Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/af.po @ 20263:15ad77c653ad
I ran stats.pl to get updated po files. This was necessary to pull some old
strings back into use, now that we've gone back in time.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Fri, 28 Sep 2007 18:19:24 +0000 |
parents | 60485bc8ff7f |
children | e4719768af06 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20260:95a652004eac | 20263:15ad77c653ad |
---|---|
6 #: ../libpurple/certificate.c:543 | 6 #: ../libpurple/certificate.c:543 |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: 2.1.1\n" | 9 "Project-Id-Version: 2.1.1\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-17 10:10+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2007-08-17 10:10+0200\n" |
13 "Last-Translator: Samuel Murray <leuce.com BY gmail.com>\n" | 13 "Last-Translator: Samuel Murray <leuce.com BY gmail.com>\n" |
14 "Language-Team: <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" | 14 "Language-Team: <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
47 " -d, --debug skryf ontfoutboodskappe na stdout\n" | 47 " -d, --debug skryf ontfoutboodskappe na stdout\n" |
48 " -h, --help wys hierdie hulp en sluit af\n" | 48 " -h, --help wys hierdie hulp en sluit af\n" |
49 " -n, --nologin moenie outomaties anmeld nie\n" | 49 " -n, --nologin moenie outomaties anmeld nie\n" |
50 " -v, --version wys die huidige weergawe en sluit af\n" | 50 " -v, --version wys die huidige weergawe en sluit af\n" |
51 | 51 |
52 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 | 52 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 |
53 #, c-format | 53 #, c-format |
54 msgid "" | 54 msgid "" |
55 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | 55 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " |
56 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | 56 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " |
57 "http://developer.pidgin.im" | 57 "http://developer.pidgin.im" |
63 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 | 63 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 |
64 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 | 64 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 |
65 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 | 65 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 |
66 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | 66 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 |
67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | 67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 |
68 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 | 68 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 |
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | 69 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 | 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 |
72 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 | 72 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 |
73 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | 73 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 |
98 | 98 |
99 #: ../finch/gntaccount.c:486 | 99 #: ../finch/gntaccount.c:486 |
100 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | 100 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" |
101 msgstr "(U't waarskynlik vergeet om te 'make install'.)" | 101 msgstr "(U't waarskynlik vergeet om te 'make install'.)" |
102 | 102 |
103 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 | 103 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 |
104 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 | 104 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 |
105 msgid "Modify Account" | 105 msgid "Modify Account" |
106 msgstr "Wysig rekening" | 106 msgstr "Wysig rekening" |
107 | 107 |
108 #: ../finch/gntaccount.c:496 | 108 #: ../finch/gntaccount.c:496 |
109 msgid "New Account" | 109 msgid "New Account" |
129 #. Cancel button | 129 #. Cancel button |
130 #. Cancel | 130 #. Cancel |
131 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 | 131 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 |
132 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 | 132 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 |
133 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 | 133 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 |
134 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 | 134 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 |
135 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 | 135 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 |
136 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 | 136 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 |
137 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 | 137 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 |
138 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 | 138 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 |
139 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 | 139 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 |
140 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 | 140 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 |
141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 | 141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 |
142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 | 142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 |
143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 | 143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 |
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 | 144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 |
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 | 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 |
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 | 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 |
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 | 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 |
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 | 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 | 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 |
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 | 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 |
154 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 | 154 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 |
155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 | 155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 |
156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 | 156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 |
157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 | 157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 |
158 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 | 158 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 |
159 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 159 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 |
160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 | 161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 |
162 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 162 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
187 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 | 187 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 |
188 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 | 188 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 |
189 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 | 189 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 |
190 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | 190 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 |
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | 191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 | 192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 |
193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 | 193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 |
194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 | 194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 |
195 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 | 195 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 |
196 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 | 196 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 |
197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998 | 197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 |
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 | 198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 |
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 | 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 |
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 | 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 |
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 | 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 |
202 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 | 202 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 |
203 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 | 203 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 |
204 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | 204 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 |
205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 | 205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 |
206 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 | 206 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 |
237 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 237 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 |
238 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 | 238 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 |
239 msgid "Delete" | 239 msgid "Delete" |
240 msgstr "Vee uit" | 240 msgstr "Vee uit" |
241 | 241 |
242 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 | 242 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 |
243 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | 243 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 |
244 msgid "Accounts" | 244 msgid "Accounts" |
245 msgstr "Rekeninge" | 245 msgstr "Rekeninge" |
246 | 246 |
247 #: ../finch/gntaccount.c:675 | 247 #: ../finch/gntaccount.c:675 |
248 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 248 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
249 msgstr "U kan rekeninge aktiveer/deaktiveer vanuit die volgende lys." | 249 msgstr "U kan rekeninge aktiveer/deaktiveer vanuit die volgende lys." |
250 | 250 |
251 #. Add button | 251 #. Add button |
252 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 | 252 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 |
253 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 | 253 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 |
254 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 | 254 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 |
255 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 | 255 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 |
256 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | |
257 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 | 256 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 |
258 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 | 257 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 |
259 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | 258 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 |
260 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 | 259 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 |
261 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 | 260 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 |
262 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 | 261 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 |
263 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 | 262 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 |
264 msgid "Add" | 263 msgid "Add" |
265 msgstr "Voeg by" | 264 msgstr "Voeg by" |
266 | 265 |
267 #. Modify button | 266 #. Modify button |
317 | 316 |
318 #: ../finch/gntblist.c:300 | 317 #: ../finch/gntblist.c:300 |
319 msgid "Error adding buddy" | 318 msgid "Error adding buddy" |
320 msgstr "Fout met byvoeging van vriend" | 319 msgstr "Fout met byvoeging van vriend" |
321 | 320 |
322 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 | 321 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 |
323 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 | 322 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 |
324 msgid "Screen Name" | 323 msgid "Screen Name" |
325 msgstr "Skermnaam" | 324 msgstr "Skermnaam" |
326 | 325 |
327 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 | 326 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 |
328 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 | 327 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 |
329 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | 328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 |
330 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | 329 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 |
331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | 330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 |
332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 331 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 | 332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 |
334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 | 333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 |
335 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 | 334 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 |
336 msgid "Alias" | 335 msgid "Alias" |
337 msgstr "Alias" | 336 msgstr "Alias" |
338 | 337 |
339 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 | 338 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 |
341 msgstr "Groep" | 340 msgstr "Groep" |
342 | 341 |
343 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 | 342 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 |
344 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 | 343 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 |
345 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | 344 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 |
346 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503 | 345 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 |
347 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | 346 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 |
348 msgid "Account" | 347 msgid "Account" |
349 msgstr "Rekening" | 348 msgstr "Rekening" |
350 | 349 |
351 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 | 350 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 |
355 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | 354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 |
356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | 355 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 |
357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | 356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 |
358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | 357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 |
359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | 358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 |
360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772 | 359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 |
361 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | 360 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 |
362 msgid "Add Buddy" | 361 msgid "Add Buddy" |
363 msgstr "Voeg vriend by" | 362 msgstr "Voeg vriend by" |
364 | 363 |
365 #: ../finch/gntblist.c:341 | 364 #: ../finch/gntblist.c:341 |
366 msgid "Please enter buddy information." | 365 msgid "Please enter buddy information." |
367 msgstr "Gee asb. vriendinligting." | 366 msgstr "Gee asb. vriendinligting." |
368 | 367 |
369 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 | 368 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 |
370 msgid "Chats" | 369 msgid "Chats" |
371 msgstr "Geselsies" | 370 msgstr "Geselsies" |
372 | 371 |
373 #. Extract their Name and put it in | 372 #. Extract their Name and put it in |
374 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 | 373 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 |
375 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 | 374 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 |
376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 | 375 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 |
377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 | 376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 |
378 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 | 377 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 |
379 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 | 378 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 |
380 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 379 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
381 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 380 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
382 msgid "Name" | 381 msgid "Name" |
384 | 383 |
385 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 | 384 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 |
386 msgid "Auto-join" | 385 msgid "Auto-join" |
387 msgstr "Outoaansluit" | 386 msgstr "Outoaansluit" |
388 | 387 |
389 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 | 388 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 |
390 msgid "Add Chat" | 389 msgid "Add Chat" |
391 msgstr "Voeg geselsie by" | 390 msgstr "Voeg geselsie by" |
392 | 391 |
393 #: ../finch/gntblist.c:420 | 392 #: ../finch/gntblist.c:420 |
394 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 393 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
406 msgid "A group with the name already exists." | 405 msgid "A group with the name already exists." |
407 msgstr "'n Groep met dié naam bestaan reeds." | 406 msgstr "'n Groep met dié naam bestaan reeds." |
408 | 407 |
409 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 | 408 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 |
410 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | 409 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 |
411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 | 410 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 |
412 msgid "Add Group" | 411 msgid "Add Group" |
413 msgstr "Voeg groep by" | 412 msgstr "Voeg groep by" |
414 | 413 |
415 #: ../finch/gntblist.c:454 | 414 #: ../finch/gntblist.c:454 |
416 msgid "Enter the name of the group" | 415 msgid "Enter the name of the group" |
438 | 437 |
439 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 | 438 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 |
440 msgid "Retrieving..." | 439 msgid "Retrieving..." |
441 msgstr "Verkry tans..." | 440 msgstr "Verkry tans..." |
442 | 441 |
443 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 | 442 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 |
444 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | 443 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 |
445 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | 444 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 |
446 msgid "Get Info" | 445 msgid "Get Info" |
447 msgstr "Kry inligting" | 446 msgstr "Kry inligting" |
448 | 447 |
449 #: ../finch/gntblist.c:908 | 448 #: ../finch/gntblist.c:908 |
450 msgid "Add Buddy Pounce" | 449 msgid "Add Buddy Pounce" |
451 msgstr "Voeg vriendwag by" | 450 msgstr "Voeg vriendwag by" |
452 | 451 |
453 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 452 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
454 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 | 453 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 |
455 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 454 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 | 455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 |
457 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 | 456 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 |
458 msgid "Send File" | 457 msgid "Send File" |
459 msgstr "Stuur lêer" | 458 msgstr "Stuur lêer" |
460 | 459 |
461 #: ../finch/gntblist.c:919 | 460 #: ../finch/gntblist.c:919 |
462 msgid "View Log" | 461 msgid "View Log" |
500 #: ../finch/gntblist.c:1095 | 499 #: ../finch/gntblist.c:1095 |
501 msgid "Confirm Remove" | 500 msgid "Confirm Remove" |
502 msgstr "Bevestig verwydering" | 501 msgstr "Bevestig verwydering" |
503 | 502 |
504 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 | 503 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 |
505 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 504 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 |
506 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 | 505 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 |
507 msgid "Remove" | 506 msgid "Remove" |
508 msgstr "Verwyder" | 507 msgstr "Verwyder" |
509 | 508 |
510 #. Buddy List | 509 #. Buddy List |
511 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 | 510 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 |
512 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 | 511 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 |
513 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 | 512 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 |
514 msgid "Buddy List" | 513 msgid "Buddy List" |
515 msgstr "Vriendelys" | 514 msgstr "Vriendelys" |
516 | 515 |
517 #: ../finch/gntblist.c:1257 | 516 #: ../finch/gntblist.c:1257 |
526 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 | 525 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 |
527 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | 526 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 |
528 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 | 527 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 |
529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | 528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 |
530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 | 529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 |
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 | 530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 |
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 | 531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 |
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 | 532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 |
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 | 533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 |
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 | 534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 |
536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 | 535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 |
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 | 536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 |
538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 | 537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 |
539 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 | 538 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 |
540 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 539 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
541 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | 540 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 |
542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 | 541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 |
543 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 | 542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 |
544 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 | 543 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 |
545 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 | 544 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 |
546 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | 545 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 |
547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | 546 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 |
548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | 547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 |
549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230 | 548 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 |
550 msgid "Nickname" | 549 msgid "Nickname" |
551 msgstr "Bynaam" | 550 msgstr "Bynaam" |
552 | 551 |
553 #. Idle stuff | 552 #. Idle stuff |
554 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 | 553 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 |
555 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 | 554 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 |
556 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | 555 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 |
557 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 | 556 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 |
558 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 557 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
559 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 | 558 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 |
560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908 | 559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 |
561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 | 560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 |
562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258 | 561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 |
563 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 | 562 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 |
564 msgid "Idle" | 563 msgid "Idle" |
565 msgstr "Ledig" | 564 msgstr "Ledig" |
566 | 565 |
567 #: ../finch/gntblist.c:1334 | 566 #: ../finch/gntblist.c:1334 |
568 msgid "On Mobile" | 567 msgid "On Mobile" |
589 "Last Seen: %s ago" | 588 "Last Seen: %s ago" |
590 msgstr "" | 589 msgstr "" |
591 "\n" | 590 "\n" |
592 "Laas gesien: %s gelede" | 591 "Laas gesien: %s gelede" |
593 | 592 |
594 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | 593 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 |
595 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 | 594 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 |
596 msgid "New..." | 595 msgid "New..." |
597 msgstr "Nuwe..." | 596 msgstr "Nuwe..." |
598 | 597 |
599 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | 598 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 |
600 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 | 599 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 |
601 msgid "Saved..." | 600 msgid "Saved..." |
602 msgstr "Gestoor..." | 601 msgstr "Gestoor..." |
603 | 602 |
604 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 | 603 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 |
605 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 | 604 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 |
606 msgid "Plugins" | 605 msgid "Plugins" |
607 msgstr "Inproppe" | 606 msgstr "Inproppe" |
608 | 607 |
609 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 | 608 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750 |
610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968 | 609 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 |
611 msgid "_Name" | 610 msgid "_Name" |
612 msgstr "_Naam" | 611 msgstr "_Naam" |
613 | 612 |
614 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 | 613 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755 |
615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 | 614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 |
616 msgid "_Account" | 615 msgid "_Account" |
617 msgstr "_Rekening" | 616 msgstr "_Rekening" |
618 | 617 |
619 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 | 618 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 |
620 msgid "New Instant Message" | 619 msgid "New Instant Message" |
621 msgstr "Nuwe kitsboodskap" | 620 msgstr "Nuwe kitsboodskap" |
622 | 621 |
623 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 | 622 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 |
624 msgid "" | 623 msgid "" |
625 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 624 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
626 msgstr "" | 625 msgstr "" |
627 "Gee asb. die skermnaam of alias van die persoon om 'n kitsboodskap heen te " | 626 "Gee asb. die skermnaam of alias van die persoon om 'n kitsboodskap heen te " |
628 "stuur." | 627 "stuur." |
629 | 628 |
630 #. Not multiline | 629 #. Not multiline |
631 #. Not masked? | 630 #. Not masked? |
632 #. No hints? | 631 #. No hints? |
633 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 | 632 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 |
634 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 | 633 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 |
635 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 | 634 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 |
636 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 | 635 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 |
637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 | 636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 |
638 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 | 637 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 |
639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 | 638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 |
640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 | 639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 |
641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 | 640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 |
642 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | 641 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 |
643 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 | 642 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 |
644 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 | 643 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 |
645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 | 644 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 |
646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 | 645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 |
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 | 652 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 |
654 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 | 653 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 |
655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | 654 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 |
656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 |
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 656 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 | 657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 |
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 | 658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 |
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321 | 659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 |
661 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 | 660 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 |
662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 | 661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999 |
663 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 | 662 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 |
664 msgid "OK" | 663 msgid "OK" |
665 msgstr "Regso" | 664 msgstr "Regso" |
666 | 665 |
667 #. Create the "Options" frame. | 666 #. Create the "Options" frame. |
668 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 | 667 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 |
669 msgid "Options" | 668 msgid "Options" |
670 msgstr "Keuses" | 669 msgstr "Keuses" |
671 | 670 |
672 #: ../finch/gntblist.c:2267 | 671 #: ../finch/gntblist.c:2247 |
673 msgid "Send IM..." | 672 msgid "Send IM..." |
674 msgstr "Stuur kitsboodskap..." | 673 msgstr "Stuur kitsboodskap..." |
675 | 674 |
675 #: ../finch/gntblist.c:2251 | |
676 #, fuzzy | |
677 msgid "Show empty groups" | |
678 msgstr "Wys leë groepe" | |
679 | |
680 #: ../finch/gntblist.c:2257 | |
681 #, fuzzy | |
682 msgid "Show offline buddies" | |
683 msgstr "Wys aflynvriende" | |
684 | |
685 #: ../finch/gntblist.c:2263 | |
686 msgid "Sort by status" | |
687 msgstr "Sorteer volgens status" | |
688 | |
689 #: ../finch/gntblist.c:2267 | |
690 msgid "Sort alphabetically" | |
691 msgstr "Sorteer alfabeties" | |
692 | |
676 #: ../finch/gntblist.c:2271 | 693 #: ../finch/gntblist.c:2271 |
677 msgid "Show" | 694 msgid "Sort by log size" |
678 msgstr "" | 695 msgstr "Sorteer volgens staaflêergrootte" |
679 | |
680 #: ../finch/gntblist.c:2276 | |
681 #, fuzzy | |
682 msgid "Empty groups" | |
683 msgstr "Wys leë groepe" | |
684 | |
685 #: ../finch/gntblist.c:2282 | |
686 #, fuzzy | |
687 msgid "Offline buddies" | |
688 msgstr "Wys aflynvriende" | |
689 | |
690 #: ../finch/gntblist.c:2288 | |
691 #, fuzzy | |
692 msgid "Sort" | |
693 msgstr "Poort" | |
694 | |
695 #: ../finch/gntblist.c:2293 | |
696 #, fuzzy | |
697 msgid "By Status" | |
698 msgstr "Volgens status" | |
699 | |
700 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106 | |
701 msgid "Alphabetically" | |
702 msgstr "Alfabeties" | |
703 | |
704 #: ../finch/gntblist.c:2301 | |
705 #, fuzzy | |
706 msgid "By Log Size" | |
707 msgstr "Volgens staaflêergrootte" | |
708 | 696 |
709 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | 697 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 |
710 #, fuzzy | 698 #, fuzzy |
711 msgid "Certificate Import" | 699 msgid "Certificate Import" |
712 msgstr "Verbindingspoort" | 700 msgstr "Verbindingspoort" |
794 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | 782 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 |
795 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | 783 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 |
796 msgid "Hostname" | 784 msgid "Hostname" |
797 msgstr "Gasheernaam" | 785 msgstr "Gasheernaam" |
798 | 786 |
799 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 | 787 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 |
800 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | 788 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 |
801 msgid "Info" | 789 msgid "Info" |
802 msgstr "Inligting" | 790 msgstr "Inligting" |
803 | 791 |
804 #. Close button | 792 #. Close button |
805 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 | 793 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 |
806 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 | 794 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 |
807 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 | 795 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 |
808 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | 796 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 |
809 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 | 797 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 |
810 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 798 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 |
811 msgid "Close" | 799 msgid "Close" |
812 msgstr "Sluit" | 800 msgstr "Sluit" |
813 | 801 |
814 #: ../finch/gntconn.c:125 | 802 #: ../finch/gntconn.c:124 |
815 #, c-format | 803 #, c-format |
816 msgid "%s (%s)" | 804 msgid "%s (%s)" |
817 msgstr "%s (%s)" | 805 msgstr "%s (%s)" |
818 | 806 |
819 #: ../finch/gntconn.c:128 | 807 #: ../finch/gntconn.c:127 |
820 #, c-format | 808 #, c-format |
821 msgid "%s disconnected." | 809 msgid "%s disconnected." |
822 msgstr "%s afgesny." | 810 msgstr "%s afgesny." |
823 | 811 |
824 #: ../finch/gntconn.c:129 | 812 #: ../finch/gntconn.c:128 |
825 #, c-format | 813 #, c-format |
826 msgid "" | 814 msgid "" |
827 "%s\n" | 815 "%s\n" |
828 "\n" | 816 "\n" |
829 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 817 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
832 "%s\n" | 820 "%s\n" |
833 "\n" | 821 "\n" |
834 "Finch sal nie weer probeer verbind totdat u die fout reggemaak het en die " | 822 "Finch sal nie weer probeer verbind totdat u die fout reggemaak het en die " |
835 "rekening geheraktiveer het nie." | 823 "rekening geheraktiveer het nie." |
836 | 824 |
837 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 | 825 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 |
838 msgid "Re-enable Account" | 826 msgid "Re-enable Account" |
839 msgstr "Heraktiveer rekening" | 827 msgstr "Heraktiveer rekening" |
840 | 828 |
841 #: ../finch/gntconv.c:139 | 829 #: ../finch/gntconv.c:139 |
842 msgid "No such command." | 830 msgid "No such command." |
843 msgstr "Daar is nie so 'n opdrag nie." | 831 msgstr "Daar is nie so 'n opdrag nie." |
844 | 832 |
845 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 | 833 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 |
846 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 834 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
847 msgstr "" | 835 msgstr "" |
848 "Sintaksfout: U het die verkeerde aantal argumente vir daardie opdrag getik." | 836 "Sintaksfout: U het die verkeerde aantal argumente vir daardie opdrag getik." |
849 | 837 |
850 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 | 838 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 |
851 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 839 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
852 msgstr "Die opdrag het misluk weens 'n onbekende rede." | 840 msgstr "Die opdrag het misluk weens 'n onbekende rede." |
853 | 841 |
854 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 | 842 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 |
855 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 843 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
856 msgstr "Daardie opdrag werk net in geselsies, nie kitsboodskappe nie." | 844 msgstr "Daardie opdrag werk net in geselsies, nie kitsboodskappe nie." |
857 | 845 |
858 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 | 846 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 |
859 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 847 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
860 msgstr "Daardie opdrag werk net in kitsboodskappe, nie geselsies nie." | 848 msgstr "Daardie opdrag werk net in kitsboodskappe, nie geselsies nie." |
861 | 849 |
862 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 | 850 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 |
863 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 851 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
864 msgstr "Daardie opdrag werk nie met hierdie protokol nie." | 852 msgstr "Daardie opdrag werk nie met hierdie protokol nie." |
865 | 853 |
866 #: ../finch/gntconv.c:168 | 854 #: ../finch/gntconv.c:168 |
867 #, fuzzy | 855 #, fuzzy |
876 #: ../finch/gntconv.c:274 | 864 #: ../finch/gntconv.c:274 |
877 #, c-format | 865 #, c-format |
878 msgid "%s [%s]" | 866 msgid "%s [%s]" |
879 msgstr "%s [%s]" | 867 msgstr "%s [%s]" |
880 | 868 |
881 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 | 869 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 |
882 #, c-format | 870 #, c-format |
883 msgid "" | 871 msgid "" |
884 "\n" | 872 "\n" |
885 "%s is typing..." | 873 "%s is typing..." |
886 msgstr "" | 874 msgstr "" |
889 | 877 |
890 #: ../finch/gntconv.c:298 | 878 #: ../finch/gntconv.c:298 |
891 msgid "You have left this chat." | 879 msgid "You have left this chat." |
892 msgstr "U het hierdie geselsie verlaat." | 880 msgstr "U het hierdie geselsie verlaat." |
893 | 881 |
894 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 | 882 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 |
895 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 883 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
896 msgstr "" | 884 msgstr "" |
897 "Boekstawing het begin. Boodskappe in hierdie gesprek sal van nou af " | 885 "Boekstawing het begin. Boodskappe in hierdie gesprek sal van nou af " |
898 "geboekstaaf word." | 886 "geboekstaaf word." |
899 | 887 |
900 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 | 888 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 |
901 msgid "" | 889 msgid "" |
902 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 890 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
903 msgstr "" | 891 msgstr "" |
904 "Boekstawing gestop. Boodskappe in hierdie gesprek sal van nou af nie " | 892 "Boekstawing gestop. Boodskappe in hierdie gesprek sal van nou af nie " |
905 "geboekstaaf word nie." | 893 "geboekstaaf word nie." |
906 | 894 |
907 #: ../finch/gntconv.c:469 | 895 #: ../finch/gntconv.c:442 |
908 msgid "Send To" | 896 msgid "Send To" |
909 msgstr "Stuur na" | 897 msgstr "Stuur na" |
910 | 898 |
911 #: ../finch/gntconv.c:513 | 899 #: ../finch/gntconv.c:486 |
912 msgid "Conversation" | 900 msgid "Conversation" |
913 msgstr "Gesprek" | 901 msgstr "Gesprek" |
914 | 902 |
915 #: ../finch/gntconv.c:519 | 903 #: ../finch/gntconv.c:492 |
916 msgid "Clear Scrollback" | 904 msgid "Clear Scrollback" |
917 msgstr "Maak gesprekvenster skoon" | 905 msgstr "Maak gesprekvenster skoon" |
918 | 906 |
919 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 | 907 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 |
920 msgid "Show Timestamps" | 908 msgid "Show Timestamps" |
921 msgstr "Wys tydstempels" | 909 msgstr "Wys tydstempels" |
922 | 910 |
923 #: ../finch/gntconv.c:539 | 911 #: ../finch/gntconv.c:512 |
924 msgid "Add Buddy Pounce..." | 912 msgid "Add Buddy Pounce..." |
925 msgstr "Voeg vriendwag by..." | 913 msgstr "Voeg vriendwag by..." |
926 | 914 |
927 #: ../finch/gntconv.c:554 | 915 #: ../finch/gntconv.c:527 |
928 #, fuzzy | 916 #, fuzzy |
929 msgid "Enable Logging" | 917 msgid "Enable Logging" |
930 msgstr "Aktiveer boekstawing" | 918 msgstr "Aktiveer boekstawing" |
931 | 919 |
932 #: ../finch/gntconv.c:560 | 920 #: ../finch/gntconv.c:533 |
933 #, fuzzy | 921 #, fuzzy |
934 msgid "Enable Sounds" | 922 msgid "Enable Sounds" |
935 msgstr "Aktiveer klanke:" | 923 msgstr "Aktiveer klanke:" |
936 | 924 |
937 #: ../finch/gntconv.c:766 | 925 #: ../finch/gntconv.c:739 |
938 msgid "<AUTO-REPLY> " | 926 msgid "<AUTO-REPLY> " |
939 msgstr "<AUTO-REPLY> " | 927 msgstr "<AUTO-REPLY> " |
940 | 928 |
941 #. Print the list of users in the room | 929 #. Print the list of users in the room |
942 #: ../finch/gntconv.c:889 | 930 #: ../finch/gntconv.c:861 |
943 msgid "List of users:\n" | 931 msgid "List of users:\n" |
944 msgstr "Lys van gebruikers:\n" | 932 msgstr "Lys van gebruikers:\n" |
945 | 933 |
946 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 | 934 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 |
947 msgid "Supported debug options are: version" | 935 msgid "Supported debug options are: version" |
948 msgstr "Ondersteunde ontfoutkeuses is: weergawe" | 936 msgstr "Ondersteunde ontfoutkeuses is: weergawe" |
949 | 937 |
950 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 | 938 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 |
951 msgid "No such command (in this context)." | 939 msgid "No such command (in this context)." |
952 msgstr "Daar is nie so 'n opdrag (in hierdie konteks) nie." | 940 msgstr "Daar is nie so 'n opdrag (in hierdie konteks) nie." |
953 | 941 |
954 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 | 942 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 |
955 msgid "" | 943 msgid "" |
956 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 944 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
957 "The following commands are available in this context:\n" | 945 "The following commands are available in this context:\n" |
958 msgstr "" | 946 msgstr "" |
959 "Gebruik \"/help <opdrag>\" vir hulp met 'n spesifieke opdrag.\n" | 947 "Gebruik \"/help <opdrag>\" vir hulp met 'n spesifieke opdrag.\n" |
960 "Die volgende opdragte is in hierdie konteks beskikbaar:\n" | 948 "Die volgende opdragte is in hierdie konteks beskikbaar:\n" |
961 | 949 |
962 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 | 950 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 |
963 msgid "" | 951 msgid "" |
964 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 952 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
965 "command." | 953 "command." |
966 msgstr "" | 954 msgstr "" |
967 "say <boodskap>: Stuur 'n boodskap gewoonweg net soos sonder 'n opdrag." | 955 "say <boodskap>: Stuur 'n boodskap gewoonweg net soos sonder 'n opdrag." |
968 | 956 |
969 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 | 957 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563 |
970 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 958 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
971 msgstr "me <action>: Stuur 'n IRC-tipe aksie na 'n vriend of geselsie." | 959 msgstr "me <action>: Stuur 'n IRC-tipe aksie na 'n vriend of geselsie." |
972 | 960 |
973 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 | 961 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 |
974 msgid "" | 962 msgid "" |
975 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 963 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
976 "conversation." | 964 "conversation." |
977 msgstr "" | 965 msgstr "" |
978 "debug <option>: Stuur 'n verskeidenheid ontfout-inligting na die " | 966 "debug <option>: Stuur 'n verskeidenheid ontfout-inligting na die " |
979 "huidige gesprek." | 967 "huidige gesprek." |
980 | 968 |
981 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 | 969 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569 |
982 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 970 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
983 msgstr "clear: Maak die gesprekvenster skoon." | 971 msgstr "clear: Maak die gesprekvenster skoon." |
984 | 972 |
985 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 | 973 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 |
986 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 974 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
987 msgstr "help <opdrag>: Hulp oor 'n spesifieke opdrag." | 975 msgstr "help <opdrag>: Hulp oor 'n spesifieke opdrag." |
988 | 976 |
989 #: ../finch/gntconv.c:1163 | 977 #: ../finch/gntconv.c:1135 |
990 msgid "users: Show the list of users in the chat." | 978 msgid "users: Show the list of users in the chat." |
991 msgstr "gebruikers: Wys die lys gebruikers in hierdie geselsie." | 979 msgstr "gebruikers: Wys die lys gebruikers in hierdie geselsie." |
992 | 980 |
993 #: ../finch/gntconv.c:1168 | 981 #: ../finch/gntconv.c:1140 |
994 msgid "plugins: Show the plugins window." | 982 msgid "plugins: Show the plugins window." |
995 msgstr "plugins: Wys die inpropvenster." | 983 msgstr "plugins: Wys die inpropvenster." |
996 | 984 |
997 #: ../finch/gntconv.c:1171 | 985 #: ../finch/gntconv.c:1143 |
998 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 986 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
999 msgstr "buddylist: Wys die vriendelys." | 987 msgstr "buddylist: Wys die vriendelys." |
1000 | 988 |
1001 #: ../finch/gntconv.c:1174 | 989 #: ../finch/gntconv.c:1146 |
1002 msgid "accounts: Show the accounts window." | 990 msgid "accounts: Show the accounts window." |
1003 msgstr "accounts: Wys die rekeningvenster." | 991 msgstr "accounts: Wys die rekeningvenster." |
1004 | 992 |
1005 #: ../finch/gntconv.c:1177 | 993 #: ../finch/gntconv.c:1149 |
1006 msgid "debugwin: Show the debug window." | 994 msgid "debugwin: Show the debug window." |
1007 msgstr "debugwin: Wys die ontfoutvenster." | 995 msgstr "debugwin: Wys die ontfoutvenster." |
1008 | 996 |
1009 #: ../finch/gntconv.c:1180 | 997 #: ../finch/gntconv.c:1152 |
1010 msgid "prefs: Show the preference window." | 998 msgid "prefs: Show the preference window." |
1011 msgstr "prefs: Wys die voorkeurevenster." | 999 msgstr "prefs: Wys die voorkeurevenster." |
1012 | 1000 |
1013 #: ../finch/gntconv.c:1183 | 1001 #: ../finch/gntconv.c:1155 |
1014 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 1002 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
1015 msgstr "statuses: Wys die venster met gestoorde statusse." | 1003 msgstr "statuses: Wys die venster met gestoorde statusse." |
1016 | 1004 |
1017 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 | 1005 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 |
1018 msgid "Debug Window" | 1006 msgid "Debug Window" |
1072 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 | 1060 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 |
1073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 | 1061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 |
1074 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 1062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
1075 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | 1063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 |
1076 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 | 1064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
1077 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 | 1065 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 |
1078 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 | 1066 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 |
1079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 | 1067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 |
1080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 1068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
1081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 1069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
1082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696 | 1070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 |
1083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 | 1071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 |
1084 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | 1072 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 |
1085 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | 1073 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 |
1086 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302 | 1074 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 |
1087 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318 | 1075 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 |
1088 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 | 1076 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 |
1089 msgid "Status" | 1077 msgid "Status" |
1090 msgstr "Status" | 1078 msgstr "Status" |
1091 | 1079 |
1092 #: ../finch/gntft.c:211 | 1080 #: ../finch/gntft.c:211 |
1126 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 | 1114 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 |
1127 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 | 1115 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 |
1128 msgid "Finished" | 1116 msgid "Finished" |
1129 msgstr "Afgehandel" | 1117 msgstr "Afgehandel" |
1130 | 1118 |
1131 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 | 1119 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 |
1132 msgid "Transferring" | 1120 msgid "Transferring" |
1133 msgstr "Dra tans oor" | 1121 msgstr "Dra tans oor" |
1134 | 1122 |
1135 #: ../finch/gntnotify.c:165 | 1123 #: ../finch/gntnotify.c:165 |
1136 msgid "Emails" | 1124 msgid "Emails" |
1138 | 1126 |
1139 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 | 1127 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 |
1140 msgid "You have mail!" | 1128 msgid "You have mail!" |
1141 msgstr "Daar is pos!" | 1129 msgstr "Daar is pos!" |
1142 | 1130 |
1143 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510 | 1131 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 |
1144 msgid "Sender" | 1132 msgid "Sender" |
1145 msgstr "Sender" | 1133 msgstr "Sender" |
1146 | 1134 |
1147 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517 | 1135 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 |
1148 msgid "Subject" | 1136 msgid "Subject" |
1149 msgstr "Onderwerp" | 1137 msgstr "Onderwerp" |
1150 | 1138 |
1151 #: ../finch/gntnotify.c:201 | 1139 #: ../finch/gntnotify.c:201 |
1152 #, c-format | 1140 #, c-format |
1167 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 1155 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
1168 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 | 1156 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 |
1169 msgid "Buddy Information" | 1157 msgid "Buddy Information" |
1170 msgstr "Vriendinligting" | 1158 msgstr "Vriendinligting" |
1171 | 1159 |
1172 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 | 1160 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 |
1173 msgid "Continue" | 1161 msgid "Continue" |
1174 msgstr "Gaan voort" | 1162 msgstr "Gaan voort" |
1175 | 1163 |
1176 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 | 1164 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 |
1177 msgid "IM" | 1165 msgid "IM" |
1178 msgstr "Kitsklets" | 1166 msgstr "Kitsklets" |
1179 | 1167 |
1180 #: ../finch/gntnotify.c:392 | 1168 #: ../finch/gntnotify.c:389 |
1181 msgid "Join" | 1169 msgid "Join" |
1182 msgstr "Sluit aan" | 1170 msgstr "Sluit aan" |
1183 | 1171 |
1184 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | 1172 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
1185 msgid "Invite" | 1173 msgid "Invite" |
1186 msgstr "Nooi uit" | 1174 msgstr "Nooi uit" |
1187 | 1175 |
1188 #: ../finch/gntnotify.c:398 | 1176 #: ../finch/gntnotify.c:395 |
1189 msgid "(none)" | 1177 msgid "(none)" |
1190 msgstr "(geen)" | 1178 msgstr "(geen)" |
1191 | 1179 |
1192 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 | 1180 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 |
1193 msgid "ERROR" | 1181 msgid "ERROR" |
1238 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | 1226 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( |
1239 #. (that should have been "effect," right?) | 1227 #. (that should have been "effect," right?) |
1240 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | 1228 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! |
1241 #. Create the window | 1229 #. Create the window |
1242 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 | 1230 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 |
1243 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 | 1231 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 |
1244 msgid "Preferences" | 1232 msgid "Preferences" |
1245 msgstr "Voorkeure" | 1233 msgstr "Voorkeure" |
1246 | 1234 |
1247 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 | 1235 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 |
1248 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1236 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1419 #, c-format | 1407 #, c-format |
1420 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 1408 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
1421 msgstr "%s het u 'n boodskap gestuur. (%s)" | 1409 msgstr "%s het u 'n boodskap gestuur. (%s)" |
1422 | 1410 |
1423 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 | 1411 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 |
1412 #, c-format | |
1424 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1413 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1425 msgstr "Onbekende vriendwag-gebeurtenis. Rapporteer hierdie, asb!" | 1414 msgstr "Onbekende vriendwag-gebeurtenis. Rapporteer hierdie, asb!" |
1426 | 1415 |
1427 #: ../finch/gntprefs.c:92 | 1416 #: ../finch/gntprefs.c:92 |
1428 msgid "Based on keyboard use" | 1417 msgid "Based on keyboard use" |
1429 msgstr "Gebaseer op gebruik van sleutelbord" | 1418 msgstr "Gebaseer op gebruik van sleutelbord" |
1430 | 1419 |
1431 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 | 1420 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 |
1432 msgid "From last sent message" | 1421 msgid "From last sent message" |
1433 msgstr "Sedert laaste gestuurde boodskap" | 1422 msgstr "Sedert laaste gestuurde boodskap" |
1434 | 1423 |
1435 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 | 1424 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 |
1436 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 | 1425 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 |
1437 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 | 1426 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 |
1438 msgid "Never" | 1427 msgid "Never" |
1439 msgstr "Nooit" | 1428 msgstr "Nooit" |
1440 | 1429 |
1441 #: ../finch/gntprefs.c:184 | 1430 #: ../finch/gntprefs.c:184 |
1481 #: ../finch/gntprefs.c:210 | 1470 #: ../finch/gntprefs.c:210 |
1482 msgid "Change status to" | 1471 msgid "Change status to" |
1483 msgstr "Verander status na:" | 1472 msgstr "Verander status na:" |
1484 | 1473 |
1485 #. Conversations | 1474 #. Conversations |
1486 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 | 1475 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 |
1487 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | 1476 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 |
1488 msgid "Conversations" | 1477 msgid "Conversations" |
1489 msgstr "Gesprekke" | 1478 msgstr "Gesprekke" |
1490 | 1479 |
1491 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 | 1480 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 |
1492 msgid "Logging" | 1481 msgid "Logging" |
1493 msgstr "Boekstawing" | 1482 msgstr "Boekstawing" |
1494 | 1483 |
1495 #: ../finch/gntrequest.c:583 | 1484 #: ../finch/gntrequest.c:583 |
1496 msgid "Not implemented yet." | 1485 msgid "Not implemented yet." |
1552 | 1541 |
1553 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 | 1542 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 |
1554 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1543 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1555 msgstr "Inisialiseer van GStreamer het misluk." | 1544 msgstr "Inisialiseer van GStreamer het misluk." |
1556 | 1545 |
1557 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 | 1546 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 |
1558 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 | 1547 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 |
1559 msgid "(default)" | 1548 msgid "(default)" |
1560 msgstr "(verstek)" | 1549 msgstr "(verstek)" |
1561 | 1550 |
1562 #: ../finch/gntsound.c:729 | 1551 #: ../finch/gntsound.c:729 |
1563 msgid "Select Sound File ..." | 1552 msgid "Select Sound File ..." |
1569 | 1558 |
1570 #: ../finch/gntsound.c:915 | 1559 #: ../finch/gntsound.c:915 |
1571 msgid "Profiles" | 1560 msgid "Profiles" |
1572 msgstr "Profiele" | 1561 msgstr "Profiele" |
1573 | 1562 |
1574 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 | 1563 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 |
1575 msgid "Automatic" | 1564 msgid "Automatic" |
1576 msgstr "Outomaties" | 1565 msgstr "Outomaties" |
1577 | 1566 |
1578 #: ../finch/gntsound.c:957 | 1567 #: ../finch/gntsound.c:957 |
1579 msgid "Console Beep" | 1568 msgid "Console Beep" |
1580 msgstr "Konsolebiep" | 1569 msgstr "Konsolebiep" |
1581 | 1570 |
1582 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 | 1571 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 |
1583 msgid "Command" | 1572 msgid "Command" |
1584 msgstr "Opdrag" | 1573 msgstr "Opdrag" |
1585 | 1574 |
1586 #: ../finch/gntsound.c:959 | 1575 #: ../finch/gntsound.c:959 |
1587 msgid "No Sound" | 1576 msgid "No Sound" |
1588 msgstr "Geen klank nie" | 1577 msgstr "Geen klank nie" |
1589 | 1578 |
1590 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 | 1579 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 |
1591 msgid "Sound Method" | 1580 msgid "Sound Method" |
1592 msgstr "Klankmetode" | 1581 msgstr "Klankmetode" |
1593 | 1582 |
1594 #: ../finch/gntsound.c:966 | 1583 #: ../finch/gntsound.c:966 |
1595 msgid "Method: " | 1584 msgid "Method: " |
1603 msgstr "" | 1592 msgstr "" |
1604 "Klankopdrag\n" | 1593 "Klankopdrag\n" |
1605 "(%s vir lêernaam)" | 1594 "(%s vir lêernaam)" |
1606 | 1595 |
1607 #. Sound options | 1596 #. Sound options |
1608 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 | 1597 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 |
1609 msgid "Sound Options" | 1598 msgid "Sound Options" |
1610 msgstr "Klankkeuses" | 1599 msgstr "Klankkeuses" |
1611 | 1600 |
1612 #: ../finch/gntsound.c:982 | 1601 #: ../finch/gntsound.c:982 |
1613 msgid "Sounds when conversation has focus" | 1602 msgid "Sounds when conversation has focus" |
1614 msgstr "Klanke terwyl gesprek in fokus is" | 1603 msgstr "Klanke terwyl gesprek in fokus is" |
1615 | 1604 |
1616 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 | 1605 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 |
1617 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | 1606 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 |
1618 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | 1607 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 |
1619 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | 1608 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 |
1620 msgid "Always" | 1609 msgid "Always" |
1621 msgstr "Altyd" | 1610 msgstr "Altyd" |
1622 | 1611 |
1623 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 | 1612 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 |
1624 msgid "Only when available" | 1613 msgid "Only when available" |
1625 msgstr "Net indien beskikbaar" | 1614 msgstr "Net indien beskikbaar" |
1626 | 1615 |
1627 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 | 1616 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 |
1628 msgid "Only when not available" | 1617 msgid "Only when not available" |
1629 msgstr "Net indien nie beskikbaar nie" | 1618 msgstr "Net indien nie beskikbaar nie" |
1630 | 1619 |
1631 #: ../finch/gntsound.c:999 | 1620 #: ../finch/gntsound.c:999 |
1632 msgid "Volume(0-100):" | 1621 msgid "Volume(0-100):" |
1633 msgstr "Volume (0-100):" | 1622 msgstr "Volume (0-100):" |
1634 | 1623 |
1635 #. Sound events | 1624 #. Sound events |
1636 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 | 1625 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 |
1637 msgid "Sound Events" | 1626 msgid "Sound Events" |
1638 msgstr "Klankgebeure" | 1627 msgstr "Klankgebeure" |
1639 | 1628 |
1640 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 | 1629 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 |
1641 msgid "Event" | 1630 msgid "Event" |
1642 msgstr "Gebeurtenis" | 1631 msgstr "Gebeurtenis" |
1643 | 1632 |
1644 #: ../finch/gntsound.c:1020 | 1633 #: ../finch/gntsound.c:1020 |
1645 msgid "File" | 1634 msgid "File" |
1646 msgstr "Lêer" | 1635 msgstr "Lêer" |
1647 | 1636 |
1648 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 | 1637 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 |
1649 msgid "Test" | 1638 msgid "Test" |
1650 msgstr "Toets" | 1639 msgstr "Toets" |
1651 | 1640 |
1652 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 | 1641 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 |
1653 msgid "Reset" | 1642 msgid "Reset" |
1654 msgstr "Terugstel" | 1643 msgstr "Terugstel" |
1655 | 1644 |
1656 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 | 1645 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 |
1657 msgid "Choose..." | 1646 msgid "Choose..." |
1658 msgstr "Kies..." | 1647 msgstr "Kies..." |
1659 | 1648 |
1660 #: ../finch/gntstatus.c:138 | 1649 #: ../finch/gntstatus.c:138 |
1661 #, c-format | 1650 #, c-format |
1671 msgstr "Gestoorde statusse" | 1660 msgstr "Gestoorde statusse" |
1672 | 1661 |
1673 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 | 1662 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 |
1674 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 | 1663 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 |
1675 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 | 1664 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 |
1676 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | 1665 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 |
1677 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 | 1666 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 |
1678 msgid "Title" | 1667 msgid "Title" |
1679 msgstr "Titel" | 1668 msgstr "Titel" |
1680 | 1669 |
1681 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 | 1670 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 |
1702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 | 1691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 |
1703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 | 1692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 |
1704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 | 1693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
1705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 | 1694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 |
1706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 | 1695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 |
1707 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641 | |
1708 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655 | |
1709 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667 | |
1710 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 | 1696 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 |
1711 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 | 1697 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 |
1712 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 | 1698 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 |
1713 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | 1699 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 |
1714 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 | 1700 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 |
1715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 | 1701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 |
1716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 | 1702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 |
1717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784 | 1703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 |
1718 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 | 1704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 |
1719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807 | 1705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 |
1720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814 | 1706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 |
1721 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | 1707 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
1722 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | 1708 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 |
1723 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 1709 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
1724 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | 1710 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 |
1725 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | 1711 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
1726 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 | 1712 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 |
1727 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | 1713 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 |
1728 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 | 1714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 |
1729 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 | 1715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 |
1730 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 1716 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1731 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 | 1717 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 |
1732 msgid "Message" | 1718 msgid "Message" |
1733 msgstr "Boodskap" | 1719 msgstr "Boodskap" |
1734 | 1720 |
1780 | 1766 |
1781 #: ../finch/gntui.c:85 | 1767 #: ../finch/gntui.c:85 |
1782 msgid "Certificates" | 1768 msgid "Certificates" |
1783 msgstr "" | 1769 msgstr "" |
1784 | 1770 |
1785 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 | 1771 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 |
1786 msgid "Sounds" | 1772 msgid "Sounds" |
1787 msgstr "Klanke" | 1773 msgstr "Klanke" |
1788 | 1774 |
1789 #: ../finch/gntui.c:91 | 1775 #: ../finch/gntui.c:91 |
1790 msgid "Statuses" | 1776 msgid "Statuses" |
1885 | 1871 |
1886 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 | 1872 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
1887 msgid "Toaster plugin" | 1873 msgid "Toaster plugin" |
1888 msgstr "Oploer-inprop" | 1874 msgstr "Oploer-inprop" |
1889 | 1875 |
1890 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 | 1876 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 |
1891 #, c-format | 1877 #, c-format |
1892 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 1878 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
1893 msgstr "<b>Gesprek met %s op %s:</b><br>" | 1879 msgstr "<b>Gesprek met %s op %s:</b><br>" |
1894 | 1880 |
1895 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 | 1881 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 |
1896 msgid "History Plugin Requires Logging" | 1882 msgid "History Plugin Requires Logging" |
1897 msgstr "Geskiedenis-inprop vereis boekstawing" | 1883 msgstr "Geskiedenis-inprop vereis boekstawing" |
1898 | 1884 |
1899 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 | 1885 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 |
1900 msgid "" | 1886 msgid "" |
1901 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 1887 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1902 "\n" | 1888 "\n" |
1903 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 1889 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
1904 "the same conversation type(s)." | 1890 "the same conversation type(s)." |
1910 | 1896 |
1911 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 | 1897 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 |
1912 msgid "GntHistory" | 1898 msgid "GntHistory" |
1913 msgstr "Gnthistory" | 1899 msgstr "Gnthistory" |
1914 | 1900 |
1915 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 | 1901 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 |
1916 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 1902 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1917 msgstr "Wys onlangs geboekstaafde gesprekke in die nuwe gesprek." | 1903 msgstr "Wys onlangs geboekstaafde gesprekke in die nuwe gesprek." |
1918 | 1904 |
1919 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 | 1905 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 |
1920 msgid "" | 1906 msgid "" |
1921 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1907 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1922 "conversation into the current conversation." | 1908 "conversation into the current conversation." |
1923 msgstr "" | 1909 msgstr "" |
1924 "Wanneer 'n nuwe gesprek geopen word, sal hierdie inprop die laaste gesprek " | 1910 "Wanneer 'n nuwe gesprek geopen word, sal hierdie inprop die laaste gesprek " |
1926 | 1912 |
1927 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 | 1913 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 |
1928 msgid "Lastlog" | 1914 msgid "Lastlog" |
1929 msgstr "Laastestaaf" | 1915 msgstr "Laastestaaf" |
1930 | 1916 |
1931 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99 | 1917 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. |
1918 #: ../finch/plugins/lastlog.c:100 | |
1932 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." | 1919 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." |
1933 msgstr "lastlog: Soek vir 'n substring in die agterstaaflêer." | 1920 msgstr "lastlog: Soek vir 'n substring in die agterstaaflêer." |
1934 | 1921 |
1935 #: ../finch/plugins/lastlog.c:121 | 1922 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122 |
1936 msgid "GntLastlog" | 1923 msgid "GntLastlog" |
1937 msgstr "GntLastlog" | 1924 msgstr "GntLastlog" |
1938 | 1925 |
1939 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 | 1926 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 |
1940 msgid "Lastlog plugin." | 1927 msgid "Lastlog plugin." |
1941 msgstr "Laastestaaf-inprop." | 1928 msgstr "Laastestaaf-inprop." |
1942 | 1929 |
1943 #: ../libpurple/account.c:791 | 1930 #: ../libpurple/account.c:791 |
1944 msgid "accounts" | 1931 msgid "accounts" |
1966 #, c-format | 1953 #, c-format |
1967 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1954 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1968 msgstr "Ontbrekende protokolinprop vir %s" | 1955 msgstr "Ontbrekende protokolinprop vir %s" |
1969 | 1956 |
1970 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 | 1957 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 |
1971 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318 | 1958 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036 |
1972 msgid "Connection Error" | 1959 msgid "Connection Error" |
1973 msgstr "Verbindingfout" | 1960 msgstr "Verbindingfout" |
1974 | 1961 |
1975 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 | 1962 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 |
1976 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 | 1963 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 |
2011 msgid "Set User Info" | 1998 msgid "Set User Info" |
2012 msgstr "Stel gebruikerinligting" | 1999 msgstr "Stel gebruikerinligting" |
2013 | 2000 |
2014 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 | 2001 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 |
2015 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 2002 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
2016 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 | 2003 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 |
2017 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 | 2004 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 |
2018 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 | 2005 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 |
2019 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 | 2006 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 |
2020 msgid "Unknown" | 2007 msgid "Unknown" |
2021 msgstr "Onbekend" | 2008 msgstr "Onbekend" |
2022 | 2009 |
2023 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 | 2010 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 |
2024 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 | 2011 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 |
2025 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662 | 2012 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 |
2026 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 | 2013 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 |
2027 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 2014 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
2028 msgid "Buddies" | 2015 msgid "Buddies" |
2029 msgstr "Vriende" | 2016 msgstr "Vriende" |
2030 | 2017 |
2159 #: ../libpurple/certificate.c:1417 | 2146 #: ../libpurple/certificate.c:1417 |
2160 msgid "Invalid certificate authority signature" | 2147 msgid "Invalid certificate authority signature" |
2161 msgstr "" | 2148 msgstr "" |
2162 | 2149 |
2163 #. Make messages | 2150 #. Make messages |
2164 #: ../libpurple/certificate.c:1882 | 2151 #: ../libpurple/certificate.c:1881 |
2165 #, c-format | 2152 #, c-format |
2166 msgid "" | 2153 msgid "" |
2167 "Common name: %s\n" | 2154 "Common name: %s\n" |
2168 "\n" | 2155 "\n" |
2169 "Fingerprint (SHA1): %s\n" | 2156 "Fingerprint (SHA1): %s\n" |
2171 "Activation date: %s\n" | 2158 "Activation date: %s\n" |
2172 "Expiration date: %s\n" | 2159 "Expiration date: %s\n" |
2173 msgstr "" | 2160 msgstr "" |
2174 | 2161 |
2175 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2162 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2176 #: ../libpurple/certificate.c:1891 | 2163 #: ../libpurple/certificate.c:1890 |
2177 #, fuzzy | 2164 #, fuzzy |
2178 msgid "Certificate Information" | 2165 msgid "Certificate Information" |
2179 msgstr "Bedienerinligting" | 2166 msgstr "Bedienerinligting" |
2180 | 2167 |
2181 #: ../libpurple/connection.c:107 | 2168 #: ../libpurple/connection.c:107 |
2196 #, c-format | 2183 #, c-format |
2197 msgid "+++ %s signed off" | 2184 msgid "+++ %s signed off" |
2198 msgstr "+++ %s het afgemeld" | 2185 msgstr "+++ %s het afgemeld" |
2199 | 2186 |
2200 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 | 2187 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 |
2201 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 | 2188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 |
2202 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 | 2189 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 |
2203 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 | 2190 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 |
2204 msgid "Unknown error" | 2191 msgid "Unknown error" |
2205 msgstr "Onbekende fout" | 2192 msgstr "Onbekende fout" |
2206 | 2193 |
2207 #: ../libpurple/conversation.c:170 | 2194 #: ../libpurple/conversation.c:170 |
2208 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 2195 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
2314 msgstr "" | 2301 msgstr "" |
2315 "Fout met lees van oplosserproses:\n" | 2302 "Fout met lees van oplosserproses:\n" |
2316 "%s" | 2303 "%s" |
2317 | 2304 |
2318 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 | 2305 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 |
2306 #, c-format | |
2319 msgid "EOF while reading from resolver process" | 2307 msgid "EOF while reading from resolver process" |
2320 msgstr "EOF terwyl van oplosserproses lees" | 2308 msgstr "EOF terwyl van oplosserproses lees" |
2321 | 2309 |
2322 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | 2310 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 |
2323 #, c-format | 2311 #, c-format |
2423 #, c-format | 2411 #, c-format |
2424 msgid "Transfer of file %s complete" | 2412 msgid "Transfer of file %s complete" |
2425 msgstr "Oordrag van lêer %s voltooi" | 2413 msgstr "Oordrag van lêer %s voltooi" |
2426 | 2414 |
2427 #: ../libpurple/ft.c:685 | 2415 #: ../libpurple/ft.c:685 |
2416 #, c-format | |
2428 msgid "File transfer complete" | 2417 msgid "File transfer complete" |
2429 msgstr "Lêeroordrag voltooi" | 2418 msgstr "Lêeroordrag voltooi" |
2430 | 2419 |
2431 #: ../libpurple/ft.c:1103 | 2420 #: ../libpurple/ft.c:1103 |
2432 #, c-format | 2421 #, c-format |
2433 msgid "You canceled the transfer of %s" | 2422 msgid "You canceled the transfer of %s" |
2434 msgstr "U het die oordrag van %s gekanselleer" | 2423 msgstr "U het die oordrag van %s gekanselleer" |
2435 | 2424 |
2436 #: ../libpurple/ft.c:1108 | 2425 #: ../libpurple/ft.c:1108 |
2426 #, c-format | |
2437 msgid "File transfer cancelled" | 2427 msgid "File transfer cancelled" |
2438 msgstr "Lêeroordrag gekanselleer" | 2428 msgstr "Lêeroordrag gekanselleer" |
2439 | 2429 |
2440 #: ../libpurple/ft.c:1166 | 2430 #: ../libpurple/ft.c:1166 |
2441 #, c-format | 2431 #, c-format |
2698 #, c-format | 2688 #, c-format |
2699 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | 2689 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." |
2700 msgstr "U gebruik tans %s, maar hierdie inprop vereis %s." | 2690 msgstr "U gebruik tans %s, maar hierdie inprop vereis %s." |
2701 | 2691 |
2702 #: ../libpurple/plugin.c:380 | 2692 #: ../libpurple/plugin.c:380 |
2693 #, c-format | |
2703 msgid "This plugin has not defined an ID." | 2694 msgid "This plugin has not defined an ID." |
2704 msgstr "Hierdie inprop is nie as 'n ID gedefinieer nie." | 2695 msgstr "Hierdie inprop is nie as 'n ID gedefinieer nie." |
2705 | 2696 |
2706 #: ../libpurple/plugin.c:448 | 2697 #: ../libpurple/plugin.c:448 |
2707 #, c-format | 2698 #, c-format |
2779 msgstr "_Stoor" | 2770 msgstr "_Stoor" |
2780 | 2771 |
2781 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 2772 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2782 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 2773 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 | 2774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 |
2784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 | 2775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 |
2785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 | 2776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 |
2786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 | 2777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 |
2787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 | 2778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 |
2788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 | 2779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 |
2789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388 | 2780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 |
2790 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 | 2781 #: ../libpurple/request.h:1398 |
2791 msgid "_Cancel" | 2782 msgid "_Cancel" |
2792 msgstr "_Kanselleer" | 2783 msgstr "_Kanselleer" |
2793 | 2784 |
2794 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 2785 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2795 msgid "Ask" | 2786 msgid "Ask" |
2826 "(only when there's no conversation with the sender)" | 2817 "(only when there's no conversation with the sender)" |
2827 msgstr "" | 2818 msgstr "" |
2828 "Laat weet met opspringvenster wanneer outoaanvaarde lêeroordrag voltooi het\n" | 2819 "Laat weet met opspringvenster wanneer outoaanvaarde lêeroordrag voltooi het\n" |
2829 "(net as daar geen gesprek met sender is nie)" | 2820 "(net as daar geen gesprek met sender is nie)" |
2830 | 2821 |
2831 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 | 2822 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 |
2832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 | 2823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 |
2833 msgid "Notes" | 2824 msgid "Notes" |
2834 msgstr "Notas" | 2825 msgstr "Notas" |
2835 | 2826 |
2836 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 2827 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
2837 msgid "Enter your notes below..." | 2828 msgid "Enter your notes below..." |
3263 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 | 3254 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 |
3264 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | 3255 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
3265 msgstr "U kan die vriendwag wysig/verwyder vanuit die `Vriendwag'-dialoog" | 3256 msgstr "U kan die vriendwag wysig/verwyder vanuit die `Vriendwag'-dialoog" |
3266 | 3257 |
3267 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 | 3258 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 |
3268 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 | 3259 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 |
3269 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 | 3260 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 |
3270 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 | 3261 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 |
3271 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 | 3262 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 |
3272 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | 3263 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 |
3273 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 | 3264 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 |
3274 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 | 3265 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 |
3275 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 | 3266 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 |
3276 msgid "Yes" | 3267 msgid "Yes" |
3277 msgstr "Ja" | 3268 msgstr "Ja" |
3278 | 3269 |
3279 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 | 3270 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 |
3280 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 | 3271 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 |
3281 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 | 3272 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 |
3282 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 | 3273 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 |
3283 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 | 3274 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 |
3284 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | 3275 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 |
3285 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 | 3276 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 |
3286 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | 3277 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 |
3287 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | 3278 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 |
3385 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 | 3376 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 |
3386 msgid "Tests to see that most things are working." | 3377 msgid "Tests to see that most things are working." |
3387 msgstr "Toets om te sien of meeste dinge werk." | 3378 msgstr "Toets om te sien of meeste dinge werk." |
3388 | 3379 |
3389 #. Scheme name | 3380 #. Scheme name |
3390 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 | 3381 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 |
3391 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 | 3382 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 |
3392 msgid "X.509 Certificates" | 3383 msgid "X.509 Certificates" |
3393 msgstr "" | 3384 msgstr "" |
3394 | 3385 |
3395 #. *< type | 3386 #. *< type |
3396 #. *< ui_requirement | 3387 #. *< ui_requirement |
3397 #. *< flags | 3388 #. *< flags |
3398 #. *< dependencies | 3389 #. *< dependencies |
3399 #. *< priority | 3390 #. *< priority |
3400 #. *< id | 3391 #. *< id |
3401 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987 | 3392 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 |
3402 msgid "GNUTLS" | 3393 msgid "GNUTLS" |
3403 msgstr "GNUTLS" | 3394 msgstr "GNUTLS" |
3404 | 3395 |
3405 #. *< name | 3396 #. *< name |
3406 #. *< version | 3397 #. *< version |
3407 #. * summary | 3398 #. * summary |
3408 #. * description | 3399 #. * description |
3409 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990 | 3400 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 |
3410 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992 | 3401 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 |
3411 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 3402 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
3412 msgstr "Verskaf SSL-steun d.m.v. GNUTLS." | 3403 msgstr "Verskaf SSL-steun d.m.v. GNUTLS." |
3413 | 3404 |
3414 #. *< type | 3405 #. *< type |
3415 #. *< ui_requirement | 3406 #. *< ui_requirement |
3510 "idle." | 3501 "idle." |
3511 msgstr "" | 3502 msgstr "" |
3512 "Dui aan in 'n gespreksvenster wanneer 'n vriend weggaan of terugkom vanaf 'n " | 3503 "Dui aan in 'n gespreksvenster wanneer 'n vriend weggaan of terugkom vanaf 'n " |
3513 "weg- of ledige status." | 3504 "weg- of ledige status." |
3514 | 3505 |
3515 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 | 3506 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 |
3516 msgid "Tcl Plugin Loader" | 3507 msgid "Tcl Plugin Loader" |
3517 msgstr "Laaier vir Tcl-inproppe" | 3508 msgstr "Laaier vir Tcl-inproppe" |
3518 | 3509 |
3519 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 | 3510 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 |
3520 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 3511 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
3521 msgstr "Verskaf ondersteuning vir die laai van Tcl-inproppe" | 3512 msgstr "Verskaf ondersteuning vir die laai van Tcl-inproppe" |
3522 | 3513 |
3523 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 | 3514 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 |
3524 msgid "" | 3515 msgid "" |
3525 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 3516 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
3526 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 3517 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
3527 msgstr "" | 3518 msgstr "" |
3528 "Kon nie ActiveTCL-installasie bespeur nie. Indien u TCL-inproppe wil " | 3519 "Kon nie ActiveTCL-installasie bespeur nie. Indien u TCL-inproppe wil " |
3556 | 3547 |
3557 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 | 3548 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 |
3558 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 | 3549 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 |
3559 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 | 3550 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 |
3560 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 | 3551 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 |
3561 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 | 3552 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 |
3562 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 3553 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
3563 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | 3554 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 |
3564 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | 3555 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
3565 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 3556 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
3566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 3557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
3739 msgstr "Vul asb. die volgende velde in" | 3730 msgstr "Vul asb. die volgende velde in" |
3740 | 3731 |
3741 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 | 3732 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 |
3742 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 | 3733 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 |
3743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 | 3734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 |
3744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 | 3735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 |
3745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 | 3736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 |
3746 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3737 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3747 msgid "City" | 3738 msgid "City" |
3748 msgstr "Stad" | 3739 msgstr "Stad" |
3749 | 3740 |
3750 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 3741 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3751 msgid "Year of birth" | 3742 msgid "Year of birth" |
3752 msgstr "Jaar van geboorte" | 3743 msgstr "Jaar van geboorte" |
3753 | 3744 |
3754 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 | 3745 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 |
3755 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 | 3746 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 |
3756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 | 3747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
3757 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3748 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3758 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3749 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3759 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 | 3750 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 |
3760 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 | 3751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 |
3761 msgid "Gender" | 3752 msgid "Gender" |
3764 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 | 3755 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 |
3765 msgid "Male or female" | 3756 msgid "Male or female" |
3766 msgstr "Manlik of vroulik" | 3757 msgstr "Manlik of vroulik" |
3767 | 3758 |
3768 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 | 3759 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
3769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 | 3760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
3770 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3761 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3771 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 | 3762 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 |
3772 msgid "Male" | 3763 msgid "Male" |
3773 msgstr "Manlik" | 3764 msgstr "Manlik" |
3774 | 3765 |
3775 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 | 3766 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 |
3776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 | 3767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
3777 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3768 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3778 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3769 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3779 msgid "Female" | 3770 msgid "Female" |
3780 msgstr "Vroulik" | 3771 msgstr "Vroulik" |
3781 | 3772 |
3831 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 | 3822 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 |
3832 msgid "Add to chat..." | 3823 msgid "Add to chat..." |
3833 msgstr "Voeg by geselsie..." | 3824 msgstr "Voeg by geselsie..." |
3834 | 3825 |
3835 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 | 3826 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 |
3836 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 | 3827 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 |
3837 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 | 3828 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 |
3838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 3829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
3839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 | 3830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 |
3840 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3831 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 |
3841 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 | 3832 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 |
3842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 | 3833 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 |
3843 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 | 3834 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 |
3844 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 | 3835 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 |
3845 msgid "Offline" | 3836 msgid "Offline" |
3846 msgstr "Aflyn" | 3837 msgstr "Aflyn" |
3847 | 3838 |
3848 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 | 3839 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 |
3849 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 | 3840 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 |
3850 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3841 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3851 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3842 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3852 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 | 3843 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 |
3853 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 | 3844 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 |
3854 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155 | 3845 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 |
3855 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | 3846 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 |
3856 msgid "Available" | 3847 msgid "Available" |
3857 msgstr "Beskikbaar" | 3848 msgstr "Beskikbaar" |
3858 | 3849 |
3859 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3850 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3860 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3851 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3861 #. Away stuff | 3852 #. Away stuff |
3862 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 | 3853 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 |
3863 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 3854 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 |
3864 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 | 3855 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 |
3865 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 | 3856 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 |
3866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 | 3857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 |
3867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543 | 3858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 |
3868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630 | 3859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 |
3869 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 | 3860 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 |
3870 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | 3861 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 |
3871 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | 3862 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 |
3872 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 | 3863 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 |
3873 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158 | 3864 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 |
3874 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 | 3865 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 |
3875 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | 3866 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 |
3867 #, c-format | |
3876 msgid "Away" | 3868 msgid "Away" |
3877 msgstr "Weg" | 3869 msgstr "Weg" |
3878 | 3870 |
3879 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 | 3871 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 |
3880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695 | 3872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 |
3881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 | 3873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 |
3882 msgid "UIN" | 3874 msgid "UIN" |
3883 msgstr "UIN" | 3875 msgstr "UIN" |
3884 | 3876 |
3885 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 | 3877 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 |
3886 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 | 3878 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 |
3887 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 | 3879 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 |
3888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706 | 3880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 |
3889 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 | 3881 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 |
3890 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | 3882 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 |
3891 msgid "First Name" | 3883 msgid "First Name" |
3892 msgstr "Naam" | 3884 msgstr "Naam" |
3893 | 3885 |
3894 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 | 3886 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 |
3895 msgid "Birth Year" | 3887 msgid "Birth Year" |
3896 msgstr "Jaar van geboorte" | 3888 msgstr "Jaar van geboorte" |
3897 | 3889 |
3898 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 | 3890 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 |
3899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 | 3891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 |
3900 msgid "Unable to display the search results." | 3892 msgid "Unable to display the search results." |
3901 msgstr "Kon nie die soekresultate wys nie." | 3893 msgstr "Kon nie die soekresultate wys nie." |
3902 | 3894 |
3903 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 | 3895 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 |
3904 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3896 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3938 | 3930 |
3939 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 | 3931 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 |
3940 msgid "Connection failed." | 3932 msgid "Connection failed." |
3941 msgstr "Verbinding misluk." | 3933 msgstr "Verbinding misluk." |
3942 | 3934 |
3943 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 | 3935 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 |
3944 msgid "Blocked" | 3936 msgid "Blocked" |
3945 msgstr "Geblokkeer" | 3937 msgstr "Geblokkeer" |
3946 | 3938 |
3947 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 | 3939 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 |
3948 msgid "Add to chat" | 3940 msgid "Add to chat" |
4076 msgid "MOTD for %s" | 4068 msgid "MOTD for %s" |
4077 msgstr "Dagboodskap vir %s" | 4069 msgstr "Dagboodskap vir %s" |
4078 | 4070 |
4079 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 | 4071 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
4080 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 | 4072 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 |
4081 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354 | 4073 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 |
4082 msgid "Server has disconnected" | 4074 msgid "Server has disconnected" |
4083 msgstr "Bediener is afgesny" | 4075 msgstr "Bediener is afgesny" |
4084 | 4076 |
4085 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 | 4077 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
4086 msgid "View MOTD" | 4078 msgid "View MOTD" |
4102 | 4094 |
4103 #. 1. connect to server | 4095 #. 1. connect to server |
4104 #. connect to the server | 4096 #. connect to the server |
4105 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 4097 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
4106 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 | 4098 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 |
4107 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 | 4099 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 |
4108 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 | 4100 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 |
4109 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 | 4101 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 |
4110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 | 4102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 |
4111 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 4103 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
4112 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | 4104 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 |
4113 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 | 4105 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 |
4114 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 | 4106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 |
4115 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 | 4107 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 |
4116 msgid "Connecting" | 4108 msgid "Connecting" |
4117 msgstr "Verbind tans" | 4109 msgstr "Verbind tans" |
4118 | 4110 |
4119 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 4111 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 |
4123 msgstr "SSL-steun nie beskikbaar nie" | 4115 msgstr "SSL-steun nie beskikbaar nie" |
4124 | 4116 |
4125 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save | 4117 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save |
4126 #. * working port and try that first next time. | 4118 #. * working port and try that first next time. |
4127 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | 4119 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
4128 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 | 4120 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 |
4129 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | 4121 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 |
4130 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 | 4122 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 |
4131 msgid "Couldn't create socket" | 4123 msgid "Couldn't create socket" |
4132 msgstr "Kon nie netwerksok skep nie" | 4124 msgstr "Kon nie netwerksok skep nie" |
4133 | 4125 |
4134 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 | 4126 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 |
4135 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467 | 4127 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 |
4136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 | 4128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 |
4137 msgid "Couldn't connect to host" | 4129 msgid "Couldn't connect to host" |
4138 msgstr "Kon nie aan gasheer verbind nie" | 4130 msgstr "Kon nie aan gasheer verbind nie" |
4139 | 4131 |
4140 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 | 4132 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 |
4141 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 | 4133 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 |
4142 msgid "Read error" | 4134 msgid "Read error" |
4143 msgstr "Leesfout" | 4135 msgstr "Leesfout" |
4144 | 4136 |
4145 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 | 4137 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 |
4146 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 | 4138 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 |
4176 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4168 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4177 msgstr "Die IRC-protokolinprop wat minder suig" | 4169 msgstr "Die IRC-protokolinprop wat minder suig" |
4178 | 4170 |
4179 #. host to connect to | 4171 #. host to connect to |
4180 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | 4172 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
4181 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 | 4173 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 |
4182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669 | 4174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 |
4183 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 | 4175 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 |
4184 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 | 4176 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
4185 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 | 4177 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
4186 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 | 4178 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 |
4187 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | 4179 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 |
4188 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | 4180 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 |
4189 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 | 4181 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 |
4190 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 4182 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
4191 msgid "Server" | 4183 msgid "Server" |
4192 msgstr "Bediener" | 4184 msgstr "Bediener" |
4193 | 4185 |
4194 #. port to connect to | 4186 #. port to connect to |
4195 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 | 4187 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 |
4196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 | 4188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 |
4197 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 | 4189 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 |
4198 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 | 4190 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
4199 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | 4191 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 |
4200 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 | 4192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 |
4201 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 4193 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
4263 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 | 4255 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
4264 msgid " <i>(identified)</i>" | 4256 msgid " <i>(identified)</i>" |
4265 msgstr " <i>(geïdentifiseer)</i>" | 4257 msgstr " <i>(geïdentifiseer)</i>" |
4266 | 4258 |
4267 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | 4259 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
4268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 | 4260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 |
4269 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 | 4261 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
4270 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | 4262 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 |
4271 msgid "Nick" | 4263 msgid "Nick" |
4272 msgstr "Bynaam" | 4264 msgstr "Bynaam" |
4273 | 4265 |
4545 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | 4537 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
4546 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4538 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
4547 msgstr "names [kanaal]: Lys die gebruikers tans in 'n kanaal." | 4539 msgstr "names [kanaal]: Lys die gebruikers tans in 'n kanaal." |
4548 | 4540 |
4549 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 4541 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
4550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 | 4542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 |
4551 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4543 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
4552 msgstr "nick <nuwe bynaam>: Verander u bynaam." | 4544 msgstr "nick <nuwe bynaam>: Verander u bynaam." |
4553 | 4545 |
4554 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 4546 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
4555 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 4547 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 | 4681 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 |
4690 #, fuzzy | 4682 #, fuzzy |
4691 msgid "Ad-Hoc Command Failed" | 4683 msgid "Ad-Hoc Command Failed" |
4692 msgstr "Opdrag gedeaktiveer" | 4684 msgstr "Opdrag gedeaktiveer" |
4693 | 4685 |
4694 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 | 4686 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 |
4695 #, fuzzy | 4687 #, fuzzy |
4696 msgid "execute" | 4688 msgid "execute" |
4697 msgstr "Nie verwag nie" | 4689 msgstr "Nie verwag nie" |
4698 | 4690 |
4699 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 | 4691 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 |
4836 msgid "Role" | 4828 msgid "Role" |
4837 msgstr "Rol" | 4829 msgstr "Rol" |
4838 | 4830 |
4839 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 | 4831 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 |
4840 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 | 4832 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 |
4841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 | 4833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 |
4842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 | 4834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 |
4843 msgid "Birthday" | 4835 msgid "Birthday" |
4844 msgstr "Verjaardag" | 4836 msgstr "Verjaardag" |
4845 | 4837 |
4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 | 4838 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 |
4847 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 | 4839 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 |
4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 | 4840 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 |
4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 | 4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 |
4850 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 | 4842 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 |
4851 msgid "Description" | 4843 msgid "Description" |
4852 msgstr "Beskrywing" | 4844 msgstr "Beskrywing" |
4853 | 4845 |
4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 | 4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 |
5158 msgid "Hop Check" | 5150 msgid "Hop Check" |
5159 msgstr "" | 5151 msgstr "" |
5160 | 5152 |
5161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 | 5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 |
5162 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 | 5154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 |
5163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 | 5155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 |
5164 msgid "Capabilities" | 5156 msgid "Capabilities" |
5165 msgstr "Vermoëns" | 5157 msgstr "Vermoëns" |
5166 | 5158 |
5167 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 | 5159 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 |
5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 | 5160 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 |
5185 msgid "Middle Name" | 5177 msgid "Middle Name" |
5186 msgstr "Tweede naam" | 5178 msgstr "Tweede naam" |
5187 | 5179 |
5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 | 5180 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 |
5189 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 | 5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 |
5190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 | 5182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 |
5191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 | 5183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 |
5192 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 5184 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
5193 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 | 5185 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 |
5194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | 5186 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 |
5195 msgid "Address" | 5187 msgid "Address" |
5196 msgstr "Adres" | 5188 msgstr "Adres" |
5205 | 5197 |
5206 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 | 5198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 |
5207 msgid "Logo" | 5199 msgid "Logo" |
5208 msgstr "Embleem" | 5200 msgstr "Embleem" |
5209 | 5201 |
5210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 | 5202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 |
5211 msgid "Un-hide From" | 5203 msgid "Un-hide From" |
5212 msgstr "Onversteek vanaf" | 5204 msgstr "Onversteek vanaf" |
5213 | 5205 |
5214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 | 5206 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 |
5215 msgid "Temporarily Hide From" | 5207 msgid "Temporarily Hide From" |
5216 msgstr "Kruip tydelik weg vir" | 5208 msgstr "Kruip tydelik weg vir" |
5217 | 5209 |
5218 #. && NOT ME | 5210 #. && NOT ME |
5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 | 5211 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 |
5220 msgid "Cancel Presence Notification" | 5212 msgid "Cancel Presence Notification" |
5221 msgstr "Kanselleer teenwoordigheidkennisgewings" | 5213 msgstr "Kanselleer teenwoordigheidkennisgewings" |
5222 | 5214 |
5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 | 5215 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 |
5224 msgid "(Re-)Request authorization" | 5216 msgid "(Re-)Request authorization" |
5225 msgstr "(Her-)Versoek magtiging" | 5217 msgstr "(Her-)Versoek magtiging" |
5226 | 5218 |
5227 #. if(NOT ME) | 5219 #. if(NOT ME) |
5228 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5220 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
5229 #. removed? | 5221 #. removed? |
5230 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 | 5222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 |
5231 msgid "Unsubscribe" | 5223 msgid "Unsubscribe" |
5232 msgstr "Beëindig inskrywing" | 5224 msgstr "Beëindig inskrywing" |
5233 | 5225 |
5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 | 5226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 |
5235 #, fuzzy | 5227 #, fuzzy |
5236 msgid "Log In" | 5228 msgid "Log In" |
5237 msgstr "Aangemeld" | 5229 msgstr "Aangemeld" |
5238 | 5230 |
5239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 | 5231 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 |
5240 #, fuzzy | 5232 #, fuzzy |
5241 msgid "Log Out" | 5233 msgid "Log Out" |
5242 msgstr "Boekstaaf geselsies" | 5234 msgstr "Boekstaaf geselsies" |
5243 | 5235 |
5244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 | 5236 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 |
5245 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 | 5237 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 |
5246 msgid "Chatty" | 5238 msgid "Chatty" |
5247 msgstr "Geselserig" | 5239 msgstr "Geselserig" |
5248 | 5240 |
5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 | 5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 |
5250 msgid "Extended Away" | 5242 msgid "Extended Away" |
5251 msgstr "Vir lank weg" | 5243 msgstr "Vir lank weg" |
5252 | 5244 |
5253 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 | 5245 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 |
5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 | 5246 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 |
5255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 | 5247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 |
5256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806 | 5248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 |
5257 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | 5249 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 |
5250 #, c-format | |
5258 msgid "Do Not Disturb" | 5251 msgid "Do Not Disturb" |
5259 msgstr "Moenie pla nie" | 5252 msgstr "Moenie pla nie" |
5260 | 5253 |
5261 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 | 5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 |
5262 msgid "JID" | 5255 msgid "JID" |
5263 msgstr "JID" | 5256 msgstr "JID" |
5264 | 5257 |
5265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 | 5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 |
5266 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 | 5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 |
5267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 | 5260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 |
5268 msgid "Last Name" | 5261 msgid "Last Name" |
5269 msgstr "Van" | 5262 msgstr "Van" |
5270 | 5263 |
5271 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 | 5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 |
5272 msgid "The following are the results of your search" | 5265 msgid "The following are the results of your search" |
5273 msgstr "Die volgende is die resultate van u soektog" | 5266 msgstr "Die volgende is die resultate van u soektog" |
5274 | 5267 |
5275 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 5268 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
5276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 | 5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 |
5277 msgid "" | 5270 msgid "" |
5278 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 5271 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
5279 "Each field supports wild card searches (%)" | 5272 "Each field supports wild card searches (%)" |
5280 msgstr "" | 5273 msgstr "" |
5281 "Soek 'n kontak deur die soekkriteria in die gegewe velde te gee. Let wel: " | 5274 "Soek 'n kontak deur die soekkriteria in die gegewe velde te gee. Let wel: " |
5282 "Elke veld ondersteun instaankarakter-soektogte (%)" | 5275 "Elke veld ondersteun instaankarakter-soektogte (%)" |
5283 | 5276 |
5284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 | 5277 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339 |
5285 msgid "Directory Query Failed" | 5278 msgid "Directory Query Failed" |
5286 msgstr "Gidsnavraag het misluk" | 5279 msgstr "Gidsnavraag het misluk" |
5287 | 5280 |
5288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 | 5281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 |
5289 msgid "Could not query the directory server." | 5282 msgid "Could not query the directory server." |
5290 msgstr "Kon nie navraag by die gidsbediener doen nie." | 5283 msgstr "Kon nie navraag by die gidsbediener doen nie." |
5291 | 5284 |
5292 #. Try to translate the message (see static message | 5285 #. Try to translate the message (see static message |
5293 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 5286 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
5294 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 | 5287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 |
5295 #, c-format | 5288 #, c-format |
5296 msgid "Server Instructions: %s" | 5289 msgid "Server Instructions: %s" |
5297 msgstr "Bedienerinstruksies: %s" | 5290 msgstr "Bedienerinstruksies: %s" |
5298 | 5291 |
5299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 | 5292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 |
5300 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 5293 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
5301 msgstr "Vul een of meer velde in om te soek vir passende XMPP-gebruikers." | 5294 msgstr "Vul een of meer velde in om te soek vir passende XMPP-gebruikers." |
5302 | 5295 |
5303 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 | 5296 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 |
5304 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 | 5297 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
5305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 | 5298 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 |
5306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 5299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 |
5307 msgid "E-Mail Address" | 5300 msgid "E-Mail Address" |
5308 msgstr "E-posadres" | 5301 msgstr "E-posadres" |
5309 | 5302 |
5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 | 5303 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 |
5311 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 | 5304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 |
5312 msgid "Search for XMPP users" | 5305 msgid "Search for XMPP users" |
5313 msgstr "Soek vir XMPP-gebruikers" | 5306 msgstr "Soek vir XMPP-gebruikers" |
5314 | 5307 |
5315 #. "Search" | 5308 #. "Search" |
5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 | 5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 |
5317 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 5310 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
5318 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 | 5311 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 |
5319 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | 5312 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
5320 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | 5313 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 |
5321 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 | 5314 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 |
5323 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 | 5316 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 |
5324 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 | 5317 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 |
5325 msgid "Search" | 5318 msgid "Search" |
5326 msgstr "Soek" | 5319 msgstr "Soek" |
5327 | 5320 |
5328 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 | 5321 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 |
5329 msgid "Invalid Directory" | 5322 msgid "Invalid Directory" |
5330 msgstr "Ongeldige gids" | 5323 msgstr "Ongeldige gids" |
5331 | 5324 |
5332 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 | 5325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 |
5333 msgid "Enter a User Directory" | 5326 msgid "Enter a User Directory" |
5334 msgstr "Gee 'n gebruikergids" | 5327 msgstr "Gee 'n gebruikergids" |
5335 | 5328 |
5336 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 | 5329 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 |
5337 msgid "Select a user directory to search" | 5330 msgid "Select a user directory to search" |
5338 msgstr "Kies 'n gebruikergids om te deursoek" | 5331 msgstr "Kies 'n gebruikergids om te deursoek" |
5339 | 5332 |
5340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 | 5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 |
5341 msgid "Search Directory" | 5334 msgid "Search Directory" |
5342 msgstr "Deursoek gids" | 5335 msgstr "Deursoek gids" |
5343 | 5336 |
5344 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 5337 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
5345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290 | 5338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 |
5346 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 | 5339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 |
5347 msgid "_Room:" | 5340 msgid "_Room:" |
5348 msgstr "_Kamer:" | 5341 msgstr "_Kamer:" |
5349 | 5342 |
5350 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 5343 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
5451 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 | 5444 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 |
5452 msgid "Read Error" | 5445 msgid "Read Error" |
5453 msgstr "Leesfout" | 5446 msgstr "Leesfout" |
5454 | 5447 |
5455 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 | 5448 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 |
5456 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 | 5449 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 |
5457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 | 5450 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 |
5458 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 | 5451 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 |
5459 #, c-format | 5452 #, c-format |
5460 msgid "" | 5453 msgid "" |
5461 "Could not establish a connection with the server:\n" | 5454 "Could not establish a connection with the server:\n" |
5462 "%s" | 5455 "%s" |
5463 msgstr "" | 5456 msgstr "" |
5518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 | 5511 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 |
5519 msgid "Already Registered" | 5512 msgid "Already Registered" |
5520 msgstr "Reeds geregistreer" | 5513 msgstr "Reeds geregistreer" |
5521 | 5514 |
5522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 | 5515 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 |
5523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 | 5516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 |
5524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 | 5517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 |
5525 msgid "State" | 5518 msgid "State" |
5526 msgstr "Staat" | 5519 msgstr "Staat" |
5527 | 5520 |
5528 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 | 5521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 |
5529 msgid "Postal code" | 5522 msgid "Postal code" |
5603 #, fuzzy | 5596 #, fuzzy |
5604 msgid "Initializing SSL/TLS" | 5597 msgid "Initializing SSL/TLS" |
5605 msgstr "Inisialiseer stroom" | 5598 msgstr "Inisialiseer stroom" |
5606 | 5599 |
5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 | 5600 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
5608 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 | 5601 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 |
5609 msgid "Authenticating" | 5602 msgid "Authenticating" |
5610 msgstr "Stawing" | 5603 msgstr "Stawing" |
5611 | 5604 |
5612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 | 5605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 |
5613 msgid "Re-initializing Stream" | 5606 msgid "Re-initializing Stream" |
5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 | 5609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 |
5617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 | 5610 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
5618 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 | 5611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 |
5619 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 | 5612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 |
5620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 5613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
5621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600 | 5614 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 |
5622 msgid "Not Authorized" | 5615 msgid "Not Authorized" |
5623 msgstr "Nie gemagtig nie" | 5616 msgstr "Nie gemagtig nie" |
5624 | 5617 |
5625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 | 5618 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
5626 msgid "Both" | 5619 msgid "Both" |
5785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 | 5778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
5786 msgid "Please enter your new password" | 5779 msgid "Please enter your new password" |
5787 msgstr "Gee asb. u nuwe wagwoord" | 5780 msgstr "Gee asb. u nuwe wagwoord" |
5788 | 5781 |
5789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 | 5782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 |
5790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386 | 5783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 |
5791 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 | 5784 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 |
5792 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | 5785 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 |
5793 msgid "Set User Info..." | 5786 msgid "Set User Info..." |
5794 msgstr "Stel gebruikerinligting..." | 5787 msgstr "Stel gebruikerinligting..." |
5795 | 5788 |
5796 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5789 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
5797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 | 5790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 |
5798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397 | 5791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 |
5799 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 | 5792 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 |
5800 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | 5793 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 |
5801 msgid "Change Password..." | 5794 msgid "Change Password..." |
5802 msgstr "Verander wagwoord..." | 5795 msgstr "Verander wagwoord..." |
5803 | 5796 |
6054 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 | 6047 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 |
6055 #, fuzzy, c-format | 6048 #, fuzzy, c-format |
6056 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." | 6049 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." |
6057 msgstr "Kan nie lêer stuur aan %s nie: die gebruiker steun nie lêeroordrag nie" | 6050 msgstr "Kan nie lêer stuur aan %s nie: die gebruiker steun nie lêeroordrag nie" |
6058 | 6051 |
6059 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 | 6052 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 |
6060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118 | |
6061 msgid "Buzz" | |
6062 msgstr "" | |
6063 | |
6064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251 | |
6065 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 | |
6066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 | |
6067 #, fuzzy, c-format | |
6068 msgid "%s has buzzed you!" | |
6069 msgstr "%s het aangemeld." | |
6070 | |
6071 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252 | |
6072 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 | |
6073 #, c-format | |
6074 msgid "Buzzing %s..." | |
6075 msgstr "" | |
6076 | |
6077 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291 | |
6078 msgid "config: Configure a chat room." | 6053 msgid "config: Configure a chat room." |
6079 msgstr "config: Konfigureer 'n geselsiekamer." | 6054 msgstr "config: Konfigureer 'n geselsiekamer." |
6080 | 6055 |
6081 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 | 6056 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 |
6082 msgid "configure: Configure a chat room." | 6057 msgid "configure: Configure a chat room." |
6083 msgstr "configure: Konfigureer 'n geselsiekamer." | 6058 msgstr "configure: Konfigureer 'n geselsiekamer." |
6084 | 6059 |
6085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 | 6060 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 |
6086 msgid "part [room]: Leave the room." | 6061 msgid "part [room]: Leave the room." |
6087 msgstr "part [kamer]: Verlaat die kamer." | 6062 msgstr "part [kamer]: Verlaat die kamer." |
6088 | 6063 |
6089 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 | 6064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 |
6090 msgid "register: Register with a chat room." | 6065 msgid "register: Register with a chat room." |
6091 msgstr "register: Registreer met 'n geselsiekamer." | 6066 msgstr "register: Registreer met 'n geselsiekamer." |
6092 | 6067 |
6093 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 | 6068 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 |
6094 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6069 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6095 msgstr "topic [nuwe onderwerp]: Bekyk of verander die onderwerp." | 6070 msgstr "topic [nuwe onderwerp]: Bekyk of verander die onderwerp." |
6096 | 6071 |
6097 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 | 6072 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 |
6098 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6073 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6099 msgstr "ban <gebruiker> [kamer]: Verban 'n gebruiker uit die kamer." | 6074 msgstr "ban <gebruiker> [kamer]: Verban 'n gebruiker uit die kamer." |
6100 | 6075 |
6101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 | 6076 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 |
6102 msgid "" | 6077 msgid "" |
6103 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 6078 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
6104 "affiliation with the room." | 6079 "affiliation with the room." |
6105 msgstr "" | 6080 msgstr "" |
6106 "affiliate <gebruiker> <eienaar|admin|lid|verworpene|geen>: Stel " | 6081 "affiliate <gebruiker> <eienaar|admin|lid|verworpene|geen>: Stel " |
6107 "'n gebruiker se affiliasie met die kamer in." | 6082 "'n gebruiker se affiliasie met die kamer in." |
6108 | 6083 |
6109 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 | 6084 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 |
6110 msgid "" | 6085 msgid "" |
6111 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 6086 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
6112 "role in the room." | 6087 "role in the room." |
6113 msgstr "" | 6088 msgstr "" |
6114 "role <gebruiker> <moderator|deelnemer|besoeker|geen>: Stel 'n " | 6089 "role <gebruiker> <moderator|deelnemer|besoeker|geen>: Stel 'n " |
6115 "gebruiker se rol in die kamer in." | 6090 "gebruiker se rol in die kamer in." |
6116 | 6091 |
6117 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 | 6092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 |
6118 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 6093 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
6119 msgstr "" | 6094 msgstr "" |
6120 "invite <gebruiker> [boodskap]: Nooi 'n gebruiker uit na die kamer." | 6095 "invite <gebruiker> [boodskap]: Nooi 'n gebruiker uit na die kamer." |
6121 | 6096 |
6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 | 6097 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 |
6123 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6098 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6124 msgstr "" | 6099 msgstr "" |
6125 "join: <kamer> [bediener]: Sluit by 'n geselsie aan op hierdie " | 6100 "join: <kamer> [bediener]: Sluit by 'n geselsie aan op hierdie " |
6126 "bediener." | 6101 "bediener." |
6127 | 6102 |
6128 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 | 6103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 |
6129 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6104 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6130 msgstr "kick <gebruiker> [kamer]: Skop 'n gebruiker uit die kamer." | 6105 msgstr "kick <gebruiker> [kamer]: Skop 'n gebruiker uit die kamer." |
6131 | 6106 |
6132 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 | 6107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 |
6133 msgid "" | 6108 msgid "" |
6134 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6109 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6135 msgstr "" | 6110 msgstr "" |
6136 "msg <gebruiker> <boodskap>: Stuur 'n private boodskap aan 'n " | 6111 "msg <gebruiker> <boodskap>: Stuur 'n private boodskap aan 'n " |
6137 "ander gebruiker." | 6112 "ander gebruiker." |
6138 | 6113 |
6139 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 | 6114 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 |
6140 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | 6115 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." |
6141 msgstr "" | 6116 msgstr "" |
6142 | 6117 |
6143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 | 6118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 |
6144 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 | 6119 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 |
6145 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 6120 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
6146 msgstr "buzz: Stuur 'n gebruiker 'n zoempie om sy aandag te trek" | 6121 msgstr "buzz: Stuur 'n gebruiker 'n zoempie om sy aandag te trek" |
6147 | 6122 |
6148 #. *< type | 6123 #. *< type |
6149 #. *< ui_requirement | 6124 #. *< ui_requirement |
6176 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 | 6151 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 |
6177 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6152 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6178 msgstr "Laat skoonteksstawing oor ongeënkripteerde strome toe" | 6153 msgstr "Laat skoonteksstawing oor ongeënkripteerde strome toe" |
6179 | 6154 |
6180 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 | 6155 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 |
6181 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 | 6156 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 |
6182 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 | 6157 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 |
6183 msgid "Connect port" | 6158 msgid "Connect port" |
6184 msgstr "Verbindingspoort" | 6159 msgstr "Verbindingspoort" |
6185 | 6160 |
6186 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be | 6161 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be |
6187 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). | 6162 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). |
6188 #. Account options | 6163 #. Account options |
6189 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 | 6164 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 |
6190 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 | 6165 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 |
6191 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 | 6166 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 |
6192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 | 6167 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 |
6193 msgid "Connect server" | 6168 msgid "Connect server" |
6194 msgstr "Verbind bediener" | 6169 msgstr "Verbind bediener" |
6195 | 6170 |
6220 | 6195 |
6221 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 | 6196 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 |
6222 msgid "XMPP Message Error" | 6197 msgid "XMPP Message Error" |
6223 msgstr "XMPP-foutboodskap" | 6198 msgstr "XMPP-foutboodskap" |
6224 | 6199 |
6200 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 | |
6201 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 | |
6202 #, fuzzy, c-format | |
6203 msgid "%s has buzzed you!" | |
6204 msgstr "%s het aangemeld." | |
6205 | |
6225 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 | 6206 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 |
6226 #, c-format | 6207 #, c-format |
6227 msgid " (Code %s)" | 6208 msgid " (Code %s)" |
6228 msgstr " (Kode %s)" | 6209 msgstr " (Kode %s)" |
6229 | 6210 |
6230 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 | 6211 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 |
6231 msgid "XML Parse error" | 6212 msgid "XML Parse error" |
6232 msgstr "XML-ontleedfout" | 6213 msgstr "XML-ontleedfout" |
6233 | 6214 |
6234 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 | 6215 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 |
6235 msgid "Unknown Error in presence" | 6216 msgid "Unknown Error in presence" |
6236 msgstr "Onbekende fout in teenwoordigheid" | 6217 msgstr "Onbekende fout in teenwoordigheid" |
6237 | 6218 |
6238 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 | 6219 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 |
6239 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 | 6220 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 |
6240 msgid "Create New Room" | 6221 msgid "Create New Room" |
6241 msgstr "Skep nuwe kamer" | 6222 msgstr "Skep nuwe kamer" |
6242 | 6223 |
6243 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 | 6224 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 |
6244 msgid "" | 6225 msgid "" |
6245 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6226 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6246 "default settings?" | 6227 "default settings?" |
6247 msgstr "" | 6228 msgstr "" |
6248 "U skep 'n nuwe kamer. Wil u dit opstel of die verstekinstellings aanvaar?" | 6229 "U skep 'n nuwe kamer. Wil u dit opstel of die verstekinstellings aanvaar?" |
6249 | 6230 |
6250 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 | 6231 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 |
6251 msgid "_Configure Room" | 6232 msgid "_Configure Room" |
6252 msgstr "_Stel kamer op" | 6233 msgstr "_Stel kamer op" |
6253 | 6234 |
6254 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 | 6235 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 |
6255 msgid "_Accept Defaults" | 6236 msgid "_Accept Defaults" |
6256 msgstr "_Aanvaar verstek" | 6237 msgstr "_Aanvaar verstek" |
6257 | 6238 |
6258 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 | 6239 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 |
6259 #, c-format | 6240 #, c-format |
6260 msgid "Error in chat %s" | 6241 msgid "Error in chat %s" |
6261 msgstr "Fout in geselsie %s" | 6242 msgstr "Fout in geselsie %s" |
6262 | 6243 |
6263 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 | 6244 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 |
6264 #, c-format | 6245 #, c-format |
6265 msgid "Error joining chat %s" | 6246 msgid "Error joining chat %s" |
6266 msgstr "Fout met aansluiting by geselsie %s" | 6247 msgstr "Fout met aansluiting by geselsie %s" |
6267 | 6248 |
6268 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 | 6249 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 |
6336 msgid "" | 6317 msgid "" |
6337 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " | 6318 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " |
6338 "something appropriate." | 6319 "something appropriate." |
6339 msgstr "" | 6320 msgstr "" |
6340 | 6321 |
6341 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 | 6322 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 |
6342 #, fuzzy | 6323 #, fuzzy |
6343 msgid "Set Nickname..." | 6324 msgid "Set Nickname..." |
6344 msgstr "Bynaam" | 6325 msgstr "Bynaam" |
6345 | 6326 |
6346 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 | 6327 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 |
6351 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 | 6332 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 |
6352 #, fuzzy | 6333 #, fuzzy |
6353 msgid "Select an action" | 6334 msgid "Select an action" |
6354 msgstr "Kies 'n lêer" | 6335 msgstr "Kies 'n lêer" |
6355 | 6336 |
6356 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207 | 6337 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 |
6357 #, fuzzy | |
6358 msgid "Unable to connect to contact server" | |
6359 msgstr "Kan nie aan bediener verbind nie." | |
6360 | |
6361 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954 | |
6362 #, fuzzy | |
6363 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
6364 msgstr "Kies notasadresboekinligting" | |
6365 | |
6366 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 | |
6367 #, c-format | 6338 #, c-format |
6368 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 6339 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
6369 msgstr "Vriendelys-sinchronisasieprobleem in %s (%s)" | 6340 msgstr "Vriendelys-sinchronisasieprobleem in %s (%s)" |
6370 | 6341 |
6371 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 | 6342 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 |
6372 #, c-format | 6343 #, c-format |
6373 msgid "" | 6344 msgid "" |
6374 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | 6345 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
6375 "Do you want this buddy to be added?" | 6346 "Do you want this buddy to be added?" |
6376 msgstr "" | 6347 msgstr "" |
6377 "%s op die plaaslike lys is binne die groep \"%s\" maar nie op die " | 6348 "%s op die plaaslike lys is binne die groep \"%s\" maar nie op die " |
6378 "bedienerlys nie. Wil u hierdie vriend byvoeg?" | 6349 "bedienerlys nie. Wil u hierdie vriend byvoeg?" |
6379 | 6350 |
6380 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 | 6351 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 |
6381 #, c-format | 6352 #, c-format |
6382 msgid "" | 6353 msgid "" |
6383 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | 6354 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
6384 "to be added?" | 6355 "to be added?" |
6385 msgstr "" | 6356 msgstr "" |
6386 "%s op die plaaslike lys maar nie op die bedienerlys nie. Wil u hierdie " | 6357 "%s op die plaaslike lys maar nie op die bedienerlys nie. Wil u hierdie " |
6387 "vriend byvoeg?" | 6358 "vriend byvoeg?" |
6388 | 6359 |
6389 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 | 6360 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 |
6361 #, c-format | |
6390 msgid "Unable to parse message" | 6362 msgid "Unable to parse message" |
6391 msgstr "Kon nie boodskap ontleed nie" | 6363 msgstr "Kon nie boodskap ontleed nie" |
6392 | 6364 |
6393 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 | 6365 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 |
6366 #, c-format | |
6394 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | 6367 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" |
6395 msgstr "Sintaksfout (dalk 'n kliëntfout)" | 6368 msgstr "Sintaksfout (dalk 'n kliëntfout)" |
6396 | 6369 |
6397 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 | 6370 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 |
6371 #, c-format | |
6398 msgid "Invalid e-mail address" | 6372 msgid "Invalid e-mail address" |
6399 msgstr "Ongeldige e-posadres" | 6373 msgstr "Ongeldige e-posadres" |
6400 | 6374 |
6401 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 | 6375 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 |
6376 #, c-format | |
6402 msgid "User does not exist" | 6377 msgid "User does not exist" |
6403 msgstr "Gebruiker bestaan nie" | 6378 msgstr "Gebruiker bestaan nie" |
6404 | 6379 |
6405 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 | 6380 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 |
6381 #, c-format | |
6406 msgid "Fully qualified domain name missing" | 6382 msgid "Fully qualified domain name missing" |
6407 msgstr "Volledig gekwalifiseerde domeinnaam word vermis" | 6383 msgstr "Volledig gekwalifiseerde domeinnaam word vermis" |
6408 | 6384 |
6409 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 | 6385 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 |
6386 #, c-format | |
6410 msgid "Already logged in" | 6387 msgid "Already logged in" |
6411 msgstr "Reeds aangemeld" | 6388 msgstr "Reeds aangemeld" |
6412 | 6389 |
6413 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 | 6390 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 |
6391 #, c-format | |
6414 msgid "Invalid screen name" | 6392 msgid "Invalid screen name" |
6415 msgstr "Ongeldige skermnaam" | 6393 msgstr "Ongeldige skermnaam" |
6416 | 6394 |
6417 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 | 6395 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 |
6396 #, c-format | |
6418 msgid "Invalid friendly name" | 6397 msgid "Invalid friendly name" |
6419 msgstr "Ongeldige vriendelike naam" | 6398 msgstr "Ongeldige vriendelike naam" |
6420 | 6399 |
6421 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 | 6400 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 |
6401 #, c-format | |
6422 msgid "List full" | 6402 msgid "List full" |
6423 msgstr "Lys vol" | 6403 msgstr "Lys vol" |
6424 | 6404 |
6425 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 | 6405 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 |
6406 #, c-format | |
6426 msgid "Already there" | 6407 msgid "Already there" |
6427 msgstr "Reeds daar" | 6408 msgstr "Reeds daar" |
6428 | 6409 |
6429 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 | 6410 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 |
6411 #, c-format | |
6430 msgid "Not on list" | 6412 msgid "Not on list" |
6431 msgstr "Nie op lys nie" | 6413 msgstr "Nie op lys nie" |
6432 | 6414 |
6433 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 | 6415 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 |
6434 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 | 6416 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 |
6417 #, c-format | |
6435 msgid "User is offline" | 6418 msgid "User is offline" |
6436 msgstr "Gebruiker is aflyn" | 6419 msgstr "Gebruiker is aflyn" |
6437 | 6420 |
6438 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 | 6421 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 |
6422 #, c-format | |
6439 msgid "Already in the mode" | 6423 msgid "Already in the mode" |
6440 msgstr "Reeds in die modus" | 6424 msgstr "Reeds in die modus" |
6441 | 6425 |
6442 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 | 6426 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 |
6427 #, c-format | |
6443 msgid "Already in opposite list" | 6428 msgid "Already in opposite list" |
6444 msgstr "Reeds in teenoorgestelde-lys" | 6429 msgstr "Reeds in teenoorgestelde-lys" |
6445 | 6430 |
6446 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 | 6431 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 |
6432 #, c-format | |
6447 msgid "Too many groups" | 6433 msgid "Too many groups" |
6448 msgstr "Te veel groepe" | 6434 msgstr "Te veel groepe" |
6449 | 6435 |
6450 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 | 6436 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 |
6437 #, c-format | |
6451 msgid "Invalid group" | 6438 msgid "Invalid group" |
6452 msgstr "Ongeldige groep" | 6439 msgstr "Ongeldige groep" |
6453 | 6440 |
6454 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 | 6441 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 |
6442 #, c-format | |
6455 msgid "User not in group" | 6443 msgid "User not in group" |
6456 msgstr "Gebruiker nie in groep nie" | 6444 msgstr "Gebruiker nie in groep nie" |
6457 | 6445 |
6458 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 | 6446 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 |
6447 #, c-format | |
6459 msgid "Group name too long" | 6448 msgid "Group name too long" |
6460 msgstr "Groepnaam te lank" | 6449 msgstr "Groepnaam te lank" |
6461 | 6450 |
6462 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 | 6451 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 |
6452 #, c-format | |
6463 msgid "Cannot remove group zero" | 6453 msgid "Cannot remove group zero" |
6464 msgstr "Kan nie groep nul verwyder nie" | 6454 msgstr "Kan nie groep nul verwyder nie" |
6465 | 6455 |
6466 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 | 6456 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 |
6457 #, c-format | |
6467 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" | 6458 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" |
6468 msgstr "Het probeer om 'n gebruiker by niebestaande groep te voeg" | 6459 msgstr "Het probeer om 'n gebruiker by niebestaande groep te voeg" |
6469 | 6460 |
6470 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 | 6461 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 |
6462 #, c-format | |
6471 msgid "Switchboard failed" | 6463 msgid "Switchboard failed" |
6472 msgstr "Skakelbord het misluk" | 6464 msgstr "Skakelbord het misluk" |
6473 | 6465 |
6474 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 | 6466 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 |
6467 #, c-format | |
6475 msgid "Notify transfer failed" | 6468 msgid "Notify transfer failed" |
6476 msgstr "Laat weet oordrag het misluk" | 6469 msgstr "Laat weet oordrag het misluk" |
6477 | 6470 |
6478 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 | 6471 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 |
6472 #, c-format | |
6479 msgid "Required fields missing" | 6473 msgid "Required fields missing" |
6480 msgstr "Vereiste velde kort" | 6474 msgstr "Vereiste velde kort" |
6481 | 6475 |
6482 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 | 6476 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 |
6477 #, c-format | |
6483 msgid "Too many hits to a FND" | 6478 msgid "Too many hits to a FND" |
6484 msgstr "Te veel resultate vir 'n FND" | 6479 msgstr "Te veel resultate vir 'n FND" |
6485 | 6480 |
6486 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 | 6481 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 |
6487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 | 6482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 |
6483 #, c-format | |
6488 msgid "Not logged in" | 6484 msgid "Not logged in" |
6489 msgstr "Nie aangemeld nie" | 6485 msgstr "Nie aangemeld nie" |
6490 | 6486 |
6491 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 | 6487 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 |
6488 #, c-format | |
6492 msgid "Service temporarily unavailable" | 6489 msgid "Service temporarily unavailable" |
6493 msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie" | 6490 msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie" |
6494 | 6491 |
6495 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 | 6492 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 |
6493 #, c-format | |
6496 msgid "Database server error" | 6494 msgid "Database server error" |
6497 msgstr "Databasisbedienerfout" | 6495 msgstr "Databasisbedienerfout" |
6498 | 6496 |
6499 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 | 6497 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 |
6498 #, c-format | |
6500 msgid "Command disabled" | 6499 msgid "Command disabled" |
6501 msgstr "Opdrag gedeaktiveer" | 6500 msgstr "Opdrag gedeaktiveer" |
6502 | 6501 |
6503 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 | 6502 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 |
6503 #, c-format | |
6504 msgid "File operation error" | 6504 msgid "File operation error" |
6505 msgstr "Lêerbewerkingsfout" | 6505 msgstr "Lêerbewerkingsfout" |
6506 | 6506 |
6507 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 | 6507 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 |
6508 #, c-format | |
6508 msgid "Memory allocation error" | 6509 msgid "Memory allocation error" |
6509 msgstr "Geheuetoekenningsfout" | 6510 msgstr "Geheuetoekenningsfout" |
6510 | 6511 |
6511 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 | 6512 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 |
6513 #, c-format | |
6512 msgid "Wrong CHL value sent to server" | 6514 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6513 msgstr "Verkeerde CHL-waarde aan bediener gestuur" | 6515 msgstr "Verkeerde CHL-waarde aan bediener gestuur" |
6514 | 6516 |
6515 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 | 6517 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 |
6518 #, c-format | |
6516 msgid "Server busy" | 6519 msgid "Server busy" |
6517 msgstr "Bediener besig" | 6520 msgstr "Bediener besig" |
6518 | 6521 |
6519 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 | 6522 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 |
6520 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 | 6523 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 |
6521 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 | 6524 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 |
6525 #, c-format | |
6522 msgid "Server unavailable" | 6526 msgid "Server unavailable" |
6523 msgstr "Bediener nie beskikbaar nie" | 6527 msgstr "Bediener nie beskikbaar nie" |
6524 | 6528 |
6525 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 | 6529 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 |
6530 #, c-format | |
6526 msgid "Peer notification server down" | 6531 msgid "Peer notification server down" |
6527 msgstr "Ewekniekennisstel-bediener af" | 6532 msgstr "Ewekniekennisstel-bediener af" |
6528 | 6533 |
6529 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 | 6534 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 |
6535 #, c-format | |
6530 msgid "Database connect error" | 6536 msgid "Database connect error" |
6531 msgstr "Databasisverbindingsfout" | 6537 msgstr "Databasisverbindingsfout" |
6532 | 6538 |
6533 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 | 6539 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 |
6540 #, c-format | |
6534 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 6541 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6535 msgstr "Bediener dreig om te val (verlaat die skip)" | 6542 msgstr "Bediener dreig om te val (verlaat die skip)" |
6536 | 6543 |
6537 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 | 6544 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 |
6545 #, c-format | |
6538 msgid "Error creating connection" | 6546 msgid "Error creating connection" |
6539 msgstr "Fout met skep van verbinding" | 6547 msgstr "Fout met skep van verbinding" |
6540 | 6548 |
6541 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 | 6549 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 |
6550 #, c-format | |
6542 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 6551 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6543 msgstr "CVR-parameters is óf onbekend óf nie toegelaat nie" | 6552 msgstr "CVR-parameters is óf onbekend óf nie toegelaat nie" |
6544 | 6553 |
6545 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 | 6554 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 |
6555 #, c-format | |
6546 msgid "Unable to write" | 6556 msgid "Unable to write" |
6547 msgstr "Kan nie skryf nie" | 6557 msgstr "Kan nie skryf nie" |
6548 | 6558 |
6549 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 | 6559 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 |
6560 #, c-format | |
6550 msgid "Session overload" | 6561 msgid "Session overload" |
6551 msgstr "Sessie oorlaai" | 6562 msgstr "Sessie oorlaai" |
6552 | 6563 |
6553 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 | 6564 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 |
6565 #, c-format | |
6554 msgid "User is too active" | 6566 msgid "User is too active" |
6555 msgstr "Gebruiker is te aktief" | 6567 msgstr "Gebruiker is te aktief" |
6556 | 6568 |
6557 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 | 6569 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 |
6570 #, c-format | |
6558 msgid "Too many sessions" | 6571 msgid "Too many sessions" |
6559 msgstr "Te veel sessies" | 6572 msgstr "Te veel sessies" |
6560 | 6573 |
6561 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 | 6574 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 |
6575 #, c-format | |
6562 msgid "Passport not verified" | 6576 msgid "Passport not verified" |
6563 msgstr "Paspoort nie geverifieer nie" | 6577 msgstr "Paspoort nie geverifieer nie" |
6564 | 6578 |
6565 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 | 6579 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 |
6580 #, c-format | |
6566 msgid "Bad friend file" | 6581 msgid "Bad friend file" |
6567 msgstr "Slegte vriendlêer" | 6582 msgstr "Slegte vriendlêer" |
6568 | 6583 |
6569 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 | 6584 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 |
6585 #, c-format | |
6570 msgid "Not expected" | 6586 msgid "Not expected" |
6571 msgstr "Nie verwag nie" | 6587 msgstr "Nie verwag nie" |
6572 | 6588 |
6573 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 | 6589 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 |
6590 #, c-format | |
6574 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 6591 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6575 msgstr "Vriendelike naam verander te vinnig" | 6592 msgstr "Vriendelike naam verander te vinnig" |
6576 | 6593 |
6577 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 | 6594 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
6595 #, c-format | |
6578 msgid "Server too busy" | 6596 msgid "Server too busy" |
6579 msgstr "Bediener te besig" | 6597 msgstr "Bediener te besig" |
6580 | 6598 |
6581 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 | 6599 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
6582 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 | 6600 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 |
6583 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 | 6601 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 |
6584 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 | 6602 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 |
6585 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 | 6603 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 |
6604 #, c-format | |
6586 msgid "Authentication failed" | 6605 msgid "Authentication failed" |
6587 msgstr "Stawing het misluk" | 6606 msgstr "Stawing het misluk" |
6588 | 6607 |
6589 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 | 6608 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
6609 #, c-format | |
6590 msgid "Not allowed when offline" | 6610 msgid "Not allowed when offline" |
6591 msgstr "Nie toegelaat wanneer aflyn nie" | 6611 msgstr "Nie toegelaat wanneer aflyn nie" |
6592 | 6612 |
6593 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 | 6613 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 |
6614 #, c-format | |
6594 msgid "Not accepting new users" | 6615 msgid "Not accepting new users" |
6595 msgstr "Aanvaar nie nuwe gebruikers nie" | 6616 msgstr "Aanvaar nie nuwe gebruikers nie" |
6596 | 6617 |
6597 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 | 6618 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 |
6619 #, c-format | |
6598 msgid "Kids Passport without parental consent" | 6620 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6599 msgstr "Kinderwagwoord sonder ouertoestemming" | 6621 msgstr "Kinderwagwoord sonder ouertoestemming" |
6600 | 6622 |
6601 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 | 6623 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 |
6624 #, c-format | |
6602 msgid "Passport account not yet verified" | 6625 msgid "Passport account not yet verified" |
6603 msgstr "Wagwoordrekening nog nie geverifieer nie" | 6626 msgstr "Wagwoordrekening nog nie geverifieer nie" |
6604 | 6627 |
6605 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 | 6628 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 |
6629 #, c-format | |
6606 msgid "Bad ticket" | 6630 msgid "Bad ticket" |
6607 msgstr "Slegte kaartjie" | 6631 msgstr "Slegte kaartjie" |
6608 | 6632 |
6609 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 | 6633 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 |
6610 #, c-format | 6634 #, c-format |
6632 | 6656 |
6633 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 | 6657 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 |
6634 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6658 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6635 msgstr "U nuwe MSN- vriendelike naam is te lank." | 6659 msgstr "U nuwe MSN- vriendelike naam is te lank." |
6636 | 6660 |
6637 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285 | 6661 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 |
6638 msgid "Set your friendly name." | 6662 msgid "Set your friendly name." |
6639 msgstr "Stel u vriendelike naam in." | 6663 msgstr "Stel u vriendelike naam in." |
6640 | 6664 |
6641 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 | 6665 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 |
6642 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6666 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6643 msgstr "Hierdie is die naam hoe ander MSN-vriende u sal sien." | 6667 msgstr "Hierdie is die naam hoe ander MSN-vriende u sal sien." |
6644 | 6668 |
6645 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 | 6669 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 |
6646 msgid "Set your home phone number." | 6670 msgid "Set your home phone number." |
6647 msgstr "Stel u huisfoonnommer op." | 6671 msgstr "Stel u huisfoonnommer op." |
6648 | 6672 |
6649 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 | 6673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 |
6650 msgid "Set your work phone number." | 6674 msgid "Set your work phone number." |
6651 msgstr "Stel u werkfoonnommer op." | 6675 msgstr "Stel u werkfoonnommer op." |
6652 | 6676 |
6653 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 | 6677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 |
6654 msgid "Set your mobile phone number." | 6678 msgid "Set your mobile phone number." |
6655 msgstr "Stel u selfoonnommer op." | 6679 msgstr "Stel u selfoonnommer op." |
6656 | 6680 |
6657 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 | 6681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 |
6658 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6682 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6659 msgstr "Laat MSN-selfoonbladsye toe?" | 6683 msgstr "Laat MSN-selfoonbladsye toe?" |
6660 | 6684 |
6661 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 | 6685 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 |
6662 msgid "" | 6686 msgid "" |
6663 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6687 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
6664 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6688 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6665 msgstr "" | 6689 msgstr "" |
6666 "Wil u toelaat of weier dat mense op u vriendelys vir u MSN-selfoonbladsye na " | 6690 "Wil u toelaat of weier dat mense op u vriendelys vir u MSN-selfoonbladsye na " |
6667 "u selfoon of ander mobiele toestel stuur?" | 6691 "u selfoon of ander mobiele toestel stuur?" |
6668 | 6692 |
6669 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 | 6693 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 |
6670 msgid "Allow" | 6694 msgid "Allow" |
6671 msgstr "Toelaat" | 6695 msgstr "Toelaat" |
6672 | 6696 |
6673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 | 6697 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 |
6674 msgid "Disallow" | 6698 msgid "Disallow" |
6675 msgstr "Weier" | 6699 msgstr "Weier" |
6676 | 6700 |
6677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377 | 6701 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 |
6678 msgid "This Hotmail account may not be active." | 6702 msgid "This Hotmail account may not be active." |
6679 msgstr "Hierdie Hotmail-rekening is dalk nie aktief nie." | 6703 msgstr "Hierdie Hotmail-rekening is dalk nie aktief nie." |
6680 | 6704 |
6681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 | 6705 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 |
6682 msgid "Send a mobile message." | 6706 msgid "Send a mobile message." |
6683 msgstr "Stuur 'n selfoonboodskap." | 6707 msgstr "Stuur 'n selfoonboodskap." |
6684 | 6708 |
6685 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405 | 6709 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 |
6686 msgid "Page" | 6710 msgid "Page" |
6687 msgstr "Bladsy" | 6711 msgstr "Bladsy" |
6688 | 6712 |
6689 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 | 6713 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 |
6690 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 | 6714 msgid "Has you" |
6691 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 | 6715 msgstr "Het u" |
6692 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 | 6716 |
6693 #, fuzzy | 6717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
6694 msgid "Current media" | 6718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 |
6695 msgstr "Huidige teken" | 6719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 |
6696 | |
6697 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | |
6698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 | |
6699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760 | |
6700 msgid "Be Right Back" | 6720 msgid "Be Right Back" |
6701 msgstr "Binnekort terug" | 6721 msgstr "Binnekort terug" |
6702 | 6722 |
6703 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 6723 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
6704 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 | 6724 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 |
6705 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 | 6725 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
6706 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | 6726 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 |
6707 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 | 6727 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 |
6708 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 | 6728 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 |
6709 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 | 6729 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 |
6710 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 | 6730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 |
6711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 | 6731 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 |
6712 msgid "Busy" | 6732 msgid "Busy" |
6713 msgstr "Besig" | 6733 msgstr "Besig" |
6714 | 6734 |
6715 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 | 6735 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 |
6716 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 | 6736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 |
6717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 | 6737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 |
6718 msgid "On the Phone" | 6738 msgid "On the Phone" |
6719 msgstr "Op die foon" | 6739 msgstr "Op die foon" |
6720 | 6740 |
6721 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 | 6741 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 |
6722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 | 6742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 |
6723 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 | 6743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 |
6724 msgid "Out to Lunch" | 6744 msgid "Out to Lunch" |
6725 msgstr "Uit vir ete" | 6745 msgstr "Uit vir ete" |
6726 | 6746 |
6727 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 | 6747 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 |
6728 msgid "Set Friendly Name..." | 6748 msgid "Set Friendly Name..." |
6729 msgstr "Stel vriendelike naam..." | 6749 msgstr "Stel vriendelike naam..." |
6730 | 6750 |
6731 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 | 6751 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 |
6732 msgid "Set Home Phone Number..." | 6752 msgid "Set Home Phone Number..." |
6733 msgstr "Stel huisfoonnommer..." | 6753 msgstr "Stel huisfoonnommer..." |
6734 | 6754 |
6735 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706 | 6755 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 |
6736 msgid "Set Work Phone Number..." | 6756 msgid "Set Work Phone Number..." |
6737 msgstr "Stel werkfoonnommer op...." | 6757 msgstr "Stel werkfoonnommer op...." |
6738 | 6758 |
6739 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 | 6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 |
6740 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 6760 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
6741 msgstr "Stel selfoonnommer..." | 6761 msgstr "Stel selfoonnommer..." |
6742 | 6762 |
6743 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 | 6763 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 |
6744 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 6764 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
6745 msgstr "Aktiveer/deaktiveer mobiele toestelle..." | 6765 msgstr "Aktiveer/deaktiveer mobiele toestelle..." |
6746 | 6766 |
6747 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 | 6767 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 |
6748 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 6768 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
6749 msgstr "Laat toe/weier selfoonbladsye..." | 6769 msgstr "Laat toe/weier selfoonbladsye..." |
6750 | 6770 |
6751 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 | 6771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 |
6752 msgid "Open Hotmail Inbox" | 6772 msgid "Open Hotmail Inbox" |
6753 msgstr "Open Hotmail-inkassie" | 6773 msgstr "Open Hotmail-inkassie" |
6754 | 6774 |
6755 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 | 6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 |
6756 msgid "Send to Mobile" | 6776 msgid "Send to Mobile" |
6757 msgstr "Stuur na selfoon" | 6777 msgstr "Stuur na selfoon" |
6758 | 6778 |
6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 | 6779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 |
6760 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 | 6780 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 |
6761 msgid "Initiate _Chat" | 6781 msgid "Initiate _Chat" |
6762 msgstr "Inisieer _geselsie" | 6782 msgstr "Inisieer _geselsie" |
6763 | 6783 |
6764 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804 | 6784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 |
6765 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 6785 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
6766 msgstr "" | 6786 msgstr "" |
6767 "SSL-ondersteuning is nodig vir MSN. Installeer asb. 'n ondersteunde SSL-" | 6787 "SSL-ondersteuning is nodig vir MSN. Installeer asb. 'n ondersteunde SSL-" |
6768 "programmateek." | 6788 "programmateek." |
6769 | 6789 |
6770 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 | 6790 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 |
6771 msgid "Failed to connect to server." | 6791 msgid "Failed to connect to server." |
6772 msgstr "Om te verbind aan bediener, het misluk." | 6792 msgstr "Om te verbind aan bediener, het misluk." |
6773 | 6793 |
6774 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 | 6794 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 |
6775 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 | 6795 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 |
6776 msgid "Error retrieving profile" | 6796 msgid "Error retrieving profile" |
6777 msgstr "Fout met verkry van profiel" | 6797 msgstr "Fout met verkry van profiel" |
6778 | 6798 |
6779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 6799 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
6780 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 | 6800 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 |
6781 msgid "General" | 6801 msgid "General" |
6782 msgstr "Algemeen" | 6802 msgstr "Algemeen" |
6783 | 6803 |
6784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 | 6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 |
6785 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 | 6805 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 |
6786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 | 6806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 |
6787 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 6807 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
6788 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 | 6808 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 |
6789 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | 6809 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 |
6790 msgid "Age" | 6810 msgid "Age" |
6791 msgstr "Ouderdom" | 6811 msgstr "Ouderdom" |
6792 | 6812 |
6793 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 | 6813 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 |
6794 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 6814 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
6795 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | 6815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 |
6796 msgid "Occupation" | 6816 msgid "Occupation" |
6797 msgstr "Beroep" | 6817 msgstr "Beroep" |
6798 | 6818 |
6799 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 | 6819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 |
6800 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 | 6820 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 |
6801 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 6821 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 |
6802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 | 6822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 |
6803 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 6823 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
6804 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 6824 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
6805 msgid "Location" | 6825 msgid "Location" |
6806 msgstr "Ligging" | 6826 msgstr "Ligging" |
6807 | 6827 |
6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 | 6828 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 |
6809 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 | 6829 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 |
6810 msgid "Hobbies and Interests" | 6830 msgid "Hobbies and Interests" |
6811 msgstr "Stokperdjies en belangstellings" | 6831 msgstr "Stokperdjies en belangstellings" |
6812 | 6832 |
6813 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 | 6833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 |
6814 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 | 6834 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 |
6815 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 | 6835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 |
6816 msgid "A Little About Me" | 6836 msgid "A Little About Me" |
6817 msgstr "Iets meer oor my" | 6837 msgstr "Iets meer oor my" |
6818 | 6838 |
6819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 | 6839 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 |
6820 msgid "Social" | 6840 msgid "Social" |
6821 msgstr "Sosiaal" | 6841 msgstr "Sosiaal" |
6822 | 6842 |
6823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 | 6843 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 |
6824 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | 6844 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
6825 msgid "Marital Status" | 6845 msgid "Marital Status" |
6826 msgstr "Huwelikstatus" | 6846 msgstr "Huwelikstatus" |
6827 | 6847 |
6828 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 | 6848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 |
6829 msgid "Interests" | 6849 msgid "Interests" |
6830 msgstr "Belangstellings" | 6850 msgstr "Belangstellings" |
6831 | 6851 |
6832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 | 6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 |
6833 msgid "Pets" | 6853 msgid "Pets" |
6834 msgstr "Troeteldiere" | 6854 msgstr "Troeteldiere" |
6835 | 6855 |
6836 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 | 6856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 |
6837 msgid "Hometown" | 6857 msgid "Hometown" |
6838 msgstr "Tuisdorp" | 6858 msgstr "Tuisdorp" |
6839 | 6859 |
6840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 | 6860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 |
6841 msgid "Places Lived" | 6861 msgid "Places Lived" |
6842 msgstr "Plekke gewoon" | 6862 msgstr "Plekke gewoon" |
6843 | 6863 |
6844 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 | 6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 |
6845 msgid "Fashion" | 6865 msgid "Fashion" |
6846 msgstr "Mode" | 6866 msgstr "Mode" |
6847 | 6867 |
6848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 | 6868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 |
6849 msgid "Humor" | 6869 msgid "Humor" |
6850 msgstr "Humor" | 6870 msgstr "Humor" |
6851 | 6871 |
6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 | 6872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 |
6853 msgid "Music" | 6873 msgid "Music" |
6854 msgstr "Musiek" | 6874 msgstr "Musiek" |
6855 | 6875 |
6856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 | 6876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 |
6857 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 | 6877 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 |
6858 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | 6878 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
6859 msgid "Favorite Quote" | 6879 msgid "Favorite Quote" |
6860 msgstr "Gunsteling aanhaling" | 6880 msgstr "Gunsteling aanhaling" |
6861 | 6881 |
6862 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 | 6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 |
6863 msgid "Contact Info" | 6883 msgid "Contact Info" |
6864 msgstr "Kontakinligting" | 6884 msgstr "Kontakinligting" |
6865 | 6885 |
6866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 | 6886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 |
6867 msgid "Personal" | 6887 msgid "Personal" |
6868 msgstr "Persoonlik" | 6888 msgstr "Persoonlik" |
6869 | 6889 |
6870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 | 6890 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 |
6871 msgid "Significant Other" | 6891 msgid "Significant Other" |
6872 msgstr "Ega" | 6892 msgstr "Ega" |
6873 | 6893 |
6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 | 6894 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 |
6875 msgid "Home Phone" | 6895 msgid "Home Phone" |
6876 msgstr "Huistelefoon" | 6896 msgstr "Huistelefoon" |
6877 | 6897 |
6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 | 6898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 |
6879 msgid "Home Phone 2" | 6899 msgid "Home Phone 2" |
6880 msgstr "Huistelefoon 2" | 6900 msgstr "Huistelefoon 2" |
6881 | 6901 |
6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 | 6902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 |
6883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 | 6903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 |
6884 msgid "Home Address" | 6904 msgid "Home Address" |
6885 msgstr "Huisadres" | 6905 msgstr "Huisadres" |
6886 | 6906 |
6887 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 | 6907 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 |
6888 msgid "Personal Mobile" | 6908 msgid "Personal Mobile" |
6889 msgstr "Persoonlike sel" | 6909 msgstr "Persoonlike sel" |
6890 | 6910 |
6891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 | 6911 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 |
6892 msgid "Home Fax" | 6912 msgid "Home Fax" |
6893 msgstr "Huisfaks" | 6913 msgstr "Huisfaks" |
6894 | 6914 |
6895 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 | 6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 |
6896 msgid "Personal E-Mail" | 6916 msgid "Personal E-Mail" |
6897 msgstr "Persoonlike e-pos" | 6917 msgstr "Persoonlike e-pos" |
6898 | 6918 |
6899 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 | 6919 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 |
6900 msgid "Personal IM" | 6920 msgid "Personal IM" |
6901 msgstr "Persoonlike kitsboodskappe" | 6921 msgstr "Persoonlike kitsboodskappe" |
6902 | 6922 |
6903 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 | 6923 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 |
6904 msgid "Anniversary" | 6924 msgid "Anniversary" |
6905 msgstr "Herdenking" | 6925 msgstr "Herdenking" |
6906 | 6926 |
6907 #. Business | 6927 #. Business |
6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 | 6928 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 |
6909 msgid "Work" | 6929 msgid "Work" |
6910 msgstr "Werk" | 6930 msgstr "Werk" |
6911 | 6931 |
6912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 | 6932 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 |
6913 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 | 6933 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 |
6914 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | 6934 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 |
6915 msgid "Job Title" | 6935 msgid "Job Title" |
6916 msgstr "Postitel" | 6936 msgstr "Postitel" |
6917 | 6937 |
6918 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 | 6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 |
6919 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 | 6939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 |
6920 msgid "Company" | 6940 msgid "Company" |
6921 msgstr "Maatskappy" | 6941 msgstr "Maatskappy" |
6922 | 6942 |
6923 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 | 6943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 |
6924 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 | 6944 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 |
6925 msgid "Department" | 6945 msgid "Department" |
6926 msgstr "Departement" | 6946 msgstr "Departement" |
6927 | 6947 |
6928 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 | 6948 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 |
6929 msgid "Profession" | 6949 msgid "Profession" |
6930 msgstr "Prefessie" | 6950 msgstr "Prefessie" |
6931 | 6951 |
6932 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 | 6952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 |
6933 msgid "Work Phone" | 6953 msgid "Work Phone" |
6934 msgstr "Werktelefoon" | 6954 msgstr "Werktelefoon" |
6935 | 6955 |
6936 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 | 6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 |
6937 msgid "Work Phone 2" | 6957 msgid "Work Phone 2" |
6938 msgstr "Werktelefoon 2" | 6958 msgstr "Werktelefoon 2" |
6939 | 6959 |
6940 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 | 6960 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 |
6941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 | 6961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 |
6942 msgid "Work Address" | 6962 msgid "Work Address" |
6943 msgstr "Werkadres" | 6963 msgstr "Werkadres" |
6944 | 6964 |
6945 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 | 6965 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 |
6946 msgid "Work Mobile" | 6966 msgid "Work Mobile" |
6947 msgstr "Werksel" | 6967 msgstr "Werksel" |
6948 | 6968 |
6949 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 | 6969 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 |
6950 msgid "Work Pager" | 6970 msgid "Work Pager" |
6951 msgstr "Werkroeper" | 6971 msgstr "Werkroeper" |
6952 | 6972 |
6953 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 | 6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 |
6954 msgid "Work Fax" | 6974 msgid "Work Fax" |
6955 msgstr "Werkfaks" | 6975 msgstr "Werkfaks" |
6956 | 6976 |
6957 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 | 6977 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 |
6958 msgid "Work E-Mail" | 6978 msgid "Work E-Mail" |
6959 msgstr "Werks-e-pos" | 6979 msgstr "Werks-e-pos" |
6960 | 6980 |
6961 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 | 6981 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 |
6962 msgid "Work IM" | 6982 msgid "Work IM" |
6963 msgstr "Werkkitsboodskappe" | 6983 msgstr "Werkkitsboodskappe" |
6964 | 6984 |
6965 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 | 6985 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 |
6966 msgid "Start Date" | 6986 msgid "Start Date" |
6967 msgstr "Begindatum" | 6987 msgstr "Begindatum" |
6968 | 6988 |
6969 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 | 6989 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 |
6970 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 | 6990 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 |
6971 msgid "Favorite Things" | 6991 msgid "Favorite Things" |
6972 msgstr "Gunsteling-dinge" | 6992 msgstr "Gunsteling-dinge" |
6973 | 6993 |
6974 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 | 6994 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 |
6975 msgid "Last Updated" | 6995 msgid "Last Updated" |
6976 msgstr "Laas opgedateer" | 6996 msgstr "Laas opgedateer" |
6977 | 6997 |
6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 | 6998 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 |
6979 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 6999 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
6980 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 | 7000 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 |
6981 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | 7001 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 |
6982 msgid "Homepage" | 7002 msgid "Homepage" |
6983 msgstr "Tuisblad" | 7003 msgstr "Tuisblad" |
6984 | 7004 |
6985 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 | 7005 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 |
6986 msgid "The user has not created a public profile." | 7006 msgid "The user has not created a public profile." |
6987 msgstr "Die gebruiker het nie 'n publieke profiel geskep nie." | 7007 msgstr "Die gebruiker het nie 'n publieke profiel geskep nie." |
6988 | 7008 |
6989 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 | 7009 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 |
6990 msgid "" | 7010 msgid "" |
6991 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 7011 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
6992 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 7012 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
6993 "public profile." | 7013 "public profile." |
6994 msgstr "" | 7014 msgstr "" |
6995 "MSN sê dit kan nie die gebruiker se profiel kry nie. Dit beteken óf dat die " | 7015 "MSN sê dit kan nie die gebruiker se profiel kry nie. Dit beteken óf dat die " |
6996 "gebruiker nie bestaan nie, of dat die gebruiker wel bestaan maar nie 'n " | 7016 "gebruiker nie bestaan nie, of dat die gebruiker wel bestaan maar nie 'n " |
6997 "publieke profiel geskep het nie." | 7017 "publieke profiel geskep het nie." |
6998 | 7018 |
6999 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 | 7019 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 |
7000 msgid "" | 7020 msgid "" |
7001 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | 7021 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
7002 "does not exist." | 7022 "does not exist." |
7003 msgstr "" | 7023 msgstr "" |
7004 "Kon geen inligting in die gebruiker se profiel kry nie. Heel waarskynlik " | 7024 "Kon geen inligting in die gebruiker se profiel kry nie. Heel waarskynlik " |
7005 "bestaan die gebruiker nie." | 7025 "bestaan die gebruiker nie." |
7006 | 7026 |
7007 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 | 7027 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 |
7008 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 | 7028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 |
7009 msgid "Profile URL" | 7029 msgid "Profile URL" |
7010 msgstr "Profiel-URL" | 7030 msgstr "Profiel-URL" |
7011 | 7031 |
7012 #. *< type | 7032 #. *< type |
7017 #. *< id | 7037 #. *< id |
7018 #. *< name | 7038 #. *< name |
7019 #. *< version | 7039 #. *< version |
7020 #. * summary | 7040 #. * summary |
7021 #. * description | 7041 #. * description |
7022 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 | 7042 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 |
7023 #, fuzzy | 7043 msgid "MSN Protocol Plugin" |
7024 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | 7044 msgstr "MSN-protokolinprop" |
7025 msgstr "Inprop vir Novell GroupWise-boodskapperprotokol" | 7045 |
7026 | 7046 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 |
7027 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306 | |
7028 msgid "Use HTTP Method" | 7047 msgid "Use HTTP Method" |
7029 msgstr "Gebruik HTTP-metode" | 7048 msgstr "Gebruik HTTP-metode" |
7030 | 7049 |
7031 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 | 7050 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 |
7032 #, fuzzy | 7051 #, fuzzy |
7033 msgid "HTTP Method Server" | 7052 msgid "HTTP Method Server" |
7034 msgstr "IPC-toetsbediener" | 7053 msgstr "IPC-toetsbediener" |
7035 | 7054 |
7036 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 | 7055 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 |
7037 msgid "Show custom smileys" | 7056 msgid "Show custom smileys" |
7038 msgstr "Wys pasgemaakte gesiggies" | 7057 msgstr "Wys pasgemaakte gesiggies" |
7039 | 7058 |
7040 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 | 7059 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 |
7041 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 7060 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
7042 msgstr "nudge: gee 'n gebruiker 'n stootjie om sy aandag te trek" | 7061 msgstr "nudge: gee 'n gebruiker 'n stootjie om sy aandag te trek" |
7043 | 7062 |
7044 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 | 7063 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 |
7045 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" | 7064 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 |
7046 msgstr "" | 7065 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 |
7047 | 7066 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 |
7048 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275 | 7067 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 |
7049 #, fuzzy | 7068 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 |
7050 msgid "Windows Live ID authentication Failed" | 7069 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 |
7051 msgstr "Mislukking: Stawing het misluk" | 7070 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 |
7052 | 7071 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 |
7053 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 | 7072 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 |
7073 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
7074 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
7075 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
7076 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
7077 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
7078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
7079 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
7080 msgid "Unable to connect" | |
7081 msgstr "Kon nie verbind nie" | |
7082 | |
7083 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 | |
7054 #, c-format | 7084 #, c-format |
7055 msgid "%s is not a valid group." | 7085 msgid "%s is not a valid group." |
7056 msgstr "%s is nie 'n geldige groep nie." | 7086 msgstr "%s is nie 'n geldige groep nie." |
7057 | 7087 |
7058 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197 | 7088 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 |
7059 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938 | 7089 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 |
7060 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 | 7090 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 |
7061 msgid "Unknown error." | 7091 msgid "Unknown error." |
7062 msgstr "Onbekende fout." | 7092 msgstr "Onbekende fout." |
7063 | 7093 |
7064 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200 | 7094 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 |
7065 #, c-format | 7095 #, c-format |
7066 msgid "%s on %s (%s)" | 7096 msgid "%s on %s (%s)" |
7067 msgstr "%s op %s (%s)" | 7097 msgstr "%s op %s (%s)" |
7068 | 7098 |
7069 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518 | 7099 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 |
7070 #, c-format | |
7071 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
7072 msgstr "%s het u so pas 'n stootjie gestuur!" | |
7073 | |
7074 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843 | |
7075 #, fuzzy, c-format | |
7076 msgid "Unknown error (%d)" | |
7077 msgstr "Onbekende fout" | |
7078 | |
7079 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844 | |
7080 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
7081 msgid "Unable to add user" | |
7082 msgstr "Kan nie gebruiker byvoeg nie" | |
7083 | |
7084 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904 | |
7085 #, c-format | 7100 #, c-format |
7086 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 7101 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
7087 msgstr "Kan nie gebruiker by %s byvoeg nie (%s)" | 7102 msgstr "Kan nie gebruiker by %s byvoeg nie (%s)" |
7088 | 7103 |
7089 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 | 7104 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 |
7090 #, c-format | 7105 #, c-format |
7091 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 7106 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
7092 msgstr "Kan nie gebruiker op %s blokkeer nie (%s)" | 7107 msgstr "Kan nie gebruiker op %s blokkeer nie (%s)" |
7093 | 7108 |
7094 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912 | 7109 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 |
7095 #, c-format | 7110 #, c-format |
7096 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 7111 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
7097 msgstr "Kan nie gebruiker op %s toelaat nie (%s)" | 7112 msgstr "Kan nie gebruiker op %s toelaat nie (%s)" |
7098 | 7113 |
7099 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920 | 7114 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 |
7100 #, c-format | 7115 #, c-format |
7101 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 7116 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
7102 msgstr "%s kon nie bygevoeg word nie omdat u vriendelys vol is." | 7117 msgstr "%s kon nie bygevoeg word nie omdat u vriendelys vol is." |
7103 | 7118 |
7104 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 | 7119 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 |
7105 #, c-format | 7120 #, c-format |
7106 msgid "%s is not a valid passport account." | 7121 msgid "%s is not a valid passport account." |
7107 msgstr "%s is nie 'n geldige paspoortrekening nie." | 7122 msgstr "%s is nie 'n geldige paspoortrekening nie." |
7108 | 7123 |
7109 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 | 7124 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 |
7110 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 7125 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
7111 msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie." | 7126 msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie." |
7112 | 7127 |
7113 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272 | 7128 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 |
7114 msgid "Unable to rename group" | 7129 msgid "Unable to rename group" |
7115 msgstr "Kan nie groep hernoem nie" | 7130 msgstr "Kan nie groep hernoem nie" |
7116 | 7131 |
7117 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327 | 7132 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 |
7118 msgid "Unable to delete group" | 7133 msgid "Unable to delete group" |
7119 msgstr "Kan nie groep uitvee nie" | 7134 msgstr "Kan nie groep uitvee nie" |
7120 | 7135 |
7121 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943 | 7136 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 |
7122 #, c-format | 7137 #, c-format |
7123 msgid "" | 7138 msgid "" |
7124 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7139 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7125 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7140 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
7126 "in progress.\n" | 7141 "in progress.\n" |
7143 "Die MSN-bediener sal in %d minute afskakel vir onderhoud. U sal dan " | 7158 "Die MSN-bediener sal in %d minute afskakel vir onderhoud. U sal dan " |
7144 "outomaties afgemeld word. Maak asb. enige gesprekke wat besig is, klaar.\n" | 7159 "outomaties afgemeld word. Maak asb. enige gesprekke wat besig is, klaar.\n" |
7145 "\n" | 7160 "\n" |
7146 "Nadat die onderhoud afgehandel is, sal u suksesvol kan aanmeld." | 7161 "Nadat die onderhoud afgehandel is, sal u suksesvol kan aanmeld." |
7147 | 7162 |
7148 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141 | |
7149 #, fuzzy | |
7150 msgid "Unable to connect to OIM server" | |
7151 msgstr "Kan nie aan bediener verbind nie." | |
7152 | |
7153 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | |
7154 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | |
7155 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | |
7156 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | |
7157 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | |
7158 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | |
7159 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | |
7160 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | |
7161 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | |
7162 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
7163 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
7164 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
7165 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
7166 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
7167 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
7168 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
7169 msgid "Unable to connect" | |
7170 msgstr "Kon nie verbind nie" | |
7171 | |
7172 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 | 7163 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 |
7173 msgid "Writing error" | 7164 msgid "Writing error" |
7174 msgstr "Skryffout" | 7165 msgstr "Skryffout" |
7175 | 7166 |
7176 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | 7167 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
7184 "%s" | 7175 "%s" |
7185 msgstr "" | 7176 msgstr "" |
7186 "Verbindingfout van %s bediener:\n" | 7177 "Verbindingfout van %s bediener:\n" |
7187 "%s" | 7178 "%s" |
7188 | 7179 |
7189 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 | 7180 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 |
7190 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 7181 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
7191 msgstr "Ons protokol word nie deur die bediener ondersteun nie." | 7182 msgstr "Ons protokol word nie deur die bediener ondersteun nie." |
7192 | 7183 |
7193 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 | 7184 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 |
7194 msgid "Error parsing HTTP." | 7185 msgid "Error parsing HTTP." |
7195 msgstr "Fout met ontleed van HTTP." | 7186 msgstr "Fout met ontleed van HTTP." |
7196 | 7187 |
7197 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 | 7188 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 |
7198 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | 7189 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
7199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 | 7190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 |
7200 msgid "You have signed on from another location." | 7191 msgid "You have signed on from another location." |
7201 msgstr "U het van 'n ander plek aangemeld." | 7192 msgstr "U het van 'n ander plek aangemeld." |
7202 | 7193 |
7203 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 | 7194 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 |
7204 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7195 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7205 msgstr "" | 7196 msgstr "" |
7206 "Die MSN-bedieners is tydelik nie beskikbaar nie. Wag asb. en probeer weer." | 7197 "Die MSN-bedieners is tydelik nie beskikbaar nie. Wag asb. en probeer weer." |
7207 | 7198 |
7208 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 | 7199 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 |
7209 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7200 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
7210 msgstr "Die MSN-bedieners sal tydelik afskakel." | 7201 msgstr "Die MSN-bedieners sal tydelik afskakel." |
7211 | 7202 |
7212 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 | 7203 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 |
7213 #, c-format | 7204 #, c-format |
7214 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7205 msgid "Unable to authenticate: %s" |
7215 msgstr "Kon nie magtig nie: %s" | 7206 msgstr "Kon nie magtig nie: %s" |
7216 | 7207 |
7217 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 | 7208 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 |
7218 msgid "" | 7209 msgid "" |
7219 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7210 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7220 msgstr "" | 7211 msgstr "" |
7221 "U MSN-vriendelys is tydelik nie beskikbaar nie. Wag asb. en probeer weer." | 7212 "U MSN-vriendelys is tydelik nie beskikbaar nie. Wag asb. en probeer weer." |
7222 | 7213 |
7223 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 | 7214 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 |
7224 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 | 7215 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 |
7225 msgid "Handshaking" | 7216 msgid "Handshaking" |
7226 msgstr "Bladskud" | 7217 msgstr "Bladskud" |
7227 | 7218 |
7228 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 | 7219 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
7229 msgid "Starting authentication" | 7220 msgid "Starting authentication" |
7230 msgstr "Begin stawing" | 7221 msgstr "Begin stawing" |
7231 | 7222 |
7232 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 | 7223 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 |
7233 msgid "Getting cookie" | 7224 msgid "Getting cookie" |
7234 msgstr "Kry tans koekie" | 7225 msgstr "Kry tans koekie" |
7235 | 7226 |
7236 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 | 7227 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 |
7237 msgid "Sending cookie" | 7228 msgid "Sending cookie" |
7238 msgstr "Stuur tans koekie" | 7229 msgstr "Stuur tans koekie" |
7239 | 7230 |
7240 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 | 7231 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 |
7241 msgid "Retrieving buddy list" | 7232 msgid "Retrieving buddy list" |
7242 msgstr "Kry tans vriendelys" | 7233 msgstr "Kry tans vriendelys" |
7243 | 7234 |
7244 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 | 7235 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
7245 msgid "Away From Computer" | 7236 msgid "Away From Computer" |
7292 | 7283 |
7293 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 | 7284 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 |
7294 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7285 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7295 msgstr "Boodskap is dalk nie gestuur nie vanweë 'n onbekende fout:" | 7286 msgstr "Boodskap is dalk nie gestuur nie vanweë 'n onbekende fout:" |
7296 | 7287 |
7297 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 | 7288 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 |
7298 #, c-format | 7289 #, c-format |
7299 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 7290 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
7300 msgstr "%s het u by sy of haar vriendelys gevoeg." | 7291 msgstr "%s het u by sy of haar vriendelys gevoeg." |
7301 | 7292 |
7302 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 | 7293 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 |
7303 #, c-format | 7294 #, c-format |
7304 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 7295 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
7305 msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder." | 7296 msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder." |
7306 | 7297 |
7307 #. only notify the user about problems adding to the friends list | 7298 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 |
7308 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably | |
7309 #. * won't cause too many problems if we just ignore it | |
7310 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 | |
7311 #, c-format | 7299 #, c-format |
7312 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7300 msgid "Unable to add \"%s\"." |
7313 msgstr "Kan nie \"%s\" byvoeg nie." | 7301 msgstr "Kan nie \"%s\" byvoeg nie." |
7314 | 7302 |
7315 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 | 7303 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 |
7316 msgid "The screen name specified is invalid." | 7304 msgid "The screen name specified is invalid." |
7317 msgstr "Die gespesifiseerde skermnaam is ongeldig." | 7305 msgstr "Die gespesifiseerde skermnaam is ongeldig." |
7318 | 7306 |
7319 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 | 7307 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 |
7320 #, fuzzy | 7308 #, fuzzy |
7338 "supported by MySpace." | 7326 "supported by MySpace." |
7339 msgstr "" | 7327 msgstr "" |
7340 | 7328 |
7341 #. Notify an error message also, because this is important! | 7329 #. Notify an error message also, because this is important! |
7342 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 | 7330 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 |
7343 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798 | 7331 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801 |
7344 msgid "MySpaceIM Error" | 7332 msgid "MySpaceIM Error" |
7345 msgstr "" | 7333 msgstr "" |
7346 | 7334 |
7347 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 | 7335 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 |
7348 #, fuzzy | 7336 #, fuzzy |
7357 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 | 7345 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 |
7358 #, fuzzy | 7346 #, fuzzy |
7359 msgid "Logging in" | 7347 msgid "Logging in" |
7360 msgstr "Boekstawing" | 7348 msgstr "Boekstawing" |
7361 | 7349 |
7362 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278 | 7350 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286 |
7363 #, c-format | 7351 #, c-format |
7364 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | 7352 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" |
7365 msgstr "" | 7353 msgstr "" |
7366 | 7354 |
7367 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | 7355 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. |
7368 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 | 7356 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328 |
7369 #, fuzzy | 7357 #, fuzzy |
7370 msgid "New mail messages" | 7358 msgid "New mail messages" |
7371 msgstr "Stuur 'n boodskap" | 7359 msgstr "Stuur 'n boodskap" |
7372 | 7360 |
7373 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 | 7361 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329 |
7374 msgid "New blog comments" | 7362 msgid "New blog comments" |
7375 msgstr "" | 7363 msgstr "" |
7376 | 7364 |
7377 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 | 7365 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 |
7378 msgid "New profile comments" | 7366 msgid "New profile comments" |
7379 msgstr "" | 7367 msgstr "" |
7380 | 7368 |
7381 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324 | 7369 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 |
7382 msgid "New friend requests!" | 7370 msgid "New friend requests!" |
7383 msgstr "" | 7371 msgstr "" |
7384 | 7372 |
7385 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325 | 7373 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 |
7386 msgid "New picture comments" | 7374 msgid "New picture comments" |
7387 msgstr "" | 7375 msgstr "" |
7388 | 7376 |
7389 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355 | 7377 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360 |
7390 msgid "MySpace" | 7378 msgid "MySpace" |
7391 msgstr "" | 7379 msgstr "" |
7392 | 7380 |
7393 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | 7381 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the |
7394 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | 7382 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and |
7395 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | 7383 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). |
7396 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538 | 7384 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543 |
7397 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | 7385 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 |
7398 msgid "Connected" | 7386 msgid "Connected" |
7399 msgstr "Verbind" | 7387 msgstr "Verbind" |
7400 | 7388 |
7401 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 | 7389 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 |
7402 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551 | 7390 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 |
7403 #, fuzzy | 7391 #, fuzzy |
7404 msgid "No username set" | 7392 msgid "No username set" |
7405 msgstr "Naamloos" | 7393 msgstr "Naamloos" |
7406 | 7394 |
7407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 | 7395 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555 |
7408 msgid "" | 7396 msgid "" |
7409 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | 7397 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." |
7410 "username and choose a username and try to login again." | 7398 "username and choose a username and try to login again." |
7411 msgstr "" | 7399 msgstr "" |
7412 | 7400 |
7413 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777 | 7401 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782 |
7414 #, fuzzy, c-format | 7402 #, fuzzy, c-format |
7415 msgid "Protocol error, code %d: %s" | 7403 msgid "Protocol error, code %d: %s" |
7416 msgstr "Proses het foutkode %d teruggegee" | 7404 msgstr "Proses het foutkode %d teruggegee" |
7417 | 7405 |
7418 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 | 7406 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 |
7419 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 | 7407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 |
7420 #, fuzzy | 7408 #, fuzzy |
7421 msgid "Failed to add buddy" | 7409 msgid "Failed to add buddy" |
7422 msgstr "Het misluk om vriend by geselsie te laat aansluit" | 7410 msgstr "Het misluk om vriend by geselsie te laat aansluit" |
7423 | 7411 |
7424 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 | 7412 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 |
7425 #, fuzzy | 7413 #, fuzzy |
7426 msgid "'addbuddy' command failed." | 7414 msgid "'addbuddy' command failed." |
7427 msgstr "Laai vriendelys van lêer..." | 7415 msgstr "Laai vriendelys van lêer..." |
7428 | 7416 |
7429 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 | 7417 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 |
7430 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 | 7418 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 |
7431 #, fuzzy | 7419 #, fuzzy |
7432 msgid "persist command failed" | 7420 msgid "persist command failed" |
7433 msgstr "Skakelbord het misluk" | 7421 msgstr "Skakelbord het misluk" |
7434 | 7422 |
7435 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113 | 7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 |
7436 #, c-format | 7424 #, c-format |
7437 msgid "No such user: %s" | 7425 msgid "No such user: %s" |
7438 msgstr "" | 7426 msgstr "" |
7439 | 7427 |
7440 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114 | 7428 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 |
7441 #, fuzzy | 7429 #, fuzzy |
7442 msgid "User lookup" | 7430 msgid "User lookup" |
7443 msgstr "Gebruikerkamers" | 7431 msgstr "Gebruikerkamers" |
7444 | 7432 |
7445 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 | 7433 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 |
7446 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 | 7434 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 |
7447 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 | 7435 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 |
7448 #, fuzzy | 7436 #, fuzzy |
7449 msgid "Failed to remove buddy" | 7437 msgid "Failed to remove buddy" |
7450 msgstr "Het misluk om vriend by geselsie te laat aansluit" | 7438 msgstr "Het misluk om vriend by geselsie te laat aansluit" |
7451 | 7439 |
7452 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 | 7440 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 |
7453 msgid "'delbuddy' command failed" | 7441 msgid "'delbuddy' command failed" |
7454 msgstr "" | 7442 msgstr "" |
7455 | 7443 |
7456 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 | 7444 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 |
7457 #, fuzzy | 7445 #, fuzzy |
7458 msgid "blocklist command failed" | 7446 msgid "blocklist command failed" |
7459 msgstr "Skakelbord het misluk" | 7447 msgstr "Skakelbord het misluk" |
7460 | 7448 |
7461 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313 | 7449 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 |
7462 #, fuzzy | 7450 #, fuzzy |
7463 msgid "Invalid input condition" | 7451 msgid "Invalid input condition" |
7464 msgstr "Finaliseer verbinding" | 7452 msgstr "Finaliseer verbinding" |
7465 | 7453 |
7466 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? | 7454 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? |
7467 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 | 7455 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 |
7468 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362 | 7456 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 |
7469 #, fuzzy | 7457 #, fuzzy |
7470 msgid "Read buffer full" | 7458 msgid "Read buffer full" |
7471 msgstr "Tou vol" | 7459 msgstr "Tou vol" |
7472 | 7460 |
7473 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400 | 7461 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 |
7474 #, fuzzy | 7462 #, fuzzy |
7475 msgid "Unparseable message" | 7463 msgid "Unparseable message" |
7476 msgstr "Kon nie boodskap ontleed nie" | 7464 msgstr "Kon nie boodskap ontleed nie" |
7477 | 7465 |
7478 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 | 7466 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 |
7479 #, fuzzy, c-format | 7467 #, fuzzy, c-format |
7480 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | 7468 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" |
7481 msgstr "Kon nie aan gasheer verbind nie" | 7469 msgstr "Kon nie aan gasheer verbind nie" |
7482 | 7470 |
7483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640 | 7471 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 |
7484 #, fuzzy | 7472 #, fuzzy |
7485 msgid "IM Friends" | 7473 msgid "IM Friends" |
7486 msgstr "Gespre_kvensters" | 7474 msgstr "Gespre_kvensters" |
7487 | 7475 |
7488 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739 | 7476 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 |
7489 #, c-format | 7477 #, c-format |
7490 msgid "" | 7478 msgid "" |
7491 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | 7479 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " |
7492 "on the server-side list)" | 7480 "on the server-side list)" |
7493 msgstr "" | 7481 msgstr "" |
7494 | 7482 |
7495 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740 | 7483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742 |
7496 #, fuzzy | 7484 #, fuzzy |
7497 msgid "Add contacts from server" | 7485 msgid "Add contacts from server" |
7498 msgstr "Ongeldige antwoord van die bediener." | 7486 msgstr "Ongeldige antwoord van die bediener." |
7499 | 7487 |
7500 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792 | 7488 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794 |
7501 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 | 7489 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 |
7502 msgid "Add friends from MySpace.com" | 7490 msgid "Add friends from MySpace.com" |
7503 msgstr "" | 7491 msgstr "" |
7504 | 7492 |
7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793 | 7493 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 |
7506 #, fuzzy | 7494 #, fuzzy |
7507 msgid "Importing friends failed" | 7495 msgid "Importing friends failed" |
7508 msgstr "laai van inprop het misluk" | 7496 msgstr "laai van inprop het misluk" |
7509 | 7497 |
7510 #. TODO: find out how | 7498 #. TODO: find out how |
7511 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849 | 7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851 |
7512 #, fuzzy | 7500 #, fuzzy |
7513 msgid "Find people..." | 7501 msgid "Find people..." |
7514 msgstr "Soek vriende..." | 7502 msgstr "Soek vriende..." |
7515 | 7503 |
7516 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 | 7504 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854 |
7517 #, fuzzy | 7505 #, fuzzy |
7518 msgid "Change IM name..." | 7506 msgid "Change IM name..." |
7519 msgstr "Verander wagwoord..." | 7507 msgstr "Verander wagwoord..." |
7520 | 7508 |
7521 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154 | 7509 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 |
7522 msgid "myim URL handler" | 7510 msgid "myim URL handler" |
7523 msgstr "" | 7511 msgstr "" |
7524 | 7512 |
7525 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155 | 7513 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 |
7526 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | 7514 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." |
7527 msgstr "" | 7515 msgstr "" |
7528 | 7516 |
7529 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 | 7517 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 |
7530 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | 7518 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." |
7531 msgstr "" | 7519 msgstr "" |
7532 | 7520 |
7533 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 | 7521 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281 |
7534 msgid "Show display name in status text" | 7522 msgid "Show display name in status text" |
7535 msgstr "" | 7523 msgstr "" |
7536 | 7524 |
7537 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 | 7525 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284 |
7538 msgid "Show headline in status text" | 7526 msgid "Show headline in status text" |
7539 msgstr "" | 7527 msgstr "" |
7540 | 7528 |
7541 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 | 7529 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 |
7542 #, fuzzy | 7530 #, fuzzy |
7543 msgid "Send emoticons" | 7531 msgid "Send emoticons" |
7544 msgstr "Klankkeuses" | 7532 msgstr "Klankkeuses" |
7545 | 7533 |
7546 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292 | 7534 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 |
7547 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | 7535 msgid "Screen resolution (dots per inch)" |
7548 msgstr "" | 7536 msgstr "" |
7549 | 7537 |
7550 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 | 7538 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297 |
7551 #, fuzzy | 7539 #, fuzzy |
7552 msgid "Base font size (points)" | 7540 msgid "Base font size (points)" |
7553 msgstr "Groter skrif" | 7541 msgstr "Groter skrif" |
7554 | 7542 |
7555 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | 7543 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 |
7558 msgid "User" | 7546 msgid "User" |
7559 msgstr "Gebruiker" | 7547 msgstr "Gebruiker" |
7560 | 7548 |
7561 #. TODO: link to username, if available | 7549 #. TODO: link to username, if available |
7562 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 | 7550 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 |
7563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960 | 7551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964 |
7564 msgid "Profile" | 7552 msgid "Profile" |
7565 msgstr "Profiel" | 7553 msgstr "Profiel" |
7566 | 7554 |
7567 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 | 7555 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 |
7568 #, fuzzy | 7556 #, fuzzy |
7860 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | 7848 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 |
7861 #, c-format | 7849 #, c-format |
7862 msgid "Login failed (%s)." | 7850 msgid "Login failed (%s)." |
7863 msgstr "Aanmelding het misluk (%s)." | 7851 msgstr "Aanmelding het misluk (%s)." |
7864 | 7852 |
7865 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 | 7853 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 |
7866 #, c-format | 7854 #, c-format |
7867 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | 7855 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
7868 msgstr "" | 7856 msgstr "" |
7869 "Kan nie boodskap stuur nie. Kon nie die detail vir gebruiker kry nie (%s)." | 7857 "Kan nie boodskap stuur nie. Kon nie die detail vir gebruiker kry nie (%s)." |
7870 | 7858 |
7871 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 | 7859 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 |
7872 #, c-format | 7860 #, c-format |
7873 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | 7861 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." |
7874 msgstr "Kon nie %s by u vriendelys voeg nie (%s)." | 7862 msgstr "Kon nie %s by u vriendelys voeg nie (%s)." |
7875 | 7863 |
7876 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | 7864 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
7877 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 | 7865 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 |
7878 #, c-format | 7866 #, c-format |
7879 msgid "Unable to send message (%s)." | 7867 msgid "Unable to send message (%s)." |
7880 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie (%s)." | 7868 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie (%s)." |
7881 | 7869 |
7882 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 | 7870 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 |
7883 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 | 7871 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 |
7884 #, c-format | 7872 #, c-format |
7885 msgid "Unable to invite user (%s)." | 7873 msgid "Unable to invite user (%s)." |
7886 msgstr "Kon nie gebruiker uitnooi nie (%s)." | 7874 msgstr "Kon nie gebruiker uitnooi nie (%s)." |
7887 | 7875 |
7888 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 | 7876 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 |
7889 #, c-format | 7877 #, c-format |
7890 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | 7878 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
7891 msgstr "" | 7879 msgstr "" |
7892 "Kan nie boodskap stuur aan %s nie. Kon nie die konferensie skep nie (%s)." | 7880 "Kan nie boodskap stuur aan %s nie. Kon nie die konferensie skep nie (%s)." |
7893 | 7881 |
7894 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 | 7882 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 |
7895 #, c-format | 7883 #, c-format |
7896 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | 7884 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
7897 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie. Kon nie die konferensie skep nie (%s)." | 7885 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie. Kon nie die konferensie skep nie (%s)." |
7898 | 7886 |
7899 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 | 7887 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 |
7900 #, c-format | 7888 #, c-format |
7901 msgid "" | 7889 msgid "" |
7902 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | 7890 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " |
7903 "creating folder (%s)." | 7891 "creating folder (%s)." |
7904 msgstr "" | 7892 msgstr "" |
7905 "Kon nie gebruiker %s na gids %s in die bedienerkantlys skuif nie. Fout " | 7893 "Kon nie gebruiker %s na gids %s in die bedienerkantlys skuif nie. Fout " |
7906 "terwyl gids geskep is (%s)." | 7894 "terwyl gids geskep is (%s)." |
7907 | 7895 |
7908 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 | 7896 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 |
7909 #, c-format | 7897 #, c-format |
7910 msgid "" | 7898 msgid "" |
7911 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | 7899 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " |
7912 "list (%s)." | 7900 "list (%s)." |
7913 msgstr "" | 7901 msgstr "" |
7914 "Kan nie %s by u vriendelys voeg nie. Fout met skep van gids in " | 7902 "Kan nie %s by u vriendelys voeg nie. Fout met skep van gids in " |
7915 "bedienerkantlys (%s)." | 7903 "bedienerkantlys (%s)." |
7916 | 7904 |
7917 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 | 7905 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 |
7918 #, c-format | 7906 #, c-format |
7919 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 7907 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
7920 msgstr "Kon nie detail vir gebruiker %s kry nie (%s)." | 7908 msgstr "Kon nie detail vir gebruiker %s kry nie (%s)." |
7921 | 7909 |
7922 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 | 7910 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 |
7923 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 | 7911 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 |
7924 #, c-format | 7912 #, c-format |
7925 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 7913 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
7926 msgstr "Kan nie gebruiker by privaat lys voeg nie (%s)." | 7914 msgstr "Kan nie gebruiker by privaat lys voeg nie (%s)." |
7927 | 7915 |
7928 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 | 7916 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 |
7929 #, c-format | 7917 #, c-format |
7930 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | 7918 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
7931 msgstr "Kan nie %s by weierlys voeg nie (%s)." | 7919 msgstr "Kan nie %s by weierlys voeg nie (%s)." |
7932 | 7920 |
7933 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 | 7921 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 |
7934 #, c-format | 7922 #, c-format |
7935 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | 7923 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
7936 msgstr "Kan nie %s by toelaatlys voeg nie (%s)." | 7924 msgstr "Kan nie %s by toelaatlys voeg nie (%s)." |
7937 | 7925 |
7938 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 | 7926 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 |
7939 #, c-format | 7927 #, c-format |
7940 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 7928 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
7941 msgstr "Kan nie %s uit privaat lys verwyder nie (%s)." | 7929 msgstr "Kan nie %s uit privaat lys verwyder nie (%s)." |
7942 | 7930 |
7943 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 | 7931 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 |
7944 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 | 7932 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 |
7945 #, c-format | 7933 #, c-format |
7946 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 7934 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
7947 msgstr "Kon nie bedienerkant-privaatheidinstellings verander nie (%s)." | 7935 msgstr "Kon nie bedienerkant-privaatheidinstellings verander nie (%s)." |
7948 | 7936 |
7949 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 | 7937 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 |
7950 #, c-format | 7938 #, c-format |
7951 msgid "Unable to create conference (%s)." | 7939 msgid "Unable to create conference (%s)." |
7952 msgstr "Kan nie konferensie skep nie (%s)." | 7940 msgstr "Kan nie konferensie skep nie (%s)." |
7953 | 7941 |
7954 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 | 7942 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 |
7955 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 | 7943 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 |
7956 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 7944 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
7957 msgstr "Fout met kommunikasie met bediener. Verbinding word gesluit." | 7945 msgstr "Fout met kommunikasie met bediener. Verbinding word gesluit." |
7958 | 7946 |
7959 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | 7947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 |
7960 msgid "Telephone Number" | 7948 msgid "Telephone Number" |
7961 msgstr "Telefoonnommer" | 7949 msgstr "Telefoonnommer" |
7962 | 7950 |
7963 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | 7951 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 |
7964 msgid "Personal Title" | 7952 msgid "Personal Title" |
7965 msgstr "Persoonlike titel" | 7953 msgstr "Persoonlike titel" |
7966 | 7954 |
7967 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 7955 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 |
7968 msgid "Mailstop" | 7956 msgid "Mailstop" |
7969 msgstr "Mailstop" | 7957 msgstr "Mailstop" |
7970 | 7958 |
7971 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 | 7959 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 |
7972 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 | 7960 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 |
7973 msgid "User ID" | 7961 msgid "User ID" |
7974 msgstr "Gebruiker-ID" | 7962 msgstr "Gebruiker-ID" |
7975 | 7963 |
7976 #. tag = _("DN"); | 7964 #. tag = _("DN"); |
7977 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 7965 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
7978 #. if (value) { | 7966 #. if (value) { |
7979 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | 7967 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); |
7980 #. } | 7968 #. } |
7981 #. | 7969 #. |
7982 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 | 7970 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 |
7983 msgid "Full name" | 7971 msgid "Full name" |
7984 msgstr "Volle name" | 7972 msgstr "Volle name" |
7985 | 7973 |
7986 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 | 7974 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 |
7987 #, c-format | 7975 #, c-format |
7988 msgid "GroupWise Conference %d" | 7976 msgid "GroupWise Conference %d" |
7989 msgstr "GroupWise-konferensie %d" | 7977 msgstr "GroupWise-konferensie %d" |
7990 | 7978 |
7991 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 | 7979 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 |
7992 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 7980 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
7993 msgstr "Kan nie SSL-verbinding aan bediener bewerkstellig nie." | 7981 msgstr "Kan nie SSL-verbinding aan bediener bewerkstellig nie." |
7994 | 7982 |
7995 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 | 7983 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 |
7996 msgid "Authenticating..." | 7984 msgid "Authenticating..." |
7997 msgstr "Staaf tans..." | 7985 msgstr "Staaf tans..." |
7998 | 7986 |
7999 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 | 7987 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 |
8000 msgid "Unable to connect to server." | 7988 msgid "Unable to connect to server." |
8001 msgstr "Kan nie aan bediener verbind nie." | 7989 msgstr "Kan nie aan bediener verbind nie." |
8002 | 7990 |
8003 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 | 7991 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 |
8004 msgid "Waiting for response..." | 7992 msgid "Waiting for response..." |
8005 msgstr "Wag vir antwoord..." | 7993 msgstr "Wag vir antwoord..." |
8006 | 7994 |
8007 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 | 7995 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 |
8008 #, c-format | 7996 #, c-format |
8009 msgid "%s has been invited to this conversation." | 7997 msgid "%s has been invited to this conversation." |
8010 msgstr "%s is na hierdie gesprek genooi." | 7998 msgstr "%s is na hierdie gesprek genooi." |
8011 | 7999 |
8012 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 | 8000 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 |
8013 msgid "Invitation to Conversation" | 8001 msgid "Invitation to Conversation" |
8014 msgstr "Uitnodiging na gesprek" | 8002 msgstr "Uitnodiging na gesprek" |
8015 | 8003 |
8016 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 | 8004 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 |
8017 #, c-format | 8005 #, c-format |
8018 msgid "" | 8006 msgid "" |
8019 "Invitation from: %s\n" | 8007 "Invitation from: %s\n" |
8020 "\n" | 8008 "\n" |
8021 "Sent: %s" | 8009 "Sent: %s" |
8022 msgstr "" | 8010 msgstr "" |
8023 "Uitnodiging van: %s\n" | 8011 "Uitnodiging van: %s\n" |
8024 "\n" | 8012 "\n" |
8025 "Gestuur: %s" | 8013 "Gestuur: %s" |
8026 | 8014 |
8027 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 | 8015 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 |
8028 msgid "Would you like to join the conversation?" | 8016 msgid "Would you like to join the conversation?" |
8029 msgstr "Wil u by die gesprek aansluit?" | 8017 msgstr "Wil u by die gesprek aansluit?" |
8030 | 8018 |
8031 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 | 8019 #. we don't want to reconnect in this case |
8020 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 | |
8032 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 8021 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
8033 msgstr "U is afgemeld omdat u by 'n ander werkstasie aangemeld het." | 8022 msgstr "U is afgemeld omdat u by 'n ander werkstasie aangemeld het." |
8034 | 8023 |
8035 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 | 8024 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 |
8036 #, c-format | 8025 #, c-format |
8037 msgid "" | 8026 msgid "" |
8038 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 8027 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
8039 msgstr "" | 8028 msgstr "" |
8040 "%s blyk aflyn te wees, en nie die boodskap ontvang het wat u nou net gestuur " | 8029 "%s blyk aflyn te wees, en nie die boodskap ontvang het wat u nou net gestuur " |
8042 | 8031 |
8043 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 8032 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
8044 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 8033 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
8045 #. | 8034 #. |
8046 #. ...but for now just error out with a nice message. | 8035 #. ...but for now just error out with a nice message. |
8047 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 | 8036 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 |
8048 msgid "" | 8037 msgid "" |
8049 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 8038 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
8050 "to connect to." | 8039 "to connect to." |
8051 msgstr "" | 8040 msgstr "" |
8052 "Kan nie aan bediener verbind nie. Gee asb. die adres van die bediener " | 8041 "Kan nie aan bediener verbind nie. Gee asb. die adres van die bediener " |
8053 "waaraan u wil verbind." | 8042 "waaraan u wil verbind." |
8054 | 8043 |
8055 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 | 8044 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 |
8056 msgid "Error. SSL support is not installed." | 8045 msgid "Error. SSL support is not installed." |
8057 msgstr "Fout. SSL-ondersteuning nie geïnstalleer nie." | 8046 msgstr "Fout. SSL-ondersteuning nie geïnstalleer nie." |
8058 | 8047 |
8059 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 | 8048 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 |
8049 #, c-format | |
8060 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 8050 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
8061 msgstr "" | 8051 msgstr "" |
8062 "Hierdie konferensie is gesluit. Geen verdere boodskappe kan gestuur word nie." | 8052 "Hierdie konferensie is gesluit. Geen verdere boodskappe kan gestuur word nie." |
8063 | 8053 |
8064 #. *< type | 8054 #. *< type |
8069 #. *< id | 8059 #. *< id |
8070 #. *< name | 8060 #. *< name |
8071 #. *< version | 8061 #. *< version |
8072 #. * summary | 8062 #. * summary |
8073 #. * description | 8063 #. * description |
8074 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 | 8064 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 |
8075 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 | 8065 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 |
8076 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8066 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
8077 msgstr "Inprop vir Novell GroupWise-boodskapperprotokol" | 8067 msgstr "Inprop vir Novell GroupWise-boodskapperprotokol" |
8078 | 8068 |
8079 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 | 8069 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 |
8080 msgid "Server address" | 8070 msgid "Server address" |
8081 msgstr "Bedieneradres" | 8071 msgstr "Bedieneradres" |
8082 | 8072 |
8083 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 | 8073 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 |
8084 msgid "Server port" | 8074 msgid "Server port" |
8085 msgstr "Bedienerpoort" | 8075 msgstr "Bedienerpoort" |
8086 | 8076 |
8087 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 | 8077 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 |
8088 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 | 8078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 |
8089 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 | 8079 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 |
8090 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 | 8080 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 |
8091 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 | 8081 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 |
8092 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 | 8082 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 |
8093 msgid "Server closed the connection." | 8083 msgid "Server closed the connection." |
8094 msgstr "Bediener het die verbinding toegemaak." | 8084 msgstr "Bediener het die verbinding toegemaak." |
8095 | 8085 |
8096 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 | 8086 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 |
8097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 | 8087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 |
8098 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593 | 8088 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 |
8099 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 | 8089 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 |
8100 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 | 8090 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 |
8101 #, c-format | 8091 #, c-format |
8102 msgid "" | 8092 msgid "" |
8103 "Lost connection with server:\n" | 8093 "Lost connection with server:\n" |
8104 "%s" | 8094 "%s" |
8105 msgstr "" | 8095 msgstr "" |
8106 "Verbinding met bediener verloor:\n" | 8096 "Verbinding met bediener verloor:\n" |
8107 "%s" | 8097 "%s" |
8108 | 8098 |
8109 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 | 8099 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 |
8110 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 | 8100 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 |
8111 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 | 8101 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 |
8112 #: ../libpurple/proxy.c:1478 | 8102 #: ../libpurple/proxy.c:1478 |
8113 msgid "Received invalid data on connection with server." | 8103 msgid "Received invalid data on connection with server." |
8114 msgstr "Het ongeldige data ontvang toe met bediener verbind is." | 8104 msgstr "Het ongeldige data ontvang toe met bediener verbind is." |
8142 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | 8132 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
8143 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 8133 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
8144 msgstr "ICQ-protokolinprop" | 8134 msgstr "ICQ-protokolinprop" |
8145 | 8135 |
8146 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | 8136 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
8147 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 | 8137 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 |
8148 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 | 8138 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
8149 msgid "Encoding" | 8139 msgid "Encoding" |
8150 msgstr "Enkodering" | 8140 msgstr "Enkodering" |
8151 | 8141 |
8152 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | 8142 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 |
8318 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | 8308 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 |
8319 msgid "Chat" | 8309 msgid "Chat" |
8320 msgstr "Geselsie" | 8310 msgstr "Geselsie" |
8321 | 8311 |
8322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 | 8312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 |
8323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 | 8313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 |
8324 msgid "Get File" | 8314 msgid "Get File" |
8325 msgstr "Kry lêer" | 8315 msgstr "Kry lêer" |
8326 | 8316 |
8327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 | 8317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
8328 msgid "Games" | 8318 msgid "Games" |
8391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 | 8381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
8392 msgid "Camera" | 8382 msgid "Camera" |
8393 msgstr "Kammera" | 8383 msgstr "Kammera" |
8394 | 8384 |
8395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 | 8385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 |
8396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778 | 8386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 |
8387 #, c-format | |
8397 msgid "Free For Chat" | 8388 msgid "Free For Chat" |
8398 msgstr "Beskikbaar vir geselsies" | 8389 msgstr "Beskikbaar vir geselsies" |
8399 | 8390 |
8400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 | 8391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 |
8401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813 | 8392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 |
8393 #, c-format | |
8402 msgid "Not Available" | 8394 msgid "Not Available" |
8403 msgstr "Nie beskikbaar nie" | 8395 msgstr "Nie beskikbaar nie" |
8404 | 8396 |
8405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 | 8397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 |
8406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 | 8398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 |
8399 #, c-format | |
8407 msgid "Occupied" | 8400 msgid "Occupied" |
8408 msgstr "Beset" | 8401 msgstr "Beset" |
8409 | 8402 |
8410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 | 8403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 |
8404 #, c-format | |
8411 msgid "Web Aware" | 8405 msgid "Web Aware" |
8412 msgstr "Web Aware" | 8406 msgstr "Web Aware" |
8413 | 8407 |
8414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 8408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
8415 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 | 8409 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 |
8416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157 | 8410 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 |
8417 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 | 8411 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 |
8412 #, c-format | |
8418 msgid "Invisible" | 8413 msgid "Invisible" |
8419 msgstr "Onsigbaar" | 8414 msgstr "Onsigbaar" |
8420 | 8415 |
8421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 | 8416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 |
8417 #, c-format | |
8422 msgid "Online" | 8418 msgid "Online" |
8423 msgstr "Aanlyn" | 8419 msgstr "Aanlyn" |
8424 | 8420 |
8425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 | 8421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 |
8426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 | 8422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 |
8427 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 | 8423 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 |
8428 msgid "IP Address" | 8424 msgid "IP Address" |
8429 msgstr "IP-adres" | 8425 msgstr "IP-adres" |
8430 | 8426 |
8431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 | 8427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 |
8432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 | 8428 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 |
8433 msgid "Warning Level" | 8429 msgid "Warning Level" |
8434 msgstr "Waarskuwingvlak" | 8430 msgstr "Waarskuwingvlak" |
8435 | 8431 |
8436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 | 8432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 |
8437 msgid "Buddy Comment" | 8433 msgid "Buddy Comment" |
8478 "Kan nie aanmeld nie: Kon nie op %s aanmeld nie omdat die skermnaam ongeldig " | 8474 "Kan nie aanmeld nie: Kon nie op %s aanmeld nie omdat die skermnaam ongeldig " |
8479 "is. Skermname moet geldige e-posadresse wees, of met 'n letter begin en net " | 8475 "is. Skermname moet geldige e-posadresse wees, of met 'n letter begin en net " |
8480 "letters, syfers en spasies bevat, of net syfers bevat." | 8476 "letters, syfers en spasies bevat, of net syfers bevat." |
8481 | 8477 |
8482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 | 8478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 |
8483 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104 | 8479 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 |
8484 msgid "Invalid screen name." | 8480 msgid "Invalid screen name." |
8485 msgstr "Ongeldige skermnaam." | 8481 msgstr "Ongeldige skermnaam." |
8486 | 8482 |
8487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 | 8483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 |
8488 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 | 8484 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 |
8489 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 | 8485 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 |
8490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125 | 8486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 |
8491 msgid "Incorrect password." | 8487 msgid "Incorrect password." |
8492 msgstr "Verkeerde wagwoord." | 8488 msgstr "Verkeerde wagwoord." |
8493 | 8489 |
8494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 | 8490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 |
8495 msgid "Your account is currently suspended." | 8491 msgid "Your account is currently suspended." |
8536 | 8532 |
8537 #. * | 8533 #. * |
8538 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 8534 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
8539 #. | 8535 #. |
8540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 | 8536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 |
8541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 | 8537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 |
8542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 | 8538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 |
8543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 | 8539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 |
8544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388 | 8540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 |
8545 msgid "_OK" | 8541 msgid "_OK" |
8546 msgstr "_Regso" | 8542 msgstr "_Regso" |
8547 | 8543 |
8548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 | 8544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 |
8549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 | 8545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 |
8575 | 8571 |
8576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 | 8572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 |
8577 msgid "Unable to initialize connection" | 8573 msgid "Unable to initialize connection" |
8578 msgstr "Kan nie verbinding inisialiseer nie" | 8574 msgstr "Kan nie verbinding inisialiseer nie" |
8579 | 8575 |
8580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198 | 8576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 |
8581 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8577 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8582 msgstr "Magtig my asb. sodat ek u by my vriendelys kan voeg." | 8578 msgstr "Magtig my asb. sodat ek u by my vriendelys kan voeg." |
8583 | 8579 |
8584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 | 8580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 |
8585 msgid "Authorization Request Message:" | 8581 msgid "Authorization Request Message:" |
8586 msgstr "Magtigingversoek:" | 8582 msgstr "Magtigingversoek:" |
8587 | 8583 |
8588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227 | 8584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 |
8589 msgid "Please authorize me!" | 8585 msgid "Please authorize me!" |
8590 msgstr "Magtig my asb!" | 8586 msgstr "Magtig my asb!" |
8591 | 8587 |
8592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268 | 8588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 |
8593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 | 8589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 |
8594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 | 8590 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 |
8595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 | 8591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 |
8596 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 | 8592 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 |
8597 msgid "No reason given." | 8593 msgid "No reason given." |
8598 msgstr "Geen rede gegee nie." | 8594 msgstr "Geen rede gegee nie." |
8599 | 8595 |
8600 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 | 8596 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 |
8601 msgid "Authorization Denied Message:" | 8597 msgid "Authorization Denied Message:" |
8602 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:" | 8598 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:" |
8603 | 8599 |
8604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 | 8600 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 |
8605 #, c-format | 8601 #, c-format |
8606 msgid "" | 8602 msgid "" |
8607 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8603 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8608 "following reason:\n" | 8604 "following reason:\n" |
8609 "%s" | 8605 "%s" |
8610 msgstr "" | 8606 msgstr "" |
8611 "Die gebruiker %u het u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, geweier, " | 8607 "Die gebruiker %u het u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, geweier, " |
8612 "vir die volgende rede:\n" | 8608 "vir die volgende rede:\n" |
8613 "%s" | 8609 "%s" |
8614 | 8610 |
8615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 | 8611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 |
8616 msgid "ICQ authorization denied." | 8612 msgid "ICQ authorization denied." |
8617 msgstr "ICQ-magtiging geweier." | 8613 msgstr "ICQ-magtiging geweier." |
8618 | 8614 |
8619 #. Someone has granted you authorization | 8615 #. Someone has granted you authorization |
8620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 | 8616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 |
8621 #, c-format | 8617 #, c-format |
8622 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8618 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8623 msgstr "" | 8619 msgstr "" |
8624 "Die gebruiker %u het u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, aanvaar." | 8620 "Die gebruiker %u het u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, aanvaar." |
8625 | 8621 |
8626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 | 8622 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 |
8627 #, c-format | 8623 #, c-format |
8628 msgid "" | 8624 msgid "" |
8629 "You have received a special message\n" | 8625 "You have received a special message\n" |
8630 "\n" | 8626 "\n" |
8631 "From: %s [%s]\n" | 8627 "From: %s [%s]\n" |
8634 "U het 'n spesiale boodskap ontvang\n" | 8630 "U het 'n spesiale boodskap ontvang\n" |
8635 "\n" | 8631 "\n" |
8636 "Van: %s [%s]\n" | 8632 "Van: %s [%s]\n" |
8637 "%s" | 8633 "%s" |
8638 | 8634 |
8639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 | 8635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 |
8640 #, c-format | 8636 #, c-format |
8641 msgid "" | 8637 msgid "" |
8642 "You have received an ICQ page\n" | 8638 "You have received an ICQ page\n" |
8643 "\n" | 8639 "\n" |
8644 "From: %s [%s]\n" | 8640 "From: %s [%s]\n" |
8647 "U het 'n ICQ-roep ontvang\n" | 8643 "U het 'n ICQ-roep ontvang\n" |
8648 "\n" | 8644 "\n" |
8649 "Van: %s [%s]\n" | 8645 "Van: %s [%s]\n" |
8650 "%s" | 8646 "%s" |
8651 | 8647 |
8652 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 | 8648 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 |
8653 #, c-format | 8649 #, c-format |
8654 msgid "" | 8650 msgid "" |
8655 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 8651 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
8656 "\n" | 8652 "\n" |
8657 "Message is:\n" | 8653 "Message is:\n" |
8660 "U het 'n ICQ-e-pos van %s ontvang [%s]\n" | 8656 "U het 'n ICQ-e-pos van %s ontvang [%s]\n" |
8661 "\n" | 8657 "\n" |
8662 "Boodskap is:\n" | 8658 "Boodskap is:\n" |
8663 "%s" | 8659 "%s" |
8664 | 8660 |
8665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 | 8661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460 |
8666 #, c-format | 8662 #, c-format |
8667 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8663 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
8668 msgstr "ICQ-gebruiker %u het u 'n vriend gestuur: %s (%s)" | 8664 msgstr "ICQ-gebruiker %u het u 'n vriend gestuur: %s (%s)" |
8669 | 8665 |
8670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 | 8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 |
8671 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8667 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8672 msgstr "Wil u hierdie vriend by die vriendelys voeg?" | 8668 msgstr "Wil u hierdie vriend by die vriendelys voeg?" |
8673 | 8669 |
8674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 | 8670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 |
8675 msgid "_Add" | 8671 msgid "_Add" |
8676 msgstr "_Voeg by" | 8672 msgstr "_Voeg by" |
8677 | 8673 |
8678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 | 8674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 |
8679 msgid "_Decline" | 8675 msgid "_Decline" |
8680 msgstr "_Weier" | 8676 msgstr "_Weier" |
8681 | 8677 |
8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592 | 8678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 |
8683 #, c-format | 8679 #, c-format |
8684 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8680 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8685 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8681 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8686 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit ongeldig was." | 8682 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit ongeldig was." |
8687 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat hulle ongeldig was." | 8683 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat hulle ongeldig was." |
8688 | 8684 |
8689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601 | 8685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 |
8690 #, c-format | 8686 #, c-format |
8691 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8687 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8692 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8688 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8693 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit te groot was." | 8689 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit te groot was." |
8694 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat hulle te groot was." | 8690 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat hulle te groot was." |
8695 | 8691 |
8696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610 | 8692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 |
8697 #, c-format | 8693 #, c-format |
8698 msgid "" | 8694 msgid "" |
8699 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8695 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8700 msgid_plural "" | 8696 msgid_plural "" |
8701 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8697 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8702 msgstr[0] "" | 8698 msgstr[0] "" |
8703 "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat die koerslimiet oorskry is." | 8699 "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat die koerslimiet oorskry is." |
8704 msgstr[1] "" | 8700 msgstr[1] "" |
8705 "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat die koerslimiet oorskry is." | 8701 "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat die koerslimiet oorskry is." |
8706 | 8702 |
8707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619 | 8703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 |
8708 #, c-format | 8704 #, c-format |
8709 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8705 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8710 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8706 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8711 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat hy/sy te naar was." | 8707 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat hy/sy te naar was." |
8712 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat hy/sy te naar was." | 8708 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat hy/sy te naar was." |
8713 | 8709 |
8714 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628 | 8710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 |
8715 #, c-format | 8711 #, c-format |
8716 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8712 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8717 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8713 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8718 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat u te naar was." | 8714 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat u te naar was." |
8719 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat u te naar was." | 8715 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat u te naar was." |
8720 | 8716 |
8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637 | 8717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 |
8722 #, c-format | 8718 #, c-format |
8723 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8719 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8724 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8720 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8725 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis vir 'n onbekende rede." | 8721 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis vir 'n onbekende rede." |
8726 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis vir 'n onbekende rede." | 8722 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis vir 'n onbekende rede." |
8727 | 8723 |
8728 #. Data is assumed to be the destination sn | 8724 #. Data is assumed to be the destination sn |
8729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 | 8725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 |
8730 #, c-format | 8726 #, c-format |
8731 msgid "Unable to send message: %s" | 8727 msgid "Unable to send message: %s" |
8732 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie: %s" | 8728 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie: %s" |
8733 | 8729 |
8734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 | 8730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 |
8735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797 | 8731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801 |
8736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 | 8732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 |
8737 msgid "Unknown reason." | 8733 msgid "Unknown reason." |
8738 msgstr "Onbekende rede." | 8734 msgstr "Onbekende rede." |
8739 | 8735 |
8740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795 | 8736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799 |
8741 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 8737 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
8742 #, c-format | 8738 #, c-format |
8743 msgid "Unable to send message to %s:" | 8739 msgid "Unable to send message to %s:" |
8744 msgstr "Kan nie boodskap aan %s stuur nie:" | 8740 msgstr "Kan nie boodskap aan %s stuur nie:" |
8745 | 8741 |
8746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 | 8742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 |
8747 #, c-format | 8743 #, c-format |
8748 msgid "User information not available: %s" | 8744 msgid "User information not available: %s" |
8749 msgstr "Gebruikerinligting nie beskikbaar nie: %s" | 8745 msgstr "Gebruikerinligting nie beskikbaar nie: %s" |
8750 | 8746 |
8751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892 | 8747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896 |
8752 msgid "Online Since" | 8748 msgid "Online Since" |
8753 msgstr "Aanlyn sedert" | 8749 msgstr "Aanlyn sedert" |
8754 | 8750 |
8755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897 | 8751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 |
8756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 | 8752 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 |
8757 msgid "Member Since" | 8753 msgid "Member Since" |
8758 msgstr "Lid sedert" | 8754 msgstr "Lid sedert" |
8759 | 8755 |
8760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932 | 8756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 |
8761 msgid "Available Message" | 8757 msgid "Available Message" |
8762 msgstr "Beskikbare boodskap" | 8758 msgstr "Beskikbare boodskap" |
8763 | 8759 |
8764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040 | 8760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044 |
8765 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8761 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8766 msgstr "U AIM-verbinding is dalk afgesny." | 8762 msgstr "U AIM-verbinding is dalk afgesny." |
8767 | 8763 |
8768 #. The conversion failed! | 8764 #. The conversion failed! |
8769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228 | 8765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 |
8770 msgid "" | 8766 msgid "" |
8771 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8767 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8772 "characters.]" | 8768 "characters.]" |
8773 msgstr "" | 8769 msgstr "" |
8774 "[Kon nie 'n boodskap van hierdie gebruiker wys nie omdat dit ongeldige " | 8770 "[Kon nie 'n boodskap van hierdie gebruiker wys nie omdat dit ongeldige " |
8775 "karakters bevat.]" | 8771 "karakters bevat.]" |
8776 | 8772 |
8777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392 | 8773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 |
8778 msgid "" | 8774 msgid "" |
8779 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8775 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8780 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8776 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8781 msgstr "" | 8777 msgstr "" |
8782 "Die vorige aksie wat u probeer uitvoer het, kon nie uitgevoer word nie omdat " | 8778 "Die vorige aksie wat u probeer uitvoer het, kon nie uitgevoer word nie omdat " |
8783 "u oor die koerslimiet is. Wag asb. 10 sekondes en probeer weer." | 8779 "u oor die koerslimiet is. Wag asb. 10 sekondes en probeer weer." |
8784 | 8780 |
8785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475 | 8781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479 |
8786 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 8782 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
8787 #, c-format | 8783 #, c-format |
8788 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 8784 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
8789 msgstr "U is uit geselsiekamer %s afgesny." | 8785 msgstr "U is uit geselsiekamer %s afgesny." |
8790 | 8786 |
8791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 | 8787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 |
8792 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 | 8788 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 |
8793 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | 8789 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 |
8794 msgid "Mobile Phone" | 8790 msgid "Mobile Phone" |
8795 msgstr "Selfoon" | 8791 msgstr "Selfoon" |
8796 | 8792 |
8797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 | 8793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 |
8798 msgid "Personal Web Page" | 8794 msgid "Personal Web Page" |
8799 msgstr "Persoonlike webblad" | 8795 msgstr "Persoonlike webblad" |
8800 | 8796 |
8801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 | 8797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 |
8802 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 8798 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
8803 msgid "Additional Information" | 8799 msgid "Additional Information" |
8804 msgstr "Ekstra inligting" | 8800 msgstr "Ekstra inligting" |
8805 | 8801 |
8806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 | 8802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 |
8807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 | 8803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 |
8808 msgid "Zip Code" | 8804 msgid "Zip Code" |
8809 msgstr "Poskode" | 8805 msgstr "Poskode" |
8810 | 8806 |
8811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 | 8807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 |
8812 msgid "Division" | 8808 msgid "Division" |
8813 msgstr "Afdeling" | 8809 msgstr "Afdeling" |
8814 | 8810 |
8815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 | 8811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 |
8816 msgid "Position" | 8812 msgid "Position" |
8817 msgstr "Posisie" | 8813 msgstr "Posisie" |
8818 | 8814 |
8819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 | 8815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 |
8820 msgid "Web Page" | 8816 msgid "Web Page" |
8821 msgstr "Webblad" | 8817 msgstr "Webblad" |
8822 | 8818 |
8823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 | 8819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 |
8824 msgid "Work Information" | 8820 msgid "Work Information" |
8825 msgstr "Werkinligting" | 8821 msgstr "Werkinligting" |
8826 | 8822 |
8827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873 | 8823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877 |
8828 msgid "Pop-Up Message" | 8824 msgid "Pop-Up Message" |
8829 msgstr "Opspring-boodskap" | 8825 msgstr "Opspring-boodskap" |
8830 | 8826 |
8831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 | 8827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917 |
8832 #, c-format | 8828 #, c-format |
8833 msgid "The following screen name is associated with %s" | 8829 msgid "The following screen name is associated with %s" |
8834 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 8830 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
8835 msgstr[0] "Die volgende skermnaam word met %s geassosieer" | 8831 msgstr[0] "Die volgende skermnaam word met %s geassosieer" |
8836 msgstr[1] "Die volgende skermname word met %s geassosieer" | 8832 msgstr[1] "Die volgende skermname word met %s geassosieer" |
8837 | 8833 |
8838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918 | 8834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922 |
8839 msgid "Screen name" | 8835 msgid "Screen name" |
8840 msgstr "Skermnaam" | 8836 msgstr "Skermnaam" |
8841 | 8837 |
8842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 | 8838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 |
8843 #, c-format | 8839 #, c-format |
8844 msgid "No results found for e-mail address %s" | 8840 msgid "No results found for e-mail address %s" |
8845 msgstr "Geen resultate gekry vir e-posadres %s nie" | 8841 msgstr "Geen resultate gekry vir e-posadres %s nie" |
8846 | 8842 |
8847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965 | 8843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 |
8848 #, c-format | 8844 #, c-format |
8849 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 8845 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
8850 msgstr "U behoort 'n e-pos te ontvang wat vra dat u %s bevestig." | 8846 msgstr "U behoort 'n e-pos te ontvang wat vra dat u %s bevestig." |
8851 | 8847 |
8852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967 | 8848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 |
8853 msgid "Account Confirmation Requested" | 8849 msgid "Account Confirmation Requested" |
8854 msgstr "Rekening-bevestiging vereis" | 8850 msgstr "Rekening-bevestiging vereis" |
8855 | 8851 |
8856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 | 8852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 |
8853 #, c-format | |
8857 msgid "Error Changing Account Info" | 8854 msgid "Error Changing Account Info" |
8858 msgstr "Fout met verandering van rekeninginligting" | 8855 msgstr "Fout met verandering van rekeninginligting" |
8859 | 8856 |
8860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 | 8857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 |
8861 #, c-format | 8858 #, c-format |
8862 msgid "" | 8859 msgid "" |
8863 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8860 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8864 "differs from the original." | 8861 "differs from the original." |
8865 msgstr "" | 8862 msgstr "" |
8866 "Fout 0x%04x: Kon nie die skermnaam formateer nie omdat die aangevraagde " | 8863 "Fout 0x%04x: Kon nie die skermnaam formateer nie omdat die aangevraagde " |
8867 "skermnaam van die oorspronklike verskil." | 8864 "skermnaam van die oorspronklike verskil." |
8868 | 8865 |
8869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 | 8866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 |
8870 #, c-format | 8867 #, c-format |
8871 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 8868 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
8872 msgstr "" | 8869 msgstr "" |
8873 "Fout 0x%04x: Kon nie die skermnaam formateer nie omdat dit ongeldig is." | 8870 "Fout 0x%04x: Kon nie die skermnaam formateer nie omdat dit ongeldig is." |
8874 | 8871 |
8875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 | 8872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 |
8876 #, c-format | 8873 #, c-format |
8877 msgid "" | 8874 msgid "" |
8878 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8875 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8879 "is too long." | 8876 "is too long." |
8880 msgstr "" | 8877 msgstr "" |
8881 "Fout 0x%04x: Kon nie die skermnaam formateer nie omdat die aangevraagde " | 8878 "Fout 0x%04x: Kon nie die skermnaam formateer nie omdat die aangevraagde " |
8882 "skermnaam te lank is." | 8879 "skermnaam te lank is." |
8883 | 8880 |
8884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 | 8881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 |
8885 #, c-format | 8882 #, c-format |
8886 msgid "" | 8883 msgid "" |
8887 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 8884 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
8888 "request pending for this screen name." | 8885 "request pending for this screen name." |
8889 msgstr "" | 8886 msgstr "" |
8890 "Fout 0x%04x: Kon nie die e-posadres verander nie omdat daar reeds 'n versoek " | 8887 "Fout 0x%04x: Kon nie die e-posadres verander nie omdat daar reeds 'n versoek " |
8891 "hangende vir hierdie skermnaam is." | 8888 "hangende vir hierdie skermnaam is." |
8892 | 8889 |
8893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 | 8890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 |
8894 #, c-format | 8891 #, c-format |
8895 msgid "" | 8892 msgid "" |
8896 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 8893 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
8897 "too many screen names associated with it." | 8894 "too many screen names associated with it." |
8898 msgstr "" | 8895 msgstr "" |
8899 "Fout 0x%04x: Kon nie e-posadres verander nie omdat die gegewe adres te veel " | 8896 "Fout 0x%04x: Kon nie e-posadres verander nie omdat die gegewe adres te veel " |
8900 "skermname daarmee geassosieer het." | 8897 "skermname daarmee geassosieer het." |
8901 | 8898 |
8902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 | 8899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 |
8903 #, c-format | 8900 #, c-format |
8904 msgid "" | 8901 msgid "" |
8905 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 8902 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
8906 "invalid." | 8903 "invalid." |
8907 msgstr "" | 8904 msgstr "" |
8908 "Fout 0x%04x: Kon nie e-posadres verander nie omdat die gegewe adres ongeldig " | 8905 "Fout 0x%04x: Kon nie e-posadres verander nie omdat die gegewe adres ongeldig " |
8909 "is." | 8906 "is." |
8910 | 8907 |
8911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 | 8908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 |
8912 #, c-format | 8909 #, c-format |
8913 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8910 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8914 msgstr "Fout 0x%04x: Onbekende fout." | 8911 msgstr "Fout 0x%04x: Onbekende fout." |
8915 | 8912 |
8916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 | 8913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 |
8917 #, c-format | 8914 #, c-format |
8918 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 8915 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
8919 msgstr "Die e-posadres vir %s is %s" | 8916 msgstr "Die e-posadres vir %s is %s" |
8920 | 8917 |
8921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 | 8918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
8922 msgid "Account Info" | 8919 msgid "Account Info" |
8923 msgstr "Rekeninginligting" | 8920 msgstr "Rekeninginligting" |
8924 | 8921 |
8925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214 | 8922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 |
8926 msgid "" | 8923 msgid "" |
8927 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8924 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8928 msgstr "" | 8925 msgstr "" |
8929 "U kitsboodskapprentjie is nie gestuur nie. U moet direk verbind wees om " | 8926 "U kitsboodskapprentjie is nie gestuur nie. U moet direk verbind wees om " |
8930 "kitsboodskapprentjies te stuur." | 8927 "kitsboodskapprentjies te stuur." |
8931 | 8928 |
8932 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485 | 8929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 |
8933 msgid "Unable to set AIM profile." | 8930 msgid "Unable to set AIM profile." |
8934 msgstr "Kan nie AIM-profiel instel nie." | 8931 msgstr "Kan nie AIM-profiel instel nie." |
8935 | 8932 |
8936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486 | 8933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 |
8937 msgid "" | 8934 msgid "" |
8938 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8935 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8939 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8936 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8940 "fully connected." | 8937 "fully connected." |
8941 msgstr "" | 8938 msgstr "" |
8942 "U het moontlik versoek dat u profiel geaktiveer word voor die " | 8939 "U het moontlik versoek dat u profiel geaktiveer word voor die " |
8943 "aanmeldprosedure afgehandel is. U profiel is nog gedeaktiveer; probeer dit " | 8940 "aanmeldprosedure afgehandel is. U profiel is nog gedeaktiveer; probeer dit " |
8944 "weer aktiveer wanneer u volledig verbind is." | 8941 "weer aktiveer wanneer u volledig verbind is." |
8945 | 8942 |
8946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 | 8943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 |
8947 #, c-format | 8944 #, c-format |
8948 msgid "" | 8945 msgid "" |
8949 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | 8946 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
8950 "truncated for you." | 8947 "truncated for you." |
8951 msgid_plural "" | 8948 msgid_plural "" |
8954 msgstr[0] "" | 8951 msgstr[0] "" |
8955 "Die maksimum profiellengte van %d greep is oorskry. Dit is vir u afgesny." | 8952 "Die maksimum profiellengte van %d greep is oorskry. Dit is vir u afgesny." |
8956 msgstr[1] "" | 8953 msgstr[1] "" |
8957 "Die maksimum profiellengte van %d grepe is oorskry. Dit is vir u afgesny." | 8954 "Die maksimum profiellengte van %d grepe is oorskry. Dit is vir u afgesny." |
8958 | 8955 |
8959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 | 8956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 |
8960 msgid "Profile too long." | 8957 msgid "Profile too long." |
8961 msgstr "Profiel te lank." | 8958 msgstr "Profiel te lank." |
8962 | 8959 |
8963 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550 | 8960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 |
8964 #, c-format | 8961 #, c-format |
8965 msgid "" | 8962 msgid "" |
8966 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | 8963 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
8967 "truncated for you." | 8964 "truncated for you." |
8968 msgid_plural "" | 8965 msgid_plural "" |
8973 "afgesny." | 8970 "afgesny." |
8974 msgstr[1] "" | 8971 msgstr[1] "" |
8975 "Die maksimum wegboodskap-lengte van %d grepe is oorskry. Dit is vir u " | 8972 "Die maksimum wegboodskap-lengte van %d grepe is oorskry. Dit is vir u " |
8976 "afgesny." | 8973 "afgesny." |
8977 | 8974 |
8978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555 | 8975 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 |
8979 msgid "Away message too long." | 8976 msgid "Away message too long." |
8980 msgstr "Weg-boodskap te lank." | 8977 msgstr "Weg-boodskap te lank." |
8981 | 8978 |
8982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624 | 8979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 |
8983 #, c-format | 8980 #, c-format |
8984 msgid "" | 8981 msgid "" |
8985 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 8982 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
8986 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " | 8983 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " |
8987 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8984 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
8988 msgstr "" | 8985 msgstr "" |
8989 "Kon nie die vriend %s byvoeg nie omdat die skermnaam ongeldig is. Skermname " | 8986 "Kon nie die vriend %s byvoeg nie omdat die skermnaam ongeldig is. Skermname " |
8990 "moet geldige e-posadresse wees, of met 'n letter begin en net letters, " | 8987 "moet geldige e-posadresse wees, of met 'n letter begin en net letters, " |
8991 "syfers en spasies bevat, of net syfers bevat." | 8988 "syfers en spasies bevat, of net syfers bevat." |
8992 | 8989 |
8993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 | 8990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630 |
8994 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 | 8991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060 |
8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 | 8992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 |
8996 msgid "Unable To Add" | 8993 msgid "Unable To Add" |
8997 msgstr "Kan nie byvoeg nie" | 8994 msgstr "Kan nie byvoeg nie" |
8998 | 8995 |
8999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735 | 8996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 |
9000 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8997 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
9001 msgstr "Kan nie vriendelys haal nie" | 8998 msgstr "Kan nie vriendelys haal nie" |
9002 | 8999 |
9003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736 | 9000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 |
9004 msgid "" | 9001 msgid "" |
9005 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 9002 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
9006 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 9003 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
9007 msgstr "" | 9004 msgstr "" |
9008 "Die AIM-bedieners kan tydelik nie u vriendelys stuur nie. U vriendelys is " | 9005 "Die AIM-bedieners kan tydelik nie u vriendelys stuur nie. U vriendelys is " |
9009 "nie verlore nie, en sal waarskynlik na 'n paar uur weer beskikbaar word." | 9006 "nie verlore nie, en sal waarskynlik na 'n paar uur weer beskikbaar word." |
9010 | 9007 |
9011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918 | 9008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 |
9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920 | 9009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924 |
9013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136 | 9010 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140 |
9014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137 | 9011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 |
9015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 | 9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146 |
9016 msgid "Orphans" | 9013 msgid "Orphans" |
9017 msgstr "Wesies" | 9014 msgstr "Wesies" |
9018 | 9015 |
9019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 | 9016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 |
9020 #, c-format | 9017 #, c-format |
9021 msgid "" | 9018 msgid "" |
9022 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 9019 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
9023 "list. Please remove one and try again." | 9020 "list. Please remove one and try again." |
9024 msgstr "" | 9021 msgstr "" |
9025 "Kon nie die vriend %s byvoeg nie omdat u te veel vriende in u vriendelys " | 9022 "Kon nie die vriend %s byvoeg nie omdat u te veel vriende in u vriendelys " |
9026 "het. Verwyder asb. een en probeer weer." | 9023 "het. Verwyder asb. een en probeer weer." |
9027 | 9024 |
9028 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 | 9025 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 |
9029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069 | 9026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 |
9030 msgid "(no name)" | 9027 msgid "(no name)" |
9031 msgstr "(geen naam)" | 9028 msgstr "(geen naam)" |
9032 | 9029 |
9033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 | 9030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 |
9034 #, c-format | 9031 #, c-format |
9035 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | 9032 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." |
9036 msgstr "Kon nie die vriend %s byvoeg nie, om 'n onbekende rede." | 9033 msgstr "Kon nie die vriend %s byvoeg nie, om 'n onbekende rede." |
9037 | 9034 |
9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174 | 9035 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 |
9039 #, c-format | 9036 #, c-format |
9040 msgid "" | 9037 msgid "" |
9041 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 9038 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
9042 "want to add them?" | 9039 "want to add them?" |
9043 msgstr "" | 9040 msgstr "" |
9044 "Die gebruiker %s het u toestemming gegee om u by hul vriendelys te voeg. " | 9041 "Die gebruiker %s het u toestemming gegee om u by hul vriendelys te voeg. " |
9045 "Wil u hulle byvoeg?" | 9042 "Wil u hulle byvoeg?" |
9046 | 9043 |
9047 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 | 9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 |
9048 msgid "Authorization Given" | 9045 msgid "Authorization Given" |
9049 msgstr "Magtiging gegee" | 9046 msgstr "Magtiging gegee" |
9050 | 9047 |
9051 #. Granted | 9048 #. Granted |
9052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255 | 9049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 |
9053 #, c-format | 9050 #, c-format |
9054 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 9051 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9055 msgstr "" | 9052 msgstr "" |
9056 "Die gebruiker %s het u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, aanvaar." | 9053 "Die gebruiker %s het u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, aanvaar." |
9057 | 9054 |
9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256 | 9055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 |
9059 msgid "Authorization Granted" | 9056 msgid "Authorization Granted" |
9060 msgstr "Magtiging toegestaan" | 9057 msgstr "Magtiging toegestaan" |
9061 | 9058 |
9062 #. Denied | 9059 #. Denied |
9063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 | 9060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 |
9064 #, c-format | 9061 #, c-format |
9065 msgid "" | 9062 msgid "" |
9066 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9063 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
9067 "following reason:\n" | 9064 "following reason:\n" |
9068 "%s" | 9065 "%s" |
9069 msgstr "" | 9066 msgstr "" |
9070 "Die gebruiker %s het u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, geweier, " | 9067 "Die gebruiker %s het u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, geweier, " |
9071 "vir die volgende rede:\n" | 9068 "vir die volgende rede:\n" |
9072 "%s" | 9069 "%s" |
9073 | 9070 |
9074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 | 9071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 |
9075 msgid "Authorization Denied" | 9072 msgid "Authorization Denied" |
9076 msgstr "Magtiging geweier" | 9073 msgstr "Magtiging geweier" |
9077 | 9074 |
9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296 | 9075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 |
9079 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 9076 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
9080 msgid "_Exchange:" | 9077 msgid "_Exchange:" |
9081 msgstr "_Uitruiling:" | 9078 msgstr "_Uitruiling:" |
9082 | 9079 |
9083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336 | 9080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 |
9084 msgid "Invalid chat name specified." | 9081 msgid "Invalid chat name specified." |
9085 msgstr "Ongeldige geselsienaam gespesifiseer." | 9082 msgstr "Ongeldige geselsienaam gespesifiseer." |
9086 | 9083 |
9087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405 | 9084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 |
9088 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 9085 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
9089 msgstr "" | 9086 msgstr "" |
9090 "U kitsboodskapprentjie is nie gestuur nie. U kan nie kitsboodskapprentjies " | 9087 "U kitsboodskapprentjie is nie gestuur nie. U kan nie kitsboodskapprentjies " |
9091 "in AIM-geselsies stuur nie." | 9088 "in AIM-geselsies stuur nie." |
9092 | 9089 |
9093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567 | 9090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569 |
9094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 | 9091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 |
9095 msgid "Away Message" | 9092 msgid "Away Message" |
9096 msgstr "Weg-boodskap" | 9093 msgstr "Weg-boodskap" |
9097 | 9094 |
9098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 | 9095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 |
9099 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 9096 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
9100 msgstr "<i>(verkry tans)</i>" | 9097 msgstr "<i>(verkry tans)</i>" |
9101 | 9098 |
9102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 | 9099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 |
9103 msgid "iTunes Music Store Link" | 9100 msgid "iTunes Music Store Link" |
9104 msgstr "iTunes Music Store-skakel" | 9101 msgstr "iTunes Music Store-skakel" |
9105 | 9102 |
9106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880 | 9103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 |
9107 #, c-format | 9104 #, c-format |
9108 msgid "Buddy Comment for %s" | 9105 msgid "Buddy Comment for %s" |
9109 msgstr "Vriendopmerking vir %s" | 9106 msgstr "Vriendopmerking vir %s" |
9110 | 9107 |
9111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 | 9108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 |
9112 msgid "Buddy Comment:" | 9109 msgid "Buddy Comment:" |
9113 msgstr "Vriendopmerking:" | 9110 msgstr "Vriendopmerking:" |
9114 | 9111 |
9115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 | 9112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 |
9116 #, c-format | 9113 #, c-format |
9117 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 9114 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
9118 msgstr "U het gekies om 'n direkte kitsboodskapverbinding met %s te open." | 9115 msgstr "U het gekies om 'n direkte kitsboodskapverbinding met %s te open." |
9119 | 9116 |
9120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 | 9117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 |
9121 msgid "" | 9118 msgid "" |
9122 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 9119 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
9123 "Do you wish to continue?" | 9120 "Do you wish to continue?" |
9124 msgstr "" | 9121 msgstr "" |
9125 "Omdat dit u IP-adres bekend maak, kan dit 'n sekuriteitsrisiko wees. Wil u " | 9122 "Omdat dit u IP-adres bekend maak, kan dit 'n sekuriteitsrisiko wees. Wil u " |
9126 "voortgaan?" | 9123 "voortgaan?" |
9127 | 9124 |
9128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 | 9125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 |
9129 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 | 9126 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 |
9130 msgid "C_onnect" | 9127 msgid "C_onnect" |
9131 msgstr "_Verbind" | 9128 msgstr "_Verbind" |
9132 | 9129 |
9133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 | 9130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 |
9134 msgid "Get AIM Info" | 9131 msgid "Get AIM Info" |
9135 msgstr "Kry AIM-inligting" | 9132 msgstr "Kry AIM-inligting" |
9136 | 9133 |
9137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979 | 9134 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 |
9138 msgid "Edit Buddy Comment" | 9135 msgid "Edit Buddy Comment" |
9139 msgstr "Wysig vriendopmerking" | 9136 msgstr "Wysig vriendopmerking" |
9140 | 9137 |
9141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 | 9138 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 |
9142 msgid "Get Status Msg" | 9139 msgid "Get Status Msg" |
9143 msgstr "Kry statusboodskap" | 9140 msgstr "Kry statusboodskap" |
9144 | 9141 |
9145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000 | 9142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 |
9146 msgid "Direct IM" | 9143 msgid "Direct IM" |
9147 msgstr "Direkte kitsboodskap" | 9144 msgstr "Direkte kitsboodskap" |
9148 | 9145 |
9149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022 | 9146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 |
9150 msgid "Re-request Authorization" | 9147 msgid "Re-request Authorization" |
9151 msgstr "Herversoek magtiging" | 9148 msgstr "Herversoek magtiging" |
9152 | 9149 |
9153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 | 9150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 |
9154 msgid "Require authorization" | 9151 msgid "Require authorization" |
9155 msgstr "Vereis magtiging" | 9152 msgstr "Vereis magtiging" |
9156 | 9153 |
9157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 | 9154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 |
9158 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 9155 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
9159 msgstr "Webbewus (as u dit aktiveer, sal u gemorspos ontvang!)" | 9156 msgstr "Webbewus (as u dit aktiveer, sal u gemorspos ontvang!)" |
9160 | 9157 |
9161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 | 9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 |
9162 msgid "ICQ Privacy Options" | 9159 msgid "ICQ Privacy Options" |
9163 msgstr "ICQ-privaatheidkeuses" | 9160 msgstr "ICQ-privaatheidkeuses" |
9164 | 9161 |
9165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108 | 9162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 |
9166 msgid "The new formatting is invalid." | 9163 msgid "The new formatting is invalid." |
9167 msgstr "Die nuwe formatering ongeldig." | 9164 msgstr "Die nuwe formatering ongeldig." |
9168 | 9165 |
9169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 | 9166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 |
9170 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9167 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9171 msgstr "Skermnaam-formatering kan net hoofletters en spasies verander." | 9168 msgstr "Skermnaam-formatering kan net hoofletters en spasies verander." |
9172 | 9169 |
9173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 | 9170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 |
9174 msgid "Change Address To:" | 9171 msgid "Change Address To:" |
9175 msgstr "Verander adres na:" | 9172 msgstr "Verander adres na:" |
9176 | 9173 |
9177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 | 9174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 |
9178 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9175 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9179 msgstr "<i>u wag nie vir magtiging nie</i>" | 9176 msgstr "<i>u wag nie vir magtiging nie</i>" |
9180 | 9177 |
9181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 | 9178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 |
9182 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9179 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9183 msgstr "U wag op magtiging van die volgende vriende" | 9180 msgstr "U wag op magtiging van die volgende vriende" |
9184 | 9181 |
9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 | 9182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 |
9186 msgid "" | 9183 msgid "" |
9187 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9184 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
9188 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9185 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9189 msgstr "" | 9186 msgstr "" |
9190 "U kan magtiging van hierdie vriende weer aanvra, deur op hulle te regskliek " | 9187 "U kan magtiging van hierdie vriende weer aanvra, deur op hulle te regskliek " |
9191 "en \"Vra weer magtiging aan\" te kies." | 9188 "en \"Vra weer magtiging aan\" te kies." |
9192 | 9189 |
9193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229 | 9190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
9194 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9191 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
9195 msgstr "Vind vriend volgens e-pos" | 9192 msgstr "Vind vriend volgens e-pos" |
9196 | 9193 |
9197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230 | 9194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 |
9198 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9195 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9199 msgstr "Soek vir 'n vriend volgens e-posadres" | 9196 msgstr "Soek vir 'n vriend volgens e-posadres" |
9200 | 9197 |
9201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 | 9198 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
9202 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9199 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9203 msgstr "Gee die e-posadres van die vriend waarvoor u soek." | 9200 msgstr "Gee die e-posadres van die vriend waarvoor u soek." |
9204 | 9201 |
9205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 | 9202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 |
9206 msgid "_Search" | 9203 msgid "_Search" |
9207 msgstr "_Soek" | 9204 msgstr "_Soek" |
9208 | 9205 |
9209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392 | 9206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 |
9210 msgid "Set User Info (URL)..." | 9207 msgid "Set User Info (URL)..." |
9211 msgstr "Stel gebruikerinligting (URL)..." | 9208 msgstr "Stel gebruikerinligting (URL)..." |
9212 | 9209 |
9213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 | 9210 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 |
9214 msgid "Change Password (URL)" | 9211 msgid "Change Password (URL)" |
9215 msgstr "Verander wagwoord (URL)" | 9212 msgstr "Verander wagwoord (URL)" |
9216 | 9213 |
9217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 | 9214 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 |
9218 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9215 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9219 msgstr "Konfigureer kitsboodskapaanstuur (URL)" | 9216 msgstr "Konfigureer kitsboodskapaanstuur (URL)" |
9220 | 9217 |
9221 #. ICQ actions | 9218 #. ICQ actions |
9222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417 | 9219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 |
9223 msgid "Set Privacy Options..." | 9220 msgid "Set Privacy Options..." |
9224 msgstr "Stel privaatheidkeuses..." | 9221 msgstr "Stel privaatheidkeuses..." |
9225 | 9222 |
9226 #. AIM actions | 9223 #. AIM actions |
9227 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424 | 9224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 |
9228 msgid "Confirm Account" | 9225 msgid "Confirm Account" |
9229 msgstr "Bevestig rekening" | 9226 msgstr "Bevestig rekening" |
9230 | 9227 |
9231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428 | 9228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 |
9232 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9229 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
9233 msgstr "Wys e-posadres wat tans geregistreer is" | 9230 msgstr "Wys e-posadres wat tans geregistreer is" |
9234 | 9231 |
9235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 | 9232 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 |
9236 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9233 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
9237 msgstr "Verander e-posadres wat tans geregistreer is..." | 9234 msgstr "Verander e-posadres wat tans geregistreer is..." |
9238 | 9235 |
9239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439 | 9236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 |
9240 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9237 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9241 msgstr "Wys vriende wat op magtiging wag" | 9238 msgstr "Wys vriende wat op magtiging wag" |
9242 | 9239 |
9243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445 | 9240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 |
9244 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9241 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
9245 msgstr "Soek vir vriend met e-posadres..." | 9242 msgstr "Soek vir vriend met e-posadres..." |
9246 | 9243 |
9247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450 | 9244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 |
9248 msgid "Search for Buddy by Information" | 9245 msgid "Search for Buddy by Information" |
9249 msgstr "Soek vir vriend met inligting" | 9246 msgstr "Soek vir vriend met inligting" |
9250 | 9247 |
9251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 | 9248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 |
9252 msgid "Use recent buddies group" | 9249 msgid "Use recent buddies group" |
9253 msgstr "Gebruik onlangse vriendegroep" | 9250 msgstr "Gebruik onlangse vriendegroep" |
9254 | 9251 |
9255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 | 9252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 |
9256 msgid "Show how long you have been idle" | 9253 msgid "Show how long you have been idle" |
9257 msgstr "Wys hoe lank u ledig was" | 9254 msgstr "Wys hoe lank u ledig was" |
9258 | 9255 |
9259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676 | 9256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 |
9260 msgid "" | 9257 msgid "" |
9261 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 9258 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
9262 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 9259 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
9263 msgstr "" | 9260 msgstr "" |
9264 "Gebruik altyd ICQ-instaanbediener vir lêeroordrag\n" | 9261 "Gebruik altyd ICQ-instaanbediener vir lêeroordrag\n" |
9273 #, c-format | 9270 #, c-format |
9274 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | 9271 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." |
9275 msgstr "Probeer tans om aan %s:%hu te verbind." | 9272 msgstr "Probeer tans om aan %s:%hu te verbind." |
9276 | 9273 |
9277 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 | 9274 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 |
9275 #, c-format | |
9278 msgid "Attempting to connect via proxy server." | 9276 msgid "Attempting to connect via proxy server." |
9279 msgstr "Probeer tans om via instaanbediener te verbind." | 9277 msgstr "Probeer tans om via instaanbediener te verbind." |
9280 | 9278 |
9281 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 | 9279 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 |
9282 #, c-format | 9280 #, c-format |
9737 | 9735 |
9738 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | 9736 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 |
9739 msgid "Error requesting login token" | 9737 msgid "Error requesting login token" |
9740 msgstr "Fout met versoek van aanmeldteken" | 9738 msgstr "Fout met versoek van aanmeldteken" |
9741 | 9739 |
9742 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 | 9740 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 |
9743 msgid "Unable to login, check debug log" | 9741 msgid "Unable to login, check debug log" |
9744 msgstr "Kon nie aanmeld nie, kontroleer ontfoutstaaflêer" | 9742 msgstr "Kon nie aanmeld nie, kontroleer ontfoutstaaflêer" |
9745 | 9743 |
9746 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 9744 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
9747 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | 9745 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
10115 | 10113 |
10116 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 | 10114 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
10117 msgid "Send TEST Announcement" | 10115 msgid "Send TEST Announcement" |
10118 msgstr "Stuur TEST-aankondiging" | 10116 msgstr "Stuur TEST-aankondiging" |
10119 | 10117 |
10120 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 | 10118 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 |
10121 msgid "Topic:" | 10119 msgid "Topic:" |
10122 msgstr "Onderwerp:" | 10120 msgstr "Onderwerp:" |
10123 | 10121 |
10124 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | 10122 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 |
10125 msgid "No Sametime Community Server specified" | 10123 msgid "No Sametime Community Server specified" |
10140 | 10138 |
10141 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | 10139 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
10142 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 10140 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
10143 msgstr "Geen selfdetyd-gemeenskapsbediener gespesifiseer nie" | 10141 msgstr "Geen selfdetyd-gemeenskapsbediener gespesifiseer nie" |
10144 | 10142 |
10145 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 | 10143 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 |
10146 msgid "Connect" | 10144 msgid "Connect" |
10147 msgstr "Verbind" | 10145 msgstr "Verbind" |
10148 | 10146 |
10149 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | 10147 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 |
10150 #, c-format | 10148 #, c-format |
10194 "entry has been removed from your buddy list." | 10192 "entry has been removed from your buddy list." |
10195 msgstr "" | 10193 msgstr "" |
10196 "Die identifiseerder '%s' pas nie by enige gebruikers in u selfdetyd-" | 10194 "Die identifiseerder '%s' pas nie by enige gebruikers in u selfdetyd-" |
10197 "gemeenskap nie. Hierdie inskrywing is uit u vriendelys geskrap." | 10195 "gemeenskap nie. Hierdie inskrywing is uit u vriendelys geskrap." |
10198 | 10196 |
10197 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
10198 msgid "Unable to add user" | |
10199 msgstr "Kan nie gebruiker byvoeg nie" | |
10200 | |
10199 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 | 10201 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 |
10200 #, c-format | 10202 #, c-format |
10201 msgid "" | 10203 msgid "" |
10202 "Error reading file %s: \n" | 10204 "Error reading file %s: \n" |
10203 "%s\n" | 10205 "%s\n" |
10315 msgstr "" | 10317 msgstr "" |
10316 "Die identifiseerder '%s' verwys dalk na enige van die volgende kwessies. U " | 10318 "Die identifiseerder '%s' verwys dalk na enige van die volgende kwessies. U " |
10317 "kan hierdie gebruikers by u vriendelys voeg of vir hulle boodskappe stuur " | 10319 "kan hierdie gebruikers by u vriendelys voeg of vir hulle boodskappe stuur " |
10318 "met die aksieknoppies hier onder." | 10320 "met die aksieknoppies hier onder." |
10319 | 10321 |
10320 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755 | 10322 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756 |
10321 msgid "Search Results" | 10323 msgid "Search Results" |
10322 msgstr "Soekresultate" | 10324 msgstr "Soekresultate" |
10323 | 10325 |
10324 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | 10326 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 |
10325 msgid "No matches" | 10327 msgid "No matches" |
10893 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | 10895 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" |
10894 msgstr "<br><b>Kanaalonderwerp:</b><br>%s" | 10896 msgstr "<br><b>Kanaalonderwerp:</b><br>%s" |
10895 | 10897 |
10896 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 | 10898 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 |
10897 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 | 10899 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 |
10900 #, c-format | |
10898 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 10901 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
10899 msgstr "<br><b>Kanaalmodusse:</b> " | 10902 msgstr "<br><b>Kanaalmodusse:</b> " |
10900 | 10903 |
10901 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 | 10904 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 |
10902 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 | 10905 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 |
10931 msgid "Channel Public Keys List" | 10934 msgid "Channel Public Keys List" |
10932 msgstr "Lys kanaal- publieke sleutels" | 10935 msgstr "Lys kanaal- publieke sleutels" |
10933 | 10936 |
10934 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 | 10937 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 |
10935 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 | 10938 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 |
10939 #, c-format | |
10936 msgid "" | 10940 msgid "" |
10937 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 10941 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
10938 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 10942 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
10939 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 10943 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " |
10940 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 10944 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " |
11553 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 | 11557 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 |
11554 msgid "Connecting to SILC Server" | 11558 msgid "Connecting to SILC Server" |
11555 msgstr "Verbind tans aan SILC-bediener" | 11559 msgstr "Verbind tans aan SILC-bediener" |
11556 | 11560 |
11557 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 | 11561 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 |
11562 #, c-format | |
11558 msgid "Could not load SILC key pair" | 11563 msgid "Could not load SILC key pair" |
11559 msgstr "Kon nie SILC-sleutelpaar laai nie" | 11564 msgstr "Kon nie SILC-sleutelpaar laai nie" |
11560 | 11565 |
11561 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 | 11566 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 |
11562 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 | 11567 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 |
11581 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 | 11586 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 |
11582 msgid "Your Current Mood" | 11587 msgid "Your Current Mood" |
11583 msgstr "U huidige stemming" | 11588 msgstr "U huidige stemming" |
11584 | 11589 |
11585 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 | 11590 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 |
11586 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 | 11591 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 |
11592 #, c-format | |
11587 msgid "Normal" | 11593 msgid "Normal" |
11588 msgstr "Normaal" | 11594 msgstr "Normaal" |
11589 | 11595 |
11590 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 | 11596 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 |
11591 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | 11597 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 |
11979 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 | 11985 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 |
11980 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 11986 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
11981 msgstr "Beveiligde regstreekse internetkonferensie- (SILC) protokol" | 11987 msgstr "Beveiligde regstreekse internetkonferensie- (SILC) protokol" |
11982 | 11988 |
11983 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 | 11989 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 |
11984 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 | 11990 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 |
11985 msgid "Network" | 11991 msgid "Network" |
11986 msgstr "Netwerk" | 11992 msgstr "Netwerk" |
11987 | 11993 |
11988 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | 11994 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 |
11989 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | 11995 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 |
12176 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 | 12182 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 |
12177 msgid "No server statistics available" | 12183 msgid "No server statistics available" |
12178 msgstr "Geen bedienerstatistiek beskikbaar nie" | 12184 msgstr "Geen bedienerstatistiek beskikbaar nie" |
12179 | 12185 |
12180 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 | 12186 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 |
12187 #, c-format | |
12181 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 12188 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
12182 msgstr "Mislukking: Weergawe pas nie, opgradeer u kliënt" | 12189 msgstr "Mislukking: Weergawe pas nie, opgradeer u kliënt" |
12183 | 12190 |
12184 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 | 12191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 |
12192 #, c-format | |
12185 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 12193 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
12186 msgstr "Mislukking: Afgeleë vertrou/ondersteun nie u publieke sleutel nie" | 12194 msgstr "Mislukking: Afgeleë vertrou/ondersteun nie u publieke sleutel nie" |
12187 | 12195 |
12188 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 | 12196 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 |
12197 #, c-format | |
12189 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 12198 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
12190 msgstr "Mislukking: Afgeleë ondersteun nie voorgestelde KE-groep nie" | 12199 msgstr "Mislukking: Afgeleë ondersteun nie voorgestelde KE-groep nie" |
12191 | 12200 |
12192 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 | 12201 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 |
12202 #, c-format | |
12193 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 12203 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
12194 msgstr "Mislukking: Afgeleë ondersteun nie voorgestelde syfer nie" | 12204 msgstr "Mislukking: Afgeleë ondersteun nie voorgestelde syfer nie" |
12195 | 12205 |
12196 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 | 12206 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 |
12207 #, c-format | |
12197 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 12208 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
12198 msgstr "Mislukking: Afgeleë ondersteun nie voorgestelde PKCS nie" | 12209 msgstr "Mislukking: Afgeleë ondersteun nie voorgestelde PKCS nie" |
12199 | 12210 |
12200 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 | 12211 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 |
12212 #, c-format | |
12201 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 12213 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
12202 msgstr "Mislukking: Afgeleë ondersteun nie voorgestelde hutsfunksie nie" | 12214 msgstr "Mislukking: Afgeleë ondersteun nie voorgestelde hutsfunksie nie" |
12203 | 12215 |
12204 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 | 12216 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 |
12217 #, c-format | |
12205 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 12218 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
12206 msgstr "Mislukking: Afgeleë ondersteun nie voorgestelde HMAC nie" | 12219 msgstr "Mislukking: Afgeleë ondersteun nie voorgestelde HMAC nie" |
12207 | 12220 |
12208 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 | 12221 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 |
12222 #, c-format | |
12209 msgid "Failure: Incorrect signature" | 12223 msgid "Failure: Incorrect signature" |
12210 msgstr "Mislukking: Verkeerde handtekening" | 12224 msgstr "Mislukking: Verkeerde handtekening" |
12211 | 12225 |
12212 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 | 12226 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 |
12227 #, c-format | |
12213 msgid "Failure: Invalid cookie" | 12228 msgid "Failure: Invalid cookie" |
12214 msgstr "Mislukking: Ongeldige koekie" | 12229 msgstr "Mislukking: Ongeldige koekie" |
12215 | 12230 |
12216 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 | 12231 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 |
12232 #, c-format | |
12217 msgid "Failure: Authentication failed" | 12233 msgid "Failure: Authentication failed" |
12218 msgstr "Mislukking: Stawing het misluk" | 12234 msgstr "Mislukking: Stawing het misluk" |
12219 | 12235 |
12220 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 | 12236 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 |
12221 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 12237 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
12238 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | 12254 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 |
12239 msgid "Could not write" | 12255 msgid "Could not write" |
12240 msgstr "Kon nie skryf nie" | 12256 msgstr "Kon nie skryf nie" |
12241 | 12257 |
12242 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | 12258 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 |
12243 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 | 12259 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 |
12244 msgid "Could not connect" | 12260 msgid "Could not connect" |
12245 msgstr "Kon nie verbind nie" | 12261 msgstr "Kon nie verbind nie" |
12246 | 12262 |
12247 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 | 12263 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 |
12248 #, fuzzy | 12264 #, fuzzy |
12249 msgid "Unknown server response." | 12265 msgid "Unknown server response." |
12250 msgstr "Onbekende rede." | 12266 msgstr "Onbekende rede." |
12251 | 12267 |
12252 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 | 12268 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 |
12253 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 | 12269 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 |
12254 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 | 12270 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 |
12255 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 | 12271 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 |
12256 msgid "Could not create listen socket" | 12272 msgid "Could not create listen socket" |
12257 msgstr "Kon nie luistersok skep nie" | 12273 msgstr "Kon nie luistersok skep nie" |
12258 | 12274 |
12259 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 | 12275 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 |
12260 msgid "Couldn't resolve host" | 12276 msgid "Couldn't resolve host" |
12261 msgstr "Kon nie gasheer oplos nie" | 12277 msgstr "Kon nie gasheer oplos nie" |
12262 | 12278 |
12263 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 | 12279 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 |
12264 msgid "Could not resolve hostname" | 12280 msgid "Could not resolve hostname" |
12265 msgstr "Kon nie gasheernaam oplos nie" | 12281 msgstr "Kon nie gasheernaam oplos nie" |
12266 | 12282 |
12267 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 | 12283 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 |
12268 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 12284 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
12269 msgstr "SIP-skermname mag nie spasies of @-simbole bevat nie" | 12285 msgstr "SIP-skermname mag nie spasies of @-simbole bevat nie" |
12270 | 12286 |
12271 #. *< type | 12287 #. *< type |
12272 #. *< ui_requirement | 12288 #. *< ui_requirement |
12274 #. *< dependencies | 12290 #. *< dependencies |
12275 #. *< priority | 12291 #. *< priority |
12276 #. *< id | 12292 #. *< id |
12277 #. *< name | 12293 #. *< name |
12278 #. *< version | 12294 #. *< version |
12279 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 | 12295 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 |
12280 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12296 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12281 msgstr "SIP/SIMPLE-protokolinprop" | 12297 msgstr "SIP/SIMPLE-protokolinprop" |
12282 | 12298 |
12283 #. * summary | 12299 #. * summary |
12284 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 | 12300 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 |
12285 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12301 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12286 msgstr "Die SIP/SIMPLE-protokolinprop" | 12302 msgstr "Die SIP/SIMPLE-protokolinprop" |
12287 | 12303 |
12288 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 | 12304 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 |
12289 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 12305 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
12290 msgstr "Publiseer status (let wel: almal kan u dophou)" | 12306 msgstr "Publiseer status (let wel: almal kan u dophou)" |
12291 | 12307 |
12292 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 | 12308 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 |
12293 msgid "Use UDP" | 12309 msgid "Use UDP" |
12294 msgstr "Gebruik UDP" | 12310 msgstr "Gebruik UDP" |
12295 | 12311 |
12296 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 | 12312 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 |
12297 msgid "Use proxy" | 12313 msgid "Use proxy" |
12298 msgstr "Gebruik instaanbediener" | 12314 msgstr "Gebruik instaanbediener" |
12299 | 12315 |
12300 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 | 12316 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 |
12301 msgid "Proxy" | 12317 msgid "Proxy" |
12302 msgstr "Instaanbediener" | 12318 msgstr "Instaanbediener" |
12303 | 12319 |
12304 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 | 12320 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 |
12305 msgid "Auth User" | 12321 msgid "Auth User" |
12306 msgstr "Magtig gebruiker" | 12322 msgstr "Magtig gebruiker" |
12307 | 12323 |
12308 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 | 12324 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 |
12309 msgid "Auth Domain" | 12325 msgid "Auth Domain" |
12310 msgstr "Magtig domein" | 12326 msgstr "Magtig domein" |
12311 | 12327 |
12312 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | 12328 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
12313 #, c-format | 12329 #, c-format |
12348 #, c-format | 12364 #, c-format |
12349 msgid "Warning of %s not allowed." | 12365 msgid "Warning of %s not allowed." |
12350 msgstr "Waarskuwing indien %s nie toegelaat nie." | 12366 msgstr "Waarskuwing indien %s nie toegelaat nie." |
12351 | 12367 |
12352 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 | 12368 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 |
12369 #, c-format | |
12353 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 12370 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
12354 msgstr "'n Boodskap is laat val, u oorskry die bediener se spoedgrens." | 12371 msgstr "'n Boodskap is laat val, u oorskry die bediener se spoedgrens." |
12355 | 12372 |
12356 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 | 12373 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 |
12357 #, c-format | 12374 #, c-format |
12372 #, c-format | 12389 #, c-format |
12373 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 12390 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
12374 msgstr "U het 'n kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit te vinnig gestuur is." | 12391 msgstr "U het 'n kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit te vinnig gestuur is." |
12375 | 12392 |
12376 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 | 12393 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 |
12394 #, c-format | |
12377 msgid "Failure." | 12395 msgid "Failure." |
12378 msgstr "Mislukking." | 12396 msgstr "Mislukking." |
12379 | 12397 |
12380 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 | 12398 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 |
12399 #, c-format | |
12381 msgid "Too many matches." | 12400 msgid "Too many matches." |
12382 msgstr "Te veel wat pas." | 12401 msgstr "Te veel wat pas." |
12383 | 12402 |
12384 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 | 12403 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 |
12404 #, c-format | |
12385 msgid "Need more qualifiers." | 12405 msgid "Need more qualifiers." |
12386 msgstr "Benodig méér kwalifiseerders." | 12406 msgstr "Benodig méér kwalifiseerders." |
12387 | 12407 |
12388 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 | 12408 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 |
12409 #, c-format | |
12389 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 12410 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
12390 msgstr "Gidsdiens is tydelik nie beskikbaar nie." | 12411 msgstr "Gidsdiens is tydelik nie beskikbaar nie." |
12391 | 12412 |
12392 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 | 12413 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 |
12414 #, c-format | |
12393 msgid "E-mail lookup restricted." | 12415 msgid "E-mail lookup restricted." |
12394 msgstr "E-posopsoek beperk." | 12416 msgstr "E-posopsoek beperk." |
12395 | 12417 |
12396 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 | 12418 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 |
12419 #, c-format | |
12397 msgid "Keyword ignored." | 12420 msgid "Keyword ignored." |
12398 msgstr "Sleutelwoord geïgnoreer." | 12421 msgstr "Sleutelwoord geïgnoreer." |
12399 | 12422 |
12400 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 | 12423 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 |
12424 #, c-format | |
12401 msgid "No keywords." | 12425 msgid "No keywords." |
12402 msgstr "Geen sleutelwoorde." | 12426 msgstr "Geen sleutelwoorde." |
12403 | 12427 |
12404 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 | 12428 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 |
12429 #, c-format | |
12405 msgid "User has no directory information." | 12430 msgid "User has no directory information." |
12406 msgstr "Gebruiker het geen gidsinliging nie." | 12431 msgstr "Gebruiker het geen gidsinliging nie." |
12407 | 12432 |
12408 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 | 12433 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 |
12434 #, c-format | |
12409 msgid "Country not supported." | 12435 msgid "Country not supported." |
12410 msgstr "Land nie ondersteun nie." | 12436 msgstr "Land nie ondersteun nie." |
12411 | 12437 |
12412 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 | 12438 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 |
12413 #, c-format | 12439 #, c-format |
12414 msgid "Failure unknown: %s." | 12440 msgid "Failure unknown: %s." |
12415 msgstr "Onbekende mislukking: %s." | 12441 msgstr "Onbekende mislukking: %s." |
12416 | 12442 |
12417 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 | 12443 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 |
12444 #, c-format | |
12418 msgid "Incorrect screen name or password." | 12445 msgid "Incorrect screen name or password." |
12419 msgstr "Verkeerde skermnaam of wagwoord." | 12446 msgstr "Verkeerde skermnaam of wagwoord." |
12420 | 12447 |
12421 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 | 12448 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 |
12449 #, c-format | |
12422 msgid "The service is temporarily unavailable." | 12450 msgid "The service is temporarily unavailable." |
12423 msgstr "Die diens is tydelik nie beskikbaar nie." | 12451 msgstr "Die diens is tydelik nie beskikbaar nie." |
12424 | 12452 |
12425 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 | 12453 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 |
12454 #, c-format | |
12426 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 12455 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
12427 msgstr "U waarskuwingsvlak is tans te hoog om aan te meld." | 12456 msgstr "U waarskuwingsvlak is tans te hoog om aan te meld." |
12428 | 12457 |
12429 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 | 12458 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 |
12459 #, c-format | |
12430 msgid "" | 12460 msgid "" |
12431 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 12461 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
12432 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 12462 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
12433 msgstr "" | 12463 msgstr "" |
12434 "U het nou te gereeld verbind en afgesny. Wag tien minute en probeer weer. " | 12464 "U het nou te gereeld verbind en afgesny. Wag tien minute en probeer weer. " |
12462 | 12492 |
12463 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | 12493 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
12464 msgid "Password Change Successful" | 12494 msgid "Password Change Successful" |
12465 msgstr "Wagwoord suksesvol verander" | 12495 msgstr "Wagwoord suksesvol verander" |
12466 | 12496 |
12467 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 | 12497 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 |
12468 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227 | 12498 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932 |
12469 msgid "_Group:" | 12499 msgid "_Group:" |
12470 msgstr "_Groep:" | 12500 msgstr "_Groep:" |
12471 | 12501 |
12472 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | 12502 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
12473 msgid "Get Dir Info" | 12503 msgid "Get Dir Info" |
12523 #. * description | 12553 #. * description |
12524 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | 12554 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
12525 msgid "TOC Protocol Plugin" | 12555 msgid "TOC Protocol Plugin" |
12526 msgstr "TOC-protokolinprop" | 12556 msgstr "TOC-protokolinprop" |
12527 | 12557 |
12528 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 | 12558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 |
12529 #, c-format | 12559 #, c-format |
12530 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | 12560 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." |
12531 msgstr "" | 12561 msgstr "" |
12532 | 12562 |
12533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 | 12563 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 |
12534 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 12564 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
12535 msgstr "U Yahoo!-boodskap is nie gestuur nie." | 12565 msgstr "U Yahoo!-boodskap is nie gestuur nie." |
12536 | 12566 |
12537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959 | 12567 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 |
12538 #, c-format | 12568 #, c-format |
12539 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 12569 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
12540 msgstr "Yahoo!-stelselboodskap vir %s:" | 12570 msgstr "Yahoo!-stelselboodskap vir %s:" |
12541 | 12571 |
12542 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 | 12572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 |
12543 msgid "Authorization denied message:" | 12573 msgid "Authorization denied message:" |
12544 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:" | 12574 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:" |
12545 | 12575 |
12546 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 | 12576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 |
12547 #, c-format | 12577 #, c-format |
12548 msgid "" | 12578 msgid "" |
12549 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 12579 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
12550 "following reason: %s." | 12580 "following reason: %s." |
12551 msgstr "" | 12581 msgstr "" |
12552 "%s het (retroaktief) u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, geweier, " | 12582 "%s het (retroaktief) u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, geweier, " |
12553 "vir die volgende rede: %s." | 12583 "vir die volgende rede: %s." |
12554 | 12584 |
12555 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 | 12585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 |
12556 #, c-format | 12586 #, c-format |
12557 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 12587 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
12558 msgstr "%s het (retroaktief) u versoek om hulle by u lys te voeg, geweier." | 12588 msgstr "%s het (retroaktief) u versoek om hulle by u lys te voeg, geweier." |
12559 | 12589 |
12560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 | 12590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 |
12561 msgid "Add buddy rejected" | 12591 msgid "Add buddy rejected" |
12562 msgstr "Vriend byvoeg geweier" | 12592 msgstr "Vriend byvoeg geweier" |
12563 | 12593 |
12564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993 | 12594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 |
12565 #, c-format | 12595 #, c-format |
12566 msgid "" | 12596 msgid "" |
12567 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 12597 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
12568 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 12598 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
12569 "Check %s for updates." | 12599 "Check %s for updates." |
12570 msgstr "" | 12600 msgstr "" |
12571 "Die Yahoo-bediener het die gebruik van 'n nie-erkende stawingsmetode " | 12601 "Die Yahoo-bediener het die gebruik van 'n nie-erkende stawingsmetode " |
12572 "versoek. U sal waarskynlik nie suksesvol by Yahoo kan inteken nie. " | 12602 "versoek. U sal waarskynlik nie suksesvol by Yahoo kan inteken nie. " |
12573 "Kontroleer %s vir bywerkings." | 12603 "Kontroleer %s vir bywerkings." |
12574 | 12604 |
12575 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 | 12605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 |
12576 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 12606 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
12577 msgstr "Yahoo!-stawing het misluk" | 12607 msgstr "Yahoo!-stawing het misluk" |
12578 | 12608 |
12579 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062 | 12609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 |
12580 #, c-format | 12610 #, c-format |
12581 msgid "" | 12611 msgid "" |
12582 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 12612 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
12583 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 12613 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
12584 msgstr "" | 12614 msgstr "" |
12585 "U het probeer om %s te ignoreer, maar die gebruiker is op u vriendelys. " | 12615 "U het probeer om %s te ignoreer, maar die gebruiker is op u vriendelys. " |
12586 "Kliek \"Ja\" om die vriend te verwyder en te ignoreer." | 12616 "Kliek \"Ja\" om die vriend te verwyder en te ignoreer." |
12587 | 12617 |
12588 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 | 12618 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 |
12589 msgid "Ignore buddy?" | 12619 msgid "Ignore buddy?" |
12590 msgstr "Ignoreer vriend?" | 12620 msgstr "Ignoreer vriend?" |
12591 | 12621 |
12592 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 | 12622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 |
12593 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 12623 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
12594 msgstr "U rekening is gesluit; meld asb. by die Yahoo!-webwerf aan." | 12624 msgstr "U rekening is gesluit; meld asb. by die Yahoo!-webwerf aan." |
12595 | 12625 |
12596 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 | 12626 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 |
12597 #, c-format | 12627 #, c-format |
12598 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 12628 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
12599 msgstr "" | 12629 msgstr "" |
12600 "Onbekende fout nommer %d. As u by die Yahoo!-webwerf aanmeld, kan dit dalk " | 12630 "Onbekende fout nommer %d. As u by die Yahoo!-webwerf aanmeld, kan dit dalk " |
12601 "opgelos word." | 12631 "opgelos word." |
12602 | 12632 |
12603 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 | 12633 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 |
12604 #, c-format | 12634 #, c-format |
12605 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 12635 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
12606 msgstr "" | 12636 msgstr "" |
12607 "Kon nie vriend %s by groep %s op die bedienerlys op rekening %s voeg nie." | 12637 "Kon nie vriend %s by groep %s op die bedienerlys op rekening %s voeg nie." |
12608 | 12638 |
12609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 | 12639 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 |
12610 msgid "Could not add buddy to server list" | 12640 msgid "Could not add buddy to server list" |
12611 msgstr "Kon nie vriend by bedienerlys voeg nie" | 12641 msgstr "Kon nie vriend by bedienerlys voeg nie" |
12612 | 12642 |
12613 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 | 12643 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 |
12614 #, c-format | 12644 #, c-format |
12615 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 12645 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
12616 msgstr "[ Hoorbaar %s/%s/%s.swf ] %s" | 12646 msgstr "[ Hoorbaar %s/%s/%s.swf ] %s" |
12617 | 12647 |
12618 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 | 12648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 |
12619 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 12649 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
12620 msgstr "Onverwagte HTTP-antwoord van die bediener ontvang." | 12650 msgstr "Onverwagte HTTP-antwoord van die bediener ontvang." |
12621 | 12651 |
12622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 | 12652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 |
12623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 | 12653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 |
12624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 | 12654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 |
12625 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 | 12655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 |
12626 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 | 12656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 |
12627 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | 12657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 |
12628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 12658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
12629 msgid "Connection problem" | 12659 msgid "Connection problem" |
12630 msgstr "Verbindingprobleem" | 12660 msgstr "Verbindingprobleem" |
12631 | 12661 |
12632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 | 12662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 |
12633 #, c-format | 12663 #, c-format |
12634 msgid "" | 12664 msgid "" |
12635 "Lost connection with %s:\n" | 12665 "Lost connection with %s:\n" |
12636 "%s" | 12666 "%s" |
12637 msgstr "" | 12667 msgstr "" |
12638 "Verbinding met %s verloor:\n" | 12668 "Verbinding met %s verloor:\n" |
12639 "%s" | 12669 "%s" |
12640 | 12670 |
12641 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 | 12671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 |
12642 #, c-format | 12672 #, c-format |
12643 msgid "" | 12673 msgid "" |
12644 "Could not establish a connection with %s:\n" | 12674 "Could not establish a connection with %s:\n" |
12645 "%s" | 12675 "%s" |
12646 msgstr "" | 12676 msgstr "" |
12647 "Kon nie 'n verbinding met %s bewerkstellig nie:\n" | 12677 "Kon nie 'n verbinding met %s bewerkstellig nie:\n" |
12648 "%s" | 12678 "%s" |
12649 | 12679 |
12650 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 | 12680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 |
12651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 | 12681 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 |
12652 msgid "Not at Home" | 12682 msgid "Not at Home" |
12653 msgstr "Nie tuis nie" | 12683 msgstr "Nie tuis nie" |
12654 | 12684 |
12655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 | 12685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 |
12656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 | 12686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 |
12657 msgid "Not at Desk" | 12687 msgid "Not at Desk" |
12658 msgstr "Nie by die lessenaar nie" | 12688 msgstr "Nie by die lessenaar nie" |
12659 | 12689 |
12660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 | 12690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 |
12661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 | 12691 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 |
12662 msgid "Not in Office" | 12692 msgid "Not in Office" |
12663 msgstr "Nie op kantoor nie" | 12693 msgstr "Nie op kantoor nie" |
12664 | 12694 |
12665 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 | 12695 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 |
12666 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 | 12696 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 |
12667 msgid "On Vacation" | 12697 msgid "On Vacation" |
12668 msgstr "Op vakansie" | 12698 msgstr "Op vakansie" |
12669 | 12699 |
12670 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 | 12700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 |
12671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 | 12701 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 |
12672 msgid "Stepped Out" | 12702 msgid "Stepped Out" |
12673 msgstr "Uit" | 12703 msgstr "Uit" |
12674 | 12704 |
12675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 | 12705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 |
12676 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 | 12706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 |
12677 msgid "Not on server list" | 12707 msgid "Not on server list" |
12678 msgstr "Nie op bedienerlys nie" | 12708 msgstr "Nie op bedienerlys nie" |
12679 | 12709 |
12680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 | 12710 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 |
12681 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 | 12711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 |
12682 msgid "Appear Online" | 12712 msgid "Appear Online" |
12683 msgstr "Lyk of aanlyn is" | 12713 msgstr "Lyk of aanlyn is" |
12684 | 12714 |
12685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 | 12715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 |
12686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 | 12716 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 |
12687 msgid "Appear Permanently Offline" | 12717 msgid "Appear Permanently Offline" |
12688 msgstr "Lyk of permanent aflyn is" | 12718 msgstr "Lyk of permanent aflyn is" |
12689 | 12719 |
12690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 | 12720 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 |
12691 msgid "Presence" | 12721 msgid "Presence" |
12692 msgstr "Teenwoordigheid" | 12722 msgstr "Teenwoordigheid" |
12693 | 12723 |
12694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 | 12724 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 |
12695 msgid "Appear Offline" | 12725 msgid "Appear Offline" |
12696 msgstr "Lyk of aflyn is" | 12726 msgstr "Lyk of aflyn is" |
12697 | 12727 |
12698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 | 12728 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 |
12699 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 12729 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
12700 msgstr "Moenie lyk of permanent aflyn is nie" | 12730 msgstr "Moenie lyk of permanent aflyn is nie" |
12701 | 12731 |
12702 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 | 12732 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 |
12703 msgid "Join in Chat" | 12733 msgid "Join in Chat" |
12704 msgstr "Sluit by geselsie aan" | 12734 msgstr "Sluit by geselsie aan" |
12705 | 12735 |
12706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 | 12736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 |
12707 msgid "Initiate Conference" | 12737 msgid "Initiate Conference" |
12708 msgstr "Inisieer konferensie" | 12738 msgstr "Inisieer konferensie" |
12709 | 12739 |
12710 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387 | 12740 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 |
12711 msgid "Presence Settings" | 12741 msgid "Presence Settings" |
12712 msgstr "Teenwoordigheid-stellings" | 12742 msgstr "Teenwoordigheid-stellings" |
12713 | 12743 |
12714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393 | 12744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 |
12715 msgid "Start Doodling" | 12745 msgid "Start Doodling" |
12716 msgstr "Begin krabbel" | 12746 msgstr "Begin krabbel" |
12717 | 12747 |
12718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 | 12748 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 |
12719 msgid "Activate which ID?" | 12749 msgid "Activate which ID?" |
12720 msgstr "Aktiveer watter ID?" | 12750 msgstr "Aktiveer watter ID?" |
12721 | 12751 |
12722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 | 12752 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 |
12723 msgid "Join whom in chat?" | 12753 msgid "Join whom in chat?" |
12724 msgstr "Sluit wie by geselsie aan?" | 12754 msgstr "Sluit wie by geselsie aan?" |
12725 | 12755 |
12726 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 | 12756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 |
12727 msgid "Activate ID..." | 12757 msgid "Activate ID..." |
12728 msgstr "Aktiveer ID..." | 12758 msgstr "Aktiveer ID..." |
12729 | 12759 |
12730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521 | 12760 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 |
12731 msgid "Join User in Chat..." | 12761 msgid "Join User in Chat..." |
12732 msgstr "Sluit gebruiker by geselsie aan..." | 12762 msgstr "Sluit gebruiker by geselsie aan..." |
12733 | 12763 |
12734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526 | 12764 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 |
12735 msgid "Open Inbox" | 12765 msgid "Open Inbox" |
12736 msgstr "Open inkassie" | 12766 msgstr "Open inkassie" |
12737 | 12767 |
12738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135 | 12768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 |
12769 msgid "Buzz" | |
12770 msgstr "" | |
12771 | |
12772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 | |
12773 #, c-format | |
12774 msgid "Buzzing %s..." | |
12775 msgstr "" | |
12776 | |
12777 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136 | |
12739 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 12778 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
12740 msgstr "" | 12779 msgstr "" |
12741 "join <kamer>: Sluit by 'n geselsiekamers op die Yahoo-netwerk aan" | 12780 "join <kamer>: Sluit by 'n geselsiekamers op die Yahoo-netwerk aan" |
12742 | 12781 |
12743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140 | 12782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 |
12744 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 12783 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
12745 msgstr "list: Lys kamers op die Yahoo-netwerk" | 12784 msgstr "list: Lys kamers op die Yahoo-netwerk" |
12746 | 12785 |
12747 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148 | 12786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 |
12748 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 12787 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
12749 msgstr "doodle: Versoek gebruiker om 'n krabbelsessie te begin" | 12788 msgstr "doodle: Versoek gebruiker om 'n krabbelsessie te begin" |
12750 | 12789 |
12751 #. *< type | 12790 #. *< type |
12752 #. *< ui_requirement | 12791 #. *< ui_requirement |
12756 #. *< id | 12795 #. *< id |
12757 #. *< name | 12796 #. *< name |
12758 #. *< version | 12797 #. *< version |
12759 #. * summary | 12798 #. * summary |
12760 #. * description | 12799 #. * description |
12761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 | 12800 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358 |
12762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359 | 12801 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 |
12763 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 12802 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
12764 msgstr "Inprop vir die Yahoo-protokol" | 12803 msgstr "Inprop vir die Yahoo-protokol" |
12765 | 12804 |
12766 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 | 12805 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 |
12767 msgid "Yahoo Japan" | 12806 msgid "Yahoo Japan" |
12768 msgstr "Yahoo Japan" | 12807 msgstr "Yahoo Japan" |
12769 | 12808 |
12770 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 | 12809 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 |
12771 msgid "Pager server" | 12810 msgid "Pager server" |
12772 msgstr "Roeper-bediener" | 12811 msgstr "Roeper-bediener" |
12773 | 12812 |
12774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 | 12813 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 |
12775 msgid "Japan Pager server" | 12814 msgid "Japan Pager server" |
12776 msgstr "Japannese roeper-bediener" | 12815 msgstr "Japannese roeper-bediener" |
12777 | 12816 |
12778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 | 12817 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 |
12779 msgid "Pager port" | 12818 msgid "Pager port" |
12780 msgstr "Roeper-poort" | 12819 msgstr "Roeper-poort" |
12781 | 12820 |
12782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 | 12821 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 |
12783 msgid "File transfer server" | 12822 msgid "File transfer server" |
12784 msgstr "Lêeroordragbediener" | 12823 msgstr "Lêeroordragbediener" |
12785 | 12824 |
12786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 | 12825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 |
12787 msgid "Japan file transfer server" | 12826 msgid "Japan file transfer server" |
12788 msgstr "Japannese lêeroordragbediener" | 12827 msgstr "Japannese lêeroordragbediener" |
12789 | 12828 |
12790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 | 12829 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 |
12791 msgid "File transfer port" | 12830 msgid "File transfer port" |
12792 msgstr "Lêeroordragpoort" | 12831 msgstr "Lêeroordragpoort" |
12793 | 12832 |
12794 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 | 12833 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 |
12795 msgid "Chat room locale" | 12834 msgid "Chat room locale" |
12796 msgstr "Geselsiekamer-lokaliteit" | 12835 msgstr "Geselsiekamer-lokaliteit" |
12797 | 12836 |
12798 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 | 12837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 |
12799 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 12838 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
12800 msgstr "Ignoreer konferensie- en geselsiekamer-uitnodigings" | 12839 msgstr "Ignoreer konferensie- en geselsiekamer-uitnodigings" |
12801 | 12840 |
12802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 | 12841 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 |
12803 msgid "Chat room list URL" | 12842 msgid "Chat room list URL" |
12804 msgstr "Geselsiekamer-lys-URL" | 12843 msgstr "Geselsiekamer-lys-URL" |
12805 | 12844 |
12806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 | 12845 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 |
12807 msgid "Yahoo Chat server" | 12846 msgid "Yahoo Chat server" |
12808 msgstr "Yahoo-geselsiebediener" | 12847 msgstr "Yahoo-geselsiebediener" |
12809 | 12848 |
12810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 | 12849 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 |
12811 msgid "Yahoo Chat port" | 12850 msgid "Yahoo Chat port" |
12812 msgstr "Yahoo-geselsiepoort" | 12851 msgstr "Yahoo-geselsiepoort" |
12813 | 12852 |
12814 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 12853 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
12815 #. * Doodle session has been made | 12854 #. * Doodle session has been made |
13249 #: ../libpurple/server.c:347 | 13288 #: ../libpurple/server.c:347 |
13250 #, c-format | 13289 #, c-format |
13251 msgid "%s has requested your attention!" | 13290 msgid "%s has requested your attention!" |
13252 msgstr "" | 13291 msgstr "" |
13253 | 13292 |
13254 #: ../libpurple/server.c:793 | 13293 #: ../libpurple/server.c:796 |
13255 #, c-format | 13294 #, c-format |
13256 msgid "" | 13295 msgid "" |
13257 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 13296 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
13258 "%s" | 13297 "%s" |
13259 msgstr "" | 13298 msgstr "" |
13260 "%s het %s uitgenooi na geselsiekamer %s:\n" | 13299 "%s het %s uitgenooi na geselsiekamer %s:\n" |
13261 "%s" | 13300 "%s" |
13262 | 13301 |
13263 #: ../libpurple/server.c:798 | 13302 #: ../libpurple/server.c:801 |
13264 #, c-format | 13303 #, c-format |
13265 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 13304 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
13266 msgstr "%s het %s na die geselsiekamer %s uitgenooi\n" | 13305 msgstr "%s het %s na die geselsiekamer %s uitgenooi\n" |
13267 | 13306 |
13268 #: ../libpurple/server.c:802 | 13307 #: ../libpurple/server.c:805 |
13269 msgid "Accept chat invitation?" | 13308 msgid "Accept chat invitation?" |
13270 msgstr "Aanvaar geselsie-uitnodiging?" | 13309 msgstr "Aanvaar geselsie-uitnodiging?" |
13271 | 13310 |
13272 #: ../libpurple/sslconn.c:164 | 13311 #: ../libpurple/sslconn.c:164 |
13273 #, fuzzy | 13312 #, fuzzy |
13306 #: ../libpurple/status.c:609 | 13345 #: ../libpurple/status.c:609 |
13307 #, c-format | 13346 #, c-format |
13308 msgid "%s changed status from %s to %s" | 13347 msgid "%s changed status from %s to %s" |
13309 msgstr "%s het van status %s na %s verander" | 13348 msgstr "%s het van status %s na %s verander" |
13310 | 13349 |
13311 #: ../libpurple/status.c:612 | 13350 #: ../libpurple/status.c:619 |
13312 #, fuzzy, c-format | |
13313 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
13314 msgstr "%s het van status %s na %s verander" | |
13315 | |
13316 #: ../libpurple/status.c:623 | |
13317 #, c-format | 13351 #, c-format |
13318 msgid "%s is now %s" | 13352 msgid "%s is now %s" |
13319 msgstr "%s is nou %s" | 13353 msgstr "%s is nou %s" |
13320 | 13354 |
13321 #: ../libpurple/status.c:625 | 13355 #: ../libpurple/status.c:624 |
13322 #, fuzzy, c-format | |
13323 msgid "%s (%s) is now %s" | |
13324 msgstr "%s is nou %s" | |
13325 | |
13326 #: ../libpurple/status.c:631 | |
13327 #, c-format | 13356 #, c-format |
13328 msgid "%s is no longer %s" | 13357 msgid "%s is no longer %s" |
13329 msgstr "%s is nie meer %s nie" | 13358 msgstr "%s is nie meer %s nie" |
13330 | 13359 |
13331 #: ../libpurple/status.c:633 | 13360 #: ../libpurple/status.c:1234 |
13332 #, fuzzy, c-format | |
13333 msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
13334 msgstr "%s is nie meer %s nie" | |
13335 | |
13336 #: ../libpurple/status.c:1244 | |
13337 #, c-format | 13361 #, c-format |
13338 msgid "%s became idle" | 13362 msgid "%s became idle" |
13339 msgstr "%s het ledig geraak" | 13363 msgstr "%s het ledig geraak" |
13340 | 13364 |
13341 #: ../libpurple/status.c:1261 | 13365 #: ../libpurple/status.c:1251 |
13342 #, c-format | 13366 #, c-format |
13343 msgid "%s became unidle" | 13367 msgid "%s became unidle" |
13344 msgstr "%s is nie meer ledig nie" | 13368 msgstr "%s is nie meer ledig nie" |
13345 | 13369 |
13346 #: ../libpurple/status.c:1324 | 13370 #: ../libpurple/status.c:1314 |
13347 #, c-format | 13371 #, c-format |
13348 msgid "+++ %s became idle" | 13372 msgid "+++ %s became idle" |
13349 msgstr "+++ %s het ledig geword" | 13373 msgstr "+++ %s het ledig geword" |
13350 | 13374 |
13351 #: ../libpurple/status.c:1326 | 13375 #: ../libpurple/status.c:1316 |
13352 #, c-format | 13376 #, c-format |
13353 msgid "+++ %s became unidle" | 13377 msgid "+++ %s became unidle" |
13354 msgstr "+++ %s is nie meer ledig nie" | 13378 msgstr "+++ %s is nie meer ledig nie" |
13355 | 13379 |
13356 #: ../libpurple/util.c:701 | 13380 #: ../libpurple/util.c:718 |
13357 #, c-format | 13381 #, c-format |
13358 msgid "%x %X" | 13382 msgid "%x %X" |
13359 msgstr "%x %X" | 13383 msgstr "%x %X" |
13360 | 13384 |
13361 #: ../libpurple/util.c:2705 | 13385 #: ../libpurple/util.c:2722 |
13362 #, c-format | 13386 #, c-format |
13363 msgid "Error Reading %s" | 13387 msgid "Error Reading %s" |
13364 msgstr "Fout met lees van %s" | 13388 msgstr "Fout met lees van %s" |
13365 | 13389 |
13366 #: ../libpurple/util.c:2706 | 13390 #: ../libpurple/util.c:2723 |
13367 #, c-format | 13391 #, c-format |
13368 msgid "" | 13392 msgid "" |
13369 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 13393 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
13370 "the old file has been renamed to %s~." | 13394 "the old file has been renamed to %s~." |
13371 msgstr "" | 13395 msgstr "" |
13372 "'n Fout is teëgekom toe u %s gelees is. Dit is nie gelaai nie, en die ou " | 13396 "'n Fout is teëgekom toe u %s gelees is. Dit is nie gelaai nie, en die ou " |
13373 "lêer is hernoem na %s~." | 13397 "lêer is hernoem na %s~." |
13374 | 13398 |
13375 #: ../libpurple/util.c:3206 | 13399 #: ../libpurple/util.c:3223 |
13376 msgid "Calculating..." | 13400 msgid "Calculating..." |
13377 msgstr "Bereken..." | 13401 msgstr "Bereken..." |
13378 | 13402 |
13379 #: ../libpurple/util.c:3209 | 13403 #: ../libpurple/util.c:3226 |
13380 msgid "Unknown." | 13404 msgid "Unknown." |
13381 msgstr "Onbekend." | 13405 msgstr "Onbekend." |
13382 | 13406 |
13383 #: ../libpurple/util.c:3235 | 13407 #: ../libpurple/util.c:3252 |
13384 #, c-format | 13408 #, c-format |
13385 msgid "%d second" | 13409 msgid "%d second" |
13386 msgid_plural "%d seconds" | 13410 msgid_plural "%d seconds" |
13387 msgstr[0] "%d sekonde" | 13411 msgstr[0] "%d sekonde" |
13388 msgstr[1] "%d sekondes" | 13412 msgstr[1] "%d sekondes" |
13389 | 13413 |
13390 #: ../libpurple/util.c:3247 | 13414 #: ../libpurple/util.c:3264 |
13391 #, c-format | 13415 #, c-format |
13392 msgid "%d day" | 13416 msgid "%d day" |
13393 msgid_plural "%d days" | 13417 msgid_plural "%d days" |
13394 msgstr[0] "%d dag" | 13418 msgstr[0] "%d dag" |
13395 msgstr[1] "%d dae" | 13419 msgstr[1] "%d dae" |
13396 | 13420 |
13397 #: ../libpurple/util.c:3255 | 13421 #: ../libpurple/util.c:3272 |
13398 #, c-format | 13422 #, c-format |
13399 msgid "%s, %d hour" | 13423 msgid "%s, %d hour" |
13400 msgid_plural "%s, %d hours" | 13424 msgid_plural "%s, %d hours" |
13401 msgstr[0] "%s, %d uur" | 13425 msgstr[0] "%s, %d uur" |
13402 msgstr[1] "%s, %d ure" | 13426 msgstr[1] "%s, %d ure" |
13403 | 13427 |
13404 #: ../libpurple/util.c:3261 | 13428 #: ../libpurple/util.c:3278 |
13405 #, c-format | 13429 #, c-format |
13406 msgid "%d hour" | 13430 msgid "%d hour" |
13407 msgid_plural "%d hours" | 13431 msgid_plural "%d hours" |
13408 msgstr[0] "%d uur" | 13432 msgstr[0] "%d uur" |
13409 msgstr[1] "%d ure" | 13433 msgstr[1] "%d ure" |
13410 | 13434 |
13411 #: ../libpurple/util.c:3269 | 13435 #: ../libpurple/util.c:3286 |
13412 #, c-format | 13436 #, c-format |
13413 msgid "%s, %d minute" | 13437 msgid "%s, %d minute" |
13414 msgid_plural "%s, %d minutes" | 13438 msgid_plural "%s, %d minutes" |
13415 msgstr[0] "%s, %d minuut" | 13439 msgstr[0] "%s, %d minuut" |
13416 msgstr[1] "%s, %d minute" | 13440 msgstr[1] "%s, %d minute" |
13417 | 13441 |
13418 #: ../libpurple/util.c:3275 | 13442 #: ../libpurple/util.c:3292 |
13419 #, c-format | 13443 #, c-format |
13420 msgid "%d minute" | 13444 msgid "%d minute" |
13421 msgid_plural "%d minutes" | 13445 msgid_plural "%d minutes" |
13422 msgstr[0] "%d minuut" | 13446 msgstr[0] "%d minuut" |
13423 msgstr[1] "%d minute" | 13447 msgstr[1] "%d minute" |
13424 | 13448 |
13425 #: ../libpurple/util.c:3535 | 13449 #: ../libpurple/util.c:3552 |
13426 #, c-format | 13450 #, c-format |
13427 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | 13451 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" |
13428 msgstr "Kon nie %s open nie: Te veel keer herlei" | 13452 msgstr "Kon nie %s open nie: Te veel keer herlei" |
13429 | 13453 |
13430 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 | 13454 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 |
13431 #, c-format | 13455 #, c-format |
13432 msgid "Unable to connect to %s" | 13456 msgid "Unable to connect to %s" |
13433 msgstr "Kan nie verbind aan %s nie" | 13457 msgstr "Kan nie verbind aan %s nie" |
13434 | 13458 |
13435 #: ../libpurple/util.c:3695 | 13459 #: ../libpurple/util.c:3712 |
13436 #, c-format | 13460 #, c-format |
13437 msgid "" | 13461 msgid "" |
13438 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 13462 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
13439 "server may be trying something malicious." | 13463 "server may be trying something malicious." |
13440 msgstr "" | 13464 msgstr "" |
13441 "Kon nie genoeg geheue toeken om inhoud van %s te hou nie. Die webbediener " | 13465 "Kon nie genoeg geheue toeken om inhoud van %s te hou nie. Die webbediener " |
13442 "probeer dalk iets kwaadwilligs." | 13466 "probeer dalk iets kwaadwilligs." |
13443 | 13467 |
13444 #: ../libpurple/util.c:3730 | 13468 #: ../libpurple/util.c:3747 |
13445 #, c-format | 13469 #, c-format |
13446 msgid "Error reading from %s: %s" | 13470 msgid "Error reading from %s: %s" |
13447 msgstr "Fout met lees van %s: %s" | 13471 msgstr "Fout met lees van %s: %s" |
13448 | 13472 |
13449 #: ../libpurple/util.c:3761 | 13473 #: ../libpurple/util.c:3778 |
13450 #, c-format | 13474 #, c-format |
13451 msgid "Error writing to %s: %s" | 13475 msgid "Error writing to %s: %s" |
13452 msgstr "Fout met skryf na %s: %s" | 13476 msgstr "Fout met skryf na %s: %s" |
13453 | 13477 |
13454 #: ../libpurple/util.c:3786 | 13478 #: ../libpurple/util.c:3803 |
13455 #, c-format | 13479 #, c-format |
13456 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 13480 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
13457 msgstr "Kan nie verbind aan %s nie: %s" | 13481 msgstr "Kan nie verbind aan %s nie: %s" |
13458 | 13482 |
13459 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 13483 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
13539 | 13563 |
13540 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 | 13564 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 |
13541 msgid "SOCKS 5" | 13565 msgid "SOCKS 5" |
13542 msgstr "SOCKS 5" | 13566 msgstr "SOCKS 5" |
13543 | 13567 |
13544 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 | 13568 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 |
13545 msgid "Use Environmental Settings" | 13569 msgid "Use Environmental Settings" |
13546 msgstr "Gebruik omgewinginstellings" | 13570 msgstr "Gebruik omgewinginstellings" |
13547 | 13571 |
13548 #. This is an easter egg. | 13572 #. This is an easter egg. |
13549 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 13573 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
13561 | 13585 |
13562 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 | 13586 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 |
13563 msgid "Proxy Options" | 13587 msgid "Proxy Options" |
13564 msgstr "Instaankeuses" | 13588 msgstr "Instaankeuses" |
13565 | 13589 |
13566 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 | 13590 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 |
13567 msgid "Proxy _type:" | 13591 msgid "Proxy _type:" |
13568 msgstr "Instaan_tipes:" | 13592 msgstr "Instaan_tipes:" |
13569 | 13593 |
13570 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 | 13594 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 |
13571 msgid "_Host:" | 13595 msgid "_Host:" |
13572 msgstr "_Gasheer:" | 13596 msgstr "_Gasheer:" |
13573 | 13597 |
13574 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 | 13598 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 |
13575 msgid "_Port:" | 13599 msgid "_Port:" |
13576 msgstr "_Poort:" | 13600 msgstr "_Poort:" |
13577 | 13601 |
13578 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 | 13602 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 |
13579 msgid "_Username:" | 13603 msgid "_Username:" |
13580 msgstr "_Gebruikernaam:" | 13604 msgstr "_Gebruikernaam:" |
13581 | 13605 |
13582 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 | 13606 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 |
13583 msgid "Pa_ssword:" | 13607 msgid "Pa_ssword:" |
13584 msgstr "_Wagwoord:" | 13608 msgstr "_Wagwoord:" |
13585 | 13609 |
13586 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 | 13610 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 |
13587 #, fuzzy | 13611 #, fuzzy |
13637 "by</b> om elkeen op te stel.\n" | 13661 "by</b> om elkeen op te stel.\n" |
13638 "\n" | 13662 "\n" |
13639 "U kan na hierdie venster terugkeer in die Vriendelys-venster by <b>Rekeninge-" | 13663 "U kan na hierdie venster terugkeer in die Vriendelys-venster by <b>Rekeninge-" |
13640 ">Voeg by / wysig</b> om rekeninge by te voeg, te wysig of te verwyder" | 13664 ">Voeg by / wysig</b> om rekeninge by te voeg, te wysig of te verwyder" |
13641 | 13665 |
13642 #: ../pidgin/gtkblist.c:524 | 13666 #: ../pidgin/gtkblist.c:767 |
13643 #, c-format | |
13644 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" | |
13645 msgid_plural "" | |
13646 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" | |
13647 msgstr[0] "" | |
13648 msgstr[1] "" | |
13649 | |
13650 #: ../pidgin/gtkblist.c:525 | |
13651 msgid "" | |
13652 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " | |
13653 "list and use a single conversation window. You can separate them again by " | |
13654 "choosing 'Expand' from the contact's context menu" | |
13655 msgstr "" | |
13656 | |
13657 #: ../pidgin/gtkblist.c:527 | |
13658 #, fuzzy | |
13659 msgid "_Merge" | |
13660 msgstr "_Boodskap:" | |
13661 | |
13662 #: ../pidgin/gtkblist.c:924 | |
13663 msgid "Join a Chat" | 13667 msgid "Join a Chat" |
13664 msgstr "Sluit by geselsie aan" | 13668 msgstr "Sluit by geselsie aan" |
13665 | 13669 |
13666 #: ../pidgin/gtkblist.c:945 | 13670 #: ../pidgin/gtkblist.c:788 |
13667 msgid "" | 13671 msgid "" |
13668 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 13672 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
13669 "join.\n" | 13673 "join.\n" |
13670 msgstr "" | 13674 msgstr "" |
13671 "Gee asb. die gepaste inligting vir die geselsie waarby u wil aansluit.\n" | 13675 "Gee asb. die gepaste inligting vir die geselsie waarby u wil aansluit.\n" |
13672 | 13676 |
13673 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 | 13677 #. Set up stuff for the account box |
13674 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 | 13678 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 |
13679 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539 | |
13680 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 | |
13675 msgid "_Account:" | 13681 msgid "_Account:" |
13676 msgstr "_Rekening:" | 13682 msgstr "_Rekening:" |
13677 | 13683 |
13678 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | 13684 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 |
13679 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 | 13685 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 |
13680 msgid "_Block" | 13686 msgid "_Block" |
13681 msgstr "_Blokkeer" | 13687 msgstr "_Blokkeer" |
13682 | 13688 |
13683 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 | 13689 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 |
13684 msgid "Un_block" | 13690 msgid "Un_block" |
13685 msgstr "Ont_blokkeer" | 13691 msgstr "Ont_blokkeer" |
13686 | 13692 |
13687 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288 | 13693 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139 |
13688 msgid "Move to" | |
13689 msgstr "" | |
13690 | |
13691 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328 | |
13692 msgid "Get _Info" | 13694 msgid "Get _Info" |
13693 msgstr "_Inligting" | 13695 msgstr "_Inligting" |
13694 | 13696 |
13695 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 | 13697 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 |
13696 msgid "I_M" | 13698 msgid "I_M" |
13697 msgstr "_Kitsklets" | 13699 msgstr "_Kitsklets" |
13698 | 13700 |
13699 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337 | 13701 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 |
13700 #, fuzzy | 13702 #, fuzzy |
13701 msgid "_Send File..." | 13703 msgid "_Send File" |
13702 msgstr "_Stuur lêer" | 13704 msgstr "Stuur lêer" |
13703 | 13705 |
13704 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 | 13706 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 |
13705 #, fuzzy | 13707 msgid "Add Buddy _Pounce" |
13706 msgid "Add Buddy _Pounce..." | 13708 msgstr "Voeg vriend_wag by" |
13707 msgstr "Voeg vriendwag by..." | 13709 |
13708 | 13710 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 |
13709 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 | 13711 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 |
13710 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491 | |
13711 msgid "View _Log" | 13712 msgid "View _Log" |
13712 msgstr "Bekyk _staaflêer" | 13713 msgstr "Bekyk _staaflêer" |
13713 | 13714 |
13714 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 | 13715 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 |
13715 #, fuzzy | 13716 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 |
13716 msgid "Hide when offline" | |
13717 msgstr "Nie toegelaat wanneer aflyn nie" | |
13718 | |
13719 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 | |
13720 #, fuzzy | |
13721 msgid "Show when offline" | |
13722 msgstr "Nie toegelaat wanneer aflyn nie" | |
13723 | |
13724 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382 | |
13725 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497 | |
13726 msgid "_Alias..." | 13717 msgid "_Alias..." |
13727 msgstr "_Alias..." | 13718 msgstr "_Alias..." |
13728 | 13719 |
13729 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 | 13720 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 |
13730 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 | 13721 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 |
13731 msgid "_Remove" | 13722 msgid "_Remove" |
13732 msgstr "_Verwyder" | 13723 msgstr "_Verwyder" |
13733 | 13724 |
13734 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434 | 13725 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 |
13735 #, fuzzy | 13726 msgid "Add a _Buddy" |
13736 msgid "Add _Buddy..." | 13727 msgstr "Voeg 'n _vriend by" |
13737 msgstr "Voeg vriend by" | 13728 |
13738 | 13729 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 |
13739 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437 | 13730 msgid "Add a C_hat" |
13740 #, fuzzy | 13731 msgstr "Voeg 'n _gesprek by" |
13741 msgid "Add C_hat..." | 13732 |
13742 msgstr "Voeg geselsie by" | 13733 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 |
13743 | |
13744 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440 | |
13745 msgid "_Delete Group" | 13734 msgid "_Delete Group" |
13746 msgstr "_Vee groep uit" | 13735 msgstr "_Vee groep uit" |
13747 | 13736 |
13748 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442 | 13737 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246 |
13749 msgid "_Rename" | 13738 msgid "_Rename" |
13750 msgstr "_Hernoem" | 13739 msgstr "_Hernoem" |
13751 | 13740 |
13752 #. join button | 13741 #. join button |
13753 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 | 13742 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 |
13754 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 | 13743 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 |
13755 msgid "_Join" | 13744 msgid "_Join" |
13756 msgstr "_Sluit aan" | 13745 msgstr "_Sluit aan" |
13757 | 13746 |
13758 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464 | 13747 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 |
13759 msgid "Auto-Join" | 13748 msgid "Auto-Join" |
13760 msgstr "Outoaansluit" | 13749 msgstr "Outoaansluit" |
13761 | 13750 |
13762 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466 | 13751 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 |
13763 #, fuzzy | |
13764 msgid "Persistent" | |
13765 msgstr "Persies" | |
13766 | |
13767 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527 | |
13768 msgid "_Collapse" | 13752 msgid "_Collapse" |
13769 msgstr "_Vou toe" | 13753 msgstr "_Vou toe" |
13770 | 13754 |
13771 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 | 13755 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334 |
13772 msgid "_Expand" | 13756 msgid "_Expand" |
13773 msgstr "_Vou oop" | 13757 msgstr "_Vou oop" |
13774 | 13758 |
13775 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 | 13759 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 |
13776 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 | 13760 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 |
13777 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 13761 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
13778 msgstr "Demp klanke" | 13762 msgstr "Demp klanke" |
13779 | 13763 |
13780 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 | 13764 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 |
13781 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 | 13765 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 |
13782 msgid "" | 13766 msgid "" |
13783 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 13767 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
13784 msgstr "U is tans aangemeld met 'n rekening wat daardie vriend kan byvoeg." | 13768 msgstr "U is tans aangemeld met 'n rekening wat daardie vriend kan byvoeg." |
13785 | 13769 |
13786 #. Buddies menu | 13770 #. Buddies menu |
13787 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067 | 13771 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 |
13788 msgid "/_Buddies" | 13772 msgid "/_Buddies" |
13789 msgstr "_Vriende" | 13773 msgstr "_Vriende" |
13790 | 13774 |
13791 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 | 13775 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 |
13792 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 13776 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
13793 msgstr "Nuwe _kitsboodskap..." | 13777 msgstr "Nuwe _kitsboodskap..." |
13794 | 13778 |
13795 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069 | 13779 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 |
13796 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 13780 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
13797 msgstr "Sluit by _geselsie aan..." | 13781 msgstr "Sluit by _geselsie aan..." |
13798 | 13782 |
13799 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 | 13783 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 |
13800 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 13784 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
13801 msgstr "Kry gebruiker_inligting..." | 13785 msgstr "Kry gebruiker_inligting..." |
13802 | 13786 |
13803 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 | 13787 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 |
13804 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 13788 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
13805 msgstr "Bekyk gebruiker se staaf_lêer..." | 13789 msgstr "Bekyk gebruiker se staaf_lêer..." |
13806 | 13790 |
13807 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 | 13791 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 |
13808 #, fuzzy | 13792 #, fuzzy |
13809 msgid "/Buddies/Show" | 13793 msgid "/Buddies/Show" |
13810 msgstr "_Vriende" | 13794 msgstr "_Vriende" |
13811 | 13795 |
13812 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 | 13796 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 |
13813 #, fuzzy | 13797 #, fuzzy |
13814 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" | 13798 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" |
13815 msgstr "Wys a_flynvriende" | 13799 msgstr "Wys a_flynvriende" |
13816 | 13800 |
13817 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075 | 13801 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 |
13818 #, fuzzy | 13802 #, fuzzy |
13819 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" | 13803 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" |
13820 msgstr "Wys _leë groepe" | 13804 msgstr "Wys _leë groepe" |
13821 | 13805 |
13822 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 | 13806 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 |
13823 #, fuzzy | 13807 #, fuzzy |
13824 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" | 13808 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" |
13825 msgstr "Wys vriend_detail" | 13809 msgstr "Wys vriend_detail" |
13826 | 13810 |
13827 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077 | 13811 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 |
13828 #, fuzzy | 13812 #, fuzzy |
13829 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" | 13813 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" |
13830 msgstr "Wys ledige _tye" | 13814 msgstr "Wys ledige _tye" |
13831 | 13815 |
13832 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078 | 13816 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 |
13833 #, fuzzy | 13817 #, fuzzy |
13834 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" | 13818 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" |
13835 msgstr "Wys _leë groepe" | 13819 msgstr "Wys _leë groepe" |
13836 | 13820 |
13837 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 | 13821 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 |
13838 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 13822 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
13839 msgstr "_Sorteer vriende" | 13823 msgstr "_Sorteer vriende" |
13840 | 13824 |
13841 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 | 13825 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 |
13842 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 13826 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
13843 msgstr "Voeg _vriend by..." | 13827 msgstr "Voeg _vriend by..." |
13844 | 13828 |
13845 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 | 13829 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 |
13846 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 13830 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
13847 msgstr "Voeg gese_lsie by..." | 13831 msgstr "Voeg gese_lsie by..." |
13848 | 13832 |
13849 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 | 13833 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 |
13850 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 13834 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
13851 msgstr "Voeg _groep by..." | 13835 msgstr "Voeg _groep by..." |
13852 | 13836 |
13853 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 | 13837 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 |
13854 msgid "/Buddies/_Quit" | 13838 msgid "/Buddies/_Quit" |
13855 msgstr "_Sluit af" | 13839 msgstr "_Sluit af" |
13856 | 13840 |
13857 #. Accounts menu | 13841 #. Accounts menu |
13858 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 | 13842 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 |
13859 msgid "/_Accounts" | 13843 msgid "/_Accounts" |
13860 msgstr "_Rekeninge" | 13844 msgstr "_Rekeninge" |
13861 | 13845 |
13862 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 | 13846 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 |
13863 #, fuzzy | 13847 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
13864 msgid "/Accounts/Manage" | 13848 msgstr "Voeg by \\/ wysig" |
13865 msgstr "Rekeninge" | |
13866 | 13849 |
13867 #. Tools | 13850 #. Tools |
13868 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 | 13851 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 |
13869 msgid "/_Tools" | 13852 msgid "/_Tools" |
13870 msgstr "_Gereedskap" | 13853 msgstr "_Gereedskap" |
13871 | 13854 |
13872 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 | 13855 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 |
13873 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 13856 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
13874 msgstr "Vriend_wagte" | 13857 msgstr "Vriend_wagte" |
13875 | 13858 |
13876 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 | 13859 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 |
13877 #, fuzzy | 13860 #, fuzzy |
13878 msgid "/Tools/_Certificates" | 13861 msgid "/Tools/_Certificates" |
13879 msgstr "_Voorkeure" | 13862 msgstr "_Voorkeure" |
13880 | 13863 |
13881 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 | 13864 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897 |
13882 msgid "/Tools/Plu_gins" | 13865 msgid "/Tools/Plu_gins" |
13883 msgstr "_Inproppe" | 13866 msgstr "_Inproppe" |
13884 | 13867 |
13885 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 | 13868 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 |
13886 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 13869 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
13887 msgstr "_Voorkeure" | 13870 msgstr "_Voorkeure" |
13888 | 13871 |
13889 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 | 13872 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 |
13890 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 13873 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
13891 msgstr "_Privaatheid" | 13874 msgstr "_Privaatheid" |
13892 | 13875 |
13893 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099 | 13876 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901 |
13894 msgid "/Tools/_File Transfers" | 13877 msgid "/Tools/_File Transfers" |
13895 msgstr "_Lêeroordragte" | 13878 msgstr "_Lêeroordragte" |
13896 | 13879 |
13897 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100 | 13880 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 |
13898 msgid "/Tools/R_oom List" | 13881 msgid "/Tools/R_oom List" |
13899 msgstr "_Kamerlys" | 13882 msgstr "_Kamerlys" |
13900 | 13883 |
13901 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 | 13884 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903 |
13902 msgid "/Tools/System _Log" | 13885 msgid "/Tools/System _Log" |
13903 msgstr "Stelselstaaf_lêer" | 13886 msgstr "Stelselstaaf_lêer" |
13904 | 13887 |
13905 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 | 13888 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 |
13906 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 13889 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
13907 msgstr "Demp _klanke" | 13890 msgstr "Demp _klanke" |
13908 | 13891 |
13909 #. Help | 13892 #. Help |
13910 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 | 13893 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907 |
13911 msgid "/_Help" | 13894 msgid "/_Help" |
13912 msgstr "_Hulp" | 13895 msgstr "_Hulp" |
13913 | 13896 |
13914 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 | 13897 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 |
13915 msgid "/Help/Online _Help" | 13898 msgid "/Help/Online _Help" |
13916 msgstr "_Hulp aanlyn" | 13899 msgstr "_Hulp aanlyn" |
13917 | 13900 |
13918 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107 | 13901 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909 |
13919 msgid "/Help/_Debug Window" | 13902 msgid "/Help/_Debug Window" |
13920 msgstr "_Ontfoutvenster" | 13903 msgstr "_Ontfoutvenster" |
13921 | 13904 |
13922 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111 | 13905 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 |
13923 msgid "/Help/_About" | 13906 msgid "/Help/_About" |
13924 msgstr "_Aangaande" | 13907 msgstr "_Aangaande" |
13925 | 13908 |
13926 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140 | 13909 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942 |
13927 #, c-format | 13910 #, c-format |
13928 msgid "" | 13911 msgid "" |
13929 "\n" | 13912 "\n" |
13930 "<b>Account:</b> %s" | 13913 "<b>Account:</b> %s" |
13931 msgstr "" | 13914 msgstr "" |
13932 "\n" | 13915 "\n" |
13933 "<b>Rekening:</b> %s" | 13916 "<b>Rekening:</b> %s" |
13934 | 13917 |
13935 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218 | 13918 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020 |
13936 msgid "Buddy Alias" | 13919 msgid "Buddy Alias" |
13937 msgstr "Vriendalias" | 13920 msgstr "Vriendalias" |
13938 | 13921 |
13939 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247 | 13922 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 |
13940 msgid "Logged In" | 13923 msgid "Logged In" |
13941 msgstr "Aangemeld" | 13924 msgstr "Aangemeld" |
13942 | 13925 |
13943 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293 | 13926 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 |
13944 msgid "Last Seen" | 13927 msgid "Last Seen" |
13945 msgstr "Laas gesien" | 13928 msgstr "Laas gesien" |
13946 | 13929 |
13947 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314 | 13930 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116 |
13948 msgid "Spooky" | 13931 msgid "Spooky" |
13949 msgstr "Vreemd" | 13932 msgstr "Vreemd" |
13950 | 13933 |
13951 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 | 13934 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 |
13952 msgid "Awesome" | 13935 msgid "Awesome" |
13953 msgstr "Asemrowend" | 13936 msgstr "Asemrowend" |
13954 | 13937 |
13955 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 | 13938 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120 |
13956 msgid "Rockin'" | 13939 msgid "Rockin'" |
13957 msgstr "Aitsa" | 13940 msgstr "Aitsa" |
13958 | 13941 |
13959 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657 | 13942 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 |
13960 #, c-format | 13943 #, c-format |
13961 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | 13944 msgid "Idle %dd %dh %02dm" |
13962 msgstr "Ledig %dd %dh %02dm" | 13945 msgstr "Ledig %dd %dh %02dm" |
13963 | 13946 |
13964 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659 | 13947 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455 |
13965 #, c-format | 13948 #, c-format |
13966 msgid "Idle %dh %02dm" | 13949 msgid "Idle %dh %02dm" |
13967 msgstr "Ledig %dh %02dm" | 13950 msgstr "Ledig %dh %02dm" |
13968 | 13951 |
13969 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661 | 13952 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 |
13970 #, c-format | 13953 #, c-format |
13971 msgid "Idle %dm" | 13954 msgid "Idle %dm" |
13972 msgstr "Ledig %dm" | 13955 msgstr "Ledig %dm" |
13973 | 13956 |
13974 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806 | 13957 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 |
13975 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 13958 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
13976 msgstr "Nuwe kitsboodskap..." | 13959 msgstr "Nuwe kitsboodskap..." |
13977 | 13960 |
13978 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 | 13961 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 |
13979 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 13962 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
13980 msgstr "Sluit by geselsie aan..." | 13963 msgstr "Sluit by geselsie aan..." |
13981 | 13964 |
13982 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808 | 13965 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 |
13983 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 13966 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
13984 msgstr "Kry gebruikerinligting..." | 13967 msgstr "Kry gebruikerinligting..." |
13985 | 13968 |
13986 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809 | 13969 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605 |
13987 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 13970 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
13988 msgstr "Voeg vriend by..." | 13971 msgstr "Voeg vriend by..." |
13989 | 13972 |
13990 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 | 13973 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 |
13991 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 13974 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
13992 msgstr "Voeg geselsie by..." | 13975 msgstr "Voeg geselsie by..." |
13993 | 13976 |
13994 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811 | 13977 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607 |
13995 msgid "/Buddies/Add Group..." | 13978 msgid "/Buddies/Add Group..." |
13996 msgstr "Voeg groep by..." | 13979 msgstr "Voeg groep by..." |
13997 | 13980 |
13998 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846 | 13981 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 |
13999 msgid "/Tools/Privacy" | 13982 msgid "/Tools/Privacy" |
14000 msgstr "Privaatheid" | 13983 msgstr "Privaatheid" |
14001 | 13984 |
14002 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849 | 13985 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645 |
14003 msgid "/Tools/Room List" | 13986 msgid "/Tools/Room List" |
14004 msgstr "Kamerlys" | 13987 msgstr "Kamerlys" |
14005 | 13988 |
14006 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | 13989 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 |
14007 #, c-format | 13990 #, c-format |
14008 msgid "%d unread message from %s\n" | 13991 msgid "%d unread message from %s\n" |
14009 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 13992 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
14010 msgstr[0] "%d ongelese boodskap van %s\n" | 13993 msgstr[0] "%d ongelese boodskap van %s\n" |
14011 msgstr[1] "%d ongelese boodskappe van %s\n" | 13994 msgstr[1] "%d ongelese boodskappe van %s\n" |
14012 | 13995 |
14013 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104 | 13996 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 |
14014 msgid "Manually" | 13997 msgid "Manually" |
14015 msgstr "Handmatig" | 13998 msgstr "Handmatig" |
14016 | 13999 |
14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107 | 14000 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824 |
14001 msgid "Alphabetically" | |
14002 msgstr "Alfabeties" | |
14003 | |
14004 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825 | |
14018 msgid "By status" | 14005 msgid "By status" |
14019 msgstr "Volgens status" | 14006 msgstr "Volgens status" |
14020 | 14007 |
14021 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108 | 14008 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826 |
14022 msgid "By log size" | 14009 msgid "By log size" |
14023 msgstr "Volgens staaflêergrootte" | 14010 msgstr "Volgens staaflêergrootte" |
14024 | 14011 |
14025 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 | 14012 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 |
14026 #, c-format | 14013 #, c-format |
14027 msgid "%s disconnected" | 14014 msgid "%s disconnected" |
14028 msgstr "%s afgesny" | 14015 msgstr "%s afgesny" |
14029 | 14016 |
14030 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349 | 14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067 |
14031 #, c-format | 14018 #, c-format |
14032 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 14019 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
14033 msgstr "<span color=\"red\">%s afgesny: %s</span>" | 14020 msgstr "<span color=\"red\">%s afgesny: %s</span>" |
14034 | 14021 |
14035 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501 | 14022 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219 |
14036 msgid "<b>Username:</b>" | 14023 msgid "<b>Username:</b>" |
14037 msgstr "<b>Gebruikernaam:</b>" | 14024 msgstr "<b>Gebruikernaam:</b>" |
14038 | 14025 |
14039 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 | 14026 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226 |
14040 msgid "<b>Password:</b>" | 14027 msgid "<b>Password:</b>" |
14041 msgstr "<b>Wagwoord:</b>" | 14028 msgstr "<b>Wagwoord:</b>" |
14042 | 14029 |
14043 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519 | 14030 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237 |
14044 msgid "_Login" | 14031 msgid "_Login" |
14045 msgstr "_Meld aan" | 14032 msgstr "_Meld aan" |
14046 | 14033 |
14047 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602 | 14034 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320 |
14048 msgid "/Accounts" | 14035 msgid "/Accounts" |
14049 msgstr "Rekeninge" | 14036 msgstr "Rekeninge" |
14050 | 14037 |
14051 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 14038 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
14052 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616 | 14039 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334 |
14053 #, fuzzy, c-format | 14040 #, fuzzy, c-format |
14054 msgid "" | 14041 msgid "" |
14055 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 14042 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
14056 "\n" | 14043 "\n" |
14057 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 14044 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
14058 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " | 14045 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " |
14059 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | 14046 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
14060 msgstr "" | 14047 msgstr "" |
14061 "<span weight='bold' size='larger'>Welkom by %s!</span>\n" | 14048 "<span weight='bold' size='larger'>Welkom by %s!</span>\n" |
14062 "\n" | 14049 "\n" |
14063 "Daar is geen rekeninge geaktiveer nie. Aktiveer die kletsrekeninge by die " | 14050 "Daar is geen rekeninge geaktiveer nie. Aktiveer die kletsrekeninge by die " |
14066 "vriende gesels." | 14053 "vriende gesels." |
14067 | 14054 |
14068 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 14055 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
14069 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 14056 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
14070 #. | 14057 #. |
14071 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879 | 14058 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 |
14072 #, fuzzy | 14059 #, fuzzy |
14073 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" | 14060 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" |
14074 msgstr "Wys aflynvriende" | 14061 msgstr "Wys aflynvriende" |
14075 | 14062 |
14076 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882 | 14063 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 |
14077 #, fuzzy | 14064 #, fuzzy |
14078 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" | 14065 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" |
14079 msgstr "Wys leë groepe" | 14066 msgstr "Wys leë groepe" |
14080 | 14067 |
14081 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888 | 14068 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 |
14082 #, fuzzy | 14069 #, fuzzy |
14083 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" | 14070 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" |
14084 msgstr "Wys vrienddetail" | 14071 msgstr "Wys vrienddetail" |
14085 | 14072 |
14086 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891 | 14073 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 |
14087 #, fuzzy | 14074 #, fuzzy |
14088 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" | 14075 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" |
14089 msgstr "Wys ledige tye" | 14076 msgstr "Wys ledige tye" |
14090 | 14077 |
14091 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894 | 14078 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612 |
14092 #, fuzzy | 14079 #, fuzzy |
14093 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | 14080 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" |
14094 msgstr "Wys leë groepe" | 14081 msgstr "Wys leë groepe" |
14095 | 14082 |
14096 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796 | 14083 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507 |
14097 msgid "" | 14084 msgid "" |
14098 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 14085 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
14099 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 14086 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
14100 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 14087 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
14101 msgstr "" | 14088 msgstr "" |
14102 "Gee asb. die skermnaam van die persoon wat by die vriendelys gevoeg word. U " | 14089 "Gee asb. die skermnaam van die persoon wat by die vriendelys gevoeg word. U " |
14103 "kan 'n alias of bynaam vir die vriend gebruik as u wil. Die alias sal in " | 14090 "kan 'n alias of bynaam vir die vriend gebruik as u wil. Die alias sal in " |
14104 "die plek van die skermnaam gebruik word wanneer moontlik.\n" | 14091 "die plek van die skermnaam gebruik word wanneer moontlik.\n" |
14105 | 14092 |
14106 #. Set up stuff for the account box | |
14107 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819 | |
14108 #, fuzzy | |
14109 msgid "A_ccount:" | |
14110 msgstr "Rekening:" | |
14111 | |
14112 #. End of account box | 14093 #. End of account box |
14113 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831 | 14094 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542 |
14114 msgid "_Screen name:" | 14095 msgid "_Screen name:" |
14115 msgstr "_Skermnaam:" | 14096 msgstr "_Skermnaam:" |
14116 | 14097 |
14117 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 | 14098 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 |
14118 msgid "A_lias:" | 14099 msgid "A_lias:" |
14119 msgstr "A_lias:" | 14100 msgstr "A_lias:" |
14120 | 14101 |
14121 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121 | 14102 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 |
14122 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 14103 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
14123 msgstr "Hierdie protokol ondersteun nie geselsiekamers nie." | 14104 msgstr "Hierdie protokol ondersteun nie geselsiekamers nie." |
14124 | 14105 |
14125 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137 | 14106 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842 |
14126 msgid "" | 14107 msgid "" |
14127 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 14108 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
14128 "chat." | 14109 "chat." |
14129 msgstr "U is nie tans aangemeld met enige protokol met geselsiefasiliteit nie." | 14110 msgstr "U is nie tans aangemeld met enige protokol met geselsiefasiliteit nie." |
14130 | 14111 |
14131 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178 | 14112 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883 |
14132 msgid "" | 14113 msgid "" |
14133 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 14114 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
14134 "would like to add to your buddy list.\n" | 14115 "would like to add to your buddy list.\n" |
14135 msgstr "" | 14116 msgstr "" |
14136 "Gee asb. 'n alias en die geskikte inligting oor die geselsie wat u by die " | 14117 "Gee asb. 'n alias en die geskikte inligting oor die geselsie wat u by die " |
14137 "vriendelys wil voeg.\n" | 14118 "vriendelys wil voeg.\n" |
14138 | 14119 |
14139 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237 | 14120 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964 |
14140 msgid "Autojoin when account becomes online." | |
14141 msgstr "" | |
14142 | |
14143 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238 | |
14144 msgid "Hide chat when the window is closed." | |
14145 msgstr "" | |
14146 | |
14147 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264 | |
14148 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 14121 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
14149 msgstr "Gee asb. die naam van die groep om by te voeg." | 14122 msgstr "Gee asb. die naam van die groep om by te voeg." |
14150 | 14123 |
14151 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909 | 14124 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 |
14152 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 14125 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
14153 msgstr "<PurpleMain>/Rekeninge/" | 14126 msgstr "<PurpleMain>/Rekeninge/" |
14154 | 14127 |
14155 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933 | 14128 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 |
14156 msgid "_Edit Account" | 14129 msgid "_Edit Account" |
14157 msgstr "_Wysig rekening" | 14130 msgstr "_Wysig rekening" |
14158 | 14131 |
14159 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 | 14132 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 |
14160 msgid "No actions available" | 14133 msgid "No actions available" |
14161 msgstr "Geen aksies beskikbaar nie" | 14134 msgstr "Geen aksies beskikbaar nie" |
14162 | 14135 |
14163 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954 | 14136 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 |
14164 msgid "_Disable" | 14137 msgid "_Disable" |
14165 msgstr "_Deaktiveer" | 14138 msgstr "_Deaktiveer" |
14166 | 14139 |
14167 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966 | 14140 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 |
14168 msgid "Enable Account" | 14141 msgid "Enable Account" |
14169 msgstr "Aktiveer rekening" | 14142 msgstr "Aktiveer rekening" |
14170 | 14143 |
14171 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972 | 14144 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 |
14172 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 14145 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
14173 msgstr "<PurpleMain>/Rekeninge/Aktiveer rekening" | 14146 msgstr "<PurpleMain>/Rekeninge/Aktiveer rekening" |
14174 | 14147 |
14175 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021 | 14148 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 |
14176 msgid "/Tools" | 14149 msgid "/Tools" |
14177 msgstr "Gereedskap" | 14150 msgstr "Gereedskap" |
14178 | 14151 |
14179 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091 | 14152 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 |
14180 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 14153 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
14181 msgstr "Sorteer vriende" | 14154 msgstr "Sorteer vriende" |
14182 | 14155 |
14183 #. Widget creation function | 14156 #. Widget creation function |
14184 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 | 14157 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 |
14185 #, fuzzy | 14158 #, fuzzy |
14186 msgid "SSL Servers" | 14159 msgid "SSL Servers" |
14187 msgstr "Bediener" | 14160 msgstr "Bediener" |
14188 | 14161 |
14189 #: ../pidgin/gtkconn.c:181 | 14162 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 |
14190 #, c-format | 14163 #, c-format |
14191 msgid "" | 14164 msgid "" |
14192 "%s\n" | 14165 "%s\n" |
14193 "\n" | 14166 "\n" |
14194 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | 14167 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " |
14197 "%s\n" | 14170 "%s\n" |
14198 "\n" | 14171 "\n" |
14199 "%s sal eers weer probeer verbind nadat u die fout reggemaak het en die " | 14172 "%s sal eers weer probeer verbind nadat u die fout reggemaak het en die " |
14200 "rekening geheraktiveer het." | 14173 "rekening geheraktiveer het." |
14201 | 14174 |
14202 #: ../pidgin/gtkconv.c:523 | 14175 #: ../pidgin/gtkconv.c:482 |
14203 msgid "Unknown command." | 14176 msgid "Unknown command." |
14204 msgstr "Onbekende opdrag." | 14177 msgstr "Onbekende opdrag." |
14205 | 14178 |
14206 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 | 14179 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 |
14207 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 14180 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
14208 msgstr "Daardie vriend is nie op die selfde protokol as hierdie geselsie nie." | 14181 msgstr "Daardie vriend is nie op die selfde protokol as hierdie geselsie nie." |
14209 | 14182 |
14210 #: ../pidgin/gtkconv.c:815 | 14183 #: ../pidgin/gtkconv.c:774 |
14211 msgid "" | 14184 msgid "" |
14212 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 14185 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
14213 msgstr "" | 14186 msgstr "" |
14214 "U is nie tans aangemeld met 'n rekening wat daardie vriend kan nooi nie." | 14187 "U is nie tans aangemeld met 'n rekening wat daardie vriend kan nooi nie." |
14215 | 14188 |
14216 #: ../pidgin/gtkconv.c:868 | 14189 #: ../pidgin/gtkconv.c:827 |
14217 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 14190 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
14218 msgstr "Nooi vriend na geselsiekamer" | 14191 msgstr "Nooi vriend na geselsiekamer" |
14219 | 14192 |
14220 #. Put our happy label in it. | 14193 #. Put our happy label in it. |
14221 #: ../pidgin/gtkconv.c:898 | 14194 #: ../pidgin/gtkconv.c:857 |
14222 msgid "" | 14195 msgid "" |
14223 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 14196 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
14224 "invite message." | 14197 "invite message." |
14225 msgstr "" | 14198 msgstr "" |
14226 "Gee asb. die naam van die gebruiker om uit te nooi, saam met 'n opsionele " | 14199 "Gee asb. die naam van die gebruiker om uit te nooi, saam met 'n opsionele " |
14227 "uitnodigingsboodskap." | 14200 "uitnodigingsboodskap." |
14228 | 14201 |
14229 #: ../pidgin/gtkconv.c:919 | 14202 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 |
14230 msgid "_Buddy:" | 14203 msgid "_Buddy:" |
14231 msgstr "_Vriend:" | 14204 msgstr "_Vriend:" |
14232 | 14205 |
14233 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 | 14206 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 |
14234 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 | 14207 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 |
14235 msgid "_Message:" | 14208 msgid "_Message:" |
14236 msgstr "_Boodskap:" | 14209 msgstr "_Boodskap:" |
14237 | 14210 |
14238 #: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219 | 14211 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 |
14239 #: ../pidgin/gtkft.c:543 | 14212 #: ../pidgin/gtkft.c:543 |
14240 msgid "Unable to open file." | 14213 msgid "Unable to open file." |
14241 msgstr "Kan nie lêer open nie." | 14214 msgstr "Kan nie lêer open nie." |
14242 | 14215 |
14243 #: ../pidgin/gtkconv.c:994 | 14216 #: ../pidgin/gtkconv.c:953 |
14244 #, c-format | 14217 #, c-format |
14245 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 14218 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
14246 msgstr "<h1>Gesprek met %s</h1>\n" | 14219 msgstr "<h1>Gesprek met %s</h1>\n" |
14247 | 14220 |
14248 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032 | 14221 #: ../pidgin/gtkconv.c:991 |
14249 msgid "Save Conversation" | 14222 msgid "Save Conversation" |
14250 msgstr "Stoor gesprek" | 14223 msgstr "Stoor gesprek" |
14251 | 14224 |
14252 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 | 14225 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 |
14253 msgid "Find" | 14226 msgid "Find" |
14254 msgstr "Soek" | 14227 msgstr "Soek" |
14255 | 14228 |
14256 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 | 14229 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 |
14257 msgid "_Search for:" | 14230 msgid "_Search for:" |
14258 msgstr "_Soek vir:" | 14231 msgstr "_Soek vir:" |
14259 | 14232 |
14260 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675 | 14233 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622 |
14261 msgid "Un-Ignore" | 14234 msgid "Un-Ignore" |
14262 msgstr "On-ignoreer" | 14235 msgstr "On-ignoreer" |
14263 | 14236 |
14264 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678 | 14237 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 |
14265 msgid "Ignore" | 14238 msgid "Ignore" |
14266 msgstr "Ignoreer" | 14239 msgstr "Ignoreer" |
14267 | 14240 |
14268 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698 | 14241 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645 |
14269 msgid "Get Away Message" | 14242 msgid "Get Away Message" |
14270 msgstr "Kry Weg-boodskap" | 14243 msgstr "Kry Weg-boodskap" |
14271 | 14244 |
14272 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721 | 14245 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668 |
14273 msgid "Last said" | 14246 msgid "Last said" |
14274 msgstr "Laaste gesê" | 14247 msgstr "Laaste gesê" |
14275 | 14248 |
14276 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665 | 14249 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606 |
14277 msgid "Unable to save icon file to disk." | 14250 msgid "Unable to save icon file to disk." |
14278 msgstr "Kan nie ikoonlêer op skyf stoor nie." | 14251 msgstr "Kan nie ikoonlêer op skyf stoor nie." |
14279 | 14252 |
14280 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716 | 14253 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657 |
14281 msgid "Save Icon" | 14254 msgid "Save Icon" |
14282 msgstr "Stoor ikoon" | 14255 msgstr "Stoor ikoon" |
14283 | 14256 |
14284 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768 | 14257 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709 |
14285 msgid "Animate" | 14258 msgid "Animate" |
14286 msgstr "Animeer" | 14259 msgstr "Animeer" |
14287 | 14260 |
14288 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773 | 14261 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714 |
14289 msgid "Hide Icon" | 14262 msgid "Hide Icon" |
14290 msgstr "Versteek ikoon" | 14263 msgstr "Versteek ikoon" |
14291 | 14264 |
14292 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 | 14265 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717 |
14293 msgid "Save Icon As..." | 14266 msgid "Save Icon As..." |
14294 msgstr "Stoor ikoon as..." | 14267 msgstr "Stoor ikoon as..." |
14295 | 14268 |
14296 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780 | 14269 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721 |
14297 msgid "Set Custom Icon..." | 14270 msgid "Set Custom Icon..." |
14298 msgstr "Stel eie ikoon..." | 14271 msgstr "Stel eie ikoon..." |
14299 | 14272 |
14300 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 | 14273 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734 |
14301 msgid "Remove Custom Icon" | 14274 msgid "Remove Custom Icon" |
14302 msgstr "Verwyder eie ikoon" | 14275 msgstr "Verwyder eie ikoon" |
14303 | 14276 |
14304 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924 | 14277 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861 |
14305 msgid "Show All" | 14278 msgid "Show All" |
14306 msgstr "" | 14279 msgstr "" |
14307 | 14280 |
14308 #. Conversation menu | 14281 #. Conversation menu |
14309 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943 | 14282 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 |
14310 msgid "/_Conversation" | 14283 msgid "/_Conversation" |
14311 msgstr "_Gesprek" | 14284 msgstr "_Gesprek" |
14312 | 14285 |
14313 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945 | 14286 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882 |
14314 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 14287 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
14315 msgstr "Nuwe _kitsboodskap..." | 14288 msgstr "Nuwe _kitsboodskap..." |
14316 | 14289 |
14317 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 | 14290 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 |
14318 msgid "/Conversation/_Find..." | 14291 msgid "/Conversation/_Find..." |
14319 msgstr "_Vind..." | 14292 msgstr "_Vind..." |
14320 | 14293 |
14321 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 | 14294 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889 |
14322 msgid "/Conversation/View _Log" | 14295 msgid "/Conversation/View _Log" |
14323 msgstr "Bekyk staaf_lêer" | 14296 msgstr "Bekyk staaf_lêer" |
14324 | 14297 |
14325 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953 | 14298 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 |
14326 msgid "/Conversation/_Save As..." | 14299 msgid "/Conversation/_Save As..." |
14327 msgstr "_Stoor as..." | 14300 msgstr "_Stoor as..." |
14328 | 14301 |
14329 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955 | 14302 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 |
14330 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 14303 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
14331 msgstr "Maak gesprekvenster skoo_n" | 14304 msgstr "Maak gesprekvenster skoo_n" |
14332 | 14305 |
14333 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 | 14306 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896 |
14334 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 14307 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
14335 msgstr "S_tuur lêer..." | 14308 msgstr "S_tuur lêer..." |
14336 | 14309 |
14337 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 | 14310 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897 |
14338 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 14311 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
14339 msgstr "Voeg vriend_wag by..." | 14312 msgstr "Voeg vriend_wag by..." |
14340 | 14313 |
14341 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 | 14314 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 |
14342 msgid "/Conversation/_Get Info" | 14315 msgid "/Conversation/_Get Info" |
14343 msgstr "_Kry inligting" | 14316 msgstr "_Kry inligting" |
14344 | 14317 |
14345 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 | 14318 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901 |
14346 msgid "/Conversation/In_vite..." | 14319 msgid "/Conversation/In_vite..." |
14347 msgstr "_Nooi uit..." | 14320 msgstr "_Nooi uit..." |
14348 | 14321 |
14349 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 | 14322 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903 |
14350 msgid "/Conversation/M_ore" | 14323 msgid "/Conversation/M_ore" |
14351 msgstr "_Meer" | 14324 msgstr "_Meer" |
14352 | 14325 |
14353 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 | 14326 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907 |
14354 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 14327 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
14355 msgstr "_Alias..." | 14328 msgstr "_Alias..." |
14356 | 14329 |
14357 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972 | 14330 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909 |
14358 msgid "/Conversation/_Block..." | 14331 msgid "/Conversation/_Block..." |
14359 msgstr "_Blokkeer..." | 14332 msgstr "_Blokkeer..." |
14360 | 14333 |
14361 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 | 14334 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911 |
14362 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 14335 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
14363 msgstr "_Ontblokkeer..." | 14336 msgstr "_Ontblokkeer..." |
14364 | 14337 |
14365 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 | 14338 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913 |
14366 msgid "/Conversation/_Add..." | 14339 msgid "/Conversation/_Add..." |
14367 msgstr "_Voeg by..." | 14340 msgstr "_Voeg by..." |
14368 | 14341 |
14369 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978 | 14342 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915 |
14370 msgid "/Conversation/_Remove..." | 14343 msgid "/Conversation/_Remove..." |
14371 msgstr "Ve_rwyder..." | 14344 msgstr "Ve_rwyder..." |
14372 | 14345 |
14373 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 | 14346 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 |
14374 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 14347 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
14375 msgstr "Voeg s_kakel in..." | 14348 msgstr "Voeg s_kakel in..." |
14376 | 14349 |
14377 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 | 14350 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922 |
14378 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 14351 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
14379 msgstr "Voeg pr_entjie in..." | 14352 msgstr "Voeg pr_entjie in..." |
14380 | 14353 |
14381 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991 | 14354 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928 |
14382 msgid "/Conversation/_Close" | 14355 msgid "/Conversation/_Close" |
14383 msgstr "Slui_t" | 14356 msgstr "Slui_t" |
14384 | 14357 |
14385 #. Options | 14358 #. Options |
14386 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 | 14359 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932 |
14387 msgid "/_Options" | 14360 msgid "/_Options" |
14388 msgstr "_Keuses" | 14361 msgstr "_Keuses" |
14389 | 14362 |
14390 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996 | 14363 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933 |
14391 msgid "/Options/Enable _Logging" | 14364 msgid "/Options/Enable _Logging" |
14392 msgstr "Aktiveer _boekstawing" | 14365 msgstr "Aktiveer _boekstawing" |
14393 | 14366 |
14394 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 | 14367 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934 |
14395 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 14368 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
14396 msgstr "Aktiveer _klanke" | 14369 msgstr "Aktiveer _klanke" |
14397 | 14370 |
14398 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999 | 14371 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936 |
14399 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 14372 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
14400 msgstr "Wys _formateringgereedskap" | 14373 msgstr "Wys _formateringgereedskap" |
14401 | 14374 |
14402 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 | 14375 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937 |
14403 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 14376 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
14404 msgstr "Wys _tydstempels" | 14377 msgstr "Wys _tydstempels" |
14405 | 14378 |
14406 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124 | 14379 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061 |
14407 msgid "/Conversation/More" | 14380 msgid "/Conversation/More" |
14408 msgstr "Meer" | 14381 msgstr "Meer" |
14409 | 14382 |
14410 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180 | 14383 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117 |
14411 msgid "/Options" | 14384 msgid "/Options" |
14412 msgstr "Keuses" | 14385 msgstr "Keuses" |
14413 | 14386 |
14414 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 14387 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
14415 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 14388 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
14416 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 14389 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
14417 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 14390 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
14418 #. * conversation is created. | 14391 #. * conversation is created. |
14419 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 | 14392 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 |
14420 msgid "/Conversation" | 14393 msgid "/Conversation" |
14421 msgstr "Gesprek" | 14394 msgstr "Gesprek" |
14422 | 14395 |
14423 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255 | 14396 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192 |
14424 msgid "/Conversation/View Log" | 14397 msgid "/Conversation/View Log" |
14425 msgstr "Bekyk staaflêer" | 14398 msgstr "Bekyk staaflêer" |
14426 | 14399 |
14427 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261 | 14400 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198 |
14428 msgid "/Conversation/Send File..." | 14401 msgid "/Conversation/Send File..." |
14429 msgstr "Stuur lêer..." | 14402 msgstr "Stuur lêer..." |
14430 | 14403 |
14431 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 | 14404 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202 |
14432 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 14405 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
14433 msgstr "Voeg vriendwag by..." | 14406 msgstr "Voeg vriendwag by..." |
14434 | 14407 |
14435 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 | 14408 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208 |
14436 msgid "/Conversation/Get Info" | 14409 msgid "/Conversation/Get Info" |
14437 msgstr "Kry inligting" | 14410 msgstr "Kry inligting" |
14438 | 14411 |
14439 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 | 14412 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212 |
14440 msgid "/Conversation/Invite..." | 14413 msgid "/Conversation/Invite..." |
14441 msgstr "Nooi uit..." | 14414 msgstr "Nooi uit..." |
14442 | 14415 |
14443 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 | 14416 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218 |
14444 msgid "/Conversation/Alias..." | 14417 msgid "/Conversation/Alias..." |
14445 msgstr "Alias..." | 14418 msgstr "Alias..." |
14446 | 14419 |
14447 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 | 14420 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 |
14448 msgid "/Conversation/Block..." | 14421 msgid "/Conversation/Block..." |
14449 msgstr "Blokkeer..." | 14422 msgstr "Blokkeer..." |
14450 | 14423 |
14451 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289 | 14424 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226 |
14452 msgid "/Conversation/Unblock..." | 14425 msgid "/Conversation/Unblock..." |
14453 msgstr "Ontblokkeer..." | 14426 msgstr "Ontblokkeer..." |
14454 | 14427 |
14455 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293 | 14428 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230 |
14456 msgid "/Conversation/Add..." | 14429 msgid "/Conversation/Add..." |
14457 msgstr "Voeg by..." | 14430 msgstr "Voeg by..." |
14458 | 14431 |
14459 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297 | 14432 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234 |
14460 msgid "/Conversation/Remove..." | 14433 msgid "/Conversation/Remove..." |
14461 msgstr "Verwyder..." | 14434 msgstr "Verwyder..." |
14462 | 14435 |
14463 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 | 14436 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240 |
14464 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 14437 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
14465 msgstr "Voeg skakel in..." | 14438 msgstr "Voeg skakel in..." |
14466 | 14439 |
14467 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 | 14440 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244 |
14468 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 14441 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
14469 msgstr "Voeg prentjie in..." | 14442 msgstr "Voeg prentjie in..." |
14470 | 14443 |
14471 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 | 14444 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250 |
14472 msgid "/Options/Enable Logging" | 14445 msgid "/Options/Enable Logging" |
14473 msgstr "Aktiveer boekstawing" | 14446 msgstr "Aktiveer boekstawing" |
14474 | 14447 |
14475 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316 | 14448 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253 |
14476 msgid "/Options/Enable Sounds" | 14449 msgid "/Options/Enable Sounds" |
14477 msgstr "Aktiveer klanke" | 14450 msgstr "Aktiveer klanke" |
14478 | 14451 |
14479 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 | 14452 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266 |
14480 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 14453 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
14481 msgstr "Wys formateringgereedskap" | 14454 msgstr "Wys formateringgereedskap" |
14482 | 14455 |
14483 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332 | 14456 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269 |
14484 msgid "/Options/Show Timestamps" | 14457 msgid "/Options/Show Timestamps" |
14485 msgstr "Wys tydstempels" | 14458 msgstr "Wys tydstempels" |
14486 | 14459 |
14487 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 | 14460 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 |
14488 msgid "User is typing..." | 14461 msgid "User is typing..." |
14489 msgstr "Gebruiker tik..." | 14462 msgstr "Gebruiker tik..." |
14490 | 14463 |
14491 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454 | 14464 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391 |
14492 msgid "User has typed something and stopped" | 14465 msgid "User has typed something and stopped" |
14493 msgstr "Gebruiker het iets getik en gestop" | 14466 msgstr "Gebruiker het iets getik en gestop" |
14494 | 14467 |
14495 #. Build the Send To menu | 14468 #. Build the Send To menu |
14496 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 | 14469 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 |
14497 #, fuzzy | 14470 msgid "_Send To" |
14498 msgid "S_end To" | 14471 msgstr "_Stuur na" |
14499 msgstr "Stuur na" | 14472 |
14500 | 14473 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286 |
14501 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349 | |
14502 msgid "_Send" | 14474 msgid "_Send" |
14503 msgstr "_Stuur" | 14475 msgstr "_Stuur" |
14504 | 14476 |
14505 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 14477 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
14506 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453 | 14478 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390 |
14507 msgid "0 people in room" | 14479 msgid "0 people in room" |
14508 msgstr "0 mense in die kamer" | 14480 msgstr "0 mense in die kamer" |
14509 | 14481 |
14510 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 | 14482 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 |
14511 #, c-format | 14483 #, c-format |
14512 msgid "%d person in room" | 14484 msgid "%d person in room" |
14513 msgid_plural "%d people in room" | 14485 msgid_plural "%d people in room" |
14514 msgstr[0] "%d persoon in kamer" | 14486 msgstr[0] "%d persoon in kamer" |
14515 msgstr[1] "%d mense in kamer" | 14487 msgstr[1] "%d mense in kamer" |
14516 | 14488 |
14517 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 | 14489 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 |
14518 msgid "Typing" | 14490 msgid "Typing" |
14519 msgstr "Tik" | 14491 msgstr "Tik" |
14520 | 14492 |
14521 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554 | 14493 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490 |
14522 msgid "Stopped Typing" | 14494 msgid "Stopped Typing" |
14523 msgstr "Het opgehou tik" | 14495 msgstr "Het opgehou tik" |
14524 | 14496 |
14525 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557 | 14497 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493 |
14526 msgid "Nick Said" | 14498 msgid "Nick Said" |
14527 msgstr "Bynaam genoem" | 14499 msgstr "Bynaam genoem" |
14528 | 14500 |
14529 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | 14501 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 |
14530 msgid "Unread Messages" | 14502 msgid "Unread Messages" |
14531 msgstr "Ongelese boodskappe" | 14503 msgstr "Ongelese boodskappe" |
14532 | 14504 |
14533 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563 | 14505 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499 |
14534 msgid "New Event" | 14506 msgid "New Event" |
14535 msgstr "Nuwe gebeurtenis" | 14507 msgstr "Nuwe gebeurtenis" |
14536 | 14508 |
14537 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654 | 14509 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572 |
14538 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | 14510 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." |
14539 msgstr "clear: Maak die gesprekvenster skoon." | 14511 msgstr "clear: Maak die gesprekvenster skoon." |
14540 | 14512 |
14541 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817 | 14513 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736 |
14542 msgid "Confirm close" | 14514 msgid "Confirm close" |
14543 msgstr "Bevestig sluiting" | 14515 msgstr "Bevestig sluiting" |
14544 | 14516 |
14545 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849 | 14517 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768 |
14546 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 14518 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
14547 msgstr "U het ongelese boodskappe. Wil u definitief die venster toemaak?" | 14519 msgstr "U het ongelese boodskappe. Wil u definitief die venster toemaak?" |
14548 | 14520 |
14549 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436 | 14521 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355 |
14550 msgid "Close other tabs" | 14522 msgid "Close other tabs" |
14551 msgstr "Sluit ander oortjies" | 14523 msgstr "Sluit ander oortjies" |
14552 | 14524 |
14553 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442 | 14525 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361 |
14554 msgid "Close all tabs" | 14526 msgid "Close all tabs" |
14555 msgstr "Sluit alle oortjies" | 14527 msgstr "Sluit alle oortjies" |
14556 | 14528 |
14557 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450 | 14529 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369 |
14558 msgid "Detach this tab" | 14530 msgid "Detach this tab" |
14559 msgstr "Ontheg hierdie oortjie" | 14531 msgstr "Ontheg hierdie oortjie" |
14560 | 14532 |
14561 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456 | 14533 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375 |
14562 msgid "Close this tab" | 14534 msgid "Close this tab" |
14563 msgstr "Sluit hierdie oortjie" | 14535 msgstr "Sluit hierdie oortjie" |
14564 | 14536 |
14565 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951 | 14537 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875 |
14566 msgid "Close conversation" | 14538 msgid "Close conversation" |
14567 msgstr "Sluit gesprek" | 14539 msgstr "Sluit gesprek" |
14568 | 14540 |
14569 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553 | 14541 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477 |
14570 msgid "Last created window" | 14542 msgid "Last created window" |
14571 msgstr "Laas geskepte venster" | 14543 msgstr "Laas geskepte venster" |
14572 | 14544 |
14573 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555 | 14545 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479 |
14574 msgid "Separate IM and Chat windows" | 14546 msgid "Separate IM and Chat windows" |
14575 msgstr "Aparte kitsboodskap- en geselsievensters" | 14547 msgstr "Aparte kitsboodskap- en geselsievensters" |
14576 | 14548 |
14577 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 | 14549 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 |
14578 msgid "New window" | 14550 msgid "New window" |
14579 msgstr "Nuwe venster" | 14551 msgstr "Nuwe venster" |
14580 | 14552 |
14581 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559 | 14553 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483 |
14582 msgid "By group" | 14554 msgid "By group" |
14583 msgstr "Volgens groep" | 14555 msgstr "Volgens groep" |
14584 | 14556 |
14585 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561 | 14557 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485 |
14586 msgid "By account" | 14558 msgid "By account" |
14587 msgstr "Volgens rekening" | 14559 msgstr "Volgens rekening" |
14588 | 14560 |
14589 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 | 14561 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 |
14590 msgid "Save Debug Log" | 14562 msgid "Save Debug Log" |
14936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | 14908 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 |
14937 msgid "Albanian" | 14909 msgid "Albanian" |
14938 msgstr "Albanees" | 14910 msgstr "Albanees" |
14939 | 14911 |
14940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | 14912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 |
14913 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 | |
14941 msgid "Serbian" | 14914 msgid "Serbian" |
14942 msgstr "Serwies" | 14915 msgstr "Serwies" |
14943 | 14916 |
14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 | 14917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 |
14945 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 | 14918 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 |
14946 msgid "Swedish" | 14919 msgid "Swedish" |
14947 msgstr "Sweeds" | 14920 msgstr "Sweeds" |
14948 | 14921 |
14949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 | 14922 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 |
14950 msgid "Tamil" | 14923 msgid "Tamil" |
14956 | 14929 |
14957 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 14930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 |
14958 msgid "Thai" | 14931 msgid "Thai" |
14959 msgstr "Thai" | 14932 msgstr "Thai" |
14960 | 14933 |
14961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 | 14934 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 |
14962 msgid "Turkish" | 14935 msgid "Turkish" |
14963 msgstr "Turks" | 14936 msgstr "Turks" |
14964 | 14937 |
14965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 14938 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
14966 msgid "Vietnamese" | 14939 msgid "Vietnamese" |
14968 | 14941 |
14969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 14942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
14970 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 14943 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
14971 msgstr "T.M.Thanh en die Gnome-Vi-span" | 14944 msgstr "T.M.Thanh en die Gnome-Vi-span" |
14972 | 14945 |
14973 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 | 14946 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 |
14974 msgid "Simplified Chinese" | 14947 msgid "Simplified Chinese" |
14975 msgstr "Vereenvoudigde Sjinees" | 14948 msgstr "Vereenvoudigde Sjinees" |
14976 | 14949 |
14977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 | 14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 |
14978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 | 14951 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 |
14979 msgid "Hong Kong Chinese" | 14952 msgid "Hong Kong Chinese" |
14980 msgstr "Hongkongse Sjinees" | 14953 msgstr "Hongkongse Sjinees" |
14981 | 14954 |
14982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | 14955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 |
14983 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 | 14956 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 |
14984 msgid "Traditional Chinese" | 14957 msgid "Traditional Chinese" |
14985 msgstr "Tradisionele Sjinees" | 14958 msgstr "Tradisionele Sjinees" |
14986 | 14959 |
14987 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | 14960 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 |
14988 msgid "Amharic" | 14961 msgid "Amharic" |
14989 msgstr "Amharies" | 14962 msgstr "Amharies" |
14990 | 14963 |
14991 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:351 | 14964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:353 |
14992 #, c-format | 14965 #, c-format |
14993 msgid "About %s" | 14966 msgid "About %s" |
14994 msgstr "Omtrent %s" | 14967 msgstr "Omtrent %s" |
14995 | 14968 |
14996 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 | 14969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:396 |
14997 #, fuzzy, c-format | 14970 #, fuzzy, c-format |
14998 msgid "" | 14971 msgid "" |
14999 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 14972 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
15000 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 14973 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
15001 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | 14974 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " |
15014 "'n Afskrif van die GPL word vervat in die lêer 'COPYING' wat saam met %s " | 14987 "'n Afskrif van die GPL word vervat in die lêer 'COPYING' wat saam met %s " |
15015 "versprei word. Die kopiereg van %s berus by sy bydraers. Sien die lêer " | 14988 "versprei word. Die kopiereg van %s berus by sy bydraers. Sien die lêer " |
15016 "'COPYRIGHT' vir die lys bydraers. Ons verskaf geen waarborg vir hierdie " | 14989 "'COPYRIGHT' vir die lys bydraers. Ons verskaf geen waarborg vir hierdie " |
15017 "program nie.<BR><BR>" | 14990 "program nie.<BR><BR>" |
15018 | 14991 |
15019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 | 14992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:414 |
14993 #, c-format | |
15020 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 14994 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
15021 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin op irc.freenode.net<BR><BR>" | 14995 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin op irc.freenode.net<BR><BR>" |
15022 | 14996 |
15023 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 | 14997 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 |
15024 msgid "Current Developers" | 14998 msgid "Current Developers" |
15025 msgstr "Huidige programmeerders" | 14999 msgstr "Huidige programmeerders" |
15026 | 15000 |
15027 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 | 15001 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 |
15028 msgid "Crazy Patch Writers" | 15002 msgid "Crazy Patch Writers" |
15029 msgstr "Malle lapverwers" | 15003 msgstr "Malle lapverwers" |
15030 | 15004 |
15031 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 | 15005 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 |
15032 msgid "Retired Developers" | 15006 msgid "Retired Developers" |
15033 msgstr "Afgetrede programmeerders" | 15007 msgstr "Afgetrede programmeerders" |
15034 | 15008 |
15035 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 | 15009 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 |
15036 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 15010 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
15037 msgstr "Afgetrede malle lapverwers" | 15011 msgstr "Afgetrede malle lapverwers" |
15038 | 15012 |
15039 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 | 15013 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 |
15040 msgid "Artists" | 15014 msgid "Artists" |
15041 msgstr "Kunstenaars" | 15015 msgstr "Kunstenaars" |
15042 | 15016 |
15043 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 | 15017 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 |
15044 msgid "Current Translators" | 15018 msgid "Current Translators" |
15045 msgstr "Huidige vertalers" | 15019 msgstr "Huidige vertalers" |
15046 | 15020 |
15047 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 | 15021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:514 |
15048 msgid "Past Translators" | 15022 msgid "Past Translators" |
15049 msgstr "Vorige vertalers" | 15023 msgstr "Vorige vertalers" |
15050 | 15024 |
15051 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 | 15025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:532 |
15052 msgid "Debugging Information" | 15026 msgid "Debugging Information" |
15053 msgstr "Ontfoutinligting" | 15027 msgstr "Ontfoutinligting" |
15054 | 15028 |
15055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 | 15029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 |
15056 msgid "Get User Info" | 15030 msgid "Get User Info" |
15057 msgstr "Kry gebruikerinligting" | 15031 msgstr "Kry gebruikerinligting" |
15058 | 15032 |
15059 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 | 15033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 |
15060 msgid "" | 15034 msgid "" |
15061 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 15035 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
15062 "like to view." | 15036 "like to view." |
15063 msgstr "" | 15037 msgstr "" |
15064 "Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se inligting u wil " | 15038 "Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se inligting u wil " |
15065 "sien." | 15039 "sien." |
15066 | 15040 |
15067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 | 15041 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 |
15068 msgid "View User Log" | 15042 msgid "View User Log" |
15069 msgstr "Bekyk gebruikerstaaflêer" | 15043 msgstr "Bekyk gebruikerstaaflêer" |
15070 | 15044 |
15071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 | 15045 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 |
15072 msgid "" | 15046 msgid "" |
15073 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 15047 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
15074 "to view." | 15048 "to view." |
15075 msgstr "" | 15049 msgstr "" |
15076 "Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se staaflêer u wil " | 15050 "Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se staaflêer u wil " |
15077 "sien." | 15051 "sien." |
15078 | 15052 |
15079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 | 15053 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 |
15080 msgid "Alias Contact" | 15054 msgid "Alias Contact" |
15081 msgstr "Aliaskontak" | 15055 msgstr "Aliaskontak" |
15082 | 15056 |
15083 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 | 15057 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 |
15084 msgid "Enter an alias for this contact." | 15058 msgid "Enter an alias for this contact." |
15085 msgstr "Gee 'n alias vir hierdie kontak." | 15059 msgstr "Gee 'n alias vir hierdie kontak." |
15086 | 15060 |
15087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 | 15061 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 |
15088 #, c-format | 15062 #, c-format |
15089 msgid "Enter an alias for %s." | 15063 msgid "Enter an alias for %s." |
15090 msgstr "Gee 'n alias vir %s." | 15064 msgstr "Gee 'n alias vir %s." |
15091 | 15065 |
15092 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 | 15066 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 |
15093 msgid "Alias Buddy" | 15067 msgid "Alias Buddy" |
15094 msgstr "Aliasvriend" | 15068 msgstr "Aliasvriend" |
15095 | 15069 |
15096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 | 15070 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 |
15097 msgid "Alias Chat" | 15071 msgid "Alias Chat" |
15098 msgstr "Aliasgeselsie" | 15072 msgstr "Aliasgeselsie" |
15099 | 15073 |
15100 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 | 15074 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 |
15101 msgid "Enter an alias for this chat." | 15075 msgid "Enter an alias for this chat." |
15102 msgstr "Gee 'n alias vir hierdie geselsie." | 15076 msgstr "Gee 'n alias vir hierdie geselsie." |
15103 | 15077 |
15104 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 | 15078 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 |
15105 #, c-format | 15079 #, c-format |
15106 msgid "" | 15080 msgid "" |
15107 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 15081 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
15108 "your buddy list. Do you want to continue?" | 15082 "your buddy list. Do you want to continue?" |
15109 msgid_plural "" | 15083 msgid_plural "" |
15114 "vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?" | 15088 "vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?" |
15115 msgstr[1] "" | 15089 msgstr[1] "" |
15116 "U staan op die punt om die kontak wat %s en %d ander vriende bevat, uit die " | 15090 "U staan op die punt om die kontak wat %s en %d ander vriende bevat, uit die " |
15117 "vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?" | 15091 "vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?" |
15118 | 15092 |
15119 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 | 15093 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 |
15120 msgid "Remove Contact" | 15094 msgid "Remove Contact" |
15121 msgstr "Verwyder kontak" | 15095 msgstr "Verwyder kontak" |
15122 | 15096 |
15123 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 | 15097 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 |
15124 msgid "_Remove Contact" | 15098 msgid "_Remove Contact" |
15125 msgstr "_Verwyder kontak" | 15099 msgstr "_Verwyder kontak" |
15126 | 15100 |
15127 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 | 15101 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 |
15128 #, c-format | 15102 #, c-format |
15129 msgid "" | 15103 msgid "" |
15130 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 15104 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
15131 "want to continue?" | 15105 "want to continue?" |
15132 msgstr "" | 15106 msgstr "" |
15133 "U staan op die punt om die groep genaamd %s in die groep genaamd %s te " | 15107 "U staan op die punt om die groep genaamd %s in die groep genaamd %s te " |
15134 "smeld. Wil u voortgaan?" | 15108 "smeld. Wil u voortgaan?" |
15135 | 15109 |
15136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 | 15110 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 |
15137 msgid "Merge Groups" | 15111 msgid "Merge Groups" |
15138 msgstr "Versmeld groepe" | 15112 msgstr "Versmeld groepe" |
15139 | 15113 |
15140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 | 15114 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 |
15141 msgid "_Merge Groups" | 15115 msgid "_Merge Groups" |
15142 msgstr "_Versmeld groepe" | 15116 msgstr "_Versmeld groepe" |
15143 | 15117 |
15144 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 | 15118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 |
15145 #, c-format | 15119 #, c-format |
15146 msgid "" | 15120 msgid "" |
15147 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 15121 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
15148 "list. Do you want to continue?" | 15122 "list. Do you want to continue?" |
15149 msgstr "" | 15123 msgstr "" |
15150 "U staan op die punt om die groep %s en al sy lede uit die vriendelys te " | 15124 "U staan op die punt om die groep %s en al sy lede uit die vriendelys te " |
15151 "verwyder. Wil u voortgaan?" | 15125 "verwyder. Wil u voortgaan?" |
15152 | 15126 |
15153 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 | 15127 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 |
15154 msgid "Remove Group" | 15128 msgid "Remove Group" |
15155 msgstr "Verwyder groep" | 15129 msgstr "Verwyder groep" |
15156 | 15130 |
15157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 | 15131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 |
15158 msgid "_Remove Group" | 15132 msgid "_Remove Group" |
15159 msgstr "_Verwyder groep" | 15133 msgstr "_Verwyder groep" |
15160 | 15134 |
15161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 | 15135 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 |
15162 #, c-format | 15136 #, c-format |
15163 msgid "" | 15137 msgid "" |
15164 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 15138 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
15165 msgstr "" | 15139 msgstr "" |
15166 "U staan op die punt om %s uit die vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?" | 15140 "U staan op die punt om %s uit die vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?" |
15167 | 15141 |
15168 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244 | 15142 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 |
15169 msgid "Remove Buddy" | 15143 msgid "Remove Buddy" |
15170 msgstr "Verwyder vriend" | 15144 msgstr "Verwyder vriend" |
15171 | 15145 |
15172 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 | 15146 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 |
15173 msgid "_Remove Buddy" | 15147 msgid "_Remove Buddy" |
15174 msgstr "_Verwyder vriend" | 15148 msgstr "_Verwyder vriend" |
15175 | 15149 |
15176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 | 15150 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 |
15177 #, c-format | 15151 #, c-format |
15178 msgid "" | 15152 msgid "" |
15179 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 15153 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
15180 "continue?" | 15154 "continue?" |
15181 msgstr "" | 15155 msgstr "" |
15182 "U gaan nou die geselsie %s uit die vriendelys verwyder. Wil u voortgaan?" | 15156 "U gaan nou die geselsie %s uit die vriendelys verwyder. Wil u voortgaan?" |
15183 | 15157 |
15184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271 | 15158 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 |
15185 msgid "Remove Chat" | 15159 msgid "Remove Chat" |
15186 msgstr "Verwyder geselsie" | 15160 msgstr "Verwyder geselsie" |
15187 | 15161 |
15188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 | 15162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 |
15189 msgid "_Remove Chat" | 15163 msgid "_Remove Chat" |
15190 msgstr "_Verwyder geselsie" | 15164 msgstr "_Verwyder geselsie" |
15191 | 15165 |
15192 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 15166 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 |
15193 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 15167 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
15209 msgid "Mute Sounds" | 15183 msgid "Mute Sounds" |
15210 msgstr "Demp klanke" | 15184 msgstr "Demp klanke" |
15211 | 15185 |
15212 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 | 15186 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 |
15213 #, fuzzy | 15187 #, fuzzy |
15214 msgid "Blink on New Message" | 15188 msgid "Blink on new message" |
15215 msgstr "Flikker met nuwe boodskap" | 15189 msgstr "Flikker met nuwe boodskap" |
15216 | 15190 |
15217 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 | 15191 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 |
15218 msgid "Quit" | 15192 msgid "Quit" |
15219 msgstr "Sluit af" | 15193 msgstr "Sluit af" |
15306 | 15280 |
15307 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 | 15281 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 |
15308 msgid "Paste as Plain _Text" | 15282 msgid "Paste as Plain _Text" |
15309 msgstr "Plak as gewone _teks" | 15283 msgstr "Plak as gewone _teks" |
15310 | 15284 |
15311 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 | 15285 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 |
15312 msgid "_Reset formatting" | 15286 msgid "_Reset formatting" |
15313 msgstr "_Terugstel van formatering" | 15287 msgstr "_Terugstel van formatering" |
15314 | 15288 |
15315 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 | 15289 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 |
15316 msgid "Hyperlink color" | 15290 msgid "Hyperlink color" |
15385 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 | 15359 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 |
15386 msgid "Save Image" | 15360 msgid "Save Image" |
15387 msgstr "Stoor prentjie" | 15361 msgstr "Stoor prentjie" |
15388 | 15362 |
15389 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 | 15363 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 |
15364 #, c-format | |
15390 msgid "_Save Image..." | 15365 msgid "_Save Image..." |
15391 msgstr "_Stoor prentjie..." | 15366 msgstr "_Stoor prentjie..." |
15392 | 15367 |
15393 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 | 15368 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 |
15394 msgid "Select Font" | 15369 msgid "Select Font" |
15420 | 15395 |
15421 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 | 15396 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 |
15422 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 15397 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
15423 msgstr "Gee asb. die URL van die skakel om in te sit." | 15398 msgstr "Gee asb. die URL van die skakel om in te sit." |
15424 | 15399 |
15425 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 | 15400 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 |
15426 msgid "Insert Link" | 15401 msgid "Insert Link" |
15427 msgstr "Voeg skakel in" | 15402 msgstr "Voeg skakel in" |
15428 | 15403 |
15429 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260 | 15404 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 |
15430 msgid "_Insert" | 15405 msgid "_Insert" |
15431 msgstr "_Voeg in" | 15406 msgstr "_Voeg in" |
15432 | 15407 |
15433 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 | 15408 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 |
15434 #, c-format | 15409 #, c-format |
15446 #. show everything | 15421 #. show everything |
15447 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 | 15422 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 |
15448 msgid "Smile!" | 15423 msgid "Smile!" |
15449 msgstr "Glimlag!" | 15424 msgstr "Glimlag!" |
15450 | 15425 |
15451 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217 | 15426 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 |
15452 msgid "_Font" | 15427 msgid "_Font" |
15453 msgstr "_Skriftipe" | 15428 msgstr "_Skriftipe" |
15454 | 15429 |
15455 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 | 15430 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 |
15456 #, fuzzy | 15431 #, fuzzy |
15457 msgid "Group Items" | 15432 msgid "Group Items" |
15458 msgstr "Groep-ID" | 15433 msgstr "Groep-ID" |
15459 | 15434 |
15460 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 | 15435 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 |
15461 msgid "Ungroup Items" | 15436 msgid "Ungroup Items" |
15462 msgstr "" | 15437 msgstr "" |
15463 | 15438 |
15464 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | 15439 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 |
15465 msgid "Bold" | 15440 msgid "Bold" |
15466 msgstr "Vetdruk" | 15441 msgstr "Vetdruk" |
15467 | 15442 |
15468 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | 15443 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 |
15469 msgid "Italic" | 15444 msgid "Italic" |
15470 msgstr "Skuinsdruk" | 15445 msgstr "Skuinsdruk" |
15471 | 15446 |
15472 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | 15447 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 |
15473 msgid "Underline" | 15448 msgid "Underline" |
15474 msgstr "Onderstreep" | 15449 msgstr "Onderstreep" |
15475 | 15450 |
15476 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 | 15451 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 |
15477 msgid "Strikethrough" | 15452 msgid "Strikethrough" |
15478 msgstr "" | 15453 msgstr "" |
15479 | 15454 |
15480 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 | 15455 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 |
15481 msgid "Increase Font Size" | 15456 msgid "Increase Font Size" |
15482 msgstr "" | 15457 msgstr "" |
15483 | 15458 |
15484 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 | 15459 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 |
15485 msgid "Decrease Font Size" | 15460 msgid "Decrease Font Size" |
15486 msgstr "" | 15461 msgstr "" |
15487 | 15462 |
15488 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 | 15463 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 |
15489 #, fuzzy | 15464 #, fuzzy |
15490 msgid "Font Face" | 15465 msgid "Font Face" |
15491 msgstr "_Skriftipe" | 15466 msgstr "_Skriftipe" |
15492 | 15467 |
15493 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 | 15468 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 |
15494 #, fuzzy | 15469 #, fuzzy |
15495 msgid "Background Color" | 15470 msgid "Background Color" |
15496 msgstr "Agter_grondkleur" | 15471 msgstr "Agter_grondkleur" |
15497 | 15472 |
15498 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 | 15473 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 |
15499 #, fuzzy | 15474 #, fuzzy |
15500 msgid "Foreground Color" | 15475 msgid "Foreground Color" |
15501 msgstr "Voorgrond_kleur" | 15476 msgstr "Voorgrond_kleur" |
15502 | 15477 |
15503 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 | 15478 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 |
15504 #, fuzzy | 15479 #, fuzzy |
15505 msgid "Reset Formatting" | 15480 msgid "Reset Formatting" |
15506 msgstr "_Terugstel van formatering" | 15481 msgstr "_Terugstel van formatering" |
15507 | 15482 |
15508 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 | 15483 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 |
15509 #, fuzzy | 15484 #, fuzzy |
15510 msgid "Insert IM Image" | 15485 msgid "Insert IM Image" |
15511 msgstr "Voeg prentjie in" | 15486 msgstr "Voeg prentjie in" |
15512 | 15487 |
15513 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 | 15488 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 |
15514 #, fuzzy | 15489 #, fuzzy |
15515 msgid "Insert Smiley" | 15490 msgid "Insert Smiley" |
15516 msgstr "Voeg gesiggie in" | 15491 msgstr "Voeg gesiggie in" |
15517 | 15492 |
15518 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 | 15493 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 |
15519 msgid "<b>_Bold</b>" | 15494 msgid "<b>_Bold</b>" |
15520 msgstr "<b>_Vetdruk</b>" | 15495 msgstr "<b>_Vetdruk</b>" |
15521 | 15496 |
15522 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 | 15497 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 |
15523 msgid "<i>_Italic</i>" | 15498 msgid "<i>_Italic</i>" |
15524 msgstr "<i>_Skuinsdruk</i>" | 15499 msgstr "<i>_Skuinsdruk</i>" |
15525 | 15500 |
15526 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 | 15501 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 |
15527 msgid "<u>_Underline</u>" | 15502 msgid "<u>_Underline</u>" |
15528 msgstr "<u>_Onderstreep</u>" | 15503 msgstr "<u>_Onderstreep</u>" |
15529 | 15504 |
15530 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 | 15505 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 |
15531 #, fuzzy | 15506 #, fuzzy |
15532 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" | 15507 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" |
15533 msgstr "<span size='larger'>_Groter</span>" | 15508 msgstr "<span size='larger'>_Groter</span>" |
15534 | 15509 |
15535 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 | 15510 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 |
15536 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" | 15511 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" |
15537 msgstr "<span size='larger'>_Groter</span>" | 15512 msgstr "<span size='larger'>_Groter</span>" |
15538 | 15513 |
15539 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 | 15514 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 |
15540 msgid "_Normal" | 15515 msgid "_Normal" |
15541 msgstr "_Normaal" | 15516 msgstr "_Normaal" |
15542 | 15517 |
15543 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 | 15518 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 |
15544 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" | 15519 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" |
15545 msgstr "<span size='smaller'>_Kleiner</span>" | 15520 msgstr "<span size='smaller'>_Kleiner</span>" |
15546 | 15521 |
15547 #. If we want to show the formatting for the following items, we would | 15522 #. If we want to show the formatting for the following items, we would |
15548 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need | 15523 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need |
15549 #. * no updating nor nothin' | 15524 #. * no updating nor nothin' |
15550 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 | 15525 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 |
15551 msgid "_Font face" | 15526 msgid "_Font face" |
15552 msgstr "_Skriftipe" | 15527 msgstr "_Skriftipe" |
15553 | 15528 |
15554 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 | 15529 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 |
15555 msgid "Foreground _color" | 15530 msgid "Foreground _color" |
15556 msgstr "Voorgrond_kleur" | 15531 msgstr "Voorgrond_kleur" |
15557 | 15532 |
15558 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 | 15533 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 |
15559 msgid "Bac_kground color" | 15534 msgid "Bac_kground color" |
15560 msgstr "Agter_grondkleur" | 15535 msgstr "Agter_grondkleur" |
15561 | 15536 |
15562 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268 | 15537 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 |
15538 msgid "_Smiley" | |
15539 msgstr "_Gesiggie" | |
15540 | |
15541 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276 | |
15563 msgid "_Image" | 15542 msgid "_Image" |
15564 msgstr "_Prentjie" | 15543 msgstr "_Prentjie" |
15565 | 15544 |
15566 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274 | 15545 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 |
15567 msgid "_Link" | 15546 msgid "_Link" |
15568 msgstr "_Skakel" | 15547 msgstr "_Skakel" |
15569 | 15548 |
15570 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280 | 15549 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 |
15571 msgid "_Horizontal rule" | 15550 msgid "_Horizontal rule" |
15572 msgstr "" | 15551 msgstr "" |
15573 | |
15574 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302 | |
15575 #, fuzzy | |
15576 msgid "_Smile!" | |
15577 msgstr "Glimlag!" | |
15578 | 15552 |
15579 #: ../pidgin/gtklog.c:293 | 15553 #: ../pidgin/gtklog.c:293 |
15580 #, c-format | 15554 #, c-format |
15581 msgid "" | 15555 msgid "" |
15582 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | 15556 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " |
15682 " -h, --help display this help and exit\n" | 15656 " -h, --help display this help and exit\n" |
15683 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | 15657 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" |
15684 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 15658 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
15685 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 15659 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
15686 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 15660 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
15687 " --display=DISPLAY X display to use\n" | |
15688 " -v, --version display the current version and exit\n" | 15661 " -v, --version display the current version and exit\n" |
15689 msgstr "" | 15662 msgstr "" |
15690 "%s %s\n" | 15663 "%s %s\n" |
15691 "Gebruik: %s [KEUSE]...\n" | 15664 "Gebruik: %s [KEUSE]...\n" |
15692 "\n" | 15665 "\n" |
15697 " -n, --nologin moenie outomaties aanmeld nie\n" | 15670 " -n, --nologin moenie outomaties aanmeld nie\n" |
15698 " -l, --login[=NAAM] meld outomaties aan (opsionele NAAM-argument\n" | 15671 " -l, --login[=NAAM] meld outomaties aan (opsionele NAAM-argument\n" |
15699 " spesifiseer rekening(e) om te gebruik, geskei met kommas)\n" | 15672 " spesifiseer rekening(e) om te gebruik, geskei met kommas)\n" |
15700 " -v, --version wys die huidige weergawe, en sluit af\n" | 15673 " -v, --version wys die huidige weergawe, en sluit af\n" |
15701 | 15674 |
15702 #: ../pidgin/gtkmain.c:516 | 15675 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 |
15703 #, fuzzy, c-format | 15676 #, fuzzy, c-format |
15704 msgid "" | 15677 msgid "" |
15705 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 15678 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
15706 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 15679 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
15707 "no fault of your own.\n" | 15680 "no fault of your own.\n" |
15708 "\n" | 15681 "\n" |
15709 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | 15682 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" |
15710 "by reporting a bug at:\n" | 15683 "by reporting a bug at:\n" |
15738 "op ander protokols is by\n" | 15711 "op ander protokols is by\n" |
15739 "%swiki/DeveloperPages\n" | 15712 "%swiki/DeveloperPages\n" |
15740 | 15713 |
15741 #. Translators may want to transliterate the name. | 15714 #. Translators may want to transliterate the name. |
15742 #. It is not to be translated. | 15715 #. It is not to be translated. |
15743 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 | 15716 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 |
15744 msgid "Pidgin" | 15717 msgid "Pidgin" |
15745 msgstr "Pidgin" | 15718 msgstr "Pidgin" |
15746 | 15719 |
15747 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 | 15720 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 |
15748 msgid "Open All Messages" | 15721 msgid "Open All Messages" |
15750 | 15723 |
15751 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 | 15724 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 |
15752 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 15725 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
15753 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U het pos!</span>" | 15726 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U het pos!</span>" |
15754 | 15727 |
15755 #: ../pidgin/gtknotify.c:537 | 15728 #: ../pidgin/gtknotify.c:540 |
15756 #, c-format | 15729 #, c-format |
15757 msgid "%s has %d new message." | 15730 msgid "%s has %d new message." |
15758 msgid_plural "%s has %d new messages." | 15731 msgid_plural "%s has %d new messages." |
15759 msgstr[0] "%s het %d nuwe boodskap." | 15732 msgstr[0] "%s het %d nuwe boodskap." |
15760 msgstr[1] "%s het %d nuwe boodskappe." | 15733 msgstr[1] "%s het %d nuwe boodskappe." |
15761 | 15734 |
15762 #: ../pidgin/gtknotify.c:562 | 15735 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 |
15763 #, fuzzy, c-format | 15736 #, fuzzy, c-format |
15764 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" | 15737 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" |
15765 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" | 15738 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" |
15766 msgstr[0] "<b>U het %d nuwe e-pos.</b>" | 15739 msgstr[0] "<b>U het %d nuwe e-pos.</b>" |
15767 msgstr[1] "<b>U het %d nuwe e-posse.</b>" | 15740 msgstr[1] "<b>U het %d nuwe e-posse.</b>" |
15768 | 15741 |
15769 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 | 15742 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 |
15770 #, c-format | 15743 #, c-format |
15969 | 15942 |
15970 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 | 15943 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 |
15971 msgid "_Hide new IM conversations:" | 15944 msgid "_Hide new IM conversations:" |
15972 msgstr "_Versteek nuwe kitsboodskappe:" | 15945 msgstr "_Versteek nuwe kitsboodskappe:" |
15973 | 15946 |
15974 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 | 15947 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 |
15975 msgid "When away" | 15948 msgid "When away" |
15976 msgstr "Terwyl weg" | 15949 msgstr "Terwyl weg" |
15977 | 15950 |
15978 #. All the tab options! | 15951 #. All the tab options! |
15979 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 | 15952 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 |
16022 | 15995 |
16023 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 | 15996 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 |
16024 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 15997 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
16025 msgstr "Wys _formatering op inkomende boodskappe" | 15998 msgstr "Wys _formatering op inkomende boodskappe" |
16026 | 15999 |
16027 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 | 16000 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 |
16028 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" | |
16029 msgstr "" | |
16030 | |
16031 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 | |
16032 msgid "Show _detailed information" | 16001 msgid "Show _detailed information" |
16033 msgstr "Wys _gedetailleerde inligting" | 16002 msgstr "Wys _gedetailleerde inligting" |
16034 | 16003 |
16035 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 | 16004 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 |
16036 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 16005 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
16037 msgstr "Aktiveer _animasie van vriendikoon" | 16006 msgstr "Aktiveer _animasie van vriendikoon" |
16038 | 16007 |
16039 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 | 16008 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 |
16040 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 16009 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
16041 msgstr "_Laat weet vriende dat u vir hulle tik" | 16010 msgstr "_Laat weet vriende dat u vir hulle tik" |
16042 | 16011 |
16043 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 | 16012 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 |
16044 msgid "Highlight _misspelled words" | 16013 msgid "Highlight _misspelled words" |
16045 msgstr "Dui _spelfoute aan" | 16014 msgstr "Dui _spelfoute aan" |
16046 | 16015 |
16047 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 | 16016 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 |
16048 msgid "Use smooth-scrolling" | 16017 msgid "Use smooth-scrolling" |
16049 msgstr "Gebruik gladde rol" | 16018 msgstr "Gebruik gladde rol" |
16050 | 16019 |
16051 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 | 16020 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 |
16052 msgid "F_lash window when IMs are received" | 16021 msgid "F_lash window when IMs are received" |
16053 msgstr "_Flits boodskap wanneer 'n kitsboodskap ontvang word" | 16022 msgstr "_Flits boodskap wanneer 'n kitsboodskap ontvang word" |
16054 | 16023 |
16055 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 | 16024 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 |
16056 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | 16025 msgid "Minimi_ze new conversation windows" |
16057 msgstr "Minim_eer nuwe gesprekvensters" | 16026 msgstr "Minim_eer nuwe gesprekvensters" |
16058 | 16027 |
16059 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 | 16028 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 |
16060 msgid "Font" | 16029 msgid "Font" |
16061 msgstr "Skriftipe" | 16030 msgstr "Skriftipe" |
16062 | 16031 |
16063 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 | 16032 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 |
16064 msgid "Use document font from _theme" | 16033 msgid "Use document font from _theme" |
16065 msgstr "Gebruik dokumentskriftipe uit _tema" | 16034 msgstr "Gebruik dokumentskriftipe uit _tema" |
16066 | 16035 |
16067 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 | 16036 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 |
16068 msgid "Use font from _theme" | 16037 msgid "Use font from _theme" |
16069 msgstr "Gebruik skriftipe uit _tema" | 16038 msgstr "Gebruik skriftipe uit _tema" |
16070 | 16039 |
16071 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 | 16040 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 |
16072 msgid "Conversation _font:" | 16041 msgid "Conversation _font:" |
16073 msgstr "Gesprek_skriftipe:" | 16042 msgstr "Gesprek_skriftipe:" |
16074 | 16043 |
16075 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 | 16044 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 |
16076 msgid "Default Formatting" | 16045 msgid "Default Formatting" |
16077 msgstr "Verstekformatering" | 16046 msgstr "Verstekformatering" |
16078 | 16047 |
16079 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 | 16048 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 |
16080 msgid "" | 16049 msgid "" |
16081 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 16050 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
16082 "that support formatting." | 16051 "that support formatting." |
16083 msgstr "" | 16052 msgstr "" |
16084 "Dit is hoe die uitgaande boodskapteks sal wys wanneer u protokolle gebruik " | 16053 "Dit is hoe die uitgaande boodskapteks sal wys wanneer u protokolle gebruik " |
16085 "wat formatering ondersteun." | 16054 "wat formatering ondersteun." |
16086 | 16055 |
16087 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 | 16056 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 |
16088 msgid "ST_UN server:" | 16057 msgid "ST_UN server:" |
16089 msgstr "ST_UN-bediener:" | 16058 msgstr "ST_UN-bediener:" |
16090 | 16059 |
16091 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 | 16060 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 |
16092 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 16061 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
16093 msgstr "<span style=\"italic\">Voorbeeld: stunserver.org</span>" | 16062 msgstr "<span style=\"italic\">Voorbeeld: stunserver.org</span>" |
16094 | 16063 |
16095 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 | 16064 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 |
16096 msgid "_Autodetect IP address" | 16065 msgid "_Autodetect IP address" |
16097 msgstr "_Outospeur IP-adres" | 16066 msgstr "_Outospeur IP-adres" |
16098 | 16067 |
16099 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 | 16068 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 |
16100 msgid "Public _IP:" | 16069 msgid "Public _IP:" |
16101 msgstr "Publieke _IP:" | 16070 msgstr "Publieke _IP:" |
16102 | 16071 |
16103 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 | 16072 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 |
16104 msgid "Ports" | 16073 msgid "Ports" |
16105 msgstr "Poorte" | 16074 msgstr "Poorte" |
16106 | 16075 |
16107 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 | 16076 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 |
16108 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 16077 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
16109 msgstr "_Spesifiseer self die omvang van poorte om op te luister" | 16078 msgstr "_Spesifiseer self die omvang van poorte om op te luister" |
16110 | 16079 |
16111 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 | 16080 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 |
16112 msgid "_Start port:" | 16081 msgid "_Start port:" |
16113 msgstr "_Beginpoort:" | 16082 msgstr "_Beginpoort:" |
16114 | 16083 |
16115 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 | 16084 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 |
16116 msgid "_End port:" | 16085 msgid "_End port:" |
16117 msgstr "_Endpoort:" | 16086 msgstr "_Endpoort:" |
16118 | 16087 |
16119 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 | 16088 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 |
16120 msgid "Proxy Server" | 16089 msgid "Proxy Server" |
16121 msgstr "Instaanbediener" | 16090 msgstr "Instaanbediener" |
16122 | 16091 |
16123 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 | 16092 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 |
16124 msgid "No proxy" | 16093 msgid "No proxy" |
16125 msgstr "Geen instaanbediener" | 16094 msgstr "Geen instaanbediener" |
16126 | 16095 |
16127 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 | 16096 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 |
16128 msgid "_User:" | 16097 msgid "_User:" |
16129 msgstr "_Gebruiker:" | 16098 msgstr "_Gebruiker:" |
16130 | 16099 |
16131 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 | 16100 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 |
16132 msgid "Seamonkey" | 16101 msgid "Seamonkey" |
16133 msgstr "Seamonkey" | 16102 msgstr "Seamonkey" |
16134 | 16103 |
16135 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 | 16104 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 |
16136 msgid "Opera" | 16105 msgid "Opera" |
16137 msgstr "Opera" | 16106 msgstr "Opera" |
16138 | 16107 |
16139 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 | 16108 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 |
16140 msgid "Netscape" | 16109 msgid "Netscape" |
16141 msgstr "Netscape" | 16110 msgstr "Netscape" |
16142 | 16111 |
16143 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 | 16112 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 |
16144 msgid "Mozilla" | 16113 msgid "Mozilla" |
16145 msgstr "Mozilla" | 16114 msgstr "Mozilla" |
16146 | 16115 |
16147 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 | 16116 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 |
16148 msgid "Konqueror" | 16117 msgid "Konqueror" |
16149 msgstr "Konqueror" | 16118 msgstr "Konqueror" |
16150 | 16119 |
16151 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 | 16120 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 |
16152 msgid "GNOME Default" | 16121 msgid "GNOME Default" |
16153 msgstr "GNOME se verstek" | 16122 msgstr "GNOME se verstek" |
16154 | 16123 |
16155 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 | 16124 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 |
16156 msgid "Galeon" | 16125 msgid "Galeon" |
16157 msgstr "Galeon" | 16126 msgstr "Galeon" |
16158 | 16127 |
16159 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 | 16128 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 |
16160 msgid "Firefox" | 16129 msgid "Firefox" |
16161 msgstr "Firefox" | 16130 msgstr "Firefox" |
16162 | 16131 |
16163 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 | 16132 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 |
16164 msgid "Firebird" | 16133 msgid "Firebird" |
16165 msgstr "Firebird" | 16134 msgstr "Firebird" |
16166 | 16135 |
16167 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 | 16136 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 |
16168 msgid "Epiphany" | 16137 msgid "Epiphany" |
16169 msgstr "Epiphany" | 16138 msgstr "Epiphany" |
16170 | 16139 |
16171 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 | 16140 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 |
16172 msgid "Manual" | 16141 msgid "Manual" |
16173 msgstr "Handmatig" | 16142 msgstr "Handmatig" |
16174 | 16143 |
16175 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 | 16144 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 |
16176 msgid "Browser Selection" | 16145 msgid "Browser Selection" |
16177 msgstr "Blaaierkeuse" | 16146 msgstr "Blaaierkeuse" |
16178 | 16147 |
16179 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 | 16148 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 |
16180 msgid "_Browser:" | 16149 msgid "_Browser:" |
16181 msgstr "_Blaaier:" | 16150 msgstr "_Blaaier:" |
16182 | 16151 |
16183 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 | 16152 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 |
16184 msgid "_Open link in:" | 16153 msgid "_Open link in:" |
16185 msgstr "_Open skakel in:" | 16154 msgstr "_Open skakel in:" |
16186 | 16155 |
16187 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 | 16156 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 |
16188 msgid "Browser default" | 16157 msgid "Browser default" |
16189 msgstr "Verstekblaaier" | 16158 msgstr "Verstekblaaier" |
16190 | 16159 |
16191 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 | 16160 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 |
16192 msgid "Existing window" | 16161 msgid "Existing window" |
16193 msgstr "Bestaande venster" | 16162 msgstr "Bestaande venster" |
16194 | 16163 |
16195 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 | 16164 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 |
16196 msgid "New tab" | 16165 msgid "New tab" |
16197 msgstr "Nuwe oortjie" | 16166 msgstr "Nuwe oortjie" |
16198 | 16167 |
16199 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 | 16168 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 |
16200 #, c-format | 16169 #, c-format |
16201 msgid "" | 16170 msgid "" |
16202 "_Manual:\n" | 16171 "_Manual:\n" |
16203 "(%s for URL)" | 16172 "(%s for URL)" |
16204 msgstr "" | 16173 msgstr "" |
16205 "_Handmatig:\n" | 16174 "_Handmatig:\n" |
16206 "(%s vir URL)" | 16175 "(%s vir URL)" |
16207 | 16176 |
16208 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 | 16177 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 |
16209 msgid "Log _format:" | 16178 msgid "Log _format:" |
16210 msgstr "Boekstaaf_formaat:" | 16179 msgstr "Boekstaaf_formaat:" |
16211 | 16180 |
16212 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 | 16181 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 |
16213 msgid "Log all _instant messages" | 16182 msgid "Log all _instant messages" |
16214 msgstr "Boekstaaf alle k_itsboodskappe" | 16183 msgstr "Boekstaaf alle k_itsboodskappe" |
16215 | 16184 |
16216 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 | 16185 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 |
16217 msgid "Log all c_hats" | 16186 msgid "Log all c_hats" |
16218 msgstr "Boekstaaf alle g_eselsies" | 16187 msgstr "Boekstaaf alle g_eselsies" |
16219 | 16188 |
16220 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 | 16189 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 |
16221 msgid "Log all _status changes to system log" | 16190 msgid "Log all _status changes to system log" |
16222 msgstr "Boekstaaf alle _statusveranderinge na die stelselstaaflêer" | 16191 msgstr "Boekstaaf alle _statusveranderinge na die stelselstaaflêer" |
16223 | 16192 |
16224 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 | 16193 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 |
16225 msgid "Sound Selection" | 16194 msgid "Sound Selection" |
16226 msgstr "Klankkeuse" | 16195 msgstr "Klankkeuse" |
16227 | 16196 |
16228 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 | 16197 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 |
16198 #, c-format | |
16229 msgid "Quietest" | 16199 msgid "Quietest" |
16230 msgstr "Sagste" | 16200 msgstr "Sagste" |
16231 | 16201 |
16232 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 | 16202 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 |
16203 #, c-format | |
16233 msgid "Quieter" | 16204 msgid "Quieter" |
16234 msgstr "Sagter" | 16205 msgstr "Sagter" |
16235 | 16206 |
16236 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 | 16207 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 |
16208 #, c-format | |
16237 msgid "Quiet" | 16209 msgid "Quiet" |
16238 msgstr "Sag" | 16210 msgstr "Sag" |
16239 | 16211 |
16240 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 | 16212 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 |
16213 #, c-format | |
16241 msgid "Loud" | 16214 msgid "Loud" |
16242 msgstr "Hard" | 16215 msgstr "Hard" |
16243 | 16216 |
16244 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 | 16217 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 |
16218 #, c-format | |
16245 msgid "Louder" | 16219 msgid "Louder" |
16246 msgstr "Harder" | 16220 msgstr "Harder" |
16247 | 16221 |
16248 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 | 16222 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 |
16223 #, c-format | |
16249 msgid "Loudest" | 16224 msgid "Loudest" |
16250 msgstr "Hardste" | 16225 msgstr "Hardste" |
16251 | 16226 |
16252 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 | 16227 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 |
16253 msgid "_Method:" | 16228 msgid "_Method:" |
16254 msgstr "_Metode:" | 16229 msgstr "_Metode:" |
16255 | 16230 |
16256 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 | 16231 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 |
16257 msgid "Console beep" | 16232 msgid "Console beep" |
16258 msgstr "Konsolebiep" | 16233 msgstr "Konsolebiep" |
16259 | 16234 |
16260 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 | 16235 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 |
16261 msgid "No sounds" | 16236 msgid "No sounds" |
16262 msgstr "Geen klanke" | 16237 msgstr "Geen klanke" |
16263 | 16238 |
16264 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 | 16239 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 |
16265 #, c-format | 16240 #, c-format |
16266 msgid "" | 16241 msgid "" |
16267 "Sound c_ommand:\n" | 16242 "Sound c_ommand:\n" |
16268 "(%s for filename)" | 16243 "(%s for filename)" |
16269 msgstr "" | 16244 msgstr "" |
16270 "Klank_opdrag:\n" | 16245 "Klank_opdrag:\n" |
16271 "(%s vir lêernaam)" | 16246 "(%s vir lêernaam)" |
16272 | 16247 |
16273 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 | 16248 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 |
16274 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 16249 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
16275 msgstr "Klanke terwyl gesprek in _fokus is" | 16250 msgstr "Klanke terwyl gesprek in _fokus is" |
16276 | 16251 |
16277 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 | 16252 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 |
16278 msgid "Enable sounds:" | 16253 msgid "Enable sounds:" |
16279 msgstr "Aktiveer klanke:" | 16254 msgstr "Aktiveer klanke:" |
16280 | 16255 |
16281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 | 16256 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 |
16282 msgid "Volume:" | 16257 msgid "Volume:" |
16283 msgstr "Volume:" | 16258 msgstr "Volume:" |
16284 | 16259 |
16285 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 | 16260 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 |
16286 msgid "Play" | 16261 msgid "Play" |
16287 msgstr "Speel" | 16262 msgstr "Speel" |
16288 | 16263 |
16289 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 | 16264 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 |
16290 msgid "_Report idle time:" | 16265 msgid "_Report idle time:" |
16291 msgstr "_Raporteer ledige tyd:" | 16266 msgstr "_Raporteer ledige tyd:" |
16292 | 16267 |
16293 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 | 16268 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 |
16294 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 16269 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
16295 msgstr "Gebaseer op gebruik van sleutelbord en muis" | 16270 msgstr "Gebaseer op gebruik van sleutelbord en muis" |
16296 | 16271 |
16297 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 | 16272 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 |
16298 msgid "_Auto-reply:" | 16273 msgid "_Auto-reply:" |
16299 msgstr "_Outo-antwoord:" | 16274 msgstr "_Outo-antwoord:" |
16300 | 16275 |
16301 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 | 16276 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 |
16302 msgid "When both away and idle" | 16277 msgid "When both away and idle" |
16303 msgstr "Terwyl weg en ledig" | 16278 msgstr "Terwyl weg en ledig" |
16304 | 16279 |
16305 #. Auto-away stuff | 16280 #. Auto-away stuff |
16306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 | 16281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 |
16307 msgid "Auto-away" | 16282 msgid "Auto-away" |
16308 msgstr "Outoweg" | 16283 msgstr "Outoweg" |
16309 | 16284 |
16310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 | 16285 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 |
16311 msgid "Change status when _idle" | 16286 msgid "Change status when _idle" |
16312 msgstr "Verander status terwyl _ledig" | 16287 msgstr "Verander status terwyl _ledig" |
16313 | 16288 |
16314 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 | 16289 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 |
16315 msgid "_Minutes before becoming idle:" | 16290 msgid "_Minutes before becoming idle:" |
16316 msgstr "_Minute voor ledig word:" | 16291 msgstr "_Minute voor ledig word:" |
16317 | 16292 |
16318 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 | 16293 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 |
16319 msgid "Change _status to:" | 16294 msgid "Change _status to:" |
16320 msgstr "Verander _status na:" | 16295 msgstr "Verander _status na:" |
16321 | 16296 |
16322 #. Signon status stuff | 16297 #. Signon status stuff |
16323 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 | 16298 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 |
16324 msgid "Status at Startup" | 16299 msgid "Status at Startup" |
16325 msgstr "Status by begin" | 16300 msgstr "Status by begin" |
16326 | 16301 |
16327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990 | 16302 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 |
16328 msgid "Use status from last _exit at startup" | 16303 msgid "Use status from last _exit at startup" |
16329 msgstr "By begin, gebruik status van laaste _afsluiting" | 16304 msgstr "By begin, gebruik status van laaste _afsluiting" |
16330 | 16305 |
16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 | 16306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 |
16332 msgid "Status to a_pply at startup:" | 16307 msgid "Status to a_pply at startup:" |
16333 msgstr "Status om te ge_bruik by begin:" | 16308 msgstr "Status om te ge_bruik by begin:" |
16334 | 16309 |
16335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 | 16310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 |
16336 msgid "Interface" | 16311 msgid "Interface" |
16337 msgstr "Koppelvlak" | 16312 msgstr "Koppelvlak" |
16338 | 16313 |
16339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 | 16314 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 |
16340 msgid "Smiley Themes" | 16315 msgid "Smiley Themes" |
16341 msgstr "Gesiggie-temas" | 16316 msgstr "Gesiggie-temas" |
16342 | 16317 |
16343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 | 16318 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 |
16344 msgid "Browser" | 16319 msgid "Browser" |
16345 msgstr "Blaaier" | 16320 msgstr "Blaaier" |
16346 | 16321 |
16347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 | 16322 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 |
16348 msgid "Status / Idle" | 16323 msgid "Status / Idle" |
16349 msgstr "Status / ledig" | 16324 msgstr "Status / ledig" |
16350 | 16325 |
16351 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | 16326 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 |
16352 msgid "Allow all users to contact me" | 16327 msgid "Allow all users to contact me" |
16839 | 16814 |
16840 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | 16815 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 |
16841 msgid "Received Messages" | 16816 msgid "Received Messages" |
16842 msgstr "Ontvangde boodskappe" | 16817 msgstr "Ontvangde boodskappe" |
16843 | 16818 |
16844 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 | 16819 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 |
16845 #, c-format | 16820 #, c-format |
16846 msgid "Select Color for %s" | 16821 msgid "Select Color for %s" |
16847 msgstr "Kies kleur vir %s" | 16822 msgstr "Kies kleur vir %s" |
16848 | 16823 |
16849 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | 16824 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 |
17113 "<b>Buddy Note</b>: %s" | 17088 "<b>Buddy Note</b>: %s" |
17114 msgstr "" | 17089 msgstr "" |
17115 "\n" | 17090 "\n" |
17116 "<b>Vriendnota</b>: %s" | 17091 "<b>Vriendnota</b>: %s" |
17117 | 17092 |
17118 #: ../pidgin/plugins/history.c:192 | 17093 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 |
17119 msgid "History" | 17094 msgid "History" |
17120 msgstr "Geskiedenis" | 17095 msgstr "Geskiedenis" |
17121 | 17096 |
17122 #. *< type | 17097 #. *< type |
17123 #. *< ui_requirement | 17098 #. *< ui_requirement |
17364 | 17339 |
17365 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 | 17340 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 |
17366 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 17341 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
17367 msgstr "GtkTreeView- horisontale skeiding" | 17342 msgstr "GtkTreeView- horisontale skeiding" |
17368 | 17343 |
17369 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 | 17344 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 |
17370 msgid "Conversation Entry" | 17345 msgid "Conversation Entry" |
17371 msgstr "Gesprekinskrywing" | 17346 msgstr "Gesprekinskrywing" |
17372 | 17347 |
17373 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 | 17348 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 |
17349 msgid "Conversation History" | |
17350 msgstr "Gesprekgeskiedenis" | |
17351 | |
17352 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 | |
17353 msgid "Log Viewer" | |
17354 msgstr "Staaflêerbekyker" | |
17355 | |
17356 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
17374 msgid "Request Dialog" | 17357 msgid "Request Dialog" |
17375 msgstr "Versoek-dialoog" | 17358 msgstr "Versoek-dialoog" |
17376 | 17359 |
17377 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 | 17360 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 |
17378 msgid "Notify Dialog" | 17361 msgid "Notify Dialog" |
17379 msgstr "Kennisstel-dialoog" | 17362 msgstr "Kennisstel-dialoog" |
17380 | 17363 |
17381 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 | 17364 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 |
17382 msgid "Select Color" | 17365 msgid "Select Color" |
17383 msgstr "Kies kleur" | 17366 msgstr "Kies kleur" |
17384 | 17367 |
17385 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 | 17368 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 |
17369 #, c-format | |
17386 msgid "Select Interface Font" | 17370 msgid "Select Interface Font" |
17387 msgstr "Kies koppelvlakskriftipe" | 17371 msgstr "Kies koppelvlakskriftipe" |
17388 | 17372 |
17389 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 | 17373 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 |
17390 #, c-format | 17374 #, c-format |
17391 msgid "Select Font for %s" | 17375 msgid "Select Font for %s" |
17392 msgstr "Kies skriftipe vir %s" | 17376 msgstr "Kies skriftipe vir %s" |
17393 | 17377 |
17394 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 | 17378 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 |
17395 msgid "GTK+ Interface Font" | 17379 msgid "GTK+ Interface Font" |
17396 msgstr "GTK+-koppelvlakskriftipe" | 17380 msgstr "GTK+-koppelvlakskriftipe" |
17397 | 17381 |
17398 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 | 17382 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 |
17399 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 17383 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
17400 msgstr "GTK+-tekskortpadtema" | 17384 msgstr "GTK+-tekskortpadtema" |
17401 | 17385 |
17402 #. | 17386 #. |
17403 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | 17387 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { |
17417 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | 17401 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", |
17418 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | 17402 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), |
17419 #. widget_bool_widgets[i]); | 17403 #. widget_bool_widgets[i]); |
17420 #. } | 17404 #. } |
17421 #. | 17405 #. |
17422 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 | 17406 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 |
17423 msgid "Interface colors" | 17407 msgid "Interface colors" |
17424 msgstr "Koppelvlakkleure" | 17408 msgstr "Koppelvlakkleure" |
17425 | 17409 |
17426 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 | 17410 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 |
17427 msgid "Widget Sizes" | 17411 msgid "Widget Sizes" |
17428 msgstr "Dingessie-groottes" | 17412 msgstr "Dingessie-groottes" |
17429 | 17413 |
17430 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 | 17414 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 |
17431 msgid "Fonts" | 17415 msgid "Fonts" |
17432 msgstr "Skriftipes" | 17416 msgstr "Skriftipes" |
17433 | 17417 |
17434 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 | 17418 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 |
17435 msgid "Gtkrc File Tools" | 17419 msgid "Gtkrc File Tools" |
17436 msgstr "Gtkrc-lêergereedskap" | 17420 msgstr "Gtkrc-lêergereedskap" |
17437 | 17421 |
17438 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 | 17422 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 |
17439 #, c-format | 17423 #, c-format |
17440 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 17424 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
17441 msgstr "Skryf instellings na %s%sgtkrc-2.0" | 17425 msgstr "Skryf instellings na %s%sgtkrc-2.0" |
17442 | 17426 |
17443 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 | 17427 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 |
17444 msgid "Re-read gtkrc files" | 17428 msgid "Re-read gtkrc files" |
17445 msgstr "Lees gtkrc-lêers weer" | 17429 msgstr "Lees gtkrc-lêers weer" |
17446 | 17430 |
17447 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 | 17431 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 |
17448 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 17432 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
17449 msgstr "Pidgin GTK+-temabeheer" | 17433 msgstr "Pidgin GTK+-temabeheer" |
17450 | 17434 |
17451 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 | 17435 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 |
17452 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 17436 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
17453 msgstr "Verskaf toegang tot algemeen gebruikte gtkrc-instellings." | 17437 msgstr "Verskaf toegang tot algemeen gebruikte gtkrc-instellings." |
17454 | 17438 |
17455 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 17439 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
17456 msgid "Raw" | 17440 msgid "Raw" |
17627 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 | 17611 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 |
17628 msgid "Timestamp Format Options" | 17612 msgid "Timestamp Format Options" |
17629 msgstr "Tydstempelformatering" | 17613 msgstr "Tydstempelformatering" |
17630 | 17614 |
17631 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 | 17615 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 |
17616 #, c-format | |
17632 msgid "_Force 24-hour time format" | 17617 msgid "_Force 24-hour time format" |
17633 msgstr "_Dwing 24-uur-tydformaat" | 17618 msgstr "_Dwing 24-uur-tydformaat" |
17634 | 17619 |
17635 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 | 17620 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 |
17636 msgid "Show dates in..." | 17621 msgid "Show dates in..." |
17842 #. * description | 17827 #. * description |
17843 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | 17828 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 |
17844 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 17829 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
17845 msgstr "Hierdie inprop is nuttig om XMPP-bedieners of -kliënte te ontfout." | 17830 msgstr "Hierdie inprop is nuttig om XMPP-bedieners of -kliënte te ontfout." |
17846 | 17831 |
17847 #~ msgid "Sort by status" | 17832 #, fuzzy |
17848 #~ msgstr "Sorteer volgens status" | 17833 #~ msgid "Offline buddies" |
17849 | 17834 #~ msgstr "Wys aflynvriende" |
17850 #~ msgid "Sort alphabetically" | 17835 |
17851 #~ msgstr "Sorteer alfabeties" | 17836 #, fuzzy |
17852 | 17837 #~ msgid "Sort" |
17853 #~ msgid "Sort by log size" | 17838 #~ msgstr "Poort" |
17854 #~ msgstr "Sorteer volgens staaflêergrootte" | 17839 |
17840 #, fuzzy | |
17841 #~ msgid "By Status" | |
17842 #~ msgstr "Volgens status" | |
17843 | |
17844 #, fuzzy | |
17845 #~ msgid "By Log Size" | |
17846 #~ msgstr "Volgens staaflêergrootte" | |
17847 | |
17848 #, fuzzy | |
17849 #~ msgid "Unable to connect to contact server" | |
17850 #~ msgstr "Kan nie aan bediener verbind nie." | |
17851 | |
17852 #, fuzzy | |
17853 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
17854 #~ msgstr "Kies notasadresboekinligting" | |
17855 | |
17856 #, fuzzy | |
17857 #~ msgid "Current media" | |
17858 #~ msgstr "Huidige teken" | |
17859 | |
17860 #, fuzzy | |
17861 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | |
17862 #~ msgstr "Inprop vir Novell GroupWise-boodskapperprotokol" | |
17863 | |
17864 #, fuzzy | |
17865 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed" | |
17866 #~ msgstr "Mislukking: Stawing het misluk" | |
17867 | |
17868 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
17869 #~ msgstr "%s het u so pas 'n stootjie gestuur!" | |
17870 | |
17871 #, fuzzy | |
17872 #~ msgid "Unknown error (%d)" | |
17873 #~ msgstr "Onbekende fout" | |
17874 | |
17875 #, fuzzy | |
17876 #~ msgid "Unable to connect to OIM server" | |
17877 #~ msgstr "Kan nie aan bediener verbind nie." | |
17878 | |
17879 #, fuzzy | |
17880 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
17881 #~ msgstr "%s het van status %s na %s verander" | |
17882 | |
17883 #, fuzzy | |
17884 #~ msgid "%s (%s) is now %s" | |
17885 #~ msgstr "%s is nou %s" | |
17886 | |
17887 #, fuzzy | |
17888 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
17889 #~ msgstr "%s is nie meer %s nie" | |
17890 | |
17891 #, fuzzy | |
17892 #~ msgid "_Merge" | |
17893 #~ msgstr "_Boodskap:" | |
17894 | |
17895 #, fuzzy | |
17896 #~ msgid "_Send File..." | |
17897 #~ msgstr "_Stuur lêer" | |
17898 | |
17899 #, fuzzy | |
17900 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..." | |
17901 #~ msgstr "Voeg vriendwag by..." | |
17902 | |
17903 #, fuzzy | |
17904 #~ msgid "Hide when offline" | |
17905 #~ msgstr "Nie toegelaat wanneer aflyn nie" | |
17906 | |
17907 #, fuzzy | |
17908 #~ msgid "Show when offline" | |
17909 #~ msgstr "Nie toegelaat wanneer aflyn nie" | |
17910 | |
17911 #, fuzzy | |
17912 #~ msgid "Add _Buddy..." | |
17913 #~ msgstr "Voeg vriend by" | |
17914 | |
17915 #, fuzzy | |
17916 #~ msgid "Add C_hat..." | |
17917 #~ msgstr "Voeg geselsie by" | |
17918 | |
17919 #, fuzzy | |
17920 #~ msgid "Persistent" | |
17921 #~ msgstr "Persies" | |
17922 | |
17923 #, fuzzy | |
17924 #~ msgid "/Accounts/Manage" | |
17925 #~ msgstr "Rekeninge" | |
17926 | |
17927 #, fuzzy | |
17928 #~ msgid "A_ccount:" | |
17929 #~ msgstr "Rekening:" | |
17930 | |
17931 #, fuzzy | |
17932 #~ msgid "S_end To" | |
17933 #~ msgstr "Stuur na" | |
17934 | |
17935 #, fuzzy | |
17936 #~ msgid "_Smile!" | |
17937 #~ msgstr "Glimlag!" | |
17855 | 17938 |
17856 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" | 17939 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" |
17857 #~ msgstr "U het so pas 'n stootjie gestuur!" | 17940 #~ msgstr "U het so pas 'n stootjie gestuur!" |
17858 | 17941 |
17859 #~ msgid "Has you" | |
17860 #~ msgstr "Het u" | |
17861 | |
17862 #~ msgid "MSN Protocol Plugin" | |
17863 #~ msgstr "MSN-protokolinprop" | |
17864 | |
17865 #~ msgid "Would like to add him?" | 17942 #~ msgid "Would like to add him?" |
17866 #~ msgstr "Wil u hom byvoeg?" | 17943 #~ msgstr "Wil u hom byvoeg?" |
17867 | 17944 |
17868 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!" | 17945 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!" |
17869 #~ msgstr "%s het u so pas 'n zoempie gestuur!" | 17946 #~ msgstr "%s het u so pas 'n zoempie gestuur!" |
17870 | 17947 |
17871 #~ msgid "You have just sent a Buzz!" | 17948 #~ msgid "You have just sent a Buzz!" |
17872 #~ msgstr "U het so pas 'n zoempie gestuur!" | 17949 #~ msgstr "U het so pas 'n zoempie gestuur!" |
17873 | 17950 |
17874 #~ msgid "Add Buddy _Pounce" | |
17875 #~ msgstr "Voeg vriend_wag by" | |
17876 | |
17877 #~ msgid "Add a _Buddy" | |
17878 #~ msgstr "Voeg 'n _vriend by" | |
17879 | |
17880 #~ msgid "Add a C_hat" | |
17881 #~ msgstr "Voeg 'n _gesprek by" | |
17882 | |
17883 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | |
17884 #~ msgstr "Voeg by \\/ wysig" | |
17885 | |
17886 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 17951 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
17887 #~ msgstr "Wys vriend_ikoon" | 17952 #~ msgstr "Wys vriend_ikoon" |
17888 | 17953 |
17889 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 17954 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
17890 #~ msgstr "Wys vriendikoon" | 17955 #~ msgstr "Wys vriendikoon" |
17891 | 17956 |
17892 #~ msgid "_Send To" | |
17893 #~ msgstr "_Stuur na" | |
17894 | |
17895 #~ msgid "Norwegian" | 17957 #~ msgid "Norwegian" |
17896 #~ msgstr "Noorweegs" | 17958 #~ msgstr "Noorweegs" |
17897 | |
17898 #~ msgid "_Smiley" | |
17899 #~ msgstr "_Gesiggie" | |
17900 | |
17901 #~ msgid "Conversation History" | |
17902 #~ msgstr "Gesprekgeskiedenis" | |
17903 | |
17904 #~ msgid "Log Viewer" | |
17905 #~ msgstr "Staaflêerbekyker" | |
17906 | 17959 |
17907 #~ msgid "_Bold" | 17960 #~ msgid "_Bold" |
17908 #~ msgstr "_Vetdruk" | 17961 #~ msgstr "_Vetdruk" |
17909 | 17962 |
17910 #~ msgid "_Italic" | 17963 #~ msgid "_Italic" |