comparison po/fi.po @ 12955:1aee2fd04d4d

[gaim-migrate @ 15308] 2 updates. shall we beta this evening? committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 19 Jan 2006 20:51:10 +0000
parents 0c8a45692e57
children 9ee92b9cbf5d
comparison
equal deleted inserted replaced
12954:aba96d7cee74 12955:1aee2fd04d4d
8 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/ 8 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Gaim\n" 11 "Project-Id-Version: Gaim\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2005-12-15 18:15+0200\n" 13 "POT-Creation-Date: 2006-01-19 20:09+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-15 18:20+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-01-19 20:20+0200\n"
15 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" 15 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
16 "Language-Team: \n" 16 "Language-Team: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
47 47
48 #: ../plugins/contact_priority.c:63 48 #: ../plugins/contact_priority.c:63
49 msgid "Buddy is \"extended\" away" 49 msgid "Buddy is \"extended\" away"
50 msgstr "Tuttava on \"pidennetysti\" poissa" 50 msgstr "Tuttava on \"pidennetysti\" poissa"
51 51
52 #: ../plugins/contact_priority.c:64 52 #. Not used yet.
53 #: ../plugins/contact_priority.c:66
54 msgid "Buddy is mobile"
55 msgstr "Tuttava on liikkeellä"
56
57 #: ../plugins/contact_priority.c:68
53 msgid "Buddy is offline" 58 msgid "Buddy is offline"
54 msgstr "Tuttava on poissa linjoilta" 59 msgstr "Tuttava on poissa linjoilta"
55 60
56 #: ../plugins/contact_priority.c:86 61 #: ../plugins/contact_priority.c:90
57 msgid "Point values to use when..." 62 msgid "Point values to use when..."
58 msgstr "Pistearvoja käytetään kun..." 63 msgstr "Pistearvoja käytetään kun..."
59 64
60 #: ../plugins/contact_priority.c:114 65 #: ../plugins/contact_priority.c:118
61 msgid "" 66 msgid ""
62 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " 67 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
63 "in the contact.\n" 68 "in the contact.\n"
64 msgstr "" 69 msgstr ""
65 "Tuttava, jolla on <i>suurin pistemäärä</i>, on tärkein kontaktiryhmässä.\n" 70 "Tuttava, jolla on <i>suurin pistemäärä</i>, on tärkein kontaktiryhmässä.\n"
66 71
67 #: ../plugins/contact_priority.c:121 72 #: ../plugins/contact_priority.c:125
68 msgid "Use last buddy when scores are equal" 73 msgid "Use last buddy when scores are equal"
69 msgstr "Käytä viimeisintä tuttavaa, kun pisteet ovat samat" 74 msgstr "Käytä viimeisintä tuttavaa, kun pisteet ovat samat"
70 75
71 #: ../plugins/contact_priority.c:126 76 #: ../plugins/contact_priority.c:130
72 msgid "Point values to use for account..." 77 msgid "Point values to use for account..."
73 msgstr "Käytettävät pistearvot käyttäjätilille..." 78 msgstr "Käytettävät pistearvot käyttäjätilille..."
74 79
75 #. *< type 80 #. *< type
76 #. *< ui_requirement 81 #. *< ui_requirement
77 #. *< flags 82 #. *< flags
78 #. *< dependencies 83 #. *< dependencies
79 #. *< priority 84 #. *< priority
80 #. *< id 85 #. *< id
81 #: ../plugins/contact_priority.c:177 86 #: ../plugins/contact_priority.c:182
82 msgid "Contact Priority" 87 msgid "Contact Priority"
83 msgstr "Kontaktin tärkeys" 88 msgstr "Kontaktin tärkeys"
84 89
85 #. *< name 90 #. *< name
86 #. *< version 91 #. *< version
87 #. *< summary 92 #. *< summary
88 #: ../plugins/contact_priority.c:180 93 #: ../plugins/contact_priority.c:185
89 msgid "" 94 msgid ""
90 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." 95 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
91 msgstr "Mahdollistaa tuttavan tila-arvojen hallinnan" 96 msgstr "Mahdollistaa tuttavan tila-arvojen hallinnan"
92 97
93 #. *< description 98 #. *< description
94 #: ../plugins/contact_priority.c:182 99 #: ../plugins/contact_priority.c:187
95 msgid "" 100 msgid ""
96 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " 101 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
97 "in contact priority computations." 102 "in contact priority computations."
98 msgstr "" 103 msgstr ""
99 "Mahdollistaa pistearvojen muuttamisen jouten/poissa/poissa linjoilta -" 104 "Mahdollistaa pistearvojen muuttamisen jouten/poissa/poissa linjoilta -"
127 msgid "Network Configuration" 132 msgid "Network Configuration"
128 msgstr "Verkkoasetukset" 133 msgstr "Verkkoasetukset"
129 134
130 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 135 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
131 msgid "TCP port" 136 msgid "TCP port"
132 msgstr "TCP-portto" 137 msgstr "TCP-portti"
133 138
134 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 139 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
135 msgid "UDP port" 140 msgid "UDP port"
136 msgstr "UDP-portti" 141 msgstr "UDP-portti"
137 142
139 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 144 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
140 msgid "Feature Calibration" 145 msgid "Feature Calibration"
141 msgstr "Piirteiden tarkistus" 146 msgstr "Piirteiden tarkistus"
142 147
143 #. add enabled / disabled 148 #. add enabled / disabled
144 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2226 149 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2240
145 #: ../src/gtkplugin.c:414 150 #: ../src/gtkplugin.c:577
146 msgid "Enabled" 151 msgid "Enabled"
147 msgstr "Käytössä" 152 msgstr "Käytössä"
148 153
149 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 154 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
150 msgid "Disabled" 155 msgid "Disabled"
166 #. * description 171 #. * description
167 #: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140 172 #: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
168 msgid "DBus Plugin Example" 173 msgid "DBus Plugin Example"
169 msgstr "DBus-esimerkkiliitännäinen" 174 msgstr "DBus-esimerkkiliitännäinen"
170 175
171 #: ../plugins/docklet/docklet.c:152 176 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154
172 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 177 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
173 msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n" 178 msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n"
174 179
175 #: ../plugins/docklet/docklet.c:155 ../src/gtkblist.c:3243 180 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3284
176 #, c-format 181 #, c-format
177 msgid "%d unread message from %s\n" 182 msgid "%d unread message from %s\n"
178 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 183 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
179 msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n" 184 msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n"
180 msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n" 185 msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n"
181 186
182 #: ../plugins/docklet/docklet.c:374 187 #: ../plugins/docklet/docklet.c:401
188 msgid "Change Status"
189 msgstr "Vaihda tila"
190
191 #: ../plugins/docklet/docklet.c:404 ../src/gtkstatusbox.c:492
192 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
193 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
194 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2846
195 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3260
196 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 ../src/status.c:155
197 msgid "Available"
198 msgstr "Tavoitettavissa"
199
200 #. Away stuff
201 #: ../plugins/docklet/docklet.c:408 ../src/gtkprefs.c:1742
202 #: ../src/gtkstatusbox.c:493 ../src/protocols/irc/irc.c:456
203 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
204 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 ../src/protocols/oscar/oscar.c:726
205 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6773 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7820
206 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3130
207 #: ../src/status.c:158
208 msgid "Away"
209 msgstr "Poissa"
210
211 #: ../plugins/docklet/docklet.c:412 ../src/gtkstatusbox.c:494
212 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
213 #: ../src/status.c:157
214 msgid "Invisible"
215 msgstr "Näkymätön"
216
217 #: ../plugins/docklet/docklet.c:416 ../src/gtkstatusbox.c:495
218 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 ../src/protocols/novell/novell.c:2858
219 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7792
220 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2673 ../src/status.c:154
221 msgid "Offline"
222 msgstr "Poissa linjoilta"
223
224 #: ../plugins/docklet/docklet.c:436
225 msgid "Custom Status..."
226 msgstr "Mukautettu tila..."
227
228 #: ../plugins/docklet/docklet.c:437
229 msgid "Saved Status..."
230 msgstr "Tallennettu tila..."
231
232 #: ../plugins/docklet/docklet.c:453
183 msgid "Show Buddy List" 233 msgid "Show Buddy List"
184 msgstr "Näytä tuttavalista" 234 msgstr "Näytä tuttavalista"
185 235
186 #: ../plugins/docklet/docklet.c:379 236 #: ../plugins/docklet/docklet.c:458
187 msgid "Unread Messages" 237 msgid "Unread Messages"
188 msgstr "Lukemattomat viestit" 238 msgstr "Lukemattomat viestit"
189 239
190 #: ../plugins/docklet/docklet.c:400 240 #: ../plugins/docklet/docklet.c:479
191 msgid "New Message..." 241 msgid "New Message..."
192 msgstr "Uusi viesti..." 242 msgstr "Uusi viesti..."
193 243
194 #: ../plugins/docklet/docklet.c:404 244 #: ../plugins/docklet/docklet.c:488 ../src/gtkaccount.c:2465
195 msgid "Join A Chat..."
196 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..."
197
198 #: ../plugins/docklet/docklet.c:409 ../src/gtkaccount.c:2438
199 msgid "Accounts" 245 msgid "Accounts"
200 msgstr "Käyttäjätilit" 246 msgstr "Käyttäjätilit"
201 247
202 #: ../plugins/docklet/docklet.c:410 ../src/gtkplugin.c:383 248 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkplugin.c:541
203 msgid "Plugins" 249 msgid "Plugins"
204 msgstr "Liitännäiset" 250 msgstr "Liitännäiset"
205 251
206 #: ../plugins/docklet/docklet.c:411 ../src/gtkprefs.c:1779 252 #: ../plugins/docklet/docklet.c:490 ../src/gtkprefs.c:1883
207 msgid "Preferences" 253 msgid "Preferences"
208 msgstr "Asetukset" 254 msgstr "Asetukset"
209 255
210 #: ../plugins/docklet/docklet.c:415 ../src/gtkft.c:707 256 #: ../plugins/docklet/docklet.c:494
211 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8423
212 msgid "File Transfers"
213 msgstr "Tiedostonsiirrot"
214
215 #: ../plugins/docklet/docklet.c:417
216 msgid "Mute Sounds" 257 msgid "Mute Sounds"
217 msgstr "Vaimenna äänet" 258 msgstr "Vaimenna äänet"
218 259
219 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" 260 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
220 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox 261 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
221 #. 262 #.
222 #: ../plugins/docklet/docklet.c:430 263 #: ../plugins/docklet/docklet.c:507
223 msgid "Quit" 264 msgid "Quit"
224 msgstr "Lopeta" 265 msgstr "Lopeta"
225 266
226 #: ../plugins/docklet/docklet.c:568 267 #: ../plugins/docklet/docklet.c:648
227 msgid "Blink tray icon for unread..." 268 msgid "Blink tray icon for unread..."
228 msgstr "Vilkuta tarjotinkuvaketta, kun uusia..." 269 msgstr "Vilkuta tarjotinkuvaketta, kun uusia..."
229 270
230 #: ../plugins/docklet/docklet.c:571 271 #: ../plugins/docklet/docklet.c:651
231 msgid "_Instant Messages:" 272 msgid "_Instant Messages:"
232 msgstr "_Pikaviestejä:" 273 msgstr "_Pikaviestejä:"
233 274
234 #: ../plugins/docklet/docklet.c:573 ../plugins/docklet/docklet.c:581 275 #: ../plugins/docklet/docklet.c:653 ../plugins/docklet/docklet.c:661
235 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:816 276 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:816
236 #: ../src/gtkprefs.c:1665 277 #: ../src/gtkprefs.c:1732 ../src/gtkprefs.c:1746
237 msgid "Never" 278 msgid "Never"
238 msgstr "Ei koskaan" 279 msgstr "Ei koskaan"
239 280
240 #: ../plugins/docklet/docklet.c:574 281 #: ../plugins/docklet/docklet.c:654
241 msgid "In hidden conversations" 282 msgid "In hidden conversations"
242 msgstr "Piilotetuissa keskusteluissa" 283 msgstr "Piilotetuissa keskusteluissa"
243 284
244 #: ../plugins/docklet/docklet.c:575 ../plugins/docklet/docklet.c:583 285 #: ../plugins/docklet/docklet.c:655 ../plugins/docklet/docklet.c:663
245 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 ../src/gtkprefs.c:818 286 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:818
246 msgid "Always" 287 msgid "Always"
247 msgstr "Aina" 288 msgstr "Aina"
248 289
249 #: ../plugins/docklet/docklet.c:579 290 #: ../plugins/docklet/docklet.c:659
250 msgid "C_hat Messages:" 291 msgid "C_hat Messages:"
251 msgstr "_Ryhmäkeskusteluviestejä:" 292 msgstr "_Ryhmäkeskusteluviestejä:"
252 293
253 #: ../plugins/docklet/docklet.c:582 294 #: ../plugins/docklet/docklet.c:662
254 msgid "When my nick is said" 295 msgid "When my nick is said"
255 msgstr "Kun tuttavanimeni mainitaan" 296 msgstr "Kun tuttavanimeni mainitaan"
256 297
257 #. *< type 298 #. *< type
258 #. *< ui_requirement 299 #. *< ui_requirement
259 #. *< flags 300 #. *< flags
260 #. *< dependencies 301 #. *< dependencies
261 #. *< priority 302 #. *< priority
262 #. *< id 303 #. *< id
263 #: ../plugins/docklet/docklet.c:608 304 #: ../plugins/docklet/docklet.c:689
264 msgid "System Tray Icon" 305 msgid "System Tray Icon"
265 msgstr "Tarjotinkuvake" 306 msgstr "Tarjotinkuvake"
266 307
267 #. *< name 308 #. *< name
268 #. *< version 309 #. *< version
269 #. * summary 310 #. * summary
270 #: ../plugins/docklet/docklet.c:611 311 #: ../plugins/docklet/docklet.c:692
271 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 312 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
272 msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella." 313 msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella."
273 314
274 #. * description 315 #. * description
275 #: ../plugins/docklet/docklet.c:613 316 #: ../plugins/docklet/docklet.c:694
276 msgid "" 317 msgid ""
277 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " 318 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
278 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " 319 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
279 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " 320 "and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
280 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." 321 "unread messages."
281 msgstr "" 322 msgstr ""
282 "Näyttää tarjotinkuvakkeen (esim. GNOME:ssa, KDE:ssä tai Windowsissa) joka " 323 "Näyttää tarjotinkuvakkeen (esim. Gnomessa, KDE:ssä tai Windowsissa) joka "
283 "ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan, mahdollistaa nopean pääsyn usein " 324 "ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan ja mahdollistaa nopean pääsyn usein "
284 "käytettyihin toimintoihin ja sen avulla voi vaihtaa tuttavalista- ja " 325 "käytettyihin toimintoihin sekä tuttavalistan näytön. Tarjoaa myös valinnat "
285 "kirjautumisikkunan välillä. Myöskin mahdollistaa ICQ-tyylisen viestien " 326 "tarjotinkuvakkeen vilkuttamiselle uusien viestien saapuessa."
286 "varastoinnin kunnes ne näytetään painamalla kuvaketta." 327
287 328 #: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
288 #: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
289 msgid "Orientation" 329 msgid "Orientation"
290 msgstr "Asento" 330 msgstr "Asento"
291 331
292 #: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 332 #: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
293 msgid "The orientation of the tray." 333 msgid "The orientation of the tray."
294 msgstr "Tarjottimen asento." 334 msgstr "Tarjottimen asento."
295 335
296 #: ../plugins/extplacement.c:80 336 #: ../plugins/extplacement.c:80
297 msgid "By conversation count" 337 msgid "By conversation count"
313 #. *< ui_requirement 353 #. *< ui_requirement
314 #. *< flags 354 #. *< flags
315 #. *< dependencies 355 #. *< dependencies
316 #. *< priority 356 #. *< priority
317 #. *< id 357 #. *< id
318 #: ../plugins/extplacement.c:133 358 #: ../plugins/extplacement.c:135
319 msgid "ExtPlacement" 359 msgid "ExtPlacement"
320 msgstr "Lisäasettelu" 360 msgstr "Lisäasettelu"
321 361
322 #. *< name 362 #. *< name
323 #. *< version 363 #. *< version
324 #: ../plugins/extplacement.c:135 364 #: ../plugins/extplacement.c:137
325 msgid "Extra conversation placement options." 365 msgid "Extra conversation placement options."
326 msgstr "Keskustelun lisäasetteluvalinnat." 366 msgstr "Keskustelun lisäasetteluvalinnat."
327 367
328 #. *< summary 368 #. *< summary
329 #. * description 369 #. * description
330 #: ../plugins/extplacement.c:137 370 #: ../plugins/extplacement.c:139
331 msgid "" 371 msgid ""
332 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " 372 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
333 "and Chats" 373 "and Chats"
334 msgstr "" 374 msgstr ""
335 "Rajoita keskustelujen määrää ikkunaa kohti, valinnaisesti erotellen " 375 "Rajoita keskustelujen määrää ikkunaa kohti, valinnaisesti erotellen "
444 484
445 #: ../plugins/gaimrc.c:361 485 #: ../plugins/gaimrc.c:361
446 msgid "Select Interface Font" 486 msgid "Select Interface Font"
447 msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin" 487 msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin"
448 488
449 #: ../plugins/gaimrc.c:421 489 #: ../plugins/gaimrc.c:419
450 msgid "GTK+ Interface Font" 490 msgid "GTK+ Interface Font"
451 msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin" 491 msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin"
452 492
453 #: ../plugins/gaimrc.c:440 493 #: ../plugins/gaimrc.c:439
454 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 494 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
455 msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema" 495 msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema"
456 496
457 #: ../plugins/gaimrc.c:523 497 #: ../plugins/gaimrc.c:528
458 #, c-format 498 #, c-format
459 msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s" 499 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
460 msgstr "Kirjoita gtkrc-tiedosto näillä asetuksilla kohteeseen %s" 500 msgstr "Kirjoita asetukset tiedostoon %s%sgtkrc-2.0"
461 501
462 #: ../plugins/gaimrc.c:531 502 #: ../plugins/gaimrc.c:536
463 msgid "Re-read gtkrc files" 503 msgid "Re-read gtkrc files"
464 msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot" 504 msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot"
465 505
466 #: ../plugins/gaimrc.c:557 506 #: ../plugins/gaimrc.c:563
467 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" 507 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
468 msgstr "Gaimin GTK+-teemanhallinta" 508 msgstr "Gaimin GTK+-teemanhallinta"
469 509
470 #: ../plugins/gaimrc.c:559 ../plugins/gaimrc.c:560 510 #: ../plugins/gaimrc.c:565 ../plugins/gaimrc.c:566
471 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 511 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
472 msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin." 512 msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin."
473 513
474 #. Configuration frame 514 #. Configuration frame
475 #: ../plugins/gestures/gestures.c:243 515 #: ../plugins/gestures/gestures.c:235
476 msgid "Mouse Gestures Configuration" 516 msgid "Mouse Gestures Configuration"
477 msgstr "Hiirieleasetukset" 517 msgstr "Hiirieleasetukset"
478 518
479 #: ../plugins/gestures/gestures.c:250 519 #: ../plugins/gestures/gestures.c:242
480 msgid "Middle mouse button" 520 msgid "Middle mouse button"
481 msgstr "Keskimmäinen hiiren painike" 521 msgstr "Keskimmäinen hiiren painike"
482 522
483 #: ../plugins/gestures/gestures.c:255 523 #: ../plugins/gestures/gestures.c:247
484 msgid "Right mouse button" 524 msgid "Right mouse button"
485 msgstr "Oikea hiiren painike" 525 msgstr "Oikea hiiren painike"
486 526
487 #. "Visual gesture display" checkbox 527 #. "Visual gesture display" checkbox
488 #: ../plugins/gestures/gestures.c:267 528 #: ../plugins/gestures/gestures.c:259
489 msgid "_Visual gesture display" 529 msgid "_Visual gesture display"
490 msgstr "_Visuaalinen ele -näyttö" 530 msgstr "_Visuaalinen ele -näyttö"
491 531
492 #. *< type 532 #. *< type
493 #. *< ui_requirement 533 #. *< ui_requirement
494 #. *< flags 534 #. *< flags
495 #. *< dependencies 535 #. *< dependencies
496 #. *< priority 536 #. *< priority
497 #. *< id 537 #. *< id
498 #: ../plugins/gestures/gestures.c:296 538 #: ../plugins/gestures/gestures.c:289
499 msgid "Mouse Gestures" 539 msgid "Mouse Gestures"
500 msgstr "Hiirieleet" 540 msgstr "Hiirieleet"
501 541
502 #. *< name 542 #. *< name
503 #. *< version 543 #. *< version
504 #. * summary 544 #. * summary
505 #: ../plugins/gestures/gestures.c:299 545 #: ../plugins/gestures/gestures.c:292
506 msgid "Provides support for mouse gestures" 546 msgid "Provides support for mouse gestures"
507 msgstr "Lisää tuen hiirieleille" 547 msgstr "Lisää tuen hiirieleille"
508 548
509 #. * description 549 #. * description
510 #: ../plugins/gestures/gestures.c:301 550 #: ../plugins/gestures/gestures.c:294
511 msgid "" 551 msgid ""
512 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" 552 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
513 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" 553 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
514 "\n" 554 "\n"
515 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 555 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
522 "Liikuta alas ja sitten oikealle sulkeaksesi keskusteluikkunan.\n" 562 "Liikuta alas ja sitten oikealle sulkeaksesi keskusteluikkunan.\n"
523 "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n" 563 "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n"
524 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun." 564 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun."
525 565
526 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 566 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
527 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:424 567 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
528 #: ../src/gtkroomlist.c:572 ../src/protocols/jabber/jabber.c:638 568 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:686
529 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1514 569 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1521
530 msgid "Name" 570 msgid "Name"
531 msgstr "Nimi" 571 msgstr "Nimi"
532 572
533 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 573 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
534 msgid "Instant Messaging" 574 msgid "Instant Messaging"
540 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." 580 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö."
541 581
542 #. "Search" 582 #. "Search"
543 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 583 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
544 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 584 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
545 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1357 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8198 585 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8352
586 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5539
546 msgid "Search" 587 msgid "Search"
547 msgstr "Etsi" 588 msgstr "Etsi"
548 589
549 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 590 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
550 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4441 591 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4435
551 #: ../src/gtkblist.c:4821 592 #: ../src/gtkblist.c:4799
552 msgid "Group:" 593 msgid "Group:"
553 msgstr "Ryhmä:" 594 msgstr "Ryhmä:"
554 595
555 #. "New Person" button 596 #. "New Person" button
556 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 597 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
581 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 622 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
582 msgid "_Associate Buddy" 623 msgid "_Associate Buddy"
583 msgstr "_Yhdistä tuttava" 624 msgstr "_Yhdistä tuttava"
584 625
585 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 626 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
586 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:981 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 627 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1037
587 msgid "None" 628 msgid "None"
588 msgstr "Ei mitään" 629 msgstr "Ei mitään"
589 630
590 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 631 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
591 #: ../src/blist.c:518 ../src/blist.c:1275 ../src/blist.c:1500 632 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1269 ../src/blist.c:1494
592 #: ../src/gtkblist.c:4249 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 633 #: ../src/gtkblist.c:4244 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
593 msgid "Buddies" 634 msgid "Buddies"
594 msgstr "Tuttavat" 635 msgstr "Tuttavat"
595 636
596 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 637 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
597 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 638 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
622 #. Label 663 #. Label
623 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 664 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
624 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 665 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
625 msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti." 666 msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti."
626 667
627 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:112 668 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
628 #: ../plugins/idle.c:147 ../src/gtkpounce.c:1167 669 #: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260
629 msgid "Account" 670 msgid "Account"
630 msgstr "Tili" 671 msgstr "Tili"
631 672
632 #. *< type 673 #. *< type
633 #. *< ui_requirement 674 #. *< ui_requirement
658 699
659 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 700 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
660 msgid "Account type:" 701 msgid "Account type:"
661 msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:" 702 msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:"
662 703
663 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 704 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:767
664 msgid "Screenname:" 705 msgid "Screen name:"
665 msgstr "Näyttönimi:" 706 msgstr "Näyttönimi:"
666 707
667 #. Optional Information section 708 #. Optional Information section
668 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 709 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
669 msgid "Optional information:" 710 msgid "Optional information:"
670 msgstr "Valinnaisia tietoja:" 711 msgstr "Valinnaisia tietoja:"
671 712
672 #. Label 713 #. Label
673 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:407 714 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:407
674 #: ../src/gtkaccount.c:429 ../src/protocols/oscar/oscar.c:613 715 #: ../src/gtkaccount.c:429 ../src/protocols/oscar/oscar.c:632
675 msgid "Buddy Icon" 716 msgid "Buddy Icon"
676 msgstr "Tuttavakuvake" 717 msgstr "Tuttavakuvake"
677 718
678 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 719 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
679 msgid "First name:" 720 msgid "First name:"
691 #. *< ui_requirement 732 #. *< ui_requirement
692 #. *< flags 733 #. *< flags
693 #. *< dependencies 734 #. *< dependencies
694 #. *< priority 735 #. *< priority
695 #. *< id 736 #. *< id
696 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:107 737 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:158
697 msgid "GTK Signals Test" 738 msgid "GTK Signals Test"
698 msgstr "GTK-signaalitesti" 739 msgstr "GTK-signaalitesti"
699 740
700 #. *< name 741 #. *< name
701 #. *< version 742 #. *< version
702 #. * summary 743 #. * summary
703 #. * description 744 #. * description
704 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:110 ../plugins/gtk-signals-test.c:112 745 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:161 ../plugins/gtk-signals-test.c:163
705 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." 746 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
706 msgstr "" 747 msgstr ""
707 "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein." 748 "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein."
708 749
709 #: ../plugins/history.c:146 750 #: ../plugins/history.c:146
721 "lokiin.\n" 762 "lokiin.\n"
722 "\n" 763 "\n"
723 "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön " 764 "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön "
724 "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille." 765 "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille."
725 766
726 #: ../plugins/history.c:186 767 #: ../plugins/history.c:187
727 msgid "History" 768 msgid "History"
728 msgstr "Historia" 769 msgstr "Historia"
729 770
730 #: ../plugins/history.c:188 771 #: ../plugins/history.c:189
731 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 772 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
732 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." 773 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa."
733 774
734 #: ../plugins/history.c:189 775 #: ../plugins/history.c:190
735 msgid "" 776 msgid ""
736 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 777 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
737 "conversation into the current conversation.\n" 778 "conversation into the current conversation."
738 "\n" 779 msgstr ""
739 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " 780 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen "
740 "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " 781 "keskustelun keskusteluikkunassa."
741 "chats will activate history for the same conversation type(s)."
742 msgstr ""
743 "Kun uusi keskustelu avataan, tämä liitännäinen näyttää viimeisimmän "
744 "keskustelun uuden keskustelun aluksi.\n"
745 "\n"
746 "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä. Loki voidaan ottaa "
747 "käyttöön menemällä Työkalut -> Asetukset -> Kirjataan lokiin. Lokien "
748 "käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön "
749 "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille."
750 782
751 #. *< type 783 #. *< type
752 #. *< ui_requirement 784 #. *< ui_requirement
753 #. *< flags 785 #. *< flags
754 #. *< dependencies 786 #. *< dependencies
755 #. *< priority 787 #. *< priority
756 #. *< id 788 #. *< id
757 #: ../plugins/iconaway.c:101 789 #: ../plugins/iconaway.c:82
758 msgid "Iconify on Away" 790 msgid "Iconify on Away"
759 msgstr "Pienennä poissaollessa" 791 msgstr "Pienennä poissaollessa"
760 792
761 #. *< name 793 #. *< name
762 #. *< version 794 #. *< version
763 #. * summary 795 #. * summary
764 #. * description 796 #. * description
765 #: ../plugins/iconaway.c:104 ../plugins/iconaway.c:106 797 #: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
766 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 798 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
767 msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi." 799 msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi."
768 800
769 #: ../plugins/idle.c:116 801 #: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
770 msgid "Minutes" 802 msgid "Minutes"
771 msgstr "Minuuttia" 803 msgstr "Minuuttia"
772 804
773 #: ../plugins/idle.c:123 ../plugins/idle.c:156 ../plugins/idle.c:222 805 #: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
806 #: ../plugins/idle.c:306
774 msgid "I'dle Mak'er" 807 msgid "I'dle Mak'er"
775 msgstr "Joutenoloajan säätö" 808 msgstr "Joutenoloajan säätö"
776 809
777 #: ../plugins/idle.c:124 ../plugins/idle.c:188 810 #: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
778 msgid "Set Account Idle Time" 811 msgid "Set Account Idle Time"
779 msgstr "Aseta tilin joutenoloaika" 812 msgstr "Aseta tilin joutenoloaika"
780 813
781 #: ../plugins/idle.c:127 814 #: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
782 msgid "_Set" 815 msgid "_Set"
783 msgstr "_Aseta" 816 msgstr "_Aseta"
784 817
785 #: ../plugins/idle.c:128 ../plugins/idle.c:161 818 #: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
786 msgid "_Cancel" 819 msgid "_Cancel"
787 msgstr "_Peru" 820 msgstr "_Peru"
788 821
789 #: ../plugins/idle.c:141 822 #: ../plugins/idle.c:177
790 msgid "None of your accounts are idle." 823 msgid "None of your accounts are idle."
791 msgstr "Yksikään käyttäjätileistäsi ei ole jouten." 824 msgstr "Yksikään käyttäjätileistäsi ei ole jouten."
792 825
793 #: ../plugins/idle.c:157 ../plugins/idle.c:192 826 #: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
794 msgid "Unset Account Idle Time" 827 msgid "Unset Account Idle Time"
795 msgstr "Poista tilin joutenoloajan asetus" 828 msgstr "Poista tilin joutenoloajan asetus"
796 829
797 #: ../plugins/idle.c:160 830 #: ../plugins/idle.c:196
798 msgid "_Unset" 831 msgid "_Unset"
799 msgstr "_Poista asetus" 832 msgstr "_Poista asetus"
800 833
801 #: ../plugins/idle.c:197 834 #: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
835 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
836 msgstr "Aseta joutenoloaika kaikille käyttäjätileille"
837
838 #: ../plugins/idle.c:262
802 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" 839 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
803 msgstr "Ota pois joutenoloaika kaikilta jouten olevilta tileiltä" 840 msgstr "Ota pois joutenoloaika kaikilta jouten olevilta tileiltä"
804 841
805 #: ../plugins/idle.c:224 ../plugins/idle.c:225 842 #: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
806 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" 843 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
807 msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten" 844 msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten"
808 845
809 #. *< type 846 #. *< type
810 #. *< ui_requirement 847 #. *< ui_requirement
935 #. *< ui_requirement 972 #. *< ui_requirement
936 #. *< flags 973 #. *< flags
937 #. *< dependencies 974 #. *< dependencies
938 #. *< priority 975 #. *< priority
939 #. *< id 976 #. *< id
940 #: ../plugins/log_reader.c:1963 977 #: ../plugins/log_reader.c:1965
941 msgid "Log Reader" 978 msgid "Log Reader"
942 msgstr "Lokikatselin" 979 msgstr "Lokikatselin"
943 980
944 #. *< name 981 #. *< name
945 #. *< version 982 #. *< version
946 #. * summary 983 #. * summary
947 #: ../plugins/log_reader.c:1967 984 #: ../plugins/log_reader.c:1969
948 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 985 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
949 msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen." 986 msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen."
950 987
951 #. * description 988 #. * description
952 #: ../plugins/log_reader.c:1971 989 #: ../plugins/log_reader.c:1973
953 msgid "" 990 msgid ""
954 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 991 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
955 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " 992 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
956 "Trillian." 993 "Trillian."
957 msgstr "" 994 msgstr ""
988 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 1025 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
989 msgid "_Apply" 1026 msgid "_Apply"
990 msgstr "_Toteuta" 1027 msgstr "_Toteuta"
991 1028
992 #. ---------- "Notify For" ---------- 1029 #. ---------- "Notify For" ----------
993 #: ../plugins/notify.c:639 1030 #: ../plugins/notify.c:628
994 msgid "Notify For" 1031 msgid "Notify For"
995 msgstr "Huomautus" 1032 msgstr "Huomautus"
996 1033
997 #: ../plugins/notify.c:643 1034 #: ../plugins/notify.c:632
998 msgid "_IM windows" 1035 msgid "_IM windows"
999 msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille" 1036 msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille"
1000 1037
1001 #: ../plugins/notify.c:650 1038 #: ../plugins/notify.c:639
1002 msgid "C_hat windows" 1039 msgid "C_hat windows"
1003 msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille" 1040 msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille"
1004 1041
1005 #: ../plugins/notify.c:657 1042 #: ../plugins/notify.c:646
1006 msgid "_Focused windows" 1043 msgid "_Focused windows"
1007 msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille" 1044 msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille"
1008 1045
1009 #. ---------- "Notification Methods" ---------- 1046 #. ---------- "Notification Methods" ----------
1010 #: ../plugins/notify.c:665 1047 #: ../plugins/notify.c:654
1011 msgid "Notification Methods" 1048 msgid "Notification Methods"
1012 msgstr "Ilmoitustavat" 1049 msgstr "Ilmoitustavat"
1013 1050
1014 #: ../plugins/notify.c:672 1051 #: ../plugins/notify.c:661
1015 msgid "Prepend _string into window title:" 1052 msgid "Prepend _string into window title:"
1016 msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:" 1053 msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:"
1017 1054
1018 #. Count method button 1055 #. Count method button
1019 #: ../plugins/notify.c:691 1056 #: ../plugins/notify.c:680
1020 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" 1057 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
1021 msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon" 1058 msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon"
1022 1059
1023 #. Urgent method button 1060 #. Urgent method button
1024 #: ../plugins/notify.c:699 1061 #: ../plugins/notify.c:688
1025 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 1062 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
1026 msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" 1063 msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu"
1027 1064
1028 #. Raise window method button 1065 #. Raise window method button
1029 #: ../plugins/notify.c:707 1066 #: ../plugins/notify.c:696
1030 msgid "R_aise conversation window" 1067 msgid "R_aise conversation window"
1031 msgstr "N_osta keskusteluikkuna" 1068 msgstr "N_osta keskusteluikkuna"
1032 1069
1033 #. ---------- "Notification Removals" ---------- 1070 #. ---------- "Notification Removals" ----------
1034 #: ../plugins/notify.c:715 1071 #: ../plugins/notify.c:704
1035 msgid "Notification Removal" 1072 msgid "Notification Removal"
1036 msgstr "Huomautuksen poisto" 1073 msgstr "Huomautuksen poisto"
1037 1074
1038 #. Remove on focus button 1075 #. Remove on focus button
1039 #: ../plugins/notify.c:720 1076 #: ../plugins/notify.c:709
1040 msgid "Remove when conversation window _gains focus" 1077 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
1041 msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" 1078 msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
1042 1079
1043 #. Remove on click button 1080 #. Remove on click button
1044 #: ../plugins/notify.c:727 1081 #: ../plugins/notify.c:716
1045 msgid "Remove when conversation window _receives click" 1082 msgid "Remove when conversation window _receives click"
1046 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan" 1083 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan"
1047 1084
1048 #. Remove on type button 1085 #. Remove on type button
1049 #: ../plugins/notify.c:735 1086 #: ../plugins/notify.c:724
1050 msgid "Remove when _typing in conversation window" 1087 msgid "Remove when _typing in conversation window"
1051 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan" 1088 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan"
1052 1089
1053 #. Remove on message send button 1090 #. Remove on message send button
1054 #: ../plugins/notify.c:743 1091 #: ../plugins/notify.c:732
1055 msgid "Remove when a _message gets sent" 1092 msgid "Remove when a _message gets sent"
1056 msgstr "Poista kun viesti _lähetetään" 1093 msgstr "Poista kun viesti _lähetetään"
1057 1094
1058 #. Remove on conversation switch button 1095 #. Remove on conversation switch button
1059 #: ../plugins/notify.c:752 1096 #: ../plugins/notify.c:741
1060 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" 1097 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
1061 msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu" 1098 msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu"
1062 1099
1063 #. *< type 1100 #. *< type
1064 #. *< ui_requirement 1101 #. *< ui_requirement
1065 #. *< flags 1102 #. *< flags
1066 #. *< dependencies 1103 #. *< dependencies
1067 #. *< priority 1104 #. *< priority
1068 #. *< id 1105 #. *< id
1069 #: ../plugins/notify.c:842 1106 #: ../plugins/notify.c:830
1070 msgid "Message Notification" 1107 msgid "Message Notification"
1071 msgstr "Viestihuomautus" 1108 msgstr "Viestihuomautus"
1072 1109
1073 #. *< name 1110 #. *< name
1074 #. *< version 1111 #. *< version
1075 #. * summary 1112 #. * summary
1076 #. * description 1113 #. * description
1077 #: ../plugins/notify.c:845 ../plugins/notify.c:847 1114 #: ../plugins/notify.c:833 ../plugins/notify.c:835
1078 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 1115 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
1079 msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla." 1116 msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla."
1080 1117
1081 #. *< type 1118 #. *< type
1082 #. *< ui_requirement 1119 #. *< ui_requirement
1083 #. *< flags 1120 #. *< flags
1084 #. *< dependencies 1121 #. *< dependencies
1085 #. *< priority 1122 #. *< priority
1086 #. *< id 1123 #. *< id
1087 #: ../plugins/perl/perl.c:587 1124 #: ../plugins/perl/perl.c:591
1088 msgid "Perl Plugin Loader" 1125 msgid "Perl Plugin Loader"
1089 msgstr "Perl-liitännäisten lataaja" 1126 msgstr "Perl-liitännäisten lataaja"
1090 1127
1091 #. *< name 1128 #. *< name
1092 #. *< version 1129 #. *< version
1093 #. *< summary 1130 #. *< summary
1094 #: ../plugins/perl/perl.c:589 ../plugins/perl/perl.c:590 1131 #: ../plugins/perl/perl.c:593 ../plugins/perl/perl.c:594
1095 msgid "Provides support for loading perl plugins." 1132 msgid "Provides support for loading perl plugins."
1096 msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä." 1133 msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä."
1097 1134
1098 #: ../plugins/raw.c:175 1135 #: ../plugins/raw.c:175
1099 msgid "Raw" 1136 msgid "Raw"
1171 #. *< ui_requirement 1208 #. *< ui_requirement
1172 #. *< flags 1209 #. *< flags
1173 #. *< dependencies 1210 #. *< dependencies
1174 #. *< priority 1211 #. *< priority
1175 #. *< id 1212 #. *< id
1176 #: ../plugins/signals-test.c:732 1213 #: ../plugins/signals-test.c:671
1177 msgid "Signals Test" 1214 msgid "Signals Test"
1178 msgstr "Signaalitesti" 1215 msgstr "Signaalitesti"
1179 1216
1180 #. *< name 1217 #. *< name
1181 #. *< version 1218 #. *< version
1182 #. * summary 1219 #. * summary
1183 #. * description 1220 #. * description
1184 #: ../plugins/signals-test.c:735 ../plugins/signals-test.c:737 1221 #: ../plugins/signals-test.c:674 ../plugins/signals-test.c:676
1185 msgid "Test to see that all signals are working properly." 1222 msgid "Test to see that all signals are working properly."
1186 msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein." 1223 msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein."
1187 1224
1188 #. *< type 1225 #. *< type
1189 #. *< ui_requirement 1226 #. *< ui_requirement
1201 #. * description 1238 #. * description
1202 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 1239 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
1203 msgid "Tests to see that most things are working." 1240 msgid "Tests to see that most things are working."
1204 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." 1241 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat."
1205 1242
1206 #: ../plugins/spellchk.c:1800 1243 #: ../plugins/spellchk.c:1902
1207 msgid "Duplicate Correction" 1244 msgid "Duplicate Correction"
1208 msgstr "Korjauksen toisinto" 1245 msgstr "Korjauksen toisinto"
1209 1246
1210 #: ../plugins/spellchk.c:1801 1247 #: ../plugins/spellchk.c:1903
1211 msgid "The specified word already exists in the correction list." 1248 msgid "The specified word already exists in the correction list."
1212 msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa." 1249 msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa."
1213 1250
1214 #: ../plugins/spellchk.c:1981 1251 #: ../plugins/spellchk.c:2112
1215 msgid "Text Replacements" 1252 msgid "Text Replacements"
1216 msgstr "Tekstin korvaus" 1253 msgstr "Tekstin korvaus"
1217 1254
1218 #: ../plugins/spellchk.c:2005 1255 #: ../plugins/spellchk.c:2135
1219 msgid "You type" 1256 msgid "You type"
1220 msgstr "Kirjoitettu" 1257 msgstr "Kirjoitettu"
1221 1258
1222 #: ../plugins/spellchk.c:2017 1259 #: ../plugins/spellchk.c:2149
1223 msgid "You send" 1260 msgid "You send"
1224 msgstr "Lähetetty" 1261 msgstr "Lähetetty"
1225 1262
1226 #: ../plugins/spellchk.c:2029 1263 #: ../plugins/spellchk.c:2163
1227 msgid "Whole words only" 1264 msgid "Whole words only"
1228 msgstr "Vain kokonaiset sanat" 1265 msgstr "Vain kokonaiset sanat"
1229 1266
1230 #: ../plugins/spellchk.c:2055 1267 #: ../plugins/spellchk.c:2175
1268 msgid "Case sensitive"
1269 msgstr "Sama kirjainkoko"
1270
1271 #: ../plugins/spellchk.c:2201
1231 msgid "Add a new text replacement" 1272 msgid "Add a new text replacement"
1232 msgstr "Lisää uusi korvausehto" 1273 msgstr "Lisää uusi korvausehto"
1233 1274
1234 #: ../plugins/spellchk.c:2065 1275 #: ../plugins/spellchk.c:2217
1235 msgid "You _type:" 1276 msgid "You _type:"
1236 msgstr "_Kirjoitettu:" 1277 msgstr "_Kirjoitettu:"
1237 1278
1238 #: ../plugins/spellchk.c:2081 1279 #: ../plugins/spellchk.c:2234
1239 msgid "You _send:" 1280 msgid "You _send:"
1240 msgstr "_Lähetetty:" 1281 msgstr "_Lähetetty:"
1241 1282
1242 #: ../plugins/spellchk.c:2093 1283 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
1284 #: ../plugins/spellchk.c:2246
1285 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
1286 msgstr ""
1287 "_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen "
1288 "kirjainkoon hallinnan)"
1289
1290 #: ../plugins/spellchk.c:2248
1243 msgid "Only replace _whole words" 1291 msgid "Only replace _whole words"
1244 msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat" 1292 msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat"
1245 1293
1246 #: ../plugins/spellchk.c:2130 1294 #: ../plugins/spellchk.c:2273
1295 msgid "General Text Replacement Options"
1296 msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat"
1297
1298 #: ../plugins/spellchk.c:2274
1299 msgid "Enable replacement of last word on send"
1300 msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä"
1301
1302 #: ../plugins/spellchk.c:2299
1247 msgid "Text replacement" 1303 msgid "Text replacement"
1248 msgstr "Tekstin korvaus" 1304 msgstr "Tekstin korvaus"
1249 1305
1250 #: ../plugins/spellchk.c:2132 ../plugins/spellchk.c:2133 1306 #: ../plugins/spellchk.c:2301 ../plugins/spellchk.c:2302
1251 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 1307 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
1252 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan." 1308 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan."
1253 1309
1254 #. *< type 1310 #. *< type
1255 #. *< ui_requirement 1311 #. *< ui_requirement
1355 #. *< ui_requirement 1411 #. *< ui_requirement
1356 #. *< flags 1412 #. *< flags
1357 #. *< dependencies 1413 #. *< dependencies
1358 #. *< priority 1414 #. *< priority
1359 #. *< id 1415 #. *< id
1360 #: ../plugins/statenotify.c:139 1416 #: ../plugins/statenotify.c:141
1361 msgid "Buddy State Notification" 1417 msgid "Buddy State Notification"
1362 msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus" 1418 msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus"
1363 1419
1364 #. *< name 1420 #. *< name
1365 #. *< version 1421 #. *< version
1366 #. * summary 1422 #. * summary
1367 #. * description 1423 #. * description
1368 #: ../plugins/statenotify.c:142 ../plugins/statenotify.c:145 1424 #: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
1369 msgid "" 1425 msgid ""
1370 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 1426 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
1371 "idle." 1427 "idle."
1372 msgstr "" 1428 msgstr ""
1373 "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän " 1429 "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän "
1397 #. * description 1453 #. * description
1398 #: ../plugins/ticker/ticker.c:327 ../plugins/ticker/ticker.c:329 1454 #: ../plugins/ticker/ticker.c:327 ../plugins/ticker/ticker.c:329
1399 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 1455 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
1400 msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta." 1456 msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta."
1401 1457
1402 #: ../plugins/timestamp.c:198 1458 #: ../plugins/timestamp.c:188
1403 msgid "iChat Timestamp" 1459 msgid "iChat Timestamp"
1404 msgstr "iChat-tyylinen aikaleima" 1460 msgstr "iChat-tyylinen aikaleima"
1405 1461
1406 #: ../plugins/timestamp.c:205 1462 #: ../plugins/timestamp.c:195
1407 msgid "Delay" 1463 msgid "Delay"
1408 msgstr "Viive" 1464 msgstr "Viive"
1409 1465
1410 #: ../plugins/timestamp.c:212 1466 #: ../plugins/timestamp.c:202
1411 msgid "minutes." 1467 msgid "minutes."
1412 msgstr "minuuttia." 1468 msgstr "minuuttia."
1413 1469
1414 #. *< type 1470 #. *< type
1415 #. *< ui_requirement 1471 #. *< ui_requirement
1416 #. *< flags 1472 #. *< flags
1417 #. *< dependencies 1473 #. *< dependencies
1418 #. *< priority 1474 #. *< priority
1419 #. *< id 1475 #. *< id
1420 #: ../plugins/timestamp.c:275 1476 #: ../plugins/timestamp.c:264
1421 msgid "Timestamp" 1477 msgid "Timestamp"
1422 msgstr "Aikaleima" 1478 msgstr "Aikaleima"
1423 1479
1424 #. *< name 1480 #. *< name
1425 #. *< version 1481 #. *< version
1426 #. * summary 1482 #. * summary
1427 #. * description 1483 #. * description
1428 #: ../plugins/timestamp.c:278 ../plugins/timestamp.c:280 1484 #: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
1429 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 1485 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
1430 msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein." 1486 msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein."
1431 1487
1432 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 1488 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
1433 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 1489 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
1503 "Tämä liitännäinen mahdollistaa keskusteluikkunoiden ja tuttavalistaikkunan " 1559 "Tämä liitännäinen mahdollistaa keskusteluikkunoiden ja tuttavalistaikkunan "
1504 "läpinäkyvyyden.\n" 1560 "läpinäkyvyyden.\n"
1505 "\n" 1561 "\n"
1506 "Huomaa: Tämä liitännäinen vaatii Win2000 tai uudemman." 1562 "Huomaa: Tämä liitännäinen vaatii Win2000 tai uudemman."
1507 1563
1508 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 1564 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384
1509 msgid "GTK+ Runtime Version" 1565 msgid "GTK+ Runtime Version"
1510 msgstr "GTK+ Runtime -versio" 1566 msgstr "GTK+ Runtime -versio"
1511 1567
1512 #. Autostart 1568 #. Autostart
1513 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 1569 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392
1514 msgid "Startup" 1570 msgid "Startup"
1515 msgstr "Käynnistys" 1571 msgstr "Käynnistys"
1516 1572
1517 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 1573 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
1518 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1574 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1519 msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä." 1575 msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä."
1520 1576
1521 #. Buddy List 1577 #. Buddy List
1522 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 ../src/gtkblist.c:3489 1578 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3500
1523 msgid "Buddy List" 1579 msgid "Buddy List"
1524 msgstr "Tuttavalista" 1580 msgstr "Tuttavalista"
1525 1581
1526 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 1582 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
1527 msgid "_Dockable Buddy List" 1583 msgid "_Dockable Buddy List"
1528 msgstr "_Telakoi tuttavalista ruudun reunaan" 1584 msgstr "_Telakoi tuttavalista ruudun reunaan"
1529 1585
1530 #. Blist On Top 1586 #. Blist On Top
1531 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 1587 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
1532 msgid "_Keep Buddy List window on top:" 1588 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
1533 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päällimmäisenä:" 1589 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päällimmäisenä:"
1534 1590
1535 #. XXX: Did this ever work? 1591 #. XXX: Did this ever work?
1536 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 1592 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414
1537 msgid "Only when docked" 1593 msgid "Only when docked"
1538 msgstr "Vain telakoituna" 1594 msgstr "Vain telakoituna"
1539 1595
1540 #. Conversations 1596 #. Conversations
1541 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 ../src/gtkprefs.c:812 1597 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:812
1542 #: ../src/gtkprefs.c:1743 1598 #: ../src/gtkprefs.c:1847
1543 msgid "Conversations" 1599 msgid "Conversations"
1544 msgstr "Keskustelut" 1600 msgstr "Keskustelut"
1545 1601
1546 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 1602 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
1547 msgid "_Flash window when messages are received" 1603 msgid "_Flash window when messages are received"
1548 msgstr "_Vilkuta ikkunaa viestien saapuessa" 1604 msgstr "_Vilkuta ikkunaa viestien saapuessa"
1549 1605
1550 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 1606 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
1551 msgid "WinGaim Options" 1607 msgid "WinGaim Options"
1552 msgstr "WinGaim-valinnat" 1608 msgstr "WinGaim-valinnat"
1553 1609
1554 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 1610 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444
1555 msgid "Options specific to Windows Gaim." 1611 msgid "Options specific to Windows Gaim."
1556 msgstr "Windows-Gaimin erityiset asetukset" 1612 msgstr "Windows-Gaimin erityiset asetukset"
1557 1613
1558 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 1614 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
1559 msgid "" 1615 msgid ""
1560 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " 1616 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
1561 "conversation flashing." 1617 "conversation flashing."
1562 msgstr "" 1618 msgstr ""
1563 "Tarjoaa Windows Gaim -sidonnaisia valintoja, kuten tuttavalistan telakoinnin " 1619 "Tarjoaa Windows Gaim -sidonnaisia valintoja, kuten tuttavalistan telakoinnin "
1585 msgstr "Tallenna salasana" 1641 msgstr "Tallenna salasana"
1586 1642
1587 #. * 1643 #. *
1588 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1644 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1589 #. 1645 #.
1590 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:529 1646 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:564
1591 #: ../src/gtkdialogs.c:666 ../src/gtkdialogs.c:734 ../src/gtkrequest.c:287 1647 #: ../src/gtkdialogs.c:701 ../src/gtkdialogs.c:769 ../src/gtkrequest.c:287
1592 #: ../src/protocols/gg/gg.c:463 ../src/protocols/gg/gg.c:604 1648 #: ../src/protocols/gg/gg.c:463 ../src/protocols/gg/gg.c:604
1593 #: ../src/protocols/gg/gg.c:740 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1161 1649 #: ../src/protocols/gg/gg.c:740 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1236
1594 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250 1650 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250
1595 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280 1651 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280
1596 #: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2890 1652 #: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2976
1597 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4392 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4473 1653 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4509 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4590
1598 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7927 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 1654 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8083 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8206
1599 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8077 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8129 1655 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8231 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8283
1600 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5357 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 1656 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
1601 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1147 ../src/protocols/silc/chat.c:423 1657 #: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461
1602 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 1658 #: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297
1603 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 1659 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749
1604 #: ../src/protocols/silc/silc.c:739 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 1660 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
1605 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 ../src/request.h:1340 1661 #: ../src/request.h:1340
1606 msgid "OK" 1662 msgid "OK"
1607 msgstr "OK" 1663 msgstr "OK"
1608 1664
1609 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1178 1665 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1178
1610 #: ../src/gtkaccount.c:2146 ../src/gtkaccount.c:2603 ../src/gtkblist.c:4862 1666 #: ../src/gtkaccount.c:2160 ../src/gtkaccount.c:2633 ../src/gtkblist.c:4840
1611 #: ../src/gtkdialogs.c:530 ../src/gtkdialogs.c:667 ../src/gtkdialogs.c:735 1667 #: ../src/gtkdialogs.c:565 ../src/gtkdialogs.c:702 ../src/gtkdialogs.c:770
1612 #: ../src/gtkdialogs.c:754 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkdialogs.c:796 1668 #: ../src/gtkdialogs.c:789 ../src/gtkdialogs.c:811 ../src/gtkdialogs.c:831
1613 #: ../src/gtkdialogs.c:840 ../src/gtkdialogs.c:902 ../src/gtkdialogs.c:944 1669 #: ../src/gtkdialogs.c:875 ../src/gtkdialogs.c:930 ../src/gtkdialogs.c:967
1614 #: ../src/gtkdialogs.c:986 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 1670 #: ../src/gtkdialogs.c:992 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
1615 #: ../src/gtkpounce.c:1000 ../src/gtkprivacy.c:595 ../src/gtkprivacy.c:608 1671 #: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:567
1616 #: ../src/gtkprivacy.c:633 ../src/gtkprivacy.c:644 ../src/gtkrequest.c:288 1672 #: ../src/gtkprivacy.c:580 ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
1617 #: ../src/gtksavedstatuses.c:298 ../src/protocols/gg/gg.c:464 1673 #: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:298
1618 #: ../src/protocols/gg/gg.c:605 ../src/protocols/gg/gg.c:741 1674 #: ../src/protocols/gg/gg.c:464 ../src/protocols/gg/gg.c:605
1619 #: ../src/protocols/gg/gg.c:830 ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 1675 #: ../src/protocols/gg/gg.c:741 ../src/protocols/gg/gg.c:830
1620 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1358 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 1676 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
1621 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:780 ../src/protocols/jabber/jabber.c:707 1677 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
1622 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1162 ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 1678 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237
1623 #: ../src/protocols/msn/msn.c:251 ../src/protocols/msn/msn.c:266 1679 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
1624 #: ../src/protocols/msn/msn.c:281 ../src/protocols/msn/msn.c:296 1680 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
1625 #: ../src/protocols/msn/msn.c:313 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1584 1681 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
1626 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2891 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4350 1682 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2977
1627 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4393 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4430 1683 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4467 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4510
1628 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4474 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7928 1684 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4547 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4591
1629 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8053 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8078 1685 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8084 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8207
1630 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 1686 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8232 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8284
1631 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3427 1687 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8353
1632 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3510 1688 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361
1633 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3637 1689 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444
1634 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4472 1690 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3571
1635 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5358 1691 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5337
1636 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5575 1692 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5423
1637 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 1693 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5540 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
1638 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1043 ../src/protocols/silc/buddy.c:1148 1694 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
1639 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 1695 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
1640 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:740 1696 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
1641 #: ../src/protocols/silc/silc.c:945 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 1697 #: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
1642 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 ../src/request.h:1340 1698 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 ../src/request.h:1340
1643 #: ../src/request.h:1350 1699 #: ../src/request.h:1350
1644 msgid "Cancel" 1700 msgid "Cancel"
1645 msgstr "Peru" 1701 msgstr "Peru"
1646 1702
1647 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 1703 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
1652 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 1708 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99
1653 msgid "Connection Error" 1709 msgid "Connection Error"
1654 msgstr "Yhteysvirhe" 1710 msgstr "Yhteysvirhe"
1655 1711
1656 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:645 1712 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:645
1657 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 1713 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
1658 msgid "New passwords do not match." 1714 msgid "New passwords do not match."
1659 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." 1715 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
1660 1716
1661 #: ../src/account.c:1085 1717 #: ../src/account.c:1085
1662 msgid "Fill out all fields completely." 1718 msgid "Fill out all fields completely."
1692 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 1748 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
1693 msgid "Save" 1749 msgid "Save"
1694 msgstr "Tallenna" 1750 msgstr "Tallenna"
1695 1751
1696 #: ../src/account.c:1672 ../src/gtkft.c:157 1752 #: ../src/account.c:1672 ../src/gtkft.c:157
1697 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:633 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1083 1753 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
1698 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1100 ../src/protocols/novell/novell.c:2861 1754 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2861
1699 msgid "Unknown" 1755 msgid "Unknown"
1700 msgstr "Tuntematon" 1756 msgstr "Tuntematon"
1701 1757
1702 #: ../src/blist.c:545 1758 #: ../src/blist.c:543
1703 msgid "buddy list" 1759 msgid "buddy list"
1704 msgstr "tuttavalista" 1760 msgstr "tuttavalista"
1705 1761
1706 #: ../src/blist.c:1178 1762 #: ../src/blist.c:1172
1707 msgid "Chats" 1763 msgid "Chats"
1708 msgstr "Ryhmäkeskustelut" 1764 msgstr "Ryhmäkeskustelut"
1709 1765
1710 #: ../src/blist.c:1881 1766 #: ../src/blist.c:1885
1711 #, c-format 1767 #, c-format
1712 msgid "" 1768 msgid ""
1713 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " 1769 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1714 "in. This buddy and the group were not removed.\n" 1770 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1715 msgid_plural "" 1771 msgid_plural ""
1720 "kirjautuneena sisään. Tätä tuttavaa ja ryhmää ei poistettu.\n" 1776 "kirjautuneena sisään. Tätä tuttavaa ja ryhmää ei poistettu.\n"
1721 msgstr[1] "" 1777 msgstr[1] ""
1722 "%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska sen käyttäjät ei olleet " 1778 "%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska sen käyttäjät ei olleet "
1723 "kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei poistettu.\n" 1779 "kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei poistettu.\n"
1724 1780
1725 #: ../src/blist.c:1890 1781 #: ../src/blist.c:1894
1726 msgid "Group not removed" 1782 msgid "Group not removed"
1727 msgstr "Ryhmää ei poistettu" 1783 msgstr "Ryhmää ei poistettu"
1728 1784
1729 #: ../src/connection.c:98 1785 #: ../src/connection.c:98
1730 msgid "Registration Error" 1786 msgid "Registration Error"
1738 #: ../src/connection.c:322 1794 #: ../src/connection.c:322
1739 #, c-format 1795 #, c-format
1740 msgid "+++ %s signed off" 1796 msgid "+++ %s signed off"
1741 msgstr "+++ %s kirjautui ulos" 1797 msgstr "+++ %s kirjautui ulos"
1742 1798
1743 #: ../src/conversation.c:196 1799 #: ../src/conversation.c:182
1744 msgid "Unable to send message: The message is too large." 1800 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1745 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: viesti on liian suuri." 1801 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: viesti on liian suuri."
1746 1802
1747 #: ../src/conversation.c:199 ../src/conversation.c:212 1803 #: ../src/conversation.c:185 ../src/conversation.c:198
1748 #, c-format 1804 #, c-format
1749 msgid "Unable to send message to %s." 1805 msgid "Unable to send message to %s."
1750 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." 1806 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
1751 1807
1752 #: ../src/conversation.c:200 1808 #: ../src/conversation.c:186
1753 msgid "The message is too large." 1809 msgid "The message is too large."
1754 msgstr "Viesti on liian suuri." 1810 msgstr "Viesti on liian suuri."
1755 1811
1756 #: ../src/conversation.c:209 1812 #: ../src/conversation.c:195
1757 msgid "Unable to send message." 1813 msgid "Unable to send message."
1758 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." 1814 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää."
1759 1815
1760 #: ../src/conversation.c:1503 1816 #: ../src/conversation.c:1510
1761 #, c-format 1817 #, c-format
1762 msgid "%s entered the room." 1818 msgid "%s entered the room."
1763 msgstr "%s saapui huoneeseen." 1819 msgstr "%s saapui huoneeseen."
1764 1820
1765 #: ../src/conversation.c:1505 1821 #: ../src/conversation.c:1513
1766 #, c-format 1822 #, c-format
1767 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1823 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1768 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." 1824 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen."
1769 1825
1770 #: ../src/conversation.c:1608 1826 #: ../src/conversation.c:1620
1771 #, c-format 1827 #, c-format
1772 msgid "You are now known as %s" 1828 msgid "You are now known as %s"
1773 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" 1829 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s"
1774 1830
1775 #: ../src/conversation.c:1623 1831 #: ../src/conversation.c:1640
1776 #, c-format 1832 #, c-format
1777 msgid "%s is now known as %s" 1833 msgid "%s is now known as %s"
1778 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" 1834 msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
1779 1835
1780 #: ../src/conversation.c:1679 1836 #: ../src/conversation.c:1713
1837 #, c-format
1838 msgid "%s left the room."
1839 msgstr "%s poistui huoneesta."
1840
1841 #: ../src/conversation.c:1716
1781 #, c-format 1842 #, c-format
1782 msgid "%s left the room (%s)." 1843 msgid "%s left the room (%s)."
1783 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." 1844 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)."
1784
1785 #: ../src/conversation.c:1681
1786 #, c-format
1787 msgid "%s left the room."
1788 msgstr "%s poistui huoneesta."
1789
1790 #: ../src/conversation.c:1758
1791 #, c-format
1792 msgid "(+%d more)"
1793 msgstr "(+%d muuta)"
1794
1795 #: ../src/conversation.c:1760
1796 #, c-format
1797 msgid " left the room (%s)."
1798 msgstr " poistui huoneesta (%s)."
1799 1845
1800 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 1846 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
1801 msgid "No name" 1847 msgid "No name"
1802 msgstr "Ei nimeä" 1848 msgstr "Ei nimeä"
1803 1849
1935 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" 1981 "<b>Tiedosto:</b> %s\n"
1936 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" 1982 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n"
1937 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d" 1983 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d"
1938 1984
1939 #. Build the login options frame. 1985 #. Build the login options frame.
1940 #: ../src/gtkaccount.c:738 1986 #: ../src/gtkaccount.c:745
1941 msgid "Login Options" 1987 msgid "Login Options"
1942 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" 1988 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat"
1943 1989
1944 #: ../src/gtkaccount.c:755 ../src/gtkft.c:639 1990 #: ../src/gtkaccount.c:762 ../src/gtkft.c:640
1945 msgid "Protocol:" 1991 msgid "Protocol:"
1946 msgstr "Protokolla:" 1992 msgstr "Protokolla:"
1947 1993
1948 #: ../src/gtkaccount.c:760 1994 #: ../src/gtkaccount.c:841
1949 msgid "Screen name:"
1950 msgstr "Näyttönimi:"
1951
1952 #: ../src/gtkaccount.c:835
1953 msgid "Password:" 1995 msgid "Password:"
1954 msgstr "Salasana:" 1996 msgstr "Salasana:"
1955 1997
1956 #: ../src/gtkaccount.c:840 ../src/gtkblist.c:4424 ../src/gtkblist.c:4806 1998 #: ../src/gtkaccount.c:846 ../src/gtkblist.c:4418 ../src/gtkblist.c:4784
1957 msgid "Alias:" 1999 msgid "Alias:"
1958 msgstr "Alias:" 2000 msgstr "Alias:"
1959 2001
1960 #: ../src/gtkaccount.c:844 2002 #: ../src/gtkaccount.c:850
1961 msgid "Remember password" 2003 msgid "Remember password"
1962 msgstr "Muista salasana" 2004 msgstr "Muista salasana"
1963 2005
1964 #. Build the user options frame. 2006 #. Build the user options frame.
1965 #: ../src/gtkaccount.c:892 2007 #: ../src/gtkaccount.c:902
1966 msgid "User Options" 2008 msgid "User Options"
1967 msgstr "Käyttäjän valinnat" 2009 msgstr "Käyttäjän valinnat"
1968 2010
1969 #: ../src/gtkaccount.c:905 2011 #: ../src/gtkaccount.c:915
1970 msgid "New mail notifications" 2012 msgid "New mail notifications"
1971 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" 2013 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista"
1972 2014
1973 #: ../src/gtkaccount.c:914 2015 #: ../src/gtkaccount.c:924
1974 msgid "Buddy icon:" 2016 msgid "Buddy icon:"
1975 msgstr "Tuttavakuvake:" 2017 msgstr "Tuttavakuvake:"
1976 2018
1977 #. Build the protocol options frame. 2019 #. Build the protocol options frame.
1978 #: ../src/gtkaccount.c:1005 2020 #: ../src/gtkaccount.c:1015
1979 #, c-format 2021 #, c-format
1980 msgid "%s Options" 2022 msgid "%s Options"
1981 msgstr "%s-valinnat" 2023 msgstr "%s-valinnat"
1982 2024
1983 #: ../src/gtkaccount.c:1206 2025 #: ../src/gtkaccount.c:1216
1984 msgid "Use Global Proxy Settings" 2026 msgid "Use Global Proxy Settings"
1985 msgstr "Käytä yleistä välipalvelimen asetusta" 2027 msgstr "Käytä yleistä välipalvelimen asetusta"
1986 2028
1987 #: ../src/gtkaccount.c:1212 2029 #: ../src/gtkaccount.c:1222
1988 msgid "No Proxy" 2030 msgid "No Proxy"
1989 msgstr "Ei välipalvelinta" 2031 msgstr "Ei välipalvelinta"
1990 2032
1991 #: ../src/gtkaccount.c:1218 2033 #: ../src/gtkaccount.c:1228
1992 msgid "HTTP" 2034 msgid "HTTP"
1993 msgstr "HTTP" 2035 msgstr "HTTP"
1994 2036
1995 #: ../src/gtkaccount.c:1224 2037 #: ../src/gtkaccount.c:1234
1996 msgid "SOCKS 4" 2038 msgid "SOCKS 4"
1997 msgstr "SOCKS 4" 2039 msgstr "SOCKS 4"
1998 2040
1999 #: ../src/gtkaccount.c:1230 2041 #: ../src/gtkaccount.c:1240
2000 msgid "SOCKS 5" 2042 msgid "SOCKS 5"
2001 msgstr "SOCKS 5" 2043 msgstr "SOCKS 5"
2002 2044
2003 #: ../src/gtkaccount.c:1236 ../src/gtkprefs.c:1030 2045 #: ../src/gtkaccount.c:1246 ../src/gtkprefs.c:1032
2004 msgid "Use Environmental Settings" 2046 msgid "Use Environmental Settings"
2005 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" 2047 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia"
2006 2048
2007 #: ../src/gtkaccount.c:1270 2049 #: ../src/gtkaccount.c:1280
2008 msgid "you can see the butterflies mating" 2050 msgid "you can see the butterflies mating"
2009 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" 2051 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan"
2010 2052
2011 #: ../src/gtkaccount.c:1274 2053 #: ../src/gtkaccount.c:1284
2012 msgid "If you look real closely" 2054 msgid "If you look real closely"
2013 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" 2055 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan"
2014 2056
2015 #: ../src/gtkaccount.c:1290 2057 #: ../src/gtkaccount.c:1300
2016 msgid "Proxy Options" 2058 msgid "Proxy Options"
2017 msgstr "Välipalvelinvalinnat" 2059 msgstr "Välipalvelinvalinnat"
2018 2060
2019 #: ../src/gtkaccount.c:1304 ../src/gtkprefs.c:1024 2061 #: ../src/gtkaccount.c:1314 ../src/gtkprefs.c:1026
2020 msgid "Proxy _type:" 2062 msgid "Proxy _type:"
2021 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:" 2063 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:"
2022 2064
2023 #: ../src/gtkaccount.c:1313 ../src/gtkprefs.c:1045 2065 #: ../src/gtkaccount.c:1323 ../src/gtkprefs.c:1047
2024 msgid "_Host:" 2066 msgid "_Host:"
2025 msgstr "P_alvelin:" 2067 msgstr "P_alvelin:"
2026 2068
2027 #: ../src/gtkaccount.c:1317 ../src/gtkprefs.c:1063 2069 #: ../src/gtkaccount.c:1327 ../src/gtkprefs.c:1065
2028 msgid "_Port:" 2070 msgid "_Port:"
2029 msgstr "_Portti:" 2071 msgstr "_Portti:"
2030 2072
2031 #: ../src/gtkaccount.c:1325 2073 #: ../src/gtkaccount.c:1335
2032 msgid "_Username:" 2074 msgid "_Username:"
2033 msgstr "_Käyttäjänimi:" 2075 msgstr "_Käyttäjänimi:"
2034 2076
2035 #: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1100 2077 #: ../src/gtkaccount.c:1341 ../src/gtkprefs.c:1102
2036 msgid "Pa_ssword:" 2078 msgid "Pa_ssword:"
2037 msgstr "_Salasana:" 2079 msgstr "_Salasana:"
2038 2080
2039 #: ../src/gtkaccount.c:1707 2081 #: ../src/gtkaccount.c:1719
2040 msgid "Add Account" 2082 msgid "Add Account"
2041 msgstr "Lisää tili" 2083 msgstr "Lisää tili"
2042 2084
2043 #: ../src/gtkaccount.c:1709 2085 #: ../src/gtkaccount.c:1721
2044 msgid "Modify Account" 2086 msgid "Modify Account"
2045 msgstr "Muokkaa tiliä" 2087 msgstr "Muokkaa tiliä"
2046 2088
2047 #: ../src/gtkaccount.c:1731 2089 #: ../src/gtkaccount.c:1743
2048 msgid "_Basic" 2090 msgid "_Basic"
2049 msgstr "_Perus" 2091 msgstr "_Perus"
2050 2092
2051 #: ../src/gtkaccount.c:1742 2093 #: ../src/gtkaccount.c:1754
2052 msgid "_Advanced" 2094 msgid "_Advanced"
2053 msgstr "_Lisäasetukset" 2095 msgstr "_Lisäasetukset"
2054 2096
2055 #. Register button 2097 #. Register button
2056 #: ../src/gtkaccount.c:1757 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706 2098 #: ../src/gtkaccount.c:1769 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754
2057 msgid "Register" 2099 msgid "Register"
2058 msgstr "Rekisteröi" 2100 msgstr "Rekisteröi"
2059 2101
2060 #: ../src/gtkaccount.c:2140 ../src/gtksavedstatuses.c:295 2102 #: ../src/gtkaccount.c:2154 ../src/gtksavedstatuses.c:295
2061 #, c-format 2103 #, c-format
2062 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2104 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2063 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" 2105 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
2064 2106
2065 #: ../src/gtkaccount.c:2145 ../src/gtkpounce.c:999 ../src/gtkrequest.c:291 2107 #: ../src/gtkaccount.c:2159 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291
2066 #: ../src/gtksavedstatuses.c:297 2108 #: ../src/gtksavedstatuses.c:297
2067 msgid "Delete" 2109 msgid "Delete"
2068 msgstr "Poista" 2110 msgstr "Poista"
2069 2111
2070 #: ../src/gtkaccount.c:2203 ../src/gtksavedstatuses.c:873 2112 #: ../src/gtkaccount.c:2217 ../src/gtksavedstatuses.c:875
2071 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5037 2113 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5154
2072 msgid "Screen Name" 2114 msgid "Screen Name"
2073 msgstr "Näyttönimi" 2115 msgstr "Näyttönimi"
2074 2116
2075 #: ../src/gtkaccount.c:2234 2117 #: ../src/gtkaccount.c:2248
2076 msgid "Protocol" 2118 msgid "Protocol"
2077 msgstr "Protokolla" 2119 msgstr "Protokolla"
2078 2120
2079 #: ../src/gtkaccount.c:2551 2121 #: ../src/gtkaccount.c:2581
2080 #, c-format 2122 #, c-format
2081 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 2123 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
2082 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s" 2124 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s"
2083 2125
2084 #: ../src/gtkaccount.c:2600 2126 #: ../src/gtkaccount.c:2630
2085 msgid "Add buddy to your list?" 2127 msgid "Add buddy to your list?"
2086 msgstr "Lisää tuttava listalle?" 2128 msgstr "Lisää tuttava listalle?"
2087 2129
2088 #: ../src/gtkaccount.c:2602 ../src/gtkblist.c:4861 ../src/gtkconv.c:1574 2130 #: ../src/gtkaccount.c:2632 ../src/gtkblist.c:4839 ../src/gtkconv.c:1615
2089 #: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:829 2131 #: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:829
2090 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4662 2132 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4779
2091 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5660 ../src/protocols/silc/chat.c:595 2133 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5422 ../src/protocols/silc/chat.c:595
2092 msgid "Add" 2134 msgid "Add"
2093 msgstr "Lisää" 2135 msgstr "Lisää"
2094 2136
2095 #: ../src/gtkblist.c:662 2137 #: ../src/gtkblist.c:678
2096 msgid "Join a Chat" 2138 msgid "Join a Chat"
2097 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" 2139 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
2098 2140
2099 #: ../src/gtkblist.c:683 2141 #: ../src/gtkblist.c:699
2100 msgid "" 2142 msgid ""
2101 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 2143 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
2102 "join.\n" 2144 "join.\n"
2103 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n" 2145 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n"
2104 2146
2105 #: ../src/gtkblist.c:694 ../src/gtkpounce.c:500 ../src/gtkroomlist.c:354 2147 #: ../src/gtkblist.c:710 ../src/gtkpounce.c:528 ../src/gtkroomlist.c:377
2106 msgid "_Account:" 2148 msgid "_Account:"
2107 msgstr "_Käyttäjätili:" 2149 msgstr "_Käyttäjätili:"
2108 2150
2109 #: ../src/gtkblist.c:1002 2151 #: ../src/gtkblist.c:954
2110 msgid "Get _Info" 2152 msgid "Get _Info"
2111 msgstr "Hae _tiedot" 2153 msgstr "Hae _tiedot"
2112 2154
2113 #: ../src/gtkblist.c:1005 2155 #: ../src/gtkblist.c:957 ../src/gtkstock.c:142
2114 msgid "I_M" 2156 msgid "I_M"
2115 msgstr "_Pikaviesti" 2157 msgstr "_Pikaviesti"
2116 2158
2117 #: ../src/gtkblist.c:1011 2159 #: ../src/gtkblist.c:963
2118 msgid "_Send File" 2160 msgid "_Send File"
2119 msgstr "_Lähetä tiedosto" 2161 msgstr "_Lähetä tiedosto"
2120 2162
2121 #: ../src/gtkblist.c:1019 2163 #: ../src/gtkblist.c:971
2122 msgid "Start _Voice Chat" 2164 msgid "Start _Voice Chat"
2123 msgstr "Aloita _äänikeskustelu" 2165 msgstr "Aloita _äänikeskustelu"
2124 2166
2125 #: ../src/gtkblist.c:1025 2167 #: ../src/gtkblist.c:977
2126 msgid "Add Buddy _Pounce" 2168 msgid "Add Buddy _Pounce"
2127 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" 2169 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin"
2128 2170
2129 #: ../src/gtkblist.c:1029 ../src/gtkblist.c:1033 ../src/gtkblist.c:1131 2171 #: ../src/gtkblist.c:981 ../src/gtkblist.c:985 ../src/gtkblist.c:1084
2130 #: ../src/gtkblist.c:1154 2172 #: ../src/gtkblist.c:1107
2131 msgid "View _Log" 2173 msgid "View _Log"
2132 msgstr "Näytä _loki" 2174 msgstr "Näytä _loki"
2133 2175
2134 #: ../src/gtkblist.c:1044 2176 #: ../src/gtkblist.c:996
2135 msgid "Alias..." 2177 msgid "Alias..."
2136 msgstr "Alias..." 2178 msgstr "Alias..."
2137 2179
2138 #: ../src/gtkblist.c:1047 ../src/gtkconv.c:1571 ../src/gtkrequest.c:293 2180 #: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:1612 ../src/gtkrequest.c:293
2139 msgid "Remove" 2181 msgid "Remove"
2140 msgstr "Poista" 2182 msgstr "Poista"
2141 2183
2142 #: ../src/gtkblist.c:1053 ../src/gtkblist.c:1139 ../src/gtkblist.c:1160 2184 #: ../src/gtkblist.c:1005 ../src/gtkblist.c:1092 ../src/gtkblist.c:1113
2143 msgid "_Alias..." 2185 msgid "_Alias..."
2144 msgstr "_Alias..." 2186 msgstr "_Alias..."
2145 2187
2146 #: ../src/gtkblist.c:1055 ../src/gtkblist.c:1141 ../src/gtkblist.c:1162 2188 #: ../src/gtkblist.c:1007 ../src/gtkblist.c:1094 ../src/gtkblist.c:1115
2147 msgid "_Remove" 2189 msgid "_Remove"
2148 msgstr "_Poista" 2190 msgstr "_Poista"
2149 2191
2150 #: ../src/gtkblist.c:1102 2192 #: ../src/gtkblist.c:1055
2151 msgid "Add a _Buddy" 2193 msgid "Add a _Buddy"
2152 msgstr "Lisää _tuttava" 2194 msgstr "Lisää _tuttava"
2153 2195
2154 #: ../src/gtkblist.c:1104 2196 #: ../src/gtkblist.c:1057
2155 msgid "Add a C_hat" 2197 msgid "Add a C_hat"
2156 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" 2198 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu"
2157 2199
2158 #: ../src/gtkblist.c:1107 2200 #: ../src/gtkblist.c:1060
2159 msgid "_Delete Group" 2201 msgid "_Delete Group"
2160 msgstr "_Poista ryhmä" 2202 msgstr "_Poista ryhmä"
2161 2203
2162 #: ../src/gtkblist.c:1109 2204 #: ../src/gtkblist.c:1062
2163 msgid "_Rename" 2205 msgid "_Rename"
2164 msgstr "Nimeä _uudelleen" 2206 msgstr "Nimeä _uudelleen"
2165 2207
2166 #. join button 2208 #. join button
2167 #: ../src/gtkblist.c:1127 ../src/gtkroomlist.c:264 ../src/gtkroomlist.c:409 2209 #: ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
2168 #: ../src/gtkstock.c:139 2210 #: ../src/gtkstock.c:140
2169 msgid "_Join" 2211 msgid "_Join"
2170 msgstr "_Liity" 2212 msgstr "_Liity"
2171 2213
2172 #: ../src/gtkblist.c:1129 2214 #: ../src/gtkblist.c:1082
2173 msgid "Auto-Join" 2215 msgid "Auto-Join"
2174 msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti" 2216 msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti"
2175 2217
2176 #: ../src/gtkblist.c:1167 ../src/gtkblist.c:1190 2218 #: ../src/gtkblist.c:1120 ../src/gtkblist.c:1143
2177 msgid "_Collapse" 2219 msgid "_Collapse"
2178 msgstr "_Pienennä" 2220 msgstr "_Pienennä"
2179 2221
2180 #: ../src/gtkblist.c:1195 2222 #: ../src/gtkblist.c:1148
2181 msgid "_Expand" 2223 msgid "_Expand"
2182 msgstr "_Laajenna" 2224 msgstr "_Laajenna"
2183 2225
2184 #: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1436 ../src/gtkblist.c:3659 2226 #: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:3640
2185 #: ../src/gtkblist.c:3664 2227 #: ../src/gtkblist.c:3650
2186 msgid "/Tools/Mute Sounds" 2228 msgid "/Tools/Mute Sounds"
2187 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet" 2229 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet"
2188 2230
2189 #: ../src/gtkblist.c:1895 ../src/gtkconv.c:3909 ../src/gtkpounce.c:399 2231 #: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:4212 ../src/gtkpounce.c:427
2190 msgid "" 2232 msgid ""
2191 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2233 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2192 msgstr "" 2234 msgstr ""
2193 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " 2235 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen "
2194 "tuttavan." 2236 "tuttavan."
2195 2237
2196 #. Buddies menu 2238 #. Buddies menu
2197 #: ../src/gtkblist.c:2459 2239 #: ../src/gtkblist.c:2475
2198 msgid "/_Buddies" 2240 msgid "/_Buddies"
2199 msgstr "/_Tuttavat" 2241 msgstr "/_Tuttavat"
2200 2242
2201 #: ../src/gtkblist.c:2460 2243 #: ../src/gtkblist.c:2476
2202 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2244 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2203 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." 2245 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..."
2204 2246
2205 #: ../src/gtkblist.c:2461 2247 #: ../src/gtkblist.c:2477
2206 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2248 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2207 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." 2249 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..."
2208 2250
2209 #: ../src/gtkblist.c:2462 2251 #: ../src/gtkblist.c:2478
2210 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2252 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2211 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." 2253 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..."
2212 2254
2213 #: ../src/gtkblist.c:2463 2255 #: ../src/gtkblist.c:2479
2214 msgid "/Buddies/View User _Log..." 2256 msgid "/Buddies/View User _Log..."
2215 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." 2257 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..."
2216 2258
2217 #: ../src/gtkblist.c:2465 2259 #: ../src/gtkblist.c:2481
2218 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2260 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2219 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" 2261 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
2220 2262
2221 #: ../src/gtkblist.c:2466 2263 #: ../src/gtkblist.c:2482
2222 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2264 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2223 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" 2265 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
2224 2266
2225 #: ../src/gtkblist.c:2467 2267 #: ../src/gtkblist.c:2483
2226 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" 2268 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
2227 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" 2269 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot"
2228 2270
2229 #: ../src/gtkblist.c:2468 2271 #: ../src/gtkblist.c:2484
2272 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
2273 msgstr "/Tuttavat/Näytä _joutenoloajat"
2274
2275 #: ../src/gtkblist.c:2485
2230 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 2276 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
2231 msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat" 2277 msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat"
2232 2278
2233 #: ../src/gtkblist.c:2470 2279 #: ../src/gtkblist.c:2487
2234 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2280 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2235 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." 2281 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..."
2236 2282
2237 #: ../src/gtkblist.c:2471 2283 #: ../src/gtkblist.c:2488
2238 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2284 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2239 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." 2285 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
2240 2286
2241 #: ../src/gtkblist.c:2472 2287 #: ../src/gtkblist.c:2489
2242 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2288 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2243 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." 2289 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..."
2244 2290
2245 #: ../src/gtkblist.c:2474 2291 #: ../src/gtkblist.c:2491
2246 msgid "/Buddies/_Quit" 2292 msgid "/Buddies/_Quit"
2247 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" 2293 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta"
2248 2294
2249 #. Accounts menu 2295 #. Accounts menu
2250 #: ../src/gtkblist.c:2477 2296 #: ../src/gtkblist.c:2494
2251 msgid "/_Accounts" 2297 msgid "/_Accounts"
2252 msgstr "/_Käyttäjätilit" 2298 msgstr "/_Käyttäjätilit"
2253 2299
2254 #: ../src/gtkblist.c:2478 ../src/gtkblist.c:5441 2300 #: ../src/gtkblist.c:2495 ../src/gtkblist.c:5416
2255 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 2301 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
2256 msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa" 2302 msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa"
2257 2303
2258 #. Tools 2304 #. Tools
2259 #: ../src/gtkblist.c:2481 2305 #: ../src/gtkblist.c:2498
2260 msgid "/_Tools" 2306 msgid "/_Tools"
2261 msgstr "/_Työkalut" 2307 msgstr "/_Työkalut"
2262 2308
2263 #: ../src/gtkblist.c:2482 2309 #: ../src/gtkblist.c:2499
2264 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 2310 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
2265 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet" 2311 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet"
2266 2312
2267 #: ../src/gtkblist.c:2483 2313 #: ../src/gtkblist.c:2500
2268 msgid "/Tools/Plu_gins" 2314 msgid "/Tools/Plu_gins"
2269 msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset" 2315 msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset"
2270 2316
2271 #: ../src/gtkblist.c:2484 2317 #: ../src/gtkblist.c:2501
2272 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2318 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2273 msgstr "/Työkalut/A_setukset" 2319 msgstr "/Työkalut/A_setukset"
2274 2320
2275 #: ../src/gtkblist.c:2485 2321 #: ../src/gtkblist.c:2502
2276 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2322 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2277 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" 2323 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
2278 2324
2279 #: ../src/gtkblist.c:2487 2325 #: ../src/gtkblist.c:2504
2280 msgid "/Tools/_File Transfers" 2326 msgid "/Tools/_File Transfers"
2281 msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..." 2327 msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..."
2282 2328
2283 #: ../src/gtkblist.c:2488 2329 #: ../src/gtkblist.c:2505
2284 msgid "/Tools/R_oom List" 2330 msgid "/Tools/R_oom List"
2285 msgstr "/Työkalut/Huone_lista" 2331 msgstr "/Työkalut/Huone_lista"
2286 2332
2287 #: ../src/gtkblist.c:2489 2333 #: ../src/gtkblist.c:2506
2288 msgid "/Tools/System _Log" 2334 msgid "/Tools/System _Log"
2289 msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki" 2335 msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki"
2290 2336
2291 #: ../src/gtkblist.c:2491 2337 #: ../src/gtkblist.c:2508
2292 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 2338 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
2293 msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet" 2339 msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet"
2294 2340
2295 #. Help 2341 #. Help
2296 #: ../src/gtkblist.c:2494 2342 #: ../src/gtkblist.c:2511
2297 msgid "/_Help" 2343 msgid "/_Help"
2298 msgstr "/_Ohje" 2344 msgstr "/_Ohje"
2299 2345
2300 #: ../src/gtkblist.c:2495 2346 #: ../src/gtkblist.c:2512
2301 msgid "/Help/Online _Help" 2347 msgid "/Help/Online _Help"
2302 msgstr "/Ohje/_Ohjeita verkossa" 2348 msgstr "/Ohje/_Ohjeita verkossa"
2303 2349
2304 #: ../src/gtkblist.c:2496 2350 #: ../src/gtkblist.c:2513
2305 msgid "/Help/_Debug Window" 2351 msgid "/Help/_Debug Window"
2306 msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna" 2352 msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna"
2307 2353
2308 #: ../src/gtkblist.c:2497 2354 #: ../src/gtkblist.c:2514
2309 msgid "/Help/_About" 2355 msgid "/Help/_About"
2310 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" 2356 msgstr "/Ohje/Tietoj_a"
2311 2357
2312 #: ../src/gtkblist.c:2529 ../src/gtkblist.c:2596 2358 #: ../src/gtkblist.c:2546 ../src/gtkblist.c:2615
2313 #, c-format 2359 #, c-format
2314 msgid "" 2360 msgid ""
2315 "\n" 2361 "\n"
2316 "<b>Account:</b> %s" 2362 "<b>Account:</b> %s"
2317 msgstr "" 2363 msgstr ""
2318 "\n" 2364 "\n"
2319 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" 2365 "<b>Käyttäjätili:</b> %s"
2320 2366
2321 #: ../src/gtkblist.c:2605 2367 #: ../src/gtkblist.c:2626
2322 #, c-format 2368 #, c-format
2323 msgid "" 2369 msgid ""
2324 "\n" 2370 "\n"
2325 "<b>Contact Alias:</b> %s" 2371 "<b>Buddy Alias:</b> %s"
2326 msgstr "" 2372 msgstr ""
2327 "\n" 2373 "\n"
2328 "<b>Kontaktin Alias:</b> %s" 2374 "<b>Tuttavan lempinimi:</b> %s"
2329 2375
2330 #: ../src/gtkblist.c:2613 2376 #: ../src/gtkblist.c:2638
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "\n"
2334 "<b>Alias:</b> %s"
2335 msgstr ""
2336 "\n"
2337 "<b>Alias:</b> %s"
2338
2339 #: ../src/gtkblist.c:2621
2340 #, c-format 2377 #, c-format
2341 msgid "" 2378 msgid ""
2342 "\n" 2379 "\n"
2343 "<b>Nickname:</b> %s" 2380 "<b>Nickname:</b> %s"
2344 msgstr "" 2381 msgstr ""
2345 "\n" 2382 "\n"
2346 "<b>Kutsumanimi:</b> %s" 2383 "<b>Kutsumanimi:</b> %s"
2347 2384
2348 #: ../src/gtkblist.c:2630 2385 #: ../src/gtkblist.c:2647
2349 #, c-format 2386 #, c-format
2350 msgid "" 2387 msgid ""
2351 "\n" 2388 "\n"
2352 "<b>Logged In:</b> %s" 2389 "<b>Logged In:</b> %s"
2353 msgstr "" 2390 msgstr ""
2354 "\n" 2391 "\n"
2355 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> %s" 2392 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> %s"
2356 2393
2357 #: ../src/gtkblist.c:2642 2394 #: ../src/gtkblist.c:2659
2358 #, c-format 2395 #, c-format
2359 msgid "" 2396 msgid ""
2360 "\n" 2397 "\n"
2361 "<b>Idle:</b> %s" 2398 "<b>Idle:</b> %s"
2362 msgstr "" 2399 msgstr ""
2363 "\n" 2400 "\n"
2364 "<b>Jouten:</b> %s" 2401 "<b>Jouten:</b> %s"
2365 2402
2366 #: ../src/gtkblist.c:2677 2403 #: ../src/gtkblist.c:2694
2367 #, c-format 2404 #, c-format
2368 msgid "" 2405 msgid ""
2369 "\n" 2406 "\n"
2370 "<b>Last Seen:</b> %s ago" 2407 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
2371 msgstr "" 2408 msgstr ""
2372 "\n" 2409 "\n"
2373 "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten" 2410 "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten"
2374 2411
2375 #: ../src/gtkblist.c:2685 2412 #: ../src/gtkblist.c:2702
2376 msgid "" 2413 msgid ""
2377 "\n" 2414 "\n"
2378 "<b>Status:</b> Offline" 2415 "<b>Status:</b> Offline"
2379 msgstr "" 2416 msgstr ""
2380 "\n" 2417 "\n"
2381 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" 2418 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
2382 2419
2383 #: ../src/gtkblist.c:2708 2420 #: ../src/gtkblist.c:2725
2384 msgid "" 2421 msgid ""
2385 "\n" 2422 "\n"
2386 "<b>Description:</b> Spooky" 2423 "<b>Description:</b> Spooky"
2387 msgstr "" 2424 msgstr ""
2388 "\n" 2425 "\n"
2389 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" 2426 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen"
2390 2427
2391 #: ../src/gtkblist.c:2710 2428 #: ../src/gtkblist.c:2727
2392 msgid "" 2429 msgid ""
2393 "\n" 2430 "\n"
2394 "<b>Status:</b> Awesome" 2431 "<b>Status:</b> Awesome"
2395 msgstr "" 2432 msgstr ""
2396 "\n" 2433 "\n"
2397 "<b>Tila</b>: Mahtava" 2434 "<b>Tila</b>: Mahtava"
2398 2435
2399 #: ../src/gtkblist.c:2712 2436 #: ../src/gtkblist.c:2729
2400 msgid "" 2437 msgid ""
2401 "\n" 2438 "\n"
2402 "<b>Status:</b> Rockin'" 2439 "<b>Status:</b> Rockin'"
2403 msgstr "" 2440 msgstr ""
2404 "\n" 2441 "\n"
2405 "<b>Tila</b>: Rokkaava" 2442 "<b>Tila</b>: Rokkaava"
2406 2443
2407 #: ../src/gtkblist.c:2980 2444 #: ../src/gtkblist.c:3018
2408 #, c-format 2445 #, c-format
2409 msgid "Idle %dh %02dm" 2446 msgid "Idle %dh %02dm"
2410 msgstr "Jouten %dt %02dm" 2447 msgstr "Jouten %dt %02dm"
2411 2448
2412 #: ../src/gtkblist.c:2982 2449 #: ../src/gtkblist.c:3020
2413 #, c-format 2450 #, c-format
2414 msgid "Idle %dm" 2451 msgid "Idle %dm"
2415 msgstr "Jouten %dm" 2452 msgstr "Jouten %dm"
2416 2453
2417 #: ../src/gtkblist.c:2985 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:323 2454 #. Idle stuff
2418 #: ../src/protocols/msn/msn.c:554 ../src/protocols/msn/state.c:32 2455 #: ../src/gtkblist.c:3023 ../src/gtkprefs.c:1728
2419 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5058 2456 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:325 ../src/protocols/msn/msn.c:554
2420 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 2457 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2855
2421 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 2458 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5175 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671
2459 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
2422 msgid "Idle" 2460 msgid "Idle"
2423 msgstr "Jouten" 2461 msgstr "Jouten"
2424 2462
2425 #: ../src/gtkblist.c:2989 2463 #: ../src/gtkblist.c:3027
2426 msgid "Offline " 2464 msgid "Offline "
2427 msgstr "Poissa linjoilta " 2465 msgstr "Poissa linjoilta "
2428 2466
2429 #: ../src/gtkblist.c:3107 2467 #: ../src/gtkblist.c:3143
2430 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 2468 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
2431 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..." 2469 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..."
2432 2470
2433 #: ../src/gtkblist.c:3108 ../src/gtkblist.c:3141 2471 #: ../src/gtkblist.c:3144 ../src/gtkblist.c:3177
2434 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2472 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2435 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..." 2473 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..."
2436 2474
2437 #: ../src/gtkblist.c:3109 2475 #: ../src/gtkblist.c:3145
2438 msgid "/Buddies/Get User Info..." 2476 msgid "/Buddies/Get User Info..."
2439 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..." 2477 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..."
2440 2478
2441 #: ../src/gtkblist.c:3110 2479 #: ../src/gtkblist.c:3146
2442 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 2480 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
2443 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..." 2481 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..."
2444 2482
2445 #: ../src/gtkblist.c:3111 ../src/gtkblist.c:3144 2483 #: ../src/gtkblist.c:3147 ../src/gtkblist.c:3180
2446 msgid "/Buddies/Add Chat..." 2484 msgid "/Buddies/Add Chat..."
2447 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." 2485 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
2448 2486
2449 #: ../src/gtkblist.c:3112 2487 #: ../src/gtkblist.c:3148
2450 msgid "/Buddies/Add Group..." 2488 msgid "/Buddies/Add Group..."
2451 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..." 2489 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..."
2452 2490
2453 #: ../src/gtkblist.c:3147 2491 #: ../src/gtkblist.c:3183
2454 msgid "/Tools/Buddy Pounces" 2492 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
2455 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet" 2493 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet"
2456 2494
2457 #: ../src/gtkblist.c:3150 2495 #: ../src/gtkblist.c:3186
2458 msgid "/Tools/Privacy" 2496 msgid "/Tools/Privacy"
2459 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" 2497 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys"
2460 2498
2461 #: ../src/gtkblist.c:3153 2499 #: ../src/gtkblist.c:3188
2462 msgid "/Tools/Room List" 2500 msgid "/Tools/Room List"
2463 msgstr "/Työkalut/Huonelista" 2501 msgstr "/Työkalut/Huonelista"
2464 2502
2465 #: ../src/gtkblist.c:3338 2503 #: ../src/gtkblist.c:3380
2466 msgid "Manually" 2504 msgid "Manually"
2467 msgstr "Käsin" 2505 msgstr "Käsin"
2468 2506
2469 #: ../src/gtkblist.c:3340 2507 #: ../src/gtkblist.c:3382
2470 msgid "Alphabetically" 2508 msgid "Alphabetically"
2471 msgstr "Aakkosittain" 2509 msgstr "Aakkosittain"
2472 2510
2473 #: ../src/gtkblist.c:3341 2511 #: ../src/gtkblist.c:3383
2474 msgid "By status" 2512 msgid "By status"
2475 msgstr "Tilan mukaan" 2513 msgstr "Tilan mukaan"
2476 2514
2477 #: ../src/gtkblist.c:3342 2515 #: ../src/gtkblist.c:3384
2478 msgid "By log size" 2516 msgid "By log size"
2479 msgstr "Lokin koon mukaan" 2517 msgstr "Lokin koon mukaan"
2480 2518
2481 #: ../src/gtkblist.c:3523 2519 #: ../src/gtkblist.c:3534
2482 msgid "/Accounts" 2520 msgid "/Accounts"
2483 msgstr "/Käyttäjätilit" 2521 msgstr "/Käyttäjätilit"
2484 2522
2485 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2523 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2486 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2524 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2487 #. 2525 #.
2488 #: ../src/gtkblist.c:3655 2526 #: ../src/gtkblist.c:3634
2489 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2527 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2490 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" 2528 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
2491 2529
2492 #: ../src/gtkblist.c:3657 2530 #: ../src/gtkblist.c:3637
2493 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2531 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2494 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" 2532 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
2495 2533
2496 #: ../src/gtkblist.c:3661 2534 #: ../src/gtkblist.c:3643
2497 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" 2535 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
2498 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" 2536 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot"
2499 2537
2500 #: ../src/gtkblist.c:4357 ../src/protocols/silc/buddy.c:737 2538 #: ../src/gtkblist.c:3646
2501 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:995 ../src/protocols/silc/buddy.c:1040 2539 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
2502 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1139 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 2540 msgstr "/Tuttavat/Näytä joutenoloajat"
2541
2542 #: ../src/gtkblist.c:4351 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
2543 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
2544 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919
2503 msgid "Add Buddy" 2545 msgid "Add Buddy"
2504 msgstr "Lisää tuttava" 2546 msgstr "Lisää tuttava"
2505 2547
2506 #: ../src/gtkblist.c:4381 2548 #: ../src/gtkblist.c:4375
2507 msgid "" 2549 msgid ""
2508 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2550 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2509 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2551 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2510 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2552 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2511 msgstr "" 2553 msgstr ""
2512 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " 2554 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit "
2513 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " 2555 "myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta "
2514 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" 2556 "aina kuin mahdollista.\n"
2515 2557
2516 #: ../src/gtkblist.c:4403 2558 #: ../src/gtkblist.c:4397
2517 msgid "Screen Name:" 2559 msgid "Screen Name:"
2518 msgstr "Näyttönimi:" 2560 msgstr "Näyttönimi:"
2519 2561
2520 #. Set up stuff for the account box 2562 #. Set up stuff for the account box
2521 #: ../src/gtkblist.c:4451 ../src/gtkblist.c:4786 2563 #: ../src/gtkblist.c:4445 ../src/gtkblist.c:4764
2522 msgid "Account:" 2564 msgid "Account:"
2523 msgstr "Käyttäjätili:" 2565 msgstr "Käyttäjätili:"
2524 2566
2525 #: ../src/gtkblist.c:4719 2567 #: ../src/gtkblist.c:4697
2526 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2568 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2527 msgstr "Tämä protokolla ei tue keskusteluhuoneita." 2569 msgstr "Tämä protokolla ei tue keskusteluhuoneita."
2528 2570
2529 #: ../src/gtkblist.c:4735 2571 #: ../src/gtkblist.c:4713
2530 msgid "" 2572 msgid ""
2531 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2573 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2532 "chat." 2574 "chat."
2533 msgstr "" 2575 msgstr ""
2534 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " 2576 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää "
2535 "ryhmäkeskustelua." 2577 "ryhmäkeskustelua."
2536 2578
2537 #: ../src/gtkblist.c:4752 2579 #: ../src/gtkblist.c:4730
2538 msgid "Add Chat" 2580 msgid "Add Chat"
2539 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" 2581 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
2540 2582
2541 #: ../src/gtkblist.c:4776 2583 #: ../src/gtkblist.c:4754
2542 msgid "" 2584 msgid ""
2543 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2585 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2544 "would like to add to your buddy list.\n" 2586 "would like to add to your buddy list.\n"
2545 msgstr "" 2587 msgstr ""
2546 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " 2588 "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä "
2547 "tuttavalistalle.\n" 2589 "tuttavalistalle.\n"
2548 2590
2549 #: ../src/gtkblist.c:4858 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5574 2591 #: ../src/gtkblist.c:4836 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5336
2550 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5658 2592 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5420
2551 msgid "Add Group" 2593 msgid "Add Group"
2552 msgstr "Lisää ryhmä" 2594 msgstr "Lisää ryhmä"
2553 2595
2554 #: ../src/gtkblist.c:4859 2596 #: ../src/gtkblist.c:4837
2555 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2597 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2556 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." 2598 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
2557 2599
2558 #: ../src/gtkblist.c:5483 2600 #: ../src/gtkblist.c:5458
2559 msgid "_Edit Account" 2601 msgid "_Edit Account"
2560 msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä" 2602 msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä"
2561 2603
2562 #: ../src/gtkblist.c:5516 ../src/gtkblist.c:5522 2604 #: ../src/gtkblist.c:5491 ../src/gtkblist.c:5497
2563 msgid "No actions available" 2605 msgid "No actions available"
2564 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." 2606 msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
2565 2607
2566 #: ../src/gtkblist.c:5530 2608 #: ../src/gtkblist.c:5505
2567 msgid "_Disable" 2609 msgid "_Disable"
2568 msgstr "_Poista käytöstä" 2610 msgstr "_Poista käytöstä"
2569 2611
2570 #: ../src/gtkblist.c:5542 2612 #: ../src/gtkblist.c:5517
2571 msgid "Enable Account" 2613 msgid "Enable Account"
2572 msgstr "Ota tili käyttöön" 2614 msgstr "Ota tili käyttöön"
2573 2615
2574 #: ../src/gtkblist.c:5597 2616 #: ../src/gtkblist.c:5572
2575 msgid "/Tools" 2617 msgid "/Tools"
2576 msgstr "/Työkalut" 2618 msgstr "/Työkalut"
2577 2619
2578 #: ../src/gtkblist.c:5692 2620 #: ../src/gtkblist.c:5667
2579 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 2621 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
2580 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat" 2622 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat"
2581 2623
2582 #: ../src/gtkcellview.c:198 2624 #: ../src/gtkcellview.c:198
2583 msgid "Background color name" 2625 msgid "Background color name"
2585 2627
2586 #: ../src/gtkcellview.c:199 2628 #: ../src/gtkcellview.c:199
2587 msgid "Background color as a string" 2629 msgid "Background color as a string"
2588 msgstr "Taustaväri merkkijonona" 2630 msgstr "Taustaväri merkkijonona"
2589 2631
2590 #: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 2632 #: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
2591 msgid "Background color" 2633 msgid "Background color"
2592 msgstr "Taustaväri" 2634 msgstr "Taustaväri"
2593 2635
2594 #: ../src/gtkcellview.c:206 2636 #: ../src/gtkcellview.c:206
2595 msgid "Background color as a GdkColor" 2637 msgid "Background color as a GdkColor"
2601 2643
2602 #: ../src/gtkcellview.c:214 2644 #: ../src/gtkcellview.c:214
2603 msgid "Whether this tag affects the background color" 2645 msgid "Whether this tag affects the background color"
2604 msgstr "Vaikuttaako tämä merkintä taustaväriin" 2646 msgstr "Vaikuttaako tämä merkintä taustaväriin"
2605 2647
2606 #: ../src/gtkcombobox.c:491 2648 #: ../src/gtkcombobox.c:490
2607 msgid "ComboBox model" 2649 msgid "ComboBox model"
2608 msgstr "Monivalintalaatikkomalli" 2650 msgstr "Monivalintalaatikkomalli"
2609 2651
2610 #: ../src/gtkcombobox.c:492 2652 #: ../src/gtkcombobox.c:491
2611 msgid "The model for the combo box" 2653 msgid "The model for the combo box"
2612 msgstr "Malli monivalintalaatikolle" 2654 msgstr "Malli monivalintalaatikolle"
2613 2655
2614 #: ../src/gtkcombobox.c:499 2656 #: ../src/gtkcombobox.c:498
2615 msgid "Wrap width" 2657 msgid "Wrap width"
2616 msgstr "Rivitysleveys" 2658 msgstr "Rivitysleveys"
2617 2659
2618 #: ../src/gtkcombobox.c:500 2660 #: ../src/gtkcombobox.c:499
2619 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" 2661 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
2620 msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa" 2662 msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa"
2621 2663
2622 #: ../src/gtkcombobox.c:509 2664 #: ../src/gtkcombobox.c:508
2623 msgid "Row span column" 2665 msgid "Row span column"
2624 msgstr "Rivivälisarake" 2666 msgstr "Rivivälisarake"
2625 2667
2626 #: ../src/gtkcombobox.c:510 2668 #: ../src/gtkcombobox.c:509
2627 msgid "TreeModel column containing the row span values" 2669 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2628 msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot" 2670 msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot"
2629 2671
2630 #: ../src/gtkcombobox.c:519 2672 #: ../src/gtkcombobox.c:518
2631 msgid "Column span column" 2673 msgid "Column span column"
2632 msgstr "Sarakevälisarake" 2674 msgstr "Sarakevälisarake"
2633 2675
2634 #: ../src/gtkcombobox.c:521 2676 #: ../src/gtkcombobox.c:520
2635 msgid "TreeModel column containing the column span values" 2677 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2636 msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot" 2678 msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot"
2637 2679
2638 #: ../src/gtkcombobox.c:530 2680 #: ../src/gtkcombobox.c:529
2639 msgid "Active item" 2681 msgid "Active item"
2640 msgstr "Aktiivinen kohta" 2682 msgstr "Aktiivinen kohta"
2641 2683
2642 #: ../src/gtkcombobox.c:531 2684 #: ../src/gtkcombobox.c:530
2643 msgid "The item which is currently active" 2685 msgid "The item which is currently active"
2644 msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta" 2686 msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
2645 2687
2646 #: ../src/gtkcombobox.c:539 2688 #: ../src/gtkcombobox.c:538
2647 msgid "Appears as list" 2689 msgid "Appears as list"
2648 msgstr "Näkyy luettelona" 2690 msgstr "Näkyy luettelona"
2649 2691
2650 #: ../src/gtkcombobox.c:540 2692 #: ../src/gtkcombobox.c:539
2651 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" 2693 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
2652 msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan" 2694 msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
2653 2695
2654 #: ../src/gtkconn.c:226 2696 #: ../src/gtkconn.c:189
2655 #, c-format 2697 #, c-format
2656 msgid "%s disconnected" 2698 msgid "%s disconnected"
2657 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s" 2699 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s"
2658 2700
2659 #: ../src/gtkconn.c:227 2701 #: ../src/gtkconn.c:190
2660 #, c-format 2702 #, c-format
2661 msgid "" 2703 msgid ""
2662 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " 2704 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
2663 "Correct the error and reenable the account to connect." 2705 "Correct the error and reenable the account to connect."
2664 msgstr "" 2706 msgstr ""
2665 "%s ei voinut yhdistää virheen takia. %s Käyttäjätili on nyt pois käytöstä. " 2707 "%s ei voinut yhdistää virheen takia. %s Käyttäjätili on nyt pois käytöstä. "
2666 "Korjaa ongelma ja ota käyttäjätili jälleen käyttöön yhdistääksesi." 2708 "Korjaa ongelma ja ota käyttäjätili jälleen käyttöön yhdistääksesi."
2667 2709
2668 #: ../src/gtkconv.c:349 2710 #: ../src/gtkconv.c:364
2669 #, c-format 2711 #, c-format
2670 msgid "me is using Gaim v%s." 2712 msgid "me is using Gaim v%s."
2671 msgstr "Minä käytän Gaimin versiota v%s." 2713 msgstr "Minä käytän Gaimin versiota v%s."
2672 2714
2673 #: ../src/gtkconv.c:358 2715 #: ../src/gtkconv.c:373
2674 msgid "Supported debug options are: version" 2716 msgid "Supported debug options are: version"
2675 msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio" 2717 msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio"
2676 2718
2677 #: ../src/gtkconv.c:394 2719 #: ../src/gtkconv.c:409
2678 msgid "No such command (in this context)." 2720 msgid "No such command (in this context)."
2679 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." 2721 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)."
2680 2722
2681 #: ../src/gtkconv.c:397 2723 #: ../src/gtkconv.c:412
2682 msgid "" 2724 msgid ""
2683 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 2725 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
2684 "The following commands are available in this context:\n" 2726 "The following commands are available in this context:\n"
2685 msgstr "" 2727 msgstr ""
2686 "Kirjoita \"/help &alt;komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" 2728 "Kirjoita \"/help &alt;komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n"
2687 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" 2729 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n"
2688 2730
2689 #: ../src/gtkconv.c:469 2731 #: ../src/gtkconv.c:484
2690 msgid "No such command." 2732 msgid "No such command."
2691 msgstr "Sellaista komentoa ei ole." 2733 msgstr "Sellaista komentoa ei ole."
2692 2734
2693 #: ../src/gtkconv.c:476 2735 #: ../src/gtkconv.c:491
2694 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 2736 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
2695 msgstr "" 2737 msgstr ""
2696 "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle." 2738 "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle."
2697 2739
2698 #: ../src/gtkconv.c:481 2740 #: ../src/gtkconv.c:496
2699 msgid "Your command failed for an unknown reason." 2741 msgid "Your command failed for an unknown reason."
2700 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." 2742 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä."
2701 2743
2702 #: ../src/gtkconv.c:488 2744 #: ../src/gtkconv.c:503
2703 msgid "That command only works in chats, not IMs." 2745 msgid "That command only works in chats, not IMs."
2704 msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä." 2746 msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä."
2705 2747
2706 #: ../src/gtkconv.c:491 2748 #: ../src/gtkconv.c:506
2707 msgid "That command only works in IMs, not chats." 2749 msgid "That command only works in IMs, not chats."
2708 msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa." 2750 msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa."
2709 2751
2710 #: ../src/gtkconv.c:495 2752 #: ../src/gtkconv.c:510
2711 msgid "That command doesn't work on this protocol." 2753 msgid "That command doesn't work on this protocol."
2712 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle." 2754 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle."
2713 2755
2714 #: ../src/gtkconv.c:729 ../src/gtkconv.c:755 2756 #: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
2715 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 2757 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
2716 msgstr "Tuttava ei käytä samaa protokollaa kuin tämä ryhmäkeskustelu." 2758 msgstr "Tuttava ei käytä samaa protokollaa kuin tämä ryhmäkeskustelu."
2717 2759
2718 #: ../src/gtkconv.c:749 2760 #: ../src/gtkconv.c:764
2719 msgid "" 2761 msgid ""
2720 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 2762 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
2721 msgstr "" 2763 msgstr ""
2722 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän " 2764 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän "
2723 "tuttavan." 2765 "tuttavan."
2724 2766
2725 #: ../src/gtkconv.c:802 2767 #: ../src/gtkconv.c:817
2726 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 2768 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2727 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" 2769 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen"
2728 2770
2729 #. Put our happy label in it. 2771 #. Put our happy label in it.
2730 #: ../src/gtkconv.c:832 2772 #: ../src/gtkconv.c:847
2731 msgid "" 2773 msgid ""
2732 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 2774 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2733 "invite message." 2775 "invite message."
2734 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." 2776 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti."
2735 2777
2736 #: ../src/gtkconv.c:853 2778 #: ../src/gtkconv.c:868
2737 msgid "_Buddy:" 2779 msgid "_Buddy:"
2738 msgstr "_Tuttava:" 2780 msgstr "_Tuttava:"
2739 2781
2740 #: ../src/gtkconv.c:873 ../src/gtksavedstatuses.c:1077 2782 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1079
2741 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1395 2783 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1402
2742 msgid "_Message:" 2784 msgid "_Message:"
2743 msgstr "_Viesti:" 2785 msgstr "_Viesti:"
2744 2786
2745 #: ../src/gtkconv.c:930 ../src/gtkconv.c:2275 ../src/gtkdebug.c:217 2787 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2406 ../src/gtkdebug.c:217
2746 #: ../src/gtkft.c:487 2788 #: ../src/gtkft.c:488
2747 msgid "Unable to open file." 2789 msgid "Unable to open file."
2748 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui." 2790 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui."
2749 2791
2750 #: ../src/gtkconv.c:936 2792 #: ../src/gtkconv.c:951
2751 #, c-format 2793 #, c-format
2752 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 2794 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
2753 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" 2795 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n"
2754 2796
2755 #: ../src/gtkconv.c:960 2797 #: ../src/gtkconv.c:975
2756 msgid "Save Conversation" 2798 msgid "Save Conversation"
2757 msgstr "Tallenna keskustelu" 2799 msgstr "Tallenna keskustelu"
2758 2800
2759 #: ../src/gtkconv.c:1077 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 2801 #: ../src/gtkconv.c:1092 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
2760 msgid "Find" 2802 msgid "Find"
2761 msgstr "Etsi" 2803 msgstr "Etsi"
2762 2804
2763 #: ../src/gtkconv.c:1103 ../src/gtkdebug.c:193 2805 #: ../src/gtkconv.c:1118 ../src/gtkdebug.c:193
2764 msgid "_Search for:" 2806 msgid "_Search for:"
2765 msgstr "_Haettava termi:" 2807 msgstr "_Haettava termi:"
2766 2808
2767 #: ../src/gtkconv.c:1274 2809 #: ../src/gtkconv.c:1289
2768 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 2810 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
2769 msgstr "" 2811 msgstr ""
2770 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin." 2812 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin."
2771 2813
2772 #: ../src/gtkconv.c:1282 2814 #: ../src/gtkconv.c:1297
2773 msgid "" 2815 msgid ""
2774 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 2816 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
2775 msgstr "" 2817 msgstr ""
2776 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata " 2818 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata "
2777 "lokiin." 2819 "lokiin."
2778 2820
2779 #: ../src/gtkconv.c:1536 2821 #: ../src/gtkconv.c:1577
2780 msgid "IM" 2822 msgid "IM"
2781 msgstr "Pikaviesti" 2823 msgstr "Pikaviesti"
2782 2824
2783 #: ../src/gtkconv.c:1542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:628 2825 #: ../src/gtkconv.c:1583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:647
2784 msgid "Send File" 2826 msgid "Send File"
2785 msgstr "Lähetä tiedosto" 2827 msgstr "Lähetä tiedosto"
2786 2828
2787 #: ../src/gtkconv.c:1549 2829 #: ../src/gtkconv.c:1590
2788 msgid "Un-Ignore" 2830 msgid "Un-Ignore"
2789 msgstr "Huomioi" 2831 msgstr "Huomioi"
2790 2832
2791 #: ../src/gtkconv.c:1552 2833 #: ../src/gtkconv.c:1593
2792 msgid "Ignore" 2834 msgid "Ignore"
2793 msgstr "Jätä huomiotta" 2835 msgstr "Jätä huomiotta"
2794 2836
2795 #: ../src/gtkconv.c:1558 2837 #: ../src/gtkconv.c:1599
2796 msgid "Info" 2838 msgid "Info"
2797 msgstr "Tietoja" 2839 msgstr "Tietoja"
2798 2840
2799 #: ../src/gtkconv.c:1564 2841 #: ../src/gtkconv.c:1605
2800 msgid "Get Away Message" 2842 msgid "Get Away Message"
2801 msgstr "Hae poissaoloviesti" 2843 msgstr "Hae poissaoloviesti"
2802 2844
2803 #: ../src/gtkconv.c:2283 2845 #: ../src/gtkconv.c:1620
2846 msgid "Last said"
2847 msgstr "Viimeksi sanottu"
2848
2849 #: ../src/gtkconv.c:2414
2804 msgid "Unable to save icon file to disk." 2850 msgid "Unable to save icon file to disk."
2805 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle." 2851 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle."
2806 2852
2807 #: ../src/gtkconv.c:2306 2853 #: ../src/gtkconv.c:2437
2808 msgid "Save Icon" 2854 msgid "Save Icon"
2809 msgstr "Tallenna kuvake" 2855 msgstr "Tallenna kuvake"
2810 2856
2811 #: ../src/gtkconv.c:2355 2857 #: ../src/gtkconv.c:2486
2812 msgid "Animate" 2858 msgid "Animate"
2813 msgstr "Animoi" 2859 msgstr "Animoi"
2814 2860
2815 #: ../src/gtkconv.c:2360 2861 #: ../src/gtkconv.c:2491
2816 msgid "Hide Icon" 2862 msgid "Hide Icon"
2817 msgstr "Piilota kuvake" 2863 msgstr "Piilota kuvake"
2818 2864
2819 #: ../src/gtkconv.c:2366 2865 #: ../src/gtkconv.c:2497
2820 msgid "Save Icon As..." 2866 msgid "Save Icon As..."
2821 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." 2867 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
2822 2868
2823 #. Conversation menu 2869 #. Conversation menu
2824 #: ../src/gtkconv.c:2507 2870 #: ../src/gtkconv.c:2638
2825 msgid "/_Conversation" 2871 msgid "/_Conversation"
2826 msgstr "/_Keskustelu" 2872 msgstr "/_Keskustelu"
2827 2873
2828 #: ../src/gtkconv.c:2509 2874 #: ../src/gtkconv.c:2640
2829 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2875 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2830 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." 2876 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..."
2831 2877
2832 #: ../src/gtkconv.c:2514 2878 #: ../src/gtkconv.c:2645
2833 msgid "/Conversation/_Find..." 2879 msgid "/Conversation/_Find..."
2834 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." 2880 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..."
2835 2881
2836 #: ../src/gtkconv.c:2516 2882 #: ../src/gtkconv.c:2647
2837 msgid "/Conversation/View _Log" 2883 msgid "/Conversation/View _Log"
2838 msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..." 2884 msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..."
2839 2885
2840 #: ../src/gtkconv.c:2517 2886 #: ../src/gtkconv.c:2648
2841 msgid "/Conversation/_Save As..." 2887 msgid "/Conversation/_Save As..."
2842 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." 2888 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
2843 2889
2844 #: ../src/gtkconv.c:2519 2890 #: ../src/gtkconv.c:2650
2845 msgid "/Conversation/Clea_r" 2891 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
2846 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä" 2892 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys"
2847 2893
2848 #: ../src/gtkconv.c:2523 2894 #: ../src/gtkconv.c:2654
2849 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 2895 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2850 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..." 2896 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..."
2851 2897
2852 #: ../src/gtkconv.c:2524 2898 #: ../src/gtkconv.c:2655
2853 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2899 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2854 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." 2900 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
2855 2901
2856 #: ../src/gtkconv.c:2526 2902 #: ../src/gtkconv.c:2657
2857 msgid "/Conversation/_Get Info" 2903 msgid "/Conversation/_Get Info"
2858 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." 2904 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
2859 2905
2860 #: ../src/gtkconv.c:2528 2906 #: ../src/gtkconv.c:2659
2861 msgid "/Conversation/In_vite..." 2907 msgid "/Conversation/In_vite..."
2862 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." 2908 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
2863 2909
2864 #: ../src/gtkconv.c:2533 2910 #: ../src/gtkconv.c:2664
2865 msgid "/Conversation/Al_ias..." 2911 msgid "/Conversation/Al_ias..."
2866 msgstr "/Keskustelu/_Alias..." 2912 msgstr "/Keskustelu/_Alias..."
2867 2913
2868 #: ../src/gtkconv.c:2535 2914 #: ../src/gtkconv.c:2666
2869 msgid "/Conversation/_Block..." 2915 msgid "/Conversation/_Block..."
2870 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." 2916 msgstr "/Keskustelu/E_stä..."
2871 2917
2872 #: ../src/gtkconv.c:2537 2918 #: ../src/gtkconv.c:2668
2873 msgid "/Conversation/_Add..." 2919 msgid "/Conversation/_Add..."
2874 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." 2920 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
2875 2921
2876 #: ../src/gtkconv.c:2539 2922 #: ../src/gtkconv.c:2670
2877 msgid "/Conversation/_Remove..." 2923 msgid "/Conversation/_Remove..."
2878 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." 2924 msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
2879 2925
2880 #: ../src/gtkconv.c:2544 2926 #: ../src/gtkconv.c:2675
2881 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2927 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2882 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." 2928 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..."
2883 2929
2884 #: ../src/gtkconv.c:2546 2930 #: ../src/gtkconv.c:2677
2885 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 2931 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2886 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." 2932 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
2887 2933
2888 #: ../src/gtkconv.c:2551 2934 #: ../src/gtkconv.c:2682
2889 msgid "/Conversation/_Close" 2935 msgid "/Conversation/_Close"
2890 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" 2936 msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
2891 2937
2892 #. Options 2938 #. Options
2893 #: ../src/gtkconv.c:2555 2939 #: ../src/gtkconv.c:2686
2894 msgid "/_Options" 2940 msgid "/_Options"
2895 msgstr "/_Valinnat" 2941 msgstr "/_Valinnat"
2896 2942
2897 #: ../src/gtkconv.c:2556 2943 #: ../src/gtkconv.c:2687
2898 msgid "/Options/Enable _Logging" 2944 msgid "/Options/Enable _Logging"
2899 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" 2945 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus"
2900 2946
2901 #: ../src/gtkconv.c:2557 2947 #: ../src/gtkconv.c:2688
2902 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2948 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2903 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" 2949 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet"
2904 2950
2905 #: ../src/gtkconv.c:2558 2951 #: ../src/gtkconv.c:2689
2906 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 2952 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
2907 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" 2953 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
2908 2954
2909 #: ../src/gtkconv.c:2560 2955 #: ../src/gtkconv.c:2691
2910 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 2956 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
2911 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit" 2957 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit"
2912 2958
2913 #: ../src/gtkconv.c:2561 2959 #: ../src/gtkconv.c:2692
2914 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 2960 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
2915 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima" 2961 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima"
2916 2962
2917 #: ../src/gtkconv.c:2601 2963 #: ../src/gtkconv.c:2784
2918 msgid "/Conversation/View Log" 2964 msgid "/Conversation/View Log"
2919 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." 2965 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
2920 2966
2921 #: ../src/gtkconv.c:2607 2967 #: ../src/gtkconv.c:2790
2922 msgid "/Conversation/Send File..." 2968 msgid "/Conversation/Send File..."
2923 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..." 2969 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..."
2924 2970
2925 #: ../src/gtkconv.c:2611 2971 #: ../src/gtkconv.c:2794
2926 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2972 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2927 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." 2973 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
2928 2974
2929 #: ../src/gtkconv.c:2617 2975 #: ../src/gtkconv.c:2800
2930 msgid "/Conversation/Get Info" 2976 msgid "/Conversation/Get Info"
2931 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." 2977 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
2932 2978
2933 #: ../src/gtkconv.c:2621 2979 #: ../src/gtkconv.c:2804
2934 msgid "/Conversation/Invite..." 2980 msgid "/Conversation/Invite..."
2935 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." 2981 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
2936 2982
2937 #: ../src/gtkconv.c:2627 2983 #: ../src/gtkconv.c:2810
2938 msgid "/Conversation/Alias..." 2984 msgid "/Conversation/Alias..."
2939 msgstr "/Keskustelu/Alias..." 2985 msgstr "/Keskustelu/Alias..."
2940 2986
2941 #: ../src/gtkconv.c:2631 2987 #: ../src/gtkconv.c:2814
2942 msgid "/Conversation/Block..." 2988 msgid "/Conversation/Block..."
2943 msgstr "/Keskustelu/Estä..." 2989 msgstr "/Keskustelu/Estä..."
2944 2990
2945 #: ../src/gtkconv.c:2635 2991 #: ../src/gtkconv.c:2818
2946 msgid "/Conversation/Add..." 2992 msgid "/Conversation/Add..."
2947 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." 2993 msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
2948 2994
2949 #: ../src/gtkconv.c:2639 2995 #: ../src/gtkconv.c:2822
2950 msgid "/Conversation/Remove..." 2996 msgid "/Conversation/Remove..."
2951 msgstr "/Keskustelu/Poista..." 2997 msgstr "/Keskustelu/Poista..."
2952 2998
2953 #: ../src/gtkconv.c:2645 2999 #: ../src/gtkconv.c:2828
2954 msgid "/Conversation/Insert Link..." 3000 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2955 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..." 3001 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..."
2956 3002
2957 #: ../src/gtkconv.c:2649 3003 #: ../src/gtkconv.c:2832
2958 msgid "/Conversation/Insert Image..." 3004 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2959 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..." 3005 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..."
2960 3006
2961 #: ../src/gtkconv.c:2655 3007 #: ../src/gtkconv.c:2838
2962 msgid "/Options/Enable Logging" 3008 msgid "/Options/Enable Logging"
2963 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" 3009 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus"
2964 3010
2965 #: ../src/gtkconv.c:2658 3011 #: ../src/gtkconv.c:2841
2966 msgid "/Options/Enable Sounds" 3012 msgid "/Options/Enable Sounds"
2967 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" 3013 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet"
2968 3014
2969 #: ../src/gtkconv.c:2661 3015 #: ../src/gtkconv.c:2854
2970 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 3016 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
2971 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit" 3017 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit"
2972 3018
2973 #: ../src/gtkconv.c:2664 3019 #: ../src/gtkconv.c:2857
2974 msgid "/Options/Show Timestamps" 3020 msgid "/Options/Show Timestamps"
2975 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" 3021 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima"
2976 3022
2977 #: ../src/gtkconv.c:2667 3023 #: ../src/gtkconv.c:2860
2978 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 3024 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
2979 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" 3025 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
2980 3026
2981 #: ../src/gtkconv.c:2739 3027 #: ../src/gtkconv.c:2939
2982 msgid "User is typing..." 3028 msgid "User is typing..."
2983 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." 3029 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
2984 3030
2985 #: ../src/gtkconv.c:2742 3031 #: ../src/gtkconv.c:2942
2986 msgid "User has typed something and stopped" 3032 msgid "User has typed something and stopped"
2987 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" 3033 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti"
2988 3034
2989 #. Build the Send To menu 3035 #. Build the Send To menu
2990 #: ../src/gtkconv.c:2890 3036 #: ../src/gtkconv.c:3128
2991 msgid "_Send To" 3037 msgid "_Send To"
3038 msgstr "_Lähetä käyttäjälle"
3039
3040 #: ../src/gtkconv.c:3780
3041 msgid "_Send"
2992 msgstr "_Lähetä" 3042 msgstr "_Lähetä"
2993 3043
2994 #: ../src/gtkconv.c:3537 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3579 3044 #: ../src/gtkconv.c:3833 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3513
2995 msgid "Topic:" 3045 msgid "Topic:"
2996 msgstr "Aihe:" 3046 msgstr "Aihe:"
2997 3047
2998 #. Setup the label telling how many people are in the room. 3048 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2999 #: ../src/gtkconv.c:3585 3049 #: ../src/gtkconv.c:3881
3000 msgid "0 people in room" 3050 msgid "0 people in room"
3001 msgstr "0 ihmistä huoneessa" 3051 msgstr "0 ihmistä huoneessa"
3002 3052
3003 #: ../src/gtkconv.c:3664 3053 #: ../src/gtkconv.c:3960
3004 msgid "IM the user" 3054 msgid "IM the user"
3005 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" 3055 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle"
3006 3056
3007 #: ../src/gtkconv.c:3677 3057 #: ../src/gtkconv.c:3973
3008 msgid "Ignore the user" 3058 msgid "Ignore the user"
3009 msgstr "Älä huomioi käyttäjää" 3059 msgstr "Älä huomioi käyttäjää"
3010 3060
3011 #: ../src/gtkconv.c:3689 3061 #: ../src/gtkconv.c:3985
3012 msgid "Get the user's information" 3062 msgid "Get the user's information"
3013 msgstr "Hae käyttäjätiedot" 3063 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
3014 3064
3015 #: ../src/gtkconv.c:4575 ../src/gtkconv.c:4680 ../src/gtkconv.c:4735 3065 #: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5064
3016 #, c-format 3066 #, c-format
3017 msgid "%d person in room" 3067 msgid "%d person in room"
3018 msgid_plural "%d people in room" 3068 msgid_plural "%d people in room"
3019 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" 3069 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa"
3020 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" 3070 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
3021 3071
3022 #: ../src/gtkconv.c:5973 3072 #: ../src/gtkconv.c:6520
3023 msgid "" 3073 msgid ""
3024 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 3074 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
3025 "command." 3075 "command."
3026 msgstr "" 3076 msgstr ""
3027 "say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi käyttämässä " 3077 "say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi käyttämässä "
3028 "komentoa." 3078 "komentoa."
3029 3079
3030 #: ../src/gtkconv.c:5976 3080 #: ../src/gtkconv.c:6523
3031 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 3081 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
3032 msgstr "" 3082 msgstr ""
3033 "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai keskusteluun." 3083 "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai keskusteluun."
3034 3084
3035 #: ../src/gtkconv.c:5979 3085 #: ../src/gtkconv.c:6526
3036 msgid "" 3086 msgid ""
3037 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 3087 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
3038 "conversation." 3088 "conversation."
3039 msgstr "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." 3089 msgstr "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun."
3040 3090
3041 #: ../src/gtkconv.c:5982 3091 #: ../src/gtkconv.c:6529
3042 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 3092 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
3043 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun" 3093 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun"
3044 3094
3045 #: ../src/gtkconv.c:5985 3095 #: ../src/gtkconv.c:6532
3046 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 3096 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
3047 msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle." 3097 msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle."
3048 3098
3049 #: ../src/gtkconv.c:6118 3099 #: ../src/gtkconv.c:6691
3050 msgid "Confirm close" 3100 msgid "Confirm close"
3051 msgstr "Vahvista sulkeminen" 3101 msgstr "Vahvista sulkeminen"
3052 3102
3053 #: ../src/gtkconv.c:6150 3103 #: ../src/gtkconv.c:6723
3054 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 3104 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
3055 msgstr "" 3105 msgstr ""
3056 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?" 3106 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?"
3057 3107
3058 #: ../src/gtkconv.c:6946 3108 #: ../src/gtkconv.c:7525
3059 msgid "Close conversation" 3109 msgid "Close conversation"
3060 msgstr "Sulje keskustelu" 3110 msgstr "Sulje keskustelu"
3061 3111
3062 #: ../src/gtkconv.c:7410 3112 #: ../src/gtkconv.c:7989
3063 msgid "Last created window" 3113 msgid "Last created window"
3064 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" 3114 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna"
3065 3115
3066 #: ../src/gtkconv.c:7412 3116 #: ../src/gtkconv.c:7991
3067 msgid "Separate IM and Chat windows" 3117 msgid "Separate IM and Chat windows"
3068 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" 3118 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa"
3069 3119
3070 #: ../src/gtkconv.c:7414 ../src/gtkprefs.c:1230 3120 #: ../src/gtkconv.c:7993 ../src/gtkprefs.c:1232
3071 msgid "New window" 3121 msgid "New window"
3072 msgstr "Uusi ikkuna" 3122 msgstr "Uusi ikkuna"
3073 3123
3074 #: ../src/gtkconv.c:7416 3124 #: ../src/gtkconv.c:7995
3075 msgid "By group" 3125 msgid "By group"
3076 msgstr "Ryhmän mukaan" 3126 msgstr "Ryhmän mukaan"
3077 3127
3078 #: ../src/gtkconv.c:7418 3128 #: ../src/gtkconv.c:7997
3079 msgid "By account" 3129 msgid "By account"
3080 msgstr "Tilin mukaan" 3130 msgstr "Tilin mukaan"
3081 3131
3082 #: ../src/gtkdebug.c:232 3132 #: ../src/gtkdebug.c:232
3083 msgid "Save Debug Log" 3133 msgid "Save Debug Log"
3113 3163
3114 #: ../src/gtkdebug.c:743 3164 #: ../src/gtkdebug.c:743
3115 msgid "Right click for more options." 3165 msgid "Right click for more options."
3116 msgstr "Näytä lisää valintoja oikealla hiiren painikkeella." 3166 msgstr "Näytä lisää valintoja oikealla hiiren painikkeella."
3117 3167
3118 #: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:99 3168 #: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
3119 msgid "lead developer" 3169 msgid "lead developer"
3120 msgstr "pääkehittäjä" 3170 msgstr "pääkehittäjä"
3121 3171
3122 #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 3172 #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
3123 #: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 3173 #: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
3136 3186
3137 #: ../src/gtkdialogs.c:72 3187 #: ../src/gtkdialogs.c:72
3138 msgid "support" 3188 msgid "support"
3139 msgstr "tuki" 3189 msgstr "tuki"
3140 3190
3141 #: ../src/gtkdialogs.c:93 ../src/gtkdialogs.c:94 3191 #: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
3142 msgid "maintainer" 3192 msgid "maintainer"
3143 msgstr "ylläpitäjä" 3193 msgstr "ylläpitäjä"
3144 3194
3145 #: ../src/gtkdialogs.c:95 3195 #: ../src/gtkdialogs.c:96
3146 msgid "libfaim maintainer" 3196 msgid "libfaim maintainer"
3147 msgstr "libfaim-ylläpitäjä" 3197 msgstr "libfaim-ylläpitäjä"
3148 3198
3149 #: ../src/gtkdialogs.c:96 3199 #: ../src/gtkdialogs.c:97
3150 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 3200 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
3151 msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]" 3201 msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]"
3152 3202
3153 #: ../src/gtkdialogs.c:97 3203 #: ../src/gtkdialogs.c:98
3154 msgid "Jabber developer" 3204 msgid "Jabber developer"
3155 msgstr "Jabber-kehittäjä" 3205 msgstr "Jabber-kehittäjä"
3156 3206
3157 #: ../src/gtkdialogs.c:98 3207 #: ../src/gtkdialogs.c:99
3158 msgid "original author" 3208 msgid "original author"
3159 msgstr "alkuperäinen tekijä" 3209 msgstr "alkuperäinen tekijä"
3160 3210
3161 #: ../src/gtkdialogs.c:105 ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:154 3211 #: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:157
3162 msgid "Bulgarian" 3212 msgid "Bulgarian"
3163 msgstr "bulgaria" 3213 msgstr "bulgaria"
3164 3214
3165 #: ../src/gtkdialogs.c:107 3215 #: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
3216 msgid "Bengali"
3217 msgstr "bengali"
3218
3219 #: ../src/gtkdialogs.c:110
3166 msgid "Bosnian" 3220 msgid "Bosnian"
3167 msgstr "bosnia" 3221 msgstr "bosnia"
3168 3222
3169 #: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:156 3223 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:159
3170 msgid "Catalan" 3224 msgid "Catalan"
3171 msgstr "katalaani" 3225 msgstr "katalaani"
3172 3226
3173 #: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:157 3227 #: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:160
3174 msgid "Czech" 3228 msgid "Czech"
3175 msgstr "tšekki" 3229 msgstr "tšekki"
3176 3230
3177 #: ../src/gtkdialogs.c:110 3231 #: ../src/gtkdialogs.c:113
3178 msgid "Danish" 3232 msgid "Danish"
3179 msgstr "tanska" 3233 msgstr "tanska"
3180 3234
3181 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:158 3235 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:161
3182 msgid "German" 3236 msgid "German"
3183 msgstr "saksa" 3237 msgstr "saksa"
3184 3238
3185 #: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:113 3239 #: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
3186 msgid "Greek" 3240 msgid "Greek"
3187 msgstr "kreikka" 3241 msgstr "kreikka"
3188 3242
3189 #: ../src/gtkdialogs.c:114 3243 #: ../src/gtkdialogs.c:117
3190 msgid "Australian English" 3244 msgid "Australian English"
3191 msgstr "australian englanti" 3245 msgstr "australian englanti"
3192 3246
3193 #: ../src/gtkdialogs.c:115 3247 #: ../src/gtkdialogs.c:118
3194 msgid "Canadian English" 3248 msgid "Canadian English"
3195 msgstr "kanadan englanti" 3249 msgstr "kanadan englanti"
3196 3250
3197 #: ../src/gtkdialogs.c:116 3251 #: ../src/gtkdialogs.c:119
3198 msgid "British English" 3252 msgid "British English"
3199 msgstr "brittienglanti" 3253 msgstr "brittienglanti"
3200 3254
3201 #: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:159 3255 #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:162 ../src/gtkdialogs.c:163
3256 #: ../src/gtkdialogs.c:164 ../src/gtkdialogs.c:165
3202 msgid "Spanish" 3257 msgid "Spanish"
3203 msgstr "espanja" 3258 msgstr "espanja"
3204 3259
3205 #: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:160 3260 #: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167
3206 msgid "Finnish" 3261 msgid "Finnish"
3207 msgstr "suomi" 3262 msgstr "suomi"
3208 3263
3209 #: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:161 3264 #: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169
3265 #: ../src/gtkdialogs.c:170 ../src/gtkdialogs.c:171
3210 msgid "French" 3266 msgid "French"
3211 msgstr "ranska" 3267 msgstr "ranska"
3212 3268
3213 #: ../src/gtkdialogs.c:120 3269 #: ../src/gtkdialogs.c:123
3214 msgid "Hebrew" 3270 msgid "Hebrew"
3215 msgstr "heprea" 3271 msgstr "heprea"
3216 3272
3217 #: ../src/gtkdialogs.c:121 3273 #: ../src/gtkdialogs.c:124
3218 msgid "Hindi" 3274 msgid "Hindi"
3219 msgstr "hindi" 3275 msgstr "hindi"
3220 3276
3221 #: ../src/gtkdialogs.c:122 3277 #: ../src/gtkdialogs.c:125
3222 msgid "Hungarian" 3278 msgid "Hungarian"
3223 msgstr "unkari" 3279 msgstr "unkari"
3224 3280
3225 #: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:162 3281 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:172
3226 msgid "Italian" 3282 msgid "Italian"
3227 msgstr "italia" 3283 msgstr "italia"
3228 3284
3229 #: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:163 3285 #: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
3286 #: ../src/gtkdialogs.c:175
3230 msgid "Japanese" 3287 msgid "Japanese"
3231 msgstr "japani" 3288 msgstr "japani"
3232 3289
3233 #: ../src/gtkdialogs.c:125 3290 #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176
3234 msgid "Georgian" 3291 msgid "Georgian"
3235 msgstr "georgia" 3292 msgstr "georgia"
3236 3293
3237 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:164 3294 #: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:177
3238 msgid "Korean" 3295 msgid "Korean"
3239 msgstr "korea" 3296 msgstr "korea"
3240 3297
3241 #: ../src/gtkdialogs.c:127 3298 #: ../src/gtkdialogs.c:130
3242 msgid "Kurdish" 3299 msgid "Kurdish"
3243 msgstr "kurdi" 3300 msgstr "kurdi"
3244 3301
3245 #: ../src/gtkdialogs.c:128 3302 #: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:178
3246 msgid "Lithuanian" 3303 msgid "Lithuanian"
3247 msgstr "liettua" 3304 msgstr "liettua"
3248 3305
3249 #: ../src/gtkdialogs.c:129 3306 #: ../src/gtkdialogs.c:132
3250 msgid "Macedonian" 3307 msgid "Macedonian"
3251 msgstr "makedonia" 3308 msgstr "makedonia"
3252 3309
3253 #: ../src/gtkdialogs.c:130 3310 #: ../src/gtkdialogs.c:133
3254 msgid "Dutch, Flemish" 3311 msgid "Dutch, Flemish"
3255 msgstr "hollanti, flaami" 3312 msgstr "hollanti, flaami"
3256 3313
3257 #: ../src/gtkdialogs.c:131 3314 #: ../src/gtkdialogs.c:134
3258 msgid "Norwegian" 3315 msgid "Norwegian"
3259 msgstr "norja" 3316 msgstr "norja"
3260 3317
3261 #: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:165 3318 #: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:179
3262 msgid "Polish" 3319 msgid "Polish"
3263 msgstr "puola" 3320 msgstr "puola"
3264 3321
3265 #: ../src/gtkdialogs.c:134 3322 #: ../src/gtkdialogs.c:137
3266 msgid "Portuguese" 3323 msgid "Portuguese"
3267 msgstr "portugali" 3324 msgstr "portugali"
3268 3325
3269 #: ../src/gtkdialogs.c:135 3326 #: ../src/gtkdialogs.c:138
3270 msgid "Portuguese-Brazil" 3327 msgid "Portuguese-Brazil"
3271 msgstr "portugali (brasilialainen)" 3328 msgstr "portugali (brasilialainen)"
3272 3329
3273 #: ../src/gtkdialogs.c:136 3330 #: ../src/gtkdialogs.c:139
3274 msgid "Romanian" 3331 msgid "Romanian"
3275 msgstr "romania" 3332 msgstr "romania"
3276 3333
3277 #: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167 3334 #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
3278 msgid "Russian" 3335 msgid "Russian"
3279 msgstr "venäjä" 3336 msgstr "venäjä"
3280 3337
3281 #: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139 3338 #: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142
3282 msgid "Serbian" 3339 msgid "Serbian"
3283 msgstr "serbia" 3340 msgstr "serbia"
3284 3341
3285 #: ../src/gtkdialogs.c:140 3342 #: ../src/gtkdialogs.c:143
3286 msgid "Slovenian" 3343 msgid "Slovenian"
3287 msgstr "sloveeni" 3344 msgstr "sloveeni"
3288 3345
3289 #: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:169 3346 #: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:183
3290 msgid "Swedish" 3347 msgid "Swedish"
3291 msgstr "ruotsi" 3348 msgstr "ruotsi"
3292 3349
3293 #: ../src/gtkdialogs.c:142 3350 #: ../src/gtkdialogs.c:145
3294 msgid "Tamil" 3351 msgid "Tamil"
3295 msgstr "tamil" 3352 msgstr "tamil"
3296 3353
3297 #: ../src/gtkdialogs.c:143 3354 #: ../src/gtkdialogs.c:146
3298 msgid "Telugu" 3355 msgid "Telugu"
3299 msgstr "telugu" 3356 msgstr "telugu"
3300 3357
3301 #: ../src/gtkdialogs.c:144 3358 #: ../src/gtkdialogs.c:147
3302 msgid "Vietnamese" 3359 msgid "Vietnamese"
3303 msgstr "vietnam" 3360 msgstr "vietnam"
3304 3361
3305 #: ../src/gtkdialogs.c:144 3362 #: ../src/gtkdialogs.c:147
3306 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 3363 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
3307 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä" 3364 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä"
3308 3365
3309 #: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:170 3366 #: ../src/gtkdialogs.c:148 ../src/gtkdialogs.c:184
3310 msgid "Simplified Chinese" 3367 msgid "Simplified Chinese"
3311 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" 3368 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
3312 3369
3313 #: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147 ../src/gtkdialogs.c:171 3370 #: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:185
3314 msgid "Traditional Chinese" 3371 msgid "Traditional Chinese"
3315 msgstr "kiina (perinteinen)" 3372 msgstr "kiina (perinteinen)"
3316 3373
3317 #: ../src/gtkdialogs.c:153 3374 #: ../src/gtkdialogs.c:156
3318 msgid "Amharic" 3375 msgid "Amharic"
3319 msgstr "amhara" 3376 msgstr "amhara"
3320 3377
3321 #: ../src/gtkdialogs.c:168 3378 #: ../src/gtkdialogs.c:182
3322 msgid "Slovak" 3379 msgid "Slovak"
3323 msgstr "slovakki" 3380 msgstr "slovakki"
3324 3381
3325 #: ../src/gtkdialogs.c:212 3382 #: ../src/gtkdialogs.c:226
3326 msgid "About Gaim" 3383 msgid "About Gaim"
3327 msgstr "Tietoja Gaimista" 3384 msgstr "Tietoja Gaimista"
3328 3385
3329 #: ../src/gtkdialogs.c:236 3386 #: ../src/gtkdialogs.c:250
3330 msgid "" 3387 msgid ""
3331 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 3388 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3332 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " 3389 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
3333 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" 3390 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+. You may modify and "
3334 msgstr "" 3391 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A "
3335 "Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään " 3392 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. "
3336 "AIM-, MSN-, Yahoo!-, Jabber-, ICQ-, IRC-, SILC, Novell GroupWise, Napster-, " 3393 "Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
3337 "Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:" 3394 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
3338 "aa ja on lisensoitu GNU GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" 3395 "<BR><BR>"
3339 3396 msgstr ""
3340 #: ../src/gtkdialogs.c:245 3397 "Gaim on modulaarinen pikaviestinsovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, "
3398 "MSN-, Yahoo!-, Jabber-, ICQ-, IRC-, SILC-, Novell GroupWise-, Lotus "
3399 "Sametime-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtäaikaisesti. Se on "
3400 "ohjelmoitu käyttäen Gtk+-kirjastoa. Voit muokata ja jakaa ohjelmaa GPL-"
3401 "lisenssin (versio 2 tai myöhempi) ehdoilla. Kopio GPL:stä on sisällytetty "
3402 "'COPYING'-tiedostoon, joka tulee Gaimin mukana. Täydellinen luettelo "
3403 "ohjelman tekemiseen osallistuneista löytyy 'COPYRIGHT'-tiedostosta. Tämän "
3404 "ohjelman tekijät eivät anna ohjelmalle minkäänlaista takuuta.<BR><BR>"
3405
3406 #: ../src/gtkdialogs.c:264
3341 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3407 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3342 msgstr "" 3408 msgstr ""
3343 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" 3409 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
3344 3410
3345 #: ../src/gtkdialogs.c:248 3411 #: ../src/gtkdialogs.c:267
3346 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3412 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3347 msgstr "" 3413 msgstr ""
3348 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" 3414 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
3349 3415
3350 #: ../src/gtkdialogs.c:254 3416 #: ../src/gtkdialogs.c:273
3351 msgid "Current Developers" 3417 msgid "Current Developers"
3352 msgstr "Nykyiset kehittäjät" 3418 msgstr "Nykyiset kehittäjät"
3353 3419
3354 #: ../src/gtkdialogs.c:269 3420 #: ../src/gtkdialogs.c:288
3355 msgid "Crazy Patch Writers" 3421 msgid "Crazy Patch Writers"
3356 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" 3422 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat"
3357 3423
3358 #: ../src/gtkdialogs.c:284 3424 #: ../src/gtkdialogs.c:303
3359 msgid "Retired Developers" 3425 msgid "Retired Developers"
3360 msgstr "Lopettaneet kehittäjät" 3426 msgstr "Lopettaneet kehittäjät"
3361 3427
3362 #: ../src/gtkdialogs.c:299 3428 #: ../src/gtkdialogs.c:318
3363 msgid "Current Translators" 3429 msgid "Current Translators"
3364 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" 3430 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät"
3365 3431
3366 #: ../src/gtkdialogs.c:319 3432 #: ../src/gtkdialogs.c:338
3367 msgid "Past Translators" 3433 msgid "Past Translators"
3368 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" 3434 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät"
3369 3435
3370 #: ../src/gtkdialogs.c:337 3436 #: ../src/gtkdialogs.c:356
3371 msgid "Debugging Information" 3437 msgid "Debugging Information"
3372 msgstr "Virheenjäljitystietoja" 3438 msgstr "Virheenjäljitystietoja"
3373 3439
3374 #: ../src/gtkdialogs.c:511 ../src/gtkdialogs.c:648 ../src/gtkdialogs.c:715 3440 #: ../src/gtkdialogs.c:546 ../src/gtkdialogs.c:683 ../src/gtkdialogs.c:750
3375 msgid "_Name" 3441 msgid "_Name"
3376 msgstr "_Nimi" 3442 msgstr "_Nimi"
3377 3443
3378 #: ../src/gtkdialogs.c:516 ../src/gtkdialogs.c:653 ../src/gtkdialogs.c:720 3444 #: ../src/gtkdialogs.c:551 ../src/gtkdialogs.c:688 ../src/gtkdialogs.c:755
3379 msgid "_Account" 3445 msgid "_Account"
3380 msgstr "_Käyttäjätili" 3446 msgstr "_Käyttäjätili"
3381 3447
3382 #: ../src/gtkdialogs.c:524 3448 #: ../src/gtkdialogs.c:559
3383 msgid "New Instant Message" 3449 msgid "New Instant Message"
3384 msgstr "Uusi pikaviesti" 3450 msgstr "Uusi pikaviesti"
3385 3451
3386 #: ../src/gtkdialogs.c:526 3452 #: ../src/gtkdialogs.c:561
3387 msgid "" 3453 msgid ""
3388 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 3454 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
3389 msgstr "" 3455 msgstr ""
3390 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai alias, jolle haluat lähettää pikaviestin." 3456 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää "
3391 3457 "pikaviestin."
3392 #: ../src/gtkdialogs.c:661 3458
3459 #: ../src/gtkdialogs.c:696
3393 msgid "Get User Info" 3460 msgid "Get User Info"
3394 msgstr "Hae käyttäjätiedot" 3461 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
3395 3462
3396 #: ../src/gtkdialogs.c:663 3463 #: ../src/gtkdialogs.c:698
3397 msgid "" 3464 msgid ""
3398 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 3465 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
3399 "like to view." 3466 "like to view."
3400 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi tai alias, jonka tiedot haluat nähdä." 3467 msgstr ""
3401 3468 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä."
3402 #: ../src/gtkdialogs.c:729 3469
3470 #: ../src/gtkdialogs.c:764
3403 msgid "View User Log" 3471 msgid "View User Log"
3404 msgstr "Näytä käyttäjäloki" 3472 msgstr "Näytä käyttäjäloki"
3405 3473
3406 #: ../src/gtkdialogs.c:731 3474 #: ../src/gtkdialogs.c:766
3407 msgid "" 3475 msgid ""
3408 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 3476 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
3409 "to view." 3477 "to view."
3410 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." 3478 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella."
3411 3479
3412 #: ../src/gtkdialogs.c:750 3480 #: ../src/gtkdialogs.c:785
3413 msgid "Alias Contact" 3481 msgid "Alias Contact"
3414 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" 3482 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi"
3415 3483
3416 #: ../src/gtkdialogs.c:751 3484 #: ../src/gtkdialogs.c:786
3417 msgid "Enter an alias for this contact." 3485 msgid "Enter an alias for this contact."
3418 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." 3486 msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle."
3419 3487
3420 #: ../src/gtkdialogs.c:753 ../src/gtkdialogs.c:775 ../src/gtkdialogs.c:795 3488 #: ../src/gtkdialogs.c:788 ../src/gtkdialogs.c:810 ../src/gtkdialogs.c:830
3421 #: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586 3489 #: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586
3422 msgid "Alias" 3490 msgid "Alias"
3423 msgstr "Alias" 3491 msgstr "Alias"
3424 3492
3425 #: ../src/gtkdialogs.c:771 3493 #: ../src/gtkdialogs.c:806
3426 #, c-format 3494 #, c-format
3427 msgid "Enter an alias for %s." 3495 msgid "Enter an alias for %s."
3428 msgstr "Anna %s:n alias." 3496 msgstr "Anna %s:n lempinimi."
3429 3497
3430 #: ../src/gtkdialogs.c:773 3498 #: ../src/gtkdialogs.c:808
3431 msgid "Alias Buddy" 3499 msgid "Alias Buddy"
3432 msgstr "Anna tuttavalle alias" 3500 msgstr "Anna tuttavalle lempinimi"
3433 3501
3434 #: ../src/gtkdialogs.c:792 3502 #: ../src/gtkdialogs.c:827
3435 msgid "Alias Chat" 3503 msgid "Alias Chat"
3436 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" 3504 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi"
3437 3505
3438 #: ../src/gtkdialogs.c:793 3506 #: ../src/gtkdialogs.c:828
3439 msgid "Enter an alias for this chat." 3507 msgid "Enter an alias for this chat."
3440 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." 3508 msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle."
3441 3509
3442 #: ../src/gtkdialogs.c:830 3510 #: ../src/gtkdialogs.c:865
3443 #, c-format 3511 #, c-format
3444 msgid "" 3512 msgid ""
3445 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 3513 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
3446 "your buddy list. Do you want to continue?" 3514 "your buddy list. Do you want to continue?"
3447 msgid_plural "" 3515 msgid_plural ""
3452 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 3520 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
3453 msgstr[1] "" 3521 msgstr[1] ""
3454 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " 3522 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa "
3455 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 3523 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
3456 3524
3457 #: ../src/gtkdialogs.c:838 ../src/gtkdialogs.c:839 3525 #: ../src/gtkdialogs.c:873
3458 msgid "Remove Contact" 3526 msgid "Remove Contact"
3459 msgstr "Poista kontakti" 3527 msgstr "Poista kontakti"
3460 3528
3461 #: ../src/gtkdialogs.c:897 3529 #: ../src/gtkdialogs.c:874
3530 msgid "_Remove Contact"
3531 msgstr "_Poista kontakti"
3532
3533 #: ../src/gtkdialogs.c:925
3462 #, c-format 3534 #, c-format
3463 msgid "" 3535 msgid ""
3464 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 3536 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3465 "list. Do you want to continue?" 3537 "list. Do you want to continue?"
3466 msgstr "" 3538 msgstr ""
3467 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 3539 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
3468 3540
3469 #: ../src/gtkdialogs.c:900 ../src/gtkdialogs.c:901 3541 #: ../src/gtkdialogs.c:928
3470 msgid "Remove Group" 3542 msgid "Remove Group"
3471 msgstr "Poista ryhmä" 3543 msgstr "Poista ryhmä"
3472 3544
3473 #: ../src/gtkdialogs.c:939 3545 #: ../src/gtkdialogs.c:929
3546 msgid "_Remove Group"
3547 msgstr "_Poista ryhmä"
3548
3549 #: ../src/gtkdialogs.c:962
3474 #, c-format 3550 #, c-format
3475 msgid "" 3551 msgid ""
3476 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 3552 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3477 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 3553 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
3478 3554
3479 #: ../src/gtkdialogs.c:942 ../src/gtkdialogs.c:943 3555 #: ../src/gtkdialogs.c:965
3480 msgid "Remove Buddy" 3556 msgid "Remove Buddy"
3481 msgstr "Poista tuttava" 3557 msgstr "Poista tuttava"
3482 3558
3483 #: ../src/gtkdialogs.c:981 3559 #: ../src/gtkdialogs.c:966
3560 msgid "_Remove Buddy"
3561 msgstr "_Poista tuttava"
3562
3563 #: ../src/gtkdialogs.c:987
3484 #, c-format 3564 #, c-format
3485 msgid "" 3565 msgid ""
3486 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 3566 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3487 "continue?" 3567 "continue?"
3488 msgstr "" 3568 msgstr ""
3489 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko " 3569 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko "
3490 "jatkaa?" 3570 "jatkaa?"
3491 3571
3492 #: ../src/gtkdialogs.c:984 ../src/gtkdialogs.c:985 3572 #: ../src/gtkdialogs.c:990
3493 msgid "Remove Chat" 3573 msgid "Remove Chat"
3494 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" 3574 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
3575
3576 #: ../src/gtkdialogs.c:991
3577 msgid "_Remove Chat"
3578 msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu"
3495 3579
3496 #: ../src/gtkft.c:139 3580 #: ../src/gtkft.c:139
3497 #, c-format 3581 #, c-format
3498 msgid "%.2f KB/s" 3582 msgid "%.2f KB/s"
3499 msgstr "%.2f kt/s" 3583 msgstr "%.2f kt/s"
3524 3608
3525 #: ../src/gtkft.c:227 3609 #: ../src/gtkft.c:227
3526 msgid "<b>Sending As:</b>" 3610 msgid "<b>Sending As:</b>"
3527 msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>" 3611 msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>"
3528 3612
3529 #: ../src/gtkft.c:442 3613 #: ../src/gtkft.c:443
3530 msgid "There is no application configured to open this type of file." 3614 msgid "There is no application configured to open this type of file."
3531 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." 3615 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu."
3532 3616
3533 #: ../src/gtkft.c:447 3617 #: ../src/gtkft.c:448
3534 msgid "An error occurred while opening the file." 3618 msgid "An error occurred while opening the file."
3535 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa." 3619 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa."
3536 3620
3537 #: ../src/gtkft.c:484 3621 #: ../src/gtkft.c:485
3538 #, c-format 3622 #, c-format
3539 msgid "Error launching %s: %s" 3623 msgid "Error launching %s: %s"
3540 msgstr "Virhe käynnistettäessä %s: %s" 3624 msgstr "Virhe käynnistettäessä %s: %s"
3541 3625
3542 #: ../src/gtkft.c:493 3626 #: ../src/gtkft.c:494
3543 #, c-format 3627 #, c-format
3544 msgid "Error running %s" 3628 msgid "Error running %s"
3545 msgstr "Virhe ajettaessa %s" 3629 msgstr "Virhe ajettaessa %s"
3546 3630
3547 #: ../src/gtkft.c:494 3631 #: ../src/gtkft.c:495
3548 #, c-format 3632 #, c-format
3549 msgid "Process returned error code %d" 3633 msgid "Process returned error code %d"
3550 msgstr "Käsittele palautettu virhekoodi %d" 3634 msgstr "Käsittele palautettu virhekoodi %d"
3551 3635
3552 #: ../src/gtkft.c:588 3636 #: ../src/gtkft.c:589
3553 msgid "Progress" 3637 msgid "Progress"
3554 msgstr "Valmiina" 3638 msgstr "Valmiina"
3555 3639
3556 #: ../src/gtkft.c:595 3640 #: ../src/gtkft.c:596
3557 msgid "Filename" 3641 msgid "Filename"
3558 msgstr "Tiedoston nimi" 3642 msgstr "Tiedoston nimi"
3559 3643
3560 #: ../src/gtkft.c:602 3644 #: ../src/gtkft.c:603
3561 msgid "Size" 3645 msgid "Size"
3562 msgstr "Koko" 3646 msgstr "Koko"
3563 3647
3564 #: ../src/gtkft.c:609 3648 #: ../src/gtkft.c:610
3565 msgid "Remaining" 3649 msgid "Remaining"
3566 msgstr "Jäljellä" 3650 msgstr "Jäljellä"
3567 3651
3568 #: ../src/gtkft.c:640 3652 #: ../src/gtkft.c:641
3569 msgid "Filename:" 3653 msgid "Filename:"
3570 msgstr "Tiedostonimi:" 3654 msgstr "Tiedostonimi:"
3571 3655
3572 #: ../src/gtkft.c:641 3656 #: ../src/gtkft.c:642
3573 msgid "Local File:" 3657 msgid "Local File:"
3574 msgstr "Paikallinen tiedosto:" 3658 msgstr "Paikallinen tiedosto:"
3575 3659
3576 #: ../src/gtkft.c:642 3660 #: ../src/gtkft.c:643
3577 msgid "Status:" 3661 msgid "Status:"
3578 msgstr "Tila:" 3662 msgstr "Tila:"
3579 3663
3580 #: ../src/gtkft.c:643 3664 #: ../src/gtkft.c:644
3581 msgid "Speed:" 3665 msgid "Speed:"
3582 msgstr "Nopeus:" 3666 msgstr "Nopeus:"
3583 3667
3584 #: ../src/gtkft.c:644 3668 #: ../src/gtkft.c:645
3585 msgid "Time Elapsed:" 3669 msgid "Time Elapsed:"
3586 msgstr "Aikaa kulunut:" 3670 msgstr "Aikaa kulunut:"
3587 3671
3588 #: ../src/gtkft.c:645 3672 #: ../src/gtkft.c:646
3589 msgid "Time Remaining:" 3673 msgid "Time Remaining:"
3590 msgstr "Aikaa jäljellä:" 3674 msgstr "Aikaa jäljellä:"
3675
3676 #: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8578
3677 msgid "File Transfers"
3678 msgstr "Tiedostonsiirrot"
3591 3679
3592 #: ../src/gtkft.c:731 3680 #: ../src/gtkft.c:731
3593 msgid "Close this window when all transfers _finish" 3681 msgid "Close this window when all transfers _finish"
3594 msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat _valmiita" 3682 msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat _valmiita"
3595 3683
3601 #: ../src/gtkft.c:750 3689 #: ../src/gtkft.c:750
3602 msgid "File transfer _details" 3690 msgid "File transfer _details"
3603 msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat" 3691 msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat"
3604 3692
3605 #. Pause button 3693 #. Pause button
3606 #: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:143 3694 #: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:147
3607 msgid "_Pause" 3695 msgid "_Pause"
3608 msgstr "_Tauko" 3696 msgstr "_Tauko"
3609 3697
3610 #. Resume button 3698 #. Resume button
3611 #: ../src/gtkft.c:790 3699 #: ../src/gtkft.c:790
3614 3702
3615 #: ../src/gtkft.c:1005 3703 #: ../src/gtkft.c:1005
3616 msgid "Failed" 3704 msgid "Failed"
3617 msgstr "Epäonnistunut" 3705 msgstr "Epäonnistunut"
3618 3706
3619 #: ../src/gtkimhtml.c:816 3707 #: ../src/gtkimhtml.c:818
3620 msgid "Pa_ste as Plain Text" 3708 msgid "Paste as Plain _Text"
3621 msgstr "_Liimaa tekstinä" 3709 msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä"
3622 3710
3623 #: ../src/gtkimhtml.c:1313 3711 #: ../src/gtkimhtml.c:1316
3624 msgid "Hyperlink color" 3712 msgid "Hyperlink color"
3625 msgstr "Hyperlinkin väri" 3713 msgstr "Hyperlinkin väri"
3626 3714
3627 #: ../src/gtkimhtml.c:1314 3715 #: ../src/gtkimhtml.c:1317
3628 msgid "Color to draw hyperlinks." 3716 msgid "Color to draw hyperlinks."
3629 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" 3717 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit"
3630 3718
3631 #: ../src/gtkimhtml.c:1317 3719 #: ../src/gtkimhtml.c:1320
3632 msgid "Hyperlink prelight color" 3720 msgid "Hyperlink prelight color"
3633 msgstr "Hyperlinkin ensiväri" 3721 msgstr "Hyperlinkin ensiväri"
3634 3722
3635 #: ../src/gtkimhtml.c:1318 3723 #: ../src/gtkimhtml.c:1321
3636 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 3724 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
3637 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä." 3725 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä."
3638 3726
3639 #: ../src/gtkimhtml.c:1537 3727 #: ../src/gtkimhtml.c:1542
3640 msgid "_Copy E-Mail Address" 3728 msgid "_Copy E-Mail Address"
3641 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" 3729 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite"
3642 3730
3643 #: ../src/gtkimhtml.c:1549 3731 #: ../src/gtkimhtml.c:1554
3644 msgid "_Open Link in Browser" 3732 msgid "_Open Link in Browser"
3645 msgstr "_Avaa linkki selaimessa" 3733 msgstr "_Avaa linkki selaimessa"
3646 3734
3647 #: ../src/gtkimhtml.c:1559 3735 #: ../src/gtkimhtml.c:1564
3648 msgid "_Copy Link Location" 3736 msgid "_Copy Link Location"
3649 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" 3737 msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
3650 3738
3651 #: ../src/gtkimhtml.c:3243 3739 #: ../src/gtkimhtml.c:3263
3652 msgid "" 3740 msgid ""
3653 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 3741 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
3654 "\n" 3742 "\n"
3655 "Defaulting to PNG." 3743 "Defaulting to PNG."
3656 msgstr "" 3744 msgstr ""
3657 "<span size='larger' weight='bold'>Tunnistamaton tiedostotyyppi</span>\n" 3745 "<span size='larger' weight='bold'>Tunnistamaton tiedostotyyppi</span>\n"
3658 "\n" 3746 "\n"
3659 "Oletetaan PNG-kuvaksi." 3747 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
3660 3748
3661 #: ../src/gtkimhtml.c:3246 3749 #: ../src/gtkimhtml.c:3266
3662 msgid "" 3750 msgid ""
3663 "Unrecognized file type\n" 3751 "Unrecognized file type\n"
3664 "\n" 3752 "\n"
3665 "Defaulting to PNG." 3753 "Defaulting to PNG."
3666 msgstr "" 3754 msgstr ""
3667 "Tunnistamaton tiedostotyyppi\n" 3755 "Tunnistamaton tiedostotyyppi\n"
3668 "\n" 3756 "\n"
3669 "Oletetaan PNG-kuvaksi." 3757 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
3670 3758
3671 #: ../src/gtkimhtml.c:3259 3759 #: ../src/gtkimhtml.c:3279
3672 #, c-format 3760 #, c-format
3673 msgid "" 3761 msgid ""
3674 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 3762 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
3675 "\n" 3763 "\n"
3676 "%s" 3764 "%s"
3677 msgstr "" 3765 msgstr ""
3678 "<span size='larger' weight='bold'>Virhe tallennettaessa kuvaa</span>\n" 3766 "<span size='larger' weight='bold'>Virhe tallennettaessa kuvaa</span>\n"
3679 "\n" 3767 "\n"
3680 "%s" 3768 "%s"
3681 3769
3682 #: ../src/gtkimhtml.c:3262 3770 #: ../src/gtkimhtml.c:3282
3683 #, c-format 3771 #, c-format
3684 msgid "" 3772 msgid ""
3685 "Error saving image\n" 3773 "Error saving image\n"
3686 "\n" 3774 "\n"
3687 "%s" 3775 "%s"
3688 msgstr "" 3776 msgstr ""
3689 "Virhe tallennettaessa kuvaa\n" 3777 "Virhe tallennettaessa kuvaa\n"
3690 "\n" 3778 "\n"
3691 "%s" 3779 "%s"
3692 3780
3693 #: ../src/gtkimhtml.c:3342 ../src/gtkimhtml.c:3354 3781 #: ../src/gtkimhtml.c:3362 ../src/gtkimhtml.c:3374
3694 msgid "Save Image" 3782 msgid "Save Image"
3695 msgstr "Tallenna kuva" 3783 msgstr "Tallenna kuva"
3696 3784
3697 #: ../src/gtkimhtml.c:3382 3785 #: ../src/gtkimhtml.c:3402
3698 msgid "_Save Image..." 3786 msgid "_Save Image..."
3699 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." 3787 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
3700 3788
3701 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 3789 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
3702 msgid "Select Font" 3790 msgid "Select Font"
3754 #. show everything 3842 #. show everything
3755 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735 3843 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
3756 msgid "Smile!" 3844 msgid "Smile!"
3757 msgstr "Hymyile!" 3845 msgstr "Hymyile!"
3758 3846
3759 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:916 3847 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
3760 msgid "Bold" 3848 msgid "Bold"
3761 msgstr "Lihavoi" 3849 msgstr "Lihavoi"
3762 3850
3763 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:927 3851 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
3764 msgid "Italic" 3852 msgid "Italic"
3765 msgstr "Kursivoi" 3853 msgstr "Kursivoi"
3766 3854
3767 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:938 3855 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
3768 msgid "Underline" 3856 msgid "Underline"
3769 msgstr "Alleviivaa" 3857 msgstr "Alleviivaa"
3770 3858
3771 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:954 3859 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
3772 msgid "Larger font size" 3860 msgid "Larger font size"
3773 msgstr "Suurempi kirjasinkoko" 3861 msgstr "Suurempi kirjasinkoko"
3774 3862
3775 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:966 3863 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
3776 msgid "Smaller font size" 3864 msgid "Smaller font size"
3777 msgstr "Pienempi kirjasinkoko" 3865 msgstr "Pienempi kirjasinkoko"
3778 3866
3779 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:983 3867 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
3780 msgid "Font Face" 3868 msgid "Font Face"
3781 msgstr "Kirjasintyyppi" 3869 msgstr "Kirjasintyyppi"
3782 3870
3783 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:995 3871 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
3784 msgid "Foreground font color" 3872 msgid "Foreground font color"
3785 msgstr "Kirjasimen etualaväri" 3873 msgstr "Kirjasimen etualaväri"
3786 3874
3787 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 3875 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
3788 msgid "Clear formatting" 3876 msgid "Clear formatting"
3789 msgstr "Poista muotoilu" 3877 msgstr "Poista muotoilu"
3790 3878
3791 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 3879 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
3792 msgid "Insert link" 3880 msgid "Insert link"
3793 msgstr "Lisää linkki" 3881 msgstr "Lisää linkki"
3794 3882
3795 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 3883 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
3796 msgid "Insert image" 3884 msgid "Insert image"
3797 msgstr "Liitä kuva" 3885 msgstr "Liitä kuva"
3798 3886
3799 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 3887 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
3800 msgid "Insert smiley" 3888 msgid "Insert smiley"
3801 msgstr "Lisää hymiö" 3889 msgstr "Lisää hymiö"
3802 3890
3803 #: ../src/gtklog.c:212 3891 #: ../src/gtklog.c:214
3804 #, c-format 3892 #, c-format
3805 msgid "Conversation in %s on %s" 3893 msgid "Conversation in %s on %s"
3806 msgstr "Keskustelu paikassa %s aiheesta %s" 3894 msgstr "Keskustelu paikassa %s aiheesta %s"
3807 3895
3808 #: ../src/gtklog.c:214 3896 #: ../src/gtklog.c:216
3809 #, c-format 3897 #, c-format
3810 msgid "Conversation with %s on %s" 3898 msgid "Conversation with %s on %s"
3811 msgstr "Keskustelu tuttavan %s kanssa aiheesta %s" 3899 msgstr "Keskustelu tuttavan %s kanssa aiheesta %s"
3812 3900
3813 #: ../src/gtklog.c:324 3901 #: ../src/gtklog.c:329
3814 msgid "" 3902 msgid ""
3815 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " 3903 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
3816 "log\" preference is enabled." 3904 "log\" preference is enabled."
3817 msgstr "" 3905 msgstr ""
3818 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki " 3906 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki "
3819 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu." 3907 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu."
3820 3908
3821 #: ../src/gtklog.c:328 3909 #: ../src/gtklog.c:333
3822 msgid "" 3910 msgid ""
3823 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " 3911 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
3824 "preference is enabled." 3912 "preference is enabled."
3825 msgstr "" 3913 msgstr ""
3826 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" " 3914 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" "
3827 "on asetettu." 3915 "on asetettu."
3828 3916
3829 #: ../src/gtklog.c:331 3917 #: ../src/gtklog.c:336
3830 msgid "" 3918 msgid ""
3831 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." 3919 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
3832 msgstr "" 3920 msgstr ""
3833 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut " 3921 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut "
3834 "lokiin\" on asetettu." 3922 "lokiin\" on asetettu."
3835 3923
3836 #: ../src/gtklog.c:335 3924 #: ../src/gtklog.c:340
3837 msgid "No logs were found" 3925 msgid "No logs were found"
3838 msgstr "Lokeja ei löytynyt" 3926 msgstr "Lokeja ei löytynyt"
3839 3927
3840 #: ../src/gtklog.c:411 3928 #: ../src/gtklog.c:416
3841 msgid "Total log size:" 3929 msgid "Total log size:"
3842 msgstr "Lokin kokonaiskoko:" 3930 msgstr "Lokin kokonaiskoko:"
3843 3931
3844 #: ../src/gtklog.c:487 3932 #: ../src/gtklog.c:492
3845 #, c-format 3933 #, c-format
3846 msgid "Conversations in %s" 3934 msgid "Conversations in %s"
3847 msgstr "Keskustelut paikassa %s" 3935 msgstr "Keskustelut paikassa %s"
3848 3936
3849 #: ../src/gtklog.c:495 ../src/gtklog.c:546 3937 #: ../src/gtklog.c:500 ../src/gtklog.c:551
3850 #, c-format 3938 #, c-format
3851 msgid "Conversations with %s" 3939 msgid "Conversations with %s"
3852 msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa" 3940 msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa"
3853 3941
3854 #: ../src/gtklog.c:571 3942 #: ../src/gtklog.c:576
3855 msgid "System Log" 3943 msgid "System Log"
3856 msgstr "Järjestelmäloki" 3944 msgstr "Järjestelmäloki"
3857 3945
3858 #: ../src/gtkmain.c:326 3946 #: ../src/gtkmain.c:317
3859 #, c-format 3947 #, c-format
3860 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 3948 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
3861 msgstr "Gaim %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n" 3949 msgstr "Gaim %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n"
3862 3950
3863 #: ../src/gtkmain.c:328 3951 #: ../src/gtkmain.c:319
3864 #, c-format 3952 #, c-format
3865 msgid "" 3953 msgid ""
3866 "Gaim %s\n" 3954 "Gaim %s\n"
3867 "Usage: %s [OPTION]...\n" 3955 "Usage: %s [OPTION]...\n"
3868 "\n" 3956 "\n"
3883 " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n" 3971 " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n"
3884 " -l, --login[=NIMI] kirjaudu automaattisesti (valinnainen NIMI \n" 3972 " -l, --login[=NIMI] kirjaudu automaattisesti (valinnainen NIMI \n"
3885 " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n" 3973 " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n"
3886 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" 3974 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n"
3887 3975
3888 #: ../src/gtkmain.c:687 ../src/gtkmain.c:689 3976 #: ../src/gtkmain.c:496
3977 msgid ""
3978 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
3979 "This is a bug in the software and has happened through\n"
3980 "no fault of your own.\n"
3981 "\n"
3982 "It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n"
3983 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
3984 "developers by reporting a bug at\n"
3985 msgstr ""
3986 "Gaim on kaatunut ja yrittänyt tallentaa muistivedoksen.\n"
3987 "Tämä on ohjelmavirhe ja se ei tapahtunut minkään\n"
3988 "käyttäjän tekemän toiminnon takia.\n"
3989 "\n"
3990 "On mahdollista että tämä virhe on jo korjattu CVS:ssä.\n"
3991 "Jos voit toistaa ongelman, ilmoita siitä Gaimin\n"
3992 "kehittäjille raportoimalla virheestä osoitteessa\n"
3993
3994 #: ../src/gtkmain.c:502
3995 msgid ""
3996 "bug.php\n"
3997 "\n"
3998 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
3999 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
4000 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
4001 msgstr ""
4002 "bug.php\n"
4003 "\n"
4004 "Varmista että kerrot mitä teit vian ilmetessä ja lähetä myös\n"
4005 "pinolistaus muistivedostiedostosta. Jos et tiedä kuinka\n"
4006 "pinolistaus (backtrace) haetaan, lue ohjeita osoitteessa\n"
4007
4008 #: ../src/gtkmain.c:506
4009 msgid ""
4010 "gdb.php. If you need further\n"
4011 "assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n"
4012 "Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n"
4013 msgstr ""
4014 "gdb.php. Jos tarvitset lisäapua,\n"
4015 "lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai LSchiere (AIMissa).\n"
4016 "Seanin ja Luken yhteystiedot muilla protokollilla ovat osoitteessa\n"
4017
4018 #: ../src/gtkmain.c:509
4019 msgid "contactinfo.php.\n"
4020 msgstr "contactinfo.php.\n"
4021
4022 #: ../src/gtkmain.c:720 ../src/gtkmain.c:722
3889 msgid "Default" 4023 msgid "Default"
3890 msgstr "Oletus" 4024 msgstr "Oletus"
3891 4025
3892 #: ../src/gtkmedia.c:52 4026 #: ../src/gtkmedia.c:52
3893 msgid "Call ended." 4027 msgid "Call ended."
3922 4056
3923 #: ../src/gtkmedia.c:113 4057 #: ../src/gtkmedia.c:113
3924 msgid "_Mute" 4058 msgid "_Mute"
3925 msgstr "_Vaimenna" 4059 msgstr "_Vaimenna"
3926 4060
3927 #. Descriptive label 4061 #: ../src/gtknotify.c:305
3928 #: ../src/gtknotify.c:269 4062 msgid "New Mail"
4063 msgstr "Uusi sähköposti"
4064
4065 #: ../src/gtknotify.c:321
4066 msgid "Open All Messages"
4067 msgstr "Avaa kaikki viestit"
4068
4069 #: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1030
4070 msgid "From"
4071 msgstr "Lähettäjä"
4072
4073 #: ../src/gtknotify.c:390
4074 msgid "Subject"
4075 msgstr "Aihe"
4076
4077 #: ../src/gtknotify.c:399
4078 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
4079 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>"
4080
4081 #: ../src/gtknotify.c:455
3929 #, c-format 4082 #, c-format
3930 msgid "%s has %d new message." 4083 msgid "%s has %d new message."
3931 msgid_plural "%s has %d new messages." 4084 msgid_plural "%s has %d new messages."
3932 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." 4085 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti."
3933 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." 4086 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä."
3934 4087
3935 #: ../src/gtknotify.c:283 4088 #: ../src/gtknotify.c:460
3936 #, c-format
3937 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
3938 msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n"
3939
3940 #: ../src/gtknotify.c:292
3941 #, c-format
3942 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
3943 msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n"
3944
3945 #: ../src/gtknotify.c:297
3946 #, c-format
3947 msgid ""
3948 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3949 "\n"
3950 "%s%s%s%s"
3951 msgstr ""
3952 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n"
3953 "\n"
3954 "%s%s%s%s"
3955
3956 #: ../src/gtknotify.c:313
3957 #, c-format 4089 #, c-format
3958 msgid "" 4090 msgid ""
3959 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 4091 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3960 "\n" 4092 "\n"
3961 "%s" 4093 "%s"
3962 msgstr "" 4094 msgstr ""
3963 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" 4095 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n"
3964 "\n" 4096 "\n"
3965 "%s" 4097 "%s"
3966 4098
3967 #: ../src/gtknotify.c:500 4099 #: ../src/gtknotify.c:645 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5470
3968 msgid "Search Results" 4100 msgid "Search Results"
3969 msgstr "Hakutulokset" 4101 msgstr "Hakutulokset"
3970 4102
3971 #: ../src/gtknotify.c:638 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4846 4103 #: ../src/gtknotify.c:801 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4963
3972 #, c-format 4104 #, c-format
3973 msgid "Info for %s" 4105 msgid "Info for %s"
3974 msgstr "%s tiedot" 4106 msgstr "%s tiedot"
3975 4107
3976 #: ../src/gtknotify.c:639 ../src/protocols/toc/toc.c:470 4108 #: ../src/gtknotify.c:802 ../src/protocols/toc/toc.c:470
3977 msgid "Buddy Information" 4109 msgid "Buddy Information"
3978 msgstr "Tuttavan tiedot" 4110 msgstr "Tuttavan tiedot"
3979 4111
3980 #: ../src/gtknotify.c:681 4112 #: ../src/gtknotify.c:842
3981 #, c-format 4113 #, c-format
3982 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." 4114 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
3983 msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen." 4115 msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen."
3984 4116
3985 #: ../src/gtknotify.c:683 ../src/gtknotify.c:695 ../src/gtknotify.c:708 4117 #: ../src/gtknotify.c:844 ../src/gtknotify.c:856 ../src/gtknotify.c:869
3986 #: ../src/gtknotify.c:833 4118 #: ../src/gtknotify.c:994
3987 msgid "Unable to open URL" 4119 msgid "Unable to open URL"
3988 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui" 4120 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui"
3989 4121
3990 #: ../src/gtknotify.c:693 ../src/gtknotify.c:706 4122 #: ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
3991 #, c-format 4123 #, c-format
3992 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" 4124 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
3993 msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s" 4125 msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s"
3994 4126
3995 #: ../src/gtknotify.c:834 4127 #: ../src/gtknotify.c:995
3996 msgid "" 4128 msgid ""
3997 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 4129 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3998 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." 4130 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu."
3999 4131
4000 #: ../src/gtkplugin.c:268 4132 #: ../src/gtkplugin.c:275
4133 msgid "The following plugins will be unloaded."
4134 msgstr "Seuraavat liitännäiset otetaan pois käytöstä."
4135
4136 #: ../src/gtkplugin.c:294
4137 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
4138 msgstr "Useita liitännäisiä otetaan pois käytöstä."
4139
4140 #: ../src/gtkplugin.c:296
4141 msgid "Unload Plugins"
4142 msgstr "Poista liitännäiset käytöstä"
4143
4144 #: ../src/gtkplugin.c:410
4001 #, c-format 4145 #, c-format
4002 msgid "" 4146 msgid ""
4003 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 4147 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
4004 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" 4148 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
4005 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" 4149 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
4006 msgstr "" 4150 msgstr ""
4007 "%s%s<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" 4151 "%s%s<span weight=\"bold\">Tekijä/tekijät:</span>\t%s\n"
4008 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" 4152 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n"
4009 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" 4153 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s"
4010 4154
4011 #: ../src/gtkplugin.c:388 4155 #: ../src/gtkplugin.c:420
4156 #, c-format
4157 msgid ""
4158 "%s\n"
4159 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
4160 "Check the plugin website for an update.</span>"
4161 msgstr ""
4162 "%s\n"
4163 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n"
4164 "Tarkista onko liitännäiswebsivustolla päivitystä.</span>"
4165
4166 #: ../src/gtkplugin.c:546
4012 msgid "Configure Pl_ugin" 4167 msgid "Configure Pl_ugin"
4013 msgstr "Aseta liitännäistä" 4168 msgstr "Aseta liitännäistä"
4014 4169
4015 #: ../src/gtkplugin.c:437 4170 #: ../src/gtkplugin.c:604
4016 msgid "<b>Plugin Details</b>" 4171 msgid "<b>Plugin Details</b>"
4017 msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>" 4172 msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>"
4018 4173
4019 #: ../src/gtkpounce.c:157 4174 #: ../src/gtkpounce.c:162
4020 msgid "Select a file" 4175 msgid "Select a file"
4021 msgstr "Valitse tiedosto" 4176 msgstr "Valitse tiedosto"
4022 4177
4023 #: ../src/gtkpounce.c:254 4178 #: ../src/gtkpounce.c:260
4024 msgid "Please enter a buddy to pounce." 4179 msgid "Please enter a buddy to pounce."
4025 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." 4180 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava."
4026 4181
4027 #: ../src/gtkpounce.c:476 4182 #: ../src/gtkpounce.c:504
4028 msgid "New Buddy Pounce" 4183 msgid "New Buddy Pounce"
4029 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" 4184 msgstr "Uusi tuttavailmoitin"
4030 4185
4031 #: ../src/gtkpounce.c:476 4186 #: ../src/gtkpounce.c:504
4032 msgid "Edit Buddy Pounce" 4187 msgid "Edit Buddy Pounce"
4033 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" 4188 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta"
4034 4189
4035 #. Create the "Pounce Who" frame. 4190 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
4036 #: ../src/gtkpounce.c:493 4191 #: ../src/gtkpounce.c:521
4037 msgid "Pounce Who" 4192 msgid "Pounce on Whom"
4038 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" 4193 msgstr "Kenestä ilmoitetaan"
4039 4194
4040 #: ../src/gtkpounce.c:520 4195 #: ../src/gtkpounce.c:548
4041 msgid "_Buddy name:" 4196 msgid "_Buddy name:"
4042 msgstr "_Tuttavan nimi:" 4197 msgstr "_Tuttavan nimi:"
4043 4198
4044 #. Create the "Pounce When" frame. 4199 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
4045 #: ../src/gtkpounce.c:544 4200 #: ../src/gtkpounce.c:572
4046 msgid "Pounce When Buddy..." 4201 msgid "Pounce When Buddy..."
4047 msgstr "Ilmoita kun tuttava..." 4202 msgstr "Ilmoita kun tuttava..."
4048 4203
4049 #: ../src/gtkpounce.c:552 4204 #: ../src/gtkpounce.c:580
4050 msgid "Si_gns on" 4205 msgid "Si_gns on"
4051 msgstr "_kirjautuu sisään" 4206 msgstr "_kirjautuu sisään"
4052 4207
4053 #: ../src/gtkpounce.c:554 4208 #: ../src/gtkpounce.c:582
4054 msgid "Signs o_ff" 4209 msgid "Signs o_ff"
4055 msgstr "kirjautuu _ulos" 4210 msgstr "kirjautuu _ulos"
4056 4211
4057 #: ../src/gtkpounce.c:556 4212 #: ../src/gtkpounce.c:584
4058 msgid "Goes a_way" 4213 msgid "Goes a_way"
4059 msgstr "poi_stuu" 4214 msgstr "poi_stuu"
4060 4215
4061 #: ../src/gtkpounce.c:558 4216 #: ../src/gtkpounce.c:586
4062 msgid "Ret_urns from away" 4217 msgid "Ret_urns from away"
4063 msgstr "_palaa" 4218 msgstr "_palaa"
4064 4219
4065 #: ../src/gtkpounce.c:560 4220 #: ../src/gtkpounce.c:588
4066 msgid "Becomes _idle" 4221 msgid "Becomes _idle"
4067 msgstr "on _jouten" 4222 msgstr "on _jouten"
4068 4223
4069 #: ../src/gtkpounce.c:562 4224 #: ../src/gtkpounce.c:590
4070 msgid "Is no longer i_dle" 4225 msgid "Is no longer i_dle"
4071 msgstr "ei enää ole j_outen" 4226 msgstr "ei enää ole j_outen"
4072 4227
4073 #: ../src/gtkpounce.c:564 4228 #: ../src/gtkpounce.c:592
4074 msgid "Starts _typing" 4229 msgid "Starts _typing"
4075 msgstr "_alkaa kirjoittaa" 4230 msgstr "_alkaa kirjoittaa"
4076 4231
4077 #: ../src/gtkpounce.c:566 4232 #: ../src/gtkpounce.c:594
4078 msgid "Stops t_yping" 4233 msgid "Stops t_yping"
4079 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen" 4234 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen"
4080 4235
4081 #. Create the "Pounce Action" frame. 4236 #: ../src/gtkpounce.c:596
4082 #: ../src/gtkpounce.c:595 4237 msgid "Sends a _message"
4083 msgid "Pounce Action" 4238 msgstr "lähettää _viestin"
4084 msgstr "Ilmoittimen toiminto" 4239
4085 4240 #. Create the "Action" frame.
4086 #: ../src/gtkpounce.c:603 4241 #: ../src/gtkpounce.c:628
4242 msgid "Action"
4243 msgstr "Toiminto"
4244
4245 #: ../src/gtkpounce.c:636
4087 msgid "Ope_n an IM window" 4246 msgid "Ope_n an IM window"
4088 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna" 4247 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna"
4089 4248
4090 #: ../src/gtkpounce.c:605 4249 #: ../src/gtkpounce.c:638
4091 msgid "_Pop up a notification" 4250 msgid "_Pop up a notification"
4092 msgstr "_Ponnahdusilmoitus" 4251 msgstr "_Ponnahdusilmoitus"
4093 4252
4094 #: ../src/gtkpounce.c:607 4253 #: ../src/gtkpounce.c:640
4095 msgid "Send a _message" 4254 msgid "Send a _message"
4096 msgstr "Lähetä _viesti" 4255 msgstr "Lähetä _viesti"
4097 4256
4098 #: ../src/gtkpounce.c:609 4257 #: ../src/gtkpounce.c:642
4099 msgid "E_xecute a command" 4258 msgid "E_xecute a command"
4100 msgstr "Suorita _komento" 4259 msgstr "Suorita _komento"
4101 4260
4102 #: ../src/gtkpounce.c:611 4261 #: ../src/gtkpounce.c:644
4103 msgid "P_lay a sound" 4262 msgid "P_lay a sound"
4104 msgstr "S_oita ääni" 4263 msgstr "S_oita ääni"
4105 4264
4106 #: ../src/gtkpounce.c:615 4265 #: ../src/gtkpounce.c:649
4107 msgid "Brows_e..." 4266 msgid "Brows_e..."
4108 msgstr "_Selaa" 4267 msgstr "_Selaa"
4109 4268
4110 #: ../src/gtkpounce.c:617 4269 #: ../src/gtkpounce.c:651
4111 msgid "Br_owse..." 4270 msgid "Br_owse..."
4112 msgstr "S_elaa" 4271 msgstr "S_elaa"
4113 4272
4114 #: ../src/gtkpounce.c:618 4273 #: ../src/gtkpounce.c:652
4115 msgid "Pre_view" 4274 msgid "Pre_view"
4116 msgstr "_Esikatselu" 4275 msgstr "_Esikatselu"
4117 4276
4118 #: ../src/gtkpounce.c:701 4277 #. Create the "Options" frame.
4278 #: ../src/gtkpounce.c:764
4279 msgid "Options"
4280 msgstr "Valinnat"
4281
4282 #: ../src/gtkpounce.c:772
4283 msgid "P_ounce only when my status is not available"
4284 msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"ei tavoitettavissa\""
4285
4286 #: ../src/gtkpounce.c:777
4119 msgid "_Recurring" 4287 msgid "_Recurring"
4120 msgstr "_Toistuva" 4288 msgstr "_Toistuva"
4121 4289
4122 #: ../src/gtkpounce.c:997 4290 #: ../src/gtkpounce.c:1090
4123 #, c-format 4291 #, c-format
4124 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 4292 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
4125 msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?" 4293 msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?"
4126 4294
4127 #: ../src/gtkpounce.c:1145 4295 #: ../src/gtkpounce.c:1238
4128 msgid "Pounce Target" 4296 msgid "Pounce Target"
4129 msgstr "Ilmoituksen kohde" 4297 msgstr "Ilmoituksen kohde"
4130 4298
4131 #: ../src/gtkpounce.c:1180 4299 #: ../src/gtkpounce.c:1273
4132 msgid "Recurring" 4300 msgid "Recurring"
4133 msgstr "Toistuva" 4301 msgstr "Toistuva"
4134 4302
4135 #: ../src/gtkpounce.c:1227 4303 #: ../src/gtkpounce.c:1320
4136 msgid "Buddy Pounces" 4304 msgid "Buddy Pounces"
4137 msgstr "Tuttavailmoittimet" 4305 msgstr "Tuttavailmoittimet"
4138 4306
4139 #: ../src/gtkpounce.c:1345 4307 #: ../src/gtkpounce.c:1447
4140 #, c-format 4308 #, c-format
4141 msgid "%s has started typing to you (%s)" 4309 msgid "%s has started typing to you (%s)"
4142 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" 4310 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)"
4143 4311
4144 #: ../src/gtkpounce.c:1347 4312 #: ../src/gtkpounce.c:1449
4145 #, c-format 4313 #, c-format
4146 msgid "%s has signed on (%s)" 4314 msgid "%s has signed on (%s)"
4147 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" 4315 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)"
4148 4316
4149 #: ../src/gtkpounce.c:1349 4317 #: ../src/gtkpounce.c:1451
4150 #, c-format 4318 #, c-format
4151 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 4319 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
4152 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" 4320 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)"
4153 4321
4154 #: ../src/gtkpounce.c:1351 4322 #: ../src/gtkpounce.c:1453
4155 #, c-format 4323 #, c-format
4156 msgid "%s has returned from being away (%s)" 4324 msgid "%s has returned from being away (%s)"
4157 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" 4325 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)"
4158 4326
4159 #: ../src/gtkpounce.c:1353 4327 #: ../src/gtkpounce.c:1455
4160 #, c-format 4328 #, c-format
4161 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 4329 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
4162 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" 4330 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)"
4163 4331
4164 #: ../src/gtkpounce.c:1355 4332 #: ../src/gtkpounce.c:1457
4165 #, c-format 4333 #, c-format
4166 msgid "%s has signed off (%s)" 4334 msgid "%s has signed off (%s)"
4167 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" 4335 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)"
4168 4336
4169 #: ../src/gtkpounce.c:1357 4337 #: ../src/gtkpounce.c:1459
4170 #, c-format 4338 #, c-format
4171 msgid "%s has become idle (%s)" 4339 msgid "%s has become idle (%s)"
4172 msgstr "%s on jouten (%s)" 4340 msgstr "%s on jouten (%s)"
4173 4341
4174 #: ../src/gtkpounce.c:1359 4342 #: ../src/gtkpounce.c:1461
4175 #, c-format 4343 #, c-format
4176 msgid "%s has gone away. (%s)" 4344 msgid "%s has gone away. (%s)"
4177 msgstr "%s on poissa. (%s)" 4345 msgstr "%s on poissa. (%s)"
4178 4346
4179 #: ../src/gtkpounce.c:1360 4347 #: ../src/gtkpounce.c:1463
4348 #, c-format
4349 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
4350 msgstr "%s on lähettämässä sinulle viestiä. (%s)"
4351
4352 #: ../src/gtkpounce.c:1464
4180 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 4353 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
4181 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" 4354 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Raportoi tästä!"
4182 4355
4183 #: ../src/gtkprefs.c:511 4356 #: ../src/gtkprefs.c:512
4184 msgid "Smiley theme failed to unpack." 4357 msgid "Smiley theme failed to unpack."
4185 msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui." 4358 msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui."
4186 4359
4187 #: ../src/gtkprefs.c:630 4360 #: ../src/gtkprefs.c:631
4188 msgid "" 4361 msgid ""
4189 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 4362 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
4190 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 4363 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
4191 msgstr "" 4364 msgstr ""
4192 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " 4365 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi "
4193 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." 4366 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan."
4194 4367
4195 #: ../src/gtkprefs.c:665 4368 #: ../src/gtkprefs.c:666
4196 msgid "Icon" 4369 msgid "Icon"
4197 msgstr "Kuvake" 4370 msgstr "Kuvake"
4198 4371
4199 #: ../src/gtkprefs.c:672 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 4372 #: ../src/gtkprefs.c:673 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
4200 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:811 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 4373 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
4201 msgid "Description" 4374 msgid "Description"
4202 msgstr "Kuvaus" 4375 msgstr "Kuvaus"
4203 4376
4204 #: ../src/gtkprefs.c:814 4377 #: ../src/gtkprefs.c:814
4205 msgid "_Hide new IM conversations" 4378 msgid "_Hide new IM conversations"
4206 msgstr "_Piilota uudet keskustelut" 4379 msgstr "_Piilota uudet keskustelut"
4207 4380
4208 #: ../src/gtkprefs.c:817 ../src/gtkprefs.c:1666 4381 #: ../src/gtkprefs.c:817 ../src/gtkprefs.c:1747
4209 msgid "When away" 4382 msgid "When away"
4210 msgstr "Poissaollessa" 4383 msgstr "Poissaollessa"
4211 4384
4212 #: ../src/gtkprefs.c:821 4385 #: ../src/gtkprefs.c:821
4213 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" 4386 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
4231 4404
4232 #: ../src/gtkprefs.c:838 4405 #: ../src/gtkprefs.c:838
4233 msgid "Highlight _misspelled words" 4406 msgid "Highlight _misspelled words"
4234 msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat" 4407 msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat"
4235 4408
4236 #: ../src/gtkprefs.c:856 4409 #: ../src/gtkprefs.c:842
4410 msgid "Use smooth-scrolling"
4411 msgstr "Käytä portaatonta tekstinvieritystä"
4412
4413 #: ../src/gtkprefs.c:858
4237 msgid "" 4414 msgid ""
4238 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 4415 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
4239 "that support formatting. :)" 4416 "that support formatting. :)"
4240 msgstr "" 4417 msgstr ""
4241 "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee " 4418 "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee "
4242 "muotoiluja. :)" 4419 "muotoiluja. :)"
4243 4420
4244 #. All the tab options! 4421 #. All the tab options!
4245 #: ../src/gtkprefs.c:878 4422 #: ../src/gtkprefs.c:880
4246 msgid "Tab Options" 4423 msgid "Tab Options"
4247 msgstr "Välilehtivalinnat" 4424 msgstr "Välilehtivalinnat"
4248 4425
4249 #: ../src/gtkprefs.c:880 4426 #: ../src/gtkprefs.c:882
4250 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 4427 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
4251 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" 4428 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa"
4252 4429
4253 #: ../src/gtkprefs.c:894 4430 #: ../src/gtkprefs.c:896
4254 msgid "Show close b_utton on tabs" 4431 msgid "Show close b_utton on tabs"
4255 msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä" 4432 msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä"
4256 4433
4257 #: ../src/gtkprefs.c:900 4434 #: ../src/gtkprefs.c:902
4258 msgid "_Placement:" 4435 msgid "_Placement:"
4259 msgstr "_Asettelu:" 4436 msgstr "_Asettelu:"
4260 4437
4261 #: ../src/gtkprefs.c:902 4438 #: ../src/gtkprefs.c:904
4262 msgid "Top" 4439 msgid "Top"
4263 msgstr "Ylhäällä" 4440 msgstr "Ylhäällä"
4264 4441
4265 #: ../src/gtkprefs.c:903 4442 #: ../src/gtkprefs.c:905
4266 msgid "Bottom" 4443 msgid "Bottom"
4267 msgstr "Alhaalla" 4444 msgstr "Alhaalla"
4268 4445
4269 #: ../src/gtkprefs.c:904 4446 #: ../src/gtkprefs.c:906
4270 msgid "Left" 4447 msgid "Left"
4271 msgstr "Vasemmalla" 4448 msgstr "Vasemmalla"
4272 4449
4273 #: ../src/gtkprefs.c:905 4450 #: ../src/gtkprefs.c:907
4274 msgid "Right" 4451 msgid "Right"
4275 msgstr "Oikealla" 4452 msgstr "Oikealla"
4276 4453
4277 #: ../src/gtkprefs.c:907 4454 #: ../src/gtkprefs.c:909
4278 msgid "Left Vertical" 4455 msgid "Left Vertical"
4279 msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti" 4456 msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti"
4280 4457
4281 #: ../src/gtkprefs.c:908 4458 #: ../src/gtkprefs.c:910
4282 msgid "Right Vertical" 4459 msgid "Right Vertical"
4283 msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti" 4460 msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti"
4284 4461
4285 #: ../src/gtkprefs.c:913 4462 #: ../src/gtkprefs.c:915
4286 msgid "N_ew conversations:" 4463 msgid "N_ew conversations:"
4287 msgstr "_Uudet keskustelut:" 4464 msgstr "_Uudet keskustelut:"
4288 4465
4289 #: ../src/gtkprefs.c:964 ../src/protocols/oscar/oscar.c:779 4466 #: ../src/gtkprefs.c:966 ../src/protocols/oscar/oscar.c:802
4290 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6001 4467 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6122
4291 msgid "IP Address" 4468 msgid "IP Address"
4292 msgstr "IP-osoite" 4469 msgstr "IP-osoite"
4293 4470
4294 #: ../src/gtkprefs.c:966 4471 #: ../src/gtkprefs.c:968
4295 msgid "ST_UN server:" 4472 msgid "ST_UN server:"
4296 msgstr "ST_UN-palvelin:" 4473 msgstr "ST_UN-palvelin:"
4297 4474
4298 #: ../src/gtkprefs.c:968 4475 #: ../src/gtkprefs.c:970
4299 msgid "_Autodetect IP address" 4476 msgid "_Autodetect IP address"
4300 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" 4477 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti"
4301 4478
4302 #: ../src/gtkprefs.c:977 4479 #: ../src/gtkprefs.c:979
4303 msgid "Public _IP:" 4480 msgid "Public _IP:"
4304 msgstr "Julkinen _IP:" 4481 msgstr "Julkinen _IP:"
4305 4482
4306 #: ../src/gtkprefs.c:1001 4483 #: ../src/gtkprefs.c:1003
4307 msgid "Ports" 4484 msgid "Ports"
4308 msgstr "Portit" 4485 msgstr "Portit"
4309 4486
4310 #: ../src/gtkprefs.c:1004 4487 #: ../src/gtkprefs.c:1006
4311 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 4488 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
4312 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" 4489 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue"
4313 4490
4314 #: ../src/gtkprefs.c:1007 4491 #: ../src/gtkprefs.c:1009
4315 msgid "_Start port:" 4492 msgid "_Start port:"
4316 msgstr "_Ensimmäinen portti:" 4493 msgstr "_Ensimmäinen portti:"
4317 4494
4318 #: ../src/gtkprefs.c:1014 4495 #: ../src/gtkprefs.c:1016
4319 msgid "_End port:" 4496 msgid "_End port:"
4320 msgstr "Viimeinen _portti:" 4497 msgstr "Viimeinen _portti:"
4321 4498
4322 #: ../src/gtkprefs.c:1022 4499 #: ../src/gtkprefs.c:1024
4323 msgid "Proxy Server" 4500 msgid "Proxy Server"
4324 msgstr "Välipalvelin" 4501 msgstr "Välipalvelin"
4325 4502
4326 #: ../src/gtkprefs.c:1026 4503 #: ../src/gtkprefs.c:1028
4327 msgid "No proxy" 4504 msgid "No proxy"
4328 msgstr "Ei välipalvelinta" 4505 msgstr "Ei välipalvelinta"
4329 4506
4330 #: ../src/gtkprefs.c:1082 4507 #: ../src/gtkprefs.c:1084
4331 msgid "_User:" 4508 msgid "_User:"
4332 msgstr "_Käyttäjä:" 4509 msgstr "_Käyttäjä:"
4333 4510
4334 #: ../src/gtkprefs.c:1144 4511 #: ../src/gtkprefs.c:1146
4335 msgid "Epiphany" 4512 msgid "Epiphany"
4336 msgstr "Epiphany" 4513 msgstr "Epiphany"
4337 4514
4338 #: ../src/gtkprefs.c:1145 4515 #: ../src/gtkprefs.c:1147
4339 msgid "Firebird" 4516 msgid "Firebird"
4340 msgstr "Firebird" 4517 msgstr "Firebird"
4341 4518
4342 #: ../src/gtkprefs.c:1146 4519 #: ../src/gtkprefs.c:1148
4343 msgid "Firefox" 4520 msgid "Firefox"
4344 msgstr "Firefox" 4521 msgstr "Firefox"
4345 4522
4346 #: ../src/gtkprefs.c:1147 4523 #: ../src/gtkprefs.c:1149
4347 msgid "Galeon" 4524 msgid "Galeon"
4348 msgstr "Galeon" 4525 msgstr "Galeon"
4349 4526
4350 #: ../src/gtkprefs.c:1148 4527 #: ../src/gtkprefs.c:1150
4351 msgid "GNOME Default" 4528 msgid "GNOME Default"
4352 msgstr "Gnomen oletus" 4529 msgstr "Gnomen oletus"
4353 4530
4354 #: ../src/gtkprefs.c:1149 4531 #: ../src/gtkprefs.c:1151
4355 msgid "Konqueror" 4532 msgid "Konqueror"
4356 msgstr "Konqueror" 4533 msgstr "Konqueror"
4357 4534
4358 #: ../src/gtkprefs.c:1150 4535 #: ../src/gtkprefs.c:1152
4359 msgid "Mozilla" 4536 msgid "Mozilla"
4360 msgstr "Mozilla" 4537 msgstr "Mozilla"
4361 4538
4362 #: ../src/gtkprefs.c:1151 4539 #: ../src/gtkprefs.c:1153
4363 msgid "Netscape" 4540 msgid "Netscape"
4364 msgstr "Netscape" 4541 msgstr "Netscape"
4365 4542
4366 #: ../src/gtkprefs.c:1152 4543 #: ../src/gtkprefs.c:1154
4367 msgid "Opera" 4544 msgid "Opera"
4368 msgstr "Opera" 4545 msgstr "Opera"
4369 4546
4370 #: ../src/gtkprefs.c:1161 4547 #: ../src/gtkprefs.c:1163
4371 msgid "Manual" 4548 msgid "Manual"
4372 msgstr "Oma komento" 4549 msgstr "Oma komento"
4373 4550
4374 #: ../src/gtkprefs.c:1214 4551 #: ../src/gtkprefs.c:1216
4375 msgid "Browser Selection" 4552 msgid "Browser Selection"
4376 msgstr "Selaimen valinta" 4553 msgstr "Selaimen valinta"
4377 4554
4378 #: ../src/gtkprefs.c:1218 4555 #: ../src/gtkprefs.c:1220
4379 msgid "_Browser:" 4556 msgid "_Browser:"
4380 msgstr "_Selain:" 4557 msgstr "_Selain:"
4381 4558
4382 #: ../src/gtkprefs.c:1226 4559 #: ../src/gtkprefs.c:1228
4383 msgid "_Open link in:" 4560 msgid "_Open link in:"
4384 msgstr "_Avaa linkki:" 4561 msgstr "_Avaa linkki:"
4385 4562
4386 #: ../src/gtkprefs.c:1228 4563 #: ../src/gtkprefs.c:1230
4387 msgid "Browser default" 4564 msgid "Browser default"
4388 msgstr "Selaimen oletus" 4565 msgstr "Selaimen oletus"
4389 4566
4390 #: ../src/gtkprefs.c:1229 4567 #: ../src/gtkprefs.c:1231
4391 msgid "Existing window" 4568 msgid "Existing window"
4392 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" 4569 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan"
4393 4570
4394 #: ../src/gtkprefs.c:1231 4571 #: ../src/gtkprefs.c:1233
4395 msgid "New tab" 4572 msgid "New tab"
4396 msgstr "Uuteen välilehteen" 4573 msgstr "Uuteen välilehteen"
4397 4574
4398 #: ../src/gtkprefs.c:1245 4575 #: ../src/gtkprefs.c:1247
4399 #, c-format 4576 #, c-format
4400 msgid "" 4577 msgid ""
4401 "_Manual:\n" 4578 "_Manual:\n"
4402 "(%s for URL)" 4579 "(%s for URL)"
4403 msgstr "" 4580 msgstr ""
4404 "_Komento:\n" 4581 "_Komento:\n"
4405 "(URL:ksi %s)" 4582 "(URL:ksi %s)"
4406 4583
4407 #: ../src/gtkprefs.c:1281 ../src/gtkprefs.c:1754 4584 #: ../src/gtkprefs.c:1283 ../src/gtkprefs.c:1858
4408 msgid "Logging" 4585 msgid "Logging"
4409 msgstr "Kirjataan lokiin" 4586 msgstr "Kirjataan lokiin"
4410 4587
4411 #: ../src/gtkprefs.c:1284 4588 #: ../src/gtkprefs.c:1286
4412 msgid "Log _format:" 4589 msgid "Log _format:"
4413 msgstr "Lokin _muoto:" 4590 msgstr "Lokin _muoto:"
4414 4591
4415 #: ../src/gtkprefs.c:1289 4592 #: ../src/gtkprefs.c:1291
4416 msgid "Log all _instant messages" 4593 msgid "Log all _instant messages"
4417 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" 4594 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin"
4418 4595
4419 #: ../src/gtkprefs.c:1291 4596 #: ../src/gtkprefs.c:1293
4420 msgid "Log all c_hats" 4597 msgid "Log all c_hats"
4421 msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin" 4598 msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin"
4422 4599
4423 #: ../src/gtkprefs.c:1293 4600 #: ../src/gtkprefs.c:1295
4424 msgid "Log all _status changes to system log" 4601 msgid "Log all _status changes to system log"
4425 msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin" 4602 msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin"
4426 4603
4427 #: ../src/gtkprefs.c:1425 4604 #: ../src/gtkprefs.c:1443
4428 msgid "Sound Selection" 4605 msgid "Sound Selection"
4429 msgstr "Äänivalinta" 4606 msgstr "Äänivalinta"
4430 4607
4431 #: ../src/gtkprefs.c:1479 4608 #: ../src/gtkprefs.c:1520
4432 msgid "Sound Method" 4609 msgid "Sound Method"
4433 msgstr "Äänimenetelmä" 4610 msgstr "Äänimenetelmä"
4434 4611
4435 #: ../src/gtkprefs.c:1480 4612 #: ../src/gtkprefs.c:1521
4436 msgid "_Method:" 4613 msgid "_Method:"
4437 msgstr "_Menetelmä:" 4614 msgstr "_Menetelmä:"
4438 4615
4439 #: ../src/gtkprefs.c:1482 4616 #: ../src/gtkprefs.c:1523
4440 msgid "Console beep" 4617 msgid "Console beep"
4441 msgstr "Konsoliäänimerkki" 4618 msgstr "Konsoliäänimerkki"
4442 4619
4443 #: ../src/gtkprefs.c:1484 4620 #: ../src/gtkprefs.c:1525
4444 msgid "Automatic" 4621 msgid "Automatic"
4445 msgstr "Automaattinen" 4622 msgstr "Automaattinen"
4446 4623
4447 #: ../src/gtkprefs.c:1489 4624 #: ../src/gtkprefs.c:1530
4448 msgid "Command" 4625 msgid "Command"
4449 msgstr "Komento" 4626 msgstr "Komento"
4450 4627
4451 #: ../src/gtkprefs.c:1490 4628 #: ../src/gtkprefs.c:1531
4452 msgid "No sounds" 4629 msgid "No sounds"
4453 msgstr "Ei ääniä" 4630 msgstr "Ei ääniä"
4454 4631
4455 #: ../src/gtkprefs.c:1498 4632 #: ../src/gtkprefs.c:1539
4456 #, c-format 4633 #, c-format
4457 msgid "" 4634 msgid ""
4458 "Sound c_ommand:\n" 4635 "Sound c_ommand:\n"
4459 "(%s for filename)" 4636 "(%s for filename)"
4460 msgstr "" 4637 msgstr ""
4461 "Äänik_omento:\n" 4638 "Äänik_omento:\n"
4462 "(%s tiedostonimeksi)" 4639 "(%s tiedostonimeksi)"
4463 4640
4464 #: ../src/gtkprefs.c:1524 4641 #: ../src/gtkprefs.c:1565
4465 msgid "Sound Options" 4642 msgid "Sound Options"
4466 msgstr "Äänivalinnat" 4643 msgstr "Äänivalinnat"
4467 4644
4468 #: ../src/gtkprefs.c:1525 4645 #: ../src/gtkprefs.c:1566
4469 msgid "Sounds when conversation has _focus" 4646 msgid "Sounds when conversation has _focus"
4470 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" 4647 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
4471 4648
4472 #: ../src/gtkprefs.c:1527 4649 #: ../src/gtkprefs.c:1568
4473 msgid "_Sounds while away" 4650 msgid "_Sounds while away"
4474 msgstr "Ää_net poissaollessasi" 4651 msgstr "Ää_net poissaollessasi"
4475 4652
4476 #: ../src/gtkprefs.c:1537 4653 #: ../src/gtkprefs.c:1575
4654 msgid "Volume:"
4655 msgstr "Äänenvoimakkuus:"
4656
4657 #: ../src/gtkprefs.c:1603
4477 msgid "Sound Events" 4658 msgid "Sound Events"
4478 msgstr "Äänitapahtumat" 4659 msgstr "Äänitapahtumat"
4479 4660
4480 #: ../src/gtkprefs.c:1588 4661 #: ../src/gtkprefs.c:1654
4481 msgid "Play" 4662 msgid "Play"
4482 msgstr "Soita" 4663 msgstr "Soita"
4483 4664
4484 #: ../src/gtkprefs.c:1595 4665 #: ../src/gtkprefs.c:1661
4485 msgid "Event" 4666 msgid "Event"
4486 msgstr "Tapahtuma" 4667 msgstr "Tapahtuma"
4487 4668
4488 #: ../src/gtkprefs.c:1614 4669 #: ../src/gtkprefs.c:1680
4489 msgid "Test" 4670 msgid "Test"
4490 msgstr "Kokeile" 4671 msgstr "Kokeile"
4491 4672
4492 #: ../src/gtkprefs.c:1618 4673 #: ../src/gtkprefs.c:1684
4493 msgid "Reset" 4674 msgid "Reset"
4494 msgstr "Nollaa" 4675 msgstr "Nollaa"
4495 4676
4496 #: ../src/gtkprefs.c:1622 4677 #: ../src/gtkprefs.c:1688
4497 msgid "Choose..." 4678 msgid "Choose..."
4498 msgstr "Valitse..." 4679 msgstr "Valitse..."
4499 4680
4500 #: ../src/gtkprefs.c:1661 ../src/gtkstatusbox.c:439 4681 #: ../src/gtkprefs.c:1730
4501 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:258 ../src/protocols/irc/irc.c:175 4682 msgid "_Report idle time:"
4502 #: ../src/protocols/irc/irc.c:457 ../src/protocols/irc/msgs.c:221 4683 msgstr "_Ilmoita joutenoloaika:"
4503 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1093 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1054 4684
4504 #: ../src/protocols/msn/msn.c:585 ../src/protocols/novell/novell.c:2849 4685 #: ../src/gtkprefs.c:1733
4505 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:707 4686 msgid "From last sent message"
4506 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6621 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7677 4687 msgstr "Viimeisestä lähetetystä viestistä"
4507 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7834 4688
4508 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3336 4689 #: ../src/gtkprefs.c:1735
4509 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1431 ../src/protocols/silc/silc.c:53 4690 msgid "Based on keyboard or mouse use"
4510 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 4691 msgstr "Perustuen näppäimistön tai hiiren käyttöön"
4511 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 ../src/status.c:157 4692
4512 msgid "Away" 4693 #: ../src/gtkprefs.c:1744
4513 msgstr "Poissa"
4514
4515 #: ../src/gtkprefs.c:1663
4516 msgid "_Auto-reply:" 4694 msgid "_Auto-reply:"
4517 msgstr "_Automaattivastaus:" 4695 msgstr "_Automaattivastaus:"
4518 4696
4519 #: ../src/gtkprefs.c:1667 4697 #: ../src/gtkprefs.c:1748
4520 msgid "When both away and idle" 4698 msgid "When both away and idle"
4521 msgstr "Poissa ja jouten ollessa" 4699 msgstr "Poissa ja jouten ollessa"
4522 4700
4523 #: ../src/gtkprefs.c:1670 4701 #. Auto-away stuff
4524 msgid "_Report idle time" 4702 #: ../src/gtkprefs.c:1754
4525 msgstr "Näytä joutenolo_aika"
4526
4527 #: ../src/gtkprefs.c:1673
4528 msgid "Auto-away" 4703 msgid "Auto-away"
4529 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" 4704 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
4530 4705
4531 #: ../src/gtkprefs.c:1674 4706 #: ../src/gtkprefs.c:1756
4532 msgid "Change status when _idle" 4707 msgid "Change status when _idle"
4533 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten" 4708 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten"
4534 4709
4535 #: ../src/gtkprefs.c:1678 4710 #: ../src/gtkprefs.c:1760
4536 msgid "_Minutes before changing status:" 4711 msgid "_Minutes before changing status:"
4537 msgstr "_Minuutteja ennen tilan asetusta:" 4712 msgstr "_Minuutteja ennen tilan asetusta:"
4538 4713
4539 #: ../src/gtkprefs.c:1686 4714 #: ../src/gtkprefs.c:1768
4540 msgid "Change _status to:" 4715 msgid "Change _status to:"
4541 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:" 4716 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:"
4542 4717
4543 #: ../src/gtkprefs.c:1744 4718 #. Signon status stuff
4719 #: ../src/gtkprefs.c:1789
4720 msgid "Status at startup"
4721 msgstr "Tila käynnistettäessä"
4722
4723 #: ../src/gtkprefs.c:1791
4724 msgid "Use status from last _exit at startup"
4725 msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa"
4726
4727 #: ../src/gtkprefs.c:1797
4728 msgid "Status to a_pply at startup:"
4729 msgstr "Tila jota käytetään käynnistettäessä:"
4730
4731 #: ../src/gtkprefs.c:1848
4544 msgid "Smiley Themes" 4732 msgid "Smiley Themes"
4545 msgstr "Hymiöteemat" 4733 msgstr "Hymiöteemat"
4546 4734
4547 #: ../src/gtkprefs.c:1745 4735 #: ../src/gtkprefs.c:1849
4548 msgid "Sounds" 4736 msgid "Sounds"
4549 msgstr "Äänet" 4737 msgstr "Äänet"
4550 4738
4551 #: ../src/gtkprefs.c:1746 ../src/protocols/silc/silc.c:1828 4739 #: ../src/gtkprefs.c:1850 ../src/protocols/silc/silc.c:1848
4552 msgid "Network" 4740 msgid "Network"
4553 msgstr "Verkko" 4741 msgstr "Verkko"
4554 4742
4555 #: ../src/gtkprefs.c:1751 4743 #: ../src/gtkprefs.c:1855
4556 msgid "Browser" 4744 msgid "Browser"
4557 msgstr "Selain" 4745 msgstr "Selain"
4558 4746
4559 #: ../src/gtkprefs.c:1755 4747 #: ../src/gtkprefs.c:1859
4560 msgid "Away / Idle" 4748 msgid "Away / Idle"
4561 msgstr "Poissa/joutenolot" 4749 msgstr "Poissa/joutenolot"
4562 4750
4563 #: ../src/gtkprivacy.c:79 4751 #: ../src/gtkprivacy.c:79
4564 msgid "Allow all users to contact me" 4752 msgid "Allow all users to contact me"
4578 4766
4579 #: ../src/gtkprivacy.c:83 4767 #: ../src/gtkprivacy.c:83
4580 msgid "Block only the users below" 4768 msgid "Block only the users below"
4581 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" 4769 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät"
4582 4770
4583 #: ../src/gtkprivacy.c:398 4771 #: ../src/gtkprivacy.c:371
4584 msgid "Privacy" 4772 msgid "Privacy"
4585 msgstr "Yksityisyys" 4773 msgstr "Yksityisyys"
4586 4774
4587 #: ../src/gtkprivacy.c:411 4775 #: ../src/gtkprivacy.c:384
4588 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 4776 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
4589 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." 4777 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti."
4590 4778
4591 #. "Set privacy for:" label 4779 #. "Set privacy for:" label
4592 #: ../src/gtkprivacy.c:423 4780 #: ../src/gtkprivacy.c:396
4593 msgid "Set privacy for:" 4781 msgid "Set privacy for:"
4594 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" 4782 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:"
4595 4783
4596 #: ../src/gtkprivacy.c:589 ../src/gtkprivacy.c:605 4784 #: ../src/gtkprivacy.c:561 ../src/gtkprivacy.c:577
4597 msgid "Permit User" 4785 msgid "Permit User"
4598 msgstr "Salli käyttäjä" 4786 msgstr "Salli käyttäjä"
4599 4787
4600 #: ../src/gtkprivacy.c:590 4788 #: ../src/gtkprivacy.c:562
4601 msgid "Type a user you permit to contact you." 4789 msgid "Type a user you permit to contact you."
4602 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." 4790 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun."
4603 4791
4604 #: ../src/gtkprivacy.c:591 4792 #: ../src/gtkprivacy.c:563
4605 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 4793 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
4606 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." 4794 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä."
4607 4795
4608 #: ../src/gtkprivacy.c:594 ../src/gtkprivacy.c:607 4796 #: ../src/gtkprivacy.c:566 ../src/gtkprivacy.c:579
4609 msgid "Permit" 4797 msgid "_Permit"
4610 msgstr "Salli" 4798 msgstr "_Salli"
4611 4799
4612 #: ../src/gtkprivacy.c:599 4800 #: ../src/gtkprivacy.c:571
4613 #, c-format 4801 #, c-format
4614 msgid "Allow %s to contact you?" 4802 msgid "Allow %s to contact you?"
4615 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" 4803 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?"
4616 4804
4617 #: ../src/gtkprivacy.c:601 4805 #: ../src/gtkprivacy.c:573
4618 #, c-format 4806 #, c-format
4619 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 4807 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
4620 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" 4808 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?"
4621 4809
4622 #: ../src/gtkprivacy.c:628 ../src/gtkprivacy.c:641 4810 #: ../src/gtkprivacy.c:600 ../src/gtkprivacy.c:613
4623 msgid "Block User" 4811 msgid "Block User"
4624 msgstr "Estä käyttäjää" 4812 msgstr "Estä käyttäjää"
4625 4813
4626 #: ../src/gtkprivacy.c:629 4814 #: ../src/gtkprivacy.c:601
4627 msgid "Type a user to block." 4815 msgid "Type a user to block."
4628 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." 4816 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä."
4629 4817
4630 #: ../src/gtkprivacy.c:630 4818 #: ../src/gtkprivacy.c:602
4631 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 4819 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4632 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." 4820 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä."
4633 4821
4634 #: ../src/gtkprivacy.c:632 ../src/gtkprivacy.c:643 4822 #: ../src/gtkprivacy.c:604 ../src/gtkprivacy.c:615
4635 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 4823 msgid "_Block"
4636 msgid "Block" 4824 msgstr "_Estä"
4637 msgstr "Estä" 4825
4638 4826 #: ../src/gtkprivacy.c:609
4639 #: ../src/gtkprivacy.c:637
4640 #, c-format 4827 #, c-format
4641 msgid "Block %s?" 4828 msgid "Block %s?"
4642 msgstr "Estetäänkö %s?" 4829 msgstr "Estetäänkö %s?"
4643 4830
4644 #: ../src/gtkprivacy.c:639 4831 #: ../src/gtkprivacy.c:611
4645 #, c-format 4832 #, c-format
4646 msgid "Are you sure you want to block %s?" 4833 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4647 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" 4834 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?"
4648 4835
4649 #. * 4836 #. *
4650 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 4837 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4651 #. 4838 #.
4652 #: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 4839 #: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
4653 #: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:564 4840 #: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:570
4654 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 4841 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
4655 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 4842 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
4656 #: ../src/request.h:1331 4843 #: ../src/request.h:1331
4657 msgid "Yes" 4844 msgid "Yes"
4658 msgstr "Kyllä" 4845 msgstr "Kyllä"
4659 4846
4660 #: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 4847 #: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
4661 #: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:564 4848 #: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:570
4662 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 4849 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
4663 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 4850 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
4664 #: ../src/request.h:1331 4851 #: ../src/request.h:1331
4665 msgid "No" 4852 msgid "No"
4666 msgstr "Ei" 4853 msgstr "Ei"
4672 #: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357 4859 #: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357
4673 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 4860 #: ../src/protocols/silc/util.c:336
4674 msgid "Close" 4861 msgid "Close"
4675 msgstr "Sulje" 4862 msgstr "Sulje"
4676 4863
4677 #: ../src/gtkrequest.c:1832 4864 #: ../src/gtkrequest.c:1839
4678 msgid "That file already exists" 4865 msgid "That file already exists"
4679 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" 4866 msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
4680 4867
4681 #: ../src/gtkrequest.c:1833 4868 #: ../src/gtkrequest.c:1840
4682 msgid "Would you like to overwrite it?" 4869 msgid "Would you like to overwrite it?"
4683 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" 4870 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?"
4684 4871
4685 #: ../src/gtkrequest.c:1877 ../src/gtkrequest.c:1918 4872 #: ../src/gtkrequest.c:1884 ../src/gtkrequest.c:1925
4686 msgid "Save File..." 4873 msgid "Save File..."
4687 msgstr "Tallenna tiedosto..." 4874 msgstr "Tallenna tiedosto..."
4688 4875
4689 #: ../src/gtkrequest.c:1878 ../src/gtkrequest.c:1919 4876 #: ../src/gtkrequest.c:1885 ../src/gtkrequest.c:1926
4690 msgid "Open File..." 4877 msgid "Open File..."
4691 msgstr "Avaa tiedosto..." 4878 msgstr "Avaa tiedosto..."
4692 4879
4693 #: ../src/gtkroomlist.c:331 4880 #: ../src/gtkroomlist.c:287
4881 msgid "_Add"
4882 msgstr "_Lisää"
4883
4884 #: ../src/gtkroomlist.c:354
4694 msgid "Room List" 4885 msgid "Room List"
4695 msgstr "Huonelista" 4886 msgstr "Huonelista"
4696 4887
4697 #. list button 4888 #. list button
4698 #: ../src/gtkroomlist.c:402 4889 #: ../src/gtkroomlist.c:424
4699 msgid "_Get List" 4890 msgid "_Get List"
4700 msgstr "_Hae lista" 4891 msgstr "_Hae lista"
4701 4892
4893 #. add button
4894 #: ../src/gtkroomlist.c:432
4895 msgid "_Add Chat"
4896 msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu"
4897
4702 #: ../src/gtksavedstatuses.c:436 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 4898 #: ../src/gtksavedstatuses.c:436 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
4703 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:805 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 4899 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
4704 msgid "Title" 4900 msgid "Title"
4705 msgstr "Nimike" 4901 msgstr "Nimike"
4706 4902
4707 #: ../src/gtksavedstatuses.c:451 4903 #: ../src/gtksavedstatuses.c:451
4708 msgid "Type" 4904 msgid "Type"
4709 msgstr "Tyyppi" 4905 msgstr "Tyyppi"
4710 4906
4711 #: ../src/gtksavedstatuses.c:462 ../src/gtksavedstatuses.c:903 4907 #. Available status messages are plain text
4712 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:252 4908 #: ../src/gtksavedstatuses.c:462 ../src/gtksavedstatuses.c:905
4713 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:259 ../src/protocols/gg/gg.c:1432 4909 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:247
4714 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1437 ../src/protocols/gg/gg.c:1446 4910 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:254 ../src/protocols/gg/gg.c:1426
4715 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1451 ../src/protocols/gg/gg.c:1456 4911 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1436 ../src/protocols/gg/gg.c:1442
4716 #: ../src/protocols/irc/irc.c:176 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1031 4912 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1450 ../src/protocols/gg/gg.c:1455
4717 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1047 4913 #: ../src/protocols/irc/irc.c:171 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1099
4718 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1055 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1063 4914 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119
4719 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1071 ../src/protocols/novell/novell.c:2869 4915 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1139
4720 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2980 ../src/protocols/novell/novell.c:2986 4916 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1151 ../src/protocols/novell/novell.c:2869
4721 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2992 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7828 4917 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2977 ../src/protocols/novell/novell.c:2983
4722 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7835 4918 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2989 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7741
4723 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3331 4919 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7755 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7760
4724 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3337 4920 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7992
4725 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3343 4921 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3261
4726 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3416 4922 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3267
4727 #: ../src/protocols/simple/simple.c:256 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 4923 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3273
4728 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 4924 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3350
4925 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1548 ../src/protocols/simple/simple.c:252
4926 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
4927 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
4729 msgid "Message" 4928 msgid "Message"
4730 msgstr "Viesti" 4929 msgstr "Viesti"
4731 4930
4732 #: ../src/gtksavedstatuses.c:525 4931 #: ../src/gtksavedstatuses.c:525
4733 msgid "Saved Statuses" 4932 msgid "Saved Statuses"
4734 msgstr "Tallennetut tilat" 4933 msgstr "Tallennetut tilat"
4735 4934
4736 #. Use button 4935 #. Use button
4737 #: ../src/gtksavedstatuses.c:550 ../src/gtksavedstatuses.c:1150 4936 #: ../src/gtksavedstatuses.c:550 ../src/gtksavedstatuses.c:1152
4738 msgid "_Use" 4937 msgid "_Use"
4739 msgstr "_Käytä" 4938 msgstr "_Käytä"
4740 4939
4741 #: ../src/gtksavedstatuses.c:660 4940 #: ../src/gtksavedstatuses.c:662
4742 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 4941 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
4743 msgstr "Nimike on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen nimike." 4942 msgstr "Nimike on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen nimike."
4744 4943
4745 #: ../src/gtksavedstatuses.c:862 4944 #: ../src/gtksavedstatuses.c:864
4746 msgid "Different" 4945 msgid "Different"
4747 msgstr "Eriävyys" 4946 msgstr "Eriävyys"
4748 4947
4749 #: ../src/gtksavedstatuses.c:892 ../src/gtksavedstatuses.c:1019 4948 #: ../src/gtksavedstatuses.c:894 ../src/gtksavedstatuses.c:1021
4750 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1413 ../src/protocols/gg/gg.c:1418 4949 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1406 ../src/protocols/gg/gg.c:1411
4751 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:626 ../src/protocols/jabber/buddy.c:633 4950 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
4752 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1004 4951 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068
4753 #: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 4952 #: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
4754 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2872 ../src/protocols/oscar/oscar.c:762 4953 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2872 ../src/protocols/oscar/oscar.c:782
4755 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 ../src/protocols/oscar/oscar.c:769 4954 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:788 ../src/protocols/oscar/oscar.c:791
4756 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 4955 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
4757 msgid "Status" 4956 msgid "Status"
4758 msgstr "Tila" 4957 msgstr "Tila"
4759 4958
4760 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1038 4959 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1040
4761 msgid "_Title:" 4960 msgid "_Title:"
4762 msgstr "_Arvonimi" 4961 msgstr "_Arvonimi"
4763 4962
4764 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1058 ../src/gtksavedstatuses.c:1360 4963 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1060 ../src/gtksavedstatuses.c:1367
4765 msgid "_Status:" 4964 msgid "_Status:"
4766 msgstr "_Tila:" 4965 msgstr "_Tila:"
4767 4966
4768 #. Different status message expander 4967 #. Different status message expander
4769 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1093 4968 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1095
4770 msgid "Use a _different status for some accounts" 4969 msgid "Use a _different status for some accounts"
4771 msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille" 4970 msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille"
4772 4971
4773 #. Save & Use button 4972 #. Save & Use button
4774 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1159 4973 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1161
4775 msgid "Sa_ve & Use" 4974 msgid "Sa_ve & Use"
4776 msgstr "Tallenna ja _käytä" 4975 msgstr "Tallenna ja _käytä"
4777 4976
4778 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1339 4977 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1346
4779 #, c-format 4978 #, c-format
4780 msgid "Status for %s" 4979 msgid "Status for %s"
4781 msgstr "%s:n tila" 4980 msgstr "%s:n tila"
4782 4981
4783 #: ../src/gtksound.c:61 4982 #: ../src/gtksound.c:61
4818 5017
4819 #: ../src/gtksound.c:72 5018 #: ../src/gtksound.c:72
4820 msgid "Someone says your name in chat" 5019 msgid "Someone says your name in chat"
4821 msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa" 5020 msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa"
4822 5021
4823 #: ../src/gtksound.c:414 5022 #: ../src/gtksound.c:482
4824 #, c-format 5023 #, c-format
4825 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." 5024 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4826 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." 5025 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole."
4827 5026
4828 #: ../src/gtksound.c:430 5027 #: ../src/gtksound.c:498
4829 msgid "" 5028 msgid ""
4830 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " 5029 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
4831 "no command has been set." 5030 "no command has been set."
4832 msgstr "" 5031 msgstr ""
4833 "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole " 5032 "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole "
4834 "asetettu." 5033 "asetettu."
4835 5034
4836 #: ../src/gtksound.c:442 5035 #: ../src/gtksound.c:510
4837 #, c-format 5036 #, c-format
4838 msgid "" 5037 msgid ""
4839 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 5038 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
4840 "launched: %s" 5039 "launched: %s"
4841 msgstr "" 5040 msgstr ""
4842 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" 5041 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s"
4843 5042
4844 #: ../src/gtkstatusbox.c:287 5043 #: ../src/gtkstatusbox.c:295
4845 msgid "Typing" 5044 msgid "Typing"
4846 msgstr "Kirjoittaa" 5045 msgstr "Kirjoittaa"
4847 5046
4848 #. connect to the server 5047 #. connect to the server
4849 #: ../src/gtkstatusbox.c:290 ../src/protocols/irc/irc.c:257 5048 #: ../src/gtkstatusbox.c:298 ../src/protocols/irc/irc.c:256
4850 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:837 ../src/protocols/msn/session.c:349 5049 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:893 ../src/protocols/msn/session.c:349
4851 #: ../src/protocols/napster/napster.c:531 5050 #: ../src/protocols/napster/napster.c:531
4852 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1804 5051 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1860
4853 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3699 5052 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3633
4854 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1294 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 5053 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1344 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
4855 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 5054 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
4856 msgid "Connecting" 5055 msgid "Connecting"
4857 msgstr "Yhdistetään" 5056 msgstr "Yhdistetään"
4858 5057
4859 #. hacks 5058 #: ../src/gtkstatusbox.c:500
4860 #. zephyr has several exposures
4861 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
4862 #. OPSTAFF "hidden"
4863 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
4864 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
4865 #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
4866 #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*>
4867 #.
4868 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
4869 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
4870 #.
4871 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
4872 #.
4873 #: ../src/gtkstatusbox.c:438 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:251
4874 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1437 ../src/protocols/irc/irc.c:171
4875 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1089 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1038
4876 #: ../src/protocols/msn/msn.c:581 ../src/protocols/msn/state.c:29
4877 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
4878 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/napster/napster.c:584
4879 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2846 ../src/protocols/novell/novell.c:2978
4880 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7827 ../src/protocols/silc/silc.c:49
4881 #: ../src/protocols/simple/simple.c:254 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
4882 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2253 ../src/status.c:154
4883 msgid "Available"
4884 msgstr "Tavoitettavissa"
4885
4886 #: ../src/gtkstatusbox.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:1446
4887 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841
4888 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
4889 msgid "Invisible"
4890 msgstr "Näkymätön"
4891
4892 #: ../src/gtkstatusbox.c:441 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:246
4893 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1432 ../src/protocols/irc/irc.c:167
4894 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1087 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1031
4895 #: ../src/protocols/msn/msn.c:577 ../src/protocols/napster/napster.c:579
4896 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2858 ../src/protocols/novell/novell.c:2975
4897 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:769 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7649
4898 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7822
4899 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3326 ../src/protocols/silc/silc.c:47
4900 #: ../src/protocols/simple/simple.c:250 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662
4901 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 ../src/status.c:153
4902 msgid "Offline"
4903 msgstr "Poissa linjoilta"
4904
4905 #: ../src/gtkstatusbox.c:443
4906 msgid "Custom..." 5059 msgid "Custom..."
4907 msgstr "Oma..." 5060 msgstr "Oma..."
4908 5061
4909 #: ../src/gtkstatusbox.c:444 5062 #: ../src/gtkstatusbox.c:501
4910 msgid "Saved..." 5063 msgid "Saved..."
4911 msgstr "Tallennettu..." 5064 msgstr "Tallennettu..."
4912 5065
4913 #: ../src/gtkstock.c:138 5066 #: ../src/gtkstock.c:139
4914 msgid "_Alias" 5067 msgid "_Alias"
4915 msgstr "_Alias" 5068 msgstr "_Alias"
4916 5069
4917 #: ../src/gtkstock.c:140 5070 #: ../src/gtkstock.c:141
5071 msgid "Close _tabs"
5072 msgstr "Sulje _välilehdet"
5073
5074 #: ../src/gtkstock.c:143
5075 msgid "_Get Info"
5076 msgstr "_Hae tiedot"
5077
5078 #: ../src/gtkstock.c:144
4918 msgid "_Invite" 5079 msgid "_Invite"
4919 msgstr "_Kutsu" 5080 msgstr "_Kutsu"
4920 5081
4921 #: ../src/gtkstock.c:141 5082 #: ../src/gtkstock.c:145
4922 msgid "_Modify" 5083 msgid "_Modify"
4923 msgstr "_Muokkaa" 5084 msgstr "_Muokkaa"
4924 5085
4925 #: ../src/gtkstock.c:142 5086 #: ../src/gtkstock.c:146
4926 msgid "_Open Mail" 5087 msgid "_Open Mail"
4927 msgstr "_Avaa sähköposti" 5088 msgstr "_Avaa sähköposti"
4928 5089
4929 #: ../src/gtkstock.c:144 5090 #: ../src/gtkstock.c:148
4930 msgid "_Warn" 5091 msgid "_Warn"
4931 msgstr "_Varoita" 5092 msgstr "_Varoita"
4932 5093
4933 #: ../src/gtkutils.c:1309 ../src/gtkutils.c:1334 5094 #: ../src/gtkutils.c:1311 ../src/gtkutils.c:1336
4934 #, c-format 5095 #, c-format
4935 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 5096 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
4936 msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s" 5097 msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s"
4937 5098
4938 #: ../src/gtkutils.c:1311 ../src/gtkutils.c:1336 5099 #: ../src/gtkutils.c:1313 ../src/gtkutils.c:1338
4939 msgid "Failed to load image" 5100 msgid "Failed to load image"
4940 msgstr "Kuvan avaus epäonnistui" 5101 msgstr "Kuvan avaus epäonnistui"
4941 5102
4942 #: ../src/gtkutils.c:1411 5103 #: ../src/gtkutils.c:1413
4943 #, c-format 5104 #, c-format
4944 msgid "Cannot send folder %s." 5105 msgid "Cannot send folder %s."
4945 msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s." 5106 msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s."
4946 5107
4947 #: ../src/gtkutils.c:1413 5108 #: ../src/gtkutils.c:1415
4948 msgid "" 5109 msgid ""
4949 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " 5110 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
4950 "individually" 5111 "individually"
4951 msgstr "" 5112 msgstr ""
4952 "Gaim ei voi siirtää kansiota. Sinun täytyy lähettää kansion sisältämät " 5113 "Gaim ei voi siirtää kansiota. Sinun täytyy lähettää kansion sisältämät "
4953 "tiedostot erikseen." 5114 "tiedostot erikseen."
4954 5115
4955 #: ../src/gtkutils.c:1441 ../src/gtkutils.c:1450 ../src/gtkutils.c:1455 5116 #: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1452 ../src/gtkutils.c:1457
4956 msgid "You have dragged an image" 5117 msgid "You have dragged an image"
4957 msgstr "Olet raahannut kuvan" 5118 msgstr "Olet raahannut kuvan"
4958 5119
4959 #: ../src/gtkutils.c:1442 5120 #: ../src/gtkutils.c:1444
4960 msgid "" 5121 msgid ""
4961 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 5122 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
4962 "use it as the buddy icon for this user." 5123 "use it as the buddy icon for this user."
4963 msgstr "" 5124 msgstr ""
4964 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " 5125 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin "
4965 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." 5126 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle."
4966 5127
4967 #: ../src/gtkutils.c:1446 ../src/gtkutils.c:1461 5128 #: ../src/gtkutils.c:1448 ../src/gtkutils.c:1463
4968 msgid "Set as buddy icon" 5129 msgid "Set as buddy icon"
4969 msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi" 5130 msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi"
4970 5131
4971 #: ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1462 5132 #: ../src/gtkutils.c:1449 ../src/gtkutils.c:1464
4972 msgid "Send image file" 5133 msgid "Send image file"
4973 msgstr "Lähetä kuvatiedosto" 5134 msgstr "Lähetä kuvatiedosto"
4974 5135
4975 #: ../src/gtkutils.c:1448 ../src/gtkutils.c:1462 5136 #: ../src/gtkutils.c:1450 ../src/gtkutils.c:1464
4976 msgid "Insert in message" 5137 msgid "Insert in message"
4977 msgstr "Liitä viestiin" 5138 msgstr "Liitä viestiin"
4978 5139
4979 #: ../src/gtkutils.c:1451 5140 #: ../src/gtkutils.c:1453
4980 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 5141 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
4981 msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?" 5142 msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?"
4982 5143
4983 #: ../src/gtkutils.c:1456 5144 #: ../src/gtkutils.c:1458
4984 msgid "" 5145 msgid ""
4985 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " 5146 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
4986 "use it as the buddy icon for this user." 5147 "use it as the buddy icon for this user."
4987 msgstr "" 5148 msgstr ""
4988 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " 5149 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin "
4989 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." 5150 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle."
4990 5151
4991 #: ../src/gtkutils.c:1458 5152 #: ../src/gtkutils.c:1460
4992 msgid "" 5153 msgid ""
4993 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " 5154 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
4994 "this user" 5155 "this user"
4995 msgstr "" 5156 msgstr ""
4996 "Voit sisällyttää kuvan tähän viestiin tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena " 5157 "Voit sisällyttää kuvan tähän viestiin tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena "
4999 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 5160 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
5000 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 5161 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
5001 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 5162 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
5002 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 5163 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
5003 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 5164 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
5004 #: ../src/gtkutils.c:1512 5165 #: ../src/gtkutils.c:1514
5005 msgid "Cannot send launcher" 5166 msgid "Cannot send launcher"
5006 msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä" 5167 msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä"
5007 5168
5008 #: ../src/gtkutils.c:1512 5169 #: ../src/gtkutils.c:1514
5009 msgid "" 5170 msgid ""
5010 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 5171 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
5011 "launcher points to instead of this launcher itself." 5172 "launcher points to instead of this launcher itself."
5012 msgstr "" 5173 msgstr ""
5013 "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon " 5174 "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon "
5022 5183
5023 #: ../src/log.c:129 5184 #: ../src/log.c:129
5024 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 5185 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
5025 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" 5186 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>"
5026 5187
5027 #: ../src/log.c:497 5188 #: ../src/log.c:511
5028 msgid "HTML" 5189 msgid "HTML"
5029 msgstr "HTML" 5190 msgstr "HTML"
5030 5191
5031 #: ../src/log.c:508 5192 #: ../src/log.c:522
5032 msgid "Plain text" 5193 msgid "Plain text"
5033 msgstr "Teksti" 5194 msgstr "Teksti"
5034 5195
5035 #: ../src/log.c:519 5196 #: ../src/log.c:533
5036 msgid "Old Gaim" 5197 msgid "Old Gaim"
5037 msgstr "Vanha Gaim" 5198 msgstr "Vanha Gaim"
5038 5199
5039 #: ../src/log.c:577 5200 #: ../src/log.c:628
5040 msgid "Logging of this conversation failed." 5201 msgid "Logging of this conversation failed."
5041 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui." 5202 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui."
5042 5203
5043 #: ../src/log.c:839 5204 #: ../src/log.c:893
5044 msgid "XML" 5205 msgid "XML"
5045 msgstr "XML" 5206 msgstr "XML"
5046 5207
5047 #: ../src/log.c:904 5208 #: ../src/log.c:957
5048 #, c-format 5209 #, c-format
5049 msgid "" 5210 msgid ""
5050 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 5211 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
5051 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5212 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5052 msgstr "" 5213 msgstr ""
5053 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;" 5214 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
5054 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5215 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5055 5216
5056 #: ../src/log.c:906 5217 #: ../src/log.c:959
5057 #, c-format 5218 #, c-format
5058 msgid "" 5219 msgid ""
5059 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 5220 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
5060 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5221 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5061 msgstr "" 5222 msgstr ""
5062 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;" 5223 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
5063 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5224 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5064 5225
5065 #: ../src/log.c:957 ../src/log.c:1074 5226 #: ../src/log.c:1010 ../src/log.c:1127
5066 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 5227 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
5067 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" 5228 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>"
5068 5229
5069 #: ../src/log.c:967 ../src/log.c:1086 5230 #: ../src/log.c:1020 ../src/log.c:1139
5070 #, c-format 5231 #, c-format
5071 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 5232 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
5072 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" 5233 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>"
5073 5234
5074 #: ../src/log.c:1019 5235 #: ../src/log.c:1072
5075 #, c-format 5236 #, c-format
5076 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 5237 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
5077 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" 5238 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n"
5078 5239
5079 #: ../src/plugin.c:362 5240 #: ../src/plugin.c:278 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
5241 #: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5030
5242 msgid "Unknown error"
5243 msgstr "Tuntematon virhe"
5244
5245 #: ../src/plugin.c:421
5246 #, c-format
5247 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
5248 msgstr "Liitännäistaikojen ristiriita %d (tarvitaan %d)"
5249
5250 #: ../src/plugin.c:438
5251 #, c-format
5252 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
5253 msgstr "ABI-version ristiriita %d.%d.x (tarvitaan %d.%d.x)"
5254
5255 #: ../src/plugin.c:454
5256 msgid "Plugin does not implement all required functions"
5257 msgstr "Liitännäinen ei toteuta kaikkia tarvittavia toimintoja"
5258
5259 #: ../src/plugin.c:510
5080 #, c-format 5260 #, c-format
5081 msgid "" 5261 msgid ""
5082 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " 5262 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
5083 "again." 5263 "again."
5084 msgstr "" 5264 msgstr ""
5085 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." 5265 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen."
5086 5266
5087 #: ../src/plugin.c:367 ../src/plugin.c:395 5267 #: ../src/plugin.c:515
5268 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
5269 msgstr "Liitännäistä ladattaessa tapahtui virheitä."
5270
5271 #: ../src/plugin.c:538
5272 #, c-format
5273 msgid "The required plugin %s was unable to load."
5274 msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut."
5275
5276 #: ../src/plugin.c:542
5088 msgid "Gaim was unable to load your plugin." 5277 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
5089 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." 5278 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi."
5090 5279
5091 #: ../src/plugin.c:391 5280 #: ../src/plugin.c:644
5092 #, c-format 5281 #, c-format
5093 msgid "The required plugin %s was unable to load." 5282 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
5094 msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut." 5283 msgstr "Riippuvaista liitännäista %s ei voitu poistaa käytöstä."
5284
5285 #: ../src/plugin.c:649
5286 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
5287 msgstr "Poistettaessa liitännäistä käytöstä tapahtui virheitä."
5095 5288
5096 #. Send a message about the connection error 5289 #. Send a message about the connection error
5097 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:107 5290 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:107
5098 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" 5291 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
5099 msgstr "Ei voitu kuunnella sisääntulevia pikaviestintäyhteyksiä\n" 5292 msgstr "Ei voitu kuunnella sisääntulevia pikaviestintäyhteyksiä\n"
5102 msgid "" 5295 msgid ""
5103 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 5296 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
5104 msgstr "" 5297 msgstr ""
5105 "Ei voitu luoda yhteyttä paikalliseen mDNS-palvelimeen. Onko se käynnissä?" 5298 "Ei voitu luoda yhteyttä paikalliseen mDNS-palvelimeen. Onko se käynnissä?"
5106 5299
5107 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:328 5300 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:330
5108 #, c-format 5301 #, c-format
5109 msgid "" 5302 msgid ""
5110 "\n" 5303 "\n"
5111 "<b>Status:</b> %s" 5304 "<b>Status:</b> %s"
5112 msgstr "" 5305 msgstr ""
5113 "\n" 5306 "\n"
5114 "<b>Tila</b>: %s" 5307 "<b>Tila</b>: %s"
5115 5308
5116 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:330 5309 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:332
5117 #, c-format 5310 #, c-format
5118 msgid "" 5311 msgid ""
5119 "\n" 5312 "\n"
5120 "<b>Message:</b> %s" 5313 "<b>Message:</b> %s"
5121 msgstr "" 5314 msgstr ""
5130 #. *< id 5323 #. *< id
5131 #. *< name 5324 #. *< name
5132 #. *< version 5325 #. *< version
5133 #. * summary 5326 #. * summary
5134 #. * description 5327 #. * description
5135 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 5328 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:429
5136 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:426 5329 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:431
5137 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 5330 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
5138 msgstr "Bonjour-protokollaliitännäinen" 5331 msgstr "Bonjour-protokollaliitännäinen"
5139 5332
5140 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:458 5333 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:463
5141 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:515 5334 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:520
5142 msgid "Gaim User" 5335 msgid "Gaim User"
5143 msgstr "Gaim-käyttäjä" 5336 msgstr "Gaim-käyttäjä"
5144 5337
5145 #. Creating the user splits 5338 #. Creating the user splits
5146 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:553 5339 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:558 ../src/protocols/silc/silc.c:931
5147 msgid "Host name" 5340 msgid "Hostname"
5148 msgstr "Isäntä" 5341 msgstr "Isäntä"
5149 5342
5150 #. Creating the options for the protocol 5343 #. Creating the options for the protocol
5151 #. port to connect to 5344 #. port to connect to
5152 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:557 ../src/protocols/irc/irc.c:820 5345 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:562 ../src/protocols/irc/irc.c:829
5153 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1944 ../src/protocols/napster/napster.c:719 5346 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1954 ../src/protocols/napster/napster.c:720
5154 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5773 ../src/protocols/silc/silc.c:1836 5347 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5650 ../src/protocols/silc/silc.c:1856
5155 msgid "Port" 5348 msgid "Port"
5156 msgstr "Portti" 5349 msgstr "Portti"
5157 5350
5158 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:560 ../src/protocols/gg/gg.c:571 5351 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:565 ../src/protocols/gg/gg.c:571
5159 #: ../src/protocols/gg/gg.c:986 5352 #: ../src/protocols/gg/gg.c:986
5160 msgid "First name" 5353 msgid "First name"
5161 msgstr "Etunimi" 5354 msgstr "Etunimi"
5162 5355
5163 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:563 ../src/protocols/gg/gg.c:566 5356 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:568 ../src/protocols/gg/gg.c:566
5164 msgid "Last name" 5357 msgid "Last name"
5165 msgstr "Sukunimi" 5358 msgstr "Sukunimi"
5166 5359
5167 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:566 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 5360 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:571 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
5168 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:772 ../src/protocols/jabber/buddy.c:780 5361 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
5169 #: ../src/protocols/silc/silc.c:685 ../src/protocols/silc/silc.c:925 5362 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
5170 #: ../src/protocols/silc/util.c:512 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:999 5363 #: ../src/protocols/silc/util.c:512
5364 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
5171 msgid "Email" 5365 msgid "Email"
5172 msgstr "Sähköposti" 5366 msgstr "Sähköposti"
5173 5367
5174 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 5368 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
5175 msgid "Bonjour" 5369 msgid "Bonjour"
5240 #: ../src/protocols/gg/gg.c:434 5434 #: ../src/protocols/gg/gg.c:434
5241 msgid "e-Mail" 5435 msgid "e-Mail"
5242 msgstr "Sähköposti" 5436 msgstr "Sähköposti"
5243 5437
5244 #: ../src/protocols/gg/gg.c:439 ../src/protocols/gg/gg.c:713 5438 #: ../src/protocols/gg/gg.c:439 ../src/protocols/gg/gg.c:713
5245 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:632 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1149 5439 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:680 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
5246 msgid "Password" 5440 msgid "Password"
5247 msgstr "Salasana" 5441 msgstr "Salasana"
5248 5442
5249 #: ../src/protocols/gg/gg.c:444 ../src/protocols/gg/gg.c:718 5443 #: ../src/protocols/gg/gg.c:444 ../src/protocols/gg/gg.c:718
5250 msgid "Password (retype)" 5444 msgid "Password (retype)"
5264 5458
5265 #: ../src/protocols/gg/gg.c:461 5459 #: ../src/protocols/gg/gg.c:461
5266 msgid "Please, fill in the following fields" 5460 msgid "Please, fill in the following fields"
5267 msgstr "Täytä seuraavat kentät" 5461 msgstr "Täytä seuraavat kentät"
5268 5462
5269 #: ../src/protocols/gg/gg.c:556 ../src/protocols/gg/gg.c:1605 5463 #: ../src/protocols/gg/gg.c:556 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
5270 msgid "Unable to initiate a new search" 5464 msgid "Unable to initiate a new search"
5271 msgstr "Ei voida aloittaa uutta hakua" 5465 msgstr "Ei voida aloittaa uutta hakua"
5272 5466
5273 #: ../src/protocols/gg/gg.c:557 ../src/protocols/gg/gg.c:1606 5467 #: ../src/protocols/gg/gg.c:557 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
5274 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." 5468 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
5275 msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä." 5469 msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä."
5276 5470
5277 #: ../src/protocols/gg/gg.c:576 ../src/protocols/gg/gg.c:1985 5471 #: ../src/protocols/gg/gg.c:576 ../src/protocols/gg/gg.c:989
5278 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 5472 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1993 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
5279 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1341 ../src/protocols/jabber/jabber.c:648 5473 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
5280 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1369 ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 5474 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:696 ../src/protocols/msn/msn.c:1376
5281 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179 5475 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1532 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
5282 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1328 5476 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
5283 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 5477 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
5284 msgid "Nickname" 5478 msgid "Nickname"
5285 msgstr "Kutsumanimi" 5479 msgstr "Kutsumanimi"
5286 5480
5287 #: ../src/protocols/gg/gg.c:581 ../src/protocols/gg/gg.c:992 5481 #: ../src/protocols/gg/gg.c:581 ../src/protocols/gg/gg.c:992
5288 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:668 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6048 5482 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:716 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169
5289 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6056 5483 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6177
5290 msgid "City" 5484 msgid "City"
5291 msgstr "Paikkakunta" 5485 msgstr "Paikkakunta"
5292 5486
5293 #: ../src/protocols/gg/gg.c:586 5487 #: ../src/protocols/gg/gg.c:586
5294 msgid "Year of birth" 5488 msgid "Year of birth"
5295 msgstr "Syntymävuosi" 5489 msgstr "Syntymävuosi"
5296 5490
5297 #: ../src/protocols/gg/gg.c:589 ../src/protocols/msn/msn.c:1528 5491 #: ../src/protocols/gg/gg.c:589 ../src/protocols/msn/msn.c:1535
5298 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 5492 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
5299 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 5493 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049
5300 msgid "Gender" 5494 msgid "Gender"
5301 msgstr "Sukupuoli" 5495 msgstr "Sukupuoli"
5302 5496
5303 #: ../src/protocols/gg/gg.c:590 5497 #: ../src/protocols/gg/gg.c:590
5304 msgid "Male or female" 5498 msgid "Male or female"
5305 msgstr "Mies vai nainen" 5499 msgstr "Mies vai nainen"
5306 5500
5307 #: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 5501 #: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
5308 msgid "Male" 5502 msgid "Male"
5309 msgstr "Mies" 5503 msgstr "Mies"
5310 5504
5311 #: ../src/protocols/gg/gg.c:592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 5505 #: ../src/protocols/gg/gg.c:592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
5312 msgid "Female" 5506 msgid "Female"
5313 msgstr "Nainen" 5507 msgstr "Nainen"
5314 5508
5315 #: ../src/protocols/gg/gg.c:596 5509 #: ../src/protocols/gg/gg.c:596
5316 msgid "Only online" 5510 msgid "Only online"
5372 #: ../src/protocols/gg/gg.c:966 5566 #: ../src/protocols/gg/gg.c:966
5373 msgid "There are no users matching your search criteria." 5567 msgid "There are no users matching your search criteria."
5374 msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole." 5568 msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole."
5375 5569
5376 #: ../src/protocols/gg/gg.c:977 ../src/protocols/gg/gg.c:1044 5570 #: ../src/protocols/gg/gg.c:977 ../src/protocols/gg/gg.c:1044
5377 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6158 5571 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6280
5378 msgid "Unable to display the search results." 5572 msgid "Unable to display the search results."
5379 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia." 5573 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia."
5380 5574
5381 #: ../src/protocols/gg/gg.c:983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5993 5575 #: ../src/protocols/gg/gg.c:983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6114
5382 msgid "UIN" 5576 msgid "UIN"
5383 msgstr "UIN" 5577 msgstr "UIN"
5384
5385 #: ../src/protocols/gg/gg.c:989
5386 msgid "Nick name"
5387 msgstr "Kutsumanimi"
5388 5578
5389 #: ../src/protocols/gg/gg.c:995 5579 #: ../src/protocols/gg/gg.c:995
5390 msgid "Birth year" 5580 msgid "Birth year"
5391 msgstr "Syntymävuosi" 5581 msgstr "Syntymävuosi"
5392 5582
5416 5606
5417 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1224 5607 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1224
5418 msgid "Your buddy list was stored on the server." 5608 msgid "Your buddy list was stored on the server."
5419 msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle." 5609 msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle."
5420 5610
5421 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1313 ../src/protocols/gg/gg.c:1531 5611 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1313 ../src/protocols/gg/gg.c:1536
5422 msgid "Connection failed." 5612 msgid "Connection failed."
5423 msgstr "Yhteys epäonnistui." 5613 msgstr "Yhteys epäonnistui."
5424 5614
5425 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1451 ../src/protocols/msn/msn.c:593 5615 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1449 ../src/protocols/msn/msn.c:568
5426 #: ../src/protocols/msn/state.c:31 ../src/protocols/novell/novell.c:2852
5427 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2990 ../src/protocols/silc/buddy.c:1435
5428 #: ../src/protocols/silc/silc.c:55 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642
5429 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
5430 msgid "Busy"
5431 msgstr "Varattu"
5432
5433 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1456 ../src/protocols/msn/msn.c:562
5434 msgid "Blocked" 5616 msgid "Blocked"
5435 msgstr "Estetty" 5617 msgstr "Estetty"
5436 5618
5437 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1473 5619 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1472
5438 msgid "Add to chat" 5620 msgid "Add to chat"
5439 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun" 5621 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun"
5440 5622
5441 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1478 5623 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
5442 msgid "Unblock" 5624 msgid "Unblock"
5443 msgstr "Poista esto" 5625 msgstr "Poista esto"
5444 5626
5445 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1497 5627 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1485
5628 msgid "Block"
5629 msgstr "Estä"
5630
5631 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1502
5446 msgid "Chat _name:" 5632 msgid "Chat _name:"
5447 msgstr "Keskustelunimi:" 5633 msgstr "Keskustelunimi:"
5448 5634
5449 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1716 5635 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1721
5450 msgid "Chat error" 5636 msgid "Chat error"
5451 msgstr "Keskusteluvirhe" 5637 msgstr "Keskusteluvirhe"
5452 5638
5453 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1717 5639 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1722
5454 msgid "This chat name is already in use" 5640 msgid "This chat name is already in use"
5455 msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä" 5641 msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä"
5456 5642
5457 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1799 5643 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1804
5458 msgid "Not connected to the server." 5644 msgid "Not connected to the server."
5459 msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen." 5645 msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen."
5460 5646
5461 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1822 5647 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1827
5462 msgid "Find buddies..." 5648 msgid "Find buddies..."
5463 msgstr "Etsi tuttavia..." 5649 msgstr "Etsi tuttavia..."
5464 5650
5465 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1828 5651 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1833
5466 msgid "Change password..." 5652 msgid "Change password..."
5467 msgstr "Vaihda salasana..." 5653 msgstr "Vaihda salasana..."
5468 5654
5469 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1834 5655 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1839
5470 msgid "Upload buddylist to Server" 5656 msgid "Upload buddylist to Server"
5471 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" 5657 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle"
5472 5658
5473 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1838 5659 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
5474 msgid "Download buddylist from Server" 5660 msgid "Download buddylist from Server"
5475 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" 5661 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta"
5476 5662
5477 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1842 5663 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
5478 msgid "Delete buddylist from Server" 5664 msgid "Delete buddylist from Server"
5479 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" 5665 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta"
5480 5666
5481 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1846 5667 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
5482 msgid "Save buddylist to file..." 5668 msgid "Save buddylist to file..."
5483 msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..." 5669 msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..."
5484 5670
5485 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1850 5671 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
5486 msgid "Load buddylist from file..." 5672 msgid "Load buddylist from file..."
5487 msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..." 5673 msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..."
5488 5674
5489 #. magic 5675 #. magic
5490 #. major_version 5676 #. major_version
5495 #. dependencies 5681 #. dependencies
5496 #. priority 5682 #. priority
5497 #. id 5683 #. id
5498 #. name 5684 #. name
5499 #. version 5685 #. version
5500 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1937 5686 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1945
5501 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 5687 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
5502 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" 5688 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen"
5503 5689
5504 #. summary 5690 #. summary
5505 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1938 5691 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1946
5506 msgid "Polish popular IM" 5692 msgid "Polish popular IM"
5507 msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin" 5693 msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin"
5508 5694
5509 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1986 5695 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1994
5510 msgid "Gadu-Gadu User" 5696 msgid "Gadu-Gadu User"
5511 msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" 5697 msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä"
5512 5698
5513 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1572 5699 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
5514 #, c-format 5700 #, c-format
5515 msgid "Unknown command: %s" 5701 msgid "Unknown command: %s"
5516 msgstr "Tuntematon komento: %s" 5702 msgstr "Tuntematon komento: %s"
5517 5703
5518 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:485 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 5704 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
5519 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1280 5705 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
5520 #, c-format 5706 #, c-format
5521 msgid "current topic is: %s" 5707 msgid "current topic is: %s"
5522 msgstr "nykyinen aihe on: %s" 5708 msgstr "nykyinen aihe on: %s"
5523 5709
5524 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:489 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 5710 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
5525 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1284 5711 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
5526 msgid "No topic is set" 5712 msgid "No topic is set"
5527 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" 5713 msgstr "Aihetta ei ole asetettu"
5528 5714
5529 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:272 5715 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:278 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:317
5530 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 5716 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
5531 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 5717 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
5532 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 5718 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
5533 msgid "File Transfer Failed" 5719 msgid "File Transfer Failed"
5534 msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui" 5720 msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui"
5535 5721
5536 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:273 5722 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:279 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:318
5537 msgid "Gaim could not open a listening port." 5723 msgid "Gaim could not open a listening port."
5538 msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia." 5724 msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia."
5539 5725
5540 #: ../src/protocols/irc/irc.c:78 5726 #: ../src/protocols/irc/irc.c:78
5541 msgid "Error displaying MOTD" 5727 msgid "Error displaying MOTD"
5552 #: ../src/protocols/irc/irc.c:82 5738 #: ../src/protocols/irc/irc.c:82
5553 #, c-format 5739 #, c-format
5554 msgid "MOTD for %s" 5740 msgid "MOTD for %s"
5555 msgstr "MOTD %s:lle" 5741 msgstr "MOTD %s:lle"
5556 5742
5557 #: ../src/protocols/irc/irc.c:102 ../src/protocols/irc/irc.c:529 5743 #: ../src/protocols/irc/irc.c:102 ../src/protocols/irc/irc.c:535
5558 #: ../src/protocols/irc/irc.c:551 5744 #: ../src/protocols/irc/irc.c:557
5559 msgid "Server has disconnected" 5745 msgid "Server has disconnected"
5560 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" 5746 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden"
5561 5747
5562 #: ../src/protocols/irc/irc.c:187 5748 #: ../src/protocols/irc/irc.c:186
5563 msgid "View MOTD" 5749 msgid "View MOTD"
5564 msgstr "Näytä MOTD" 5750 msgstr "Näytä MOTD"
5565 5751
5566 #: ../src/protocols/irc/irc.c:199 ../src/protocols/silc/chat.c:33 5752 #: ../src/protocols/irc/irc.c:198 ../src/protocols/silc/chat.c:33
5567 msgid "_Channel:" 5753 msgid "_Channel:"
5568 msgstr "_Kanava:" 5754 msgstr "_Kanava:"
5569 5755
5570 #: ../src/protocols/irc/irc.c:205 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 5756 #: ../src/protocols/irc/irc.c:204 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
5571 msgid "_Password:" 5757 msgid "_Password:"
5572 msgstr "_Salasana:" 5758 msgstr "_Salasana:"
5573 5759
5574 #: ../src/protocols/irc/irc.c:237 5760 #: ../src/protocols/irc/irc.c:236
5575 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 5761 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
5576 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" 5762 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä"
5577 5763
5578 #: ../src/protocols/irc/irc.c:265 ../src/protocols/jabber/jabber.c:433 5764 #: ../src/protocols/irc/irc.c:264 ../src/protocols/jabber/jabber.c:481
5579 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 5765 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
5580 msgid "SSL support unavailable" 5766 msgid "SSL support unavailable"
5581 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" 5767 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla"
5582 5768
5583 #: ../src/protocols/irc/irc.c:276 ../src/protocols/simple/simple.c:392 5769 #: ../src/protocols/irc/irc.c:275 ../src/protocols/simple/simple.c:403
5584 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1237 5770 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1272
5585 msgid "Couldn't create socket" 5771 msgid "Couldn't create socket"
5586 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" 5772 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui"
5587 5773
5588 #: ../src/protocols/irc/irc.c:347 ../src/protocols/jabber/jabber.c:306 5774 #: ../src/protocols/irc/irc.c:346 ../src/protocols/jabber/jabber.c:354
5589 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1732 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1800 5775 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1788 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1856
5590 msgid "Couldn't connect to host" 5776 msgid "Couldn't connect to host"
5591 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" 5777 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
5592 5778
5593 #: ../src/protocols/irc/irc.c:372 ../src/protocols/jabber/jabber.c:333 5779 #: ../src/protocols/irc/irc.c:371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:381
5594 msgid "Connection Failed" 5780 msgid "Connection Failed"
5595 msgstr "Yhteysvirhe" 5781 msgstr "Yhteysvirhe"
5596 5782
5597 #: ../src/protocols/irc/irc.c:375 ../src/protocols/jabber/jabber.c:336 5783 #: ../src/protocols/irc/irc.c:374 ../src/protocols/jabber/jabber.c:384
5598 msgid "SSL Handshake Failed" 5784 msgid "SSL Handshake Failed"
5599 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" 5785 msgstr "SSL-kättely epäonnistui"
5600 5786
5601 #: ../src/protocols/irc/irc.c:526 ../src/protocols/irc/irc.c:548 5787 #: ../src/protocols/irc/irc.c:532 ../src/protocols/irc/irc.c:554
5602 msgid "Read error" 5788 msgid "Read error"
5603 msgstr "Virhe luettaessa" 5789 msgstr "Virhe luettaessa"
5604 5790
5605 #: ../src/protocols/irc/irc.c:687 ../src/protocols/silc/chat.c:1419 5791 #: ../src/protocols/irc/irc.c:693 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
5606 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1378 5792 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1390
5607 msgid "Users" 5793 msgid "Users"
5608 msgstr "Käyttäjät" 5794 msgstr "Käyttäjät"
5609 5795
5610 #: ../src/protocols/irc/irc.c:690 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3413 5796 #: ../src/protocols/irc/irc.c:696 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3347
5611 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1422 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 5797 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
5612 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1387 5798 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399
5613 msgid "Topic" 5799 msgid "Topic"
5614 msgstr "Aihe" 5800 msgstr "Aihe"
5615 5801
5616 #. *< type 5802 #. *< type
5617 #. *< ui_requirement 5803 #. *< ui_requirement
5619 #. *< dependencies 5805 #. *< dependencies
5620 #. *< priority 5806 #. *< priority
5621 #. *< id 5807 #. *< id
5622 #. *< name 5808 #. *< name
5623 #. *< version 5809 #. *< version
5624 #: ../src/protocols/irc/irc.c:797 5810 #: ../src/protocols/irc/irc.c:806
5625 msgid "IRC Protocol Plugin" 5811 msgid "IRC Protocol Plugin"
5626 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen" 5812 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen"
5627 5813
5628 #. * summary 5814 #. * summary
5629 #: ../src/protocols/irc/irc.c:798 5815 #: ../src/protocols/irc/irc.c:807
5630 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 5816 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
5631 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen joka toimii" 5817 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen joka toimii"
5632 5818
5633 #. host to connect to 5819 #. host to connect to
5634 #: ../src/protocols/irc/irc.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:233 5820 #: ../src/protocols/irc/irc.c:826 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
5635 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1709 5821 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1791
5636 #: ../src/protocols/napster/napster.c:714 5822 #: ../src/protocols/napster/napster.c:715
5637 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5768 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 5823 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5645 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
5638 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1447 5824 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1497
5639 msgid "Server" 5825 msgid "Server"
5640 msgstr "Palvelin" 5826 msgstr "Palvelin"
5641 5827
5642 #: ../src/protocols/irc/irc.c:823 5828 #: ../src/protocols/irc/irc.c:832
5643 msgid "Encodings" 5829 msgid "Encodings"
5644 msgstr "Merkistöt" 5830 msgstr "Merkistöt"
5645 5831
5646 #: ../src/protocols/irc/irc.c:826 ../src/protocols/irc/msgs.c:227 5832 #: ../src/protocols/irc/irc.c:835 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
5647 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:628 ../src/protocols/silc/buddy.c:1497 5833 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:676 ../src/protocols/silc/buddy.c:1535
5648 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 5834 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
5649 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 5835 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
5650 #: ../src/protocols/silc/silc.c:919 5836 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929
5651 msgid "Username" 5837 msgid "Username"
5652 msgstr "Käyttäjänimi" 5838 msgstr "Käyttäjänimi"
5653 5839
5654 #: ../src/protocols/irc/irc.c:829 5840 #: ../src/protocols/irc/irc.c:838
5655 msgid "Real name" 5841 msgid "Real name"
5656 msgstr "Oikea nimi" 5842 msgstr "Oikea nimi"
5657 5843
5658 #. 5844 #.
5659 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); 5845 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
5660 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); 5846 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
5661 #. 5847 #.
5662 #: ../src/protocols/irc/irc.c:837 5848 #: ../src/protocols/irc/irc.c:846
5663 msgid "Use SSL" 5849 msgid "Use SSL"
5664 msgstr "Käytä SSL:ää" 5850 msgstr "Käytä SSL:ää"
5665 5851
5666 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:105 5852 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
5667 msgid "Bad mode" 5853 msgid "Bad mode"
5668 msgstr "Väärä tila" 5854 msgstr "Väärä tila"
5669 5855
5670 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:116 5856 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
5671 #, c-format 5857 #, c-format
5672 msgid "You are banned from %s." 5858 msgid "You are banned from %s."
5673 msgstr "Sinut on kielletty kanavalta %s." 5859 msgstr "Sinut on kielletty kanavalta %s."
5674 5860
5675 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:117 5861 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
5676 msgid "Banned" 5862 msgid "Banned"
5677 msgstr "Kielletty" 5863 msgstr "Kielletty"
5678 5864
5679 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:134 5865 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
5680 #, c-format 5866 #, c-format
5681 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" 5867 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
5682 msgstr "Ei voida estää käyttäjää %s: estolista on täynnä" 5868 msgstr "Ei voida estää käyttäjää %s: estolista on täynnä"
5683 5869
5684 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:213 ../src/protocols/irc/msgs.c:233 5870 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
5685 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:246 5871 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
5686 #, c-format 5872 #, c-format
5687 msgid "<b>%s:</b> %s" 5873 msgid "<b>%s:</b> %s"
5688 msgstr "<b>%s:</b> %s" 5874 msgstr "<b>%s:</b> %s"
5689 5875
5690 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:213 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5994 5876 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6115
5691 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 5877 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
5692 msgid "Nick" 5878 msgid "Nick"
5693 msgstr "Kutsumanimi" 5879 msgstr "Kutsumanimi"
5694 5880
5695 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:216 5881 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
5696 msgid " <i>(ircop)</i>" 5882 msgid " <i>(ircop)</i>"
5697 msgstr " <i>(ircop)</i>" 5883 msgstr " <i>(ircop)</i>"
5698 5884
5699 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:217 5885 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
5700 msgid " <i>(identified)</i>" 5886 msgid " <i>(identified)</i>"
5701 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" 5887 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>"
5702 5888
5703 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:221 ../src/protocols/irc/msgs.c:227 5889 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
5704 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:228 ../src/protocols/irc/msgs.c:239 5890 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
5705 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 5891 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
5706 #, c-format 5892 #, c-format
5707 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" 5893 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
5708 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" 5894 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
5709 5895
5710 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:228 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 5896 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
5711 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 5897 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
5712 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 5898 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
5713 msgid "Realname" 5899 msgid "Realname"
5714 msgstr "Oikea nimi" 5900 msgstr "Oikea nimi"
5715 5901
5716 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:239 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 5902 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
5717 msgid "Currently on" 5903 msgid "Currently on"
5718 msgstr "Tällä hetkellä" 5904 msgstr "Tällä hetkellä"
5719 5905
5720 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 5906 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
5721 #, c-format 5907 #, c-format
5722 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" 5908 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
5723 msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>" 5909 msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>"
5724 5910
5725 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:246 5911 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
5726 msgid "Online since" 5912 msgid "Online since"
5727 msgstr "Linjoilla" 5913 msgstr "Linjoilla"
5728 5914
5729 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:249 5915 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:247
5730 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" 5916 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
5731 msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>" 5917 msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>"
5732 5918
5733 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:317 5919 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:315
5734 #, c-format 5920 #, c-format
5735 msgid "%s has changed the topic to: %s" 5921 msgid "%s has changed the topic to: %s"
5736 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" 5922 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s"
5737 5923
5738 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:322 5924 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:320
5739 #, c-format 5925 #, c-format
5740 msgid "The topic for %s is: %s" 5926 msgid "The topic for %s is: %s"
5741 msgstr "%s:n aihe on: %s" 5927 msgstr "%s:n aihe on: %s"
5742 5928
5743 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 5929 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:337
5744 #, c-format 5930 #, c-format
5745 msgid "Unknown message '%s'" 5931 msgid "Unknown message '%s'"
5746 msgstr "Tuntematon viesti \"%s\"" 5932 msgstr "Tuntematon viesti \"%s\""
5747 5933
5748 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:340 5934 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
5749 msgid "Unknown message" 5935 msgid "Unknown message"
5750 msgstr "Tuntematon viesti" 5936 msgstr "Tuntematon viesti"
5751 5937
5752 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:340 5938 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
5753 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." 5939 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
5754 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." 5940 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä."
5755 5941
5756 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:363 5942 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:361
5757 #, c-format 5943 #, c-format
5758 msgid "Users on %s: %s" 5944 msgid "Users on %s: %s"
5759 msgstr "Käyttäjät %s: %s" 5945 msgstr "Käyttäjät %s: %s"
5760 5946
5761 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:491 5947 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:489
5762 msgid "Time Response" 5948 msgid "Time Response"
5763 msgstr "Vastaus time-komentoon " 5949 msgstr "Vastaus time-komentoon "
5764 5950
5765 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:492 5951 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
5766 msgid "The IRC server's local time is:" 5952 msgid "The IRC server's local time is:"
5767 msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:" 5953 msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:"
5768 5954
5769 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:503 5955 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:501
5770 msgid "No such channel" 5956 msgid "No such channel"
5771 msgstr "Kanavaa ei ole" 5957 msgstr "Kanavaa ei ole"
5772 5958
5773 #. does this happen? 5959 #. does this happen?
5774 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:514 5960 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:512
5775 msgid "no such channel" 5961 msgid "no such channel"
5776 msgstr "kanavaa ei ole" 5962 msgstr "kanavaa ei ole"
5777 5963
5778 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:517 5964 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:515
5779 msgid "User is not logged in" 5965 msgid "User is not logged in"
5780 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" 5966 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään"
5781 5967
5782 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:522 5968 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:520
5783 msgid "No such nick or channel" 5969 msgid "No such nick or channel"
5784 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" 5970 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa"
5785 5971
5786 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:542 5972 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:540
5787 msgid "Could not send" 5973 msgid "Could not send"
5788 msgstr "Ei voitu lähettää" 5974 msgstr "Ei voitu lähettää"
5789 5975
5790 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:598 5976 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:596
5791 #, c-format 5977 #, c-format
5792 msgid "Joining %s requires an invitation." 5978 msgid "Joining %s requires an invitation."
5793 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." 5979 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun."
5794 5980
5795 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:599 5981 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
5796 msgid "Invitation only" 5982 msgid "Invitation only"
5797 msgstr "Vain kutsu" 5983 msgstr "Vain kutsu"
5798 5984
5799 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:701 5985 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:698
5800 #, c-format 5986 #, c-format
5801 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 5987 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5802 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" 5988 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)"
5803 5989
5804 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:706 5990 #. Remove user from channel
5991 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:703 ../src/protocols/silc/ops.c:721
5805 #, c-format 5992 #, c-format
5806 msgid "Kicked by %s (%s)" 5993 msgid "Kicked by %s (%s)"
5807 msgstr "%s potkaisi (%s)" 5994 msgstr "%s potkaisi (%s)"
5808 5995
5809 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:730 5996 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:726
5810 #, c-format 5997 #, c-format
5811 msgid "mode (%s %s) by %s" 5998 msgid "mode (%s %s) by %s"
5812 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" 5999 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s"
5813 6000
5814 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:814 6001 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:810
5815 msgid "" 6002 msgid ""
5816 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 6003 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
5817 "invalid characters." 6004 "invalid characters."
5818 msgstr "" 6005 msgstr ""
5819 "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä " 6006 "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä "
5820 "merkkejä." 6007 "merkkejä."
5821 6008
5822 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:853 6009 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:849
5823 msgid "Cannot change nick" 6010 msgid "Cannot change nick"
5824 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" 6011 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
5825 6012
5826 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:853 6013 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:849
5827 msgid "Could not change nick" 6014 msgid "Could not change nick"
5828 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" 6015 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
5829 6016
5830 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:874 6017 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:870
5831 #, c-format 6018 #, c-format
5832 msgid "You have parted the channel%s%s" 6019 msgid "You have parted the channel%s%s"
5833 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" 6020 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s"
5834 6021
5835 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:916 6022 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:912
5836 msgid "Error: invalid PONG from server" 6023 msgid "Error: invalid PONG from server"
5837 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" 6024 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta"
5838 6025
5839 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:918 6026 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:914
5840 #, c-format 6027 #, c-format
5841 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 6028 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5842 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" 6029 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia"
5843 6030
5844 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:993 6031 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:989
5845 #, c-format 6032 #, c-format
5846 msgid "Cannot join %s:" 6033 msgid "Cannot join %s:"
5847 msgstr "Ei voi liittyä %s:" 6034 msgstr "Ei voi liittyä %s:"
5848 6035
5849 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:994 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 6036 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:990 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
5850 msgid "Cannot join channel" 6037 msgid "Cannot join channel"
5851 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" 6038 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle"
5852 6039
5853 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1028 6040 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1024
5854 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 6041 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
5855 msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä." 6042 msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä."
5856 6043
5857 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1040 6044 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1036
5858 #, c-format 6045 #, c-format
5859 msgid "Wallops from %s" 6046 msgid "Wallops from %s"
5860 msgstr "Wallops %s:ltä" 6047 msgstr "Wallops %s:ltä"
5861 6048
5862 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114 6049 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114
5959 6146
5960 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 6147 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128
5961 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 6148 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
5962 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." 6149 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät."
5963 6150
5964 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1554 6151 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1634
5965 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 6152 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
5966 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta nimesi." 6153 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta nimesi."
5967 6154
5968 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 6155 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130
5969 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 6156 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
6073 #: ../src/protocols/irc/parse.c:440 6260 #: ../src/protocols/irc/parse.c:440
6074 msgid "CTCP PING reply" 6261 msgid "CTCP PING reply"
6075 msgstr "CTCP PING:n vastaus" 6262 msgstr "CTCP PING:n vastaus"
6076 6263
6077 #: ../src/protocols/irc/parse.c:543 ../src/protocols/irc/parse.c:547 6264 #: ../src/protocols/irc/parse.c:543 ../src/protocols/irc/parse.c:547
6078 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/toc/toc.c:190 6265 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1697 ../src/protocols/toc/toc.c:190
6079 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 6266 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
6080 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780 6267 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780
6081 msgid "Disconnected." 6268 msgid "Disconnected."
6082 msgstr "Yhteys katkennut." 6269 msgstr "Yhteys katkennut."
6083 6270
6096 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 6283 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
6097 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 6284 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
6098 msgstr "" 6285 msgstr ""
6099 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" 6286 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli"
6100 6287
6101 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:133 ../src/protocols/jabber/auth.c:207 6288 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:232
6102 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:375 ../src/protocols/jabber/auth.c:473 6289 msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
6103 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:485 ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 6290 msgstr "Palvelin ei voinut todentaa sinua ilman salasanaa"
6291
6292 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:235 ../src/protocols/jabber/auth.c:236
6293 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:396 ../src/protocols/jabber/auth.c:397
6294 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:478 ../src/protocols/jabber/auth.c:479
6295 msgid "Plaintext Authentication"
6296 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus"
6297
6298 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:398
6299 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:480
6300 msgid ""
6301 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
6302 "connection. Allow this and continue authentication?"
6303 msgstr ""
6304 "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden "
6305 "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?"
6306
6307 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:243 ../src/protocols/jabber/auth.c:406
6308 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:488
6309 msgid "Server does not use any supported authentication method"
6310 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä"
6311
6312 #. This should never happen!
6313 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:319 ../src/protocols/jabber/auth.c:441
6314 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:609 ../src/protocols/jabber/auth.c:742
6315 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:754 ../src/protocols/jabber/auth.c:773
6316 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
6104 msgid "Invalid response from server." 6317 msgid "Invalid response from server."
6105 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." 6318 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta."
6106 6319
6107 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:163 ../src/protocols/jabber/auth.c:164 6320 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:630
6108 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:244 ../src/protocols/jabber/auth.c:245
6109 msgid "Plaintext Authentication"
6110 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus"
6111
6112 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:165 ../src/protocols/jabber/auth.c:246
6113 msgid ""
6114 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
6115 "connection. Allow this and continue authentication?"
6116 msgstr ""
6117 "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden "
6118 "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?"
6119
6120 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:173 ../src/protocols/jabber/auth.c:254
6121 msgid "Server does not use any supported authentication method"
6122 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä"
6123
6124 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:396
6125 msgid "Invalid challenge from server" 6321 msgid "Invalid challenge from server"
6126 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" 6322 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta"
6127 6323
6128 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:667 6324 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:717
6325 msgid "SASL error"
6326 msgstr "SASL-virhe"
6327
6328 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
6129 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 6329 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
6130 msgid "Full Name" 6330 msgid "Full Name"
6131 msgstr "Koko nimi" 6331 msgstr "Koko nimi"
6132 6332
6133 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:680 6333 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
6134 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 6334 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
6135 msgid "Family Name" 6335 msgid "Family Name"
6136 msgstr "Sukunimi" 6336 msgstr "Sukunimi"
6137 6337
6138 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:684 6338 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
6139 msgid "Given Name" 6339 msgid "Given Name"
6140 msgstr "Etunimi" 6340 msgstr "Etunimi"
6141 6341
6142 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:688 6342 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:736
6143 msgid "URL" 6343 msgid "URL"
6144 msgstr "URL" 6344 msgstr "URL"
6145 6345
6146 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:726 6346 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
6147 msgid "Street Address" 6347 msgid "Street Address"
6148 msgstr "Katuosoite" 6348 msgstr "Katuosoite"
6149 6349
6150 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:722 6350 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
6151 msgid "Extended Address" 6351 msgid "Extended Address"
6152 msgstr "Laajennettu osoite" 6352 msgstr "Laajennettu osoite"
6153 6353
6154 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:730 6354 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
6155 msgid "Locality" 6355 msgid "Locality"
6156 msgstr "Alue" 6356 msgstr "Alue"
6157 6357
6158 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:734 6358 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
6159 msgid "Region" 6359 msgid "Region"
6160 msgstr "Seutu" 6360 msgstr "Seutu"
6161 6361
6162 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:738 6362 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
6163 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:678 6363 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:726
6164 msgid "Postal Code" 6364 msgid "Postal Code"
6165 msgstr "Postinumero" 6365 msgstr "Postinumero"
6166 6366
6167 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:743 6367 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
6168 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929 6368 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939
6169 msgid "Country" 6369 msgid "Country"
6170 msgstr "Maa" 6370 msgstr "Maa"
6171 6371
6172 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:754 6372 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
6173 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 6373 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
6174 msgid "Telephone" 6374 msgid "Telephone"
6175 msgstr "Puhelin" 6375 msgstr "Puhelin"
6176 6376
6177 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:795 6377 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
6178 msgid "Organization Name" 6378 msgid "Organization Name"
6179 msgstr "Organisaation nimi" 6379 msgstr "Organisaation nimi"
6180 6380
6181 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:799 6381 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
6182 msgid "Organization Unit" 6382 msgid "Organization Unit"
6183 msgstr "Organisaatioyksikkö" 6383 msgstr "Organisaatioyksikkö"
6184 6384
6185 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:808 6385 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
6186 msgid "Role" 6386 msgid "Role"
6187 msgstr "Asema" 6387 msgstr "Asema"
6188 6388
6189 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:701 6389 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
6190 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6029 6390 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6150
6191 msgid "Birthday" 6391 msgid "Birthday"
6192 msgstr "Syntymäpäivä" 6392 msgstr "Syntymäpäivä"
6193 6393
6194 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 6394 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
6195 msgid "Edit Jabber vCard" 6395 msgid "Edit Jabber vCard"
6201 "comfortable." 6401 "comfortable."
6202 msgstr "" 6402 msgstr ""
6203 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " 6403 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden "
6204 "luovuttamista pidät sopivana." 6404 "luovuttamista pidät sopivana."
6205 6405
6206 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:616 6406 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794
6207 msgid "Jabber ID"
6208 msgstr "Jabber ID"
6209
6210 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:642 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1712
6211 msgid "Resource" 6407 msgid "Resource"
6212 msgstr "Lähde" 6408 msgstr "Lähde"
6213 6409
6214 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:688 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 6410 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
6215 msgid "Middle Name" 6411 msgid "Middle Name"
6216 msgstr "Muut etunimet" 6412 msgstr "Muut etunimet"
6217 6413
6218 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:706 ../src/protocols/jabber/jabber.c:663 6414 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:711
6219 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6047 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6055 6415 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
6220 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 6416 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
6221 msgid "Address" 6417 msgid "Address"
6222 msgstr "Osoite" 6418 msgstr "Osoite"
6223 6419
6224 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 6420 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
6225 msgid "P.O. Box" 6421 msgid "P.O. Box"
6226 msgstr "Postilokero" 6422 msgstr "Postilokero"
6227 6423
6228 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:832 6424 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
6229 msgid "Photo" 6425 msgid "Photo"
6230 msgstr "Valokuva" 6426 msgstr "Valokuva"
6231 6427
6232 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:832 6428 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
6233 msgid "Logo" 6429 msgid "Logo"
6234 msgstr "Logo" 6430 msgstr "Logo"
6235 6431
6236 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1035 6432 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
6237 msgid "Un-hide From" 6433 msgid "Un-hide From"
6238 msgstr "\"Tule esiin\"" 6434 msgstr "\"Tule esiin\""
6239 6435
6240 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1038 6436 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
6241 msgid "Temporarily Hide From" 6437 msgid "Temporarily Hide From"
6242 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" 6438 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta"
6243 6439
6244 #. && NOT ME 6440 #. && NOT ME
6245 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1045 6441 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
6246 msgid "Cancel Presence Notification" 6442 msgid "Cancel Presence Notification"
6247 msgstr "Peru paikallaoloilmoitus" 6443 msgstr "Peru paikallaoloilmoitus"
6248 6444
6249 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1051 6445 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
6250 msgid "(Re-)Request authorization" 6446 msgid "(Re-)Request authorization"
6251 msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen" 6447 msgstr "Pyydä valtuutusta uudelleen"
6252 6448
6253 #. if(NOT ME) 6449 #. if(NOT ME)
6254 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 6450 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
6255 #. removed? 6451 #. removed?
6256 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1059 6452 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
6257 msgid "Unsubscribe" 6453 msgid "Unsubscribe"
6258 msgstr "Poista listalta" 6454 msgstr "Poista listalta"
6259 6455
6260 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1085 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 6456 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
6261 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1017 6457 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1080
6262 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 6458 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
6263 msgid "Error" 6459 msgid "Error"
6264 msgstr "Virhe" 6460 msgstr "Virhe"
6265 6461
6266 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1091 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1046 6462 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1107
6267 msgid "Chatty" 6463 msgid "Chatty"
6268 msgstr "Juttelutuulella" 6464 msgstr "Juttelutuulella"
6269 6465
6270 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1062 6466 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
6271 #: ../src/status.c:158
6272 msgid "Extended Away" 6467 msgid "Extended Away"
6273 msgstr "Pidennetty poissaolo" 6468 msgstr "Pidennetty poissaolo"
6274 6469
6275 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1070 6470 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1137
6276 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:701 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7861 6471 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:720 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8011
6277 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3342 6472 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272
6278 msgid "Do Not Disturb" 6473 msgid "Do Not Disturb"
6279 msgstr "Älä häiritse" 6474 msgstr "Älä häiritse"
6280 6475
6281 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1235 6476 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
6282 msgid "The following are the results of your search" 6477 msgid "The following are the results of your search"
6283 msgstr "Seuraavat ovat hakusi tuloksia" 6478 msgstr "Seuraavat ovat hakusi tuloksia"
6284 6479
6285 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1327 6480 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381
6286 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 6481 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
6287 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä." 6482 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä."
6288 6483
6289 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1331 ../src/protocols/jabber/jabber.c:653 6484 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:701
6290 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6004 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 6485 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
6291 msgid "First Name" 6486 msgid "First Name"
6292 msgstr "Etunimi" 6487 msgstr "Etunimi"
6293 6488
6294 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1336 ../src/protocols/jabber/jabber.c:658 6489 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706
6295 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6005 6490 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6126
6296 msgid "Last Name" 6491 msgid "Last Name"
6297 msgstr "Sukunimi" 6492 msgstr "Sukunimi"
6298 6493
6299 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1346 6494 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400
6300 msgid "E-Mail Address" 6495 msgid "E-Mail Address"
6301 msgstr "Sähköpostiosoite" 6496 msgstr "Sähköpostiosoite"
6302 6497
6303 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1355 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1356 6498 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410
6304 msgid "Search for Jabber users" 6499 msgid "Search for Jabber users"
6305 msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä" 6500 msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä"
6306 6501
6307 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1370 6502 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424
6308 msgid "Invalid Directory" 6503 msgid "Invalid Directory"
6309 msgstr "Virheellinen kansio" 6504 msgstr "Virheellinen kansio"
6310 6505
6311 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1387 6506 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441
6312 msgid "Enter a User Directory" 6507 msgid "Enter a User Directory"
6313 msgstr "Syötä käyttäjähakemisto" 6508 msgstr "Syötä käyttäjähakemisto"
6314 6509
6315 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 6510 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442
6316 msgid "Select a user directory to search" 6511 msgid "Select a user directory to search"
6317 msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan" 6512 msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan"
6318 6513
6319 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1391 6514 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445
6320 msgid "Search Directory" 6515 msgid "Search Directory"
6321 msgstr "Etsi hakemistosta" 6516 msgstr "Etsi hakemistosta"
6322 6517
6323 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350 6518 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7492
6324 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 6519 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:991
6325 msgid "_Room:" 6520 msgid "_Room:"
6326 msgstr "_Huone:" 6521 msgstr "_Huone:"
6327 6522
6328 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 6523 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
6329 msgid "_Server:" 6524 msgid "_Server:"
6330 msgstr "_Palvelin:" 6525 msgstr "_Palvelin:"
6331 6526
6332 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:53 6527 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
6333 msgid "_Handle:" 6528 msgid "_Handle:"
6334 msgstr "_Keskustelualias:" 6529 msgstr "_Keskustelunimi:"
6335 6530
6336 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:223 6531 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
6337 #, c-format 6532 #, c-format
6338 msgid "%s is not a valid room name" 6533 msgid "%s is not a valid room name"
6339 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi" 6534 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi"
6407 6602
6408 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 6603 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
6409 msgid "Error initializing session" 6604 msgid "Error initializing session"
6410 msgstr "Virhe istunnon alustuksessa" 6605 msgstr "Virhe istunnon alustuksessa"
6411 6606
6412 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:215 6607 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:236 ../src/protocols/jabber/jabber.c:251
6413 msgid "Write error" 6608 msgid "Write error"
6414 msgstr "Virhe kirjoituksessa" 6609 msgstr "Virhe kirjoituksessa"
6415 6610
6416 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:273 6611 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:289 ../src/protocols/jabber/jabber.c:321
6417 msgid "Read Error" 6612 msgid "Read Error"
6418 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" 6613 msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
6419 6614
6420 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:359 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 6615 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:407 ../src/protocols/jabber/jabber.c:828
6421 msgid "Unable to create socket" 6616 msgid "Unable to create socket"
6422 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui" 6617 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui"
6423 6618
6424 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:403 ../src/protocols/jabber/jabber.c:740 6619 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 ../src/protocols/jabber/jabber.c:788
6425 msgid "Invalid Jabber ID" 6620 msgid "Invalid Jabber ID"
6426 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" 6621 msgstr "Epäkelpo Jabber ID"
6427 6622
6428 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:473 6623 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:521
6429 #, c-format 6624 #, c-format
6430 msgid "Registration of %s@%s successful" 6625 msgid "Registration of %s@%s successful"
6431 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" 6626 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui"
6432 6627
6433 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:476 6628 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:523 ../src/protocols/jabber/jabber.c:524
6434 msgid "Registration Successful" 6629 msgid "Registration Successful"
6435 msgstr "Rekisteröinti onnistui" 6630 msgstr "Rekisteröinti onnistui"
6436 6631
6437 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:482 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1298 6632 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:530 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1373
6438 msgid "Unknown Error" 6633 msgid "Unknown Error"
6439 msgstr "Tuntematon virhe" 6634 msgstr "Tuntematon virhe"
6440 6635
6441 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:484 ../src/protocols/jabber/jabber.c:485 6636 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:532 ../src/protocols/jabber/jabber.c:533
6442 msgid "Registration Failed" 6637 msgid "Registration Failed"
6443 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" 6638 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui"
6444 6639
6445 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:596 ../src/protocols/jabber/jabber.c:597 6640 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:645
6446 msgid "Already Registered" 6641 msgid "Already Registered"
6447 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" 6642 msgstr "Valmiiksi rekisteröity"
6448 6643
6449 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:643 6644 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:691
6450 msgid "E-Mail" 6645 msgid "E-Mail"
6451 msgstr "Sähköposti" 6646 msgstr "Sähköposti"
6452 6647
6453 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:673 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6049 6648 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170
6454 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6057 6649 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
6455 msgid "State" 6650 msgid "State"
6456 msgstr "Lääni" 6651 msgstr "Lääni"
6457 6652
6458 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:683 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 6653 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:731 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
6459 #: ../src/protocols/silc/silc.c:687 ../src/protocols/silc/util.c:514 6654 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
6460 msgid "Phone" 6655 msgid "Phone"
6461 msgstr "Puhelin" 6656 msgstr "Puhelin"
6462 6657
6463 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:693 6658 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:741
6464 msgid "Date" 6659 msgid "Date"
6465 msgstr "Päiväys" 6660 msgstr "Päiväys"
6466 6661
6467 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:701 6662 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749
6468 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 6663 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6469 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." 6664 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin."
6470 6665
6471 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:704 ../src/protocols/jabber/jabber.c:705 6666 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:752 ../src/protocols/jabber/jabber.c:753
6472 msgid "Register New Jabber Account" 6667 msgid "Register New Jabber Account"
6473 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" 6668 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili"
6474 6669
6475 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:841 6670 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:897
6476 msgid "Initializing Stream" 6671 msgid "Initializing Stream"
6477 msgstr "Alustetaan datavirtaa" 6672 msgstr "Alustetaan datavirtaa"
6478 6673
6479 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:847 ../src/protocols/msn/session.c:355 6674 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:903 ../src/protocols/msn/session.c:355
6480 msgid "Authenticating" 6675 msgid "Authenticating"
6481 msgstr "Todennetaan" 6676 msgstr "Todennetaan"
6482 6677
6483 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:856 6678 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:912
6484 msgid "Re-initializing Stream" 6679 msgid "Re-initializing Stream"
6485 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa" 6680 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa"
6486 6681
6487 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:927 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1276 6682 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:982 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1351
6488 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1350 6683 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
6489 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7647 6684 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7790
6490 msgid "Not Authorized" 6685 msgid "Not Authorized"
6491 msgstr "Ei valtuuksia" 6686 msgstr "Ei valtuuksia"
6492 6687
6493 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:970 6688 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1026
6494 msgid "Both" 6689 msgid "Both"
6495 msgstr "molemmille" 6690 msgstr "molemmille"
6496 6691
6497 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:972 6692 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1028
6498 msgid "From (To pending)" 6693 msgid "From (To pending)"
6499 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" 6694 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)"
6500 6695
6501 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:974 6696 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1033
6502 msgid "From"
6503 msgstr "vain sinulle"
6504
6505 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:977
6506 msgid "To" 6697 msgid "To"
6507 msgstr "vain sinulta" 6698 msgstr "vain sinulta"
6508 6699
6509 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 6700 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1035
6510 msgid "None (To pending)" 6701 msgid "None (To pending)"
6511 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" 6702 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)"
6512 6703
6513 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 6704 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039
6514 msgid "Subscription" 6705 msgid "Subscription"
6515 msgstr "Tilailmoitus" 6706 msgstr "Tilailmoitus"
6516 6707
6517 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1038 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1046 6708 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1098 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1108
6518 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1054 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1062 6709 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1128
6519 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1070 6710 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1138
6520 msgid "Priority" 6711 msgid "Priority"
6521 msgstr "Tärkeys" 6712 msgstr "Tärkeys"
6522 6713
6523 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1092 6714 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1167
6524 msgid "Password Changed" 6715 msgid "Password Changed"
6525 msgstr "Salasana muutettu" 6716 msgstr "Salasana muutettu"
6526 6717
6527 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1093 6718 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
6528 msgid "Your password has been changed." 6719 msgid "Your password has been changed."
6529 msgstr "Salasana vaihdettu" 6720 msgstr "Salasana vaihdettu"
6530 6721
6531 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1097 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1098 6722 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1172 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1173
6532 msgid "Error changing password" 6723 msgid "Error changing password"
6533 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" 6724 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
6534 6725
6535 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1154 6726 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1229
6536 msgid "Password (again)" 6727 msgid "Password (again)"
6537 msgstr "Salasana (uudelleen)" 6728 msgstr "Salasana (uudelleen)"
6538 6729
6539 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1159 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1160 6730 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1235
6540 msgid "Change Jabber Password" 6731 msgid "Change Jabber Password"
6541 msgstr "Vaihda Jabber-salasana" 6732 msgstr "Vaihda Jabber-salasana"
6542 6733
6543 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1160 6734 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1235
6544 msgid "Please enter your new password" 6735 msgid "Please enter your new password"
6545 msgstr "Anna uusi salasanasi" 6736 msgstr "Anna uusi salasanasi"
6546 6737
6547 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1170 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8282 6738 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8436
6548 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1009 6739 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
6549 msgid "Set User Info..." 6740 msgid "Set User Info..."
6550 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." 6741 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
6551 6742
6552 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 6743 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6553 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1175 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8293 6744 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8447
6554 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1005 6745 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
6555 msgid "Change Password..." 6746 msgid "Change Password..."
6556 msgstr "Vaihda salasana..." 6747 msgstr "Vaihda salasana..."
6557 6748
6558 #. } 6749 #. }
6559 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 6750 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
6560 msgid "Search for Users..." 6751 msgid "Search for Users..."
6561 msgstr "Etsi käyttäjiä..." 6752 msgstr "Etsi käyttäjiä..."
6562 6753
6563 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256 6754 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331
6564 msgid "Bad Request" 6755 msgid "Bad Request"
6565 msgstr "Virheellinen pyyntö" 6756 msgstr "Virheellinen pyyntö"
6566 6757
6567 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 6758 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333
6568 msgid "Conflict" 6759 msgid "Conflict"
6569 msgstr "Ristiriita" 6760 msgstr "Ristiriita"
6570 6761
6571 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1260 6762 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1335
6572 msgid "Feature Not Implemented" 6763 msgid "Feature Not Implemented"
6573 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." 6764 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu."
6574 6765
6575 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1262 6766 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337
6576 msgid "Forbidden" 6767 msgid "Forbidden"
6577 msgstr "Estetty" 6768 msgstr "Estetty"
6578 6769
6579 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1264 6770 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1339
6580 msgid "Gone" 6771 msgid "Gone"
6581 msgstr "Poistunut" 6772 msgstr "Poistunut"
6582 6773
6583 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1266 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1340 6774 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415
6584 msgid "Internal Server Error" 6775 msgid "Internal Server Error"
6585 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" 6776 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
6586 6777
6587 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1268 6778 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1343
6588 msgid "Item Not Found" 6779 msgid "Item Not Found"
6589 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" 6780 msgstr "Kohdetta ei löytynyt"
6590 6781
6591 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1270 6782 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1345
6592 msgid "Malformed Jabber ID" 6783 msgid "Malformed Jabber ID"
6593 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" 6784 msgstr "Epäkelpo Jabber ID"
6594 6785
6595 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 6786 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1347
6596 msgid "Not Acceptable" 6787 msgid "Not Acceptable"
6597 msgstr "Ei kelvollinen" 6788 msgstr "Ei kelvollinen"
6598 6789
6599 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1274 6790 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1349
6600 msgid "Not Allowed" 6791 msgid "Not Allowed"
6601 msgstr "Ei sallittu" 6792 msgstr "Ei sallittu"
6602 6793
6603 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1278 6794 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1353
6604 msgid "Payment Required" 6795 msgid "Payment Required"
6605 msgstr "Vaatii maksun" 6796 msgstr "Vaatii maksun"
6606 6797
6607 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1280 6798 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1355
6608 msgid "Recipient Unavailable" 6799 msgid "Recipient Unavailable"
6609 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." 6800 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla."
6610 6801
6611 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1284 6802 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1359
6612 msgid "Registration Required" 6803 msgid "Registration Required"
6613 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" 6804 msgstr "Vaatii rekisteröinnin"
6614 6805
6615 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1286 6806 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1361
6616 msgid "Remote Server Not Found" 6807 msgid "Remote Server Not Found"
6617 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" 6808 msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
6618 6809
6619 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1288 6810 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1363
6620 msgid "Remote Server Timeout" 6811 msgid "Remote Server Timeout"
6621 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" 6812 msgstr "Palvelin aikakatkaisi"
6622 6813
6623 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1290 6814 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1365
6624 msgid "Server Overloaded" 6815 msgid "Server Overloaded"
6625 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" 6816 msgstr "Palvelin ylikuormitettu"
6626 6817
6627 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1292 6818 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1367
6628 msgid "Service Unavailable" 6819 msgid "Service Unavailable"
6629 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" 6820 msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
6630 6821
6631 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1294 6822 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1369
6632 msgid "Subscription Required" 6823 msgid "Subscription Required"
6633 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" 6824 msgstr "Vaatii tilailmoitukset"
6634 6825
6635 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1296 6826 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1371
6636 msgid "Unexpected Request" 6827 msgid "Unexpected Request"
6637 msgstr "Odottamaton pyyntö" 6828 msgstr "Odottamaton pyyntö"
6638 6829
6639 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1303 6830 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1378
6640 msgid "Authorization Aborted" 6831 msgid "Authorization Aborted"
6641 msgstr "Valtuutus keskeytetty" 6832 msgstr "Valtuutus keskeytetty"
6642 6833
6643 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1305 6834 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1380
6644 msgid "Incorrect encoding in authorization" 6835 msgid "Incorrect encoding in authorization"
6645 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä" 6836 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä"
6646 6837
6647 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1308 6838 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1383
6648 msgid "Invalid authzid" 6839 msgid "Invalid authzid"
6649 msgstr "Epäkelpo authzid" 6840 msgstr "Epäkelpo authzid"
6650 6841
6651 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311 6842 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1386
6652 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 6843 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6653 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" 6844 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi"
6654 6845
6655 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1314 6846 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1389
6656 msgid "Authorization mechanism too weak" 6847 msgid "Authorization mechanism too weak"
6657 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" 6848 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko"
6658 6849
6659 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 6850 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1394
6660 msgid "Temporary Authentication Failure" 6851 msgid "Temporary Authentication Failure"
6661 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" 6852 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
6662 6853
6663 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321 6854 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1396
6664 msgid "Authentication Failure" 6855 msgid "Authentication Failure"
6665 msgstr "Todennus epäonnistui" 6856 msgstr "Todennus epäonnistui"
6666 6857
6667 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1325 6858 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1400
6668 msgid "Bad Format" 6859 msgid "Bad Format"
6669 msgstr "Väärä muoto" 6860 msgstr "Väärä muoto"
6670 6861
6671 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 6862 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1402
6672 msgid "Bad Namespace Prefix" 6863 msgid "Bad Namespace Prefix"
6673 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" 6864 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite"
6674 6865
6675 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1330 6866 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1405
6676 msgid "Resource Conflict" 6867 msgid "Resource Conflict"
6677 msgstr "Lähdekonflikti" 6868 msgstr "Lähdekonflikti"
6678 6869
6679 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 6870 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1407 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
6680 msgid "Connection Timeout" 6871 msgid "Connection Timeout"
6681 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" 6872 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa"
6682 6873
6683 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1334 6874 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1409
6684 msgid "Host Gone" 6875 msgid "Host Gone"
6685 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" 6876 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut"
6686 6877
6687 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 6878 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1411
6688 msgid "Host Unknown" 6879 msgid "Host Unknown"
6689 msgstr "Tuntematon isäntä" 6880 msgstr "Tuntematon isäntä"
6690 6881
6691 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 6882 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413
6692 msgid "Improper Addressing" 6883 msgid "Improper Addressing"
6693 msgstr "Vääränlainen osoitus" 6884 msgstr "Vääränlainen osoitus"
6694 6885
6695 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1342 6886 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
6696 msgid "Invalid ID" 6887 msgid "Invalid ID"
6697 msgstr "Epäkelpo ID" 6888 msgstr "Epäkelpo ID"
6698 6889
6699 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1344 6890 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
6700 msgid "Invalid Namespace" 6891 msgid "Invalid Namespace"
6701 msgstr "Väärä nimiavaruus" 6892 msgstr "Väärä nimiavaruus"
6702 6893
6703 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1346 6894 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
6704 msgid "Invalid XML" 6895 msgid "Invalid XML"
6705 msgstr "Epäkelpo XML" 6896 msgstr "Epäkelpo XML"
6706 6897
6707 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1348 6898 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
6708 msgid "Non-matching Hosts" 6899 msgid "Non-matching Hosts"
6709 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" 6900 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää"
6710 6901
6711 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1352 6902 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
6712 msgid "Policy Violation" 6903 msgid "Policy Violation"
6713 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" 6904 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus"
6714 6905
6715 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1354 6906 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
6716 msgid "Remote Connection Failed" 6907 msgid "Remote Connection Failed"
6717 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" 6908 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe"
6718 6909
6719 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1356 6910 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
6720 msgid "Resource Constraint" 6911 msgid "Resource Constraint"
6721 msgstr "Lähderajoite" 6912 msgstr "Lähderajoite"
6722 6913
6723 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1358 6914 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
6724 msgid "Restricted XML" 6915 msgid "Restricted XML"
6725 msgstr "Rajoitettu XML" 6916 msgstr "Rajoitettu XML"
6726 6917
6727 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1360 6918 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
6728 msgid "See Other Host" 6919 msgid "See Other Host"
6729 msgstr "Etsi toinen isäntä" 6920 msgstr "Etsi toinen isäntä"
6730 6921
6731 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1362 6922 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
6732 msgid "System Shutdown" 6923 msgid "System Shutdown"
6733 msgstr "Järjestelmän alasajo" 6924 msgstr "Järjestelmän alasajo"
6734 6925
6735 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1364 6926 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
6736 msgid "Undefined Condition" 6927 msgid "Undefined Condition"
6737 msgstr "Määrittelemätön tila" 6928 msgstr "Määrittelemätön tila"
6738 6929
6739 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1366 6930 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
6740 msgid "Unsupported Encoding" 6931 msgid "Unsupported Encoding"
6741 msgstr "Merkistöä ei tueta" 6932 msgstr "Merkistöä ei tueta"
6742 6933
6743 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1368 6934 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443
6744 msgid "Unsupported Stanza Type" 6935 msgid "Unsupported Stanza Type"
6745 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu" 6936 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu"
6746 6937
6747 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1370 6938 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
6748 msgid "Unsupported Version" 6939 msgid "Unsupported Version"
6749 msgstr "Versiota ei tueta" 6940 msgstr "Versiota ei tueta"
6750 6941
6751 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1372 6942 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
6752 msgid "XML Not Well Formed" 6943 msgid "XML Not Well Formed"
6753 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää" 6944 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää"
6754 6945
6755 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1374 6946 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
6756 msgid "Stream Error" 6947 msgid "Stream Error"
6757 msgstr "Datavirtavirhe" 6948 msgstr "Datavirtavirhe"
6758 6949
6759 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 6950 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
6760 #, c-format 6951 #, c-format
6761 msgid "Unable to ban user %s" 6952 msgid "Unable to ban user %s"
6762 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." 6953 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s."
6763 6954
6764 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 6955 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1538
6765 #, c-format 6956 #, c-format
6766 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 6957 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
6767 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\"" 6958 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\""
6768 6959
6769 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468 6960 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1543
6770 #, c-format 6961 #, c-format
6771 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 6962 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
6772 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\"" 6963 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\""
6773 6964
6774 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520 6965 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1595
6775 #, c-format 6966 #, c-format
6776 msgid "Unable to kick user %s" 6967 msgid "Unable to kick user %s"
6777 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." 6968 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos."
6778 6969
6779 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1546 6970 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1626
6780 msgid "config: Configure a chat room." 6971 msgid "config: Configure a chat room."
6781 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." 6972 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
6782 6973
6783 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1550 6974 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1630
6784 msgid "configure: Configure a chat room." 6975 msgid "configure: Configure a chat room."
6785 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." 6976 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
6786 6977
6787 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1559 6978 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1639
6788 msgid "part [room]: Leave the room." 6979 msgid "part [room]: Leave the room."
6789 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." 6980 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta."
6790 6981
6791 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1564 6982 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
6792 msgid "register: Register with a chat room." 6983 msgid "register: Register with a chat room."
6793 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen." 6984 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen."
6794 6985
6795 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1570 6986 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650
6796 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6987 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6797 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." 6988 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe."
6798 6989
6799 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1576 6990 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1656
6800 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6991 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6801 msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." 6992 msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta."
6802 6993
6803 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1582 6994 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1662
6804 msgid "" 6995 msgid ""
6805 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6996 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
6806 "affiliation with the room." 6997 "affiliation with the room."
6807 msgstr "" 6998 msgstr ""
6808 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Aseta " 6999 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Aseta "
6809 "käyttäjän rooli huoneessa." 7000 "käyttäjän rooli huoneessa."
6810 7001
6811 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1588 7002 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1668
6812 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 7003 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6813 msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." 7004 msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen."
6814 7005
6815 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1594 7006 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1674
6816 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 7007 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6817 msgstr "join: <huone> [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella." 7008 msgstr "join: <huone> [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella."
6818 7009
6819 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600 7010 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1680
6820 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 7011 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6821 msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." 7012 msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta."
6822 7013
6823 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1605 7014 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1685
6824 msgid "" 7015 msgid ""
6825 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 7016 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6826 msgstr "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." 7017 msgstr "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle."
6827 7018
6828 #. *< type 7019 #. *< type
6833 #. *< id 7024 #. *< id
6834 #. *< name 7025 #. *< name
6835 #. *< version 7026 #. *< version
6836 #. * summary 7027 #. * summary
6837 #. * description 7028 #. * description
6838 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1687 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1689 7029 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1769 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
6839 msgid "Jabber Protocol Plugin" 7030 msgid "Jabber Protocol Plugin"
6840 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" 7031 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen"
6841 7032
6842 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1715 7033 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1797
6843 msgid "Use TLS if available" 7034 msgid "Use TLS if available"
6844 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" 7035 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
6845 7036
6846 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1720 7037 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1802
6847 msgid "Require TLS" 7038 msgid "Require TLS"
6848 msgstr "Vaadi TLS" 7039 msgstr "Vaadi TLS"
6849 7040
6850 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1723 7041 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1805
6851 msgid "Force old (port 5223) SSL" 7042 msgid "Force old (port 5223) SSL"
6852 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää" 7043 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää"
6853 7044
6854 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1728 7045 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1810
6855 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 7046 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6856 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" 7047 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
6857 7048
6858 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1733 7049 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1815 ../src/protocols/simple/simple.c:1503
6859 msgid "Connect port" 7050 msgid "Connect port"
6860 msgstr "Yhdistä porttiin" 7051 msgstr "Yhdistä porttiin"
6861 7052
6862 #. Account options 7053 #. Account options
6863 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1737 ../src/protocols/silc/silc.c:1832 7054 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1819 ../src/protocols/silc/silc.c:1852
6864 msgid "Connect server" 7055 msgid "Connect server"
6865 msgstr "Yhdistä palvelimeen" 7056 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
6866 7057
6867 #: ../src/protocols/jabber/message.c:114 7058 #: ../src/protocols/jabber/message.c:114
6868 #, c-format 7059 #, c-format
6904 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 7095 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
6905 #, c-format 7096 #, c-format
6906 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." 7097 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
6907 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." 7098 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
6908 7099
6909 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/msn/userlist.c:111 7100 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4707
6910 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4590 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7280 7101 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7422
6911 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 7102 msgid "_Authorize"
6912 msgid "Authorize" 7103 msgstr "_Valtuuta"
6913 msgstr "Salli" 7104
6914 7105 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4709
6915 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/msn/userlist.c:112 7106 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7423
6916 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7281 7107 msgid "_Deny"
6917 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:909 7108 msgstr "_Kiellä"
6918 msgid "Deny"
6919 msgstr "Kiellä"
6920 7109
6921 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:376 7110 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:376
6922 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 7111 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
6923 msgid "Create New Room" 7112 msgid "Create New Room"
6924 msgstr "Luo uusi huone" 7113 msgstr "Luo uusi huone"
6930 msgstr "" 7119 msgstr ""
6931 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " 7120 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö "
6932 "oletusasetuksia?" 7121 "oletusasetuksia?"
6933 7122
6934 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:380 7123 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
6935 msgid "Configure Room" 7124 msgid "_Configure Room"
6936 msgstr "Aseta huoneen asetukset" 7125 msgstr "_Aseta huoneen asetuksia"
6937 7126
6938 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 7127 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
6939 msgid "Accept Defaults" 7128 msgid "_Accept Defaults"
6940 msgstr "Hyväksy oletusasetukset" 7129 msgstr "_Hyväksy oletusasetukset"
6941 7130
6942 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:419 7131 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:419
6943 #, c-format 7132 #, c-format
6944 msgid "Error in chat %s" 7133 msgid "Error in chat %s"
6945 msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s" 7134 msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s"
6947 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:422 7136 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:422
6948 #, c-format 7137 #, c-format
6949 msgid "Error joining chat %s" 7138 msgid "Error joining chat %s"
6950 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s" 7139 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s"
6951 7140
6952 #: ../src/protocols/jabber/si.c:591 7141 #: ../src/protocols/jabber/si.c:619
6953 #, c-format 7142 #, c-format
6954 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 7143 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6955 msgstr "" 7144 msgstr ""
6956 "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja" 7145 "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja"
6957 7146
6958 #: ../src/protocols/jabber/si.c:592 ../src/protocols/jabber/si.c:593 7147 #: ../src/protocols/jabber/si.c:620 ../src/protocols/jabber/si.c:621
6959 msgid "File Send Failed" 7148 msgid "File Send Failed"
6960 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" 7149 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui"
6961 7150
6962 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 7151 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
6963 #, c-format 7152 #, c-format
7169 7358
7170 #: ../src/protocols/msn/error.c:194 7359 #: ../src/protocols/msn/error.c:194
7171 msgid "Server too busy" 7360 msgid "Server too busy"
7172 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " 7361 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa "
7173 7362
7174 #: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2751 7363 #: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2837
7175 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 7364 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
7176 msgid "Authentication failed" 7365 msgid "Authentication failed"
7177 msgstr "Todennus epäonnistui" 7366 msgstr "Todennus epäonnistui"
7178 7367
7179 #: ../src/protocols/msn/error.c:201 7368 #: ../src/protocols/msn/error.c:201
7265 #: ../src/protocols/msn/msn.c:356 7454 #: ../src/protocols/msn/msn.c:356
7266 msgid "Page" 7455 msgid "Page"
7267 msgstr "Lähetä" 7456 msgstr "Lähetä"
7268 7457
7269 #: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/msn/msn.c:559 7458 #: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/msn/msn.c:559
7270 #: ../src/protocols/msn/msn.c:562 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 7459 #: ../src/protocols/msn/msn.c:568 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
7271 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815 7460 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
7272 #, c-format 7461 #, c-format
7273 msgid "" 7462 msgid ""
7274 "\n" 7463 "\n"
7275 "<b>%s:</b> %s" 7464 "<b>%s:</b> %s"
7276 msgstr "" 7465 msgstr ""
7279 7468
7280 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 7469 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559
7281 msgid "Has you" 7470 msgid "Has you"
7282 msgstr "Olet hänen listallaan" 7471 msgstr "Olet hänen listallaan"
7283 7472
7284 #: ../src/protocols/msn/msn.c:589 ../src/protocols/msn/state.c:33 7473 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:33
7285 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 7474 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3231
7286 msgid "Be Right Back" 7475 msgid "Be Right Back"
7287 msgstr "Tulen pian takaisin" 7476 msgstr "Tulen pian takaisin"
7288 7477
7289 #: ../src/protocols/msn/msn.c:597 ../src/protocols/msn/state.c:35 7478 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/msn/state.c:31
7290 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 7479 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2852 ../src/protocols/novell/novell.c:2988
7291 msgid "On The Phone" 7480 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
7481 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234
7482 msgid "Busy"
7483 msgstr "Varattu"
7484
7485 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2661
7486 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
7487 msgid "On the Phone"
7292 msgstr "Puhelimessa" 7488 msgstr "Puhelimessa"
7293 7489
7294 #: ../src/protocols/msn/msn.c:601 ../src/protocols/msn/state.c:36 7490 #: ../src/protocols/msn/msn.c:603 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2665
7295 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 7491 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3252
7296 msgid "Out To Lunch" 7492 msgid "Out to Lunch"
7297 msgstr "Lounaalla" 7493 msgstr "Lounaalla"
7298 7494
7299 #: ../src/protocols/msn/msn.c:605 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2256 7495 #: ../src/protocols/msn/msn.c:627
7300 #: ../src/status.c:156
7301 msgid "Hidden"
7302 msgstr "Piilotettu"
7303
7304 #: ../src/protocols/msn/msn.c:621
7305 msgid "Set Friendly Name..." 7496 msgid "Set Friendly Name..."
7306 msgstr "Aseta tuttavanimi..." 7497 msgstr "Aseta tuttavanimi..."
7307 7498
7308 #: ../src/protocols/msn/msn.c:626 7499 #: ../src/protocols/msn/msn.c:632
7309 msgid "Set Home Phone Number..." 7500 msgid "Set Home Phone Number..."
7310 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..." 7501 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..."
7311 7502
7312 #: ../src/protocols/msn/msn.c:630 7503 #: ../src/protocols/msn/msn.c:636
7313 msgid "Set Work Phone Number..." 7504 msgid "Set Work Phone Number..."
7314 msgstr "Aseta työpuhelinnumero..." 7505 msgstr "Aseta työpuhelinnumero..."
7315 7506
7316 #: ../src/protocols/msn/msn.c:634 7507 #: ../src/protocols/msn/msn.c:640
7317 msgid "Set Mobile Phone Number..." 7508 msgid "Set Mobile Phone Number..."
7318 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..." 7509 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..."
7319 7510
7320 #: ../src/protocols/msn/msn.c:640 7511 #: ../src/protocols/msn/msn.c:646
7321 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 7512 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
7322 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..." 7513 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..."
7323 7514
7324 #: ../src/protocols/msn/msn.c:645 7515 #: ../src/protocols/msn/msn.c:651
7325 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 7516 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
7326 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..." 7517 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..."
7327 7518
7328 #: ../src/protocols/msn/msn.c:655 7519 #: ../src/protocols/msn/msn.c:661
7329 msgid "Open Hotmail Inbox" 7520 msgid "Open Hotmail Inbox"
7330 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio" 7521 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio"
7331 7522
7332 #: ../src/protocols/msn/msn.c:679 7523 #: ../src/protocols/msn/msn.c:685
7333 msgid "Send to Mobile" 7524 msgid "Send to Mobile"
7334 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" 7525 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen"
7335 7526
7336 #: ../src/protocols/msn/msn.c:688 ../src/protocols/novell/novell.c:3444 7527 #: ../src/protocols/msn/msn.c:695 ../src/protocols/novell/novell.c:3444
7337 msgid "Initiate _Chat" 7528 msgid "Initiate _Chat"
7338 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu" 7529 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu"
7339 7530
7340 #: ../src/protocols/msn/msn.c:725 7531 #: ../src/protocols/msn/msn.c:733
7341 msgid "" 7532 msgid ""
7342 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " 7533 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
7343 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." 7534 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
7344 msgstr "" 7535 msgstr ""
7345 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " 7536 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta "
7346 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." 7537 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
7347 7538
7348 #: ../src/protocols/msn/msn.c:753 7539 #: ../src/protocols/msn/msn.c:761
7349 msgid "Failed to connect to server." 7540 msgid "Failed to connect to server."
7350 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." 7541 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä."
7351 7542
7352 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1362 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 7543 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1369 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:674
7353 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 7544 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
7354 #, c-format 7545 #, c-format
7355 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 7546 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
7356 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" 7547 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
7357 7548
7358 #. put a link to the actual profile URL 7549 #. put a link to the actual profile URL
7359 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1369 ../src/protocols/msn/msn.c:1715 7550 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1376 ../src/protocols/msn/msn.c:1722
7360 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 ../src/util.c:800 7551 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 ../src/util.c:814
7361 #, c-format 7552 #, c-format
7362 msgid "<b>%s:</b> " 7553 msgid "<b>%s:</b> "
7363 msgstr "<b>%s:</b> " 7554 msgstr "<b>%s:</b> "
7364 7555
7365 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1446 7556 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1453
7366 msgid "MSN Profile" 7557 msgid "MSN Profile"
7367 msgstr "MSN-profiili" 7558 msgstr "MSN-profiili"
7368 7559
7369 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1451 ../src/protocols/msn/msn.c:1702 7560 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1458 ../src/protocols/msn/msn.c:1709
7370 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764 7561 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
7371 msgid "Error retrieving profile" 7562 msgid "Error retrieving profile"
7372 msgstr "Virhe haettaessa profiilia" 7563 msgstr "Virhe haettaessa profiilia"
7373 7564
7374 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1521 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6034 7565 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1528 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155
7375 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 7566 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039
7376 msgid "Age" 7567 msgid "Age"
7377 msgstr "Ikä" 7568 msgstr "Ikä"
7378 7569
7379 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1537 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 7570 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1044
7380 msgid "Marital Status" 7571 msgid "Marital Status"
7381 msgstr "Siviilisääty" 7572 msgstr "Siviilisääty"
7382 7573
7383 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 7574 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1551 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
7384 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 7575 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
7385 msgid "Location" 7576 msgid "Location"
7386 msgstr "Sijainti" 7577 msgstr "Sijainti"
7387 7578
7388 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1552 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 7579 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1559 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
7389 msgid "Occupation" 7580 msgid "Occupation"
7390 msgstr "Ammatti" 7581 msgstr "Ammatti"
7391 7582
7392 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1569 ../src/protocols/msn/msn.c:1575 7583 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1576 ../src/protocols/msn/msn.c:1582
7393 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1590 7584 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/msn/msn.c:1597
7394 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1597 7585 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1604
7395 msgid "A Little About Me" 7586 msgid "A Little About Me"
7396 msgstr "Oma kuvaus" 7587 msgstr "Oma kuvaus"
7397 7588
7398 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 ../src/protocols/msn/msn.c:1612 7589 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/msn/msn.c:1619
7399 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1619 ../src/protocols/msn/msn.c:1626 7590 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1626 ../src/protocols/msn/msn.c:1633
7400 msgid "Favorite Things" 7591 msgid "Favorite Things"
7401 msgstr "Lempiasiat" 7592 msgstr "Lempiasiat"
7402 7593
7403 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1635 ../src/protocols/msn/msn.c:1641 7594 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1642 ../src/protocols/msn/msn.c:1648
7404 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1648 7595 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1655
7405 msgid "Hobbies and Interests" 7596 msgid "Hobbies and Interests"
7406 msgstr "Harrastukset" 7597 msgstr "Harrastukset"
7407 7598
7408 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1657 ../src/protocols/msn/msn.c:1663 7599 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1664 ../src/protocols/msn/msn.c:1670
7409 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 7600 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
7410 msgid "Favorite Quote" 7601 msgid "Favorite Quote"
7411 msgstr "Lempisanonta" 7602 msgstr "Lempisanonta"
7412 7603
7413 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1671 7604 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1678
7414 msgid "Last Updated" 7605 msgid "Last Updated"
7415 msgstr "Edellinen päivitys" 7606 msgstr "Edellinen päivitys"
7416 7607
7417 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1682 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 7608 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1689 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
7418 msgid "Homepage" 7609 msgid "Homepage"
7419 msgstr "Kotisivu" 7610 msgstr "Kotisivu"
7420 7611
7421 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1704 7612 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1711
7422 msgid "The user has not created a public profile." 7613 msgid "The user has not created a public profile."
7423 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia." 7614 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia."
7424 7615
7425 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1705 7616 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1712
7426 msgid "" 7617 msgid ""
7427 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7618 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7428 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7619 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7429 "public profile." 7620 "public profile."
7430 msgstr "" 7621 msgstr ""
7431 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko " 7622 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko "
7432 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." 7623 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia."
7433 7624
7434 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 7625 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1716
7435 msgid "" 7626 msgid ""
7436 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 7627 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
7437 "likely does not exist." 7628 "likely does not exist."
7438 msgstr "" 7629 msgstr ""
7439 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei " 7630 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei "
7440 "todennäköisesti ole olemassa." 7631 "todennäköisesti ole olemassa."
7441 7632
7442 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1715 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 7633 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191
7443 msgid "Profile URL" 7634 msgid "Profile URL"
7444 msgstr "Profiilin URL" 7635 msgstr "Profiilin URL"
7445 7636
7446 #. *< type 7637 #. *< type
7447 #. *< ui_requirement 7638 #. *< ui_requirement
7451 #. *< id 7642 #. *< id
7452 #. *< name 7643 #. *< name
7453 #. *< version 7644 #. *< version
7454 #. * summary 7645 #. * summary
7455 #. * description 7646 #. * description
7456 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1918 ../src/protocols/msn/msn.c:1920 7647 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1928 ../src/protocols/msn/msn.c:1930
7457 msgid "MSN Protocol Plugin" 7648 msgid "MSN Protocol Plugin"
7458 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" 7649 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen"
7459 7650
7460 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1939 7651 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1949
7461 msgid "Login server" 7652 msgid "Login server"
7462 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" 7653 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin"
7463 7654
7464 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1948 7655 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1958
7465 msgid "Use HTTP Method" 7656 msgid "Use HTTP Method"
7466 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" 7657 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää"
7467 7658
7468 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 7659 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1963
7660 msgid "Show custom smileys"
7661 msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt"
7662
7663 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1971
7469 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7664 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7470 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi" 7665 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi"
7471 7666
7472 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:103 ../src/protocols/msn/servconn.c:127 7667 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:103 ../src/protocols/msn/servconn.c:127
7473 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 7668 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
7474 msgid "Unable to connect" 7669 msgid "Unable to connect"
7475 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" 7670 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
7476 7671
7477 #: ../src/protocols/msn/notification.c:178 7672 #: ../src/protocols/msn/notification.c:178
7478 #, c-format 7673 #, c-format
7561 7756
7562 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:131 7757 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:131
7563 msgid "Reading error" 7758 msgid "Reading error"
7564 msgstr "Virhe luettaessa" 7759 msgstr "Virhe luettaessa"
7565 7760
7566 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:133 ../src/protocols/msn/session.c:326
7567 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4913
7568 msgid "Unknown error"
7569 msgstr "Tuntematon virhe"
7570
7571 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:138 7761 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:138
7572 #, c-format 7762 #, c-format
7573 msgid "" 7763 msgid ""
7574 "Connection error from %s server:\n" 7764 "Connection error from %s server:\n"
7575 "%s" 7765 "%s"
7586 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä." 7776 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä."
7587 7777
7588 #. MSG_SERVER_GHOST 7778 #. MSG_SERVER_GHOST
7589 #. Looks like someone logged in as us! =-O 7779 #. Looks like someone logged in as us! =-O
7590 #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 7780 #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
7591 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5667 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 7781 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5784 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
7592 msgid "You have signed on from another location." 7782 msgid "You have signed on from another location."
7593 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." 7783 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
7594 7784
7595 #: ../src/protocols/msn/session.c:315 7785 #: ../src/protocols/msn/session.c:315
7596 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7786 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7639 7829
7640 #: ../src/protocols/msn/state.c:34 7830 #: ../src/protocols/msn/state.c:34
7641 msgid "Away From Computer" 7831 msgid "Away From Computer"
7642 msgstr "Poissa tietokoneelta" 7832 msgstr "Poissa tietokoneelta"
7643 7833
7834 #: ../src/protocols/msn/state.c:35
7835 msgid "On The Phone"
7836 msgstr "Puhelimessa"
7837
7838 #: ../src/protocols/msn/state.c:36
7839 msgid "Out To Lunch"
7840 msgstr "Lounaalla"
7841
7644 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:405 7842 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:405
7645 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 7843 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
7646 msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:" 7844 msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:"
7647 7845
7648 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413 7846 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413
7674 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 7872 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
7675 #, c-format 7873 #, c-format
7676 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 7874 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
7677 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." 7875 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
7678 7876
7877 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
7878 msgid "Authorize"
7879 msgstr "Valtuuta"
7880
7881 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:909
7882 msgid "Deny"
7883 msgstr "Kiellä"
7884
7679 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 7885 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
7680 #, c-format 7886 #, c-format
7681 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7887 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7682 msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttavalistalleen." 7888 msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttavalistalleen."
7683 7889
7733 msgstr "%s pyysi PING-sanoman" 7939 msgstr "%s pyysi PING-sanoman"
7734 7940
7735 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7941 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7736 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 7942 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507
7737 #: ../src/protocols/napster/napster.c:538 ../src/protocols/toc/toc.c:172 7943 #: ../src/protocols/napster/napster.c:538 ../src/protocols/toc/toc.c:172
7738 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2224 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251 7944 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2231 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2258
7739 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 7945 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2321
7740 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 7946 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
7741 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 7947 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111
7742 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:481 7948 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:481
7743 msgid "Unable to connect." 7949 msgid "Unable to connect."
7744 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." 7950 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
7745 7951
7746 #: ../src/protocols/napster/napster.c:596 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 7952 #: ../src/protocols/napster/napster.c:594 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
7747 msgid "_Group:" 7953 msgid "_Group:"
7748 msgstr "_Ryhmä:" 7954 msgstr "_Ryhmä:"
7749 7955
7750 #. *< type 7956 #. *< type
7751 #. *< ui_requirement 7957 #. *< ui_requirement
7755 #. *< id 7961 #. *< id
7756 #. *< name 7962 #. *< name
7757 #. *< version 7963 #. *< version
7758 #. * summary 7964 #. * summary
7759 #. * description 7965 #. * description
7760 #: ../src/protocols/napster/napster.c:694 7966 #: ../src/protocols/napster/napster.c:695
7761 #: ../src/protocols/napster/napster.c:696 7967 #: ../src/protocols/napster/napster.c:697
7762 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 7968 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
7763 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" 7969 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen"
7764 7970
7765 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 7971 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
7766 msgid "Required parameters not passed in" 7972 msgid "Required parameters not passed in"
7999 8205
8000 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 8206 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
8001 msgid "Mailstop" 8207 msgid "Mailstop"
8002 msgstr "Mailstop" 8208 msgstr "Mailstop"
8003 8209
8004 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6007 8210 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6128
8005 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6014 8211 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6135
8006 msgid "Email Address" 8212 msgid "Email Address"
8007 msgstr "Sähköpostiosoite" 8213 msgstr "Sähköpostiosoite"
8008 8214
8009 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 8215 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
8010 msgid "User ID" 8216 msgid "User ID"
8095 8301
8096 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2499 8302 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
8097 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 8303 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
8098 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." 8304 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää."
8099 8305
8100 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2996 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
8101 msgid "Appear Offline"
8102 msgstr "Näytä poissaolevalta"
8103
8104 #. *< type 8306 #. *< type
8105 #. *< ui_requirement 8307 #. *< ui_requirement
8106 #. *< flags 8308 #. *< flags
8107 #. *< dependencies 8309 #. *< dependencies
8108 #. *< priority 8310 #. *< priority
8109 #. *< id 8311 #. *< id
8110 #. *< name 8312 #. *< name
8111 #. *< version 8313 #. *< version
8112 #. * summary 8314 #. * summary
8113 #. * description 8315 #. * description
8114 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545 8316 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3546 ../src/protocols/novell/novell.c:3548
8115 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8317 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
8116 msgstr "Novell GroupWise Messenger -protokollaliitännäinen" 8318 msgstr "Novell GroupWise Messenger -protokollaliitännäinen"
8117 8319
8118 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3564 8320 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3567
8119 msgid "Server address" 8321 msgid "Server address"
8120 msgstr "Palvelimen osoite" 8322 msgstr "Palvelimen osoite"
8121 8323
8122 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3568 8324 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3571
8123 msgid "Server port" 8325 msgid "Server port"
8124 msgstr "Palvelimen portti" 8326 msgstr "Palvelimen portti"
8125 8327
8126 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:201 8328 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:201
8127 msgid "Invalid error" 8329 msgid "Invalid error"
8217 8419
8218 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 8420 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
8219 msgid "Not while on AOL" 8421 msgid "Not while on AOL"
8220 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" 8422 msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
8221 8423
8222 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:417 ../src/protocols/oscar/oscar.c:502 8424 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:419 ../src/protocols/oscar/oscar.c:521
8223 msgid "" 8425 msgid ""
8224 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " 8426 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
8225 "most likely has a buggy client.)" 8427 "most likely has a buggy client.)"
8226 msgstr "" 8428 msgstr ""
8227 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet " 8429 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet "
8228 "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)" 8430 "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)"
8229 8431
8230 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:616 8432 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
8231 msgid "Voice" 8433 msgid "Voice"
8232 msgstr "Ääni" 8434 msgstr "Ääni"
8233 8435
8234 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:619 8436 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
8235 msgid "AIM Direct IM" 8437 msgid "AIM Direct IM"
8236 msgstr "AIM:n suora pikaviesti" 8438 msgstr "AIM:n suora pikaviesti"
8237 8439
8238 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:622 ../src/protocols/silc/silc.c:683 8440 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 ../src/protocols/silc/silc.c:693
8239 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 8441 #: ../src/protocols/silc/util.c:510
8240 msgid "Chat" 8442 msgid "Chat"
8241 msgstr "Keskustelu" 8443 msgstr "Keskustelu"
8242 8444
8243 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7968 8445 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
8244 msgid "Get File" 8446 msgid "Get File"
8245 msgstr "Vastaanota tiedosto" 8447 msgstr "Vastaanota tiedosto"
8246 8448
8247 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:632 8449 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:651
8248 msgid "Games" 8450 msgid "Games"
8249 msgstr "Pelit" 8451 msgstr "Pelit"
8250 8452
8251 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635 8453 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654
8252 msgid "Add-Ins" 8454 msgid "Add-Ins"
8253 msgstr "Lisäykset" 8455 msgstr "Lisäykset"
8254 8456
8255 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638 8457 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657
8256 msgid "Send Buddy List" 8458 msgid "Send Buddy List"
8257 msgstr "Lähetä tuttavalista" 8459 msgstr "Lähetä tuttavalista"
8258 8460
8259 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 8461 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660
8260 msgid "ICQ Direct Connect" 8462 msgid "ICQ Direct Connect"
8261 msgstr "ICQ-suorayhteys" 8463 msgstr "ICQ-suorayhteys"
8262 8464
8263 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 8465 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663
8264 msgid "AP User" 8466 msgid "AP User"
8265 msgstr "AP-käyttäjä" 8467 msgstr "AP-käyttäjä"
8266 8468
8267 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 8469 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666
8268 msgid "ICQ RTF" 8470 msgid "ICQ RTF"
8269 msgstr "ICQ RTF" 8471 msgstr "ICQ RTF"
8270 8472
8271 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 8473 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669
8272 msgid "Nihilist" 8474 msgid "Nihilist"
8273 msgstr "Nihilistinen" 8475 msgstr "Nihilistinen"
8274 8476
8275 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653 8477 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672
8276 msgid "ICQ Server Relay" 8478 msgid "ICQ Server Relay"
8277 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" 8479 msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
8278 8480
8279 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656 8481 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675
8280 msgid "Old ICQ UTF8" 8482 msgid "Old ICQ UTF8"
8281 msgstr "Vanha ICQ UTF8" 8483 msgstr "Vanha ICQ UTF8"
8282 8484
8283 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659 8485 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678
8284 msgid "Trillian Encryption" 8486 msgid "Trillian Encryption"
8285 msgstr "Trillian-salaus" 8487 msgstr "Trillian-salaus"
8286 8488
8287 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662 8489 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681
8288 msgid "ICQ UTF8" 8490 msgid "ICQ UTF8"
8289 msgstr "ICQ UTF8" 8491 msgstr "ICQ UTF8"
8290 8492
8291 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665 8493 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684
8292 msgid "Hiptop" 8494 msgid "Hiptop"
8293 msgstr "Hiptop" 8495 msgstr "Hiptop"
8294 8496
8295 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668 8497 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
8296 msgid "Security Enabled" 8498 msgid "Security Enabled"
8297 msgstr "Turvatoimet käytössä" 8499 msgstr "Turvatoimet käytössä"
8298 8500
8299 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671 8501 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
8300 msgid "Video Chat" 8502 msgid "Video Chat"
8301 msgstr "Videokeskustelu" 8503 msgstr "Videokeskustelu"
8302 8504
8303 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675 8505 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:694
8304 msgid "iChat AV" 8506 msgid "iChat AV"
8305 msgstr "iChat AV" 8507 msgstr "iChat AV"
8306 8508
8307 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678 8509 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697
8308 msgid "Live Video" 8510 msgid "Live Video"
8309 msgstr "Live-video" 8511 msgstr "Live-video"
8310 8512
8311 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681 8513 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700
8312 msgid "Camera" 8514 msgid "Camera"
8313 msgstr "Kamera" 8515 msgstr "Kamera"
8314 8516
8315 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 8517 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975
8316 msgid "Free For Chat" 8518 msgid "Free For Chat"
8317 msgstr "Vapaana keskusteluun" 8519 msgstr "Vapaana keskusteluun"
8318 8520
8319 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7866 8521 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:722 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8016
8320 msgid "Not Available" 8522 msgid "Not Available"
8321 msgstr "Ei tavoittevissa" 8523 msgstr "Ei tavoittevissa"
8322 8524
8323 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7856 8525 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8006
8324 msgid "Occupied" 8526 msgid "Occupied"
8325 msgstr "Varattu" 8527 msgstr "Varattu"
8326 8528
8327 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:709 8529 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:728
8328 msgid "Web Aware" 8530 msgid "Web Aware"
8329 msgstr "Net-tietoinen" 8531 msgstr "Net-tietoinen"
8330 8532
8331 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 8533 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:732
8332 msgid "Online" 8534 msgid "Online"
8333 msgstr "Linjoilla" 8535 msgstr "Linjoilla"
8334 8536
8335 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:786 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5038 8537 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:809 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5155
8336 msgid "Warning Level" 8538 msgid "Warning Level"
8337 msgstr "Varoitustaso" 8539 msgstr "Varoitustaso"
8338 8540
8339 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 8541 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:818
8340 msgid "Buddy Comment" 8542 msgid "Buddy Comment"
8341 msgstr "Tuttavakommentti" 8543 msgstr "Tuttavakommentti"
8342 8544
8343 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:946 8545 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:969
8344 #, c-format 8546 #, c-format
8345 msgid "Direct IM with %s closed" 8547 msgid "Direct IM with %s closed"
8346 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" 8548 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu"
8347 8549
8348 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:948 8550 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:971
8349 #, c-format 8551 #, c-format
8350 msgid "Direct IM with %s failed" 8552 msgid "Direct IM with %s failed"
8351 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" 8553 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui"
8352 8554
8353 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:956 8555 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:979
8354 msgid "Direct Connect failed" 8556 msgid "Direct Connect failed"
8355 msgstr "Suorayhteys epäonnistui" 8557 msgstr "Suorayhteys epäonnistui"
8356 8558
8357 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1033 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1164 8559 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1056 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1187
8358 #, c-format 8560 #, c-format
8359 msgid "Direct IM with %s established" 8561 msgid "Direct IM with %s established"
8360 msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu" 8562 msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu"
8361 8563
8362 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1114 8564 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1137
8363 #, c-format 8565 #, c-format
8364 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." 8566 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
8365 msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten." 8567 msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten."
8366 8568
8367 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1535 8569 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1543
8368 #, c-format 8570 #, c-format
8369 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 8571 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
8370 msgstr "" 8572 msgstr ""
8371 "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten." 8573 "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten."
8372 8574
8373 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1540 8575 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1548 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1595
8374 msgid "Unable to open Direct IM" 8576 msgid "Unable to open Direct IM"
8375 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviestiyhteyttä" 8577 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviestiyhteyttä"
8376 8578
8377 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1575 8579 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1631
8378 #, c-format 8580 #, c-format
8379 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 8581 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
8380 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." 8582 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa."
8381 8583
8382 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1579 8584 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1635
8383 msgid "" 8585 msgid ""
8384 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 8586 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
8385 "Do you wish to continue?" 8587 "Do you wish to continue?"
8386 msgstr "" 8588 msgstr ""
8387 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, se voidaan ajatella yksityisyysriskiksi. " 8589 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, se voidaan ajatella yksityisyysriskiksi. "
8388 "Haluatko jatkaa?" 8590 "Haluatko jatkaa?"
8389 8591
8390 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4349 8592 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1639 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4466
8391 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3636 8593 msgid "_Connect"
8392 msgid "Connect" 8594 msgstr "_Yhdistä"
8393 msgstr "Yhdistä" 8595
8394 8596 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705
8395 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1649
8396 #, c-format 8597 #, c-format
8397 msgid "You have lost your connection to chat room %s." 8598 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
8398 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." 8599 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
8399 8600
8400 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1672 8601 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1728
8401 msgid "Chat is currently unavailable" 8602 msgid "Chat is currently unavailable"
8402 msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä" 8603 msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä"
8403 8604
8404 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1742 8605 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1798
8405 msgid "Screen name sent" 8606 msgid "Screen name sent"
8406 msgstr "Näyttönimi lähetetty" 8607 msgstr "Näyttönimi lähetetty"
8407 8608
8408 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1758 8609 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1814
8409 #, c-format 8610 #, c-format
8410 msgid "" 8611 msgid ""
8411 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 8612 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
8412 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " 8613 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
8413 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8614 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8414 msgstr "" 8615 msgstr ""
8415 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " 8616 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on "
8416 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " 8617 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain "
8417 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." 8618 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
8418 8619
8419 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1787 8620 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1843
8420 msgid "Unable to login to AIM" 8621 msgid "Unable to login to AIM"
8421 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" 8622 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin"
8422 8623
8423 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1891 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2842 8624 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1947 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2928
8424 msgid "Could Not Connect" 8625 msgid "Could Not Connect"
8425 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" 8626 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
8426 8627
8427 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1899 8628 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1955
8428 msgid "Connection established, cookie sent" 8629 msgid "Connection established, cookie sent"
8429 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" 8630 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
8430 8631
8431 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect 8632 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
8432 #. * that is, we want the sender to connect to us 8633 #. * that is, we want the sender to connect to us
8433 #. Let the user not to lose hope quite yet 8634 #. Let the user not to lose hope quite yet
8434 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2051 8635 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2107
8435 msgid "Attempting connection redirect..." 8636 msgid "Attempting connection redirect..."
8436 msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..." 8637 msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..."
8437 8638
8438 #. proxyip timed out 8639 #. proxyip timed out
8439 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers 8640 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
8440 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a 8641 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
8441 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. 8642 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
8442 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2096 8643 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2152
8443 #, c-format 8644 #, c-format
8444 msgid "" 8645 msgid ""
8445 "Transfer of file %s timed out.\n" 8646 "Transfer of file %s timed out.\n"
8446 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" 8647 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
8447 "ICQ." 8648 "ICQ."
8448 msgstr "" 8649 msgstr ""
8449 "Tiedoston %s siirto aikakatkaistiin.\n" 8650 "Tiedoston %s siirto aikakatkaistiin.\n"
8450 " Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa Työkalut-" 8651 " Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa Työkalut-"
8451 ">Asetukset->AIM/ICQ." 8652 ">Asetukset->AIM/ICQ."
8452 8653
8453 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194 8654 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2250
8454 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 8655 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
8455 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 8656 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
8456 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 8657 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
8457 msgid "Unable to establish file descriptor." 8658 msgid "Unable to establish file descriptor."
8458 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." 8659 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa."
8459 8660
8460 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2199 8661 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2255
8461 msgid "Unable to create new connection." 8662 msgid "Unable to create new connection."
8462 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." 8663 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui."
8463 8664
8464 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2433 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2442 8665 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2489 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2498
8465 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2456 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2466 8666 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2512 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2522
8466 msgid "Unable to log into file transfer proxy." 8667 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
8467 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan tiedostonsiirtovälipalvelimeen." 8668 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan tiedostonsiirtovälipalvelimeen."
8468 8669
8469 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2520 8670 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2576
8470 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." 8671 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
8471 msgstr "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole." 8672 msgstr "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole."
8472 8673
8473 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2728 ../src/protocols/toc/toc.c:543 8674 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2814 ../src/protocols/toc/toc.c:543
8474 msgid "Incorrect nickname or password." 8675 msgid "Incorrect nickname or password."
8475 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." 8676 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana."
8476 8677
8477 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2733 8678 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2819
8478 msgid "Your account is currently suspended." 8679 msgid "Your account is currently suspended."
8479 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." 8680 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty."
8480 8681
8481 #. service temporarily unavailable 8682 #. service temporarily unavailable
8482 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2737 8683 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823
8483 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8684 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8484 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." 8685 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
8485 8686
8486 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2742 8687 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828
8487 msgid "" 8688 msgid ""
8488 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 8689 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8489 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 8690 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8490 msgstr "" 8691 msgstr ""
8491 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " 8692 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia "
8492 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " 8693 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
8493 "pidempään." 8694 "pidempään."
8494 8695
8495 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2747 8696 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833
8496 #, c-format 8697 #, c-format
8497 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8698 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8498 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s" 8699 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s"
8499 8700
8500 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2778 8701 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864
8501 msgid "Internal Error" 8702 msgid "Internal Error"
8502 msgstr "Sisäinen virhe" 8703 msgstr "Sisäinen virhe"
8503 8704
8504 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2849 8705 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2935
8505 msgid "Received authorization" 8706 msgid "Received authorization"
8506 msgstr "Saatiin lupa" 8707 msgstr "Saatiin lupa"
8507 8708
8508 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2873 8709 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2959
8509 msgid "The SecurID key entered is invalid." 8710 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8510 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen." 8711 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen."
8511 8712
8512 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2887 8713 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2973
8513 msgid "Enter SecurID" 8714 msgid "Enter SecurID"
8514 msgstr "Syötä SecurID" 8715 msgstr "Syötä SecurID"
8515 8716
8516 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888 8717 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2974
8517 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8718 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8518 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä." 8719 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä."
8519 8720
8520 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2928 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958 8721 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3014 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3044
8521 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047 8722 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3133
8522 #, c-format 8723 #, c-format
8523 msgid "" 8724 msgid ""
8524 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 8725 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8525 "fixed. Check %s for updates." 8726 "fixed. Check %s for updates."
8526 msgstr "" 8727 msgstr ""
8527 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " 8728 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa "
8528 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s" 8729 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s"
8529 8730
8530 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2931 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2961 8731 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3017 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
8531 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 8732 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
8532 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." 8733 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä."
8533 8734
8534 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3050 8735 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3136
8535 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 8736 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
8536 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." 8737 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä."
8537 8738
8538 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3071 8739 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3157
8539 msgid "Password sent" 8740 msgid "Password sent"
8540 msgstr "Salasana lähetetty" 8741 msgstr "Salasana lähetetty"
8541 8742
8542 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4340 8743 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4457
8543 #, c-format 8744 #, c-format
8544 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 8745 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
8545 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" 8746 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n"
8546 8747
8547 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4343 8748 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4460
8548 msgid "" 8749 msgid ""
8549 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 8750 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
8550 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 8751 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
8551 "considered a privacy risk." 8752 "considered a privacy risk."
8552 msgstr "" 8753 msgstr ""
8553 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " 8754 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen "
8554 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " 8755 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
8555 "yksityisyysriskinä." 8756 "yksityisyysriskinä."
8556 8757
8557 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4382 8758 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499
8558 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8759 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8559 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." 8760 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni."
8560 8761
8561 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4390 8762 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4507
8562 msgid "Authorization Request Message:" 8763 msgid "Authorization Request Message:"
8563 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" 8764 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
8564 8765
8565 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4391 8766 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4508
8566 msgid "Please authorize me!" 8767 msgid "Please authorize me!"
8567 msgstr "Valtuuta minut." 8768 msgstr "Valtuuta minut."
8568 8769
8569 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4421 8770 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4538
8570 #, c-format 8771 #, c-format
8571 msgid "" 8772 msgid ""
8572 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 8773 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
8573 "you want to send an authorization request?" 8774 "you want to send an authorization request?"
8574 msgstr "" 8775 msgstr ""
8575 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " 8776 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. "
8576 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" 8777 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?"
8577 8778
8578 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4426 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4428 8779 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543
8579 msgid "Request Authorization" 8780 msgid "Request Authorization"
8580 msgstr "Pyydä valtuutusta" 8781 msgstr "Pyydä valtuutusta"
8581 8782
8582 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4466 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4472 8783 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4545
8583 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4600 8784 msgid "_Request Authorization"
8584 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7266 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 8785 msgstr "_Pyydä valtuutusta"
8786
8787 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4589
8788 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4693 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4717
8789 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7460
8585 msgid "No reason given." 8790 msgid "No reason given."
8586 msgstr "Syytä ei annettu." 8791 msgstr "Syytä ei annettu."
8587 8792
8588 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4471 8793 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588
8589 msgid "Authorization Denied Message:" 8794 msgid "Authorization Denied Message:"
8590 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" 8795 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
8591 8796
8592 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578 8797 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4695
8593 #, c-format 8798 #, c-format
8594 msgid "" 8799 msgid ""
8595 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 8800 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
8596 "%s" 8801 "%s"
8597 msgstr "" 8802 msgstr ""
8598 "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" 8803 "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
8599 "%s" 8804 "%s"
8600 8805
8601 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278 8806 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7420
8602 msgid "Authorization Request" 8807 msgid "Authorization Request"
8603 msgstr "Valtuutuspyyntö" 8808 msgstr "Valtuutuspyyntö"
8604 8809
8605 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4600 8810 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4717
8606 #, c-format 8811 #, c-format
8607 msgid "" 8812 msgid ""
8608 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8813 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8609 "following reason:\n" 8814 "following reason:\n"
8610 "%s" 8815 "%s"
8611 msgstr "" 8816 msgstr ""
8612 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " 8817 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
8613 "syystä:\n" 8818 "syystä:\n"
8614 "%s" 8819 "%s"
8615 8820
8616 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4601 8821 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4718
8617 msgid "ICQ authorization denied." 8822 msgid "ICQ authorization denied."
8618 msgstr "ICQ-valtuutus evätty." 8823 msgstr "ICQ-valtuutus evätty."
8619 8824
8620 #. Someone has granted you authorization 8825 #. Someone has granted you authorization
8621 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 8826 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4725
8622 #, c-format 8827 #, c-format
8623 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8828 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8624 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." 8829 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
8625 8830
8626 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 8831 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4733
8627 #, c-format 8832 #, c-format
8628 msgid "" 8833 msgid ""
8629 "You have received a special message\n" 8834 "You have received a special message\n"
8630 "\n" 8835 "\n"
8631 "From: %s [%s]\n" 8836 "From: %s [%s]\n"
8634 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" 8839 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n"
8635 "\n" 8840 "\n"
8636 "Lähettäjä: %s [%s]\n" 8841 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
8637 "%s" 8842 "%s"
8638 8843
8639 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624 8844 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4741
8640 #, c-format 8845 #, c-format
8641 msgid "" 8846 msgid ""
8642 "You have received an ICQ page\n" 8847 "You have received an ICQ page\n"
8643 "\n" 8848 "\n"
8644 "From: %s [%s]\n" 8849 "From: %s [%s]\n"
8647 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" 8852 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n"
8648 "\n" 8853 "\n"
8649 "Lähettäjä: %s [%s]\n" 8854 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
8650 "%s" 8855 "%s"
8651 8856
8652 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4632 8857 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4749
8653 #, c-format 8858 #, c-format
8654 msgid "" 8859 msgid ""
8655 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 8860 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
8656 "\n" 8861 "\n"
8657 "Message is:\n" 8862 "Message is:\n"
8660 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" 8865 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n"
8661 "\n" 8866 "\n"
8662 "Viesti on:\n" 8867 "Viesti on:\n"
8663 "%s" 8868 "%s"
8664 8869
8665 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4653 8870 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4770
8666 #, c-format 8871 #, c-format
8667 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8872 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8668 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" 8873 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)"
8669 8874
8670 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4659 8875 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4776
8671 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8876 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8672 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" 8877 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
8673 8878
8674 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4663 8879 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4780
8675 msgid "Decline" 8880 msgid "_Decline"
8676 msgstr "Evää" 8881 msgstr "_Kieltäydy"
8677 8882
8678 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4747 8883 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4864
8679 #, c-format 8884 #, c-format
8680 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8885 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8681 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8886 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8682 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." 8887 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
8683 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." 8888 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja."
8684 8889
8685 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4756 8890 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4873
8686 #, c-format 8891 #, c-format
8687 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8892 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8688 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8893 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8689 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." 8894 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
8690 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." 8895 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria."
8691 8896
8692 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4765 8897 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4882
8693 #, c-format 8898 #, c-format
8694 msgid "" 8899 msgid ""
8695 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8900 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8696 msgid_plural "" 8901 msgid_plural ""
8697 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8902 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8698 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." 8903 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
8699 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." 8904 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
8700 8905
8701 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774 8906 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4891
8702 #, c-format 8907 #, c-format
8703 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8908 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8704 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8909 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8705 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." 8910 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
8706 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." 8911 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
8707 8912
8708 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4783 8913 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4900
8709 #, c-format 8914 #, c-format
8710 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8915 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8711 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8916 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8712 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." 8917 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
8713 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." 8918 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
8714 8919
8715 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4792 8920 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4909
8716 #, c-format 8921 #, c-format
8717 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8922 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8718 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8923 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8719 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." 8924 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
8720 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." 8925 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
8721 8926
8722 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4851 8927 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4968
8723 #, c-format 8928 #, c-format
8724 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 8929 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
8725 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" 8930 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s"
8726 8931
8727 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4912 8932 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5029
8728 #, c-format 8933 #, c-format
8729 msgid "SNAC threw error: %s\n" 8934 msgid "SNAC threw error: %s\n"
8730 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" 8935 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n"
8731 8936
8732 #. Data is assumed to be the destination sn 8937 #. Data is assumed to be the destination sn
8733 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4949 8938 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
8734 #, c-format 8939 #, c-format
8735 msgid "Unable to send message: %s" 8940 msgid "Unable to send message: %s"
8736 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s" 8941 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s"
8737 8942
8738 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4949 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4954 8943 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5071
8739 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5016 8944 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5129 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5133
8740 msgid "Unknown reason." 8945 msgid "Unknown reason."
8741 msgstr "Tuntematon syy." 8946 msgstr "Tuntematon syy."
8742 8947
8743 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4952 8948 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5069
8744 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2381 8949 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2321
8745 #, c-format 8950 #, c-format
8746 msgid "Unable to send message to %s:" 8951 msgid "Unable to send message to %s:"
8747 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." 8952 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
8748 8953
8749 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5012 8954 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5129
8750 #, c-format 8955 #, c-format
8751 msgid "User information not available: %s" 8956 msgid "User information not available: %s"
8752 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" 8957 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s"
8753 8958
8754 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5015 8959 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5132
8755 #, c-format 8960 #, c-format
8756 msgid "User information for %s unavailable:" 8961 msgid "User information for %s unavailable:"
8757 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" 8962 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
8758 8963
8759 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5042 8964 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5159
8760 msgid "Online Since" 8965 msgid "Online Since"
8761 msgstr "Kirjautunut" 8966 msgstr "Kirjautunut"
8762 8967
8763 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5047 8968 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
8764 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1122 8969 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
8765 msgid "Member Since" 8970 msgid "Member Since"
8766 msgstr "Rekisteröitynyt" 8971 msgstr "Rekisteröitynyt"
8767 8972
8768 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5052 8973 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
8769 msgid "Capabilities" 8974 msgid "Capabilities"
8770 msgstr "Kyvyt" 8975 msgstr "Kyvyt"
8771 8976
8772 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5180 8977 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5297
8773 msgid "Your AIM connection may be lost." 8978 msgid "Your AIM connection may be lost."
8774 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." 8979 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut."
8775 8980
8776 #. The conversion failed! 8981 #. The conversion failed!
8777 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5366 8982 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5483
8778 msgid "" 8983 msgid ""
8779 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8984 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8780 "characters.]" 8985 "characters.]"
8781 msgstr "" 8986 msgstr ""
8782 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " 8987 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja "
8783 "merkkejä.]" 8988 "merkkejä.]"
8784 8989
8785 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5592 8990 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5709
8786 msgid "Rate limiting error." 8991 msgid "Rate limiting error."
8787 msgstr "Määrärajoitusvirhe" 8992 msgstr "Määrärajoitusvirhe"
8788 8993
8789 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5593 8994 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5710
8790 msgid "" 8995 msgid ""
8791 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8996 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8792 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8997 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8793 msgstr "" 8998 msgstr ""
8794 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " 8999 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 "
8795 "sekuntia ja yritä uudelleen." 9000 "sekuntia ja yritä uudelleen."
8796 9001
8797 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5669 9002 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5786
8798 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 9003 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
8799 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." 9004 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä."
8800 9005
8801 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5682 ../src/protocols/toc/toc.c:971 9006 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5799 ../src/protocols/toc/toc.c:971
8802 #, c-format 9007 #, c-format
8803 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 9008 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8804 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." 9009 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
8805 9010
8806 #. XXX - Don't call this with ssi 9011 #. XXX - Don't call this with ssi
8807 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5707 9012 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5828
8808 msgid "Finalizing connection" 9013 msgid "Finalizing connection"
8809 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" 9014 msgstr "Viimeistellään yhteyttä"
8810 9015
8811 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6019 ../src/protocols/silc/util.c:542 9016 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6140 ../src/protocols/silc/util.c:542
8812 msgid "Mobile Phone" 9017 msgid "Mobile Phone"
8813 msgstr "Matkapuhelin" 9018 msgstr "Matkapuhelin"
8814 9019
8815 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6037 9020 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6158
8816 msgid "Personal Web Page" 9021 msgid "Personal Web Page"
8817 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" 9022 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
8818 9023
8819 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6041 9024 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
8820 msgid "Additional Information" 9025 msgid "Additional Information"
8821 msgstr "Lisätiedot" 9026 msgstr "Lisätiedot"
8822 9027
8823 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6046 9028 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167
8824 msgid "Home Address" 9029 msgid "Home Address"
8825 msgstr "Kotiosoite" 9030 msgstr "Kotiosoite"
8826 9031
8827 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6050 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6058 9032 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6171 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6179
8828 msgid "Zip Code" 9033 msgid "Zip Code"
8829 msgstr "Postinumero" 9034 msgstr "Postinumero"
8830 9035
8831 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6054 9036 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175
8832 msgid "Work Address" 9037 msgid "Work Address"
8833 msgstr "Työosoite" 9038 msgstr "Työosoite"
8834 9039
8835 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6062 9040 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6183
8836 msgid "Work Information" 9041 msgid "Work Information"
8837 msgstr "Työtiedot" 9042 msgstr "Työtiedot"
8838 9043
8839 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6063 9044 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6184
8840 msgid "Company" 9045 msgid "Company"
8841 msgstr "Yritys" 9046 msgstr "Yritys"
8842 9047
8843 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6064 9048 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
8844 msgid "Division" 9049 msgid "Division"
8845 msgstr "Osasto" 9050 msgstr "Osasto"
8846 9051
8847 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6065 9052 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6186
8848 msgid "Position" 9053 msgid "Position"
8849 msgstr "Asema" 9054 msgstr "Asema"
8850 9055
8851 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6067 9056 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6188
8852 msgid "Web Page" 9057 msgid "Web Page"
8853 msgstr "Kotisivu" 9058 msgstr "Kotisivu"
8854 9059
8855 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6124 9060 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6246
8856 msgid "Pop-Up Message" 9061 msgid "Pop-Up Message"
8857 msgstr "Ponnahdusviesti" 9062 msgstr "Ponnahdusviesti"
8858 9063
8859 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 9064 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6286
8860 #, c-format 9065 #, c-format
8861 msgid "The following screen name is associated with %s" 9066 msgid "The following screen name is associated with %s"
8862 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 9067 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
8863 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa" 9068 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa"
8864 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" 9069 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa"
8865 9070
8866 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6195 9071 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6317
8867 #, c-format 9072 #, c-format
8868 msgid "No results found for email address %s" 9073 msgid "No results found for email address %s"
8869 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" 9074 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s"
8870 9075
8871 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 9076 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6338
8872 #, c-format 9077 #, c-format
8873 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 9078 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8874 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." 9079 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten."
8875 9080
8876 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 9081 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6340
8877 msgid "Account Confirmation Requested" 9082 msgid "Account Confirmation Requested"
8878 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" 9083 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty"
8879 9084
8880 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6249 9085 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6371
8881 msgid "Error Changing Account Info" 9086 msgid "Error Changing Account Info"
8882 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" 9087 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja"
8883 9088
8884 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6252 9089 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6374
8885 #, c-format 9090 #, c-format
8886 msgid "" 9091 msgid ""
8887 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9092 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8888 "differs from the original." 9093 "differs from the original."
8889 msgstr "" 9094 msgstr ""
8890 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " 9095 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa "
8891 "alkuperäisestä." 9096 "alkuperäisestä."
8892 9097
8893 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6255 9098 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6377
8894 #, c-format 9099 #, c-format
8895 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 9100 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8896 msgstr "" 9101 msgstr ""
8897 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " 9102 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
8898 "virheellinen." 9103 "virheellinen."
8899 9104
8900 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6258 9105 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6380
8901 #, c-format 9106 #, c-format
8902 msgid "" 9107 msgid ""
8903 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9108 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8904 "is too long." 9109 "is too long."
8905 msgstr "" 9110 msgstr ""
8906 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " 9111 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
8907 "liian pitkä." 9112 "liian pitkä."
8908 9113
8909 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6261 9114 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6383
8910 #, c-format 9115 #, c-format
8911 msgid "" 9116 msgid ""
8912 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 9117 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8913 "request pending for this screen name." 9118 "request pending for this screen name."
8914 msgstr "" 9119 msgstr ""
8915 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " 9120 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle "
8916 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." 9121 "on jo käsittelemätön muutospyyntö."
8917 9122
8918 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264 9123 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386
8919 #, c-format 9124 #, c-format
8920 msgid "" 9125 msgid ""
8921 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 9126 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8922 "too many screen names associated with it." 9127 "too many screen names associated with it."
8923 msgstr "" 9128 msgstr ""
8924 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " 9129 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
8925 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." 9130 "assosioitu liian moneen näyttönimeen."
8926 9131
8927 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6267 9132 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
8928 #, c-format 9133 #, c-format
8929 msgid "" 9134 msgid ""
8930 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 9135 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8931 "invalid." 9136 "invalid."
8932 msgstr "" 9137 msgstr ""
8933 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " 9138 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
8934 "virheellinen." 9139 "virheellinen."
8935 9140
8936 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270 9141 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392
8937 #, c-format 9142 #, c-format
8938 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 9143 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8939 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." 9144 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe."
8940 9145
8941 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6280 9146 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6402
8942 #, c-format 9147 #, c-format
8943 msgid "" 9148 msgid ""
8944 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 9149 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
8945 "%s" 9150 "%s"
8946 msgstr "" 9151 msgstr ""
8947 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" 9152 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n"
8948 "%s" 9153 "%s"
8949 9154
8950 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6281 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6288 9155 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6403 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6410
8951 msgid "Account Info" 9156 msgid "Account Info"
8952 msgstr "Tilin tiedot" 9157 msgstr "Tilin tiedot"
8953 9158
8954 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6286 9159 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6408
8955 #, c-format 9160 #, c-format
8956 msgid "The email address for %s is %s" 9161 msgid "The email address for %s is %s"
8957 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" 9162 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
8958 9163
8959 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6353 9164 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6480
8960 msgid "" 9165 msgid ""
8961 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 9166 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8962 msgstr "" 9167 msgstr ""
8963 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " 9168 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä "
8964 "lähettääksesi pikaviestikuvia." 9169 "lähettääksesi pikaviestikuvia."
8965 9170
8966 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6572 9171 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6718
8967 msgid "Unable to set AIM profile." 9172 msgid "Unable to set AIM profile."
8968 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." 9173 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua."
8969 9174
8970 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6573 9175 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719
8971 msgid "" 9176 msgid ""
8972 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 9177 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8973 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 9178 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8974 "fully connected." 9179 "fully connected."
8975 msgstr "" 9180 msgstr ""
8976 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " 9181 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin "
8977 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " 9182 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun "
8978 "kirjautuminen on suoritettu." 9183 "kirjautuminen on suoritettu."
8979 9184
8980 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6587 9185 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6733
8981 #, c-format 9186 #, c-format
8982 msgid "" 9187 msgid ""
8983 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 9188 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
8984 "it for you." 9189 "it for you."
8985 msgid_plural "" 9190 msgid_plural ""
8988 msgstr[0] "" 9193 msgstr[0] ""
8989 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." 9194 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
8990 msgstr[1] "" 9195 msgstr[1] ""
8991 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." 9196 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
8992 9197
8993 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6592 9198 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6738
8994 msgid "Profile too long." 9199 msgid "Profile too long."
8995 msgstr "Profiili on liian pitkä." 9200 msgstr "Profiili on liian pitkä."
8996 9201
8997 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6628 9202 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6780
8998 #, c-format 9203 #, c-format
8999 msgid "" 9204 msgid ""
9000 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 9205 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
9001 "truncated it for you." 9206 "truncated it for you."
9002 msgid_plural "" 9207 msgid_plural ""
9005 msgstr[0] "" 9210 msgstr[0] ""
9006 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." 9211 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
9007 msgstr[1] "" 9212 msgstr[1] ""
9008 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." 9213 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
9009 9214
9010 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6633 9215 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6785
9011 msgid "Away message too long." 9216 msgid "Away message too long."
9012 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." 9217 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
9013 9218
9014 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724 9219 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6854
9015 #, c-format 9220 #, c-format
9016 msgid "" 9221 msgid ""
9017 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 9222 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
9018 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 9223 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
9019 "spaces, or contain only numbers." 9224 "spaces, or contain only numbers."
9020 msgstr "" 9225 msgstr ""
9021 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" 9226 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n"
9022 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" 9227 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n"
9023 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." 9228 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
9024 9229
9025 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7124 9230 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7266
9026 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7138 ../src/protocols/simple/simple.c:203 9231 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7280
9027 msgid "Unable To Add" 9232 msgid "Unable To Add"
9028 msgstr "Lisääminen epäonnistui" 9233 msgstr "Lisääminen epäonnistui"
9029 9234
9030 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6831 9235 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6966
9031 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9236 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9032 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" 9237 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut"
9033 9238
9034 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6832 9239 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6967
9035 msgid "" 9240 msgid ""
9036 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 9241 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
9037 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 9242 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
9038 "a few hours." 9243 "a few hours."
9039 msgstr "" 9244 msgstr ""
9040 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " 9245 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei "
9041 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." 9246 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa."
9042 9247
9043 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7023 9248 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7165
9044 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7028 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7182 9249 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7170 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
9045 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7188 9250 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7325 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7330
9046 msgid "Orphans" 9251 msgid "Orphans"
9047 msgstr "Orvot" 9252 msgstr "Orvot"
9048 9253
9049 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7122 9254 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7264
9050 #, c-format 9255 #, c-format
9051 msgid "" 9256 msgid ""
9052 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9257 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9053 "list. Please remove one and try again." 9258 "list. Please remove one and try again."
9054 msgstr "" 9259 msgstr ""
9055 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " 9260 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole "
9056 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." 9261 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen."
9057 9262
9058 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7122 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7136 9263 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7264 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278
9059 msgid "(no name)" 9264 msgid "(no name)"
9060 msgstr "(nimetön)" 9265 msgstr "(nimetön)"
9061 9266
9062 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7136 9267 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278
9063 #, c-format 9268 #, c-format
9064 msgid "" 9269 msgid ""
9065 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 9270 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
9066 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 9271 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
9067 "buddy list." 9272 "buddy list."
9068 msgstr "" 9273 msgstr ""
9069 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " 9274 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se "
9070 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." 9275 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt."
9071 9276
9072 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219 9277 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7361
9073 #, c-format 9278 #, c-format
9074 msgid "" 9279 msgid ""
9075 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9280 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9076 "want to add them?" 9281 "want to add them?"
9077 msgstr "" 9282 msgstr ""
9078 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " 9283 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. "
9079 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" 9284 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?"
9080 9285
9081 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225 9286 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7367
9082 msgid "Authorization Given" 9287 msgid "Authorization Given"
9083 msgstr "Valtuutus annettu" 9288 msgstr "Valtuutus annettu"
9084 9289
9085 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7269 9290 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7411
9086 #, c-format 9291 #, c-format
9087 msgid "" 9292 msgid ""
9088 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 9293 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
9089 "%s" 9294 "%s"
9090 msgstr "" 9295 msgstr ""
9091 "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen seuraavasta " 9296 "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen seuraavasta "
9092 "syystä:\n" 9297 "syystä:\n"
9093 "%s" 9298 "%s"
9094 9299
9095 #. Granted 9300 #. Granted
9096 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7314 9301 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7456
9097 #, c-format 9302 #, c-format
9098 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9303 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9099 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." 9304 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
9100 9305
9101 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7315 9306 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7457
9102 msgid "Authorization Granted" 9307 msgid "Authorization Granted"
9103 msgstr "Valtuutus hyväksytty" 9308 msgstr "Valtuutus hyväksytty"
9104 9309
9105 #. Denied 9310 #. Denied
9106 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 9311 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7460
9107 #, c-format 9312 #, c-format
9108 msgid "" 9313 msgid ""
9109 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9314 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9110 "following reason:\n" 9315 "following reason:\n"
9111 "%s" 9316 "%s"
9112 msgstr "" 9317 msgstr ""
9113 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " 9318 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
9114 "syystä:\n" 9319 "syystä:\n"
9115 "%s" 9320 "%s"
9116 9321
9117 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7319 9322 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7461
9118 msgid "Authorization Denied" 9323 msgid "Authorization Denied"
9119 msgstr "Valtuutus evätty" 9324 msgstr "Valtuutus evätty"
9120 9325
9121 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7356 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 9326 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7498 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
9122 msgid "_Exchange:" 9327 msgid "_Exchange:"
9123 msgstr "_Vaihto:" 9328 msgstr "_Vaihto:"
9124 9329
9125 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7392 9330 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7534
9126 msgid "Invalid chat name specified." 9331 msgid "Invalid chat name specified."
9127 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu." 9332 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu."
9128 9333
9129 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 9334 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7604
9130 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9335 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9131 msgstr "" 9336 msgstr ""
9132 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- " 9337 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- "
9133 "ryhmäkeskustelussa." 9338 "ryhmäkeskustelussa."
9134 9339
9135 #. Available status messages are plain text 9340 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7760
9136 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7598 9341 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9137 msgid "Available Message" 9342 msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>"
9138 msgstr "Paikallaoloviesti" 9343
9139 9344 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8080
9140 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7612 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7617
9141 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5342
9142 msgid "Away Message"
9143 msgstr "Poissaoloviesti"
9144
9145 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7617
9146 msgid "(pending)"
9147 msgstr "(odottaa)"
9148
9149 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7924
9150 #, c-format 9345 #, c-format
9151 msgid "Buddy Comment for %s" 9346 msgid "Buddy Comment for %s"
9152 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" 9347 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s"
9153 9348
9154 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7925 9349 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8081
9155 msgid "Buddy Comment:" 9350 msgid "Buddy Comment:"
9156 msgstr "Kommentti" 9351 msgstr "Kommentti"
9157 9352
9158 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7944 9353 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8100
9159 msgid "Edit Buddy Comment" 9354 msgid "Edit Buddy Comment"
9160 msgstr "Muokkaa kommenttia" 9355 msgstr "Muokkaa kommenttia"
9161 9356
9162 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7950 9357 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107
9163 msgid "Get Status Msg" 9358 msgid "Get Status Msg"
9164 msgstr "Hae tilaviesti" 9359 msgstr "Hae tilaviesti"
9165 9360
9166 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7962 9361 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120
9167 msgid "Direct IM" 9362 msgid "Direct IM"
9168 msgstr "Suora pikaviesti" 9363 msgstr "Suora pikaviesti"
9169 9364
9170 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7979 9365 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139
9171 msgid "Re-request Authorization" 9366 msgid "Re-request Authorization"
9172 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" 9367 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen"
9173 9368
9174 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8039 9369 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8196
9175 msgid "Require authorization" 9370 msgid "Require authorization"
9176 msgstr "Pyydä valtuutusta" 9371 msgstr "Pyydä valtuutusta"
9177 9372
9178 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042 9373 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199
9179 msgid "Hide IP address" 9374 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9180 msgstr "Piilota IP-osoite" 9375 msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)"
9181 9376
9182 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8045 9377 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8204
9183 msgid "Web aware"
9184 msgstr "Net-tietoisena"
9185
9186 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8050
9187 msgid "ICQ Privacy Options" 9378 msgid "ICQ Privacy Options"
9188 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat" 9379 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat"
9189 9380
9190 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8067 9381 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8221
9191 msgid "The new formatting is invalid." 9382 msgid "The new formatting is invalid."
9192 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." 9383 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
9193 9384
9194 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068 9385 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8222
9195 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9386 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9196 msgstr "" 9387 msgstr ""
9197 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " 9388 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
9198 "välilyönteihin." 9389 "välilyönteihin."
9199 9390
9200 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075 9391 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8229
9201 msgid "New screen name formatting:" 9392 msgid "New screen name formatting:"
9202 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" 9393 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:"
9203 9394
9204 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 9395 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8281
9205 msgid "Change Address To:" 9396 msgid "Change Address To:"
9206 msgstr "Vaihda osoite:" 9397 msgstr "Vaihda osoite:"
9207 9398
9208 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172 9399 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8326
9209 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9400 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9210 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" 9401 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
9211 9402
9212 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175 9403 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8329
9213 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9404 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9214 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" 9405 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
9215 9406
9216 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8176 9407 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330
9217 msgid "" 9408 msgid ""
9218 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9409 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9219 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9410 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9220 msgstr "" 9411 msgstr ""
9221 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " 9412 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
9222 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." 9413 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
9223 9414
9224 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8193 9415 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8347
9225 msgid "Find Buddy by E-mail" 9416 msgid "Find Buddy by E-mail"
9226 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 9417 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
9227 9418
9228 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8194 9419 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8348
9229 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9420 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9230 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 9421 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
9231 9422
9232 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8195 9423 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8349
9233 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9424 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9234 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." 9425 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
9235 9426
9236 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8288 9427 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442
9237 msgid "Set User Info (URL)..." 9428 msgid "Set User Info (URL)..."
9238 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." 9429 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..."
9239 9430
9240 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8299 9431 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8453
9241 msgid "Change Password (URL)" 9432 msgid "Change Password (URL)"
9242 msgstr "Vaihda salasana (URL)" 9433 msgstr "Vaihda salasana (URL)"
9243 9434
9244 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8303 9435 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8457
9245 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9436 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9246 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" 9437 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)"
9247 9438
9248 #. ICQ actions 9439 #. ICQ actions
9249 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8313 9440 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467
9250 msgid "Show Privacy Options..." 9441 msgid "Set Privacy Options..."
9251 msgstr "Näytä yksityisyysvalinnat..." 9442 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..."
9252 9443
9253 #. AIM actions 9444 #. AIM actions
9254 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320 9445 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8474
9255 msgid "Format Screen Name..." 9446 msgid "Format Screen Name..."
9256 msgstr "Muotoile näyttönimi..." 9447 msgstr "Muotoile näyttönimi..."
9257 9448
9258 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8324 9449 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8478
9259 msgid "Confirm Account" 9450 msgid "Confirm Account"
9260 msgstr "Vahvista tili" 9451 msgstr "Vahvista tili"
9261 9452
9262 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328 9453 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8482
9263 msgid "Display Currently Registered Address" 9454 msgid "Display Currently Registered Address"
9264 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" 9455 msgstr "Näytä rekisteröity osoite"
9265 9456
9266 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8332 9457 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486
9267 msgid "Change Currently Registered Address..." 9458 msgid "Change Currently Registered Address..."
9268 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" 9459 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta"
9269 9460
9270 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8339 9461 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8493
9271 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9462 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9272 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" 9463 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
9273 9464
9274 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8345 9465 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8499
9275 msgid "Search for Buddy by Email..." 9466 msgid "Search for Buddy by Email..."
9276 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 9467 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
9277 9468
9278 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8350 9469 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
9279 msgid "Search for Buddy by Information" 9470 msgid "Search for Buddy by Information"
9280 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" 9471 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
9281 9472
9282 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8416 9473 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8571
9283 msgid "Use recent buddies group" 9474 msgid "Use recent buddies group"
9284 msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää" 9475 msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää"
9285 9476
9286 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8419 9477 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8574
9287 msgid "Show how long you have been idle" 9478 msgid "Show how long you have been idle"
9288 msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten." 9479 msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten."
9289 9480
9290 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8428 9481 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8583
9291 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" 9482 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
9292 msgstr "" 9483 msgstr ""
9293 "Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta (hitaampi/turvallisempi/toimii useimmiten)" 9484 "Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta (hitaampi/turvallisempi/toimii useimmiten)"
9294 9485
9295 #. *< type 9486 #. *< type
9300 #. *< id 9491 #. *< id
9301 #. *< name 9492 #. *< name
9302 #. *< version 9493 #. *< version
9303 #. * summary 9494 #. * summary
9304 #. * description 9495 #. * description
9305 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8545 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8547 9496 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8716 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8718
9306 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 9497 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
9307 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" 9498 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen"
9308 9499
9309 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8566 9500 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8737
9310 msgid "Auth host" 9501 msgid "Auth host"
9311 msgstr "Kirjautumispalvelin" 9502 msgstr "Kirjautumispalvelin"
9312 9503
9313 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8569 9504 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8740
9314 msgid "Auth port" 9505 msgid "Auth port"
9315 msgstr "Portti" 9506 msgstr "Portti"
9316 9507
9317 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8572 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 9508 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
9318 msgid "Encoding" 9509 msgid "Encoding"
9319 msgstr "Merkistö" 9510 msgstr "Merkistö"
9320 9511
9321 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:363 9512 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:359
9322 msgid "Connection closed (writing)" 9513 msgid "Connection closed (writing)"
9323 msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)" 9514 msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)"
9324 9515
9325 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1276 9516 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1204
9326 #, c-format 9517 #, c-format
9327 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 9518 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
9328 msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>" 9519 msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>"
9329 9520
9330 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1277 9521 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1205
9331 #, c-format 9522 #, c-format
9332 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" 9523 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
9333 msgstr "<b>Notesin ryhmä-ID:</b> %s<br>" 9524 msgstr "<b>Notesin ryhmä-ID:</b> %s<br>"
9334 9525
9335 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1279 9526 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1207
9336 #, c-format 9527 #, c-format
9337 msgid "Info for Group %s" 9528 msgid "Info for Group %s"
9338 msgstr "Tietoja ryhmästä %s" 9529 msgstr "Tietoja ryhmästä %s"
9339 9530
9340 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1281 9531 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1209
9341 msgid "Notes Address Book Information" 9532 msgid "Notes Address Book Information"
9342 msgstr "Notesin osoitekirjatiedot" 9533 msgstr "Notesin osoitekirjatiedot"
9343 9534
9344 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1313 9535 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1241
9345 msgid "Invite Group to Conference..." 9536 msgid "Invite Group to Conference..."
9346 msgstr "Kutsu ryhmä neuvotteluun..." 9537 msgstr "Kutsu ryhmä neuvotteluun..."
9347 9538
9348 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1322 9539 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1251
9349 msgid "Get Notes Address Book Info" 9540 msgid "Get Notes Address Book Info"
9350 msgstr "Hae Notesin osoitekirjatiedot" 9541 msgstr "Hae Notesin osoitekirjatiedot"
9351 9542
9352 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1484 9543 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1404
9353 msgid "Sending Handshake" 9544 msgid "Sending Handshake"
9354 msgstr "Lähetetään kättelyä" 9545 msgstr "Lähetetään kättelyä"
9355 9546
9356 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1489 9547 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1409
9357 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" 9548 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
9358 msgstr "Odotetaan kättelyn vahvistusta" 9549 msgstr "Odotetaan kättelyn vahvistusta"
9359 9550
9360 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1494 9551 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1414
9361 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" 9552 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
9362 msgstr "Kättely vahvistettu, kirjaudutaan" 9553 msgstr "Kättely vahvistettu, kirjaudutaan"
9363 9554
9364 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1499 9555 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1419
9365 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" 9556 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
9366 msgstr "Odotetaan kirjautumisen vahvistusta" 9557 msgstr "Odotetaan kirjautumisen vahvistusta"
9367 9558
9368 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1504 9559 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1424
9369 msgid "Login Redirected" 9560 msgid "Login Redirected"
9370 msgstr "Sisäänkirjautuminen uudelleenohjattu" 9561 msgstr "Sisäänkirjautuminen uudelleenohjattu"
9371 9562
9372 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1510 9563 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1430
9373 msgid "Forcing Login" 9564 msgid "Forcing Login"
9374 msgstr "Pakotetaan sisäänkirjautuminen" 9565 msgstr "Pakotetaan sisäänkirjautuminen"
9375 9566
9376 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1514 9567 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1434
9377 msgid "Login Acknowledged" 9568 msgid "Login Acknowledged"
9378 msgstr "Kirjautuminen vahvistettu" 9569 msgstr "Kirjautuminen vahvistettu"
9379 9570
9380 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1519 9571 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1439
9381 msgid "Connected to Sametime Community Server" 9572 msgid "Starting Services"
9382 msgstr "Yhdistetty Sametime-yhteisöpalvelimelle" 9573 msgstr "Käynnistetään palveluja"
9383 9574
9384 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window 9575 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1444
9385 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating 9576 msgid "Connected"
9386 #. dialog, or something. 9577 msgstr "Yhdistetty"
9387 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1613 9578
9388 msgid "Admin Alert" 9579 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1541
9389 msgstr "Ylläpitäjän hälytys" 9580 #, c-format
9390 9581 msgid ""
9391 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1670 9582 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
9583 msgstr "Sametime-ylläpitäjä on julkaissut seuraavan tiedotteen palvelimella %s"
9584
9585 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1546
9586 msgid "Sametime Administrator Announcement"
9587 msgstr "Sametime-ylläpitäjän tiedote"
9588
9589 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
9392 msgid "Connection reset" 9590 msgid "Connection reset"
9393 msgstr "Yhteys suljettu" 9591 msgstr "Yhteys suljettu"
9394 9592
9395 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1677 9593 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1612
9396 #, c-format 9594 #, c-format
9397 msgid "Error reading from socket: %s" 9595 msgid "Error reading from socket: %s"
9398 msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s" 9596 msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s"
9399 9597
9400 #. this is a regular connect, error out 9598 #. this is a regular connect, error out
9401 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1706 9599 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1641
9402 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3702 9600 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3636
9403 msgid "Unable to connect to host" 9601 msgid "Unable to connect to host"
9404 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" 9602 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä"
9405 9603
9406 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1743 9604 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1678
9407 #, c-format 9605 #, c-format
9408 msgid "Announcement from %s" 9606 msgid "Announcement from %s"
9409 msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s" 9607 msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s"
9410 9608
9411 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1914 9609 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1852
9412 msgid "Conference Closed" 9610 msgid "Conference Closed"
9413 msgstr "Neuvottelu suljettu" 9611 msgstr "Neuvottelu suljettu"
9414 9612
9415 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2375 9613 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2315
9416 msgid "Unable to send message: " 9614 msgid "Unable to send message: "
9417 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: " 9615 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: "
9418 9616
9419 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2982 9617 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2914
9420 msgid "Place Closed" 9618 msgid "Place Closed"
9421 msgstr "Paikka suljettu" 9619 msgstr "Paikka suljettu"
9422 9620
9423 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3269 9621 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3203
9424 msgid "Microphone" 9622 msgid "Microphone"
9425 msgstr "Mikrofoni" 9623 msgstr "Mikrofoni"
9426 9624
9427 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3270 9625 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3204
9428 msgid "Speakers" 9626 msgid "Speakers"
9429 msgstr "Kaiuttimet" 9627 msgstr "Kaiuttimet"
9430 9628
9431 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3271 9629 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3205
9432 msgid "Video Camera" 9630 msgid "Video Camera"
9433 msgstr "Videokamera" 9631 msgstr "Videokamera"
9434 9632
9435 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3275 9633 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3209
9436 msgid "File Transfer" 9634 msgid "File Transfer"
9437 msgstr "Tiedostonsiirto" 9635 msgstr "Tiedostonsiirto"
9438 9636
9439 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3296 9637 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3230
9440 #, c-format 9638 #, c-format
9441 msgid "" 9639 msgid ""
9442 "\n" 9640 "\n"
9443 "<b>Status</b>: %s" 9641 "<b>Status</b>: %s"
9444 msgstr "" 9642 msgstr ""
9445 "\n" 9643 "\n"
9446 "<b>Tila</b>: %s" 9644 "<b>Tila</b>: %s"
9447 9645
9448 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3301 9646 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3235
9449 #, c-format 9647 #, c-format
9450 msgid "" 9648 msgid ""
9451 "\n" 9649 "\n"
9452 "<b>Message</b>: %s" 9650 "<b>Message</b>: %s"
9453 msgstr "" 9651 msgstr ""
9454 "\n" 9652 "\n"
9455 "<b>Viesti:</b> %s" 9653 "<b>Viesti:</b> %s"
9456 9654
9457 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3307 9655 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3241
9458 #, c-format 9656 #, c-format
9459 msgid "" 9657 msgid ""
9460 "\n" 9658 "\n"
9461 "<b>Supports</b>: %s" 9659 "<b>Supports</b>: %s"
9462 msgstr "" 9660 msgstr ""
9463 "\n" 9661 "\n"
9464 "<b>Tukee</b>: %s" 9662 "<b>Tukee</b>: %s"
9465 9663
9466 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3312 9664 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3246
9467 msgid "" 9665 msgid ""
9468 "\n" 9666 "\n"
9469 "<b>External User</b>" 9667 "<b>External User</b>"
9470 msgstr "" 9668 msgstr ""
9471 "\n" 9669 "\n"
9472 "<b>Ulkoinen käyttäjä</b>" 9670 "<b>Ulkoinen käyttäjä</b>"
9473 9671
9474 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3330 9672 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3353
9475 msgid "Active"
9476 msgstr "Aktiivinen"
9477
9478 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3419
9479 msgid "Create conference with user" 9673 msgid "Create conference with user"
9480 msgstr "Aloita neuvottelu käyttäjän kanssa" 9674 msgstr "Aloita neuvottelu käyttäjän kanssa"
9481 9675
9482 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3420 9676 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354
9483 #, c-format 9677 #, c-format
9484 msgid "" 9678 msgid ""
9485 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " 9679 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
9486 "sent to %s" 9680 "sent to %s"
9487 msgstr "" 9681 msgstr ""
9488 "Kirjoita uuden neuvottelun puheenaihe sekä kutsuviesti joka lähetetään " 9682 "Kirjoita uuden neuvottelun puheenaihe sekä kutsuviesti joka lähetetään "
9489 "käyttäjälle %s" 9683 "käyttäjälle %s"
9490 9684
9491 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3424 9685 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3358
9492 msgid "New Conference" 9686 msgid "New Conference"
9493 msgstr "Aloita neuvottelu" 9687 msgstr "Aloita neuvottelu"
9494 9688
9495 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3426 9689 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3360
9496 msgid "Create" 9690 msgid "Create"
9497 msgstr "Aloita" 9691 msgstr "Aloita"
9498 9692
9499 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3488 9693 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3422
9500 msgid "Available Conferences" 9694 msgid "Available Conferences"
9501 msgstr "Käynnissä olevat neuvottelut" 9695 msgstr "Käynnissä olevat neuvottelut"
9502 9696
9503 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3494 9697 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3428
9504 msgid "Create New Conference..." 9698 msgid "Create New Conference..."
9505 msgstr "Aloita uusi neuvottelu..." 9699 msgstr "Aloita uusi neuvottelu..."
9506 9700
9507 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3501 9701 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3435
9508 msgid "Invite user to a conference" 9702 msgid "Invite user to a conference"
9509 msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun" 9703 msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun"
9510 9704
9511 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3502 9705 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3436
9512 #, c-format 9706 #, c-format
9513 msgid "" 9707 msgid ""
9514 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " 9708 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
9515 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " 9709 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
9516 "this user to." 9710 "this user to."
9517 msgstr "" 9711 msgstr ""
9518 "Valitse alla olevasta luettelosta neuvottelu ja lähetä kutsu käyttäjälle %s. " 9712 "Valitse alla olevasta luettelosta neuvottelu ja lähetä kutsu käyttäjälle %s. "
9519 "Valitse \"Aloita uusi neuvottelu\" jos haluat aloittaa uuden neuvottelun ja " 9713 "Valitse \"Aloita uusi neuvottelu\" jos haluat aloittaa uuden neuvottelun ja "
9520 "kutsua tämän käyttäjän sinne." 9714 "kutsua tämän käyttäjän sinne."
9521 9715
9522 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3507 9716 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3441
9523 msgid "Invite to Conference" 9717 msgid "Invite to Conference"
9524 msgstr "Kutsu neuvotteluun" 9718 msgstr "Kutsu neuvotteluun"
9525 9719
9526 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3509 9720 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3443
9527 msgid "Invite" 9721 msgid "Invite"
9528 msgstr "Kutsu" 9722 msgstr "Kutsu"
9529 9723
9530 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3561 9724 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3495
9531 msgid "Invite to Conference..." 9725 msgid "Invite to Conference..."
9532 msgstr "Kutsu neuvotteluun..." 9726 msgstr "Kutsu neuvotteluun..."
9533 9727
9534 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3607 9728 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3541
9535 msgid "No Sametime Community Server specified" 9729 msgid "No Sametime Community Server specified"
9536 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" 9730 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty"
9537 9731
9538 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628 9732 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3562
9539 #, c-format 9733 #, c-format
9540 msgid "" 9734 msgid ""
9541 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " 9735 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
9542 "Please enter one below to continue logging in." 9736 "Please enter one below to continue logging in."
9543 msgstr "" 9737 msgstr ""
9544 "Isäntää tai IP-osoitetta ei ole astetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. " 9738 "Isäntää tai IP-osoitetta ei ole astetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. "
9545 "Lisää sellainen alle ennen kirjautumista sisään." 9739 "Lisää sellainen alle ennen kirjautumista sisään."
9546 9740
9547 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3633 9741 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3567
9548 msgid "Meanwhile Connection Setup" 9742 msgid "Meanwhile Connection Setup"
9549 msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset" 9743 msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset"
9550 9744
9551 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3634 9745 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3568
9552 msgid "No Sametime Community Server Specified" 9746 msgid "No Sametime Community Server Specified"
9553 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" 9747 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty"
9554 9748
9555 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4149 9749 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3570
9750 msgid "Connect"
9751 msgstr "Yhdistä"
9752
9753 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4114
9556 msgid "<b>External User</b><br>" 9754 msgid "<b>External User</b><br>"
9557 msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>" 9755 msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>"
9558 9756
9559 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4152 9757 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4117
9560 #, c-format 9758 #, c-format
9561 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" 9759 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
9562 msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>" 9760 msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>"
9563 9761
9564 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4158 9762 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4123
9565 #, c-format 9763 #, c-format
9566 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" 9764 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
9567 msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>" 9765 msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>"
9568 9766
9569 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4164 9767 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4129
9570 msgid "<b>Last Known Client:</b> " 9768 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
9571 msgstr "<b>Viimeksi nähty asiakas:</b> " 9769 msgstr "<b>Viimeksi nähty asiakas:</b> "
9572 9770
9573 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4172 9771 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4137
9574 #, c-format 9772 #, c-format
9575 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" 9773 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
9576 msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>" 9774 msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>"
9577 9775
9578 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4179 9776 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4144
9579 #, c-format 9777 #, c-format
9580 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" 9778 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
9581 msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>" 9779 msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>"
9582 9780
9583 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4185 9781 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4150
9584 #, c-format 9782 #, c-format
9585 msgid "<b>Status:</b> %s" 9783 msgid "<b>Status:</b> %s"
9586 msgstr "<b>Tila:</b> %s" 9784 msgstr "<b>Tila:</b> %s"
9587 9785
9588 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4426 9786 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
9589 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550 9787 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5438
9788 msgid "User Name"
9789 msgstr "Käyttäjänimi"
9790
9791 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4294
9792 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5441
9793 msgid "Sametime ID"
9794 msgstr "Sametime-tunnus"
9795
9796 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4318
9797 msgid "An ambiguous user ID was entered"
9798 msgstr "Epäselvä käyttäjätunnus syötetty"
9799
9800 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4319
9801 #, c-format
9802 msgid ""
9803 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
9804 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
9805 msgstr ""
9806 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse "
9807 "oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttavalistallesi."
9808
9809 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4324
9810 msgid "Select User"
9811 msgstr "Valitse käyttäjä"
9812
9813 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4392
9814 msgid "Unable to add user: user not found"
9815 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää: käyttäjää ei löydy"
9816
9817 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4394
9818 #, c-format
9819 msgid ""
9820 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
9821 "entry has been removed from your buddy list."
9822 msgstr ""
9823 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana "
9824 "onpoistettu tuttavalistaltasi."
9825
9826 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4399
9827 msgid "Unable to add user"
9828 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää"
9829
9830 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4969
9831 #, c-format
9832 msgid ""
9833 "Error reading file %s: \n"
9834 "%s\n"
9835 msgstr ""
9836 "Virhe luettaessa tiedostoa %s: \n"
9837 "%s.\n"
9838
9839 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5098
9840 msgid "Remotely Stored Buddy List"
9841 msgstr "Etätallennettu tuttavalista"
9842
9843 # NOTE source: gftt glossary
9844 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5103
9845 msgid "Buddy List Storage Mode"
9846 msgstr "Tuttavalistan tallennustapa"
9847
9848 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5106
9849 msgid "Local Buddy List Only"
9850 msgstr "Vain paikallinen tuttavalista"
9851
9852 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5108
9853 msgid "Merge List from Server"
9854 msgstr "Yhdistä tuttavalista palvelimelta"
9855
9856 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5110
9857 msgid "Merge and Save List to Server"
9858 msgstr "Yhdistä ja tallenna lista palvelimelle"
9859
9860 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5112
9861 msgid "Synchronize List with Server"
9862 msgstr "Täsmää lista palvelimen kanssa"
9863
9864 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5161
9865 #, c-format
9866 msgid "Import Sametime List for Account %s"
9867 msgstr "Tuo Sametime-lista käyttäjätililtä %s"
9868
9869 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5200
9870 #, c-format
9871 msgid "Export Sametime List for Account %s"
9872 msgstr "Vie Sametime-lista käyttäjätilille %s"
9873
9874 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5251
9875 msgid "Unable to add group: group exists"
9876 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmä on jo olemassa"
9877
9878 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5252
9879 #, c-format
9880 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
9881 msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavalistallasi."
9882
9883 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5255
9884 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5380
9885 msgid "Unable to add group"
9886 msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä"
9887
9888 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
9590 msgid "Possible Matches" 9889 msgid "Possible Matches"
9591 msgstr "Mahdollisia osumia" 9890 msgstr "Mahdollisia osumia"
9592 9891
9593 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4463 9892 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5328
9594 msgid "An ambiguous user ID was entered"
9595 msgstr "Epäselvä käyttäjä-ID syötetty"
9596
9597 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4464
9598 #, c-format
9599 msgid ""
9600 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
9601 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
9602 msgstr ""
9603 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse "
9604 "oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttavalistallesi."
9605
9606 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4469
9607 msgid "Select User to Add"
9608 msgstr "Valitse lisättävä käyttäjä"
9609
9610 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4471
9611 msgid "Add User"
9612 msgstr "Lisää käyttäjä"
9613
9614 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4532
9615 msgid "Unable to add user: user not found"
9616 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää: käyttäjää ei löydy"
9617
9618 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4534
9619 #, c-format
9620 msgid ""
9621 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
9622 "entry has been removed from your buddy list."
9623 msgstr ""
9624 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana "
9625 "onpoistettu tuttavalistaltasi."
9626
9627 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4539
9628 msgid "Unable to add user"
9629 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää"
9630
9631 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5109
9632 #, c-format
9633 msgid ""
9634 "Error reading file %s: \n"
9635 "%s\n"
9636 msgstr ""
9637 "Virhe luettaessa tiedostoa %s: \n"
9638 "%s.\n"
9639
9640 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5235
9641 msgid "Remotely Stored Buddy List"
9642 msgstr "Etätallennettu tuttavalista"
9643
9644 # NOTE source: gftt glossary
9645 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5240
9646 msgid "Buddy List Storage Mode"
9647 msgstr "Tuttavalistan tallennustapa"
9648
9649 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5243
9650 msgid "Local Buddy List Only"
9651 msgstr "Vain paikallinen tuttavalista"
9652
9653 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5245
9654 msgid "Merge List from Server"
9655 msgstr "Yhdistä tuttavalista palvelimelta"
9656
9657 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5247
9658 msgid "Merge and Save List to Server"
9659 msgstr "Yhdistä ja tallenna lista palvelimelle"
9660
9661 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5249
9662 msgid "Synchronize List with Server"
9663 msgstr "Täsmää lista palvelimen kanssa"
9664
9665 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5336
9666 msgid "Active Message"
9667 msgstr "Aktiiviviesti"
9668
9669 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5348
9670 msgid "Busy Message"
9671 msgstr "Poissaoloviesti"
9672
9673 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5352
9674 msgid "Default status messages"
9675 msgstr "Oletustilaviestit"
9676
9677 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5355
9678 msgid "Edit Status Messages"
9679 msgstr "Muokkaa tilaviestejä"
9680
9681 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5399
9682 #, c-format
9683 msgid "Import Sametime List for Account %s"
9684 msgstr "Tuo Sametime-lista käyttäjätililtä %s"
9685
9686 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5438
9687 #, c-format
9688 msgid "Export Sametime List for Account %s"
9689 msgstr "Vie Sametime-lista käyttäjätilille %s"
9690
9691 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
9692 msgid "Unable to add group: group exists"
9693 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmä on jo olemassa"
9694
9695 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5490
9696 #, c-format
9697 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
9698 msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavalistallasi."
9699
9700 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5493
9701 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5618
9702 msgid "Unable to add group"
9703 msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä"
9704
9705 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5566
9706 msgid "Notes Address Book group results" 9893 msgid "Notes Address Book group results"
9707 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset" 9894 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset"
9708 9895
9709 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5567 9896 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5329
9710 #, c-format 9897 #, c-format
9711 msgid "" 9898 msgid ""
9712 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " 9899 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
9713 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " 9900 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
9714 "to your buddy list." 9901 "to your buddy list."
9715 msgstr "" 9902 msgstr ""
9716 "Tunniste '%s' voi viitata mihin tahansa seuraavista Notesin osoitekirjan " 9903 "Tunniste '%s' voi viitata mihin tahansa seuraavista Notesin osoitekirjan "
9717 "ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen " 9904 "ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen "
9718 "tuttavalistallesi." 9905 "tuttavalistallesi."
9719 9906
9720 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5572 9907 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5334
9721 msgid "Select Notes Address Book" 9908 msgid "Select Notes Address Book"
9722 msgstr "Valitse Notesin osoitekirja" 9909 msgstr "Valitse Notesin osoitekirja"
9723 9910
9724 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5612 9911 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5374
9725 msgid "Unable to add group: group not found" 9912 msgid "Unable to add group: group not found"
9726 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmää ei löytynyt" 9913 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmää ei löytynyt"
9727 9914
9728 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5614 9915 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5376
9729 #, c-format 9916 #, c-format
9730 msgid "" 9917 msgid ""
9731 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " 9918 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
9732 "Sametime community." 9919 "Sametime community."
9733 msgstr "" 9920 msgstr ""
9734 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan " 9921 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan "
9735 "ryhmistä." 9922 "ryhmistä."
9736 9923
9737 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5654 9924 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5416
9738 msgid "Notes Address Book Group" 9925 msgid "Notes Address Book Group"
9739 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä" 9926 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä"
9740 9927
9741 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5655 9928 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5417
9742 msgid "" 9929 msgid ""
9743 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " 9930 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
9744 "group and its members to your buddy list." 9931 "group and its members to your buddy list."
9745 msgstr "" 9932 msgstr ""
9746 "Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi allaolevaan kenttään lisätäksesi " 9933 "Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi allaolevaan kenttään lisätäksesi "
9747 "ryhmän ja sen jäsenet tuttavalistallesi." 9934 "ryhmän ja sen jäsenet tuttavalistallesi."
9748 9935
9749 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5671 9936 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5462
9750 msgid "Set Status Messages..." 9937 #, c-format
9751 msgstr "Aseta tilaviestit..." 9938 msgid "Search results for '%s'"
9752 9939 msgstr "Hakutulokset haulle '%s'"
9753 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5676 9940
9941 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5463
9942 #, c-format
9943 msgid ""
9944 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
9945 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
9946 "buttons below."
9947 msgstr ""
9948 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Voit "
9949 "lisätä nämä käyttäjät tuttavalistallesi tai lähettää heille viestejä alla "
9950 "olevilla painikkeilla."
9951
9952 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5492
9953 msgid "No matches"
9954 msgstr "Ei tuloksia"
9955
9956 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5493
9957 #, c-format
9958 msgid "The identifier '%s' did not match and users in your Sametime community."
9959 msgstr "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi."
9960
9961 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5497
9962 msgid "No Matches"
9963 msgstr "Ei tuloksia"
9964
9965 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533
9966 msgid "Search for a user"
9967 msgstr "Etsi käyttäjiä"
9968
9969 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534
9970 msgid ""
9971 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
9972 "in your Sametime community."
9973 msgstr ""
9974 "Kirjoita nimi tai osittainen käyttäjätunnus alla olevaan kenttään etsiäksesi "
9975 "käyttäjiä Sametime-yhteisöstäsi."
9976
9977 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5537
9978 msgid "User Search"
9979 msgstr "Käyttäjähaku"
9980
9981 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5549
9754 msgid "Import Sametime List..." 9982 msgid "Import Sametime List..."
9755 msgstr "Tuo Sametime-lista..." 9983 msgstr "Tuo Sametime-lista..."
9756 9984
9757 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5680 9985 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5553
9758 msgid "Export Sametime List..." 9986 msgid "Export Sametime List..."
9759 msgstr "Vie sametime-lista..." 9987 msgstr "Vie sametime-lista..."
9760 9988
9761 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5684 9989 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5557
9762 msgid "Add Notes Address Book Group..." 9990 msgid "Add Notes Address Book Group..."
9763 msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..." 9991 msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..."
9764 9992
9993 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5561
9994 msgid "User Search..."
9995 msgstr "Käyttäjähaku..."
9996
9765 #. notesbuddy hack encoding 9997 #. notesbuddy hack encoding
9766 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5778 9998 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5656
9767 msgid "NotesBuddy Encoding" 9999 msgid "NotesBuddy encoding"
9768 msgstr "NotesBuddy-koodaustapa" 10000 msgstr "NotesBuddy-koodaustapa"
9769 10001
9770 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5787 10002 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5666
9771 msgid "Force Login (Ignore Server Redirects)" 10003 msgid "Force login (ignore server redirects)"
9772 msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)" 10004 msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)"
9773 10005
9774 #. pretend to be Sametime Connect 10006 #. pretend to be Sametime Connect
9775 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5797 10007 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5676
9776 msgid "Hide Client Identity" 10008 msgid "Hide client identity"
9777 msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste" 10009 msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste"
9778 10010
9779 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 10011 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
9780 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:712 10012 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
9781 #: ../src/protocols/silc/ft.c:338 10013 #: ../src/protocols/silc/ft.c:338
9782 #, c-format 10014 #, c-format
9783 msgid "User %s is not present in the network" 10015 msgid "User %s is not present in the network"
9784 msgstr "Käyttäjä %s ei ole läsnä verkossa" 10016 msgstr "Käyttäjä %s ei ole läsnä verkossa"
9785 10017
9868 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493 10100 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
9869 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 10101 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
9870 msgid "Cannot fetch the public key" 10102 msgid "Cannot fetch the public key"
9871 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" 10103 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta"
9872 10104
9873 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1610 10105 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1654
9874 msgid "Show Public Key" 10106 msgid "Show Public Key"
9875 msgstr "Näytä julkinen avain" 10107 msgstr "Näytä julkinen avain"
9876 10108
9877 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:636 ../src/protocols/silc/buddy.c:995 10109 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
9878 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236 10110 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236
9879 msgid "Could not load public key" 10111 msgid "Could not load public key"
9880 msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta" 10112 msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta"
9881 10113
9882 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 10114 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
9883 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294 10115 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
9884 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313 10116 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
9885 msgid "User Information" 10117 msgid "User Information"
9886 msgstr "Käyttäjätiedot" 10118 msgstr "Käyttäjätiedot"
9887 10119
9888 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:714 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 10120 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
9889 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 10121 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
9890 msgid "Cannot get user information" 10122 msgid "Cannot get user information"
9891 msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja" 10123 msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja"
9892 10124
9893 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:735 10125 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
9894 #, c-format 10126 #, c-format
9895 msgid "The %s buddy is not trusted" 10127 msgid "The %s buddy is not trusted"
9896 msgstr "Käyttäjä %s ei ole luotettu" 10128 msgstr "Käyttäjä %s ei ole luotettu"
9897 10129
9898 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:738 10130 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
9899 msgid "" 10131 msgid ""
9900 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " 10132 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
9901 "You can use the Get Public Key command to get the public key." 10133 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
9902 msgstr "" 10134 msgstr ""
9903 "Et voi saada tuttavahuomatuksia ennenkuin lisäät hänen julkisen avaimensa. " 10135 "Et voi saada tuttavahuomatuksia ennenkuin lisäät hänen julkisen avaimensa. "
9904 "Voit käyttää Hae julkinen avain -komentoa saadaksesi julkisen avaimen." 10136 "Voit käyttää Hae julkinen avain -komentoa saadaksesi julkisen avaimen."
9905 10137
9906 #. Open file selector to select the public key. 10138 #. Open file selector to select the public key.
9907 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1029 10139 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
9908 msgid "Open..." 10140 msgid "Open..."
9909 msgstr "Avaa..." 10141 msgstr "Avaa..."
9910 10142
9911 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1038 10143 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
9912 #, c-format 10144 #, c-format
9913 msgid "The %s buddy is not present in the network" 10145 msgid "The %s buddy is not present in the network"
9914 msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa" 10146 msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa"
9915 10147
9916 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1041 10148 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
9917 msgid "" 10149 msgid ""
9918 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " 10150 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
9919 "a public key." 10151 "a public key."
9920 msgstr "" 10152 msgstr ""
9921 "Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo " 10153 "Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo "
9922 "tuodaksesi julkisen avaimen." 10154 "tuodaksesi julkisen avaimen."
9923 10155
9924 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1044 10156 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
9925 msgid "Import..." 10157 msgid "_Import..."
9926 msgstr "Tuo..." 10158 msgstr "_Tuo..."
9927 10159
9928 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1140 10160 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
9929 msgid "Select correct user" 10161 msgid "Select correct user"
9930 msgstr "Valitse oikea käyttäjä" 10162 msgstr "Valitse oikea käyttäjä"
9931 10163
9932 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1142 10164 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
9933 msgid "" 10165 msgid ""
9934 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " 10166 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
9935 "user from the list to add to the buddy list." 10167 "user from the list to add to the buddy list."
9936 msgstr "" 10168 msgstr ""
9937 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea " 10169 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea "
9938 "käyttäjä listalta." 10170 "käyttäjä listalta."
9939 10171
9940 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1144 10172 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
9941 msgid "" 10173 msgid ""
9942 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " 10174 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
9943 "from the list to add to the buddy list." 10175 "from the list to add to the buddy list."
9944 msgstr "" 10176 msgstr ""
9945 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä " 10177 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä "
9946 "listalta." 10178 "listalta."
9947 10179
9948 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1429 10180 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
9949 msgid "Detached" 10181 msgid "Detached"
9950 msgstr "Irroitettu" 10182 msgstr "Irroitettu"
9951 10183
9952 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1433 ../src/protocols/silc/silc.c:57 10184 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
9953 msgid "Indisposed" 10185 msgid "Indisposed"
9954 msgstr "Vastahakoinen" 10186 msgstr "Vastahakoinen"
9955 10187
9956 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1437 ../src/protocols/silc/silc.c:59 10188 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
9957 msgid "Wake Me Up" 10189 msgid "Wake Me Up"
9958 msgstr "Herätä minut" 10190 msgstr "Herätä minut"
9959 10191
9960 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1439 ../src/protocols/silc/silc.c:51 10192 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
9961 msgid "Hyper Active" 10193 msgid "Hyper Active"
9962 msgstr "Hyperaktiivinen" 10194 msgstr "Hyperaktiivinen"
9963 10195
9964 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1441 10196 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
9965 msgid "Robot" 10197 msgid "Robot"
9966 msgstr "Robotti" 10198 msgstr "Robotti"
9967 10199
9968 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1448 ../src/protocols/silc/silc.c:658 10200 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
9969 #: ../src/protocols/silc/util.c:473 10201 #: ../src/protocols/silc/util.c:473
9970 msgid "Happy" 10202 msgid "Happy"
9971 msgstr "Onnellinen" 10203 msgstr "Onnellinen"
9972 10204
9973 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1450 ../src/protocols/silc/silc.c:660 10205 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
9974 #: ../src/protocols/silc/util.c:475 10206 #: ../src/protocols/silc/util.c:475
9975 msgid "Sad" 10207 msgid "Sad"
9976 msgstr "Surullinen" 10208 msgstr "Surullinen"
9977 10209
9978 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1452 ../src/protocols/silc/silc.c:662 10210 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
9979 #: ../src/protocols/silc/util.c:477 10211 #: ../src/protocols/silc/util.c:477
9980 msgid "Angry" 10212 msgid "Angry"
9981 msgstr "Vihainen" 10213 msgstr "Vihainen"
9982 10214
9983 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1454 ../src/protocols/silc/silc.c:664 10215 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
9984 #: ../src/protocols/silc/util.c:479 10216 #: ../src/protocols/silc/util.c:479
9985 msgid "Jealous" 10217 msgid "Jealous"
9986 msgstr "Mustasukkainen" 10218 msgstr "Mustasukkainen"
9987 10219
9988 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1456 ../src/protocols/silc/silc.c:666 10220 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
9989 #: ../src/protocols/silc/util.c:481 10221 #: ../src/protocols/silc/util.c:481
9990 msgid "Ashamed" 10222 msgid "Ashamed"
9991 msgstr "Häpeää" 10223 msgstr "Häpeää"
9992 10224
9993 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1458 ../src/protocols/silc/silc.c:668 10225 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
9994 #: ../src/protocols/silc/util.c:483 10226 #: ../src/protocols/silc/util.c:483
9995 msgid "Invincible" 10227 msgid "Invincible"
9996 msgstr "Haavoittumaton" 10228 msgstr "Haavoittumaton"
9997 10229
9998 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1460 ../src/protocols/silc/silc.c:670 10230 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
9999 #: ../src/protocols/silc/util.c:485 10231 #: ../src/protocols/silc/util.c:485
10000 msgid "In Love" 10232 msgid "In Love"
10001 msgstr "Rakastunut" 10233 msgstr "Rakastunut"
10002 10234
10003 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1462 ../src/protocols/silc/silc.c:672 10235 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
10004 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 10236 #: ../src/protocols/silc/util.c:487
10005 msgid "Sleepy" 10237 msgid "Sleepy"
10006 msgstr "Unelias" 10238 msgstr "Unelias"
10007 10239
10008 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1464 ../src/protocols/silc/silc.c:674 10240 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
10009 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 10241 #: ../src/protocols/silc/util.c:489
10010 msgid "Bored" 10242 msgid "Bored"
10011 msgstr "Tylsistynyt" 10243 msgstr "Tylsistynyt"
10012 10244
10013 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1466 ../src/protocols/silc/silc.c:676 10245 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
10014 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 10246 #: ../src/protocols/silc/util.c:491
10015 msgid "Excited" 10247 msgid "Excited"
10016 msgstr "Innostunut" 10248 msgstr "Innostunut"
10017 10249
10018 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:678 10250 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
10019 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 10251 #: ../src/protocols/silc/util.c:493
10020 msgid "Anxious" 10252 msgid "Anxious"
10021 msgstr "Levoton" 10253 msgstr "Levoton"
10022 10254
10023 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 10255 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1538 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
10024 msgid "User Modes" 10256 msgid "User Modes"
10025 msgstr "Käyttäjätilat" 10257 msgstr "Käyttäjätilat"
10026 10258
10027 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1509 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 10259 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1554 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
10028 msgid "Mood" 10260 msgid "Mood"
10029 msgstr "Mieliala" 10261 msgstr "Mieliala"
10030 10262
10031 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1513 ../src/protocols/silc/ops.c:1211 10263 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1559 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
10032 msgid "Status Text"
10033 msgstr "Tilateksti"
10034
10035 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
10036 msgid "Preferred Contact" 10264 msgid "Preferred Contact"
10037 msgstr "Suosikkituttava" 10265 msgstr "Suosikkituttava"
10038 10266
10039 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1523 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 10267 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1564 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
10040 msgid "Preferred Language" 10268 msgid "Preferred Language"
10041 msgstr "Ensisijainen kieli" 10269 msgstr "Ensisijainen kieli"
10042 10270
10043 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 10271 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1569 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
10044 msgid "Device" 10272 msgid "Device"
10045 msgstr "Laite" 10273 msgstr "Laite"
10046 10274
10047 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1533 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 10275 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1574 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
10048 #: ../src/protocols/silc/silc.c:726 ../src/protocols/silc/silc.c:728 10276 #: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
10049 msgid "Timezone" 10277 msgid "Timezone"
10050 msgstr "Aikavyöhyke" 10278 msgstr "Aikavyöhyke"
10051 10279
10052 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1538 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 10280 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1579 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
10053 msgid "Geolocation" 10281 msgid "Geolocation"
10054 msgstr "Maantieteellinen paikka" 10282 msgstr "Maantieteellinen paikka"
10055 10283
10056 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1594 10284 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1636
10057 msgid "Reset IM Key" 10285 msgid "Reset IM Key"
10058 msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain" 10286 msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain"
10059 10287
10060 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1599 10288 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1642
10061 msgid "IM with Key Exchange" 10289 msgid "IM with Key Exchange"
10062 msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla" 10290 msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla"
10063 10291
10064 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1603 10292 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
10065 msgid "IM with Password" 10293 msgid "IM with Password"
10066 msgstr "Pikaviesti salasanalla" 10294 msgstr "Pikaviesti salasanalla"
10067 10295
10068 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1615 10296 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660
10069 msgid "Get Public Key..." 10297 msgid "Get Public Key..."
10070 msgstr "Hae julkinen avain..." 10298 msgstr "Hae julkinen avain..."
10071 10299
10072 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1622 ../src/protocols/silc/ops.c:1623 10300 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1667 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
10073 msgid "Kill User" 10301 msgid "Kill User"
10074 msgstr "Poista käyttäjä" 10302 msgstr "Poista käyttäjä"
10075 10303
10076 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1631 ../src/protocols/silc/chat.c:971 10304 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1677 ../src/protocols/silc/chat.c:971
10077 msgid "Draw On Whiteboard" 10305 msgid "Draw On Whiteboard"
10078 msgstr "Piirrä kirjoitustaululle" 10306 msgstr "Piirrä kirjoitustaululle"
10079 10307
10080 #: ../src/protocols/silc/chat.c:39 10308 #: ../src/protocols/silc/chat.c:39
10081 msgid "_Passphrase:" 10309 msgid "_Passphrase:"
10182 #: ../src/protocols/silc/chat.c:577 10410 #: ../src/protocols/silc/chat.c:577
10183 msgid "Group Name" 10411 msgid "Group Name"
10184 msgstr "Ryhmän nimi" 10412 msgstr "Ryhmän nimi"
10185 10413
10186 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 10414 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
10187 #: ../src/protocols/silc/silc.c:934 10415 #: ../src/protocols/silc/silc.c:944
10188 msgid "Passphrase" 10416 msgid "Passphrase"
10189 msgstr "Salasana" 10417 msgstr "Salasana"
10190 10418
10191 #: ../src/protocols/silc/chat.c:592 10419 #: ../src/protocols/silc/chat.c:592
10192 #, c-format 10420 #, c-format
10256 10484
10257 #: ../src/protocols/silc/chat.c:959 10485 #: ../src/protocols/silc/chat.c:959
10258 msgid "Set Secret Channel" 10486 msgid "Set Secret Channel"
10259 msgstr "Aseta salainen kanava" 10487 msgstr "Aseta salainen kanava"
10260 10488
10261 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1032 10489 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
10262 #, c-format 10490 #, c-format
10263 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" 10491 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
10264 msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>" 10492 msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>"
10265 10493
10266 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1036 10494 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
10267 #, c-format 10495 #, c-format
10268 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 10496 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
10269 msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <<I>%s</I> on <I>%s</I>" 10497 msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <<I>%s</I> on <I>%s</I>"
10270 10498
10271 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1095 10499 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
10272 #, c-format 10500 #, c-format
10273 msgid "" 10501 msgid ""
10274 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 10502 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
10275 msgstr "" 10503 msgstr ""
10276 "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään" 10504 "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään"
10277 10505
10278 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1097 10506 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
10279 msgid "Join Private Group" 10507 msgid "Join Private Group"
10280 msgstr "Liity yksityiseen ryhmään" 10508 msgstr "Liity yksityiseen ryhmään"
10281 10509
10282 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1098 10510 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
10283 msgid "Cannot join private group" 10511 msgid "Cannot join private group"
10284 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään" 10512 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään"
10285 10513
10286 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1292 ../src/protocols/silc/silc.c:1142 10514 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
10515 msgid "Call Command"
10516 msgstr "Kutsu komentoa"
10517
10518 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
10287 msgid "Cannot call command" 10519 msgid "Cannot call command"
10288 msgstr "Komentoa ei voida kutsua" 10520 msgstr "Komentoa ei voida kutsua"
10289 10521
10290 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1143 10522 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
10291 msgid "Unknown command" 10523 msgid "Unknown command"
10292 msgstr "Tuntematon komento" 10524 msgstr "Tuntematon komento"
10293 10525
10294 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 10526 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
10295 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 10527 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
10398 10630
10399 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 10631 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
10400 msgid "Job Role" 10632 msgid "Job Role"
10401 msgstr "Asema työssä" 10633 msgstr "Asema työssä"
10402 10634
10403 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:927 10635 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
10404 msgid "Organization" 10636 msgid "Organization"
10405 msgstr "Organisaatio" 10637 msgstr "Organisaatio"
10406 10638
10407 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 10639 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
10408 msgid "Unit" 10640 msgid "Unit"
10418 10650
10419 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1128 10651 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
10420 msgid "Join Chat" 10652 msgid "Join Chat"
10421 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" 10653 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
10422 10654
10655 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
10656 msgid "Status Text"
10657 msgstr "Tilateksti"
10658
10423 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354 10659 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
10424 msgid "Public Key Fingerprint" 10660 msgid "Public Key Fingerprint"
10425 msgstr "Julkisen avaimen sormenjälki" 10661 msgstr "Julkisen avaimen sormenjälki"
10426 10662
10427 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355 10663 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
10428 msgid "Public Key Babbleprint" 10664 msgid "Public Key Babbleprint"
10429 msgstr "Julkisen avaimen \"babbleprint\"" 10665 msgstr "Julkisen avaimen \"babbleprint\""
10430 10666
10431 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 10667 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
10432 msgid "More..." 10668 msgid "_More..."
10433 msgstr "Lisää..." 10669 msgstr "_Lisää..."
10434 10670
10435 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:993 10671 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
10436 msgid "Detach From Server" 10672 msgid "Detach From Server"
10437 msgstr "Irroita palvelimelta" 10673 msgstr "Irroita palvelimelta"
10438 10674
10439 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 10675 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
10440 msgid "Cannot detach" 10676 msgid "Cannot detach"
10641 #: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140 10877 #: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
10642 msgid "Verify Public Key" 10878 msgid "Verify Public Key"
10643 msgstr "Tarkista julkinen avain" 10879 msgstr "Tarkista julkinen avain"
10644 10880
10645 #: ../src/protocols/silc/pk.c:119 10881 #: ../src/protocols/silc/pk.c:119
10646 msgid "View..." 10882 msgid "_View..."
10647 msgstr "Näytä..." 10883 msgstr "_Näytä..."
10648 10884
10649 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 10885 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141
10650 msgid "Unsupported public key type" 10886 msgid "Unsupported public key type"
10651 msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu" 10887 msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu"
10652 10888
10660 10896
10661 #: ../src/protocols/silc/silc.c:198 10897 #: ../src/protocols/silc/silc.c:198
10662 msgid "Performing key exchange" 10898 msgid "Performing key exchange"
10663 msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto" 10899 msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto"
10664 10900
10665 #: ../src/protocols/silc/silc.c:273 10901 #: ../src/protocols/silc/silc.c:283
10666 msgid "Out of memory" 10902 msgid "Out of memory"
10667 msgstr "Muisti loppu" 10903 msgstr "Muisti loppu"
10668 10904
10905 #: ../src/protocols/silc/silc.c:324
10906 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
10907 msgstr "Ei voida alustaa SILC-protokollaa"
10908
10909 #: ../src/protocols/silc/silc.c:331
10910 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
10911 msgstr "Ei voida löytää/käyttää ~/.silc-hakemistoa"
10912
10669 #. Progress 10913 #. Progress
10670 #: ../src/protocols/silc/silc.c:326 10914 #: ../src/protocols/silc/silc.c:336
10671 msgid "Connecting to SILC Server" 10915 msgid "Connecting to SILC Server"
10672 msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle" 10916 msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle"
10673 10917
10674 #: ../src/protocols/silc/silc.c:654 10918 #: ../src/protocols/silc/silc.c:345
10919 #, c-format
10920 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
10921 msgstr "Ei voitu ladata SILC-avainparia: %s"
10922
10923 #: ../src/protocols/silc/silc.c:365
10924 msgid "Unable to create connection"
10925 msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui"
10926
10927 #: ../src/protocols/silc/silc.c:664
10675 msgid "Your Current Mood" 10928 msgid "Your Current Mood"
10676 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" 10929 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi"
10677 10930
10678 #: ../src/protocols/silc/silc.c:656 10931 #: ../src/protocols/silc/silc.c:666
10679 msgid "Normal" 10932 msgid "Normal"
10680 msgstr "Normaali" 10933 msgstr "Normaali"
10681 10934
10682 #: ../src/protocols/silc/silc.c:681 10935 #: ../src/protocols/silc/silc.c:691
10683 msgid "" 10936 msgid ""
10684 "\n" 10937 "\n"
10685 "Your Preferred Contact Methods" 10938 "Your Preferred Contact Methods"
10686 msgstr "" 10939 msgstr ""
10687 "\n" 10940 "\n"
10688 "Suosimasi yhteystavat" 10941 "Suosimasi yhteystavat"
10689 10942
10690 #: ../src/protocols/silc/silc.c:689 ../src/protocols/silc/util.c:518 10943 #: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
10691 msgid "SMS" 10944 msgid "SMS"
10692 msgstr "SMS" 10945 msgstr "SMS"
10693 10946
10694 #: ../src/protocols/silc/silc.c:691 ../src/protocols/silc/util.c:520 10947 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
10695 msgid "MMS" 10948 msgid "MMS"
10696 msgstr "MMS" 10949 msgstr "MMS"
10697 10950
10698 #: ../src/protocols/silc/silc.c:693 ../src/protocols/silc/util.c:522 10951 #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
10699 msgid "Video Conferencing" 10952 msgid "Video Conferencing"
10700 msgstr "Videoneuvottelu" 10953 msgstr "Videoneuvottelu"
10701 10954
10702 #: ../src/protocols/silc/silc.c:698 10955 #: ../src/protocols/silc/silc.c:708
10703 msgid "Your Current Status" 10956 msgid "Your Current Status"
10704 msgstr "Tämänhetkinen tilasi" 10957 msgstr "Tämänhetkinen tilasi"
10705 10958
10706 #: ../src/protocols/silc/silc.c:705 10959 #: ../src/protocols/silc/silc.c:715
10707 msgid "Online Services" 10960 msgid "Online Services"
10708 msgstr "Online-palvelut" 10961 msgstr "Online-palvelut"
10709 10962
10710 #: ../src/protocols/silc/silc.c:708 10963 #: ../src/protocols/silc/silc.c:718
10711 msgid "Let others see what services you are using" 10964 msgid "Let others see what services you are using"
10712 msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät" 10965 msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät"
10713 10966
10714 #: ../src/protocols/silc/silc.c:714 10967 #: ../src/protocols/silc/silc.c:724
10715 msgid "Let others see what computer you are using" 10968 msgid "Let others see what computer you are using"
10716 msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät" 10969 msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät"
10717 10970
10718 #: ../src/protocols/silc/silc.c:721 10971 #: ../src/protocols/silc/silc.c:731
10719 msgid "Your VCard File" 10972 msgid "Your VCard File"
10720 msgstr "VCard-tiedostosi" 10973 msgstr "VCard-tiedostosi"
10721 10974
10722 #: ../src/protocols/silc/silc.c:733 ../src/protocols/silc/silc.c:734 10975 #: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
10723 msgid "User Online Status Attributes" 10976 msgid "User Online Status Attributes"
10724 msgstr "Käyttäjän paikallaolo-ominaisuudet" 10977 msgstr "Käyttäjän paikallaolo-ominaisuudet"
10725 10978
10726 #: ../src/protocols/silc/silc.c:735 10979 #: ../src/protocols/silc/silc.c:745
10727 msgid "" 10980 msgid ""
10728 "You can let other users see your online status information and your personal " 10981 "You can let other users see your online status information and your personal "
10729 "information. Please fill the information you would like other users to see " 10982 "information. Please fill the information you would like other users to see "
10730 "about yourself." 10983 "about yourself."
10731 msgstr "" 10984 msgstr ""
10732 "Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja " 10985 "Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja "
10733 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän " 10986 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän "
10734 "itsestäsi." 10987 "itsestäsi."
10735 10988
10736 #: ../src/protocols/silc/silc.c:775 ../src/protocols/silc/silc.c:781 10989 #: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
10737 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1421 10990 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
10738 msgid "Message of the Day" 10991 msgid "Message of the Day"
10739 msgstr "Päivän viesti" 10992 msgstr "Päivän viesti"
10740 10993
10741 #: ../src/protocols/silc/silc.c:775 10994 #: ../src/protocols/silc/silc.c:785
10742 msgid "No Message of the Day available" 10995 msgid "No Message of the Day available"
10743 msgstr "Päivän viestiä ei ole" 10996 msgstr "Päivän viestiä ei ole"
10744 10997
10745 #: ../src/protocols/silc/silc.c:776 ../src/protocols/silc/silc.c:1416 10998 #: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
10746 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 10999 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
10747 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." 11000 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle."
10748 11001
10749 #: ../src/protocols/silc/silc.c:827 ../src/protocols/silc/silc.c:871 11002 #: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
10750 #: ../src/protocols/silc/silc.c:942 ../src/protocols/silc/silc.c:943 11003 #: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
10751 msgid "Create New SILC Key Pair" 11004 msgid "Create New SILC Key Pair"
10752 msgstr "Luo uusi SILC-avainpari" 11005 msgstr "Luo uusi SILC-avainpari"
10753 11006
10754 #: ../src/protocols/silc/silc.c:827 11007 #: ../src/protocols/silc/silc.c:837
10755 msgid "Passphrases do not match" 11008 msgid "Passphrases do not match"
10756 msgstr "Salasanat eivät täsmää" 11009 msgstr "Salasanat eivät täsmää"
10757 11010
10758 #: ../src/protocols/silc/silc.c:871 11011 #: ../src/protocols/silc/silc.c:881
10759 msgid "Key Pair Generation failed" 11012 msgid "Key Pair Generation failed"
10760 msgstr "Avainparin luonti epäonnistui" 11013 msgstr "Avainparin luonti epäonnistui"
10761 11014
10762 #: ../src/protocols/silc/silc.c:910 11015 #: ../src/protocols/silc/silc.c:920
10763 msgid "Key Length" 11016 msgid "Key Length"
10764 msgstr "Avaimen pituus" 11017 msgstr "Avaimen pituus"
10765 11018
10766 #: ../src/protocols/silc/silc.c:912 11019 #: ../src/protocols/silc/silc.c:922
10767 msgid "Public Key File" 11020 msgid "Public Key File"
10768 msgstr "Julkinen avaintiedosto" 11021 msgstr "Julkinen avaintiedosto"
10769 11022
10770 #: ../src/protocols/silc/silc.c:914 11023 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924
10771 msgid "Private Key File" 11024 msgid "Private Key File"
10772 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" 11025 msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
10773 11026
10774 #: ../src/protocols/silc/silc.c:921 11027 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933
10775 msgid "Hostname"
10776 msgstr "Isäntä"
10777
10778 #: ../src/protocols/silc/silc.c:923
10779 msgid "Real Name" 11028 msgid "Real Name"
10780 msgstr "Oikea nimi" 11029 msgstr "Oikea nimi"
10781 11030
10782 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937 11031 #: ../src/protocols/silc/silc.c:947
10783 msgid "Re-type Passphrase" 11032 msgid "Re-type Passphrase"
10784 msgstr "Kirjoita salasana uudelleen" 11033 msgstr "Kirjoita salasana uudelleen"
10785 11034
10786 #: ../src/protocols/silc/silc.c:944 11035 #: ../src/protocols/silc/silc.c:954
10787 msgid "Generate Key Pair" 11036 msgid "Generate Key Pair"
10788 msgstr "Luo avainpari" 11037 msgstr "Luo avainpari"
10789 11038
10790 #: ../src/protocols/silc/silc.c:988 11039 #: ../src/protocols/silc/silc.c:998
10791 msgid "Online Status" 11040 msgid "Online Status"
10792 msgstr "Tila" 11041 msgstr "Tila"
10793 11042
10794 #: ../src/protocols/silc/silc.c:997 11043 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
10795 msgid "View Message of the Day" 11044 msgid "View Message of the Day"
10796 msgstr "Näytä päivän viesti" 11045 msgstr "Näytä päivän viesti"
10797 11046
10798 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1001 11047 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
10799 msgid "Create SILC Key Pair..." 11048 msgid "Create SILC Key Pair..."
10800 msgstr "Luo SILC-avainpari..." 11049 msgstr "Luo SILC-avainpari..."
10801 11050
10802 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1100 11051 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
10803 #, c-format 11052 #, c-format
10804 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 11053 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
10805 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa" 11054 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa"
10806 11055
10807 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1292 11056 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
10808 msgid "Topic too long" 11057 msgid "Topic too long"
10809 msgstr "Aihe liian pitkä" 11058 msgstr "Aihe liian pitkä"
10810 11059
10811 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1373 11060 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
10812 msgid "You must specify a nick" 11061 msgid "You must specify a nick"
10813 msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi" 11062 msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi"
10814 11063
10815 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1475 11064 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
10816 #, c-format 11065 #, c-format
10817 msgid "channel %s not found" 11066 msgid "channel %s not found"
10818 msgstr "Kanavaa %s ei löydy" 11067 msgstr "Kanavaa %s ei löydy"
10819 11068
10820 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1480 11069 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
10821 #, c-format 11070 #, c-format
10822 msgid "channel modes for %s: %s" 11071 msgid "channel modes for %s: %s"
10823 msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s" 11072 msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s"
10824 11073
10825 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1482 11074 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
10826 #, c-format 11075 #, c-format
10827 msgid "no channel modes are set on %s" 11076 msgid "no channel modes are set on %s"
10828 msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s" 11077 msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s"
10829 11078
10830 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1495 11079 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
10831 #, c-format 11080 #, c-format
10832 msgid "Failed to set cmodes for %s" 11081 msgid "Failed to set cmodes for %s"
10833 msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s" 11082 msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s"
10834 11083
10835 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1525 11084 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
10836 #, c-format 11085 #, c-format
10837 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" 11086 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
10838 msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)" 11087 msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)"
10839 11088
10840 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1588 11089 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
10841 msgid "part [channel]: Leave the chat" 11090 msgid "part [channel]: Leave the chat"
10842 msgstr "part [kanava]: Poistu keskustelusta" 11091 msgstr "part [kanava]: Poistu keskustelusta"
10843 11092
10844 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1592 11093 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
10845 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 11094 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
10846 msgstr "leave [kanava]: Poistu keskustelusta" 11095 msgstr "leave [kanava]: Poistu keskustelusta"
10847 11096
10848 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1596 11097 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
10849 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 11098 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
10850 msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe" 11099 msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe"
10851 11100
10852 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1601 11101 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
10853 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 11102 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
10854 msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa" 11103 msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa"
10855 11104
10856 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1605 11105 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
10857 msgid "list: List channels on this network" 11106 msgid "list: List channels on this network"
10858 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" 11107 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa"
10859 11108
10860 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1609 11109 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
10861 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 11110 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
10862 msgstr "whois &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot" 11111 msgstr "whois &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
10863 11112
10864 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1613 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2598 11113 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
10865 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 11114 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
10866 msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" 11115 msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
10867 11116
10868 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1617 11117 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
10869 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 11118 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
10870 msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" 11119 msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
10871 11120
10872 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1621 11121 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
10873 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 11122 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
10874 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" 11123 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti"
10875 11124
10876 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1625 11125 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
10877 msgid "detach: Detach this session" 11126 msgid "detach: Detach this session"
10878 msgstr "detach: Irroita tämä istunto" 11127 msgstr "detach: Irroita tämä istunto"
10879 11128
10880 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1629 11129 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
10881 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 11130 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
10882 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti" 11131 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti"
10883 11132
10884 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1633 11133 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
10885 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 11134 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
10886 msgstr "call <komento>: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa." 11135 msgstr "call <komento>: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa."
10887 11136
10888 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 11137 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
10889 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 11138 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
10890 msgstr "kill <nimi> [-pubkey|<syy>]: Tuhoa nimi" 11139 msgstr "kill <nimi> [-pubkey|<syy>]: Tuhoa nimi"
10891 11140
10892 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 11141 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
10893 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 11142 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
10894 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta (lempi)nimesi." 11143 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta (lempi)nimesi."
10895 11144
10896 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1647 11145 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
10897 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 11146 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
10898 msgstr "whowas &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot" 11147 msgstr "whowas &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
10899 11148
10900 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1651 11149 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
10901 msgid "" 11150 msgid ""
10902 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 11151 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
10903 "channel modes" 11152 "channel modes"
10904 msgstr "" 11153 msgstr ""
10905 "cmode <kanava> [+|-<tilagt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan tilat." 11154 "cmode <kanava> [+|-<tilagt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan tilat."
10906 11155
10907 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1655 11156 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
10908 msgid "" 11157 msgid ""
10909 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 11158 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
10910 "on channel" 11159 "on channel"
10911 msgstr "cumode <kanava> +|-<tilagt;: Muuta nimen tilaa kanavalla." 11160 msgstr "cumode <kanava> +|-<tilagt;: Muuta nimen tilaa kanavalla."
10912 11161
10913 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1659 11162 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
10914 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 11163 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
10915 msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta omat tilasi verkossa" 11164 msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta omat tilasi verkossa"
10916 11165
10917 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1663 11166 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
10918 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 11167 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
10919 msgstr "oper <nimi> [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet" 11168 msgstr "oper <nimi> [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet"
10920 11169
10921 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1667 11170 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
10922 msgid "" 11171 msgid ""
10923 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 11172 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
10924 "channel invite list" 11173 "channel invite list"
10925 msgstr "" 11174 msgstr ""
10926 "invite <kanava> [-|+]<nimi>: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista kanavan kutsu- " 11175 "invite <kanava> [-|+]<nimi>: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista kanavan kutsu- "
10927 "listalta" 11176 "listalta"
10928 11177
10929 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1671 11178 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
10930 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 11179 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
10931 msgstr "kick <kanava> <nimi> [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta" 11180 msgstr "kick <kanava> <nimi> [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta"
10932 11181
10933 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1675 11182 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
10934 msgid "info [server]: View server administrative details" 11183 msgid "info [server]: View server administrative details"
10935 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat" 11184 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat"
10936 11185
10937 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1679 11186 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
10938 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 11187 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
10939 msgstr "ban <kanava> +|-<nimi>]: Kiellä käyttäjä kanavalta" 11188 msgstr "ban <kanava> +|-<nimi>]: Kiellä käyttäjä kanavalta"
10940 11189
10941 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1683 11190 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
10942 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 11191 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
10943 msgstr "getkey <nimi|palvelin>: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain" 11192 msgstr "getkey <nimi|palvelin>: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain"
10944 11193
10945 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1687 11194 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
10946 msgid "stats: View server and network statistics" 11195 msgid "stats: View server and network statistics"
10947 msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot" 11196 msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot"
10948 11197
10949 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1691 11198 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
10950 msgid "ping: Send PING to the connected server" 11199 msgid "ping: Send PING to the connected server"
10951 msgstr "ping: Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä" 11200 msgstr "ping: Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä"
10952 11201
10953 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1696 11202 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
10954 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 11203 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
10955 msgstr "users &lt;kanava&gt;: Näytä käyttäjät kanavalla" 11204 msgstr "users &lt;kanava&gt;: Näytä käyttäjät kanavalla"
10956 11205
10957 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1700 11206 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
10958 msgid "" 11207 msgid ""
10959 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 11208 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
10960 "specific users in channel(s)" 11209 "specific users in channel(s)"
10961 msgstr "" 11210 msgstr ""
10962 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanava(t)>: Näytä tietyt " 11211 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanava(t)>: Näytä tietyt "
10969 #. *< priority 11218 #. *< priority
10970 #. *< id 11219 #. *< id
10971 #. *< name 11220 #. *< name
10972 #. *< version 11221 #. *< version
10973 #. * summary 11222 #. * summary
10974 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1800 11223 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1820
10975 msgid "SILC Protocol Plugin" 11224 msgid "SILC Protocol Plugin"
10976 msgstr "SILC-protokollaliitännäinen" 11225 msgstr "SILC-protokollaliitännäinen"
10977 11226
10978 #. * description 11227 #. * description
10979 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1802 11228 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1822
10980 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 11229 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
10981 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla" 11230 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla"
10982 11231
10983 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1839 11232 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1859
10984 msgid "Public Key file" 11233 msgid "Public Key file"
10985 msgstr "Julkinen avaintiedosto" 11234 msgstr "Julkinen avaintiedosto"
10986 11235
10987 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1843 11236 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1863
10988 msgid "Private Key file" 11237 msgid "Private Key file"
10989 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" 11238 msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
10990 11239
10991 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1853 11240 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1873
10992 msgid "Cipher" 11241 msgid "Cipher"
10993 msgstr "Salaus" 11242 msgstr "Salaus"
10994 11243
10995 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1863 11244 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1883
10996 msgid "HMAC" 11245 msgid "HMAC"
10997 msgstr "HMAC" 11246 msgstr "HMAC"
10998 11247
10999 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1866 11248 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
11000 msgid "Public key authentication" 11249 msgid "Public key authentication"
11001 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" 11250 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen"
11002 11251
11003 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1869 11252 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
11004 msgid "Reject watching by other users" 11253 msgid "Reject watching by other users"
11005 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" 11254 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä"
11006 11255
11007 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1872 11256 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
11008 msgid "Block invites" 11257 msgid "Block invites"
11009 msgstr "Estä kutsut" 11258 msgstr "Estä kutsut"
11010 11259
11011 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1875 11260 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
11012 msgid "Block IMs without Key Exchange" 11261 msgid "Block IMs without Key Exchange"
11013 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" 11262 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa"
11014 11263
11015 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1878 11264 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
11016 msgid "Reject online status attribute requests" 11265 msgid "Reject online status attribute requests"
11017 msgstr "Evää paikallaolotilan pyynnöt" 11266 msgstr "Evää paikallaolotilan pyynnöt"
11018 11267
11019 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1881 11268 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
11020 msgid "Block messages to whiteboard" 11269 msgid "Block messages to whiteboard"
11021 msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle" 11270 msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle"
11022 11271
11023 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1884 11272 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
11024 msgid "Automatically open whiteboard" 11273 msgid "Automatically open whiteboard"
11025 msgstr "_Avaa kirjoitustaulu automaattisesti" 11274 msgstr "_Avaa kirjoitustaulu automaattisesti"
11026 11275
11027 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1887 11276 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
11028 msgid "Digitally sign and verify all messages" 11277 msgid "Digitally sign and verify all messages"
11029 msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti" 11278 msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti"
11030 11279
11031 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 11280 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
11032 msgid "Creating SILC key pair..." 11281 msgid "Creating SILC key pair..."
11132 11381
11133 #: ../src/protocols/silc/wb.c:302 11382 #: ../src/protocols/silc/wb.c:302
11134 msgid "Whiteboard" 11383 msgid "Whiteboard"
11135 msgstr "Kirjoitustaulu" 11384 msgstr "Kirjoitustaulu"
11136 11385
11137 #: ../src/protocols/simple/simple.c:202 11386 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1207 ../src/protocols/simple/simple.c:1246
11138 #, c-format 11387 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1258 ../src/protocols/simple/simple.c:1305
11139 msgid ""
11140 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
11141 "'sip:'."
11142 msgstr ""
11143 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s, koska jokaisen simple-käyttäjän kuuluu alkaa "
11144 "etuliitteellä 'sip:'."
11145
11146 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1227
11147 msgid "Could not create listen socket" 11388 msgid "Could not create listen socket"
11148 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui" 11389 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui"
11149 11390
11150 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1281 11391 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1228
11392 msgid "Couldn't resolve host"
11393 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää"
11394
11395 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1331
11151 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" 11396 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
11152 msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä" 11397 msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä"
11153 11398
11154 #. *< type 11399 #. *< type
11155 #. *< ui_requirement 11400 #. *< ui_requirement
11157 #. *< dependencies 11402 #. *< dependencies
11158 #. *< priority 11403 #. *< priority
11159 #. *< id 11404 #. *< id
11160 #. *< name 11405 #. *< name
11161 #. *< version 11406 #. *< version
11162 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1427 11407 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1477
11163 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 11408 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
11164 msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen" 11409 msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen"
11165 11410
11166 #. * summary 11411 #. * summary
11167 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1428 11412 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1478
11168 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 11413 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
11169 msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen" 11414 msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen"
11170 11415
11171 #. * description 11416 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1500
11172 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1429 11417 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
11173 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
11174 msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
11175
11176 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1450
11177 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
11178 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)" 11418 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)"
11179 11419
11180 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 11420 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1507
11181 msgid "Use UDP" 11421 msgid "Use UDP"
11182 msgstr "Käytä UDP:tä" 11422 msgstr "Käytä UDP:tä"
11183 11423
11184 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1455 11424 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1509
11185 msgid "Use Proxy" 11425 msgid "Use proxy"
11186 msgstr "Käytä välipalvelinta" 11426 msgstr "Käytä välipalvelinta"
11187 11427
11188 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1457 11428 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1511
11189 msgid "Proxy" 11429 msgid "Proxy"
11190 msgstr "Välipalvelin" 11430 msgstr "Välipalvelin"
11191 11431
11192 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 11432 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139
11193 #, c-format 11433 #, c-format
11414 #. *< id 11654 #. *< id
11415 #. *< name 11655 #. *< name
11416 #. *< version 11656 #. *< version
11417 #. * summary 11657 #. * summary
11418 #. * description 11658 #. * description
11419 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2317 ../src/protocols/toc/toc.c:2319 11659 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 ../src/protocols/toc/toc.c:2322
11420 msgid "TOC Protocol Plugin" 11660 msgid "TOC Protocol Plugin"
11421 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" 11661 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen"
11422 11662
11423 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2338 11663 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2341
11424 msgid "TOC host" 11664 msgid "TOC host"
11425 msgstr "TOC-isäntä" 11665 msgstr "TOC-isäntä"
11426 11666
11427 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2342 11667 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2345
11428 msgid "TOC port" 11668 msgid "TOC port"
11429 msgstr "TOC-portti" 11669 msgstr "TOC-portti"
11430 11670
11431 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 11671 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
11432 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 11672 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
11433 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." 11673 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
11434 11674
11435 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 11675 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3504
11436 msgid "Buzz!!" 11676 msgid "Buzz!!"
11437 msgstr "Huomio!" 11677 msgstr "Huomio!"
11438 11678
11439 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:803 11679 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:803
11440 #, c-format 11680 #, c-format
11486 11726
11487 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699 11727 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699
11488 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 11728 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
11489 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" 11729 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui"
11490 11730
11491 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 11731 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1765
11492 #, c-format 11732 #, c-format
11493 msgid "" 11733 msgid ""
11494 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 11734 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
11495 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 11735 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
11496 msgstr "" 11736 msgstr ""
11497 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " 11737 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on "
11498 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " 11738 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä "
11499 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." 11739 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä."
11500 11740
11501 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 11741 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1768
11502 msgid "Ignore buddy?" 11742 msgid "Ignore buddy?"
11503 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?" 11743 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?"
11504 11744
11505 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 11745 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
11506 msgid "Invalid username." 11746 msgid "Invalid username."
11507 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." 11747 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
11508 11748
11509 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 11749 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813
11510 msgid "Normal authentication failed!" 11750 msgid "Normal authentication failed!"
11511 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" 11751 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!"
11512 11752
11513 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 11753 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
11514 msgid "" 11754 msgid ""
11515 "The normal authentication method has failed. This means either your password " 11755 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
11516 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " 11756 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
11517 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " 11757 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
11518 "reduced functionality and features." 11758 "reduced functionality and features."
11520 "Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko " 11760 "Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko "
11521 "sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on " 11761 "sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on "
11522 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- " 11762 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- "
11523 "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet." 11763 "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet."
11524 11764
11525 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 11765 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
11526 msgid "Incorrect password." 11766 msgid "Incorrect password."
11527 msgstr "Virheellinen salasana." 11767 msgstr "Virheellinen salasana."
11528 11768
11529 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 11769 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
11530 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 11770 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
11531 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." 11771 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta."
11532 11772
11533 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 11773 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828
11534 #, c-format 11774 #, c-format
11535 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 11775 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
11536 msgstr "" 11776 msgstr ""
11537 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " 11777 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa "
11538 "korjata tämän." 11778 "korjata tämän."
11539 11779
11540 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 11780 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1882
11541 #, c-format 11781 #, c-format
11542 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 11782 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
11543 msgstr "" 11783 msgstr ""
11544 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." 11784 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s."
11545 11785
11546 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 11786 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885
11547 msgid "Could not add buddy to server list" 11787 msgid "Could not add buddy to server list"
11548 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" 11788 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle"
11549 11789
11550 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 11790 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2004
11791 #, c-format
11792 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
11793 msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s"
11794
11795 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2143 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
11551 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:413 11796 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:413
11552 msgid "Unable to read" 11797 msgid "Unable to read"
11553 msgstr "Ei kyetty lukemaan" 11798 msgstr "Ei kyetty lukemaan"
11554 11799
11555 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432 11800 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
11556 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 11801 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548
11557 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 11802 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
11558 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:517 11803 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:517
11559 msgid "Connection problem" 11804 msgid "Connection problem"
11560 msgstr "Yhteysvirhe" 11805 msgstr "Yhteysvirhe"
11561 11806
11562 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644 11807 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237
11563 msgid "Not at Home" 11808 msgid "Not at Home"
11564 msgstr "Poissa kotoa" 11809 msgstr "Poissa kotoa"
11565 11810
11566 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 11811 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240
11567 msgid "Not at Desk" 11812 msgid "Not at Desk"
11568 msgstr "Poissa työpöydältä" 11813 msgstr "Poissa työpöydältä"
11569 11814
11570 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 11815 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
11571 msgid "Not in Office" 11816 msgid "Not in Office"
11572 msgstr "Poissa toimistolta" 11817 msgstr "Poissa toimistolta"
11573 11818
11574 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 11819 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2663 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
11575 msgid "On the Phone"
11576 msgstr "Puhelimessa"
11577
11578 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
11579 msgid "On Vacation" 11820 msgid "On Vacation"
11580 msgstr "Lomalla" 11821 msgstr "Lomalla"
11581 11822
11582 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654 11823 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3255
11583 msgid "Out to Lunch"
11584 msgstr "Lounaalla"
11585
11586 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
11587 msgid "Stepped Out" 11824 msgid "Stepped Out"
11588 msgstr "Piipahdan ulkona" 11825 msgstr "Piipahdan ulkona"
11589 11826
11590 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 11827 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789
11591 msgid "Not on server list" 11828 msgid "Not on server list"
11592 msgstr "Ei palvelimen listalla" 11829 msgstr "Ei palvelimen listalla"
11593 11830
11594 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 11831 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867
11595 msgid "Appear Online" 11832 msgid "Appear Online"
11596 msgstr "Näytä linjoilla olevalta" 11833 msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
11597 11834
11598 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 11835 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
11599 msgid "Appear Permanently Offline" 11836 msgid "Appear Permanently Offline"
11600 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta" 11837 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta"
11601 11838
11602 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 11839 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
11603 msgid "Presence" 11840 msgid "Presence"
11604 msgstr "Läsnäolo" 11841 msgstr "Läsnäolo"
11605 11842
11606 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 11843 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873
11844 msgid "Appear Offline"
11845 msgstr "Näytä poissaolevalta"
11846
11847 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
11607 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 11848 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
11608 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta" 11849 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta"
11609 11850
11610 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 11851 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
11611 msgid "Join in Chat" 11852 msgid "Join in Chat"
11612 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" 11853 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
11613 11854
11614 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 11855 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
11615 msgid "Initiate Conference" 11856 msgid "Initiate Conference"
11616 msgstr "Aloita neuvottelu" 11857 msgstr "Aloita neuvottelu"
11617 11858
11618 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 11859 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
11619 msgid "Presence Settings" 11860 msgid "Presence Settings"
11620 msgstr "Läsnäoloasetukset" 11861 msgstr "Läsnäoloasetukset"
11621 11862
11622 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 11863 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
11623 msgid "Start Doodling" 11864 msgid "Start Doodling"
11624 msgstr "Aloita piirtely" 11865 msgstr "Aloita piirtely"
11625 11866
11626 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 11867 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002
11627 msgid "Active which ID?" 11868 msgid "Active which ID?"
11628 msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?" 11869 msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?"
11629 11870
11630 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 11871 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3011
11631 msgid "Join who in chat?" 11872 msgid "Join who in chat?"
11632 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?" 11873 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?"
11633 11874
11634 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 11875 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
11635 msgid "Activate ID..." 11876 msgid "Activate ID..."
11636 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..." 11877 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..."
11637 11878
11638 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 11879 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025
11639 msgid "Join User in Chat..." 11880 msgid "Join User in Chat..."
11640 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..." 11881 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..."
11641 11882
11642 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 11883 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3552
11643 msgid "Not At Home"
11644 msgstr "Poissa kotoa"
11645
11646 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
11647 msgid "Not At Desk"
11648 msgstr "Poissa työpöydältä"
11649
11650 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229
11651 msgid "Not In Office"
11652 msgstr "Poissa toimistolta"
11653
11654 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
11655 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 11884 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
11656 msgstr "join: <huone>: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa" 11885 msgstr "join: <huone>: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa"
11657 11886
11658 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533 11887 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3556
11659 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 11888 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
11660 msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi" 11889 msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi"
11661 11890
11662 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3538 11891 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561
11663 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 11892 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
11664 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto" 11893 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto"
11665 11894
11666 #. *< type 11895 #. *< type
11667 #. *< ui_requirement 11896 #. *< ui_requirement
11671 #. *< id 11900 #. *< id
11672 #. *< name 11901 #. *< name
11673 #. *< version 11902 #. *< version
11674 #. * summary 11903 #. * summary
11675 #. * description 11904 #. * description
11676 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632 11905 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3657
11677 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 11906 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
11678 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" 11907 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen"
11679 11908
11680 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 11909 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3674
11681 msgid "Yahoo Japan" 11910 msgid "Yahoo Japan"
11682 msgstr "Yahoo Japan" 11911 msgstr "Yahoo Japan"
11683 11912
11684 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 11913 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3677
11685 msgid "Pager host" 11914 msgid "Pager host"
11686 msgstr "Isäntä" 11915 msgstr "Isäntä"
11687 11916
11688 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 11917 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3680
11689 msgid "Japan Pager host" 11918 msgid "Japan Pager host"
11690 msgstr "Isäntä (Japani)" 11919 msgstr "Isäntä (Japani)"
11691 11920
11692 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 11921 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3683
11693 msgid "Pager port" 11922 msgid "Pager port"
11694 msgstr "Portti" 11923 msgstr "Portti"
11695 11924
11696 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 11925 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3686
11697 msgid "File transfer host" 11926 msgid "File transfer host"
11698 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin" 11927 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin"
11699 11928
11700 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 11929 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3689
11701 msgid "Japan file transfer host" 11930 msgid "Japan file transfer host"
11702 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)" 11931 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)"
11703 11932
11704 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 11933 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3692
11705 msgid "File transfer port" 11934 msgid "File transfer port"
11706 msgstr "Tiedostonsiirtoportti" 11935 msgstr "Tiedostonsiirtoportti"
11707 11936
11708 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 11937 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3695
11709 msgid "Chat room locale" 11938 msgid "Chat room locale"
11710 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" 11939 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus"
11711 11940
11712 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 11941 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3698
11713 msgid "Chat room list URL" 11942 msgid "Chat room list URL"
11714 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" 11943 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL"
11715 11944
11716 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 11945 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3701
11717 msgid "YCHT host" 11946 msgid "YCHT host"
11718 msgstr "YCHT-isäntä" 11947 msgstr "YCHT-isäntä"
11719 11948
11720 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 11949 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3704
11721 msgid "YCHT port" 11950 msgid "YCHT port"
11722 msgstr "YCHT-portti" 11951 msgstr "YCHT-portti"
11723 11952
11724 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676 11953 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:696
11725 #, c-format 11954 #, c-format
11726 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" 11955 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
11727 msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>" 11956 msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>"
11728 11957
11729 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 11958 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:772
11730 msgid "Yahoo! Japan Profile" 11959 msgid "Yahoo! Japan Profile"
11731 msgstr "Yahoo! Japan -profiili" 11960 msgstr "Yahoo! Japan -profiili"
11732 11961
11733 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 11962 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
11734 msgid "Yahoo! Profile" 11963 msgid "Yahoo! Profile"
11735 msgstr "Yahoo!-profiili" 11964 msgstr "Yahoo!-profiili"
11736 11965
11737 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 11966 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:817
11738 msgid "" 11967 msgid ""
11739 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " 11968 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
11740 "time." 11969 "time."
11741 msgstr "" 11970 msgstr ""
11742 "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei " 11971 "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei "
11743 "tueta." 11972 "tueta."
11744 11973
11745 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799 11974 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:819
11746 msgid "" 11975 msgid ""
11747 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 11976 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
11748 "web browser" 11977 "web browser"
11749 msgstr "" 11978 msgstr ""
11750 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " 11979 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä "
11751 "selaimessasi" 11980 "selaimessasi"
11752 11981
11753 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:975 11982 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
11754 msgid "Yahoo! ID" 11983 msgid "Yahoo! ID"
11755 msgstr "Yahoo! ID" 11984 msgstr "Yahoo! ID"
11756 11985
11757 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 11986 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
11758 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 11987 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
11759 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 11988 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
11760 msgid "Hobbies" 11989 msgid "Hobbies"
11761 msgstr "Harrastukset" 11990 msgstr "Harrastukset"
11762 11991
11763 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 11992 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
11764 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069 11993 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
11765 msgid "Latest News" 11994 msgid "Latest News"
11766 msgstr "Uutiset" 11995 msgstr "Uutiset"
11767 11996
11768 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090 11997 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
11769 msgid "Home Page" 11998 msgid "Home Page"
11770 msgstr "Kotisivu" 11999 msgstr "Kotisivu"
11771 12000
11772 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 12001 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
11773 msgid "Cool Link 1" 12002 msgid "Cool Link 1"
11774 msgstr "Linkki 1" 12003 msgstr "Linkki 1"
11775 12004
11776 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 12005 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
11777 msgid "Cool Link 2" 12006 msgid "Cool Link 2"
11778 msgstr "Linkki 2" 12007 msgstr "Linkki 2"
11779 12008
11780 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 12009 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134
11781 msgid "Cool Link 3" 12010 msgid "Cool Link 3"
11782 msgstr "Linkki 3" 12011 msgstr "Linkki 3"
11783 12012
11784 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 12013 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
11785 msgid "Last Update" 12014 msgid "Last Update"
11786 msgstr "Edellinen päivitys" 12015 msgstr "Edellinen päivitys"
11787 12016
11788 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133 12017 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
11789 #, c-format 12018 #, c-format
11790 msgid "User information for %s unavailable" 12019 msgid "User information for %s unavailable"
11791 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" 12020 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
11792 12021
11793 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139 12022 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
11794 msgid "" 12023 msgid ""
11795 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " 12024 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
11796 "supported at this time." 12025 "supported at this time."
11797 msgstr "" 12026 msgstr ""
11798 "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä " 12027 "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä "
11799 "hetkellä." 12028 "hetkellä."
11800 12029
11801 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 12030 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
11802 msgid "" 12031 msgid ""
11803 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 12032 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
11804 "server-side problem. Please try again later." 12033 "server-side problem. Please try again later."
11805 msgstr "" 12034 msgstr ""
11806 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen " 12035 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen "
11807 "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan." 12036 "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan."
11808 12037
11809 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 12038 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1178
11810 msgid "" 12039 msgid ""
11811 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " 12040 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
11812 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " 12041 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
11813 "profile. If you know that the user exists, please try again later." 12042 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
11814 msgstr "" 12043 msgstr ""
11815 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä todennäköisesti tarkoittaa sitä " 12044 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä todennäköisesti tarkoittaa sitä "
11816 "että käyttäjää ei ole; kuitenkin Yahoo! joskus epäonnistuu löytämään " 12045 "että käyttäjää ei ole; kuitenkin Yahoo! joskus epäonnistuu löytämään "
11817 "käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä " 12046 "käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä "
11818 "myöhemmin uudelleen." 12047 "myöhemmin uudelleen."
11819 12048
11820 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 12049 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
11821 msgid "The user's profile is empty." 12050 msgid "The user's profile is empty."
11822 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." 12051 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä."
11823 12052
11824 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 12053 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
11825 #, c-format 12054 #, c-format
11849 12078
11850 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 12079 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
11851 msgid "Maybe they're not in a chat?" 12080 msgid "Maybe they're not in a chat?"
11852 msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?" 12081 msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?"
11853 12082
11854 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 12083 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
11855 msgid "Fetching the room list failed." 12084 msgid "Fetching the room list failed."
11856 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." 12085 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui."
11857 12086
11858 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1381 12087 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
11859 msgid "Voices" 12088 msgid "Voices"
11860 msgstr "Äänet" 12089 msgstr "Äänet"
11861 12090
11862 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1384 12091 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396
11863 msgid "Webcams" 12092 msgid "Webcams"
11864 msgstr "Web-kamerat" 12093 msgstr "Web-kamerat"
11865 12094
11866 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 12095 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
11867 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 12096 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
11868 msgid "Unable to fetch room list." 12097 msgid "Unable to fetch room list."
11869 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." 12098 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea."
11870 12099
11871 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 12100 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1470
11872 msgid "User Rooms" 12101 msgid "User Rooms"
11873 msgstr "Käyttäjän huoneet" 12102 msgstr "Käyttäjän huoneet"
11874 12103
11875 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:400 12104 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:400
11876 msgid "Connection problem with the YCHT server." 12105 msgid "Connection problem with the YCHT server."
11905 12134
11906 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 12135 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
11907 msgid "Anyone" 12136 msgid "Anyone"
11908 msgstr "Kuka tahansa" 12137 msgstr "Kuka tahansa"
11909 12138
11910 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2274 12139 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
11911 msgid "_Class:" 12140 msgid "_Class:"
11912 msgstr "_Luokka:" 12141 msgstr "_Luokka:"
11913 12142
11914 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2280 12143 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
11915 msgid "_Instance:" 12144 msgid "_Instance:"
11916 msgstr "_Ilmentymä:" 12145 msgstr "_Ilmentymä:"
11917 12146
11918 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2286 12147 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
11919 msgid "_Recipient:" 12148 msgid "_Recipient:"
11920 msgstr "_Vastaanottaja:" 12149 msgstr "_Vastaanottaja:"
11921 12150
11922 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2297 12151 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
11923 #, c-format 12152 #, c-format
11924 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 12153 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
11925 msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui" 12154 msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui"
11926 12155
11927 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603 12156 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
11928 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 12157 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
11929 msgstr "zlocate &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä" 12158 msgstr "zlocate &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
11930 12159
11931 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2608 12160 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
11932 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 12161 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
11933 msgstr "zl &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä" 12162 msgstr "zl &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
11934 12163
11935 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2613 12164 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
11936 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12165 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
11937 msgstr "" 12166 msgstr ""
11938 "instance &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" 12167 "instance &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
11939 12168
11940 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2618 12169 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
11941 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12170 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
11942 msgstr "inst &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" 12171 msgstr "inst &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
11943 12172
11944 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2623 12173 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
11945 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12174 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
11946 msgstr "topic &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" 12175 msgstr "topic &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
11947 12176
11948 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 12177 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
11949 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 12178 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
11950 msgstr "" 12179 msgstr ""
11951 "sub &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Liity uuteen " 12180 "sub &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Liity uuteen "
11952 "ryhmäkeskusteluun" 12181 "ryhmäkeskusteluun"
11953 12182
11954 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634 12183 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
11955 msgid "" 12184 msgid ""
11956 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 12185 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
11957 msgstr "zi &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;viesti,<i>ilmentymä</i>,*&gt;" 12186 msgstr "zi &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;viesti,<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
11958 12187
11959 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2640 12188 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
11960 msgid "" 12189 msgid ""
11961 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 12190 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
11962 "<i>instance</i>,*&gt;" 12191 "<i>instance</i>,*&gt;"
11963 msgstr "" 12192 msgstr ""
11964 "zci &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>," 12193 "zci &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,"
11965 "<i>ilmentymä</i>,*&gt;" 12194 "<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
11966 12195
11967 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2646 12196 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
11968 msgid "" 12197 msgid ""
11969 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 12198 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
11970 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 12199 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
11971 msgstr "" 12200 msgstr ""
11972 "zcir &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti " 12201 "zcir &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti "
11973 "&lt;<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;" 12202 "&lt;<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
11974 12203
11975 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2652 12204 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
11976 msgid "" 12205 msgid ""
11977 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 12206 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
11978 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 12207 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
11979 msgstr "" 12208 msgstr ""
11980 "zir &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti &lt;VIESTI," 12209 "zir &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti &lt;VIESTI,"
11981 "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;" 12210 "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
11982 12211
11983 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2657 12212 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
11984 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 12213 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
11985 msgstr "zc &lt;luokka&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*&gt;" 12214 msgstr "zc &lt;luokka&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*&gt;"
11986 12215
11987 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2763 12216 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
11988 msgid "Resubscribe" 12217 msgid "Resubscribe"
11989 msgstr "Uudelleentilaa" 12218 msgstr "Uudelleentilaa"
11990 12219
11991 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2766 12220 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
11992 msgid "Retrieve subscriptions from server" 12221 msgid "Retrieve subscriptions from server"
11993 msgstr "Hae tilaukset palvelimelta" 12222 msgstr "Hae tilaukset palvelimelta"
11994 12223
11995 #. *< type 12224 #. *< type
11996 #. *< ui_requirement 12225 #. *< ui_requirement
12000 #. *< id 12229 #. *< id
12001 #. *< name 12230 #. *< name
12002 #. *< version 12231 #. *< version
12003 #. * summary 12232 #. * summary
12004 #. * description 12233 #. * description
12005 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851 12234 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
12006 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 12235 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
12007 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" 12236 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen"
12008 12237
12009 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2876 12238 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
12010 msgid "Export to .anyone" 12239 msgid "Export to .anyone"
12011 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" 12240 msgstr "Vie tiedostoon .anyone"
12012 12241
12013 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2879 12242 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
12014 msgid "Export to .zephyr.subs" 12243 msgid "Export to .zephyr.subs"
12015 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" 12244 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs"
12016 12245
12017 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 12246 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
12018 msgid "Import from .anyone" 12247 msgid "Import from .anyone"
12019 msgstr "Tuo tiedostosta .anyone" 12248 msgstr "Tuo tiedostosta .anyone"
12020 12249
12021 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885 12250 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
12022 msgid "Import from .zephyr.subs" 12251 msgid "Import from .zephyr.subs"
12023 msgstr "Tuo tiedostosta .zephyr.subs" 12252 msgstr "Tuo tiedostosta .zephyr.subs"
12024 12253
12025 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888 12254 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
12026 msgid "Realm" 12255 msgid "Realm"
12027 msgstr "Alue(realm)" 12256 msgstr "Alue(realm)"
12028 12257
12029 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891 12258 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
12030 msgid "Exposure" 12259 msgid "Exposure"
12031 msgstr "Altistus" 12260 msgstr "Altistus"
12032 12261
12033 #: ../src/proxy.c:1118 ../src/proxy.c:1148 ../src/proxy.c:1170 12262 #: ../src/proxy.c:1121 ../src/proxy.c:1151 ../src/proxy.c:1173
12034 #: ../src/proxy.c:1182 12263 #: ../src/proxy.c:1185
12035 #, c-format 12264 #, c-format
12036 msgid "Proxy connection error %d" 12265 msgid "Proxy connection error %d"
12037 msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d" 12266 msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d"
12038 12267
12039 #. Forbidden 12268 #. Forbidden
12040 #: ../src/proxy.c:1178 12269 #: ../src/proxy.c:1181
12041 #, c-format 12270 #, c-format
12042 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." 12271 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
12043 msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin." 12272 msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin."
12044 12273
12045 #: ../src/proxy.c:2019 12274 #: ../src/proxy.c:2020
12046 msgid "Invalid proxy settings" 12275 msgid "Invalid proxy settings"
12047 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat" 12276 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat"
12048 12277
12049 #: ../src/proxy.c:2019 12278 #: ../src/proxy.c:2020
12050 msgid "" 12279 msgid ""
12051 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 12280 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
12052 "invalid." 12281 "invalid."
12053 msgstr "" 12282 msgstr ""
12054 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle." 12283 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle."
12055 12284
12056 #. * 12285 #. *
12057 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 12286 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
12058 #. 12287 #.
12059 #: ../src/request.h:1350 12288 #: ../src/request.h:1350
12060 msgid "Accept" 12289 msgid "_Accept"
12061 msgstr "Hyväksy" 12290 msgstr "_Hyväksy"
12062 12291
12063 #: ../src/savedstatuses.c:502 12292 #: ../src/savedstatuses.c:509
12064 msgid "saved statuses" 12293 msgid "saved statuses"
12065 msgstr "tallennetut tilat" 12294 msgstr "tallennetut tilat"
12066 12295
12067 #: ../src/savedstatuses.c:688 12296 #: ../src/savedstatuses.c:757
12068 msgid "Hello!"
12069 msgstr "Hei!"
12070
12071 #: ../src/savedstatuses.c:710
12072 msgid "I'm not here right now" 12297 msgid "I'm not here right now"
12073 msgstr "En ole täällä juuri nyt" 12298 msgstr "En ole täällä juuri nyt"
12074 12299
12075 #: ../src/server.c:224 12300 #: ../src/server.c:225
12076 #, c-format 12301 #, c-format
12077 msgid "%s is now known as %s.\n" 12302 msgid "%s is now known as %s.\n"
12078 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n" 12303 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n"
12079 12304
12080 #: ../src/server.c:691 12305 #: ../src/server.c:672
12081 #, c-format 12306 #, c-format
12082 msgid "" 12307 msgid ""
12083 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 12308 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
12084 "%s" 12309 "%s"
12085 msgstr "" 12310 msgstr ""
12086 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n" 12311 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n"
12087 "%s" 12312 "%s"
12088 12313
12089 #: ../src/server.c:696 12314 #: ../src/server.c:677
12090 #, c-format 12315 #, c-format
12091 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 12316 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
12092 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n" 12317 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n"
12093 12318
12094 #: ../src/server.c:700 12319 #: ../src/server.c:681
12095 msgid "Accept chat invitation?" 12320 msgid "Accept chat invitation?"
12096 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?" 12321 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?"
12097 12322
12098 #: ../src/status.c:152 12323 #: ../src/status.c:153
12099 msgid "Unset" 12324 msgid "Unset"
12100 msgstr "Poista asetus" 12325 msgstr "Poista asetus"
12101 12326
12102 #: ../src/status.c:155 12327 #: ../src/status.c:156
12103 msgid "Unavailable" 12328 msgid "Unavailable"
12104 msgstr "Tavoittamattomissa" 12329 msgstr "Tavoittamattomissa"
12105 12330
12106 #: ../src/status.c:620 12331 #: ../src/status.c:160
12332 msgid "Mobile"
12333 msgstr "Liikkeellä"
12334
12335 #: ../src/status.c:623
12336 #, c-format
12337 msgid "%s signed on"
12338 msgstr "%s kirjautui sisään"
12339
12340 #: ../src/status.c:627
12107 #, c-format 12341 #, c-format
12108 msgid "%s came back" 12342 msgid "%s came back"
12109 msgstr "%s palasi" 12343 msgstr "%s palasi"
12110 12344
12111 #: ../src/status.c:625 12345 #: ../src/status.c:634
12346 #, c-format
12347 msgid "%s signed off"
12348 msgstr "%s kirjautui ulos"
12349
12350 #: ../src/status.c:638
12112 #, c-format 12351 #, c-format
12113 msgid "%s went away" 12352 msgid "%s went away"
12114 msgstr "%s on poissa" 12353 msgstr "%s on poissa"
12115 12354
12116 #: ../src/status.c:1271 12355 #: ../src/status.c:1284
12117 #, c-format 12356 #, c-format
12118 msgid "%s became idle" 12357 msgid "%s became idle"
12119 msgstr "%s on jouten" 12358 msgstr "%s on jouten"
12120 12359
12121 #: ../src/status.c:1284 12360 #: ../src/status.c:1297
12122 #, c-format 12361 #, c-format
12123 msgid "%s became unidle" 12362 msgid "%s became unidle"
12124 msgstr "%s on aktiivinen" 12363 msgstr "%s on aktiivinen"
12125 12364
12126 #: ../src/status.c:1357 12365 #: ../src/status.c:1359
12127 #, c-format 12366 #, c-format
12128 msgid "+++ %s became idle" 12367 msgid "+++ %s became idle"
12129 msgstr "+++ %s on jouten" 12368 msgstr "+++ %s on jouten"
12130 12369
12131 #: ../src/status.c:1359 12370 #: ../src/status.c:1361
12132 #, c-format 12371 #, c-format
12133 msgid "+++ %s became unidle" 12372 msgid "+++ %s became unidle"
12134 msgstr "+++ %s on aktiivinen" 12373 msgstr "+++ %s on aktiivinen"
12135 12374
12136 #: ../src/util.c:2120 12375 #: ../src/util.c:2204
12137 #, c-format 12376 #, c-format
12138 msgid "Error Reading %s" 12377 msgid "Error Reading %s"
12139 msgstr "Virhe luettaessa %s" 12378 msgstr "Virhe luettaessa %s"
12140 12379
12141 #: ../src/util.c:2121 12380 #: ../src/util.c:2205
12142 #, c-format 12381 #, c-format
12143 msgid "" 12382 msgid ""
12144 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 12383 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
12145 "the old file has been renamed to %s~." 12384 "the old file has been renamed to %s~."
12146 msgstr "" 12385 msgstr ""
12147 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on " 12386 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on "
12148 "nimetty uudelleen nimellä %s~." 12387 "nimetty uudelleen nimellä %s~."
12149 12388
12150 #: ../src/util.c:2616 12389 #: ../src/util.c:2700
12151 msgid "Calculating..." 12390 msgid "Calculating..."
12152 msgstr "Lasketaan..." 12391 msgstr "Lasketaan..."
12153 12392
12154 #: ../src/util.c:2619 12393 #: ../src/util.c:2703
12155 msgid "Unknown." 12394 msgid "Unknown."
12156 msgstr "Tuntematon." 12395 msgstr "Tuntematon."
12157 12396
12158 #: ../src/util.c:2649 12397 #: ../src/util.c:2733
12159 msgid "second" 12398 msgid "second"
12160 msgid_plural "seconds" 12399 msgid_plural "seconds"
12161 msgstr[0] "sekunti" 12400 msgstr[0] "sekunti"
12162 msgstr[1] "sekuntia" 12401 msgstr[1] "sekuntia"
12163 12402
12164 #: ../src/util.c:2663 12403 #: ../src/util.c:2747
12165 msgid "day" 12404 msgid "day"
12166 msgid_plural "days" 12405 msgid_plural "days"
12167 msgstr[0] "päivä" 12406 msgstr[0] "päivä"
12168 msgstr[1] "päivää" 12407 msgstr[1] "päivää"
12169 12408
12170 #: ../src/util.c:2671 12409 #: ../src/util.c:2755
12171 msgid "hour" 12410 msgid "hour"
12172 msgid_plural "hours" 12411 msgid_plural "hours"
12173 msgstr[0] "tunti" 12412 msgstr[0] "tunti"
12174 msgstr[1] "tuntia" 12413 msgstr[1] "tuntia"
12175 12414
12176 #: ../src/util.c:2679 12415 #: ../src/util.c:2763
12177 msgid "minute" 12416 msgid "minute"
12178 msgid_plural "minutes" 12417 msgid_plural "minutes"
12179 msgstr[0] "minuutti" 12418 msgstr[0] "minuutti"
12180 msgstr[1] "minuuttia" 12419 msgstr[1] "minuuttia"
12181 12420
12182 #: ../src/util.c:3117 12421 #: ../src/util.c:3230
12183 msgid "g003: Error opening connection.\n" 12422 msgid "g003: Error opening connection.\n"
12184 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" 12423 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n"
12424
12425 #~ msgid ""
12426 #~ "\n"
12427 #~ "<b>Contact Alias:</b> %s"
12428 #~ msgstr ""
12429 #~ "\n"
12430 #~ "<b>Kontaktin Alias:</b> %s"
12431
12432 #~ msgid "Available Message"
12433 #~ msgstr "Paikallaoloviesti"
12434
12435 #~ msgid "Away Message"
12436 #~ msgstr "Poissaoloviesti"
12437
12438 #~ msgid "(+%d more)"
12439 #~ msgstr "(+%d muuta)"
12440
12441 #~ msgid " left the room (%s)."
12442 #~ msgstr " poistui huoneesta (%s)."
12443
12444 #~ msgid "Active"
12445 #~ msgstr "Aktiivinen"
12446
12447 #~ msgid "Join A Chat..."
12448 #~ msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..."
12449
12450 #~ msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s"
12451 #~ msgstr "Kirjoita gtkrc-tiedosto näillä asetuksilla kohteeseen %s"
12452
12453 #~ msgid "Screenname:"
12454 #~ msgstr "Näyttönimi:"
12455
12456 #~ msgid ""
12457 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
12458 #~ "conversation into the current conversation.\n"
12459 #~ "\n"
12460 #~ "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled "
12461 #~ "from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages "
12462 #~ "and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
12463 #~ msgstr ""
12464 #~ "Kun uusi keskustelu avataan, tämä liitännäinen näyttää viimeisimmän "
12465 #~ "keskustelun uuden keskustelun aluksi.\n"
12466 #~ "\n"
12467 #~ "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä. Loki voidaan ottaa "
12468 #~ "käyttöön menemällä Työkalut -> Asetukset -> Kirjataan lokiin. Lokien "
12469 #~ "käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön "
12470 #~ "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille."
12471
12472 #~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
12473 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n"
12474
12475 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
12476 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n"
12477
12478 #~ msgid ""
12479 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
12480 #~ "\n"
12481 #~ "%s%s%s%s"
12482 #~ msgstr ""
12483 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n"
12484 #~ "\n"
12485 #~ "%s%s%s%s"
12486
12487 #~ msgid "Pounce Action"
12488 #~ msgstr "Ilmoittimen toiminto"
12489
12490 #~ msgid "Host name"
12491 #~ msgstr "Isäntä"
12492
12493 #~ msgid "Nick name"
12494 #~ msgstr "Kutsumanimi"
12495
12496 #~ msgid "Jabber ID"
12497 #~ msgstr "Jabber ID"
12498
12499 #~ msgid "Hidden"
12500 #~ msgstr "Piilotettu"
12501
12502 #~ msgid "(pending)"
12503 #~ msgstr "(odottaa)"
12504
12505 #~ msgid "Hide IP address"
12506 #~ msgstr "Piilota IP-osoite"
12507
12508 #~ msgid "Web aware"
12509 #~ msgstr "Net-tietoisena"
12510
12511 #~ msgid "Connected to Sametime Community Server"
12512 #~ msgstr "Yhdistetty Sametime-yhteisöpalvelimelle"
12513
12514 #~ msgid "Admin Alert"
12515 #~ msgstr "Ylläpitäjän hälytys"
12516
12517 #~ msgid "Add User"
12518 #~ msgstr "Lisää käyttäjä"
12519
12520 #~ msgid "Active Message"
12521 #~ msgstr "Aktiiviviesti"
12522
12523 #~ msgid "Busy Message"
12524 #~ msgstr "Poissaoloviesti"
12525
12526 #~ msgid "Default status messages"
12527 #~ msgstr "Oletustilaviestit"
12528
12529 #~ msgid "Edit Status Messages"
12530 #~ msgstr "Muokkaa tilaviestejä"
12531
12532 #~ msgid "Set Status Messages..."
12533 #~ msgstr "Aseta tilaviestit..."
12534
12535 #~ msgid ""
12536 #~ "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
12537 #~ "'sip:'."
12538 #~ msgstr ""
12539 #~ "Ei voitu lisätä tuttavaa %s, koska jokaisen simple-käyttäjän kuuluu alkaa "
12540 #~ "etuliitteellä 'sip:'."
12541
12542 #~ msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
12543 #~ msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
12544
12545 #~ msgid "Not At Home"
12546 #~ msgstr "Poissa kotoa"
12547
12548 #~ msgid "Not At Desk"
12549 #~ msgstr "Poissa työpöydältä"
12550
12551 #~ msgid "Not In Office"
12552 #~ msgstr "Poissa toimistolta"
12553
12554 #~ msgid "Hello!"
12555 #~ msgstr "Hei!"
12185 12556
12186 #~ msgid "Gaim" 12557 #~ msgid "Gaim"
12187 #~ msgstr "Gaim" 12558 #~ msgstr "Gaim"
12188 12559
12189 #~ msgid "Gaim - Signed off" 12560 #~ msgid "Gaim - Signed off"
12227 #~ "\n" 12598 #~ "\n"
12228 #~ "\n" 12599 #~ "\n"
12229 #~ "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" 12600 #~ "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
12230 12601
12231 #~ msgid "_Alias Buddy..." 12602 #~ msgid "_Alias Buddy..."
12232 #~ msgstr "Anna tuttavalle _alias" 12603 #~ msgstr "Anna tuttavalle _lempinimi"
12233
12234 #~ msgid "_Remove Buddy"
12235 #~ msgstr "_Poista tuttava"
12236 12604
12237 #~ msgid "Alias Contact..." 12605 #~ msgid "Alias Contact..."
12238 #~ msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias..." 12606 #~ msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi..."
12239 12607
12240 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions" 12608 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
12241 #~ msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot" 12609 #~ msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot"
12242 12610
12243 #~ msgid "/Tools/A_ccounts" 12611 #~ msgid "/Tools/A_ccounts"
12264 #~ msgid "Remove Buddy Pounce" 12632 #~ msgid "Remove Buddy Pounce"
12265 #~ msgstr "Poista tuttavailmoitin" 12633 #~ msgstr "Poista tuttavailmoitin"
12266 12634
12267 #~ msgid "_Queue new messages when away" 12635 #~ msgid "_Queue new messages when away"
12268 #~ msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" 12636 #~ msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa"
12269
12270 #~ msgid "Custom status"
12271 #~ msgstr "Mukautettu tila"
12272 12637
12273 #~ msgid "Change password" 12638 #~ msgid "Change password"
12274 #~ msgstr "Vaihda salasana" 12639 #~ msgstr "Vaihda salasana"
12275 12640
12276 #~ msgid "Error processing event or response (%s)." 12641 #~ msgid "Error processing event or response (%s)."
12344 #~ msgid "New..." 12709 #~ msgid "New..."
12345 #~ msgstr "Uusi..." 12710 #~ msgstr "Uusi..."
12346 12711
12347 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 12712 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
12348 #~ msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinkuvaketta on napsautettu" 12713 #~ msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinkuvaketta on napsautettu"
12349
12350 #~ msgid "Show user details"
12351 #~ msgstr "Näytä käyttäjän yksityiskohdat"
12352 12714
12353 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" 12715 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
12354 #~ msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" 12716 #~ msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot"
12355 12717
12356 #~ msgid "/Tools/_Statuses" 12718 #~ msgid "/Tools/_Statuses"
12574 #~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 12936 #~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
12575 #~ "applications or through the gaim-remote tool." 12937 #~ "applications or through the gaim-remote tool."
12576 #~ msgstr "" 12938 #~ msgstr ""
12577 #~ "Mahdollistaa Gaimin kauko-ohjauksen kolmansien osapuolten sovelluksilla " 12939 #~ "Mahdollistaa Gaimin kauko-ohjauksen kolmansien osapuolten sovelluksilla "
12578 #~ "gaim-remote-työkalulla." 12940 #~ "gaim-remote-työkalulla."
12579
12580 #~ msgid ""
12581 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
12582 #~ "conversation into the current conversation."
12583 #~ msgstr ""
12584 #~ "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen "
12585 #~ "keskustelun keskusteluikkunassa."
12586 12941
12587 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" 12942 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
12588 #~ msgstr "Pidä telakoitunut _tuttavalista aina päällimmäisenä" 12943 #~ msgstr "Pidä telakoitunut _tuttavalista aina päällimmäisenä"
12589 12944
12590 #~ msgid "Away!" 12945 #~ msgid "Away!"
12812 #~ msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" 13167 #~ msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle"
12813 13168
12814 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" 13169 #~ msgid "Remove the user from your buddy list"
12815 #~ msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" 13170 #~ msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta"
12816 13171
12817 #~ msgid "Send"
12818 #~ msgstr "Lähetä"
12819
12820 #~ msgid "Invite a user" 13172 #~ msgid "Invite a user"
12821 #~ msgstr "Kutsu käyttäjä" 13173 #~ msgstr "Kutsu käyttäjä"
12822 13174
12823 #~ msgid "Add the chat to your buddy list" 13175 #~ msgid "Add the chat to your buddy list"
12824 #~ msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu tuttavalistalle" 13176 #~ msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu tuttavalistalle"
12886 #~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" 13238 #~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
12887 #~ msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" 13239 #~ msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>"
12888 13240
12889 #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" 13241 #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
12890 #~ msgstr "" 13242 #~ msgstr ""
12891 #~ "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" 13243 #~ "_Näytä palvelimelle tallennetut kutsumanimet jos lempinimeä ei ole "
13244 #~ "asetettu"
12892 13245
12893 #~ msgid "Display" 13246 #~ msgid "Display"
12894 #~ msgstr "Näyttö" 13247 #~ msgstr "Näyttö"
12895 13248
12896 #~ msgid "Show _timestamp on messages" 13249 #~ msgid "Show _timestamp on messages"
12912 #~ msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana" 13265 #~ msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana"
12913 13266
12914 #~ msgid "Enter _sends message" 13267 #~ msgid "Enter _sends message"
12915 #~ msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" 13268 #~ msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin"
12916 13269
12917 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
12918 #~ msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin"
12919
12920 #~ msgid "Window Closing" 13270 #~ msgid "Window Closing"
12921 #~ msgstr "Ikkunan sulkeminen" 13271 #~ msgstr "Ikkunan sulkeminen"
12922 13272
12923 #~ msgid "_Escape closes window" 13273 #~ msgid "_Escape closes window"
12924 #~ msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" 13274 #~ msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan"
12952 13302
12953 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands" 13303 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
12954 #~ msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja" 13304 #~ msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja"
12955 13305
12956 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" 13306 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
12957 #~ msgstr "Näytä _a_liakset välilehdissä/otsikoissa" 13307 #~ msgstr "Näytä _lempinimet välilehdissä/otsikoissa"
12958 13308
12959 #~ msgid "_Raise IM window on events" 13309 #~ msgid "_Raise IM window on events"
12960 #~ msgstr "_Nosta pikaviesti-ikkuna tapahtumahetkinä" 13310 #~ msgstr "_Nosta pikaviesti-ikkuna tapahtumahetkinä"
12961 13311
12962 #~ msgid "Raise chat _window on events" 13312 #~ msgid "Raise chat _window on events"
13171 #~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." 13521 #~ "Gadu-Gadu server. Please try again later."
13172 #~ msgstr "" 13522 #~ msgstr ""
13173 #~ "Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle " 13523 #~ "Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle "
13174 #~ "ei voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen." 13524 #~ "ei voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen."
13175 13525
13176 #~ msgid "Directory Search"
13177 #~ msgstr "Haku hakemistosta"
13178
13179 #~ msgid "Unable to access user profile." 13526 #~ msgid "Unable to access user profile."
13180 #~ msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä." 13527 #~ msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä."
13181 13528
13182 #~ msgid "" 13529 #~ msgid ""
13183 #~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " 13530 #~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting "
13184 #~ "to the directory server. Please try again later." 13531 #~ "to the directory server. Please try again later."
13185 #~ msgstr "" 13532 #~ msgstr ""
13186 #~ "Gaim ei voinut lukea tämän käyttäjän profiilia koska " 13533 #~ "Gaim ei voinut lukea tämän käyttäjän profiilia koska "
13187 #~ "käyttäjäprofiilipalvelimeen ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen." 13534 #~ "käyttäjäprofiilipalvelimeen ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen."
13188 13535
13189 #~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
13190 #~ msgstr "Virhe kommunikoitaessa ICQ-palvelimen kanssa."
13191
13192 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." 13536 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
13193 #~ msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." 13537 #~ msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta."
13194 13538
13195 #~ msgid "Send message through server" 13539 #~ msgid "Send message through server"
13196 #~ msgstr "Lähetä viesti palvelimen kautta" 13540 #~ msgstr "Lähetä viesti palvelimen kautta"