Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/ne.po @ 30387:1722c55f3f06
Update po files to include Installer strings
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 18 May 2010 00:58:43 +0000 |
parents | 272d2cc8b2e6 |
children | 4ea63d140611 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
30386:bff257656ece | 30387:1722c55f3f06 |
---|---|
7 # Shiva Prasad Pokharel<pokharelshiva@hotmail.com>,2006. | 7 # Shiva Prasad Pokharel<pokharelshiva@hotmail.com>,2006. |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: Pidgin.ne\n" | 10 "Project-Id-Version: Pidgin.ne\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:52-0400\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-27 21:08+0545\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2006-06-27 21:08+0545\n" |
14 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" | 14 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" |
15 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" | 15 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1425 | 1425 |
1426 #, fuzzy | 1426 #, fuzzy |
1427 msgid "Saved Statuses" | 1427 msgid "Saved Statuses" |
1428 msgstr "सर्भर तथ्याङ्क" | 1428 msgstr "सर्भर तथ्याङ्क" |
1429 | 1429 |
1430 #. title | |
1431 #. optional information | |
1432 msgid "Title" | 1430 msgid "Title" |
1433 msgstr "शीर्षक" | 1431 msgstr "शीर्षक" |
1434 | 1432 |
1435 msgid "Type" | 1433 msgid "Type" |
1436 msgstr "" | 1434 msgstr "" |
1731 msgid "Change user information for %s" | 1729 msgid "Change user information for %s" |
1732 msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना परिवर्तन गर्नुहोस्" | 1730 msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना परिवर्तन गर्नुहोस्" |
1733 | 1731 |
1734 msgid "Set User Info" | 1732 msgid "Set User Info" |
1735 msgstr "प्रयोगकर्ता जानकारी सेट गर्नुहोस्" | 1733 msgstr "प्रयोगकर्ता जानकारी सेट गर्नुहोस्" |
1734 | |
1735 #, fuzzy | |
1736 msgid "This protocol does not support setting a public alias." | |
1737 msgstr "यो प्रोटोकलले कुराकानी कोठाहरू समर्थन गर्दैन ।" | |
1738 | |
1739 #, fuzzy | |
1740 msgid "This protocol does not support fetching the public alias." | |
1741 msgstr "यो प्रोटोकलले कुराकानी कोठाहरू समर्थन गर्दैन ।" | |
1736 | 1742 |
1737 msgid "Unknown" | 1743 msgid "Unknown" |
1738 msgstr "अज्ञात" | 1744 msgstr "अज्ञात" |
1739 | 1745 |
1740 msgid "Buddies" | 1746 msgid "Buddies" |
3926 | 3932 |
3927 #, fuzzy | 3933 #, fuzzy |
3928 msgid "execute" | 3934 msgid "execute" |
3929 msgstr "अपेक्षा गरिएको छैन" | 3935 msgstr "अपेक्षा गरिएको छैन" |
3930 | 3936 |
3931 #, fuzzy | |
3932 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." | |
3933 msgstr "सर्भर लगइनका लागि TLS/SSL आवश्यकता पर्दछ । TLS/SSL समर्थन फेला परेन ।" | |
3934 | |
3935 #, fuzzy | |
3936 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." | |
3937 msgstr "सर्भर लगइनका लागि TLS/SSL आवश्यकता पर्दछ । TLS/SSL समर्थन फेला परेन ।" | |
3938 | |
3939 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 3937 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
3940 msgstr "एउटा गुप्तीकरण नभएको स्ट्रिममा सर्भरले सादा पाठ प्रमाणीकरण आवश्यक गर्दछ" | 3938 msgstr "एउटा गुप्तीकरण नभएको स्ट्रिममा सर्भरले सादा पाठ प्रमाणीकरण आवश्यक गर्दछ" |
3941 | 3939 |
3942 #. This should never happen! | 3940 #. This should never happen! |
3943 #, fuzzy | 3941 #, fuzzy |
3972 msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो" | 3970 msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो" |
3973 | 3971 |
3974 #, fuzzy, c-format | 3972 #, fuzzy, c-format |
3975 msgid "SASL error: %s" | 3973 msgid "SASL error: %s" |
3976 msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" | 3974 msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" |
3975 | |
3976 #, fuzzy | |
3977 msgid "Invalid Encoding" | |
3978 msgstr "जडानलाई अन्तिम रुप दिँदै" | |
3979 | |
3980 #, fuzzy | |
3981 msgid "Unsupported Extension" | |
3982 msgstr "असमर्थित संस्करण" | |
3983 | |
3984 msgid "" | |
3985 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " | |
3986 "attack" | |
3987 msgstr "" | |
3988 | |
3989 msgid "" | |
3990 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise " | |
3991 "it. This indicates a likely MITM attack" | |
3992 msgstr "" | |
3993 | |
3994 #, fuzzy | |
3995 msgid "Server does not support channel binding" | |
3996 msgstr "सर्भरले कुनै पनि समर्थित प्रमाणीकरण विधी प्रयोग गर्दैन" | |
3997 | |
3998 #, fuzzy | |
3999 msgid "Unsupported channel binding method" | |
4000 msgstr "असमर्थित सङ्केतन" | |
4001 | |
4002 msgid "User not found" | |
4003 msgstr "प्रयोकर्ता फेला परेन" | |
4004 | |
4005 #, fuzzy | |
4006 msgid "Invalid Username Encoding" | |
4007 msgstr "अवैध उपनाम" | |
4008 | |
4009 msgid "Resource Constraint" | |
4010 msgstr "अपवाद संसाधान" | |
3977 | 4011 |
3978 #, fuzzy | 4012 #, fuzzy |
3979 msgid "Unable to canonicalize username" | 4013 msgid "Unable to canonicalize username" |
3980 msgstr "कन्फिगरेसन गर्न अक्षम" | 4014 msgstr "कन्फिगरेसन गर्न अक्षम" |
3981 | 4015 |
4058 msgstr "संगठन नाम" | 4092 msgstr "संगठन नाम" |
4059 | 4093 |
4060 msgid "Organization Unit" | 4094 msgid "Organization Unit" |
4061 msgstr "संगठन एकाई" | 4095 msgstr "संगठन एकाई" |
4062 | 4096 |
4097 #. title | |
4098 #. optional information | |
4099 msgid "Job Title" | |
4100 msgstr "कार्य शीर्षक" | |
4101 | |
4063 msgid "Role" | 4102 msgid "Role" |
4064 msgstr "भूमिका" | 4103 msgstr "भूमिका" |
4065 | 4104 |
4066 #. birthday | 4105 #. birthday |
4067 msgid "Birthday" | 4106 msgid "Birthday" |
4296 #, fuzzy | 4335 #, fuzzy |
4297 msgid "Roles:" | 4336 msgid "Roles:" |
4298 msgstr "भूमिका" | 4337 msgstr "भूमिका" |
4299 | 4338 |
4300 #, fuzzy | 4339 #, fuzzy |
4340 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." | |
4341 msgstr "सर्भर लगइनका लागि TLS/SSL आवश्यकता पर्दछ । TLS/SSL समर्थन फेला परेन ।" | |
4342 | |
4343 #, fuzzy | |
4344 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." | |
4345 msgstr "सर्भर लगइनका लागि TLS/SSL आवश्यकता पर्दछ । TLS/SSL समर्थन फेला परेन ।" | |
4346 | |
4347 #, fuzzy | |
4301 msgid "Ping timed out" | 4348 msgid "Ping timed out" |
4302 msgstr "सादा पाठ" | 4349 msgstr "सादा पाठ" |
4303 | 4350 |
4304 #, fuzzy | 4351 #, fuzzy |
4305 msgid "Invalid XMPP ID" | 4352 msgid "Invalid XMPP ID" |
4306 msgstr "अवैध ID" | 4353 msgstr "अवैध ID" |
4307 | 4354 |
4355 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." | |
4356 msgstr "" | |
4357 | |
4308 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | 4358 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." |
4309 msgstr "" | 4359 msgstr "" |
4310 | 4360 |
4311 #, fuzzy | 4361 #, fuzzy |
4312 msgid "Malformed BOSH URL" | 4362 msgid "Malformed BOSH URL" |
4409 msgstr "" | 4459 msgstr "" |
4410 | 4460 |
4411 msgid "Not Authorized" | 4461 msgid "Not Authorized" |
4412 msgstr "अधिकार प्राप्त छैन" | 4462 msgstr "अधिकार प्राप्त छैन" |
4413 | 4463 |
4414 #. (reference: "libpurple/request.h") | |
4415 msgid "Mood" | 4464 msgid "Mood" |
4416 msgstr "मुड" | 4465 msgstr "मुड" |
4417 | 4466 |
4418 msgid "Now Listening" | 4467 msgid "Now Listening" |
4419 msgstr "" | 4468 msgstr "" |
4431 msgstr "लाई" | 4480 msgstr "लाई" |
4432 | 4481 |
4433 msgid "None (To pending)" | 4482 msgid "None (To pending)" |
4434 msgstr "कुनै पनि होइन (अनिर्णीत गर्न)" | 4483 msgstr "कुनै पनि होइन (अनिर्णीत गर्न)" |
4435 | 4484 |
4436 #. 0 | |
4437 msgid "None" | 4485 msgid "None" |
4438 msgstr "कुनै पनि होइन" | 4486 msgstr "कुनै पनि होइन" |
4439 | 4487 |
4440 #. subscription type | 4488 #. subscription type |
4441 msgid "Subscription" | 4489 msgid "Subscription" |
4455 | 4503 |
4456 #, fuzzy | 4504 #, fuzzy |
4457 msgid "Mood Comment" | 4505 msgid "Mood Comment" |
4458 msgstr "साथी टिप्पणी" | 4506 msgstr "साथी टिप्पणी" |
4459 | 4507 |
4508 #. primitive | |
4509 #. ID | |
4510 #. name - use default | |
4511 #. saveable | |
4512 #. should be user_settable some day | |
4513 #. independent | |
4460 msgid "Tune Artist" | 4514 msgid "Tune Artist" |
4461 msgstr "" | 4515 msgstr "" |
4462 | 4516 |
4463 #, fuzzy | 4517 #, fuzzy |
4464 msgid "Tune Title" | 4518 msgid "Tune Title" |
4630 msgid "Policy Violation" | 4684 msgid "Policy Violation" |
4631 msgstr "नीति उल्ङ्घन" | 4685 msgstr "नीति उल्ङ्घन" |
4632 | 4686 |
4633 msgid "Remote Connection Failed" | 4687 msgid "Remote Connection Failed" |
4634 msgstr "टाढा जडान असफल भयो" | 4688 msgstr "टाढा जडान असफल भयो" |
4635 | |
4636 msgid "Resource Constraint" | |
4637 msgstr "अपवाद संसाधान" | |
4638 | 4689 |
4639 msgid "Restricted XML" | 4690 msgid "Restricted XML" |
4640 msgstr "निषेधित गरिएको XML" | 4691 msgstr "निषेधित गरिएको XML" |
4641 | 4692 |
4642 msgid "See Other Host" | 4693 msgid "See Other Host" |
5000 msgstr "लज्जित" | 5051 msgstr "लज्जित" |
5001 | 5052 |
5002 msgid "Amorous" | 5053 msgid "Amorous" |
5003 msgstr "" | 5054 msgstr "" |
5004 | 5055 |
5005 #. 1 | |
5006 msgid "Angry" | 5056 msgid "Angry" |
5007 msgstr "रिसाएको" | 5057 msgstr "रिसाएको" |
5008 | 5058 |
5009 #, fuzzy | 5059 #, fuzzy |
5010 msgid "Annoyed" | 5060 msgid "Annoyed" |
5098 | 5148 |
5099 #, fuzzy | 5149 #, fuzzy |
5100 msgid "Envious" | 5150 msgid "Envious" |
5101 msgstr "चिन्तित" | 5151 msgstr "चिन्तित" |
5102 | 5152 |
5103 #. 2 | |
5104 msgid "Excited" | 5153 msgid "Excited" |
5105 msgstr "उत्तेजित" | 5154 msgstr "उत्तेजित" |
5106 | 5155 |
5107 msgid "Flirtatious" | 5156 msgid "Flirtatious" |
5108 msgstr "" | 5157 msgstr "" |
5116 | 5165 |
5117 #, fuzzy | 5166 #, fuzzy |
5118 msgid "Grieving" | 5167 msgid "Grieving" |
5119 msgstr "जडान गरिदैछ..." | 5168 msgstr "जडान गरिदैछ..." |
5120 | 5169 |
5121 #. 3 | |
5122 #, fuzzy | 5170 #, fuzzy |
5123 msgid "Grumpy" | 5171 msgid "Grumpy" |
5124 msgstr "समूह:" | 5172 msgstr "समूह:" |
5125 | 5173 |
5126 #, fuzzy | 5174 #, fuzzy |
5127 msgid "Guilty" | 5175 msgid "Guilty" |
5128 msgstr "शहर" | 5176 msgstr "शहर" |
5129 | 5177 |
5130 #. 4 | |
5131 msgid "Happy" | 5178 msgid "Happy" |
5132 msgstr "खुशी" | 5179 msgstr "खुशी" |
5133 | 5180 |
5134 msgid "Hopeful" | 5181 msgid "Hopeful" |
5135 msgstr "" | 5182 msgstr "" |
5136 | 5183 |
5137 #. 8 | |
5138 #, fuzzy | 5184 #, fuzzy |
5139 msgid "Hot" | 5185 msgid "Hot" |
5140 msgstr "होस्ट:" | 5186 msgstr "होस्ट:" |
5141 | 5187 |
5142 msgid "Humbled" | 5188 msgid "Humbled" |
5173 | 5219 |
5174 #, fuzzy | 5220 #, fuzzy |
5175 msgid "Intoxicated" | 5221 msgid "Intoxicated" |
5176 msgstr "आमन्त्रण गर्नुहोस्" | 5222 msgstr "आमन्त्रण गर्नुहोस्" |
5177 | 5223 |
5178 #. 6 | |
5179 msgid "Invincible" | 5224 msgid "Invincible" |
5180 msgstr "अजेय" | 5225 msgstr "अजेय" |
5181 | 5226 |
5182 msgid "Jealous" | 5227 msgid "Jealous" |
5183 msgstr "इर्ष्यालु" | 5228 msgstr "इर्ष्यालु" |
5237 | 5282 |
5238 #, fuzzy | 5283 #, fuzzy |
5239 msgid "Restless" | 5284 msgid "Restless" |
5240 msgstr "दर्ता" | 5285 msgstr "दर्ता" |
5241 | 5286 |
5242 #. 7 | |
5243 msgid "Sad" | 5287 msgid "Sad" |
5244 msgstr "उदास" | 5288 msgstr "उदास" |
5245 | 5289 |
5246 msgid "Sarcastic" | 5290 msgid "Sarcastic" |
5247 msgstr "" | 5291 msgstr "" |
5258 msgstr "रोकिएको छ" | 5302 msgstr "रोकिएको छ" |
5259 | 5303 |
5260 msgid "Shy" | 5304 msgid "Shy" |
5261 msgstr "" | 5305 msgstr "" |
5262 | 5306 |
5263 #. 9 | |
5264 #, fuzzy | 5307 #, fuzzy |
5265 msgid "Sick" | 5308 msgid "Sick" |
5266 msgstr "निक" | 5309 msgstr "निक" |
5267 | 5310 |
5268 #. 10 | |
5269 #. Sleepy / Tired | 5311 #. Sleepy / Tired |
5270 msgid "Sleepy" | 5312 msgid "Sleepy" |
5271 msgstr "निद्रालु" | 5313 msgstr "निद्रालु" |
5272 | 5314 |
5273 msgid "Spontaneous" | 5315 msgid "Spontaneous" |
5687 | 5729 |
5688 #, fuzzy | 5730 #, fuzzy |
5689 msgid "Out to Lunch" | 5731 msgid "Out to Lunch" |
5690 msgstr "खानाका लागि बाहिर " | 5732 msgstr "खानाका लागि बाहिर " |
5691 | 5733 |
5692 #. primitive | |
5693 #. ID | |
5694 #. name - use default | |
5695 #. saveable | |
5696 #. should be user_settable some day | |
5697 #. independent | |
5698 #, fuzzy | |
5699 msgid "Artist" | |
5700 msgstr "ठेगाना" | |
5701 | |
5702 msgid "Album" | |
5703 msgstr "" | |
5704 | |
5705 #, fuzzy | 5734 #, fuzzy |
5706 msgid "Game Title" | 5735 msgid "Game Title" |
5707 msgstr "शीर्षक" | 5736 msgstr "शीर्षक" |
5708 | 5737 |
5709 #, fuzzy | 5738 #, fuzzy |
5872 msgstr "" | 5901 msgstr "" |
5873 | 5902 |
5874 #. Business | 5903 #. Business |
5875 msgid "Work" | 5904 msgid "Work" |
5876 msgstr "" | 5905 msgstr "" |
5877 | |
5878 msgid "Job Title" | |
5879 msgstr "कार्य शीर्षक" | |
5880 | 5906 |
5881 msgid "Company" | 5907 msgid "Company" |
5882 msgstr "कम्पनी" | 5908 msgstr "कम्पनी" |
5883 | 5909 |
5884 msgid "Department" | 5910 msgid "Department" |
6174 | 6200 |
6175 #, fuzzy | 6201 #, fuzzy |
6176 msgid "The username specified is invalid." | 6202 msgid "The username specified is invalid." |
6177 msgstr "निर्दिष्ट गरिएको पर्दा नाम अवैध हो।" | 6203 msgstr "निर्दिष्ट गरिएको पर्दा नाम अवैध हो।" |
6178 | 6204 |
6179 #. 5 | |
6180 msgid "In Love" | |
6181 msgstr "मायामा" | |
6182 | |
6183 #. show current mood | |
6184 #, fuzzy | |
6185 msgid "Current Mood" | |
6186 msgstr "तपाईँंको हालको स्वाभाव" | |
6187 | |
6188 #. add all moods to list | |
6189 #, fuzzy | |
6190 msgid "New Mood" | |
6191 msgstr "प्रयोगकर्ता मोडहरू" | |
6192 | |
6193 #, fuzzy | |
6194 msgid "Change your Mood" | |
6195 msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" | |
6196 | |
6197 msgid "How do you feel right now?" | |
6198 msgstr "" | |
6199 | |
6200 #, fuzzy | 6205 #, fuzzy |
6201 msgid "The PIN you entered is invalid." | 6206 msgid "The PIN you entered is invalid." |
6202 msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।" | 6207 msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।" |
6203 | 6208 |
6204 #, fuzzy | 6209 #, fuzzy |
6271 | 6276 |
6272 #, fuzzy | 6277 #, fuzzy |
6273 msgid "About" | 6278 msgid "About" |
6274 msgstr "गाइमको बारेमा" | 6279 msgstr "गाइमको बारेमा" |
6275 | 6280 |
6276 #. display / change mood | |
6277 #, fuzzy | |
6278 msgid "Change Mood..." | |
6279 msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..." | |
6280 | |
6281 #. display / change profile | 6281 #. display / change profile |
6282 #, fuzzy | 6282 #, fuzzy |
6283 msgid "Change Profile..." | 6283 msgid "Change Profile..." |
6284 msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..." | 6284 msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..." |
6285 | 6285 |
6554 msgstr "" | 6554 msgstr "" |
6555 | 6555 |
6556 #. connection closed | 6556 #. connection closed |
6557 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" | 6557 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" |
6558 msgstr "" | 6558 msgstr "" |
6559 | |
6560 msgid "In Love" | |
6561 msgstr "मायामा" | |
6559 | 6562 |
6560 #, fuzzy | 6563 #, fuzzy |
6561 msgid "Pending" | 6564 msgid "Pending" |
6562 msgstr "पठाउनुहोस्" | 6565 msgstr "पठाउनुहोस्" |
6563 | 6566 |
6973 msgstr "पासवर्डकोसमय सकिएको छ" | 6976 msgstr "पासवर्डकोसमय सकिएको छ" |
6974 | 6977 |
6975 #, fuzzy | 6978 #, fuzzy |
6976 msgid "Incorrect password" | 6979 msgid "Incorrect password" |
6977 msgstr "गलत पासवर्ड ।" | 6980 msgstr "गलत पासवर्ड ।" |
6978 | |
6979 msgid "User not found" | |
6980 msgstr "प्रयोकर्ता फेला परेन" | |
6981 | 6981 |
6982 msgid "Account has been disabled" | 6982 msgid "Account has been disabled" |
6983 msgstr "खाता निस्क्रिय भइसेको छ" | 6983 msgstr "खाता निस्क्रिय भइसेको छ" |
6984 | 6984 |
6985 msgid "The server could not access the directory" | 6985 msgid "The server could not access the directory" |
7231 msgstr "" | 7231 msgstr "" |
7232 | 7232 |
7233 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" | 7233 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" |
7234 msgstr "" | 7234 msgstr "" |
7235 | 7235 |
7236 #, fuzzy, c-format | |
7237 msgid "Error requesting %s" | |
7238 msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि" | |
7239 | |
7236 #, fuzzy | 7240 #, fuzzy |
7237 msgid "Could not join chat room" | 7241 msgid "Could not join chat room" |
7238 msgstr "जडान गर्न सकिएन" | 7242 msgstr "जडान गर्न सकिएन" |
7239 | 7243 |
7240 #, fuzzy | 7244 #, fuzzy |
8681 msgid "Requesting" | 8685 msgid "Requesting" |
8682 msgstr "अनुरोध अस्पष्ट" | 8686 msgstr "अनुरोध अस्पष्ट" |
8683 | 8687 |
8684 msgid "Admin" | 8688 msgid "Admin" |
8685 msgstr "" | 8689 msgstr "" |
8690 | |
8691 #. XXX: Should this be "Topic"? | |
8692 #, fuzzy | |
8693 msgid "Room Title" | |
8694 msgstr "कोठा सूची" | |
8686 | 8695 |
8687 #, fuzzy | 8696 #, fuzzy |
8688 msgid "Notice" | 8697 msgid "Notice" |
8689 msgstr "द्रष्टव्य" | 8698 msgstr "द्रष्टव्य" |
8690 | 8699 |
10689 #. * description | 10698 #. * description |
10690 #, fuzzy | 10699 #, fuzzy |
10691 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" | 10700 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" |
10692 msgstr "याहू प्रोटोकल प्लगइन" | 10701 msgstr "याहू प्रोटोकल प्लगइन" |
10693 | 10702 |
10694 #, fuzzy | |
10695 msgid "Pager server" | |
10696 msgstr "प्रोक्सि सर्भर" | |
10697 | |
10698 msgid "Pager port" | 10703 msgid "Pager port" |
10699 msgstr "पेजर पोर्ट" | 10704 msgstr "पेजर पोर्ट" |
10700 | 10705 |
10701 #, fuzzy | 10706 #, fuzzy |
10702 msgid "File transfer server" | 10707 msgid "File transfer server" |
10716 msgstr "" | 10721 msgstr "" |
10717 | 10722 |
10718 #, fuzzy | 10723 #, fuzzy |
10719 msgid "Chat room list URL" | 10724 msgid "Chat room list URL" |
10720 msgstr "कुराकानी कोठा सूची युआरएल" | 10725 msgstr "कुराकानी कोठा सूची युआरएल" |
10721 | |
10722 msgid "Yahoo Chat server" | |
10723 msgstr "" | |
10724 | |
10725 #, fuzzy | |
10726 msgid "Yahoo Chat port" | |
10727 msgstr "याहू जापान" | |
10728 | 10726 |
10729 #, fuzzy | 10727 #, fuzzy |
10730 msgid "Yahoo JAPAN ID..." | 10728 msgid "Yahoo JAPAN ID..." |
10731 msgstr "याहू! ID" | 10729 msgstr "याहू! ID" |
10732 | 10730 |
10791 msgid "" | 10789 msgid "" |
10792 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " | 10790 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " |
10793 "this." | 10791 "this." |
10794 msgstr "अज्ञात त्रुटि सङ्ख्या %d । याहू! वेबसाइटमा लगइन गर्नाले यसलाई स्थिर गर्न सक्छ ।" | 10792 msgstr "अज्ञात त्रुटि सङ्ख्या %d । याहू! वेबसाइटमा लगइन गर्नाले यसलाई स्थिर गर्न सक्छ ।" |
10795 | 10793 |
10794 #. indicates a lock due to logging in too frequently | |
10795 #, fuzzy | |
10796 msgid "" | |
10797 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " | |
10798 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." | |
10799 msgstr "अज्ञात त्रुटि सङ्ख्या %d । याहू! वेबसाइटमा लगइन गर्नाले यसलाई स्थिर गर्न सक्छ ।" | |
10800 | |
10796 #. username or password missing | 10801 #. username or password missing |
10797 #, fuzzy | 10802 #, fuzzy |
10798 msgid "Username or password missing" | 10803 msgid "Username or password missing" |
10799 msgstr "गलत उपनाम वा पासवर्ड ।" | 10804 msgstr "गलत उपनाम वा पासवर्ड ।" |
10800 | 10805 |
10865 msgstr "%s सँग वार्तालाप" | 10870 msgstr "%s सँग वार्तालाप" |
10866 | 10871 |
10867 #, fuzzy, c-format | 10872 #, fuzzy, c-format |
10868 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" | 10873 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" |
10869 msgstr "सर्भरमा SSL जडान बनाउन अक्षम छ ।" | 10874 msgstr "सर्भरमा SSL जडान बनाउन अक्षम छ ।" |
10875 | |
10876 #, fuzzy | |
10877 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." | |
10878 msgstr "" | |
10879 "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम भयो । कृपया तपाईँले जडान गर्न चाहानु भएको सर्भरको ठेगाना " | |
10880 "प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" | |
10881 | |
10882 msgid "" | |
10883 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " | |
10884 "information" | |
10885 msgstr "" | |
10870 | 10886 |
10871 #, fuzzy | 10887 #, fuzzy |
10872 msgid "Not at Home" | 10888 msgid "Not at Home" |
10873 msgstr "घरमा छैन" | 10889 msgstr "घरमा छैन" |
10874 | 10890 |
11268 msgstr "होइन" | 11284 msgstr "होइन" |
11269 | 11285 |
11270 #. * | 11286 #. * |
11271 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 11287 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
11272 #. | 11288 #. |
11289 #. * | |
11290 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel | |
11291 #. * buttons. | |
11292 #. | |
11273 #, fuzzy | 11293 #, fuzzy |
11274 msgid "_Accept" | 11294 msgid "_Accept" |
11275 msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" | 11295 msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" |
11276 | 11296 |
11277 #. * | 11297 #. * |
11520 msgstr "तात्कालिक मेसेन्जरहरू" | 11540 msgstr "तात्कालिक मेसेन्जरहरू" |
11521 | 11541 |
11522 #, fuzzy | 11542 #, fuzzy |
11523 msgid "Pidgin Internet Messenger" | 11543 msgid "Pidgin Internet Messenger" |
11524 msgstr "तात्कालिक मेसेन्जरहरू" | 11544 msgstr "तात्कालिक मेसेन्जरहरू" |
11525 | |
11526 msgid "Orientation" | |
11527 msgstr "अभिमुखीकरण" | |
11528 | |
11529 msgid "The orientation of the tray." | |
11530 msgstr "ट्रेको अभिमुखीकरण" | |
11531 | 11545 |
11532 #. Build the login options frame. | 11546 #. Build the login options frame. |
11533 msgid "Login Options" | 11547 msgid "Login Options" |
11534 msgstr "लगइन विकल्पहरू" | 11548 msgstr "लगइन विकल्पहरू" |
11535 | 11549 |
12814 | 12828 |
12815 #, fuzzy | 12829 #, fuzzy |
12816 msgid "Arabic" | 12830 msgid "Arabic" |
12817 msgstr "अम्हारिक" | 12831 msgstr "अम्हारिक" |
12818 | 12832 |
12833 #, fuzzy | |
12834 msgid "Assamese" | |
12835 msgstr "लज्जित" | |
12836 | |
12819 msgid "Belarusian Latin" | 12837 msgid "Belarusian Latin" |
12820 msgstr "" | 12838 msgstr "" |
12821 | 12839 |
12822 msgid "Bulgarian" | 12840 msgid "Bulgarian" |
12823 msgstr "बुल्गेरियन" | 12841 msgstr "बुल्गेरियन" |
12824 | 12842 |
12825 msgid "Bengali" | 12843 msgid "Bengali" |
12826 msgstr "" | 12844 msgstr "" |
12827 | 12845 |
12846 msgid "Bengali-India" | |
12847 msgstr "" | |
12848 | |
12828 #, fuzzy | 12849 #, fuzzy |
12829 msgid "Bosnian" | 12850 msgid "Bosnian" |
12830 msgstr "एस्टोनियन" | 12851 msgstr "एस्टोनियन" |
12831 | 12852 |
12832 msgid "Catalan" | 12853 msgid "Catalan" |
12945 msgid "Lao" | 12966 msgid "Lao" |
12946 msgstr "" | 12967 msgstr "" |
12947 | 12968 |
12948 msgid "Macedonian" | 12969 msgid "Macedonian" |
12949 msgstr "म्यासिडोनियन" | 12970 msgstr "म्यासिडोनियन" |
12971 | |
12972 #, fuzzy | |
12973 msgid "Malayalam" | |
12974 msgstr "पुरुष" | |
12950 | 12975 |
12951 #, fuzzy | 12976 #, fuzzy |
12952 msgid "Mongolian" | 12977 msgid "Mongolian" |
12953 msgstr "म्यासिडोनियन" | 12978 msgstr "म्यासिडोनियन" |
12954 | 12979 |
15907 | 15932 |
15908 msgid "Timestamp Format Options" | 15933 msgid "Timestamp Format Options" |
15909 msgstr "" | 15934 msgstr "" |
15910 | 15935 |
15911 #, c-format | 15936 #, c-format |
15912 msgid "_Force 24-hour time format" | 15937 msgid "_Force timestamp format:" |
15938 msgstr "" | |
15939 | |
15940 #, fuzzy | |
15941 msgid "Use system default" | |
15942 msgstr "पूर्वनिर्धारणहरू स्विकार गर्नुहोस्" | |
15943 | |
15944 msgid "12 hour time format" | |
15945 msgstr "" | |
15946 | |
15947 msgid "24 hour time format" | |
15913 msgstr "" | 15948 msgstr "" |
15914 | 15949 |
15915 msgid "Show dates in..." | 15950 msgid "Show dates in..." |
15916 msgstr "" | 15951 msgstr "" |
15917 | 15952 |
16125 | 16160 |
16126 #. * description | 16161 #. * description |
16127 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." | 16162 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." |
16128 msgstr "" | 16163 msgstr "" |
16129 | 16164 |
16165 msgid "" | |
16166 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " | |
16167 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" | |
16168 msgstr "" | |
16169 | |
16170 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" | |
16171 msgstr "" | |
16172 | |
16173 msgid "" | |
16174 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " | |
16175 "again." | |
16176 msgstr "" | |
16177 | |
16178 msgid "Core Pidgin files and dlls" | |
16179 msgstr "" | |
16180 | |
16181 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" | |
16182 msgstr "" | |
16183 | |
16184 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" | |
16185 msgstr "" | |
16186 | |
16187 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" | |
16188 msgstr "" | |
16189 | |
16190 #, fuzzy | |
16191 msgid "Desktop" | |
16192 msgstr "पूर्वनिर्धारणहरू स्विकार गर्नुहोस्" | |
16193 | |
16194 msgid "" | |
16195 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " | |
16196 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " | |
16197 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." | |
16198 msgstr "" | |
16199 | |
16200 msgid "" | |
16201 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " | |
16202 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." | |
16203 msgstr "" | |
16204 | |
16205 #, fuzzy | |
16206 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" | |
16207 msgstr "GTK+रनटाइम संस्करण" | |
16208 | |
16209 #, fuzzy | |
16210 msgid "Localizations" | |
16211 msgstr "स्थान" | |
16212 | |
16213 #. License Page | |
16214 msgid "Next >" | |
16215 msgstr "" | |
16216 | |
16217 #. Components Page | |
16218 #, fuzzy | |
16219 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" | |
16220 msgstr "तात्कालिक मेसेन्जरहरू" | |
16221 | |
16222 #. GTK+ Section Prompts | |
16223 msgid "" | |
16224 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " | |
16225 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " | |
16226 "Runtime?" | |
16227 msgstr "" | |
16228 | |
16229 #, fuzzy | |
16230 msgid "Shortcuts" | |
16231 msgstr "सर्टकटहरू" | |
16232 | |
16233 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" | |
16234 msgstr "" | |
16235 | |
16236 #. Spellcheck Section Prompts | |
16237 msgid "Spellchecking Support" | |
16238 msgstr "" | |
16239 | |
16240 #, fuzzy | |
16241 msgid "Start Menu" | |
16242 msgstr "थालनी गर्नुहोस्" | |
16243 | |
16244 msgid "" | |
16245 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" | |
16246 msgstr "" | |
16247 | |
16248 #, fuzzy | |
16249 msgid "The installer is already running." | |
16250 msgstr "त्यो फाइल पहिलेनै अवस्थित छ" | |
16251 | |
16252 #. Uninstall Section Prompts | |
16253 msgid "" | |
16254 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " | |
16255 "that another user installed this application." | |
16256 msgstr "" | |
16257 | |
16258 #. URL Handler section | |
16259 #, fuzzy | |
16260 msgid "URI Handlers" | |
16261 msgstr "ह्यान्डल:" | |
16262 | |
16263 #. Pidgin Section Prompts and Texts | |
16264 msgid "" | |
16265 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " | |
16266 "version will be installed without removing the currently installed version." | |
16267 msgstr "" | |
16268 | |
16269 #. Installer Finish Page | |
16270 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | |
16271 msgstr "" | |
16272 | |
16273 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | |
16274 msgstr "" | |
16275 | |
16276 msgid "spellcheck_faq" | |
16277 msgstr "" | |
16278 | |
16279 #, fuzzy | |
16280 #~ msgid "Artist" | |
16281 #~ msgstr "ठेगाना" | |
16282 | |
16283 #, fuzzy | |
16284 #~ msgid "Current Mood" | |
16285 #~ msgstr "तपाईँंको हालको स्वाभाव" | |
16286 | |
16287 #, fuzzy | |
16288 #~ msgid "New Mood" | |
16289 #~ msgstr "प्रयोगकर्ता मोडहरू" | |
16290 | |
16291 #, fuzzy | |
16292 #~ msgid "Change your Mood" | |
16293 #~ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" | |
16294 | |
16295 #, fuzzy | |
16296 #~ msgid "Change Mood..." | |
16297 #~ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..." | |
16298 | |
16299 #, fuzzy | |
16300 #~ msgid "Pager server" | |
16301 #~ msgstr "प्रोक्सि सर्भर" | |
16302 | |
16303 #, fuzzy | |
16304 #~ msgid "Yahoo Chat port" | |
16305 #~ msgstr "याहू जापान" | |
16306 | |
16307 #~ msgid "Orientation" | |
16308 #~ msgstr "अभिमुखीकरण" | |
16309 | |
16310 #~ msgid "The orientation of the tray." | |
16311 #~ msgstr "ट्रेको अभिमुखीकरण" | |
16312 | |
16130 #, fuzzy | 16313 #, fuzzy |
16131 #~ msgid "Error creating conference." | 16314 #~ msgid "Error creating conference." |
16132 #~ msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि" | 16315 #~ msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि" |
16133 | 16316 |
16134 #, fuzzy | 16317 #, fuzzy |
16268 #~ msgid "_End port:" | 16451 #~ msgid "_End port:" |
16269 #~ msgstr "पोर्ट अन्त्य गर्नुहोस्:" | 16452 #~ msgstr "पोर्ट अन्त्य गर्नुहोस्:" |
16270 | 16453 |
16271 #~ msgid "_User:" | 16454 #~ msgid "_User:" |
16272 #~ msgstr "प्रयोगकर्ता:" | 16455 #~ msgstr "प्रयोगकर्ता:" |
16273 | |
16274 #~ msgid "GTK+ Runtime Version" | |
16275 #~ msgstr "GTK+रनटाइम संस्करण" | |
16276 | 16456 |
16277 #, fuzzy | 16457 #, fuzzy |
16278 #~ msgid "Calling ... " | 16458 #~ msgid "Calling ... " |
16279 #~ msgstr "गणना गर्दैछ..." | 16459 #~ msgstr "गणना गर्दैछ..." |
16280 | 16460 |