Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/sv.po @ 7224:10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Committing the latest batch of .po files, because make dist is insisting on
rebuilding them every time. Ugh.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Thu, 09 Oct 2003 23:41:13 +0000 |
parents | 780604587f46 |
children | 690ff28ae262 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
7223:e13fd40cc827 | 7224:10607f37a1bc |
---|---|
5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: gaim\n" | 9 "Project-Id-Version: gaim\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2003-09-30 19:51+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-02 23:50+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2003-10-02 23:50+0200\n" |
12 "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n" | 12 "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n" |
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" | 13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
21 #. *< ui_requirement | 21 #. *< ui_requirement |
22 #. *< flags | 22 #. *< flags |
23 #. *< dependencies | 23 #. *< dependencies |
24 #. *< priority | 24 #. *< priority |
25 #. *< id | 25 #. *< id |
26 #: plugins/autorecon.c:104 | 26 #: plugins/autorecon.c:105 |
27 msgid "Auto-Reconnect" | 27 msgid "Auto-Reconnect" |
28 msgstr "Auto-återanslut" | 28 msgstr "Auto-återanslut" |
29 | 29 |
30 #. *< name | 30 #. *< name |
31 #. *< version | 31 #. *< version |
32 #. * summary | 32 #. * summary |
33 #: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 | 33 #: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 |
34 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | 34 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
35 msgstr "När du blir frånkopplad, återansluter detta dig." | 35 msgstr "När du blir frånkopplad, återansluter detta dig." |
36 | 36 |
37 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | 37 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 |
38 msgid "Mail Server" | 38 msgid "Mail Server" |
64 | 64 |
65 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 65 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
66 msgid "Gaim - Away" | 66 msgid "Gaim - Away" |
67 msgstr "Gaim - Frånvarande" | 67 msgstr "Gaim - Frånvarande" |
68 | 68 |
69 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:472 src/gtkaccount.c:1667 | 69 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 |
70 msgid "Auto-login" | 70 msgid "Auto-login" |
71 msgstr "Logga in automatiskt" | 71 msgstr "Logga in automatiskt" |
72 | 72 |
73 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 73 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
74 msgid "New Message..." | 74 msgid "New Message..." |
80 | 80 |
81 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 81 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
82 msgid "New..." | 82 msgid "New..." |
83 msgstr "Ny" | 83 msgstr "Ny" |
84 | 84 |
85 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1900 src/gtkpounce.c:461 | 85 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 |
86 #: src/gtkprefs.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 | 86 #: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 |
87 #: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jutil.c:97 | 87 #: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 |
88 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 | 88 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 |
89 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4524 src/protocols/oscar/oscar.c:5458 | 89 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 |
90 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 | 90 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 |
91 msgid "Away" | 91 msgid "Away" |
92 msgstr "Frånvarande" | 92 msgstr "Frånvarande" |
93 | 93 |
94 # src/menus.c:327 | 94 # src/menus.c:327 |
95 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 | 95 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 |
103 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 | 103 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 |
104 msgid "File Transfers" | 104 msgid "File Transfers" |
105 msgstr "Filöverföringar" | 105 msgstr "Filöverföringar" |
106 | 106 |
107 #. And now for the buttons | 107 #. And now for the buttons |
108 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1825 src/main.c:315 | 108 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 |
109 msgid "Accounts" | 109 msgid "Accounts" |
110 msgstr "Konton" | 110 msgstr "Konton" |
111 | 111 |
112 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2335 src/main.c:325 | 112 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 |
113 msgid "Preferences" | 113 msgid "Preferences" |
114 msgstr "Inställningar" | 114 msgstr "Inställningar" |
115 | 115 |
116 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 116 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
117 msgid "Signoff" | 117 msgid "Signoff" |
666 #. *< ui_requirement | 666 #. *< ui_requirement |
667 #. *< flags | 667 #. *< flags |
668 #. *< dependencies | 668 #. *< dependencies |
669 #. *< priority | 669 #. *< priority |
670 #. *< id | 670 #. *< id |
671 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:286 | 671 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 |
672 msgid "NSS" | 672 msgid "NSS" |
673 msgstr "" | 673 msgstr "" |
674 | 674 |
675 #. *< name | 675 #. *< name |
676 #. *< version | 676 #. *< version |
677 #. * summary | 677 #. * summary |
678 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:289 plugins/ssl/ssl-nss.c:291 | 678 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 |
679 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 679 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
680 msgstr "" | 680 msgstr "" |
681 | 681 |
682 #. *< api_version | 682 #. *< api_version |
683 #. *< type | 683 #. *< type |
813 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 | 813 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
814 msgid "_Show slider bar in IM window" | 814 msgid "_Show slider bar in IM window" |
815 msgstr "_Visa \"slider bar\" i snabbmeddelandefönster" | 815 msgstr "_Visa \"slider bar\" i snabbmeddelandefönster" |
816 | 816 |
817 #. Buddy List trans options | 817 #. Buddy List trans options |
818 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 | 818 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 |
819 msgid "Buddy List Window" | 819 msgid "Buddy List Window" |
820 msgstr "Kompislistefönster" | 820 msgstr "Kompislistefönster" |
821 | 821 |
822 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 | 822 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
823 msgid "_Buddy List window transparency" | 823 msgid "_Buddy List window transparency" |
861 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 861 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
862 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 862 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
863 msgstr "_Starta Gaim när Windows startar" | 863 msgstr "_Starta Gaim när Windows startar" |
864 | 864 |
865 #. Buddy List | 865 #. Buddy List |
866 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1740 | 866 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 |
867 #: src/gtkprefs.c:2268 | 867 #: src/gtkprefs.c:2270 |
868 msgid "Buddy List" | 868 msgid "Buddy List" |
869 msgstr "Kompislista" | 869 msgstr "Kompislista" |
870 | 870 |
871 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 871 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
872 msgid "_Dockable Buddy List" | 872 msgid "_Dockable Buddy List" |
881 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 | 881 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
882 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 882 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
883 msgstr "_Håll kompislistefönstret överst" | 883 msgstr "_Håll kompislistefönstret överst" |
884 | 884 |
885 #. Conversations | 885 #. Conversations |
886 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:893 | 886 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 |
887 #: src/gtkprefs.c:2269 | 887 #: src/gtkprefs.c:2271 |
888 msgid "Conversations" | 888 msgid "Conversations" |
889 msgstr "Konversationer" | 889 msgstr "Konversationer" |
890 | 890 |
891 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 | 891 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
892 msgid "_Flash Window when messages are received" | 892 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1093 | 1093 |
1094 #: src/about.c:206 | 1094 #: src/about.c:206 |
1095 msgid "Chinese" | 1095 msgid "Chinese" |
1096 msgstr "Kinesiska" | 1096 msgstr "Kinesiska" |
1097 | 1097 |
1098 #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2703 src/gtkrequest.c:197 | 1098 #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 |
1099 #: src/protocols/msn/msn.c:240 | 1099 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
1100 msgid "Close" | 1100 msgid "Close" |
1101 msgstr "Stäng" | 1101 msgstr "Stäng" |
1102 | |
1103 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 | |
1104 msgid "New passwords do not match." | |
1105 msgstr "" | |
1106 | |
1107 #: src/account.c:273 | |
1108 msgid "Fill out all fields completely." | |
1109 msgstr "" | |
1110 | |
1111 #: src/account.c:298 | |
1112 #, fuzzy | |
1113 msgid "Original password" | |
1114 msgstr "Orginalupphovsman" | |
1115 | |
1116 #: src/account.c:304 | |
1117 #, fuzzy | |
1118 msgid "New password" | |
1119 msgstr "Kom ihåg lösenord" | |
1120 | |
1121 #: src/account.c:310 | |
1122 msgid "New password (again)" | |
1123 msgstr "" | |
1124 | |
1125 #: src/account.c:315 | |
1126 #, fuzzy, c-format | |
1127 msgid "Change password for %s" | |
1128 msgstr "Ange lösenord för %s" | |
1129 | |
1130 #: src/account.c:321 | |
1131 #, fuzzy | |
1132 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1133 msgstr "Ange ditt lösenord" | |
1134 | |
1135 #. * | |
1136 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1137 #. | |
1138 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 | |
1139 #: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 | |
1140 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 | |
1141 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | |
1142 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | |
1143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 | |
1144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 | |
1145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 | |
1146 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 | |
1147 msgid "OK" | |
1148 msgstr "OK" | |
1149 | |
1150 #. Cancel button. | |
1151 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 | |
1152 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 | |
1153 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 | |
1154 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 | |
1155 #: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 | |
1156 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 | |
1157 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 | |
1158 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 | |
1159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | |
1160 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 | |
1161 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 | |
1162 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 | |
1163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 | |
1164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 | |
1165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 | |
1166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 | |
1167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 | |
1168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 | |
1169 msgid "Cancel" | |
1170 msgstr "Avbryt" | |
1171 | |
1172 #: src/account.c:351 | |
1173 #, fuzzy, c-format | |
1174 msgid "Change user information for %s" | |
1175 msgstr "Information om kompis för %s" | |
1176 | |
1177 # src/menus.c:280 | |
1178 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 | |
1179 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 | |
1180 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 | |
1181 msgid "Save" | |
1182 msgstr "Spara" | |
1102 | 1183 |
1103 #: src/away.c:208 | 1184 #: src/away.c:208 |
1104 msgid "Gaim - Away!" | 1185 msgid "Gaim - Away!" |
1105 msgstr "Gaim - Frånvarande!" | 1186 msgstr "Gaim - Frånvarande!" |
1106 | 1187 |
1118 | 1199 |
1119 #: src/away.c:583 | 1200 #: src/away.c:583 |
1120 msgid "Set All Away" | 1201 msgid "Set All Away" |
1121 msgstr "Meddelande för alla" | 1202 msgstr "Meddelande för alla" |
1122 | 1203 |
1123 #: src/blist.c:547 src/gtkprefs.c:2271 | 1204 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 |
1124 msgid "Chats" | 1205 msgid "Chats" |
1125 msgstr "Chattar" | 1206 msgstr "Chattar" |
1126 | 1207 |
1127 #: src/blist.c:642 src/blist.c:814 src/gtkblist.c:2516 | 1208 #: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 |
1128 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1136 | 1209 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146 |
1129 msgid "Buddies" | 1210 msgid "Buddies" |
1130 msgstr "Kompisar" | 1211 msgstr "Kompisar" |
1131 | 1212 |
1132 #: src/blist.c:1100 | 1213 #: src/blist.c:1103 |
1133 #, c-format | 1214 #, c-format |
1134 msgid "" | 1215 msgid "" |
1135 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1216 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1136 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1217 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1137 msgid_plural "" | 1218 msgid_plural "" |
1142 "inloggadt. Den här kompisen och gruppen togs inte bort.\n" | 1223 "inloggadt. Den här kompisen och gruppen togs inte bort.\n" |
1143 msgstr[1] "" | 1224 msgstr[1] "" |
1144 "%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var " | 1225 "%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var " |
1145 "inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n" | 1226 "inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n" |
1146 | 1227 |
1147 #: src/blist.c:1109 | 1228 #: src/blist.c:1112 |
1148 msgid "Group not removed" | 1229 msgid "Group not removed" |
1149 msgstr "Gruppen togs inte bort" | 1230 msgstr "Gruppen togs inte bort" |
1150 | 1231 |
1151 #: src/blist.c:1160 src/gtkaccount.c:149 src/gtkpounce.c:307 | 1232 #: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 |
1152 #: src/gtkutils.c:838 src/protocols/jabber/auth.c:93 | 1233 #: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 |
1153 #: src/protocols/jabber/buddy.c:545 | 1234 #: src/protocols/jabber/buddy.c:571 |
1154 msgid "Unknown" | 1235 msgid "Unknown" |
1155 msgstr "Okänd" | 1236 msgstr "Okänd" |
1156 | 1237 |
1157 #: src/blist.c:1481 | 1238 #: src/blist.c:1491 |
1158 msgid "Invalid Groupname" | 1239 msgid "Invalid Groupname" |
1159 msgstr "Ogiltigt gruppnamn" | 1240 msgstr "Ogiltigt gruppnamn" |
1160 | 1241 |
1161 #: src/blist.c:2261 | 1242 #: src/blist.c:2135 |
1162 msgid "" | 1243 msgid "" |
1163 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | 1244 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." |
1164 msgstr "" | 1245 msgstr "" |
1165 "Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in, den har inte laddats." | 1246 "Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in, den har inte laddats." |
1166 | 1247 |
1167 #: src/blist.c:2263 | 1248 #: src/blist.c:2137 |
1168 msgid "Buddy List Error" | 1249 msgid "Buddy List Error" |
1169 msgstr "Kompislistefel" | 1250 msgstr "Kompislistefel" |
1170 | 1251 |
1171 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 | 1252 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 |
1172 msgid "" | |
1173 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " | |
1174 "again." | |
1175 msgstr "" | |
1176 "Kommunikationen med webbläsaren misslyckades, stäng alla fönster och försök " | |
1177 "igen." | |
1178 | |
1179 #: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598 | |
1180 msgid "Unable to open URL" | |
1181 msgstr "Kan inte öppna URL" | |
1182 | |
1183 #: src/browser.c:571 | |
1184 msgid "" | |
1185 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
1186 msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits." | |
1187 | |
1188 #: src/browser.c:588 | |
1189 #, c-format | |
1190 msgid "The browser \"%s\" is invalid." | |
1191 msgstr "" | |
1192 | |
1193 #: src/browser.c:595 | |
1194 #, c-format | |
1195 msgid "Error launching \"command\": %s" | |
1196 msgstr "Fel vid körning av \"kommando\": %s" | |
1197 | |
1198 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2919 | |
1199 msgid "" | 1253 msgid "" |
1200 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 1254 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
1201 "chat." | 1255 "chat." |
1202 msgstr "" | 1256 msgstr "" |
1203 "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet " | 1257 "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet " |
1218 #. Join button. | 1272 #. Join button. |
1219 #: src/buddy_chat.c:369 | 1273 #: src/buddy_chat.c:369 |
1220 msgid "Join" | 1274 msgid "Join" |
1221 msgstr "Anslut" | 1275 msgstr "Anslut" |
1222 | 1276 |
1223 #. Cancel button. | |
1224 #: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 | |
1225 #: src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:1008 | |
1226 #: src/dialogs.c:1080 src/dialogs.c:1233 src/dialogs.c:1382 src/dialogs.c:2059 | |
1227 #: src/dialogs.c:2226 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:2406 src/dialogs.c:2750 | |
1228 #: src/gtkaccount.c:1556 src/gtkaccount.c:1988 src/gtkblist.c:3026 | |
1229 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 | |
1230 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:195 | |
1231 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:499 | |
1232 #: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186 | |
1233 #: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208 | |
1234 #: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2416 | |
1235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 | |
1236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:5937 | |
1237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6152 src/protocols/oscar/oscar.c:6201 | |
1238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6265 src/protocols/trepia/trepia.c:379 | |
1239 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2060 src/request.h:852 src/request.h:862 | |
1240 msgid "Cancel" | |
1241 msgstr "Avbryt" | |
1242 | |
1243 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 | 1277 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 |
1244 #, c-format | 1278 #, c-format |
1245 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1279 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1246 msgstr "Saknar protokollmodul för %s" | 1280 msgstr "Saknar protokollmodul för %s" |
1247 | 1281 |
1256 #: src/connection.c:191 | 1290 #: src/connection.c:191 |
1257 #, c-format | 1291 #, c-format |
1258 msgid "Enter password for %s" | 1292 msgid "Enter password for %s" |
1259 msgstr "Ange lösenord för %s" | 1293 msgstr "Ange lösenord för %s" |
1260 | 1294 |
1261 #. Build OK Button | |
1262 #: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1232 src/dialogs.c:1378 | |
1263 #: src/dialogs.c:2225 src/dialogs.c:2268 src/dialogs.c:2399 src/dialogs.c:2749 | |
1264 #: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/msn/msn.c:174 | |
1265 #: src/protocols/msn/msn.c:185 src/protocols/msn/msn.c:196 | |
1266 #: src/protocols/msn/msn.c:207 src/protocols/oscar/oscar.c:2452 | |
1267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:6151 | |
1268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 src/protocols/oscar/oscar.c:6264 | |
1269 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2059 src/request.h:852 | |
1270 msgid "OK" | |
1271 msgstr "OK" | |
1272 | |
1273 #: src/conversation.c:324 | 1295 #: src/conversation.c:324 |
1274 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 1296 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1275 msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort." | 1297 msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort." |
1276 | 1298 |
1277 #: src/conversation.c:332 | 1299 #: src/conversation.c:332 |
1278 msgid "Unable to send message." | 1300 msgid "Unable to send message." |
1279 msgstr "Kan inte skicka meddelandet." | 1301 msgstr "Kan inte skicka meddelandet." |
1280 | 1302 |
1281 #: src/conversation.c:1887 | 1303 #: src/conversation.c:1888 |
1282 #, c-format | 1304 #, c-format |
1283 msgid "%s entered the room." | 1305 msgid "%s entered the room." |
1284 msgstr "%s kom in i rummet." | 1306 msgstr "%s kom in i rummet." |
1285 | 1307 |
1286 #: src/conversation.c:1890 | 1308 #: src/conversation.c:1891 |
1287 #, c-format | 1309 #, c-format |
1288 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1310 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1289 msgstr "%s [<I>%s</I>] kom in i rummet. " | 1311 msgstr "%s [<I>%s</I>] kom in i rummet. " |
1290 | 1312 |
1291 #: src/conversation.c:1975 | 1313 #: src/conversation.c:1976 |
1292 #, c-format | 1314 #, c-format |
1293 msgid "%s is now known as %s" | 1315 msgid "%s is now known as %s" |
1294 msgstr "%s är nu känd som %s" | 1316 msgstr "%s är nu känd som %s" |
1295 | 1317 |
1296 #: src/conversation.c:2017 | 1318 #: src/conversation.c:2018 |
1297 #, c-format | 1319 #, c-format |
1298 msgid "%s left the room (%s)." | 1320 msgid "%s left the room (%s)." |
1299 msgstr "%s lämnade rummet (%s)." | 1321 msgstr "%s lämnade rummet (%s)." |
1300 | 1322 |
1301 #: src/conversation.c:2019 | 1323 #: src/conversation.c:2020 |
1302 #, c-format | 1324 #, c-format |
1303 msgid "%s left the room." | 1325 msgid "%s left the room." |
1304 msgstr "%s lämnade rummet." | 1326 msgstr "%s lämnade rummet." |
1305 | 1327 |
1306 #: src/conversation.c:2092 | 1328 #: src/conversation.c:2093 |
1307 #, c-format | 1329 #, c-format |
1308 msgid "(+%d more)" | 1330 msgid "(+%d more)" |
1309 msgstr "(+%d fler)" | 1331 msgstr "(+%d fler)" |
1310 | 1332 |
1311 #: src/conversation.c:2094 | 1333 #: src/conversation.c:2095 |
1312 #, c-format | 1334 #, c-format |
1313 msgid " left the room (%s)." | 1335 msgid " left the room (%s)." |
1314 msgstr " lämnade rummet (%s)." | 1336 msgstr " lämnade rummet (%s)." |
1315 | 1337 |
1316 #: src/conversation.c:2376 | 1338 #: src/conversation.c:2377 |
1317 msgid "Last created window" | 1339 msgid "Last created window" |
1318 msgstr "Senast skapade fönster" | 1340 msgstr "Senast skapade fönster" |
1319 | 1341 |
1320 #: src/conversation.c:2378 | 1342 #: src/conversation.c:2379 |
1321 msgid "New window" | 1343 msgid "New window" |
1322 msgstr "Nytt fönster" | 1344 msgstr "Nytt fönster" |
1323 | 1345 |
1324 #: src/conversation.c:2380 | 1346 #: src/conversation.c:2381 |
1325 msgid "By group" | 1347 msgid "By group" |
1326 msgstr "Grupp" | 1348 msgstr "Grupp" |
1327 | 1349 |
1328 #: src/conversation.c:2382 | 1350 #: src/conversation.c:2383 |
1329 msgid "By account" | 1351 msgid "By account" |
1330 msgstr "Konto" | 1352 msgstr "Konto" |
1331 | 1353 |
1332 #: src/dialogs.c:314 | 1354 #: src/dialogs.c:314 |
1333 msgid "Warn User" | 1355 msgid "Warn User" |
1430 msgid "" | 1452 msgid "" |
1431 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " | 1453 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
1432 "view.\n" | 1454 "view.\n" |
1433 msgstr "Ange användar-ID på den person som du vill ha information om.\n" | 1455 msgstr "Ange användar-ID på den person som du vill ha information om.\n" |
1434 | 1456 |
1435 #: src/dialogs.c:872 | 1457 #: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 |
1436 msgid "Set Directory Info" | 1458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 |
1437 msgstr "Ställ in kataloginformation" | |
1438 | |
1439 #: src/dialogs.c:880 | |
1440 msgid "Directory Info" | |
1441 msgstr "Kataloginformation" | |
1442 | |
1443 #: src/dialogs.c:890 | |
1444 #, c-format | |
1445 msgid "Setting Dir Info for %s:" | |
1446 msgstr "Ställer in kataloginformation för %s:" | |
1447 | |
1448 #: src/dialogs.c:903 | |
1449 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" | |
1450 msgstr "Tillåt webbtjänster att hitta din information" | |
1451 | |
1452 #. Line 1 | |
1453 #: src/dialogs.c:906 src/dialogs.c:1251 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 | |
1454 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299 | |
1455 msgid "First Name" | |
1456 msgstr "Förnamn" | |
1457 | |
1458 #. Line 2 | |
1459 #: src/dialogs.c:917 src/dialogs.c:1261 src/protocols/jabber/buddy.c:596 | |
1460 msgid "Middle Name" | |
1461 msgstr "Andranamn" | |
1462 | |
1463 #. Line 3 | |
1464 #: src/dialogs.c:929 src/dialogs.c:1271 src/protocols/gg/gg.c:673 | |
1465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3895 src/protocols/trepia/trepia.c:306 | |
1466 msgid "Last Name" | |
1467 msgstr "Efternamn" | |
1468 | |
1469 #. Line 4 | |
1470 #: src/dialogs.c:940 src/dialogs.c:1281 | |
1471 msgid "Maiden Name" | |
1472 msgstr "Flicknamn" | |
1473 | |
1474 #. Line 5 | |
1475 #: src/dialogs.c:951 src/dialogs.c:1291 src/protocols/gg/gg.c:701 | |
1476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 | |
1477 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 | |
1478 msgid "City" | |
1479 msgstr "Ort" | |
1480 | |
1481 #. Line 6 | |
1482 #: src/dialogs.c:962 src/dialogs.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:3944 | |
1483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:367 | |
1484 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471 | |
1485 msgid "State" | |
1486 msgstr "Delstat" | |
1487 | |
1488 #. Line 7 | |
1489 #: src/dialogs.c:973 src/dialogs.c:1309 src/protocols/jabber/buddy.c:242 | |
1490 #: src/protocols/jabber/buddy.c:648 src/protocols/trepia/trepia.c:371 | |
1491 #: src/protocols/trepia/trepia.c:480 | |
1492 msgid "Country" | |
1493 msgstr "Land" | |
1494 | |
1495 # src/menus.c:280 | |
1496 #: src/dialogs.c:1004 src/dialogs.c:1076 src/dialogs.c:2047 src/dialogs.c:2712 | |
1497 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/jabber/buddy.c:498 | |
1498 #: src/protocols/trepia/trepia.c:378 | |
1499 msgid "Save" | |
1500 msgstr "Spara" | |
1501 | |
1502 #: src/dialogs.c:1035 src/protocols/jabber/jabber.c:577 | |
1503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6333 src/protocols/toc/toc.c:1535 | |
1504 msgid "Set User Info" | 1459 msgid "Set User Info" |
1505 msgstr "Ställ in användarinformation" | 1460 msgstr "Ställ in användarinformation" |
1506 | 1461 |
1507 #: src/dialogs.c:1044 | 1462 #: src/dialogs.c:861 |
1508 #, c-format | 1463 #, c-format |
1509 msgid "Changing info for %s:" | 1464 msgid "Changing info for %s:" |
1510 msgstr "Ändrar information om %s:" | 1465 msgstr "Ändrar information om %s:" |
1511 | 1466 |
1512 #: src/dialogs.c:1146 | 1467 #: src/dialogs.c:963 |
1513 msgid "Log Conversation" | 1468 msgid "Log Conversation" |
1514 msgstr "Logga konversation" | 1469 msgstr "Logga konversation" |
1515 | 1470 |
1516 #: src/dialogs.c:1227 src/dialogs.c:1360 | 1471 #: src/dialogs.c:1059 |
1517 msgid "Search for Buddy" | |
1518 msgstr "Sök efter kompis" | |
1519 | |
1520 #: src/dialogs.c:1327 | |
1521 msgid "Find Buddy By Info" | |
1522 msgstr "Sök efter kompis på \"information\"" | |
1523 | |
1524 #: src/dialogs.c:1354 | |
1525 msgid "Find Buddy By Email" | |
1526 msgstr "Sök efter kompis på e-post" | |
1527 | |
1528 #: src/dialogs.c:1367 src/protocols/jabber/buddy.c:244 | |
1529 #: src/protocols/jabber/buddy.c:677 src/protocols/jabber/buddy.c:685 | |
1530 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2473 | |
1531 msgid "Email" | |
1532 msgstr "E-post" | |
1533 | |
1534 #: src/dialogs.c:1460 | |
1535 msgid "Insert Link" | 1472 msgid "Insert Link" |
1536 msgstr "Infoga länk" | 1473 msgstr "Infoga länk" |
1537 | 1474 |
1538 #: src/dialogs.c:1462 | 1475 #: src/dialogs.c:1061 |
1539 msgid "Insert" | 1476 msgid "Insert" |
1540 msgstr "Infoga" | 1477 msgstr "Infoga" |
1541 | 1478 |
1542 #: src/dialogs.c:1484 | 1479 #: src/dialogs.c:1083 |
1543 msgid "" | 1480 msgid "" |
1544 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 1481 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
1545 "The description is optional.\n" | 1482 "The description is optional.\n" |
1546 msgstr "" | 1483 msgstr "" |
1547 "Ange en URL för länken du vill infoga, om du vill kan du även ange en " | 1484 "Ange en URL för länken du vill infoga, om du vill kan du även ange en " |
1548 "beskrivning av länken.\n" | 1485 "beskrivning av länken.\n" |
1549 | 1486 |
1550 #: src/dialogs.c:1502 src/protocols/jabber/buddy.c:236 | 1487 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 |
1488 #: src/protocols/jabber/jabber.c:594 | |
1551 msgid "URL" | 1489 msgid "URL" |
1552 msgstr "URL" | 1490 msgstr "URL" |
1553 | 1491 |
1554 #: src/dialogs.c:1512 src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1807 | 1492 #: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 |
1555 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:716 | 1493 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 |
1556 msgid "Description" | 1494 msgid "Description" |
1557 msgstr "Beskrivning" | 1495 msgstr "Beskrivning" |
1558 | 1496 |
1559 #: src/dialogs.c:1648 src/dialogs.c:1665 | 1497 #: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 |
1560 msgid "Select Text Color" | 1498 msgid "Select Text Color" |
1561 msgstr "Välj textfärg" | 1499 msgstr "Välj textfärg" |
1562 | 1500 |
1563 #: src/dialogs.c:1700 src/dialogs.c:1717 | 1501 #: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 |
1564 msgid "Select Background Color" | 1502 msgid "Select Background Color" |
1565 msgstr "Välj bakgrundsfärg" | 1503 msgstr "Välj bakgrundsfärg" |
1566 | 1504 |
1567 #: src/dialogs.c:1814 src/dialogs.c:1840 | 1505 #: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 |
1568 msgid "Select Font" | 1506 msgid "Select Font" |
1569 msgstr "Välj typsnitt" | 1507 msgstr "Välj typsnitt" |
1570 | 1508 |
1571 #: src/dialogs.c:1906 | 1509 #: src/dialogs.c:1493 |
1572 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 1510 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1573 msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel" | 1511 msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel" |
1574 | 1512 |
1575 #: src/dialogs.c:1908 | 1513 #: src/dialogs.c:1495 |
1576 msgid "" | 1514 msgid "" |
1577 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | 1515 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
1578 msgstr "" | 1516 msgstr "" |
1579 "Ange en titel på meddelandet eller välj \"Använd\" för att använda utan att " | 1517 "Ange en titel på meddelandet eller välj \"Använd\" för att använda utan att " |
1580 "spara." | 1518 "spara." |
1581 | 1519 |
1582 #: src/dialogs.c:1918 | 1520 #: src/dialogs.c:1505 |
1583 msgid "You cannot create an empty away message" | 1521 msgid "You cannot create an empty away message" |
1584 msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande" | 1522 msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande" |
1585 | 1523 |
1586 #: src/dialogs.c:1983 src/dialogs.c:1991 | 1524 #: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 |
1587 msgid "New away message" | 1525 msgid "New away message" |
1588 msgstr "Nytt frånvaromeddelande" | 1526 msgstr "Nytt frånvaromeddelande" |
1589 | 1527 |
1590 #: src/dialogs.c:2001 | 1528 #: src/dialogs.c:1588 |
1591 msgid "Away title: " | 1529 msgid "Away title: " |
1592 msgstr "Frånvarotitel: " | 1530 msgstr "Frånvarotitel: " |
1593 | 1531 |
1594 #: src/dialogs.c:2051 | 1532 #: src/dialogs.c:1638 |
1595 msgid "Save & Use" | 1533 msgid "Save & Use" |
1596 msgstr "Spara och använd" | 1534 msgstr "Spara och använd" |
1597 | 1535 |
1598 #: src/dialogs.c:2055 | 1536 #: src/dialogs.c:1642 |
1599 msgid "Use" | 1537 msgid "Use" |
1600 msgstr "Använd" | 1538 msgstr "Använd" |
1601 | 1539 |
1602 #. show everything | 1540 #. show everything |
1603 #: src/dialogs.c:2204 | 1541 #: src/dialogs.c:1791 |
1604 msgid "Smile!" | 1542 msgid "Smile!" |
1605 msgstr "Le!" | 1543 msgstr "Le!" |
1606 | 1544 |
1607 #: src/dialogs.c:2222 | 1545 #: src/dialogs.c:1809 |
1608 msgid "Alias Chat" | 1546 msgid "Alias Chat" |
1609 msgstr "Aliaschatt" | 1547 msgstr "Aliaschatt" |
1610 | 1548 |
1611 #: src/dialogs.c:2222 | 1549 #: src/dialogs.c:1809 |
1612 msgid "Alias chat" | 1550 msgid "Alias chat" |
1613 msgstr "Aliaschatt" | 1551 msgstr "Aliaschatt" |
1614 | 1552 |
1615 #: src/dialogs.c:2223 | 1553 #: src/dialogs.c:1810 |
1616 msgid "Please enter an aliased name for this chat." | 1554 msgid "Please enter an aliased name for this chat." |
1617 msgstr "Ange ett aliasnamn för denna chatt." | 1555 msgstr "Ange ett aliasnamn för denna chatt." |
1618 | 1556 |
1619 #: src/dialogs.c:2254 | 1557 #: src/dialogs.c:1841 |
1620 msgid "_Screenname" | 1558 msgid "_Screenname" |
1621 msgstr "_Användar-ID" | 1559 msgstr "_Användar-ID" |
1622 | 1560 |
1623 #: src/dialogs.c:2259 src/gtkblist.c:521 src/gtkblist.c:614 | 1561 #: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 |
1624 msgid "_Alias" | 1562 msgid "_Alias" |
1625 msgstr "_Alias" | 1563 msgstr "_Alias" |
1626 | 1564 |
1627 #: src/dialogs.c:2263 | 1565 #: src/dialogs.c:1850 |
1628 msgid "Alias Buddy" | 1566 msgid "Alias Buddy" |
1629 msgstr "Aliaskompis" | 1567 msgstr "Aliaskompis" |
1630 | 1568 |
1631 #: src/dialogs.c:2264 | 1569 #: src/dialogs.c:1851 |
1632 msgid "Alias buddy" | 1570 msgid "Alias buddy" |
1633 msgstr "Aliaskompis" | 1571 msgstr "Aliaskompis" |
1634 | 1572 |
1635 #: src/dialogs.c:2265 | 1573 #: src/dialogs.c:1852 |
1636 msgid "" | 1574 msgid "" |
1637 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | 1575 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " |
1638 "your buddy list." | 1576 "your buddy list." |
1639 msgstr "" | 1577 msgstr "" |
1640 "Ange ett alias för personen nedan eller byt namn på kontakten i din " | 1578 "Ange ett alias för personen nedan eller byt namn på kontakten i din " |
1641 "kompislista." | 1579 "kompislista." |
1642 | 1580 |
1643 #: src/dialogs.c:2301 src/dialogs.c:2308 | 1581 #: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895 |
1644 #, c-format | 1582 #, c-format |
1645 msgid "Couldn't write to %s." | 1583 msgid "Couldn't write to %s." |
1646 msgstr "Kunde inte skriva till %s." | 1584 msgstr "Kunde inte skriva till %s." |
1647 | 1585 |
1648 #: src/dialogs.c:2332 | 1586 #: src/dialogs.c:1919 |
1649 msgid "Save Log File" | 1587 msgid "Save Log File" |
1650 msgstr "Spara loggfil" | 1588 msgstr "Spara loggfil" |
1651 | 1589 |
1652 #: src/dialogs.c:2362 | 1590 #: src/dialogs.c:1949 |
1653 #, c-format | 1591 #, c-format |
1654 msgid "Couldn't remove file %s." | 1592 msgid "Couldn't remove file %s." |
1655 msgstr "Kunde inte ta bort filen %s." | 1593 msgstr "Kunde inte ta bort filen %s." |
1656 | 1594 |
1657 #: src/dialogs.c:2381 | 1595 #: src/dialogs.c:1968 |
1658 msgid "Clear Log" | 1596 msgid "Clear Log" |
1659 msgstr "Töm logg" | 1597 msgstr "Töm logg" |
1660 | 1598 |
1661 #: src/dialogs.c:2390 | 1599 #: src/dialogs.c:1977 |
1662 msgid "Really clear log?" | 1600 msgid "Really clear log?" |
1663 msgstr "Vill du verkligen tömma loggen?" | 1601 msgstr "Vill du verkligen tömma loggen?" |
1664 | 1602 |
1665 #: src/dialogs.c:2435 src/dialogs.c:2606 | 1603 #: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193 |
1666 #, c-format | 1604 #, c-format |
1667 msgid "Couldn't open log file %s." | 1605 msgid "Couldn't open log file %s." |
1668 msgstr "Kunde inte öppna logfil %s." | 1606 msgstr "Kunde inte öppna logfil %s." |
1669 | 1607 |
1670 #: src/dialogs.c:2583 | 1608 #: src/dialogs.c:2170 |
1671 #, c-format | 1609 #, c-format |
1672 msgid "Conversations with %s" | 1610 msgid "Conversations with %s" |
1673 msgstr "Konversationer med %s" | 1611 msgstr "Konversationer med %s" |
1674 | 1612 |
1675 #: src/dialogs.c:2585 | 1613 #: src/dialogs.c:2172 |
1676 msgid "System Log" | 1614 msgid "System Log" |
1677 msgstr "Systemlogg" | 1615 msgstr "Systemlogg" |
1678 | 1616 |
1679 #: src/dialogs.c:2627 | 1617 #: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 |
1680 msgid "Date" | 1618 msgid "Date" |
1681 msgstr "Datum" | 1619 msgstr "Datum" |
1682 | 1620 |
1683 #: src/dialogs.c:2684 | 1621 #: src/dialogs.c:2271 |
1684 msgid "Log" | 1622 msgid "Log" |
1685 msgstr "Logg" | 1623 msgstr "Logg" |
1686 | 1624 |
1687 #: src/dialogs.c:2707 | 1625 #: src/dialogs.c:2294 |
1688 msgid "Clear" | 1626 msgid "Clear" |
1689 msgstr "Töm" | 1627 msgstr "Töm" |
1690 | |
1691 #: src/dialogs.c:2746 | |
1692 msgid "Rename Group" | |
1693 msgstr "Byt namn på gruppen" | |
1694 | |
1695 #: src/dialogs.c:2746 | |
1696 msgid "New group name" | |
1697 msgstr "Nytt gruppnamn" | |
1698 | |
1699 #: src/dialogs.c:2747 | |
1700 msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
1701 msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen." | |
1702 | 1628 |
1703 #: src/ft.c:123 | 1629 #: src/ft.c:123 |
1704 #, c-format | 1630 #, c-format |
1705 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 1631 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
1706 msgstr "%s är inte ett giltigt filnamn.\n" | 1632 msgstr "%s är inte ett giltigt filnamn.\n" |
1791 | 1717 |
1792 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 | 1718 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 |
1793 msgid "boring default" | 1719 msgid "boring default" |
1794 msgstr "Tråkigt standardmeddelande" | 1720 msgstr "Tråkigt standardmeddelande" |
1795 | 1721 |
1796 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1701 | 1722 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 |
1797 msgid "Alphabetical" | 1723 msgid "Alphabetical" |
1798 msgstr "Alfabetisk" | 1724 msgstr "Alfabetisk" |
1799 | 1725 |
1800 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1702 | 1726 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 |
1801 msgid "By status" | 1727 msgid "By status" |
1802 msgstr "Efter status" | 1728 msgstr "Efter status" |
1803 | 1729 |
1804 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1703 | 1730 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 |
1805 msgid "By log size" | 1731 msgid "By log size" |
1806 msgstr "Efter loggstorlek" | 1732 msgstr "Efter loggstorlek" |
1807 | 1733 |
1808 #: src/gaimrc.c:1558 | 1734 #: src/gaimrc.c:1558 |
1809 #, c-format | 1735 #, c-format |
1810 msgid "Could not open config file %s." | 1736 msgid "Could not open config file %s." |
1811 msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s." | 1737 msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s." |
1812 | 1738 |
1813 #: src/gtkaccount.c:277 | 1739 #: src/gtkaccount.c:287 |
1814 #, c-format | 1740 #, c-format |
1815 msgid "" | 1741 msgid "" |
1816 "<b>File:</b> %s\n" | 1742 "<b>File:</b> %s\n" |
1817 "<b>File size:</b> %s\n" | 1743 "<b>File size:</b> %s\n" |
1818 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1744 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1819 msgstr "" | 1745 msgstr "" |
1820 "<b>Fil:</b> %s\n" | 1746 "<b>Fil:</b> %s\n" |
1821 "<b>Filstorlek:</b> %s\n" | 1747 "<b>Filstorlek:</b> %s\n" |
1822 "<b>Bildstorlek:</b> %dx%d" | 1748 "<b>Bildstorlek:</b> %dx%d" |
1823 | 1749 |
1824 #: src/gtkaccount.c:308 src/protocols/oscar/oscar.c:3064 | 1750 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 |
1825 msgid "Buddy Icon" | 1751 msgid "Buddy Icon" |
1826 msgstr "Kompisikon" | 1752 msgstr "Kompisikon" |
1827 | 1753 |
1828 #. Build the login options frame. | 1754 #. Build the login options frame. |
1829 #: src/gtkaccount.c:359 | 1755 #: src/gtkaccount.c:369 |
1830 msgid "Login Options" | 1756 msgid "Login Options" |
1831 msgstr "Inloggningsalternativ" | 1757 msgstr "Inloggningsalternativ" |
1832 | 1758 |
1833 #: src/gtkaccount.c:376 | 1759 #: src/gtkaccount.c:386 |
1834 msgid "Protocol:" | 1760 msgid "Protocol:" |
1835 msgstr "Protokoll:" | 1761 msgstr "Protokoll:" |
1836 | 1762 |
1837 #: src/gtkaccount.c:381 | 1763 #: src/gtkaccount.c:391 |
1838 msgid "Screenname:" | 1764 msgid "Screenname:" |
1839 msgstr "Användar-ID:" | 1765 msgstr "Användar-ID:" |
1840 | 1766 |
1841 #: src/gtkaccount.c:454 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 | 1767 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 |
1842 #: src/protocols/jabber/chat.c:54 | 1768 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 |
1843 msgid "Password:" | 1769 msgid "Password:" |
1844 msgstr "Lösenord:" | 1770 msgstr "Lösenord:" |
1845 | 1771 |
1846 #: src/gtkaccount.c:459 src/gtkblist.c:2977 | 1772 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 |
1847 msgid "Alias:" | 1773 msgid "Alias:" |
1848 msgstr "Alias:" | 1774 msgstr "Alias:" |
1849 | 1775 |
1850 #: src/gtkaccount.c:463 | 1776 #: src/gtkaccount.c:473 |
1851 msgid "Remember password" | 1777 msgid "Remember password" |
1852 msgstr "Kom ihåg lösenord" | 1778 msgstr "Kom ihåg lösenord" |
1853 | 1779 |
1854 #. Build the user options frame. | 1780 #. Build the user options frame. |
1855 #: src/gtkaccount.c:517 | 1781 #: src/gtkaccount.c:527 |
1856 msgid "User Options" | 1782 msgid "User Options" |
1857 msgstr "Användaralternativ" | 1783 msgstr "Användaralternativ" |
1858 | 1784 |
1859 #: src/gtkaccount.c:530 | 1785 #: src/gtkaccount.c:540 |
1860 msgid "New mail notifications" | 1786 msgid "New mail notifications" |
1861 msgstr "Notifiering vid ny e-post" | 1787 msgstr "Notifiering vid ny e-post" |
1862 | 1788 |
1863 #: src/gtkaccount.c:539 | 1789 #: src/gtkaccount.c:549 |
1864 msgid "Buddy icon file:" | 1790 msgid "Buddy icon file:" |
1865 msgstr "Fil med kompisikon:" | 1791 msgstr "Fil med kompisikon:" |
1866 | 1792 |
1867 #: src/gtkaccount.c:548 | 1793 #: src/gtkaccount.c:558 |
1868 msgid "_Browse" | 1794 msgid "_Browse" |
1869 msgstr "Webb_läsare" | 1795 msgstr "Webb_läsare" |
1870 | 1796 |
1871 #: src/gtkaccount.c:554 | 1797 #: src/gtkaccount.c:564 |
1872 msgid "_Reset" | 1798 msgid "_Reset" |
1873 msgstr "_Återställ" | 1799 msgstr "_Återställ" |
1874 | 1800 |
1875 # src/menus.c:311 | 1801 # src/menus.c:311 |
1876 #. Build the protocol options frame. | 1802 #. Build the protocol options frame. |
1877 #: src/gtkaccount.c:615 | 1803 #: src/gtkaccount.c:626 |
1878 #, c-format | 1804 #, c-format |
1879 msgid "%s Options" | 1805 msgid "%s Options" |
1880 msgstr "%s Alternativ" | 1806 msgstr "%s Alternativ" |
1881 | 1807 |
1882 #. Use Global Proxy Settings | 1808 #. Use Global Proxy Settings |
1883 #: src/gtkaccount.c:736 | 1809 #: src/gtkaccount.c:747 |
1884 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1810 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1885 msgstr "Använd globala proxyinställningar" | 1811 msgstr "Använd globala proxyinställningar" |
1886 | 1812 |
1887 #. No Proxy | 1813 #. No Proxy |
1888 #: src/gtkaccount.c:743 | 1814 #: src/gtkaccount.c:754 |
1889 msgid "No Proxy" | 1815 msgid "No Proxy" |
1890 msgstr "Ingen proxy" | 1816 msgstr "Ingen proxy" |
1891 | 1817 |
1892 #. HTTP | 1818 #. HTTP |
1893 #: src/gtkaccount.c:750 | 1819 #: src/gtkaccount.c:761 |
1894 msgid "HTTP" | 1820 msgid "HTTP" |
1895 msgstr "HTTP" | 1821 msgstr "HTTP" |
1896 | 1822 |
1897 #. SOCKS 4 | 1823 #. SOCKS 4 |
1898 #: src/gtkaccount.c:757 | 1824 #: src/gtkaccount.c:768 |
1899 msgid "SOCKS 4" | 1825 msgid "SOCKS 4" |
1900 msgstr "SOCKS 4" | 1826 msgstr "SOCKS 4" |
1901 | 1827 |
1902 #. SOCKS 5 | 1828 #. SOCKS 5 |
1903 #: src/gtkaccount.c:764 | 1829 #: src/gtkaccount.c:775 |
1904 msgid "SOCKS 5" | 1830 msgid "SOCKS 5" |
1905 msgstr "SOCKS 5" | 1831 msgstr "SOCKS 5" |
1906 | 1832 |
1907 #. Use Environmental Settings | 1833 #. Use Environmental Settings |
1908 #: src/gtkaccount.c:771 src/gtkprefs.c:1107 | 1834 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 |
1909 msgid "Use Environmental Settings" | 1835 msgid "Use Environmental Settings" |
1910 msgstr "Använd miljöinställningar" | 1836 msgstr "Använd miljöinställningar" |
1911 | 1837 |
1912 #: src/gtkaccount.c:804 | 1838 #: src/gtkaccount.c:815 |
1913 msgid "you can see the butterflies mating" | 1839 msgid "you can see the butterflies mating" |
1914 msgstr "kan du se fjärilarna para sig" | 1840 msgstr "kan du se fjärilarna para sig" |
1915 | 1841 |
1916 #: src/gtkaccount.c:808 | 1842 #: src/gtkaccount.c:819 |
1917 msgid "If you look real closely" | 1843 msgid "If you look real closely" |
1918 msgstr "Om du tittar riktigt nära" | 1844 msgstr "Om du tittar riktigt nära" |
1919 | 1845 |
1920 #: src/gtkaccount.c:824 | 1846 #: src/gtkaccount.c:835 |
1921 msgid "Proxy Options" | 1847 msgid "Proxy Options" |
1922 msgstr "Proxyalternativ" | 1848 msgstr "Proxyalternativ" |
1923 | 1849 |
1924 #: src/gtkaccount.c:840 src/gtkprefs.c:1101 | 1850 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 |
1925 msgid "Proxy _type:" | 1851 msgid "Proxy _type:" |
1926 msgstr "Proxy_typ:" | 1852 msgstr "Proxy_typ:" |
1927 | 1853 |
1928 #: src/gtkaccount.c:849 | 1854 #: src/gtkaccount.c:860 |
1929 msgid "_Host:" | 1855 msgid "_Host:" |
1930 msgstr "_Värd:" | 1856 msgstr "_Värd:" |
1931 | 1857 |
1932 #: src/gtkaccount.c:853 | 1858 #: src/gtkaccount.c:864 |
1933 msgid "_Port:" | 1859 msgid "_Port:" |
1934 msgstr "_Port:" | 1860 msgstr "_Port:" |
1935 | 1861 |
1936 #: src/gtkaccount.c:861 | 1862 #: src/gtkaccount.c:872 |
1937 msgid "_Username:" | 1863 msgid "_Username:" |
1938 msgstr "_Användarnamn:" | 1864 msgstr "_Användarnamn:" |
1939 | 1865 |
1940 #: src/gtkaccount.c:866 | 1866 #: src/gtkaccount.c:877 |
1941 msgid "Pa_ssword:" | 1867 msgid "Pa_ssword:" |
1942 msgstr "_Lösenord:" | 1868 msgstr "_Lösenord:" |
1943 | 1869 |
1944 #: src/gtkaccount.c:1199 | 1870 #: src/gtkaccount.c:1215 |
1945 msgid "Add Account" | 1871 msgid "Add Account" |
1946 msgstr "Lägg till konto" | 1872 msgstr "Lägg till konto" |
1947 | 1873 |
1948 #: src/gtkaccount.c:1201 | 1874 #: src/gtkaccount.c:1217 |
1949 msgid "Modify Account" | 1875 msgid "Modify Account" |
1950 msgstr "Ändra konto" | 1876 msgstr "Ändra konto" |
1951 | 1877 |
1952 #. Add the disclosure | 1878 #. Add the disclosure |
1953 #: src/gtkaccount.c:1225 | 1879 #: src/gtkaccount.c:1241 |
1954 msgid "Show more options" | 1880 msgid "Show more options" |
1955 msgstr "Visa fler alternativ" | 1881 msgstr "Visa fler alternativ" |
1956 | 1882 |
1957 #: src/gtkaccount.c:1226 | 1883 #: src/gtkaccount.c:1242 |
1958 msgid "Show fewer options" | 1884 msgid "Show fewer options" |
1959 msgstr "Visa färre alternativ" | 1885 msgstr "Visa färre alternativ" |
1960 | 1886 |
1961 #. Register button | 1887 #. Register button |
1962 #: src/gtkaccount.c:1253 | 1888 #: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 |
1963 msgid "Register" | 1889 msgid "Register" |
1964 msgstr "Registrera" | 1890 msgstr "Registrera" |
1965 | 1891 |
1966 #: src/gtkaccount.c:1551 | 1892 #: src/gtkaccount.c:1614 |
1967 #, c-format | 1893 #, c-format |
1968 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 1894 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1969 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" | 1895 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" |
1970 | 1896 |
1971 #: src/gtkaccount.c:1555 src/gtkrequest.c:198 | 1897 #: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 |
1972 msgid "Delete" | 1898 msgid "Delete" |
1973 msgstr "Ta bort" | 1899 msgstr "Ta bort" |
1974 | 1900 |
1975 #: src/gtkaccount.c:1633 src/gtkblist.c:2655 | 1901 #: src/gtkaccount.c:1731 |
1976 msgid "Screen Name" | 1902 msgid "Screen Name" |
1977 msgstr "Användar-ID" | 1903 msgstr "Användar-ID" |
1978 | 1904 |
1979 #: src/gtkaccount.c:1656 src/protocols/jabber/jabber.c:560 | 1905 #: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 |
1980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4522 | 1906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 |
1981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1859 | 1907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 |
1982 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 src/protocols/zephyr/zephyr.c:894 | 1908 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 |
1983 msgid "Online" | 1909 msgid "Online" |
1984 msgstr "Ansluten" | 1910 msgstr "Ansluten" |
1985 | 1911 |
1986 #: src/gtkaccount.c:1674 | 1912 #: src/gtkaccount.c:1772 |
1987 msgid "Protocol" | 1913 msgid "Protocol" |
1988 msgstr "Protokoll" | 1914 msgstr "Protokoll" |
1989 | 1915 |
1990 #: src/gtkaccount.c:1963 | 1916 #: src/gtkaccount.c:2062 |
1991 #, c-format | 1917 #, c-format |
1992 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 1918 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
1993 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s" | 1919 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s" |
1994 | 1920 |
1995 #: src/gtkaccount.c:1977 | 1921 #: src/gtkaccount.c:2076 |
1996 msgid "" | 1922 msgid "" |
1997 "\n" | 1923 "\n" |
1998 "\n" | 1924 "\n" |
1999 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 1925 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2000 msgstr "" | 1926 msgstr "" |
2001 "\n" | 1927 "\n" |
2002 "\n" | 1928 "\n" |
2003 "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?" | 1929 "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?" |
2004 | 1930 |
2005 #: src/gtkaccount.c:1981 | 1931 #: src/gtkaccount.c:2080 |
2006 msgid "Gaim - Information" | 1932 msgid "Gaim - Information" |
2007 msgstr "Gaim - information" | 1933 msgstr "Gaim - information" |
2008 | 1934 |
2009 #: src/gtkaccount.c:1985 | 1935 #: src/gtkaccount.c:2084 |
2010 msgid "Add buddy to your list?" | 1936 msgid "Add buddy to your list?" |
2011 msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?" | 1937 msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?" |
2012 | 1938 |
2013 #: src/gtkaccount.c:1987 src/gtkblist.c:3025 src/gtkconv.c:1138 | 1939 #: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 |
2014 #: src/gtkconv.c:2979 src/gtkconv.c:4156 src/gtkrequest.c:199 | 1940 #: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 |
2015 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2685 | 1941 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 |
2016 msgid "Add" | 1942 msgid "Add" |
2017 msgstr "Lägg till" | 1943 msgstr "Lägg till" |
2018 | 1944 |
2019 #: src/gtkblist.c:494 | 1945 #: src/gtkblist.c:496 |
2020 msgid "_Get Info" | 1946 msgid "_Get Info" |
2021 msgstr "Hämta _information" | 1947 msgstr "Hämta _information" |
2022 | 1948 |
2023 #: src/gtkblist.c:497 | 1949 #: src/gtkblist.c:499 |
2024 msgid "_IM" | 1950 msgid "_IM" |
2025 msgstr "_Snabbmeddelande" | 1951 msgstr "_Snabbmeddelande" |
2026 | 1952 |
2027 #: src/gtkblist.c:499 | 1953 #: src/gtkblist.c:501 |
2028 msgid "Add Buddy _Pounce" | 1954 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2029 msgstr "Lägg till _övervakning" | 1955 msgstr "Lägg till _övervakning" |
2030 | 1956 |
2031 #: src/gtkblist.c:501 | 1957 #: src/gtkblist.c:503 |
2032 msgid "View _Log" | 1958 msgid "View _Log" |
2033 msgstr "Visa _logg" | 1959 msgstr "Visa _logg" |
2034 | 1960 |
2035 #: src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 src/gtkblist.c:626 | 1961 #: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 |
2036 msgid "_Remove" | 1962 msgid "_Remove" |
2037 msgstr "_Ta bort" | 1963 msgstr "_Ta bort" |
2038 | 1964 |
2039 #: src/gtkblist.c:595 | 1965 #: src/gtkblist.c:597 |
2040 msgid "Add a _Buddy" | 1966 msgid "Add a _Buddy" |
2041 msgstr "_Lägg till kompis" | 1967 msgstr "_Lägg till kompis" |
2042 | 1968 |
2043 #: src/gtkblist.c:597 | 1969 #: src/gtkblist.c:599 |
2044 msgid "Add a C_hat" | 1970 msgid "Add a C_hat" |
2045 msgstr "Lägg till c_hatt" | 1971 msgstr "Lägg till c_hatt" |
2046 | 1972 |
2047 #: src/gtkblist.c:599 | 1973 #: src/gtkblist.c:601 |
2048 msgid "_Delete Group" | 1974 msgid "_Delete Group" |
2049 msgstr "_Ta bort grupp" | 1975 msgstr "_Ta bort grupp" |
2050 | 1976 |
2051 #: src/gtkblist.c:601 | 1977 #: src/gtkblist.c:603 |
2052 msgid "_Rename" | 1978 msgid "_Rename" |
2053 msgstr "Byt _namn" | 1979 msgstr "Byt _namn" |
2054 | 1980 |
2055 #: src/gtkblist.c:609 | 1981 #: src/gtkblist.c:611 |
2056 msgid "_Join" | 1982 msgid "_Join" |
2057 msgstr "_Anslut" | 1983 msgstr "_Anslut" |
2058 | 1984 |
2059 #: src/gtkblist.c:611 | 1985 #: src/gtkblist.c:613 |
2060 msgid "Auto-Join" | 1986 msgid "Auto-Join" |
2061 msgstr "Anslut automatiskt" | 1987 msgstr "Anslut automatiskt" |
2062 | 1988 |
2063 #: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 | 1989 #: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 |
2064 msgid "_Collapse" | 1990 msgid "_Collapse" |
2165 | 2091 |
2166 #: src/gtkblist.c:1119 | 2092 #: src/gtkblist.c:1119 |
2167 msgid "/Help/_About" | 2093 msgid "/Help/_About" |
2168 msgstr "/Hjälp/_Om Gaim" | 2094 msgstr "/Hjälp/_Om Gaim" |
2169 | 2095 |
2170 #: src/gtkblist.c:1149 | 2096 #: src/gtkblist.c:1135 |
2097 msgid "Rename Group" | |
2098 msgstr "Byt namn på gruppen" | |
2099 | |
2100 #: src/gtkblist.c:1135 | |
2101 msgid "New group name" | |
2102 msgstr "Nytt gruppnamn" | |
2103 | |
2104 #: src/gtkblist.c:1136 | |
2105 msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
2106 msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen." | |
2107 | |
2108 #: src/gtkblist.c:1165 | |
2171 #, c-format | 2109 #, c-format |
2172 msgid "" | 2110 msgid "" |
2173 "\n" | 2111 "\n" |
2174 "<b>Account:</b> %s" | 2112 "<b>Account:</b> %s" |
2175 msgstr "" | 2113 msgstr "" |
2176 "\n" | 2114 "\n" |
2177 "<b>Konto:</b> %s" | 2115 "<b>Konto:</b> %s" |
2178 | 2116 |
2179 #: src/gtkblist.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:5438 | 2117 #: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 |
2180 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2118 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2181 msgstr "<b>Status:</b> Ej ansluten" | 2119 msgstr "<b>Status:</b> Ej ansluten" |
2182 | 2120 |
2183 #: src/gtkblist.c:1220 | 2121 #: src/gtkblist.c:1236 |
2184 #, c-format | 2122 #, c-format |
2185 msgid "%d%%" | 2123 msgid "%d%%" |
2186 msgstr "%d%%" | 2124 msgstr "%d%%" |
2187 | 2125 |
2188 #: src/gtkblist.c:1234 | 2126 #: src/gtkblist.c:1250 |
2189 msgid "" | 2127 msgid "" |
2190 "\n" | 2128 "\n" |
2191 "<b>Account:</b>" | 2129 "<b>Account:</b>" |
2192 msgstr "" | 2130 msgstr "" |
2193 "\n" | 2131 "\n" |
2194 "<b>Konto:</b>" | 2132 "<b>Konto:</b>" |
2195 | 2133 |
2196 #: src/gtkblist.c:1235 | 2134 #: src/gtkblist.c:1251 |
2197 msgid "" | 2135 msgid "" |
2198 "\n" | 2136 "\n" |
2199 "<b>Alias:</b>" | 2137 "<b>Alias:</b>" |
2200 msgstr "" | 2138 msgstr "" |
2201 "\n" | 2139 "\n" |
2202 "<b>Alias:</b>" | 2140 "<b>Alias:</b>" |
2203 | 2141 |
2204 #: src/gtkblist.c:1236 | 2142 #: src/gtkblist.c:1252 |
2205 msgid "" | 2143 msgid "" |
2206 "\n" | 2144 "\n" |
2207 "<b>Nickname:</b>" | 2145 "<b>Nickname:</b>" |
2208 msgstr "" | 2146 msgstr "" |
2209 "\n" | 2147 "\n" |
2210 "<b>Nick:</b>" | 2148 "<b>Nick:</b>" |
2211 | 2149 |
2212 #: src/gtkblist.c:1237 | 2150 #: src/gtkblist.c:1253 |
2213 msgid "" | 2151 msgid "" |
2214 "\n" | 2152 "\n" |
2215 "<b>Idle:</b>" | 2153 "<b>Idle:</b>" |
2216 msgstr "" | 2154 msgstr "" |
2217 "\n" | 2155 "\n" |
2218 "<b>Inaktiv:</b>" | 2156 "<b>Inaktiv:</b>" |
2219 | 2157 |
2220 #: src/gtkblist.c:1238 | 2158 #: src/gtkblist.c:1254 |
2221 msgid "" | 2159 msgid "" |
2222 "\n" | 2160 "\n" |
2223 "<b>Warned:</b>" | 2161 "<b>Warned:</b>" |
2224 msgstr "" | 2162 msgstr "" |
2225 "\n" | 2163 "\n" |
2226 "<b>Varnad:</b>" | 2164 "<b>Varnad:</b>" |
2227 | 2165 |
2228 #: src/gtkblist.c:1240 | 2166 #: src/gtkblist.c:1256 |
2229 msgid "" | 2167 msgid "" |
2230 "\n" | 2168 "\n" |
2231 "<b>Description:</b> Spooky" | 2169 "<b>Description:</b> Spooky" |
2232 msgstr "" | 2170 msgstr "" |
2233 "\n" | 2171 "\n" |
2234 "<b>Beskrivning:</b> Kusligt" | 2172 "<b>Beskrivning:</b> Kusligt" |
2235 | 2173 |
2236 #: src/gtkblist.c:1241 | 2174 #: src/gtkblist.c:1257 |
2237 msgid "" | 2175 msgid "" |
2238 "\n" | 2176 "\n" |
2239 "<b>Status</b>: Awesome" | 2177 "<b>Status</b>: Awesome" |
2240 msgstr "" | 2178 msgstr "" |
2241 "\n" | 2179 "\n" |
2242 "<b>Status</b>: Toppen" | 2180 "<b>Status</b>: Toppen" |
2243 | 2181 |
2244 #: src/gtkblist.c:1242 | 2182 #: src/gtkblist.c:1258 |
2245 msgid "" | 2183 msgid "" |
2246 "\n" | 2184 "\n" |
2247 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2185 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2248 msgstr "" | 2186 msgstr "" |
2249 "\n" | 2187 "\n" |
2250 "<b>Status</b>: Rockar" | 2188 "<b>Status</b>: Rockar" |
2251 | 2189 |
2252 #: src/gtkblist.c:1498 | 2190 #: src/gtkblist.c:1514 |
2253 #, c-format | 2191 #, c-format |
2254 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2192 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2255 msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) " | 2193 msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) " |
2256 | 2194 |
2257 #: src/gtkblist.c:1500 | 2195 #: src/gtkblist.c:1516 |
2258 #, c-format | 2196 #, c-format |
2259 msgid "Idle (%dm) " | 2197 msgid "Idle (%dm) " |
2260 msgstr "Inaktiv (%dm) " | 2198 msgstr "Inaktiv (%dm) " |
2261 | 2199 |
2262 #: src/gtkblist.c:1504 | 2200 #: src/gtkblist.c:1520 |
2263 #, c-format | 2201 #, c-format |
2264 msgid "Warned (%d%%) " | 2202 msgid "Warned (%d%%) " |
2265 msgstr "Varnad (%d%%) " | 2203 msgstr "Varnad (%d%%) " |
2266 | 2204 |
2267 #: src/gtkblist.c:1507 | 2205 #: src/gtkblist.c:1523 |
2268 msgid "Offline " | 2206 msgid "Offline " |
2269 msgstr "Ej ansluten" | 2207 msgstr "Ej ansluten" |
2270 | 2208 |
2271 #: src/gtkblist.c:1699 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1499 | 2209 #: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 |
2272 msgid "None" | 2210 msgid "None" |
2273 msgstr "Inget" | 2211 msgstr "Inget" |
2274 | 2212 |
2275 #: src/gtkblist.c:1764 | 2213 #: src/gtkblist.c:1780 |
2276 msgid "/Tools/Away" | 2214 msgid "/Tools/Away" |
2277 msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro" | 2215 msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro" |
2278 | 2216 |
2279 #: src/gtkblist.c:1767 | 2217 #: src/gtkblist.c:1783 |
2280 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2218 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2281 msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis" | 2219 msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis" |
2282 | 2220 |
2283 #: src/gtkblist.c:1770 | 2221 #: src/gtkblist.c:1786 |
2284 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2222 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2285 msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder" | 2223 msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder" |
2286 | 2224 |
2287 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2225 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2288 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2226 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2289 #. | 2227 #. |
2290 #: src/gtkblist.c:1854 | 2228 #: src/gtkblist.c:1870 |
2291 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2229 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2292 msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar" | 2230 msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar" |
2293 | 2231 |
2294 #: src/gtkblist.c:1856 | 2232 #: src/gtkblist.c:1872 |
2295 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2233 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2296 msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper" | 2234 msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper" |
2297 | 2235 |
2298 #: src/gtkblist.c:1874 src/gtkconv.c:1097 | 2236 #: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 |
2299 msgid "IM" | 2237 msgid "IM" |
2300 msgstr "Snabbmeddelande" | 2238 msgstr "Snabbmeddelande" |
2301 | 2239 |
2302 #: src/gtkblist.c:1880 | 2240 #: src/gtkblist.c:1896 |
2303 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2241 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2304 msgstr "Skicka ett meddelande till den markerade kompisen" | 2242 msgstr "Skicka ett meddelande till den markerade kompisen" |
2305 | 2243 |
2306 #: src/gtkblist.c:1883 src/protocols/napster/napster.c:533 | 2244 #: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 |
2307 msgid "Get Info" | 2245 msgid "Get Info" |
2308 msgstr "Hämta information" | 2246 msgstr "Hämta information" |
2309 | 2247 |
2310 #: src/gtkblist.c:1889 | 2248 #: src/gtkblist.c:1905 |
2311 msgid "Get information on the selected buddy" | 2249 msgid "Get information on the selected buddy" |
2312 msgstr "Hämta information om den markerade kompisen" | 2250 msgstr "Hämta information om den markerade kompisen" |
2313 | 2251 |
2314 #: src/gtkblist.c:1892 src/protocols/oscar/oscar.c:3073 | 2252 #: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 |
2315 msgid "Chat" | 2253 msgid "Chat" |
2316 msgstr "Chatta" | 2254 msgstr "Chatta" |
2317 | 2255 |
2318 #: src/gtkblist.c:1897 | 2256 #: src/gtkblist.c:1913 |
2319 msgid "Join a chat room" | 2257 msgid "Join a chat room" |
2320 msgstr "Anslut till ett chattrum" | 2258 msgstr "Anslut till ett chattrum" |
2321 | 2259 |
2322 #: src/gtkblist.c:1905 | 2260 #: src/gtkblist.c:1921 |
2323 msgid "Set an away message" | 2261 msgid "Set an away message" |
2324 msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro" | 2262 msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro" |
2325 | 2263 |
2326 #: src/gtkblist.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1993 | 2264 #: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 |
2327 msgid "Add Buddy" | 2265 msgid "Add Buddy" |
2328 msgstr "Lägg till kompis" | 2266 msgstr "Lägg till kompis" |
2329 | 2267 |
2330 #: src/gtkblist.c:2633 | 2268 #: src/gtkblist.c:2645 |
2331 msgid "" | 2269 msgid "" |
2332 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2270 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2333 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2271 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2334 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2272 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2335 msgstr "" | 2273 msgstr "" |
2336 "Ange användar-ID på den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan " | 2274 "Ange användar-ID på den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan " |
2337 "alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer " | 2275 "alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer " |
2338 "för användar-ID när det är möjligt.\n" | 2276 "för användar-ID när det är möjligt.\n" |
2339 | 2277 |
2340 #: src/gtkblist.c:2668 | 2278 #: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289 |
2341 msgid "Alias" | 2279 msgid "Screen Name:" |
2342 msgstr "Alias" | 2280 msgstr "Användar-ID:" |
2343 | 2281 |
2344 #: src/gtkblist.c:2681 | 2282 #: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 |
2345 msgid "Group" | 2283 msgid "Group:" |
2346 msgstr "Grupp" | 2284 msgstr "Grupp:" |
2347 | 2285 |
2348 #. Set up stuff for the account box | 2286 #. Set up stuff for the account box |
2349 #: src/gtkblist.c:2690 | 2287 #: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 |
2350 msgid "Add To" | 2288 msgid "Account:" |
2351 msgstr "Lägg till i" | 2289 msgstr "Konto:" |
2352 | 2290 |
2353 #: src/gtkblist.c:2926 | 2291 #: src/gtkblist.c:2938 |
2354 msgid "Add Chat" | 2292 msgid "Add Chat" |
2355 msgstr "Lägg till chatt" | 2293 msgstr "Lägg till chatt" |
2356 | 2294 |
2357 #: src/gtkblist.c:2949 | 2295 #: src/gtkblist.c:2961 |
2358 msgid "" | 2296 msgid "" |
2359 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2297 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2360 "would like to add to your buddy list.\n" | 2298 "would like to add to your buddy list.\n" |
2361 msgstr "" | 2299 msgstr "" |
2362 "Ange ett alias och information om chatten som du villtill din kompislista.\n" | 2300 "Ange ett alias och information om chatten som du villtill din kompislista.\n" |
2363 | 2301 |
2364 #: src/gtkblist.c:2959 | 2302 #: src/gtkblist.c:3034 |
2365 msgid "Account:" | |
2366 msgstr "Konto:" | |
2367 | |
2368 #: src/gtkblist.c:2988 | |
2369 msgid "Group:" | |
2370 msgstr "Grupp:" | |
2371 | |
2372 #: src/gtkblist.c:3022 | |
2373 msgid "Add Group" | 2303 msgid "Add Group" |
2374 msgstr "Lägg till grupp" | 2304 msgstr "Lägg till grupp" |
2375 | 2305 |
2376 #: src/gtkblist.c:3022 | 2306 #: src/gtkblist.c:3034 |
2377 msgid "Add a new group" | 2307 msgid "Add a new group" |
2378 msgstr "Lägg till en ny grupp" | 2308 msgstr "Lägg till en ny grupp" |
2379 | 2309 |
2380 #: src/gtkblist.c:3023 | 2310 #: src/gtkblist.c:3035 |
2381 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2311 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2382 msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till." | 2312 msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till." |
2383 | 2313 |
2384 #: src/gtkblist.c:3538 | 2314 #: src/gtkblist.c:3547 |
2385 msgid "No actions available" | 2315 msgid "No actions available" |
2386 msgstr "Det går inte att göra något" | 2316 msgstr "Det går inte att göra något" |
2387 | 2317 |
2388 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 | 2318 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 |
2389 msgid "Done." | 2319 msgid "Done." |
2408 | 2338 |
2409 #: src/gtkconn.c:277 | 2339 #: src/gtkconn.c:277 |
2410 msgid "Reason Unknown." | 2340 msgid "Reason Unknown." |
2411 msgstr "Okänd orsak." | 2341 msgstr "Okänd orsak." |
2412 | 2342 |
2413 #: src/gtkconv.c:186 | 2343 #: src/gtkconv.c:185 |
2414 msgid "That file already exists" | 2344 msgid "That file already exists" |
2415 msgstr "Filen finns redan." | 2345 msgstr "Filen finns redan." |
2416 | 2346 |
2417 #: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1034 | 2347 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 |
2418 msgid "Would you like to overwrite it?" | 2348 msgid "Would you like to overwrite it?" |
2419 msgstr "Vill du skriva över den?" | 2349 msgstr "Vill du skriva över den?" |
2420 | 2350 |
2421 #: src/gtkconv.c:242 | 2351 #: src/gtkconv.c:241 |
2422 #, c-format | 2352 #, c-format |
2423 msgid "Failed to store image: %s\n" | 2353 msgid "Failed to store image: %s\n" |
2424 msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n" | 2354 msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n" |
2425 | 2355 |
2426 #: src/gtkconv.c:304 | 2356 #: src/gtkconv.c:303 |
2427 msgid "Gaim - Insert Image" | 2357 msgid "Gaim - Insert Image" |
2428 msgstr "Gaim - Infoga bild" | 2358 msgstr "Gaim - Infoga bild" |
2429 | 2359 |
2430 #: src/gtkconv.c:608 | 2360 #: src/gtkconv.c:607 |
2431 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" | 2361 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2432 msgstr "Gaim - Bjud in kompis till chattrum" | 2362 msgstr "Gaim - Bjud in kompis till chattrum" |
2433 | 2363 |
2434 #. Put our happy label in it. | 2364 #. Put our happy label in it. |
2435 #: src/gtkconv.c:636 | 2365 #: src/gtkconv.c:635 |
2436 msgid "" | 2366 msgid "" |
2437 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2367 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2438 "invite message." | 2368 "invite message." |
2439 msgstr "" | 2369 msgstr "" |
2440 "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett " | 2370 "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett " |
2441 "inbjudningsmeddelande om du vill" | 2371 "inbjudningsmeddelande om du vill" |
2442 | 2372 |
2443 #: src/gtkconv.c:657 | 2373 #: src/gtkconv.c:656 |
2444 msgid "_Buddy:" | 2374 msgid "_Buddy:" |
2445 msgstr "_Kompisi:" | 2375 msgstr "_Kompisi:" |
2446 | 2376 |
2447 # src/sidebar.c:103 | 2377 # src/sidebar.c:103 |
2448 #: src/gtkconv.c:677 | 2378 #: src/gtkconv.c:676 |
2449 msgid "_Message:" | 2379 msgid "_Message:" |
2450 msgstr "_Meddelande:" | 2380 msgstr "_Meddelande:" |
2451 | 2381 |
2452 #: src/gtkconv.c:1105 | 2382 #: src/gtkconv.c:1104 |
2453 msgid "Un-Ignore" | 2383 msgid "Un-Ignore" |
2454 msgstr "Avignorera" | 2384 msgstr "Avignorera" |
2455 | 2385 |
2456 #: src/gtkconv.c:1107 src/gtkprefs.c:773 | 2386 #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 |
2457 msgid "Ignore" | 2387 msgid "Ignore" |
2458 msgstr "Ignorera" | 2388 msgstr "Ignorera" |
2459 | 2389 |
2460 #. Info button | 2390 #. Info button |
2461 #: src/gtkconv.c:1116 src/gtkconv.c:3002 | 2391 #: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 |
2462 msgid "Info" | 2392 msgid "Info" |
2463 msgstr "Information" | 2393 msgstr "Information" |
2464 | 2394 |
2465 #: src/gtkconv.c:1125 | 2395 #: src/gtkconv.c:1124 |
2466 msgid "Get Away Msg" | 2396 msgid "Get Away Msg" |
2467 msgstr "Frånvaromeddelande" | 2397 msgstr "Frånvaromeddelande" |
2468 | 2398 |
2469 #: src/gtkconv.c:1136 src/gtkconv.c:2985 src/gtkconv.c:4141 | 2399 #: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 |
2470 #: src/gtkrequest.c:200 | 2400 #: src/gtkrequest.c:208 |
2471 msgid "Remove" | 2401 msgid "Remove" |
2472 msgstr "Ta bort" | 2402 msgstr "Ta bort" |
2473 | 2403 |
2474 #: src/gtkconv.c:2211 | 2404 #: src/gtkconv.c:2248 |
2475 msgid "User is typing..." | 2405 msgid "User is typing..." |
2476 msgstr "Användaren skriver..." | 2406 msgstr "Användaren skriver..." |
2477 | 2407 |
2478 #: src/gtkconv.c:2219 | 2408 #: src/gtkconv.c:2256 |
2479 msgid "User has typed something and paused" | 2409 msgid "User has typed something and paused" |
2480 msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus" | 2410 msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus" |
2481 | 2411 |
2482 #. Build the Send As menu | 2412 #. Build the Send As menu |
2483 #: src/gtkconv.c:2321 | 2413 #: src/gtkconv.c:2359 |
2484 msgid "_Send As" | 2414 msgid "_Send As" |
2485 msgstr "_Skicka som" | 2415 msgstr "_Skicka som" |
2486 | 2416 |
2487 #: src/gtkconv.c:2781 | 2417 #: src/gtkconv.c:2819 |
2488 msgid "Gaim - Save Conversation" | 2418 msgid "Gaim - Save Conversation" |
2489 msgstr "Gaim - Spara konversation" | 2419 msgstr "Gaim - Spara konversation" |
2490 | 2420 |
2491 #. Conversation menu | 2421 #. Conversation menu |
2492 #: src/gtkconv.c:2798 | 2422 #: src/gtkconv.c:2836 |
2493 msgid "/_Conversation" | 2423 msgid "/_Conversation" |
2494 msgstr "/_Konversation" | 2424 msgstr "/_Konversation" |
2495 | 2425 |
2496 #: src/gtkconv.c:2800 | 2426 #: src/gtkconv.c:2838 |
2497 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2427 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2498 msgstr "/Konversation/_Spara som..." | 2428 msgstr "/Konversation/_Spara som..." |
2499 | 2429 |
2500 #: src/gtkconv.c:2802 | 2430 #: src/gtkconv.c:2840 |
2501 msgid "/Conversation/View _Log..." | 2431 msgid "/Conversation/View _Log..." |
2502 msgstr "/Konversation/Visa _Logg..." | 2432 msgstr "/Konversation/Visa _Logg..." |
2503 | 2433 |
2504 #: src/gtkconv.c:2806 | 2434 #: src/gtkconv.c:2844 |
2505 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2435 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2506 msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..." | 2436 msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..." |
2507 | 2437 |
2508 #: src/gtkconv.c:2808 | 2438 #: src/gtkconv.c:2846 |
2509 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2439 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2510 msgstr "/Konversation/_Alias..." | 2440 msgstr "/Konversation/_Alias..." |
2511 | 2441 |
2512 #: src/gtkconv.c:2810 | 2442 #: src/gtkconv.c:2848 |
2513 msgid "/Conversation/_Get Info..." | 2443 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
2514 msgstr "/Konversation/_Hämta information..." | 2444 msgstr "/Konversation/_Hämta information..." |
2515 | 2445 |
2516 #: src/gtkconv.c:2812 | 2446 #: src/gtkconv.c:2850 |
2517 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2447 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2518 msgstr "/Konversation/_Bjud in..." | 2448 msgstr "/Konversation/_Bjud in..." |
2519 | 2449 |
2520 #: src/gtkconv.c:2817 | 2450 #: src/gtkconv.c:2855 |
2521 msgid "/Conversation/Insert _URL..." | 2451 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
2522 msgstr "/Konversationer/Infoga _URL..." | 2452 msgstr "/Konversationer/Infoga _URL..." |
2523 | 2453 |
2524 #: src/gtkconv.c:2819 | 2454 #: src/gtkconv.c:2857 |
2525 msgid "/Conversation/Insert _Image..." | 2455 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
2526 msgstr "/Konversationer/Infoga _bild..." | 2456 msgstr "/Konversationer/Infoga _bild..." |
2527 | 2457 |
2528 #: src/gtkconv.c:2824 | 2458 #: src/gtkconv.c:2862 |
2529 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2459 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2530 msgstr "/Konversation/_Varna..." | 2460 msgstr "/Konversation/_Varna..." |
2531 | 2461 |
2532 #: src/gtkconv.c:2826 | 2462 #: src/gtkconv.c:2864 |
2533 msgid "/Conversation/_Block..." | 2463 msgid "/Conversation/_Block..." |
2534 msgstr "/Konversatione/_Blockera" | 2464 msgstr "/Konversatione/_Blockera" |
2535 | 2465 |
2536 #: src/gtkconv.c:2828 | 2466 #: src/gtkconv.c:2866 |
2537 msgid "/Conversation/_Add..." | 2467 msgid "/Conversation/_Add..." |
2538 msgstr "/Konversation/_Lägg till..." | 2468 msgstr "/Konversation/_Lägg till..." |
2539 | 2469 |
2540 #: src/gtkconv.c:2830 | 2470 #: src/gtkconv.c:2868 |
2541 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2471 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2542 msgstr "/Konversation/_Ta bort..." | 2472 msgstr "/Konversation/_Ta bort..." |
2543 | 2473 |
2544 #: src/gtkconv.c:2835 | 2474 #: src/gtkconv.c:2873 |
2545 msgid "/Conversation/_Close" | 2475 msgid "/Conversation/_Close" |
2546 msgstr "/Konversatione/_Stäng" | 2476 msgstr "/Konversatione/_Stäng" |
2547 | 2477 |
2548 # src/menus.c:311 | 2478 # src/menus.c:311 |
2549 #. Options | 2479 #. Options |
2550 #: src/gtkconv.c:2839 | 2480 #: src/gtkconv.c:2877 |
2551 msgid "/_Options" | 2481 msgid "/_Options" |
2552 msgstr "_Alternativ" | 2482 msgstr "_Alternativ" |
2553 | 2483 |
2554 #: src/gtkconv.c:2840 | 2484 #: src/gtkconv.c:2878 |
2555 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2485 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2556 msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning" | 2486 msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning" |
2557 | 2487 |
2558 #: src/gtkconv.c:2841 | 2488 #: src/gtkconv.c:2879 |
2559 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2489 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2560 msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud" | 2490 msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud" |
2561 | 2491 |
2562 #: src/gtkconv.c:2881 | 2492 #: src/gtkconv.c:2919 |
2563 msgid "/Conversation/View Log..." | 2493 msgid "/Conversation/View Log..." |
2564 msgstr "/Konversation/Visa logg..." | 2494 msgstr "/Konversation/Visa logg..." |
2565 | 2495 |
2566 #: src/gtkconv.c:2886 | 2496 #: src/gtkconv.c:2924 |
2567 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2497 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2568 msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning" | 2498 msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning" |
2569 | 2499 |
2570 #: src/gtkconv.c:2890 | 2500 #: src/gtkconv.c:2928 |
2571 msgid "/Conversation/Alias..." | 2501 msgid "/Conversation/Alias..." |
2572 msgstr "/Konversation/Alias..." | 2502 msgstr "/Konversation/Alias..." |
2573 | 2503 |
2574 #: src/gtkconv.c:2894 | 2504 #: src/gtkconv.c:2932 |
2575 msgid "/Conversation/Get Info..." | 2505 msgid "/Conversation/Get Info..." |
2576 msgstr "/Konversation/Hämta information..." | 2506 msgstr "/Konversation/Hämta information..." |
2577 | 2507 |
2578 #: src/gtkconv.c:2898 | 2508 #: src/gtkconv.c:2936 |
2579 msgid "/Conversation/Invite..." | 2509 msgid "/Conversation/Invite..." |
2580 msgstr "/Konversation/Bjud in..." | 2510 msgstr "/Konversation/Bjud in..." |
2581 | 2511 |
2582 #: src/gtkconv.c:2904 | 2512 #: src/gtkconv.c:2942 |
2583 msgid "/Conversation/Insert URL..." | 2513 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
2584 msgstr "/Konversation/Infoga URL..." | 2514 msgstr "/Konversation/Infoga URL..." |
2585 | 2515 |
2586 #: src/gtkconv.c:2908 | 2516 #: src/gtkconv.c:2946 |
2587 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2517 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2588 msgstr "/Konversation/Infoga bild..." | 2518 msgstr "/Konversation/Infoga bild..." |
2589 | 2519 |
2590 #: src/gtkconv.c:2914 | 2520 #: src/gtkconv.c:2952 |
2591 msgid "/Conversation/Warn..." | 2521 msgid "/Conversation/Warn..." |
2592 msgstr "/Konversation/Varna..." | 2522 msgstr "/Konversation/Varna..." |
2593 | 2523 |
2594 #: src/gtkconv.c:2918 | 2524 #: src/gtkconv.c:2956 |
2595 msgid "/Conversation/Block..." | 2525 msgid "/Conversation/Block..." |
2596 msgstr "/Konversation/Blockera..." | 2526 msgstr "/Konversation/Blockera..." |
2597 | 2527 |
2598 #: src/gtkconv.c:2922 | 2528 #: src/gtkconv.c:2960 |
2599 msgid "/Conversation/Add..." | 2529 msgid "/Conversation/Add..." |
2600 msgstr "/Konversation/Lägg till..." | 2530 msgstr "/Konversation/Lägg till..." |
2601 | 2531 |
2602 #: src/gtkconv.c:2926 | 2532 #: src/gtkconv.c:2964 |
2603 msgid "/Conversation/Remove..." | 2533 msgid "/Conversation/Remove..." |
2604 msgstr "/Konversation/Ta bort..." | 2534 msgstr "/Konversation/Ta bort..." |
2605 | 2535 |
2606 #: src/gtkconv.c:2932 | 2536 #: src/gtkconv.c:2970 |
2607 msgid "/Options/Enable Logging" | 2537 msgid "/Options/Enable Logging" |
2608 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" | 2538 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" |
2609 | 2539 |
2610 #: src/gtkconv.c:2935 | 2540 #: src/gtkconv.c:2973 |
2611 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2541 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2612 msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud" | 2542 msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud" |
2613 | 2543 |
2614 #. From right to left... | 2544 #. From right to left... |
2615 #. Send button | 2545 #. Send button |
2616 #: src/gtkconv.c:2959 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:3059 src/gtkconv.c:3061 | 2546 #: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 |
2617 #: src/gtkconv.c:5987 | 2547 #: src/gtkconv.c:5958 |
2618 msgid "Send" | 2548 msgid "Send" |
2619 msgstr "Skicka" | 2549 msgstr "Skicka" |
2620 | 2550 |
2621 #: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:4159 | 2551 #: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 |
2622 msgid "Add the user to your buddy list" | 2552 msgid "Add the user to your buddy list" |
2623 msgstr "Lägg till användaren till din kompislista" | 2553 msgstr "Lägg till användaren till din kompislista" |
2624 | 2554 |
2625 #: src/gtkconv.c:2988 src/gtkconv.c:4144 | 2555 #: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 |
2626 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2556 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2627 msgstr "Ta bort användaren från din kompislista" | 2557 msgstr "Ta bort användaren från din kompislista" |
2628 | 2558 |
2629 #. Warn button | 2559 #. Warn button |
2630 #: src/gtkconv.c:2995 | 2560 #: src/gtkconv.c:3033 |
2631 msgid "Warn" | 2561 msgid "Warn" |
2632 msgstr "Varna" | 2562 msgstr "Varna" |
2633 | 2563 |
2634 #: src/gtkconv.c:2999 | 2564 #: src/gtkconv.c:3037 |
2635 msgid "Warn the user" | 2565 msgid "Warn the user" |
2636 msgstr "Varna användaren" | 2566 msgstr "Varna användaren" |
2637 | 2567 |
2638 #: src/gtkconv.c:3006 src/gtkconv.c:3441 | 2568 #: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479 |
2639 msgid "Get the user's information" | 2569 msgid "Get the user's information" |
2640 msgstr "Hämta information om användaren" | 2570 msgstr "Hämta information om användaren" |
2641 | 2571 |
2642 #. Block button | 2572 #. Block button |
2643 #: src/gtkconv.c:3009 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 | 2573 #: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 |
2644 msgid "Block" | 2574 msgid "Block" |
2645 msgstr "Blockera" | 2575 msgstr "Blockera" |
2646 | 2576 |
2647 #: src/gtkconv.c:3013 | 2577 #: src/gtkconv.c:3051 |
2648 msgid "Block the user" | 2578 msgid "Block the user" |
2649 msgstr "Blockera användaren" | 2579 msgstr "Blockera användaren" |
2650 | 2580 |
2651 #. Invite | 2581 #. Invite |
2652 #: src/gtkconv.c:3071 src/gtkconv.c:5990 | 2582 #: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 |
2653 msgid "Invite" | 2583 msgid "Invite" |
2654 msgstr "Bjud in" | 2584 msgstr "Bjud in" |
2655 | 2585 |
2656 #: src/gtkconv.c:3074 | 2586 #: src/gtkconv.c:3112 |
2657 msgid "Invite a user" | 2587 msgid "Invite a user" |
2658 msgstr "Bjud in en användare" | 2588 msgstr "Bjud in en användare" |
2659 | 2589 |
2660 #: src/gtkconv.c:3113 | 2590 #: src/gtkconv.c:3151 |
2661 msgid "Bold" | 2591 msgid "Bold" |
2662 msgstr "Fet" | 2592 msgstr "Fet" |
2663 | 2593 |
2664 #: src/gtkconv.c:3124 | 2594 #: src/gtkconv.c:3162 |
2665 msgid "Italic" | 2595 msgid "Italic" |
2666 msgstr "Kursiv" | 2596 msgstr "Kursiv" |
2667 | 2597 |
2668 #: src/gtkconv.c:3135 | 2598 #: src/gtkconv.c:3173 |
2669 msgid "Underline" | 2599 msgid "Underline" |
2670 msgstr "Understruken" | 2600 msgstr "Understruken" |
2671 | 2601 |
2672 #: src/gtkconv.c:3151 | 2602 #: src/gtkconv.c:3189 |
2673 msgid "Larger font size" | 2603 msgid "Larger font size" |
2674 msgstr "Större typsnittsstorlek" | 2604 msgstr "Större typsnittsstorlek" |
2675 | 2605 |
2676 #: src/gtkconv.c:3163 | 2606 #: src/gtkconv.c:3201 |
2677 msgid "Normal font size" | 2607 msgid "Normal font size" |
2678 msgstr "Normal typsnittsstorlek" | 2608 msgstr "Normal typsnittsstorlek" |
2679 | 2609 |
2680 #: src/gtkconv.c:3175 | 2610 #: src/gtkconv.c:3213 |
2681 msgid "Smaller font size" | 2611 msgid "Smaller font size" |
2682 msgstr "Mindre typsnittsstorlek" | 2612 msgstr "Mindre typsnittsstorlek" |
2683 | 2613 |
2684 #: src/gtkconv.c:3192 | 2614 #: src/gtkconv.c:3230 |
2685 msgid "Font Face" | 2615 msgid "Font Face" |
2686 msgstr "Typsnitt" | 2616 msgstr "Typsnitt" |
2687 | 2617 |
2688 #: src/gtkconv.c:3204 | 2618 #: src/gtkconv.c:3242 |
2689 msgid "Foreground font color" | 2619 msgid "Foreground font color" |
2690 msgstr "Textfärg" | 2620 msgstr "Textfärg" |
2691 | 2621 |
2692 #: src/gtkconv.c:3216 | 2622 #: src/gtkconv.c:3254 |
2693 msgid "Background color" | 2623 msgid "Background color" |
2694 msgstr "Bakgrundsfärg" | 2624 msgstr "Bakgrundsfärg" |
2695 | 2625 |
2696 #: src/gtkconv.c:3231 | 2626 #: src/gtkconv.c:3269 |
2697 msgid "Insert image" | 2627 msgid "Insert image" |
2698 msgstr "Infoga bild" | 2628 msgstr "Infoga bild" |
2699 | 2629 |
2700 #: src/gtkconv.c:3242 | 2630 #: src/gtkconv.c:3280 |
2701 msgid "Insert link" | 2631 msgid "Insert link" |
2702 msgstr "Infoga länk" | 2632 msgstr "Infoga länk" |
2703 | 2633 |
2704 #: src/gtkconv.c:3253 | 2634 #: src/gtkconv.c:3291 |
2705 msgid "Insert smiley" | 2635 msgid "Insert smiley" |
2706 msgstr "Infoga smiley" | 2636 msgstr "Infoga smiley" |
2707 | 2637 |
2708 #: src/gtkconv.c:3310 | 2638 #: src/gtkconv.c:3348 |
2709 msgid "Topic:" | 2639 msgid "Topic:" |
2710 msgstr "Ämne:" | 2640 msgstr "Ämne:" |
2711 | 2641 |
2712 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2642 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2713 #: src/gtkconv.c:3361 | 2643 #: src/gtkconv.c:3399 |
2714 msgid "0 people in room" | 2644 msgid "0 people in room" |
2715 msgstr "0 personer i rummet" | 2645 msgstr "0 personer i rummet" |
2716 | 2646 |
2717 #: src/gtkconv.c:3418 | 2647 #: src/gtkconv.c:3456 |
2718 msgid "IM the user" | 2648 msgid "IM the user" |
2719 msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren" | 2649 msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren" |
2720 | 2650 |
2721 #: src/gtkconv.c:3430 | 2651 #: src/gtkconv.c:3468 |
2722 msgid "Ignore the user" | 2652 msgid "Ignore the user" |
2723 msgstr "Ignorera användaren" | 2653 msgstr "Ignorera användaren" |
2724 | 2654 |
2725 #: src/gtkconv.c:3926 src/server.c:1380 | 2655 #: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 |
2726 #, c-format | 2656 #, c-format |
2727 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" | 2657 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
2728 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Ny konversation @ %s ----</H3><BR>\n" | 2658 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Ny konversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
2729 | 2659 |
2730 #: src/gtkconv.c:3930 src/server.c:1383 | 2660 #: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383 |
2731 #, c-format | 2661 #, c-format |
2732 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | 2662 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" |
2733 msgstr "---- Ny Konversation @ %s ----\n" | 2663 msgstr "---- Ny Konversation @ %s ----\n" |
2734 | 2664 |
2735 #: src/gtkconv.c:3963 | 2665 #: src/gtkconv.c:3999 |
2736 msgid "Close conversation" | 2666 msgid "Close conversation" |
2737 msgstr "Stäng konversationen" | 2667 msgstr "Stäng konversationen" |
2738 | 2668 |
2739 #: src/gtkconv.c:4706 src/gtkconv.c:4738 src/gtkconv.c:4859 src/gtkconv.c:4926 | 2669 #: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 |
2740 #, c-format | 2670 #, c-format |
2741 msgid "%d person in room" | 2671 msgid "%d person in room" |
2742 msgid_plural "%d people in room" | 2672 msgid_plural "%d people in room" |
2743 msgstr[0] "%d person är i rummet" | 2673 msgstr[0] "%d person är i rummet" |
2744 msgstr[1] "%d personer är i rummet" | 2674 msgstr[1] "%d personer är i rummet" |
2745 | 2675 |
2746 #: src/gtkconv.c:5257 | 2676 #: src/gtkconv.c:5225 |
2747 msgid "Disable Animation" | 2677 msgid "Disable Animation" |
2748 msgstr "Tillåt ej animering" | 2678 msgstr "Tillåt ej animering" |
2749 | 2679 |
2750 #: src/gtkconv.c:5266 | 2680 #: src/gtkconv.c:5234 |
2751 msgid "Enable Animation" | 2681 msgid "Enable Animation" |
2752 msgstr "Tillåt animering" | 2682 msgstr "Tillåt animering" |
2753 | 2683 |
2754 #: src/gtkconv.c:5273 | 2684 #: src/gtkconv.c:5241 |
2755 msgid "Hide Icon" | 2685 msgid "Hide Icon" |
2756 msgstr "Dölj ikon" | 2686 msgstr "Dölj ikon" |
2757 | 2687 |
2758 #: src/gtkconv.c:5279 | 2688 #: src/gtkconv.c:5247 |
2759 msgid "Save Icon As..." | 2689 msgid "Save Icon As..." |
2760 msgstr "Spara ikon som..." | 2690 msgstr "Spara ikon som..." |
2761 | 2691 |
2762 #: src/gtkconv.c:5757 src/gtkconv.c:5760 | 2692 #: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731 |
2763 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2693 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2764 msgstr "/Konversatione/Stäng" | 2694 msgstr "/Konversatione/Stäng" |
2765 | 2695 |
2766 #: src/gtkdebug.c:133 | 2696 #: src/gtkdebug.c:133 |
2767 msgid "Debug Window" | 2697 msgid "Debug Window" |
2865 | 2795 |
2866 #: src/gtkft.c:1058 | 2796 #: src/gtkft.c:1058 |
2867 msgid "Gaim - Open..." | 2797 msgid "Gaim - Open..." |
2868 msgstr "Gaim - Öppna..." | 2798 msgstr "Gaim - Öppna..." |
2869 | 2799 |
2870 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2043 | 2800 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 |
2871 msgid "Gaim - Save As..." | 2801 msgid "Gaim - Save As..." |
2872 msgstr "Gaim - Spara som..." | 2802 msgstr "Gaim - Spara som..." |
2873 | 2803 |
2874 #: src/gtkft.c:1107 | 2804 #: src/gtkft.c:1107 |
2875 #, c-format | 2805 #, c-format |
2876 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 2806 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
2877 msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)" | 2807 msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)" |
2878 | 2808 |
2879 #: src/gtkimhtml.c:529 | 2809 #: src/gtkimhtml.c:535 |
2810 #, fuzzy | |
2811 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
2812 msgstr "e-postadress" | |
2813 | |
2814 #: src/gtkimhtml.c:547 | |
2880 msgid "_Copy Link Location" | 2815 msgid "_Copy Link Location" |
2881 msgstr "_Koppiera länk" | 2816 msgstr "_Koppiera länk" |
2882 | 2817 |
2883 #: src/gtkimhtml.c:536 | 2818 #: src/gtkimhtml.c:557 |
2884 msgid "_Open Link in Browser" | 2819 msgid "_Open Link in Browser" |
2885 msgstr "_Öppna länk i webbläsare" | 2820 msgstr "_Öppna länk i webbläsare" |
2886 | 2821 |
2887 #: src/gtkimhtml.c:1616 | 2822 #: src/gtkimhtml.c:1639 |
2888 msgid "" | 2823 msgid "" |
2889 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 2824 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
2890 "Defaulting to PNG." | 2825 "Defaulting to PNG." |
2891 msgstr "" | 2826 msgstr "" |
2892 "Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt Format är PNG." | 2827 "Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt Format är PNG." |
2893 | 2828 |
2894 #: src/gtkimhtml.c:1624 | 2829 #: src/gtkimhtml.c:1647 |
2895 #, c-format | 2830 #, c-format |
2896 msgid "Error saving image: %s" | 2831 msgid "Error saving image: %s" |
2897 msgstr "Fel vid sparning av bild: %s" | 2832 msgstr "Fel vid sparning av bild: %s" |
2898 | 2833 |
2899 #: src/gtkimhtml.c:1633 | 2834 #: src/gtkimhtml.c:1656 |
2900 msgid "Save Image" | 2835 msgid "Save Image" |
2901 msgstr "Spara bild" | 2836 msgstr "Spara bild" |
2902 | 2837 |
2903 #: src/gtkimhtml.c:1656 | 2838 #: src/gtkimhtml.c:1679 |
2904 msgid "_Save Image..." | 2839 msgid "_Save Image..." |
2905 msgstr "_Spara bild..." | 2840 msgstr "_Spara bild..." |
2906 | 2841 |
2907 #: src/gtknotify.c:209 | 2842 #: src/gtknotify.c:209 |
2908 #, c-format | 2843 #, c-format |
2941 msgstr "" | 2876 msgstr "" |
2942 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!</span>\n" | 2877 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!</span>\n" |
2943 "\n" | 2878 "\n" |
2944 "%s" | 2879 "%s" |
2945 | 2880 |
2881 #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 | |
2882 msgid "Unable to open URL" | |
2883 msgstr "Kan inte öppna URL" | |
2884 | |
2885 #: src/gtknotify.c:413 | |
2886 msgid "" | |
2887 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
2888 msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits." | |
2889 | |
2890 #: src/gtknotify.c:430 | |
2891 #, c-format | |
2892 msgid "The browser \"%s\" is invalid." | |
2893 msgstr "" | |
2894 | |
2895 #: src/gtknotify.c:437 | |
2896 #, c-format | |
2897 msgid "Error launching \"command\": %s" | |
2898 msgstr "Fel vid körning av \"kommando\": %s" | |
2899 | |
2946 #: src/gtkpounce.c:140 | 2900 #: src/gtkpounce.c:140 |
2947 msgid "Select a file" | 2901 msgid "Select a file" |
2948 msgstr "Välj en fil" | 2902 msgstr "Välj en fil" |
2949 | 2903 |
2950 #: src/gtkpounce.c:189 | 2904 #: src/gtkpounce.c:189 |
2972 #. Create the "Pounce When" frame. | 2926 #. Create the "Pounce When" frame. |
2973 #: src/gtkpounce.c:449 | 2927 #: src/gtkpounce.c:449 |
2974 msgid "Pounce When" | 2928 msgid "Pounce When" |
2975 msgstr "Övervaka vad" | 2929 msgstr "Övervaka vad" |
2976 | 2930 |
2977 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331 | 2931 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 |
2978 msgid "Sign on" | 2932 msgid "Sign on" |
2979 msgstr "Loggar in" | 2933 msgstr "Loggar in" |
2980 | 2934 |
2981 #: src/gtkpounce.c:459 | 2935 #: src/gtkpounce.c:459 |
2982 msgid "Sign off" | 2936 msgid "Sign off" |
2984 | 2938 |
2985 #: src/gtkpounce.c:463 | 2939 #: src/gtkpounce.c:463 |
2986 msgid "Return from away" | 2940 msgid "Return from away" |
2987 msgstr "Återkommer från frånvaro" | 2941 msgstr "Återkommer från frånvaro" |
2988 | 2942 |
2989 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1496 src/protocols/msn/state.c:30 | 2943 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 |
2990 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855 | 2944 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 |
2991 msgid "Idle" | 2945 msgid "Idle" |
2992 msgstr "Inaktiv" | 2946 msgstr "Inaktiv" |
2993 | 2947 |
2994 #: src/gtkpounce.c:467 | 2948 #: src/gtkpounce.c:467 |
2995 msgid "Return from idle" | 2949 msgid "Return from idle" |
3030 | 2984 |
3031 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 | 2985 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 |
3032 msgid "Browse" | 2986 msgid "Browse" |
3033 msgstr "Bläddra" | 2987 msgstr "Bläddra" |
3034 | 2988 |
3035 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2085 | 2989 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 |
3036 msgid "Test" | 2990 msgid "Test" |
3037 msgstr "Test" | 2991 msgstr "Test" |
3038 | 2992 |
3039 #: src/gtkpounce.c:601 | 2993 #: src/gtkpounce.c:601 |
3040 msgid "_Save this pounce after activation" | 2994 msgid "_Save this pounce after activation" |
3083 #: src/gtkpounce.c:844 | 3037 #: src/gtkpounce.c:844 |
3084 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3038 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3085 msgstr "" | 3039 msgstr "" |
3086 "Okänd övervakningshändelse (pounce event), var snäll och rapportera detta!" | 3040 "Okänd övervakningshändelse (pounce event), var snäll och rapportera detta!" |
3087 | 3041 |
3088 #: src/gtkprefs.c:377 | 3042 #: src/gtkprefs.c:373 |
3089 msgid "Interface Options" | 3043 msgid "Interface Options" |
3090 msgstr "Gränssnittsalternativ" | 3044 msgstr "Gränssnittsalternativ" |
3091 | 3045 |
3092 #: src/gtkprefs.c:379 | 3046 #: src/gtkprefs.c:375 |
3093 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | 3047 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3094 msgstr "_Visa nick om inget alias är inställt" | 3048 msgstr "_Visa nick om inget alias är inställt" |
3095 | 3049 |
3096 #: src/gtkprefs.c:560 | 3050 #: src/gtkprefs.c:561 |
3097 msgid "" | 3051 msgid "" |
3098 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 3052 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
3099 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 3053 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
3100 msgstr "" | 3054 msgstr "" |
3101 "Välj det smileytema som du vill använda från listan nedanför. Nya teman kan " | 3055 "Välj det smileytema som du vill använda från listan nedanför. Nya teman kan " |
3102 "installeras genom att dra och släppa dem på temalistan." | 3056 "installeras genom att dra och släppa dem på temalistan." |
3103 | 3057 |
3104 #: src/gtkprefs.c:593 | 3058 #: src/gtkprefs.c:594 |
3105 msgid "Icon" | 3059 msgid "Icon" |
3106 msgstr "Ikon" | 3060 msgstr "Ikon" |
3107 | 3061 |
3108 #: src/gtkprefs.c:667 | 3062 #: src/gtkprefs.c:668 |
3109 msgid "Style" | 3063 msgid "Style" |
3110 msgstr "Stil" | 3064 msgstr "Stil" |
3111 | 3065 |
3112 #: src/gtkprefs.c:668 | 3066 #: src/gtkprefs.c:669 |
3113 msgid "_Bold" | 3067 msgid "_Bold" |
3114 msgstr "_Fet" | 3068 msgstr "_Fet" |
3115 | 3069 |
3116 #: src/gtkprefs.c:670 | 3070 #: src/gtkprefs.c:671 |
3117 msgid "_Italics" | 3071 msgid "_Italics" |
3118 msgstr "_Kursiv" | 3072 msgstr "_Kursiv" |
3119 | 3073 |
3120 #: src/gtkprefs.c:672 | 3074 #: src/gtkprefs.c:673 |
3121 msgid "_Underline" | 3075 msgid "_Underline" |
3122 msgstr "_Understruken" | 3076 msgstr "_Understruken" |
3123 | 3077 |
3124 #: src/gtkprefs.c:674 | 3078 #: src/gtkprefs.c:675 |
3125 msgid "_Strikethrough" | 3079 msgid "_Strikethrough" |
3126 msgstr "_Överstruken" | 3080 msgstr "_Överstruken" |
3127 | 3081 |
3128 #: src/gtkprefs.c:677 | 3082 #: src/gtkprefs.c:678 |
3129 msgid "Face" | 3083 msgid "Face" |
3130 msgstr "Typsnitt" | 3084 msgstr "Typsnitt" |
3131 | 3085 |
3132 #: src/gtkprefs.c:680 | 3086 #: src/gtkprefs.c:681 |
3133 msgid "Use custo_m face" | 3087 msgid "Use custo_m face" |
3134 msgstr "Ändra _typsnitt" | 3088 msgstr "Ändra _typsnitt" |
3135 | 3089 |
3136 #: src/gtkprefs.c:697 | 3090 #: src/gtkprefs.c:698 |
3137 msgid "Use custom si_ze" | 3091 msgid "Use custom si_ze" |
3138 msgstr "Ändra _storlek" | 3092 msgstr "Ändra _storlek" |
3139 | 3093 |
3140 #: src/gtkprefs.c:710 | 3094 #: src/gtkprefs.c:711 |
3141 msgid "Color" | 3095 msgid "Color" |
3142 msgstr "Färg" | 3096 msgstr "Färg" |
3143 | 3097 |
3144 #: src/gtkprefs.c:714 | 3098 #: src/gtkprefs.c:715 |
3145 msgid "_Text color" | 3099 msgid "_Text color" |
3146 msgstr "Textf_ärg" | 3100 msgstr "Textf_ärg" |
3147 | 3101 |
3148 #: src/gtkprefs.c:733 | 3102 #: src/gtkprefs.c:734 |
3149 msgid "Bac_kground color" | 3103 msgid "Bac_kground color" |
3150 msgstr "_Bakgrundsfärg" | 3104 msgstr "_Bakgrundsfärg" |
3151 | 3105 |
3152 #: src/gtkprefs.c:761 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 | 3106 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 |
3153 msgid "Display" | 3107 msgid "Display" |
3154 msgstr "Visa" | 3108 msgstr "Visa" |
3155 | 3109 |
3156 #: src/gtkprefs.c:762 | 3110 #: src/gtkprefs.c:763 |
3157 msgid "Show graphical _smileys" | 3111 msgid "Show graphical _smileys" |
3158 msgstr "Visa grafiska _smileys" | 3112 msgstr "Visa grafiska _smileys" |
3159 | 3113 |
3160 #: src/gtkprefs.c:764 | 3114 #: src/gtkprefs.c:765 |
3161 msgid "Show _timestamp on messages" | 3115 msgid "Show _timestamp on messages" |
3162 msgstr "Visa _tidsstämplar på meddelanden" | 3116 msgstr "Visa _tidsstämplar på meddelanden" |
3163 | 3117 |
3164 #: src/gtkprefs.c:766 | 3118 #: src/gtkprefs.c:767 |
3165 msgid "Show _URLs as links" | 3119 msgid "Show _URLs as links" |
3166 msgstr "Visa _URL:er som länkar" | 3120 msgstr "Visa _URL:er som länkar" |
3167 | 3121 |
3168 #: src/gtkprefs.c:770 | 3122 #: src/gtkprefs.c:771 |
3169 msgid "_Highlight misspelled words" | 3123 msgid "_Highlight misspelled words" |
3170 msgstr "_Markera felstavade ord" | 3124 msgstr "_Markera felstavade ord" |
3171 | 3125 |
3172 #: src/gtkprefs.c:774 | 3126 #: src/gtkprefs.c:775 |
3173 msgid "Ignore c_olors" | 3127 msgid "Ignore c_olors" |
3174 msgstr "_Ignorera färger" | 3128 msgstr "_Ignorera färger" |
3175 | 3129 |
3176 #: src/gtkprefs.c:776 | 3130 #: src/gtkprefs.c:777 |
3177 msgid "Ignore font _faces" | 3131 msgid "Ignore font _faces" |
3178 msgstr "Ignorera t_ypsnittsvarianter" | 3132 msgstr "Ignorera t_ypsnittsvarianter" |
3179 | 3133 |
3180 #: src/gtkprefs.c:778 | 3134 #: src/gtkprefs.c:779 |
3181 msgid "Ignore font si_zes" | 3135 msgid "Ignore font si_zes" |
3182 msgstr "Ignorera typsnittsstor_lekar" | 3136 msgstr "Ignorera typsnittsstor_lekar" |
3183 | 3137 |
3184 #: src/gtkprefs.c:791 | 3138 #: src/gtkprefs.c:792 |
3185 msgid "Send Message" | 3139 msgid "Send Message" |
3186 msgstr "Skicka meddelanden" | 3140 msgstr "Skicka meddelanden" |
3187 | 3141 |
3188 #: src/gtkprefs.c:792 | 3142 #: src/gtkprefs.c:793 |
3189 msgid "Enter _sends message" | 3143 msgid "Enter _sends message" |
3190 msgstr "Enter _skickar meddelanden" | 3144 msgstr "Enter _skickar meddelanden" |
3191 | 3145 |
3192 #: src/gtkprefs.c:794 | 3146 #: src/gtkprefs.c:795 |
3193 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3147 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3194 msgstr "C_ontrol-Retur skickar meddelanden" | 3148 msgstr "C_ontrol-Retur skickar meddelanden" |
3195 | 3149 |
3196 #: src/gtkprefs.c:797 | 3150 #: src/gtkprefs.c:798 |
3197 msgid "Window Closing" | 3151 msgid "Window Closing" |
3198 msgstr "Stäng fönster" | 3152 msgstr "Stäng fönster" |
3199 | 3153 |
3200 #: src/gtkprefs.c:798 | 3154 #: src/gtkprefs.c:799 |
3201 msgid "_Escape closes window" | 3155 msgid "_Escape closes window" |
3202 msgstr "_Escape stänger fönster" | 3156 msgstr "_Escape stänger fönster" |
3203 | 3157 |
3204 #: src/gtkprefs.c:801 | 3158 #: src/gtkprefs.c:802 |
3205 msgid "Insertions" | 3159 msgid "Insertions" |
3206 msgstr "Infogningar" | 3160 msgstr "Infogningar" |
3207 | 3161 |
3208 #: src/gtkprefs.c:802 | 3162 #: src/gtkprefs.c:803 |
3209 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" | 3163 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
3210 msgstr "Control-{B/I/U} infogar _HTML-taggar" | 3164 msgstr "Control-{B/I/U} infogar _HTML-taggar" |
3211 | 3165 |
3212 #: src/gtkprefs.c:804 | 3166 #: src/gtkprefs.c:805 |
3213 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3167 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3214 msgstr "Control-(nummer) infogar _smileys" | 3168 msgstr "Control-(nummer) infogar _smileys" |
3215 | 3169 |
3216 #: src/gtkprefs.c:821 | 3170 #: src/gtkprefs.c:822 |
3217 msgid "Buddy List Sorting" | 3171 msgid "Buddy List Sorting" |
3218 msgstr "Sortering av kompislista" | 3172 msgstr "Sortering av kompislista" |
3219 | 3173 |
3220 #: src/gtkprefs.c:830 | 3174 #: src/gtkprefs.c:831 |
3221 msgid "Sorting:" | 3175 msgid "Sorting:" |
3222 msgstr "Sorterar:" | 3176 msgstr "Sorterar:" |
3223 | 3177 |
3224 #: src/gtkprefs.c:835 | 3178 #: src/gtkprefs.c:836 |
3225 msgid "Buddy List Toolbar" | 3179 msgid "Buddy List Toolbar" |
3226 msgstr "Kompislista" | 3180 msgstr "Kompislista" |
3227 | 3181 |
3228 #: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 | 3182 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 |
3229 msgid "Show _buttons as:" | 3183 msgid "Show _buttons as:" |
3230 msgstr "Visa _knappar som:" | 3184 msgstr "Visa _knappar som:" |
3231 | 3185 |
3232 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 | 3186 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 |
3233 msgid "Pictures" | 3187 msgid "Pictures" |
3234 msgstr "Bilder" | 3188 msgstr "Bilder" |
3235 | 3189 |
3236 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 | 3190 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 |
3237 msgid "Text" | 3191 msgid "Text" |
3238 msgstr "Text" | 3192 msgstr "Text" |
3239 | 3193 |
3240 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 | 3194 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 |
3241 msgid "Pictures and text" | 3195 msgid "Pictures and text" |
3242 msgstr "Bilder och text" | 3196 msgstr "Bilder och text" |
3243 | 3197 |
3244 #: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 | 3198 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 |
3245 msgid "_Raise window on events" | 3199 msgid "_Raise window on events" |
3246 msgstr "_Visa upp fönster vid händelser" | 3200 msgstr "_Visa upp fönster vid händelser" |
3247 | 3201 |
3248 #: src/gtkprefs.c:848 | 3202 #: src/gtkprefs.c:849 |
3249 msgid "Group Display" | 3203 msgid "Group Display" |
3250 msgstr "Gruppvy" | 3204 msgstr "Gruppvy" |
3251 | 3205 |
3252 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); | |
3253 #: src/gtkprefs.c:850 | 3206 #: src/gtkprefs.c:850 |
3254 msgid "Show _numbers in groups" | 3207 msgid "Show _numbers in groups" |
3255 msgstr "Visa _nummer i grupper" | 3208 msgstr "Visa _nummer i grupper" |
3256 | 3209 |
3257 #: src/gtkprefs.c:853 | 3210 #: src/gtkprefs.c:853 |
3258 msgid "Buddy Display" | 3211 msgid "Buddy Display" |
3259 msgstr "Kompisvy" | 3212 msgstr "Kompisvy" |
3260 | 3213 |
3261 #: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:993 | 3214 #: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 |
3262 msgid "Show buddy _icons" | 3215 msgid "Show buddy _icons" |
3263 msgstr "Visa kompis_ikoner" | 3216 msgstr "Visa kompis_ikoner" |
3264 | 3217 |
3265 #: src/gtkprefs.c:856 | 3218 #: src/gtkprefs.c:856 |
3266 msgid "Show _warning levels" | 3219 msgid "Show _warning levels" |
3272 | 3225 |
3273 #: src/gtkprefs.c:873 | 3226 #: src/gtkprefs.c:873 |
3274 msgid "Dim i_dle buddies" | 3227 msgid "Dim i_dle buddies" |
3275 msgstr "_Gråa ut inaktiva kompisar" | 3228 msgstr "_Gråa ut inaktiva kompisar" |
3276 | 3229 |
3277 #: src/gtkprefs.c:897 | 3230 #: src/gtkprefs.c:898 |
3278 msgid "_Placement:" | 3231 msgid "_Placement:" |
3279 msgstr "_Placering:" | 3232 msgstr "_Placering:" |
3280 | 3233 |
3281 #: src/gtkprefs.c:906 | 3234 #: src/gtkprefs.c:905 |
3282 msgid "Send _URLs as Links" | 3235 msgid "Send _URLs as Links" |
3283 msgstr "Skicka _URL:er som länkar" | 3236 msgstr "Skicka _URL:er som länkar" |
3284 | 3237 |
3285 #: src/gtkprefs.c:909 | 3238 #: src/gtkprefs.c:908 |
3286 msgid "Tab Options" | 3239 msgid "Tab Options" |
3287 msgstr "Flikalternativ" | 3240 msgstr "Flikalternativ" |
3288 | 3241 |
3289 #: src/gtkprefs.c:911 | 3242 #: src/gtkprefs.c:910 |
3290 msgid "_Tab Placement:" | 3243 msgid "_Tab Placement:" |
3291 msgstr "_Flikplacering:" | 3244 msgstr "_Flikplacering:" |
3292 | 3245 |
3293 #: src/gtkprefs.c:913 | 3246 #: src/gtkprefs.c:912 |
3294 msgid "Top" | 3247 msgid "Top" |
3295 msgstr "Överst" | 3248 msgstr "Överst" |
3296 | 3249 |
3297 #: src/gtkprefs.c:914 | 3250 #: src/gtkprefs.c:913 |
3298 msgid "Bottom" | 3251 msgid "Bottom" |
3299 msgstr "Nederst" | 3252 msgstr "Nederst" |
3300 | 3253 |
3301 #: src/gtkprefs.c:915 | 3254 #: src/gtkprefs.c:914 |
3302 msgid "Left" | 3255 msgid "Left" |
3303 msgstr "Vänster" | 3256 msgstr "Vänster" |
3304 | 3257 |
3305 #: src/gtkprefs.c:916 | 3258 #: src/gtkprefs.c:915 |
3306 msgid "Right" | 3259 msgid "Right" |
3307 msgstr "Höger" | 3260 msgstr "Höger" |
3308 | 3261 |
3309 #: src/gtkprefs.c:922 | 3262 #: src/gtkprefs.c:921 |
3310 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3263 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3311 msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster." | 3264 msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster." |
3312 | 3265 |
3313 #. XXX: grey this out when the above is unchecked | 3266 #: src/gtkprefs.c:924 |
3314 #: src/gtkprefs.c:926 | |
3315 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | 3267 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3316 msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _samma flikfönster" | 3268 msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _samma flikfönster" |
3317 | 3269 |
3318 #: src/gtkprefs.c:929 | 3270 #: src/gtkprefs.c:934 |
3319 msgid "Show _close button on tabs" | 3271 msgid "Show _close button on tabs" |
3320 msgstr "Visa stängningsknapp på fliken" | 3272 msgstr "Visa stängningsknapp på fliken" |
3321 | 3273 |
3322 #: src/gtkprefs.c:940 | 3274 #: src/gtkprefs.c:945 |
3323 msgid "Show status _icons on tabs" | 3275 msgid "Show status _icons on tabs" |
3324 msgstr "Visa statusikoner på flikarna." | 3276 msgstr "Visa statusikoner på flikarna." |
3325 | 3277 |
3326 #: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 | 3278 #: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 |
3327 msgid "Window" | 3279 msgid "Window" |
3328 msgstr "Fönster" | 3280 msgstr "Fönster" |
3329 | 3281 |
3330 #: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 | 3282 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 |
3331 msgid "New window _width:" | 3283 msgid "New window _width:" |
3332 msgstr "Ny fönster_bredd:" | 3284 msgstr "Ny fönster_bredd:" |
3333 | 3285 |
3334 #: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 | 3286 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 |
3335 msgid "New window _height:" | 3287 msgid "New window _height:" |
3336 msgstr "Ny fönster_höjd:" | 3288 msgstr "Ny fönster_höjd:" |
3337 | 3289 |
3338 #: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 | 3290 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 |
3339 msgid "_Entry field height:" | 3291 msgid "_Entry field height:" |
3340 msgstr "Ange _Fälthöjd:" | 3292 msgstr "Ange _Fälthöjd:" |
3341 | 3293 |
3342 #: src/gtkprefs.c:988 | 3294 #: src/gtkprefs.c:993 |
3343 msgid "Hide window on _send" | 3295 msgid "Hide window on _send" |
3344 msgstr "Dölj fönstret efter att ha _skickat" | 3296 msgstr "Dölj fönstret efter att ha _skickat" |
3345 | 3297 |
3346 #: src/gtkprefs.c:992 | 3298 #: src/gtkprefs.c:997 |
3347 msgid "Buddy Icons" | 3299 msgid "Buddy Icons" |
3348 msgstr "Kompisikoner" | 3300 msgstr "Kompisikoner" |
3349 | 3301 |
3350 #: src/gtkprefs.c:995 | 3302 #: src/gtkprefs.c:1000 |
3351 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | 3303 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3352 msgstr "Aktivera kompisikon_animering" | 3304 msgstr "Aktivera kompisikon_animering" |
3353 | 3305 |
3354 #: src/gtkprefs.c:999 | 3306 #: src/gtkprefs.c:1004 |
3355 msgid "Show _logins in window" | 3307 msgid "Show _logins in window" |
3356 msgstr "Visa in_loggningar i fönster" | 3308 msgstr "Visa in_loggningar i fönster" |
3357 | 3309 |
3358 #: src/gtkprefs.c:1001 | 3310 #: src/gtkprefs.c:1006 |
3359 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | 3311 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3360 msgstr "Visa alias i flikar/_titlar" | 3312 msgstr "Visa alias i flikar/_titlar" |
3361 | 3313 |
3362 #: src/gtkprefs.c:1004 | 3314 #: src/gtkprefs.c:1009 |
3363 msgid "Typing Notification" | 3315 msgid "Typing Notification" |
3364 msgstr "Notifiering vid skrivande" | 3316 msgstr "Notifiering vid skrivande" |
3365 | 3317 |
3366 #: src/gtkprefs.c:1005 | 3318 #: src/gtkprefs.c:1010 |
3367 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | 3319 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
3368 msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem" | 3320 msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem" |
3369 | 3321 |
3370 #: src/gtkprefs.c:1045 | 3322 #: src/gtkprefs.c:1050 |
3371 msgid "Tab Completion" | 3323 msgid "Tab Completion" |
3372 msgstr "Tabbkomplettering" | 3324 msgstr "Tabbkomplettering" |
3373 | 3325 |
3374 #: src/gtkprefs.c:1046 | 3326 #: src/gtkprefs.c:1051 |
3375 msgid "_Tab-complete nicks" | 3327 msgid "_Tab-complete nicks" |
3376 msgstr "_Tabbkomplettera nick" | 3328 msgstr "_Tabbkomplettera nick" |
3377 | 3329 |
3378 #: src/gtkprefs.c:1048 | 3330 #: src/gtkprefs.c:1053 |
3379 msgid "_Old-style tab completion" | 3331 msgid "_Old-style tab completion" |
3380 msgstr "_Gammaldags tabbkomplettering" | 3332 msgstr "_Gammaldags tabbkomplettering" |
3381 | 3333 |
3382 #: src/gtkprefs.c:1052 | 3334 #: src/gtkprefs.c:1057 |
3383 msgid "_Show people joining in window" | 3335 msgid "_Show people joining in window" |
3384 msgstr "V_isa att personer ansluter i fönstret" | 3336 msgstr "V_isa att personer ansluter i fönstret" |
3385 | 3337 |
3386 #: src/gtkprefs.c:1054 | 3338 #: src/gtkprefs.c:1059 |
3387 msgid "_Show people leaving in window" | 3339 msgid "_Show people leaving in window" |
3388 msgstr "V_isa att personer lämnar i fönstret" | 3340 msgstr "V_isa att personer lämnar i fönstret" |
3389 | 3341 |
3390 #: src/gtkprefs.c:1056 | 3342 #: src/gtkprefs.c:1061 |
3391 msgid "Co_lorize screennames" | 3343 msgid "Co_lorize screennames" |
3392 msgstr "_Färglägg användar-IDn" | 3344 msgstr "_Färglägg användar-IDn" |
3393 | 3345 |
3394 #: src/gtkprefs.c:1100 | 3346 #: src/gtkprefs.c:1105 |
3395 msgid "Proxy Type" | 3347 msgid "Proxy Type" |
3396 msgstr "Proxytyp" | 3348 msgstr "Proxytyp" |
3397 | 3349 |
3398 #: src/gtkprefs.c:1103 | 3350 #: src/gtkprefs.c:1108 |
3399 msgid "No proxy" | 3351 msgid "No proxy" |
3400 msgstr "Ingen proxy" | 3352 msgstr "Ingen proxy" |
3401 | 3353 |
3402 #: src/gtkprefs.c:1110 | 3354 #: src/gtkprefs.c:1115 |
3403 msgid "Proxy Server" | 3355 msgid "Proxy Server" |
3404 msgstr "Proxyserver" | 3356 msgstr "Proxyserver" |
3405 | 3357 |
3406 #: src/gtkprefs.c:1131 | 3358 #: src/gtkprefs.c:1136 |
3407 msgid "_Host" | 3359 msgid "_Host" |
3408 msgstr "_Värd" | 3360 msgstr "_Värd" |
3409 | 3361 |
3410 #: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:516 | 3362 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 |
3411 #: src/protocols/jabber/jabber.c:686 src/protocols/msn/msn.c:1536 | 3363 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617 |
3412 #: src/protocols/napster/napster.c:646 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 | 3364 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 |
3413 msgid "Port" | 3365 msgid "Port" |
3414 msgstr "Port" | 3366 msgstr "Port" |
3415 | 3367 |
3416 #: src/gtkprefs.c:1166 | 3368 #: src/gtkprefs.c:1171 |
3417 msgid "_User" | 3369 msgid "_User" |
3418 msgstr "_Användare" | 3370 msgstr "_Användare" |
3419 | 3371 |
3420 #: src/gtkprefs.c:1183 | 3372 #: src/gtkprefs.c:1188 |
3421 msgid "Pa_ssword" | 3373 msgid "Pa_ssword" |
3422 msgstr "_Lösenord" | 3374 msgstr "_Lösenord" |
3423 | 3375 |
3424 #: src/gtkprefs.c:1220 | 3376 #: src/gtkprefs.c:1225 |
3425 msgid "Opera" | 3377 msgid "Opera" |
3426 msgstr "Opera" | 3378 msgstr "Opera" |
3427 | 3379 |
3428 #: src/gtkprefs.c:1221 | 3380 #: src/gtkprefs.c:1226 |
3429 msgid "Netscape" | 3381 msgid "Netscape" |
3430 msgstr "Netscape" | 3382 msgstr "Netscape" |
3431 | 3383 |
3432 #: src/gtkprefs.c:1222 | 3384 #: src/gtkprefs.c:1227 |
3433 msgid "Mozilla" | 3385 msgid "Mozilla" |
3434 msgstr "Mozilla" | 3386 msgstr "Mozilla" |
3435 | 3387 |
3436 #: src/gtkprefs.c:1223 | 3388 #: src/gtkprefs.c:1228 |
3437 msgid "Konqueror" | 3389 msgid "Konqueror" |
3438 msgstr "Konqueror" | 3390 msgstr "Konqueror" |
3439 | 3391 |
3440 #: src/gtkprefs.c:1224 | 3392 #: src/gtkprefs.c:1229 |
3441 msgid "Galeon" | 3393 msgid "Galeon" |
3442 msgstr "Galeon" | 3394 msgstr "Galeon" |
3443 | 3395 |
3444 #: src/gtkprefs.c:1233 | 3396 #: src/gtkprefs.c:1238 |
3445 msgid "Manual" | 3397 msgid "Manual" |
3446 msgstr "Manuell" | 3398 msgstr "Manuell" |
3447 | 3399 |
3448 #: src/gtkprefs.c:1274 | 3400 #: src/gtkprefs.c:1279 |
3449 msgid "Browser Selection" | 3401 msgid "Browser Selection" |
3450 msgstr "Val av webbläsare" | 3402 msgstr "Val av webbläsare" |
3451 | 3403 |
3452 #: src/gtkprefs.c:1278 | 3404 #: src/gtkprefs.c:1283 |
3453 msgid "_Browser:" | 3405 msgid "_Browser:" |
3454 msgstr "Webb_läsare:" | 3406 msgstr "Webb_läsare:" |
3455 | 3407 |
3456 #: src/gtkprefs.c:1288 | 3408 #: src/gtkprefs.c:1293 |
3457 #, c-format | 3409 #, c-format |
3458 msgid "" | 3410 msgid "" |
3459 "_Manual:\n" | 3411 "_Manual:\n" |
3460 "(%s for URL)" | 3412 "(%s for URL)" |
3461 msgstr "" | 3413 msgstr "" |
3462 "_Manuell:\n" | 3414 "_Manuell:\n" |
3463 "(%s för URL)" | 3415 "(%s för URL)" |
3464 | 3416 |
3465 #: src/gtkprefs.c:1309 | 3417 #: src/gtkprefs.c:1314 |
3466 msgid "Browser Options" | 3418 msgid "Browser Options" |
3467 msgstr "Inställningar för webbläsaren" | 3419 msgstr "Inställningar för webbläsaren" |
3468 | 3420 |
3469 #: src/gtkprefs.c:1310 | 3421 #: src/gtkprefs.c:1315 |
3470 msgid "Open new _window by default" | 3422 msgid "Open new _window by default" |
3471 msgstr "Öppna alltid nytt _fönster" | 3423 msgstr "Öppna alltid nytt _fönster" |
3472 | 3424 |
3473 #: src/gtkprefs.c:1325 | 3425 #: src/gtkprefs.c:1330 |
3474 msgid "Message Logs" | 3426 msgid "Message Logs" |
3475 msgstr "Meddelandeloggar" | 3427 msgstr "Meddelandeloggar" |
3476 | 3428 |
3477 #: src/gtkprefs.c:1326 | 3429 #: src/gtkprefs.c:1331 |
3478 msgid "_Log all instant messages" | 3430 msgid "_Log all instant messages" |
3479 msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" | 3431 msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" |
3480 | 3432 |
3481 #: src/gtkprefs.c:1328 | 3433 #: src/gtkprefs.c:1333 |
3482 msgid "Log all c_hats" | 3434 msgid "Log all c_hats" |
3483 msgstr "Logga alla _chattar" | 3435 msgstr "Logga alla _chattar" |
3484 | 3436 |
3485 #: src/gtkprefs.c:1330 | 3437 #: src/gtkprefs.c:1335 |
3486 msgid "Strip _HTML from logs" | 3438 msgid "Strip _HTML from logs" |
3487 msgstr "Ta bort _HTML från loggar" | 3439 msgstr "Ta bort _HTML från loggar" |
3488 | 3440 |
3489 #: src/gtkprefs.c:1333 | 3441 #: src/gtkprefs.c:1338 |
3490 msgid "System Logs" | 3442 msgid "System Logs" |
3491 msgstr "Systemloggar" | 3443 msgstr "Systemloggar" |
3492 | 3444 |
3493 #: src/gtkprefs.c:1334 | 3445 #: src/gtkprefs.c:1339 |
3494 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | 3446 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3495 msgstr "Logga då kompisar l_oggar in/ut" | 3447 msgstr "Logga då kompisar l_oggar in/ut" |
3496 | 3448 |
3497 #: src/gtkprefs.c:1336 | 3449 #: src/gtkprefs.c:1341 |
3498 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | 3450 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3499 msgstr "Logga då kompisar blir _inaktiva/aktiva igen" | 3451 msgstr "Logga då kompisar blir _inaktiva/aktiva igen" |
3500 | 3452 |
3501 #: src/gtkprefs.c:1338 | 3453 #: src/gtkprefs.c:1343 |
3502 msgid "Log when buddies go away/come _back" | 3454 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3503 msgstr "Logga då kompisar blir frånvarande/kommer _tillbaka" | 3455 msgstr "Logga då kompisar blir frånvarande/kommer _tillbaka" |
3504 | 3456 |
3505 #: src/gtkprefs.c:1340 | 3457 #: src/gtkprefs.c:1345 |
3506 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | 3458 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
3507 msgstr "Logga din _egen inloggning/inaktivitet/frånvaro" | 3459 msgstr "Logga din _egen inloggning/inaktivitet/frånvaro" |
3508 | 3460 |
3509 #: src/gtkprefs.c:1342 | 3461 #: src/gtkprefs.c:1347 |
3510 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | 3462 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
3511 msgstr "Individuella logg_filer för varje kompis inloggning" | 3463 msgstr "Individuella logg_filer för varje kompis inloggning" |
3512 | 3464 |
3513 #: src/gtkprefs.c:1385 | 3465 #: src/gtkprefs.c:1390 |
3514 msgid "Sound Options" | 3466 msgid "Sound Options" |
3515 msgstr "Ljudalternativ" | 3467 msgstr "Ljudalternativ" |
3516 | 3468 |
3517 #: src/gtkprefs.c:1386 | 3469 #: src/gtkprefs.c:1391 |
3518 msgid "_No sounds when you log in" | 3470 msgid "_No sounds when you log in" |
3519 msgstr "_Inga ljud när du loggar in" | 3471 msgstr "_Inga ljud när du loggar in" |
3520 | 3472 |
3521 #: src/gtkprefs.c:1388 | 3473 #: src/gtkprefs.c:1393 |
3522 msgid "_Sounds while away" | 3474 msgid "_Sounds while away" |
3523 msgstr "Ljud medan du är _frånvarande" | 3475 msgstr "Ljud medan du är _frånvarande" |
3524 | 3476 |
3525 #: src/gtkprefs.c:1392 | 3477 #: src/gtkprefs.c:1397 |
3526 msgid "Sound Method" | 3478 msgid "Sound Method" |
3527 msgstr "Ljudmetod" | 3479 msgstr "Ljudmetod" |
3528 | 3480 |
3529 #: src/gtkprefs.c:1393 | 3481 #: src/gtkprefs.c:1398 |
3530 msgid "_Method:" | 3482 msgid "_Method:" |
3531 msgstr "_Metod:" | 3483 msgstr "_Metod:" |
3532 | 3484 |
3533 #: src/gtkprefs.c:1395 | 3485 #: src/gtkprefs.c:1400 |
3534 msgid "Console beep" | 3486 msgid "Console beep" |
3535 msgstr "Konsolpip" | 3487 msgstr "Konsolpip" |
3536 | 3488 |
3537 #: src/gtkprefs.c:1397 | 3489 #: src/gtkprefs.c:1402 |
3538 msgid "Automatic" | 3490 msgid "Automatic" |
3539 msgstr "Automatisk" | 3491 msgstr "Automatisk" |
3540 | 3492 |
3541 #: src/gtkprefs.c:1404 | 3493 #: src/gtkprefs.c:1409 |
3542 msgid "Command" | 3494 msgid "Command" |
3543 msgstr "Kommando" | 3495 msgstr "Kommando" |
3544 | 3496 |
3545 #: src/gtkprefs.c:1414 | 3497 #: src/gtkprefs.c:1419 |
3546 #, c-format | 3498 #, c-format |
3547 msgid "" | 3499 msgid "" |
3548 "Sound c_ommand:\n" | 3500 "Sound c_ommand:\n" |
3549 "(%s for filename)" | 3501 "(%s for filename)" |
3550 msgstr "" | 3502 msgstr "" |
3551 "Ljud_kommando:\n" | 3503 "Ljud_kommando:\n" |
3552 "(%s för filnamn)" | 3504 "(%s för filnamn)" |
3553 | 3505 |
3554 #: src/gtkprefs.c:1469 | 3506 #: src/gtkprefs.c:1474 |
3555 msgid "_Sending messages removes away status" | 3507 msgid "_Sending messages removes away status" |
3556 msgstr "Att _skicka meddelanden tar bort frånvarostatus" | 3508 msgstr "Att _skicka meddelanden tar bort frånvarostatus" |
3557 | 3509 |
3558 #: src/gtkprefs.c:1471 | 3510 #: src/gtkprefs.c:1476 |
3559 msgid "_Queue new messages when away" | 3511 msgid "_Queue new messages when away" |
3560 msgstr "_Kölägg nya meddelanden vid frånvaro" | 3512 msgstr "_Kölägg nya meddelanden vid frånvaro" |
3561 | 3513 |
3562 #: src/gtkprefs.c:1474 | 3514 #: src/gtkprefs.c:1479 |
3563 msgid "Auto-response" | 3515 msgid "Auto-response" |
3564 msgstr "Automatiskt svar" | 3516 msgstr "Automatiskt svar" |
3565 | 3517 |
3566 #: src/gtkprefs.c:1477 | 3518 #: src/gtkprefs.c:1482 |
3567 msgid "Seconds before _resending:" | 3519 msgid "Seconds before _resending:" |
3568 msgstr "Sekunder innan sändnings_upprepning:" | 3520 msgstr "Sekunder innan sändnings_upprepning:" |
3569 | 3521 |
3570 #: src/gtkprefs.c:1480 | 3522 #: src/gtkprefs.c:1485 |
3571 msgid "_Send auto-response" | 3523 msgid "_Send auto-response" |
3572 msgstr "Skicka _automatiskt svar" | 3524 msgstr "Skicka _automatiskt svar" |
3573 | 3525 |
3574 #: src/gtkprefs.c:1482 | 3526 #: src/gtkprefs.c:1487 |
3575 msgid "_Only send auto-response when idle" | 3527 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3576 msgstr "Skicka _endast automatiskt svar vid inaktivitet" | 3528 msgstr "Skicka _endast automatiskt svar vid inaktivitet" |
3577 | 3529 |
3578 #: src/gtkprefs.c:1484 | 3530 #: src/gtkprefs.c:1489 |
3579 msgid "Send auto-response in active conversations" | 3531 #, fuzzy |
3532 msgid "Send auto-response in _active conversations" | |
3580 msgstr "Skicka automatiskt svar i aktiva _konversationer" | 3533 msgstr "Skicka automatiskt svar i aktiva _konversationer" |
3581 | 3534 |
3582 #: src/gtkprefs.c:1497 | 3535 #: src/gtkprefs.c:1499 |
3583 msgid "Idle _time reporting:" | 3536 msgid "Idle _time reporting:" |
3584 msgstr "Frånvaro_tidskälla:" | 3537 msgstr "Frånvaro_tidskälla:" |
3585 | 3538 |
3586 #: src/gtkprefs.c:1500 | 3539 #: src/gtkprefs.c:1502 |
3587 msgid "Gaim usage" | 3540 msgid "Gaim usage" |
3588 msgstr "Gaim-användning" | 3541 msgstr "Gaim-användning" |
3589 | 3542 |
3590 #: src/gtkprefs.c:1503 | 3543 #: src/gtkprefs.c:1505 |
3591 msgid "X usage" | 3544 msgid "X usage" |
3592 msgstr "X-användning" | 3545 msgstr "X-användning" |
3593 | 3546 |
3594 #: src/gtkprefs.c:1505 | 3547 #: src/gtkprefs.c:1507 |
3595 msgid "Windows usage" | 3548 msgid "Windows usage" |
3596 msgstr "Windows användning" | 3549 msgstr "Windows användning" |
3597 | 3550 |
3598 #: src/gtkprefs.c:1513 | 3551 #: src/gtkprefs.c:1515 |
3599 msgid "Auto-away" | 3552 msgid "Auto-away" |
3600 msgstr "Autofrånvaro" | 3553 msgstr "Autofrånvaro" |
3601 | 3554 |
3602 #: src/gtkprefs.c:1514 | 3555 #: src/gtkprefs.c:1516 |
3603 msgid "Set away _when idle" | 3556 msgid "Set away _when idle" |
3604 msgstr "Ange _frånvaro vid inaktivitet" | 3557 msgstr "Ange _frånvaro vid inaktivitet" |
3605 | 3558 |
3606 #: src/gtkprefs.c:1516 | 3559 #: src/gtkprefs.c:1518 |
3607 msgid "_Minutes before setting away:" | 3560 msgid "_Minutes before setting away:" |
3608 msgstr "_Minuter innan frånvaro anges:" | 3561 msgstr "_Minuter innan frånvaro anges:" |
3609 | 3562 |
3610 #: src/gtkprefs.c:1523 | 3563 #: src/gtkprefs.c:1525 |
3611 msgid "Away m_essage:" | 3564 msgid "Away m_essage:" |
3612 msgstr "Frånvarome_ddelanden:" | 3565 msgstr "Frånvarome_ddelanden:" |
3613 | 3566 |
3614 #: src/gtkprefs.c:1585 | 3567 #: src/gtkprefs.c:1587 |
3615 #, c-format | 3568 #, c-format |
3616 msgid "" | 3569 msgid "" |
3617 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3570 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3618 "\n" | 3571 "\n" |
3619 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 3572 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
3624 "\n" | 3577 "\n" |
3625 "<span weight=\"bold\">Skriven av:</span>\t%s\n" | 3578 "<span weight=\"bold\">Skriven av:</span>\t%s\n" |
3626 "<span weight=\"bold\">Webbsajt:</span>\t\t%s\n" | 3579 "<span weight=\"bold\">Webbsajt:</span>\t\t%s\n" |
3627 "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span>\t%s" | 3580 "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span>\t%s" |
3628 | 3581 |
3629 #: src/gtkprefs.c:1590 | 3582 #: src/gtkprefs.c:1592 |
3630 #, c-format | 3583 #, c-format |
3631 msgid "" | 3584 msgid "" |
3632 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3585 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3633 "\n" | 3586 "\n" |
3634 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 3587 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
3639 "\n" | 3592 "\n" |
3640 "<span weight=\"bold\">Skriven av:</span> %s\n" | 3593 "<span weight=\"bold\">Skriven av:</span> %s\n" |
3641 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 3594 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
3642 "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span> %s" | 3595 "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span> %s" |
3643 | 3596 |
3644 #: src/gtkprefs.c:1771 | 3597 #: src/gtkprefs.c:1773 |
3645 msgid "Load" | 3598 msgid "Load" |
3646 msgstr "Läs in" | 3599 msgstr "Läs in" |
3647 | 3600 |
3648 #: src/gtkprefs.c:1778 src/protocols/msn/msn.c:1285 | 3601 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 |
3649 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433 | 3602 #: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 |
3650 msgid "Name" | 3603 msgid "Name" |
3651 msgstr "Namn" | 3604 msgstr "Namn" |
3652 | 3605 |
3653 #: src/gtkprefs.c:1825 | 3606 #: src/gtkprefs.c:1827 |
3654 msgid "Details" | 3607 msgid "Details" |
3655 msgstr "Detaljer" | 3608 msgstr "Detaljer" |
3656 | 3609 |
3657 #: src/gtkprefs.c:1952 | 3610 #: src/gtkprefs.c:1954 |
3658 msgid "Sound Selection" | 3611 msgid "Sound Selection" |
3659 msgstr "Ljudalternativ" | 3612 msgstr "Ljudalternativ" |
3660 | 3613 |
3661 #: src/gtkprefs.c:2059 | 3614 #: src/gtkprefs.c:2061 |
3662 msgid "Play" | 3615 msgid "Play" |
3663 msgstr "Spela upp" | 3616 msgstr "Spela upp" |
3664 | 3617 |
3665 #: src/gtkprefs.c:2066 | 3618 #: src/gtkprefs.c:2068 |
3666 msgid "Event" | 3619 msgid "Event" |
3667 msgstr "Händelse" | 3620 msgstr "Händelse" |
3668 | 3621 |
3669 #: src/gtkprefs.c:2089 | 3622 #: src/gtkprefs.c:2091 |
3670 msgid "Reset" | 3623 msgid "Reset" |
3671 msgstr "Återställ" | 3624 msgstr "Återställ" |
3672 | 3625 |
3673 #: src/gtkprefs.c:2093 | 3626 #: src/gtkprefs.c:2095 |
3674 msgid "Choose..." | 3627 msgid "Choose..." |
3675 msgstr "Välj..." | 3628 msgstr "Välj..." |
3676 | 3629 |
3677 #: src/gtkprefs.c:2227 | 3630 #: src/gtkprefs.c:2229 |
3678 msgid "_Edit" | 3631 msgid "_Edit" |
3679 msgstr "_Redigera" | 3632 msgstr "_Redigera" |
3680 | 3633 |
3681 #: src/gtkprefs.c:2263 | 3634 #: src/gtkprefs.c:2265 |
3682 msgid "Interface" | 3635 msgid "Interface" |
3683 msgstr "Gränssnitt" | 3636 msgstr "Gränssnitt" |
3684 | 3637 |
3685 #: src/gtkprefs.c:2264 | 3638 #: src/gtkprefs.c:2266 |
3686 msgid "Smiley Themes" | 3639 msgid "Smiley Themes" |
3687 msgstr "Smileyteman" | 3640 msgstr "Smileyteman" |
3688 | 3641 |
3689 #: src/gtkprefs.c:2265 | 3642 #: src/gtkprefs.c:2267 |
3690 msgid "Fonts" | 3643 msgid "Fonts" |
3691 msgstr "Typsnitt" | 3644 msgstr "Typsnitt" |
3692 | 3645 |
3693 #: src/gtkprefs.c:2266 | 3646 #: src/gtkprefs.c:2268 |
3694 msgid "Message Text" | 3647 msgid "Message Text" |
3695 msgstr "Meddelandetext" | 3648 msgstr "Meddelandetext" |
3696 | 3649 |
3697 #: src/gtkprefs.c:2267 | 3650 #: src/gtkprefs.c:2269 |
3698 msgid "Shortcuts" | 3651 msgid "Shortcuts" |
3699 msgstr "Genvägar" | 3652 msgstr "Genvägar" |
3700 | 3653 |
3701 #: src/gtkprefs.c:2270 | 3654 #: src/gtkprefs.c:2272 |
3702 msgid "IMs" | 3655 msgid "IMs" |
3703 msgstr "Snabbmeddelanden" | 3656 msgstr "Snabbmeddelanden" |
3704 | 3657 |
3705 #: src/gtkprefs.c:2272 | 3658 #: src/gtkprefs.c:2274 |
3706 msgid "Proxy" | 3659 msgid "Proxy" |
3707 msgstr "Proxyserver" | 3660 msgstr "Proxyserver" |
3708 | 3661 |
3709 #. We use the registered default browser in windows | 3662 #. We use the registered default browser in windows |
3710 #: src/gtkprefs.c:2275 | 3663 #: src/gtkprefs.c:2277 |
3711 msgid "Browser" | 3664 msgid "Browser" |
3712 msgstr "Webbläsare" | 3665 msgstr "Webbläsare" |
3713 | 3666 |
3714 #: src/gtkprefs.c:2277 | 3667 #: src/gtkprefs.c:2279 |
3715 msgid "Logging" | 3668 msgid "Logging" |
3716 msgstr "Loggning" | 3669 msgstr "Loggning" |
3717 | 3670 |
3718 #: src/gtkprefs.c:2278 | 3671 #: src/gtkprefs.c:2280 |
3719 msgid "Sounds" | 3672 msgid "Sounds" |
3720 msgstr "Ljud" | 3673 msgstr "Ljud" |
3721 | 3674 |
3722 #: src/gtkprefs.c:2279 | 3675 #: src/gtkprefs.c:2281 |
3723 msgid "Sound Events" | 3676 msgid "Sound Events" |
3724 msgstr "Ljudhändelser" | 3677 msgstr "Ljudhändelser" |
3725 | 3678 |
3726 #: src/gtkprefs.c:2280 | 3679 #: src/gtkprefs.c:2282 |
3727 msgid "Away / Idle" | 3680 msgid "Away / Idle" |
3728 msgstr "Frånvarande / Inaktiv" | 3681 msgstr "Frånvarande / Inaktiv" |
3729 | 3682 |
3730 #: src/gtkprefs.c:2281 | 3683 #: src/gtkprefs.c:2283 |
3731 msgid "Away Messages" | 3684 msgid "Away Messages" |
3732 msgstr "Frånvaromeddelanden" | 3685 msgstr "Frånvaromeddelanden" |
3733 | 3686 |
3734 #: src/gtkprefs.c:2284 | 3687 #: src/gtkprefs.c:2286 |
3735 msgid "Plugins" | 3688 msgid "Plugins" |
3736 msgstr "Insticksmoduler" | 3689 msgstr "Insticksmoduler" |
3737 | 3690 |
3738 #: src/gtkprivacy.c:86 | 3691 #: src/gtkprivacy.c:86 |
3739 msgid "Allow all users to contact me" | 3692 msgid "Allow all users to contact me" |
3817 msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?" | 3770 msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?" |
3818 | 3771 |
3819 #. * | 3772 #. * |
3820 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 3773 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
3821 #. | 3774 #. |
3822 #: src/gtkrequest.c:192 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 | 3775 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
3823 msgid "Yes" | 3776 msgid "Yes" |
3824 msgstr "Ja" | 3777 msgstr "Ja" |
3825 | 3778 |
3826 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 | 3779 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
3827 msgid "No" | 3780 msgid "No" |
3828 msgstr "Nej" | 3781 msgstr "Nej" |
3829 | 3782 |
3830 #: src/gtkrequest.c:196 | 3783 #: src/gtkrequest.c:204 |
3831 msgid "Apply" | 3784 msgid "Apply" |
3832 msgstr "Verkställ" | 3785 msgstr "Verkställ" |
3833 | 3786 |
3834 #: src/gtksound.c:60 | 3787 #: src/gtksound.c:60 |
3835 msgid "Buddy logs in" | 3788 msgid "Buddy logs in" |
3890 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 3843 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
3891 "launched: %s" | 3844 "launched: %s" |
3892 msgstr "" | 3845 msgstr "" |
3893 "Kunde inte spela upp ljudet eftersom det valda kommandot inte kunde köras: %s" | 3846 "Kunde inte spela upp ljudet eftersom det valda kommandot inte kunde köras: %s" |
3894 | 3847 |
3895 #: src/gtkutils.c:285 | 3848 #: src/gtkutils.c:286 |
3896 msgid "Can't save icon file to disk." | 3849 msgid "Can't save icon file to disk." |
3897 msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken." | 3850 msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken." |
3898 | 3851 |
3899 #: src/gtkutils.c:320 | 3852 #: src/gtkutils.c:321 |
3900 msgid "Gaim - Save Icon" | 3853 msgid "Gaim - Save Icon" |
3901 msgstr "Gaim - Spara ikon" | 3854 msgstr "Gaim - Spara ikon" |
3902 | 3855 |
3856 #: src/log.c:30 | |
3857 msgid "Error in specifying buddy conversation." | |
3858 msgstr "Fel vid specificering av konversation." | |
3859 | |
3860 #: src/log.c:36 | |
3861 msgid "Unable to find conversation log" | |
3862 msgstr "Kan inte hitta konversationslogg" | |
3863 | |
3864 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 | |
3865 #, c-format | |
3866 msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
3867 msgstr "Kan inte skapa katalogen %s för loggning" | |
3868 | |
3869 #: src/log.c:207 src/log.c:223 | |
3870 #, c-format | |
3871 msgid "IM Sessions with %s\n" | |
3872 msgstr "Snabbmeddelande session med %s\n" | |
3873 | |
3874 #: src/log.c:210 src/log.c:226 | |
3875 #, c-format | |
3876 msgid "IM Sessions with %s" | |
3877 msgstr "Snabbmeddelande session med %s" | |
3878 | |
3879 #: src/log.c:270 | |
3880 #, c-format | |
3881 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
3882 msgstr "+++ %s (%s) loggade in @ %s" | |
3883 | |
3884 #: src/log.c:275 | |
3885 #, c-format | |
3886 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
3887 msgstr "+++ %s (%s) loggade ut @ %s" | |
3888 | |
3889 #: src/log.c:280 | |
3890 #, c-format | |
3891 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
3892 msgstr "+++ %s (%s) ändrade frånvarostatus @ %s" | |
3893 | |
3894 #: src/log.c:285 | |
3895 #, c-format | |
3896 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | |
3897 msgstr "+++ %s (%s) kom tillbaka @ %s" | |
3898 | |
3899 #: src/log.c:290 | |
3900 #, c-format | |
3901 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
3902 msgstr "+++ %s (%s) blev inaktiv @ %s" | |
3903 | |
3904 #: src/log.c:295 | |
3905 #, c-format | |
3906 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
3907 msgstr "+++ %s (%s) blev aktiv igen @ %s" | |
3908 | |
3909 #: src/log.c:300 | |
3910 #, c-format | |
3911 msgid "+++ Program exit @ %s" | |
3912 msgstr "+++ Programmet avslutades @ %s" | |
3913 | |
3914 #: src/log.c:307 | |
3915 #, c-format | |
3916 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
3917 msgstr "%s (%s) rapporterade att %s (%s) loggade på @ %s" | |
3918 | |
3919 #: src/log.c:312 | |
3920 #, c-format | |
3921 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
3922 msgstr "%s (%s) rapporterade att %s (%s) loggade ut @ %s" | |
3923 | |
3924 #: src/log.c:317 | |
3925 #, c-format | |
3926 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
3927 msgstr "%s (%s) rapporterade att %s (%s) gick iväg @ %s" | |
3928 | |
3929 #: src/log.c:322 | |
3930 #, c-format | |
3931 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
3932 msgstr "%s (%s) rapporterade att %s (%s) kom tillbaka @ %s" | |
3933 | |
3934 #: src/log.c:327 | |
3935 #, c-format | |
3936 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
3937 msgstr "%s (%s) rapporterar att %s (%s) blev inaktiv @ %s" | |
3938 | |
3939 #: src/log.c:333 | |
3940 #, c-format | |
3941 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
3942 msgstr "%s (%s) rapporterar att %s (%s) blev aktiv igen @ %s" | |
3943 | |
3944 #: src/log.c:345 | |
3945 #, c-format | |
3946 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
3947 msgstr "" | |
3948 | |
3949 #: src/log.c:350 | |
3950 #, c-format | |
3951 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
3952 msgstr "" | |
3953 | |
3954 #: src/log.c:355 | |
3955 #, c-format | |
3956 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
3957 msgstr "" | |
3958 | |
3959 #: src/log.c:360 | |
3960 #, c-format | |
3961 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
3962 msgstr "" | |
3963 | |
3964 #: src/log.c:365 | |
3965 #, c-format | |
3966 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
3967 msgstr "" | |
3968 | |
3969 #: src/log.c:371 | |
3970 #, c-format | |
3971 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
3972 msgstr "" | |
3973 | |
3974 #: src/main.c:148 | |
3975 msgid "Please enter your login." | |
3976 msgstr "Ange ditt användar-ID" | |
3977 | |
3978 #: src/main.c:231 | |
3979 msgid "<New User>" | |
3980 msgstr "<Ny användare>" | |
3981 | |
3982 #: src/main.c:273 | |
3983 msgid "Login" | |
3984 msgstr "Inloggning" | |
3985 | |
3903 #. full help text | 3986 #. full help text |
3904 #: src/gtkutils.c:1033 | 3987 #: src/main.c:550 |
3905 #, c-format | 3988 #, c-format |
3906 msgid "" | 3989 msgid "" |
3907 "Gaim %s\n" | 3990 "Gaim %s\n" |
3908 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 3991 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
3909 "\n" | 3992 "\n" |
3919 " -v, --version display the current version and exit\n" | 4002 " -v, --version display the current version and exit\n" |
3920 " -h, --help display this help and exit\n" | 4003 " -h, --help display this help and exit\n" |
3921 msgstr "" | 4004 msgstr "" |
3922 | 4005 |
3923 #. short message | 4006 #. short message |
3924 #: src/gtkutils.c:1048 | 4007 #: src/main.c:565 |
3925 #, c-format | 4008 #, c-format |
3926 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4009 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
3927 msgstr "" | 4010 msgstr "" |
3928 | |
3929 #: src/html.c:345 | |
3930 msgid "g003: Error opening connection.\n" | |
3931 msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n" | |
3932 | |
3933 #: src/log.c:30 | |
3934 msgid "Error in specifying buddy conversation." | |
3935 msgstr "Fel vid specificering av konversation." | |
3936 | |
3937 #: src/log.c:36 | |
3938 msgid "Unable to find conversation log" | |
3939 msgstr "Kan inte hitta konversationslogg" | |
3940 | |
3941 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 | |
3942 #, c-format | |
3943 msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
3944 msgstr "Kan inte skapa katalogen %s för loggning" | |
3945 | |
3946 #: src/log.c:207 src/log.c:223 | |
3947 #, c-format | |
3948 msgid "IM Sessions with %s\n" | |
3949 msgstr "Snabbmeddelande session med %s\n" | |
3950 | |
3951 #: src/log.c:210 src/log.c:226 | |
3952 #, c-format | |
3953 msgid "IM Sessions with %s" | |
3954 msgstr "Snabbmeddelande session med %s" | |
3955 | |
3956 #: src/log.c:270 | |
3957 #, c-format | |
3958 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
3959 msgstr "+++ %s (%s) loggade in @ %s" | |
3960 | |
3961 #: src/log.c:275 | |
3962 #, c-format | |
3963 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
3964 msgstr "+++ %s (%s) loggade ut @ %s" | |
3965 | |
3966 #: src/log.c:280 | |
3967 #, c-format | |
3968 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
3969 msgstr "+++ %s (%s) ändrade frånvarostatus @ %s" | |
3970 | |
3971 #: src/log.c:285 | |
3972 #, c-format | |
3973 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | |
3974 msgstr "+++ %s (%s) kom tillbaka @ %s" | |
3975 | |
3976 #: src/log.c:290 | |
3977 #, c-format | |
3978 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
3979 msgstr "+++ %s (%s) blev inaktiv @ %s" | |
3980 | |
3981 #: src/log.c:295 | |
3982 #, c-format | |
3983 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
3984 msgstr "+++ %s (%s) blev aktiv igen @ %s" | |
3985 | |
3986 #: src/log.c:300 | |
3987 #, c-format | |
3988 msgid "+++ Program exit @ %s" | |
3989 msgstr "+++ Programmet avslutades @ %s" | |
3990 | |
3991 #: src/log.c:307 | |
3992 #, c-format | |
3993 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
3994 msgstr "%s (%s) rapporterade att %s (%s) loggade på @ %s" | |
3995 | |
3996 #: src/log.c:312 | |
3997 #, c-format | |
3998 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
3999 msgstr "%s (%s) rapporterade att %s (%s) loggade ut @ %s" | |
4000 | |
4001 #: src/log.c:317 | |
4002 #, c-format | |
4003 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
4004 msgstr "%s (%s) rapporterade att %s (%s) gick iväg @ %s" | |
4005 | |
4006 #: src/log.c:322 | |
4007 #, c-format | |
4008 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
4009 msgstr "%s (%s) rapporterade att %s (%s) kom tillbaka @ %s" | |
4010 | |
4011 #: src/log.c:327 | |
4012 #, c-format | |
4013 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
4014 msgstr "%s (%s) rapporterar att %s (%s) blev inaktiv @ %s" | |
4015 | |
4016 #: src/log.c:333 | |
4017 #, c-format | |
4018 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
4019 msgstr "%s (%s) rapporterar att %s (%s) blev aktiv igen @ %s" | |
4020 | |
4021 #: src/log.c:345 | |
4022 #, c-format | |
4023 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
4024 msgstr "" | |
4025 | |
4026 #: src/log.c:350 | |
4027 #, c-format | |
4028 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
4029 msgstr "" | |
4030 | |
4031 #: src/log.c:355 | |
4032 #, c-format | |
4033 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
4034 msgstr "" | |
4035 | |
4036 #: src/log.c:360 | |
4037 #, c-format | |
4038 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
4039 msgstr "" | |
4040 | |
4041 #: src/log.c:365 | |
4042 #, c-format | |
4043 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
4044 msgstr "" | |
4045 | |
4046 #: src/log.c:371 | |
4047 #, c-format | |
4048 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
4049 msgstr "" | |
4050 | |
4051 #: src/main.c:140 | |
4052 msgid "Please enter your login." | |
4053 msgstr "Ange ditt användar-ID" | |
4054 | |
4055 #: src/main.c:223 | |
4056 msgid "<New User>" | |
4057 msgstr "<Ny användare>" | |
4058 | |
4059 #: src/main.c:265 | |
4060 msgid "Login" | |
4061 msgstr "Inloggning" | |
4062 | |
4063 #: src/main.c:281 | |
4064 msgid "Screen Name:" | |
4065 msgstr "Användar-ID:" | |
4066 | 4011 |
4067 #: src/plugin.c:260 | 4012 #: src/plugin.c:260 |
4068 #, c-format | 4013 #, c-format |
4069 msgid "" | 4014 msgid "" |
4070 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 4015 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
4083 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 | 4028 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 |
4084 msgid "Slightly less boring default" | 4029 msgid "Slightly less boring default" |
4085 msgstr "" | 4030 msgstr "" |
4086 | 4031 |
4087 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 | 4032 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 |
4088 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 | 4033 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 |
4089 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4034 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
4090 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 | 4035 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 |
4091 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 | 4036 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 |
4092 msgid "Available" | 4037 msgid "Available" |
4093 msgstr "Tillgänglig" | 4038 msgstr "Tillgänglig" |
4094 | 4039 |
4095 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4040 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4096 msgid "Available for friends only" | 4041 msgid "Available for friends only" |
4098 | 4043 |
4099 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4044 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4100 msgid "Away for friends only" | 4045 msgid "Away for friends only" |
4101 msgstr "Frånvarande endast för vänner" | 4046 msgstr "Frånvarande endast för vänner" |
4102 | 4047 |
4103 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:565 | 4048 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 |
4104 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2841 | 4049 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 |
4105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4512 src/protocols/oscar/oscar.c:4539 | 4050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 |
4106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 | 4051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 |
4107 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2242 | 4052 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 |
4108 msgid "Invisible" | 4053 msgid "Invisible" |
4109 msgstr "Osynlig" | 4054 msgstr "Osynlig" |
4110 | 4055 |
4111 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4056 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4112 msgid "Invisible for friends only" | 4057 msgid "Invisible for friends only" |
4157 msgid "Unable to read socket" | 4102 msgid "Unable to read socket" |
4158 msgstr "Kan inte läsa från uttag" | 4103 msgstr "Kan inte läsa från uttag" |
4159 | 4104 |
4160 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4105 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4161 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | 4106 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4162 #: src/protocols/toc/toc.c:204 | 4107 #: src/protocols/toc/toc.c:200 |
4163 msgid "Unable to connect." | 4108 msgid "Unable to connect." |
4164 msgstr "Kan inte ansluta." | 4109 msgstr "Kan inte ansluta." |
4165 | 4110 |
4166 #: src/protocols/gg/gg.c:415 | 4111 #: src/protocols/gg/gg.c:415 |
4167 msgid "Reading data" | 4112 msgid "Reading data" |
4182 #: src/protocols/gg/gg.c:434 | 4127 #: src/protocols/gg/gg.c:434 |
4183 msgid "Critical error in GG library\n" | 4128 msgid "Critical error in GG library\n" |
4184 msgstr "Kritiskt fel i GG-bibliotek\n" | 4129 msgstr "Kritiskt fel i GG-bibliotek\n" |
4185 | 4130 |
4186 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 | 4131 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 |
4187 #: src/protocols/toc/toc.c:180 | 4132 #: src/protocols/toc/toc.c:176 |
4188 #, c-format | 4133 #, c-format |
4189 msgid "Connect to %s failed" | 4134 msgid "Connect to %s failed" |
4190 msgstr "Anslutning till %s misslyckades" | 4135 msgstr "Anslutning till %s misslyckades" |
4191 | 4136 |
4192 #: src/protocols/gg/gg.c:500 | 4137 #: src/protocols/gg/gg.c:500 |
4220 | 4165 |
4221 #: src/protocols/gg/gg.c:659 | 4166 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
4222 msgid "Active" | 4167 msgid "Active" |
4223 msgstr "Aktiv" | 4168 msgstr "Aktiv" |
4224 | 4169 |
4225 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3887 | 4170 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 |
4226 msgid "UIN" | 4171 msgid "UIN" |
4227 msgstr "UIN" | 4172 msgstr "UIN" |
4228 | 4173 |
4229 #: src/protocols/gg/gg.c:668 | 4174 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
4230 msgid "First name" | 4175 msgid "First name" |
4231 msgstr "Förnamn" | 4176 msgstr "Förnamn" |
4232 | 4177 |
4178 #. Last Name | |
4179 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 | |
4180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 | |
4181 msgid "Last Name" | |
4182 msgstr "Efternamn" | |
4183 | |
4233 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4184 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 |
4234 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3889 | 4185 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 |
4235 msgid "Nick" | 4186 msgid "Nick" |
4236 msgstr "Nick" | 4187 msgstr "Nick" |
4237 | 4188 |
4238 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | 4189 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
4239 msgid "Birth year" | 4190 msgid "Birth year" |
4242 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 | 4193 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 |
4243 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | 4194 #: src/protocols/gg/gg.c:697 |
4244 msgid "Sex" | 4195 msgid "Sex" |
4245 msgstr "Kön" | 4196 msgstr "Kön" |
4246 | 4197 |
4198 #. City | |
4199 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 | |
4200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 | |
4201 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | |
4202 msgid "City" | |
4203 msgstr "Ort" | |
4204 | |
4247 #. res[0] == username | 4205 #. res[0] == username |
4248 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1228 | 4206 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 |
4249 #: src/protocols/msn/msn.c:1426 src/protocols/napster/napster.c:391 | 4207 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 |
4250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2883 src/protocols/oscar/oscar.c:3181 | 4208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 |
4251 #: src/protocols/toc/toc.c:502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2402 | 4209 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 |
4252 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 | 4210 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 |
4253 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 src/protocols/zephyr/zephyr.c:357 | 4211 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
4254 msgid "Buddy Information" | 4212 msgid "Buddy Information" |
4255 msgstr "Information om kompis" | 4213 msgstr "Information om kompis" |
4256 | 4214 |
4257 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | 4215 #: src/protocols/gg/gg.c:741 |
4258 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4216 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4348 | 4306 |
4349 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | 4307 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 |
4350 msgid "Directory Search" | 4308 msgid "Directory Search" |
4351 msgstr "Katalogsökning" | 4309 msgstr "Katalogsökning" |
4352 | 4310 |
4353 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:6347 | 4311 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 |
4354 #: src/protocols/toc/toc.c:1547 | 4312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 |
4355 msgid "Change Password" | 4313 msgid "Change Password" |
4356 msgstr "Byt lösenord" | 4314 msgstr "Byt lösenord" |
4357 | 4315 |
4358 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | 4316 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 |
4359 msgid "Import Buddy List from Server" | 4317 msgid "Import Buddy List from Server" |
4400 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | 4358 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
4401 #, c-format | 4359 #, c-format |
4402 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4360 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4403 msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig." | 4361 msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig." |
4404 | 4362 |
4405 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:179 | 4363 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 |
4406 #: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1246 | 4364 #: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 |
4407 #: src/protocols/msn/notification.c:1412 src/protocols/oscar/oscar.c:2613 | 4365 #: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 |
4408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 | 4366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 |
4409 msgid "Authorize" | 4367 msgid "Authorize" |
4410 msgstr "Auktorisera" | 4368 msgstr "Auktorisera" |
4411 | 4369 |
4412 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:180 | 4370 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 |
4413 #: src/protocols/msn/notification.c:926 src/protocols/msn/notification.c:1248 | 4371 #: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 |
4414 #: src/protocols/msn/notification.c:1414 src/protocols/oscar/oscar.c:2615 | 4372 #: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 |
4415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5077 | 4373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 |
4416 msgid "Deny" | 4374 msgid "Deny" |
4417 msgstr "Neka" | 4375 msgstr "Neka" |
4418 | 4376 |
4419 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4377 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4420 msgid "Send message through server" | 4378 msgid "Send message through server" |
4462 | 4420 |
4463 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 | 4421 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 |
4464 msgid "No topic is set" | 4422 msgid "No topic is set" |
4465 msgstr "Inget ämne är inställt" | 4423 msgstr "Inget ämne är inställt" |
4466 | 4424 |
4467 #: src/protocols/irc/irc.c:121 | 4425 #: src/protocols/irc/irc.c:64 |
4426 msgid "Error displaying MOTD" | |
4427 msgstr "" | |
4428 | |
4429 #: src/protocols/irc/irc.c:64 | |
4430 #, fuzzy | |
4431 msgid "No MOTD available" | |
4432 msgstr "Ej tillgänglig" | |
4433 | |
4434 #: src/protocols/irc/irc.c:65 | |
4435 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | |
4436 msgstr "" | |
4437 | |
4438 #: src/protocols/irc/irc.c:68 | |
4439 #, c-format | |
4440 msgid "MOTD for %s" | |
4441 msgstr "" | |
4442 | |
4443 #: src/protocols/irc/irc.c:137 | |
4444 msgid "View MOTD" | |
4445 msgstr "" | |
4446 | |
4447 #: src/protocols/irc/irc.c:156 | |
4468 msgid "Channel:" | 4448 msgid "Channel:" |
4469 msgstr "Kanal:" | 4449 msgstr "Kanal:" |
4470 | 4450 |
4471 #: src/protocols/irc/irc.c:145 | 4451 #: src/protocols/irc/irc.c:180 |
4472 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4452 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4473 msgstr "" | 4453 msgstr "" |
4474 | 4454 |
4475 #: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:684 | 4455 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 |
4476 #: src/protocols/toc/toc.c:232 | 4456 #: src/protocols/toc/toc.c:228 |
4477 #, c-format | 4457 #, c-format |
4478 msgid "Signon: %s" | 4458 msgid "Signon: %s" |
4479 msgstr "Inloggning: %s" | 4459 msgstr "Inloggning: %s" |
4480 | 4460 |
4481 #: src/protocols/irc/irc.c:173 | 4461 #: src/protocols/irc/irc.c:208 |
4482 msgid "Couldn't create socket" | 4462 msgid "Couldn't create socket" |
4483 msgstr "Kunde inte skapa socket" | 4463 msgstr "Kunde inte skapa socket" |
4484 | 4464 |
4485 #. *< api_version | 4465 #. *< api_version |
4486 #. *< type | 4466 #. *< type |
4489 #. *< dependencies | 4469 #. *< dependencies |
4490 #. *< priority | 4470 #. *< priority |
4491 #. *< id | 4471 #. *< id |
4492 #. *< name | 4472 #. *< name |
4493 #. *< version | 4473 #. *< version |
4494 #: src/protocols/irc/irc.c:495 | 4474 #: src/protocols/irc/irc.c:530 |
4495 msgid "IRC Protocol Plugin" | 4475 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4496 msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll" | 4476 msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll" |
4497 | 4477 |
4498 #. * summary | 4478 #. * summary |
4499 #: src/protocols/irc/irc.c:496 | 4479 #: src/protocols/irc/irc.c:531 |
4500 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4480 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4501 msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket" | 4481 msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket" |
4502 | 4482 |
4503 #: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:197 | 4483 #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
4504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:674 src/protocols/napster/napster.c:641 | 4484 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 |
4505 msgid "Server" | 4485 msgid "Server" |
4506 msgstr "Server" | 4486 msgstr "Server" |
4507 | 4487 |
4508 #: src/protocols/irc/irc.c:519 | 4488 #: src/protocols/irc/irc.c:554 |
4509 msgid "Encoding" | 4489 msgid "Encoding" |
4510 msgstr "Kodar" | 4490 msgstr "Kodar" |
4511 | 4491 |
4512 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 | 4492 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
4513 msgid "Bad mode" | 4493 msgid "Bad mode" |
4528 | 4508 |
4529 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 4509 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
4530 msgid " <i>(identified)</i>" | 4510 msgid " <i>(identified)</i>" |
4531 msgstr " <i>(identifierad)</i>" | 4511 msgstr " <i>(identifierad)</i>" |
4532 | 4512 |
4533 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 | 4513 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 |
4534 msgid "Username" | 4514 msgid "Username" |
4535 msgstr "Användarnamn" | 4515 msgstr "Användarnamn" |
4536 | 4516 |
4537 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2481 | 4517 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 |
4538 msgid "Realname" | 4518 msgid "Realname" |
4539 msgstr "För- och efternamn" | 4519 msgstr "För- och efternamn" |
4540 | 4520 |
4541 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 4521 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
4542 msgid "Currently on" | 4522 msgid "Currently on" |
4683 | 4663 |
4684 #: src/protocols/irc/parse.c:391 | 4664 #: src/protocols/irc/parse.c:391 |
4685 msgid "Disconnected" | 4665 msgid "Disconnected" |
4686 msgstr "Frånkopplad" | 4666 msgstr "Frånkopplad" |
4687 | 4667 |
4688 #: src/protocols/jabber/auth.c:54 src/protocols/jabber/auth.c:338 | 4668 #: src/protocols/jabber/auth.c:50 |
4689 #: src/protocols/jabber/auth.c:350 | 4669 msgid "Server requires SSL for login" |
4670 msgstr "" | |
4671 | |
4672 #: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 | |
4673 #: src/protocols/jabber/auth.c:354 | |
4690 msgid "Invalid response from server" | 4674 msgid "Invalid response from server" |
4691 msgstr "Ogiltigt svar från servern" | 4675 msgstr "Ogiltigt svar från servern" |
4692 | 4676 |
4693 #: src/protocols/jabber/auth.c:73 src/protocols/jabber/auth.c:120 | 4677 #: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 |
4694 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4678 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4695 msgstr "" | 4679 msgstr "" |
4696 | 4680 |
4697 #: src/protocols/jabber/auth.c:323 | 4681 #: src/protocols/jabber/auth.c:327 |
4698 msgid "Invalid challenge from server" | 4682 msgid "Invalid challenge from server" |
4699 msgstr "Ogiltigt utmaning från servern" | 4683 msgstr "Ogiltigt utmaning från servern" |
4700 | 4684 |
4701 #: src/protocols/jabber/auth.c:353 | 4685 #: src/protocols/jabber/auth.c:357 |
4702 msgid "Bad Protocol" | 4686 msgid "Bad Protocol" |
4703 msgstr "Fel i protokollet" | 4687 msgstr "Fel i protokollet" |
4704 | 4688 |
4705 #: src/protocols/jabber/auth.c:356 | 4689 #: src/protocols/jabber/auth.c:360 |
4706 msgid "Encryption Required" | 4690 msgid "Encryption Required" |
4707 msgstr "" | 4691 msgstr "" |
4708 | 4692 |
4709 #: src/protocols/jabber/auth.c:359 | 4693 #: src/protocols/jabber/auth.c:363 |
4710 msgid "Invalid authzid" | 4694 msgid "Invalid authzid" |
4711 msgstr "Ogiltigt \"authzid\"" | 4695 msgstr "Ogiltigt \"authzid\"" |
4712 | 4696 |
4713 #: src/protocols/jabber/auth.c:362 | 4697 #: src/protocols/jabber/auth.c:366 |
4714 msgid "Invalid Mechanism" | 4698 msgid "Invalid Mechanism" |
4715 msgstr "Ogiltigt mekanism" | 4699 msgstr "Ogiltigt mekanism" |
4716 | 4700 |
4717 #: src/protocols/jabber/auth.c:364 | 4701 #: src/protocols/jabber/auth.c:368 |
4718 msgid "Invalid Realm" | 4702 msgid "Invalid Realm" |
4719 msgstr "Ogiltigt Gräns" | 4703 msgstr "Ogiltigt Gräns" |
4720 | 4704 |
4721 #: src/protocols/jabber/auth.c:367 | 4705 #: src/protocols/jabber/auth.c:371 |
4722 msgid "Mechanism Too Weak" | 4706 msgid "Mechanism Too Weak" |
4723 msgstr "" | 4707 msgstr "" |
4724 | 4708 |
4725 #: src/protocols/jabber/auth.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:128 | 4709 #: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 |
4726 #: src/protocols/jabber/jabber.c:502 src/protocols/jabber/jabber.c:550 | 4710 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 |
4727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5466 | 4711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 |
4728 msgid "Not Authorized" | 4712 msgid "Not Authorized" |
4729 msgstr "Inte auktoriserad" | 4713 msgstr "Inte auktoriserad" |
4730 | 4714 |
4731 #: src/protocols/jabber/auth.c:373 | 4715 #: src/protocols/jabber/auth.c:377 |
4732 msgid "Temporary Authentication Failure" | 4716 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4733 msgstr "Tillfälligt Autentiserings fel" | 4717 msgstr "Tillfälligt Autentiserings fel" |
4734 | 4718 |
4735 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 | 4719 #: src/protocols/jabber/auth.c:379 |
4736 msgid "Authentication Failure" | 4720 msgid "Authentication Failure" |
4737 msgstr "Autentiseringen misslyckades" | 4721 msgstr "Autentiseringen misslyckades" |
4738 | 4722 |
4739 #: src/protocols/jabber/buddy.c:232 src/protocols/jabber/buddy.c:575 | 4723 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 |
4740 msgid "Full Name" | 4724 msgid "Full Name" |
4741 msgstr "Fullständigt namn" | 4725 msgstr "Fullständigt namn" |
4742 | 4726 |
4743 #: src/protocols/jabber/buddy.c:233 src/protocols/jabber/buddy.c:588 | 4727 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
4744 msgid "Family Name" | 4728 msgid "Family Name" |
4745 msgstr "Efternamn" | 4729 msgstr "Efternamn" |
4746 | 4730 |
4747 #: src/protocols/jabber/buddy.c:234 src/protocols/jabber/buddy.c:592 | 4731 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 |
4748 msgid "Given Name" | 4732 msgid "Given Name" |
4749 msgstr "Förnamn" | 4733 msgstr "Förnamn" |
4750 | 4734 |
4751 #: src/protocols/jabber/buddy.c:235 src/protocols/jabber/buddy.c:603 | 4735 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 |
4752 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 | 4736 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 |
4753 msgid "Nickname" | 4737 msgid "Nickname" |
4754 msgstr "Nick" | 4738 msgstr "Nick" |
4755 | 4739 |
4756 #: src/protocols/jabber/buddy.c:237 src/protocols/jabber/buddy.c:631 | 4740 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 |
4757 msgid "Street Address" | 4741 msgid "Street Address" |
4758 msgstr "Gatuadress" | 4742 msgstr "Gatuadress" |
4759 | 4743 |
4760 #: src/protocols/jabber/buddy.c:238 src/protocols/jabber/buddy.c:627 | 4744 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
4761 msgid "Extended Address" | 4745 msgid "Extended Address" |
4762 msgstr "Utökad adress" | 4746 msgstr "Utökad adress" |
4763 | 4747 |
4764 #: src/protocols/jabber/buddy.c:239 src/protocols/jabber/buddy.c:635 | 4748 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 |
4765 msgid "Locality" | 4749 msgid "Locality" |
4766 msgstr "Lokalitet" | 4750 msgstr "Lokalitet" |
4767 | 4751 |
4768 #: src/protocols/jabber/buddy.c:240 src/protocols/jabber/buddy.c:639 | 4752 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
4769 msgid "Region" | 4753 msgid "Region" |
4770 msgstr "Region" | 4754 msgstr "Region" |
4771 | 4755 |
4772 #: src/protocols/jabber/buddy.c:241 src/protocols/jabber/buddy.c:643 | 4756 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 |
4757 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 | |
4773 msgid "Postal Code" | 4758 msgid "Postal Code" |
4774 msgstr "Postnummer" | 4759 msgstr "Postnummer" |
4775 | 4760 |
4776 #: src/protocols/jabber/buddy.c:243 src/protocols/jabber/buddy.c:659 | 4761 #. Country |
4777 #: src/protocols/jabber/buddy.c:666 | 4762 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 |
4763 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 | |
4764 msgid "Country" | |
4765 msgstr "Land" | |
4766 | |
4767 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 | |
4768 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 | |
4778 msgid "Telephone" | 4769 msgid "Telephone" |
4779 msgstr "Telefon" | 4770 msgstr "Telefon" |
4780 | 4771 |
4781 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:700 | 4772 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 |
4773 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 | |
4774 msgid "Email" | |
4775 msgstr "E-post" | |
4776 | |
4777 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 | |
4782 msgid "Organization Name" | 4778 msgid "Organization Name" |
4783 msgstr "Organisationsnamn" | 4779 msgstr "Organisationsnamn" |
4784 | 4780 |
4785 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:704 | 4781 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
4786 msgid "Organization Unit" | 4782 msgid "Organization Unit" |
4787 msgstr "Organisationsenhet" | 4783 msgstr "Organisationsenhet" |
4788 | 4784 |
4789 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:710 | 4785 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 |
4790 msgid "Title" | 4786 msgid "Title" |
4791 msgstr "Titel" | 4787 msgstr "Titel" |
4792 | 4788 |
4793 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:713 | 4789 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 |
4794 msgid "Role" | 4790 msgid "Role" |
4795 msgstr "Roll" | 4791 msgstr "Roll" |
4796 | 4792 |
4797 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:606 | 4793 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 |
4798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3921 | 4794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 |
4799 msgid "Birthday" | 4795 msgid "Birthday" |
4800 msgstr "Födelsedag" | 4796 msgstr "Födelsedag" |
4801 | 4797 |
4802 #: src/protocols/jabber/buddy.c:493 src/protocols/jabber/buddy.c:494 | 4798 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 |
4803 msgid "Edit Jabber vCard" | 4799 msgid "Edit Jabber vCard" |
4804 msgstr "Redigera Jabber-vCard" | 4800 msgstr "Redigera Jabber-vCard" |
4805 | 4801 |
4806 #: src/protocols/jabber/buddy.c:495 | 4802 #: src/protocols/jabber/buddy.c:516 |
4807 msgid "" | 4803 msgid "" |
4808 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 4804 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
4809 "comfortable." | 4805 "comfortable." |
4810 msgstr "" | 4806 msgstr "" |
4811 "Alla poster nedan är valfria. Ange endast den information som du vill lämna " | 4807 "Alla poster nedan är valfria. Ange endast den information som du vill lämna " |
4812 "ut." | 4808 "ut." |
4813 | 4809 |
4814 #: src/protocols/jabber/buddy.c:531 | 4810 #: src/protocols/jabber/buddy.c:554 |
4815 msgid "Jabber ID" | 4811 msgid "Jabber ID" |
4816 msgstr "Jabber-ID" | 4812 msgstr "Jabber-ID" |
4817 | 4813 |
4818 #: src/protocols/jabber/buddy.c:539 src/protocols/jabber/buddy.c:545 | 4814 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 |
4819 #: src/protocols/jabber/buddy.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:537 | 4815 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 |
4820 #: src/protocols/jabber/jabber.c:550 | 4816 #: src/protocols/jabber/jabber.c:856 |
4821 msgid "Status" | 4817 msgid "Status" |
4822 msgstr "Status" | 4818 msgstr "Status" |
4823 | 4819 |
4824 #: src/protocols/jabber/buddy.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:677 | 4820 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 |
4825 msgid "Resource" | 4821 msgid "Resource" |
4826 msgstr "Tillgång" | 4822 msgstr "Tillgång" |
4827 | 4823 |
4828 #: src/protocols/jabber/buddy.c:611 src/protocols/oscar/oscar.c:3938 | 4824 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 |
4829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3954 | 4825 msgid "Middle Name" |
4826 msgstr "Andranamn" | |
4827 | |
4828 #: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 | |
4829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 | |
4830 msgid "Address" | 4830 msgid "Address" |
4831 msgstr "Adress" | 4831 msgstr "Adress" |
4832 | 4832 |
4833 #: src/protocols/jabber/buddy.c:623 | 4833 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651 |
4834 msgid "P.O. Box" | 4834 msgid "P.O. Box" |
4835 msgstr "" | 4835 msgstr "" |
4836 | 4836 |
4837 #: src/protocols/jabber/buddy.c:724 | 4837 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 |
4838 #, fuzzy | |
4839 msgid "Photo" | |
4840 msgstr "Port" | |
4841 | |
4842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 | |
4843 #, fuzzy | |
4844 msgid "Logo" | |
4845 msgstr "Logg" | |
4846 | |
4847 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771 | |
4838 msgid "Jabber Profile" | 4848 msgid "Jabber Profile" |
4839 msgstr "Jabber-profil" | 4849 msgstr "Jabber-profil" |
4840 | 4850 |
4841 #: src/protocols/jabber/buddy.c:819 | 4851 #: src/protocols/jabber/buddy.c:866 |
4842 msgid "Un-hide From" | 4852 msgid "Un-hide From" |
4843 msgstr "Göm inte \"Från\"" | 4853 msgstr "Göm inte \"Från\"" |
4844 | 4854 |
4845 #: src/protocols/jabber/buddy.c:822 | 4855 #: src/protocols/jabber/buddy.c:869 |
4846 msgid "Temporarily Hide From" | 4856 msgid "Temporarily Hide From" |
4847 msgstr "Göm temporärt \"Från\"" | 4857 msgstr "Göm temporärt \"Från\"" |
4848 | 4858 |
4849 #: src/protocols/jabber/buddy.c:830 | 4859 #: src/protocols/jabber/buddy.c:877 |
4850 msgid "Cancel Presence Notification" | 4860 msgid "Cancel Presence Notification" |
4851 msgstr "Avbryt närvaronotifiering" | 4861 msgstr "Avbryt närvaronotifiering" |
4852 | 4862 |
4853 #: src/protocols/jabber/buddy.c:838 | 4863 #: src/protocols/jabber/buddy.c:885 |
4854 msgid "Re-request authorization" | 4864 msgid "Re-request authorization" |
4855 msgstr "Begär autentiserings igen" | 4865 msgstr "Begär autentiserings igen" |
4856 | 4866 |
4857 #: src/protocols/jabber/chat.c:35 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833 | 4867 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 |
4858 msgid "Room:" | 4868 msgid "Room:" |
4859 msgstr "Rum:" | 4869 msgstr "Rum:" |
4860 | 4870 |
4861 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 | 4871 #: src/protocols/jabber/chat.c:43 |
4862 msgid "Server:" | 4872 msgid "Server:" |
4863 msgstr "Server:" | 4873 msgstr "Server:" |
4864 | 4874 |
4865 #: src/protocols/jabber/chat.c:48 | 4875 #: src/protocols/jabber/chat.c:49 |
4866 msgid "Handle:" | 4876 msgid "Handle:" |
4867 msgstr "Handtag:" | 4877 msgstr "Handtag:" |
4868 | 4878 |
4869 #: src/protocols/jabber/jabber.c:78 | 4879 #: src/protocols/jabber/jabber.c:80 |
4870 msgid "Error initializing session" | 4880 msgid "Error initializing session" |
4871 msgstr "" | 4881 msgstr "" |
4872 | 4882 |
4873 #: src/protocols/jabber/jabber.c:103 | 4883 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105 |
4874 msgid "Bad Format" | 4884 msgid "Bad Format" |
4875 msgstr "" | 4885 msgstr "" |
4876 | 4886 |
4877 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105 | 4887 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107 |
4878 msgid "Bad Namespace Prefix" | 4888 msgid "Bad Namespace Prefix" |
4879 msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix" | 4889 msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix" |
4880 | 4890 |
4881 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108 | 4891 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110 |
4882 msgid "Resource Conflict" | 4892 msgid "Resource Conflict" |
4883 msgstr "Resurskonflikt" | 4893 msgstr "Resurskonflikt" |
4884 | 4894 |
4885 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110 | 4895 #: src/protocols/jabber/jabber.c:112 |
4886 msgid "Connection Timeout" | 4896 msgid "Connection Timeout" |
4887 msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades" | 4897 msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades" |
4888 | 4898 |
4889 #: src/protocols/jabber/jabber.c:112 | 4899 #: src/protocols/jabber/jabber.c:114 |
4890 msgid "Host Gone" | 4900 msgid "Host Gone" |
4891 msgstr "Värden försvann" | 4901 msgstr "Värden försvann" |
4892 | 4902 |
4893 #: src/protocols/jabber/jabber.c:114 | 4903 #: src/protocols/jabber/jabber.c:116 |
4894 msgid "Host Unknown" | 4904 msgid "Host Unknown" |
4895 msgstr "Värd okänd" | 4905 msgstr "Värd okänd" |
4896 | 4906 |
4897 #: src/protocols/jabber/jabber.c:116 | 4907 #: src/protocols/jabber/jabber.c:118 |
4898 msgid "Improper Addressing" | 4908 msgid "Improper Addressing" |
4899 msgstr "Olämplig adressering" | 4909 msgstr "Olämplig adressering" |
4900 | 4910 |
4901 #: src/protocols/jabber/jabber.c:118 | 4911 #: src/protocols/jabber/jabber.c:120 |
4902 msgid "Internal Server Error" | 4912 msgid "Internal Server Error" |
4903 msgstr "Internt serverfel" | 4913 msgstr "Internt serverfel" |
4904 | 4914 |
4905 #: src/protocols/jabber/jabber.c:120 | 4915 #: src/protocols/jabber/jabber.c:122 |
4906 msgid "Invalid ID" | 4916 msgid "Invalid ID" |
4907 msgstr "Ogiltigt ID" | 4917 msgstr "Ogiltigt ID" |
4908 | 4918 |
4909 #: src/protocols/jabber/jabber.c:122 | 4919 #: src/protocols/jabber/jabber.c:124 |
4910 msgid "Invalid Namespace" | 4920 msgid "Invalid Namespace" |
4911 msgstr "Ogiltig namnrymd" | 4921 msgstr "Ogiltig namnrymd" |
4912 | 4922 |
4913 #: src/protocols/jabber/jabber.c:124 | 4923 #: src/protocols/jabber/jabber.c:126 |
4914 msgid "Invalid XML" | 4924 msgid "Invalid XML" |
4915 msgstr "Ogiltig XML" | 4925 msgstr "Ogiltig XML" |
4916 | 4926 |
4917 #: src/protocols/jabber/jabber.c:126 | 4927 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128 |
4918 msgid "Non-matching Hosts" | 4928 msgid "Non-matching Hosts" |
4919 msgstr "" | 4929 msgstr "" |
4920 | 4930 |
4921 #: src/protocols/jabber/jabber.c:130 | 4931 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132 |
4922 msgid "Policy Violation" | 4932 msgid "Policy Violation" |
4923 msgstr "" | 4933 msgstr "" |
4924 | 4934 |
4925 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132 | 4935 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134 |
4926 msgid "Remote Connection Failed" | 4936 msgid "Remote Connection Failed" |
4927 msgstr "Fjärranslutning misslyckades" | 4937 msgstr "Fjärranslutning misslyckades" |
4928 | 4938 |
4929 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134 | 4939 #: src/protocols/jabber/jabber.c:136 |
4930 msgid "Resource Constraint" | 4940 msgid "Resource Constraint" |
4931 msgstr "Resursbegränsning" | 4941 msgstr "Resursbegränsning" |
4932 | 4942 |
4933 #: src/protocols/jabber/jabber.c:136 | 4943 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 |
4934 msgid "Restricted XML" | 4944 msgid "Restricted XML" |
4935 msgstr "" | 4945 msgstr "" |
4936 | 4946 |
4937 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 | 4947 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 |
4938 msgid "See Other Host" | 4948 msgid "See Other Host" |
4939 msgstr "" | 4949 msgstr "" |
4940 | 4950 |
4941 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 | 4951 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 |
4942 msgid "System Shutdown" | 4952 msgid "System Shutdown" |
4943 msgstr "Systemet stängs av" | 4953 msgstr "Systemet stängs av" |
4944 | 4954 |
4945 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 | 4955 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 |
4946 msgid "Undefined Condition" | 4956 msgid "Undefined Condition" |
4947 msgstr "" | 4957 msgstr "" |
4948 | 4958 |
4949 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 | 4959 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 |
4950 msgid "Unsupported Condition" | 4960 msgid "Unsupported Condition" |
4951 msgstr "" | 4961 msgstr "" |
4952 | 4962 |
4953 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 | 4963 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 |
4954 msgid "Unsupported Stanza Type" | 4964 msgid "Unsupported Stanza Type" |
4955 msgstr "" | 4965 msgstr "" |
4956 | 4966 |
4957 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 | 4967 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 |
4958 msgid "Unsupported Version" | 4968 msgid "Unsupported Version" |
4959 msgstr "" | 4969 msgstr "" |
4960 | 4970 |
4961 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 | 4971 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 |
4962 msgid "XML Not Well Formed" | 4972 msgid "XML Not Well Formed" |
4963 msgstr "" | 4973 msgstr "" |
4964 | 4974 |
4965 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 | 4975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 |
4966 msgid "Stream Error" | 4976 msgid "Stream Error" |
4967 msgstr "strömningsfel" | 4977 msgstr "strömningsfel" |
4968 | 4978 |
4969 #: src/protocols/jabber/jabber.c:230 src/protocols/msn/msn.c:75 | 4979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82 |
4970 #: src/protocols/msn/msn.c:95 src/protocols/msn/msn.c:153 | 4980 #: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160 |
4971 #: src/protocols/msn/msn.c:253 src/protocols/msn/msn.c:509 | 4981 #: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516 |
4972 #: src/protocols/msn/msn.c:620 src/protocols/msn/msn.c:636 | 4982 #: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643 |
4973 #: src/protocols/msn/msn.c:684 src/protocols/msn/msn.c:707 | 4983 #: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714 |
4974 #: src/protocols/msn/msn.c:739 src/protocols/msn/msn.c:747 | 4984 #: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 |
4975 #: src/protocols/msn/msn.c:780 src/protocols/msn/msn.c:788 | 4985 #: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 |
4976 #: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:811 | 4986 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 |
4977 #: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:849 | 4987 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 |
4978 #: src/protocols/msn/msn.c:899 src/protocols/msn/msn.c:937 | 4988 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 |
4979 #: src/protocols/msn/msn.c:1034 src/protocols/msn/msn.c:1066 | 4989 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074 |
4980 #: src/protocols/msn/msn.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1098 | 4990 #: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106 |
4981 #: src/protocols/msn/msn.c:1109 src/protocols/msn/msn.c:1133 | 4991 #: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141 |
4982 #: src/protocols/msn/msn.c:1145 src/protocols/msn/msn.c:1210 | 4992 #: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218 |
4983 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 | 4993 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 |
4984 #: src/protocols/msn/notification.c:1645 src/protocols/msn/notification.c:1665 | 4994 #: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675 |
4985 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:781 | 4995 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 |
4986 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/trepia/trepia.c:1108 | 4996 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 |
4987 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1207 src/protocols/trepia/trepia.c:1263 | 4997 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 |
4988 msgid "Write error" | 4998 msgid "Write error" |
4989 msgstr "Skrivfel" | 4999 msgstr "Skrivfel" |
4990 | 5000 |
4991 #: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/trepia/trepia.c:1147 | 5001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 |
5002 #, fuzzy | |
5003 msgid "Read Error" | |
5004 msgstr "Läsfel" | |
5005 | |
5006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 | |
5007 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 | |
4992 msgid "Unable to create socket" | 5008 msgid "Unable to create socket" |
4993 msgstr "Kan inte skapa socket" | 5009 msgstr "Kan inte skapa socket" |
4994 | 5010 |
4995 #: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/msn/dispatch.c:219 | 5011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419 |
4996 #: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/napster/napster.c:491 | 5012 #, c-format |
4997 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1755 | 5013 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5014 msgstr "" | |
5015 | |
5016 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 | |
5017 #, fuzzy | |
5018 msgid "Registration Successful" | |
5019 msgstr "Registreringsfel" | |
5020 | |
5021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431 | |
5022 #, fuzzy | |
5023 msgid "Unknown Error" | |
5024 msgstr "Okänt fel" | |
5025 | |
5026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 | |
5027 #, c-format | |
5028 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | |
5029 msgstr "" | |
5030 | |
5031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 | |
5032 #, fuzzy | |
5033 msgid "Registration Failed" | |
5034 msgstr "Registreringsfel" | |
5035 | |
5036 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 | |
5037 #, fuzzy | |
5038 msgid "Already Registered" | |
5039 msgstr "Finns redan" | |
5040 | |
5041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 | |
5042 #, fuzzy | |
5043 msgid "Password" | |
5044 msgstr "Lösenord:" | |
5045 | |
5046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549 | |
5047 #, fuzzy | |
5048 msgid "E-Mail" | |
5049 msgstr "E-post" | |
5050 | |
5051 #. First Name | |
5052 #: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 | |
5053 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 | |
5054 msgid "First Name" | |
5055 msgstr "Förnamn" | |
5056 | |
5057 #. State | |
5058 #: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 | |
5059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 | |
5060 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 | |
5061 msgid "State" | |
5062 msgstr "Delstat" | |
5063 | |
5064 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589 | |
5065 #, fuzzy | |
5066 msgid "Phone" | |
5067 msgstr "Inget" | |
5068 | |
5069 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 | |
5070 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | |
5071 msgstr "" | |
5072 | |
5073 #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 | |
5074 msgid "Register New Jabber Account" | |
5075 msgstr "" | |
5076 | |
5077 #: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 | |
5078 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 | |
5079 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | |
4998 msgid "Connecting" | 5080 msgid "Connecting" |
4999 msgstr "Ansluter" | 5081 msgstr "Ansluter" |
5000 | 5082 |
5001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:412 | 5083 #: src/protocols/jabber/jabber.c:714 |
5002 msgid "Initializing Stream" | 5084 msgid "Initializing Stream" |
5003 msgstr "" | 5085 msgstr "" |
5004 | 5086 |
5005 #: src/protocols/jabber/jabber.c:418 | 5087 #: src/protocols/jabber/jabber.c:720 |
5006 msgid "Authenticating" | 5088 msgid "Authenticating" |
5007 msgstr "Autentiserar" | 5089 msgstr "Autentiserar" |
5008 | 5090 |
5009 #: src/protocols/jabber/jabber.c:424 | 5091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:728 |
5010 msgid "Re-initializing Stream" | 5092 msgid "Re-initializing Stream" |
5011 msgstr "" | 5093 msgstr "" |
5012 | 5094 |
5013 #: src/protocols/jabber/jabber.c:545 src/protocols/jabber/presence.c:254 | 5095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 |
5096 #: src/protocols/jabber/presence.c:257 | |
5014 msgid "Error" | 5097 msgid "Error" |
5015 msgstr "Fel" | 5098 msgstr "Fel" |
5016 | 5099 |
5017 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jutil.c:100 | 5100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 |
5018 #: src/protocols/jabber/presence.c:79 | 5101 #: src/protocols/jabber/presence.c:79 |
5019 msgid "Chatty" | 5102 msgid "Chatty" |
5020 msgstr "Pratig" | 5103 msgstr "Pratig" |
5021 | 5104 |
5022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:563 src/protocols/jabber/jutil.c:103 | 5105 #: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 |
5023 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 | 5106 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 |
5024 msgid "Extended Away" | 5107 msgid "Extended Away" |
5025 msgstr "Utökad frånvaro" | 5108 msgstr "Utökad frånvaro" |
5026 | 5109 |
5027 #: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jutil.c:106 | 5110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 |
5028 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 | 5111 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 |
5029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:6060 | 5112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 |
5030 msgid "Do Not Disturb" | 5113 msgid "Do Not Disturb" |
5031 msgstr "Stör inte" | 5114 msgstr "Stör inte" |
5115 | |
5116 #: src/protocols/jabber/jabber.c:884 | |
5117 #, fuzzy | |
5118 msgid "Password Changed" | |
5119 msgstr "Lösenordsändring lyckades" | |
5120 | |
5121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:885 | |
5122 #, fuzzy | |
5123 msgid "Your password has been changed." | |
5124 msgstr "Lösenordet kunde inte ändras" | |
5125 | |
5126 #: src/protocols/jabber/jabber.c:895 | |
5127 #, fuzzy, c-format | |
5128 msgid "Error changing password: %s" | |
5129 msgstr "Fel vid sparning av bild: %s" | |
5130 | |
5131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:899 | |
5132 msgid "Unknown error occurred changing password" | |
5133 msgstr "" | |
5134 | |
5135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 | |
5136 #, fuzzy | |
5137 msgid "Password (again)" | |
5138 msgstr "Lösenord skickat" | |
5139 | |
5140 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 | |
5141 #, fuzzy | |
5142 msgid "Change Jabber Password" | |
5143 msgstr "Byt lösenord" | |
5144 | |
5145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 | |
5146 #, fuzzy | |
5147 msgid "Please enter your new password" | |
5148 msgstr "Ange ditt lösenord" | |
5032 | 5149 |
5033 #. *< api_version | 5150 #. *< api_version |
5034 #. *< type | 5151 #. *< type |
5035 #. *< ui_requirement | 5152 #. *< ui_requirement |
5036 #. *< flags | 5153 #. *< flags |
5038 #. *< priority | 5155 #. *< priority |
5039 #. *< id | 5156 #. *< id |
5040 #. *< name | 5157 #. *< name |
5041 #. *< version | 5158 #. *< version |
5042 #. * summary | 5159 #. * summary |
5043 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:656 | 5160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 |
5044 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 5161 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5045 msgstr "Jabber-insticksmodul" | 5162 msgstr "Jabber-insticksmodul" |
5046 | 5163 |
5047 #: src/protocols/jabber/jabber.c:681 | 5164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 |
5048 msgid "Force Old SSL" | 5165 msgid "Force Old SSL" |
5049 msgstr "" | 5166 msgstr "" |
5050 | 5167 |
5051 #: src/protocols/jabber/jabber.c:690 | 5168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 |
5052 msgid "Connect server" | 5169 msgid "Connect server" |
5053 msgstr "Anslut server" | 5170 msgstr "Anslut server" |
5054 | 5171 |
5055 #: src/protocols/jabber/message.c:125 | 5172 #: src/protocols/jabber/message.c:95 |
5173 #, fuzzy, c-format | |
5174 msgid "Message from %s" | |
5175 msgstr "Meddelandeloggar" | |
5176 | |
5177 #: src/protocols/jabber/message.c:178 | |
5056 #, c-format | 5178 #, c-format |
5057 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 5179 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
5058 msgstr "" | 5180 msgstr "" |
5059 | 5181 |
5060 #: src/protocols/jabber/message.c:128 | 5182 #: src/protocols/jabber/message.c:181 |
5061 msgid "Jabber Message Error" | 5183 msgid "Jabber Message Error" |
5062 msgstr "Jabber-meddelandefel" | 5184 msgstr "Jabber-meddelandefel" |
5063 | 5185 |
5064 #: src/protocols/jabber/message.c:191 | 5186 #: src/protocols/jabber/message.c:244 |
5065 #, c-format | 5187 #, c-format |
5066 msgid " (Code %s)" | 5188 msgid " (Code %s)" |
5067 msgstr "" | 5189 msgstr "" |
5068 | 5190 |
5069 #: src/protocols/jabber/parser.c:128 | 5191 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 |
5070 msgid "XML Parse error" | 5192 msgid "XML Parse error" |
5071 msgstr "XML tolkningsfel" | 5193 msgstr "XML tolkningsfel" |
5072 | 5194 |
5073 #: src/protocols/jabber/presence.c:166 | 5195 #: src/protocols/jabber/presence.c:167 |
5074 #, c-format | 5196 #, c-format |
5075 msgid "%s (Code %s)" | 5197 msgid "%s (Code %s)" |
5076 msgstr "" | 5198 msgstr "" |
5077 | 5199 |
5078 #: src/protocols/jabber/presence.c:170 | 5200 #: src/protocols/jabber/presence.c:172 |
5079 msgid "Unknown Error in presence" | 5201 msgid "Unknown Error in presence" |
5080 msgstr "Okänt fel i närvaro" | 5202 msgstr "Okänt fel i närvaro" |
5081 | 5203 |
5082 #: src/protocols/jabber/presence.c:174 | 5204 #: src/protocols/jabber/presence.c:176 |
5083 #, c-format | 5205 #, c-format |
5084 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 5206 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
5085 msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista." | 5207 msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista." |
5086 | 5208 |
5087 #: src/protocols/jabber/presence.c:250 | 5209 #: src/protocols/jabber/presence.c:253 |
5088 msgid "Unable to join chat" | 5210 msgid "Unable to join chat" |
5089 msgstr "Kan inte ansluta till chatt" | 5211 msgstr "Kan inte ansluta till chatt" |
5090 | 5212 |
5091 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 | 5213 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 |
5092 #: src/protocols/msn/notification.c:499 | 5214 #: src/protocols/msn/notification.c:509 |
5093 msgid "Unable to request USR\n" | 5215 msgid "Unable to request USR\n" |
5094 msgstr "Kan inte begära USR\n" | 5216 msgstr "Kan inte begära USR\n" |
5095 | 5217 |
5096 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 | 5218 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 |
5097 msgid "Unable to login using MD5" | 5219 msgid "Unable to login using MD5" |
5107 | 5229 |
5108 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 | 5230 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
5109 msgid "Protocol version not supported" | 5231 msgid "Protocol version not supported" |
5110 msgstr "Protokollversionen stöds inte" | 5232 msgstr "Protokollversionen stöds inte" |
5111 | 5233 |
5112 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:761 | 5234 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 |
5113 msgid "Unable to request CVR\n" | 5235 msgid "Unable to request CVR\n" |
5114 msgstr "Kan inte begära CVR\n" | 5236 msgstr "Kan inte begära CVR\n" |
5115 | 5237 |
5116 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:770 | 5238 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 |
5117 msgid "Unable to request INF\n" | 5239 msgid "Unable to request INF\n" |
5118 msgstr "Kan inte begära INF\n" | 5240 msgstr "Kan inte begära INF\n" |
5119 | 5241 |
5120 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1879 | 5242 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 |
5121 msgid "Got invalid XFR" | 5243 msgid "Got invalid XFR" |
5122 msgstr "Har felaktig XFR" | 5244 msgstr "Har felaktig XFR" |
5123 | 5245 |
5124 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 | 5246 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 |
5125 msgid "Unable to transfer" | 5247 msgid "Unable to transfer" |
5127 | 5249 |
5128 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 | 5250 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 |
5129 msgid "Unable to parse message." | 5251 msgid "Unable to parse message." |
5130 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet." | 5252 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet." |
5131 | 5253 |
5132 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:463 | 5254 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 |
5133 #: src/protocols/msn/notification.c:2102 src/protocols/napster/napster.c:467 | 5255 #: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 |
5134 #: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1732 | 5256 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 |
5257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 | |
5135 msgid "Unable to connect" | 5258 msgid "Unable to connect" |
5136 msgstr "Kan inte ansluta" | 5259 msgstr "Kan inte ansluta" |
5137 | 5260 |
5138 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:866 | 5261 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876 |
5139 #: src/protocols/msn/notification.c:2124 | 5262 #: src/protocols/msn/notification.c:2138 |
5140 msgid "Unable to write to server" | 5263 msgid "Unable to write to server" |
5141 msgstr "Kan inte skriva till servern" | 5264 msgstr "Kan inte skriva till servern" |
5142 | 5265 |
5143 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2131 | 5266 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 |
5144 msgid "Syncing with server" | 5267 msgid "Syncing with server" |
5145 msgstr "Synkroniserar med server" | 5268 msgstr "Synkroniserar med server" |
5146 | 5269 |
5147 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2145 | 5270 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 |
5148 msgid "Error reading from server" | 5271 msgid "Error reading from server" |
5149 msgstr "Fel vid läsning från server" | 5272 msgstr "Fel vid läsning från server" |
5150 | 5273 |
5151 #: src/protocols/msn/error.c:33 | 5274 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
5152 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 5275 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
5163 #: src/protocols/msn/error.c:44 | 5286 #: src/protocols/msn/error.c:44 |
5164 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | 5287 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
5165 msgstr "Fullständigt domännamn saknas" | 5288 msgstr "Fullständigt domännamn saknas" |
5166 | 5289 |
5167 #: src/protocols/msn/error.c:47 | 5290 #: src/protocols/msn/error.c:47 |
5168 msgid "Already Login" | 5291 #, fuzzy |
5292 msgid "Already Logged In" | |
5169 msgstr "Redan inloggad" | 5293 msgstr "Redan inloggad" |
5170 | 5294 |
5171 #: src/protocols/msn/error.c:50 | 5295 #: src/protocols/msn/error.c:50 |
5172 msgid "Invalid Username" | 5296 msgid "Invalid Username" |
5173 msgstr "Ogiltigt användarnamn" | 5297 msgstr "Ogiltigt användarnamn" |
5238 | 5362 |
5239 #: src/protocols/msn/error.c:104 | 5363 #: src/protocols/msn/error.c:104 |
5240 msgid "Too many hits to a FND" | 5364 msgid "Too many hits to a FND" |
5241 msgstr "" | 5365 msgstr "" |
5242 | 5366 |
5243 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:184 | 5367 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 |
5244 msgid "Not logged in" | 5368 msgid "Not logged in" |
5245 msgstr "Inte inloggad" | 5369 msgstr "Inte inloggad" |
5246 | 5370 |
5247 #: src/protocols/msn/error.c:111 | 5371 #: src/protocols/msn/error.c:111 |
5248 msgid "Internal server error" | 5372 msgid "Internal server error" |
5291 | 5415 |
5292 #: src/protocols/msn/error.c:151 | 5416 #: src/protocols/msn/error.c:151 |
5293 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 5417 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
5294 msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna" | 5418 msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna" |
5295 | 5419 |
5296 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:613 | 5420 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 |
5297 #: src/protocols/msn/notification.c:1259 src/protocols/msn/notification.c:1427 | 5421 #: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437 |
5298 msgid "Unable to write" | 5422 msgid "Unable to write" |
5299 msgstr "Kan inte skriva" | 5423 msgstr "Kan inte skriva" |
5300 | 5424 |
5301 #: src/protocols/msn/error.c:157 | 5425 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
5302 msgid "Session overload" | 5426 msgid "Session overload" |
5324 | 5448 |
5325 #: src/protocols/msn/error.c:186 | 5449 #: src/protocols/msn/error.c:186 |
5326 msgid "Server too busy" | 5450 msgid "Server too busy" |
5327 msgstr "Servern är för upptagen" | 5451 msgstr "Servern är för upptagen" |
5328 | 5452 |
5329 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1079 | 5453 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 |
5330 #: src/protocols/toc/toc.c:663 | 5454 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
5331 msgid "Authentication failed" | 5455 msgid "Authentication failed" |
5332 msgstr "Autentisering misslyckades" | 5456 msgstr "Autentisering misslyckades" |
5333 | 5457 |
5334 #: src/protocols/msn/error.c:193 | 5458 #: src/protocols/msn/error.c:193 |
5335 msgid "Not allowed when offline" | 5459 msgid "Not allowed when offline" |
5350 #: src/protocols/msn/error.c:213 | 5474 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
5351 #, c-format | 5475 #, c-format |
5352 msgid "Unknown Error Code %d" | 5476 msgid "Unknown Error Code %d" |
5353 msgstr "Okänd felkod %d" | 5477 msgstr "Okänd felkod %d" |
5354 | 5478 |
5355 #: src/protocols/msn/msn.c:63 | 5479 #: src/protocols/msn/msn.c:70 |
5356 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 5480 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5357 msgstr "Ditt nya MSN-alias är för långt." | 5481 msgstr "Ditt nya MSN-alias är för långt." |
5358 | 5482 |
5359 #: src/protocols/msn/msn.c:170 | 5483 #: src/protocols/msn/msn.c:177 |
5360 msgid "Set your friendly name." | 5484 msgid "Set your friendly name." |
5361 msgstr "Ställ in alias." | 5485 msgstr "Ställ in alias." |
5362 | 5486 |
5363 #: src/protocols/msn/msn.c:171 | 5487 #: src/protocols/msn/msn.c:178 |
5364 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 5488 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
5365 msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se." | 5489 msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se." |
5366 | 5490 |
5367 #: src/protocols/msn/msn.c:183 | 5491 #: src/protocols/msn/msn.c:190 |
5368 msgid "Set your home phone number." | 5492 msgid "Set your home phone number." |
5369 msgstr "Ange ditt hemtelefonnummer." | 5493 msgstr "Ange ditt hemtelefonnummer." |
5370 | 5494 |
5371 #: src/protocols/msn/msn.c:194 | 5495 #: src/protocols/msn/msn.c:201 |
5372 msgid "Set your work phone number." | 5496 msgid "Set your work phone number." |
5373 msgstr "Ange ditt jobbtelefonnummer." | 5497 msgstr "Ange ditt jobbtelefonnummer." |
5374 | 5498 |
5375 #: src/protocols/msn/msn.c:205 | 5499 #: src/protocols/msn/msn.c:212 |
5376 msgid "Set your mobile phone number." | 5500 msgid "Set your mobile phone number." |
5377 msgstr "Ange ditt mobiltelefonnummer." | 5501 msgstr "Ange ditt mobiltelefonnummer." |
5378 | 5502 |
5379 #: src/protocols/msn/msn.c:214 | 5503 #: src/protocols/msn/msn.c:221 |
5380 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 5504 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
5381 msgstr "Tillåt MSN-mobilsökning?" | 5505 msgstr "Tillåt MSN-mobilsökning?" |
5382 | 5506 |
5383 #: src/protocols/msn/msn.c:215 | 5507 #: src/protocols/msn/msn.c:222 |
5384 msgid "" | 5508 msgid "" |
5385 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 5509 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
5386 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 5510 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
5387 msgstr "" | 5511 msgstr "" |
5388 "Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar " | 5512 "Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar " |
5389 "till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?" | 5513 "till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?" |
5390 | 5514 |
5391 #: src/protocols/msn/msn.c:219 | 5515 #: src/protocols/msn/msn.c:226 |
5392 msgid "Allow" | 5516 msgid "Allow" |
5393 msgstr "Tillåt" | 5517 msgstr "Tillåt" |
5394 | 5518 |
5395 #: src/protocols/msn/msn.c:220 | 5519 #: src/protocols/msn/msn.c:227 |
5396 msgid "Disallow" | 5520 msgid "Disallow" |
5397 msgstr "Tillåt ej" | 5521 msgstr "Tillåt ej" |
5398 | 5522 |
5399 #: src/protocols/msn/msn.c:237 | 5523 #: src/protocols/msn/msn.c:244 |
5400 msgid "Send a mobile message." | 5524 msgid "Send a mobile message." |
5401 msgstr "Skicka ett mobilmeddelande." | 5525 msgstr "Skicka ett mobilmeddelande." |
5402 | 5526 |
5403 #: src/protocols/msn/msn.c:239 | 5527 #: src/protocols/msn/msn.c:246 |
5404 msgid "Page" | 5528 msgid "Page" |
5405 msgstr "Sök" | 5529 msgstr "Sök" |
5406 | 5530 |
5407 #: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1969 | 5531 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 |
5408 #, c-format | 5532 #, c-format |
5409 msgid "<b>Status:</b> %s" | 5533 msgid "<b>Status:</b> %s" |
5410 msgstr "<b>Status:</b> %s" | 5534 msgstr "<b>Status:</b> %s" |
5411 | 5535 |
5412 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:596 | 5536 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 |
5413 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 5537 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
5414 msgid "Away From Computer" | 5538 msgid "Away From Computer" |
5415 msgstr "Borta från Datorn" | 5539 msgstr "Borta från Datorn" |
5416 | 5540 |
5417 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:598 | 5541 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 |
5418 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 | 5542 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 |
5419 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2133 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 | 5543 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 |
5420 msgid "Be Right Back" | 5544 msgid "Be Right Back" |
5421 msgstr "Strax tillbaka" | 5545 msgstr "Strax tillbaka" |
5422 | 5546 |
5423 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:600 | 5547 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 |
5424 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837 | 5548 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
5425 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2135 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2234 | 5549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 |
5426 msgid "Busy" | 5550 msgid "Busy" |
5427 msgstr "Upptagen" | 5551 msgstr "Upptagen" |
5428 | 5552 |
5429 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:602 | 5553 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 |
5430 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1845 | 5554 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 |
5431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2143 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 | 5555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 |
5432 msgid "On The Phone" | 5556 msgid "On The Phone" |
5433 msgstr "Pratar i telefon" | 5557 msgstr "Pratar i telefon" |
5434 | 5558 |
5435 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:604 | 5559 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 |
5436 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1849 | 5560 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 |
5437 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2147 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2240 | 5561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 |
5438 msgid "Out To Lunch" | 5562 msgid "Out To Lunch" |
5439 msgstr "På lunch" | 5563 msgstr "På lunch" |
5440 | 5564 |
5441 #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:606 | 5565 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 |
5442 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:881 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 | 5566 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 |
5443 msgid "Hidden" | 5567 msgid "Hidden" |
5444 msgstr "Dold" | 5568 msgstr "Dold" |
5445 | 5569 |
5446 #: src/protocols/msn/msn.c:355 | 5570 #: src/protocols/msn/msn.c:362 |
5447 msgid "Set Friendly Name" | 5571 msgid "Set Friendly Name" |
5448 msgstr "Ange alias" | 5572 msgstr "Ange alias" |
5449 | 5573 |
5450 #: src/protocols/msn/msn.c:363 | 5574 #: src/protocols/msn/msn.c:370 |
5451 msgid "Set Home Phone Number" | 5575 msgid "Set Home Phone Number" |
5452 msgstr "Ange hemtelefonnummer" | 5576 msgstr "Ange hemtelefonnummer" |
5453 | 5577 |
5454 #: src/protocols/msn/msn.c:369 | 5578 #: src/protocols/msn/msn.c:376 |
5455 msgid "Set Work Phone Number" | 5579 msgid "Set Work Phone Number" |
5456 msgstr "Ange jobbtelefonnummer" | 5580 msgstr "Ange jobbtelefonnummer" |
5457 | 5581 |
5458 #: src/protocols/msn/msn.c:375 | 5582 #: src/protocols/msn/msn.c:382 |
5459 msgid "Set Mobile Phone Number" | 5583 msgid "Set Mobile Phone Number" |
5460 msgstr "Ställ in mobilnummer" | 5584 msgstr "Ställ in mobilnummer" |
5461 | 5585 |
5462 #: src/protocols/msn/msn.c:384 | 5586 #: src/protocols/msn/msn.c:391 |
5463 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 5587 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
5464 msgstr "Tillåt mobila enheter" | 5588 msgstr "Tillåt mobila enheter" |
5465 | 5589 |
5466 #: src/protocols/msn/msn.c:391 | 5590 #: src/protocols/msn/msn.c:398 |
5467 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 5591 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
5468 msgstr "Tillåt mobilsökningar" | 5592 msgstr "Tillåt mobilsökningar" |
5469 | 5593 |
5470 #: src/protocols/msn/msn.c:417 | 5594 #: src/protocols/msn/msn.c:424 |
5471 msgid "Send to Mobile" | 5595 msgid "Send to Mobile" |
5472 msgstr "Skicka till mobil" | 5596 msgstr "Skicka till mobil" |
5473 | 5597 |
5474 #: src/protocols/msn/msn.c:426 | 5598 #: src/protocols/msn/msn.c:433 |
5475 msgid "Initiate Chat" | 5599 msgid "Initiate Chat" |
5476 msgstr "Starta chatt" | 5600 msgstr "Starta chatt" |
5477 | 5601 |
5478 #: src/protocols/msn/msn.c:720 | 5602 #: src/protocols/msn/msn.c:727 |
5479 #, c-format | 5603 #, c-format |
5480 msgid "" | 5604 msgid "" |
5481 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | 5605 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
5482 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | 5606 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." |
5483 msgstr "" | 5607 msgstr "" |
5484 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " | 5608 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " |
5485 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din godkännlista." | 5609 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din godkännlista." |
5486 | 5610 |
5487 #: src/protocols/msn/msn.c:724 src/protocols/msn/msn.c:764 | 5611 #: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 |
5488 msgid "Invalid MSN screenname" | 5612 msgid "Invalid MSN screenname" |
5489 msgstr "Ogiltigt MSN användar-ID" | 5613 msgstr "Ogiltigt MSN användar-ID" |
5490 | 5614 |
5491 #: src/protocols/msn/msn.c:760 | 5615 #: src/protocols/msn/msn.c:767 |
5492 #, c-format | 5616 #, c-format |
5493 msgid "" | 5617 msgid "" |
5494 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | 5618 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
5495 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 5619 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
5496 msgstr "" | 5620 msgstr "" |
5497 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " | 5621 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " |
5498 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista." | 5622 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista." |
5499 | 5623 |
5500 #: src/protocols/msn/msn.c:1229 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 | 5624 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 |
5501 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 5625 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5502 msgstr "" | 5626 msgstr "" |
5503 | 5627 |
5504 #. Age | 5628 #. Age |
5505 #: src/protocols/msn/msn.c:1289 src/protocols/oscar/oscar.c:3926 | 5629 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 |
5506 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 | 5630 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
5507 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2489 | 5631 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 |
5508 msgid "Age" | 5632 msgid "Age" |
5509 msgstr "Ålder" | 5633 msgstr "Ålder" |
5510 | 5634 |
5511 #. Gender | 5635 #. Gender |
5512 #: src/protocols/msn/msn.c:1293 src/protocols/oscar/oscar.c:3912 | 5636 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 |
5513 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 | 5637 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 |
5514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 | 5638 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 |
5515 msgid "Gender" | 5639 msgid "Gender" |
5516 msgstr "Kön" | 5640 msgstr "Kön" |
5517 | 5641 |
5518 #: src/protocols/msn/msn.c:1297 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 | 5642 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 |
5519 msgid "Marital Status" | 5643 msgid "Marital Status" |
5520 msgstr "Civilstånd" | 5644 msgstr "Civilstånd" |
5521 | 5645 |
5522 #: src/protocols/msn/msn.c:1301 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 | 5646 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 |
5523 msgid "Location" | 5647 msgid "Location" |
5524 msgstr "Plats" | 5648 msgstr "Plats" |
5525 | 5649 |
5526 #: src/protocols/msn/msn.c:1305 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 | 5650 #: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 |
5527 msgid "Occupation" | 5651 msgid "Occupation" |
5528 msgstr "Sysselsättning" | 5652 msgstr "Sysselsättning" |
5529 | 5653 |
5530 #: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/msn/msn.c:1325 | 5654 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 |
5531 #: src/protocols/msn/msn.c:1333 src/protocols/msn/msn.c:1341 | 5655 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 |
5532 #: src/protocols/msn/msn.c:1348 | 5656 #: src/protocols/msn/msn.c:1384 |
5533 msgid "A Little About Me" | 5657 msgid "A Little About Me" |
5534 msgstr "Lite om mig" | 5658 msgstr "Lite om mig" |
5535 | 5659 |
5536 #: src/protocols/msn/msn.c:1354 src/protocols/msn/msn.c:1367 | 5660 #: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 |
5537 #: src/protocols/msn/msn.c:1374 | 5661 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 |
5538 msgid "Favorite Things" | 5662 msgid "Favorite Things" |
5539 msgstr "Favoritsaker" | 5663 msgstr "Favoritsaker" |
5540 | 5664 |
5541 #: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1387 | 5665 #: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 |
5542 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 | 5666 #: src/protocols/msn/msn.c:1435 |
5543 msgid "Hobbies and Interests" | 5667 msgid "Hobbies and Interests" |
5544 msgstr "Hobbies och intressen" | 5668 msgstr "Hobbies och intressen" |
5545 | 5669 |
5546 #: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/msn/msn.c:1406 | 5670 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 |
5547 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 | 5671 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 |
5548 msgid "Favorite Quote" | 5672 msgid "Favorite Quote" |
5549 msgstr "Favoritcitat" | 5673 msgstr "Favoritcitat" |
5550 | 5674 |
5551 #: src/protocols/msn/msn.c:1411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 | 5675 #: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 |
5552 msgid "Last Updated" | 5676 msgid "Last Updated" |
5553 msgstr "Senast uppdaterad" | 5677 msgstr "Senast uppdaterad" |
5554 | 5678 |
5555 #. Homepage | 5679 #. Homepage |
5556 #: src/protocols/msn/msn.c:1418 src/protocols/trepia/trepia.c:321 | 5680 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
5557 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489 | 5681 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 |
5558 msgid "Homepage" | 5682 msgid "Homepage" |
5559 msgstr "Hemsida" | 5683 msgstr "Hemsida" |
5684 | |
5685 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 | |
5686 #, fuzzy, c-format | |
5687 msgid "User information for %s unavailable" | |
5688 msgstr "Användarinformation för %s är inte tillgänglig:" | |
5689 | |
5690 #: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 | |
5691 msgid "The user's profile is empty." | |
5692 msgstr "" | |
5560 | 5693 |
5561 #. *< api_version | 5694 #. *< api_version |
5562 #. *< type | 5695 #. *< type |
5563 #. *< ui_requirement | 5696 #. *< ui_requirement |
5564 #. *< flags | 5697 #. *< flags |
5566 #. *< priority | 5699 #. *< priority |
5567 #. *< id | 5700 #. *< id |
5568 #. *< name | 5701 #. *< name |
5569 #. *< version | 5702 #. *< version |
5570 #. * summary | 5703 #. * summary |
5571 #: src/protocols/msn/msn.c:1510 src/protocols/msn/msn.c:1512 | 5704 #: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 |
5572 msgid "MSN Protocol Plugin" | 5705 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5573 msgstr "insticksmodul för MSN-Protokollet" | 5706 msgstr "insticksmodul för MSN-Protokollet" |
5574 | 5707 |
5575 #: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 | 5708 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 |
5576 msgid "Login server" | 5709 msgid "Login server" |
5577 msgstr "Inloggningsserver" | 5710 msgstr "Inloggningsserver" |
5578 | 5711 |
5579 #: src/protocols/msn/notification.c:247 | 5712 #: src/protocols/msn/notification.c:247 |
5580 #, c-format | 5713 #, c-format |
5581 msgid "MSN Error: %s\n" | 5714 msgid "MSN Error: %s\n" |
5582 msgstr "MSN-fel: %s\n" | 5715 msgstr "MSN-fel: %s\n" |
5583 | 5716 |
5584 #: src/protocols/msn/notification.c:363 src/protocols/msn/notification.c:524 | 5717 #: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 |
5585 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | 5718 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." |
5586 msgstr "Kan inte skriva till MSN Nexus-server." | 5719 msgstr "Kan inte skriva till MSN Nexus-server." |
5587 | 5720 |
5588 #: src/protocols/msn/notification.c:372 src/protocols/msn/notification.c:539 | 5721 #: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 |
5589 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." | 5722 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." |
5590 msgstr "Kan inte läsa huvud från MSN Nexus-server." | 5723 msgstr "Kan inte läsa huvud från MSN Nexus-server." |
5591 | 5724 |
5592 #: src/protocols/msn/notification.c:392 | 5725 #: src/protocols/msn/notification.c:395 |
5593 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | 5726 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." |
5594 msgstr "" | 5727 msgstr "" |
5595 | 5728 |
5596 #: src/protocols/msn/notification.c:438 | 5729 #: src/protocols/msn/notification.c:448 |
5597 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | 5730 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
5598 msgstr "" | 5731 msgstr "" |
5599 | 5732 |
5600 #: src/protocols/msn/notification.c:550 | 5733 #: src/protocols/msn/notification.c:560 |
5601 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." | 5734 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." |
5602 msgstr "" | 5735 msgstr "" |
5603 | 5736 |
5604 #: src/protocols/msn/notification.c:618 src/protocols/trepia/trepia.c:718 | 5737 #: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677 |
5605 msgid "Retrieving buddy list" | 5738 msgid "Retrieving buddy list" |
5606 msgstr "Tar emot kompislista" | 5739 msgstr "Tar emot kompislista" |
5607 | 5740 |
5608 #: src/protocols/msn/notification.c:680 | 5741 #: src/protocols/msn/notification.c:690 |
5609 msgid "Unable to connect to passport server" | 5742 msgid "Unable to connect to passport server" |
5610 msgstr "Kan inte ansluta till passport-servern." | 5743 msgstr "Kan inte ansluta till passport-servern." |
5611 | 5744 |
5612 #: src/protocols/msn/notification.c:685 src/protocols/msn/notification.c:717 | 5745 #: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727 |
5613 msgid "Password sent" | 5746 msgid "Password sent" |
5614 msgstr "Lösenord skickat" | 5747 msgstr "Lösenord skickat" |
5615 | 5748 |
5616 #: src/protocols/msn/notification.c:712 | 5749 #: src/protocols/msn/notification.c:722 |
5617 msgid "Unable to send password" | 5750 msgid "Unable to send password" |
5618 msgstr "Kan inte skicka lösenord" | 5751 msgstr "Kan inte skicka lösenord" |
5619 | 5752 |
5620 #: src/protocols/msn/notification.c:748 | 5753 #: src/protocols/msn/notification.c:758 |
5621 msgid "Protocol not supported" | 5754 msgid "Protocol not supported" |
5622 msgstr "Protokollet stöds inte" | 5755 msgstr "Protokollet stöds inte" |
5623 | 5756 |
5624 #: src/protocols/msn/notification.c:790 | 5757 #: src/protocols/msn/notification.c:800 |
5625 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | 5758 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
5626 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." | 5759 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." |
5627 | 5760 |
5628 #: src/protocols/msn/notification.c:795 | 5761 #: src/protocols/msn/notification.c:805 |
5629 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." | 5762 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
5630 msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner." | 5763 msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner." |
5631 | 5764 |
5632 #: src/protocols/msn/notification.c:921 | 5765 #: src/protocols/msn/notification.c:931 |
5633 #, c-format | 5766 #, c-format |
5634 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 5767 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
5635 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista." | 5768 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista." |
5636 | 5769 |
5637 #: src/protocols/msn/notification.c:1240 src/protocols/msn/notification.c:1406 | 5770 #: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 |
5638 #, c-format | 5771 #, c-format |
5639 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | 5772 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." |
5640 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista." | 5773 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista." |
5641 | 5774 |
5642 #: src/protocols/msn/notification.c:1921 | 5775 #: src/protocols/msn/notification.c:1931 |
5643 msgid "Unable to transfer to notification server" | 5776 msgid "Unable to transfer to notification server" |
5644 msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver" | 5777 msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver" |
5645 | 5778 |
5646 #: src/protocols/msn/notification.c:2065 | 5779 #: src/protocols/msn/notification.c:2079 |
5647 #, c-format | 5780 #, c-format |
5648 msgid "" | 5781 msgid "" |
5649 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 5782 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
5650 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 5783 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
5651 "in progress.\n" | 5784 "in progress.\n" |
5679 | 5812 |
5680 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 | 5813 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 |
5681 msgid "An MSN message may not have been received." | 5814 msgid "An MSN message may not have been received." |
5682 msgstr "Ett MSN-meddelande kanske inte blev mottaget." | 5815 msgstr "Ett MSN-meddelande kanske inte blev mottaget." |
5683 | 5816 |
5684 #: src/protocols/napster/napster.c:232 | 5817 #: src/protocols/napster/napster.c:228 |
5685 msgid "Unable to read header from server" | 5818 msgid "Unable to read header from server" |
5686 msgstr "Kan inte läsa huvud från server" | 5819 msgstr "Kan inte läsa huvud från server" |
5687 | 5820 |
5688 #: src/protocols/napster/napster.c:246 | 5821 #: src/protocols/napster/napster.c:242 |
5689 #, c-format | 5822 #, c-format |
5690 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." | 5823 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." |
5691 msgstr "Kan inte läsa meddelande från server. Kommandot är %hd, längden är %hd." | 5824 msgstr "" |
5692 | 5825 "Kan inte läsa meddelande från server. Kommandot är %hd, längden är %hd." |
5693 #: src/protocols/napster/napster.c:307 | 5826 |
5827 #: src/protocols/napster/napster.c:303 | |
5694 #, c-format | 5828 #, c-format |
5695 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | 5829 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" |
5696 msgstr "Användare: %s, filer: %s, storlek: %sGbyte" | 5830 msgstr "Användare: %s, filer: %s, storlek: %sGbyte" |
5697 | 5831 |
5698 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | 5832 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR |
5699 #: src/protocols/napster/napster.c:318 | 5833 #: src/protocols/napster/napster.c:314 |
5700 #, c-format | 5834 #, c-format |
5701 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | 5835 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" |
5702 msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" | 5836 msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" |
5703 | 5837 |
5704 #: src/protocols/napster/napster.c:326 | 5838 #: src/protocols/napster/napster.c:322 |
5705 msgid "You were disconnected from the server." | 5839 msgid "You were disconnected from the server." |
5706 msgstr "Du har blivit frånkopplad från servern." | 5840 msgstr "Du har blivit frånkopplad från servern." |
5707 | 5841 |
5708 #. MSG_CLIENT_WHOIS | 5842 #. MSG_CLIENT_WHOIS |
5709 #: src/protocols/napster/napster.c:382 | 5843 #: src/protocols/napster/napster.c:378 |
5710 #, c-format | 5844 #, c-format |
5711 msgid "%s requested your information" | 5845 msgid "%s requested your information" |
5712 msgstr "%s begärde din information" | 5846 msgstr "%s begärde din information" |
5713 | 5847 |
5714 #: src/protocols/napster/napster.c:414 | 5848 #: src/protocols/napster/napster.c:410 |
5715 msgid "" | 5849 msgid "" |
5716 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | 5850 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " |
5717 "different location" | 5851 "different location" |
5718 msgstr "" | 5852 msgstr "" |
5719 "Du har blivit frånkopplad från servern eftersom du loggat in från en annan " | 5853 "Du har blivit frånkopplad från servern eftersom du loggat in från en annan " |
5720 "plats." | 5854 "plats." |
5721 | 5855 |
5722 #. MSG_CLIENT_PING | 5856 #. MSG_CLIENT_PING |
5723 #: src/protocols/napster/napster.c:420 | 5857 #: src/protocols/napster/napster.c:416 |
5724 #, c-format | 5858 #, c-format |
5725 msgid "%s requested a PING" | 5859 msgid "%s requested a PING" |
5726 msgstr "%s begärde en PING" | 5860 msgstr "%s begärde en PING" |
5727 | 5861 |
5728 #: src/protocols/napster/napster.c:547 src/protocols/oscar/oscar.c:5147 | 5862 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 |
5729 #: src/protocols/toc/toc.c:1262 | 5863 #: src/protocols/toc/toc.c:1258 |
5730 msgid "Join what group:" | 5864 msgid "Join what group:" |
5731 msgstr "Anslut till grupp:" | 5865 msgstr "Anslut till grupp:" |
5732 | 5866 |
5733 #. *< api_version | 5867 #. *< api_version |
5734 #. *< type | 5868 #. *< type |
5738 #. *< priority | 5872 #. *< priority |
5739 #. *< id | 5873 #. *< id |
5740 #. *< name | 5874 #. *< name |
5741 #. *< version | 5875 #. *< version |
5742 #. * summary | 5876 #. * summary |
5743 #: src/protocols/napster/napster.c:623 src/protocols/napster/napster.c:625 | 5877 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 |
5744 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 5878 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
5745 msgstr "Insticksmodul för Napster-protokoll" | 5879 msgstr "Insticksmodul för Napster-protokoll" |
5746 | 5880 |
5747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 | 5881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:175 |
5748 msgid "Invalid error" | 5882 msgid "Invalid error" |
5749 msgstr "Ogiltigt fel" | 5883 msgstr "Ogiltigt fel" |
5750 | 5884 |
5751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 | 5885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:176 |
5752 msgid "Invalid SNAC" | 5886 msgid "Invalid SNAC" |
5753 msgstr "Ogiltig SNAC" | 5887 msgstr "Ogiltig SNAC" |
5754 | 5888 |
5755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 | 5889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:177 |
5756 msgid "Rate to host" | 5890 msgid "Rate to host" |
5757 msgstr "Hastighet till värd" | 5891 msgstr "Hastighet till värd" |
5758 | 5892 |
5759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 | 5893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178 |
5760 msgid "Rate to client" | 5894 msgid "Rate to client" |
5761 msgstr "Hastighet till klient" | 5895 msgstr "Hastighet till klient" |
5762 | 5896 |
5763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 | 5897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 |
5764 msgid "Service unavailable" | 5898 msgid "Service unavailable" |
5765 msgstr "Tjänsten är otillgänglig" | 5899 msgstr "Tjänsten är otillgänglig" |
5766 | 5900 |
5767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | 5901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
5768 msgid "Service not defined" | 5902 msgid "Service not defined" |
5769 msgstr "Tjänst ej definierad" | 5903 msgstr "Tjänst ej definierad" |
5770 | 5904 |
5771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 | 5905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
5772 msgid "Obsolete SNAC" | 5906 msgid "Obsolete SNAC" |
5773 msgstr "Obsolet SNAC" | 5907 msgstr "Obsolet SNAC" |
5774 | 5908 |
5775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 | 5909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
5776 msgid "Not supported by host" | 5910 msgid "Not supported by host" |
5777 msgstr "Ej stödd av värd" | 5911 msgstr "Ej stödd av värd" |
5778 | 5912 |
5779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 | 5913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
5780 msgid "Not supported by client" | 5914 msgid "Not supported by client" |
5781 msgstr "Ej stödd av klient" | 5915 msgstr "Ej stödd av klient" |
5782 | 5916 |
5783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | 5917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
5784 msgid "Refused by client" | 5918 msgid "Refused by client" |
5785 msgstr "Vägrad av klient" | 5919 msgstr "Vägrad av klient" |
5786 | 5920 |
5787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | 5921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
5788 msgid "Reply too big" | 5922 msgid "Reply too big" |
5789 msgstr "Svar förstort" | 5923 msgstr "Svar förstort" |
5790 | 5924 |
5791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | 5925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
5792 msgid "Responses lost" | 5926 msgid "Responses lost" |
5793 msgstr "Svar förlorade" | 5927 msgstr "Svar förlorade" |
5794 | 5928 |
5795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | 5929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
5796 msgid "Request denied" | 5930 msgid "Request denied" |
5797 msgstr "Begäran nekad" | 5931 msgstr "Begäran nekad" |
5798 | 5932 |
5799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | 5933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
5800 msgid "Busted SNAC payload" | 5934 msgid "Busted SNAC payload" |
5801 msgstr "" | 5935 msgstr "" |
5802 | 5936 |
5803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | 5937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
5804 msgid "Insufficient rights" | 5938 msgid "Insufficient rights" |
5805 msgstr "Otillräckliga rättigheter" | 5939 msgstr "Otillräckliga rättigheter" |
5806 | 5940 |
5807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | 5941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
5808 msgid "In local permit/deny" | 5942 msgid "In local permit/deny" |
5809 msgstr "I lokal tillåt/neka" | 5943 msgstr "I lokal tillåt/neka" |
5810 | 5944 |
5811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | 5945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
5812 msgid "Too evil (sender)" | 5946 msgid "Too evil (sender)" |
5813 msgstr "För onskefull (avsändare)" | 5947 msgstr "För onskefull (avsändare)" |
5814 | 5948 |
5815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | 5949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
5816 msgid "Too evil (receiver)" | 5950 msgid "Too evil (receiver)" |
5817 msgstr "För onskefull (mottagare)" | 5951 msgstr "För onskefull (mottagare)" |
5818 | 5952 |
5819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | 5953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
5820 msgid "User temporarily unavailable" | 5954 msgid "User temporarily unavailable" |
5821 msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig" | 5955 msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig" |
5822 | 5956 |
5823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | 5957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
5824 msgid "No match" | 5958 msgid "No match" |
5825 msgstr "Ingen träff" | 5959 msgstr "Ingen träff" |
5826 | 5960 |
5827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | 5961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
5828 msgid "List overflow" | 5962 msgid "List overflow" |
5829 msgstr "" | 5963 msgstr "" |
5830 | 5964 |
5831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | 5965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
5832 msgid "Request ambiguous" | 5966 msgid "Request ambiguous" |
5833 msgstr "" | 5967 msgstr "" |
5834 | 5968 |
5835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | 5969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
5836 msgid "Queue full" | 5970 msgid "Queue full" |
5837 msgstr "Kö full" | 5971 msgstr "Kö full" |
5838 | 5972 |
5839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 | 5973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
5840 msgid "Not while on AOL" | 5974 msgid "Not while on AOL" |
5841 msgstr "Inte på AOL" | 5975 msgstr "Inte på AOL" |
5842 | 5976 |
5843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 | 5977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470 |
5844 #, c-format | 5978 #, c-format |
5845 msgid "Direct IM with %s closed" | 5979 msgid "Direct IM with %s closed" |
5846 msgstr "Direktmeddelande med %s stängd" | 5980 msgstr "Direktmeddelande med %s stängd" |
5847 | 5981 |
5848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:477 | 5982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 |
5849 #, c-format | 5983 #, c-format |
5850 msgid "Direct IM with %s failed" | 5984 msgid "Direct IM with %s failed" |
5851 msgstr "Direktmeddelande med %s misslyckades" | 5985 msgstr "Direktmeddelande med %s misslyckades" |
5852 | 5986 |
5853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:222 | 5987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 |
5854 #: src/protocols/toc/toc.c:629 src/protocols/toc/toc.c:645 | 5988 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 |
5855 #: src/protocols/toc/toc.c:713 | 5989 #: src/protocols/toc/toc.c:709 |
5856 msgid "Disconnected." | 5990 msgid "Disconnected." |
5857 msgstr "Frånkopplad." | 5991 msgstr "Frånkopplad." |
5858 | 5992 |
5859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:889 | 5993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885 |
5860 #, c-format | 5994 #, c-format |
5861 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 5995 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
5862 msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s." | 5996 msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s." |
5863 | 5997 |
5864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:564 | 5998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:559 |
5865 msgid "Chat is currently unavailable" | 5999 msgid "Chat is currently unavailable" |
5866 msgstr "Chatt är inte tillgängligt för tillfället" | 6000 msgstr "Chatt är inte tillgängligt för tillfället" |
5867 | 6001 |
5868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695 | 6002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 |
5869 msgid "Couldn't connect to host" | 6003 msgid "Couldn't connect to host" |
5870 msgstr "Kunde inte ansluta till värden" | 6004 msgstr "Kunde inte ansluta till värden" |
5871 | 6005 |
5872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 | 6006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 |
5873 msgid "Unable to login to AIM" | 6007 msgid "Unable to login to AIM" |
5874 msgstr "Kan inte logga in till AIM" | 6008 msgstr "Kan inte logga in till AIM" |
5875 | 6009 |
5876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1170 | 6010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 |
5877 msgid "Could Not Connect" | 6011 msgid "Could Not Connect" |
5878 msgstr "Kunde inte ansluta" | 6012 msgstr "Kunde inte ansluta" |
5879 | 6013 |
5880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:790 | 6014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:785 |
5881 msgid "Connection established, cookie sent" | 6015 msgid "Connection established, cookie sent" |
5882 msgstr "Anslutning etablerad, kaka skickad" | 6016 msgstr "Anslutning etablerad, kaka skickad" |
5883 | 6017 |
5884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870 | 6018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 |
5885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:875 | 6019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:870 |
5886 msgid "File Transfer Aborted" | 6020 msgid "File Transfer Aborted" |
5887 msgstr "Filöverföring avbruten" | 6021 msgstr "Filöverföring avbruten" |
5888 | 6022 |
5889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:858 | 6023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:853 |
5890 msgid "Unable to establish listener socket." | 6024 msgid "Unable to establish listener socket." |
5891 msgstr "Kan inte etablera lyssnar socket." | 6025 msgstr "Kan inte etablera lyssnar socket." |
5892 | 6026 |
5893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871 | 6027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:866 |
5894 msgid "Unable to establish file descriptor." | 6028 msgid "Unable to establish file descriptor." |
5895 msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning." | 6029 msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning." |
5896 | 6030 |
5897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:876 | 6031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871 |
5898 msgid "Unable to create new connection." | 6032 msgid "Unable to create new connection." |
5899 msgstr "Kan inte skapa ny anslutning." | 6033 msgstr "Kan inte skapa ny anslutning." |
5900 | 6034 |
5901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:575 | 6035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571 |
5902 msgid "Incorrect nickname or password." | 6036 msgid "Incorrect nickname or password." |
5903 msgstr "Felaktigt nick eller lösenord." | 6037 msgstr "Felaktigt nick eller lösenord." |
5904 | 6038 |
5905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 | 6039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 |
5906 msgid "Your account is currently suspended." | 6040 msgid "Your account is currently suspended." |
5907 msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället." | 6041 msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället." |
5908 | 6042 |
5909 #. service temporarily unavailable | 6043 #. service temporarily unavailable |
5910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 | 6044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 |
5911 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6045 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
5912 msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar." | 6046 msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar." |
5913 | 6047 |
5914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 | 6048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 |
5915 msgid "" | 6049 msgid "" |
5916 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6050 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
5917 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6051 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
5918 msgstr "" | 6052 msgstr "" |
5919 "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och " | 6053 "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och " |
5920 "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre." | 6054 "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre." |
5921 | 6055 |
5922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1075 | 6056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 |
5923 #, c-format | 6057 #, c-format |
5924 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6058 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
5925 msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s" | 6059 msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s" |
5926 | 6060 |
5927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 | 6061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 |
5928 msgid "Internal Error" | 6062 msgid "Internal Error" |
5929 msgstr "Internt fel" | 6063 msgstr "Internt fel" |
5930 | 6064 |
5931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 | 6065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 |
5932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 | 6066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 |
5933 #, c-format | 6067 #, c-format |
5934 msgid "" | 6068 msgid "" |
5935 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 6069 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
5936 "fixed. Check %s for updates." | 6070 "fixed. Check %s for updates." |
5937 msgstr "" | 6071 msgstr "" |
5938 "Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är " | 6072 "Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är " |
5939 "fixat. Kolla på %s efter uppdateringar." | 6073 "fixat. Kolla på %s efter uppdateringar." |
5940 | 6074 |
5941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 | 6075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 |
5942 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." | 6076 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." |
5943 msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig AIM-loginhash." | 6077 msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig AIM-loginhash." |
5944 | 6078 |
5945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 | 6079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 |
5946 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." | 6080 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." |
5947 msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig loginhash." | 6081 msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig loginhash." |
5948 | 6082 |
5949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:5566 | 6083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 |
5950 #, c-format | 6084 #, c-format |
5951 msgid "Direct IM with %s established" | 6085 msgid "Direct IM with %s established" |
5952 msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat" | 6086 msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat" |
5953 | 6087 |
5954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2238 src/protocols/oscar/oscar.c:2260 | 6088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 |
5955 msgid "(There was an error receiving this message)" | 6089 msgid "(There was an error receiving this message)" |
5956 msgstr "(Det uppstod ett fel när detta meddelande hämtades)" | 6090 msgstr "(Det uppstod ett fel när detta meddelande hämtades)" |
5957 | 6091 |
5958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2407 | 6092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 |
5959 #, c-format | 6093 #, c-format |
5960 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 6094 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
5961 msgstr "%s har just frågat om att koppla sig direkt till %s" | 6095 msgstr "%s har just frågat om att koppla sig direkt till %s" |
5962 | 6096 |
5963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 | 6097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 |
5964 msgid "" | 6098 msgid "" |
5965 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 6099 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
5966 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 6100 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
5967 "considered a privacy risk." | 6101 "considered a privacy risk." |
5968 msgstr "" | 6102 msgstr "" |
5969 "Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att " | 6103 "Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att " |
5970 "IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta " | 6104 "IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta " |
5971 "betraktas som en säkerhetsrisk." | 6105 "betraktas som en säkerhetsrisk." |
5972 | 6106 |
5973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 src/protocols/oscar/oscar.c:5936 | 6107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 |
5974 msgid "Connect" | 6108 msgid "Connect" |
5975 msgstr "Anslut" | 6109 msgstr "Anslut" |
5976 | 6110 |
5977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2442 | 6111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 |
5978 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6112 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
5979 msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista." | 6113 msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista." |
5980 | 6114 |
5981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 | 6115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 |
5982 msgid "Authorization Request Message:" | 6116 msgid "Authorization Request Message:" |
5983 msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:" | 6117 msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:" |
5984 | 6118 |
5985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 | 6119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 |
5986 msgid "Please authorize me!" | 6120 msgid "Please authorize me!" |
5987 msgstr "Snälla auktorisera mig!" | 6121 msgstr "Snälla auktorisera mig!" |
5988 | 6122 |
5989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2479 | 6123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 |
5990 #, c-format | 6124 #, c-format |
5991 msgid "" | 6125 msgid "" |
5992 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 6126 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
5993 "you want to send an authorization request?" | 6127 "you want to send an authorization request?" |
5994 msgstr "" | 6128 msgstr "" |
5995 "Användaren %s kräver auktorisering innan hon/han kan läggas till i din " | 6129 "Användaren %s kräver auktorisering innan hon/han kan läggas till i din " |
5996 "kompislista. Vill du skicka en auktoriseringsförfrågan?" | 6130 "kompislista. Vill du skicka en auktoriseringsförfrågan?" |
5997 | 6131 |
5998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 | 6132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 |
5999 msgid "Request Authorization" | 6133 msgid "Request Authorization" |
6000 msgstr "Begär auktorisering" | 6134 msgstr "Begär auktorisering" |
6001 | 6135 |
6002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:2524 | 6136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 |
6003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 src/protocols/oscar/oscar.c:2603 | 6137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 |
6004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 src/protocols/oscar/oscar.c:2979 | 6138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 |
6005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3031 src/protocols/oscar/oscar.c:5068 | 6139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 |
6006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 | |
6007 msgid "No reason given." | 6140 msgid "No reason given." |
6008 msgstr "Ingen motivering angiven." | 6141 msgstr "Ingen motivering angiven." |
6009 | 6142 |
6010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 | 6143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 |
6011 msgid "Authorization Denied Message:" | 6144 msgid "Authorization Denied Message:" |
6012 msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:" | 6145 msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:" |
6013 | 6146 |
6014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 | 6147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 |
6015 #, c-format | 6148 #, c-format |
6016 msgid "" | 6149 msgid "" |
6017 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6150 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6018 "%s" | 6151 "%s" |
6019 msgstr "" | 6152 msgstr "" |
6020 "Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n" | 6153 "Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n" |
6021 "%s" | 6154 "%s" |
6022 | 6155 |
6023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:5074 | 6156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 |
6024 msgid "Authorization Request" | 6157 msgid "Authorization Request" |
6025 msgstr "Auktoriseringsbegäran" | 6158 msgstr "Auktoriseringsbegäran" |
6026 | 6159 |
6027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 | 6160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 |
6028 #, c-format | 6161 #, c-format |
6029 msgid "" | 6162 msgid "" |
6030 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6163 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6031 "following reason:\n" | 6164 "following reason:\n" |
6032 "%s" | 6165 "%s" |
6033 msgstr "" | 6166 msgstr "" |
6034 "Användaren %u har nekat dig att lägga till honom/henne i din kompislista av följande orsak:\n" | 6167 "Användaren %u har nekat dig att lägga till honom/henne i din kompislista av " |
6168 "följande orsak:\n" | |
6035 "%s" | 6169 "%s" |
6036 | 6170 |
6037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2624 | 6171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 |
6038 msgid "ICQ authorization denied." | 6172 msgid "ICQ authorization denied." |
6039 msgstr "ICQ-auktorisering nekades." | 6173 msgstr "ICQ-auktorisering nekades." |
6040 | 6174 |
6041 #. Someone has granted you authorization | 6175 #. Someone has granted you authorization |
6042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 | 6176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 |
6043 #, c-format | 6177 #, c-format |
6044 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 6178 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6045 msgstr "Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista." | 6179 msgstr "" |
6046 | 6180 "Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista." |
6047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 | 6181 |
6182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 | |
6048 #, c-format | 6183 #, c-format |
6049 msgid "" | 6184 msgid "" |
6050 "You have received a special message\n" | 6185 "You have received a special message\n" |
6051 "\n" | 6186 "\n" |
6052 "From: %s [%s]\n" | 6187 "From: %s [%s]\n" |
6055 "Du har fått ett specialmeddelande\n" | 6190 "Du har fått ett specialmeddelande\n" |
6056 "\n" | 6191 "\n" |
6057 "Från: %s [%s]\n" | 6192 "Från: %s [%s]\n" |
6058 "%s" | 6193 "%s" |
6059 | 6194 |
6060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 | 6195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 |
6061 #, c-format | 6196 #, c-format |
6062 msgid "" | 6197 msgid "" |
6063 "You have received an ICQ page\n" | 6198 "You have received an ICQ page\n" |
6064 "\n" | 6199 "\n" |
6065 "From: %s [%s]\n" | 6200 "From: %s [%s]\n" |
6068 "Du har fått en ICQ-sida\n" | 6203 "Du har fått en ICQ-sida\n" |
6069 "\n" | 6204 "\n" |
6070 "Från: %s [%s]\n" | 6205 "Från: %s [%s]\n" |
6071 "%s" | 6206 "%s" |
6072 | 6207 |
6073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 | 6208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 |
6074 #, c-format | 6209 #, c-format |
6075 msgid "" | 6210 msgid "" |
6076 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 6211 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
6077 "\n" | 6212 "\n" |
6078 "Message is:\n" | 6213 "Message is:\n" |
6081 "Du har fått ICQ e-post från %s [%s]\n" | 6216 "Du har fått ICQ e-post från %s [%s]\n" |
6082 "\n" | 6217 "\n" |
6083 "Meddelandet är:\n" | 6218 "Meddelandet är:\n" |
6084 "%s" | 6219 "%s" |
6085 | 6220 |
6086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2676 | 6221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 |
6087 #, c-format | 6222 #, c-format |
6088 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 6223 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6089 msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kompis: %s (%s)" | 6224 msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kompis: %s (%s)" |
6090 | 6225 |
6091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 | 6226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 |
6092 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 6227 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6093 msgstr "Vill du lägga till den här kompisen till din kompislista?" | 6228 msgstr "Vill du lägga till den här kompisen till din kompislista?" |
6094 | 6229 |
6095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2686 | 6230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 |
6096 msgid "Decline" | 6231 msgid "Decline" |
6097 msgstr "Understrykning" | 6232 msgstr "Understrykning" |
6098 | 6233 |
6099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2768 | 6234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 |
6100 #, c-format | 6235 #, c-format |
6101 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 6236 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
6102 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 6237 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
6103 msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt." | 6238 msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt." |
6104 msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom det var ogiltigt." | 6239 msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom det var ogiltigt." |
6105 | 6240 |
6106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 | 6241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 |
6107 #, c-format | 6242 #, c-format |
6108 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 6243 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
6109 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 6244 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
6110 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom det var för stort." | 6245 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom det var för stort." |
6111 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom det var för stort." | 6246 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom det var för stort." |
6112 | 6247 |
6113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 | 6248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 |
6114 #, c-format | 6249 #, c-format |
6115 msgid "" | 6250 msgid "" |
6116 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 6251 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
6117 msgid_plural "" | 6252 msgid_plural "" |
6118 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 6253 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
6119 msgstr[0] "" | 6254 msgstr[0] "" |
6120 "Du missade %hu meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." | 6255 "Du missade %hu meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." |
6121 msgstr[1] "" | 6256 msgstr[1] "" |
6122 "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." | 6257 "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." |
6123 | 6258 |
6124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2795 | 6259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 |
6125 #, c-format | 6260 #, c-format |
6126 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 6261 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
6127 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 6262 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
6128 msgstr[0] "" | 6263 msgstr[0] "" |
6129 "Du missade %hu meddelande från %s eftersom hon/han var för onskefull." | 6264 "Du missade %hu meddelande från %s eftersom hon/han var för onskefull." |
6130 msgstr[1] "" | 6265 msgstr[1] "" |
6131 "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull." | 6266 "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull." |
6132 | 6267 |
6133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2804 | 6268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 |
6134 #, c-format | 6269 #, c-format |
6135 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 6270 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
6136 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 6271 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
6137 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull." | 6272 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull." |
6138 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull." | 6273 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull." |
6139 | 6274 |
6140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 | 6275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 |
6141 #, c-format | 6276 #, c-format |
6142 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 6277 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
6143 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 6278 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
6144 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker." | 6279 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker." |
6145 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker." | 6280 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker." |
6146 | 6281 |
6147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4536 | 6282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 |
6148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 | 6283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 |
6149 msgid "Free For Chat" | 6284 msgid "Free For Chat" |
6150 msgstr "Fri för chatt" | 6285 msgstr "Fri för chatt" |
6151 | 6286 |
6152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4530 | 6287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 |
6153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6061 | 6288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 |
6154 msgid "Not Available" | 6289 msgid "Not Available" |
6155 msgstr "Ej tillgänglig" | 6290 msgstr "Ej tillgänglig" |
6156 | 6291 |
6157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4533 | 6292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 |
6158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 | 6293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 |
6159 msgid "Occupied" | 6294 msgid "Occupied" |
6160 msgstr "Upptagen" | 6295 msgstr "Upptagen" |
6161 | 6296 |
6162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 | 6297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 |
6163 msgid "Web Aware" | 6298 msgid "Web Aware" |
6164 msgstr "Webbmedveten" | 6299 msgstr "Webbmedveten" |
6165 | 6300 |
6166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2882 | 6301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 |
6167 #, c-format | 6302 #, c-format |
6168 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 6303 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
6169 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 6304 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
6170 | 6305 |
6171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 | 6306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 |
6172 #, c-format | 6307 #, c-format |
6173 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 6308 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
6174 msgstr "SNAC gav fel: %s\n" | 6309 msgstr "SNAC gav fel: %s\n" |
6175 | 6310 |
6176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 | 6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 |
6177 msgid "Unknown error" | 6312 msgid "Unknown error" |
6178 msgstr "Okänt fel" | 6313 msgstr "Okänt fel" |
6179 | 6314 |
6180 #. Data is assumed to be the destination sn | 6315 #. Data is assumed to be the destination sn |
6181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2977 | 6316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 |
6182 #, c-format | 6317 #, c-format |
6183 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 6318 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
6184 msgstr "Ditt meddelande till %s skickades inte: " | 6319 msgstr "Ditt meddelande till %s skickades inte: " |
6185 | 6320 |
6186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3029 | 6321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 |
6187 #, c-format | |
6188 msgid "User information for %s unavailable:" | |
6189 msgstr "Användarinformation för %s är inte tillgänglig:" | |
6190 | |
6191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3067 | |
6192 msgid "Voice" | 6322 msgid "Voice" |
6193 msgstr "Röst" | 6323 msgstr "Röst" |
6194 | 6324 |
6195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/protocols/oscar/oscar.c:6092 | 6325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 |
6196 msgid "Direct IM" | 6326 #, fuzzy |
6327 msgid "AIM Direct IM" | |
6197 msgstr "Direktmeddelande" | 6328 msgstr "Direktmeddelande" |
6198 | 6329 |
6199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:6108 | 6330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 |
6200 msgid "Get File" | 6331 msgid "Get File" |
6201 msgstr "Hämta fil" | 6332 msgstr "Hämta fil" |
6202 | 6333 |
6203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6100 | 6334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 |
6204 msgid "Send File" | 6335 msgid "Send File" |
6205 msgstr "Skicka fil" | 6336 msgstr "Skicka fil" |
6206 | 6337 |
6207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 | 6338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 |
6208 msgid "Games" | 6339 msgid "Games" |
6209 msgstr "Spel" | 6340 msgstr "Spel" |
6210 | 6341 |
6211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 | 6342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 |
6212 msgid "Add-Ins" | 6343 msgid "Add-Ins" |
6213 msgstr "Lägg till" | 6344 msgstr "Lägg till" |
6214 | 6345 |
6215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 | 6346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 |
6216 msgid "Send Buddy List" | 6347 msgid "Send Buddy List" |
6217 msgstr "Skicka kompislista" | 6348 msgstr "Skicka kompislista" |
6218 | 6349 |
6219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 | |
6220 msgid "EveryBuddy Bug" | |
6221 msgstr "EveryBuddy-fel" | |
6222 | |
6223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 | 6350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 |
6351 #, fuzzy | |
6352 msgid "ICQ Direct Connect" | |
6353 msgstr "Kunde inte ansluta" | |
6354 | |
6355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 | |
6224 msgid "AP User" | 6356 msgid "AP User" |
6225 msgstr "AP-användare" | 6357 msgstr "AP-användare" |
6226 | 6358 |
6227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 | 6359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 |
6228 msgid "ICQ RTF" | 6360 msgid "ICQ RTF" |
6229 msgstr "ICQ-RTF" | 6361 msgstr "ICQ-RTF" |
6230 | 6362 |
6231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 | 6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 |
6232 msgid "Nihilist" | 6364 msgid "Nihilist" |
6233 msgstr "Nihilist" | 6365 msgstr "Nihilist" |
6234 | 6366 |
6235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 | 6367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 |
6236 msgid "ICQ Server Relay" | 6368 msgid "ICQ Server Relay" |
6237 msgstr "ICQ-serverrelay" | 6369 msgstr "ICQ-serverrelay" |
6238 | 6370 |
6239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 | 6371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 |
6240 msgid "Old ICQ UTF8" | 6372 msgid "Old ICQ UTF8" |
6241 msgstr "Gamla ICQ UTF8" | 6373 msgstr "Gamla ICQ UTF8" |
6242 | 6374 |
6243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 | 6375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 |
6244 msgid "Trillian Encryption" | 6376 msgid "Trillian Encryption" |
6245 msgstr "Trillansk kryptering" | 6377 msgstr "Trillansk kryptering" |
6246 | 6378 |
6247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 | 6379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 |
6248 msgid "ICQ UTF8" | 6380 msgid "ICQ UTF8" |
6249 msgstr "ICQ UTF8" | 6381 msgstr "ICQ UTF8" |
6250 | 6382 |
6251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 | 6383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 |
6252 msgid "Hiptop" | 6384 msgid "Hiptop" |
6253 msgstr "Hiptop" | 6385 msgstr "Hiptop" |
6254 | 6386 |
6255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 | 6387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 |
6256 msgid "Secure IM" | 6388 msgid "Secure IM" |
6257 msgstr "" | 6389 msgstr "" |
6258 | 6390 |
6259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 | 6391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 |
6260 #, c-format | 6392 #, c-format |
6261 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 6393 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
6262 msgstr "Användarnamn: <b>%s</b><br>\n" | 6394 msgstr "Användarnamn: <b>%s</b><br>\n" |
6263 | 6395 |
6264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3148 | 6396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 |
6265 #, c-format | 6397 #, c-format |
6266 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | 6398 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" |
6267 msgstr "Varningsnivå: <b>%d%%</b><br>\n" | 6399 msgstr "Varningsnivå: <b>%d%%</b><br>\n" |
6268 | 6400 |
6269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 | 6401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 |
6270 #, c-format | 6402 #, c-format |
6271 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | 6403 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" |
6272 msgstr "Ansluten sedan: <b>%s</b><br>\n" | 6404 msgstr "Ansluten sedan: <b>%s</b><br>\n" |
6273 | 6405 |
6274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 | 6406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 |
6275 #, c-format | 6407 #, c-format |
6276 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | 6408 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" |
6277 msgstr "Medlem sedan: <b>%s</b><br>\n" | 6409 msgstr "Medlem sedan: <b>%s</b><br>\n" |
6278 | 6410 |
6279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 | 6411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 |
6280 #, c-format | 6412 #, c-format |
6281 msgid "Idle: <b>%s</b>" | 6413 msgid "Idle: <b>%s</b>" |
6282 msgstr "Inaktiv: <b>%s</b>" | 6414 msgstr "Inaktiv: <b>%s</b>" |
6283 | 6415 |
6284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 | 6416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 |
6285 msgid "Idle: <b>Active</b>" | 6417 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
6286 msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>" | 6418 msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>" |
6287 | 6419 |
6288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 src/protocols/oscar/oscar.c:3176 | 6420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 |
6289 #, c-format | |
6290 msgid "<hr>%s" | |
6291 msgstr "" | |
6292 | |
6293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3201 | |
6294 msgid "Your AIM connection may be lost." | 6421 msgid "Your AIM connection may be lost." |
6295 msgstr "Din anslutning kan vara borta." | 6422 msgstr "Din anslutning kan vara borta." |
6296 | 6423 |
6297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 | 6424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 |
6298 msgid "Rate limiting error." | 6425 msgid "Rate limiting error." |
6299 msgstr "Frekvensgränsfel." | 6426 msgstr "Frekvensgränsfel." |
6300 | 6427 |
6301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 | 6428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 |
6302 msgid "" | 6429 msgid "" |
6303 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 6430 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
6304 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 6431 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
6305 msgstr "" | 6432 msgstr "" |
6306 "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. " | 6433 "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. " |
6307 "Vänta 10 sekunder och försök igen." | 6434 "Vänta 10 sekunder och försök igen." |
6308 | 6435 |
6309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3651 | 6436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 |
6310 msgid "" | 6437 msgid "" |
6311 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 6438 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
6312 "at another location." | 6439 "at another location." |
6313 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." | 6440 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." |
6314 | 6441 |
6315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3653 | 6442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 |
6316 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 6443 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
6317 msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning." | 6444 msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning." |
6318 | 6445 |
6319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3898 src/protocols/oscar/oscar.c:3904 | 6446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 |
6320 msgid "Email Address" | 6447 msgid "Email Address" |
6321 msgstr "e-postadress" | 6448 msgstr "e-postadress" |
6322 | 6449 |
6323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3909 | 6450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 |
6324 msgid "Mobile Phone" | 6451 msgid "Mobile Phone" |
6325 msgstr "Mobilnummer" | 6452 msgstr "Mobilnummer" |
6326 | 6453 |
6327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 src/protocols/trepia/trepia.c:313 | 6454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 |
6328 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 | 6455 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
6329 msgid "Female" | 6456 msgid "Female" |
6330 msgstr "Kvinna" | 6457 msgstr "Kvinna" |
6331 | 6458 |
6332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 src/protocols/trepia/trepia.c:312 | 6459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 |
6333 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 | 6460 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
6334 msgid "Male" | 6461 msgid "Male" |
6335 msgstr "Man" | 6462 msgstr "Man" |
6336 | 6463 |
6337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 | 6464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 |
6338 msgid "Personal Web Page" | 6465 msgid "Personal Web Page" |
6339 msgstr "Personlig webbsida" | 6466 msgstr "Personlig webbsida" |
6340 | 6467 |
6341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 | 6468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 |
6342 msgid "Additional Information" | 6469 msgid "Additional Information" |
6343 msgstr "Extra information" | 6470 msgstr "Extra information" |
6344 | 6471 |
6345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3936 | 6472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 |
6346 msgid "Home Address" | 6473 msgid "Home Address" |
6347 msgstr "Hemadress" | 6474 msgstr "Hemadress" |
6348 | 6475 |
6349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3947 src/protocols/oscar/oscar.c:3963 | 6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 |
6350 msgid "Zip Code" | 6477 msgid "Zip Code" |
6351 msgstr "Postnummer" | 6478 msgstr "Postnummer" |
6352 | 6479 |
6353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 | 6480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 |
6354 msgid "Work Address" | 6481 msgid "Work Address" |
6355 msgstr "Jobbadress" | 6482 msgstr "Jobbadress" |
6356 | 6483 |
6357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 | 6484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 |
6358 msgid "Work Information" | 6485 msgid "Work Information" |
6359 msgstr "Information om arbete" | 6486 msgstr "Information om arbete" |
6360 | 6487 |
6361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 | 6488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 |
6362 msgid "Company" | 6489 msgid "Company" |
6363 msgstr "Företag" | 6490 msgstr "Företag" |
6364 | 6491 |
6365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 | 6492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 |
6366 msgid "Division" | 6493 msgid "Division" |
6367 msgstr "Avdelning" | 6494 msgstr "Avdelning" |
6368 | 6495 |
6369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 | 6496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 |
6370 msgid "Position" | 6497 msgid "Position" |
6371 msgstr "Befattning" | 6498 msgstr "Befattning" |
6372 | 6499 |
6373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 | 6500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 |
6374 msgid "Web Page" | 6501 msgid "Web Page" |
6375 msgstr "Webbsida" | 6502 msgstr "Webbsida" |
6376 | 6503 |
6377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 | 6504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 |
6378 #, c-format | 6505 #, c-format |
6379 msgid "ICQ Info for %s" | 6506 msgid "ICQ Info for %s" |
6380 msgstr "ICQ-information från %s" | 6507 msgstr "ICQ-information från %s" |
6381 | 6508 |
6382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 | 6509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 |
6383 msgid "Pop-Up Message" | 6510 msgid "Pop-Up Message" |
6384 msgstr "Popup-meddelande" | 6511 msgstr "Popup-meddelande" |
6385 | 6512 |
6386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 | 6513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 |
6387 #, c-format | 6514 #, c-format |
6388 msgid "The following screennames are associated with %s" | 6515 msgid "The following screennames are associated with %s" |
6389 msgstr "" | 6516 msgstr "" |
6390 | 6517 |
6391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 | 6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 |
6392 msgid "Search Results" | 6519 msgid "Search Results" |
6393 msgstr "" | 6520 msgstr "" |
6394 | 6521 |
6395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4077 | 6522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 |
6396 #, c-format | 6523 #, c-format |
6397 msgid "No results found for email address %s" | 6524 msgid "No results found for email address %s" |
6398 msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s" | 6525 msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s" |
6399 | 6526 |
6400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 | 6527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 |
6401 #, c-format | 6528 #, c-format |
6402 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 6529 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
6403 msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s." | 6530 msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s." |
6404 | 6531 |
6405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4100 | 6532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 |
6406 msgid "Account Confirmation Requested" | 6533 msgid "Account Confirmation Requested" |
6407 msgstr "Kontobekräftelsebegäran" | 6534 msgstr "Kontobekräftelsebegäran" |
6408 | 6535 |
6409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 | 6536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 |
6410 msgid "Error Changing Account Info" | 6537 msgid "Error Changing Account Info" |
6411 msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation" | 6538 msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation" |
6412 | 6539 |
6413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 | 6540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 |
6414 #, c-format | 6541 #, c-format |
6415 msgid "" | 6542 msgid "" |
6416 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6543 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6417 "differs from the original." | 6544 "differs from the original." |
6418 msgstr "" | 6545 msgstr "" |
6419 | 6546 |
6420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4134 | 6547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 |
6421 #, c-format | 6548 #, c-format |
6422 msgid "" | 6549 msgid "" |
6423 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6550 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6424 "ends in a space." | 6551 "ends in a space." |
6425 msgstr "" | 6552 msgstr "" |
6426 | 6553 |
6427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 | 6554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 |
6428 #, c-format | 6555 #, c-format |
6429 msgid "" | 6556 msgid "" |
6430 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6557 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6431 "is too long." | 6558 "is too long." |
6432 msgstr "" | 6559 msgstr "" |
6433 | 6560 |
6434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4140 | 6561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 |
6435 #, c-format | 6562 #, c-format |
6436 msgid "" | 6563 msgid "" |
6437 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 6564 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
6438 "request pending for this screen name." | 6565 "request pending for this screen name." |
6439 msgstr "" | 6566 msgstr "" |
6440 | 6567 |
6441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4143 | 6568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 |
6442 #, c-format | 6569 #, c-format |
6443 msgid "" | 6570 msgid "" |
6444 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 6571 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
6445 "too many screen names associated with it." | 6572 "too many screen names associated with it." |
6446 msgstr "" | 6573 msgstr "" |
6447 | 6574 |
6448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4146 | 6575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 |
6449 #, c-format | 6576 #, c-format |
6450 msgid "" | 6577 msgid "" |
6451 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 6578 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
6452 "invalid." | 6579 "invalid." |
6453 msgstr "" | 6580 msgstr "" |
6454 | 6581 |
6455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 | 6582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 |
6456 #, c-format | 6583 #, c-format |
6457 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 6584 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
6458 msgstr "" | 6585 msgstr "" |
6459 | 6586 |
6460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4159 | 6587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 |
6461 #, c-format | 6588 #, c-format |
6462 msgid "" | 6589 msgid "" |
6463 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 6590 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
6464 "%s" | 6591 "%s" |
6465 msgstr "" | 6592 msgstr "" |
6466 | 6593 |
6467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4167 | 6594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 |
6468 msgid "Account Info" | 6595 msgid "Account Info" |
6469 msgstr "Kontoinformation" | 6596 msgstr "Kontoinformation" |
6470 | 6597 |
6471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 | 6598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 |
6472 #, c-format | 6599 #, c-format |
6473 msgid "The email address for %s is %s" | 6600 msgid "The email address for %s is %s" |
6474 msgstr "E-postaderssen för %s är %s" | 6601 msgstr "E-postaderssen för %s är %s" |
6475 | 6602 |
6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 | 6603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 |
6477 msgid "Unable to set AIM profile." | 6604 msgid "Unable to set AIM profile." |
6478 msgstr "" | 6605 msgstr "" |
6479 | 6606 |
6480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4396 | 6607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 |
6481 msgid "" | 6608 msgid "" |
6482 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 6609 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
6483 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 6610 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
6484 "fully connected." | 6611 "fully connected." |
6485 msgstr "" | 6612 msgstr "" |
6486 | 6613 |
6487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 | 6614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 |
6488 #, c-format | 6615 #, c-format |
6489 msgid "" | 6616 msgid "" |
6490 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 6617 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
6491 "it for you." | 6618 "it for you." |
6492 msgid_plural "" | 6619 msgid_plural "" |
6497 "profilen åt dig." | 6624 "profilen åt dig." |
6498 msgstr[1] "" | 6625 msgstr[1] "" |
6499 "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat " | 6626 "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat " |
6500 "profilen åt dig." | 6627 "profilen åt dig." |
6501 | 6628 |
6502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 | 6629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 |
6503 msgid "Profile too long." | 6630 msgid "Profile too long." |
6504 msgstr "Profilen är för lång." | 6631 msgstr "Profilen är för lång." |
6505 | 6632 |
6506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 | 6633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 |
6507 msgid "Unable to set AIM away message." | 6634 msgid "Unable to set AIM away message." |
6508 msgstr "" | 6635 msgstr "" |
6509 | 6636 |
6510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 | 6637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 |
6511 msgid "" | 6638 msgid "" |
6512 "You have probably requested to set your away message before the login " | 6639 "You have probably requested to set your away message before the login " |
6513 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 6640 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
6514 "again when you are fully connected." | 6641 "again when you are fully connected." |
6515 msgstr "" | 6642 msgstr "" |
6516 | 6643 |
6517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4491 | 6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 |
6518 #, c-format | 6645 #, c-format |
6519 msgid "" | 6646 msgid "" |
6520 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 6647 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
6521 "truncated it for you." | 6648 "truncated it for you." |
6522 msgid_plural "" | 6649 msgid_plural "" |
6527 "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." | 6654 "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." |
6528 msgstr[1] "" | 6655 msgstr[1] "" |
6529 "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har " | 6656 "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har " |
6530 "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." | 6657 "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." |
6531 | 6658 |
6532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 | 6659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 |
6533 msgid "Away message too long." | 6660 msgid "Away message too long." |
6534 msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt." | 6661 msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt." |
6535 | 6662 |
6536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4716 | 6663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 |
6537 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 6664 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
6538 msgstr "Kunde inte hämta kompislista" | 6665 msgstr "Kunde inte hämta kompislista" |
6539 | 6666 |
6540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4717 | 6667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 |
6541 msgid "" | 6668 msgid "" |
6542 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 6669 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
6543 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 6670 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
6544 "a few hours." | 6671 "a few hours." |
6545 msgstr "" | 6672 msgstr "" |
6546 | 6673 |
6547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4808 src/protocols/oscar/oscar.c:4809 | 6674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 |
6548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4814 | 6675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 |
6549 msgid "Orphans" | 6676 msgid "Orphans" |
6550 msgstr "" | 6677 msgstr "" |
6551 | 6678 |
6552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4981 | 6679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 |
6553 #, c-format | 6680 #, c-format |
6554 msgid "" | 6681 msgid "" |
6555 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 6682 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
6556 "list. Please remove one and try again." | 6683 "list. Please remove one and try again." |
6557 msgstr "" | 6684 msgstr "" |
6558 | 6685 |
6559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4981 src/protocols/oscar/oscar.c:4994 | 6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 |
6560 msgid "(no name)" | 6687 msgid "(no name)" |
6561 msgstr "(inget namn)" | 6688 msgstr "(inget namn)" |
6562 | 6689 |
6563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4982 src/protocols/oscar/oscar.c:4995 | 6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 |
6564 msgid "Unable To Add" | 6691 msgid "Unable To Add" |
6565 msgstr "Kan inte Lägga till" | 6692 msgstr "Kan inte Lägga till" |
6566 | 6693 |
6567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 | 6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 |
6568 #, c-format | 6695 #, c-format |
6569 msgid "" | 6696 msgid "" |
6570 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 6697 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
6571 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 6698 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
6572 "buddy list." | 6699 "buddy list." |
6573 msgstr "" | 6700 msgstr "" |
6574 | 6701 |
6575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 | 6702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 |
6576 #, c-format | 6703 #, c-format |
6577 msgid "" | 6704 msgid "" |
6578 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 6705 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
6579 "want to add them?" | 6706 "want to add them?" |
6580 msgstr "" | 6707 msgstr "" |
6581 "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din " | 6708 "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din " |
6582 "kompislista, vill du göra det?" | 6709 "kompislista, vill du göra det?" |
6583 | 6710 |
6584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 | 6711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 |
6585 msgid "Authorization Given" | 6712 msgid "Authorization Given" |
6586 msgstr "Auktorisering given" | 6713 msgstr "Auktorisering given" |
6587 | 6714 |
6588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 | 6715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 |
6589 #, c-format | 6716 #, c-format |
6590 msgid "" | 6717 msgid "" |
6591 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6718 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6592 "%s" | 6719 "%s" |
6593 msgstr "" | 6720 msgstr "" |
6594 "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista av följandeorsaki:\n" | 6721 "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista av följandeorsaki:\n" |
6595 "%s" | 6722 "%s" |
6596 | 6723 |
6597 #. Granted | 6724 #. Granted |
6598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5110 | 6725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 |
6599 #, c-format | 6726 #, c-format |
6600 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 6727 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
6601 msgstr "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din kompislista." | 6728 msgstr "" |
6602 | 6729 "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din " |
6603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 | 6730 "kompislista." |
6731 | |
6732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 | |
6604 msgid "Authorization Granted" | 6733 msgid "Authorization Granted" |
6605 msgstr "Auktorisering beviljades" | 6734 msgstr "Auktorisering beviljades" |
6606 | 6735 |
6607 #. Denied | 6736 #. Denied |
6608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 | 6737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 |
6609 #, c-format | 6738 #, c-format |
6610 msgid "" | 6739 msgid "" |
6611 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6740 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6612 "following reason:\n" | 6741 "following reason:\n" |
6613 "%s" | 6742 "%s" |
6614 msgstr "" | 6743 msgstr "" |
6615 "Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din kompislista av följande orsak:\n" | 6744 "Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din " |
6745 "kompislista av följande orsak:\n" | |
6616 "%s" | 6746 "%s" |
6617 | 6747 |
6618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 | 6748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 |
6619 msgid "Authorization Denied" | 6749 msgid "Authorization Denied" |
6620 msgstr "Auktorisering nekades" | 6750 msgstr "Auktorisering nekades" |
6621 | 6751 |
6622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 src/protocols/toc/toc.c:1267 | 6752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 |
6623 msgid "Exchange:" | 6753 msgid "Exchange:" |
6624 msgstr "Växel:" | 6754 msgstr "Växel:" |
6625 | 6755 |
6626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 | 6756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 |
6627 msgid "<b>Status:</b> " | 6757 msgid "<b>Status:</b> " |
6628 msgstr "<b>Status:</b> " | 6758 msgstr "<b>Status:</b> " |
6629 | 6759 |
6630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5384 | 6760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 |
6631 msgid "<b>Logged In:</b> " | 6761 msgid "<b>Logged In:</b> " |
6632 msgstr "<b>Inloggad:</b> " | 6762 msgstr "<b>Inloggad:</b> " |
6633 | 6763 |
6634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5396 | 6764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 |
6635 msgid "<b>IP Address:</b> " | 6765 msgid "<b>IP Address:</b> " |
6636 msgstr "<b>IP-adress:</b>" | 6766 msgstr "<b>IP-adress:</b>" |
6637 | 6767 |
6638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 | 6768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 |
6639 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 6769 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
6640 msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> " | 6770 msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> " |
6641 | 6771 |
6642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5411 | 6772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 |
6643 msgid "<b>Available:</b> " | 6773 msgid "<b>Available:</b> " |
6644 msgstr "<b>Tillgänglig:</b> " | 6774 msgstr "<b>Tillgänglig:</b> " |
6645 | 6775 |
6646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 | 6776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 |
6647 msgid "<b>Away Message:</b> " | 6777 msgid "<b>Away Message:</b> " |
6648 msgstr "<b>Frånvaromeddelanden:</b>" | 6778 msgstr "<b>Frånvaromeddelanden:</b>" |
6649 | 6779 |
6650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 | 6780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 |
6651 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 6781 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
6652 msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad" | 6782 msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad" |
6653 | 6783 |
6654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857 | 6784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 |
6655 msgid "Offline" | 6785 msgid "Offline" |
6656 msgstr "Ej ansluten" | 6786 msgstr "Ej ansluten" |
6657 | 6787 |
6658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5916 | 6788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 |
6659 msgid "Unable to open Direct IM" | 6789 msgid "Unable to open Direct IM" |
6660 msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande" | 6790 msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande" |
6661 | 6791 |
6662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5929 | 6792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 |
6663 #, c-format | 6793 #, c-format |
6664 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 6794 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
6665 msgstr "" | 6795 msgstr "" |
6666 | 6796 |
6667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5932 | 6797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 |
6668 msgid "" | 6798 msgid "" |
6669 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 6799 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
6670 "Do you wish to continue?" | 6800 "Do you wish to continue?" |
6671 msgstr "" | 6801 msgstr "" |
6672 | 6802 |
6673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 | 6803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 |
6804 #, fuzzy | |
6805 msgid "Buddy Comment:" | |
6806 msgstr "_Kompisnamn:" | |
6807 | |
6808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 | |
6809 #, fuzzy | |
6810 msgid "Edit Buddy Comment" | |
6811 msgstr "Ändra övervakning " | |
6812 | |
6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 | |
6674 msgid "Get Status Msg" | 6814 msgid "Get Status Msg" |
6675 msgstr "Hämta statusmeddelande" | 6815 msgstr "Hämta statusmeddelande" |
6676 | 6816 |
6677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6121 | 6817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 |
6818 msgid "Direct IM" | |
6819 msgstr "Direktmeddelande" | |
6820 | |
6821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 | |
6678 msgid "Re-request Authorization" | 6822 msgid "Re-request Authorization" |
6679 msgstr "Begär autentiserings igen" | 6823 msgstr "Begär autentiserings igen" |
6680 | 6824 |
6681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 | 6825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 |
6682 msgid "The new formatting is invalid." | 6826 msgid "The new formatting is invalid." |
6683 msgstr "" | 6827 msgstr "" |
6684 | 6828 |
6685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 | 6829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 |
6686 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." | 6830 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
6687 msgstr "" | 6831 msgstr "" |
6688 | 6832 |
6689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 | 6833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 |
6690 msgid "New screenname formatting:" | 6834 msgid "New screenname formatting:" |
6691 msgstr "" | 6835 msgstr "" |
6692 | 6836 |
6693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 | 6837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 |
6694 msgid "Change Address To:" | 6838 msgid "Change Address To:" |
6695 msgstr "Ändra adress till:" | 6839 msgstr "Ändra adress till:" |
6696 | 6840 |
6697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6242 | 6841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 |
6698 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 6842 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
6699 msgstr "" | 6843 msgstr "" |
6700 | 6844 |
6701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6245 | 6845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 |
6702 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 6846 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
6703 msgstr "" | 6847 msgstr "" |
6704 | 6848 |
6705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6246 | 6849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 |
6706 msgid "" | 6850 msgid "" |
6707 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 6851 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
6708 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 6852 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
6709 msgstr "" | 6853 msgstr "" |
6710 | 6854 |
6711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 | 6855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 |
6856 #, fuzzy | |
6857 msgid "Find Buddy by E-mail" | |
6858 msgstr "Sök efter kompis på e-post" | |
6859 | |
6860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 | |
6861 #, fuzzy | |
6862 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | |
6863 msgstr "Sök efter kompis med e-post" | |
6864 | |
6865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 | |
6866 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | |
6867 msgstr "" | |
6868 | |
6869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 | |
6870 msgid "Search" | |
6871 msgstr "" | |
6872 | |
6873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 | |
6712 msgid "Available Message:" | 6874 msgid "Available Message:" |
6713 msgstr "Tillgängligt meddelande:" | 6875 msgstr "Tillgängligt meddelande:" |
6714 | 6876 |
6715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 | 6877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 |
6716 msgid "Set Available Message" | 6878 msgid "Set Available Message" |
6717 msgstr "Ställ in tillgängligt meddelande" | 6879 msgstr "Ställ in tillgängligt meddelande" |
6718 | 6880 |
6719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6354 | 6881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 |
6720 msgid "Change Password (URL)" | 6882 msgid "Change Password (URL)" |
6721 msgstr "Byt lösenord (URL)" | 6883 msgstr "Byt lösenord (URL)" |
6722 | 6884 |
6723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6362 | 6885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 |
6724 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 6886 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
6725 msgstr "" | 6887 msgstr "" |
6726 | 6888 |
6727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6373 | 6889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 |
6728 msgid "Format Screenname" | 6890 msgid "Format Screenname" |
6729 msgstr "Användar-ID" | 6891 msgstr "Användar-ID" |
6730 | 6892 |
6731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6379 | 6893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 |
6732 msgid "Confirm Account" | 6894 msgid "Confirm Account" |
6733 msgstr "Bekräffta konto" | 6895 msgstr "Bekräffta konto" |
6734 | 6896 |
6735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6385 | 6897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 |
6736 msgid "Display Current Registered Address" | 6898 msgid "Display Current Registered Address" |
6737 msgstr "Visa aktuell registrerad adress" | 6899 msgstr "Visa aktuell registrerad adress" |
6738 | 6900 |
6739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 | 6901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 |
6740 msgid "Change Current Registered Address" | 6902 msgid "Change Current Registered Address" |
6741 msgstr "Ändra aktuell registrerad adress" | 6903 msgstr "Ändra aktuell registrerad adress" |
6742 | 6904 |
6743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6400 | 6905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 |
6744 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 6906 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
6745 msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering" | 6907 msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering" |
6746 | 6908 |
6747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 | 6909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 |
6748 msgid "Search for Buddy by Email" | 6910 msgid "Search for Buddy by Email" |
6749 msgstr "Sök efter kompis med e-post" | 6911 msgstr "Sök efter kompis med e-post" |
6750 | 6912 |
6751 #. *< api_version | 6913 #. *< api_version |
6752 #. *< type | 6914 #. *< type |
6756 #. *< priority | 6918 #. *< priority |
6757 #. *< id | 6919 #. *< id |
6758 #. *< name | 6920 #. *< name |
6759 #. *< version | 6921 #. *< version |
6760 #. * summary | 6922 #. * summary |
6761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6529 src/protocols/oscar/oscar.c:6531 | 6923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 |
6762 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 6924 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
6763 msgstr "" | 6925 msgstr "" |
6764 | 6926 |
6765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 | 6927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 |
6766 msgid "Auth host" | 6928 msgid "Auth host" |
6767 msgstr "" | 6929 msgstr "" |
6768 | 6930 |
6769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 | 6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 |
6770 msgid "Auth port" | 6932 msgid "Auth port" |
6771 msgstr "Auktoriseringsport" | 6933 msgstr "Auktoriseringsport" |
6772 | 6934 |
6773 #: src/protocols/toc/toc.c:171 | 6935 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
6774 #, c-format | 6936 #, c-format |
6775 msgid "Looking up %s" | 6937 msgid "Looking up %s" |
6776 msgstr "Slå upp %s" | 6938 msgstr "Slå upp %s" |
6777 | 6939 |
6778 #: src/protocols/toc/toc.c:514 | 6940 #: src/protocols/toc/toc.c:510 |
6779 #, c-format | 6941 #, c-format |
6780 msgid "Unable to write file %s." | 6942 msgid "Unable to write file %s." |
6781 msgstr "Kan inte skriva filen %s." | 6943 msgstr "Kan inte skriva filen %s." |
6782 | 6944 |
6783 #: src/protocols/toc/toc.c:517 | 6945 #: src/protocols/toc/toc.c:513 |
6784 #, c-format | 6946 #, c-format |
6785 msgid "Unable to read file %s." | 6947 msgid "Unable to read file %s." |
6786 msgstr "Kan inte läsa filen %s." | 6948 msgstr "Kan inte läsa filen %s." |
6787 | 6949 |
6788 #: src/protocols/toc/toc.c:520 | 6950 #: src/protocols/toc/toc.c:516 |
6789 #, c-format | 6951 #, c-format |
6790 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 6952 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
6791 msgstr "Meddelandet är för långt, de sista %s byten klipptes bort." | 6953 msgstr "Meddelandet är för långt, de sista %s byten klipptes bort." |
6792 | 6954 |
6793 #: src/protocols/toc/toc.c:523 | 6955 #: src/protocols/toc/toc.c:519 |
6794 #, c-format | 6956 #, c-format |
6795 msgid "%s not currently logged in." | 6957 msgid "%s not currently logged in." |
6796 msgstr "%s är inte inloggad för tillfället." | 6958 msgstr "%s är inte inloggad för tillfället." |
6797 | 6959 |
6798 #: src/protocols/toc/toc.c:526 | 6960 #: src/protocols/toc/toc.c:522 |
6799 #, c-format | 6961 #, c-format |
6800 msgid "Warning of %s not allowed." | 6962 msgid "Warning of %s not allowed." |
6801 msgstr "Varning för %s är inte tillåten." | 6963 msgstr "Varning för %s är inte tillåten." |
6802 | 6964 |
6803 #: src/protocols/toc/toc.c:529 | 6965 #: src/protocols/toc/toc.c:525 |
6804 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 6966 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
6805 msgstr "Ett meddelande har kastats, du överskrider serverns hastighetsgräns." | 6967 msgstr "Ett meddelande har kastats, du överskrider serverns hastighetsgräns." |
6806 | 6968 |
6807 #: src/protocols/toc/toc.c:532 | 6969 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
6808 #, c-format | 6970 #, c-format |
6809 msgid "Chat in %s is not available." | 6971 msgid "Chat in %s is not available." |
6810 msgstr "Chatt i %s är inte tillgänglig." | 6972 msgstr "Chatt i %s är inte tillgänglig." |
6811 | 6973 |
6812 #: src/protocols/toc/toc.c:535 | 6974 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
6813 #, c-format | 6975 #, c-format |
6814 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 6976 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
6815 msgstr "Du skickar meddelanden för snabbt till %s." | 6977 msgstr "Du skickar meddelanden för snabbt till %s." |
6816 | 6978 |
6817 #: src/protocols/toc/toc.c:538 | 6979 #: src/protocols/toc/toc.c:534 |
6818 #, c-format | 6980 #, c-format |
6819 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 6981 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
6820 msgstr "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det var för stort." | 6982 msgstr "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det var för stort." |
6821 | 6983 |
6822 #: src/protocols/toc/toc.c:541 | 6984 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
6823 #, c-format | 6985 #, c-format |
6824 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 6986 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
6825 msgstr "" | 6987 msgstr "" |
6826 "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det skickades för snabbt." | 6988 "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det skickades för snabbt." |
6827 | 6989 |
6828 #: src/protocols/toc/toc.c:544 | 6990 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
6829 msgid "Failure." | 6991 msgid "Failure." |
6830 msgstr "Misslyckande." | 6992 msgstr "Misslyckande." |
6831 | 6993 |
6832 #: src/protocols/toc/toc.c:547 | 6994 #: src/protocols/toc/toc.c:543 |
6833 msgid "Too many matches." | 6995 msgid "Too many matches." |
6834 msgstr "För många träffar." | 6996 msgstr "För många träffar." |
6835 | 6997 |
6836 #: src/protocols/toc/toc.c:550 | 6998 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
6837 msgid "Need more qualifiers." | 6999 msgid "Need more qualifiers." |
6838 msgstr "Behöver fler kvalificerare." | 7000 msgstr "Behöver fler kvalificerare." |
6839 | 7001 |
6840 #: src/protocols/toc/toc.c:553 | 7002 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
6841 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 7003 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
6842 msgstr "Katalogtjänsten är tillfälligt onåbar." | 7004 msgstr "Katalogtjänsten är tillfälligt onåbar." |
6843 | 7005 |
6844 #: src/protocols/toc/toc.c:556 | 7006 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
6845 msgid "Email lookup restricted." | 7007 msgid "Email lookup restricted." |
6846 msgstr "E-postuppslagning är begränsad." | 7008 msgstr "E-postuppslagning är begränsad." |
6847 | 7009 |
6848 #: src/protocols/toc/toc.c:559 | 7010 #: src/protocols/toc/toc.c:555 |
6849 msgid "Keyword ignored." | 7011 msgid "Keyword ignored." |
6850 msgstr "Nyckelordet ignorerades." | 7012 msgstr "Nyckelordet ignorerades." |
6851 | 7013 |
6852 #: src/protocols/toc/toc.c:562 | 7014 #: src/protocols/toc/toc.c:558 |
6853 msgid "No keywords." | 7015 msgid "No keywords." |
6854 msgstr "Inga nyckelord." | 7016 msgstr "Inga nyckelord." |
6855 | 7017 |
6856 #: src/protocols/toc/toc.c:565 | 7018 #: src/protocols/toc/toc.c:561 |
6857 msgid "User has no directory information." | 7019 msgid "User has no directory information." |
6858 msgstr "Användaren har ingen kataloginformation." | 7020 msgstr "Användaren har ingen kataloginformation." |
6859 | 7021 |
6860 #: src/protocols/toc/toc.c:569 | 7022 #: src/protocols/toc/toc.c:565 |
6861 msgid "Country not supported." | 7023 msgid "Country not supported." |
6862 msgstr "Landet stöds inte." | 7024 msgstr "Landet stöds inte." |
6863 | 7025 |
6864 #: src/protocols/toc/toc.c:572 | 7026 #: src/protocols/toc/toc.c:568 |
6865 #, c-format | 7027 #, c-format |
6866 msgid "Failure unknown: %s." | 7028 msgid "Failure unknown: %s." |
6867 msgstr "Okänt misslyckande: %s." | 7029 msgstr "Okänt misslyckande: %s." |
6868 | 7030 |
6869 #: src/protocols/toc/toc.c:578 | 7031 #: src/protocols/toc/toc.c:574 |
6870 msgid "The service is temporarily unavailable." | 7032 msgid "The service is temporarily unavailable." |
6871 msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar." | 7033 msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar." |
6872 | 7034 |
6873 #: src/protocols/toc/toc.c:581 | 7035 #: src/protocols/toc/toc.c:577 |
6874 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 7036 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
6875 msgstr "Din varningsnivå är för tillfället för hög för att logga in." | 7037 msgstr "Din varningsnivå är för tillfället för hög för att logga in." |
6876 | 7038 |
6877 #: src/protocols/toc/toc.c:584 | 7039 #: src/protocols/toc/toc.c:580 |
6878 msgid "" | 7040 msgid "" |
6879 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 7041 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6880 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 7042 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6881 msgstr "" | 7043 msgstr "" |
6882 "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och " | 7044 "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och " |
6883 "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre." | 7045 "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre." |
6884 | 7046 |
6885 #: src/protocols/toc/toc.c:586 | 7047 #: src/protocols/toc/toc.c:582 |
6886 #, c-format | 7048 #, c-format |
6887 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 7049 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
6888 msgstr "Ett okänt inloggningsfel har inträffat: %s." | 7050 msgstr "Ett okänt inloggningsfel har inträffat: %s." |
6889 | 7051 |
6890 #: src/protocols/toc/toc.c:589 | 7052 #: src/protocols/toc/toc.c:585 |
6891 #, c-format | 7053 #, c-format |
6892 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 7054 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
6893 msgstr "Ett okänt fel, %d, har inträffat. Information: %s" | 7055 msgstr "Ett okänt fel, %d, har inträffat. Information: %s" |
6894 | 7056 |
6895 #: src/protocols/toc/toc.c:609 | 7057 #: src/protocols/toc/toc.c:605 |
6896 msgid "Connection Closed" | 7058 msgid "Connection Closed" |
6897 msgstr "Anslutningen stängd" | 7059 msgstr "Anslutningen stängd" |
6898 | 7060 |
6899 #: src/protocols/toc/toc.c:649 | 7061 #: src/protocols/toc/toc.c:645 |
6900 msgid "Waiting for reply..." | 7062 msgid "Waiting for reply..." |
6901 msgstr "Väntar på svar..." | 7063 msgstr "Väntar på svar..." |
6902 | 7064 |
6903 #: src/protocols/toc/toc.c:719 | 7065 #: src/protocols/toc/toc.c:715 |
6904 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 7066 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
6905 msgstr "" | 7067 msgstr "" |
6906 "TOC har kommit tillbaka från dess paus. Du kan nu skicka meddelanden igen." | 7068 "TOC har kommit tillbaka från dess paus. Du kan nu skicka meddelanden igen." |
6907 | 7069 |
6908 #: src/protocols/toc/toc.c:907 | 7070 #: src/protocols/toc/toc.c:903 |
6909 msgid "Password Change Successful" | 7071 msgid "Password Change Successful" |
6910 msgstr "Lösenordsändring lyckades" | 7072 msgstr "Lösenordsändring lyckades" |
6911 | 7073 |
6912 #: src/protocols/toc/toc.c:911 | 7074 #: src/protocols/toc/toc.c:907 |
6913 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | 7075 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
6914 msgstr "TOC har skickat en PAUS-kommando." | 7076 msgstr "TOC har skickat en PAUS-kommando." |
6915 | 7077 |
6916 #: src/protocols/toc/toc.c:912 | 7078 #: src/protocols/toc/toc.c:908 |
6917 msgid "" | 7079 msgid "" |
6918 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | 7080 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
6919 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | 7081 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " |
6920 "is only temporary, please be patient." | 7082 "is only temporary, please be patient." |
6921 msgstr "" | 7083 msgstr "" |
6922 "När detta händer, ignorerar TOC alla meddelanden som skickas till den, och " | 7084 "När detta händer, ignorerar TOC alla meddelanden som skickas till den, och " |
6923 "kan sparak ut dig om du skickar ett meddelande. Gaim kommer att förhindra " | 7085 "kan sparak ut dig om du skickar ett meddelande. Gaim kommer att förhindra " |
6924 "att något kommer igenom. Detta är endast tillfälligt, håll ut." | 7086 "att något kommer igenom. Detta är endast tillfälligt, håll ut." |
6925 | 7087 |
6926 #: src/protocols/toc/toc.c:1405 | 7088 #: src/protocols/toc/toc.c:1401 |
6927 msgid "Get Dir Info" | 7089 msgid "Get Dir Info" |
6928 msgstr "Hämta kataloginformation" | 7090 msgstr "Hämta kataloginformation" |
6929 | 7091 |
6930 #: src/protocols/toc/toc.c:1541 | 7092 #: src/protocols/toc/toc.c:1538 |
6931 msgid "Set Dir Info" | 7093 msgid "Set Dir Info" |
6932 msgstr "Ställ in kataloginformation" | 7094 msgstr "Ställ in kataloginformation" |
6933 | 7095 |
6934 #: src/protocols/toc/toc.c:1665 | 7096 #: src/protocols/toc/toc.c:1663 |
6935 #, c-format | 7097 #, c-format |
6936 msgid "Could not open %s for writing!" | 7098 msgid "Could not open %s for writing!" |
6937 msgstr "Kunde inte öppna %s för läsning!" | 7099 msgstr "Kunde inte öppna %s för läsning!" |
6938 | 7100 |
6939 #: src/protocols/toc/toc.c:1701 | 7101 #: src/protocols/toc/toc.c:1699 |
6940 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 7102 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
6941 msgstr "Filöverföringen misslyckades, antagligen eftersom andra sidan avbröt." | 7103 msgstr "Filöverföringen misslyckades, antagligen eftersom andra sidan avbröt." |
6942 | 7104 |
6943 #: src/protocols/toc/toc.c:1746 src/protocols/toc/toc.c:1786 | 7105 #: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 |
6944 #: src/protocols/toc/toc.c:1998 | 7106 #: src/protocols/toc/toc.c:1996 |
6945 msgid "Could not connect for transfer." | 7107 msgid "Could not connect for transfer." |
6946 msgstr "Kunde inte ansluta för överföring." | 7108 msgstr "Kunde inte ansluta för överföring." |
6947 | 7109 |
6948 #: src/protocols/toc/toc.c:1910 | 7110 #: src/protocols/toc/toc.c:1908 |
6949 msgid "Could not connect for transfer!" | 7111 msgid "Could not connect for transfer!" |
6950 msgstr "Kunde inte ansluta för överföring!" | 7112 msgstr "Kunde inte ansluta för överföring!" |
6951 | 7113 |
6952 #: src/protocols/toc/toc.c:1943 | 7114 #: src/protocols/toc/toc.c:1941 |
6953 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 7115 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
6954 msgstr "Kunde inte skriva filhuvud, filen kommer inte att skickas." | 7116 msgstr "Kunde inte skriva filhuvud, filen kommer inte att skickas." |
6955 | 7117 |
6956 #: src/protocols/toc/toc.c:2077 | 7118 #: src/protocols/toc/toc.c:2075 |
6957 #, c-format | 7119 #, c-format |
6958 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 7120 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
6959 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 7121 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
6960 msgstr[0] "%s ber %s att acceptera %d fil: %s (%.2f %s)%s%s" | 7122 msgstr[0] "%s ber %s att acceptera %d fil: %s (%.2f %s)%s%s" |
6961 msgstr[1] "%s ber %s att acceptera %d filer: %s (%.2f %s)%s%s" | 7123 msgstr[1] "%s ber %s att acceptera %d filer: %s (%.2f %s)%s%s" |
6962 | 7124 |
6963 #: src/protocols/toc/toc.c:2084 | 7125 #: src/protocols/toc/toc.c:2082 |
6964 #, c-format | 7126 #, c-format |
6965 msgid "%s requests you to send them a file" | 7127 msgid "%s requests you to send them a file" |
6966 msgstr "%s ber att du ska skicka denne en fil" | 7128 msgstr "%s ber att du ska skicka denne en fil" |
6967 | 7129 |
6968 #. *< api_version | 7130 #. *< api_version |
6973 #. *< priority | 7135 #. *< priority |
6974 #. *< id | 7136 #. *< id |
6975 #. *< name | 7137 #. *< name |
6976 #. *< version | 7138 #. *< version |
6977 #. * summary | 7139 #. * summary |
6978 #: src/protocols/toc/toc.c:2160 src/protocols/toc/toc.c:2162 | 7140 #: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 |
6979 msgid "TOC Protocol Plugin" | 7141 msgid "TOC Protocol Plugin" |
6980 msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll" | 7142 msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll" |
6981 | 7143 |
6982 #: src/protocols/toc/toc.c:2179 | 7144 #: src/protocols/toc/toc.c:2177 |
6983 msgid "TOC host" | 7145 msgid "TOC host" |
6984 msgstr "TOC-värd" | 7146 msgstr "TOC-värd" |
6985 | 7147 |
6986 #: src/protocols/toc/toc.c:2183 | 7148 #: src/protocols/toc/toc.c:2181 |
6987 msgid "TOC port" | 7149 msgid "TOC port" |
6988 msgstr "TOC-port" | 7150 msgstr "TOC-port" |
6989 | 7151 |
6990 #. Basic Profile group. | 7152 #. Basic Profile group. |
6991 #: src/protocols/trepia/trepia.c:295 | 7153 #: src/protocols/trepia/trepia.c:254 |
6992 msgid "Basic Profile" | 7154 msgid "Basic Profile" |
6993 msgstr "Grundprofil" | 7155 msgstr "Grundprofil" |
6994 | 7156 |
6995 #. E-Mail Address | 7157 #. E-Mail Address |
6996 #: src/protocols/trepia/trepia.c:326 | 7158 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 |
6997 msgid "E-Mail Address" | 7159 msgid "E-Mail Address" |
6998 msgstr "e-postadress" | 7160 msgstr "e-postadress" |
6999 | 7161 |
7000 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 | 7162 #: src/protocols/trepia/trepia.c:291 |
7001 msgid "Profile Information" | 7163 msgid "Profile Information" |
7002 msgstr "Profilinformation" | 7164 msgstr "Profilinformation" |
7003 | 7165 |
7004 #. Instant Messagers | 7166 #. Instant Messagers |
7005 #: src/protocols/trepia/trepia.c:338 | 7167 #: src/protocols/trepia/trepia.c:297 |
7006 msgid "Instant Messagers" | 7168 msgid "Instant Messagers" |
7007 msgstr "Snabbmeddelanden" | 7169 msgstr "Snabbmeddelanden" |
7008 | 7170 |
7009 #. AIM | 7171 #. AIM |
7010 #: src/protocols/trepia/trepia.c:342 | 7172 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 |
7011 msgid "AIM" | 7173 msgid "AIM" |
7012 msgstr "AIM" | 7174 msgstr "AIM" |
7013 | 7175 |
7014 #. ICQ | 7176 #. ICQ |
7015 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 | 7177 #: src/protocols/trepia/trepia.c:305 |
7016 msgid "ICQ UIN" | 7178 msgid "ICQ UIN" |
7017 msgstr "ICQ UIN" | 7179 msgstr "ICQ UIN" |
7018 | 7180 |
7019 #. MSN | 7181 #. MSN |
7020 #: src/protocols/trepia/trepia.c:350 | 7182 #: src/protocols/trepia/trepia.c:309 |
7021 msgid "MSN" | 7183 msgid "MSN" |
7022 msgstr "MSN" | 7184 msgstr "MSN" |
7023 | 7185 |
7024 #. Yahoo | 7186 #. Yahoo |
7025 #: src/protocols/trepia/trepia.c:354 | 7187 #: src/protocols/trepia/trepia.c:313 |
7026 msgid "Yahoo" | 7188 msgid "Yahoo" |
7027 msgstr "Yahoo" | 7189 msgstr "Yahoo" |
7028 | 7190 |
7029 #. I'm From | 7191 #. I'm From |
7030 #: src/protocols/trepia/trepia.c:359 | 7192 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
7031 msgid "I'm From" | 7193 msgid "I'm From" |
7032 msgstr "Jag är ifrån" | 7194 msgstr "Jag är ifrån" |
7033 | 7195 |
7034 #. Call the dialog. | 7196 #. Call the dialog. |
7035 #: src/protocols/trepia/trepia.c:376 | 7197 #: src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
7036 msgid "Set your Trepia profile data." | 7198 msgid "Set your Trepia profile data." |
7037 msgstr "Ställ in din Trepia-profil data." | 7199 msgstr "Ställ in din Trepia-profil data." |
7038 | 7200 |
7039 #: src/protocols/trepia/trepia.c:500 | 7201 #: src/protocols/trepia/trepia.c:459 |
7040 msgid "Profile" | 7202 msgid "Profile" |
7041 msgstr "Profil" | 7203 msgstr "Profil" |
7042 | 7204 |
7043 #: src/protocols/trepia/trepia.c:522 | 7205 #: src/protocols/trepia/trepia.c:481 |
7044 msgid "Set Profile" | 7206 msgid "Set Profile" |
7045 msgstr "Ställ in profil" | 7207 msgstr "Ställ in profil" |
7046 | 7208 |
7047 #: src/protocols/trepia/trepia.c:558 | 7209 #: src/protocols/trepia/trepia.c:517 |
7048 msgid "Visit Homepage" | 7210 msgid "Visit Homepage" |
7049 msgstr "Besök hemsida" | 7211 msgstr "Besök hemsida" |
7050 | 7212 |
7051 #: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907 | 7213 #: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 |
7052 msgid "Local Users" | 7214 msgid "Local Users" |
7053 msgstr "Lokala användare" | 7215 msgstr "Lokala användare" |
7054 | 7216 |
7055 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1003 | 7217 #: src/protocols/trepia/trepia.c:962 |
7056 msgid "Read error" | 7218 msgid "Read error" |
7057 msgstr "Läsfel" | 7219 msgstr "Läsfel" |
7058 | 7220 |
7059 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1104 | 7221 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 |
7060 msgid "Logging in" | 7222 msgid "Logging in" |
7061 msgstr "Loggar in" | 7223 msgstr "Loggar in" |
7062 | 7224 |
7063 #. *< api_version | 7225 #. *< api_version |
7064 #. *< type | 7226 #. *< type |
7068 #. *< priority | 7230 #. *< priority |
7069 #. *< id | 7231 #. *< id |
7070 #. *< name | 7232 #. *< name |
7071 #. *< version | 7233 #. *< version |
7072 #. * summary | 7234 #. * summary |
7073 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354 | 7235 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 |
7074 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 7236 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7075 msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll" | 7237 msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll" |
7076 | 7238 |
7077 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:695 | 7239 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 |
7078 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 7240 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
7079 msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte." | 7241 msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte." |
7080 | 7242 |
7081 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:753 | 7243 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 |
7082 #, c-format | 7244 #, c-format |
7083 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 7245 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
7084 msgstr "" | 7246 msgstr "" |
7085 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " | 7247 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " |
7086 "kontaktlista." | 7248 "kontaktlista." |
7087 | 7249 |
7088 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755 | 7250 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 |
7089 #, c-format | 7251 #, c-format |
7090 msgid "" | 7252 msgid "" |
7091 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 7253 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
7092 "following reason: %s." | 7254 "following reason: %s." |
7093 msgstr "" | 7255 msgstr "" |
7094 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " | 7256 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " |
7095 "kontaktlista med följande motivering: %s." | 7257 "kontaktlista med följande motivering: %s." |
7096 | 7258 |
7097 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:756 | 7259 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 |
7098 msgid "Add buddy rejected" | 7260 msgid "Add buddy rejected" |
7099 msgstr "Lägg till kompisavvisning" | 7261 msgstr "Lägg till kompisavvisning" |
7100 | 7262 |
7101 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1398 | 7263 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 |
7102 #, c-format | 7264 #, c-format |
7103 msgid "" | 7265 msgid "" |
7104 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 7266 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
7105 "method. This version of Gaim will likely not be ableto successfully sign on " | 7267 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
7106 "to Yahoo. Check %s for updates." | 7268 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
7107 msgstr "" | 7269 msgstr "" |
7108 | 7270 |
7109 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1401 | 7271 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 |
7110 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 7272 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7111 msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering" | 7273 msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering" |
7112 | 7274 |
7113 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474 | 7275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 |
7114 #, c-format | 7276 #, c-format |
7115 msgid "" | 7277 msgid "" |
7116 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 7278 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
7117 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 7279 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
7118 msgstr "" | 7280 msgstr "" |
7119 | 7281 |
7120 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1477 | 7282 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 |
7121 msgid "Ignore buddy?" | 7283 msgid "Ignore buddy?" |
7122 msgstr "Ignorera kompis?" | 7284 msgstr "Ignorera kompis?" |
7123 | 7285 |
7124 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1506 | 7286 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 |
7125 msgid "Invalid username." | 7287 msgid "Invalid username." |
7126 msgstr "Ogiltigt användarnamn." | 7288 msgstr "Ogiltigt användarnamn." |
7127 | 7289 |
7128 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509 | 7290 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 |
7129 msgid "Incorrect password." | 7291 msgid "Incorrect password." |
7130 msgstr "Felaktigt lösenord." | 7292 msgstr "Felaktigt lösenord." |
7131 | 7293 |
7132 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1512 | 7294 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 |
7133 msgid "Unknown error." | 7295 msgid "Unknown error." |
7134 msgstr "Okänt fel." | 7296 msgstr "Okänt fel." |
7135 | 7297 |
7136 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1560 | 7298 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 |
7137 #, c-format | 7299 #, c-format |
7138 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 7300 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
7139 msgstr "" | 7301 msgstr "" |
7140 | 7302 |
7141 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1562 | 7303 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 |
7142 msgid "Could not add buddy to server list" | 7304 msgid "Could not add buddy to server list" |
7143 msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern" | 7305 msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern" |
7144 | 7306 |
7145 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1664 | 7307 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 |
7146 msgid "Unable to read" | 7308 msgid "Unable to read" |
7147 msgstr "Kan inte läsa" | 7309 msgstr "Kan inte läsa" |
7148 | 7310 |
7149 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1765 | 7311 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 |
7312 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 | |
7150 msgid "Connection problem" | 7313 msgid "Connection problem" |
7151 msgstr "Problem med anslutning" | 7314 msgstr "Problem med anslutning" |
7152 | 7315 |
7153 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1839 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2137 | 7316 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 |
7154 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2235 | 7317 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 |
7155 msgid "Not At Home" | 7318 msgid "Not At Home" |
7156 msgstr "Inte hemma" | 7319 msgstr "Inte hemma" |
7157 | 7320 |
7158 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1841 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2139 | 7321 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 |
7159 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2236 | 7322 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 |
7160 msgid "Not At Desk" | 7323 msgid "Not At Desk" |
7161 msgstr "Inte vid skrivbordet" | 7324 msgstr "Inte vid skrivbordet" |
7162 | 7325 |
7163 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2141 | 7326 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 |
7164 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2237 | 7327 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 |
7165 msgid "Not In Office" | 7328 msgid "Not In Office" |
7166 msgstr "Inte på kontoret" | 7329 msgstr "Inte på kontoret" |
7167 | 7330 |
7168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1847 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2145 | 7331 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 |
7169 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 | 7332 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 |
7170 msgid "On Vacation" | 7333 msgid "On Vacation" |
7171 msgstr "På semester" | 7334 msgstr "På semester" |
7172 | 7335 |
7173 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2149 | 7336 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 |
7174 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 | 7337 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 |
7175 msgid "Stepped Out" | 7338 msgid "Stepped Out" |
7176 msgstr "Gått ut" | 7339 msgstr "Gått ut" |
7177 | 7340 |
7178 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 | 7341 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 |
7179 msgid "Not on server list" | 7342 msgid "Not on server list" |
7180 msgstr "Finns inte i listan på servern" | 7343 msgstr "Finns inte i listan på servern" |
7181 | 7344 |
7182 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005 | 7345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 |
7183 msgid "Join in Chat" | 7346 msgid "Join in Chat" |
7184 msgstr "Anslut till chatt" | 7347 msgstr "Anslut till chatt" |
7185 | 7348 |
7186 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 | 7349 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 |
7187 msgid "Initiate Conference" | 7350 msgid "Initiate Conference" |
7188 msgstr "Starta konferens" | 7351 msgstr "Starta konferens" |
7189 | 7352 |
7190 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057 | 7353 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 |
7191 msgid "Active which ID?" | 7354 msgid "Active which ID?" |
7192 msgstr "Vilket ID ska aktiveras?" | 7355 msgstr "Vilket ID ska aktiveras?" |
7193 | 7356 |
7194 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2068 | 7357 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 |
7195 msgid "Activate ID" | 7358 msgid "Activate ID" |
7196 msgstr "Aktivera ID" | 7359 msgstr "Aktivera ID" |
7197 | 7360 |
7198 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 | 7361 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 |
7199 msgid "" | 7362 msgid "" |
7200 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | 7363 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " |
7201 "this time.</b><br><br>\n" | 7364 "this time.</b><br><br>\n" |
7202 msgstr "" | 7365 msgstr "" |
7203 | 7366 |
7204 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 | 7367 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 |
7205 msgid "" | 7368 msgid "" |
7206 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 7369 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
7207 "web browser" | 7370 "web browser<br>" |
7208 msgstr "" | 7371 msgstr "" |
7209 | 7372 |
7210 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2434 | 7373 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 |
7211 msgid "" | 7374 msgid "" |
7212 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | 7375 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" |
7213 msgstr "" | 7376 msgstr "" |
7214 | 7377 |
7215 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 | 7378 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 |
7216 msgid "Yahoo! ID" | 7379 msgid "Yahoo! ID" |
7217 msgstr "Yahoo!-ID" | 7380 msgstr "Yahoo!-ID" |
7218 | 7381 |
7219 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 | 7382 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 |
7220 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 | 7383 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 |
7221 msgid "Hobbies" | 7384 msgid "Hobbies" |
7222 msgstr "" | 7385 msgstr "" |
7223 | 7386 |
7224 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2519 | 7387 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 |
7225 msgid "Latest News" | 7388 msgid "Latest News" |
7226 msgstr "Senaste nytt" | 7389 msgstr "Senaste nytt" |
7227 | 7390 |
7228 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2528 | 7391 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 |
7229 msgid "Home Page" | 7392 msgid "Home Page" |
7230 msgstr "Hemsida" | 7393 msgstr "Hemsida" |
7231 | 7394 |
7232 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 | 7395 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 |
7233 msgid "Cool Link 1" | 7396 msgid "Cool Link 1" |
7234 msgstr "" | 7397 msgstr "" |
7235 | 7398 |
7236 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 | 7399 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 |
7237 msgid "Cool Link 2" | 7400 msgid "Cool Link 2" |
7238 msgstr "" | 7401 msgstr "" |
7239 | 7402 |
7240 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 | 7403 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
7241 msgid "Cool Link 3" | 7404 msgid "Cool Link 3" |
7242 msgstr "" | 7405 msgstr "" |
7243 | 7406 |
7244 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 | 7407 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
7245 msgid "Member Since" | 7408 msgid "Member Since" |
7246 msgstr "Medlem sedan" | 7409 msgstr "Medlem sedan" |
7247 | 7410 |
7248 #. *< api_version | 7411 #. *< api_version |
7249 #. *< type | 7412 #. *< type |
7253 #. *< priority | 7416 #. *< priority |
7254 #. *< id | 7417 #. *< id |
7255 #. *< name | 7418 #. *< name |
7256 #. *< version | 7419 #. *< version |
7257 #. * summary | 7420 #. * summary |
7258 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 | 7421 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 |
7259 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 7422 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
7260 msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" | 7423 msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" |
7261 | 7424 |
7262 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 | 7425 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 |
7263 msgid "Pager host" | 7426 msgid "Pager host" |
7264 msgstr "" | 7427 msgstr "" |
7265 | 7428 |
7266 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 | 7429 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
7267 msgid "Pager port" | 7430 msgid "Pager port" |
7268 msgstr "" | 7431 msgstr "" |
7269 | 7432 |
7270 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191 | 7433 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 |
7271 #, c-format | 7434 #, c-format |
7272 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 7435 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
7273 msgstr "" | 7436 msgstr "" |
7274 | 7437 |
7275 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 | 7438 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 |
7276 msgid "Invitation Rejected" | 7439 msgid "Invitation Rejected" |
7277 msgstr "Inbjudan avvisad" | 7440 msgstr "Inbjudan avvisad" |
7278 | 7441 |
7279 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 | 7442 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
7280 msgid "Failed to join chat" | 7443 msgid "Failed to join chat" |
7281 msgstr "Kunde inte ansluta till chatt" | 7444 msgstr "Kunde inte ansluta till chatt" |
7282 | 7445 |
7283 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 | 7446 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
7284 msgid "Maybe the room is full?" | 7447 msgid "Maybe the room is full?" |
7285 msgstr "" | 7448 msgstr "" |
7286 | 7449 |
7287 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509 | 7450 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 |
7288 msgid "Failed to join buddy in chat" | 7451 msgid "Failed to join buddy in chat" |
7289 msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt" | 7452 msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt" |
7290 | 7453 |
7291 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510 | 7454 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 |
7292 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 7455 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
7293 msgstr "" | 7456 msgstr "" |
7294 | 7457 |
7295 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 | 7458 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 |
7296 #, c-format | 7459 #, c-format |
7297 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 7460 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
7298 msgstr "<b>Användare:</b> %s<br>" | 7461 msgstr "<b>Användare:</b> %s<br>" |
7299 | 7462 |
7300 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 | 7463 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 |
7301 #, c-format | 7464 #, c-format |
7302 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 7465 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
7303 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | 7466 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" |
7304 | 7467 |
7305 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:350 | 7468 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 |
7306 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 7469 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
7307 msgstr "<br>Gömd eller inte inloggad" | 7470 msgstr "<br>Gömd eller inte inloggad" |
7308 | 7471 |
7309 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:354 | 7472 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 |
7310 #, c-format | 7473 #, c-format |
7311 msgid "<br>At %s since %s" | 7474 msgid "<br>At %s since %s" |
7312 msgstr "<br>%s sedan %s" | 7475 msgstr "<br>%s sedan %s" |
7313 | 7476 |
7314 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:586 src/protocols/zephyr/zephyr.c:587 | 7477 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 |
7315 msgid "Anyone" | 7478 msgid "Anyone" |
7316 msgstr "Någon" | 7479 msgstr "Någon" |
7317 | 7480 |
7318 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:611 | 7481 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 |
7319 msgid "Already logged in with Zephyr" | 7482 msgid "Already logged in with Zephyr" |
7320 msgstr "Redan inloggad med Zephyr" | 7483 msgstr "Redan inloggad med Zephyr" |
7321 | 7484 |
7322 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:612 | 7485 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 |
7323 msgid "" | 7486 msgid "" |
7324 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | 7487 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " |
7325 "accounts on it when logged in as the same user." | 7488 "accounts on it when logged in as the same user." |
7326 msgstr "" | 7489 msgstr "" |
7327 | 7490 |
7328 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 | 7491 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 |
7329 msgid "ZLocate" | 7492 msgid "ZLocate" |
7330 msgstr "ZLocate" | 7493 msgstr "ZLocate" |
7331 | 7494 |
7332 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:906 | 7495 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 |
7333 msgid "Class:" | 7496 msgid "Class:" |
7334 msgstr "Klass:" | 7497 msgstr "Klass:" |
7335 | 7498 |
7336 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:911 | 7499 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 |
7337 msgid "Instance:" | 7500 msgid "Instance:" |
7338 msgstr "Instans:" | 7501 msgstr "Instans:" |
7339 | 7502 |
7340 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:916 | 7503 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 |
7341 msgid "Recipient:" | 7504 msgid "Recipient:" |
7342 msgstr "Mottagare:" | 7505 msgstr "Mottagare:" |
7343 | 7506 |
7344 #. *< api_version | 7507 #. *< api_version |
7345 #. *< type | 7508 #. *< type |
7349 #. *< priority | 7512 #. *< priority |
7350 #. *< id | 7513 #. *< id |
7351 #. *< name | 7514 #. *< name |
7352 #. *< version | 7515 #. *< version |
7353 #. * summary | 7516 #. * summary |
7354 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1048 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 | 7517 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 |
7355 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 7518 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
7356 msgstr "" | 7519 msgstr "" |
7357 | 7520 |
7358 #: src/proxy.c:1681 | 7521 #: src/proxy.c:1681 |
7359 msgid "Invalid proxy settings" | 7522 msgid "Invalid proxy settings" |
7442 | 7605 |
7443 #: src/stock.c:85 | 7606 #: src/stock.c:85 |
7444 msgid "_Open Mail" | 7607 msgid "_Open Mail" |
7445 msgstr "_Öppna brev" | 7608 msgstr "_Öppna brev" |
7446 | 7609 |
7447 #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 | 7610 #: src/util.c:1527 |
7611 msgid "Calculating..." | |
7612 msgstr "Kalkylerar..." | |
7613 | |
7614 #: src/util.c:1530 | |
7615 msgid "Unknown." | |
7616 msgstr "Okänd." | |
7617 | |
7618 #: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 | |
7448 msgid "day" | 7619 msgid "day" |
7449 msgid_plural "days" | 7620 msgid_plural "days" |
7450 msgstr[0] "dag" | 7621 msgstr[0] "dag" |
7451 msgstr[1] "dagar" | 7622 msgstr[1] "dagar" |
7452 | 7623 |
7453 #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 | 7624 #: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 |
7454 msgid "hour" | 7625 msgid "hour" |
7455 msgid_plural "hours" | 7626 msgid_plural "hours" |
7456 msgstr[0] "timme" | 7627 msgstr[0] "timme" |
7457 msgstr[1] "timmar" | 7628 msgstr[1] "timmar" |
7458 | 7629 |
7459 #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 | 7630 #: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 |
7460 msgid "minute" | 7631 msgid "minute" |
7461 msgid_plural "minutes" | 7632 msgid_plural "minutes" |
7462 msgstr[0] "minut" | 7633 msgstr[0] "minut" |
7463 msgstr[1] "minuter" | 7634 msgstr[1] "minuter" |
7464 | 7635 |
7465 #: src/util.c:982 | 7636 #: src/util.c:1917 |
7466 msgid "Calculating..." | 7637 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
7467 msgstr "Kalkylerar..." | 7638 msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n" |
7468 | |
7469 #: src/util.c:985 | |
7470 msgid "Unknown." | |
7471 msgstr "Okänd." | |
7472 | 7639 |
7473 #: src/win32/win32dep.c:474 | 7640 #: src/win32/win32dep.c:474 |
7474 msgid "Notification" | 7641 msgid "Notification" |
7475 msgstr "Notifiering" | 7642 msgstr "Notifiering" |
7476 | 7643 |
7477 #: src/win32/win32dep.c:475 | 7644 #: src/win32/win32dep.c:475 |
7478 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" | 7645 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" |
7479 msgstr "" | 7646 msgstr "" |
7647 | |
7648 #~ msgid "" | |
7649 #~ "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " | |
7650 #~ "again." | |
7651 #~ msgstr "" | |
7652 #~ "Kommunikationen med webbläsaren misslyckades, stäng alla fönster och " | |
7653 #~ "försök igen." | |
7654 | |
7655 #~ msgid "Set Directory Info" | |
7656 #~ msgstr "Ställ in kataloginformation" | |
7657 | |
7658 #~ msgid "Directory Info" | |
7659 #~ msgstr "Kataloginformation" | |
7660 | |
7661 #~ msgid "Setting Dir Info for %s:" | |
7662 #~ msgstr "Ställer in kataloginformation för %s:" | |
7663 | |
7664 #~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" | |
7665 #~ msgstr "Tillåt webbtjänster att hitta din information" | |
7666 | |
7667 #~ msgid "Maiden Name" | |
7668 #~ msgstr "Flicknamn" | |
7669 | |
7670 #~ msgid "Search for Buddy" | |
7671 #~ msgstr "Sök efter kompis" | |
7672 | |
7673 #~ msgid "Find Buddy By Info" | |
7674 #~ msgstr "Sök efter kompis på \"information\"" | |
7675 | |
7676 #~ msgid "Alias" | |
7677 #~ msgstr "Alias" | |
7678 | |
7679 #~ msgid "Group" | |
7680 #~ msgstr "Grupp" | |
7681 | |
7682 #~ msgid "Add To" | |
7683 #~ msgstr "Lägg till i" | |
7684 | |
7685 #~ msgid "EveryBuddy Bug" | |
7686 #~ msgstr "EveryBuddy-fel" |