comparison po/af.po @ 20263:15ad77c653ad

I ran stats.pl to get updated po files. This was necessary to pull some old strings back into use, now that we've gone back in time.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Fri, 28 Sep 2007 18:19:24 +0000
parents 60485bc8ff7f
children e4719768af06
comparison
equal deleted inserted replaced
20260:95a652004eac 20263:15ad77c653ad
6 #: ../libpurple/certificate.c:543 6 #: ../libpurple/certificate.c:543
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 2.1.1\n" 9 "Project-Id-Version: 2.1.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-17 10:10+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-08-17 10:10+0200\n"
13 "Last-Translator: Samuel Murray <leuce.com BY gmail.com>\n" 13 "Last-Translator: Samuel Murray <leuce.com BY gmail.com>\n"
14 "Language-Team: <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" 14 "Language-Team: <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
47 " -d, --debug skryf ontfoutboodskappe na stdout\n" 47 " -d, --debug skryf ontfoutboodskappe na stdout\n"
48 " -h, --help wys hierdie hulp en sluit af\n" 48 " -h, --help wys hierdie hulp en sluit af\n"
49 " -n, --nologin moenie outomaties anmeld nie\n" 49 " -n, --nologin moenie outomaties anmeld nie\n"
50 " -v, --version wys die huidige weergawe en sluit af\n" 50 " -v, --version wys die huidige weergawe en sluit af\n"
51 51
52 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 52 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711
53 #, c-format 53 #, c-format
54 msgid "" 54 msgid ""
55 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 55 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
56 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 56 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
57 "http://developer.pidgin.im" 57 "http://developer.pidgin.im"
63 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 63 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
64 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 64 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
65 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 65 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
66 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 66 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
68 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 68 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 69 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
72 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 72 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
73 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 73 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
98 98
99 #: ../finch/gntaccount.c:486 99 #: ../finch/gntaccount.c:486
100 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 100 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
101 msgstr "(U't waarskynlik vergeet om te 'make install'.)" 101 msgstr "(U't waarskynlik vergeet om te 'make install'.)"
102 102
103 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 103 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136
104 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 104 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040
105 msgid "Modify Account" 105 msgid "Modify Account"
106 msgstr "Wysig rekening" 106 msgstr "Wysig rekening"
107 107
108 #: ../finch/gntaccount.c:496 108 #: ../finch/gntaccount.c:496
109 msgid "New Account" 109 msgid "New Account"
129 #. Cancel button 129 #. Cancel button
130 #. Cancel 130 #. Cancel
131 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 131 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
132 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 132 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
133 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 133 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
134 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 134 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
135 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 135 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
136 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 136 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
137 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 137 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
138 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 138 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
139 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 139 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
140 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 140 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
154 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 154 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
158 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 158 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
159 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 159 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
162 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 162 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
187 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 187 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
188 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 188 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
189 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 189 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
190 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 190 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
195 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 195 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
196 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 196 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998 197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
202 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 202 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
203 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 203 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
204 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 204 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
206 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 206 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
237 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 237 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
238 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 238 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
239 msgid "Delete" 239 msgid "Delete"
240 msgstr "Vee uit" 240 msgstr "Vee uit"
241 241
242 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 242 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
243 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 243 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
244 msgid "Accounts" 244 msgid "Accounts"
245 msgstr "Rekeninge" 245 msgstr "Rekeninge"
246 246
247 #: ../finch/gntaccount.c:675 247 #: ../finch/gntaccount.c:675
248 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 248 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
249 msgstr "U kan rekeninge aktiveer/deaktiveer vanuit die volgende lys." 249 msgstr "U kan rekeninge aktiveer/deaktiveer vanuit die volgende lys."
250 250
251 #. Add button 251 #. Add button
252 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 252 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
253 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 253 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
254 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 254 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
255 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 255 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
256 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
257 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 256 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
258 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 257 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
259 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 258 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
260 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 259 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
261 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 260 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
262 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 261 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659
263 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 262 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
264 msgid "Add" 263 msgid "Add"
265 msgstr "Voeg by" 264 msgstr "Voeg by"
266 265
267 #. Modify button 266 #. Modify button
317 316
318 #: ../finch/gntblist.c:300 317 #: ../finch/gntblist.c:300
319 msgid "Error adding buddy" 318 msgid "Error adding buddy"
320 msgstr "Fout met byvoeging van vriend" 319 msgstr "Fout met byvoeging van vriend"
321 320
322 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 321 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
323 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 322 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
324 msgid "Screen Name" 323 msgid "Screen Name"
325 msgstr "Skermnaam" 324 msgstr "Skermnaam"
326 325
327 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 326 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
328 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 327 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
329 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
330 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 329 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 331 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065
335 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 334 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
336 msgid "Alias" 335 msgid "Alias"
337 msgstr "Alias" 336 msgstr "Alias"
338 337
339 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 338 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
341 msgstr "Groep" 340 msgstr "Groep"
342 341
343 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 342 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
344 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 343 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
345 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 344 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
346 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503 345 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506
347 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 346 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
348 msgid "Account" 347 msgid "Account"
349 msgstr "Rekening" 348 msgstr "Rekening"
350 349
351 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 350 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
355 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 355 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772 359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483
361 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 360 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
362 msgid "Add Buddy" 361 msgid "Add Buddy"
363 msgstr "Voeg vriend by" 362 msgstr "Voeg vriend by"
364 363
365 #: ../finch/gntblist.c:341 364 #: ../finch/gntblist.c:341
366 msgid "Please enter buddy information." 365 msgid "Please enter buddy information."
367 msgstr "Gee asb. vriendinligting." 366 msgstr "Gee asb. vriendinligting."
368 367
369 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 368 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209
370 msgid "Chats" 369 msgid "Chats"
371 msgstr "Geselsies" 370 msgstr "Geselsies"
372 371
373 #. Extract their Name and put it in 372 #. Extract their Name and put it in
374 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 373 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
375 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 374 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 375 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
378 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 377 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
379 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 378 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
380 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 379 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
381 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 380 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
382 msgid "Name" 381 msgid "Name"
384 383
385 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 384 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
386 msgid "Auto-join" 385 msgid "Auto-join"
387 msgstr "Outoaansluit" 386 msgstr "Outoaansluit"
388 387
389 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 388 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859
390 msgid "Add Chat" 389 msgid "Add Chat"
391 msgstr "Voeg geselsie by" 390 msgstr "Voeg geselsie by"
392 391
393 #: ../finch/gntblist.c:420 392 #: ../finch/gntblist.c:420
394 msgid "You can edit more information from the context menu later." 393 msgid "You can edit more information from the context menu later."
406 msgid "A group with the name already exists." 405 msgid "A group with the name already exists."
407 msgstr "'n Groep met dié naam bestaan reeds." 406 msgstr "'n Groep met dié naam bestaan reeds."
408 407
409 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 408 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
410 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 409 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 410 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963
412 msgid "Add Group" 411 msgid "Add Group"
413 msgstr "Voeg groep by" 412 msgstr "Voeg groep by"
414 413
415 #: ../finch/gntblist.c:454 414 #: ../finch/gntblist.c:454
416 msgid "Enter the name of the group" 415 msgid "Enter the name of the group"
438 437
439 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 438 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
440 msgid "Retrieving..." 439 msgid "Retrieving..."
441 msgstr "Verkry tans..." 440 msgstr "Verkry tans..."
442 441
443 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 442 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507
444 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 443 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
445 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 444 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
446 msgid "Get Info" 445 msgid "Get Info"
447 msgstr "Kry inligting" 446 msgstr "Kry inligting"
448 447
449 #: ../finch/gntblist.c:908 448 #: ../finch/gntblist.c:908
450 msgid "Add Buddy Pounce" 449 msgid "Add Buddy Pounce"
451 msgstr "Voeg vriendwag by" 450 msgstr "Voeg vriendwag by"
452 451
453 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 452 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
454 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 453 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519
455 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 454 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
457 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 456 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607
458 msgid "Send File" 457 msgid "Send File"
459 msgstr "Stuur lêer" 458 msgstr "Stuur lêer"
460 459
461 #: ../finch/gntblist.c:919 460 #: ../finch/gntblist.c:919
462 msgid "View Log" 461 msgid "View Log"
500 #: ../finch/gntblist.c:1095 499 #: ../finch/gntblist.c:1095
501 msgid "Confirm Remove" 500 msgid "Confirm Remove"
502 msgstr "Bevestig verwydering" 501 msgstr "Bevestig verwydering"
503 502
504 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 503 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
505 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 504 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276
506 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 505 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
507 msgid "Remove" 506 msgid "Remove"
508 msgstr "Verwyder" 507 msgstr "Verwyder"
509 508
510 #. Buddy List 509 #. Buddy List
511 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 510 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
512 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 511 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284
513 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 512 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
514 msgid "Buddy List" 513 msgid "Buddy List"
515 msgstr "Vriendelys" 514 msgstr "Vriendelys"
516 515
517 #: ../finch/gntblist.c:1257 516 #: ../finch/gntblist.c:1257
526 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 525 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
527 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 526 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
528 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 527 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
539 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 538 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
540 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 539 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
541 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 540 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
543 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
544 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 543 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
545 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 544 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
546 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 545 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 546 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230 548 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032
550 msgid "Nickname" 549 msgid "Nickname"
551 msgstr "Bynaam" 550 msgstr "Bynaam"
552 551
553 #. Idle stuff 552 #. Idle stuff
554 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 553 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
555 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 554 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
556 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 555 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
557 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 556 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
558 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 557 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
559 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 558 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908 559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258 561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060
563 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 562 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
564 msgid "Idle" 563 msgid "Idle"
565 msgstr "Ledig" 564 msgstr "Ledig"
566 565
567 #: ../finch/gntblist.c:1334 566 #: ../finch/gntblist.c:1334
568 msgid "On Mobile" 567 msgid "On Mobile"
589 "Last Seen: %s ago" 588 "Last Seen: %s ago"
590 msgstr "" 589 msgstr ""
591 "\n" 590 "\n"
592 "Laas gesien: %s gelede" 591 "Laas gesien: %s gelede"
593 592
594 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 593 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
595 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 594 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
596 msgid "New..." 595 msgid "New..."
597 msgstr "Nuwe..." 596 msgstr "Nuwe..."
598 597
599 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 598 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
600 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 599 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
601 msgid "Saved..." 600 msgid "Saved..."
602 msgstr "Gestoor..." 601 msgstr "Gestoor..."
603 602
604 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 603 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
605 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 604 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
606 msgid "Plugins" 605 msgid "Plugins"
607 msgstr "Inproppe" 606 msgstr "Inproppe"
608 607
609 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 608 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750
610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968 609 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970
611 msgid "_Name" 610 msgid "_Name"
612 msgstr "_Naam" 611 msgstr "_Naam"
613 612
614 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 613 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755
615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975
616 msgid "_Account" 615 msgid "_Account"
617 msgstr "_Rekening" 616 msgstr "_Rekening"
618 617
619 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 618 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763
620 msgid "New Instant Message" 619 msgid "New Instant Message"
621 msgstr "Nuwe kitsboodskap" 620 msgstr "Nuwe kitsboodskap"
622 621
623 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 622 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765
624 msgid "" 623 msgid ""
625 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 624 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
626 msgstr "" 625 msgstr ""
627 "Gee asb. die skermnaam of alias van die persoon om 'n kitsboodskap heen te " 626 "Gee asb. die skermnaam of alias van die persoon om 'n kitsboodskap heen te "
628 "stuur." 627 "stuur."
629 628
630 #. Not multiline 629 #. Not multiline
631 #. Not masked? 630 #. Not masked?
632 #. No hints? 631 #. No hints?
633 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 632 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135
634 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 633 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
635 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 634 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
636 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 635 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
638 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 637 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093
642 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 641 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
643 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 642 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
644 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 643 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 644 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 652 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
654 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 653 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 654 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 656 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321 659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
661 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 660 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768
662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999
663 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 662 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
664 msgid "OK" 663 msgid "OK"
665 msgstr "Regso" 664 msgstr "Regso"
666 665
667 #. Create the "Options" frame. 666 #. Create the "Options" frame.
668 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 667 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
669 msgid "Options" 668 msgid "Options"
670 msgstr "Keuses" 669 msgstr "Keuses"
671 670
672 #: ../finch/gntblist.c:2267 671 #: ../finch/gntblist.c:2247
673 msgid "Send IM..." 672 msgid "Send IM..."
674 msgstr "Stuur kitsboodskap..." 673 msgstr "Stuur kitsboodskap..."
675 674
675 #: ../finch/gntblist.c:2251
676 #, fuzzy
677 msgid "Show empty groups"
678 msgstr "Wys leë groepe"
679
680 #: ../finch/gntblist.c:2257
681 #, fuzzy
682 msgid "Show offline buddies"
683 msgstr "Wys aflynvriende"
684
685 #: ../finch/gntblist.c:2263
686 msgid "Sort by status"
687 msgstr "Sorteer volgens status"
688
689 #: ../finch/gntblist.c:2267
690 msgid "Sort alphabetically"
691 msgstr "Sorteer alfabeties"
692
676 #: ../finch/gntblist.c:2271 693 #: ../finch/gntblist.c:2271
677 msgid "Show" 694 msgid "Sort by log size"
678 msgstr "" 695 msgstr "Sorteer volgens staaflêergrootte"
679
680 #: ../finch/gntblist.c:2276
681 #, fuzzy
682 msgid "Empty groups"
683 msgstr "Wys leë groepe"
684
685 #: ../finch/gntblist.c:2282
686 #, fuzzy
687 msgid "Offline buddies"
688 msgstr "Wys aflynvriende"
689
690 #: ../finch/gntblist.c:2288
691 #, fuzzy
692 msgid "Sort"
693 msgstr "Poort"
694
695 #: ../finch/gntblist.c:2293
696 #, fuzzy
697 msgid "By Status"
698 msgstr "Volgens status"
699
700 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106
701 msgid "Alphabetically"
702 msgstr "Alfabeties"
703
704 #: ../finch/gntblist.c:2301
705 #, fuzzy
706 msgid "By Log Size"
707 msgstr "Volgens staaflêergrootte"
708 696
709 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 697 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
710 #, fuzzy 698 #, fuzzy
711 msgid "Certificate Import" 699 msgid "Certificate Import"
712 msgstr "Verbindingspoort" 700 msgstr "Verbindingspoort"
794 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 782 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
795 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 783 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
796 msgid "Hostname" 784 msgid "Hostname"
797 msgstr "Gasheernaam" 785 msgstr "Gasheernaam"
798 786
799 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 787 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635
800 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 788 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
801 msgid "Info" 789 msgid "Info"
802 msgstr "Inligting" 790 msgstr "Inligting"
803 791
804 #. Close button 792 #. Close button
805 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 793 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
806 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 794 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
807 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 795 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
808 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 796 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
809 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 797 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
810 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 798 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
811 msgid "Close" 799 msgid "Close"
812 msgstr "Sluit" 800 msgstr "Sluit"
813 801
814 #: ../finch/gntconn.c:125 802 #: ../finch/gntconn.c:124
815 #, c-format 803 #, c-format
816 msgid "%s (%s)" 804 msgid "%s (%s)"
817 msgstr "%s (%s)" 805 msgstr "%s (%s)"
818 806
819 #: ../finch/gntconn.c:128 807 #: ../finch/gntconn.c:127
820 #, c-format 808 #, c-format
821 msgid "%s disconnected." 809 msgid "%s disconnected."
822 msgstr "%s afgesny." 810 msgstr "%s afgesny."
823 811
824 #: ../finch/gntconn.c:129 812 #: ../finch/gntconn.c:128
825 #, c-format 813 #, c-format
826 msgid "" 814 msgid ""
827 "%s\n" 815 "%s\n"
828 "\n" 816 "\n"
829 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 817 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
832 "%s\n" 820 "%s\n"
833 "\n" 821 "\n"
834 "Finch sal nie weer probeer verbind totdat u die fout reggemaak het en die " 822 "Finch sal nie weer probeer verbind totdat u die fout reggemaak het en die "
835 "rekening geheraktiveer het nie." 823 "rekening geheraktiveer het nie."
836 824
837 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 825 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041
838 msgid "Re-enable Account" 826 msgid "Re-enable Account"
839 msgstr "Heraktiveer rekening" 827 msgstr "Heraktiveer rekening"
840 828
841 #: ../finch/gntconv.c:139 829 #: ../finch/gntconv.c:139
842 msgid "No such command." 830 msgid "No such command."
843 msgstr "Daar is nie so 'n opdrag nie." 831 msgstr "Daar is nie so 'n opdrag nie."
844 832
845 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 833 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
846 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 834 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
847 msgstr "" 835 msgstr ""
848 "Sintaksfout: U het die verkeerde aantal argumente vir daardie opdrag getik." 836 "Sintaksfout: U het die verkeerde aantal argumente vir daardie opdrag getik."
849 837
850 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 838 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
851 msgid "Your command failed for an unknown reason." 839 msgid "Your command failed for an unknown reason."
852 msgstr "Die opdrag het misluk weens 'n onbekende rede." 840 msgstr "Die opdrag het misluk weens 'n onbekende rede."
853 841
854 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 842 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502
855 msgid "That command only works in chats, not IMs." 843 msgid "That command only works in chats, not IMs."
856 msgstr "Daardie opdrag werk net in geselsies, nie kitsboodskappe nie." 844 msgstr "Daardie opdrag werk net in geselsies, nie kitsboodskappe nie."
857 845
858 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 846 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505
859 msgid "That command only works in IMs, not chats." 847 msgid "That command only works in IMs, not chats."
860 msgstr "Daardie opdrag werk net in kitsboodskappe, nie geselsies nie." 848 msgstr "Daardie opdrag werk net in kitsboodskappe, nie geselsies nie."
861 849
862 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 850 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510
863 msgid "That command doesn't work on this protocol." 851 msgid "That command doesn't work on this protocol."
864 msgstr "Daardie opdrag werk nie met hierdie protokol nie." 852 msgstr "Daardie opdrag werk nie met hierdie protokol nie."
865 853
866 #: ../finch/gntconv.c:168 854 #: ../finch/gntconv.c:168
867 #, fuzzy 855 #, fuzzy
876 #: ../finch/gntconv.c:274 864 #: ../finch/gntconv.c:274
877 #, c-format 865 #, c-format
878 msgid "%s [%s]" 866 msgid "%s [%s]"
879 msgstr "%s [%s]" 867 msgstr "%s [%s]"
880 868
881 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 869 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773
882 #, c-format 870 #, c-format
883 msgid "" 871 msgid ""
884 "\n" 872 "\n"
885 "%s is typing..." 873 "%s is typing..."
886 msgstr "" 874 msgstr ""
889 877
890 #: ../finch/gntconv.c:298 878 #: ../finch/gntconv.c:298
891 msgid "You have left this chat." 879 msgid "You have left this chat."
892 msgstr "U het hierdie geselsie verlaat." 880 msgstr "U het hierdie geselsie verlaat."
893 881
894 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 882 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362
895 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 883 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
896 msgstr "" 884 msgstr ""
897 "Boekstawing het begin. Boodskappe in hierdie gesprek sal van nou af " 885 "Boekstawing het begin. Boodskappe in hierdie gesprek sal van nou af "
898 "geboekstaaf word." 886 "geboekstaaf word."
899 887
900 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 888 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
901 msgid "" 889 msgid ""
902 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 890 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
903 msgstr "" 891 msgstr ""
904 "Boekstawing gestop. Boodskappe in hierdie gesprek sal van nou af nie " 892 "Boekstawing gestop. Boodskappe in hierdie gesprek sal van nou af nie "
905 "geboekstaaf word nie." 893 "geboekstaaf word nie."
906 894
907 #: ../finch/gntconv.c:469 895 #: ../finch/gntconv.c:442
908 msgid "Send To" 896 msgid "Send To"
909 msgstr "Stuur na" 897 msgstr "Stuur na"
910 898
911 #: ../finch/gntconv.c:513 899 #: ../finch/gntconv.c:486
912 msgid "Conversation" 900 msgid "Conversation"
913 msgstr "Gesprek" 901 msgstr "Gesprek"
914 902
915 #: ../finch/gntconv.c:519 903 #: ../finch/gntconv.c:492
916 msgid "Clear Scrollback" 904 msgid "Clear Scrollback"
917 msgstr "Maak gesprekvenster skoon" 905 msgstr "Maak gesprekvenster skoon"
918 906
919 #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 907 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191
920 msgid "Show Timestamps" 908 msgid "Show Timestamps"
921 msgstr "Wys tydstempels" 909 msgstr "Wys tydstempels"
922 910
923 #: ../finch/gntconv.c:539 911 #: ../finch/gntconv.c:512
924 msgid "Add Buddy Pounce..." 912 msgid "Add Buddy Pounce..."
925 msgstr "Voeg vriendwag by..." 913 msgstr "Voeg vriendwag by..."
926 914
927 #: ../finch/gntconv.c:554 915 #: ../finch/gntconv.c:527
928 #, fuzzy 916 #, fuzzy
929 msgid "Enable Logging" 917 msgid "Enable Logging"
930 msgstr "Aktiveer boekstawing" 918 msgstr "Aktiveer boekstawing"
931 919
932 #: ../finch/gntconv.c:560 920 #: ../finch/gntconv.c:533
933 #, fuzzy 921 #, fuzzy
934 msgid "Enable Sounds" 922 msgid "Enable Sounds"
935 msgstr "Aktiveer klanke:" 923 msgstr "Aktiveer klanke:"
936 924
937 #: ../finch/gntconv.c:766 925 #: ../finch/gntconv.c:739
938 msgid "<AUTO-REPLY> " 926 msgid "<AUTO-REPLY> "
939 msgstr "<AUTO-REPLY> " 927 msgstr "<AUTO-REPLY> "
940 928
941 #. Print the list of users in the room 929 #. Print the list of users in the room
942 #: ../finch/gntconv.c:889 930 #: ../finch/gntconv.c:861
943 msgid "List of users:\n" 931 msgid "List of users:\n"
944 msgstr "Lys van gebruikers:\n" 932 msgstr "Lys van gebruikers:\n"
945 933
946 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 934 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331
947 msgid "Supported debug options are: version" 935 msgid "Supported debug options are: version"
948 msgstr "Ondersteunde ontfoutkeuses is: weergawe" 936 msgstr "Ondersteunde ontfoutkeuses is: weergawe"
949 937
950 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 938 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381
951 msgid "No such command (in this context)." 939 msgid "No such command (in this context)."
952 msgstr "Daar is nie so 'n opdrag (in hierdie konteks) nie." 940 msgstr "Daar is nie so 'n opdrag (in hierdie konteks) nie."
953 941
954 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 942 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384
955 msgid "" 943 msgid ""
956 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 944 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
957 "The following commands are available in this context:\n" 945 "The following commands are available in this context:\n"
958 msgstr "" 946 msgstr ""
959 "Gebruik \"/help &lt;opdrag&gt;\" vir hulp met 'n spesifieke opdrag.\n" 947 "Gebruik \"/help &lt;opdrag&gt;\" vir hulp met 'n spesifieke opdrag.\n"
960 "Die volgende opdragte is in hierdie konteks beskikbaar:\n" 948 "Die volgende opdragte is in hierdie konteks beskikbaar:\n"
961 949
962 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 950 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560
963 msgid "" 951 msgid ""
964 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 952 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
965 "command." 953 "command."
966 msgstr "" 954 msgstr ""
967 "say &lt;boodskap&gt;: Stuur 'n boodskap gewoonweg net soos sonder 'n opdrag." 955 "say &lt;boodskap&gt;: Stuur 'n boodskap gewoonweg net soos sonder 'n opdrag."
968 956
969 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 957 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563
970 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 958 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
971 msgstr "me &lt;action&gt;: Stuur 'n IRC-tipe aksie na 'n vriend of geselsie." 959 msgstr "me &lt;action&gt;: Stuur 'n IRC-tipe aksie na 'n vriend of geselsie."
972 960
973 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 961 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566
974 msgid "" 962 msgid ""
975 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 963 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
976 "conversation." 964 "conversation."
977 msgstr "" 965 msgstr ""
978 "debug &lt;option&gt;: Stuur 'n verskeidenheid ontfout-inligting na die " 966 "debug &lt;option&gt;: Stuur 'n verskeidenheid ontfout-inligting na die "
979 "huidige gesprek." 967 "huidige gesprek."
980 968
981 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 969 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569
982 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 970 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
983 msgstr "clear: Maak die gesprekvenster skoon." 971 msgstr "clear: Maak die gesprekvenster skoon."
984 972
985 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 973 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575
986 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 974 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
987 msgstr "help &lt;opdrag&gt;: Hulp oor 'n spesifieke opdrag." 975 msgstr "help &lt;opdrag&gt;: Hulp oor 'n spesifieke opdrag."
988 976
989 #: ../finch/gntconv.c:1163 977 #: ../finch/gntconv.c:1135
990 msgid "users: Show the list of users in the chat." 978 msgid "users: Show the list of users in the chat."
991 msgstr "gebruikers: Wys die lys gebruikers in hierdie geselsie." 979 msgstr "gebruikers: Wys die lys gebruikers in hierdie geselsie."
992 980
993 #: ../finch/gntconv.c:1168 981 #: ../finch/gntconv.c:1140
994 msgid "plugins: Show the plugins window." 982 msgid "plugins: Show the plugins window."
995 msgstr "plugins: Wys die inpropvenster." 983 msgstr "plugins: Wys die inpropvenster."
996 984
997 #: ../finch/gntconv.c:1171 985 #: ../finch/gntconv.c:1143
998 msgid "buddylist: Show the buddylist." 986 msgid "buddylist: Show the buddylist."
999 msgstr "buddylist: Wys die vriendelys." 987 msgstr "buddylist: Wys die vriendelys."
1000 988
1001 #: ../finch/gntconv.c:1174 989 #: ../finch/gntconv.c:1146
1002 msgid "accounts: Show the accounts window." 990 msgid "accounts: Show the accounts window."
1003 msgstr "accounts: Wys die rekeningvenster." 991 msgstr "accounts: Wys die rekeningvenster."
1004 992
1005 #: ../finch/gntconv.c:1177 993 #: ../finch/gntconv.c:1149
1006 msgid "debugwin: Show the debug window." 994 msgid "debugwin: Show the debug window."
1007 msgstr "debugwin: Wys die ontfoutvenster." 995 msgstr "debugwin: Wys die ontfoutvenster."
1008 996
1009 #: ../finch/gntconv.c:1180 997 #: ../finch/gntconv.c:1152
1010 msgid "prefs: Show the preference window." 998 msgid "prefs: Show the preference window."
1011 msgstr "prefs: Wys die voorkeurevenster." 999 msgstr "prefs: Wys die voorkeurevenster."
1012 1000
1013 #: ../finch/gntconv.c:1183 1001 #: ../finch/gntconv.c:1155
1014 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 1002 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1015 msgstr "statuses: Wys die venster met gestoorde statusse." 1003 msgstr "statuses: Wys die venster met gestoorde statusse."
1016 1004
1017 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 1005 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
1018 msgid "Debug Window" 1006 msgid "Debug Window"
1072 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 1060 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 1061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1074 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 1062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1075 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 1063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1076 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 1064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
1077 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 1065 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
1078 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 1066 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
1079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 1067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 1068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 1069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696 1070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700
1083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 1071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
1084 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 1072 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
1085 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 1073 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
1086 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302 1074 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104
1087 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318 1075 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120
1088 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 1076 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
1089 msgid "Status" 1077 msgid "Status"
1090 msgstr "Status" 1078 msgstr "Status"
1091 1079
1092 #: ../finch/gntft.c:211 1080 #: ../finch/gntft.c:211
1126 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 1114 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
1127 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 1115 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
1128 msgid "Finished" 1116 msgid "Finished"
1129 msgstr "Afgehandel" 1117 msgstr "Afgehandel"
1130 1118
1131 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 1119 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
1132 msgid "Transferring" 1120 msgid "Transferring"
1133 msgstr "Dra tans oor" 1121 msgstr "Dra tans oor"
1134 1122
1135 #: ../finch/gntnotify.c:165 1123 #: ../finch/gntnotify.c:165
1136 msgid "Emails" 1124 msgid "Emails"
1138 1126
1139 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 1127 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
1140 msgid "You have mail!" 1128 msgid "You have mail!"
1141 msgstr "Daar is pos!" 1129 msgstr "Daar is pos!"
1142 1130
1143 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510 1131 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513
1144 msgid "Sender" 1132 msgid "Sender"
1145 msgstr "Sender" 1133 msgstr "Sender"
1146 1134
1147 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517 1135 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520
1148 msgid "Subject" 1136 msgid "Subject"
1149 msgstr "Onderwerp" 1137 msgstr "Onderwerp"
1150 1138
1151 #: ../finch/gntnotify.c:201 1139 #: ../finch/gntnotify.c:201
1152 #, c-format 1140 #, c-format
1167 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1155 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1168 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 1156 #: ../pidgin/gtknotify.c:941
1169 msgid "Buddy Information" 1157 msgid "Buddy Information"
1170 msgstr "Vriendinligting" 1158 msgstr "Vriendinligting"
1171 1159
1172 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 1160 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1173 msgid "Continue" 1161 msgid "Continue"
1174 msgstr "Gaan voort" 1162 msgstr "Gaan voort"
1175 1163
1176 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 1164 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596
1177 msgid "IM" 1165 msgid "IM"
1178 msgstr "Kitsklets" 1166 msgstr "Kitsklets"
1179 1167
1180 #: ../finch/gntnotify.c:392 1168 #: ../finch/gntnotify.c:389
1181 msgid "Join" 1169 msgid "Join"
1182 msgstr "Sluit aan" 1170 msgstr "Sluit aan"
1183 1171
1184 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 1172 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1185 msgid "Invite" 1173 msgid "Invite"
1186 msgstr "Nooi uit" 1174 msgstr "Nooi uit"
1187 1175
1188 #: ../finch/gntnotify.c:398 1176 #: ../finch/gntnotify.c:395
1189 msgid "(none)" 1177 msgid "(none)"
1190 msgstr "(geen)" 1178 msgstr "(geen)"
1191 1179
1192 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 1180 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
1193 msgid "ERROR" 1181 msgid "ERROR"
1238 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1226 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1239 #. (that should have been "effect," right?) 1227 #. (that should have been "effect," right?)
1240 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1228 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1241 #. Create the window 1229 #. Create the window
1242 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 1230 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
1243 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 1231 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
1244 msgid "Preferences" 1232 msgid "Preferences"
1245 msgstr "Voorkeure" 1233 msgstr "Voorkeure"
1246 1234
1247 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 1235 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1248 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1236 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1419 #, c-format 1407 #, c-format
1420 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1408 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1421 msgstr "%s het u 'n boodskap gestuur. (%s)" 1409 msgstr "%s het u 'n boodskap gestuur. (%s)"
1422 1410
1423 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 1411 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1412 #, c-format
1424 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1413 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1425 msgstr "Onbekende vriendwag-gebeurtenis. Rapporteer hierdie, asb!" 1414 msgstr "Onbekende vriendwag-gebeurtenis. Rapporteer hierdie, asb!"
1426 1415
1427 #: ../finch/gntprefs.c:92 1416 #: ../finch/gntprefs.c:92
1428 msgid "Based on keyboard use" 1417 msgid "Based on keyboard use"
1429 msgstr "Gebaseer op gebruik van sleutelbord" 1418 msgstr "Gebaseer op gebruik van sleutelbord"
1430 1419
1431 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 1420 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930
1432 msgid "From last sent message" 1421 msgid "From last sent message"
1433 msgstr "Sedert laaste gestuurde boodskap" 1422 msgstr "Sedert laaste gestuurde boodskap"
1434 1423
1435 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 1424 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
1436 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 1425 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
1437 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 1426 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1438 msgid "Never" 1427 msgid "Never"
1439 msgstr "Nooit" 1428 msgstr "Nooit"
1440 1429
1441 #: ../finch/gntprefs.c:184 1430 #: ../finch/gntprefs.c:184
1481 #: ../finch/gntprefs.c:210 1470 #: ../finch/gntprefs.c:210
1482 msgid "Change status to" 1471 msgid "Change status to"
1483 msgstr "Verander status na:" 1472 msgstr "Verander status na:"
1484 1473
1485 #. Conversations 1474 #. Conversations
1486 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 1475 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033
1487 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 1476 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1488 msgid "Conversations" 1477 msgid "Conversations"
1489 msgstr "Gesprekke" 1478 msgstr "Gesprekke"
1490 1479
1491 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 1480 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
1492 msgid "Logging" 1481 msgid "Logging"
1493 msgstr "Boekstawing" 1482 msgstr "Boekstawing"
1494 1483
1495 #: ../finch/gntrequest.c:583 1484 #: ../finch/gntrequest.c:583
1496 msgid "Not implemented yet." 1485 msgid "Not implemented yet."
1552 1541
1553 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 1542 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
1554 msgid "GStreamer failed to initialize." 1543 msgid "GStreamer failed to initialize."
1555 msgstr "Inisialiseer van GStreamer het misluk." 1544 msgstr "Inisialiseer van GStreamer het misluk."
1556 1545
1557 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 1546 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587
1558 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 1547 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
1559 msgid "(default)" 1548 msgid "(default)"
1560 msgstr "(verstek)" 1549 msgstr "(verstek)"
1561 1550
1562 #: ../finch/gntsound.c:729 1551 #: ../finch/gntsound.c:729
1563 msgid "Select Sound File ..." 1552 msgid "Select Sound File ..."
1569 1558
1570 #: ../finch/gntsound.c:915 1559 #: ../finch/gntsound.c:915
1571 msgid "Profiles" 1560 msgid "Profiles"
1572 msgstr "Profiele" 1561 msgstr "Profiele"
1573 1562
1574 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 1563 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717
1575 msgid "Automatic" 1564 msgid "Automatic"
1576 msgstr "Outomaties" 1565 msgstr "Outomaties"
1577 1566
1578 #: ../finch/gntsound.c:957 1567 #: ../finch/gntsound.c:957
1579 msgid "Console Beep" 1568 msgid "Console Beep"
1580 msgstr "Konsolebiep" 1569 msgstr "Konsolebiep"
1581 1570
1582 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 1571 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
1583 msgid "Command" 1572 msgid "Command"
1584 msgstr "Opdrag" 1573 msgstr "Opdrag"
1585 1574
1586 #: ../finch/gntsound.c:959 1575 #: ../finch/gntsound.c:959
1587 msgid "No Sound" 1576 msgid "No Sound"
1588 msgstr "Geen klank nie" 1577 msgstr "Geen klank nie"
1589 1578
1590 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 1579 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
1591 msgid "Sound Method" 1580 msgid "Sound Method"
1592 msgstr "Klankmetode" 1581 msgstr "Klankmetode"
1593 1582
1594 #: ../finch/gntsound.c:966 1583 #: ../finch/gntsound.c:966
1595 msgid "Method: " 1584 msgid "Method: "
1603 msgstr "" 1592 msgstr ""
1604 "Klankopdrag\n" 1593 "Klankopdrag\n"
1605 "(%s vir lêernaam)" 1594 "(%s vir lêernaam)"
1606 1595
1607 #. Sound options 1596 #. Sound options
1608 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 1597 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
1609 msgid "Sound Options" 1598 msgid "Sound Options"
1610 msgstr "Klankkeuses" 1599 msgstr "Klankkeuses"
1611 1600
1612 #: ../finch/gntsound.c:982 1601 #: ../finch/gntsound.c:982
1613 msgid "Sounds when conversation has focus" 1602 msgid "Sounds when conversation has focus"
1614 msgstr "Klanke terwyl gesprek in fokus is" 1603 msgstr "Klanke terwyl gesprek in fokus is"
1615 1604
1616 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 1605 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
1617 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 1606 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1618 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 1607 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1619 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 1608 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1620 msgid "Always" 1609 msgid "Always"
1621 msgstr "Altyd" 1610 msgstr "Altyd"
1622 1611
1623 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 1612 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
1624 msgid "Only when available" 1613 msgid "Only when available"
1625 msgstr "Net indien beskikbaar" 1614 msgstr "Net indien beskikbaar"
1626 1615
1627 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 1616 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
1628 msgid "Only when not available" 1617 msgid "Only when not available"
1629 msgstr "Net indien nie beskikbaar nie" 1618 msgstr "Net indien nie beskikbaar nie"
1630 1619
1631 #: ../finch/gntsound.c:999 1620 #: ../finch/gntsound.c:999
1632 msgid "Volume(0-100):" 1621 msgid "Volume(0-100):"
1633 msgstr "Volume (0-100):" 1622 msgstr "Volume (0-100):"
1634 1623
1635 #. Sound events 1624 #. Sound events
1636 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 1625 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798
1637 msgid "Sound Events" 1626 msgid "Sound Events"
1638 msgstr "Klankgebeure" 1627 msgstr "Klankgebeure"
1639 1628
1640 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 1629 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
1641 msgid "Event" 1630 msgid "Event"
1642 msgstr "Gebeurtenis" 1631 msgstr "Gebeurtenis"
1643 1632
1644 #: ../finch/gntsound.c:1020 1633 #: ../finch/gntsound.c:1020
1645 msgid "File" 1634 msgid "File"
1646 msgstr "Lêer" 1635 msgstr "Lêer"
1647 1636
1648 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 1637 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
1649 msgid "Test" 1638 msgid "Test"
1650 msgstr "Toets" 1639 msgstr "Toets"
1651 1640
1652 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 1641 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
1653 msgid "Reset" 1642 msgid "Reset"
1654 msgstr "Terugstel" 1643 msgstr "Terugstel"
1655 1644
1656 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 1645 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
1657 msgid "Choose..." 1646 msgid "Choose..."
1658 msgstr "Kies..." 1647 msgstr "Kies..."
1659 1648
1660 #: ../finch/gntstatus.c:138 1649 #: ../finch/gntstatus.c:138
1661 #, c-format 1650 #, c-format
1671 msgstr "Gestoorde statusse" 1660 msgstr "Gestoorde statusse"
1672 1661
1673 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 1662 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
1674 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 1663 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1675 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 1664 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1676 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 1665 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
1677 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 1666 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1678 msgid "Title" 1667 msgid "Title"
1679 msgstr "Titel" 1668 msgstr "Titel"
1680 1669
1681 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 1670 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 1691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
1703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 1692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
1704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 1693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
1705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 1694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
1706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 1695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
1707 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
1708 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
1709 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
1710 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 1696 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1711 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 1697 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
1712 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 1698 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
1713 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 1699 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
1714 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 1700 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
1715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 1701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
1716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 1702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
1717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784 1703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
1718 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 1704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802
1719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807 1705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
1720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814 1706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816
1721 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 1707 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1722 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 1708 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1723 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 1709 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1724 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 1710 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1725 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 1711 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1726 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 1712 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1727 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1713 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1728 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 1714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
1729 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 1715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
1730 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1716 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1731 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 1717 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1732 msgid "Message" 1718 msgid "Message"
1733 msgstr "Boodskap" 1719 msgstr "Boodskap"
1734 1720
1780 1766
1781 #: ../finch/gntui.c:85 1767 #: ../finch/gntui.c:85
1782 msgid "Certificates" 1768 msgid "Certificates"
1783 msgstr "" 1769 msgstr ""
1784 1770
1785 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 1771 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
1786 msgid "Sounds" 1772 msgid "Sounds"
1787 msgstr "Klanke" 1773 msgstr "Klanke"
1788 1774
1789 #: ../finch/gntui.c:91 1775 #: ../finch/gntui.c:91
1790 msgid "Statuses" 1776 msgid "Statuses"
1885 1871
1886 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 1872 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1887 msgid "Toaster plugin" 1873 msgid "Toaster plugin"
1888 msgstr "Oploer-inprop" 1874 msgstr "Oploer-inprop"
1889 1875
1890 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 1876 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
1891 #, c-format 1877 #, c-format
1892 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1878 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1893 msgstr "<b>Gesprek met %s op %s:</b><br>" 1879 msgstr "<b>Gesprek met %s op %s:</b><br>"
1894 1880
1895 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 1881 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
1896 msgid "History Plugin Requires Logging" 1882 msgid "History Plugin Requires Logging"
1897 msgstr "Geskiedenis-inprop vereis boekstawing" 1883 msgstr "Geskiedenis-inprop vereis boekstawing"
1898 1884
1899 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 1885 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
1900 msgid "" 1886 msgid ""
1901 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1887 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1902 "\n" 1888 "\n"
1903 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1889 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1904 "the same conversation type(s)." 1890 "the same conversation type(s)."
1910 1896
1911 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 1897 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1912 msgid "GntHistory" 1898 msgid "GntHistory"
1913 msgstr "Gnthistory" 1899 msgstr "Gnthistory"
1914 1900
1915 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 1901 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
1916 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1902 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1917 msgstr "Wys onlangs geboekstaafde gesprekke in die nuwe gesprek." 1903 msgstr "Wys onlangs geboekstaafde gesprekke in die nuwe gesprek."
1918 1904
1919 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 1905 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
1920 msgid "" 1906 msgid ""
1921 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1907 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1922 "conversation into the current conversation." 1908 "conversation into the current conversation."
1923 msgstr "" 1909 msgstr ""
1924 "Wanneer 'n nuwe gesprek geopen word, sal hierdie inprop die laaste gesprek " 1910 "Wanneer 'n nuwe gesprek geopen word, sal hierdie inprop die laaste gesprek "
1926 1912
1927 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 1913 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69
1928 msgid "Lastlog" 1914 msgid "Lastlog"
1929 msgstr "Laastestaaf" 1915 msgstr "Laastestaaf"
1930 1916
1931 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99 1917 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1918 #: ../finch/plugins/lastlog.c:100
1932 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." 1919 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1933 msgstr "lastlog: Soek vir 'n substring in die agterstaaflêer." 1920 msgstr "lastlog: Soek vir 'n substring in die agterstaaflêer."
1934 1921
1935 #: ../finch/plugins/lastlog.c:121 1922 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122
1936 msgid "GntLastlog" 1923 msgid "GntLastlog"
1937 msgstr "GntLastlog" 1924 msgstr "GntLastlog"
1938 1925
1939 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 1926 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
1940 msgid "Lastlog plugin." 1927 msgid "Lastlog plugin."
1941 msgstr "Laastestaaf-inprop." 1928 msgstr "Laastestaaf-inprop."
1942 1929
1943 #: ../libpurple/account.c:791 1930 #: ../libpurple/account.c:791
1944 msgid "accounts" 1931 msgid "accounts"
1966 #, c-format 1953 #, c-format
1967 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1954 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1968 msgstr "Ontbrekende protokolinprop vir %s" 1955 msgstr "Ontbrekende protokolinprop vir %s"
1969 1956
1970 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 1957 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
1971 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318 1958 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036
1972 msgid "Connection Error" 1959 msgid "Connection Error"
1973 msgstr "Verbindingfout" 1960 msgstr "Verbindingfout"
1974 1961
1975 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 1962 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
1976 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 1963 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
2011 msgid "Set User Info" 1998 msgid "Set User Info"
2012 msgstr "Stel gebruikerinligting" 1999 msgstr "Stel gebruikerinligting"
2013 2000
2014 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 2001 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
2015 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 2002 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
2016 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 2003 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
2017 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 2004 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
2018 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 2005 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
2019 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 2006 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
2020 msgid "Unknown" 2007 msgid "Unknown"
2021 msgstr "Onbekend" 2008 msgstr "Onbekend"
2022 2009
2023 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 2010 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320
2024 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 2011 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2025 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662 2012 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373
2026 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 2013 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
2027 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 2014 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
2028 msgid "Buddies" 2015 msgid "Buddies"
2029 msgstr "Vriende" 2016 msgstr "Vriende"
2030 2017
2159 #: ../libpurple/certificate.c:1417 2146 #: ../libpurple/certificate.c:1417
2160 msgid "Invalid certificate authority signature" 2147 msgid "Invalid certificate authority signature"
2161 msgstr "" 2148 msgstr ""
2162 2149
2163 #. Make messages 2150 #. Make messages
2164 #: ../libpurple/certificate.c:1882 2151 #: ../libpurple/certificate.c:1881
2165 #, c-format 2152 #, c-format
2166 msgid "" 2153 msgid ""
2167 "Common name: %s\n" 2154 "Common name: %s\n"
2168 "\n" 2155 "\n"
2169 "Fingerprint (SHA1): %s\n" 2156 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2171 "Activation date: %s\n" 2158 "Activation date: %s\n"
2172 "Expiration date: %s\n" 2159 "Expiration date: %s\n"
2173 msgstr "" 2160 msgstr ""
2174 2161
2175 #. TODO: Find what the handle ought to be 2162 #. TODO: Find what the handle ought to be
2176 #: ../libpurple/certificate.c:1891 2163 #: ../libpurple/certificate.c:1890
2177 #, fuzzy 2164 #, fuzzy
2178 msgid "Certificate Information" 2165 msgid "Certificate Information"
2179 msgstr "Bedienerinligting" 2166 msgstr "Bedienerinligting"
2180 2167
2181 #: ../libpurple/connection.c:107 2168 #: ../libpurple/connection.c:107
2196 #, c-format 2183 #, c-format
2197 msgid "+++ %s signed off" 2184 msgid "+++ %s signed off"
2198 msgstr "+++ %s het afgemeld" 2185 msgstr "+++ %s het afgemeld"
2199 2186
2200 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 2187 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
2201 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 2188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
2202 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 2189 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2203 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 2190 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
2204 msgid "Unknown error" 2191 msgid "Unknown error"
2205 msgstr "Onbekende fout" 2192 msgstr "Onbekende fout"
2206 2193
2207 #: ../libpurple/conversation.c:170 2194 #: ../libpurple/conversation.c:170
2208 msgid "Unable to send message: The message is too large." 2195 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2314 msgstr "" 2301 msgstr ""
2315 "Fout met lees van oplosserproses:\n" 2302 "Fout met lees van oplosserproses:\n"
2316 "%s" 2303 "%s"
2317 2304
2318 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 2305 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
2306 #, c-format
2319 msgid "EOF while reading from resolver process" 2307 msgid "EOF while reading from resolver process"
2320 msgstr "EOF terwyl van oplosserproses lees" 2308 msgstr "EOF terwyl van oplosserproses lees"
2321 2309
2322 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 2310 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
2323 #, c-format 2311 #, c-format
2423 #, c-format 2411 #, c-format
2424 msgid "Transfer of file %s complete" 2412 msgid "Transfer of file %s complete"
2425 msgstr "Oordrag van lêer %s voltooi" 2413 msgstr "Oordrag van lêer %s voltooi"
2426 2414
2427 #: ../libpurple/ft.c:685 2415 #: ../libpurple/ft.c:685
2416 #, c-format
2428 msgid "File transfer complete" 2417 msgid "File transfer complete"
2429 msgstr "Lêeroordrag voltooi" 2418 msgstr "Lêeroordrag voltooi"
2430 2419
2431 #: ../libpurple/ft.c:1103 2420 #: ../libpurple/ft.c:1103
2432 #, c-format 2421 #, c-format
2433 msgid "You canceled the transfer of %s" 2422 msgid "You canceled the transfer of %s"
2434 msgstr "U het die oordrag van %s gekanselleer" 2423 msgstr "U het die oordrag van %s gekanselleer"
2435 2424
2436 #: ../libpurple/ft.c:1108 2425 #: ../libpurple/ft.c:1108
2426 #, c-format
2437 msgid "File transfer cancelled" 2427 msgid "File transfer cancelled"
2438 msgstr "Lêeroordrag gekanselleer" 2428 msgstr "Lêeroordrag gekanselleer"
2439 2429
2440 #: ../libpurple/ft.c:1166 2430 #: ../libpurple/ft.c:1166
2441 #, c-format 2431 #, c-format
2698 #, c-format 2688 #, c-format
2699 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 2689 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2700 msgstr "U gebruik tans %s, maar hierdie inprop vereis %s." 2690 msgstr "U gebruik tans %s, maar hierdie inprop vereis %s."
2701 2691
2702 #: ../libpurple/plugin.c:380 2692 #: ../libpurple/plugin.c:380
2693 #, c-format
2703 msgid "This plugin has not defined an ID." 2694 msgid "This plugin has not defined an ID."
2704 msgstr "Hierdie inprop is nie as 'n ID gedefinieer nie." 2695 msgstr "Hierdie inprop is nie as 'n ID gedefinieer nie."
2705 2696
2706 #: ../libpurple/plugin.c:448 2697 #: ../libpurple/plugin.c:448
2707 #, c-format 2698 #, c-format
2779 msgstr "_Stoor" 2770 msgstr "_Stoor"
2780 2771
2781 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 2772 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2782 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 2773 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 2774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
2784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 2775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
2785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 2776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
2786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 2777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
2787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 2778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941
2788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 2779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167
2789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388 2780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388
2790 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 2781 #: ../libpurple/request.h:1398
2791 msgid "_Cancel" 2782 msgid "_Cancel"
2792 msgstr "_Kanselleer" 2783 msgstr "_Kanselleer"
2793 2784
2794 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2785 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2795 msgid "Ask" 2786 msgid "Ask"
2826 "(only when there's no conversation with the sender)" 2817 "(only when there's no conversation with the sender)"
2827 msgstr "" 2818 msgstr ""
2828 "Laat weet met opspringvenster wanneer outoaanvaarde lêeroordrag voltooi het\n" 2819 "Laat weet met opspringvenster wanneer outoaanvaarde lêeroordrag voltooi het\n"
2829 "(net as daar geen gesprek met sender is nie)" 2820 "(net as daar geen gesprek met sender is nie)"
2830 2821
2831 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 2822 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
2832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 2823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
2833 msgid "Notes" 2824 msgid "Notes"
2834 msgstr "Notas" 2825 msgstr "Notas"
2835 2826
2836 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2827 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2837 msgid "Enter your notes below..." 2828 msgid "Enter your notes below..."
3263 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 3254 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
3264 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 3255 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3265 msgstr "U kan die vriendwag wysig/verwyder vanuit die `Vriendwag'-dialoog" 3256 msgstr "U kan die vriendwag wysig/verwyder vanuit die `Vriendwag'-dialoog"
3266 3257
3267 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 3258 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3268 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 3259 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
3269 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 3260 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3270 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 3261 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
3271 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 3262 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3272 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 3263 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
3273 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 3264 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3274 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 3265 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3275 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 3266 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
3276 msgid "Yes" 3267 msgid "Yes"
3277 msgstr "Ja" 3268 msgstr "Ja"
3278 3269
3279 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 3270 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3280 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 3271 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
3281 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 3272 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3282 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 3273 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
3283 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 3274 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3284 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 3275 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
3285 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 3276 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3286 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 3277 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3287 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 3278 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
3385 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 3376 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3386 msgid "Tests to see that most things are working." 3377 msgid "Tests to see that most things are working."
3387 msgstr "Toets om te sien of meeste dinge werk." 3378 msgstr "Toets om te sien of meeste dinge werk."
3388 3379
3389 #. Scheme name 3380 #. Scheme name
3390 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 3381 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902
3391 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 3382 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
3392 msgid "X.509 Certificates" 3383 msgid "X.509 Certificates"
3393 msgstr "" 3384 msgstr ""
3394 3385
3395 #. *< type 3386 #. *< type
3396 #. *< ui_requirement 3387 #. *< ui_requirement
3397 #. *< flags 3388 #. *< flags
3398 #. *< dependencies 3389 #. *< dependencies
3399 #. *< priority 3390 #. *< priority
3400 #. *< id 3391 #. *< id
3401 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987 3392 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986
3402 msgid "GNUTLS" 3393 msgid "GNUTLS"
3403 msgstr "GNUTLS" 3394 msgstr "GNUTLS"
3404 3395
3405 #. *< name 3396 #. *< name
3406 #. *< version 3397 #. *< version
3407 #. * summary 3398 #. * summary
3408 #. * description 3399 #. * description
3409 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990 3400 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989
3410 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992 3401 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991
3411 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 3402 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3412 msgstr "Verskaf SSL-steun d.m.v. GNUTLS." 3403 msgstr "Verskaf SSL-steun d.m.v. GNUTLS."
3413 3404
3414 #. *< type 3405 #. *< type
3415 #. *< ui_requirement 3406 #. *< ui_requirement
3510 "idle." 3501 "idle."
3511 msgstr "" 3502 msgstr ""
3512 "Dui aan in 'n gespreksvenster wanneer 'n vriend weggaan of terugkom vanaf 'n " 3503 "Dui aan in 'n gespreksvenster wanneer 'n vriend weggaan of terugkom vanaf 'n "
3513 "weg- of ledige status." 3504 "weg- of ledige status."
3514 3505
3515 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 3506 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
3516 msgid "Tcl Plugin Loader" 3507 msgid "Tcl Plugin Loader"
3517 msgstr "Laaier vir Tcl-inproppe" 3508 msgstr "Laaier vir Tcl-inproppe"
3518 3509
3519 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 3510 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
3520 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3511 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3521 msgstr "Verskaf ondersteuning vir die laai van Tcl-inproppe" 3512 msgstr "Verskaf ondersteuning vir die laai van Tcl-inproppe"
3522 3513
3523 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 3514 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
3524 msgid "" 3515 msgid ""
3525 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 3516 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3526 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3517 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3527 msgstr "" 3518 msgstr ""
3528 "Kon nie ActiveTCL-installasie bespeur nie. Indien u TCL-inproppe wil " 3519 "Kon nie ActiveTCL-installasie bespeur nie. Indien u TCL-inproppe wil "
3556 3547
3557 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 3548 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
3558 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 3549 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3559 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 3550 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3560 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 3551 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3561 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 3552 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
3562 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3553 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3563 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 3554 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3564 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3555 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3565 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3556 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3739 msgstr "Vul asb. die volgende velde in" 3730 msgstr "Vul asb. die volgende velde in"
3740 3731
3741 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 3732 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
3742 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 3733 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 3734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 3735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
3745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 3736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
3746 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3737 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3747 msgid "City" 3738 msgid "City"
3748 msgstr "Stad" 3739 msgstr "Stad"
3749 3740
3750 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3741 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3751 msgid "Year of birth" 3742 msgid "Year of birth"
3752 msgstr "Jaar van geboorte" 3743 msgstr "Jaar van geboorte"
3753 3744
3754 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 3745 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
3755 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 3746 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
3756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3757 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3748 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3758 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3749 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3759 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 3750 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3760 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 3751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3761 msgid "Gender" 3752 msgid "Gender"
3764 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 3755 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3765 msgid "Male or female" 3756 msgid "Male or female"
3766 msgstr "Manlik of vroulik" 3757 msgstr "Manlik of vroulik"
3767 3758
3768 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 3759 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3770 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 3761 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3771 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 3762 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3772 msgid "Male" 3763 msgid "Male"
3773 msgstr "Manlik" 3764 msgstr "Manlik"
3774 3765
3775 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 3766 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 3767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3777 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 3768 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3778 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3769 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3779 msgid "Female" 3770 msgid "Female"
3780 msgstr "Vroulik" 3771 msgstr "Vroulik"
3781 3772
3831 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 3822 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
3832 msgid "Add to chat..." 3823 msgid "Add to chat..."
3833 msgstr "Voeg by geselsie..." 3824 msgstr "Voeg by geselsie..."
3834 3825
3835 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 3826 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
3836 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 3827 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
3837 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 3828 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
3838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 3829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 3830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
3840 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3831 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3841 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 3832 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 3833 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154
3843 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 3834 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436
3844 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 3835 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3845 msgid "Offline" 3836 msgid "Offline"
3846 msgstr "Aflyn" 3837 msgstr "Aflyn"
3847 3838
3848 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 3839 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3849 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 3840 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
3850 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3841 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3851 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3842 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3852 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 3843 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
3853 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 3844 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3854 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155 3845 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155
3855 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 3846 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3856 msgid "Available" 3847 msgid "Available"
3857 msgstr "Beskikbaar" 3848 msgstr "Beskikbaar"
3858 3849
3859 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3850 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3860 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3851 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3861 #. Away stuff 3852 #. Away stuff
3862 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 3853 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3863 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 3854 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3864 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 3855 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
3865 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 3856 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
3866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 3857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543 3858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
3868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630 3859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632
3869 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 3860 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3870 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 3861 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3871 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 3862 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3872 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 3863 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
3873 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158 3864 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158
3874 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 3865 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
3875 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 3866 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3867 #, c-format
3876 msgid "Away" 3868 msgid "Away"
3877 msgstr "Weg" 3869 msgstr "Weg"
3878 3870
3879 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 3871 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695 3872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699
3881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 3873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
3882 msgid "UIN" 3874 msgid "UIN"
3883 msgstr "UIN" 3875 msgstr "UIN"
3884 3876
3885 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 3877 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
3886 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 3878 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
3887 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 3879 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386
3888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706 3880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
3889 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 3881 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3890 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 3882 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3891 msgid "First Name" 3883 msgid "First Name"
3892 msgstr "Naam" 3884 msgstr "Naam"
3893 3885
3894 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 3886 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
3895 msgid "Birth Year" 3887 msgid "Birth Year"
3896 msgstr "Jaar van geboorte" 3888 msgstr "Jaar van geboorte"
3897 3889
3898 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 3890 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
3899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 3891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
3900 msgid "Unable to display the search results." 3892 msgid "Unable to display the search results."
3901 msgstr "Kon nie die soekresultate wys nie." 3893 msgstr "Kon nie die soekresultate wys nie."
3902 3894
3903 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 3895 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
3904 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 3896 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3938 3930
3939 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 3931 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
3940 msgid "Connection failed." 3932 msgid "Connection failed."
3941 msgstr "Verbinding misluk." 3933 msgstr "Verbinding misluk."
3942 3934
3943 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 3935 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
3944 msgid "Blocked" 3936 msgid "Blocked"
3945 msgstr "Geblokkeer" 3937 msgstr "Geblokkeer"
3946 3938
3947 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 3939 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
3948 msgid "Add to chat" 3940 msgid "Add to chat"
4076 msgid "MOTD for %s" 4068 msgid "MOTD for %s"
4077 msgstr "Dagboodskap vir %s" 4069 msgstr "Dagboodskap vir %s"
4078 4070
4079 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 4071 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
4080 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 4072 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
4081 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354 4073 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356
4082 msgid "Server has disconnected" 4074 msgid "Server has disconnected"
4083 msgstr "Bediener is afgesny" 4075 msgstr "Bediener is afgesny"
4084 4076
4085 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 4077 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
4086 msgid "View MOTD" 4078 msgid "View MOTD"
4102 4094
4103 #. 1. connect to server 4095 #. 1. connect to server
4104 #. connect to the server 4096 #. connect to the server
4105 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 4097 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
4106 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 4098 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
4107 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 4099 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
4108 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 4100 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
4109 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 4101 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
4110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 4102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
4111 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 4103 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4112 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 4104 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
4113 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 4105 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
4114 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 4106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
4115 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 4107 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4116 msgid "Connecting" 4108 msgid "Connecting"
4117 msgstr "Verbind tans" 4109 msgstr "Verbind tans"
4118 4110
4119 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 4111 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
4123 msgstr "SSL-steun nie beskikbaar nie" 4115 msgstr "SSL-steun nie beskikbaar nie"
4124 4116
4125 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save 4117 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
4126 #. * working port and try that first next time. 4118 #. * working port and try that first next time.
4127 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 4119 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
4128 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 4120 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
4129 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 4121 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
4130 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 4122 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
4131 msgid "Couldn't create socket" 4123 msgid "Couldn't create socket"
4132 msgstr "Kon nie netwerksok skep nie" 4124 msgstr "Kon nie netwerksok skep nie"
4133 4125
4134 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 4126 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
4135 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467 4127 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
4136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 4128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
4137 msgid "Couldn't connect to host" 4129 msgid "Couldn't connect to host"
4138 msgstr "Kon nie aan gasheer verbind nie" 4130 msgstr "Kon nie aan gasheer verbind nie"
4139 4131
4140 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 4132 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
4141 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 4133 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352
4142 msgid "Read error" 4134 msgid "Read error"
4143 msgstr "Leesfout" 4135 msgstr "Leesfout"
4144 4136
4145 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 4137 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
4146 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 4138 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
4176 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4168 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4177 msgstr "Die IRC-protokolinprop wat minder suig" 4169 msgstr "Die IRC-protokolinprop wat minder suig"
4178 4170
4179 #. host to connect to 4171 #. host to connect to
4180 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 4172 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
4181 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 4173 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
4182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669 4174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671
4183 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 4175 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
4184 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 4176 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
4185 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 4177 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4186 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 4178 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
4187 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 4179 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4188 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 4180 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4189 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 4181 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
4190 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 4182 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
4191 msgid "Server" 4183 msgid "Server"
4192 msgstr "Bediener" 4184 msgstr "Bediener"
4193 4185
4194 #. port to connect to 4186 #. port to connect to
4195 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 4187 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
4196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 4188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674
4197 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 4189 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
4198 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 4190 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
4199 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 4191 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
4200 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 4192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
4201 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 4193 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4263 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 4255 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
4264 msgid " <i>(identified)</i>" 4256 msgid " <i>(identified)</i>"
4265 msgstr " <i>(geïdentifiseer)</i>" 4257 msgstr " <i>(geïdentifiseer)</i>"
4266 4258
4267 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 4259 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 4260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
4269 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 4261 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
4270 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 4262 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
4271 msgid "Nick" 4263 msgid "Nick"
4272 msgstr "Bynaam" 4264 msgstr "Bynaam"
4273 4265
4545 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 4537 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
4546 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4538 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4547 msgstr "names [kanaal]: Lys die gebruikers tans in 'n kanaal." 4539 msgstr "names [kanaal]: Lys die gebruikers tans in 'n kanaal."
4548 4540
4549 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4541 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 4542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
4551 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4543 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4552 msgstr "nick &lt;nuwe bynaam&gt;: Verander u bynaam." 4544 msgstr "nick &lt;nuwe bynaam&gt;: Verander u bynaam."
4553 4545
4554 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4546 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4555 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4547 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 4681 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
4690 #, fuzzy 4682 #, fuzzy
4691 msgid "Ad-Hoc Command Failed" 4683 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4692 msgstr "Opdrag gedeaktiveer" 4684 msgstr "Opdrag gedeaktiveer"
4693 4685
4694 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 4686 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
4695 #, fuzzy 4687 #, fuzzy
4696 msgid "execute" 4688 msgid "execute"
4697 msgstr "Nie verwag nie" 4689 msgstr "Nie verwag nie"
4698 4690
4699 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 4691 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
4836 msgid "Role" 4828 msgid "Role"
4837 msgstr "Rol" 4829 msgstr "Rol"
4838 4830
4839 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 4831 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4840 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 4832 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 4833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
4842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 4834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
4843 msgid "Birthday" 4835 msgid "Birthday"
4844 msgstr "Verjaardag" 4836 msgstr "Verjaardag"
4845 4837
4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 4838 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
4847 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 4839 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 4840 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116
4850 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 4842 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
4851 msgid "Description" 4843 msgid "Description"
4852 msgstr "Beskrywing" 4844 msgstr "Beskrywing"
4853 4845
4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
5158 msgid "Hop Check" 5150 msgid "Hop Check"
5159 msgstr "" 5151 msgstr ""
5160 5152
5161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5162 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 5154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 5155 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
5164 msgid "Capabilities" 5156 msgid "Capabilities"
5165 msgstr "Vermoëns" 5157 msgstr "Vermoëns"
5166 5158
5167 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 5159 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 5160 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
5185 msgid "Middle Name" 5177 msgid "Middle Name"
5186 msgstr "Tweede naam" 5178 msgstr "Tweede naam"
5187 5179
5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 5180 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
5189 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 5181 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
5190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 5182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
5191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 5183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
5192 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 5184 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
5193 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 5185 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
5194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 5186 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5195 msgid "Address" 5187 msgid "Address"
5196 msgstr "Adres" 5188 msgstr "Adres"
5205 5197
5206 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 5198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5207 msgid "Logo" 5199 msgid "Logo"
5208 msgstr "Embleem" 5200 msgstr "Embleem"
5209 5201
5210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 5202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942
5211 msgid "Un-hide From" 5203 msgid "Un-hide From"
5212 msgstr "Onversteek vanaf" 5204 msgstr "Onversteek vanaf"
5213 5205
5214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 5206 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946
5215 msgid "Temporarily Hide From" 5207 msgid "Temporarily Hide From"
5216 msgstr "Kruip tydelik weg vir" 5208 msgstr "Kruip tydelik weg vir"
5217 5209
5218 #. && NOT ME 5210 #. && NOT ME
5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 5211 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954
5220 msgid "Cancel Presence Notification" 5212 msgid "Cancel Presence Notification"
5221 msgstr "Kanselleer teenwoordigheidkennisgewings" 5213 msgstr "Kanselleer teenwoordigheidkennisgewings"
5222 5214
5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 5215 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
5224 msgid "(Re-)Request authorization" 5216 msgid "(Re-)Request authorization"
5225 msgstr "(Her-)Versoek magtiging" 5217 msgstr "(Her-)Versoek magtiging"
5226 5218
5227 #. if(NOT ME) 5219 #. if(NOT ME)
5228 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5220 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5229 #. removed? 5221 #. removed?
5230 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 5222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
5231 msgid "Unsubscribe" 5223 msgid "Unsubscribe"
5232 msgstr "Beëindig inskrywing" 5224 msgstr "Beëindig inskrywing"
5233 5225
5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 5226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
5235 #, fuzzy 5227 #, fuzzy
5236 msgid "Log In" 5228 msgid "Log In"
5237 msgstr "Aangemeld" 5229 msgstr "Aangemeld"
5238 5230
5239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 5231 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989
5240 #, fuzzy 5232 #, fuzzy
5241 msgid "Log Out" 5233 msgid "Log Out"
5242 msgstr "Boekstaaf geselsies" 5234 msgstr "Boekstaaf geselsies"
5243 5235
5244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 5236 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
5245 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 5237 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
5246 msgid "Chatty" 5238 msgid "Chatty"
5247 msgstr "Geselserig" 5239 msgstr "Geselserig"
5248 5240
5249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
5250 msgid "Extended Away" 5242 msgid "Extended Away"
5251 msgstr "Vir lank weg" 5243 msgstr "Vir lank weg"
5252 5244
5253 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 5245 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041
5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 5246 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 5247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
5256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806 5248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808
5257 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 5249 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
5250 #, c-format
5258 msgid "Do Not Disturb" 5251 msgid "Do Not Disturb"
5259 msgstr "Moenie pla nie" 5252 msgstr "Moenie pla nie"
5260 5253
5261 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 5254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
5262 msgid "JID" 5255 msgid "JID"
5263 msgstr "JID" 5256 msgstr "JID"
5264 5257
5265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
5266 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 5259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
5267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 5260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
5268 msgid "Last Name" 5261 msgid "Last Name"
5269 msgstr "Van" 5262 msgstr "Van"
5270 5263
5271 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
5272 msgid "The following are the results of your search" 5265 msgid "The following are the results of your search"
5273 msgstr "Die volgende is die resultate van u soektog" 5266 msgstr "Die volgende is die resultate van u soektog"
5274 5267
5275 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 5268 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319
5277 msgid "" 5270 msgid ""
5278 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 5271 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5279 "Each field supports wild card searches (%)" 5272 "Each field supports wild card searches (%)"
5280 msgstr "" 5273 msgstr ""
5281 "Soek 'n kontak deur die soekkriteria in die gegewe velde te gee. Let wel: " 5274 "Soek 'n kontak deur die soekkriteria in die gegewe velde te gee. Let wel: "
5282 "Elke veld ondersteun instaankarakter-soektogte (%)" 5275 "Elke veld ondersteun instaankarakter-soektogte (%)"
5283 5276
5284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 5277 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
5285 msgid "Directory Query Failed" 5278 msgid "Directory Query Failed"
5286 msgstr "Gidsnavraag het misluk" 5279 msgstr "Gidsnavraag het misluk"
5287 5280
5288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 5281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
5289 msgid "Could not query the directory server." 5282 msgid "Could not query the directory server."
5290 msgstr "Kon nie navraag by die gidsbediener doen nie." 5283 msgstr "Kon nie navraag by die gidsbediener doen nie."
5291 5284
5292 #. Try to translate the message (see static message 5285 #. Try to translate the message (see static message
5293 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 5286 #. list in jabber_user_dir_comments[])
5294 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 5287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
5295 #, c-format 5288 #, c-format
5296 msgid "Server Instructions: %s" 5289 msgid "Server Instructions: %s"
5297 msgstr "Bedienerinstruksies: %s" 5290 msgstr "Bedienerinstruksies: %s"
5298 5291
5299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 5292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381
5300 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5293 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5301 msgstr "Vul een of meer velde in om te soek vir passende XMPP-gebruikers." 5294 msgstr "Vul een of meer velde in om te soek vir passende XMPP-gebruikers."
5302 5295
5303 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 5296 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
5304 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 5297 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
5305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 5298 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
5306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 5299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
5307 msgid "E-Mail Address" 5300 msgid "E-Mail Address"
5308 msgstr "E-posadres" 5301 msgstr "E-posadres"
5309 5302
5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 5303 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
5311 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 5304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
5312 msgid "Search for XMPP users" 5305 msgid "Search for XMPP users"
5313 msgstr "Soek vir XMPP-gebruikers" 5306 msgstr "Soek vir XMPP-gebruikers"
5314 5307
5315 #. "Search" 5308 #. "Search"
5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 5309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412
5317 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 5310 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5318 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 5311 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5319 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 5312 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
5320 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 5313 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
5321 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 5314 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
5323 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 5316 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5324 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 5317 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5325 msgid "Search" 5318 msgid "Search"
5326 msgstr "Soek" 5319 msgstr "Soek"
5327 5320
5328 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 5321 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
5329 msgid "Invalid Directory" 5322 msgid "Invalid Directory"
5330 msgstr "Ongeldige gids" 5323 msgstr "Ongeldige gids"
5331 5324
5332 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 5325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
5333 msgid "Enter a User Directory" 5326 msgid "Enter a User Directory"
5334 msgstr "Gee 'n gebruikergids" 5327 msgstr "Gee 'n gebruikergids"
5335 5328
5336 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 5329 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
5337 msgid "Select a user directory to search" 5330 msgid "Select a user directory to search"
5338 msgstr "Kies 'n gebruikergids om te deursoek" 5331 msgstr "Kies 'n gebruikergids om te deursoek"
5339 5332
5340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
5341 msgid "Search Directory" 5334 msgid "Search Directory"
5342 msgstr "Deursoek gids" 5335 msgstr "Deursoek gids"
5343 5336
5344 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 5337 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290 5338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
5346 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 5339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
5347 msgid "_Room:" 5340 msgid "_Room:"
5348 msgstr "_Kamer:" 5341 msgstr "_Kamer:"
5349 5342
5350 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 5343 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
5451 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 5444 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
5452 msgid "Read Error" 5445 msgid "Read Error"
5453 msgstr "Leesfout" 5446 msgstr "Leesfout"
5454 5447
5455 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 5448 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
5456 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 5449 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
5457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 5450 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
5458 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 5451 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
5459 #, c-format 5452 #, c-format
5460 msgid "" 5453 msgid ""
5461 "Could not establish a connection with the server:\n" 5454 "Could not establish a connection with the server:\n"
5462 "%s" 5455 "%s"
5463 msgstr "" 5456 msgstr ""
5518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 5511 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
5519 msgid "Already Registered" 5512 msgid "Already Registered"
5520 msgstr "Reeds geregistreer" 5513 msgstr "Reeds geregistreer"
5521 5514
5522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 5515 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
5523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 5516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
5524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 5517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
5525 msgid "State" 5518 msgid "State"
5526 msgstr "Staat" 5519 msgstr "Staat"
5527 5520
5528 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 5521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
5529 msgid "Postal code" 5522 msgid "Postal code"
5603 #, fuzzy 5596 #, fuzzy
5604 msgid "Initializing SSL/TLS" 5597 msgid "Initializing SSL/TLS"
5605 msgstr "Inisialiseer stroom" 5598 msgstr "Inisialiseer stroom"
5606 5599
5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 5600 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5608 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 5601 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
5609 msgid "Authenticating" 5602 msgid "Authenticating"
5610 msgstr "Stawing" 5603 msgstr "Stawing"
5611 5604
5612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 5605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
5613 msgid "Re-initializing Stream" 5606 msgid "Re-initializing Stream"
5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 5609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
5617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 5610 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
5618 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 5611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
5619 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 5612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
5620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 5613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600 5614 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
5622 msgid "Not Authorized" 5615 msgid "Not Authorized"
5623 msgstr "Nie gemagtig nie" 5616 msgstr "Nie gemagtig nie"
5624 5617
5625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 5618 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
5626 msgid "Both" 5619 msgid "Both"
5785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 5778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5786 msgid "Please enter your new password" 5779 msgid "Please enter your new password"
5787 msgstr "Gee asb. u nuwe wagwoord" 5780 msgstr "Gee asb. u nuwe wagwoord"
5788 5781
5789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 5782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
5790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386 5783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
5791 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 5784 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
5792 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 5785 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
5793 msgid "Set User Info..." 5786 msgid "Set User Info..."
5794 msgstr "Stel gebruikerinligting..." 5787 msgstr "Stel gebruikerinligting..."
5795 5788
5796 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5789 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 5790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
5798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397 5791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399
5799 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 5792 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
5800 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 5793 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
5801 msgid "Change Password..." 5794 msgid "Change Password..."
5802 msgstr "Verander wagwoord..." 5795 msgstr "Verander wagwoord..."
5803 5796
6054 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 6047 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
6055 #, fuzzy, c-format 6048 #, fuzzy, c-format
6056 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." 6049 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
6057 msgstr "Kan nie lêer stuur aan %s nie: die gebruiker steun nie lêeroordrag nie" 6050 msgstr "Kan nie lêer stuur aan %s nie: die gebruiker steun nie lêeroordrag nie"
6058 6051
6059 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 6052 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253
6060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118
6061 msgid "Buzz"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
6065 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
6067 #, fuzzy, c-format
6068 msgid "%s has buzzed you!"
6069 msgstr "%s het aangemeld."
6070
6071 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252
6072 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6073 #, c-format
6074 msgid "Buzzing %s..."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
6078 msgid "config: Configure a chat room." 6053 msgid "config: Configure a chat room."
6079 msgstr "config: Konfigureer 'n geselsiekamer." 6054 msgstr "config: Konfigureer 'n geselsiekamer."
6080 6055
6081 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 6056 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
6082 msgid "configure: Configure a chat room." 6057 msgid "configure: Configure a chat room."
6083 msgstr "configure: Konfigureer 'n geselsiekamer." 6058 msgstr "configure: Konfigureer 'n geselsiekamer."
6084 6059
6085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 6060 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
6086 msgid "part [room]: Leave the room." 6061 msgid "part [room]: Leave the room."
6087 msgstr "part [kamer]: Verlaat die kamer." 6062 msgstr "part [kamer]: Verlaat die kamer."
6088 6063
6089 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 6064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
6090 msgid "register: Register with a chat room." 6065 msgid "register: Register with a chat room."
6091 msgstr "register: Registreer met 'n geselsiekamer." 6066 msgstr "register: Registreer met 'n geselsiekamer."
6092 6067
6093 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 6068 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
6094 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6069 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6095 msgstr "topic [nuwe onderwerp]: Bekyk of verander die onderwerp." 6070 msgstr "topic [nuwe onderwerp]: Bekyk of verander die onderwerp."
6096 6071
6097 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 6072 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
6098 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6073 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6099 msgstr "ban &lt;gebruiker&gt; [kamer]: Verban 'n gebruiker uit die kamer." 6074 msgstr "ban &lt;gebruiker&gt; [kamer]: Verban 'n gebruiker uit die kamer."
6100 6075
6101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 6076 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
6102 msgid "" 6077 msgid ""
6103 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6078 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
6104 "affiliation with the room." 6079 "affiliation with the room."
6105 msgstr "" 6080 msgstr ""
6106 "affiliate &lt;gebruiker&gt; &lt;eienaar|admin|lid|verworpene|geen&gt;: Stel " 6081 "affiliate &lt;gebruiker&gt; &lt;eienaar|admin|lid|verworpene|geen&gt;: Stel "
6107 "'n gebruiker se affiliasie met die kamer in." 6082 "'n gebruiker se affiliasie met die kamer in."
6108 6083
6109 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 6084 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
6110 msgid "" 6085 msgid ""
6111 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 6086 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
6112 "role in the room." 6087 "role in the room."
6113 msgstr "" 6088 msgstr ""
6114 "role &lt;gebruiker&gt; &lt;moderator|deelnemer|besoeker|geen&gt;: Stel 'n " 6089 "role &lt;gebruiker&gt; &lt;moderator|deelnemer|besoeker|geen&gt;: Stel 'n "
6115 "gebruiker se rol in die kamer in." 6090 "gebruiker se rol in die kamer in."
6116 6091
6117 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 6092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
6118 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6093 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6119 msgstr "" 6094 msgstr ""
6120 "invite &lt;gebruiker&gt; [boodskap]: Nooi 'n gebruiker uit na die kamer." 6095 "invite &lt;gebruiker&gt; [boodskap]: Nooi 'n gebruiker uit na die kamer."
6121 6096
6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 6097 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
6123 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6098 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6124 msgstr "" 6099 msgstr ""
6125 "join: &lt;kamer&gt; [bediener]: Sluit by 'n geselsie aan op hierdie " 6100 "join: &lt;kamer&gt; [bediener]: Sluit by 'n geselsie aan op hierdie "
6126 "bediener." 6101 "bediener."
6127 6102
6128 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 6103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
6129 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6104 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6130 msgstr "kick &lt;gebruiker&gt; [kamer]: Skop 'n gebruiker uit die kamer." 6105 msgstr "kick &lt;gebruiker&gt; [kamer]: Skop 'n gebruiker uit die kamer."
6131 6106
6132 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 6107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
6133 msgid "" 6108 msgid ""
6134 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6109 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6135 msgstr "" 6110 msgstr ""
6136 "msg &lt;gebruiker&gt; &lt;boodskap&gt;: Stuur 'n private boodskap aan 'n " 6111 "msg &lt;gebruiker&gt; &lt;boodskap&gt;: Stuur 'n private boodskap aan 'n "
6137 "ander gebruiker." 6112 "ander gebruiker."
6138 6113
6139 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 6114 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
6140 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 6115 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6141 msgstr "" 6116 msgstr ""
6142 6117
6143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 6118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
6144 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 6119 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
6145 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 6120 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6146 msgstr "buzz: Stuur 'n gebruiker 'n zoempie om sy aandag te trek" 6121 msgstr "buzz: Stuur 'n gebruiker 'n zoempie om sy aandag te trek"
6147 6122
6148 #. *< type 6123 #. *< type
6149 #. *< ui_requirement 6124 #. *< ui_requirement
6176 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 6151 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
6177 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6152 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6178 msgstr "Laat skoonteksstawing oor ongeënkripteerde strome toe" 6153 msgstr "Laat skoonteksstawing oor ongeënkripteerde strome toe"
6179 6154
6180 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 6155 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
6181 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 6156 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
6182 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 6157 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
6183 msgid "Connect port" 6158 msgid "Connect port"
6184 msgstr "Verbindingspoort" 6159 msgstr "Verbindingspoort"
6185 6160
6186 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 6161 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6187 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 6162 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6188 #. Account options 6163 #. Account options
6189 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 6164 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
6190 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 6165 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
6191 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 6166 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
6192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 6167 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
6193 msgid "Connect server" 6168 msgid "Connect server"
6194 msgstr "Verbind bediener" 6169 msgstr "Verbind bediener"
6195 6170
6220 6195
6221 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 6196 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
6222 msgid "XMPP Message Error" 6197 msgid "XMPP Message Error"
6223 msgstr "XMPP-foutboodskap" 6198 msgstr "XMPP-foutboodskap"
6224 6199
6200 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6201 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6202 #, fuzzy, c-format
6203 msgid "%s has buzzed you!"
6204 msgstr "%s het aangemeld."
6205
6225 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 6206 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
6226 #, c-format 6207 #, c-format
6227 msgid " (Code %s)" 6208 msgid " (Code %s)"
6228 msgstr " (Kode %s)" 6209 msgstr " (Kode %s)"
6229 6210
6230 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 6211 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
6231 msgid "XML Parse error" 6212 msgid "XML Parse error"
6232 msgstr "XML-ontleedfout" 6213 msgstr "XML-ontleedfout"
6233 6214
6234 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 6215 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
6235 msgid "Unknown Error in presence" 6216 msgid "Unknown Error in presence"
6236 msgstr "Onbekende fout in teenwoordigheid" 6217 msgstr "Onbekende fout in teenwoordigheid"
6237 6218
6238 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 6219 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
6239 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 6220 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
6240 msgid "Create New Room" 6221 msgid "Create New Room"
6241 msgstr "Skep nuwe kamer" 6222 msgstr "Skep nuwe kamer"
6242 6223
6243 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 6224 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
6244 msgid "" 6225 msgid ""
6245 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6226 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6246 "default settings?" 6227 "default settings?"
6247 msgstr "" 6228 msgstr ""
6248 "U skep 'n nuwe kamer. Wil u dit opstel of die verstekinstellings aanvaar?" 6229 "U skep 'n nuwe kamer. Wil u dit opstel of die verstekinstellings aanvaar?"
6249 6230
6250 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 6231 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
6251 msgid "_Configure Room" 6232 msgid "_Configure Room"
6252 msgstr "_Stel kamer op" 6233 msgstr "_Stel kamer op"
6253 6234
6254 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 6235 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
6255 msgid "_Accept Defaults" 6236 msgid "_Accept Defaults"
6256 msgstr "_Aanvaar verstek" 6237 msgstr "_Aanvaar verstek"
6257 6238
6258 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 6239 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
6259 #, c-format 6240 #, c-format
6260 msgid "Error in chat %s" 6241 msgid "Error in chat %s"
6261 msgstr "Fout in geselsie %s" 6242 msgstr "Fout in geselsie %s"
6262 6243
6263 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 6244 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
6264 #, c-format 6245 #, c-format
6265 msgid "Error joining chat %s" 6246 msgid "Error joining chat %s"
6266 msgstr "Fout met aansluiting by geselsie %s" 6247 msgstr "Fout met aansluiting by geselsie %s"
6267 6248
6268 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 6249 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
6336 msgid "" 6317 msgid ""
6337 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " 6318 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
6338 "something appropriate." 6319 "something appropriate."
6339 msgstr "" 6320 msgstr ""
6340 6321
6341 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 6322 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
6342 #, fuzzy 6323 #, fuzzy
6343 msgid "Set Nickname..." 6324 msgid "Set Nickname..."
6344 msgstr "Bynaam" 6325 msgstr "Bynaam"
6345 6326
6346 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 6327 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
6351 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 6332 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6352 #, fuzzy 6333 #, fuzzy
6353 msgid "Select an action" 6334 msgid "Select an action"
6354 msgstr "Kies 'n lêer" 6335 msgstr "Kies 'n lêer"
6355 6336
6356 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207 6337 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Unable to connect to contact server"
6359 msgstr "Kan nie aan bediener verbind nie."
6360
6361 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
6364 msgstr "Kies notasadresboekinligting"
6365
6366 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
6367 #, c-format 6338 #, c-format
6368 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6339 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6369 msgstr "Vriendelys-sinchronisasieprobleem in %s (%s)" 6340 msgstr "Vriendelys-sinchronisasieprobleem in %s (%s)"
6370 6341
6371 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 6342 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
6372 #, c-format 6343 #, c-format
6373 msgid "" 6344 msgid ""
6374 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 6345 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6375 "Do you want this buddy to be added?" 6346 "Do you want this buddy to be added?"
6376 msgstr "" 6347 msgstr ""
6377 "%s op die plaaslike lys is binne die groep \"%s\" maar nie op die " 6348 "%s op die plaaslike lys is binne die groep \"%s\" maar nie op die "
6378 "bedienerlys nie. Wil u hierdie vriend byvoeg?" 6349 "bedienerlys nie. Wil u hierdie vriend byvoeg?"
6379 6350
6380 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 6351 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
6381 #, c-format 6352 #, c-format
6382 msgid "" 6353 msgid ""
6383 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 6354 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6384 "to be added?" 6355 "to be added?"
6385 msgstr "" 6356 msgstr ""
6386 "%s op die plaaslike lys maar nie op die bedienerlys nie. Wil u hierdie " 6357 "%s op die plaaslike lys maar nie op die bedienerlys nie. Wil u hierdie "
6387 "vriend byvoeg?" 6358 "vriend byvoeg?"
6388 6359
6389 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 6360 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
6361 #, c-format
6390 msgid "Unable to parse message" 6362 msgid "Unable to parse message"
6391 msgstr "Kon nie boodskap ontleed nie" 6363 msgstr "Kon nie boodskap ontleed nie"
6392 6364
6393 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 6365 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
6366 #, c-format
6394 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 6367 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6395 msgstr "Sintaksfout (dalk 'n kliëntfout)" 6368 msgstr "Sintaksfout (dalk 'n kliëntfout)"
6396 6369
6397 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 6370 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6371 #, c-format
6398 msgid "Invalid e-mail address" 6372 msgid "Invalid e-mail address"
6399 msgstr "Ongeldige e-posadres" 6373 msgstr "Ongeldige e-posadres"
6400 6374
6401 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 6375 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
6376 #, c-format
6402 msgid "User does not exist" 6377 msgid "User does not exist"
6403 msgstr "Gebruiker bestaan nie" 6378 msgstr "Gebruiker bestaan nie"
6404 6379
6405 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 6380 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
6381 #, c-format
6406 msgid "Fully qualified domain name missing" 6382 msgid "Fully qualified domain name missing"
6407 msgstr "Volledig gekwalifiseerde domeinnaam word vermis" 6383 msgstr "Volledig gekwalifiseerde domeinnaam word vermis"
6408 6384
6409 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 6385 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
6386 #, c-format
6410 msgid "Already logged in" 6387 msgid "Already logged in"
6411 msgstr "Reeds aangemeld" 6388 msgstr "Reeds aangemeld"
6412 6389
6413 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 6390 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
6391 #, c-format
6414 msgid "Invalid screen name" 6392 msgid "Invalid screen name"
6415 msgstr "Ongeldige skermnaam" 6393 msgstr "Ongeldige skermnaam"
6416 6394
6417 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 6395 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
6396 #, c-format
6418 msgid "Invalid friendly name" 6397 msgid "Invalid friendly name"
6419 msgstr "Ongeldige vriendelike naam" 6398 msgstr "Ongeldige vriendelike naam"
6420 6399
6421 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 6400 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
6401 #, c-format
6422 msgid "List full" 6402 msgid "List full"
6423 msgstr "Lys vol" 6403 msgstr "Lys vol"
6424 6404
6425 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 6405 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
6406 #, c-format
6426 msgid "Already there" 6407 msgid "Already there"
6427 msgstr "Reeds daar" 6408 msgstr "Reeds daar"
6428 6409
6429 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 6410 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
6411 #, c-format
6430 msgid "Not on list" 6412 msgid "Not on list"
6431 msgstr "Nie op lys nie" 6413 msgstr "Nie op lys nie"
6432 6414
6433 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 6415 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
6434 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 6416 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
6417 #, c-format
6435 msgid "User is offline" 6418 msgid "User is offline"
6436 msgstr "Gebruiker is aflyn" 6419 msgstr "Gebruiker is aflyn"
6437 6420
6438 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 6421 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
6422 #, c-format
6439 msgid "Already in the mode" 6423 msgid "Already in the mode"
6440 msgstr "Reeds in die modus" 6424 msgstr "Reeds in die modus"
6441 6425
6442 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 6426 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
6427 #, c-format
6443 msgid "Already in opposite list" 6428 msgid "Already in opposite list"
6444 msgstr "Reeds in teenoorgestelde-lys" 6429 msgstr "Reeds in teenoorgestelde-lys"
6445 6430
6446 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 6431 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
6432 #, c-format
6447 msgid "Too many groups" 6433 msgid "Too many groups"
6448 msgstr "Te veel groepe" 6434 msgstr "Te veel groepe"
6449 6435
6450 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 6436 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
6437 #, c-format
6451 msgid "Invalid group" 6438 msgid "Invalid group"
6452 msgstr "Ongeldige groep" 6439 msgstr "Ongeldige groep"
6453 6440
6454 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 6441 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
6442 #, c-format
6455 msgid "User not in group" 6443 msgid "User not in group"
6456 msgstr "Gebruiker nie in groep nie" 6444 msgstr "Gebruiker nie in groep nie"
6457 6445
6458 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 6446 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
6447 #, c-format
6459 msgid "Group name too long" 6448 msgid "Group name too long"
6460 msgstr "Groepnaam te lank" 6449 msgstr "Groepnaam te lank"
6461 6450
6462 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 6451 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
6452 #, c-format
6463 msgid "Cannot remove group zero" 6453 msgid "Cannot remove group zero"
6464 msgstr "Kan nie groep nul verwyder nie" 6454 msgstr "Kan nie groep nul verwyder nie"
6465 6455
6466 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 6456 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
6457 #, c-format
6467 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" 6458 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
6468 msgstr "Het probeer om 'n gebruiker by niebestaande groep te voeg" 6459 msgstr "Het probeer om 'n gebruiker by niebestaande groep te voeg"
6469 6460
6470 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 6461 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
6462 #, c-format
6471 msgid "Switchboard failed" 6463 msgid "Switchboard failed"
6472 msgstr "Skakelbord het misluk" 6464 msgstr "Skakelbord het misluk"
6473 6465
6474 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 6466 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
6467 #, c-format
6475 msgid "Notify transfer failed" 6468 msgid "Notify transfer failed"
6476 msgstr "Laat weet oordrag het misluk" 6469 msgstr "Laat weet oordrag het misluk"
6477 6470
6478 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 6471 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
6472 #, c-format
6479 msgid "Required fields missing" 6473 msgid "Required fields missing"
6480 msgstr "Vereiste velde kort" 6474 msgstr "Vereiste velde kort"
6481 6475
6482 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 6476 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
6477 #, c-format
6483 msgid "Too many hits to a FND" 6478 msgid "Too many hits to a FND"
6484 msgstr "Te veel resultate vir 'n FND" 6479 msgstr "Te veel resultate vir 'n FND"
6485 6480
6486 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 6481 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
6487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 6482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
6483 #, c-format
6488 msgid "Not logged in" 6484 msgid "Not logged in"
6489 msgstr "Nie aangemeld nie" 6485 msgstr "Nie aangemeld nie"
6490 6486
6491 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 6487 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
6488 #, c-format
6492 msgid "Service temporarily unavailable" 6489 msgid "Service temporarily unavailable"
6493 msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie" 6490 msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie"
6494 6491
6495 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 6492 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
6493 #, c-format
6496 msgid "Database server error" 6494 msgid "Database server error"
6497 msgstr "Databasisbedienerfout" 6495 msgstr "Databasisbedienerfout"
6498 6496
6499 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 6497 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
6498 #, c-format
6500 msgid "Command disabled" 6499 msgid "Command disabled"
6501 msgstr "Opdrag gedeaktiveer" 6500 msgstr "Opdrag gedeaktiveer"
6502 6501
6503 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 6502 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
6503 #, c-format
6504 msgid "File operation error" 6504 msgid "File operation error"
6505 msgstr "Lêerbewerkingsfout" 6505 msgstr "Lêerbewerkingsfout"
6506 6506
6507 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 6507 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
6508 #, c-format
6508 msgid "Memory allocation error" 6509 msgid "Memory allocation error"
6509 msgstr "Geheuetoekenningsfout" 6510 msgstr "Geheuetoekenningsfout"
6510 6511
6511 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 6512 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
6513 #, c-format
6512 msgid "Wrong CHL value sent to server" 6514 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6513 msgstr "Verkeerde CHL-waarde aan bediener gestuur" 6515 msgstr "Verkeerde CHL-waarde aan bediener gestuur"
6514 6516
6515 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 6517 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
6518 #, c-format
6516 msgid "Server busy" 6519 msgid "Server busy"
6517 msgstr "Bediener besig" 6520 msgstr "Bediener besig"
6518 6521
6519 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 6522 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
6520 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 6523 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
6521 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 6524 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
6525 #, c-format
6522 msgid "Server unavailable" 6526 msgid "Server unavailable"
6523 msgstr "Bediener nie beskikbaar nie" 6527 msgstr "Bediener nie beskikbaar nie"
6524 6528
6525 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 6529 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
6530 #, c-format
6526 msgid "Peer notification server down" 6531 msgid "Peer notification server down"
6527 msgstr "Ewekniekennisstel-bediener af" 6532 msgstr "Ewekniekennisstel-bediener af"
6528 6533
6529 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 6534 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
6535 #, c-format
6530 msgid "Database connect error" 6536 msgid "Database connect error"
6531 msgstr "Databasisverbindingsfout" 6537 msgstr "Databasisverbindingsfout"
6532 6538
6533 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 6539 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
6540 #, c-format
6534 msgid "Server is going down (abandon ship)" 6541 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6535 msgstr "Bediener dreig om te val (verlaat die skip)" 6542 msgstr "Bediener dreig om te val (verlaat die skip)"
6536 6543
6537 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 6544 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
6545 #, c-format
6538 msgid "Error creating connection" 6546 msgid "Error creating connection"
6539 msgstr "Fout met skep van verbinding" 6547 msgstr "Fout met skep van verbinding"
6540 6548
6541 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 6549 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
6550 #, c-format
6542 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 6551 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6543 msgstr "CVR-parameters is óf onbekend óf nie toegelaat nie" 6552 msgstr "CVR-parameters is óf onbekend óf nie toegelaat nie"
6544 6553
6545 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 6554 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
6555 #, c-format
6546 msgid "Unable to write" 6556 msgid "Unable to write"
6547 msgstr "Kan nie skryf nie" 6557 msgstr "Kan nie skryf nie"
6548 6558
6549 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 6559 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
6560 #, c-format
6550 msgid "Session overload" 6561 msgid "Session overload"
6551 msgstr "Sessie oorlaai" 6562 msgstr "Sessie oorlaai"
6552 6563
6553 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 6564 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
6565 #, c-format
6554 msgid "User is too active" 6566 msgid "User is too active"
6555 msgstr "Gebruiker is te aktief" 6567 msgstr "Gebruiker is te aktief"
6556 6568
6557 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 6569 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
6570 #, c-format
6558 msgid "Too many sessions" 6571 msgid "Too many sessions"
6559 msgstr "Te veel sessies" 6572 msgstr "Te veel sessies"
6560 6573
6561 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 6574 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
6575 #, c-format
6562 msgid "Passport not verified" 6576 msgid "Passport not verified"
6563 msgstr "Paspoort nie geverifieer nie" 6577 msgstr "Paspoort nie geverifieer nie"
6564 6578
6565 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 6579 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
6580 #, c-format
6566 msgid "Bad friend file" 6581 msgid "Bad friend file"
6567 msgstr "Slegte vriendlêer" 6582 msgstr "Slegte vriendlêer"
6568 6583
6569 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 6584 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
6585 #, c-format
6570 msgid "Not expected" 6586 msgid "Not expected"
6571 msgstr "Nie verwag nie" 6587 msgstr "Nie verwag nie"
6572 6588
6573 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 6589 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
6590 #, c-format
6574 msgid "Friendly name changes too rapidly" 6591 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6575 msgstr "Vriendelike naam verander te vinnig" 6592 msgstr "Vriendelike naam verander te vinnig"
6576 6593
6577 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 6594 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
6595 #, c-format
6578 msgid "Server too busy" 6596 msgid "Server too busy"
6579 msgstr "Bediener te besig" 6597 msgstr "Bediener te besig"
6580 6598
6581 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 6599 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
6582 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 6600 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
6583 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 6601 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
6584 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 6602 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
6585 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 6603 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
6604 #, c-format
6586 msgid "Authentication failed" 6605 msgid "Authentication failed"
6587 msgstr "Stawing het misluk" 6606 msgstr "Stawing het misluk"
6588 6607
6589 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 6608 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
6609 #, c-format
6590 msgid "Not allowed when offline" 6610 msgid "Not allowed when offline"
6591 msgstr "Nie toegelaat wanneer aflyn nie" 6611 msgstr "Nie toegelaat wanneer aflyn nie"
6592 6612
6593 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 6613 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
6614 #, c-format
6594 msgid "Not accepting new users" 6615 msgid "Not accepting new users"
6595 msgstr "Aanvaar nie nuwe gebruikers nie" 6616 msgstr "Aanvaar nie nuwe gebruikers nie"
6596 6617
6597 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 6618 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
6619 #, c-format
6598 msgid "Kids Passport without parental consent" 6620 msgid "Kids Passport without parental consent"
6599 msgstr "Kinderwagwoord sonder ouertoestemming" 6621 msgstr "Kinderwagwoord sonder ouertoestemming"
6600 6622
6601 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 6623 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
6624 #, c-format
6602 msgid "Passport account not yet verified" 6625 msgid "Passport account not yet verified"
6603 msgstr "Wagwoordrekening nog nie geverifieer nie" 6626 msgstr "Wagwoordrekening nog nie geverifieer nie"
6604 6627
6605 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 6628 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
6629 #, c-format
6606 msgid "Bad ticket" 6630 msgid "Bad ticket"
6607 msgstr "Slegte kaartjie" 6631 msgstr "Slegte kaartjie"
6608 6632
6609 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 6633 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
6610 #, c-format 6634 #, c-format
6632 6656
6633 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 6657 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
6634 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6658 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6635 msgstr "U nuwe MSN- vriendelike naam is te lank." 6659 msgstr "U nuwe MSN- vriendelike naam is te lank."
6636 6660
6637 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285 6661 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
6638 msgid "Set your friendly name." 6662 msgid "Set your friendly name."
6639 msgstr "Stel u vriendelike naam in." 6663 msgstr "Stel u vriendelike naam in."
6640 6664
6641 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 6665 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
6642 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6666 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6643 msgstr "Hierdie is die naam hoe ander MSN-vriende u sal sien." 6667 msgstr "Hierdie is die naam hoe ander MSN-vriende u sal sien."
6644 6668
6645 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 6669 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
6646 msgid "Set your home phone number." 6670 msgid "Set your home phone number."
6647 msgstr "Stel u huisfoonnommer op." 6671 msgstr "Stel u huisfoonnommer op."
6648 6672
6649 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 6673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
6650 msgid "Set your work phone number." 6674 msgid "Set your work phone number."
6651 msgstr "Stel u werkfoonnommer op." 6675 msgstr "Stel u werkfoonnommer op."
6652 6676
6653 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 6677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
6654 msgid "Set your mobile phone number." 6678 msgid "Set your mobile phone number."
6655 msgstr "Stel u selfoonnommer op." 6679 msgstr "Stel u selfoonnommer op."
6656 6680
6657 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 6681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
6658 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6682 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6659 msgstr "Laat MSN-selfoonbladsye toe?" 6683 msgstr "Laat MSN-selfoonbladsye toe?"
6660 6684
6661 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 6685 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
6662 msgid "" 6686 msgid ""
6663 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6687 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6664 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6688 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6665 msgstr "" 6689 msgstr ""
6666 "Wil u toelaat of weier dat mense op u vriendelys vir u MSN-selfoonbladsye na " 6690 "Wil u toelaat of weier dat mense op u vriendelys vir u MSN-selfoonbladsye na "
6667 "u selfoon of ander mobiele toestel stuur?" 6691 "u selfoon of ander mobiele toestel stuur?"
6668 6692
6669 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 6693 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
6670 msgid "Allow" 6694 msgid "Allow"
6671 msgstr "Toelaat" 6695 msgstr "Toelaat"
6672 6696
6673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 6697 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
6674 msgid "Disallow" 6698 msgid "Disallow"
6675 msgstr "Weier" 6699 msgstr "Weier"
6676 6700
6677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377 6701 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
6678 msgid "This Hotmail account may not be active." 6702 msgid "This Hotmail account may not be active."
6679 msgstr "Hierdie Hotmail-rekening is dalk nie aktief nie." 6703 msgstr "Hierdie Hotmail-rekening is dalk nie aktief nie."
6680 6704
6681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 6705 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
6682 msgid "Send a mobile message." 6706 msgid "Send a mobile message."
6683 msgstr "Stuur 'n selfoonboodskap." 6707 msgstr "Stuur 'n selfoonboodskap."
6684 6708
6685 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405 6709 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
6686 msgid "Page" 6710 msgid "Page"
6687 msgstr "Bladsy" 6711 msgstr "Bladsy"
6688 6712
6689 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 6713 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
6690 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 6714 msgid "Has you"
6691 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 6715 msgstr "Het u"
6692 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 6716
6693 #, fuzzy 6717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6694 msgid "Current media" 6718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
6695 msgstr "Huidige teken" 6719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
6696
6697 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
6699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
6700 msgid "Be Right Back" 6720 msgid "Be Right Back"
6701 msgstr "Binnekort terug" 6721 msgstr "Binnekort terug"
6702 6722
6703 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 6723 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6704 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 6724 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
6705 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 6725 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
6706 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 6726 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
6707 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 6727 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6708 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 6728 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
6709 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 6729 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6710 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 6730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
6711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 6731 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
6712 msgid "Busy" 6732 msgid "Busy"
6713 msgstr "Besig" 6733 msgstr "Besig"
6714 6734
6715 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 6735 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
6716 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 6736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
6717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 6737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
6718 msgid "On the Phone" 6738 msgid "On the Phone"
6719 msgstr "Op die foon" 6739 msgstr "Op die foon"
6720 6740
6721 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 6741 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
6722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 6742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
6723 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 6743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
6724 msgid "Out to Lunch" 6744 msgid "Out to Lunch"
6725 msgstr "Uit vir ete" 6745 msgstr "Uit vir ete"
6726 6746
6727 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 6747 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
6728 msgid "Set Friendly Name..." 6748 msgid "Set Friendly Name..."
6729 msgstr "Stel vriendelike naam..." 6749 msgstr "Stel vriendelike naam..."
6730 6750
6731 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 6751 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
6732 msgid "Set Home Phone Number..." 6752 msgid "Set Home Phone Number..."
6733 msgstr "Stel huisfoonnommer..." 6753 msgstr "Stel huisfoonnommer..."
6734 6754
6735 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706 6755 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
6736 msgid "Set Work Phone Number..." 6756 msgid "Set Work Phone Number..."
6737 msgstr "Stel werkfoonnommer op...." 6757 msgstr "Stel werkfoonnommer op...."
6738 6758
6739 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
6740 msgid "Set Mobile Phone Number..." 6760 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6741 msgstr "Stel selfoonnommer..." 6761 msgstr "Stel selfoonnommer..."
6742 6762
6743 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 6763 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
6744 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 6764 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
6745 msgstr "Aktiveer/deaktiveer mobiele toestelle..." 6765 msgstr "Aktiveer/deaktiveer mobiele toestelle..."
6746 6766
6747 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 6767 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
6748 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 6768 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
6749 msgstr "Laat toe/weier selfoonbladsye..." 6769 msgstr "Laat toe/weier selfoonbladsye..."
6750 6770
6751 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 6771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
6752 msgid "Open Hotmail Inbox" 6772 msgid "Open Hotmail Inbox"
6753 msgstr "Open Hotmail-inkassie" 6773 msgstr "Open Hotmail-inkassie"
6754 6774
6755 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
6756 msgid "Send to Mobile" 6776 msgid "Send to Mobile"
6757 msgstr "Stuur na selfoon" 6777 msgstr "Stuur na selfoon"
6758 6778
6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 6779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
6760 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 6780 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
6761 msgid "Initiate _Chat" 6781 msgid "Initiate _Chat"
6762 msgstr "Inisieer _geselsie" 6782 msgstr "Inisieer _geselsie"
6763 6783
6764 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804 6784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
6765 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 6785 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
6766 msgstr "" 6786 msgstr ""
6767 "SSL-ondersteuning is nodig vir MSN. Installeer asb. 'n ondersteunde SSL-" 6787 "SSL-ondersteuning is nodig vir MSN. Installeer asb. 'n ondersteunde SSL-"
6768 "programmateek." 6788 "programmateek."
6769 6789
6770 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 6790 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
6771 msgid "Failed to connect to server." 6791 msgid "Failed to connect to server."
6772 msgstr "Om te verbind aan bediener, het misluk." 6792 msgstr "Om te verbind aan bediener, het misluk."
6773 6793
6774 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 6794 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
6775 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 6795 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6776 msgid "Error retrieving profile" 6796 msgid "Error retrieving profile"
6777 msgstr "Fout met verkry van profiel" 6797 msgstr "Fout met verkry van profiel"
6778 6798
6779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 6799 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
6780 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 6800 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
6781 msgid "General" 6801 msgid "General"
6782 msgstr "Algemeen" 6802 msgstr "Algemeen"
6783 6803
6784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
6785 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 6805 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
6786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 6806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
6787 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 6807 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
6788 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 6808 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
6789 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 6809 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6790 msgid "Age" 6810 msgid "Age"
6791 msgstr "Ouderdom" 6811 msgstr "Ouderdom"
6792 6812
6793 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 6813 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
6794 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 6814 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6795 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 6815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6796 msgid "Occupation" 6816 msgid "Occupation"
6797 msgstr "Beroep" 6817 msgstr "Beroep"
6798 6818
6799 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 6819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
6800 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 6820 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
6801 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 6821 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
6802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 6822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
6803 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 6823 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
6804 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 6824 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
6805 msgid "Location" 6825 msgid "Location"
6806 msgstr "Ligging" 6826 msgstr "Ligging"
6807 6827
6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 6828 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
6809 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 6829 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
6810 msgid "Hobbies and Interests" 6830 msgid "Hobbies and Interests"
6811 msgstr "Stokperdjies en belangstellings" 6831 msgstr "Stokperdjies en belangstellings"
6812 6832
6813 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 6833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
6814 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 6834 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
6815 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 6835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
6816 msgid "A Little About Me" 6836 msgid "A Little About Me"
6817 msgstr "Iets meer oor my" 6837 msgstr "Iets meer oor my"
6818 6838
6819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 6839 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
6820 msgid "Social" 6840 msgid "Social"
6821 msgstr "Sosiaal" 6841 msgstr "Sosiaal"
6822 6842
6823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 6843 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
6824 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 6844 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
6825 msgid "Marital Status" 6845 msgid "Marital Status"
6826 msgstr "Huwelikstatus" 6846 msgstr "Huwelikstatus"
6827 6847
6828 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 6848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
6829 msgid "Interests" 6849 msgid "Interests"
6830 msgstr "Belangstellings" 6850 msgstr "Belangstellings"
6831 6851
6832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
6833 msgid "Pets" 6853 msgid "Pets"
6834 msgstr "Troeteldiere" 6854 msgstr "Troeteldiere"
6835 6855
6836 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 6856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
6837 msgid "Hometown" 6857 msgid "Hometown"
6838 msgstr "Tuisdorp" 6858 msgstr "Tuisdorp"
6839 6859
6840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 6860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
6841 msgid "Places Lived" 6861 msgid "Places Lived"
6842 msgstr "Plekke gewoon" 6862 msgstr "Plekke gewoon"
6843 6863
6844 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
6845 msgid "Fashion" 6865 msgid "Fashion"
6846 msgstr "Mode" 6866 msgstr "Mode"
6847 6867
6848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 6868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
6849 msgid "Humor" 6869 msgid "Humor"
6850 msgstr "Humor" 6870 msgstr "Humor"
6851 6871
6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 6872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
6853 msgid "Music" 6873 msgid "Music"
6854 msgstr "Musiek" 6874 msgstr "Musiek"
6855 6875
6856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 6876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
6857 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 6877 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
6858 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 6878 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
6859 msgid "Favorite Quote" 6879 msgid "Favorite Quote"
6860 msgstr "Gunsteling aanhaling" 6880 msgstr "Gunsteling aanhaling"
6861 6881
6862 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
6863 msgid "Contact Info" 6883 msgid "Contact Info"
6864 msgstr "Kontakinligting" 6884 msgstr "Kontakinligting"
6865 6885
6866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 6886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
6867 msgid "Personal" 6887 msgid "Personal"
6868 msgstr "Persoonlik" 6888 msgstr "Persoonlik"
6869 6889
6870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 6890 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
6871 msgid "Significant Other" 6891 msgid "Significant Other"
6872 msgstr "Ega" 6892 msgstr "Ega"
6873 6893
6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 6894 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
6875 msgid "Home Phone" 6895 msgid "Home Phone"
6876 msgstr "Huistelefoon" 6896 msgstr "Huistelefoon"
6877 6897
6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 6898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
6879 msgid "Home Phone 2" 6899 msgid "Home Phone 2"
6880 msgstr "Huistelefoon 2" 6900 msgstr "Huistelefoon 2"
6881 6901
6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 6902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
6883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 6903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
6884 msgid "Home Address" 6904 msgid "Home Address"
6885 msgstr "Huisadres" 6905 msgstr "Huisadres"
6886 6906
6887 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 6907 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
6888 msgid "Personal Mobile" 6908 msgid "Personal Mobile"
6889 msgstr "Persoonlike sel" 6909 msgstr "Persoonlike sel"
6890 6910
6891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 6911 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
6892 msgid "Home Fax" 6912 msgid "Home Fax"
6893 msgstr "Huisfaks" 6913 msgstr "Huisfaks"
6894 6914
6895 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
6896 msgid "Personal E-Mail" 6916 msgid "Personal E-Mail"
6897 msgstr "Persoonlike e-pos" 6917 msgstr "Persoonlike e-pos"
6898 6918
6899 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 6919 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
6900 msgid "Personal IM" 6920 msgid "Personal IM"
6901 msgstr "Persoonlike kitsboodskappe" 6921 msgstr "Persoonlike kitsboodskappe"
6902 6922
6903 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 6923 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
6904 msgid "Anniversary" 6924 msgid "Anniversary"
6905 msgstr "Herdenking" 6925 msgstr "Herdenking"
6906 6926
6907 #. Business 6927 #. Business
6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 6928 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
6909 msgid "Work" 6929 msgid "Work"
6910 msgstr "Werk" 6930 msgstr "Werk"
6911 6931
6912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 6932 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
6913 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 6933 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
6914 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 6934 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
6915 msgid "Job Title" 6935 msgid "Job Title"
6916 msgstr "Postitel" 6936 msgstr "Postitel"
6917 6937
6918 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
6919 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 6939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
6920 msgid "Company" 6940 msgid "Company"
6921 msgstr "Maatskappy" 6941 msgstr "Maatskappy"
6922 6942
6923 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 6943 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
6924 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 6944 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
6925 msgid "Department" 6945 msgid "Department"
6926 msgstr "Departement" 6946 msgstr "Departement"
6927 6947
6928 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 6948 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
6929 msgid "Profession" 6949 msgid "Profession"
6930 msgstr "Prefessie" 6950 msgstr "Prefessie"
6931 6951
6932 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 6952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
6933 msgid "Work Phone" 6953 msgid "Work Phone"
6934 msgstr "Werktelefoon" 6954 msgstr "Werktelefoon"
6935 6955
6936 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
6937 msgid "Work Phone 2" 6957 msgid "Work Phone 2"
6938 msgstr "Werktelefoon 2" 6958 msgstr "Werktelefoon 2"
6939 6959
6940 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 6960 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
6941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 6961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
6942 msgid "Work Address" 6962 msgid "Work Address"
6943 msgstr "Werkadres" 6963 msgstr "Werkadres"
6944 6964
6945 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 6965 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
6946 msgid "Work Mobile" 6966 msgid "Work Mobile"
6947 msgstr "Werksel" 6967 msgstr "Werksel"
6948 6968
6949 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 6969 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
6950 msgid "Work Pager" 6970 msgid "Work Pager"
6951 msgstr "Werkroeper" 6971 msgstr "Werkroeper"
6952 6972
6953 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
6954 msgid "Work Fax" 6974 msgid "Work Fax"
6955 msgstr "Werkfaks" 6975 msgstr "Werkfaks"
6956 6976
6957 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 6977 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
6958 msgid "Work E-Mail" 6978 msgid "Work E-Mail"
6959 msgstr "Werks-e-pos" 6979 msgstr "Werks-e-pos"
6960 6980
6961 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 6981 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
6962 msgid "Work IM" 6982 msgid "Work IM"
6963 msgstr "Werkkitsboodskappe" 6983 msgstr "Werkkitsboodskappe"
6964 6984
6965 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 6985 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
6966 msgid "Start Date" 6986 msgid "Start Date"
6967 msgstr "Begindatum" 6987 msgstr "Begindatum"
6968 6988
6969 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 6989 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
6970 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 6990 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
6971 msgid "Favorite Things" 6991 msgid "Favorite Things"
6972 msgstr "Gunsteling-dinge" 6992 msgstr "Gunsteling-dinge"
6973 6993
6974 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 6994 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
6975 msgid "Last Updated" 6995 msgid "Last Updated"
6976 msgstr "Laas opgedateer" 6996 msgstr "Laas opgedateer"
6977 6997
6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 6998 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
6979 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 6999 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
6980 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 7000 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
6981 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 7001 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
6982 msgid "Homepage" 7002 msgid "Homepage"
6983 msgstr "Tuisblad" 7003 msgstr "Tuisblad"
6984 7004
6985 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 7005 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
6986 msgid "The user has not created a public profile." 7006 msgid "The user has not created a public profile."
6987 msgstr "Die gebruiker het nie 'n publieke profiel geskep nie." 7007 msgstr "Die gebruiker het nie 'n publieke profiel geskep nie."
6988 7008
6989 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 7009 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
6990 msgid "" 7010 msgid ""
6991 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7011 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6992 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7012 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
6993 "public profile." 7013 "public profile."
6994 msgstr "" 7014 msgstr ""
6995 "MSN sê dit kan nie die gebruiker se profiel kry nie. Dit beteken óf dat die " 7015 "MSN sê dit kan nie die gebruiker se profiel kry nie. Dit beteken óf dat die "
6996 "gebruiker nie bestaan nie, of dat die gebruiker wel bestaan maar nie 'n " 7016 "gebruiker nie bestaan nie, of dat die gebruiker wel bestaan maar nie 'n "
6997 "publieke profiel geskep het nie." 7017 "publieke profiel geskep het nie."
6998 7018
6999 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 7019 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
7000 msgid "" 7020 msgid ""
7001 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 7021 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
7002 "does not exist." 7022 "does not exist."
7003 msgstr "" 7023 msgstr ""
7004 "Kon geen inligting in die gebruiker se profiel kry nie. Heel waarskynlik " 7024 "Kon geen inligting in die gebruiker se profiel kry nie. Heel waarskynlik "
7005 "bestaan die gebruiker nie." 7025 "bestaan die gebruiker nie."
7006 7026
7007 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 7027 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
7008 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 7028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
7009 msgid "Profile URL" 7029 msgid "Profile URL"
7010 msgstr "Profiel-URL" 7030 msgstr "Profiel-URL"
7011 7031
7012 #. *< type 7032 #. *< type
7017 #. *< id 7037 #. *< id
7018 #. *< name 7038 #. *< name
7019 #. *< version 7039 #. *< version
7020 #. * summary 7040 #. * summary
7021 #. * description 7041 #. * description
7022 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 7042 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160
7023 #, fuzzy 7043 msgid "MSN Protocol Plugin"
7024 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 7044 msgstr "MSN-protokolinprop"
7025 msgstr "Inprop vir Novell GroupWise-boodskapperprotokol" 7045
7026 7046 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
7027 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306
7028 msgid "Use HTTP Method" 7047 msgid "Use HTTP Method"
7029 msgstr "Gebruik HTTP-metode" 7048 msgstr "Gebruik HTTP-metode"
7030 7049
7031 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 7050 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
7032 #, fuzzy 7051 #, fuzzy
7033 msgid "HTTP Method Server" 7052 msgid "HTTP Method Server"
7034 msgstr "IPC-toetsbediener" 7053 msgstr "IPC-toetsbediener"
7035 7054
7036 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 7055 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
7037 msgid "Show custom smileys" 7056 msgid "Show custom smileys"
7038 msgstr "Wys pasgemaakte gesiggies" 7057 msgstr "Wys pasgemaakte gesiggies"
7039 7058
7040 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 7059 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
7041 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7060 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7042 msgstr "nudge: gee 'n gebruiker 'n stootjie om sy aandag te trek" 7061 msgstr "nudge: gee 'n gebruiker 'n stootjie om sy aandag te trek"
7043 7062
7044 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 7063 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
7045 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" 7064 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7046 msgstr "" 7065 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7047 7066 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7048 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275 7067 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7049 #, fuzzy 7068 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7050 msgid "Windows Live ID authentication Failed" 7069 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
7051 msgstr "Mislukking: Stawing het misluk" 7070 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
7052 7071 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
7053 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 7072 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7073 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7074 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7075 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7076 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7077 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7079 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7080 msgid "Unable to connect"
7081 msgstr "Kon nie verbind nie"
7082
7083 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
7054 #, c-format 7084 #, c-format
7055 msgid "%s is not a valid group." 7085 msgid "%s is not a valid group."
7056 msgstr "%s is nie 'n geldige groep nie." 7086 msgstr "%s is nie 'n geldige groep nie."
7057 7087
7058 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197 7088 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
7059 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938 7089 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
7060 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 7090 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
7061 msgid "Unknown error." 7091 msgid "Unknown error."
7062 msgstr "Onbekende fout." 7092 msgstr "Onbekende fout."
7063 7093
7064 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200 7094 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
7065 #, c-format 7095 #, c-format
7066 msgid "%s on %s (%s)" 7096 msgid "%s on %s (%s)"
7067 msgstr "%s op %s (%s)" 7097 msgstr "%s op %s (%s)"
7068 7098
7069 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518 7099 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
7070 #, c-format
7071 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7072 msgstr "%s het u so pas 'n stootjie gestuur!"
7073
7074 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843
7075 #, fuzzy, c-format
7076 msgid "Unknown error (%d)"
7077 msgstr "Onbekende fout"
7078
7079 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844
7080 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
7081 msgid "Unable to add user"
7082 msgstr "Kan nie gebruiker byvoeg nie"
7083
7084 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904
7085 #, c-format 7100 #, c-format
7086 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7101 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7087 msgstr "Kan nie gebruiker by %s byvoeg nie (%s)" 7102 msgstr "Kan nie gebruiker by %s byvoeg nie (%s)"
7088 7103
7089 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 7104 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
7090 #, c-format 7105 #, c-format
7091 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7106 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7092 msgstr "Kan nie gebruiker op %s blokkeer nie (%s)" 7107 msgstr "Kan nie gebruiker op %s blokkeer nie (%s)"
7093 7108
7094 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912 7109 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
7095 #, c-format 7110 #, c-format
7096 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7111 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7097 msgstr "Kan nie gebruiker op %s toelaat nie (%s)" 7112 msgstr "Kan nie gebruiker op %s toelaat nie (%s)"
7098 7113
7099 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920 7114 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
7100 #, c-format 7115 #, c-format
7101 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7116 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7102 msgstr "%s kon nie bygevoeg word nie omdat u vriendelys vol is." 7117 msgstr "%s kon nie bygevoeg word nie omdat u vriendelys vol is."
7103 7118
7104 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 7119 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
7105 #, c-format 7120 #, c-format
7106 msgid "%s is not a valid passport account." 7121 msgid "%s is not a valid passport account."
7107 msgstr "%s is nie 'n geldige paspoortrekening nie." 7122 msgstr "%s is nie 'n geldige paspoortrekening nie."
7108 7123
7109 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 7124 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
7110 msgid "Service Temporarily Unavailable." 7125 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7111 msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie." 7126 msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie."
7112 7127
7113 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272 7128 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
7114 msgid "Unable to rename group" 7129 msgid "Unable to rename group"
7115 msgstr "Kan nie groep hernoem nie" 7130 msgstr "Kan nie groep hernoem nie"
7116 7131
7117 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327 7132 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
7118 msgid "Unable to delete group" 7133 msgid "Unable to delete group"
7119 msgstr "Kan nie groep uitvee nie" 7134 msgstr "Kan nie groep uitvee nie"
7120 7135
7121 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943 7136 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
7122 #, c-format 7137 #, c-format
7123 msgid "" 7138 msgid ""
7124 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7139 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7125 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7140 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7126 "in progress.\n" 7141 "in progress.\n"
7143 "Die MSN-bediener sal in %d minute afskakel vir onderhoud. U sal dan " 7158 "Die MSN-bediener sal in %d minute afskakel vir onderhoud. U sal dan "
7144 "outomaties afgemeld word. Maak asb. enige gesprekke wat besig is, klaar.\n" 7159 "outomaties afgemeld word. Maak asb. enige gesprekke wat besig is, klaar.\n"
7145 "\n" 7160 "\n"
7146 "Nadat die onderhoud afgehandel is, sal u suksesvol kan aanmeld." 7161 "Nadat die onderhoud afgehandel is, sal u suksesvol kan aanmeld."
7147 7162
7148 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Unable to connect to OIM server"
7151 msgstr "Kan nie aan bediener verbind nie."
7152
7153 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7154 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7155 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7156 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7157 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7158 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
7159 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
7160 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
7161 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7162 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7163 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7164 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7165 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7166 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7167 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7168 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7169 msgid "Unable to connect"
7170 msgstr "Kon nie verbind nie"
7171
7172 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 7163 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
7173 msgid "Writing error" 7164 msgid "Writing error"
7174 msgstr "Skryffout" 7165 msgstr "Skryffout"
7175 7166
7176 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 7167 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
7184 "%s" 7175 "%s"
7185 msgstr "" 7176 msgstr ""
7186 "Verbindingfout van %s bediener:\n" 7177 "Verbindingfout van %s bediener:\n"
7187 "%s" 7178 "%s"
7188 7179
7189 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 7180 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
7190 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7181 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7191 msgstr "Ons protokol word nie deur die bediener ondersteun nie." 7182 msgstr "Ons protokol word nie deur die bediener ondersteun nie."
7192 7183
7193 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 7184 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
7194 msgid "Error parsing HTTP." 7185 msgid "Error parsing HTTP."
7195 msgstr "Fout met ontleed van HTTP." 7186 msgstr "Fout met ontleed van HTTP."
7196 7187
7197 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 7188 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
7198 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 7189 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
7199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 7190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
7200 msgid "You have signed on from another location." 7191 msgid "You have signed on from another location."
7201 msgstr "U het van 'n ander plek aangemeld." 7192 msgstr "U het van 'n ander plek aangemeld."
7202 7193
7203 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 7194 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
7204 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7195 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7205 msgstr "" 7196 msgstr ""
7206 "Die MSN-bedieners is tydelik nie beskikbaar nie. Wag asb. en probeer weer." 7197 "Die MSN-bedieners is tydelik nie beskikbaar nie. Wag asb. en probeer weer."
7207 7198
7208 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 7199 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
7209 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7200 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7210 msgstr "Die MSN-bedieners sal tydelik afskakel." 7201 msgstr "Die MSN-bedieners sal tydelik afskakel."
7211 7202
7212 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 7203 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
7213 #, c-format 7204 #, c-format
7214 msgid "Unable to authenticate: %s" 7205 msgid "Unable to authenticate: %s"
7215 msgstr "Kon nie magtig nie: %s" 7206 msgstr "Kon nie magtig nie: %s"
7216 7207
7217 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 7208 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
7218 msgid "" 7209 msgid ""
7219 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7210 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7220 msgstr "" 7211 msgstr ""
7221 "U MSN-vriendelys is tydelik nie beskikbaar nie. Wag asb. en probeer weer." 7212 "U MSN-vriendelys is tydelik nie beskikbaar nie. Wag asb. en probeer weer."
7222 7213
7223 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 7214 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
7224 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 7215 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
7225 msgid "Handshaking" 7216 msgid "Handshaking"
7226 msgstr "Bladskud" 7217 msgstr "Bladskud"
7227 7218
7228 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 7219 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
7229 msgid "Starting authentication" 7220 msgid "Starting authentication"
7230 msgstr "Begin stawing" 7221 msgstr "Begin stawing"
7231 7222
7232 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 7223 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
7233 msgid "Getting cookie" 7224 msgid "Getting cookie"
7234 msgstr "Kry tans koekie" 7225 msgstr "Kry tans koekie"
7235 7226
7236 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 7227 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
7237 msgid "Sending cookie" 7228 msgid "Sending cookie"
7238 msgstr "Stuur tans koekie" 7229 msgstr "Stuur tans koekie"
7239 7230
7240 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 7231 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
7241 msgid "Retrieving buddy list" 7232 msgid "Retrieving buddy list"
7242 msgstr "Kry tans vriendelys" 7233 msgstr "Kry tans vriendelys"
7243 7234
7244 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 7235 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7245 msgid "Away From Computer" 7236 msgid "Away From Computer"
7292 7283
7293 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 7284 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
7294 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7285 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7295 msgstr "Boodskap is dalk nie gestuur nie vanweë 'n onbekende fout:" 7286 msgstr "Boodskap is dalk nie gestuur nie vanweë 'n onbekende fout:"
7296 7287
7297 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 7288 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
7298 #, c-format 7289 #, c-format
7299 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7290 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7300 msgstr "%s het u by sy of haar vriendelys gevoeg." 7291 msgstr "%s het u by sy of haar vriendelys gevoeg."
7301 7292
7302 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 7293 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
7303 #, c-format 7294 #, c-format
7304 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7295 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7305 msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder." 7296 msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder."
7306 7297
7307 #. only notify the user about problems adding to the friends list 7298 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
7308 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7309 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7310 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
7311 #, c-format 7299 #, c-format
7312 msgid "Unable to add \"%s\"." 7300 msgid "Unable to add \"%s\"."
7313 msgstr "Kan nie \"%s\" byvoeg nie." 7301 msgstr "Kan nie \"%s\" byvoeg nie."
7314 7302
7315 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 7303 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
7316 msgid "The screen name specified is invalid." 7304 msgid "The screen name specified is invalid."
7317 msgstr "Die gespesifiseerde skermnaam is ongeldig." 7305 msgstr "Die gespesifiseerde skermnaam is ongeldig."
7318 7306
7319 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 7307 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7320 #, fuzzy 7308 #, fuzzy
7338 "supported by MySpace." 7326 "supported by MySpace."
7339 msgstr "" 7327 msgstr ""
7340 7328
7341 #. Notify an error message also, because this is important! 7329 #. Notify an error message also, because this is important!
7342 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 7330 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7343 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798 7331 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
7344 msgid "MySpaceIM Error" 7332 msgid "MySpaceIM Error"
7345 msgstr "" 7333 msgstr ""
7346 7334
7347 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 7335 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
7348 #, fuzzy 7336 #, fuzzy
7357 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 7345 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
7358 #, fuzzy 7346 #, fuzzy
7359 msgid "Logging in" 7347 msgid "Logging in"
7360 msgstr "Boekstawing" 7348 msgstr "Boekstawing"
7361 7349
7362 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278 7350 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
7363 #, c-format 7351 #, c-format
7364 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" 7352 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7365 msgstr "" 7353 msgstr ""
7366 7354
7367 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. 7355 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7368 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 7356 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
7369 #, fuzzy 7357 #, fuzzy
7370 msgid "New mail messages" 7358 msgid "New mail messages"
7371 msgstr "Stuur 'n boodskap" 7359 msgstr "Stuur 'n boodskap"
7372 7360
7373 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 7361 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
7374 msgid "New blog comments" 7362 msgid "New blog comments"
7375 msgstr "" 7363 msgstr ""
7376 7364
7377 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 7365 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
7378 msgid "New profile comments" 7366 msgid "New profile comments"
7379 msgstr "" 7367 msgstr ""
7380 7368
7381 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324 7369 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
7382 msgid "New friend requests!" 7370 msgid "New friend requests!"
7383 msgstr "" 7371 msgstr ""
7384 7372
7385 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325 7373 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
7386 msgid "New picture comments" 7374 msgid "New picture comments"
7387 msgstr "" 7375 msgstr ""
7388 7376
7389 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355 7377 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
7390 msgid "MySpace" 7378 msgid "MySpace"
7391 msgstr "" 7379 msgstr ""
7392 7380
7393 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the 7381 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7394 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and 7382 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7395 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). 7383 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7396 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538 7384 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543
7397 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 7385 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7398 msgid "Connected" 7386 msgid "Connected"
7399 msgstr "Verbind" 7387 msgstr "Verbind"
7400 7388
7401 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 7389 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
7402 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551 7390 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
7403 #, fuzzy 7391 #, fuzzy
7404 msgid "No username set" 7392 msgid "No username set"
7405 msgstr "Naamloos" 7393 msgstr "Naamloos"
7406 7394
7407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 7395 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
7408 msgid "" 7396 msgid ""
7409 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." 7397 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7410 "username and choose a username and try to login again." 7398 "username and choose a username and try to login again."
7411 msgstr "" 7399 msgstr ""
7412 7400
7413 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777 7401 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
7414 #, fuzzy, c-format 7402 #, fuzzy, c-format
7415 msgid "Protocol error, code %d: %s" 7403 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7416 msgstr "Proses het foutkode %d teruggegee" 7404 msgstr "Proses het foutkode %d teruggegee"
7417 7405
7418 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 7406 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7419 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 7407 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7420 #, fuzzy 7408 #, fuzzy
7421 msgid "Failed to add buddy" 7409 msgid "Failed to add buddy"
7422 msgstr "Het misluk om vriend by geselsie te laat aansluit" 7410 msgstr "Het misluk om vriend by geselsie te laat aansluit"
7423 7411
7424 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 7412 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7425 #, fuzzy 7413 #, fuzzy
7426 msgid "'addbuddy' command failed." 7414 msgid "'addbuddy' command failed."
7427 msgstr "Laai vriendelys van lêer..." 7415 msgstr "Laai vriendelys van lêer..."
7428 7416
7429 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 7417 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7430 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 7418 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7431 #, fuzzy 7419 #, fuzzy
7432 msgid "persist command failed" 7420 msgid "persist command failed"
7433 msgstr "Skakelbord het misluk" 7421 msgstr "Skakelbord het misluk"
7434 7422
7435 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113 7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
7436 #, c-format 7424 #, c-format
7437 msgid "No such user: %s" 7425 msgid "No such user: %s"
7438 msgstr "" 7426 msgstr ""
7439 7427
7440 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114 7428 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
7441 #, fuzzy 7429 #, fuzzy
7442 msgid "User lookup" 7430 msgid "User lookup"
7443 msgstr "Gebruikerkamers" 7431 msgstr "Gebruikerkamers"
7444 7432
7445 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 7433 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7446 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 7434 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7447 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 7435 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7448 #, fuzzy 7436 #, fuzzy
7449 msgid "Failed to remove buddy" 7437 msgid "Failed to remove buddy"
7450 msgstr "Het misluk om vriend by geselsie te laat aansluit" 7438 msgstr "Het misluk om vriend by geselsie te laat aansluit"
7451 7439
7452 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 7440 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7453 msgid "'delbuddy' command failed" 7441 msgid "'delbuddy' command failed"
7454 msgstr "" 7442 msgstr ""
7455 7443
7456 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 7444 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7457 #, fuzzy 7445 #, fuzzy
7458 msgid "blocklist command failed" 7446 msgid "blocklist command failed"
7459 msgstr "Skakelbord het misluk" 7447 msgstr "Skakelbord het misluk"
7460 7448
7461 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313 7449 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
7462 #, fuzzy 7450 #, fuzzy
7463 msgid "Invalid input condition" 7451 msgid "Invalid input condition"
7464 msgstr "Finaliseer verbinding" 7452 msgstr "Finaliseer verbinding"
7465 7453
7466 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? 7454 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7467 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 7455 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
7468 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362 7456 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
7469 #, fuzzy 7457 #, fuzzy
7470 msgid "Read buffer full" 7458 msgid "Read buffer full"
7471 msgstr "Tou vol" 7459 msgstr "Tou vol"
7472 7460
7473 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400 7461 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
7474 #, fuzzy 7462 #, fuzzy
7475 msgid "Unparseable message" 7463 msgid "Unparseable message"
7476 msgstr "Kon nie boodskap ontleed nie" 7464 msgstr "Kon nie boodskap ontleed nie"
7477 7465
7478 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 7466 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
7479 #, fuzzy, c-format 7467 #, fuzzy, c-format
7480 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" 7468 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7481 msgstr "Kon nie aan gasheer verbind nie" 7469 msgstr "Kon nie aan gasheer verbind nie"
7482 7470
7483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640 7471 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
7484 #, fuzzy 7472 #, fuzzy
7485 msgid "IM Friends" 7473 msgid "IM Friends"
7486 msgstr "Gespre_kvensters" 7474 msgstr "Gespre_kvensters"
7487 7475
7488 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739 7476 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
7489 #, c-format 7477 #, c-format
7490 msgid "" 7478 msgid ""
7491 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " 7479 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7492 "on the server-side list)" 7480 "on the server-side list)"
7493 msgstr "" 7481 msgstr ""
7494 7482
7495 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740 7483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
7496 #, fuzzy 7484 #, fuzzy
7497 msgid "Add contacts from server" 7485 msgid "Add contacts from server"
7498 msgstr "Ongeldige antwoord van die bediener." 7486 msgstr "Ongeldige antwoord van die bediener."
7499 7487
7500 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792 7488 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
7501 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 7489 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
7502 msgid "Add friends from MySpace.com" 7490 msgid "Add friends from MySpace.com"
7503 msgstr "" 7491 msgstr ""
7504 7492
7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793 7493 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
7506 #, fuzzy 7494 #, fuzzy
7507 msgid "Importing friends failed" 7495 msgid "Importing friends failed"
7508 msgstr "laai van inprop het misluk" 7496 msgstr "laai van inprop het misluk"
7509 7497
7510 #. TODO: find out how 7498 #. TODO: find out how
7511 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849 7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
7512 #, fuzzy 7500 #, fuzzy
7513 msgid "Find people..." 7501 msgid "Find people..."
7514 msgstr "Soek vriende..." 7502 msgstr "Soek vriende..."
7515 7503
7516 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 7504 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
7517 #, fuzzy 7505 #, fuzzy
7518 msgid "Change IM name..." 7506 msgid "Change IM name..."
7519 msgstr "Verander wagwoord..." 7507 msgstr "Verander wagwoord..."
7520 7508
7521 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154 7509 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
7522 msgid "myim URL handler" 7510 msgid "myim URL handler"
7523 msgstr "" 7511 msgstr ""
7524 7512
7525 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155 7513 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
7526 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." 7514 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7527 msgstr "" 7515 msgstr ""
7528 7516
7529 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 7517 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
7530 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." 7518 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7531 msgstr "" 7519 msgstr ""
7532 7520
7533 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 7521 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281
7534 msgid "Show display name in status text" 7522 msgid "Show display name in status text"
7535 msgstr "" 7523 msgstr ""
7536 7524
7537 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 7525 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284
7538 msgid "Show headline in status text" 7526 msgid "Show headline in status text"
7539 msgstr "" 7527 msgstr ""
7540 7528
7541 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 7529 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
7542 #, fuzzy 7530 #, fuzzy
7543 msgid "Send emoticons" 7531 msgid "Send emoticons"
7544 msgstr "Klankkeuses" 7532 msgstr "Klankkeuses"
7545 7533
7546 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292 7534 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
7547 msgid "Screen resolution (dots per inch)" 7535 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7548 msgstr "" 7536 msgstr ""
7549 7537
7550 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 7538 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
7551 #, fuzzy 7539 #, fuzzy
7552 msgid "Base font size (points)" 7540 msgid "Base font size (points)"
7553 msgstr "Groter skrif" 7541 msgstr "Groter skrif"
7554 7542
7555 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 7543 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7558 msgid "User" 7546 msgid "User"
7559 msgstr "Gebruiker" 7547 msgstr "Gebruiker"
7560 7548
7561 #. TODO: link to username, if available 7549 #. TODO: link to username, if available
7562 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 7550 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
7563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960 7551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
7564 msgid "Profile" 7552 msgid "Profile"
7565 msgstr "Profiel" 7553 msgstr "Profiel"
7566 7554
7567 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 7555 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
7568 #, fuzzy 7556 #, fuzzy
7860 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 7848 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
7861 #, c-format 7849 #, c-format
7862 msgid "Login failed (%s)." 7850 msgid "Login failed (%s)."
7863 msgstr "Aanmelding het misluk (%s)." 7851 msgstr "Aanmelding het misluk (%s)."
7864 7852
7865 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 7853 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
7866 #, c-format 7854 #, c-format
7867 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 7855 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7868 msgstr "" 7856 msgstr ""
7869 "Kan nie boodskap stuur nie. Kon nie die detail vir gebruiker kry nie (%s)." 7857 "Kan nie boodskap stuur nie. Kon nie die detail vir gebruiker kry nie (%s)."
7870 7858
7871 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 7859 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
7872 #, c-format 7860 #, c-format
7873 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 7861 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7874 msgstr "Kon nie %s by u vriendelys voeg nie (%s)." 7862 msgstr "Kon nie %s by u vriendelys voeg nie (%s)."
7875 7863
7876 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 7864 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7877 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 7865 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
7878 #, c-format 7866 #, c-format
7879 msgid "Unable to send message (%s)." 7867 msgid "Unable to send message (%s)."
7880 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie (%s)." 7868 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie (%s)."
7881 7869
7882 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 7870 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
7883 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 7871 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
7884 #, c-format 7872 #, c-format
7885 msgid "Unable to invite user (%s)." 7873 msgid "Unable to invite user (%s)."
7886 msgstr "Kon nie gebruiker uitnooi nie (%s)." 7874 msgstr "Kon nie gebruiker uitnooi nie (%s)."
7887 7875
7888 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 7876 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
7889 #, c-format 7877 #, c-format
7890 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 7878 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7891 msgstr "" 7879 msgstr ""
7892 "Kan nie boodskap stuur aan %s nie. Kon nie die konferensie skep nie (%s)." 7880 "Kan nie boodskap stuur aan %s nie. Kon nie die konferensie skep nie (%s)."
7893 7881
7894 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 7882 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
7895 #, c-format 7883 #, c-format
7896 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 7884 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7897 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie. Kon nie die konferensie skep nie (%s)." 7885 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie. Kon nie die konferensie skep nie (%s)."
7898 7886
7899 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 7887 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
7900 #, c-format 7888 #, c-format
7901 msgid "" 7889 msgid ""
7902 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 7890 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7903 "creating folder (%s)." 7891 "creating folder (%s)."
7904 msgstr "" 7892 msgstr ""
7905 "Kon nie gebruiker %s na gids %s in die bedienerkantlys skuif nie. Fout " 7893 "Kon nie gebruiker %s na gids %s in die bedienerkantlys skuif nie. Fout "
7906 "terwyl gids geskep is (%s)." 7894 "terwyl gids geskep is (%s)."
7907 7895
7908 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 7896 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
7909 #, c-format 7897 #, c-format
7910 msgid "" 7898 msgid ""
7911 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 7899 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7912 "list (%s)." 7900 "list (%s)."
7913 msgstr "" 7901 msgstr ""
7914 "Kan nie %s by u vriendelys voeg nie. Fout met skep van gids in " 7902 "Kan nie %s by u vriendelys voeg nie. Fout met skep van gids in "
7915 "bedienerkantlys (%s)." 7903 "bedienerkantlys (%s)."
7916 7904
7917 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 7905 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
7918 #, c-format 7906 #, c-format
7919 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 7907 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7920 msgstr "Kon nie detail vir gebruiker %s kry nie (%s)." 7908 msgstr "Kon nie detail vir gebruiker %s kry nie (%s)."
7921 7909
7922 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 7910 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
7923 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 7911 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
7924 #, c-format 7912 #, c-format
7925 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 7913 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7926 msgstr "Kan nie gebruiker by privaat lys voeg nie (%s)." 7914 msgstr "Kan nie gebruiker by privaat lys voeg nie (%s)."
7927 7915
7928 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 7916 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
7929 #, c-format 7917 #, c-format
7930 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 7918 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7931 msgstr "Kan nie %s by weierlys voeg nie (%s)." 7919 msgstr "Kan nie %s by weierlys voeg nie (%s)."
7932 7920
7933 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 7921 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
7934 #, c-format 7922 #, c-format
7935 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 7923 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7936 msgstr "Kan nie %s by toelaatlys voeg nie (%s)." 7924 msgstr "Kan nie %s by toelaatlys voeg nie (%s)."
7937 7925
7938 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 7926 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
7939 #, c-format 7927 #, c-format
7940 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 7928 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7941 msgstr "Kan nie %s uit privaat lys verwyder nie (%s)." 7929 msgstr "Kan nie %s uit privaat lys verwyder nie (%s)."
7942 7930
7943 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 7931 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
7944 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 7932 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
7945 #, c-format 7933 #, c-format
7946 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 7934 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7947 msgstr "Kon nie bedienerkant-privaatheidinstellings verander nie (%s)." 7935 msgstr "Kon nie bedienerkant-privaatheidinstellings verander nie (%s)."
7948 7936
7949 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 7937 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
7950 #, c-format 7938 #, c-format
7951 msgid "Unable to create conference (%s)." 7939 msgid "Unable to create conference (%s)."
7952 msgstr "Kan nie konferensie skep nie (%s)." 7940 msgstr "Kan nie konferensie skep nie (%s)."
7953 7941
7954 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 7942 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
7955 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 7943 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
7956 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 7944 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7957 msgstr "Fout met kommunikasie met bediener. Verbinding word gesluit." 7945 msgstr "Fout met kommunikasie met bediener. Verbinding word gesluit."
7958 7946
7959 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 7947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
7960 msgid "Telephone Number" 7948 msgid "Telephone Number"
7961 msgstr "Telefoonnommer" 7949 msgstr "Telefoonnommer"
7962 7950
7963 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 7951 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
7964 msgid "Personal Title" 7952 msgid "Personal Title"
7965 msgstr "Persoonlike titel" 7953 msgstr "Persoonlike titel"
7966 7954
7967 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 7955 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
7968 msgid "Mailstop" 7956 msgid "Mailstop"
7969 msgstr "Mailstop" 7957 msgstr "Mailstop"
7970 7958
7971 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 7959 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
7972 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 7960 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
7973 msgid "User ID" 7961 msgid "User ID"
7974 msgstr "Gebruiker-ID" 7962 msgstr "Gebruiker-ID"
7975 7963
7976 #. tag = _("DN"); 7964 #. tag = _("DN");
7977 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 7965 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7978 #. if (value) { 7966 #. if (value) {
7979 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); 7967 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
7980 #. } 7968 #. }
7981 #. 7969 #.
7982 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 7970 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
7983 msgid "Full name" 7971 msgid "Full name"
7984 msgstr "Volle name" 7972 msgstr "Volle name"
7985 7973
7986 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 7974 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
7987 #, c-format 7975 #, c-format
7988 msgid "GroupWise Conference %d" 7976 msgid "GroupWise Conference %d"
7989 msgstr "GroupWise-konferensie %d" 7977 msgstr "GroupWise-konferensie %d"
7990 7978
7991 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 7979 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
7992 msgid "Unable to make SSL connection to server." 7980 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7993 msgstr "Kan nie SSL-verbinding aan bediener bewerkstellig nie." 7981 msgstr "Kan nie SSL-verbinding aan bediener bewerkstellig nie."
7994 7982
7995 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 7983 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
7996 msgid "Authenticating..." 7984 msgid "Authenticating..."
7997 msgstr "Staaf tans..." 7985 msgstr "Staaf tans..."
7998 7986
7999 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 7987 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
8000 msgid "Unable to connect to server." 7988 msgid "Unable to connect to server."
8001 msgstr "Kan nie aan bediener verbind nie." 7989 msgstr "Kan nie aan bediener verbind nie."
8002 7990
8003 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 7991 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
8004 msgid "Waiting for response..." 7992 msgid "Waiting for response..."
8005 msgstr "Wag vir antwoord..." 7993 msgstr "Wag vir antwoord..."
8006 7994
8007 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 7995 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
8008 #, c-format 7996 #, c-format
8009 msgid "%s has been invited to this conversation." 7997 msgid "%s has been invited to this conversation."
8010 msgstr "%s is na hierdie gesprek genooi." 7998 msgstr "%s is na hierdie gesprek genooi."
8011 7999
8012 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 8000 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
8013 msgid "Invitation to Conversation" 8001 msgid "Invitation to Conversation"
8014 msgstr "Uitnodiging na gesprek" 8002 msgstr "Uitnodiging na gesprek"
8015 8003
8016 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 8004 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
8017 #, c-format 8005 #, c-format
8018 msgid "" 8006 msgid ""
8019 "Invitation from: %s\n" 8007 "Invitation from: %s\n"
8020 "\n" 8008 "\n"
8021 "Sent: %s" 8009 "Sent: %s"
8022 msgstr "" 8010 msgstr ""
8023 "Uitnodiging van: %s\n" 8011 "Uitnodiging van: %s\n"
8024 "\n" 8012 "\n"
8025 "Gestuur: %s" 8013 "Gestuur: %s"
8026 8014
8027 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 8015 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
8028 msgid "Would you like to join the conversation?" 8016 msgid "Would you like to join the conversation?"
8029 msgstr "Wil u by die gesprek aansluit?" 8017 msgstr "Wil u by die gesprek aansluit?"
8030 8018
8031 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 8019 #. we don't want to reconnect in this case
8020 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
8032 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 8021 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
8033 msgstr "U is afgemeld omdat u by 'n ander werkstasie aangemeld het." 8022 msgstr "U is afgemeld omdat u by 'n ander werkstasie aangemeld het."
8034 8023
8035 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 8024 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
8036 #, c-format 8025 #, c-format
8037 msgid "" 8026 msgid ""
8038 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 8027 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
8039 msgstr "" 8028 msgstr ""
8040 "%s blyk aflyn te wees, en nie die boodskap ontvang het wat u nou net gestuur " 8029 "%s blyk aflyn te wees, en nie die boodskap ontvang het wat u nou net gestuur "
8042 8031
8043 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 8032 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
8044 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 8033 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
8045 #. 8034 #.
8046 #. ...but for now just error out with a nice message. 8035 #. ...but for now just error out with a nice message.
8047 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 8036 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
8048 msgid "" 8037 msgid ""
8049 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 8038 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
8050 "to connect to." 8039 "to connect to."
8051 msgstr "" 8040 msgstr ""
8052 "Kan nie aan bediener verbind nie. Gee asb. die adres van die bediener " 8041 "Kan nie aan bediener verbind nie. Gee asb. die adres van die bediener "
8053 "waaraan u wil verbind." 8042 "waaraan u wil verbind."
8054 8043
8055 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 8044 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
8056 msgid "Error. SSL support is not installed." 8045 msgid "Error. SSL support is not installed."
8057 msgstr "Fout. SSL-ondersteuning nie geïnstalleer nie." 8046 msgstr "Fout. SSL-ondersteuning nie geïnstalleer nie."
8058 8047
8059 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 8048 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
8049 #, c-format
8060 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 8050 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
8061 msgstr "" 8051 msgstr ""
8062 "Hierdie konferensie is gesluit. Geen verdere boodskappe kan gestuur word nie." 8052 "Hierdie konferensie is gesluit. Geen verdere boodskappe kan gestuur word nie."
8063 8053
8064 #. *< type 8054 #. *< type
8069 #. *< id 8059 #. *< id
8070 #. *< name 8060 #. *< name
8071 #. *< version 8061 #. *< version
8072 #. * summary 8062 #. * summary
8073 #. * description 8063 #. * description
8074 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 8064 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
8075 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 8065 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
8076 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8066 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
8077 msgstr "Inprop vir Novell GroupWise-boodskapperprotokol" 8067 msgstr "Inprop vir Novell GroupWise-boodskapperprotokol"
8078 8068
8079 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 8069 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
8080 msgid "Server address" 8070 msgid "Server address"
8081 msgstr "Bedieneradres" 8071 msgstr "Bedieneradres"
8082 8072
8083 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 8073 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
8084 msgid "Server port" 8074 msgid "Server port"
8085 msgstr "Bedienerpoort" 8075 msgstr "Bedienerpoort"
8086 8076
8087 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 8077 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
8088 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 8078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469
8089 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 8079 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636
8090 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 8080 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
8091 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 8081 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
8092 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 8082 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
8093 msgid "Server closed the connection." 8083 msgid "Server closed the connection."
8094 msgstr "Bediener het die verbinding toegemaak." 8084 msgstr "Bediener het die verbinding toegemaak."
8095 8085
8096 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 8086 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
8097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 8087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463
8098 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593 8088 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593
8099 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 8089 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
8100 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 8090 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
8101 #, c-format 8091 #, c-format
8102 msgid "" 8092 msgid ""
8103 "Lost connection with server:\n" 8093 "Lost connection with server:\n"
8104 "%s" 8094 "%s"
8105 msgstr "" 8095 msgstr ""
8106 "Verbinding met bediener verloor:\n" 8096 "Verbinding met bediener verloor:\n"
8107 "%s" 8097 "%s"
8108 8098
8109 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 8099 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
8110 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 8100 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
8111 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 8101 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
8112 #: ../libpurple/proxy.c:1478 8102 #: ../libpurple/proxy.c:1478
8113 msgid "Received invalid data on connection with server." 8103 msgid "Received invalid data on connection with server."
8114 msgstr "Het ongeldige data ontvang toe met bediener verbind is." 8104 msgstr "Het ongeldige data ontvang toe met bediener verbind is."
8142 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 8132 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
8143 msgid "ICQ Protocol Plugin" 8133 msgid "ICQ Protocol Plugin"
8144 msgstr "ICQ-protokolinprop" 8134 msgstr "ICQ-protokolinprop"
8145 8135
8146 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 8136 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
8147 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 8137 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
8148 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 8138 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
8149 msgid "Encoding" 8139 msgid "Encoding"
8150 msgstr "Enkodering" 8140 msgstr "Enkodering"
8151 8141
8152 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 8142 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
8318 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 8308 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8319 msgid "Chat" 8309 msgid "Chat"
8320 msgstr "Geselsie" 8310 msgstr "Geselsie"
8321 8311
8322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 8312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 8313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010
8324 msgid "Get File" 8314 msgid "Get File"
8325 msgstr "Kry lêer" 8315 msgstr "Kry lêer"
8326 8316
8327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 8317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
8328 msgid "Games" 8318 msgid "Games"
8391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 8381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
8392 msgid "Camera" 8382 msgid "Camera"
8393 msgstr "Kammera" 8383 msgstr "Kammera"
8394 8384
8395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 8385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
8396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778 8386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
8387 #, c-format
8397 msgid "Free For Chat" 8388 msgid "Free For Chat"
8398 msgstr "Beskikbaar vir geselsies" 8389 msgstr "Beskikbaar vir geselsies"
8399 8390
8400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 8391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
8401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813 8392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
8393 #, c-format
8402 msgid "Not Available" 8394 msgid "Not Available"
8403 msgstr "Nie beskikbaar nie" 8395 msgstr "Nie beskikbaar nie"
8404 8396
8405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 8397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
8406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 8398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801
8399 #, c-format
8407 msgid "Occupied" 8400 msgid "Occupied"
8408 msgstr "Beset" 8401 msgstr "Beset"
8409 8402
8410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 8403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
8404 #, c-format
8411 msgid "Web Aware" 8405 msgid "Web Aware"
8412 msgstr "Web Aware" 8406 msgstr "Web Aware"
8413 8407
8414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 8408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
8415 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 8409 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
8416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157 8410 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157
8417 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 8411 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8412 #, c-format
8418 msgid "Invisible" 8413 msgid "Invisible"
8419 msgstr "Onsigbaar" 8414 msgstr "Onsigbaar"
8420 8415
8421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 8416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
8417 #, c-format
8422 msgid "Online" 8418 msgid "Online"
8423 msgstr "Aanlyn" 8419 msgstr "Aanlyn"
8424 8420
8425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 8421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
8426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 8422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
8427 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 8423 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126
8428 msgid "IP Address" 8424 msgid "IP Address"
8429 msgstr "IP-adres" 8425 msgstr "IP-adres"
8430 8426
8431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 8427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
8432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 8428 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
8433 msgid "Warning Level" 8429 msgid "Warning Level"
8434 msgstr "Waarskuwingvlak" 8430 msgstr "Waarskuwingvlak"
8435 8431
8436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 8432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
8437 msgid "Buddy Comment" 8433 msgid "Buddy Comment"
8478 "Kan nie aanmeld nie: Kon nie op %s aanmeld nie omdat die skermnaam ongeldig " 8474 "Kan nie aanmeld nie: Kon nie op %s aanmeld nie omdat die skermnaam ongeldig "
8479 "is. Skermname moet geldige e-posadresse wees, of met 'n letter begin en net " 8475 "is. Skermname moet geldige e-posadresse wees, of met 'n letter begin en net "
8480 "letters, syfers en spasies bevat, of net syfers bevat." 8476 "letters, syfers en spasies bevat, of net syfers bevat."
8481 8477
8482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 8478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
8483 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104 8479 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
8484 msgid "Invalid screen name." 8480 msgid "Invalid screen name."
8485 msgstr "Ongeldige skermnaam." 8481 msgstr "Ongeldige skermnaam."
8486 8482
8487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 8483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
8488 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 8484 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
8489 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 8485 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
8490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125 8486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
8491 msgid "Incorrect password." 8487 msgid "Incorrect password."
8492 msgstr "Verkeerde wagwoord." 8488 msgstr "Verkeerde wagwoord."
8493 8489
8494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 8490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
8495 msgid "Your account is currently suspended." 8491 msgid "Your account is currently suspended."
8536 8532
8537 #. * 8533 #. *
8538 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8534 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8539 #. 8535 #.
8540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 8536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
8541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 8537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
8542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 8538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
8543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 8539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
8544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388 8540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388
8545 msgid "_OK" 8541 msgid "_OK"
8546 msgstr "_Regso" 8542 msgstr "_Regso"
8547 8543
8548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 8544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
8549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 8545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
8575 8571
8576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 8572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
8577 msgid "Unable to initialize connection" 8573 msgid "Unable to initialize connection"
8578 msgstr "Kan nie verbinding inisialiseer nie" 8574 msgstr "Kan nie verbinding inisialiseer nie"
8579 8575
8580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198 8576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
8581 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8577 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8582 msgstr "Magtig my asb. sodat ek u by my vriendelys kan voeg." 8578 msgstr "Magtig my asb. sodat ek u by my vriendelys kan voeg."
8583 8579
8584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 8580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
8585 msgid "Authorization Request Message:" 8581 msgid "Authorization Request Message:"
8586 msgstr "Magtigingversoek:" 8582 msgstr "Magtigingversoek:"
8587 8583
8588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227 8584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
8589 msgid "Please authorize me!" 8585 msgid "Please authorize me!"
8590 msgstr "Magtig my asb!" 8586 msgstr "Magtig my asb!"
8591 8587
8592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268 8588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
8593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 8589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
8594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 8590 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 8591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
8596 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 8592 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
8597 msgid "No reason given." 8593 msgid "No reason given."
8598 msgstr "Geen rede gegee nie." 8594 msgstr "Geen rede gegee nie."
8599 8595
8600 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 8596 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
8601 msgid "Authorization Denied Message:" 8597 msgid "Authorization Denied Message:"
8602 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:" 8598 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:"
8603 8599
8604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 8600 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8605 #, c-format 8601 #, c-format
8606 msgid "" 8602 msgid ""
8607 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8603 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8608 "following reason:\n" 8604 "following reason:\n"
8609 "%s" 8605 "%s"
8610 msgstr "" 8606 msgstr ""
8611 "Die gebruiker %u het u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, geweier, " 8607 "Die gebruiker %u het u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, geweier, "
8612 "vir die volgende rede:\n" 8608 "vir die volgende rede:\n"
8613 "%s" 8609 "%s"
8614 8610
8615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 8611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
8616 msgid "ICQ authorization denied." 8612 msgid "ICQ authorization denied."
8617 msgstr "ICQ-magtiging geweier." 8613 msgstr "ICQ-magtiging geweier."
8618 8614
8619 #. Someone has granted you authorization 8615 #. Someone has granted you authorization
8620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 8616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
8621 #, c-format 8617 #, c-format
8622 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8618 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8623 msgstr "" 8619 msgstr ""
8624 "Die gebruiker %u het u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, aanvaar." 8620 "Die gebruiker %u het u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, aanvaar."
8625 8621
8626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 8622 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
8627 #, c-format 8623 #, c-format
8628 msgid "" 8624 msgid ""
8629 "You have received a special message\n" 8625 "You have received a special message\n"
8630 "\n" 8626 "\n"
8631 "From: %s [%s]\n" 8627 "From: %s [%s]\n"
8634 "U het 'n spesiale boodskap ontvang\n" 8630 "U het 'n spesiale boodskap ontvang\n"
8635 "\n" 8631 "\n"
8636 "Van: %s [%s]\n" 8632 "Van: %s [%s]\n"
8637 "%s" 8633 "%s"
8638 8634
8639 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 8635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
8640 #, c-format 8636 #, c-format
8641 msgid "" 8637 msgid ""
8642 "You have received an ICQ page\n" 8638 "You have received an ICQ page\n"
8643 "\n" 8639 "\n"
8644 "From: %s [%s]\n" 8640 "From: %s [%s]\n"
8647 "U het 'n ICQ-roep ontvang\n" 8643 "U het 'n ICQ-roep ontvang\n"
8648 "\n" 8644 "\n"
8649 "Van: %s [%s]\n" 8645 "Van: %s [%s]\n"
8650 "%s" 8646 "%s"
8651 8647
8652 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 8648 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
8653 #, c-format 8649 #, c-format
8654 msgid "" 8650 msgid ""
8655 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 8651 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
8656 "\n" 8652 "\n"
8657 "Message is:\n" 8653 "Message is:\n"
8660 "U het 'n ICQ-e-pos van %s ontvang [%s]\n" 8656 "U het 'n ICQ-e-pos van %s ontvang [%s]\n"
8661 "\n" 8657 "\n"
8662 "Boodskap is:\n" 8658 "Boodskap is:\n"
8663 "%s" 8659 "%s"
8664 8660
8665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 8661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460
8666 #, c-format 8662 #, c-format
8667 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8663 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8668 msgstr "ICQ-gebruiker %u het u 'n vriend gestuur: %s (%s)" 8664 msgstr "ICQ-gebruiker %u het u 'n vriend gestuur: %s (%s)"
8669 8665
8670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
8671 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8667 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8672 msgstr "Wil u hierdie vriend by die vriendelys voeg?" 8668 msgstr "Wil u hierdie vriend by die vriendelys voeg?"
8673 8669
8674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 8670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
8675 msgid "_Add" 8671 msgid "_Add"
8676 msgstr "_Voeg by" 8672 msgstr "_Voeg by"
8677 8673
8678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 8674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
8679 msgid "_Decline" 8675 msgid "_Decline"
8680 msgstr "_Weier" 8676 msgstr "_Weier"
8681 8677
8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592 8678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
8683 #, c-format 8679 #, c-format
8684 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8680 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8685 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8681 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8686 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit ongeldig was." 8682 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit ongeldig was."
8687 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat hulle ongeldig was." 8683 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat hulle ongeldig was."
8688 8684
8689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601 8685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
8690 #, c-format 8686 #, c-format
8691 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8687 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8692 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8688 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8693 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit te groot was." 8689 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit te groot was."
8694 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat hulle te groot was." 8690 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat hulle te groot was."
8695 8691
8696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610 8692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
8697 #, c-format 8693 #, c-format
8698 msgid "" 8694 msgid ""
8699 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8695 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8700 msgid_plural "" 8696 msgid_plural ""
8701 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8697 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8702 msgstr[0] "" 8698 msgstr[0] ""
8703 "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat die koerslimiet oorskry is." 8699 "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat die koerslimiet oorskry is."
8704 msgstr[1] "" 8700 msgstr[1] ""
8705 "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat die koerslimiet oorskry is." 8701 "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat die koerslimiet oorskry is."
8706 8702
8707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619 8703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
8708 #, c-format 8704 #, c-format
8709 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8705 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8710 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8706 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8711 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat hy/sy te naar was." 8707 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat hy/sy te naar was."
8712 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat hy/sy te naar was." 8708 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat hy/sy te naar was."
8713 8709
8714 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628 8710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
8715 #, c-format 8711 #, c-format
8716 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8712 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8717 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8713 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8718 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat u te naar was." 8714 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat u te naar was."
8719 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat u te naar was." 8715 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat u te naar was."
8720 8716
8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637 8717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641
8722 #, c-format 8718 #, c-format
8723 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8719 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8724 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8720 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8725 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis vir 'n onbekende rede." 8721 msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis vir 'n onbekende rede."
8726 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis vir 'n onbekende rede." 8722 msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis vir 'n onbekende rede."
8727 8723
8728 #. Data is assumed to be the destination sn 8724 #. Data is assumed to be the destination sn
8729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 8725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
8730 #, c-format 8726 #, c-format
8731 msgid "Unable to send message: %s" 8727 msgid "Unable to send message: %s"
8732 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie: %s" 8728 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie: %s"
8733 8729
8734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 8730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
8735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797 8731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
8736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 8732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
8737 msgid "Unknown reason." 8733 msgid "Unknown reason."
8738 msgstr "Onbekende rede." 8734 msgstr "Onbekende rede."
8739 8735
8740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795 8736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799
8741 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 8737 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
8742 #, c-format 8738 #, c-format
8743 msgid "Unable to send message to %s:" 8739 msgid "Unable to send message to %s:"
8744 msgstr "Kan nie boodskap aan %s stuur nie:" 8740 msgstr "Kan nie boodskap aan %s stuur nie:"
8745 8741
8746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 8742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
8747 #, c-format 8743 #, c-format
8748 msgid "User information not available: %s" 8744 msgid "User information not available: %s"
8749 msgstr "Gebruikerinligting nie beskikbaar nie: %s" 8745 msgstr "Gebruikerinligting nie beskikbaar nie: %s"
8750 8746
8751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892 8747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896
8752 msgid "Online Since" 8748 msgid "Online Since"
8753 msgstr "Aanlyn sedert" 8749 msgstr "Aanlyn sedert"
8754 8750
8755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897 8751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
8756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 8752 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
8757 msgid "Member Since" 8753 msgid "Member Since"
8758 msgstr "Lid sedert" 8754 msgstr "Lid sedert"
8759 8755
8760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932 8756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
8761 msgid "Available Message" 8757 msgid "Available Message"
8762 msgstr "Beskikbare boodskap" 8758 msgstr "Beskikbare boodskap"
8763 8759
8764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040 8760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044
8765 msgid "Your AIM connection may be lost." 8761 msgid "Your AIM connection may be lost."
8766 msgstr "U AIM-verbinding is dalk afgesny." 8762 msgstr "U AIM-verbinding is dalk afgesny."
8767 8763
8768 #. The conversion failed! 8764 #. The conversion failed!
8769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228 8765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232
8770 msgid "" 8766 msgid ""
8771 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8767 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8772 "characters.]" 8768 "characters.]"
8773 msgstr "" 8769 msgstr ""
8774 "[Kon nie 'n boodskap van hierdie gebruiker wys nie omdat dit ongeldige " 8770 "[Kon nie 'n boodskap van hierdie gebruiker wys nie omdat dit ongeldige "
8775 "karakters bevat.]" 8771 "karakters bevat.]"
8776 8772
8777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392 8773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396
8778 msgid "" 8774 msgid ""
8779 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8775 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8780 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8776 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8781 msgstr "" 8777 msgstr ""
8782 "Die vorige aksie wat u probeer uitvoer het, kon nie uitgevoer word nie omdat " 8778 "Die vorige aksie wat u probeer uitvoer het, kon nie uitgevoer word nie omdat "
8783 "u oor die koerslimiet is. Wag asb. 10 sekondes en probeer weer." 8779 "u oor die koerslimiet is. Wag asb. 10 sekondes en probeer weer."
8784 8780
8785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475 8781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
8786 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 8782 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
8787 #, c-format 8783 #, c-format
8788 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8784 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8789 msgstr "U is uit geselsiekamer %s afgesny." 8785 msgstr "U is uit geselsiekamer %s afgesny."
8790 8786
8791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 8787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
8792 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 8788 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
8793 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 8789 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
8794 msgid "Mobile Phone" 8790 msgid "Mobile Phone"
8795 msgstr "Selfoon" 8791 msgstr "Selfoon"
8796 8792
8797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 8793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
8798 msgid "Personal Web Page" 8794 msgid "Personal Web Page"
8799 msgstr "Persoonlike webblad" 8795 msgstr "Persoonlike webblad"
8800 8796
8801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 8797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
8802 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 8798 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
8803 msgid "Additional Information" 8799 msgid "Additional Information"
8804 msgstr "Ekstra inligting" 8800 msgstr "Ekstra inligting"
8805 8801
8806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 8802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
8807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 8803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
8808 msgid "Zip Code" 8804 msgid "Zip Code"
8809 msgstr "Poskode" 8805 msgstr "Poskode"
8810 8806
8811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 8807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
8812 msgid "Division" 8808 msgid "Division"
8813 msgstr "Afdeling" 8809 msgstr "Afdeling"
8814 8810
8815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 8811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
8816 msgid "Position" 8812 msgid "Position"
8817 msgstr "Posisie" 8813 msgstr "Posisie"
8818 8814
8819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 8815 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
8820 msgid "Web Page" 8816 msgid "Web Page"
8821 msgstr "Webblad" 8817 msgstr "Webblad"
8822 8818
8823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 8819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
8824 msgid "Work Information" 8820 msgid "Work Information"
8825 msgstr "Werkinligting" 8821 msgstr "Werkinligting"
8826 8822
8827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873 8823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877
8828 msgid "Pop-Up Message" 8824 msgid "Pop-Up Message"
8829 msgstr "Opspring-boodskap" 8825 msgstr "Opspring-boodskap"
8830 8826
8831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 8827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917
8832 #, c-format 8828 #, c-format
8833 msgid "The following screen name is associated with %s" 8829 msgid "The following screen name is associated with %s"
8834 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 8830 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
8835 msgstr[0] "Die volgende skermnaam word met %s geassosieer" 8831 msgstr[0] "Die volgende skermnaam word met %s geassosieer"
8836 msgstr[1] "Die volgende skermname word met %s geassosieer" 8832 msgstr[1] "Die volgende skermname word met %s geassosieer"
8837 8833
8838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918 8834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
8839 msgid "Screen name" 8835 msgid "Screen name"
8840 msgstr "Skermnaam" 8836 msgstr "Skermnaam"
8841 8837
8842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 8838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
8843 #, c-format 8839 #, c-format
8844 msgid "No results found for e-mail address %s" 8840 msgid "No results found for e-mail address %s"
8845 msgstr "Geen resultate gekry vir e-posadres %s nie" 8841 msgstr "Geen resultate gekry vir e-posadres %s nie"
8846 8842
8847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965 8843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
8848 #, c-format 8844 #, c-format
8849 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 8845 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
8850 msgstr "U behoort 'n e-pos te ontvang wat vra dat u %s bevestig." 8846 msgstr "U behoort 'n e-pos te ontvang wat vra dat u %s bevestig."
8851 8847
8852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967 8848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
8853 msgid "Account Confirmation Requested" 8849 msgid "Account Confirmation Requested"
8854 msgstr "Rekening-bevestiging vereis" 8850 msgstr "Rekening-bevestiging vereis"
8855 8851
8856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 8852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
8853 #, c-format
8857 msgid "Error Changing Account Info" 8854 msgid "Error Changing Account Info"
8858 msgstr "Fout met verandering van rekeninginligting" 8855 msgstr "Fout met verandering van rekeninginligting"
8859 8856
8860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 8857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005
8861 #, c-format 8858 #, c-format
8862 msgid "" 8859 msgid ""
8863 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8860 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8864 "differs from the original." 8861 "differs from the original."
8865 msgstr "" 8862 msgstr ""
8866 "Fout 0x%04x: Kon nie die skermnaam formateer nie omdat die aangevraagde " 8863 "Fout 0x%04x: Kon nie die skermnaam formateer nie omdat die aangevraagde "
8867 "skermnaam van die oorspronklike verskil." 8864 "skermnaam van die oorspronklike verskil."
8868 8865
8869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 8866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
8870 #, c-format 8867 #, c-format
8871 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 8868 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8872 msgstr "" 8869 msgstr ""
8873 "Fout 0x%04x: Kon nie die skermnaam formateer nie omdat dit ongeldig is." 8870 "Fout 0x%04x: Kon nie die skermnaam formateer nie omdat dit ongeldig is."
8874 8871
8875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 8872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
8876 #, c-format 8873 #, c-format
8877 msgid "" 8874 msgid ""
8878 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8875 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8879 "is too long." 8876 "is too long."
8880 msgstr "" 8877 msgstr ""
8881 "Fout 0x%04x: Kon nie die skermnaam formateer nie omdat die aangevraagde " 8878 "Fout 0x%04x: Kon nie die skermnaam formateer nie omdat die aangevraagde "
8882 "skermnaam te lank is." 8879 "skermnaam te lank is."
8883 8880
8884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 8881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
8885 #, c-format 8882 #, c-format
8886 msgid "" 8883 msgid ""
8887 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 8884 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
8888 "request pending for this screen name." 8885 "request pending for this screen name."
8889 msgstr "" 8886 msgstr ""
8890 "Fout 0x%04x: Kon nie die e-posadres verander nie omdat daar reeds 'n versoek " 8887 "Fout 0x%04x: Kon nie die e-posadres verander nie omdat daar reeds 'n versoek "
8891 "hangende vir hierdie skermnaam is." 8888 "hangende vir hierdie skermnaam is."
8892 8889
8893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 8890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
8894 #, c-format 8891 #, c-format
8895 msgid "" 8892 msgid ""
8896 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 8893 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
8897 "too many screen names associated with it." 8894 "too many screen names associated with it."
8898 msgstr "" 8895 msgstr ""
8899 "Fout 0x%04x: Kon nie e-posadres verander nie omdat die gegewe adres te veel " 8896 "Fout 0x%04x: Kon nie e-posadres verander nie omdat die gegewe adres te veel "
8900 "skermname daarmee geassosieer het." 8897 "skermname daarmee geassosieer het."
8901 8898
8902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 8899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
8903 #, c-format 8900 #, c-format
8904 msgid "" 8901 msgid ""
8905 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 8902 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
8906 "invalid." 8903 "invalid."
8907 msgstr "" 8904 msgstr ""
8908 "Fout 0x%04x: Kon nie e-posadres verander nie omdat die gegewe adres ongeldig " 8905 "Fout 0x%04x: Kon nie e-posadres verander nie omdat die gegewe adres ongeldig "
8909 "is." 8906 "is."
8910 8907
8911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 8908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
8912 #, c-format 8909 #, c-format
8913 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8910 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8914 msgstr "Fout 0x%04x: Onbekende fout." 8911 msgstr "Fout 0x%04x: Onbekende fout."
8915 8912
8916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 8913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
8917 #, c-format 8914 #, c-format
8918 msgid "The e-mail address for %s is %s" 8915 msgid "The e-mail address for %s is %s"
8919 msgstr "Die e-posadres vir %s is %s" 8916 msgstr "Die e-posadres vir %s is %s"
8920 8917
8921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 8918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
8922 msgid "Account Info" 8919 msgid "Account Info"
8923 msgstr "Rekeninginligting" 8920 msgstr "Rekeninginligting"
8924 8921
8925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214 8922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
8926 msgid "" 8923 msgid ""
8927 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 8924 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8928 msgstr "" 8925 msgstr ""
8929 "U kitsboodskapprentjie is nie gestuur nie. U moet direk verbind wees om " 8926 "U kitsboodskapprentjie is nie gestuur nie. U moet direk verbind wees om "
8930 "kitsboodskapprentjies te stuur." 8927 "kitsboodskapprentjies te stuur."
8931 8928
8932 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485 8929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489
8933 msgid "Unable to set AIM profile." 8930 msgid "Unable to set AIM profile."
8934 msgstr "Kan nie AIM-profiel instel nie." 8931 msgstr "Kan nie AIM-profiel instel nie."
8935 8932
8936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486 8933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
8937 msgid "" 8934 msgid ""
8938 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 8935 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8939 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 8936 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8940 "fully connected." 8937 "fully connected."
8941 msgstr "" 8938 msgstr ""
8942 "U het moontlik versoek dat u profiel geaktiveer word voor die " 8939 "U het moontlik versoek dat u profiel geaktiveer word voor die "
8943 "aanmeldprosedure afgehandel is. U profiel is nog gedeaktiveer; probeer dit " 8940 "aanmeldprosedure afgehandel is. U profiel is nog gedeaktiveer; probeer dit "
8944 "weer aktiveer wanneer u volledig verbind is." 8941 "weer aktiveer wanneer u volledig verbind is."
8945 8942
8946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 8943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
8947 #, c-format 8944 #, c-format
8948 msgid "" 8945 msgid ""
8949 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 8946 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
8950 "truncated for you." 8947 "truncated for you."
8951 msgid_plural "" 8948 msgid_plural ""
8954 msgstr[0] "" 8951 msgstr[0] ""
8955 "Die maksimum profiellengte van %d greep is oorskry. Dit is vir u afgesny." 8952 "Die maksimum profiellengte van %d greep is oorskry. Dit is vir u afgesny."
8956 msgstr[1] "" 8953 msgstr[1] ""
8957 "Die maksimum profiellengte van %d grepe is oorskry. Dit is vir u afgesny." 8954 "Die maksimum profiellengte van %d grepe is oorskry. Dit is vir u afgesny."
8958 8955
8959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 8956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
8960 msgid "Profile too long." 8957 msgid "Profile too long."
8961 msgstr "Profiel te lank." 8958 msgstr "Profiel te lank."
8962 8959
8963 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550 8960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554
8964 #, c-format 8961 #, c-format
8965 msgid "" 8962 msgid ""
8966 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 8963 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
8967 "truncated for you." 8964 "truncated for you."
8968 msgid_plural "" 8965 msgid_plural ""
8973 "afgesny." 8970 "afgesny."
8974 msgstr[1] "" 8971 msgstr[1] ""
8975 "Die maksimum wegboodskap-lengte van %d grepe is oorskry. Dit is vir u " 8972 "Die maksimum wegboodskap-lengte van %d grepe is oorskry. Dit is vir u "
8976 "afgesny." 8973 "afgesny."
8977 8974
8978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555 8975 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559
8979 msgid "Away message too long." 8976 msgid "Away message too long."
8980 msgstr "Weg-boodskap te lank." 8977 msgstr "Weg-boodskap te lank."
8981 8978
8982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624 8979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
8983 #, c-format 8980 #, c-format
8984 msgid "" 8981 msgid ""
8985 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 8982 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8986 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " 8983 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
8987 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8984 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8988 msgstr "" 8985 msgstr ""
8989 "Kon nie die vriend %s byvoeg nie omdat die skermnaam ongeldig is. Skermname " 8986 "Kon nie die vriend %s byvoeg nie omdat die skermnaam ongeldig is. Skermname "
8990 "moet geldige e-posadresse wees, of met 'n letter begin en net letters, " 8987 "moet geldige e-posadresse wees, of met 'n letter begin en net letters, "
8991 "syfers en spasies bevat, of net syfers bevat." 8988 "syfers en spasies bevat, of net syfers bevat."
8992 8989
8993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 8990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
8994 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 8991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 8992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
8996 msgid "Unable To Add" 8993 msgid "Unable To Add"
8997 msgstr "Kan nie byvoeg nie" 8994 msgstr "Kan nie byvoeg nie"
8998 8995
8999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735 8996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739
9000 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 8997 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9001 msgstr "Kan nie vriendelys haal nie" 8998 msgstr "Kan nie vriendelys haal nie"
9002 8999
9003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736 9000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740
9004 msgid "" 9001 msgid ""
9005 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 9002 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
9006 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." 9003 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
9007 msgstr "" 9004 msgstr ""
9008 "Die AIM-bedieners kan tydelik nie u vriendelys stuur nie. U vriendelys is " 9005 "Die AIM-bedieners kan tydelik nie u vriendelys stuur nie. U vriendelys is "
9009 "nie verlore nie, en sal waarskynlik na 'n paar uur weer beskikbaar word." 9006 "nie verlore nie, en sal waarskynlik na 'n paar uur weer beskikbaar word."
9010 9007
9011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918 9008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922
9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920 9009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
9013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136 9010 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
9014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137 9011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
9015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
9016 msgid "Orphans" 9013 msgid "Orphans"
9017 msgstr "Wesies" 9014 msgstr "Wesies"
9018 9015
9019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 9016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
9020 #, c-format 9017 #, c-format
9021 msgid "" 9018 msgid ""
9022 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9019 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9023 "list. Please remove one and try again." 9020 "list. Please remove one and try again."
9024 msgstr "" 9021 msgstr ""
9025 "Kon nie die vriend %s byvoeg nie omdat u te veel vriende in u vriendelys " 9022 "Kon nie die vriend %s byvoeg nie omdat u te veel vriende in u vriendelys "
9026 "het. Verwyder asb. een en probeer weer." 9023 "het. Verwyder asb. een en probeer weer."
9027 9024
9028 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 9025 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
9029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069 9026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
9030 msgid "(no name)" 9027 msgid "(no name)"
9031 msgstr "(geen naam)" 9028 msgstr "(geen naam)"
9032 9029
9033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 9030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
9034 #, c-format 9031 #, c-format
9035 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 9032 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
9036 msgstr "Kon nie die vriend %s byvoeg nie, om 'n onbekende rede." 9033 msgstr "Kon nie die vriend %s byvoeg nie, om 'n onbekende rede."
9037 9034
9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174 9035 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
9039 #, c-format 9036 #, c-format
9040 msgid "" 9037 msgid ""
9041 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9038 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9042 "want to add them?" 9039 "want to add them?"
9043 msgstr "" 9040 msgstr ""
9044 "Die gebruiker %s het u toestemming gegee om u by hul vriendelys te voeg. " 9041 "Die gebruiker %s het u toestemming gegee om u by hul vriendelys te voeg. "
9045 "Wil u hulle byvoeg?" 9042 "Wil u hulle byvoeg?"
9046 9043
9047 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
9048 msgid "Authorization Given" 9045 msgid "Authorization Given"
9049 msgstr "Magtiging gegee" 9046 msgstr "Magtiging gegee"
9050 9047
9051 #. Granted 9048 #. Granted
9052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255 9049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
9053 #, c-format 9050 #, c-format
9054 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9051 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9055 msgstr "" 9052 msgstr ""
9056 "Die gebruiker %s het u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, aanvaar." 9053 "Die gebruiker %s het u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, aanvaar."
9057 9054
9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256 9055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
9059 msgid "Authorization Granted" 9056 msgid "Authorization Granted"
9060 msgstr "Magtiging toegestaan" 9057 msgstr "Magtiging toegestaan"
9061 9058
9062 #. Denied 9059 #. Denied
9063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 9060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
9064 #, c-format 9061 #, c-format
9065 msgid "" 9062 msgid ""
9066 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9063 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9067 "following reason:\n" 9064 "following reason:\n"
9068 "%s" 9065 "%s"
9069 msgstr "" 9066 msgstr ""
9070 "Die gebruiker %s het u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, geweier, " 9067 "Die gebruiker %s het u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, geweier, "
9071 "vir die volgende rede:\n" 9068 "vir die volgende rede:\n"
9072 "%s" 9069 "%s"
9073 9070
9074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 9071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264
9075 msgid "Authorization Denied" 9072 msgid "Authorization Denied"
9076 msgstr "Magtiging geweier" 9073 msgstr "Magtiging geweier"
9077 9074
9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296 9075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
9079 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 9076 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
9080 msgid "_Exchange:" 9077 msgid "_Exchange:"
9081 msgstr "_Uitruiling:" 9078 msgstr "_Uitruiling:"
9082 9079
9083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336 9080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
9084 msgid "Invalid chat name specified." 9081 msgid "Invalid chat name specified."
9085 msgstr "Ongeldige geselsienaam gespesifiseer." 9082 msgstr "Ongeldige geselsienaam gespesifiseer."
9086 9083
9087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405 9084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409
9088 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9085 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9089 msgstr "" 9086 msgstr ""
9090 "U kitsboodskapprentjie is nie gestuur nie. U kan nie kitsboodskapprentjies " 9087 "U kitsboodskapprentjie is nie gestuur nie. U kan nie kitsboodskapprentjies "
9091 "in AIM-geselsies stuur nie." 9088 "in AIM-geselsies stuur nie."
9092 9089
9093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567 9090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
9094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 9091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
9095 msgid "Away Message" 9092 msgid "Away Message"
9096 msgstr "Weg-boodskap" 9093 msgstr "Weg-boodskap"
9097 9094
9098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 9095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
9099 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9096 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9100 msgstr "<i>(verkry tans)</i>" 9097 msgstr "<i>(verkry tans)</i>"
9101 9098
9102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 9099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
9103 msgid "iTunes Music Store Link" 9100 msgid "iTunes Music Store Link"
9104 msgstr "iTunes Music Store-skakel" 9101 msgstr "iTunes Music Store-skakel"
9105 9102
9106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880 9103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882
9107 #, c-format 9104 #, c-format
9108 msgid "Buddy Comment for %s" 9105 msgid "Buddy Comment for %s"
9109 msgstr "Vriendopmerking vir %s" 9106 msgstr "Vriendopmerking vir %s"
9110 9107
9111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 9108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
9112 msgid "Buddy Comment:" 9109 msgid "Buddy Comment:"
9113 msgstr "Vriendopmerking:" 9110 msgstr "Vriendopmerking:"
9114 9111
9115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 9112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
9116 #, c-format 9113 #, c-format
9117 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 9114 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
9118 msgstr "U het gekies om 'n direkte kitsboodskapverbinding met %s te open." 9115 msgstr "U het gekies om 'n direkte kitsboodskapverbinding met %s te open."
9119 9116
9120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 9117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
9121 msgid "" 9118 msgid ""
9122 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 9119 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
9123 "Do you wish to continue?" 9120 "Do you wish to continue?"
9124 msgstr "" 9121 msgstr ""
9125 "Omdat dit u IP-adres bekend maak, kan dit 'n sekuriteitsrisiko wees. Wil u " 9122 "Omdat dit u IP-adres bekend maak, kan dit 'n sekuriteitsrisiko wees. Wil u "
9126 "voortgaan?" 9123 "voortgaan?"
9127 9124
9128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 9125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
9129 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 9126 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
9130 msgid "C_onnect" 9127 msgid "C_onnect"
9131 msgstr "_Verbind" 9128 msgstr "_Verbind"
9132 9129
9133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 9130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975
9134 msgid "Get AIM Info" 9131 msgid "Get AIM Info"
9135 msgstr "Kry AIM-inligting" 9132 msgstr "Kry AIM-inligting"
9136 9133
9137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979 9134 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
9138 msgid "Edit Buddy Comment" 9135 msgid "Edit Buddy Comment"
9139 msgstr "Wysig vriendopmerking" 9136 msgstr "Wysig vriendopmerking"
9140 9137
9141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 9138 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
9142 msgid "Get Status Msg" 9139 msgid "Get Status Msg"
9143 msgstr "Kry statusboodskap" 9140 msgstr "Kry statusboodskap"
9144 9141
9145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000 9142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
9146 msgid "Direct IM" 9143 msgid "Direct IM"
9147 msgstr "Direkte kitsboodskap" 9144 msgstr "Direkte kitsboodskap"
9148 9145
9149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022 9146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
9150 msgid "Re-request Authorization" 9147 msgid "Re-request Authorization"
9151 msgstr "Herversoek magtiging" 9148 msgstr "Herversoek magtiging"
9152 9149
9153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 9150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083
9154 msgid "Require authorization" 9151 msgid "Require authorization"
9155 msgstr "Vereis magtiging" 9152 msgstr "Vereis magtiging"
9156 9153
9157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 9154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086
9158 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9155 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9159 msgstr "Webbewus (as u dit aktiveer, sal u gemorspos ontvang!)" 9156 msgstr "Webbewus (as u dit aktiveer, sal u gemorspos ontvang!)"
9160 9157
9161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
9162 msgid "ICQ Privacy Options" 9159 msgid "ICQ Privacy Options"
9163 msgstr "ICQ-privaatheidkeuses" 9160 msgstr "ICQ-privaatheidkeuses"
9164 9161
9165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108 9162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
9166 msgid "The new formatting is invalid." 9163 msgid "The new formatting is invalid."
9167 msgstr "Die nuwe formatering ongeldig." 9164 msgstr "Die nuwe formatering ongeldig."
9168 9165
9169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 9166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
9170 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9167 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9171 msgstr "Skermnaam-formatering kan net hoofletters en spasies verander." 9168 msgstr "Skermnaam-formatering kan net hoofletters en spasies verander."
9172 9169
9173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 9170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
9174 msgid "Change Address To:" 9171 msgid "Change Address To:"
9175 msgstr "Verander adres na:" 9172 msgstr "Verander adres na:"
9176 9173
9177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 9174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
9178 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9175 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9179 msgstr "<i>u wag nie vir magtiging nie</i>" 9176 msgstr "<i>u wag nie vir magtiging nie</i>"
9180 9177
9181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 9178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
9182 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9179 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9183 msgstr "U wag op magtiging van die volgende vriende" 9180 msgstr "U wag op magtiging van die volgende vriende"
9184 9181
9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 9182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
9186 msgid "" 9183 msgid ""
9187 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9184 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9188 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9185 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9189 msgstr "" 9186 msgstr ""
9190 "U kan magtiging van hierdie vriende weer aanvra, deur op hulle te regskliek " 9187 "U kan magtiging van hierdie vriende weer aanvra, deur op hulle te regskliek "
9191 "en \"Vra weer magtiging aan\" te kies." 9188 "en \"Vra weer magtiging aan\" te kies."
9192 9189
9193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229 9190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
9194 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9191 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9195 msgstr "Vind vriend volgens e-pos" 9192 msgstr "Vind vriend volgens e-pos"
9196 9193
9197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230 9194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
9198 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9195 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9199 msgstr "Soek vir 'n vriend volgens e-posadres" 9196 msgstr "Soek vir 'n vriend volgens e-posadres"
9200 9197
9201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 9198 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
9202 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9199 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9203 msgstr "Gee die e-posadres van die vriend waarvoor u soek." 9200 msgstr "Gee die e-posadres van die vriend waarvoor u soek."
9204 9201
9205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 9202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
9206 msgid "_Search" 9203 msgid "_Search"
9207 msgstr "_Soek" 9204 msgstr "_Soek"
9208 9205
9209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392 9206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
9210 msgid "Set User Info (URL)..." 9207 msgid "Set User Info (URL)..."
9211 msgstr "Stel gebruikerinligting (URL)..." 9208 msgstr "Stel gebruikerinligting (URL)..."
9212 9209
9213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 9210 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
9214 msgid "Change Password (URL)" 9211 msgid "Change Password (URL)"
9215 msgstr "Verander wagwoord (URL)" 9212 msgstr "Verander wagwoord (URL)"
9216 9213
9217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 9214 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
9218 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9215 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9219 msgstr "Konfigureer kitsboodskapaanstuur (URL)" 9216 msgstr "Konfigureer kitsboodskapaanstuur (URL)"
9220 9217
9221 #. ICQ actions 9218 #. ICQ actions
9222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417 9219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
9223 msgid "Set Privacy Options..." 9220 msgid "Set Privacy Options..."
9224 msgstr "Stel privaatheidkeuses..." 9221 msgstr "Stel privaatheidkeuses..."
9225 9222
9226 #. AIM actions 9223 #. AIM actions
9227 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424 9224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
9228 msgid "Confirm Account" 9225 msgid "Confirm Account"
9229 msgstr "Bevestig rekening" 9226 msgstr "Bevestig rekening"
9230 9227
9231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428 9228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
9232 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9229 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9233 msgstr "Wys e-posadres wat tans geregistreer is" 9230 msgstr "Wys e-posadres wat tans geregistreer is"
9234 9231
9235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 9232 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
9236 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9233 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9237 msgstr "Verander e-posadres wat tans geregistreer is..." 9234 msgstr "Verander e-posadres wat tans geregistreer is..."
9238 9235
9239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439 9236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
9240 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9237 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9241 msgstr "Wys vriende wat op magtiging wag" 9238 msgstr "Wys vriende wat op magtiging wag"
9242 9239
9243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445 9240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
9244 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9241 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9245 msgstr "Soek vir vriend met e-posadres..." 9242 msgstr "Soek vir vriend met e-posadres..."
9246 9243
9247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450 9244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
9248 msgid "Search for Buddy by Information" 9245 msgid "Search for Buddy by Information"
9249 msgstr "Soek vir vriend met inligting" 9246 msgstr "Soek vir vriend met inligting"
9250 9247
9251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 9248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
9252 msgid "Use recent buddies group" 9249 msgid "Use recent buddies group"
9253 msgstr "Gebruik onlangse vriendegroep" 9250 msgstr "Gebruik onlangse vriendegroep"
9254 9251
9255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 9252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
9256 msgid "Show how long you have been idle" 9253 msgid "Show how long you have been idle"
9257 msgstr "Wys hoe lank u ledig was" 9254 msgstr "Wys hoe lank u ledig was"
9258 9255
9259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676 9256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678
9260 msgid "" 9257 msgid ""
9261 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 9258 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9262 "(slower, but does not reveal your IP address)" 9259 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9263 msgstr "" 9260 msgstr ""
9264 "Gebruik altyd ICQ-instaanbediener vir lêeroordrag\n" 9261 "Gebruik altyd ICQ-instaanbediener vir lêeroordrag\n"
9273 #, c-format 9270 #, c-format
9274 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 9271 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
9275 msgstr "Probeer tans om aan %s:%hu te verbind." 9272 msgstr "Probeer tans om aan %s:%hu te verbind."
9276 9273
9277 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 9274 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
9275 #, c-format
9278 msgid "Attempting to connect via proxy server." 9276 msgid "Attempting to connect via proxy server."
9279 msgstr "Probeer tans om via instaanbediener te verbind." 9277 msgstr "Probeer tans om via instaanbediener te verbind."
9280 9278
9281 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 9279 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
9282 #, c-format 9280 #, c-format
9737 9735
9738 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 9736 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
9739 msgid "Error requesting login token" 9737 msgid "Error requesting login token"
9740 msgstr "Fout met versoek van aanmeldteken" 9738 msgstr "Fout met versoek van aanmeldteken"
9741 9739
9742 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 9740 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
9743 msgid "Unable to login, check debug log" 9741 msgid "Unable to login, check debug log"
9744 msgstr "Kon nie aanmeld nie, kontroleer ontfoutstaaflêer" 9742 msgstr "Kon nie aanmeld nie, kontroleer ontfoutstaaflêer"
9745 9743
9746 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 9744 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
9747 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 9745 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
10115 10113
10116 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 10114 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
10117 msgid "Send TEST Announcement" 10115 msgid "Send TEST Announcement"
10118 msgstr "Stuur TEST-aankondiging" 10116 msgstr "Stuur TEST-aankondiging"
10119 10117
10120 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 10118 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354
10121 msgid "Topic:" 10119 msgid "Topic:"
10122 msgstr "Onderwerp:" 10120 msgstr "Onderwerp:"
10123 10121
10124 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 10122 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
10125 msgid "No Sametime Community Server specified" 10123 msgid "No Sametime Community Server specified"
10140 10138
10141 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 10139 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
10142 msgid "No Sametime Community Server Specified" 10140 msgid "No Sametime Community Server Specified"
10143 msgstr "Geen selfdetyd-gemeenskapsbediener gespesifiseer nie" 10141 msgstr "Geen selfdetyd-gemeenskapsbediener gespesifiseer nie"
10144 10142
10145 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 10143 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041
10146 msgid "Connect" 10144 msgid "Connect"
10147 msgstr "Verbind" 10145 msgstr "Verbind"
10148 10146
10149 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 10147 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
10150 #, c-format 10148 #, c-format
10194 "entry has been removed from your buddy list." 10192 "entry has been removed from your buddy list."
10195 msgstr "" 10193 msgstr ""
10196 "Die identifiseerder '%s' pas nie by enige gebruikers in u selfdetyd-" 10194 "Die identifiseerder '%s' pas nie by enige gebruikers in u selfdetyd-"
10197 "gemeenskap nie. Hierdie inskrywing is uit u vriendelys geskrap." 10195 "gemeenskap nie. Hierdie inskrywing is uit u vriendelys geskrap."
10198 10196
10197 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
10198 msgid "Unable to add user"
10199 msgstr "Kan nie gebruiker byvoeg nie"
10200
10199 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 10201 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
10200 #, c-format 10202 #, c-format
10201 msgid "" 10203 msgid ""
10202 "Error reading file %s: \n" 10204 "Error reading file %s: \n"
10203 "%s\n" 10205 "%s\n"
10315 msgstr "" 10317 msgstr ""
10316 "Die identifiseerder '%s' verwys dalk na enige van die volgende kwessies. U " 10318 "Die identifiseerder '%s' verwys dalk na enige van die volgende kwessies. U "
10317 "kan hierdie gebruikers by u vriendelys voeg of vir hulle boodskappe stuur " 10319 "kan hierdie gebruikers by u vriendelys voeg of vir hulle boodskappe stuur "
10318 "met die aksieknoppies hier onder." 10320 "met die aksieknoppies hier onder."
10319 10321
10320 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755 10322 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
10321 msgid "Search Results" 10323 msgid "Search Results"
10322 msgstr "Soekresultate" 10324 msgstr "Soekresultate"
10323 10325
10324 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 10326 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
10325 msgid "No matches" 10327 msgid "No matches"
10893 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 10895 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
10894 msgstr "<br><b>Kanaalonderwerp:</b><br>%s" 10896 msgstr "<br><b>Kanaalonderwerp:</b><br>%s"
10895 10897
10896 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 10898 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
10897 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 10899 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
10900 #, c-format
10898 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 10901 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
10899 msgstr "<br><b>Kanaalmodusse:</b> " 10902 msgstr "<br><b>Kanaalmodusse:</b> "
10900 10903
10901 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 10904 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
10902 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 10905 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
10931 msgid "Channel Public Keys List" 10934 msgid "Channel Public Keys List"
10932 msgstr "Lys kanaal- publieke sleutels" 10935 msgstr "Lys kanaal- publieke sleutels"
10933 10936
10934 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 10937 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
10935 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 10938 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
10939 #, c-format
10936 msgid "" 10940 msgid ""
10937 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 10941 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
10938 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 10942 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
10939 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 10943 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
10940 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 10944 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
11553 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 11557 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
11554 msgid "Connecting to SILC Server" 11558 msgid "Connecting to SILC Server"
11555 msgstr "Verbind tans aan SILC-bediener" 11559 msgstr "Verbind tans aan SILC-bediener"
11556 11560
11557 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 11561 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
11562 #, c-format
11558 msgid "Could not load SILC key pair" 11563 msgid "Could not load SILC key pair"
11559 msgstr "Kon nie SILC-sleutelpaar laai nie" 11564 msgstr "Kon nie SILC-sleutelpaar laai nie"
11560 11565
11561 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 11566 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
11562 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 11567 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
11581 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 11586 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
11582 msgid "Your Current Mood" 11587 msgid "Your Current Mood"
11583 msgstr "U huidige stemming" 11588 msgstr "U huidige stemming"
11584 11589
11585 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 11590 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
11586 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 11591 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641
11592 #, c-format
11587 msgid "Normal" 11593 msgid "Normal"
11588 msgstr "Normaal" 11594 msgstr "Normaal"
11589 11595
11590 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 11596 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
11591 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 11597 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
11979 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 11985 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
11980 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 11986 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
11981 msgstr "Beveiligde regstreekse internetkonferensie- (SILC) protokol" 11987 msgstr "Beveiligde regstreekse internetkonferensie- (SILC) protokol"
11982 11988
11983 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 11989 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
11984 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 11990 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036
11985 msgid "Network" 11991 msgid "Network"
11986 msgstr "Netwerk" 11992 msgstr "Netwerk"
11987 11993
11988 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 11994 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
11989 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 11995 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
12176 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 12182 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
12177 msgid "No server statistics available" 12183 msgid "No server statistics available"
12178 msgstr "Geen bedienerstatistiek beskikbaar nie" 12184 msgstr "Geen bedienerstatistiek beskikbaar nie"
12179 12185
12180 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 12186 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
12187 #, c-format
12181 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 12188 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
12182 msgstr "Mislukking: Weergawe pas nie, opgradeer u kliënt" 12189 msgstr "Mislukking: Weergawe pas nie, opgradeer u kliënt"
12183 12190
12184 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 12191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
12192 #, c-format
12185 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 12193 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
12186 msgstr "Mislukking: Afgeleë vertrou/ondersteun nie u publieke sleutel nie" 12194 msgstr "Mislukking: Afgeleë vertrou/ondersteun nie u publieke sleutel nie"
12187 12195
12188 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 12196 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
12197 #, c-format
12189 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 12198 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
12190 msgstr "Mislukking: Afgeleë ondersteun nie voorgestelde KE-groep nie" 12199 msgstr "Mislukking: Afgeleë ondersteun nie voorgestelde KE-groep nie"
12191 12200
12192 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 12201 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
12202 #, c-format
12193 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 12203 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
12194 msgstr "Mislukking: Afgeleë ondersteun nie voorgestelde syfer nie" 12204 msgstr "Mislukking: Afgeleë ondersteun nie voorgestelde syfer nie"
12195 12205
12196 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 12206 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
12207 #, c-format
12197 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 12208 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
12198 msgstr "Mislukking: Afgeleë ondersteun nie voorgestelde PKCS nie" 12209 msgstr "Mislukking: Afgeleë ondersteun nie voorgestelde PKCS nie"
12199 12210
12200 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 12211 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
12212 #, c-format
12201 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 12213 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
12202 msgstr "Mislukking: Afgeleë ondersteun nie voorgestelde hutsfunksie nie" 12214 msgstr "Mislukking: Afgeleë ondersteun nie voorgestelde hutsfunksie nie"
12203 12215
12204 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 12216 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
12217 #, c-format
12205 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 12218 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
12206 msgstr "Mislukking: Afgeleë ondersteun nie voorgestelde HMAC nie" 12219 msgstr "Mislukking: Afgeleë ondersteun nie voorgestelde HMAC nie"
12207 12220
12208 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 12221 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
12222 #, c-format
12209 msgid "Failure: Incorrect signature" 12223 msgid "Failure: Incorrect signature"
12210 msgstr "Mislukking: Verkeerde handtekening" 12224 msgstr "Mislukking: Verkeerde handtekening"
12211 12225
12212 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 12226 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
12227 #, c-format
12213 msgid "Failure: Invalid cookie" 12228 msgid "Failure: Invalid cookie"
12214 msgstr "Mislukking: Ongeldige koekie" 12229 msgstr "Mislukking: Ongeldige koekie"
12215 12230
12216 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 12231 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
12232 #, c-format
12217 msgid "Failure: Authentication failed" 12233 msgid "Failure: Authentication failed"
12218 msgstr "Mislukking: Stawing het misluk" 12234 msgstr "Mislukking: Stawing het misluk"
12219 12235
12220 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 12236 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
12221 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 12237 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
12238 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 12254 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
12239 msgid "Could not write" 12255 msgid "Could not write"
12240 msgstr "Kon nie skryf nie" 12256 msgstr "Kon nie skryf nie"
12241 12257
12242 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 12258 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
12243 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 12259 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
12244 msgid "Could not connect" 12260 msgid "Could not connect"
12245 msgstr "Kon nie verbind nie" 12261 msgstr "Kon nie verbind nie"
12246 12262
12247 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 12263 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
12248 #, fuzzy 12264 #, fuzzy
12249 msgid "Unknown server response." 12265 msgid "Unknown server response."
12250 msgstr "Onbekende rede." 12266 msgstr "Onbekende rede."
12251 12267
12252 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 12268 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
12253 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 12269 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
12254 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 12270 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
12255 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 12271 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
12256 msgid "Could not create listen socket" 12272 msgid "Could not create listen socket"
12257 msgstr "Kon nie luistersok skep nie" 12273 msgstr "Kon nie luistersok skep nie"
12258 12274
12259 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 12275 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
12260 msgid "Couldn't resolve host" 12276 msgid "Couldn't resolve host"
12261 msgstr "Kon nie gasheer oplos nie" 12277 msgstr "Kon nie gasheer oplos nie"
12262 12278
12263 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 12279 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
12264 msgid "Could not resolve hostname" 12280 msgid "Could not resolve hostname"
12265 msgstr "Kon nie gasheernaam oplos nie" 12281 msgstr "Kon nie gasheernaam oplos nie"
12266 12282
12267 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 12283 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
12268 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 12284 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12269 msgstr "SIP-skermname mag nie spasies of @-simbole bevat nie" 12285 msgstr "SIP-skermname mag nie spasies of @-simbole bevat nie"
12270 12286
12271 #. *< type 12287 #. *< type
12272 #. *< ui_requirement 12288 #. *< ui_requirement
12274 #. *< dependencies 12290 #. *< dependencies
12275 #. *< priority 12291 #. *< priority
12276 #. *< id 12292 #. *< id
12277 #. *< name 12293 #. *< name
12278 #. *< version 12294 #. *< version
12279 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 12295 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
12280 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12296 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12281 msgstr "SIP/SIMPLE-protokolinprop" 12297 msgstr "SIP/SIMPLE-protokolinprop"
12282 12298
12283 #. * summary 12299 #. * summary
12284 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 12300 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
12285 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12301 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12286 msgstr "Die SIP/SIMPLE-protokolinprop" 12302 msgstr "Die SIP/SIMPLE-protokolinprop"
12287 12303
12288 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 12304 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
12289 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 12305 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12290 msgstr "Publiseer status (let wel: almal kan u dophou)" 12306 msgstr "Publiseer status (let wel: almal kan u dophou)"
12291 12307
12292 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 12308 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
12293 msgid "Use UDP" 12309 msgid "Use UDP"
12294 msgstr "Gebruik UDP" 12310 msgstr "Gebruik UDP"
12295 12311
12296 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 12312 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
12297 msgid "Use proxy" 12313 msgid "Use proxy"
12298 msgstr "Gebruik instaanbediener" 12314 msgstr "Gebruik instaanbediener"
12299 12315
12300 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 12316 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
12301 msgid "Proxy" 12317 msgid "Proxy"
12302 msgstr "Instaanbediener" 12318 msgstr "Instaanbediener"
12303 12319
12304 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 12320 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
12305 msgid "Auth User" 12321 msgid "Auth User"
12306 msgstr "Magtig gebruiker" 12322 msgstr "Magtig gebruiker"
12307 12323
12308 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 12324 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
12309 msgid "Auth Domain" 12325 msgid "Auth Domain"
12310 msgstr "Magtig domein" 12326 msgstr "Magtig domein"
12311 12327
12312 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 12328 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
12313 #, c-format 12329 #, c-format
12348 #, c-format 12364 #, c-format
12349 msgid "Warning of %s not allowed." 12365 msgid "Warning of %s not allowed."
12350 msgstr "Waarskuwing indien %s nie toegelaat nie." 12366 msgstr "Waarskuwing indien %s nie toegelaat nie."
12351 12367
12352 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 12368 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
12369 #, c-format
12353 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 12370 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
12354 msgstr "'n Boodskap is laat val, u oorskry die bediener se spoedgrens." 12371 msgstr "'n Boodskap is laat val, u oorskry die bediener se spoedgrens."
12355 12372
12356 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 12373 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
12357 #, c-format 12374 #, c-format
12372 #, c-format 12389 #, c-format
12373 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 12390 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
12374 msgstr "U het 'n kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit te vinnig gestuur is." 12391 msgstr "U het 'n kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit te vinnig gestuur is."
12375 12392
12376 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 12393 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
12394 #, c-format
12377 msgid "Failure." 12395 msgid "Failure."
12378 msgstr "Mislukking." 12396 msgstr "Mislukking."
12379 12397
12380 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 12398 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
12399 #, c-format
12381 msgid "Too many matches." 12400 msgid "Too many matches."
12382 msgstr "Te veel wat pas." 12401 msgstr "Te veel wat pas."
12383 12402
12384 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 12403 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
12404 #, c-format
12385 msgid "Need more qualifiers." 12405 msgid "Need more qualifiers."
12386 msgstr "Benodig méér kwalifiseerders." 12406 msgstr "Benodig méér kwalifiseerders."
12387 12407
12388 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 12408 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
12409 #, c-format
12389 msgid "Dir service temporarily unavailable." 12410 msgid "Dir service temporarily unavailable."
12390 msgstr "Gidsdiens is tydelik nie beskikbaar nie." 12411 msgstr "Gidsdiens is tydelik nie beskikbaar nie."
12391 12412
12392 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 12413 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
12414 #, c-format
12393 msgid "E-mail lookup restricted." 12415 msgid "E-mail lookup restricted."
12394 msgstr "E-posopsoek beperk." 12416 msgstr "E-posopsoek beperk."
12395 12417
12396 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 12418 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
12419 #, c-format
12397 msgid "Keyword ignored." 12420 msgid "Keyword ignored."
12398 msgstr "Sleutelwoord geïgnoreer." 12421 msgstr "Sleutelwoord geïgnoreer."
12399 12422
12400 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 12423 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
12424 #, c-format
12401 msgid "No keywords." 12425 msgid "No keywords."
12402 msgstr "Geen sleutelwoorde." 12426 msgstr "Geen sleutelwoorde."
12403 12427
12404 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 12428 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
12429 #, c-format
12405 msgid "User has no directory information." 12430 msgid "User has no directory information."
12406 msgstr "Gebruiker het geen gidsinliging nie." 12431 msgstr "Gebruiker het geen gidsinliging nie."
12407 12432
12408 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 12433 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
12434 #, c-format
12409 msgid "Country not supported." 12435 msgid "Country not supported."
12410 msgstr "Land nie ondersteun nie." 12436 msgstr "Land nie ondersteun nie."
12411 12437
12412 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 12438 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
12413 #, c-format 12439 #, c-format
12414 msgid "Failure unknown: %s." 12440 msgid "Failure unknown: %s."
12415 msgstr "Onbekende mislukking: %s." 12441 msgstr "Onbekende mislukking: %s."
12416 12442
12417 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 12443 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
12444 #, c-format
12418 msgid "Incorrect screen name or password." 12445 msgid "Incorrect screen name or password."
12419 msgstr "Verkeerde skermnaam of wagwoord." 12446 msgstr "Verkeerde skermnaam of wagwoord."
12420 12447
12421 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 12448 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
12449 #, c-format
12422 msgid "The service is temporarily unavailable." 12450 msgid "The service is temporarily unavailable."
12423 msgstr "Die diens is tydelik nie beskikbaar nie." 12451 msgstr "Die diens is tydelik nie beskikbaar nie."
12424 12452
12425 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 12453 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
12454 #, c-format
12426 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 12455 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
12427 msgstr "U waarskuwingsvlak is tans te hoog om aan te meld." 12456 msgstr "U waarskuwingsvlak is tans te hoog om aan te meld."
12428 12457
12429 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 12458 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
12459 #, c-format
12430 msgid "" 12460 msgid ""
12431 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 12461 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
12432 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 12462 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
12433 msgstr "" 12463 msgstr ""
12434 "U het nou te gereeld verbind en afgesny. Wag tien minute en probeer weer. " 12464 "U het nou te gereeld verbind en afgesny. Wag tien minute en probeer weer. "
12462 12492
12463 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 12493 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
12464 msgid "Password Change Successful" 12494 msgid "Password Change Successful"
12465 msgstr "Wagwoord suksesvol verander" 12495 msgstr "Wagwoord suksesvol verander"
12466 12496
12467 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 12497 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582
12468 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227 12498 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932
12469 msgid "_Group:" 12499 msgid "_Group:"
12470 msgstr "_Groep:" 12500 msgstr "_Groep:"
12471 12501
12472 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 12502 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
12473 msgid "Get Dir Info" 12503 msgid "Get Dir Info"
12523 #. * description 12553 #. * description
12524 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 12554 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
12525 msgid "TOC Protocol Plugin" 12555 msgid "TOC Protocol Plugin"
12526 msgstr "TOC-protokolinprop" 12556 msgstr "TOC-protokolinprop"
12527 12557
12528 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 12558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
12529 #, c-format 12559 #, c-format
12530 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 12560 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
12531 msgstr "" 12561 msgstr ""
12532 12562
12533 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 12563 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
12534 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12564 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
12535 msgstr "U Yahoo!-boodskap is nie gestuur nie." 12565 msgstr "U Yahoo!-boodskap is nie gestuur nie."
12536 12566
12537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959 12567 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960
12538 #, c-format 12568 #, c-format
12539 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12569 msgid "Yahoo! system message for %s:"
12540 msgstr "Yahoo!-stelselboodskap vir %s:" 12570 msgstr "Yahoo!-stelselboodskap vir %s:"
12541 12571
12542 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 12572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
12543 msgid "Authorization denied message:" 12573 msgid "Authorization denied message:"
12544 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:" 12574 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:"
12545 12575
12546 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 12576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
12547 #, c-format 12577 #, c-format
12548 msgid "" 12578 msgid ""
12549 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 12579 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
12550 "following reason: %s." 12580 "following reason: %s."
12551 msgstr "" 12581 msgstr ""
12552 "%s het (retroaktief) u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, geweier, " 12582 "%s het (retroaktief) u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, geweier, "
12553 "vir die volgende rede: %s." 12583 "vir die volgende rede: %s."
12554 12584
12555 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 12585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
12556 #, c-format 12586 #, c-format
12557 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 12587 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
12558 msgstr "%s het (retroaktief) u versoek om hulle by u lys te voeg, geweier." 12588 msgstr "%s het (retroaktief) u versoek om hulle by u lys te voeg, geweier."
12559 12589
12560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 12590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
12561 msgid "Add buddy rejected" 12591 msgid "Add buddy rejected"
12562 msgstr "Vriend byvoeg geweier" 12592 msgstr "Vriend byvoeg geweier"
12563 12593
12564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993 12594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
12565 #, c-format 12595 #, c-format
12566 msgid "" 12596 msgid ""
12567 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 12597 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
12568 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 12598 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
12569 "Check %s for updates." 12599 "Check %s for updates."
12570 msgstr "" 12600 msgstr ""
12571 "Die Yahoo-bediener het die gebruik van 'n nie-erkende stawingsmetode " 12601 "Die Yahoo-bediener het die gebruik van 'n nie-erkende stawingsmetode "
12572 "versoek. U sal waarskynlik nie suksesvol by Yahoo kan inteken nie. " 12602 "versoek. U sal waarskynlik nie suksesvol by Yahoo kan inteken nie. "
12573 "Kontroleer %s vir bywerkings." 12603 "Kontroleer %s vir bywerkings."
12574 12604
12575 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 12605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
12576 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 12606 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
12577 msgstr "Yahoo!-stawing het misluk" 12607 msgstr "Yahoo!-stawing het misluk"
12578 12608
12579 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062 12609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
12580 #, c-format 12610 #, c-format
12581 msgid "" 12611 msgid ""
12582 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 12612 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
12583 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 12613 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
12584 msgstr "" 12614 msgstr ""
12585 "U het probeer om %s te ignoreer, maar die gebruiker is op u vriendelys. " 12615 "U het probeer om %s te ignoreer, maar die gebruiker is op u vriendelys. "
12586 "Kliek \"Ja\" om die vriend te verwyder en te ignoreer." 12616 "Kliek \"Ja\" om die vriend te verwyder en te ignoreer."
12587 12617
12588 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 12618 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
12589 msgid "Ignore buddy?" 12619 msgid "Ignore buddy?"
12590 msgstr "Ignoreer vriend?" 12620 msgstr "Ignoreer vriend?"
12591 12621
12592 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 12622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
12593 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 12623 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12594 msgstr "U rekening is gesluit; meld asb. by die Yahoo!-webwerf aan." 12624 msgstr "U rekening is gesluit; meld asb. by die Yahoo!-webwerf aan."
12595 12625
12596 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 12626 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
12597 #, c-format 12627 #, c-format
12598 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12628 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12599 msgstr "" 12629 msgstr ""
12600 "Onbekende fout nommer %d. As u by die Yahoo!-webwerf aanmeld, kan dit dalk " 12630 "Onbekende fout nommer %d. As u by die Yahoo!-webwerf aanmeld, kan dit dalk "
12601 "opgelos word." 12631 "opgelos word."
12602 12632
12603 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 12633 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
12604 #, c-format 12634 #, c-format
12605 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 12635 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12606 msgstr "" 12636 msgstr ""
12607 "Kon nie vriend %s by groep %s op die bedienerlys op rekening %s voeg nie." 12637 "Kon nie vriend %s by groep %s op die bedienerlys op rekening %s voeg nie."
12608 12638
12609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 12639 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
12610 msgid "Could not add buddy to server list" 12640 msgid "Could not add buddy to server list"
12611 msgstr "Kon nie vriend by bedienerlys voeg nie" 12641 msgstr "Kon nie vriend by bedienerlys voeg nie"
12612 12642
12613 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 12643 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
12614 #, c-format 12644 #, c-format
12615 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12645 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12616 msgstr "[ Hoorbaar %s/%s/%s.swf ] %s" 12646 msgstr "[ Hoorbaar %s/%s/%s.swf ] %s"
12617 12647
12618 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 12648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
12619 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 12649 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
12620 msgstr "Onverwagte HTTP-antwoord van die bediener ontvang." 12650 msgstr "Onverwagte HTTP-antwoord van die bediener ontvang."
12621 12651
12622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 12652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
12623 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 12653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
12624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 12654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
12625 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 12655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
12626 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 12656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
12627 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 12657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
12628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 12658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
12629 msgid "Connection problem" 12659 msgid "Connection problem"
12630 msgstr "Verbindingprobleem" 12660 msgstr "Verbindingprobleem"
12631 12661
12632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 12662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
12633 #, c-format 12663 #, c-format
12634 msgid "" 12664 msgid ""
12635 "Lost connection with %s:\n" 12665 "Lost connection with %s:\n"
12636 "%s" 12666 "%s"
12637 msgstr "" 12667 msgstr ""
12638 "Verbinding met %s verloor:\n" 12668 "Verbinding met %s verloor:\n"
12639 "%s" 12669 "%s"
12640 12670
12641 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 12671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
12642 #, c-format 12672 #, c-format
12643 msgid "" 12673 msgid ""
12644 "Could not establish a connection with %s:\n" 12674 "Could not establish a connection with %s:\n"
12645 "%s" 12675 "%s"
12646 msgstr "" 12676 msgstr ""
12647 "Kon nie 'n verbinding met %s bewerkstellig nie:\n" 12677 "Kon nie 'n verbinding met %s bewerkstellig nie:\n"
12648 "%s" 12678 "%s"
12649 12679
12650 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 12680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
12651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 12681 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
12652 msgid "Not at Home" 12682 msgid "Not at Home"
12653 msgstr "Nie tuis nie" 12683 msgstr "Nie tuis nie"
12654 12684
12655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 12685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
12656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 12686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
12657 msgid "Not at Desk" 12687 msgid "Not at Desk"
12658 msgstr "Nie by die lessenaar nie" 12688 msgstr "Nie by die lessenaar nie"
12659 12689
12660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 12690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
12661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 12691 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
12662 msgid "Not in Office" 12692 msgid "Not in Office"
12663 msgstr "Nie op kantoor nie" 12693 msgstr "Nie op kantoor nie"
12664 12694
12665 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 12695 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
12666 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 12696 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
12667 msgid "On Vacation" 12697 msgid "On Vacation"
12668 msgstr "Op vakansie" 12698 msgstr "Op vakansie"
12669 12699
12670 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 12700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
12671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 12701 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
12672 msgid "Stepped Out" 12702 msgid "Stepped Out"
12673 msgstr "Uit" 12703 msgstr "Uit"
12674 12704
12675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 12705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
12676 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 12706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
12677 msgid "Not on server list" 12707 msgid "Not on server list"
12678 msgstr "Nie op bedienerlys nie" 12708 msgstr "Nie op bedienerlys nie"
12679 12709
12680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 12710 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
12681 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 12711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
12682 msgid "Appear Online" 12712 msgid "Appear Online"
12683 msgstr "Lyk of aanlyn is" 12713 msgstr "Lyk of aanlyn is"
12684 12714
12685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 12715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
12686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 12716 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
12687 msgid "Appear Permanently Offline" 12717 msgid "Appear Permanently Offline"
12688 msgstr "Lyk of permanent aflyn is" 12718 msgstr "Lyk of permanent aflyn is"
12689 12719
12690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 12720 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
12691 msgid "Presence" 12721 msgid "Presence"
12692 msgstr "Teenwoordigheid" 12722 msgstr "Teenwoordigheid"
12693 12723
12694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 12724 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
12695 msgid "Appear Offline" 12725 msgid "Appear Offline"
12696 msgstr "Lyk of aflyn is" 12726 msgstr "Lyk of aflyn is"
12697 12727
12698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 12728 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
12699 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12729 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
12700 msgstr "Moenie lyk of permanent aflyn is nie" 12730 msgstr "Moenie lyk of permanent aflyn is nie"
12701 12731
12702 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 12732 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
12703 msgid "Join in Chat" 12733 msgid "Join in Chat"
12704 msgstr "Sluit by geselsie aan" 12734 msgstr "Sluit by geselsie aan"
12705 12735
12706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 12736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
12707 msgid "Initiate Conference" 12737 msgid "Initiate Conference"
12708 msgstr "Inisieer konferensie" 12738 msgstr "Inisieer konferensie"
12709 12739
12710 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387 12740 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388
12711 msgid "Presence Settings" 12741 msgid "Presence Settings"
12712 msgstr "Teenwoordigheid-stellings" 12742 msgstr "Teenwoordigheid-stellings"
12713 12743
12714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393 12744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394
12715 msgid "Start Doodling" 12745 msgid "Start Doodling"
12716 msgstr "Begin krabbel" 12746 msgstr "Begin krabbel"
12717 12747
12718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 12748 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
12719 msgid "Activate which ID?" 12749 msgid "Activate which ID?"
12720 msgstr "Aktiveer watter ID?" 12750 msgstr "Aktiveer watter ID?"
12721 12751
12722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 12752 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
12723 msgid "Join whom in chat?" 12753 msgid "Join whom in chat?"
12724 msgstr "Sluit wie by geselsie aan?" 12754 msgstr "Sluit wie by geselsie aan?"
12725 12755
12726 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 12756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
12727 msgid "Activate ID..." 12757 msgid "Activate ID..."
12728 msgstr "Aktiveer ID..." 12758 msgstr "Aktiveer ID..."
12729 12759
12730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521 12760 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
12731 msgid "Join User in Chat..." 12761 msgid "Join User in Chat..."
12732 msgstr "Sluit gebruiker by geselsie aan..." 12762 msgstr "Sluit gebruiker by geselsie aan..."
12733 12763
12734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526 12764 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
12735 msgid "Open Inbox" 12765 msgid "Open Inbox"
12736 msgstr "Open inkassie" 12766 msgstr "Open inkassie"
12737 12767
12738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135 12768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
12769 msgid "Buzz"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
12773 #, c-format
12774 msgid "Buzzing %s..."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
12739 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 12778 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
12740 msgstr "" 12779 msgstr ""
12741 "join &lt;kamer&gt;: Sluit by 'n geselsiekamers op die Yahoo-netwerk aan" 12780 "join &lt;kamer&gt;: Sluit by 'n geselsiekamers op die Yahoo-netwerk aan"
12742 12781
12743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140 12782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141
12744 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 12783 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
12745 msgstr "list: Lys kamers op die Yahoo-netwerk" 12784 msgstr "list: Lys kamers op die Yahoo-netwerk"
12746 12785
12747 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148 12786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
12748 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 12787 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
12749 msgstr "doodle: Versoek gebruiker om 'n krabbelsessie te begin" 12788 msgstr "doodle: Versoek gebruiker om 'n krabbelsessie te begin"
12750 12789
12751 #. *< type 12790 #. *< type
12752 #. *< ui_requirement 12791 #. *< ui_requirement
12756 #. *< id 12795 #. *< id
12757 #. *< name 12796 #. *< name
12758 #. *< version 12797 #. *< version
12759 #. * summary 12798 #. * summary
12760 #. * description 12799 #. * description
12761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 12800 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
12762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359 12801 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
12763 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 12802 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
12764 msgstr "Inprop vir die Yahoo-protokol" 12803 msgstr "Inprop vir die Yahoo-protokol"
12765 12804
12766 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 12805 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
12767 msgid "Yahoo Japan" 12806 msgid "Yahoo Japan"
12768 msgstr "Yahoo Japan" 12807 msgstr "Yahoo Japan"
12769 12808
12770 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 12809 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
12771 msgid "Pager server" 12810 msgid "Pager server"
12772 msgstr "Roeper-bediener" 12811 msgstr "Roeper-bediener"
12773 12812
12774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 12813 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
12775 msgid "Japan Pager server" 12814 msgid "Japan Pager server"
12776 msgstr "Japannese roeper-bediener" 12815 msgstr "Japannese roeper-bediener"
12777 12816
12778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 12817 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
12779 msgid "Pager port" 12818 msgid "Pager port"
12780 msgstr "Roeper-poort" 12819 msgstr "Roeper-poort"
12781 12820
12782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 12821 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
12783 msgid "File transfer server" 12822 msgid "File transfer server"
12784 msgstr "Lêeroordragbediener" 12823 msgstr "Lêeroordragbediener"
12785 12824
12786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 12825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
12787 msgid "Japan file transfer server" 12826 msgid "Japan file transfer server"
12788 msgstr "Japannese lêeroordragbediener" 12827 msgstr "Japannese lêeroordragbediener"
12789 12828
12790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 12829 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
12791 msgid "File transfer port" 12830 msgid "File transfer port"
12792 msgstr "Lêeroordragpoort" 12831 msgstr "Lêeroordragpoort"
12793 12832
12794 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 12833 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
12795 msgid "Chat room locale" 12834 msgid "Chat room locale"
12796 msgstr "Geselsiekamer-lokaliteit" 12835 msgstr "Geselsiekamer-lokaliteit"
12797 12836
12798 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 12837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
12799 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 12838 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
12800 msgstr "Ignoreer konferensie- en geselsiekamer-uitnodigings" 12839 msgstr "Ignoreer konferensie- en geselsiekamer-uitnodigings"
12801 12840
12802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 12841 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
12803 msgid "Chat room list URL" 12842 msgid "Chat room list URL"
12804 msgstr "Geselsiekamer-lys-URL" 12843 msgstr "Geselsiekamer-lys-URL"
12805 12844
12806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 12845 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
12807 msgid "Yahoo Chat server" 12846 msgid "Yahoo Chat server"
12808 msgstr "Yahoo-geselsiebediener" 12847 msgstr "Yahoo-geselsiebediener"
12809 12848
12810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 12849 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
12811 msgid "Yahoo Chat port" 12850 msgid "Yahoo Chat port"
12812 msgstr "Yahoo-geselsiepoort" 12851 msgstr "Yahoo-geselsiepoort"
12813 12852
12814 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 12853 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
12815 #. * Doodle session has been made 12854 #. * Doodle session has been made
13249 #: ../libpurple/server.c:347 13288 #: ../libpurple/server.c:347
13250 #, c-format 13289 #, c-format
13251 msgid "%s has requested your attention!" 13290 msgid "%s has requested your attention!"
13252 msgstr "" 13291 msgstr ""
13253 13292
13254 #: ../libpurple/server.c:793 13293 #: ../libpurple/server.c:796
13255 #, c-format 13294 #, c-format
13256 msgid "" 13295 msgid ""
13257 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 13296 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
13258 "%s" 13297 "%s"
13259 msgstr "" 13298 msgstr ""
13260 "%s het %s uitgenooi na geselsiekamer %s:\n" 13299 "%s het %s uitgenooi na geselsiekamer %s:\n"
13261 "%s" 13300 "%s"
13262 13301
13263 #: ../libpurple/server.c:798 13302 #: ../libpurple/server.c:801
13264 #, c-format 13303 #, c-format
13265 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 13304 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
13266 msgstr "%s het %s na die geselsiekamer %s uitgenooi\n" 13305 msgstr "%s het %s na die geselsiekamer %s uitgenooi\n"
13267 13306
13268 #: ../libpurple/server.c:802 13307 #: ../libpurple/server.c:805
13269 msgid "Accept chat invitation?" 13308 msgid "Accept chat invitation?"
13270 msgstr "Aanvaar geselsie-uitnodiging?" 13309 msgstr "Aanvaar geselsie-uitnodiging?"
13271 13310
13272 #: ../libpurple/sslconn.c:164 13311 #: ../libpurple/sslconn.c:164
13273 #, fuzzy 13312 #, fuzzy
13306 #: ../libpurple/status.c:609 13345 #: ../libpurple/status.c:609
13307 #, c-format 13346 #, c-format
13308 msgid "%s changed status from %s to %s" 13347 msgid "%s changed status from %s to %s"
13309 msgstr "%s het van status %s na %s verander" 13348 msgstr "%s het van status %s na %s verander"
13310 13349
13311 #: ../libpurple/status.c:612 13350 #: ../libpurple/status.c:619
13312 #, fuzzy, c-format
13313 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13314 msgstr "%s het van status %s na %s verander"
13315
13316 #: ../libpurple/status.c:623
13317 #, c-format 13351 #, c-format
13318 msgid "%s is now %s" 13352 msgid "%s is now %s"
13319 msgstr "%s is nou %s" 13353 msgstr "%s is nou %s"
13320 13354
13321 #: ../libpurple/status.c:625 13355 #: ../libpurple/status.c:624
13322 #, fuzzy, c-format
13323 msgid "%s (%s) is now %s"
13324 msgstr "%s is nou %s"
13325
13326 #: ../libpurple/status.c:631
13327 #, c-format 13356 #, c-format
13328 msgid "%s is no longer %s" 13357 msgid "%s is no longer %s"
13329 msgstr "%s is nie meer %s nie" 13358 msgstr "%s is nie meer %s nie"
13330 13359
13331 #: ../libpurple/status.c:633 13360 #: ../libpurple/status.c:1234
13332 #, fuzzy, c-format
13333 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13334 msgstr "%s is nie meer %s nie"
13335
13336 #: ../libpurple/status.c:1244
13337 #, c-format 13361 #, c-format
13338 msgid "%s became idle" 13362 msgid "%s became idle"
13339 msgstr "%s het ledig geraak" 13363 msgstr "%s het ledig geraak"
13340 13364
13341 #: ../libpurple/status.c:1261 13365 #: ../libpurple/status.c:1251
13342 #, c-format 13366 #, c-format
13343 msgid "%s became unidle" 13367 msgid "%s became unidle"
13344 msgstr "%s is nie meer ledig nie" 13368 msgstr "%s is nie meer ledig nie"
13345 13369
13346 #: ../libpurple/status.c:1324 13370 #: ../libpurple/status.c:1314
13347 #, c-format 13371 #, c-format
13348 msgid "+++ %s became idle" 13372 msgid "+++ %s became idle"
13349 msgstr "+++ %s het ledig geword" 13373 msgstr "+++ %s het ledig geword"
13350 13374
13351 #: ../libpurple/status.c:1326 13375 #: ../libpurple/status.c:1316
13352 #, c-format 13376 #, c-format
13353 msgid "+++ %s became unidle" 13377 msgid "+++ %s became unidle"
13354 msgstr "+++ %s is nie meer ledig nie" 13378 msgstr "+++ %s is nie meer ledig nie"
13355 13379
13356 #: ../libpurple/util.c:701 13380 #: ../libpurple/util.c:718
13357 #, c-format 13381 #, c-format
13358 msgid "%x %X" 13382 msgid "%x %X"
13359 msgstr "%x %X" 13383 msgstr "%x %X"
13360 13384
13361 #: ../libpurple/util.c:2705 13385 #: ../libpurple/util.c:2722
13362 #, c-format 13386 #, c-format
13363 msgid "Error Reading %s" 13387 msgid "Error Reading %s"
13364 msgstr "Fout met lees van %s" 13388 msgstr "Fout met lees van %s"
13365 13389
13366 #: ../libpurple/util.c:2706 13390 #: ../libpurple/util.c:2723
13367 #, c-format 13391 #, c-format
13368 msgid "" 13392 msgid ""
13369 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13393 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
13370 "the old file has been renamed to %s~." 13394 "the old file has been renamed to %s~."
13371 msgstr "" 13395 msgstr ""
13372 "'n Fout is teëgekom toe u %s gelees is. Dit is nie gelaai nie, en die ou " 13396 "'n Fout is teëgekom toe u %s gelees is. Dit is nie gelaai nie, en die ou "
13373 "lêer is hernoem na %s~." 13397 "lêer is hernoem na %s~."
13374 13398
13375 #: ../libpurple/util.c:3206 13399 #: ../libpurple/util.c:3223
13376 msgid "Calculating..." 13400 msgid "Calculating..."
13377 msgstr "Bereken..." 13401 msgstr "Bereken..."
13378 13402
13379 #: ../libpurple/util.c:3209 13403 #: ../libpurple/util.c:3226
13380 msgid "Unknown." 13404 msgid "Unknown."
13381 msgstr "Onbekend." 13405 msgstr "Onbekend."
13382 13406
13383 #: ../libpurple/util.c:3235 13407 #: ../libpurple/util.c:3252
13384 #, c-format 13408 #, c-format
13385 msgid "%d second" 13409 msgid "%d second"
13386 msgid_plural "%d seconds" 13410 msgid_plural "%d seconds"
13387 msgstr[0] "%d sekonde" 13411 msgstr[0] "%d sekonde"
13388 msgstr[1] "%d sekondes" 13412 msgstr[1] "%d sekondes"
13389 13413
13390 #: ../libpurple/util.c:3247 13414 #: ../libpurple/util.c:3264
13391 #, c-format 13415 #, c-format
13392 msgid "%d day" 13416 msgid "%d day"
13393 msgid_plural "%d days" 13417 msgid_plural "%d days"
13394 msgstr[0] "%d dag" 13418 msgstr[0] "%d dag"
13395 msgstr[1] "%d dae" 13419 msgstr[1] "%d dae"
13396 13420
13397 #: ../libpurple/util.c:3255 13421 #: ../libpurple/util.c:3272
13398 #, c-format 13422 #, c-format
13399 msgid "%s, %d hour" 13423 msgid "%s, %d hour"
13400 msgid_plural "%s, %d hours" 13424 msgid_plural "%s, %d hours"
13401 msgstr[0] "%s, %d uur" 13425 msgstr[0] "%s, %d uur"
13402 msgstr[1] "%s, %d ure" 13426 msgstr[1] "%s, %d ure"
13403 13427
13404 #: ../libpurple/util.c:3261 13428 #: ../libpurple/util.c:3278
13405 #, c-format 13429 #, c-format
13406 msgid "%d hour" 13430 msgid "%d hour"
13407 msgid_plural "%d hours" 13431 msgid_plural "%d hours"
13408 msgstr[0] "%d uur" 13432 msgstr[0] "%d uur"
13409 msgstr[1] "%d ure" 13433 msgstr[1] "%d ure"
13410 13434
13411 #: ../libpurple/util.c:3269 13435 #: ../libpurple/util.c:3286
13412 #, c-format 13436 #, c-format
13413 msgid "%s, %d minute" 13437 msgid "%s, %d minute"
13414 msgid_plural "%s, %d minutes" 13438 msgid_plural "%s, %d minutes"
13415 msgstr[0] "%s, %d minuut" 13439 msgstr[0] "%s, %d minuut"
13416 msgstr[1] "%s, %d minute" 13440 msgstr[1] "%s, %d minute"
13417 13441
13418 #: ../libpurple/util.c:3275 13442 #: ../libpurple/util.c:3292
13419 #, c-format 13443 #, c-format
13420 msgid "%d minute" 13444 msgid "%d minute"
13421 msgid_plural "%d minutes" 13445 msgid_plural "%d minutes"
13422 msgstr[0] "%d minuut" 13446 msgstr[0] "%d minuut"
13423 msgstr[1] "%d minute" 13447 msgstr[1] "%d minute"
13424 13448
13425 #: ../libpurple/util.c:3535 13449 #: ../libpurple/util.c:3552
13426 #, c-format 13450 #, c-format
13427 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 13451 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
13428 msgstr "Kon nie %s open nie: Te veel keer herlei" 13452 msgstr "Kon nie %s open nie: Te veel keer herlei"
13429 13453
13430 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 13454 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885
13431 #, c-format 13455 #, c-format
13432 msgid "Unable to connect to %s" 13456 msgid "Unable to connect to %s"
13433 msgstr "Kan nie verbind aan %s nie" 13457 msgstr "Kan nie verbind aan %s nie"
13434 13458
13435 #: ../libpurple/util.c:3695 13459 #: ../libpurple/util.c:3712
13436 #, c-format 13460 #, c-format
13437 msgid "" 13461 msgid ""
13438 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 13462 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
13439 "server may be trying something malicious." 13463 "server may be trying something malicious."
13440 msgstr "" 13464 msgstr ""
13441 "Kon nie genoeg geheue toeken om inhoud van %s te hou nie. Die webbediener " 13465 "Kon nie genoeg geheue toeken om inhoud van %s te hou nie. Die webbediener "
13442 "probeer dalk iets kwaadwilligs." 13466 "probeer dalk iets kwaadwilligs."
13443 13467
13444 #: ../libpurple/util.c:3730 13468 #: ../libpurple/util.c:3747
13445 #, c-format 13469 #, c-format
13446 msgid "Error reading from %s: %s" 13470 msgid "Error reading from %s: %s"
13447 msgstr "Fout met lees van %s: %s" 13471 msgstr "Fout met lees van %s: %s"
13448 13472
13449 #: ../libpurple/util.c:3761 13473 #: ../libpurple/util.c:3778
13450 #, c-format 13474 #, c-format
13451 msgid "Error writing to %s: %s" 13475 msgid "Error writing to %s: %s"
13452 msgstr "Fout met skryf na %s: %s" 13476 msgstr "Fout met skryf na %s: %s"
13453 13477
13454 #: ../libpurple/util.c:3786 13478 #: ../libpurple/util.c:3803
13455 #, c-format 13479 #, c-format
13456 msgid "Unable to connect to %s: %s" 13480 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13457 msgstr "Kan nie verbind aan %s nie: %s" 13481 msgstr "Kan nie verbind aan %s nie: %s"
13458 13482
13459 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 13483 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
13539 13563
13540 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 13564 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
13541 msgid "SOCKS 5" 13565 msgid "SOCKS 5"
13542 msgstr "SOCKS 5" 13566 msgstr "SOCKS 5"
13543 13567
13544 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 13568 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211
13545 msgid "Use Environmental Settings" 13569 msgid "Use Environmental Settings"
13546 msgstr "Gebruik omgewinginstellings" 13570 msgstr "Gebruik omgewinginstellings"
13547 13571
13548 #. This is an easter egg. 13572 #. This is an easter egg.
13549 #. It means one of two things, both intended as humourus: 13573 #. It means one of two things, both intended as humourus:
13561 13585
13562 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 13586 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
13563 msgid "Proxy Options" 13587 msgid "Proxy Options"
13564 msgstr "Instaankeuses" 13588 msgstr "Instaankeuses"
13565 13589
13566 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 13590 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205
13567 msgid "Proxy _type:" 13591 msgid "Proxy _type:"
13568 msgstr "Instaan_tipes:" 13592 msgstr "Instaan_tipes:"
13569 13593
13570 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 13594 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226
13571 msgid "_Host:" 13595 msgid "_Host:"
13572 msgstr "_Gasheer:" 13596 msgstr "_Gasheer:"
13573 13597
13574 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 13598 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244
13575 msgid "_Port:" 13599 msgid "_Port:"
13576 msgstr "_Poort:" 13600 msgstr "_Poort:"
13577 13601
13578 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 13602 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
13579 msgid "_Username:" 13603 msgid "_Username:"
13580 msgstr "_Gebruikernaam:" 13604 msgstr "_Gebruikernaam:"
13581 13605
13582 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 13606 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281
13583 msgid "Pa_ssword:" 13607 msgid "Pa_ssword:"
13584 msgstr "_Wagwoord:" 13608 msgstr "_Wagwoord:"
13585 13609
13586 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 13610 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
13587 #, fuzzy 13611 #, fuzzy
13637 "by</b> om elkeen op te stel.\n" 13661 "by</b> om elkeen op te stel.\n"
13638 "\n" 13662 "\n"
13639 "U kan na hierdie venster terugkeer in die Vriendelys-venster by <b>Rekeninge-" 13663 "U kan na hierdie venster terugkeer in die Vriendelys-venster by <b>Rekeninge-"
13640 ">Voeg by / wysig</b> om rekeninge by te voeg, te wysig of te verwyder" 13664 ">Voeg by / wysig</b> om rekeninge by te voeg, te wysig of te verwyder"
13641 13665
13642 #: ../pidgin/gtkblist.c:524 13666 #: ../pidgin/gtkblist.c:767
13643 #, c-format
13644 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
13645 msgid_plural ""
13646 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
13647 msgstr[0] ""
13648 msgstr[1] ""
13649
13650 #: ../pidgin/gtkblist.c:525
13651 msgid ""
13652 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
13653 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
13654 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: ../pidgin/gtkblist.c:527
13658 #, fuzzy
13659 msgid "_Merge"
13660 msgstr "_Boodskap:"
13661
13662 #: ../pidgin/gtkblist.c:924
13663 msgid "Join a Chat" 13667 msgid "Join a Chat"
13664 msgstr "Sluit by geselsie aan" 13668 msgstr "Sluit by geselsie aan"
13665 13669
13666 #: ../pidgin/gtkblist.c:945 13670 #: ../pidgin/gtkblist.c:788
13667 msgid "" 13671 msgid ""
13668 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 13672 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
13669 "join.\n" 13673 "join.\n"
13670 msgstr "" 13674 msgstr ""
13671 "Gee asb. die gepaste inligting vir die geselsie waarby u wil aansluit.\n" 13675 "Gee asb. die gepaste inligting vir die geselsie waarby u wil aansluit.\n"
13672 13676
13673 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 13677 #. Set up stuff for the account box
13674 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 13678 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530
13679 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
13680 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
13675 msgid "_Account:" 13681 msgid "_Account:"
13676 msgstr "_Rekening:" 13682 msgstr "_Rekening:"
13677 13683
13678 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 13684 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
13679 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 13685 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
13680 msgid "_Block" 13686 msgid "_Block"
13681 msgstr "_Blokkeer" 13687 msgstr "_Blokkeer"
13682 13688
13683 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 13689 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088
13684 msgid "Un_block" 13690 msgid "Un_block"
13685 msgstr "Ont_blokkeer" 13691 msgstr "Ont_blokkeer"
13686 13692
13687 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288 13693 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139
13688 msgid "Move to"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328
13692 msgid "Get _Info" 13694 msgid "Get _Info"
13693 msgstr "_Inligting" 13695 msgstr "_Inligting"
13694 13696
13695 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 13697 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90
13696 msgid "I_M" 13698 msgid "I_M"
13697 msgstr "_Kitsklets" 13699 msgstr "_Kitsklets"
13698 13700
13699 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337 13701 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148
13700 #, fuzzy 13702 #, fuzzy
13701 msgid "_Send File..." 13703 msgid "_Send File"
13702 msgstr "_Stuur lêer" 13704 msgstr "Stuur lêer"
13703 13705
13704 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 13706 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155
13705 #, fuzzy 13707 msgid "Add Buddy _Pounce"
13706 msgid "Add Buddy _Pounce..." 13708 msgstr "Voeg vriend_wag by"
13707 msgstr "Voeg vriendwag by..." 13709
13708 13710 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164
13709 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 13711 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
13710 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491
13711 msgid "View _Log" 13712 msgid "View _Log"
13712 msgstr "Bekyk _staaflêer" 13713 msgstr "Bekyk _staaflêer"
13713 13714
13714 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 13715 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186
13715 #, fuzzy 13716 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
13716 msgid "Hide when offline"
13717 msgstr "Nie toegelaat wanneer aflyn nie"
13718
13719 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Show when offline"
13722 msgstr "Nie toegelaat wanneer aflyn nie"
13723
13724 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
13725 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
13726 msgid "_Alias..." 13717 msgid "_Alias..."
13727 msgstr "_Alias..." 13718 msgstr "_Alias..."
13728 13719
13729 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 13720 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188
13730 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 13721 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300
13731 msgid "_Remove" 13722 msgid "_Remove"
13732 msgstr "_Verwyder" 13723 msgstr "_Verwyder"
13733 13724
13734 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434 13725 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238
13735 #, fuzzy 13726 msgid "Add a _Buddy"
13736 msgid "Add _Buddy..." 13727 msgstr "Voeg 'n _vriend by"
13737 msgstr "Voeg vriend by" 13728
13738 13729 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241
13739 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437 13730 msgid "Add a C_hat"
13740 #, fuzzy 13731 msgstr "Voeg 'n _gesprek by"
13741 msgid "Add C_hat..." 13732
13742 msgstr "Voeg geselsie by" 13733 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244
13743
13744 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440
13745 msgid "_Delete Group" 13734 msgid "_Delete Group"
13746 msgstr "_Vee groep uit" 13735 msgstr "_Vee groep uit"
13747 13736
13748 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442 13737 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246
13749 msgid "_Rename" 13738 msgid "_Rename"
13750 msgstr "_Hernoem" 13739 msgstr "_Hernoem"
13751 13740
13752 #. join button 13741 #. join button
13753 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 13742 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
13754 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 13743 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
13755 msgid "_Join" 13744 msgid "_Join"
13756 msgstr "_Sluit aan" 13745 msgstr "_Sluit aan"
13757 13746
13758 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464 13747 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267
13759 msgid "Auto-Join" 13748 msgid "Auto-Join"
13760 msgstr "Outoaansluit" 13749 msgstr "Outoaansluit"
13761 13750
13762 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466 13751 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Persistent"
13765 msgstr "Persies"
13766
13767 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
13768 msgid "_Collapse" 13752 msgid "_Collapse"
13769 msgstr "_Vou toe" 13753 msgstr "_Vou toe"
13770 13754
13771 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 13755 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334
13772 msgid "_Expand" 13756 msgid "_Expand"
13773 msgstr "_Vou oop" 13757 msgstr "_Vou oop"
13774 13758
13775 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 13759 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597
13776 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 13760 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616
13777 msgid "/Tools/Mute Sounds" 13761 msgid "/Tools/Mute Sounds"
13778 msgstr "Demp klanke" 13762 msgstr "Demp klanke"
13779 13763
13780 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 13764 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840
13781 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 13765 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430
13782 msgid "" 13766 msgid ""
13783 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 13767 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
13784 msgstr "U is tans aangemeld met 'n rekening wat daardie vriend kan byvoeg." 13768 msgstr "U is tans aangemeld met 'n rekening wat daardie vriend kan byvoeg."
13785 13769
13786 #. Buddies menu 13770 #. Buddies menu
13787 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067 13771 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869
13788 msgid "/_Buddies" 13772 msgid "/_Buddies"
13789 msgstr "_Vriende" 13773 msgstr "_Vriende"
13790 13774
13791 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 13775 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870
13792 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 13776 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
13793 msgstr "Nuwe _kitsboodskap..." 13777 msgstr "Nuwe _kitsboodskap..."
13794 13778
13795 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069 13779 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871
13796 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 13780 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
13797 msgstr "Sluit by _geselsie aan..." 13781 msgstr "Sluit by _geselsie aan..."
13798 13782
13799 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 13783 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872
13800 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 13784 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
13801 msgstr "Kry gebruiker_inligting..." 13785 msgstr "Kry gebruiker_inligting..."
13802 13786
13803 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 13787 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873
13804 msgid "/Buddies/View User _Log..." 13788 msgid "/Buddies/View User _Log..."
13805 msgstr "Bekyk gebruiker se staaf_lêer..." 13789 msgstr "Bekyk gebruiker se staaf_lêer..."
13806 13790
13807 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 13791 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875
13808 #, fuzzy 13792 #, fuzzy
13809 msgid "/Buddies/Show" 13793 msgid "/Buddies/Show"
13810 msgstr "_Vriende" 13794 msgstr "_Vriende"
13811 13795
13812 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 13796 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876
13813 #, fuzzy 13797 #, fuzzy
13814 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 13798 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
13815 msgstr "Wys a_flynvriende" 13799 msgstr "Wys a_flynvriende"
13816 13800
13817 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075 13801 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877
13818 #, fuzzy 13802 #, fuzzy
13819 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 13803 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
13820 msgstr "Wys _leë groepe" 13804 msgstr "Wys _leë groepe"
13821 13805
13822 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 13806 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878
13823 #, fuzzy 13807 #, fuzzy
13824 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 13808 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
13825 msgstr "Wys vriend_detail" 13809 msgstr "Wys vriend_detail"
13826 13810
13827 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077 13811 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879
13828 #, fuzzy 13812 #, fuzzy
13829 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 13813 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
13830 msgstr "Wys ledige _tye" 13814 msgstr "Wys ledige _tye"
13831 13815
13832 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078 13816 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880
13833 #, fuzzy 13817 #, fuzzy
13834 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 13818 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
13835 msgstr "Wys _leë groepe" 13819 msgstr "Wys _leë groepe"
13836 13820
13837 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 13821 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881
13838 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 13822 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
13839 msgstr "_Sorteer vriende" 13823 msgstr "_Sorteer vriende"
13840 13824
13841 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 13825 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883
13842 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 13826 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
13843 msgstr "Voeg _vriend by..." 13827 msgstr "Voeg _vriend by..."
13844 13828
13845 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 13829 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884
13846 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 13830 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
13847 msgstr "Voeg gese_lsie by..." 13831 msgstr "Voeg gese_lsie by..."
13848 13832
13849 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 13833 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885
13850 msgid "/Buddies/Add _Group..." 13834 msgid "/Buddies/Add _Group..."
13851 msgstr "Voeg _groep by..." 13835 msgstr "Voeg _groep by..."
13852 13836
13853 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 13837 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887
13854 msgid "/Buddies/_Quit" 13838 msgid "/Buddies/_Quit"
13855 msgstr "_Sluit af" 13839 msgstr "_Sluit af"
13856 13840
13857 #. Accounts menu 13841 #. Accounts menu
13858 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 13842 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890
13859 msgid "/_Accounts" 13843 msgid "/_Accounts"
13860 msgstr "_Rekeninge" 13844 msgstr "_Rekeninge"
13861 13845
13862 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 13846 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589
13863 #, fuzzy 13847 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
13864 msgid "/Accounts/Manage" 13848 msgstr "Voeg by \\/ wysig"
13865 msgstr "Rekeninge"
13866 13849
13867 #. Tools 13850 #. Tools
13868 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 13851 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894
13869 msgid "/_Tools" 13852 msgid "/_Tools"
13870 msgstr "_Gereedskap" 13853 msgstr "_Gereedskap"
13871 13854
13872 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 13855 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895
13873 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 13856 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
13874 msgstr "Vriend_wagte" 13857 msgstr "Vriend_wagte"
13875 13858
13876 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 13859 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896
13877 #, fuzzy 13860 #, fuzzy
13878 msgid "/Tools/_Certificates" 13861 msgid "/Tools/_Certificates"
13879 msgstr "_Voorkeure" 13862 msgstr "_Voorkeure"
13880 13863
13881 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 13864 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897
13882 msgid "/Tools/Plu_gins" 13865 msgid "/Tools/Plu_gins"
13883 msgstr "_Inproppe" 13866 msgstr "_Inproppe"
13884 13867
13885 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 13868 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898
13886 msgid "/Tools/Pr_eferences" 13869 msgid "/Tools/Pr_eferences"
13887 msgstr "_Voorkeure" 13870 msgstr "_Voorkeure"
13888 13871
13889 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 13872 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899
13890 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 13873 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
13891 msgstr "_Privaatheid" 13874 msgstr "_Privaatheid"
13892 13875
13893 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099 13876 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901
13894 msgid "/Tools/_File Transfers" 13877 msgid "/Tools/_File Transfers"
13895 msgstr "_Lêeroordragte" 13878 msgstr "_Lêeroordragte"
13896 13879
13897 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100 13880 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902
13898 msgid "/Tools/R_oom List" 13881 msgid "/Tools/R_oom List"
13899 msgstr "_Kamerlys" 13882 msgstr "_Kamerlys"
13900 13883
13901 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 13884 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903
13902 msgid "/Tools/System _Log" 13885 msgid "/Tools/System _Log"
13903 msgstr "Stelselstaaf_lêer" 13886 msgstr "Stelselstaaf_lêer"
13904 13887
13905 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 13888 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905
13906 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 13889 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
13907 msgstr "Demp _klanke" 13890 msgstr "Demp _klanke"
13908 13891
13909 #. Help 13892 #. Help
13910 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 13893 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907
13911 msgid "/_Help" 13894 msgid "/_Help"
13912 msgstr "_Hulp" 13895 msgstr "_Hulp"
13913 13896
13914 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 13897 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908
13915 msgid "/Help/Online _Help" 13898 msgid "/Help/Online _Help"
13916 msgstr "_Hulp aanlyn" 13899 msgstr "_Hulp aanlyn"
13917 13900
13918 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107 13901 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909
13919 msgid "/Help/_Debug Window" 13902 msgid "/Help/_Debug Window"
13920 msgstr "_Ontfoutvenster" 13903 msgstr "_Ontfoutvenster"
13921 13904
13922 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111 13905 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913
13923 msgid "/Help/_About" 13906 msgid "/Help/_About"
13924 msgstr "_Aangaande" 13907 msgstr "_Aangaande"
13925 13908
13926 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140 13909 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942
13927 #, c-format 13910 #, c-format
13928 msgid "" 13911 msgid ""
13929 "\n" 13912 "\n"
13930 "<b>Account:</b> %s" 13913 "<b>Account:</b> %s"
13931 msgstr "" 13914 msgstr ""
13932 "\n" 13915 "\n"
13933 "<b>Rekening:</b> %s" 13916 "<b>Rekening:</b> %s"
13934 13917
13935 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218 13918 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020
13936 msgid "Buddy Alias" 13919 msgid "Buddy Alias"
13937 msgstr "Vriendalias" 13920 msgstr "Vriendalias"
13938 13921
13939 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247 13922 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049
13940 msgid "Logged In" 13923 msgid "Logged In"
13941 msgstr "Aangemeld" 13924 msgstr "Aangemeld"
13942 13925
13943 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293 13926 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
13944 msgid "Last Seen" 13927 msgid "Last Seen"
13945 msgstr "Laas gesien" 13928 msgstr "Laas gesien"
13946 13929
13947 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314 13930 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116
13948 msgid "Spooky" 13931 msgid "Spooky"
13949 msgstr "Vreemd" 13932 msgstr "Vreemd"
13950 13933
13951 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316 13934 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118
13952 msgid "Awesome" 13935 msgid "Awesome"
13953 msgstr "Asemrowend" 13936 msgstr "Asemrowend"
13954 13937
13955 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 13938 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120
13956 msgid "Rockin'" 13939 msgid "Rockin'"
13957 msgstr "Aitsa" 13940 msgstr "Aitsa"
13958 13941
13959 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657 13942 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453
13960 #, c-format 13943 #, c-format
13961 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 13944 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
13962 msgstr "Ledig %dd %dh %02dm" 13945 msgstr "Ledig %dd %dh %02dm"
13963 13946
13964 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659 13947 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455
13965 #, c-format 13948 #, c-format
13966 msgid "Idle %dh %02dm" 13949 msgid "Idle %dh %02dm"
13967 msgstr "Ledig %dh %02dm" 13950 msgstr "Ledig %dh %02dm"
13968 13951
13969 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661 13952 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457
13970 #, c-format 13953 #, c-format
13971 msgid "Idle %dm" 13954 msgid "Idle %dm"
13972 msgstr "Ledig %dm" 13955 msgstr "Ledig %dm"
13973 13956
13974 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806 13957 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602
13975 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 13958 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
13976 msgstr "Nuwe kitsboodskap..." 13959 msgstr "Nuwe kitsboodskap..."
13977 13960
13978 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 13961 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
13979 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 13962 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
13980 msgstr "Sluit by geselsie aan..." 13963 msgstr "Sluit by geselsie aan..."
13981 13964
13982 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808 13965 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604
13983 msgid "/Buddies/Get User Info..." 13966 msgid "/Buddies/Get User Info..."
13984 msgstr "Kry gebruikerinligting..." 13967 msgstr "Kry gebruikerinligting..."
13985 13968
13986 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809 13969 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605
13987 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 13970 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
13988 msgstr "Voeg vriend by..." 13971 msgstr "Voeg vriend by..."
13989 13972
13990 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 13973 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639
13991 msgid "/Buddies/Add Chat..." 13974 msgid "/Buddies/Add Chat..."
13992 msgstr "Voeg geselsie by..." 13975 msgstr "Voeg geselsie by..."
13993 13976
13994 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811 13977 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607
13995 msgid "/Buddies/Add Group..." 13978 msgid "/Buddies/Add Group..."
13996 msgstr "Voeg groep by..." 13979 msgstr "Voeg groep by..."
13997 13980
13998 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846 13981 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642
13999 msgid "/Tools/Privacy" 13982 msgid "/Tools/Privacy"
14000 msgstr "Privaatheid" 13983 msgstr "Privaatheid"
14001 13984
14002 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849 13985 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645
14003 msgid "/Tools/Room List" 13986 msgid "/Tools/Room List"
14004 msgstr "Kamerlys" 13987 msgstr "Kamerlys"
14005 13988
14006 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 13989 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
14007 #, c-format 13990 #, c-format
14008 msgid "%d unread message from %s\n" 13991 msgid "%d unread message from %s\n"
14009 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 13992 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
14010 msgstr[0] "%d ongelese boodskap van %s\n" 13993 msgstr[0] "%d ongelese boodskap van %s\n"
14011 msgstr[1] "%d ongelese boodskappe van %s\n" 13994 msgstr[1] "%d ongelese boodskappe van %s\n"
14012 13995
14013 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104 13996 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822
14014 msgid "Manually" 13997 msgid "Manually"
14015 msgstr "Handmatig" 13998 msgstr "Handmatig"
14016 13999
14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107 14000 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824
14001 msgid "Alphabetically"
14002 msgstr "Alfabeties"
14003
14004 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825
14018 msgid "By status" 14005 msgid "By status"
14019 msgstr "Volgens status" 14006 msgstr "Volgens status"
14020 14007
14021 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108 14008 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826
14022 msgid "By log size" 14009 msgid "By log size"
14023 msgstr "Volgens staaflêergrootte" 14010 msgstr "Volgens staaflêergrootte"
14024 14011
14025 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 14012 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179
14026 #, c-format 14013 #, c-format
14027 msgid "%s disconnected" 14014 msgid "%s disconnected"
14028 msgstr "%s afgesny" 14015 msgstr "%s afgesny"
14029 14016
14030 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349 14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067
14031 #, c-format 14018 #, c-format
14032 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 14019 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
14033 msgstr "<span color=\"red\">%s afgesny: %s</span>" 14020 msgstr "<span color=\"red\">%s afgesny: %s</span>"
14034 14021
14035 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501 14022 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219
14036 msgid "<b>Username:</b>" 14023 msgid "<b>Username:</b>"
14037 msgstr "<b>Gebruikernaam:</b>" 14024 msgstr "<b>Gebruikernaam:</b>"
14038 14025
14039 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 14026 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226
14040 msgid "<b>Password:</b>" 14027 msgid "<b>Password:</b>"
14041 msgstr "<b>Wagwoord:</b>" 14028 msgstr "<b>Wagwoord:</b>"
14042 14029
14043 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519 14030 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237
14044 msgid "_Login" 14031 msgid "_Login"
14045 msgstr "_Meld aan" 14032 msgstr "_Meld aan"
14046 14033
14047 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602 14034 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320
14048 msgid "/Accounts" 14035 msgid "/Accounts"
14049 msgstr "Rekeninge" 14036 msgstr "Rekeninge"
14050 14037
14051 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 14038 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
14052 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616 14039 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334
14053 #, fuzzy, c-format 14040 #, fuzzy, c-format
14054 msgid "" 14041 msgid ""
14055 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 14042 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
14056 "\n" 14043 "\n"
14057 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 14044 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
14058 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " 14045 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
14059 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." 14046 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
14060 msgstr "" 14047 msgstr ""
14061 "<span weight='bold' size='larger'>Welkom by %s!</span>\n" 14048 "<span weight='bold' size='larger'>Welkom by %s!</span>\n"
14062 "\n" 14049 "\n"
14063 "Daar is geen rekeninge geaktiveer nie. Aktiveer die kletsrekeninge by die " 14050 "Daar is geen rekeninge geaktiveer nie. Aktiveer die kletsrekeninge by die "
14066 "vriende gesels." 14053 "vriende gesels."
14067 14054
14068 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 14055 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
14069 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 14056 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14070 #. 14057 #.
14071 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879 14058 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597
14072 #, fuzzy 14059 #, fuzzy
14073 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 14060 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
14074 msgstr "Wys aflynvriende" 14061 msgstr "Wys aflynvriende"
14075 14062
14076 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882 14063 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600
14077 #, fuzzy 14064 #, fuzzy
14078 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 14065 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
14079 msgstr "Wys leë groepe" 14066 msgstr "Wys leë groepe"
14080 14067
14081 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888 14068 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606
14082 #, fuzzy 14069 #, fuzzy
14083 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 14070 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
14084 msgstr "Wys vrienddetail" 14071 msgstr "Wys vrienddetail"
14085 14072
14086 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891 14073 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609
14087 #, fuzzy 14074 #, fuzzy
14088 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 14075 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
14089 msgstr "Wys ledige tye" 14076 msgstr "Wys ledige tye"
14090 14077
14091 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894 14078 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612
14092 #, fuzzy 14079 #, fuzzy
14093 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 14080 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
14094 msgstr "Wys leë groepe" 14081 msgstr "Wys leë groepe"
14095 14082
14096 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796 14083 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507
14097 msgid "" 14084 msgid ""
14098 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 14085 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14099 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 14086 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
14100 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 14087 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
14101 msgstr "" 14088 msgstr ""
14102 "Gee asb. die skermnaam van die persoon wat by die vriendelys gevoeg word. U " 14089 "Gee asb. die skermnaam van die persoon wat by die vriendelys gevoeg word. U "
14103 "kan 'n alias of bynaam vir die vriend gebruik as u wil. Die alias sal in " 14090 "kan 'n alias of bynaam vir die vriend gebruik as u wil. Die alias sal in "
14104 "die plek van die skermnaam gebruik word wanneer moontlik.\n" 14091 "die plek van die skermnaam gebruik word wanneer moontlik.\n"
14105 14092
14106 #. Set up stuff for the account box
14107 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819
14108 #, fuzzy
14109 msgid "A_ccount:"
14110 msgstr "Rekening:"
14111
14112 #. End of account box 14093 #. End of account box
14113 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831 14094 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542
14114 msgid "_Screen name:" 14095 msgid "_Screen name:"
14115 msgstr "_Skermnaam:" 14096 msgstr "_Skermnaam:"
14116 14097
14117 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 14098 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914
14118 msgid "A_lias:" 14099 msgid "A_lias:"
14119 msgstr "A_lias:" 14100 msgstr "A_lias:"
14120 14101
14121 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121 14102 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826
14122 msgid "This protocol does not support chat rooms." 14103 msgid "This protocol does not support chat rooms."
14123 msgstr "Hierdie protokol ondersteun nie geselsiekamers nie." 14104 msgstr "Hierdie protokol ondersteun nie geselsiekamers nie."
14124 14105
14125 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137 14106 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842
14126 msgid "" 14107 msgid ""
14127 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 14108 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
14128 "chat." 14109 "chat."
14129 msgstr "U is nie tans aangemeld met enige protokol met geselsiefasiliteit nie." 14110 msgstr "U is nie tans aangemeld met enige protokol met geselsiefasiliteit nie."
14130 14111
14131 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178 14112 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883
14132 msgid "" 14113 msgid ""
14133 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 14114 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
14134 "would like to add to your buddy list.\n" 14115 "would like to add to your buddy list.\n"
14135 msgstr "" 14116 msgstr ""
14136 "Gee asb. 'n alias en die geskikte inligting oor die geselsie wat u by die " 14117 "Gee asb. 'n alias en die geskikte inligting oor die geselsie wat u by die "
14137 "vriendelys wil voeg.\n" 14118 "vriendelys wil voeg.\n"
14138 14119
14139 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237 14120 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964
14140 msgid "Autojoin when account becomes online."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238
14144 msgid "Hide chat when the window is closed."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264
14148 msgid "Please enter the name of the group to be added." 14121 msgid "Please enter the name of the group to be added."
14149 msgstr "Gee asb. die naam van die groep om by te voeg." 14122 msgstr "Gee asb. die naam van die groep om by te voeg."
14150 14123
14151 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909 14124 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609
14152 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 14125 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
14153 msgstr "<PurpleMain>/Rekeninge/" 14126 msgstr "<PurpleMain>/Rekeninge/"
14154 14127
14155 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933 14128 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633
14156 msgid "_Edit Account" 14129 msgid "_Edit Account"
14157 msgstr "_Wysig rekening" 14130 msgstr "_Wysig rekening"
14158 14131
14159 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 14132 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073
14160 msgid "No actions available" 14133 msgid "No actions available"
14161 msgstr "Geen aksies beskikbaar nie" 14134 msgstr "Geen aksies beskikbaar nie"
14162 14135
14163 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954 14136 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654
14164 msgid "_Disable" 14137 msgid "_Disable"
14165 msgstr "_Deaktiveer" 14138 msgstr "_Deaktiveer"
14166 14139
14167 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966 14140 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666
14168 msgid "Enable Account" 14141 msgid "Enable Account"
14169 msgstr "Aktiveer rekening" 14142 msgstr "Aktiveer rekening"
14170 14143
14171 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972 14144 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672
14172 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 14145 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
14173 msgstr "<PurpleMain>/Rekeninge/Aktiveer rekening" 14146 msgstr "<PurpleMain>/Rekeninge/Aktiveer rekening"
14174 14147
14175 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021 14148 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721
14176 msgid "/Tools" 14149 msgid "/Tools"
14177 msgstr "Gereedskap" 14150 msgstr "Gereedskap"
14178 14151
14179 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091 14152 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791
14180 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 14153 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
14181 msgstr "Sorteer vriende" 14154 msgstr "Sorteer vriende"
14182 14155
14183 #. Widget creation function 14156 #. Widget creation function
14184 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 14157 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
14185 #, fuzzy 14158 #, fuzzy
14186 msgid "SSL Servers" 14159 msgid "SSL Servers"
14187 msgstr "Bediener" 14160 msgstr "Bediener"
14188 14161
14189 #: ../pidgin/gtkconn.c:181 14162 #: ../pidgin/gtkconn.c:180
14190 #, c-format 14163 #, c-format
14191 msgid "" 14164 msgid ""
14192 "%s\n" 14165 "%s\n"
14193 "\n" 14166 "\n"
14194 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " 14167 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
14197 "%s\n" 14170 "%s\n"
14198 "\n" 14171 "\n"
14199 "%s sal eers weer probeer verbind nadat u die fout reggemaak het en die " 14172 "%s sal eers weer probeer verbind nadat u die fout reggemaak het en die "
14200 "rekening geheraktiveer het." 14173 "rekening geheraktiveer het."
14201 14174
14202 #: ../pidgin/gtkconv.c:523 14175 #: ../pidgin/gtkconv.c:482
14203 msgid "Unknown command." 14176 msgid "Unknown command."
14204 msgstr "Onbekende opdrag." 14177 msgstr "Onbekende opdrag."
14205 14178
14206 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 14179 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780
14207 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 14180 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
14208 msgstr "Daardie vriend is nie op die selfde protokol as hierdie geselsie nie." 14181 msgstr "Daardie vriend is nie op die selfde protokol as hierdie geselsie nie."
14209 14182
14210 #: ../pidgin/gtkconv.c:815 14183 #: ../pidgin/gtkconv.c:774
14211 msgid "" 14184 msgid ""
14212 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 14185 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
14213 msgstr "" 14186 msgstr ""
14214 "U is nie tans aangemeld met 'n rekening wat daardie vriend kan nooi nie." 14187 "U is nie tans aangemeld met 'n rekening wat daardie vriend kan nooi nie."
14215 14188
14216 #: ../pidgin/gtkconv.c:868 14189 #: ../pidgin/gtkconv.c:827
14217 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 14190 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
14218 msgstr "Nooi vriend na geselsiekamer" 14191 msgstr "Nooi vriend na geselsiekamer"
14219 14192
14220 #. Put our happy label in it. 14193 #. Put our happy label in it.
14221 #: ../pidgin/gtkconv.c:898 14194 #: ../pidgin/gtkconv.c:857
14222 msgid "" 14195 msgid ""
14223 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 14196 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
14224 "invite message." 14197 "invite message."
14225 msgstr "" 14198 msgstr ""
14226 "Gee asb. die naam van die gebruiker om uit te nooi, saam met 'n opsionele " 14199 "Gee asb. die naam van die gebruiker om uit te nooi, saam met 'n opsionele "
14227 "uitnodigingsboodskap." 14200 "uitnodigingsboodskap."
14228 14201
14229 #: ../pidgin/gtkconv.c:919 14202 #: ../pidgin/gtkconv.c:878
14230 msgid "_Buddy:" 14203 msgid "_Buddy:"
14231 msgstr "_Vriend:" 14204 msgstr "_Vriend:"
14232 14205
14233 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 14206 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
14234 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 14207 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
14235 msgid "_Message:" 14208 msgid "_Message:"
14236 msgstr "_Boodskap:" 14209 msgstr "_Boodskap:"
14237 14210
14238 #: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219 14211 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219
14239 #: ../pidgin/gtkft.c:543 14212 #: ../pidgin/gtkft.c:543
14240 msgid "Unable to open file." 14213 msgid "Unable to open file."
14241 msgstr "Kan nie lêer open nie." 14214 msgstr "Kan nie lêer open nie."
14242 14215
14243 #: ../pidgin/gtkconv.c:994 14216 #: ../pidgin/gtkconv.c:953
14244 #, c-format 14217 #, c-format
14245 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 14218 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14246 msgstr "<h1>Gesprek met %s</h1>\n" 14219 msgstr "<h1>Gesprek met %s</h1>\n"
14247 14220
14248 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032 14221 #: ../pidgin/gtkconv.c:991
14249 msgid "Save Conversation" 14222 msgid "Save Conversation"
14250 msgstr "Stoor gesprek" 14223 msgstr "Stoor gesprek"
14251 14224
14252 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 14225 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
14253 msgid "Find" 14226 msgid "Find"
14254 msgstr "Soek" 14227 msgstr "Soek"
14255 14228
14256 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 14229 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195
14257 msgid "_Search for:" 14230 msgid "_Search for:"
14258 msgstr "_Soek vir:" 14231 msgstr "_Soek vir:"
14259 14232
14260 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675 14233 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622
14261 msgid "Un-Ignore" 14234 msgid "Un-Ignore"
14262 msgstr "On-ignoreer" 14235 msgstr "On-ignoreer"
14263 14236
14264 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678 14237 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625
14265 msgid "Ignore" 14238 msgid "Ignore"
14266 msgstr "Ignoreer" 14239 msgstr "Ignoreer"
14267 14240
14268 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698 14241 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645
14269 msgid "Get Away Message" 14242 msgid "Get Away Message"
14270 msgstr "Kry Weg-boodskap" 14243 msgstr "Kry Weg-boodskap"
14271 14244
14272 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721 14245 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668
14273 msgid "Last said" 14246 msgid "Last said"
14274 msgstr "Laaste gesê" 14247 msgstr "Laaste gesê"
14275 14248
14276 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665 14249 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606
14277 msgid "Unable to save icon file to disk." 14250 msgid "Unable to save icon file to disk."
14278 msgstr "Kan nie ikoonlêer op skyf stoor nie." 14251 msgstr "Kan nie ikoonlêer op skyf stoor nie."
14279 14252
14280 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716 14253 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657
14281 msgid "Save Icon" 14254 msgid "Save Icon"
14282 msgstr "Stoor ikoon" 14255 msgstr "Stoor ikoon"
14283 14256
14284 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768 14257 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709
14285 msgid "Animate" 14258 msgid "Animate"
14286 msgstr "Animeer" 14259 msgstr "Animeer"
14287 14260
14288 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773 14261 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714
14289 msgid "Hide Icon" 14262 msgid "Hide Icon"
14290 msgstr "Versteek ikoon" 14263 msgstr "Versteek ikoon"
14291 14264
14292 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 14265 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717
14293 msgid "Save Icon As..." 14266 msgid "Save Icon As..."
14294 msgstr "Stoor ikoon as..." 14267 msgstr "Stoor ikoon as..."
14295 14268
14296 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780 14269 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721
14297 msgid "Set Custom Icon..." 14270 msgid "Set Custom Icon..."
14298 msgstr "Stel eie ikoon..." 14271 msgstr "Stel eie ikoon..."
14299 14272
14300 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 14273 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734
14301 msgid "Remove Custom Icon" 14274 msgid "Remove Custom Icon"
14302 msgstr "Verwyder eie ikoon" 14275 msgstr "Verwyder eie ikoon"
14303 14276
14304 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924 14277 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861
14305 msgid "Show All" 14278 msgid "Show All"
14306 msgstr "" 14279 msgstr ""
14307 14280
14308 #. Conversation menu 14281 #. Conversation menu
14309 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943 14282 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880
14310 msgid "/_Conversation" 14283 msgid "/_Conversation"
14311 msgstr "_Gesprek" 14284 msgstr "_Gesprek"
14312 14285
14313 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945 14286 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882
14314 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 14287 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14315 msgstr "Nuwe _kitsboodskap..." 14288 msgstr "Nuwe _kitsboodskap..."
14316 14289
14317 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 14290 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887
14318 msgid "/Conversation/_Find..." 14291 msgid "/Conversation/_Find..."
14319 msgstr "_Vind..." 14292 msgstr "_Vind..."
14320 14293
14321 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 14294 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889
14322 msgid "/Conversation/View _Log" 14295 msgid "/Conversation/View _Log"
14323 msgstr "Bekyk staaf_lêer" 14296 msgstr "Bekyk staaf_lêer"
14324 14297
14325 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953 14298 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890
14326 msgid "/Conversation/_Save As..." 14299 msgid "/Conversation/_Save As..."
14327 msgstr "_Stoor as..." 14300 msgstr "_Stoor as..."
14328 14301
14329 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955 14302 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892
14330 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 14303 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14331 msgstr "Maak gesprekvenster skoo_n" 14304 msgstr "Maak gesprekvenster skoo_n"
14332 14305
14333 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 14306 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896
14334 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 14307 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14335 msgstr "S_tuur lêer..." 14308 msgstr "S_tuur lêer..."
14336 14309
14337 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 14310 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897
14338 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 14311 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14339 msgstr "Voeg vriend_wag by..." 14312 msgstr "Voeg vriend_wag by..."
14340 14313
14341 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 14314 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899
14342 msgid "/Conversation/_Get Info" 14315 msgid "/Conversation/_Get Info"
14343 msgstr "_Kry inligting" 14316 msgstr "_Kry inligting"
14344 14317
14345 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 14318 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901
14346 msgid "/Conversation/In_vite..." 14319 msgid "/Conversation/In_vite..."
14347 msgstr "_Nooi uit..." 14320 msgstr "_Nooi uit..."
14348 14321
14349 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 14322 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903
14350 msgid "/Conversation/M_ore" 14323 msgid "/Conversation/M_ore"
14351 msgstr "_Meer" 14324 msgstr "_Meer"
14352 14325
14353 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 14326 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907
14354 msgid "/Conversation/Al_ias..." 14327 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14355 msgstr "_Alias..." 14328 msgstr "_Alias..."
14356 14329
14357 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972 14330 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909
14358 msgid "/Conversation/_Block..." 14331 msgid "/Conversation/_Block..."
14359 msgstr "_Blokkeer..." 14332 msgstr "_Blokkeer..."
14360 14333
14361 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 14334 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911
14362 msgid "/Conversation/_Unblock..." 14335 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14363 msgstr "_Ontblokkeer..." 14336 msgstr "_Ontblokkeer..."
14364 14337
14365 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 14338 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913
14366 msgid "/Conversation/_Add..." 14339 msgid "/Conversation/_Add..."
14367 msgstr "_Voeg by..." 14340 msgstr "_Voeg by..."
14368 14341
14369 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978 14342 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915
14370 msgid "/Conversation/_Remove..." 14343 msgid "/Conversation/_Remove..."
14371 msgstr "Ve_rwyder..." 14344 msgstr "Ve_rwyder..."
14372 14345
14373 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 14346 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920
14374 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 14347 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14375 msgstr "Voeg s_kakel in..." 14348 msgstr "Voeg s_kakel in..."
14376 14349
14377 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 14350 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922
14378 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 14351 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14379 msgstr "Voeg pr_entjie in..." 14352 msgstr "Voeg pr_entjie in..."
14380 14353
14381 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991 14354 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928
14382 msgid "/Conversation/_Close" 14355 msgid "/Conversation/_Close"
14383 msgstr "Slui_t" 14356 msgstr "Slui_t"
14384 14357
14385 #. Options 14358 #. Options
14386 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 14359 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932
14387 msgid "/_Options" 14360 msgid "/_Options"
14388 msgstr "_Keuses" 14361 msgstr "_Keuses"
14389 14362
14390 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996 14363 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933
14391 msgid "/Options/Enable _Logging" 14364 msgid "/Options/Enable _Logging"
14392 msgstr "Aktiveer _boekstawing" 14365 msgstr "Aktiveer _boekstawing"
14393 14366
14394 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 14367 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934
14395 msgid "/Options/Enable _Sounds" 14368 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14396 msgstr "Aktiveer _klanke" 14369 msgstr "Aktiveer _klanke"
14397 14370
14398 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999 14371 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936
14399 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 14372 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14400 msgstr "Wys _formateringgereedskap" 14373 msgstr "Wys _formateringgereedskap"
14401 14374
14402 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 14375 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937
14403 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 14376 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14404 msgstr "Wys _tydstempels" 14377 msgstr "Wys _tydstempels"
14405 14378
14406 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124 14379 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061
14407 msgid "/Conversation/More" 14380 msgid "/Conversation/More"
14408 msgstr "Meer" 14381 msgstr "Meer"
14409 14382
14410 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180 14383 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117
14411 msgid "/Options" 14384 msgid "/Options"
14412 msgstr "Keuses" 14385 msgstr "Keuses"
14413 14386
14414 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 14387 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14415 #. * the 'Conversation' menu pops up. 14388 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14416 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 14389 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14417 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 14390 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14418 #. * conversation is created. 14391 #. * conversation is created.
14419 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 14392 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184
14420 msgid "/Conversation" 14393 msgid "/Conversation"
14421 msgstr "Gesprek" 14394 msgstr "Gesprek"
14422 14395
14423 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255 14396 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192
14424 msgid "/Conversation/View Log" 14397 msgid "/Conversation/View Log"
14425 msgstr "Bekyk staaflêer" 14398 msgstr "Bekyk staaflêer"
14426 14399
14427 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261 14400 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198
14428 msgid "/Conversation/Send File..." 14401 msgid "/Conversation/Send File..."
14429 msgstr "Stuur lêer..." 14402 msgstr "Stuur lêer..."
14430 14403
14431 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 14404 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202
14432 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 14405 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14433 msgstr "Voeg vriendwag by..." 14406 msgstr "Voeg vriendwag by..."
14434 14407
14435 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 14408 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208
14436 msgid "/Conversation/Get Info" 14409 msgid "/Conversation/Get Info"
14437 msgstr "Kry inligting" 14410 msgstr "Kry inligting"
14438 14411
14439 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 14412 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212
14440 msgid "/Conversation/Invite..." 14413 msgid "/Conversation/Invite..."
14441 msgstr "Nooi uit..." 14414 msgstr "Nooi uit..."
14442 14415
14443 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 14416 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218
14444 msgid "/Conversation/Alias..." 14417 msgid "/Conversation/Alias..."
14445 msgstr "Alias..." 14418 msgstr "Alias..."
14446 14419
14447 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 14420 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222
14448 msgid "/Conversation/Block..." 14421 msgid "/Conversation/Block..."
14449 msgstr "Blokkeer..." 14422 msgstr "Blokkeer..."
14450 14423
14451 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289 14424 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226
14452 msgid "/Conversation/Unblock..." 14425 msgid "/Conversation/Unblock..."
14453 msgstr "Ontblokkeer..." 14426 msgstr "Ontblokkeer..."
14454 14427
14455 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293 14428 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230
14456 msgid "/Conversation/Add..." 14429 msgid "/Conversation/Add..."
14457 msgstr "Voeg by..." 14430 msgstr "Voeg by..."
14458 14431
14459 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297 14432 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234
14460 msgid "/Conversation/Remove..." 14433 msgid "/Conversation/Remove..."
14461 msgstr "Verwyder..." 14434 msgstr "Verwyder..."
14462 14435
14463 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 14436 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240
14464 msgid "/Conversation/Insert Link..." 14437 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14465 msgstr "Voeg skakel in..." 14438 msgstr "Voeg skakel in..."
14466 14439
14467 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 14440 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244
14468 msgid "/Conversation/Insert Image..." 14441 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14469 msgstr "Voeg prentjie in..." 14442 msgstr "Voeg prentjie in..."
14470 14443
14471 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 14444 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250
14472 msgid "/Options/Enable Logging" 14445 msgid "/Options/Enable Logging"
14473 msgstr "Aktiveer boekstawing" 14446 msgstr "Aktiveer boekstawing"
14474 14447
14475 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316 14448 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253
14476 msgid "/Options/Enable Sounds" 14449 msgid "/Options/Enable Sounds"
14477 msgstr "Aktiveer klanke" 14450 msgstr "Aktiveer klanke"
14478 14451
14479 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 14452 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266
14480 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 14453 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14481 msgstr "Wys formateringgereedskap" 14454 msgstr "Wys formateringgereedskap"
14482 14455
14483 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332 14456 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269
14484 msgid "/Options/Show Timestamps" 14457 msgid "/Options/Show Timestamps"
14485 msgstr "Wys tydstempels" 14458 msgstr "Wys tydstempels"
14486 14459
14487 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 14460 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388
14488 msgid "User is typing..." 14461 msgid "User is typing..."
14489 msgstr "Gebruiker tik..." 14462 msgstr "Gebruiker tik..."
14490 14463
14491 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454 14464 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391
14492 msgid "User has typed something and stopped" 14465 msgid "User has typed something and stopped"
14493 msgstr "Gebruiker het iets getik en gestop" 14466 msgstr "Gebruiker het iets getik en gestop"
14494 14467
14495 #. Build the Send To menu 14468 #. Build the Send To menu
14496 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 14469 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022
14497 #, fuzzy 14470 msgid "_Send To"
14498 msgid "S_end To" 14471 msgstr "_Stuur na"
14499 msgstr "Stuur na" 14472
14500 14473 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286
14501 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349
14502 msgid "_Send" 14474 msgid "_Send"
14503 msgstr "_Stuur" 14475 msgstr "_Stuur"
14504 14476
14505 #. Setup the label telling how many people are in the room. 14477 #. Setup the label telling how many people are in the room.
14506 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453 14478 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390
14507 msgid "0 people in room" 14479 msgid "0 people in room"
14508 msgstr "0 mense in die kamer" 14480 msgstr "0 mense in die kamer"
14509 14481
14510 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 14482 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880
14511 #, c-format 14483 #, c-format
14512 msgid "%d person in room" 14484 msgid "%d person in room"
14513 msgid_plural "%d people in room" 14485 msgid_plural "%d people in room"
14514 msgstr[0] "%d persoon in kamer" 14486 msgstr[0] "%d persoon in kamer"
14515 msgstr[1] "%d mense in kamer" 14487 msgstr[1] "%d mense in kamer"
14516 14488
14517 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 14489 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
14518 msgid "Typing" 14490 msgid "Typing"
14519 msgstr "Tik" 14491 msgstr "Tik"
14520 14492
14521 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554 14493 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490
14522 msgid "Stopped Typing" 14494 msgid "Stopped Typing"
14523 msgstr "Het opgehou tik" 14495 msgstr "Het opgehou tik"
14524 14496
14525 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557 14497 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493
14526 msgid "Nick Said" 14498 msgid "Nick Said"
14527 msgstr "Bynaam genoem" 14499 msgstr "Bynaam genoem"
14528 14500
14529 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 14501 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
14530 msgid "Unread Messages" 14502 msgid "Unread Messages"
14531 msgstr "Ongelese boodskappe" 14503 msgstr "Ongelese boodskappe"
14532 14504
14533 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563 14505 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499
14534 msgid "New Event" 14506 msgid "New Event"
14535 msgstr "Nuwe gebeurtenis" 14507 msgstr "Nuwe gebeurtenis"
14536 14508
14537 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654 14509 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572
14538 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 14510 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
14539 msgstr "clear: Maak die gesprekvenster skoon." 14511 msgstr "clear: Maak die gesprekvenster skoon."
14540 14512
14541 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817 14513 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736
14542 msgid "Confirm close" 14514 msgid "Confirm close"
14543 msgstr "Bevestig sluiting" 14515 msgstr "Bevestig sluiting"
14544 14516
14545 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849 14517 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768
14546 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 14518 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
14547 msgstr "U het ongelese boodskappe. Wil u definitief die venster toemaak?" 14519 msgstr "U het ongelese boodskappe. Wil u definitief die venster toemaak?"
14548 14520
14549 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436 14521 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355
14550 msgid "Close other tabs" 14522 msgid "Close other tabs"
14551 msgstr "Sluit ander oortjies" 14523 msgstr "Sluit ander oortjies"
14552 14524
14553 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442 14525 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361
14554 msgid "Close all tabs" 14526 msgid "Close all tabs"
14555 msgstr "Sluit alle oortjies" 14527 msgstr "Sluit alle oortjies"
14556 14528
14557 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450 14529 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369
14558 msgid "Detach this tab" 14530 msgid "Detach this tab"
14559 msgstr "Ontheg hierdie oortjie" 14531 msgstr "Ontheg hierdie oortjie"
14560 14532
14561 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456 14533 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375
14562 msgid "Close this tab" 14534 msgid "Close this tab"
14563 msgstr "Sluit hierdie oortjie" 14535 msgstr "Sluit hierdie oortjie"
14564 14536
14565 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951 14537 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875
14566 msgid "Close conversation" 14538 msgid "Close conversation"
14567 msgstr "Sluit gesprek" 14539 msgstr "Sluit gesprek"
14568 14540
14569 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553 14541 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477
14570 msgid "Last created window" 14542 msgid "Last created window"
14571 msgstr "Laas geskepte venster" 14543 msgstr "Laas geskepte venster"
14572 14544
14573 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555 14545 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479
14574 msgid "Separate IM and Chat windows" 14546 msgid "Separate IM and Chat windows"
14575 msgstr "Aparte kitsboodskap- en geselsievensters" 14547 msgstr "Aparte kitsboodskap- en geselsievensters"
14576 14548
14577 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 14549 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415
14578 msgid "New window" 14550 msgid "New window"
14579 msgstr "Nuwe venster" 14551 msgstr "Nuwe venster"
14580 14552
14581 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559 14553 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483
14582 msgid "By group" 14554 msgid "By group"
14583 msgstr "Volgens groep" 14555 msgstr "Volgens groep"
14584 14556
14585 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561 14557 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485
14586 msgid "By account" 14558 msgid "By account"
14587 msgstr "Volgens rekening" 14559 msgstr "Volgens rekening"
14588 14560
14589 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 14561 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
14590 msgid "Save Debug Log" 14562 msgid "Save Debug Log"
14936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 14908 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
14937 msgid "Albanian" 14909 msgid "Albanian"
14938 msgstr "Albanees" 14910 msgstr "Albanees"
14939 14911
14940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 14912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205
14913 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
14941 msgid "Serbian" 14914 msgid "Serbian"
14942 msgstr "Serwies" 14915 msgstr "Serwies"
14943 14916
14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 14917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
14945 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 14918 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
14946 msgid "Swedish" 14919 msgid "Swedish"
14947 msgstr "Sweeds" 14920 msgstr "Sweeds"
14948 14921
14949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 14922 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
14950 msgid "Tamil" 14923 msgid "Tamil"
14956 14929
14957 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 14930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
14958 msgid "Thai" 14931 msgid "Thai"
14959 msgstr "Thai" 14932 msgstr "Thai"
14960 14933
14961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 14934 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
14962 msgid "Turkish" 14935 msgid "Turkish"
14963 msgstr "Turks" 14936 msgstr "Turks"
14964 14937
14965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 14938 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
14966 msgid "Vietnamese" 14939 msgid "Vietnamese"
14968 14941
14969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 14942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
14970 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 14943 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
14971 msgstr "T.M.Thanh en die Gnome-Vi-span" 14944 msgstr "T.M.Thanh en die Gnome-Vi-span"
14972 14945
14973 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 14946 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
14974 msgid "Simplified Chinese" 14947 msgid "Simplified Chinese"
14975 msgstr "Vereenvoudigde Sjinees" 14948 msgstr "Vereenvoudigde Sjinees"
14976 14949
14977 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
14978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 14951 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
14979 msgid "Hong Kong Chinese" 14952 msgid "Hong Kong Chinese"
14980 msgstr "Hongkongse Sjinees" 14953 msgstr "Hongkongse Sjinees"
14981 14954
14982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 14955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217
14983 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 14956 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266
14984 msgid "Traditional Chinese" 14957 msgid "Traditional Chinese"
14985 msgstr "Tradisionele Sjinees" 14958 msgstr "Tradisionele Sjinees"
14986 14959
14987 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 14960 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
14988 msgid "Amharic" 14961 msgid "Amharic"
14989 msgstr "Amharies" 14962 msgstr "Amharies"
14990 14963
14991 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:351 14964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:353
14992 #, c-format 14965 #, c-format
14993 msgid "About %s" 14966 msgid "About %s"
14994 msgstr "Omtrent %s" 14967 msgstr "Omtrent %s"
14995 14968
14996 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 14969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:396
14997 #, fuzzy, c-format 14970 #, fuzzy, c-format
14998 msgid "" 14971 msgid ""
14999 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 14972 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15000 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 14973 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15001 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 14974 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15014 "'n Afskrif van die GPL word vervat in die lêer 'COPYING' wat saam met %s " 14987 "'n Afskrif van die GPL word vervat in die lêer 'COPYING' wat saam met %s "
15015 "versprei word. Die kopiereg van %s berus by sy bydraers. Sien die lêer " 14988 "versprei word. Die kopiereg van %s berus by sy bydraers. Sien die lêer "
15016 "'COPYRIGHT' vir die lys bydraers. Ons verskaf geen waarborg vir hierdie " 14989 "'COPYRIGHT' vir die lys bydraers. Ons verskaf geen waarborg vir hierdie "
15017 "program nie.<BR><BR>" 14990 "program nie.<BR><BR>"
15018 14991
15019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 14992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:414
14993 #, c-format
15020 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 14994 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15021 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin op irc.freenode.net<BR><BR>" 14995 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin op irc.freenode.net<BR><BR>"
15022 14996
15023 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 14997 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419
15024 msgid "Current Developers" 14998 msgid "Current Developers"
15025 msgstr "Huidige programmeerders" 14999 msgstr "Huidige programmeerders"
15026 15000
15027 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 15001 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434
15028 msgid "Crazy Patch Writers" 15002 msgid "Crazy Patch Writers"
15029 msgstr "Malle lapverwers" 15003 msgstr "Malle lapverwers"
15030 15004
15031 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 15005 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449
15032 msgid "Retired Developers" 15006 msgid "Retired Developers"
15033 msgstr "Afgetrede programmeerders" 15007 msgstr "Afgetrede programmeerders"
15034 15008
15035 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 15009 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464
15036 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 15010 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15037 msgstr "Afgetrede malle lapverwers" 15011 msgstr "Afgetrede malle lapverwers"
15038 15012
15039 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 15013 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479
15040 msgid "Artists" 15014 msgid "Artists"
15041 msgstr "Kunstenaars" 15015 msgstr "Kunstenaars"
15042 15016
15043 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 15017 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494
15044 msgid "Current Translators" 15018 msgid "Current Translators"
15045 msgstr "Huidige vertalers" 15019 msgstr "Huidige vertalers"
15046 15020
15047 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 15021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:514
15048 msgid "Past Translators" 15022 msgid "Past Translators"
15049 msgstr "Vorige vertalers" 15023 msgstr "Vorige vertalers"
15050 15024
15051 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 15025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:532
15052 msgid "Debugging Information" 15026 msgid "Debugging Information"
15053 msgstr "Ontfoutinligting" 15027 msgstr "Ontfoutinligting"
15054 15028
15055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 15029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902
15056 msgid "Get User Info" 15030 msgid "Get User Info"
15057 msgstr "Kry gebruikerinligting" 15031 msgstr "Kry gebruikerinligting"
15058 15032
15059 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 15033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904
15060 msgid "" 15034 msgid ""
15061 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 15035 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
15062 "like to view." 15036 "like to view."
15063 msgstr "" 15037 msgstr ""
15064 "Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se inligting u wil " 15038 "Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se inligting u wil "
15065 "sien." 15039 "sien."
15066 15040
15067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 15041 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994
15068 msgid "View User Log" 15042 msgid "View User Log"
15069 msgstr "Bekyk gebruikerstaaflêer" 15043 msgstr "Bekyk gebruikerstaaflêer"
15070 15044
15071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 15045 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996
15072 msgid "" 15046 msgid ""
15073 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 15047 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15074 "to view." 15048 "to view."
15075 msgstr "" 15049 msgstr ""
15076 "Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se staaflêer u wil " 15050 "Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se staaflêer u wil "
15077 "sien." 15051 "sien."
15078 15052
15079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 15053 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016
15080 msgid "Alias Contact" 15054 msgid "Alias Contact"
15081 msgstr "Aliaskontak" 15055 msgstr "Aliaskontak"
15082 15056
15083 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 15057 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
15084 msgid "Enter an alias for this contact." 15058 msgid "Enter an alias for this contact."
15085 msgstr "Gee 'n alias vir hierdie kontak." 15059 msgstr "Gee 'n alias vir hierdie kontak."
15086 15060
15087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 15061 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039
15088 #, c-format 15062 #, c-format
15089 msgid "Enter an alias for %s." 15063 msgid "Enter an alias for %s."
15090 msgstr "Gee 'n alias vir %s." 15064 msgstr "Gee 'n alias vir %s."
15091 15065
15092 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 15066 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041
15093 msgid "Alias Buddy" 15067 msgid "Alias Buddy"
15094 msgstr "Aliasvriend" 15068 msgstr "Aliasvriend"
15095 15069
15096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 15070 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062
15097 msgid "Alias Chat" 15071 msgid "Alias Chat"
15098 msgstr "Aliasgeselsie" 15072 msgstr "Aliasgeselsie"
15099 15073
15100 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 15074 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063
15101 msgid "Enter an alias for this chat." 15075 msgid "Enter an alias for this chat."
15102 msgstr "Gee 'n alias vir hierdie geselsie." 15076 msgstr "Gee 'n alias vir hierdie geselsie."
15103 15077
15104 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 15078 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102
15105 #, c-format 15079 #, c-format
15106 msgid "" 15080 msgid ""
15107 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 15081 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15108 "your buddy list. Do you want to continue?" 15082 "your buddy list. Do you want to continue?"
15109 msgid_plural "" 15083 msgid_plural ""
15114 "vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?" 15088 "vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?"
15115 msgstr[1] "" 15089 msgstr[1] ""
15116 "U staan op die punt om die kontak wat %s en %d ander vriende bevat, uit die " 15090 "U staan op die punt om die kontak wat %s en %d ander vriende bevat, uit die "
15117 "vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?" 15091 "vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?"
15118 15092
15119 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 15093 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110
15120 msgid "Remove Contact" 15094 msgid "Remove Contact"
15121 msgstr "Verwyder kontak" 15095 msgstr "Verwyder kontak"
15122 15096
15123 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 15097 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113
15124 msgid "_Remove Contact" 15098 msgid "_Remove Contact"
15125 msgstr "_Verwyder kontak" 15099 msgstr "_Verwyder kontak"
15126 15100
15127 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 15101 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144
15128 #, c-format 15102 #, c-format
15129 msgid "" 15103 msgid ""
15130 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 15104 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15131 "want to continue?" 15105 "want to continue?"
15132 msgstr "" 15106 msgstr ""
15133 "U staan op die punt om die groep genaamd %s in die groep genaamd %s te " 15107 "U staan op die punt om die groep genaamd %s in die groep genaamd %s te "
15134 "smeld. Wil u voortgaan?" 15108 "smeld. Wil u voortgaan?"
15135 15109
15136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 15110 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151
15137 msgid "Merge Groups" 15111 msgid "Merge Groups"
15138 msgstr "Versmeld groepe" 15112 msgstr "Versmeld groepe"
15139 15113
15140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 15114 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154
15141 msgid "_Merge Groups" 15115 msgid "_Merge Groups"
15142 msgstr "_Versmeld groepe" 15116 msgstr "_Versmeld groepe"
15143 15117
15144 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 15118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
15145 #, c-format 15119 #, c-format
15146 msgid "" 15120 msgid ""
15147 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 15121 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15148 "list. Do you want to continue?" 15122 "list. Do you want to continue?"
15149 msgstr "" 15123 msgstr ""
15150 "U staan op die punt om die groep %s en al sy lede uit die vriendelys te " 15124 "U staan op die punt om die groep %s en al sy lede uit die vriendelys te "
15151 "verwyder. Wil u voortgaan?" 15125 "verwyder. Wil u voortgaan?"
15152 15126
15153 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 15127 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
15154 msgid "Remove Group" 15128 msgid "Remove Group"
15155 msgstr "Verwyder groep" 15129 msgstr "Verwyder groep"
15156 15130
15157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 15131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210
15158 msgid "_Remove Group" 15132 msgid "_Remove Group"
15159 msgstr "_Verwyder groep" 15133 msgstr "_Verwyder groep"
15160 15134
15161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 15135 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243
15162 #, c-format 15136 #, c-format
15163 msgid "" 15137 msgid ""
15164 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 15138 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15165 msgstr "" 15139 msgstr ""
15166 "U staan op die punt om %s uit die vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?" 15140 "U staan op die punt om %s uit die vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?"
15167 15141
15168 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244 15142 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246
15169 msgid "Remove Buddy" 15143 msgid "Remove Buddy"
15170 msgstr "Verwyder vriend" 15144 msgstr "Verwyder vriend"
15171 15145
15172 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 15146 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249
15173 msgid "_Remove Buddy" 15147 msgid "_Remove Buddy"
15174 msgstr "_Verwyder vriend" 15148 msgstr "_Verwyder vriend"
15175 15149
15176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 15150 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270
15177 #, c-format 15151 #, c-format
15178 msgid "" 15152 msgid ""
15179 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 15153 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15180 "continue?" 15154 "continue?"
15181 msgstr "" 15155 msgstr ""
15182 "U gaan nou die geselsie %s uit die vriendelys verwyder. Wil u voortgaan?" 15156 "U gaan nou die geselsie %s uit die vriendelys verwyder. Wil u voortgaan?"
15183 15157
15184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271 15158 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273
15185 msgid "Remove Chat" 15159 msgid "Remove Chat"
15186 msgstr "Verwyder geselsie" 15160 msgstr "Verwyder geselsie"
15187 15161
15188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 15162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276
15189 msgid "_Remove Chat" 15163 msgid "_Remove Chat"
15190 msgstr "_Verwyder geselsie" 15164 msgstr "_Verwyder geselsie"
15191 15165
15192 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 15166 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
15193 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 15167 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
15209 msgid "Mute Sounds" 15183 msgid "Mute Sounds"
15210 msgstr "Demp klanke" 15184 msgstr "Demp klanke"
15211 15185
15212 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 15186 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
15213 #, fuzzy 15187 #, fuzzy
15214 msgid "Blink on New Message" 15188 msgid "Blink on new message"
15215 msgstr "Flikker met nuwe boodskap" 15189 msgstr "Flikker met nuwe boodskap"
15216 15190
15217 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 15191 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
15218 msgid "Quit" 15192 msgid "Quit"
15219 msgstr "Sluit af" 15193 msgstr "Sluit af"
15306 15280
15307 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 15281 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
15308 msgid "Paste as Plain _Text" 15282 msgid "Paste as Plain _Text"
15309 msgstr "Plak as gewone _teks" 15283 msgstr "Plak as gewone _teks"
15310 15284
15311 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 15285 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
15312 msgid "_Reset formatting" 15286 msgid "_Reset formatting"
15313 msgstr "_Terugstel van formatering" 15287 msgstr "_Terugstel van formatering"
15314 15288
15315 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 15289 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
15316 msgid "Hyperlink color" 15290 msgid "Hyperlink color"
15385 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 15359 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
15386 msgid "Save Image" 15360 msgid "Save Image"
15387 msgstr "Stoor prentjie" 15361 msgstr "Stoor prentjie"
15388 15362
15389 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 15363 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
15364 #, c-format
15390 msgid "_Save Image..." 15365 msgid "_Save Image..."
15391 msgstr "_Stoor prentjie..." 15366 msgstr "_Stoor prentjie..."
15392 15367
15393 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 15368 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
15394 msgid "Select Font" 15369 msgid "Select Font"
15420 15395
15421 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 15396 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
15422 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 15397 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
15423 msgstr "Gee asb. die URL van die skakel om in te sit." 15398 msgstr "Gee asb. die URL van die skakel om in te sit."
15424 15399
15425 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 15400 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
15426 msgid "Insert Link" 15401 msgid "Insert Link"
15427 msgstr "Voeg skakel in" 15402 msgstr "Voeg skakel in"
15428 15403
15429 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260 15404 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262
15430 msgid "_Insert" 15405 msgid "_Insert"
15431 msgstr "_Voeg in" 15406 msgstr "_Voeg in"
15432 15407
15433 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 15408 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
15434 #, c-format 15409 #, c-format
15446 #. show everything 15421 #. show everything
15447 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 15422 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
15448 msgid "Smile!" 15423 msgid "Smile!"
15449 msgstr "Glimlag!" 15424 msgstr "Glimlag!"
15450 15425
15451 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217 15426 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219
15452 msgid "_Font" 15427 msgid "_Font"
15453 msgstr "_Skriftipe" 15428 msgstr "_Skriftipe"
15454 15429
15455 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 15430 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15456 #, fuzzy 15431 #, fuzzy
15457 msgid "Group Items" 15432 msgid "Group Items"
15458 msgstr "Groep-ID" 15433 msgstr "Groep-ID"
15459 15434
15460 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 15435 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15461 msgid "Ungroup Items" 15436 msgid "Ungroup Items"
15462 msgstr "" 15437 msgstr ""
15463 15438
15464 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 15439 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
15465 msgid "Bold" 15440 msgid "Bold"
15466 msgstr "Vetdruk" 15441 msgstr "Vetdruk"
15467 15442
15468 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 15443 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
15469 msgid "Italic" 15444 msgid "Italic"
15470 msgstr "Skuinsdruk" 15445 msgstr "Skuinsdruk"
15471 15446
15472 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 15447 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
15473 msgid "Underline" 15448 msgid "Underline"
15474 msgstr "Onderstreep" 15449 msgstr "Onderstreep"
15475 15450
15476 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 15451 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
15477 msgid "Strikethrough" 15452 msgid "Strikethrough"
15478 msgstr "" 15453 msgstr ""
15479 15454
15480 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 15455 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
15481 msgid "Increase Font Size" 15456 msgid "Increase Font Size"
15482 msgstr "" 15457 msgstr ""
15483 15458
15484 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 15459 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
15485 msgid "Decrease Font Size" 15460 msgid "Decrease Font Size"
15486 msgstr "" 15461 msgstr ""
15487 15462
15488 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 15463 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
15489 #, fuzzy 15464 #, fuzzy
15490 msgid "Font Face" 15465 msgid "Font Face"
15491 msgstr "_Skriftipe" 15466 msgstr "_Skriftipe"
15492 15467
15493 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 15468 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
15494 #, fuzzy 15469 #, fuzzy
15495 msgid "Background Color" 15470 msgid "Background Color"
15496 msgstr "Agter_grondkleur" 15471 msgstr "Agter_grondkleur"
15497 15472
15498 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 15473 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
15499 #, fuzzy 15474 #, fuzzy
15500 msgid "Foreground Color" 15475 msgid "Foreground Color"
15501 msgstr "Voorgrond_kleur" 15476 msgstr "Voorgrond_kleur"
15502 15477
15503 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 15478 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
15504 #, fuzzy 15479 #, fuzzy
15505 msgid "Reset Formatting" 15480 msgid "Reset Formatting"
15506 msgstr "_Terugstel van formatering" 15481 msgstr "_Terugstel van formatering"
15507 15482
15508 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 15483 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
15509 #, fuzzy 15484 #, fuzzy
15510 msgid "Insert IM Image" 15485 msgid "Insert IM Image"
15511 msgstr "Voeg prentjie in" 15486 msgstr "Voeg prentjie in"
15512 15487
15513 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 15488 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
15514 #, fuzzy 15489 #, fuzzy
15515 msgid "Insert Smiley" 15490 msgid "Insert Smiley"
15516 msgstr "Voeg gesiggie in" 15491 msgstr "Voeg gesiggie in"
15517 15492
15518 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 15493 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
15519 msgid "<b>_Bold</b>" 15494 msgid "<b>_Bold</b>"
15520 msgstr "<b>_Vetdruk</b>" 15495 msgstr "<b>_Vetdruk</b>"
15521 15496
15522 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 15497 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
15523 msgid "<i>_Italic</i>" 15498 msgid "<i>_Italic</i>"
15524 msgstr "<i>_Skuinsdruk</i>" 15499 msgstr "<i>_Skuinsdruk</i>"
15525 15500
15526 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 15501 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
15527 msgid "<u>_Underline</u>" 15502 msgid "<u>_Underline</u>"
15528 msgstr "<u>_Onderstreep</u>" 15503 msgstr "<u>_Onderstreep</u>"
15529 15504
15530 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 15505 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
15531 #, fuzzy 15506 #, fuzzy
15532 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 15507 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
15533 msgstr "<span size='larger'>_Groter</span>" 15508 msgstr "<span size='larger'>_Groter</span>"
15534 15509
15535 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 15510 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
15536 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 15511 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
15537 msgstr "<span size='larger'>_Groter</span>" 15512 msgstr "<span size='larger'>_Groter</span>"
15538 15513
15539 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 15514 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
15540 msgid "_Normal" 15515 msgid "_Normal"
15541 msgstr "_Normaal" 15516 msgstr "_Normaal"
15542 15517
15543 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 15518 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
15544 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 15519 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
15545 msgstr "<span size='smaller'>_Kleiner</span>" 15520 msgstr "<span size='smaller'>_Kleiner</span>"
15546 15521
15547 #. If we want to show the formatting for the following items, we would 15522 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
15548 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 15523 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
15549 #. * no updating nor nothin' 15524 #. * no updating nor nothin'
15550 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 15525 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
15551 msgid "_Font face" 15526 msgid "_Font face"
15552 msgstr "_Skriftipe" 15527 msgstr "_Skriftipe"
15553 15528
15554 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 15529 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
15555 msgid "Foreground _color" 15530 msgid "Foreground _color"
15556 msgstr "Voorgrond_kleur" 15531 msgstr "Voorgrond_kleur"
15557 15532
15558 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 15533 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
15559 msgid "Bac_kground color" 15534 msgid "Bac_kground color"
15560 msgstr "Agter_grondkleur" 15535 msgstr "Agter_grondkleur"
15561 15536
15562 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268 15537 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270
15538 msgid "_Smiley"
15539 msgstr "_Gesiggie"
15540
15541 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
15563 msgid "_Image" 15542 msgid "_Image"
15564 msgstr "_Prentjie" 15543 msgstr "_Prentjie"
15565 15544
15566 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274 15545 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282
15567 msgid "_Link" 15546 msgid "_Link"
15568 msgstr "_Skakel" 15547 msgstr "_Skakel"
15569 15548
15570 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280 15549 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288
15571 msgid "_Horizontal rule" 15550 msgid "_Horizontal rule"
15572 msgstr "" 15551 msgstr ""
15573
15574 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302
15575 #, fuzzy
15576 msgid "_Smile!"
15577 msgstr "Glimlag!"
15578 15552
15579 #: ../pidgin/gtklog.c:293 15553 #: ../pidgin/gtklog.c:293
15580 #, c-format 15554 #, c-format
15581 msgid "" 15555 msgid ""
15582 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 15556 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
15682 " -h, --help display this help and exit\n" 15656 " -h, --help display this help and exit\n"
15683 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 15657 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15684 " -n, --nologin don't automatically login\n" 15658 " -n, --nologin don't automatically login\n"
15685 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 15659 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
15686 " account(s) to use, separated by commas)\n" 15660 " account(s) to use, separated by commas)\n"
15687 " --display=DISPLAY X display to use\n"
15688 " -v, --version display the current version and exit\n" 15661 " -v, --version display the current version and exit\n"
15689 msgstr "" 15662 msgstr ""
15690 "%s %s\n" 15663 "%s %s\n"
15691 "Gebruik: %s [KEUSE]...\n" 15664 "Gebruik: %s [KEUSE]...\n"
15692 "\n" 15665 "\n"
15697 " -n, --nologin moenie outomaties aanmeld nie\n" 15670 " -n, --nologin moenie outomaties aanmeld nie\n"
15698 " -l, --login[=NAAM] meld outomaties aan (opsionele NAAM-argument\n" 15671 " -l, --login[=NAAM] meld outomaties aan (opsionele NAAM-argument\n"
15699 " spesifiseer rekening(e) om te gebruik, geskei met kommas)\n" 15672 " spesifiseer rekening(e) om te gebruik, geskei met kommas)\n"
15700 " -v, --version wys die huidige weergawe, en sluit af\n" 15673 " -v, --version wys die huidige weergawe, en sluit af\n"
15701 15674
15702 #: ../pidgin/gtkmain.c:516 15675 #: ../pidgin/gtkmain.c:512
15703 #, fuzzy, c-format 15676 #, fuzzy, c-format
15704 msgid "" 15677 msgid ""
15705 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 15678 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
15706 "This is a bug in the software and has happened through\n" 15679 "This is a bug in the software and has happened through\n"
15707 "no fault of your own.\n" 15680 "no fault of your own.\n"
15708 "\n" 15681 "\n"
15709 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" 15682 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
15710 "by reporting a bug at:\n" 15683 "by reporting a bug at:\n"
15738 "op ander protokols is by\n" 15711 "op ander protokols is by\n"
15739 "%swiki/DeveloperPages\n" 15712 "%swiki/DeveloperPages\n"
15740 15713
15741 #. Translators may want to transliterate the name. 15714 #. Translators may want to transliterate the name.
15742 #. It is not to be translated. 15715 #. It is not to be translated.
15743 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 15716 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
15744 msgid "Pidgin" 15717 msgid "Pidgin"
15745 msgstr "Pidgin" 15718 msgstr "Pidgin"
15746 15719
15747 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 15720 #: ../pidgin/gtknotify.c:349
15748 msgid "Open All Messages" 15721 msgid "Open All Messages"
15750 15723
15751 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 15724 #: ../pidgin/gtknotify.c:402
15752 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 15725 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
15753 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U het pos!</span>" 15726 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U het pos!</span>"
15754 15727
15755 #: ../pidgin/gtknotify.c:537 15728 #: ../pidgin/gtknotify.c:540
15756 #, c-format 15729 #, c-format
15757 msgid "%s has %d new message." 15730 msgid "%s has %d new message."
15758 msgid_plural "%s has %d new messages." 15731 msgid_plural "%s has %d new messages."
15759 msgstr[0] "%s het %d nuwe boodskap." 15732 msgstr[0] "%s het %d nuwe boodskap."
15760 msgstr[1] "%s het %d nuwe boodskappe." 15733 msgstr[1] "%s het %d nuwe boodskappe."
15761 15734
15762 #: ../pidgin/gtknotify.c:562 15735 #: ../pidgin/gtknotify.c:564
15763 #, fuzzy, c-format 15736 #, fuzzy, c-format
15764 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" 15737 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
15765 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" 15738 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
15766 msgstr[0] "<b>U het %d nuwe e-pos.</b>" 15739 msgstr[0] "<b>U het %d nuwe e-pos.</b>"
15767 msgstr[1] "<b>U het %d nuwe e-posse.</b>" 15740 msgstr[1] "<b>U het %d nuwe e-posse.</b>"
15768 15741
15769 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 15742 #: ../pidgin/gtknotify.c:989
15770 #, c-format 15743 #, c-format
15969 15942
15970 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 15943 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
15971 msgid "_Hide new IM conversations:" 15944 msgid "_Hide new IM conversations:"
15972 msgstr "_Versteek nuwe kitsboodskappe:" 15945 msgstr "_Versteek nuwe kitsboodskappe:"
15973 15946
15974 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 15947 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944
15975 msgid "When away" 15948 msgid "When away"
15976 msgstr "Terwyl weg" 15949 msgstr "Terwyl weg"
15977 15950
15978 #. All the tab options! 15951 #. All the tab options!
15979 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 15952 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916
16022 15995
16023 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 15996 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
16024 msgid "Show _formatting on incoming messages" 15997 msgid "Show _formatting on incoming messages"
16025 msgstr "Wys _formatering op inkomende boodskappe" 15998 msgstr "Wys _formatering op inkomende boodskappe"
16026 15999
16027 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 16000 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998
16028 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
16032 msgid "Show _detailed information" 16001 msgid "Show _detailed information"
16033 msgstr "Wys _gedetailleerde inligting" 16002 msgstr "Wys _gedetailleerde inligting"
16034 16003
16035 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 16004 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
16036 msgid "Enable buddy ic_on animation" 16005 msgid "Enable buddy ic_on animation"
16037 msgstr "Aktiveer _animasie van vriendikoon" 16006 msgstr "Aktiveer _animasie van vriendikoon"
16038 16007
16039 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 16008 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007
16040 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 16009 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
16041 msgstr "_Laat weet vriende dat u vir hulle tik" 16010 msgstr "_Laat weet vriende dat u vir hulle tik"
16042 16011
16043 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 16012 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
16044 msgid "Highlight _misspelled words" 16013 msgid "Highlight _misspelled words"
16045 msgstr "Dui _spelfoute aan" 16014 msgstr "Dui _spelfoute aan"
16046 16015
16047 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 16016 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
16048 msgid "Use smooth-scrolling" 16017 msgid "Use smooth-scrolling"
16049 msgstr "Gebruik gladde rol" 16018 msgstr "Gebruik gladde rol"
16050 16019
16051 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 16020 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
16052 msgid "F_lash window when IMs are received" 16021 msgid "F_lash window when IMs are received"
16053 msgstr "_Flits boodskap wanneer 'n kitsboodskap ontvang word" 16022 msgstr "_Flits boodskap wanneer 'n kitsboodskap ontvang word"
16054 16023
16055 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 16024 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
16056 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 16025 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
16057 msgstr "Minim_eer nuwe gesprekvensters" 16026 msgstr "Minim_eer nuwe gesprekvensters"
16058 16027
16059 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 16028 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
16060 msgid "Font" 16029 msgid "Font"
16061 msgstr "Skriftipe" 16030 msgstr "Skriftipe"
16062 16031
16063 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 16032 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
16064 msgid "Use document font from _theme" 16033 msgid "Use document font from _theme"
16065 msgstr "Gebruik dokumentskriftipe uit _tema" 16034 msgstr "Gebruik dokumentskriftipe uit _tema"
16066 16035
16067 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 16036 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
16068 msgid "Use font from _theme" 16037 msgid "Use font from _theme"
16069 msgstr "Gebruik skriftipe uit _tema" 16038 msgstr "Gebruik skriftipe uit _tema"
16070 16039
16071 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 16040 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
16072 msgid "Conversation _font:" 16041 msgid "Conversation _font:"
16073 msgstr "Gesprek_skriftipe:" 16042 msgstr "Gesprek_skriftipe:"
16074 16043
16075 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 16044 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043
16076 msgid "Default Formatting" 16045 msgid "Default Formatting"
16077 msgstr "Verstekformatering" 16046 msgstr "Verstekformatering"
16078 16047
16079 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 16048 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
16080 msgid "" 16049 msgid ""
16081 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 16050 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
16082 "that support formatting." 16051 "that support formatting."
16083 msgstr "" 16052 msgstr ""
16084 "Dit is hoe die uitgaande boodskapteks sal wys wanneer u protokolle gebruik " 16053 "Dit is hoe die uitgaande boodskapteks sal wys wanneer u protokolle gebruik "
16085 "wat formatering ondersteun." 16054 "wat formatering ondersteun."
16086 16055
16087 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 16056 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128
16088 msgid "ST_UN server:" 16057 msgid "ST_UN server:"
16089 msgstr "ST_UN-bediener:" 16058 msgstr "ST_UN-bediener:"
16090 16059
16091 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 16060 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140
16092 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 16061 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
16093 msgstr "<span style=\"italic\">Voorbeeld: stunserver.org</span>" 16062 msgstr "<span style=\"italic\">Voorbeeld: stunserver.org</span>"
16094 16063
16095 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 16064 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144
16096 msgid "_Autodetect IP address" 16065 msgid "_Autodetect IP address"
16097 msgstr "_Outospeur IP-adres" 16066 msgstr "_Outospeur IP-adres"
16098 16067
16099 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 16068 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
16100 msgid "Public _IP:" 16069 msgid "Public _IP:"
16101 msgstr "Publieke _IP:" 16070 msgstr "Publieke _IP:"
16102 16071
16103 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 16072 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
16104 msgid "Ports" 16073 msgid "Ports"
16105 msgstr "Poorte" 16074 msgstr "Poorte"
16106 16075
16107 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 16076 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185
16108 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 16077 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
16109 msgstr "_Spesifiseer self die omvang van poorte om op te luister" 16078 msgstr "_Spesifiseer self die omvang van poorte om op te luister"
16110 16079
16111 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 16080 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188
16112 msgid "_Start port:" 16081 msgid "_Start port:"
16113 msgstr "_Beginpoort:" 16082 msgstr "_Beginpoort:"
16114 16083
16115 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 16084 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195
16116 msgid "_End port:" 16085 msgid "_End port:"
16117 msgstr "_Endpoort:" 16086 msgstr "_Endpoort:"
16118 16087
16119 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 16088 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
16120 msgid "Proxy Server" 16089 msgid "Proxy Server"
16121 msgstr "Instaanbediener" 16090 msgstr "Instaanbediener"
16122 16091
16123 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 16092 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
16124 msgid "No proxy" 16093 msgid "No proxy"
16125 msgstr "Geen instaanbediener" 16094 msgstr "Geen instaanbediener"
16126 16095
16127 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 16096 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
16128 msgid "_User:" 16097 msgid "_User:"
16129 msgstr "_Gebruiker:" 16098 msgstr "_Gebruiker:"
16130 16099
16131 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 16100 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
16132 msgid "Seamonkey" 16101 msgid "Seamonkey"
16133 msgstr "Seamonkey" 16102 msgstr "Seamonkey"
16134 16103
16135 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 16104 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
16136 msgid "Opera" 16105 msgid "Opera"
16137 msgstr "Opera" 16106 msgstr "Opera"
16138 16107
16139 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 16108 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
16140 msgid "Netscape" 16109 msgid "Netscape"
16141 msgstr "Netscape" 16110 msgstr "Netscape"
16142 16111
16143 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 16112 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
16144 msgid "Mozilla" 16113 msgid "Mozilla"
16145 msgstr "Mozilla" 16114 msgstr "Mozilla"
16146 16115
16147 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 16116 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
16148 msgid "Konqueror" 16117 msgid "Konqueror"
16149 msgstr "Konqueror" 16118 msgstr "Konqueror"
16150 16119
16151 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 16120 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
16152 msgid "GNOME Default" 16121 msgid "GNOME Default"
16153 msgstr "GNOME se verstek" 16122 msgstr "GNOME se verstek"
16154 16123
16155 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 16124 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
16156 msgid "Galeon" 16125 msgid "Galeon"
16157 msgstr "Galeon" 16126 msgstr "Galeon"
16158 16127
16159 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 16128 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
16160 msgid "Firefox" 16129 msgid "Firefox"
16161 msgstr "Firefox" 16130 msgstr "Firefox"
16162 16131
16163 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 16132 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
16164 msgid "Firebird" 16133 msgid "Firebird"
16165 msgstr "Firebird" 16134 msgstr "Firebird"
16166 16135
16167 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 16136 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
16168 msgid "Epiphany" 16137 msgid "Epiphany"
16169 msgstr "Epiphany" 16138 msgstr "Epiphany"
16170 16139
16171 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 16140 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346
16172 msgid "Manual" 16141 msgid "Manual"
16173 msgstr "Handmatig" 16142 msgstr "Handmatig"
16174 16143
16175 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 16144 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
16176 msgid "Browser Selection" 16145 msgid "Browser Selection"
16177 msgstr "Blaaierkeuse" 16146 msgstr "Blaaierkeuse"
16178 16147
16179 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 16148 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
16180 msgid "_Browser:" 16149 msgid "_Browser:"
16181 msgstr "_Blaaier:" 16150 msgstr "_Blaaier:"
16182 16151
16183 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 16152 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
16184 msgid "_Open link in:" 16153 msgid "_Open link in:"
16185 msgstr "_Open skakel in:" 16154 msgstr "_Open skakel in:"
16186 16155
16187 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 16156 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
16188 msgid "Browser default" 16157 msgid "Browser default"
16189 msgstr "Verstekblaaier" 16158 msgstr "Verstekblaaier"
16190 16159
16191 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 16160 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
16192 msgid "Existing window" 16161 msgid "Existing window"
16193 msgstr "Bestaande venster" 16162 msgstr "Bestaande venster"
16194 16163
16195 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 16164 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
16196 msgid "New tab" 16165 msgid "New tab"
16197 msgstr "Nuwe oortjie" 16166 msgstr "Nuwe oortjie"
16198 16167
16199 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 16168 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
16200 #, c-format 16169 #, c-format
16201 msgid "" 16170 msgid ""
16202 "_Manual:\n" 16171 "_Manual:\n"
16203 "(%s for URL)" 16172 "(%s for URL)"
16204 msgstr "" 16173 msgstr ""
16205 "_Handmatig:\n" 16174 "_Handmatig:\n"
16206 "(%s vir URL)" 16175 "(%s vir URL)"
16207 16176
16208 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 16177 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
16209 msgid "Log _format:" 16178 msgid "Log _format:"
16210 msgstr "Boekstaaf_formaat:" 16179 msgstr "Boekstaaf_formaat:"
16211 16180
16212 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 16181 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
16213 msgid "Log all _instant messages" 16182 msgid "Log all _instant messages"
16214 msgstr "Boekstaaf alle k_itsboodskappe" 16183 msgstr "Boekstaaf alle k_itsboodskappe"
16215 16184
16216 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 16185 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
16217 msgid "Log all c_hats" 16186 msgid "Log all c_hats"
16218 msgstr "Boekstaaf alle g_eselsies" 16187 msgstr "Boekstaaf alle g_eselsies"
16219 16188
16220 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 16189 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
16221 msgid "Log all _status changes to system log" 16190 msgid "Log all _status changes to system log"
16222 msgstr "Boekstaaf alle _statusveranderinge na die stelselstaaflêer" 16191 msgstr "Boekstaaf alle _statusveranderinge na die stelselstaaflêer"
16223 16192
16224 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 16193 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
16225 msgid "Sound Selection" 16194 msgid "Sound Selection"
16226 msgstr "Klankkeuse" 16195 msgstr "Klankkeuse"
16227 16196
16228 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 16197 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
16198 #, c-format
16229 msgid "Quietest" 16199 msgid "Quietest"
16230 msgstr "Sagste" 16200 msgstr "Sagste"
16231 16201
16232 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 16202 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
16203 #, c-format
16233 msgid "Quieter" 16204 msgid "Quieter"
16234 msgstr "Sagter" 16205 msgstr "Sagter"
16235 16206
16236 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 16207 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
16208 #, c-format
16237 msgid "Quiet" 16209 msgid "Quiet"
16238 msgstr "Sag" 16210 msgstr "Sag"
16239 16211
16240 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 16212 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
16213 #, c-format
16241 msgid "Loud" 16214 msgid "Loud"
16242 msgstr "Hard" 16215 msgstr "Hard"
16243 16216
16244 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 16217 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
16218 #, c-format
16245 msgid "Louder" 16219 msgid "Louder"
16246 msgstr "Harder" 16220 msgstr "Harder"
16247 16221
16248 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 16222 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
16223 #, c-format
16249 msgid "Loudest" 16224 msgid "Loudest"
16250 msgstr "Hardste" 16225 msgstr "Hardste"
16251 16226
16252 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 16227 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
16253 msgid "_Method:" 16228 msgid "_Method:"
16254 msgstr "_Metode:" 16229 msgstr "_Metode:"
16255 16230
16256 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 16231 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
16257 msgid "Console beep" 16232 msgid "Console beep"
16258 msgstr "Konsolebiep" 16233 msgstr "Konsolebiep"
16259 16234
16260 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 16235 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
16261 msgid "No sounds" 16236 msgid "No sounds"
16262 msgstr "Geen klanke" 16237 msgstr "Geen klanke"
16263 16238
16264 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 16239 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730
16265 #, c-format 16240 #, c-format
16266 msgid "" 16241 msgid ""
16267 "Sound c_ommand:\n" 16242 "Sound c_ommand:\n"
16268 "(%s for filename)" 16243 "(%s for filename)"
16269 msgstr "" 16244 msgstr ""
16270 "Klank_opdrag:\n" 16245 "Klank_opdrag:\n"
16271 "(%s vir lêernaam)" 16246 "(%s vir lêernaam)"
16272 16247
16273 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 16248 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757
16274 msgid "Sounds when conversation has _focus" 16249 msgid "Sounds when conversation has _focus"
16275 msgstr "Klanke terwyl gesprek in _fokus is" 16250 msgstr "Klanke terwyl gesprek in _fokus is"
16276 16251
16277 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 16252 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
16278 msgid "Enable sounds:" 16253 msgid "Enable sounds:"
16279 msgstr "Aktiveer klanke:" 16254 msgstr "Aktiveer klanke:"
16280 16255
16281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 16256 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
16282 msgid "Volume:" 16257 msgid "Volume:"
16283 msgstr "Volume:" 16258 msgstr "Volume:"
16284 16259
16285 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 16260 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
16286 msgid "Play" 16261 msgid "Play"
16287 msgstr "Speel" 16262 msgstr "Speel"
16288 16263
16289 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 16264 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
16290 msgid "_Report idle time:" 16265 msgid "_Report idle time:"
16291 msgstr "_Raporteer ledige tyd:" 16266 msgstr "_Raporteer ledige tyd:"
16292 16267
16293 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 16268 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
16294 msgid "Based on keyboard or mouse use" 16269 msgid "Based on keyboard or mouse use"
16295 msgstr "Gebaseer op gebruik van sleutelbord en muis" 16270 msgstr "Gebaseer op gebruik van sleutelbord en muis"
16296 16271
16297 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 16272 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
16298 msgid "_Auto-reply:" 16273 msgid "_Auto-reply:"
16299 msgstr "_Outo-antwoord:" 16274 msgstr "_Outo-antwoord:"
16300 16275
16301 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 16276 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
16302 msgid "When both away and idle" 16277 msgid "When both away and idle"
16303 msgstr "Terwyl weg en ledig" 16278 msgstr "Terwyl weg en ledig"
16304 16279
16305 #. Auto-away stuff 16280 #. Auto-away stuff
16306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 16281 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
16307 msgid "Auto-away" 16282 msgid "Auto-away"
16308 msgstr "Outoweg" 16283 msgstr "Outoweg"
16309 16284
16310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 16285 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
16311 msgid "Change status when _idle" 16286 msgid "Change status when _idle"
16312 msgstr "Verander status terwyl _ledig" 16287 msgstr "Verander status terwyl _ledig"
16313 16288
16314 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 16289 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
16315 msgid "_Minutes before becoming idle:" 16290 msgid "_Minutes before becoming idle:"
16316 msgstr "_Minute voor ledig word:" 16291 msgstr "_Minute voor ledig word:"
16317 16292
16318 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 16293 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
16319 msgid "Change _status to:" 16294 msgid "Change _status to:"
16320 msgstr "Verander _status na:" 16295 msgstr "Verander _status na:"
16321 16296
16322 #. Signon status stuff 16297 #. Signon status stuff
16323 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 16298 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
16324 msgid "Status at Startup" 16299 msgid "Status at Startup"
16325 msgstr "Status by begin" 16300 msgstr "Status by begin"
16326 16301
16327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990 16302 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
16328 msgid "Use status from last _exit at startup" 16303 msgid "Use status from last _exit at startup"
16329 msgstr "By begin, gebruik status van laaste _afsluiting" 16304 msgstr "By begin, gebruik status van laaste _afsluiting"
16330 16305
16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 16306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
16332 msgid "Status to a_pply at startup:" 16307 msgid "Status to a_pply at startup:"
16333 msgstr "Status om te ge_bruik by begin:" 16308 msgstr "Status om te ge_bruik by begin:"
16334 16309
16335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 16310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
16336 msgid "Interface" 16311 msgid "Interface"
16337 msgstr "Koppelvlak" 16312 msgstr "Koppelvlak"
16338 16313
16339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 16314 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
16340 msgid "Smiley Themes" 16315 msgid "Smiley Themes"
16341 msgstr "Gesiggie-temas" 16316 msgstr "Gesiggie-temas"
16342 16317
16343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 16318 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041
16344 msgid "Browser" 16319 msgid "Browser"
16345 msgstr "Blaaier" 16320 msgstr "Blaaier"
16346 16321
16347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 16322 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
16348 msgid "Status / Idle" 16323 msgid "Status / Idle"
16349 msgstr "Status / ledig" 16324 msgstr "Status / ledig"
16350 16325
16351 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 16326 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
16352 msgid "Allow all users to contact me" 16327 msgid "Allow all users to contact me"
16839 16814
16840 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 16815 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
16841 msgid "Received Messages" 16816 msgid "Received Messages"
16842 msgstr "Ontvangde boodskappe" 16817 msgstr "Ontvangde boodskappe"
16843 16818
16844 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 16819 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
16845 #, c-format 16820 #, c-format
16846 msgid "Select Color for %s" 16821 msgid "Select Color for %s"
16847 msgstr "Kies kleur vir %s" 16822 msgstr "Kies kleur vir %s"
16848 16823
16849 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 16824 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
17113 "<b>Buddy Note</b>: %s" 17088 "<b>Buddy Note</b>: %s"
17114 msgstr "" 17089 msgstr ""
17115 "\n" 17090 "\n"
17116 "<b>Vriendnota</b>: %s" 17091 "<b>Vriendnota</b>: %s"
17117 17092
17118 #: ../pidgin/plugins/history.c:192 17093 #: ../pidgin/plugins/history.c:188
17119 msgid "History" 17094 msgid "History"
17120 msgstr "Geskiedenis" 17095 msgstr "Geskiedenis"
17121 17096
17122 #. *< type 17097 #. *< type
17123 #. *< ui_requirement 17098 #. *< ui_requirement
17364 17339
17365 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 17340 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
17366 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 17341 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
17367 msgstr "GtkTreeView- horisontale skeiding" 17342 msgstr "GtkTreeView- horisontale skeiding"
17368 17343
17369 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 17344 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
17370 msgid "Conversation Entry" 17345 msgid "Conversation Entry"
17371 msgstr "Gesprekinskrywing" 17346 msgstr "Gesprekinskrywing"
17372 17347
17373 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 17348 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
17349 msgid "Conversation History"
17350 msgstr "Gesprekgeskiedenis"
17351
17352 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
17353 msgid "Log Viewer"
17354 msgstr "Staaflêerbekyker"
17355
17356 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
17374 msgid "Request Dialog" 17357 msgid "Request Dialog"
17375 msgstr "Versoek-dialoog" 17358 msgstr "Versoek-dialoog"
17376 17359
17377 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 17360 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
17378 msgid "Notify Dialog" 17361 msgid "Notify Dialog"
17379 msgstr "Kennisstel-dialoog" 17362 msgstr "Kennisstel-dialoog"
17380 17363
17381 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 17364 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
17382 msgid "Select Color" 17365 msgid "Select Color"
17383 msgstr "Kies kleur" 17366 msgstr "Kies kleur"
17384 17367
17385 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 17368 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
17369 #, c-format
17386 msgid "Select Interface Font" 17370 msgid "Select Interface Font"
17387 msgstr "Kies koppelvlakskriftipe" 17371 msgstr "Kies koppelvlakskriftipe"
17388 17372
17389 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 17373 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
17390 #, c-format 17374 #, c-format
17391 msgid "Select Font for %s" 17375 msgid "Select Font for %s"
17392 msgstr "Kies skriftipe vir %s" 17376 msgstr "Kies skriftipe vir %s"
17393 17377
17394 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 17378 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
17395 msgid "GTK+ Interface Font" 17379 msgid "GTK+ Interface Font"
17396 msgstr "GTK+-koppelvlakskriftipe" 17380 msgstr "GTK+-koppelvlakskriftipe"
17397 17381
17398 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 17382 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
17399 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 17383 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
17400 msgstr "GTK+-tekskortpadtema" 17384 msgstr "GTK+-tekskortpadtema"
17401 17385
17402 #. 17386 #.
17403 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 17387 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
17417 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", 17401 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
17418 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), 17402 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
17419 #. widget_bool_widgets[i]); 17403 #. widget_bool_widgets[i]);
17420 #. } 17404 #. }
17421 #. 17405 #.
17422 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 17406 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
17423 msgid "Interface colors" 17407 msgid "Interface colors"
17424 msgstr "Koppelvlakkleure" 17408 msgstr "Koppelvlakkleure"
17425 17409
17426 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 17410 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
17427 msgid "Widget Sizes" 17411 msgid "Widget Sizes"
17428 msgstr "Dingessie-groottes" 17412 msgstr "Dingessie-groottes"
17429 17413
17430 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 17414 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
17431 msgid "Fonts" 17415 msgid "Fonts"
17432 msgstr "Skriftipes" 17416 msgstr "Skriftipes"
17433 17417
17434 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 17418 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
17435 msgid "Gtkrc File Tools" 17419 msgid "Gtkrc File Tools"
17436 msgstr "Gtkrc-lêergereedskap" 17420 msgstr "Gtkrc-lêergereedskap"
17437 17421
17438 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 17422 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
17439 #, c-format 17423 #, c-format
17440 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 17424 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
17441 msgstr "Skryf instellings na %s%sgtkrc-2.0" 17425 msgstr "Skryf instellings na %s%sgtkrc-2.0"
17442 17426
17443 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 17427 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
17444 msgid "Re-read gtkrc files" 17428 msgid "Re-read gtkrc files"
17445 msgstr "Lees gtkrc-lêers weer" 17429 msgstr "Lees gtkrc-lêers weer"
17446 17430
17447 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 17431 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
17448 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 17432 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
17449 msgstr "Pidgin GTK+-temabeheer" 17433 msgstr "Pidgin GTK+-temabeheer"
17450 17434
17451 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 17435 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
17452 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 17436 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
17453 msgstr "Verskaf toegang tot algemeen gebruikte gtkrc-instellings." 17437 msgstr "Verskaf toegang tot algemeen gebruikte gtkrc-instellings."
17454 17438
17455 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 17439 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
17456 msgid "Raw" 17440 msgid "Raw"
17627 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 17611 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
17628 msgid "Timestamp Format Options" 17612 msgid "Timestamp Format Options"
17629 msgstr "Tydstempelformatering" 17613 msgstr "Tydstempelformatering"
17630 17614
17631 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 17615 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
17616 #, c-format
17632 msgid "_Force 24-hour time format" 17617 msgid "_Force 24-hour time format"
17633 msgstr "_Dwing 24-uur-tydformaat" 17618 msgstr "_Dwing 24-uur-tydformaat"
17634 17619
17635 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 17620 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
17636 msgid "Show dates in..." 17621 msgid "Show dates in..."
17842 #. * description 17827 #. * description
17843 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 17828 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
17844 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 17829 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
17845 msgstr "Hierdie inprop is nuttig om XMPP-bedieners of -kliënte te ontfout." 17830 msgstr "Hierdie inprop is nuttig om XMPP-bedieners of -kliënte te ontfout."
17846 17831
17847 #~ msgid "Sort by status" 17832 #, fuzzy
17848 #~ msgstr "Sorteer volgens status" 17833 #~ msgid "Offline buddies"
17849 17834 #~ msgstr "Wys aflynvriende"
17850 #~ msgid "Sort alphabetically" 17835
17851 #~ msgstr "Sorteer alfabeties" 17836 #, fuzzy
17852 17837 #~ msgid "Sort"
17853 #~ msgid "Sort by log size" 17838 #~ msgstr "Poort"
17854 #~ msgstr "Sorteer volgens staaflêergrootte" 17839
17840 #, fuzzy
17841 #~ msgid "By Status"
17842 #~ msgstr "Volgens status"
17843
17844 #, fuzzy
17845 #~ msgid "By Log Size"
17846 #~ msgstr "Volgens staaflêergrootte"
17847
17848 #, fuzzy
17849 #~ msgid "Unable to connect to contact server"
17850 #~ msgstr "Kan nie aan bediener verbind nie."
17851
17852 #, fuzzy
17853 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
17854 #~ msgstr "Kies notasadresboekinligting"
17855
17856 #, fuzzy
17857 #~ msgid "Current media"
17858 #~ msgstr "Huidige teken"
17859
17860 #, fuzzy
17861 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
17862 #~ msgstr "Inprop vir Novell GroupWise-boodskapperprotokol"
17863
17864 #, fuzzy
17865 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
17866 #~ msgstr "Mislukking: Stawing het misluk"
17867
17868 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
17869 #~ msgstr "%s het u so pas 'n stootjie gestuur!"
17870
17871 #, fuzzy
17872 #~ msgid "Unknown error (%d)"
17873 #~ msgstr "Onbekende fout"
17874
17875 #, fuzzy
17876 #~ msgid "Unable to connect to OIM server"
17877 #~ msgstr "Kan nie aan bediener verbind nie."
17878
17879 #, fuzzy
17880 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
17881 #~ msgstr "%s het van status %s na %s verander"
17882
17883 #, fuzzy
17884 #~ msgid "%s (%s) is now %s"
17885 #~ msgstr "%s is nou %s"
17886
17887 #, fuzzy
17888 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
17889 #~ msgstr "%s is nie meer %s nie"
17890
17891 #, fuzzy
17892 #~ msgid "_Merge"
17893 #~ msgstr "_Boodskap:"
17894
17895 #, fuzzy
17896 #~ msgid "_Send File..."
17897 #~ msgstr "_Stuur lêer"
17898
17899 #, fuzzy
17900 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
17901 #~ msgstr "Voeg vriendwag by..."
17902
17903 #, fuzzy
17904 #~ msgid "Hide when offline"
17905 #~ msgstr "Nie toegelaat wanneer aflyn nie"
17906
17907 #, fuzzy
17908 #~ msgid "Show when offline"
17909 #~ msgstr "Nie toegelaat wanneer aflyn nie"
17910
17911 #, fuzzy
17912 #~ msgid "Add _Buddy..."
17913 #~ msgstr "Voeg vriend by"
17914
17915 #, fuzzy
17916 #~ msgid "Add C_hat..."
17917 #~ msgstr "Voeg geselsie by"
17918
17919 #, fuzzy
17920 #~ msgid "Persistent"
17921 #~ msgstr "Persies"
17922
17923 #, fuzzy
17924 #~ msgid "/Accounts/Manage"
17925 #~ msgstr "Rekeninge"
17926
17927 #, fuzzy
17928 #~ msgid "A_ccount:"
17929 #~ msgstr "Rekening:"
17930
17931 #, fuzzy
17932 #~ msgid "S_end To"
17933 #~ msgstr "Stuur na"
17934
17935 #, fuzzy
17936 #~ msgid "_Smile!"
17937 #~ msgstr "Glimlag!"
17855 17938
17856 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" 17939 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
17857 #~ msgstr "U het so pas 'n stootjie gestuur!" 17940 #~ msgstr "U het so pas 'n stootjie gestuur!"
17858 17941
17859 #~ msgid "Has you"
17860 #~ msgstr "Het u"
17861
17862 #~ msgid "MSN Protocol Plugin"
17863 #~ msgstr "MSN-protokolinprop"
17864
17865 #~ msgid "Would like to add him?" 17942 #~ msgid "Would like to add him?"
17866 #~ msgstr "Wil u hom byvoeg?" 17943 #~ msgstr "Wil u hom byvoeg?"
17867 17944
17868 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!" 17945 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
17869 #~ msgstr "%s het u so pas 'n zoempie gestuur!" 17946 #~ msgstr "%s het u so pas 'n zoempie gestuur!"
17870 17947
17871 #~ msgid "You have just sent a Buzz!" 17948 #~ msgid "You have just sent a Buzz!"
17872 #~ msgstr "U het so pas 'n zoempie gestuur!" 17949 #~ msgstr "U het so pas 'n zoempie gestuur!"
17873 17950
17874 #~ msgid "Add Buddy _Pounce"
17875 #~ msgstr "Voeg vriend_wag by"
17876
17877 #~ msgid "Add a _Buddy"
17878 #~ msgstr "Voeg 'n _vriend by"
17879
17880 #~ msgid "Add a C_hat"
17881 #~ msgstr "Voeg 'n _gesprek by"
17882
17883 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
17884 #~ msgstr "Voeg by \\/ wysig"
17885
17886 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 17951 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
17887 #~ msgstr "Wys vriend_ikoon" 17952 #~ msgstr "Wys vriend_ikoon"
17888 17953
17889 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" 17954 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
17890 #~ msgstr "Wys vriendikoon" 17955 #~ msgstr "Wys vriendikoon"
17891 17956
17892 #~ msgid "_Send To"
17893 #~ msgstr "_Stuur na"
17894
17895 #~ msgid "Norwegian" 17957 #~ msgid "Norwegian"
17896 #~ msgstr "Noorweegs" 17958 #~ msgstr "Noorweegs"
17897
17898 #~ msgid "_Smiley"
17899 #~ msgstr "_Gesiggie"
17900
17901 #~ msgid "Conversation History"
17902 #~ msgstr "Gesprekgeskiedenis"
17903
17904 #~ msgid "Log Viewer"
17905 #~ msgstr "Staaflêerbekyker"
17906 17959
17907 #~ msgid "_Bold" 17960 #~ msgid "_Bold"
17908 #~ msgstr "_Vetdruk" 17961 #~ msgstr "_Vetdruk"
17909 17962
17910 #~ msgid "_Italic" 17963 #~ msgid "_Italic"