciar una nova cerca" | |
18569 | 17173 |
13734 | 17174 #~ msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17175 #~ msgstr "Teniu una cerca pendent, espereu a què acabi." |
18569 | 17176 |
13734 | 17177 #~ msgid "Realname" |
17178 #~ msgstr "Nom real" | |
18569 | 17179 |
13734 | 17180 #~ msgid "Email Address" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17181 #~ msgstr "Adreça de correu" |
18569 | 17182 |
13734 | 17183 #~ msgid "Direct IM with %s closed" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17184 #~ msgstr "S'ha tancat la conversa de MI amb %s" |
18569 | 17185 |
13734 | 17186 #~ msgid "Direct IM with %s failed" |
17187 #~ msgstr "Ha fallat la conversa directa de MI amb %s" | |
18569 | 17188 |
13734 | 17189 #~ msgid "Unable to open Direct IM" |
17190 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir la comunicació de MI directa" | |
18569 | 17191 |
13734 | 17192 #~ msgid "You have lost your connection to chat room %s." |
17193 #~ msgstr "Heu perdut la connexió a la sala de xat %s." | |
18569 | 17194 |
13734 | 17195 #~ msgid "Chat is currently unavailable" |
13796
98e65e6a5c32
[gaim-migrate @ 16208]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13735
diff
changeset
|
17196 #~ msgstr "El xat no està actualment disponible" |
18569 | 17197 |
13734 | 17198 #~ msgid "" |
17199 #~ "Transfer of file %s timed out.\n" | |
17200 #~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit " | |
17201 #~ "Account->Advanced." | |
17202 #~ msgstr "" | |
17203 #~ "S'ha superat el temps d'espera per a la transmissió del fitxer %s.\n" | |
17204 #~ " Intenteu habilitar servidors intermediaris per a la transferència de " | |
17205 #~ "fitxer a\n" | |
17206 #~ "Comptes->%s->Edita el compte->Avançat." | |
18569 | 17207 |
13734 | 17208 #~ msgid "Unable to create new connection." |
17209 #~ msgstr "No s'ha pogut crear una nova connexió." | |
18569 | 17210 |
13734 | 17211 #~ msgid "Unable to log into file transfer proxy." |
17212 #~ msgstr "" | |
17213 #~ "No s'ha pogut entrar al servidor intermediari per a la transferència de " | |
17214 #~ "fitxers." | |
18569 | 17215 |
13734 | 17216 #~ msgid "" |
17217 #~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." | |
17218 #~ msgstr "" | |
17219 #~ "No s'ha pogut establir un sòcol on escoltar, o no hi ha cap servidor " | |
17220 #~ "intermediari AOL present." | |
18569 | 17221 |
13734 | 17222 #~ msgid "EMail" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17223 #~ msgstr "Correu" |
18569 | 17224 |
13734 | 17225 #~ msgid "Re-type Passphrase" |
17226 #~ msgstr "Torneu a escriure la contrasenya" | |
18569 | 17227 |
13734 | 17228 #~ msgid "%s came back" |
17229 #~ msgstr "%s ha tornat" | |
18569 | 17230 |
13734 | 17231 #~ msgid "%s went away" |
17232 #~ msgstr "%s ha passat a absent" | |
18569 | 17233 |
13734 | 17234 #~ msgid "Start _Voice Chat" |
17235 #~ msgstr "Inicia una conversa de _veu" | |
18569 | 17236 |
13734 | 17237 #~ msgid "Call ended." |
17238 #~ msgstr "Ha finalitzat la trucada." | |
18569 | 17239 |
13734 | 17240 #~ msgid "Calling %s" |
17241 #~ msgstr "S'està trucant a %s" | |
18569 | 17242 |
13734 | 17243 #~ msgid "End Call" |
17244 #~ msgstr "Finalitza la trucada" | |
18569 | 17245 |
13734 | 17246 #~ msgid "Receiving call from %s" |
17247 #~ msgstr "S'està rebent una trucada de %s" | |
18569 | 17248 |
13734 | 17249 #~ msgid "Reject Call" |
17250 #~ msgstr "Rebutja la trucada" | |
18569 | 17251 |
13734 | 17252 #~ msgid "Connected to %s" |
17253 #~ msgstr "S'ha connectat a %s" | |
18569 | 17254 |
13734 | 17255 #~ msgid "_Mute" |
17256 #~ msgstr "_Silencia" | |
18569 | 17257 |
13734 | 17258 #~ msgid "e-Mail" |
17259 #~ msgstr "Correu electrònic" | |
18569 | 17260 |
13734 | 17261 #~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)" |
17262 #~ msgstr "" | |
17263 #~ "Utilitza un servidor intermediari AIM/ICQ (més lent, però acostuma a " | |
17264 #~ "funcionar)" | |
18569 | 17265 |
13734 | 17266 #~ msgid "New Status..." |
17267 #~ msgstr "Nou estat..." | |
18569 | 17268 |
13734 | 17269 #~ msgid "Saved Status..." |
17270 #~ msgstr "Estat alçat..." | |
18569 | 17271 |
13734 | 17272 #~ msgid "Conversation in %s on %s" |
17273 #~ msgstr "Converses a %s a %s" | |
18569 | 17274 |
13734 | 17275 #~ msgid "contactinfo.php.\n" |
17276 #~ msgstr "contactinfo.php.\n" | |
18569 | 17277 |
13734 | 17278 #~ msgid "Custom Status..." |
17279 #~ msgstr "Estat personalitzat..." | |
18569 | 17280 |
13734 | 17281 #~ msgid "GtkTreeView Expander Indentation" |
17282 #~ msgstr "Sagnat de l'expansor del GTkTreeView" | |
18569 | 17283 |
13734 | 17284 #~ msgid "(+%d more)" |
17285 #~ msgstr "(i %d més)" | |
18569 | 17286 |
13734 | 17287 #~ msgid " left the room (%s)." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17288 #~ msgstr " ha sortit de la sala (%s)." |
18569 | 17289 |
13734 | 17290 #~ msgid "Pounce Action" |
17291 #~ msgstr "Acció a emprendre" | |
18569 | 17292 |
13734 | 17293 #~ msgid "Idle time _reporting:" |
17294 #~ msgstr "Info_rmació del _temps d'inactivitat:" | |
18569 | 17295 |
13734 | 17296 #~ msgid "Account usage" |
17297 #~ msgstr "Utilització dels comptes" | |
18569 | 17298 |
13734 | 17299 #~ msgid "Mouse movement" |
17300 #~ msgstr "Moviment del ratolí" | |
18569 | 17301 |
13734 | 17302 #~ msgid "_Warn" |
17303 #~ msgstr "_Avisa" | |
18569 | 17304 |
13734 | 17305 #~ msgid "Connected to Sametime Community Server" |
17306 #~ msgstr "S'ha connectant al servidor Sametime Community" | |
18569 | 17307 |
13734 | 17308 #~ msgid "Admin Alert" |
17309 #~ msgstr "Alerta d'administració" | |
18569 | 17310 |
13734 | 17311 #~ msgid "" |
17312 #~ "\n" | |
17313 #~ "<b>Status</b>: %s" | |
17314 #~ msgstr "" | |
17315 #~ "\n" | |
17316 #~ "<b>Estat</b>: %s" | |
18569 | 17317 |
13734 | 17318 #~ msgid "" |
17319 #~ "\n" | |
17320 #~ "<b>Message</b>: %s" | |
17321 #~ msgstr "" | |
17322 #~ "\n" | |
17323 #~ "<b>Missatge</b>: %s" | |
18569 | 17324 |
13734 | 17325 #~ msgid "Active" |
17326 #~ msgstr "Actiu" | |
18569 | 17327 |
13734 | 17328 #~ msgid "NotesBuddy encoding" |
17329 #~ msgstr "Codificació del NotesBuddy" | |
18569 | 17330 |
13734 | 17331 #~ msgid "Hide Disconnect Errors" |
17332 #~ msgstr "Oculta els errors de desconnexió" | |
18569 | 17333 |
13734 | 17334 #~ msgid "Hide Login Errors" |
17335 #~ msgstr "Oculta els errors en entrar" | |
18569 | 17336 |
13734 | 17337 #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" |
17338 #~ msgstr "Oculta el quadre de diàleg de reconnexió" | |
18569 | 17339 |
13734 | 17340 #~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17341 #~ msgstr "Això us tornarà a connectar si us fan fora." |
18569 | 17342 |
13734 | 17343 #~ msgid "Use last matching buddy" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17344 #~ msgstr "Empra el darrer amic que concordi amb la cerca" |
18569 | 17345 |
13734 | 17346 #~ msgid "" |
17347 #~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in " | |
17348 #~ "the contact.\n" | |
17349 #~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what " | |
17350 #~ "used to be\n" | |
17351 #~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." | |
17352 #~ msgstr "" | |
17353 #~ "L'amic amb la menor puntuació tindrà prioritat de contacte.\n" | |
17354 #~ "Els valors per defecte (desconnectat=4, absent=2 i inactiu=1) faran " | |
17355 #~ "servir\n" | |
17356 #~ "el que acostumava a ser l'ordre preestablert: actiu, inactiu, absent,\n" | |
17357 #~ "desconnectat." | |
18569 | 17358 |
13734 | 17359 #~ msgid "Gaim - Signed off" |
17360 #~ msgstr "Gaim - Desconnectat" | |
18569 | 17361 |
13734 | 17362 #~ msgid "Gaim - Away" |
17363 #~ msgstr "Gaim - Absent" | |
18569 | 17364 |
13734 | 17365 #~ msgid "Join A Chat..." |
17366 #~ msgstr "Entra a un xat..." | |
18569 | 17367 |
13734 | 17368 #~ msgid "" |
17369 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
17370 #~ "conversation into the current conversation.\n" | |
17371 #~ "\n" | |
17372 #~ "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled " | |
17373 #~ "from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages " | |
17374 #~ "and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." | |
17375 #~ msgstr "" | |
17376 #~ "Quan s'inicia una nova conversa, aquet connector insereix la darrera " | |
17377 #~ "conversa\n" | |
17378 #~ "a la conversa actual.\n" | |
17379 #~ "\n" | |
17380 #~ "El connector d'historial requereix que s'habiliti el registre, que es " | |
17381 #~ "pot\n" | |
17382 #~ "habilitar a través de Eines -> Preferències -> Registre.<\n" | |
17383 #~ "\n" | |
17384 #~ "En habilitar el registre per a missatges instantanis o xats s'activarà\n" | |
17385 #~ "l'historial per a cada tipus de conversa especificat." | |
18569 | 17386 |
13734 | 17387 #~ msgid "" |
17388 #~ "\n" | |
17389 #~ "\n" | |
17390 #~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
17391 #~ msgstr "" | |
17392 #~ "\n" | |
17393 #~ "\n" | |
17394 #~ "Voleu afegir-lo a la llista d'amics?" | |
18569 | 17395 |
13734 | 17396 #~ msgid "_Alias Buddy..." |
17397 #~ msgstr "Pos_a un àlies a un amic..." | |
18569 | 17398 |
13734 | 17399 #~ msgid "Alias Contact..." |
17400 #~ msgstr "Posa un àlies a un contacte..." | |
18569 | 17401 |
13734 | 17402 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
17403 #~ msgstr "/Eines/Accions dels comp_tes" | |
18569 | 17404 |
13734 | 17405 #~ msgid "/Tools/A_ccounts" |
17406 #~ msgstr "/Eines/_Comptes" | |
18569 | 17407 |
13734 | 17408 #~ msgid "/Tools/Account Actions" |
17409 #~ msgstr "/Eines/Accions del compte" | |
18569 | 17410 |
13734 | 17411 #~ msgid "Active Developers" |
17412 #~ msgstr "Desenvolupadors actius" | |
18569 | 17413 |
13734 | 17414 #~ msgid "_Keep the dialog open" |
17415 #~ msgstr "_Mantingues el quadre de diàleg obert" | |
18569 | 17416 |
13734 | 17417 #~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" |
17418 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n" | |
18569 | 17419 |
13734 | 17420 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" |
17421 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tema:</span> %s\n" | |
18569 | 17422 |
13734 | 17423 #~ msgid "" |
17424 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
17425 #~ "\n" | |
17426 #~ "%s%s%s%s" | |
17427 #~ msgstr "" | |
17428 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teniu correu electrònic.</span>\n" | |
17429 #~ "\n" | |
17430 #~ "%s%s%s%s" | |
18569 | 17431 |
13734 | 17432 #~ msgid "A_way" |
17433 #~ msgstr "_Absent" | |
18569 | 17434 |
13734 | 17435 #~ msgid "_Idle" |
17436 #~ msgstr "_Inactiu" | |
18569 | 17437 |
13734 | 17438 #~ msgid "Retur_n from idle" |
17439 #~ msgstr "Tor_na a estar actiu" | |
18569 | 17440 |
13734 | 17441 #~ msgid "Bro_wse..." |
17442 #~ msgstr "Na_vega..." | |
18569 | 17443 |
13734 | 17444 #~ msgid "Sav_e this pounce after activation" |
17445 #~ msgstr "_Alça este avís després de l'activació" | |
18569 | 17446 |
13734 | 17447 #~ msgid "Remove Buddy Pounce" |
17448 #~ msgstr "Suprimeix l'avís d'un amic" | |
18569 | 17449 |
13734 | 17450 #~ msgid "_Queue new messages when away" |
15797
52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13796
diff
changeset
|
17451 #~ msgstr "Posa els missatges en una cua _quan estigui absent" |
18569 | 17452 |
13734 | 17453 #~ msgid "Could't open file" |
17454 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer" | |
18569 | 17455 |
13734 | 17456 #~ msgid "Change password" |
17457 #~ msgstr "Canvia la contrasenya" | |
18569 | 17458 |
16728
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
17459 #~ msgid "Jabber ID" |
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
17460 #~ msgstr "ID per al Jabber" |
18569 | 17461 |
13734 | 17462 #~ msgid "Error processing event or response (%s)." |
17463 #~ msgstr "S'ha produït un error en processar una incidència o resposta (%s)." | |
18569 | 17464 |
13734 | 17465 #~ msgid "Unable to set AIM away message." |
17466 #~ msgstr "No s'ha pogut posar el missatge s'absència per a AIM." | |
18569 | 17467 |
13734 | 17468 #~ msgid "" |
17469 #~ "You have probably requested to set your away message before the login " | |
17470 #~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
17471 #~ "again when you are fully connected." | |
17472 #~ msgstr "" | |
17473 #~ "Probablement heu demanat establir l'estat d'absència abans d'haver acabat " | |
17474 #~ "amb el procés de connexió. El vostre estat continua essent \"present\"; " | |
17475 #~ "intenteu canviar-lo una vegada haja finalitzat el procés de connexió." | |
18569 | 17476 |
13734 | 17477 #~ msgid "Hide IP address" |
17478 #~ msgstr "Ocula l'adreça IP" | |
18569 | 17479 |
13734 | 17480 #~ msgid "Web aware" |
17481 #~ msgstr "Conscient de la web" | |
18569 | 17482 |
13734 | 17483 #~ msgid "Verify all IM message signatures" |
17484 #~ msgstr "Verifica totes les signatures dels MI" | |
18569 | 17485 |
13734 | 17486 #~ msgid "Digitally sign all channel messages" |
17487 #~ msgstr "Signa digitalment tots els missatges del canal" | |
18569 | 17488 |
13734 | 17489 #~ msgid "Verify all channel message signatures" |
17490 #~ msgstr "Verifica totes les signatures dels missatges del canal" |