Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/fi.po @ 12955:1aee2fd04d4d
[gaim-migrate @ 15308]
2 updates. shall we beta this evening?
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 19 Jan 2006 20:51:10 +0000 |
parents | 0c8a45692e57 |
children | 9ee92b9cbf5d |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
12954:aba96d7cee74 | 12955:1aee2fd04d4d |
---|---|
8 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/ | 8 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/ |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 11 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2005-12-15 18:15+0200\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2006-01-19 20:09+0200\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-15 18:20+0200\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2006-01-19 20:20+0200\n" |
15 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" | 15 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" |
16 "Language-Team: \n" | 16 "Language-Team: \n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
47 | 47 |
48 #: ../plugins/contact_priority.c:63 | 48 #: ../plugins/contact_priority.c:63 |
49 msgid "Buddy is \"extended\" away" | 49 msgid "Buddy is \"extended\" away" |
50 msgstr "Tuttava on \"pidennetysti\" poissa" | 50 msgstr "Tuttava on \"pidennetysti\" poissa" |
51 | 51 |
52 #: ../plugins/contact_priority.c:64 | 52 #. Not used yet. |
53 #: ../plugins/contact_priority.c:66 | |
54 msgid "Buddy is mobile" | |
55 msgstr "Tuttava on liikkeellä" | |
56 | |
57 #: ../plugins/contact_priority.c:68 | |
53 msgid "Buddy is offline" | 58 msgid "Buddy is offline" |
54 msgstr "Tuttava on poissa linjoilta" | 59 msgstr "Tuttava on poissa linjoilta" |
55 | 60 |
56 #: ../plugins/contact_priority.c:86 | 61 #: ../plugins/contact_priority.c:90 |
57 msgid "Point values to use when..." | 62 msgid "Point values to use when..." |
58 msgstr "Pistearvoja käytetään kun..." | 63 msgstr "Pistearvoja käytetään kun..." |
59 | 64 |
60 #: ../plugins/contact_priority.c:114 | 65 #: ../plugins/contact_priority.c:118 |
61 msgid "" | 66 msgid "" |
62 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " | 67 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " |
63 "in the contact.\n" | 68 "in the contact.\n" |
64 msgstr "" | 69 msgstr "" |
65 "Tuttava, jolla on <i>suurin pistemäärä</i>, on tärkein kontaktiryhmässä.\n" | 70 "Tuttava, jolla on <i>suurin pistemäärä</i>, on tärkein kontaktiryhmässä.\n" |
66 | 71 |
67 #: ../plugins/contact_priority.c:121 | 72 #: ../plugins/contact_priority.c:125 |
68 msgid "Use last buddy when scores are equal" | 73 msgid "Use last buddy when scores are equal" |
69 msgstr "Käytä viimeisintä tuttavaa, kun pisteet ovat samat" | 74 msgstr "Käytä viimeisintä tuttavaa, kun pisteet ovat samat" |
70 | 75 |
71 #: ../plugins/contact_priority.c:126 | 76 #: ../plugins/contact_priority.c:130 |
72 msgid "Point values to use for account..." | 77 msgid "Point values to use for account..." |
73 msgstr "Käytettävät pistearvot käyttäjätilille..." | 78 msgstr "Käytettävät pistearvot käyttäjätilille..." |
74 | 79 |
75 #. *< type | 80 #. *< type |
76 #. *< ui_requirement | 81 #. *< ui_requirement |
77 #. *< flags | 82 #. *< flags |
78 #. *< dependencies | 83 #. *< dependencies |
79 #. *< priority | 84 #. *< priority |
80 #. *< id | 85 #. *< id |
81 #: ../plugins/contact_priority.c:177 | 86 #: ../plugins/contact_priority.c:182 |
82 msgid "Contact Priority" | 87 msgid "Contact Priority" |
83 msgstr "Kontaktin tärkeys" | 88 msgstr "Kontaktin tärkeys" |
84 | 89 |
85 #. *< name | 90 #. *< name |
86 #. *< version | 91 #. *< version |
87 #. *< summary | 92 #. *< summary |
88 #: ../plugins/contact_priority.c:180 | 93 #: ../plugins/contact_priority.c:185 |
89 msgid "" | 94 msgid "" |
90 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | 95 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." |
91 msgstr "Mahdollistaa tuttavan tila-arvojen hallinnan" | 96 msgstr "Mahdollistaa tuttavan tila-arvojen hallinnan" |
92 | 97 |
93 #. *< description | 98 #. *< description |
94 #: ../plugins/contact_priority.c:182 | 99 #: ../plugins/contact_priority.c:187 |
95 msgid "" | 100 msgid "" |
96 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | 101 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " |
97 "in contact priority computations." | 102 "in contact priority computations." |
98 msgstr "" | 103 msgstr "" |
99 "Mahdollistaa pistearvojen muuttamisen jouten/poissa/poissa linjoilta -" | 104 "Mahdollistaa pistearvojen muuttamisen jouten/poissa/poissa linjoilta -" |
127 msgid "Network Configuration" | 132 msgid "Network Configuration" |
128 msgstr "Verkkoasetukset" | 133 msgstr "Verkkoasetukset" |
129 | 134 |
130 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 | 135 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 |
131 msgid "TCP port" | 136 msgid "TCP port" |
132 msgstr "TCP-portto" | 137 msgstr "TCP-portti" |
133 | 138 |
134 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 | 139 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 |
135 msgid "UDP port" | 140 msgid "UDP port" |
136 msgstr "UDP-portti" | 141 msgstr "UDP-portti" |
137 | 142 |
139 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 | 144 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 |
140 msgid "Feature Calibration" | 145 msgid "Feature Calibration" |
141 msgstr "Piirteiden tarkistus" | 146 msgstr "Piirteiden tarkistus" |
142 | 147 |
143 #. add enabled / disabled | 148 #. add enabled / disabled |
144 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2226 | 149 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2240 |
145 #: ../src/gtkplugin.c:414 | 150 #: ../src/gtkplugin.c:577 |
146 msgid "Enabled" | 151 msgid "Enabled" |
147 msgstr "Käytössä" | 152 msgstr "Käytössä" |
148 | 153 |
149 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 | 154 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 |
150 msgid "Disabled" | 155 msgid "Disabled" |
166 #. * description | 171 #. * description |
167 #: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140 | 172 #: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140 |
168 msgid "DBus Plugin Example" | 173 msgid "DBus Plugin Example" |
169 msgstr "DBus-esimerkkiliitännäinen" | 174 msgstr "DBus-esimerkkiliitännäinen" |
170 | 175 |
171 #: ../plugins/docklet/docklet.c:152 | 176 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 |
172 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 177 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
173 msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n" | 178 msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n" |
174 | 179 |
175 #: ../plugins/docklet/docklet.c:155 ../src/gtkblist.c:3243 | 180 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3284 |
176 #, c-format | 181 #, c-format |
177 msgid "%d unread message from %s\n" | 182 msgid "%d unread message from %s\n" |
178 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 183 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
179 msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n" | 184 msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n" |
180 msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n" | 185 msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n" |
181 | 186 |
182 #: ../plugins/docklet/docklet.c:374 | 187 #: ../plugins/docklet/docklet.c:401 |
188 msgid "Change Status" | |
189 msgstr "Vaihda tila" | |
190 | |
191 #: ../plugins/docklet/docklet.c:404 ../src/gtkstatusbox.c:492 | |
192 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 | |
193 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 | |
194 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2846 | |
195 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3260 | |
196 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 ../src/status.c:155 | |
197 msgid "Available" | |
198 msgstr "Tavoitettavissa" | |
199 | |
200 #. Away stuff | |
201 #: ../plugins/docklet/docklet.c:408 ../src/gtkprefs.c:1742 | |
202 #: ../src/gtkstatusbox.c:493 ../src/protocols/irc/irc.c:456 | |
203 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 | |
204 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 ../src/protocols/oscar/oscar.c:726 | |
205 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6773 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7820 | |
206 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 | |
207 #: ../src/status.c:158 | |
208 msgid "Away" | |
209 msgstr "Poissa" | |
210 | |
211 #: ../plugins/docklet/docklet.c:412 ../src/gtkstatusbox.c:494 | |
212 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 | |
213 #: ../src/status.c:157 | |
214 msgid "Invisible" | |
215 msgstr "Näkymätön" | |
216 | |
217 #: ../plugins/docklet/docklet.c:416 ../src/gtkstatusbox.c:495 | |
218 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 ../src/protocols/novell/novell.c:2858 | |
219 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7792 | |
220 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2673 ../src/status.c:154 | |
221 msgid "Offline" | |
222 msgstr "Poissa linjoilta" | |
223 | |
224 #: ../plugins/docklet/docklet.c:436 | |
225 msgid "Custom Status..." | |
226 msgstr "Mukautettu tila..." | |
227 | |
228 #: ../plugins/docklet/docklet.c:437 | |
229 msgid "Saved Status..." | |
230 msgstr "Tallennettu tila..." | |
231 | |
232 #: ../plugins/docklet/docklet.c:453 | |
183 msgid "Show Buddy List" | 233 msgid "Show Buddy List" |
184 msgstr "Näytä tuttavalista" | 234 msgstr "Näytä tuttavalista" |
185 | 235 |
186 #: ../plugins/docklet/docklet.c:379 | 236 #: ../plugins/docklet/docklet.c:458 |
187 msgid "Unread Messages" | 237 msgid "Unread Messages" |
188 msgstr "Lukemattomat viestit" | 238 msgstr "Lukemattomat viestit" |
189 | 239 |
190 #: ../plugins/docklet/docklet.c:400 | 240 #: ../plugins/docklet/docklet.c:479 |
191 msgid "New Message..." | 241 msgid "New Message..." |
192 msgstr "Uusi viesti..." | 242 msgstr "Uusi viesti..." |
193 | 243 |
194 #: ../plugins/docklet/docklet.c:404 | 244 #: ../plugins/docklet/docklet.c:488 ../src/gtkaccount.c:2465 |
195 msgid "Join A Chat..." | |
196 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..." | |
197 | |
198 #: ../plugins/docklet/docklet.c:409 ../src/gtkaccount.c:2438 | |
199 msgid "Accounts" | 245 msgid "Accounts" |
200 msgstr "Käyttäjätilit" | 246 msgstr "Käyttäjätilit" |
201 | 247 |
202 #: ../plugins/docklet/docklet.c:410 ../src/gtkplugin.c:383 | 248 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkplugin.c:541 |
203 msgid "Plugins" | 249 msgid "Plugins" |
204 msgstr "Liitännäiset" | 250 msgstr "Liitännäiset" |
205 | 251 |
206 #: ../plugins/docklet/docklet.c:411 ../src/gtkprefs.c:1779 | 252 #: ../plugins/docklet/docklet.c:490 ../src/gtkprefs.c:1883 |
207 msgid "Preferences" | 253 msgid "Preferences" |
208 msgstr "Asetukset" | 254 msgstr "Asetukset" |
209 | 255 |
210 #: ../plugins/docklet/docklet.c:415 ../src/gtkft.c:707 | 256 #: ../plugins/docklet/docklet.c:494 |
211 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8423 | |
212 msgid "File Transfers" | |
213 msgstr "Tiedostonsiirrot" | |
214 | |
215 #: ../plugins/docklet/docklet.c:417 | |
216 msgid "Mute Sounds" | 257 msgid "Mute Sounds" |
217 msgstr "Vaimenna äänet" | 258 msgstr "Vaimenna äänet" |
218 | 259 |
219 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | 260 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" |
220 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | 261 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox |
221 #. | 262 #. |
222 #: ../plugins/docklet/docklet.c:430 | 263 #: ../plugins/docklet/docklet.c:507 |
223 msgid "Quit" | 264 msgid "Quit" |
224 msgstr "Lopeta" | 265 msgstr "Lopeta" |
225 | 266 |
226 #: ../plugins/docklet/docklet.c:568 | 267 #: ../plugins/docklet/docklet.c:648 |
227 msgid "Blink tray icon for unread..." | 268 msgid "Blink tray icon for unread..." |
228 msgstr "Vilkuta tarjotinkuvaketta, kun uusia..." | 269 msgstr "Vilkuta tarjotinkuvaketta, kun uusia..." |
229 | 270 |
230 #: ../plugins/docklet/docklet.c:571 | 271 #: ../plugins/docklet/docklet.c:651 |
231 msgid "_Instant Messages:" | 272 msgid "_Instant Messages:" |
232 msgstr "_Pikaviestejä:" | 273 msgstr "_Pikaviestejä:" |
233 | 274 |
234 #: ../plugins/docklet/docklet.c:573 ../plugins/docklet/docklet.c:581 | 275 #: ../plugins/docklet/docklet.c:653 ../plugins/docklet/docklet.c:661 |
235 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:816 | 276 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:816 |
236 #: ../src/gtkprefs.c:1665 | 277 #: ../src/gtkprefs.c:1732 ../src/gtkprefs.c:1746 |
237 msgid "Never" | 278 msgid "Never" |
238 msgstr "Ei koskaan" | 279 msgstr "Ei koskaan" |
239 | 280 |
240 #: ../plugins/docklet/docklet.c:574 | 281 #: ../plugins/docklet/docklet.c:654 |
241 msgid "In hidden conversations" | 282 msgid "In hidden conversations" |
242 msgstr "Piilotetuissa keskusteluissa" | 283 msgstr "Piilotetuissa keskusteluissa" |
243 | 284 |
244 #: ../plugins/docklet/docklet.c:575 ../plugins/docklet/docklet.c:583 | 285 #: ../plugins/docklet/docklet.c:655 ../plugins/docklet/docklet.c:663 |
245 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 ../src/gtkprefs.c:818 | 286 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:818 |
246 msgid "Always" | 287 msgid "Always" |
247 msgstr "Aina" | 288 msgstr "Aina" |
248 | 289 |
249 #: ../plugins/docklet/docklet.c:579 | 290 #: ../plugins/docklet/docklet.c:659 |
250 msgid "C_hat Messages:" | 291 msgid "C_hat Messages:" |
251 msgstr "_Ryhmäkeskusteluviestejä:" | 292 msgstr "_Ryhmäkeskusteluviestejä:" |
252 | 293 |
253 #: ../plugins/docklet/docklet.c:582 | 294 #: ../plugins/docklet/docklet.c:662 |
254 msgid "When my nick is said" | 295 msgid "When my nick is said" |
255 msgstr "Kun tuttavanimeni mainitaan" | 296 msgstr "Kun tuttavanimeni mainitaan" |
256 | 297 |
257 #. *< type | 298 #. *< type |
258 #. *< ui_requirement | 299 #. *< ui_requirement |
259 #. *< flags | 300 #. *< flags |
260 #. *< dependencies | 301 #. *< dependencies |
261 #. *< priority | 302 #. *< priority |
262 #. *< id | 303 #. *< id |
263 #: ../plugins/docklet/docklet.c:608 | 304 #: ../plugins/docklet/docklet.c:689 |
264 msgid "System Tray Icon" | 305 msgid "System Tray Icon" |
265 msgstr "Tarjotinkuvake" | 306 msgstr "Tarjotinkuvake" |
266 | 307 |
267 #. *< name | 308 #. *< name |
268 #. *< version | 309 #. *< version |
269 #. * summary | 310 #. * summary |
270 #: ../plugins/docklet/docklet.c:611 | 311 #: ../plugins/docklet/docklet.c:692 |
271 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | 312 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
272 msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella." | 313 msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella." |
273 | 314 |
274 #. * description | 315 #. * description |
275 #: ../plugins/docklet/docklet.c:613 | 316 #: ../plugins/docklet/docklet.c:694 |
276 msgid "" | 317 msgid "" |
277 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | 318 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " |
278 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | 319 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " |
279 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | 320 "and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " |
280 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | 321 "unread messages." |
281 msgstr "" | 322 msgstr "" |
282 "Näyttää tarjotinkuvakkeen (esim. GNOME:ssa, KDE:ssä tai Windowsissa) joka " | 323 "Näyttää tarjotinkuvakkeen (esim. Gnomessa, KDE:ssä tai Windowsissa) joka " |
283 "ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan, mahdollistaa nopean pääsyn usein " | 324 "ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan ja mahdollistaa nopean pääsyn usein " |
284 "käytettyihin toimintoihin ja sen avulla voi vaihtaa tuttavalista- ja " | 325 "käytettyihin toimintoihin sekä tuttavalistan näytön. Tarjoaa myös valinnat " |
285 "kirjautumisikkunan välillä. Myöskin mahdollistaa ICQ-tyylisen viestien " | 326 "tarjotinkuvakkeen vilkuttamiselle uusien viestien saapuessa." |
286 "varastoinnin kunnes ne näytetään painamalla kuvaketta." | 327 |
287 | 328 #: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 |
288 #: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 | |
289 msgid "Orientation" | 329 msgid "Orientation" |
290 msgstr "Asento" | 330 msgstr "Asento" |
291 | 331 |
292 #: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 | 332 #: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124 |
293 msgid "The orientation of the tray." | 333 msgid "The orientation of the tray." |
294 msgstr "Tarjottimen asento." | 334 msgstr "Tarjottimen asento." |
295 | 335 |
296 #: ../plugins/extplacement.c:80 | 336 #: ../plugins/extplacement.c:80 |
297 msgid "By conversation count" | 337 msgid "By conversation count" |
313 #. *< ui_requirement | 353 #. *< ui_requirement |
314 #. *< flags | 354 #. *< flags |
315 #. *< dependencies | 355 #. *< dependencies |
316 #. *< priority | 356 #. *< priority |
317 #. *< id | 357 #. *< id |
318 #: ../plugins/extplacement.c:133 | 358 #: ../plugins/extplacement.c:135 |
319 msgid "ExtPlacement" | 359 msgid "ExtPlacement" |
320 msgstr "Lisäasettelu" | 360 msgstr "Lisäasettelu" |
321 | 361 |
322 #. *< name | 362 #. *< name |
323 #. *< version | 363 #. *< version |
324 #: ../plugins/extplacement.c:135 | 364 #: ../plugins/extplacement.c:137 |
325 msgid "Extra conversation placement options." | 365 msgid "Extra conversation placement options." |
326 msgstr "Keskustelun lisäasetteluvalinnat." | 366 msgstr "Keskustelun lisäasetteluvalinnat." |
327 | 367 |
328 #. *< summary | 368 #. *< summary |
329 #. * description | 369 #. * description |
330 #: ../plugins/extplacement.c:137 | 370 #: ../plugins/extplacement.c:139 |
331 msgid "" | 371 msgid "" |
332 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | 372 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " |
333 "and Chats" | 373 "and Chats" |
334 msgstr "" | 374 msgstr "" |
335 "Rajoita keskustelujen määrää ikkunaa kohti, valinnaisesti erotellen " | 375 "Rajoita keskustelujen määrää ikkunaa kohti, valinnaisesti erotellen " |
444 | 484 |
445 #: ../plugins/gaimrc.c:361 | 485 #: ../plugins/gaimrc.c:361 |
446 msgid "Select Interface Font" | 486 msgid "Select Interface Font" |
447 msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin" | 487 msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin" |
448 | 488 |
449 #: ../plugins/gaimrc.c:421 | 489 #: ../plugins/gaimrc.c:419 |
450 msgid "GTK+ Interface Font" | 490 msgid "GTK+ Interface Font" |
451 msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin" | 491 msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin" |
452 | 492 |
453 #: ../plugins/gaimrc.c:440 | 493 #: ../plugins/gaimrc.c:439 |
454 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 494 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
455 msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema" | 495 msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema" |
456 | 496 |
457 #: ../plugins/gaimrc.c:523 | 497 #: ../plugins/gaimrc.c:528 |
458 #, c-format | 498 #, c-format |
459 msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s" | 499 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
460 msgstr "Kirjoita gtkrc-tiedosto näillä asetuksilla kohteeseen %s" | 500 msgstr "Kirjoita asetukset tiedostoon %s%sgtkrc-2.0" |
461 | 501 |
462 #: ../plugins/gaimrc.c:531 | 502 #: ../plugins/gaimrc.c:536 |
463 msgid "Re-read gtkrc files" | 503 msgid "Re-read gtkrc files" |
464 msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot" | 504 msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot" |
465 | 505 |
466 #: ../plugins/gaimrc.c:557 | 506 #: ../plugins/gaimrc.c:563 |
467 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" | 507 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" |
468 msgstr "Gaimin GTK+-teemanhallinta" | 508 msgstr "Gaimin GTK+-teemanhallinta" |
469 | 509 |
470 #: ../plugins/gaimrc.c:559 ../plugins/gaimrc.c:560 | 510 #: ../plugins/gaimrc.c:565 ../plugins/gaimrc.c:566 |
471 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 511 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
472 msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin." | 512 msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin." |
473 | 513 |
474 #. Configuration frame | 514 #. Configuration frame |
475 #: ../plugins/gestures/gestures.c:243 | 515 #: ../plugins/gestures/gestures.c:235 |
476 msgid "Mouse Gestures Configuration" | 516 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
477 msgstr "Hiirieleasetukset" | 517 msgstr "Hiirieleasetukset" |
478 | 518 |
479 #: ../plugins/gestures/gestures.c:250 | 519 #: ../plugins/gestures/gestures.c:242 |
480 msgid "Middle mouse button" | 520 msgid "Middle mouse button" |
481 msgstr "Keskimmäinen hiiren painike" | 521 msgstr "Keskimmäinen hiiren painike" |
482 | 522 |
483 #: ../plugins/gestures/gestures.c:255 | 523 #: ../plugins/gestures/gestures.c:247 |
484 msgid "Right mouse button" | 524 msgid "Right mouse button" |
485 msgstr "Oikea hiiren painike" | 525 msgstr "Oikea hiiren painike" |
486 | 526 |
487 #. "Visual gesture display" checkbox | 527 #. "Visual gesture display" checkbox |
488 #: ../plugins/gestures/gestures.c:267 | 528 #: ../plugins/gestures/gestures.c:259 |
489 msgid "_Visual gesture display" | 529 msgid "_Visual gesture display" |
490 msgstr "_Visuaalinen ele -näyttö" | 530 msgstr "_Visuaalinen ele -näyttö" |
491 | 531 |
492 #. *< type | 532 #. *< type |
493 #. *< ui_requirement | 533 #. *< ui_requirement |
494 #. *< flags | 534 #. *< flags |
495 #. *< dependencies | 535 #. *< dependencies |
496 #. *< priority | 536 #. *< priority |
497 #. *< id | 537 #. *< id |
498 #: ../plugins/gestures/gestures.c:296 | 538 #: ../plugins/gestures/gestures.c:289 |
499 msgid "Mouse Gestures" | 539 msgid "Mouse Gestures" |
500 msgstr "Hiirieleet" | 540 msgstr "Hiirieleet" |
501 | 541 |
502 #. *< name | 542 #. *< name |
503 #. *< version | 543 #. *< version |
504 #. * summary | 544 #. * summary |
505 #: ../plugins/gestures/gestures.c:299 | 545 #: ../plugins/gestures/gestures.c:292 |
506 msgid "Provides support for mouse gestures" | 546 msgid "Provides support for mouse gestures" |
507 msgstr "Lisää tuen hiirieleille" | 547 msgstr "Lisää tuen hiirieleille" |
508 | 548 |
509 #. * description | 549 #. * description |
510 #: ../plugins/gestures/gestures.c:301 | 550 #: ../plugins/gestures/gestures.c:294 |
511 msgid "" | 551 msgid "" |
512 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | 552 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" |
513 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | 553 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" |
514 "\n" | 554 "\n" |
515 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | 555 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" |
522 "Liikuta alas ja sitten oikealle sulkeaksesi keskusteluikkunan.\n" | 562 "Liikuta alas ja sitten oikealle sulkeaksesi keskusteluikkunan.\n" |
523 "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n" | 563 "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n" |
524 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun." | 564 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun." |
525 | 565 |
526 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 | 566 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 |
527 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:424 | 567 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590 |
528 #: ../src/gtkroomlist.c:572 ../src/protocols/jabber/jabber.c:638 | 568 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:686 |
529 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1514 | 569 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1521 |
530 msgid "Name" | 570 msgid "Name" |
531 msgstr "Nimi" | 571 msgstr "Nimi" |
532 | 572 |
533 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 | 573 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 |
534 msgid "Instant Messaging" | 574 msgid "Instant Messaging" |
540 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." | 580 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." |
541 | 581 |
542 #. "Search" | 582 #. "Search" |
543 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 | 583 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 |
544 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 | 584 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 |
545 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1357 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8198 | 585 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8352 |
586 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5539 | |
546 msgid "Search" | 587 msgid "Search" |
547 msgstr "Etsi" | 588 msgstr "Etsi" |
548 | 589 |
549 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 | 590 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 |
550 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4441 | 591 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4435 |
551 #: ../src/gtkblist.c:4821 | 592 #: ../src/gtkblist.c:4799 |
552 msgid "Group:" | 593 msgid "Group:" |
553 msgstr "Ryhmä:" | 594 msgstr "Ryhmä:" |
554 | 595 |
555 #. "New Person" button | 596 #. "New Person" button |
556 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 | 597 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 |
581 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 | 622 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 |
582 msgid "_Associate Buddy" | 623 msgid "_Associate Buddy" |
583 msgstr "_Yhdistä tuttava" | 624 msgstr "_Yhdistä tuttava" |
584 | 625 |
585 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 626 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
586 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:981 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 | 627 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1037 |
587 msgid "None" | 628 msgid "None" |
588 msgstr "Ei mitään" | 629 msgstr "Ei mitään" |
589 | 630 |
590 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 631 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
591 #: ../src/blist.c:518 ../src/blist.c:1275 ../src/blist.c:1500 | 632 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1269 ../src/blist.c:1494 |
592 #: ../src/gtkblist.c:4249 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 | 633 #: ../src/gtkblist.c:4244 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 |
593 msgid "Buddies" | 634 msgid "Buddies" |
594 msgstr "Tuttavat" | 635 msgstr "Tuttavat" |
595 | 636 |
596 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 | 637 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 |
597 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 | 638 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 |
622 #. Label | 663 #. Label |
623 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 | 664 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 |
624 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 665 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
625 msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti." | 666 msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti." |
626 | 667 |
627 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:112 | 668 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 |
628 #: ../plugins/idle.c:147 ../src/gtkpounce.c:1167 | 669 #: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260 |
629 msgid "Account" | 670 msgid "Account" |
630 msgstr "Tili" | 671 msgstr "Tili" |
631 | 672 |
632 #. *< type | 673 #. *< type |
633 #. *< ui_requirement | 674 #. *< ui_requirement |
658 | 699 |
659 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 | 700 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 |
660 msgid "Account type:" | 701 msgid "Account type:" |
661 msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:" | 702 msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:" |
662 | 703 |
663 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 | 704 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:767 |
664 msgid "Screenname:" | 705 msgid "Screen name:" |
665 msgstr "Näyttönimi:" | 706 msgstr "Näyttönimi:" |
666 | 707 |
667 #. Optional Information section | 708 #. Optional Information section |
668 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 | 709 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 |
669 msgid "Optional information:" | 710 msgid "Optional information:" |
670 msgstr "Valinnaisia tietoja:" | 711 msgstr "Valinnaisia tietoja:" |
671 | 712 |
672 #. Label | 713 #. Label |
673 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:407 | 714 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:407 |
674 #: ../src/gtkaccount.c:429 ../src/protocols/oscar/oscar.c:613 | 715 #: ../src/gtkaccount.c:429 ../src/protocols/oscar/oscar.c:632 |
675 msgid "Buddy Icon" | 716 msgid "Buddy Icon" |
676 msgstr "Tuttavakuvake" | 717 msgstr "Tuttavakuvake" |
677 | 718 |
678 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 | 719 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 |
679 msgid "First name:" | 720 msgid "First name:" |
691 #. *< ui_requirement | 732 #. *< ui_requirement |
692 #. *< flags | 733 #. *< flags |
693 #. *< dependencies | 734 #. *< dependencies |
694 #. *< priority | 735 #. *< priority |
695 #. *< id | 736 #. *< id |
696 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:107 | 737 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:158 |
697 msgid "GTK Signals Test" | 738 msgid "GTK Signals Test" |
698 msgstr "GTK-signaalitesti" | 739 msgstr "GTK-signaalitesti" |
699 | 740 |
700 #. *< name | 741 #. *< name |
701 #. *< version | 742 #. *< version |
702 #. * summary | 743 #. * summary |
703 #. * description | 744 #. * description |
704 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:110 ../plugins/gtk-signals-test.c:112 | 745 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:161 ../plugins/gtk-signals-test.c:163 |
705 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | 746 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." |
706 msgstr "" | 747 msgstr "" |
707 "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein." | 748 "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein." |
708 | 749 |
709 #: ../plugins/history.c:146 | 750 #: ../plugins/history.c:146 |
721 "lokiin.\n" | 762 "lokiin.\n" |
722 "\n" | 763 "\n" |
723 "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön " | 764 "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön " |
724 "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille." | 765 "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille." |
725 | 766 |
726 #: ../plugins/history.c:186 | 767 #: ../plugins/history.c:187 |
727 msgid "History" | 768 msgid "History" |
728 msgstr "Historia" | 769 msgstr "Historia" |
729 | 770 |
730 #: ../plugins/history.c:188 | 771 #: ../plugins/history.c:189 |
731 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 772 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
732 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." | 773 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." |
733 | 774 |
734 #: ../plugins/history.c:189 | 775 #: ../plugins/history.c:190 |
735 msgid "" | 776 msgid "" |
736 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 777 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
737 "conversation into the current conversation.\n" | 778 "conversation into the current conversation." |
738 "\n" | 779 msgstr "" |
739 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " | 780 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen " |
740 "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " | 781 "keskustelun keskusteluikkunassa." |
741 "chats will activate history for the same conversation type(s)." | |
742 msgstr "" | |
743 "Kun uusi keskustelu avataan, tämä liitännäinen näyttää viimeisimmän " | |
744 "keskustelun uuden keskustelun aluksi.\n" | |
745 "\n" | |
746 "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä. Loki voidaan ottaa " | |
747 "käyttöön menemällä Työkalut -> Asetukset -> Kirjataan lokiin. Lokien " | |
748 "käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön " | |
749 "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille." | |
750 | 782 |
751 #. *< type | 783 #. *< type |
752 #. *< ui_requirement | 784 #. *< ui_requirement |
753 #. *< flags | 785 #. *< flags |
754 #. *< dependencies | 786 #. *< dependencies |
755 #. *< priority | 787 #. *< priority |
756 #. *< id | 788 #. *< id |
757 #: ../plugins/iconaway.c:101 | 789 #: ../plugins/iconaway.c:82 |
758 msgid "Iconify on Away" | 790 msgid "Iconify on Away" |
759 msgstr "Pienennä poissaollessa" | 791 msgstr "Pienennä poissaollessa" |
760 | 792 |
761 #. *< name | 793 #. *< name |
762 #. *< version | 794 #. *< version |
763 #. * summary | 795 #. * summary |
764 #. * description | 796 #. * description |
765 #: ../plugins/iconaway.c:104 ../plugins/iconaway.c:106 | 797 #: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87 |
766 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | 798 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
767 msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi." | 799 msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi." |
768 | 800 |
769 #: ../plugins/idle.c:116 | 801 #: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210 |
770 msgid "Minutes" | 802 msgid "Minutes" |
771 msgstr "Minuuttia" | 803 msgstr "Minuuttia" |
772 | 804 |
773 #: ../plugins/idle.c:123 ../plugins/idle.c:156 ../plugins/idle.c:222 | 805 #: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217 |
806 #: ../plugins/idle.c:306 | |
774 msgid "I'dle Mak'er" | 807 msgid "I'dle Mak'er" |
775 msgstr "Joutenoloajan säätö" | 808 msgstr "Joutenoloajan säätö" |
776 | 809 |
777 #: ../plugins/idle.c:124 ../plugins/idle.c:188 | 810 #: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249 |
778 msgid "Set Account Idle Time" | 811 msgid "Set Account Idle Time" |
779 msgstr "Aseta tilin joutenoloaika" | 812 msgstr "Aseta tilin joutenoloaika" |
780 | 813 |
781 #: ../plugins/idle.c:127 | 814 #: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221 |
782 msgid "_Set" | 815 msgid "_Set" |
783 msgstr "_Aseta" | 816 msgstr "_Aseta" |
784 | 817 |
785 #: ../plugins/idle.c:128 ../plugins/idle.c:161 | 818 #: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222 |
786 msgid "_Cancel" | 819 msgid "_Cancel" |
787 msgstr "_Peru" | 820 msgstr "_Peru" |
788 | 821 |
789 #: ../plugins/idle.c:141 | 822 #: ../plugins/idle.c:177 |
790 msgid "None of your accounts are idle." | 823 msgid "None of your accounts are idle." |
791 msgstr "Yksikään käyttäjätileistäsi ei ole jouten." | 824 msgstr "Yksikään käyttäjätileistäsi ei ole jouten." |
792 | 825 |
793 #: ../plugins/idle.c:157 ../plugins/idle.c:192 | 826 #: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253 |
794 msgid "Unset Account Idle Time" | 827 msgid "Unset Account Idle Time" |
795 msgstr "Poista tilin joutenoloajan asetus" | 828 msgstr "Poista tilin joutenoloajan asetus" |
796 | 829 |
797 #: ../plugins/idle.c:160 | 830 #: ../plugins/idle.c:196 |
798 msgid "_Unset" | 831 msgid "_Unset" |
799 msgstr "_Poista asetus" | 832 msgstr "_Poista asetus" |
800 | 833 |
801 #: ../plugins/idle.c:197 | 834 #: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257 |
835 msgid "Set Idle Time for All Accounts" | |
836 msgstr "Aseta joutenoloaika kaikille käyttäjätileille" | |
837 | |
838 #: ../plugins/idle.c:262 | |
802 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" | 839 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" |
803 msgstr "Ota pois joutenoloaika kaikilta jouten olevilta tileiltä" | 840 msgstr "Ota pois joutenoloaika kaikilta jouten olevilta tileiltä" |
804 | 841 |
805 #: ../plugins/idle.c:224 ../plugins/idle.c:225 | 842 #: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309 |
806 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | 843 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" |
807 msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten" | 844 msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten" |
808 | 845 |
809 #. *< type | 846 #. *< type |
810 #. *< ui_requirement | 847 #. *< ui_requirement |
935 #. *< ui_requirement | 972 #. *< ui_requirement |
936 #. *< flags | 973 #. *< flags |
937 #. *< dependencies | 974 #. *< dependencies |
938 #. *< priority | 975 #. *< priority |
939 #. *< id | 976 #. *< id |
940 #: ../plugins/log_reader.c:1963 | 977 #: ../plugins/log_reader.c:1965 |
941 msgid "Log Reader" | 978 msgid "Log Reader" |
942 msgstr "Lokikatselin" | 979 msgstr "Lokikatselin" |
943 | 980 |
944 #. *< name | 981 #. *< name |
945 #. *< version | 982 #. *< version |
946 #. * summary | 983 #. * summary |
947 #: ../plugins/log_reader.c:1967 | 984 #: ../plugins/log_reader.c:1969 |
948 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 985 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
949 msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen." | 986 msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen." |
950 | 987 |
951 #. * description | 988 #. * description |
952 #: ../plugins/log_reader.c:1971 | 989 #: ../plugins/log_reader.c:1973 |
953 msgid "" | 990 msgid "" |
954 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 991 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
955 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " | 992 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " |
956 "Trillian." | 993 "Trillian." |
957 msgstr "" | 994 msgstr "" |
988 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 | 1025 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 |
989 msgid "_Apply" | 1026 msgid "_Apply" |
990 msgstr "_Toteuta" | 1027 msgstr "_Toteuta" |
991 | 1028 |
992 #. ---------- "Notify For" ---------- | 1029 #. ---------- "Notify For" ---------- |
993 #: ../plugins/notify.c:639 | 1030 #: ../plugins/notify.c:628 |
994 msgid "Notify For" | 1031 msgid "Notify For" |
995 msgstr "Huomautus" | 1032 msgstr "Huomautus" |
996 | 1033 |
997 #: ../plugins/notify.c:643 | 1034 #: ../plugins/notify.c:632 |
998 msgid "_IM windows" | 1035 msgid "_IM windows" |
999 msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille" | 1036 msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille" |
1000 | 1037 |
1001 #: ../plugins/notify.c:650 | 1038 #: ../plugins/notify.c:639 |
1002 msgid "C_hat windows" | 1039 msgid "C_hat windows" |
1003 msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille" | 1040 msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille" |
1004 | 1041 |
1005 #: ../plugins/notify.c:657 | 1042 #: ../plugins/notify.c:646 |
1006 msgid "_Focused windows" | 1043 msgid "_Focused windows" |
1007 msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille" | 1044 msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille" |
1008 | 1045 |
1009 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | 1046 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
1010 #: ../plugins/notify.c:665 | 1047 #: ../plugins/notify.c:654 |
1011 msgid "Notification Methods" | 1048 msgid "Notification Methods" |
1012 msgstr "Ilmoitustavat" | 1049 msgstr "Ilmoitustavat" |
1013 | 1050 |
1014 #: ../plugins/notify.c:672 | 1051 #: ../plugins/notify.c:661 |
1015 msgid "Prepend _string into window title:" | 1052 msgid "Prepend _string into window title:" |
1016 msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:" | 1053 msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:" |
1017 | 1054 |
1018 #. Count method button | 1055 #. Count method button |
1019 #: ../plugins/notify.c:691 | 1056 #: ../plugins/notify.c:680 |
1020 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | 1057 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
1021 msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon" | 1058 msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon" |
1022 | 1059 |
1023 #. Urgent method button | 1060 #. Urgent method button |
1024 #: ../plugins/notify.c:699 | 1061 #: ../plugins/notify.c:688 |
1025 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 1062 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
1026 msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" | 1063 msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" |
1027 | 1064 |
1028 #. Raise window method button | 1065 #. Raise window method button |
1029 #: ../plugins/notify.c:707 | 1066 #: ../plugins/notify.c:696 |
1030 msgid "R_aise conversation window" | 1067 msgid "R_aise conversation window" |
1031 msgstr "N_osta keskusteluikkuna" | 1068 msgstr "N_osta keskusteluikkuna" |
1032 | 1069 |
1033 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | 1070 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
1034 #: ../plugins/notify.c:715 | 1071 #: ../plugins/notify.c:704 |
1035 msgid "Notification Removal" | 1072 msgid "Notification Removal" |
1036 msgstr "Huomautuksen poisto" | 1073 msgstr "Huomautuksen poisto" |
1037 | 1074 |
1038 #. Remove on focus button | 1075 #. Remove on focus button |
1039 #: ../plugins/notify.c:720 | 1076 #: ../plugins/notify.c:709 |
1040 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | 1077 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
1041 msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" | 1078 msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" |
1042 | 1079 |
1043 #. Remove on click button | 1080 #. Remove on click button |
1044 #: ../plugins/notify.c:727 | 1081 #: ../plugins/notify.c:716 |
1045 msgid "Remove when conversation window _receives click" | 1082 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
1046 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan" | 1083 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan" |
1047 | 1084 |
1048 #. Remove on type button | 1085 #. Remove on type button |
1049 #: ../plugins/notify.c:735 | 1086 #: ../plugins/notify.c:724 |
1050 msgid "Remove when _typing in conversation window" | 1087 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
1051 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan" | 1088 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan" |
1052 | 1089 |
1053 #. Remove on message send button | 1090 #. Remove on message send button |
1054 #: ../plugins/notify.c:743 | 1091 #: ../plugins/notify.c:732 |
1055 msgid "Remove when a _message gets sent" | 1092 msgid "Remove when a _message gets sent" |
1056 msgstr "Poista kun viesti _lähetetään" | 1093 msgstr "Poista kun viesti _lähetetään" |
1057 | 1094 |
1058 #. Remove on conversation switch button | 1095 #. Remove on conversation switch button |
1059 #: ../plugins/notify.c:752 | 1096 #: ../plugins/notify.c:741 |
1060 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | 1097 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
1061 msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu" | 1098 msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu" |
1062 | 1099 |
1063 #. *< type | 1100 #. *< type |
1064 #. *< ui_requirement | 1101 #. *< ui_requirement |
1065 #. *< flags | 1102 #. *< flags |
1066 #. *< dependencies | 1103 #. *< dependencies |
1067 #. *< priority | 1104 #. *< priority |
1068 #. *< id | 1105 #. *< id |
1069 #: ../plugins/notify.c:842 | 1106 #: ../plugins/notify.c:830 |
1070 msgid "Message Notification" | 1107 msgid "Message Notification" |
1071 msgstr "Viestihuomautus" | 1108 msgstr "Viestihuomautus" |
1072 | 1109 |
1073 #. *< name | 1110 #. *< name |
1074 #. *< version | 1111 #. *< version |
1075 #. * summary | 1112 #. * summary |
1076 #. * description | 1113 #. * description |
1077 #: ../plugins/notify.c:845 ../plugins/notify.c:847 | 1114 #: ../plugins/notify.c:833 ../plugins/notify.c:835 |
1078 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 1115 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
1079 msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla." | 1116 msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla." |
1080 | 1117 |
1081 #. *< type | 1118 #. *< type |
1082 #. *< ui_requirement | 1119 #. *< ui_requirement |
1083 #. *< flags | 1120 #. *< flags |
1084 #. *< dependencies | 1121 #. *< dependencies |
1085 #. *< priority | 1122 #. *< priority |
1086 #. *< id | 1123 #. *< id |
1087 #: ../plugins/perl/perl.c:587 | 1124 #: ../plugins/perl/perl.c:591 |
1088 msgid "Perl Plugin Loader" | 1125 msgid "Perl Plugin Loader" |
1089 msgstr "Perl-liitännäisten lataaja" | 1126 msgstr "Perl-liitännäisten lataaja" |
1090 | 1127 |
1091 #. *< name | 1128 #. *< name |
1092 #. *< version | 1129 #. *< version |
1093 #. *< summary | 1130 #. *< summary |
1094 #: ../plugins/perl/perl.c:589 ../plugins/perl/perl.c:590 | 1131 #: ../plugins/perl/perl.c:593 ../plugins/perl/perl.c:594 |
1095 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 1132 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
1096 msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä." | 1133 msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä." |
1097 | 1134 |
1098 #: ../plugins/raw.c:175 | 1135 #: ../plugins/raw.c:175 |
1099 msgid "Raw" | 1136 msgid "Raw" |
1171 #. *< ui_requirement | 1208 #. *< ui_requirement |
1172 #. *< flags | 1209 #. *< flags |
1173 #. *< dependencies | 1210 #. *< dependencies |
1174 #. *< priority | 1211 #. *< priority |
1175 #. *< id | 1212 #. *< id |
1176 #: ../plugins/signals-test.c:732 | 1213 #: ../plugins/signals-test.c:671 |
1177 msgid "Signals Test" | 1214 msgid "Signals Test" |
1178 msgstr "Signaalitesti" | 1215 msgstr "Signaalitesti" |
1179 | 1216 |
1180 #. *< name | 1217 #. *< name |
1181 #. *< version | 1218 #. *< version |
1182 #. * summary | 1219 #. * summary |
1183 #. * description | 1220 #. * description |
1184 #: ../plugins/signals-test.c:735 ../plugins/signals-test.c:737 | 1221 #: ../plugins/signals-test.c:674 ../plugins/signals-test.c:676 |
1185 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 1222 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
1186 msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein." | 1223 msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein." |
1187 | 1224 |
1188 #. *< type | 1225 #. *< type |
1189 #. *< ui_requirement | 1226 #. *< ui_requirement |
1201 #. * description | 1238 #. * description |
1202 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 | 1239 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 |
1203 msgid "Tests to see that most things are working." | 1240 msgid "Tests to see that most things are working." |
1204 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." | 1241 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." |
1205 | 1242 |
1206 #: ../plugins/spellchk.c:1800 | 1243 #: ../plugins/spellchk.c:1902 |
1207 msgid "Duplicate Correction" | 1244 msgid "Duplicate Correction" |
1208 msgstr "Korjauksen toisinto" | 1245 msgstr "Korjauksen toisinto" |
1209 | 1246 |
1210 #: ../plugins/spellchk.c:1801 | 1247 #: ../plugins/spellchk.c:1903 |
1211 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 1248 msgid "The specified word already exists in the correction list." |
1212 msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa." | 1249 msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa." |
1213 | 1250 |
1214 #: ../plugins/spellchk.c:1981 | 1251 #: ../plugins/spellchk.c:2112 |
1215 msgid "Text Replacements" | 1252 msgid "Text Replacements" |
1216 msgstr "Tekstin korvaus" | 1253 msgstr "Tekstin korvaus" |
1217 | 1254 |
1218 #: ../plugins/spellchk.c:2005 | 1255 #: ../plugins/spellchk.c:2135 |
1219 msgid "You type" | 1256 msgid "You type" |
1220 msgstr "Kirjoitettu" | 1257 msgstr "Kirjoitettu" |
1221 | 1258 |
1222 #: ../plugins/spellchk.c:2017 | 1259 #: ../plugins/spellchk.c:2149 |
1223 msgid "You send" | 1260 msgid "You send" |
1224 msgstr "Lähetetty" | 1261 msgstr "Lähetetty" |
1225 | 1262 |
1226 #: ../plugins/spellchk.c:2029 | 1263 #: ../plugins/spellchk.c:2163 |
1227 msgid "Whole words only" | 1264 msgid "Whole words only" |
1228 msgstr "Vain kokonaiset sanat" | 1265 msgstr "Vain kokonaiset sanat" |
1229 | 1266 |
1230 #: ../plugins/spellchk.c:2055 | 1267 #: ../plugins/spellchk.c:2175 |
1268 msgid "Case sensitive" | |
1269 msgstr "Sama kirjainkoko" | |
1270 | |
1271 #: ../plugins/spellchk.c:2201 | |
1231 msgid "Add a new text replacement" | 1272 msgid "Add a new text replacement" |
1232 msgstr "Lisää uusi korvausehto" | 1273 msgstr "Lisää uusi korvausehto" |
1233 | 1274 |
1234 #: ../plugins/spellchk.c:2065 | 1275 #: ../plugins/spellchk.c:2217 |
1235 msgid "You _type:" | 1276 msgid "You _type:" |
1236 msgstr "_Kirjoitettu:" | 1277 msgstr "_Kirjoitettu:" |
1237 | 1278 |
1238 #: ../plugins/spellchk.c:2081 | 1279 #: ../plugins/spellchk.c:2234 |
1239 msgid "You _send:" | 1280 msgid "You _send:" |
1240 msgstr "_Lähetetty:" | 1281 msgstr "_Lähetetty:" |
1241 | 1282 |
1242 #: ../plugins/spellchk.c:2093 | 1283 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. |
1284 #: ../plugins/spellchk.c:2246 | |
1285 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | |
1286 msgstr "" | |
1287 "_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen " | |
1288 "kirjainkoon hallinnan)" | |
1289 | |
1290 #: ../plugins/spellchk.c:2248 | |
1243 msgid "Only replace _whole words" | 1291 msgid "Only replace _whole words" |
1244 msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat" | 1292 msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat" |
1245 | 1293 |
1246 #: ../plugins/spellchk.c:2130 | 1294 #: ../plugins/spellchk.c:2273 |
1295 msgid "General Text Replacement Options" | |
1296 msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat" | |
1297 | |
1298 #: ../plugins/spellchk.c:2274 | |
1299 msgid "Enable replacement of last word on send" | |
1300 msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä" | |
1301 | |
1302 #: ../plugins/spellchk.c:2299 | |
1247 msgid "Text replacement" | 1303 msgid "Text replacement" |
1248 msgstr "Tekstin korvaus" | 1304 msgstr "Tekstin korvaus" |
1249 | 1305 |
1250 #: ../plugins/spellchk.c:2132 ../plugins/spellchk.c:2133 | 1306 #: ../plugins/spellchk.c:2301 ../plugins/spellchk.c:2302 |
1251 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 1307 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
1252 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan." | 1308 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan." |
1253 | 1309 |
1254 #. *< type | 1310 #. *< type |
1255 #. *< ui_requirement | 1311 #. *< ui_requirement |
1355 #. *< ui_requirement | 1411 #. *< ui_requirement |
1356 #. *< flags | 1412 #. *< flags |
1357 #. *< dependencies | 1413 #. *< dependencies |
1358 #. *< priority | 1414 #. *< priority |
1359 #. *< id | 1415 #. *< id |
1360 #: ../plugins/statenotify.c:139 | 1416 #: ../plugins/statenotify.c:141 |
1361 msgid "Buddy State Notification" | 1417 msgid "Buddy State Notification" |
1362 msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus" | 1418 msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus" |
1363 | 1419 |
1364 #. *< name | 1420 #. *< name |
1365 #. *< version | 1421 #. *< version |
1366 #. * summary | 1422 #. * summary |
1367 #. * description | 1423 #. * description |
1368 #: ../plugins/statenotify.c:142 ../plugins/statenotify.c:145 | 1424 #: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147 |
1369 msgid "" | 1425 msgid "" |
1370 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | 1426 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " |
1371 "idle." | 1427 "idle." |
1372 msgstr "" | 1428 msgstr "" |
1373 "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän " | 1429 "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän " |
1397 #. * description | 1453 #. * description |
1398 #: ../plugins/ticker/ticker.c:327 ../plugins/ticker/ticker.c:329 | 1454 #: ../plugins/ticker/ticker.c:327 ../plugins/ticker/ticker.c:329 |
1399 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 1455 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1400 msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta." | 1456 msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta." |
1401 | 1457 |
1402 #: ../plugins/timestamp.c:198 | 1458 #: ../plugins/timestamp.c:188 |
1403 msgid "iChat Timestamp" | 1459 msgid "iChat Timestamp" |
1404 msgstr "iChat-tyylinen aikaleima" | 1460 msgstr "iChat-tyylinen aikaleima" |
1405 | 1461 |
1406 #: ../plugins/timestamp.c:205 | 1462 #: ../plugins/timestamp.c:195 |
1407 msgid "Delay" | 1463 msgid "Delay" |
1408 msgstr "Viive" | 1464 msgstr "Viive" |
1409 | 1465 |
1410 #: ../plugins/timestamp.c:212 | 1466 #: ../plugins/timestamp.c:202 |
1411 msgid "minutes." | 1467 msgid "minutes." |
1412 msgstr "minuuttia." | 1468 msgstr "minuuttia." |
1413 | 1469 |
1414 #. *< type | 1470 #. *< type |
1415 #. *< ui_requirement | 1471 #. *< ui_requirement |
1416 #. *< flags | 1472 #. *< flags |
1417 #. *< dependencies | 1473 #. *< dependencies |
1418 #. *< priority | 1474 #. *< priority |
1419 #. *< id | 1475 #. *< id |
1420 #: ../plugins/timestamp.c:275 | 1476 #: ../plugins/timestamp.c:264 |
1421 msgid "Timestamp" | 1477 msgid "Timestamp" |
1422 msgstr "Aikaleima" | 1478 msgstr "Aikaleima" |
1423 | 1479 |
1424 #. *< name | 1480 #. *< name |
1425 #. *< version | 1481 #. *< version |
1426 #. * summary | 1482 #. * summary |
1427 #. * description | 1483 #. * description |
1428 #: ../plugins/timestamp.c:278 ../plugins/timestamp.c:280 | 1484 #: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269 |
1429 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1485 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1430 msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein." | 1486 msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein." |
1431 | 1487 |
1432 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | 1488 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 |
1433 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | 1489 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 |
1503 "Tämä liitännäinen mahdollistaa keskusteluikkunoiden ja tuttavalistaikkunan " | 1559 "Tämä liitännäinen mahdollistaa keskusteluikkunoiden ja tuttavalistaikkunan " |
1504 "läpinäkyvyyden.\n" | 1560 "läpinäkyvyyden.\n" |
1505 "\n" | 1561 "\n" |
1506 "Huomaa: Tämä liitännäinen vaatii Win2000 tai uudemman." | 1562 "Huomaa: Tämä liitännäinen vaatii Win2000 tai uudemman." |
1507 | 1563 |
1508 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 | 1564 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384 |
1509 msgid "GTK+ Runtime Version" | 1565 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1510 msgstr "GTK+ Runtime -versio" | 1566 msgstr "GTK+ Runtime -versio" |
1511 | 1567 |
1512 #. Autostart | 1568 #. Autostart |
1513 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 | 1569 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392 |
1514 msgid "Startup" | 1570 msgid "Startup" |
1515 msgstr "Käynnistys" | 1571 msgstr "Käynnistys" |
1516 | 1572 |
1517 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 | 1573 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 |
1518 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1574 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1519 msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä." | 1575 msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä." |
1520 | 1576 |
1521 #. Buddy List | 1577 #. Buddy List |
1522 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 ../src/gtkblist.c:3489 | 1578 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3500 |
1523 msgid "Buddy List" | 1579 msgid "Buddy List" |
1524 msgstr "Tuttavalista" | 1580 msgstr "Tuttavalista" |
1525 | 1581 |
1526 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 | 1582 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 |
1527 msgid "_Dockable Buddy List" | 1583 msgid "_Dockable Buddy List" |
1528 msgstr "_Telakoi tuttavalista ruudun reunaan" | 1584 msgstr "_Telakoi tuttavalista ruudun reunaan" |
1529 | 1585 |
1530 #. Blist On Top | 1586 #. Blist On Top |
1531 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 | 1587 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 |
1532 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | 1588 msgid "_Keep Buddy List window on top:" |
1533 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päällimmäisenä:" | 1589 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päällimmäisenä:" |
1534 | 1590 |
1535 #. XXX: Did this ever work? | 1591 #. XXX: Did this ever work? |
1536 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 | 1592 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414 |
1537 msgid "Only when docked" | 1593 msgid "Only when docked" |
1538 msgstr "Vain telakoituna" | 1594 msgstr "Vain telakoituna" |
1539 | 1595 |
1540 #. Conversations | 1596 #. Conversations |
1541 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 ../src/gtkprefs.c:812 | 1597 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:812 |
1542 #: ../src/gtkprefs.c:1743 | 1598 #: ../src/gtkprefs.c:1847 |
1543 msgid "Conversations" | 1599 msgid "Conversations" |
1544 msgstr "Keskustelut" | 1600 msgstr "Keskustelut" |
1545 | 1601 |
1546 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 | 1602 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 |
1547 msgid "_Flash window when messages are received" | 1603 msgid "_Flash window when messages are received" |
1548 msgstr "_Vilkuta ikkunaa viestien saapuessa" | 1604 msgstr "_Vilkuta ikkunaa viestien saapuessa" |
1549 | 1605 |
1550 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 | 1606 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442 |
1551 msgid "WinGaim Options" | 1607 msgid "WinGaim Options" |
1552 msgstr "WinGaim-valinnat" | 1608 msgstr "WinGaim-valinnat" |
1553 | 1609 |
1554 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 | 1610 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444 |
1555 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 1611 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1556 msgstr "Windows-Gaimin erityiset asetukset" | 1612 msgstr "Windows-Gaimin erityiset asetukset" |
1557 | 1613 |
1558 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 | 1614 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 |
1559 msgid "" | 1615 msgid "" |
1560 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " | 1616 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " |
1561 "conversation flashing." | 1617 "conversation flashing." |
1562 msgstr "" | 1618 msgstr "" |
1563 "Tarjoaa Windows Gaim -sidonnaisia valintoja, kuten tuttavalistan telakoinnin " | 1619 "Tarjoaa Windows Gaim -sidonnaisia valintoja, kuten tuttavalistan telakoinnin " |
1585 msgstr "Tallenna salasana" | 1641 msgstr "Tallenna salasana" |
1586 | 1642 |
1587 #. * | 1643 #. * |
1588 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1644 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1589 #. | 1645 #. |
1590 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:529 | 1646 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:564 |
1591 #: ../src/gtkdialogs.c:666 ../src/gtkdialogs.c:734 ../src/gtkrequest.c:287 | 1647 #: ../src/gtkdialogs.c:701 ../src/gtkdialogs.c:769 ../src/gtkrequest.c:287 |
1592 #: ../src/protocols/gg/gg.c:463 ../src/protocols/gg/gg.c:604 | 1648 #: ../src/protocols/gg/gg.c:463 ../src/protocols/gg/gg.c:604 |
1593 #: ../src/protocols/gg/gg.c:740 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 1649 #: ../src/protocols/gg/gg.c:740 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1236 |
1594 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250 | 1650 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250 |
1595 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280 | 1651 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280 |
1596 #: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2890 | 1652 #: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2976 |
1597 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4392 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4473 | 1653 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4509 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4590 |
1598 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7927 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 | 1654 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8083 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8206 |
1599 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8077 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8129 | 1655 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8231 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8283 |
1600 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5357 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 | 1656 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 |
1601 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1147 ../src/protocols/silc/chat.c:423 | 1657 #: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461 |
1602 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 | 1658 #: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297 |
1603 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 | 1659 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749 |
1604 #: ../src/protocols/silc/silc.c:739 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 | 1660 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 |
1605 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 ../src/request.h:1340 | 1661 #: ../src/request.h:1340 |
1606 msgid "OK" | 1662 msgid "OK" |
1607 msgstr "OK" | 1663 msgstr "OK" |
1608 | 1664 |
1609 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1178 | 1665 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1178 |
1610 #: ../src/gtkaccount.c:2146 ../src/gtkaccount.c:2603 ../src/gtkblist.c:4862 | 1666 #: ../src/gtkaccount.c:2160 ../src/gtkaccount.c:2633 ../src/gtkblist.c:4840 |
1611 #: ../src/gtkdialogs.c:530 ../src/gtkdialogs.c:667 ../src/gtkdialogs.c:735 | 1667 #: ../src/gtkdialogs.c:565 ../src/gtkdialogs.c:702 ../src/gtkdialogs.c:770 |
1612 #: ../src/gtkdialogs.c:754 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkdialogs.c:796 | 1668 #: ../src/gtkdialogs.c:789 ../src/gtkdialogs.c:811 ../src/gtkdialogs.c:831 |
1613 #: ../src/gtkdialogs.c:840 ../src/gtkdialogs.c:902 ../src/gtkdialogs.c:944 | 1669 #: ../src/gtkdialogs.c:875 ../src/gtkdialogs.c:930 ../src/gtkdialogs.c:967 |
1614 #: ../src/gtkdialogs.c:986 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 | 1670 #: ../src/gtkdialogs.c:992 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 |
1615 #: ../src/gtkpounce.c:1000 ../src/gtkprivacy.c:595 ../src/gtkprivacy.c:608 | 1671 #: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:567 |
1616 #: ../src/gtkprivacy.c:633 ../src/gtkprivacy.c:644 ../src/gtkrequest.c:288 | 1672 #: ../src/gtkprivacy.c:580 ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616 |
1617 #: ../src/gtksavedstatuses.c:298 ../src/protocols/gg/gg.c:464 | 1673 #: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:298 |
1618 #: ../src/protocols/gg/gg.c:605 ../src/protocols/gg/gg.c:741 | 1674 #: ../src/protocols/gg/gg.c:464 ../src/protocols/gg/gg.c:605 |
1619 #: ../src/protocols/gg/gg.c:830 ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 | 1675 #: ../src/protocols/gg/gg.c:741 ../src/protocols/gg/gg.c:830 |
1620 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1358 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 | 1676 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412 |
1621 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:780 ../src/protocols/jabber/jabber.c:707 | 1677 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 |
1622 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1162 ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 | 1678 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 |
1623 #: ../src/protocols/msn/msn.c:251 ../src/protocols/msn/msn.c:266 | 1679 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 |
1624 #: ../src/protocols/msn/msn.c:281 ../src/protocols/msn/msn.c:296 | 1680 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 |
1625 #: ../src/protocols/msn/msn.c:313 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1584 | 1681 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 |
1626 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2891 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4350 | 1682 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2977 |
1627 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4393 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4430 | 1683 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4467 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4510 |
1628 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4474 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7928 | 1684 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4547 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4591 |
1629 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8053 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8078 | 1685 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8084 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8207 |
1630 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 | 1686 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8232 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8284 |
1631 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3427 | 1687 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8353 |
1632 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3510 | 1688 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361 |
1633 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3637 | 1689 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444 |
1634 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4472 | 1690 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3571 |
1635 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5358 | 1691 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5337 |
1636 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5575 | 1692 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5423 |
1637 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 | 1693 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5540 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 |
1638 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1043 ../src/protocols/silc/buddy.c:1148 | 1694 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 |
1639 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 | 1695 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 |
1640 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:740 | 1696 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750 |
1641 #: ../src/protocols/silc/silc.c:945 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 | 1697 #: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 |
1642 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 ../src/request.h:1340 | 1698 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 ../src/request.h:1340 |
1643 #: ../src/request.h:1350 | 1699 #: ../src/request.h:1350 |
1644 msgid "Cancel" | 1700 msgid "Cancel" |
1645 msgstr "Peru" | 1701 msgstr "Peru" |
1646 | 1702 |
1647 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 | 1703 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 |
1652 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 | 1708 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 |
1653 msgid "Connection Error" | 1709 msgid "Connection Error" |
1654 msgstr "Yhteysvirhe" | 1710 msgstr "Yhteysvirhe" |
1655 | 1711 |
1656 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:645 | 1712 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:645 |
1657 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 | 1713 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189 |
1658 msgid "New passwords do not match." | 1714 msgid "New passwords do not match." |
1659 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." | 1715 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." |
1660 | 1716 |
1661 #: ../src/account.c:1085 | 1717 #: ../src/account.c:1085 |
1662 msgid "Fill out all fields completely." | 1718 msgid "Fill out all fields completely." |
1692 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 | 1748 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 |
1693 msgid "Save" | 1749 msgid "Save" |
1694 msgstr "Tallenna" | 1750 msgstr "Tallenna" |
1695 | 1751 |
1696 #: ../src/account.c:1672 ../src/gtkft.c:157 | 1752 #: ../src/account.c:1672 ../src/gtkft.c:157 |
1697 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:633 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1083 | 1753 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 |
1698 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1100 ../src/protocols/novell/novell.c:2861 | 1754 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2861 |
1699 msgid "Unknown" | 1755 msgid "Unknown" |
1700 msgstr "Tuntematon" | 1756 msgstr "Tuntematon" |
1701 | 1757 |
1702 #: ../src/blist.c:545 | 1758 #: ../src/blist.c:543 |
1703 msgid "buddy list" | 1759 msgid "buddy list" |
1704 msgstr "tuttavalista" | 1760 msgstr "tuttavalista" |
1705 | 1761 |
1706 #: ../src/blist.c:1178 | 1762 #: ../src/blist.c:1172 |
1707 msgid "Chats" | 1763 msgid "Chats" |
1708 msgstr "Ryhmäkeskustelut" | 1764 msgstr "Ryhmäkeskustelut" |
1709 | 1765 |
1710 #: ../src/blist.c:1881 | 1766 #: ../src/blist.c:1885 |
1711 #, c-format | 1767 #, c-format |
1712 msgid "" | 1768 msgid "" |
1713 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1769 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1714 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1770 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1715 msgid_plural "" | 1771 msgid_plural "" |
1720 "kirjautuneena sisään. Tätä tuttavaa ja ryhmää ei poistettu.\n" | 1776 "kirjautuneena sisään. Tätä tuttavaa ja ryhmää ei poistettu.\n" |
1721 msgstr[1] "" | 1777 msgstr[1] "" |
1722 "%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska sen käyttäjät ei olleet " | 1778 "%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska sen käyttäjät ei olleet " |
1723 "kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei poistettu.\n" | 1779 "kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei poistettu.\n" |
1724 | 1780 |
1725 #: ../src/blist.c:1890 | 1781 #: ../src/blist.c:1894 |
1726 msgid "Group not removed" | 1782 msgid "Group not removed" |
1727 msgstr "Ryhmää ei poistettu" | 1783 msgstr "Ryhmää ei poistettu" |
1728 | 1784 |
1729 #: ../src/connection.c:98 | 1785 #: ../src/connection.c:98 |
1730 msgid "Registration Error" | 1786 msgid "Registration Error" |
1738 #: ../src/connection.c:322 | 1794 #: ../src/connection.c:322 |
1739 #, c-format | 1795 #, c-format |
1740 msgid "+++ %s signed off" | 1796 msgid "+++ %s signed off" |
1741 msgstr "+++ %s kirjautui ulos" | 1797 msgstr "+++ %s kirjautui ulos" |
1742 | 1798 |
1743 #: ../src/conversation.c:196 | 1799 #: ../src/conversation.c:182 |
1744 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 1800 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
1745 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: viesti on liian suuri." | 1801 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: viesti on liian suuri." |
1746 | 1802 |
1747 #: ../src/conversation.c:199 ../src/conversation.c:212 | 1803 #: ../src/conversation.c:185 ../src/conversation.c:198 |
1748 #, c-format | 1804 #, c-format |
1749 msgid "Unable to send message to %s." | 1805 msgid "Unable to send message to %s." |
1750 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." | 1806 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." |
1751 | 1807 |
1752 #: ../src/conversation.c:200 | 1808 #: ../src/conversation.c:186 |
1753 msgid "The message is too large." | 1809 msgid "The message is too large." |
1754 msgstr "Viesti on liian suuri." | 1810 msgstr "Viesti on liian suuri." |
1755 | 1811 |
1756 #: ../src/conversation.c:209 | 1812 #: ../src/conversation.c:195 |
1757 msgid "Unable to send message." | 1813 msgid "Unable to send message." |
1758 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." | 1814 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." |
1759 | 1815 |
1760 #: ../src/conversation.c:1503 | 1816 #: ../src/conversation.c:1510 |
1761 #, c-format | 1817 #, c-format |
1762 msgid "%s entered the room." | 1818 msgid "%s entered the room." |
1763 msgstr "%s saapui huoneeseen." | 1819 msgstr "%s saapui huoneeseen." |
1764 | 1820 |
1765 #: ../src/conversation.c:1505 | 1821 #: ../src/conversation.c:1513 |
1766 #, c-format | 1822 #, c-format |
1767 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1823 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1768 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." | 1824 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." |
1769 | 1825 |
1770 #: ../src/conversation.c:1608 | 1826 #: ../src/conversation.c:1620 |
1771 #, c-format | 1827 #, c-format |
1772 msgid "You are now known as %s" | 1828 msgid "You are now known as %s" |
1773 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" | 1829 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" |
1774 | 1830 |
1775 #: ../src/conversation.c:1623 | 1831 #: ../src/conversation.c:1640 |
1776 #, c-format | 1832 #, c-format |
1777 msgid "%s is now known as %s" | 1833 msgid "%s is now known as %s" |
1778 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" | 1834 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" |
1779 | 1835 |
1780 #: ../src/conversation.c:1679 | 1836 #: ../src/conversation.c:1713 |
1837 #, c-format | |
1838 msgid "%s left the room." | |
1839 msgstr "%s poistui huoneesta." | |
1840 | |
1841 #: ../src/conversation.c:1716 | |
1781 #, c-format | 1842 #, c-format |
1782 msgid "%s left the room (%s)." | 1843 msgid "%s left the room (%s)." |
1783 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." | 1844 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." |
1784 | |
1785 #: ../src/conversation.c:1681 | |
1786 #, c-format | |
1787 msgid "%s left the room." | |
1788 msgstr "%s poistui huoneesta." | |
1789 | |
1790 #: ../src/conversation.c:1758 | |
1791 #, c-format | |
1792 msgid "(+%d more)" | |
1793 msgstr "(+%d muuta)" | |
1794 | |
1795 #: ../src/conversation.c:1760 | |
1796 #, c-format | |
1797 msgid " left the room (%s)." | |
1798 msgstr " poistui huoneesta (%s)." | |
1799 | 1845 |
1800 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 | 1846 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 |
1801 msgid "No name" | 1847 msgid "No name" |
1802 msgstr "Ei nimeä" | 1848 msgstr "Ei nimeä" |
1803 | 1849 |
1935 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" | 1981 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" |
1936 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" | 1982 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" |
1937 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d" | 1983 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d" |
1938 | 1984 |
1939 #. Build the login options frame. | 1985 #. Build the login options frame. |
1940 #: ../src/gtkaccount.c:738 | 1986 #: ../src/gtkaccount.c:745 |
1941 msgid "Login Options" | 1987 msgid "Login Options" |
1942 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" | 1988 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" |
1943 | 1989 |
1944 #: ../src/gtkaccount.c:755 ../src/gtkft.c:639 | 1990 #: ../src/gtkaccount.c:762 ../src/gtkft.c:640 |
1945 msgid "Protocol:" | 1991 msgid "Protocol:" |
1946 msgstr "Protokolla:" | 1992 msgstr "Protokolla:" |
1947 | 1993 |
1948 #: ../src/gtkaccount.c:760 | 1994 #: ../src/gtkaccount.c:841 |
1949 msgid "Screen name:" | |
1950 msgstr "Näyttönimi:" | |
1951 | |
1952 #: ../src/gtkaccount.c:835 | |
1953 msgid "Password:" | 1995 msgid "Password:" |
1954 msgstr "Salasana:" | 1996 msgstr "Salasana:" |
1955 | 1997 |
1956 #: ../src/gtkaccount.c:840 ../src/gtkblist.c:4424 ../src/gtkblist.c:4806 | 1998 #: ../src/gtkaccount.c:846 ../src/gtkblist.c:4418 ../src/gtkblist.c:4784 |
1957 msgid "Alias:" | 1999 msgid "Alias:" |
1958 msgstr "Alias:" | 2000 msgstr "Alias:" |
1959 | 2001 |
1960 #: ../src/gtkaccount.c:844 | 2002 #: ../src/gtkaccount.c:850 |
1961 msgid "Remember password" | 2003 msgid "Remember password" |
1962 msgstr "Muista salasana" | 2004 msgstr "Muista salasana" |
1963 | 2005 |
1964 #. Build the user options frame. | 2006 #. Build the user options frame. |
1965 #: ../src/gtkaccount.c:892 | 2007 #: ../src/gtkaccount.c:902 |
1966 msgid "User Options" | 2008 msgid "User Options" |
1967 msgstr "Käyttäjän valinnat" | 2009 msgstr "Käyttäjän valinnat" |
1968 | 2010 |
1969 #: ../src/gtkaccount.c:905 | 2011 #: ../src/gtkaccount.c:915 |
1970 msgid "New mail notifications" | 2012 msgid "New mail notifications" |
1971 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" | 2013 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" |
1972 | 2014 |
1973 #: ../src/gtkaccount.c:914 | 2015 #: ../src/gtkaccount.c:924 |
1974 msgid "Buddy icon:" | 2016 msgid "Buddy icon:" |
1975 msgstr "Tuttavakuvake:" | 2017 msgstr "Tuttavakuvake:" |
1976 | 2018 |
1977 #. Build the protocol options frame. | 2019 #. Build the protocol options frame. |
1978 #: ../src/gtkaccount.c:1005 | 2020 #: ../src/gtkaccount.c:1015 |
1979 #, c-format | 2021 #, c-format |
1980 msgid "%s Options" | 2022 msgid "%s Options" |
1981 msgstr "%s-valinnat" | 2023 msgstr "%s-valinnat" |
1982 | 2024 |
1983 #: ../src/gtkaccount.c:1206 | 2025 #: ../src/gtkaccount.c:1216 |
1984 msgid "Use Global Proxy Settings" | 2026 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1985 msgstr "Käytä yleistä välipalvelimen asetusta" | 2027 msgstr "Käytä yleistä välipalvelimen asetusta" |
1986 | 2028 |
1987 #: ../src/gtkaccount.c:1212 | 2029 #: ../src/gtkaccount.c:1222 |
1988 msgid "No Proxy" | 2030 msgid "No Proxy" |
1989 msgstr "Ei välipalvelinta" | 2031 msgstr "Ei välipalvelinta" |
1990 | 2032 |
1991 #: ../src/gtkaccount.c:1218 | 2033 #: ../src/gtkaccount.c:1228 |
1992 msgid "HTTP" | 2034 msgid "HTTP" |
1993 msgstr "HTTP" | 2035 msgstr "HTTP" |
1994 | 2036 |
1995 #: ../src/gtkaccount.c:1224 | 2037 #: ../src/gtkaccount.c:1234 |
1996 msgid "SOCKS 4" | 2038 msgid "SOCKS 4" |
1997 msgstr "SOCKS 4" | 2039 msgstr "SOCKS 4" |
1998 | 2040 |
1999 #: ../src/gtkaccount.c:1230 | 2041 #: ../src/gtkaccount.c:1240 |
2000 msgid "SOCKS 5" | 2042 msgid "SOCKS 5" |
2001 msgstr "SOCKS 5" | 2043 msgstr "SOCKS 5" |
2002 | 2044 |
2003 #: ../src/gtkaccount.c:1236 ../src/gtkprefs.c:1030 | 2045 #: ../src/gtkaccount.c:1246 ../src/gtkprefs.c:1032 |
2004 msgid "Use Environmental Settings" | 2046 msgid "Use Environmental Settings" |
2005 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" | 2047 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" |
2006 | 2048 |
2007 #: ../src/gtkaccount.c:1270 | 2049 #: ../src/gtkaccount.c:1280 |
2008 msgid "you can see the butterflies mating" | 2050 msgid "you can see the butterflies mating" |
2009 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" | 2051 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" |
2010 | 2052 |
2011 #: ../src/gtkaccount.c:1274 | 2053 #: ../src/gtkaccount.c:1284 |
2012 msgid "If you look real closely" | 2054 msgid "If you look real closely" |
2013 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" | 2055 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" |
2014 | 2056 |
2015 #: ../src/gtkaccount.c:1290 | 2057 #: ../src/gtkaccount.c:1300 |
2016 msgid "Proxy Options" | 2058 msgid "Proxy Options" |
2017 msgstr "Välipalvelinvalinnat" | 2059 msgstr "Välipalvelinvalinnat" |
2018 | 2060 |
2019 #: ../src/gtkaccount.c:1304 ../src/gtkprefs.c:1024 | 2061 #: ../src/gtkaccount.c:1314 ../src/gtkprefs.c:1026 |
2020 msgid "Proxy _type:" | 2062 msgid "Proxy _type:" |
2021 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:" | 2063 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:" |
2022 | 2064 |
2023 #: ../src/gtkaccount.c:1313 ../src/gtkprefs.c:1045 | 2065 #: ../src/gtkaccount.c:1323 ../src/gtkprefs.c:1047 |
2024 msgid "_Host:" | 2066 msgid "_Host:" |
2025 msgstr "P_alvelin:" | 2067 msgstr "P_alvelin:" |
2026 | 2068 |
2027 #: ../src/gtkaccount.c:1317 ../src/gtkprefs.c:1063 | 2069 #: ../src/gtkaccount.c:1327 ../src/gtkprefs.c:1065 |
2028 msgid "_Port:" | 2070 msgid "_Port:" |
2029 msgstr "_Portti:" | 2071 msgstr "_Portti:" |
2030 | 2072 |
2031 #: ../src/gtkaccount.c:1325 | 2073 #: ../src/gtkaccount.c:1335 |
2032 msgid "_Username:" | 2074 msgid "_Username:" |
2033 msgstr "_Käyttäjänimi:" | 2075 msgstr "_Käyttäjänimi:" |
2034 | 2076 |
2035 #: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1100 | 2077 #: ../src/gtkaccount.c:1341 ../src/gtkprefs.c:1102 |
2036 msgid "Pa_ssword:" | 2078 msgid "Pa_ssword:" |
2037 msgstr "_Salasana:" | 2079 msgstr "_Salasana:" |
2038 | 2080 |
2039 #: ../src/gtkaccount.c:1707 | 2081 #: ../src/gtkaccount.c:1719 |
2040 msgid "Add Account" | 2082 msgid "Add Account" |
2041 msgstr "Lisää tili" | 2083 msgstr "Lisää tili" |
2042 | 2084 |
2043 #: ../src/gtkaccount.c:1709 | 2085 #: ../src/gtkaccount.c:1721 |
2044 msgid "Modify Account" | 2086 msgid "Modify Account" |
2045 msgstr "Muokkaa tiliä" | 2087 msgstr "Muokkaa tiliä" |
2046 | 2088 |
2047 #: ../src/gtkaccount.c:1731 | 2089 #: ../src/gtkaccount.c:1743 |
2048 msgid "_Basic" | 2090 msgid "_Basic" |
2049 msgstr "_Perus" | 2091 msgstr "_Perus" |
2050 | 2092 |
2051 #: ../src/gtkaccount.c:1742 | 2093 #: ../src/gtkaccount.c:1754 |
2052 msgid "_Advanced" | 2094 msgid "_Advanced" |
2053 msgstr "_Lisäasetukset" | 2095 msgstr "_Lisäasetukset" |
2054 | 2096 |
2055 #. Register button | 2097 #. Register button |
2056 #: ../src/gtkaccount.c:1757 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706 | 2098 #: ../src/gtkaccount.c:1769 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754 |
2057 msgid "Register" | 2099 msgid "Register" |
2058 msgstr "Rekisteröi" | 2100 msgstr "Rekisteröi" |
2059 | 2101 |
2060 #: ../src/gtkaccount.c:2140 ../src/gtksavedstatuses.c:295 | 2102 #: ../src/gtkaccount.c:2154 ../src/gtksavedstatuses.c:295 |
2061 #, c-format | 2103 #, c-format |
2062 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2104 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2063 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" | 2105 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" |
2064 | 2106 |
2065 #: ../src/gtkaccount.c:2145 ../src/gtkpounce.c:999 ../src/gtkrequest.c:291 | 2107 #: ../src/gtkaccount.c:2159 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291 |
2066 #: ../src/gtksavedstatuses.c:297 | 2108 #: ../src/gtksavedstatuses.c:297 |
2067 msgid "Delete" | 2109 msgid "Delete" |
2068 msgstr "Poista" | 2110 msgstr "Poista" |
2069 | 2111 |
2070 #: ../src/gtkaccount.c:2203 ../src/gtksavedstatuses.c:873 | 2112 #: ../src/gtkaccount.c:2217 ../src/gtksavedstatuses.c:875 |
2071 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5037 | 2113 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5154 |
2072 msgid "Screen Name" | 2114 msgid "Screen Name" |
2073 msgstr "Näyttönimi" | 2115 msgstr "Näyttönimi" |
2074 | 2116 |
2075 #: ../src/gtkaccount.c:2234 | 2117 #: ../src/gtkaccount.c:2248 |
2076 msgid "Protocol" | 2118 msgid "Protocol" |
2077 msgstr "Protokolla" | 2119 msgstr "Protokolla" |
2078 | 2120 |
2079 #: ../src/gtkaccount.c:2551 | 2121 #: ../src/gtkaccount.c:2581 |
2080 #, c-format | 2122 #, c-format |
2081 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 2123 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
2082 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s" | 2124 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s" |
2083 | 2125 |
2084 #: ../src/gtkaccount.c:2600 | 2126 #: ../src/gtkaccount.c:2630 |
2085 msgid "Add buddy to your list?" | 2127 msgid "Add buddy to your list?" |
2086 msgstr "Lisää tuttava listalle?" | 2128 msgstr "Lisää tuttava listalle?" |
2087 | 2129 |
2088 #: ../src/gtkaccount.c:2602 ../src/gtkblist.c:4861 ../src/gtkconv.c:1574 | 2130 #: ../src/gtkaccount.c:2632 ../src/gtkblist.c:4839 ../src/gtkconv.c:1615 |
2089 #: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:829 | 2131 #: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:829 |
2090 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4662 | 2132 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4779 |
2091 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5660 ../src/protocols/silc/chat.c:595 | 2133 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5422 ../src/protocols/silc/chat.c:595 |
2092 msgid "Add" | 2134 msgid "Add" |
2093 msgstr "Lisää" | 2135 msgstr "Lisää" |
2094 | 2136 |
2095 #: ../src/gtkblist.c:662 | 2137 #: ../src/gtkblist.c:678 |
2096 msgid "Join a Chat" | 2138 msgid "Join a Chat" |
2097 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 2139 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
2098 | 2140 |
2099 #: ../src/gtkblist.c:683 | 2141 #: ../src/gtkblist.c:699 |
2100 msgid "" | 2142 msgid "" |
2101 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 2143 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
2102 "join.\n" | 2144 "join.\n" |
2103 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n" | 2145 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n" |
2104 | 2146 |
2105 #: ../src/gtkblist.c:694 ../src/gtkpounce.c:500 ../src/gtkroomlist.c:354 | 2147 #: ../src/gtkblist.c:710 ../src/gtkpounce.c:528 ../src/gtkroomlist.c:377 |
2106 msgid "_Account:" | 2148 msgid "_Account:" |
2107 msgstr "_Käyttäjätili:" | 2149 msgstr "_Käyttäjätili:" |
2108 | 2150 |
2109 #: ../src/gtkblist.c:1002 | 2151 #: ../src/gtkblist.c:954 |
2110 msgid "Get _Info" | 2152 msgid "Get _Info" |
2111 msgstr "Hae _tiedot" | 2153 msgstr "Hae _tiedot" |
2112 | 2154 |
2113 #: ../src/gtkblist.c:1005 | 2155 #: ../src/gtkblist.c:957 ../src/gtkstock.c:142 |
2114 msgid "I_M" | 2156 msgid "I_M" |
2115 msgstr "_Pikaviesti" | 2157 msgstr "_Pikaviesti" |
2116 | 2158 |
2117 #: ../src/gtkblist.c:1011 | 2159 #: ../src/gtkblist.c:963 |
2118 msgid "_Send File" | 2160 msgid "_Send File" |
2119 msgstr "_Lähetä tiedosto" | 2161 msgstr "_Lähetä tiedosto" |
2120 | 2162 |
2121 #: ../src/gtkblist.c:1019 | 2163 #: ../src/gtkblist.c:971 |
2122 msgid "Start _Voice Chat" | 2164 msgid "Start _Voice Chat" |
2123 msgstr "Aloita _äänikeskustelu" | 2165 msgstr "Aloita _äänikeskustelu" |
2124 | 2166 |
2125 #: ../src/gtkblist.c:1025 | 2167 #: ../src/gtkblist.c:977 |
2126 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2168 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2127 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" | 2169 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" |
2128 | 2170 |
2129 #: ../src/gtkblist.c:1029 ../src/gtkblist.c:1033 ../src/gtkblist.c:1131 | 2171 #: ../src/gtkblist.c:981 ../src/gtkblist.c:985 ../src/gtkblist.c:1084 |
2130 #: ../src/gtkblist.c:1154 | 2172 #: ../src/gtkblist.c:1107 |
2131 msgid "View _Log" | 2173 msgid "View _Log" |
2132 msgstr "Näytä _loki" | 2174 msgstr "Näytä _loki" |
2133 | 2175 |
2134 #: ../src/gtkblist.c:1044 | 2176 #: ../src/gtkblist.c:996 |
2135 msgid "Alias..." | 2177 msgid "Alias..." |
2136 msgstr "Alias..." | 2178 msgstr "Alias..." |
2137 | 2179 |
2138 #: ../src/gtkblist.c:1047 ../src/gtkconv.c:1571 ../src/gtkrequest.c:293 | 2180 #: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:1612 ../src/gtkrequest.c:293 |
2139 msgid "Remove" | 2181 msgid "Remove" |
2140 msgstr "Poista" | 2182 msgstr "Poista" |
2141 | 2183 |
2142 #: ../src/gtkblist.c:1053 ../src/gtkblist.c:1139 ../src/gtkblist.c:1160 | 2184 #: ../src/gtkblist.c:1005 ../src/gtkblist.c:1092 ../src/gtkblist.c:1113 |
2143 msgid "_Alias..." | 2185 msgid "_Alias..." |
2144 msgstr "_Alias..." | 2186 msgstr "_Alias..." |
2145 | 2187 |
2146 #: ../src/gtkblist.c:1055 ../src/gtkblist.c:1141 ../src/gtkblist.c:1162 | 2188 #: ../src/gtkblist.c:1007 ../src/gtkblist.c:1094 ../src/gtkblist.c:1115 |
2147 msgid "_Remove" | 2189 msgid "_Remove" |
2148 msgstr "_Poista" | 2190 msgstr "_Poista" |
2149 | 2191 |
2150 #: ../src/gtkblist.c:1102 | 2192 #: ../src/gtkblist.c:1055 |
2151 msgid "Add a _Buddy" | 2193 msgid "Add a _Buddy" |
2152 msgstr "Lisää _tuttava" | 2194 msgstr "Lisää _tuttava" |
2153 | 2195 |
2154 #: ../src/gtkblist.c:1104 | 2196 #: ../src/gtkblist.c:1057 |
2155 msgid "Add a C_hat" | 2197 msgid "Add a C_hat" |
2156 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" | 2198 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" |
2157 | 2199 |
2158 #: ../src/gtkblist.c:1107 | 2200 #: ../src/gtkblist.c:1060 |
2159 msgid "_Delete Group" | 2201 msgid "_Delete Group" |
2160 msgstr "_Poista ryhmä" | 2202 msgstr "_Poista ryhmä" |
2161 | 2203 |
2162 #: ../src/gtkblist.c:1109 | 2204 #: ../src/gtkblist.c:1062 |
2163 msgid "_Rename" | 2205 msgid "_Rename" |
2164 msgstr "Nimeä _uudelleen" | 2206 msgstr "Nimeä _uudelleen" |
2165 | 2207 |
2166 #. join button | 2208 #. join button |
2167 #: ../src/gtkblist.c:1127 ../src/gtkroomlist.c:264 ../src/gtkroomlist.c:409 | 2209 #: ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 |
2168 #: ../src/gtkstock.c:139 | 2210 #: ../src/gtkstock.c:140 |
2169 msgid "_Join" | 2211 msgid "_Join" |
2170 msgstr "_Liity" | 2212 msgstr "_Liity" |
2171 | 2213 |
2172 #: ../src/gtkblist.c:1129 | 2214 #: ../src/gtkblist.c:1082 |
2173 msgid "Auto-Join" | 2215 msgid "Auto-Join" |
2174 msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti" | 2216 msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti" |
2175 | 2217 |
2176 #: ../src/gtkblist.c:1167 ../src/gtkblist.c:1190 | 2218 #: ../src/gtkblist.c:1120 ../src/gtkblist.c:1143 |
2177 msgid "_Collapse" | 2219 msgid "_Collapse" |
2178 msgstr "_Pienennä" | 2220 msgstr "_Pienennä" |
2179 | 2221 |
2180 #: ../src/gtkblist.c:1195 | 2222 #: ../src/gtkblist.c:1148 |
2181 msgid "_Expand" | 2223 msgid "_Expand" |
2182 msgstr "_Laajenna" | 2224 msgstr "_Laajenna" |
2183 | 2225 |
2184 #: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1436 ../src/gtkblist.c:3659 | 2226 #: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:3640 |
2185 #: ../src/gtkblist.c:3664 | 2227 #: ../src/gtkblist.c:3650 |
2186 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 2228 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
2187 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet" | 2229 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet" |
2188 | 2230 |
2189 #: ../src/gtkblist.c:1895 ../src/gtkconv.c:3909 ../src/gtkpounce.c:399 | 2231 #: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:4212 ../src/gtkpounce.c:427 |
2190 msgid "" | 2232 msgid "" |
2191 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2233 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2192 msgstr "" | 2234 msgstr "" |
2193 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " | 2235 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " |
2194 "tuttavan." | 2236 "tuttavan." |
2195 | 2237 |
2196 #. Buddies menu | 2238 #. Buddies menu |
2197 #: ../src/gtkblist.c:2459 | 2239 #: ../src/gtkblist.c:2475 |
2198 msgid "/_Buddies" | 2240 msgid "/_Buddies" |
2199 msgstr "/_Tuttavat" | 2241 msgstr "/_Tuttavat" |
2200 | 2242 |
2201 #: ../src/gtkblist.c:2460 | 2243 #: ../src/gtkblist.c:2476 |
2202 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2244 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2203 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." | 2245 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." |
2204 | 2246 |
2205 #: ../src/gtkblist.c:2461 | 2247 #: ../src/gtkblist.c:2477 |
2206 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2248 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2207 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." | 2249 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." |
2208 | 2250 |
2209 #: ../src/gtkblist.c:2462 | 2251 #: ../src/gtkblist.c:2478 |
2210 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2252 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2211 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." | 2253 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." |
2212 | 2254 |
2213 #: ../src/gtkblist.c:2463 | 2255 #: ../src/gtkblist.c:2479 |
2214 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 2256 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
2215 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." | 2257 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." |
2216 | 2258 |
2217 #: ../src/gtkblist.c:2465 | 2259 #: ../src/gtkblist.c:2481 |
2218 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2260 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2219 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 2261 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2220 | 2262 |
2221 #: ../src/gtkblist.c:2466 | 2263 #: ../src/gtkblist.c:2482 |
2222 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2264 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2223 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 2265 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2224 | 2266 |
2225 #: ../src/gtkblist.c:2467 | 2267 #: ../src/gtkblist.c:2483 |
2226 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | 2268 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
2227 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" | 2269 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" |
2228 | 2270 |
2229 #: ../src/gtkblist.c:2468 | 2271 #: ../src/gtkblist.c:2484 |
2272 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | |
2273 msgstr "/Tuttavat/Näytä _joutenoloajat" | |
2274 | |
2275 #: ../src/gtkblist.c:2485 | |
2230 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 2276 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
2231 msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat" | 2277 msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat" |
2232 | 2278 |
2233 #: ../src/gtkblist.c:2470 | 2279 #: ../src/gtkblist.c:2487 |
2234 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2280 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2235 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." | 2281 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." |
2236 | 2282 |
2237 #: ../src/gtkblist.c:2471 | 2283 #: ../src/gtkblist.c:2488 |
2238 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2284 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2239 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." | 2285 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." |
2240 | 2286 |
2241 #: ../src/gtkblist.c:2472 | 2287 #: ../src/gtkblist.c:2489 |
2242 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2288 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2243 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." | 2289 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." |
2244 | 2290 |
2245 #: ../src/gtkblist.c:2474 | 2291 #: ../src/gtkblist.c:2491 |
2246 msgid "/Buddies/_Quit" | 2292 msgid "/Buddies/_Quit" |
2247 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" | 2293 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" |
2248 | 2294 |
2249 #. Accounts menu | 2295 #. Accounts menu |
2250 #: ../src/gtkblist.c:2477 | 2296 #: ../src/gtkblist.c:2494 |
2251 msgid "/_Accounts" | 2297 msgid "/_Accounts" |
2252 msgstr "/_Käyttäjätilit" | 2298 msgstr "/_Käyttäjätilit" |
2253 | 2299 |
2254 #: ../src/gtkblist.c:2478 ../src/gtkblist.c:5441 | 2300 #: ../src/gtkblist.c:2495 ../src/gtkblist.c:5416 |
2255 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 2301 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
2256 msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa" | 2302 msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa" |
2257 | 2303 |
2258 #. Tools | 2304 #. Tools |
2259 #: ../src/gtkblist.c:2481 | 2305 #: ../src/gtkblist.c:2498 |
2260 msgid "/_Tools" | 2306 msgid "/_Tools" |
2261 msgstr "/_Työkalut" | 2307 msgstr "/_Työkalut" |
2262 | 2308 |
2263 #: ../src/gtkblist.c:2482 | 2309 #: ../src/gtkblist.c:2499 |
2264 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 2310 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
2265 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet" | 2311 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet" |
2266 | 2312 |
2267 #: ../src/gtkblist.c:2483 | 2313 #: ../src/gtkblist.c:2500 |
2268 msgid "/Tools/Plu_gins" | 2314 msgid "/Tools/Plu_gins" |
2269 msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset" | 2315 msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset" |
2270 | 2316 |
2271 #: ../src/gtkblist.c:2484 | 2317 #: ../src/gtkblist.c:2501 |
2272 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2318 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2273 msgstr "/Työkalut/A_setukset" | 2319 msgstr "/Työkalut/A_setukset" |
2274 | 2320 |
2275 #: ../src/gtkblist.c:2485 | 2321 #: ../src/gtkblist.c:2502 |
2276 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2322 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2277 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" | 2323 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" |
2278 | 2324 |
2279 #: ../src/gtkblist.c:2487 | 2325 #: ../src/gtkblist.c:2504 |
2280 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2326 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2281 msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..." | 2327 msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..." |
2282 | 2328 |
2283 #: ../src/gtkblist.c:2488 | 2329 #: ../src/gtkblist.c:2505 |
2284 msgid "/Tools/R_oom List" | 2330 msgid "/Tools/R_oom List" |
2285 msgstr "/Työkalut/Huone_lista" | 2331 msgstr "/Työkalut/Huone_lista" |
2286 | 2332 |
2287 #: ../src/gtkblist.c:2489 | 2333 #: ../src/gtkblist.c:2506 |
2288 msgid "/Tools/System _Log" | 2334 msgid "/Tools/System _Log" |
2289 msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki" | 2335 msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki" |
2290 | 2336 |
2291 #: ../src/gtkblist.c:2491 | 2337 #: ../src/gtkblist.c:2508 |
2292 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 2338 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
2293 msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet" | 2339 msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet" |
2294 | 2340 |
2295 #. Help | 2341 #. Help |
2296 #: ../src/gtkblist.c:2494 | 2342 #: ../src/gtkblist.c:2511 |
2297 msgid "/_Help" | 2343 msgid "/_Help" |
2298 msgstr "/_Ohje" | 2344 msgstr "/_Ohje" |
2299 | 2345 |
2300 #: ../src/gtkblist.c:2495 | 2346 #: ../src/gtkblist.c:2512 |
2301 msgid "/Help/Online _Help" | 2347 msgid "/Help/Online _Help" |
2302 msgstr "/Ohje/_Ohjeita verkossa" | 2348 msgstr "/Ohje/_Ohjeita verkossa" |
2303 | 2349 |
2304 #: ../src/gtkblist.c:2496 | 2350 #: ../src/gtkblist.c:2513 |
2305 msgid "/Help/_Debug Window" | 2351 msgid "/Help/_Debug Window" |
2306 msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna" | 2352 msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna" |
2307 | 2353 |
2308 #: ../src/gtkblist.c:2497 | 2354 #: ../src/gtkblist.c:2514 |
2309 msgid "/Help/_About" | 2355 msgid "/Help/_About" |
2310 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" | 2356 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" |
2311 | 2357 |
2312 #: ../src/gtkblist.c:2529 ../src/gtkblist.c:2596 | 2358 #: ../src/gtkblist.c:2546 ../src/gtkblist.c:2615 |
2313 #, c-format | 2359 #, c-format |
2314 msgid "" | 2360 msgid "" |
2315 "\n" | 2361 "\n" |
2316 "<b>Account:</b> %s" | 2362 "<b>Account:</b> %s" |
2317 msgstr "" | 2363 msgstr "" |
2318 "\n" | 2364 "\n" |
2319 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" | 2365 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" |
2320 | 2366 |
2321 #: ../src/gtkblist.c:2605 | 2367 #: ../src/gtkblist.c:2626 |
2322 #, c-format | 2368 #, c-format |
2323 msgid "" | 2369 msgid "" |
2324 "\n" | 2370 "\n" |
2325 "<b>Contact Alias:</b> %s" | 2371 "<b>Buddy Alias:</b> %s" |
2326 msgstr "" | 2372 msgstr "" |
2327 "\n" | 2373 "\n" |
2328 "<b>Kontaktin Alias:</b> %s" | 2374 "<b>Tuttavan lempinimi:</b> %s" |
2329 | 2375 |
2330 #: ../src/gtkblist.c:2613 | 2376 #: ../src/gtkblist.c:2638 |
2331 #, c-format | |
2332 msgid "" | |
2333 "\n" | |
2334 "<b>Alias:</b> %s" | |
2335 msgstr "" | |
2336 "\n" | |
2337 "<b>Alias:</b> %s" | |
2338 | |
2339 #: ../src/gtkblist.c:2621 | |
2340 #, c-format | 2377 #, c-format |
2341 msgid "" | 2378 msgid "" |
2342 "\n" | 2379 "\n" |
2343 "<b>Nickname:</b> %s" | 2380 "<b>Nickname:</b> %s" |
2344 msgstr "" | 2381 msgstr "" |
2345 "\n" | 2382 "\n" |
2346 "<b>Kutsumanimi:</b> %s" | 2383 "<b>Kutsumanimi:</b> %s" |
2347 | 2384 |
2348 #: ../src/gtkblist.c:2630 | 2385 #: ../src/gtkblist.c:2647 |
2349 #, c-format | 2386 #, c-format |
2350 msgid "" | 2387 msgid "" |
2351 "\n" | 2388 "\n" |
2352 "<b>Logged In:</b> %s" | 2389 "<b>Logged In:</b> %s" |
2353 msgstr "" | 2390 msgstr "" |
2354 "\n" | 2391 "\n" |
2355 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> %s" | 2392 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> %s" |
2356 | 2393 |
2357 #: ../src/gtkblist.c:2642 | 2394 #: ../src/gtkblist.c:2659 |
2358 #, c-format | 2395 #, c-format |
2359 msgid "" | 2396 msgid "" |
2360 "\n" | 2397 "\n" |
2361 "<b>Idle:</b> %s" | 2398 "<b>Idle:</b> %s" |
2362 msgstr "" | 2399 msgstr "" |
2363 "\n" | 2400 "\n" |
2364 "<b>Jouten:</b> %s" | 2401 "<b>Jouten:</b> %s" |
2365 | 2402 |
2366 #: ../src/gtkblist.c:2677 | 2403 #: ../src/gtkblist.c:2694 |
2367 #, c-format | 2404 #, c-format |
2368 msgid "" | 2405 msgid "" |
2369 "\n" | 2406 "\n" |
2370 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | 2407 "<b>Last Seen:</b> %s ago" |
2371 msgstr "" | 2408 msgstr "" |
2372 "\n" | 2409 "\n" |
2373 "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten" | 2410 "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten" |
2374 | 2411 |
2375 #: ../src/gtkblist.c:2685 | 2412 #: ../src/gtkblist.c:2702 |
2376 msgid "" | 2413 msgid "" |
2377 "\n" | 2414 "\n" |
2378 "<b>Status:</b> Offline" | 2415 "<b>Status:</b> Offline" |
2379 msgstr "" | 2416 msgstr "" |
2380 "\n" | 2417 "\n" |
2381 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" | 2418 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" |
2382 | 2419 |
2383 #: ../src/gtkblist.c:2708 | 2420 #: ../src/gtkblist.c:2725 |
2384 msgid "" | 2421 msgid "" |
2385 "\n" | 2422 "\n" |
2386 "<b>Description:</b> Spooky" | 2423 "<b>Description:</b> Spooky" |
2387 msgstr "" | 2424 msgstr "" |
2388 "\n" | 2425 "\n" |
2389 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" | 2426 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" |
2390 | 2427 |
2391 #: ../src/gtkblist.c:2710 | 2428 #: ../src/gtkblist.c:2727 |
2392 msgid "" | 2429 msgid "" |
2393 "\n" | 2430 "\n" |
2394 "<b>Status:</b> Awesome" | 2431 "<b>Status:</b> Awesome" |
2395 msgstr "" | 2432 msgstr "" |
2396 "\n" | 2433 "\n" |
2397 "<b>Tila</b>: Mahtava" | 2434 "<b>Tila</b>: Mahtava" |
2398 | 2435 |
2399 #: ../src/gtkblist.c:2712 | 2436 #: ../src/gtkblist.c:2729 |
2400 msgid "" | 2437 msgid "" |
2401 "\n" | 2438 "\n" |
2402 "<b>Status:</b> Rockin'" | 2439 "<b>Status:</b> Rockin'" |
2403 msgstr "" | 2440 msgstr "" |
2404 "\n" | 2441 "\n" |
2405 "<b>Tila</b>: Rokkaava" | 2442 "<b>Tila</b>: Rokkaava" |
2406 | 2443 |
2407 #: ../src/gtkblist.c:2980 | 2444 #: ../src/gtkblist.c:3018 |
2408 #, c-format | 2445 #, c-format |
2409 msgid "Idle %dh %02dm" | 2446 msgid "Idle %dh %02dm" |
2410 msgstr "Jouten %dt %02dm" | 2447 msgstr "Jouten %dt %02dm" |
2411 | 2448 |
2412 #: ../src/gtkblist.c:2982 | 2449 #: ../src/gtkblist.c:3020 |
2413 #, c-format | 2450 #, c-format |
2414 msgid "Idle %dm" | 2451 msgid "Idle %dm" |
2415 msgstr "Jouten %dm" | 2452 msgstr "Jouten %dm" |
2416 | 2453 |
2417 #: ../src/gtkblist.c:2985 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:323 | 2454 #. Idle stuff |
2418 #: ../src/protocols/msn/msn.c:554 ../src/protocols/msn/state.c:32 | 2455 #: ../src/gtkblist.c:3023 ../src/gtkprefs.c:1728 |
2419 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5058 | 2456 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:325 ../src/protocols/msn/msn.c:554 |
2420 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 | 2457 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2855 |
2421 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | 2458 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5175 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 |
2459 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | |
2422 msgid "Idle" | 2460 msgid "Idle" |
2423 msgstr "Jouten" | 2461 msgstr "Jouten" |
2424 | 2462 |
2425 #: ../src/gtkblist.c:2989 | 2463 #: ../src/gtkblist.c:3027 |
2426 msgid "Offline " | 2464 msgid "Offline " |
2427 msgstr "Poissa linjoilta " | 2465 msgstr "Poissa linjoilta " |
2428 | 2466 |
2429 #: ../src/gtkblist.c:3107 | 2467 #: ../src/gtkblist.c:3143 |
2430 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 2468 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
2431 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..." | 2469 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..." |
2432 | 2470 |
2433 #: ../src/gtkblist.c:3108 ../src/gtkblist.c:3141 | 2471 #: ../src/gtkblist.c:3144 ../src/gtkblist.c:3177 |
2434 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2472 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2435 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..." | 2473 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..." |
2436 | 2474 |
2437 #: ../src/gtkblist.c:3109 | 2475 #: ../src/gtkblist.c:3145 |
2438 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 2476 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
2439 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..." | 2477 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..." |
2440 | 2478 |
2441 #: ../src/gtkblist.c:3110 | 2479 #: ../src/gtkblist.c:3146 |
2442 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 2480 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
2443 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..." | 2481 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..." |
2444 | 2482 |
2445 #: ../src/gtkblist.c:3111 ../src/gtkblist.c:3144 | 2483 #: ../src/gtkblist.c:3147 ../src/gtkblist.c:3180 |
2446 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 2484 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
2447 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." | 2485 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." |
2448 | 2486 |
2449 #: ../src/gtkblist.c:3112 | 2487 #: ../src/gtkblist.c:3148 |
2450 msgid "/Buddies/Add Group..." | 2488 msgid "/Buddies/Add Group..." |
2451 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..." | 2489 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..." |
2452 | 2490 |
2453 #: ../src/gtkblist.c:3147 | 2491 #: ../src/gtkblist.c:3183 |
2454 msgid "/Tools/Buddy Pounces" | 2492 msgid "/Tools/Buddy Pounces" |
2455 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet" | 2493 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet" |
2456 | 2494 |
2457 #: ../src/gtkblist.c:3150 | 2495 #: ../src/gtkblist.c:3186 |
2458 msgid "/Tools/Privacy" | 2496 msgid "/Tools/Privacy" |
2459 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" | 2497 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" |
2460 | 2498 |
2461 #: ../src/gtkblist.c:3153 | 2499 #: ../src/gtkblist.c:3188 |
2462 msgid "/Tools/Room List" | 2500 msgid "/Tools/Room List" |
2463 msgstr "/Työkalut/Huonelista" | 2501 msgstr "/Työkalut/Huonelista" |
2464 | 2502 |
2465 #: ../src/gtkblist.c:3338 | 2503 #: ../src/gtkblist.c:3380 |
2466 msgid "Manually" | 2504 msgid "Manually" |
2467 msgstr "Käsin" | 2505 msgstr "Käsin" |
2468 | 2506 |
2469 #: ../src/gtkblist.c:3340 | 2507 #: ../src/gtkblist.c:3382 |
2470 msgid "Alphabetically" | 2508 msgid "Alphabetically" |
2471 msgstr "Aakkosittain" | 2509 msgstr "Aakkosittain" |
2472 | 2510 |
2473 #: ../src/gtkblist.c:3341 | 2511 #: ../src/gtkblist.c:3383 |
2474 msgid "By status" | 2512 msgid "By status" |
2475 msgstr "Tilan mukaan" | 2513 msgstr "Tilan mukaan" |
2476 | 2514 |
2477 #: ../src/gtkblist.c:3342 | 2515 #: ../src/gtkblist.c:3384 |
2478 msgid "By log size" | 2516 msgid "By log size" |
2479 msgstr "Lokin koon mukaan" | 2517 msgstr "Lokin koon mukaan" |
2480 | 2518 |
2481 #: ../src/gtkblist.c:3523 | 2519 #: ../src/gtkblist.c:3534 |
2482 msgid "/Accounts" | 2520 msgid "/Accounts" |
2483 msgstr "/Käyttäjätilit" | 2521 msgstr "/Käyttäjätilit" |
2484 | 2522 |
2485 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2523 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2486 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2524 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2487 #. | 2525 #. |
2488 #: ../src/gtkblist.c:3655 | 2526 #: ../src/gtkblist.c:3634 |
2489 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2527 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2490 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 2528 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2491 | 2529 |
2492 #: ../src/gtkblist.c:3657 | 2530 #: ../src/gtkblist.c:3637 |
2493 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2531 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2494 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 2532 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2495 | 2533 |
2496 #: ../src/gtkblist.c:3661 | 2534 #: ../src/gtkblist.c:3643 |
2497 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 2535 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
2498 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" | 2536 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" |
2499 | 2537 |
2500 #: ../src/gtkblist.c:4357 ../src/protocols/silc/buddy.c:737 | 2538 #: ../src/gtkblist.c:3646 |
2501 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:995 ../src/protocols/silc/buddy.c:1040 | 2539 msgid "/Buddies/Show Idle Times" |
2502 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1139 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 | 2540 msgstr "/Tuttavat/Näytä joutenoloajat" |
2541 | |
2542 #: ../src/gtkblist.c:4351 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 | |
2543 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 | |
2544 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 | |
2503 msgid "Add Buddy" | 2545 msgid "Add Buddy" |
2504 msgstr "Lisää tuttava" | 2546 msgstr "Lisää tuttava" |
2505 | 2547 |
2506 #: ../src/gtkblist.c:4381 | 2548 #: ../src/gtkblist.c:4375 |
2507 msgid "" | 2549 msgid "" |
2508 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2550 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2509 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2551 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2510 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2552 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2511 msgstr "" | 2553 msgstr "" |
2512 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " | 2554 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " |
2513 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " | 2555 "myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta " |
2514 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" | 2556 "aina kuin mahdollista.\n" |
2515 | 2557 |
2516 #: ../src/gtkblist.c:4403 | 2558 #: ../src/gtkblist.c:4397 |
2517 msgid "Screen Name:" | 2559 msgid "Screen Name:" |
2518 msgstr "Näyttönimi:" | 2560 msgstr "Näyttönimi:" |
2519 | 2561 |
2520 #. Set up stuff for the account box | 2562 #. Set up stuff for the account box |
2521 #: ../src/gtkblist.c:4451 ../src/gtkblist.c:4786 | 2563 #: ../src/gtkblist.c:4445 ../src/gtkblist.c:4764 |
2522 msgid "Account:" | 2564 msgid "Account:" |
2523 msgstr "Käyttäjätili:" | 2565 msgstr "Käyttäjätili:" |
2524 | 2566 |
2525 #: ../src/gtkblist.c:4719 | 2567 #: ../src/gtkblist.c:4697 |
2526 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 2568 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2527 msgstr "Tämä protokolla ei tue keskusteluhuoneita." | 2569 msgstr "Tämä protokolla ei tue keskusteluhuoneita." |
2528 | 2570 |
2529 #: ../src/gtkblist.c:4735 | 2571 #: ../src/gtkblist.c:4713 |
2530 msgid "" | 2572 msgid "" |
2531 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2573 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2532 "chat." | 2574 "chat." |
2533 msgstr "" | 2575 msgstr "" |
2534 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " | 2576 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " |
2535 "ryhmäkeskustelua." | 2577 "ryhmäkeskustelua." |
2536 | 2578 |
2537 #: ../src/gtkblist.c:4752 | 2579 #: ../src/gtkblist.c:4730 |
2538 msgid "Add Chat" | 2580 msgid "Add Chat" |
2539 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" | 2581 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" |
2540 | 2582 |
2541 #: ../src/gtkblist.c:4776 | 2583 #: ../src/gtkblist.c:4754 |
2542 msgid "" | 2584 msgid "" |
2543 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2585 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2544 "would like to add to your buddy list.\n" | 2586 "would like to add to your buddy list.\n" |
2545 msgstr "" | 2587 msgstr "" |
2546 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " | 2588 "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " |
2547 "tuttavalistalle.\n" | 2589 "tuttavalistalle.\n" |
2548 | 2590 |
2549 #: ../src/gtkblist.c:4858 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5574 | 2591 #: ../src/gtkblist.c:4836 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5336 |
2550 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5658 | 2592 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5420 |
2551 msgid "Add Group" | 2593 msgid "Add Group" |
2552 msgstr "Lisää ryhmä" | 2594 msgstr "Lisää ryhmä" |
2553 | 2595 |
2554 #: ../src/gtkblist.c:4859 | 2596 #: ../src/gtkblist.c:4837 |
2555 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2597 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2556 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." | 2598 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." |
2557 | 2599 |
2558 #: ../src/gtkblist.c:5483 | 2600 #: ../src/gtkblist.c:5458 |
2559 msgid "_Edit Account" | 2601 msgid "_Edit Account" |
2560 msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä" | 2602 msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä" |
2561 | 2603 |
2562 #: ../src/gtkblist.c:5516 ../src/gtkblist.c:5522 | 2604 #: ../src/gtkblist.c:5491 ../src/gtkblist.c:5497 |
2563 msgid "No actions available" | 2605 msgid "No actions available" |
2564 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." | 2606 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." |
2565 | 2607 |
2566 #: ../src/gtkblist.c:5530 | 2608 #: ../src/gtkblist.c:5505 |
2567 msgid "_Disable" | 2609 msgid "_Disable" |
2568 msgstr "_Poista käytöstä" | 2610 msgstr "_Poista käytöstä" |
2569 | 2611 |
2570 #: ../src/gtkblist.c:5542 | 2612 #: ../src/gtkblist.c:5517 |
2571 msgid "Enable Account" | 2613 msgid "Enable Account" |
2572 msgstr "Ota tili käyttöön" | 2614 msgstr "Ota tili käyttöön" |
2573 | 2615 |
2574 #: ../src/gtkblist.c:5597 | 2616 #: ../src/gtkblist.c:5572 |
2575 msgid "/Tools" | 2617 msgid "/Tools" |
2576 msgstr "/Työkalut" | 2618 msgstr "/Työkalut" |
2577 | 2619 |
2578 #: ../src/gtkblist.c:5692 | 2620 #: ../src/gtkblist.c:5667 |
2579 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 2621 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
2580 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat" | 2622 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat" |
2581 | 2623 |
2582 #: ../src/gtkcellview.c:198 | 2624 #: ../src/gtkcellview.c:198 |
2583 msgid "Background color name" | 2625 msgid "Background color name" |
2585 | 2627 |
2586 #: ../src/gtkcellview.c:199 | 2628 #: ../src/gtkcellview.c:199 |
2587 msgid "Background color as a string" | 2629 msgid "Background color as a string" |
2588 msgstr "Taustaväri merkkijonona" | 2630 msgstr "Taustaväri merkkijonona" |
2589 | 2631 |
2590 #: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 | 2632 #: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 |
2591 msgid "Background color" | 2633 msgid "Background color" |
2592 msgstr "Taustaväri" | 2634 msgstr "Taustaväri" |
2593 | 2635 |
2594 #: ../src/gtkcellview.c:206 | 2636 #: ../src/gtkcellview.c:206 |
2595 msgid "Background color as a GdkColor" | 2637 msgid "Background color as a GdkColor" |
2601 | 2643 |
2602 #: ../src/gtkcellview.c:214 | 2644 #: ../src/gtkcellview.c:214 |
2603 msgid "Whether this tag affects the background color" | 2645 msgid "Whether this tag affects the background color" |
2604 msgstr "Vaikuttaako tämä merkintä taustaväriin" | 2646 msgstr "Vaikuttaako tämä merkintä taustaväriin" |
2605 | 2647 |
2606 #: ../src/gtkcombobox.c:491 | 2648 #: ../src/gtkcombobox.c:490 |
2607 msgid "ComboBox model" | 2649 msgid "ComboBox model" |
2608 msgstr "Monivalintalaatikkomalli" | 2650 msgstr "Monivalintalaatikkomalli" |
2609 | 2651 |
2610 #: ../src/gtkcombobox.c:492 | 2652 #: ../src/gtkcombobox.c:491 |
2611 msgid "The model for the combo box" | 2653 msgid "The model for the combo box" |
2612 msgstr "Malli monivalintalaatikolle" | 2654 msgstr "Malli monivalintalaatikolle" |
2613 | 2655 |
2614 #: ../src/gtkcombobox.c:499 | 2656 #: ../src/gtkcombobox.c:498 |
2615 msgid "Wrap width" | 2657 msgid "Wrap width" |
2616 msgstr "Rivitysleveys" | 2658 msgstr "Rivitysleveys" |
2617 | 2659 |
2618 #: ../src/gtkcombobox.c:500 | 2660 #: ../src/gtkcombobox.c:499 |
2619 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" | 2661 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" |
2620 msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa" | 2662 msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa" |
2621 | 2663 |
2622 #: ../src/gtkcombobox.c:509 | 2664 #: ../src/gtkcombobox.c:508 |
2623 msgid "Row span column" | 2665 msgid "Row span column" |
2624 msgstr "Rivivälisarake" | 2666 msgstr "Rivivälisarake" |
2625 | 2667 |
2626 #: ../src/gtkcombobox.c:510 | 2668 #: ../src/gtkcombobox.c:509 |
2627 msgid "TreeModel column containing the row span values" | 2669 msgid "TreeModel column containing the row span values" |
2628 msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot" | 2670 msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot" |
2629 | 2671 |
2630 #: ../src/gtkcombobox.c:519 | 2672 #: ../src/gtkcombobox.c:518 |
2631 msgid "Column span column" | 2673 msgid "Column span column" |
2632 msgstr "Sarakevälisarake" | 2674 msgstr "Sarakevälisarake" |
2633 | 2675 |
2634 #: ../src/gtkcombobox.c:521 | 2676 #: ../src/gtkcombobox.c:520 |
2635 msgid "TreeModel column containing the column span values" | 2677 msgid "TreeModel column containing the column span values" |
2636 msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot" | 2678 msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot" |
2637 | 2679 |
2638 #: ../src/gtkcombobox.c:530 | 2680 #: ../src/gtkcombobox.c:529 |
2639 msgid "Active item" | 2681 msgid "Active item" |
2640 msgstr "Aktiivinen kohta" | 2682 msgstr "Aktiivinen kohta" |
2641 | 2683 |
2642 #: ../src/gtkcombobox.c:531 | 2684 #: ../src/gtkcombobox.c:530 |
2643 msgid "The item which is currently active" | 2685 msgid "The item which is currently active" |
2644 msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta" | 2686 msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta" |
2645 | 2687 |
2646 #: ../src/gtkcombobox.c:539 | 2688 #: ../src/gtkcombobox.c:538 |
2647 msgid "Appears as list" | 2689 msgid "Appears as list" |
2648 msgstr "Näkyy luettelona" | 2690 msgstr "Näkyy luettelona" |
2649 | 2691 |
2650 #: ../src/gtkcombobox.c:540 | 2692 #: ../src/gtkcombobox.c:539 |
2651 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" | 2693 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" |
2652 msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan" | 2694 msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan" |
2653 | 2695 |
2654 #: ../src/gtkconn.c:226 | 2696 #: ../src/gtkconn.c:189 |
2655 #, c-format | 2697 #, c-format |
2656 msgid "%s disconnected" | 2698 msgid "%s disconnected" |
2657 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s" | 2699 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s" |
2658 | 2700 |
2659 #: ../src/gtkconn.c:227 | 2701 #: ../src/gtkconn.c:190 |
2660 #, c-format | 2702 #, c-format |
2661 msgid "" | 2703 msgid "" |
2662 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " | 2704 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " |
2663 "Correct the error and reenable the account to connect." | 2705 "Correct the error and reenable the account to connect." |
2664 msgstr "" | 2706 msgstr "" |
2665 "%s ei voinut yhdistää virheen takia. %s Käyttäjätili on nyt pois käytöstä. " | 2707 "%s ei voinut yhdistää virheen takia. %s Käyttäjätili on nyt pois käytöstä. " |
2666 "Korjaa ongelma ja ota käyttäjätili jälleen käyttöön yhdistääksesi." | 2708 "Korjaa ongelma ja ota käyttäjätili jälleen käyttöön yhdistääksesi." |
2667 | 2709 |
2668 #: ../src/gtkconv.c:349 | 2710 #: ../src/gtkconv.c:364 |
2669 #, c-format | 2711 #, c-format |
2670 msgid "me is using Gaim v%s." | 2712 msgid "me is using Gaim v%s." |
2671 msgstr "Minä käytän Gaimin versiota v%s." | 2713 msgstr "Minä käytän Gaimin versiota v%s." |
2672 | 2714 |
2673 #: ../src/gtkconv.c:358 | 2715 #: ../src/gtkconv.c:373 |
2674 msgid "Supported debug options are: version" | 2716 msgid "Supported debug options are: version" |
2675 msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio" | 2717 msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio" |
2676 | 2718 |
2677 #: ../src/gtkconv.c:394 | 2719 #: ../src/gtkconv.c:409 |
2678 msgid "No such command (in this context)." | 2720 msgid "No such command (in this context)." |
2679 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." | 2721 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." |
2680 | 2722 |
2681 #: ../src/gtkconv.c:397 | 2723 #: ../src/gtkconv.c:412 |
2682 msgid "" | 2724 msgid "" |
2683 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 2725 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
2684 "The following commands are available in this context:\n" | 2726 "The following commands are available in this context:\n" |
2685 msgstr "" | 2727 msgstr "" |
2686 "Kirjoita \"/help &alt;komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" | 2728 "Kirjoita \"/help &alt;komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" |
2687 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" | 2729 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" |
2688 | 2730 |
2689 #: ../src/gtkconv.c:469 | 2731 #: ../src/gtkconv.c:484 |
2690 msgid "No such command." | 2732 msgid "No such command." |
2691 msgstr "Sellaista komentoa ei ole." | 2733 msgstr "Sellaista komentoa ei ole." |
2692 | 2734 |
2693 #: ../src/gtkconv.c:476 | 2735 #: ../src/gtkconv.c:491 |
2694 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 2736 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
2695 msgstr "" | 2737 msgstr "" |
2696 "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle." | 2738 "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle." |
2697 | 2739 |
2698 #: ../src/gtkconv.c:481 | 2740 #: ../src/gtkconv.c:496 |
2699 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 2741 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
2700 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." | 2742 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." |
2701 | 2743 |
2702 #: ../src/gtkconv.c:488 | 2744 #: ../src/gtkconv.c:503 |
2703 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 2745 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
2704 msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä." | 2746 msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä." |
2705 | 2747 |
2706 #: ../src/gtkconv.c:491 | 2748 #: ../src/gtkconv.c:506 |
2707 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 2749 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
2708 msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa." | 2750 msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa." |
2709 | 2751 |
2710 #: ../src/gtkconv.c:495 | 2752 #: ../src/gtkconv.c:510 |
2711 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 2753 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2712 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle." | 2754 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle." |
2713 | 2755 |
2714 #: ../src/gtkconv.c:729 ../src/gtkconv.c:755 | 2756 #: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770 |
2715 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 2757 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
2716 msgstr "Tuttava ei käytä samaa protokollaa kuin tämä ryhmäkeskustelu." | 2758 msgstr "Tuttava ei käytä samaa protokollaa kuin tämä ryhmäkeskustelu." |
2717 | 2759 |
2718 #: ../src/gtkconv.c:749 | 2760 #: ../src/gtkconv.c:764 |
2719 msgid "" | 2761 msgid "" |
2720 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 2762 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
2721 msgstr "" | 2763 msgstr "" |
2722 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän " | 2764 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän " |
2723 "tuttavan." | 2765 "tuttavan." |
2724 | 2766 |
2725 #: ../src/gtkconv.c:802 | 2767 #: ../src/gtkconv.c:817 |
2726 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2768 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2727 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" | 2769 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" |
2728 | 2770 |
2729 #. Put our happy label in it. | 2771 #. Put our happy label in it. |
2730 #: ../src/gtkconv.c:832 | 2772 #: ../src/gtkconv.c:847 |
2731 msgid "" | 2773 msgid "" |
2732 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2774 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2733 "invite message." | 2775 "invite message." |
2734 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." | 2776 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." |
2735 | 2777 |
2736 #: ../src/gtkconv.c:853 | 2778 #: ../src/gtkconv.c:868 |
2737 msgid "_Buddy:" | 2779 msgid "_Buddy:" |
2738 msgstr "_Tuttava:" | 2780 msgstr "_Tuttava:" |
2739 | 2781 |
2740 #: ../src/gtkconv.c:873 ../src/gtksavedstatuses.c:1077 | 2782 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1079 |
2741 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1395 | 2783 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1402 |
2742 msgid "_Message:" | 2784 msgid "_Message:" |
2743 msgstr "_Viesti:" | 2785 msgstr "_Viesti:" |
2744 | 2786 |
2745 #: ../src/gtkconv.c:930 ../src/gtkconv.c:2275 ../src/gtkdebug.c:217 | 2787 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2406 ../src/gtkdebug.c:217 |
2746 #: ../src/gtkft.c:487 | 2788 #: ../src/gtkft.c:488 |
2747 msgid "Unable to open file." | 2789 msgid "Unable to open file." |
2748 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui." | 2790 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui." |
2749 | 2791 |
2750 #: ../src/gtkconv.c:936 | 2792 #: ../src/gtkconv.c:951 |
2751 #, c-format | 2793 #, c-format |
2752 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 2794 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
2753 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" | 2795 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" |
2754 | 2796 |
2755 #: ../src/gtkconv.c:960 | 2797 #: ../src/gtkconv.c:975 |
2756 msgid "Save Conversation" | 2798 msgid "Save Conversation" |
2757 msgstr "Tallenna keskustelu" | 2799 msgstr "Tallenna keskustelu" |
2758 | 2800 |
2759 #: ../src/gtkconv.c:1077 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 | 2801 #: ../src/gtkconv.c:1092 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 |
2760 msgid "Find" | 2802 msgid "Find" |
2761 msgstr "Etsi" | 2803 msgstr "Etsi" |
2762 | 2804 |
2763 #: ../src/gtkconv.c:1103 ../src/gtkdebug.c:193 | 2805 #: ../src/gtkconv.c:1118 ../src/gtkdebug.c:193 |
2764 msgid "_Search for:" | 2806 msgid "_Search for:" |
2765 msgstr "_Haettava termi:" | 2807 msgstr "_Haettava termi:" |
2766 | 2808 |
2767 #: ../src/gtkconv.c:1274 | 2809 #: ../src/gtkconv.c:1289 |
2768 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 2810 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
2769 msgstr "" | 2811 msgstr "" |
2770 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin." | 2812 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin." |
2771 | 2813 |
2772 #: ../src/gtkconv.c:1282 | 2814 #: ../src/gtkconv.c:1297 |
2773 msgid "" | 2815 msgid "" |
2774 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 2816 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
2775 msgstr "" | 2817 msgstr "" |
2776 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata " | 2818 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata " |
2777 "lokiin." | 2819 "lokiin." |
2778 | 2820 |
2779 #: ../src/gtkconv.c:1536 | 2821 #: ../src/gtkconv.c:1577 |
2780 msgid "IM" | 2822 msgid "IM" |
2781 msgstr "Pikaviesti" | 2823 msgstr "Pikaviesti" |
2782 | 2824 |
2783 #: ../src/gtkconv.c:1542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:628 | 2825 #: ../src/gtkconv.c:1583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 |
2784 msgid "Send File" | 2826 msgid "Send File" |
2785 msgstr "Lähetä tiedosto" | 2827 msgstr "Lähetä tiedosto" |
2786 | 2828 |
2787 #: ../src/gtkconv.c:1549 | 2829 #: ../src/gtkconv.c:1590 |
2788 msgid "Un-Ignore" | 2830 msgid "Un-Ignore" |
2789 msgstr "Huomioi" | 2831 msgstr "Huomioi" |
2790 | 2832 |
2791 #: ../src/gtkconv.c:1552 | 2833 #: ../src/gtkconv.c:1593 |
2792 msgid "Ignore" | 2834 msgid "Ignore" |
2793 msgstr "Jätä huomiotta" | 2835 msgstr "Jätä huomiotta" |
2794 | 2836 |
2795 #: ../src/gtkconv.c:1558 | 2837 #: ../src/gtkconv.c:1599 |
2796 msgid "Info" | 2838 msgid "Info" |
2797 msgstr "Tietoja" | 2839 msgstr "Tietoja" |
2798 | 2840 |
2799 #: ../src/gtkconv.c:1564 | 2841 #: ../src/gtkconv.c:1605 |
2800 msgid "Get Away Message" | 2842 msgid "Get Away Message" |
2801 msgstr "Hae poissaoloviesti" | 2843 msgstr "Hae poissaoloviesti" |
2802 | 2844 |
2803 #: ../src/gtkconv.c:2283 | 2845 #: ../src/gtkconv.c:1620 |
2846 msgid "Last said" | |
2847 msgstr "Viimeksi sanottu" | |
2848 | |
2849 #: ../src/gtkconv.c:2414 | |
2804 msgid "Unable to save icon file to disk." | 2850 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2805 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle." | 2851 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle." |
2806 | 2852 |
2807 #: ../src/gtkconv.c:2306 | 2853 #: ../src/gtkconv.c:2437 |
2808 msgid "Save Icon" | 2854 msgid "Save Icon" |
2809 msgstr "Tallenna kuvake" | 2855 msgstr "Tallenna kuvake" |
2810 | 2856 |
2811 #: ../src/gtkconv.c:2355 | 2857 #: ../src/gtkconv.c:2486 |
2812 msgid "Animate" | 2858 msgid "Animate" |
2813 msgstr "Animoi" | 2859 msgstr "Animoi" |
2814 | 2860 |
2815 #: ../src/gtkconv.c:2360 | 2861 #: ../src/gtkconv.c:2491 |
2816 msgid "Hide Icon" | 2862 msgid "Hide Icon" |
2817 msgstr "Piilota kuvake" | 2863 msgstr "Piilota kuvake" |
2818 | 2864 |
2819 #: ../src/gtkconv.c:2366 | 2865 #: ../src/gtkconv.c:2497 |
2820 msgid "Save Icon As..." | 2866 msgid "Save Icon As..." |
2821 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." | 2867 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." |
2822 | 2868 |
2823 #. Conversation menu | 2869 #. Conversation menu |
2824 #: ../src/gtkconv.c:2507 | 2870 #: ../src/gtkconv.c:2638 |
2825 msgid "/_Conversation" | 2871 msgid "/_Conversation" |
2826 msgstr "/_Keskustelu" | 2872 msgstr "/_Keskustelu" |
2827 | 2873 |
2828 #: ../src/gtkconv.c:2509 | 2874 #: ../src/gtkconv.c:2640 |
2829 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2875 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2830 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." | 2876 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." |
2831 | 2877 |
2832 #: ../src/gtkconv.c:2514 | 2878 #: ../src/gtkconv.c:2645 |
2833 msgid "/Conversation/_Find..." | 2879 msgid "/Conversation/_Find..." |
2834 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." | 2880 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." |
2835 | 2881 |
2836 #: ../src/gtkconv.c:2516 | 2882 #: ../src/gtkconv.c:2647 |
2837 msgid "/Conversation/View _Log" | 2883 msgid "/Conversation/View _Log" |
2838 msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..." | 2884 msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..." |
2839 | 2885 |
2840 #: ../src/gtkconv.c:2517 | 2886 #: ../src/gtkconv.c:2648 |
2841 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2887 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2842 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." | 2888 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." |
2843 | 2889 |
2844 #: ../src/gtkconv.c:2519 | 2890 #: ../src/gtkconv.c:2650 |
2845 msgid "/Conversation/Clea_r" | 2891 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
2846 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä" | 2892 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys" |
2847 | 2893 |
2848 #: ../src/gtkconv.c:2523 | 2894 #: ../src/gtkconv.c:2654 |
2849 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 2895 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2850 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..." | 2896 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..." |
2851 | 2897 |
2852 #: ../src/gtkconv.c:2524 | 2898 #: ../src/gtkconv.c:2655 |
2853 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2899 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2854 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." | 2900 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." |
2855 | 2901 |
2856 #: ../src/gtkconv.c:2526 | 2902 #: ../src/gtkconv.c:2657 |
2857 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2903 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2858 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." | 2904 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." |
2859 | 2905 |
2860 #: ../src/gtkconv.c:2528 | 2906 #: ../src/gtkconv.c:2659 |
2861 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2907 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2862 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." | 2908 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." |
2863 | 2909 |
2864 #: ../src/gtkconv.c:2533 | 2910 #: ../src/gtkconv.c:2664 |
2865 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 2911 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
2866 msgstr "/Keskustelu/_Alias..." | 2912 msgstr "/Keskustelu/_Alias..." |
2867 | 2913 |
2868 #: ../src/gtkconv.c:2535 | 2914 #: ../src/gtkconv.c:2666 |
2869 msgid "/Conversation/_Block..." | 2915 msgid "/Conversation/_Block..." |
2870 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." | 2916 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." |
2871 | 2917 |
2872 #: ../src/gtkconv.c:2537 | 2918 #: ../src/gtkconv.c:2668 |
2873 msgid "/Conversation/_Add..." | 2919 msgid "/Conversation/_Add..." |
2874 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." | 2920 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." |
2875 | 2921 |
2876 #: ../src/gtkconv.c:2539 | 2922 #: ../src/gtkconv.c:2670 |
2877 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2923 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2878 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." | 2924 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." |
2879 | 2925 |
2880 #: ../src/gtkconv.c:2544 | 2926 #: ../src/gtkconv.c:2675 |
2881 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2927 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2882 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." | 2928 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." |
2883 | 2929 |
2884 #: ../src/gtkconv.c:2546 | 2930 #: ../src/gtkconv.c:2677 |
2885 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2931 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2886 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." | 2932 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." |
2887 | 2933 |
2888 #: ../src/gtkconv.c:2551 | 2934 #: ../src/gtkconv.c:2682 |
2889 msgid "/Conversation/_Close" | 2935 msgid "/Conversation/_Close" |
2890 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" | 2936 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" |
2891 | 2937 |
2892 #. Options | 2938 #. Options |
2893 #: ../src/gtkconv.c:2555 | 2939 #: ../src/gtkconv.c:2686 |
2894 msgid "/_Options" | 2940 msgid "/_Options" |
2895 msgstr "/_Valinnat" | 2941 msgstr "/_Valinnat" |
2896 | 2942 |
2897 #: ../src/gtkconv.c:2556 | 2943 #: ../src/gtkconv.c:2687 |
2898 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2944 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2899 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" | 2945 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" |
2900 | 2946 |
2901 #: ../src/gtkconv.c:2557 | 2947 #: ../src/gtkconv.c:2688 |
2902 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2948 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2903 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" | 2949 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" |
2904 | 2950 |
2905 #: ../src/gtkconv.c:2558 | 2951 #: ../src/gtkconv.c:2689 |
2906 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 2952 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
2907 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" | 2953 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" |
2908 | 2954 |
2909 #: ../src/gtkconv.c:2560 | 2955 #: ../src/gtkconv.c:2691 |
2910 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 2956 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
2911 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit" | 2957 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit" |
2912 | 2958 |
2913 #: ../src/gtkconv.c:2561 | 2959 #: ../src/gtkconv.c:2692 |
2914 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 2960 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
2915 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima" | 2961 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima" |
2916 | 2962 |
2917 #: ../src/gtkconv.c:2601 | 2963 #: ../src/gtkconv.c:2784 |
2918 msgid "/Conversation/View Log" | 2964 msgid "/Conversation/View Log" |
2919 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." | 2965 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." |
2920 | 2966 |
2921 #: ../src/gtkconv.c:2607 | 2967 #: ../src/gtkconv.c:2790 |
2922 msgid "/Conversation/Send File..." | 2968 msgid "/Conversation/Send File..." |
2923 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..." | 2969 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..." |
2924 | 2970 |
2925 #: ../src/gtkconv.c:2611 | 2971 #: ../src/gtkconv.c:2794 |
2926 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2972 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2927 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." | 2973 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." |
2928 | 2974 |
2929 #: ../src/gtkconv.c:2617 | 2975 #: ../src/gtkconv.c:2800 |
2930 msgid "/Conversation/Get Info" | 2976 msgid "/Conversation/Get Info" |
2931 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." | 2977 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." |
2932 | 2978 |
2933 #: ../src/gtkconv.c:2621 | 2979 #: ../src/gtkconv.c:2804 |
2934 msgid "/Conversation/Invite..." | 2980 msgid "/Conversation/Invite..." |
2935 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." | 2981 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." |
2936 | 2982 |
2937 #: ../src/gtkconv.c:2627 | 2983 #: ../src/gtkconv.c:2810 |
2938 msgid "/Conversation/Alias..." | 2984 msgid "/Conversation/Alias..." |
2939 msgstr "/Keskustelu/Alias..." | 2985 msgstr "/Keskustelu/Alias..." |
2940 | 2986 |
2941 #: ../src/gtkconv.c:2631 | 2987 #: ../src/gtkconv.c:2814 |
2942 msgid "/Conversation/Block..." | 2988 msgid "/Conversation/Block..." |
2943 msgstr "/Keskustelu/Estä..." | 2989 msgstr "/Keskustelu/Estä..." |
2944 | 2990 |
2945 #: ../src/gtkconv.c:2635 | 2991 #: ../src/gtkconv.c:2818 |
2946 msgid "/Conversation/Add..." | 2992 msgid "/Conversation/Add..." |
2947 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." | 2993 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." |
2948 | 2994 |
2949 #: ../src/gtkconv.c:2639 | 2995 #: ../src/gtkconv.c:2822 |
2950 msgid "/Conversation/Remove..." | 2996 msgid "/Conversation/Remove..." |
2951 msgstr "/Keskustelu/Poista..." | 2997 msgstr "/Keskustelu/Poista..." |
2952 | 2998 |
2953 #: ../src/gtkconv.c:2645 | 2999 #: ../src/gtkconv.c:2828 |
2954 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 3000 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2955 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..." | 3001 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..." |
2956 | 3002 |
2957 #: ../src/gtkconv.c:2649 | 3003 #: ../src/gtkconv.c:2832 |
2958 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 3004 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2959 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..." | 3005 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..." |
2960 | 3006 |
2961 #: ../src/gtkconv.c:2655 | 3007 #: ../src/gtkconv.c:2838 |
2962 msgid "/Options/Enable Logging" | 3008 msgid "/Options/Enable Logging" |
2963 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" | 3009 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" |
2964 | 3010 |
2965 #: ../src/gtkconv.c:2658 | 3011 #: ../src/gtkconv.c:2841 |
2966 msgid "/Options/Enable Sounds" | 3012 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2967 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" | 3013 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" |
2968 | 3014 |
2969 #: ../src/gtkconv.c:2661 | 3015 #: ../src/gtkconv.c:2854 |
2970 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 3016 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
2971 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit" | 3017 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit" |
2972 | 3018 |
2973 #: ../src/gtkconv.c:2664 | 3019 #: ../src/gtkconv.c:2857 |
2974 msgid "/Options/Show Timestamps" | 3020 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2975 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" | 3021 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" |
2976 | 3022 |
2977 #: ../src/gtkconv.c:2667 | 3023 #: ../src/gtkconv.c:2860 |
2978 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 3024 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
2979 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" | 3025 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" |
2980 | 3026 |
2981 #: ../src/gtkconv.c:2739 | 3027 #: ../src/gtkconv.c:2939 |
2982 msgid "User is typing..." | 3028 msgid "User is typing..." |
2983 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." | 3029 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." |
2984 | 3030 |
2985 #: ../src/gtkconv.c:2742 | 3031 #: ../src/gtkconv.c:2942 |
2986 msgid "User has typed something and stopped" | 3032 msgid "User has typed something and stopped" |
2987 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" | 3033 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" |
2988 | 3034 |
2989 #. Build the Send To menu | 3035 #. Build the Send To menu |
2990 #: ../src/gtkconv.c:2890 | 3036 #: ../src/gtkconv.c:3128 |
2991 msgid "_Send To" | 3037 msgid "_Send To" |
3038 msgstr "_Lähetä käyttäjälle" | |
3039 | |
3040 #: ../src/gtkconv.c:3780 | |
3041 msgid "_Send" | |
2992 msgstr "_Lähetä" | 3042 msgstr "_Lähetä" |
2993 | 3043 |
2994 #: ../src/gtkconv.c:3537 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3579 | 3044 #: ../src/gtkconv.c:3833 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3513 |
2995 msgid "Topic:" | 3045 msgid "Topic:" |
2996 msgstr "Aihe:" | 3046 msgstr "Aihe:" |
2997 | 3047 |
2998 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 3048 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2999 #: ../src/gtkconv.c:3585 | 3049 #: ../src/gtkconv.c:3881 |
3000 msgid "0 people in room" | 3050 msgid "0 people in room" |
3001 msgstr "0 ihmistä huoneessa" | 3051 msgstr "0 ihmistä huoneessa" |
3002 | 3052 |
3003 #: ../src/gtkconv.c:3664 | 3053 #: ../src/gtkconv.c:3960 |
3004 msgid "IM the user" | 3054 msgid "IM the user" |
3005 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" | 3055 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" |
3006 | 3056 |
3007 #: ../src/gtkconv.c:3677 | 3057 #: ../src/gtkconv.c:3973 |
3008 msgid "Ignore the user" | 3058 msgid "Ignore the user" |
3009 msgstr "Älä huomioi käyttäjää" | 3059 msgstr "Älä huomioi käyttäjää" |
3010 | 3060 |
3011 #: ../src/gtkconv.c:3689 | 3061 #: ../src/gtkconv.c:3985 |
3012 msgid "Get the user's information" | 3062 msgid "Get the user's information" |
3013 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | 3063 msgstr "Hae käyttäjätiedot" |
3014 | 3064 |
3015 #: ../src/gtkconv.c:4575 ../src/gtkconv.c:4680 ../src/gtkconv.c:4735 | 3065 #: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5064 |
3016 #, c-format | 3066 #, c-format |
3017 msgid "%d person in room" | 3067 msgid "%d person in room" |
3018 msgid_plural "%d people in room" | 3068 msgid_plural "%d people in room" |
3019 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" | 3069 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" |
3020 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" | 3070 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" |
3021 | 3071 |
3022 #: ../src/gtkconv.c:5973 | 3072 #: ../src/gtkconv.c:6520 |
3023 msgid "" | 3073 msgid "" |
3024 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 3074 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
3025 "command." | 3075 "command." |
3026 msgstr "" | 3076 msgstr "" |
3027 "say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi käyttämässä " | 3077 "say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi käyttämässä " |
3028 "komentoa." | 3078 "komentoa." |
3029 | 3079 |
3030 #: ../src/gtkconv.c:5976 | 3080 #: ../src/gtkconv.c:6523 |
3031 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 3081 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
3032 msgstr "" | 3082 msgstr "" |
3033 "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai keskusteluun." | 3083 "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai keskusteluun." |
3034 | 3084 |
3035 #: ../src/gtkconv.c:5979 | 3085 #: ../src/gtkconv.c:6526 |
3036 msgid "" | 3086 msgid "" |
3037 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 3087 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
3038 "conversation." | 3088 "conversation." |
3039 msgstr "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." | 3089 msgstr "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." |
3040 | 3090 |
3041 #: ../src/gtkconv.c:5982 | 3091 #: ../src/gtkconv.c:6529 |
3042 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 3092 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
3043 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun" | 3093 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun" |
3044 | 3094 |
3045 #: ../src/gtkconv.c:5985 | 3095 #: ../src/gtkconv.c:6532 |
3046 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 3096 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
3047 msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." | 3097 msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." |
3048 | 3098 |
3049 #: ../src/gtkconv.c:6118 | 3099 #: ../src/gtkconv.c:6691 |
3050 msgid "Confirm close" | 3100 msgid "Confirm close" |
3051 msgstr "Vahvista sulkeminen" | 3101 msgstr "Vahvista sulkeminen" |
3052 | 3102 |
3053 #: ../src/gtkconv.c:6150 | 3103 #: ../src/gtkconv.c:6723 |
3054 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 3104 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
3055 msgstr "" | 3105 msgstr "" |
3056 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?" | 3106 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?" |
3057 | 3107 |
3058 #: ../src/gtkconv.c:6946 | 3108 #: ../src/gtkconv.c:7525 |
3059 msgid "Close conversation" | 3109 msgid "Close conversation" |
3060 msgstr "Sulje keskustelu" | 3110 msgstr "Sulje keskustelu" |
3061 | 3111 |
3062 #: ../src/gtkconv.c:7410 | 3112 #: ../src/gtkconv.c:7989 |
3063 msgid "Last created window" | 3113 msgid "Last created window" |
3064 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" | 3114 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" |
3065 | 3115 |
3066 #: ../src/gtkconv.c:7412 | 3116 #: ../src/gtkconv.c:7991 |
3067 msgid "Separate IM and Chat windows" | 3117 msgid "Separate IM and Chat windows" |
3068 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" | 3118 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" |
3069 | 3119 |
3070 #: ../src/gtkconv.c:7414 ../src/gtkprefs.c:1230 | 3120 #: ../src/gtkconv.c:7993 ../src/gtkprefs.c:1232 |
3071 msgid "New window" | 3121 msgid "New window" |
3072 msgstr "Uusi ikkuna" | 3122 msgstr "Uusi ikkuna" |
3073 | 3123 |
3074 #: ../src/gtkconv.c:7416 | 3124 #: ../src/gtkconv.c:7995 |
3075 msgid "By group" | 3125 msgid "By group" |
3076 msgstr "Ryhmän mukaan" | 3126 msgstr "Ryhmän mukaan" |
3077 | 3127 |
3078 #: ../src/gtkconv.c:7418 | 3128 #: ../src/gtkconv.c:7997 |
3079 msgid "By account" | 3129 msgid "By account" |
3080 msgstr "Tilin mukaan" | 3130 msgstr "Tilin mukaan" |
3081 | 3131 |
3082 #: ../src/gtkdebug.c:232 | 3132 #: ../src/gtkdebug.c:232 |
3083 msgid "Save Debug Log" | 3133 msgid "Save Debug Log" |
3113 | 3163 |
3114 #: ../src/gtkdebug.c:743 | 3164 #: ../src/gtkdebug.c:743 |
3115 msgid "Right click for more options." | 3165 msgid "Right click for more options." |
3116 msgstr "Näytä lisää valintoja oikealla hiiren painikkeella." | 3166 msgstr "Näytä lisää valintoja oikealla hiiren painikkeella." |
3117 | 3167 |
3118 #: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:99 | 3168 #: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100 |
3119 msgid "lead developer" | 3169 msgid "lead developer" |
3120 msgstr "pääkehittäjä" | 3170 msgstr "pääkehittäjä" |
3121 | 3171 |
3122 #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 | 3172 #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 |
3123 #: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 | 3173 #: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 |
3136 | 3186 |
3137 #: ../src/gtkdialogs.c:72 | 3187 #: ../src/gtkdialogs.c:72 |
3138 msgid "support" | 3188 msgid "support" |
3139 msgstr "tuki" | 3189 msgstr "tuki" |
3140 | 3190 |
3141 #: ../src/gtkdialogs.c:93 ../src/gtkdialogs.c:94 | 3191 #: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95 |
3142 msgid "maintainer" | 3192 msgid "maintainer" |
3143 msgstr "ylläpitäjä" | 3193 msgstr "ylläpitäjä" |
3144 | 3194 |
3145 #: ../src/gtkdialogs.c:95 | 3195 #: ../src/gtkdialogs.c:96 |
3146 msgid "libfaim maintainer" | 3196 msgid "libfaim maintainer" |
3147 msgstr "libfaim-ylläpitäjä" | 3197 msgstr "libfaim-ylläpitäjä" |
3148 | 3198 |
3149 #: ../src/gtkdialogs.c:96 | 3199 #: ../src/gtkdialogs.c:97 |
3150 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 3200 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
3151 msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]" | 3201 msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]" |
3152 | 3202 |
3153 #: ../src/gtkdialogs.c:97 | 3203 #: ../src/gtkdialogs.c:98 |
3154 msgid "Jabber developer" | 3204 msgid "Jabber developer" |
3155 msgstr "Jabber-kehittäjä" | 3205 msgstr "Jabber-kehittäjä" |
3156 | 3206 |
3157 #: ../src/gtkdialogs.c:98 | 3207 #: ../src/gtkdialogs.c:99 |
3158 msgid "original author" | 3208 msgid "original author" |
3159 msgstr "alkuperäinen tekijä" | 3209 msgstr "alkuperäinen tekijä" |
3160 | 3210 |
3161 #: ../src/gtkdialogs.c:105 ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:154 | 3211 #: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:157 |
3162 msgid "Bulgarian" | 3212 msgid "Bulgarian" |
3163 msgstr "bulgaria" | 3213 msgstr "bulgaria" |
3164 | 3214 |
3165 #: ../src/gtkdialogs.c:107 | 3215 #: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109 |
3216 msgid "Bengali" | |
3217 msgstr "bengali" | |
3218 | |
3219 #: ../src/gtkdialogs.c:110 | |
3166 msgid "Bosnian" | 3220 msgid "Bosnian" |
3167 msgstr "bosnia" | 3221 msgstr "bosnia" |
3168 | 3222 |
3169 #: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:156 | 3223 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:159 |
3170 msgid "Catalan" | 3224 msgid "Catalan" |
3171 msgstr "katalaani" | 3225 msgstr "katalaani" |
3172 | 3226 |
3173 #: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:157 | 3227 #: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:160 |
3174 msgid "Czech" | 3228 msgid "Czech" |
3175 msgstr "tšekki" | 3229 msgstr "tšekki" |
3176 | 3230 |
3177 #: ../src/gtkdialogs.c:110 | 3231 #: ../src/gtkdialogs.c:113 |
3178 msgid "Danish" | 3232 msgid "Danish" |
3179 msgstr "tanska" | 3233 msgstr "tanska" |
3180 | 3234 |
3181 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:158 | 3235 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:161 |
3182 msgid "German" | 3236 msgid "German" |
3183 msgstr "saksa" | 3237 msgstr "saksa" |
3184 | 3238 |
3185 #: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:113 | 3239 #: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116 |
3186 msgid "Greek" | 3240 msgid "Greek" |
3187 msgstr "kreikka" | 3241 msgstr "kreikka" |
3188 | 3242 |
3189 #: ../src/gtkdialogs.c:114 | 3243 #: ../src/gtkdialogs.c:117 |
3190 msgid "Australian English" | 3244 msgid "Australian English" |
3191 msgstr "australian englanti" | 3245 msgstr "australian englanti" |
3192 | 3246 |
3193 #: ../src/gtkdialogs.c:115 | 3247 #: ../src/gtkdialogs.c:118 |
3194 msgid "Canadian English" | 3248 msgid "Canadian English" |
3195 msgstr "kanadan englanti" | 3249 msgstr "kanadan englanti" |
3196 | 3250 |
3197 #: ../src/gtkdialogs.c:116 | 3251 #: ../src/gtkdialogs.c:119 |
3198 msgid "British English" | 3252 msgid "British English" |
3199 msgstr "brittienglanti" | 3253 msgstr "brittienglanti" |
3200 | 3254 |
3201 #: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:159 | 3255 #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:162 ../src/gtkdialogs.c:163 |
3256 #: ../src/gtkdialogs.c:164 ../src/gtkdialogs.c:165 | |
3202 msgid "Spanish" | 3257 msgid "Spanish" |
3203 msgstr "espanja" | 3258 msgstr "espanja" |
3204 | 3259 |
3205 #: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:160 | 3260 #: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167 |
3206 msgid "Finnish" | 3261 msgid "Finnish" |
3207 msgstr "suomi" | 3262 msgstr "suomi" |
3208 | 3263 |
3209 #: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:161 | 3264 #: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169 |
3265 #: ../src/gtkdialogs.c:170 ../src/gtkdialogs.c:171 | |
3210 msgid "French" | 3266 msgid "French" |
3211 msgstr "ranska" | 3267 msgstr "ranska" |
3212 | 3268 |
3213 #: ../src/gtkdialogs.c:120 | 3269 #: ../src/gtkdialogs.c:123 |
3214 msgid "Hebrew" | 3270 msgid "Hebrew" |
3215 msgstr "heprea" | 3271 msgstr "heprea" |
3216 | 3272 |
3217 #: ../src/gtkdialogs.c:121 | 3273 #: ../src/gtkdialogs.c:124 |
3218 msgid "Hindi" | 3274 msgid "Hindi" |
3219 msgstr "hindi" | 3275 msgstr "hindi" |
3220 | 3276 |
3221 #: ../src/gtkdialogs.c:122 | 3277 #: ../src/gtkdialogs.c:125 |
3222 msgid "Hungarian" | 3278 msgid "Hungarian" |
3223 msgstr "unkari" | 3279 msgstr "unkari" |
3224 | 3280 |
3225 #: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:162 | 3281 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:172 |
3226 msgid "Italian" | 3282 msgid "Italian" |
3227 msgstr "italia" | 3283 msgstr "italia" |
3228 | 3284 |
3229 #: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:163 | 3285 #: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 |
3286 #: ../src/gtkdialogs.c:175 | |
3230 msgid "Japanese" | 3287 msgid "Japanese" |
3231 msgstr "japani" | 3288 msgstr "japani" |
3232 | 3289 |
3233 #: ../src/gtkdialogs.c:125 | 3290 #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176 |
3234 msgid "Georgian" | 3291 msgid "Georgian" |
3235 msgstr "georgia" | 3292 msgstr "georgia" |
3236 | 3293 |
3237 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:164 | 3294 #: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:177 |
3238 msgid "Korean" | 3295 msgid "Korean" |
3239 msgstr "korea" | 3296 msgstr "korea" |
3240 | 3297 |
3241 #: ../src/gtkdialogs.c:127 | 3298 #: ../src/gtkdialogs.c:130 |
3242 msgid "Kurdish" | 3299 msgid "Kurdish" |
3243 msgstr "kurdi" | 3300 msgstr "kurdi" |
3244 | 3301 |
3245 #: ../src/gtkdialogs.c:128 | 3302 #: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:178 |
3246 msgid "Lithuanian" | 3303 msgid "Lithuanian" |
3247 msgstr "liettua" | 3304 msgstr "liettua" |
3248 | 3305 |
3249 #: ../src/gtkdialogs.c:129 | 3306 #: ../src/gtkdialogs.c:132 |
3250 msgid "Macedonian" | 3307 msgid "Macedonian" |
3251 msgstr "makedonia" | 3308 msgstr "makedonia" |
3252 | 3309 |
3253 #: ../src/gtkdialogs.c:130 | 3310 #: ../src/gtkdialogs.c:133 |
3254 msgid "Dutch, Flemish" | 3311 msgid "Dutch, Flemish" |
3255 msgstr "hollanti, flaami" | 3312 msgstr "hollanti, flaami" |
3256 | 3313 |
3257 #: ../src/gtkdialogs.c:131 | 3314 #: ../src/gtkdialogs.c:134 |
3258 msgid "Norwegian" | 3315 msgid "Norwegian" |
3259 msgstr "norja" | 3316 msgstr "norja" |
3260 | 3317 |
3261 #: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:165 | 3318 #: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:179 |
3262 msgid "Polish" | 3319 msgid "Polish" |
3263 msgstr "puola" | 3320 msgstr "puola" |
3264 | 3321 |
3265 #: ../src/gtkdialogs.c:134 | 3322 #: ../src/gtkdialogs.c:137 |
3266 msgid "Portuguese" | 3323 msgid "Portuguese" |
3267 msgstr "portugali" | 3324 msgstr "portugali" |
3268 | 3325 |
3269 #: ../src/gtkdialogs.c:135 | 3326 #: ../src/gtkdialogs.c:138 |
3270 msgid "Portuguese-Brazil" | 3327 msgid "Portuguese-Brazil" |
3271 msgstr "portugali (brasilialainen)" | 3328 msgstr "portugali (brasilialainen)" |
3272 | 3329 |
3273 #: ../src/gtkdialogs.c:136 | 3330 #: ../src/gtkdialogs.c:139 |
3274 msgid "Romanian" | 3331 msgid "Romanian" |
3275 msgstr "romania" | 3332 msgstr "romania" |
3276 | 3333 |
3277 #: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167 | 3334 #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181 |
3278 msgid "Russian" | 3335 msgid "Russian" |
3279 msgstr "venäjä" | 3336 msgstr "venäjä" |
3280 | 3337 |
3281 #: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139 | 3338 #: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142 |
3282 msgid "Serbian" | 3339 msgid "Serbian" |
3283 msgstr "serbia" | 3340 msgstr "serbia" |
3284 | 3341 |
3285 #: ../src/gtkdialogs.c:140 | 3342 #: ../src/gtkdialogs.c:143 |
3286 msgid "Slovenian" | 3343 msgid "Slovenian" |
3287 msgstr "sloveeni" | 3344 msgstr "sloveeni" |
3288 | 3345 |
3289 #: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:169 | 3346 #: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:183 |
3290 msgid "Swedish" | 3347 msgid "Swedish" |
3291 msgstr "ruotsi" | 3348 msgstr "ruotsi" |
3292 | 3349 |
3293 #: ../src/gtkdialogs.c:142 | 3350 #: ../src/gtkdialogs.c:145 |
3294 msgid "Tamil" | 3351 msgid "Tamil" |
3295 msgstr "tamil" | 3352 msgstr "tamil" |
3296 | 3353 |
3297 #: ../src/gtkdialogs.c:143 | 3354 #: ../src/gtkdialogs.c:146 |
3298 msgid "Telugu" | 3355 msgid "Telugu" |
3299 msgstr "telugu" | 3356 msgstr "telugu" |
3300 | 3357 |
3301 #: ../src/gtkdialogs.c:144 | 3358 #: ../src/gtkdialogs.c:147 |
3302 msgid "Vietnamese" | 3359 msgid "Vietnamese" |
3303 msgstr "vietnam" | 3360 msgstr "vietnam" |
3304 | 3361 |
3305 #: ../src/gtkdialogs.c:144 | 3362 #: ../src/gtkdialogs.c:147 |
3306 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 3363 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
3307 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä" | 3364 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä" |
3308 | 3365 |
3309 #: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:170 | 3366 #: ../src/gtkdialogs.c:148 ../src/gtkdialogs.c:184 |
3310 msgid "Simplified Chinese" | 3367 msgid "Simplified Chinese" |
3311 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" | 3368 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" |
3312 | 3369 |
3313 #: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147 ../src/gtkdialogs.c:171 | 3370 #: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:185 |
3314 msgid "Traditional Chinese" | 3371 msgid "Traditional Chinese" |
3315 msgstr "kiina (perinteinen)" | 3372 msgstr "kiina (perinteinen)" |
3316 | 3373 |
3317 #: ../src/gtkdialogs.c:153 | 3374 #: ../src/gtkdialogs.c:156 |
3318 msgid "Amharic" | 3375 msgid "Amharic" |
3319 msgstr "amhara" | 3376 msgstr "amhara" |
3320 | 3377 |
3321 #: ../src/gtkdialogs.c:168 | 3378 #: ../src/gtkdialogs.c:182 |
3322 msgid "Slovak" | 3379 msgid "Slovak" |
3323 msgstr "slovakki" | 3380 msgstr "slovakki" |
3324 | 3381 |
3325 #: ../src/gtkdialogs.c:212 | 3382 #: ../src/gtkdialogs.c:226 |
3326 msgid "About Gaim" | 3383 msgid "About Gaim" |
3327 msgstr "Tietoja Gaimista" | 3384 msgstr "Tietoja Gaimista" |
3328 | 3385 |
3329 #: ../src/gtkdialogs.c:236 | 3386 #: ../src/gtkdialogs.c:250 |
3330 msgid "" | 3387 msgid "" |
3331 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 3388 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
3332 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | 3389 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " |
3333 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | 3390 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+. You may modify and " |
3334 msgstr "" | 3391 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " |
3335 "Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään " | 3392 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. " |
3336 "AIM-, MSN-, Yahoo!-, Jabber-, ICQ-, IRC-, SILC, Novell GroupWise, Napster-, " | 3393 "Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " |
3337 "Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:" | 3394 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." |
3338 "aa ja on lisensoitu GNU GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" | 3395 "<BR><BR>" |
3339 | 3396 msgstr "" |
3340 #: ../src/gtkdialogs.c:245 | 3397 "Gaim on modulaarinen pikaviestinsovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, " |
3398 "MSN-, Yahoo!-, Jabber-, ICQ-, IRC-, SILC-, Novell GroupWise-, Lotus " | |
3399 "Sametime-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtäaikaisesti. Se on " | |
3400 "ohjelmoitu käyttäen Gtk+-kirjastoa. Voit muokata ja jakaa ohjelmaa GPL-" | |
3401 "lisenssin (versio 2 tai myöhempi) ehdoilla. Kopio GPL:stä on sisällytetty " | |
3402 "'COPYING'-tiedostoon, joka tulee Gaimin mukana. Täydellinen luettelo " | |
3403 "ohjelman tekemiseen osallistuneista löytyy 'COPYRIGHT'-tiedostosta. Tämän " | |
3404 "ohjelman tekijät eivät anna ohjelmalle minkäänlaista takuuta.<BR><BR>" | |
3405 | |
3406 #: ../src/gtkdialogs.c:264 | |
3341 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3407 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3342 msgstr "" | 3408 msgstr "" |
3343 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" | 3409 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" |
3344 | 3410 |
3345 #: ../src/gtkdialogs.c:248 | 3411 #: ../src/gtkdialogs.c:267 |
3346 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3412 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3347 msgstr "" | 3413 msgstr "" |
3348 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" | 3414 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" |
3349 | 3415 |
3350 #: ../src/gtkdialogs.c:254 | 3416 #: ../src/gtkdialogs.c:273 |
3351 msgid "Current Developers" | 3417 msgid "Current Developers" |
3352 msgstr "Nykyiset kehittäjät" | 3418 msgstr "Nykyiset kehittäjät" |
3353 | 3419 |
3354 #: ../src/gtkdialogs.c:269 | 3420 #: ../src/gtkdialogs.c:288 |
3355 msgid "Crazy Patch Writers" | 3421 msgid "Crazy Patch Writers" |
3356 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" | 3422 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" |
3357 | 3423 |
3358 #: ../src/gtkdialogs.c:284 | 3424 #: ../src/gtkdialogs.c:303 |
3359 msgid "Retired Developers" | 3425 msgid "Retired Developers" |
3360 msgstr "Lopettaneet kehittäjät" | 3426 msgstr "Lopettaneet kehittäjät" |
3361 | 3427 |
3362 #: ../src/gtkdialogs.c:299 | 3428 #: ../src/gtkdialogs.c:318 |
3363 msgid "Current Translators" | 3429 msgid "Current Translators" |
3364 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" | 3430 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" |
3365 | 3431 |
3366 #: ../src/gtkdialogs.c:319 | 3432 #: ../src/gtkdialogs.c:338 |
3367 msgid "Past Translators" | 3433 msgid "Past Translators" |
3368 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" | 3434 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" |
3369 | 3435 |
3370 #: ../src/gtkdialogs.c:337 | 3436 #: ../src/gtkdialogs.c:356 |
3371 msgid "Debugging Information" | 3437 msgid "Debugging Information" |
3372 msgstr "Virheenjäljitystietoja" | 3438 msgstr "Virheenjäljitystietoja" |
3373 | 3439 |
3374 #: ../src/gtkdialogs.c:511 ../src/gtkdialogs.c:648 ../src/gtkdialogs.c:715 | 3440 #: ../src/gtkdialogs.c:546 ../src/gtkdialogs.c:683 ../src/gtkdialogs.c:750 |
3375 msgid "_Name" | 3441 msgid "_Name" |
3376 msgstr "_Nimi" | 3442 msgstr "_Nimi" |
3377 | 3443 |
3378 #: ../src/gtkdialogs.c:516 ../src/gtkdialogs.c:653 ../src/gtkdialogs.c:720 | 3444 #: ../src/gtkdialogs.c:551 ../src/gtkdialogs.c:688 ../src/gtkdialogs.c:755 |
3379 msgid "_Account" | 3445 msgid "_Account" |
3380 msgstr "_Käyttäjätili" | 3446 msgstr "_Käyttäjätili" |
3381 | 3447 |
3382 #: ../src/gtkdialogs.c:524 | 3448 #: ../src/gtkdialogs.c:559 |
3383 msgid "New Instant Message" | 3449 msgid "New Instant Message" |
3384 msgstr "Uusi pikaviesti" | 3450 msgstr "Uusi pikaviesti" |
3385 | 3451 |
3386 #: ../src/gtkdialogs.c:526 | 3452 #: ../src/gtkdialogs.c:561 |
3387 msgid "" | 3453 msgid "" |
3388 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 3454 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
3389 msgstr "" | 3455 msgstr "" |
3390 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai alias, jolle haluat lähettää pikaviestin." | 3456 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää " |
3391 | 3457 "pikaviestin." |
3392 #: ../src/gtkdialogs.c:661 | 3458 |
3459 #: ../src/gtkdialogs.c:696 | |
3393 msgid "Get User Info" | 3460 msgid "Get User Info" |
3394 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | 3461 msgstr "Hae käyttäjätiedot" |
3395 | 3462 |
3396 #: ../src/gtkdialogs.c:663 | 3463 #: ../src/gtkdialogs.c:698 |
3397 msgid "" | 3464 msgid "" |
3398 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 3465 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
3399 "like to view." | 3466 "like to view." |
3400 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi tai alias, jonka tiedot haluat nähdä." | 3467 msgstr "" |
3401 | 3468 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä." |
3402 #: ../src/gtkdialogs.c:729 | 3469 |
3470 #: ../src/gtkdialogs.c:764 | |
3403 msgid "View User Log" | 3471 msgid "View User Log" |
3404 msgstr "Näytä käyttäjäloki" | 3472 msgstr "Näytä käyttäjäloki" |
3405 | 3473 |
3406 #: ../src/gtkdialogs.c:731 | 3474 #: ../src/gtkdialogs.c:766 |
3407 msgid "" | 3475 msgid "" |
3408 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 3476 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
3409 "to view." | 3477 "to view." |
3410 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." | 3478 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." |
3411 | 3479 |
3412 #: ../src/gtkdialogs.c:750 | 3480 #: ../src/gtkdialogs.c:785 |
3413 msgid "Alias Contact" | 3481 msgid "Alias Contact" |
3414 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" | 3482 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi" |
3415 | 3483 |
3416 #: ../src/gtkdialogs.c:751 | 3484 #: ../src/gtkdialogs.c:786 |
3417 msgid "Enter an alias for this contact." | 3485 msgid "Enter an alias for this contact." |
3418 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." | 3486 msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle." |
3419 | 3487 |
3420 #: ../src/gtkdialogs.c:753 ../src/gtkdialogs.c:775 ../src/gtkdialogs.c:795 | 3488 #: ../src/gtkdialogs.c:788 ../src/gtkdialogs.c:810 ../src/gtkdialogs.c:830 |
3421 #: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586 | 3489 #: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586 |
3422 msgid "Alias" | 3490 msgid "Alias" |
3423 msgstr "Alias" | 3491 msgstr "Alias" |
3424 | 3492 |
3425 #: ../src/gtkdialogs.c:771 | 3493 #: ../src/gtkdialogs.c:806 |
3426 #, c-format | 3494 #, c-format |
3427 msgid "Enter an alias for %s." | 3495 msgid "Enter an alias for %s." |
3428 msgstr "Anna %s:n alias." | 3496 msgstr "Anna %s:n lempinimi." |
3429 | 3497 |
3430 #: ../src/gtkdialogs.c:773 | 3498 #: ../src/gtkdialogs.c:808 |
3431 msgid "Alias Buddy" | 3499 msgid "Alias Buddy" |
3432 msgstr "Anna tuttavalle alias" | 3500 msgstr "Anna tuttavalle lempinimi" |
3433 | 3501 |
3434 #: ../src/gtkdialogs.c:792 | 3502 #: ../src/gtkdialogs.c:827 |
3435 msgid "Alias Chat" | 3503 msgid "Alias Chat" |
3436 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" | 3504 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi" |
3437 | 3505 |
3438 #: ../src/gtkdialogs.c:793 | 3506 #: ../src/gtkdialogs.c:828 |
3439 msgid "Enter an alias for this chat." | 3507 msgid "Enter an alias for this chat." |
3440 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." | 3508 msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle." |
3441 | 3509 |
3442 #: ../src/gtkdialogs.c:830 | 3510 #: ../src/gtkdialogs.c:865 |
3443 #, c-format | 3511 #, c-format |
3444 msgid "" | 3512 msgid "" |
3445 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 3513 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
3446 "your buddy list. Do you want to continue?" | 3514 "your buddy list. Do you want to continue?" |
3447 msgid_plural "" | 3515 msgid_plural "" |
3452 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 3520 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
3453 msgstr[1] "" | 3521 msgstr[1] "" |
3454 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " | 3522 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " |
3455 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 3523 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
3456 | 3524 |
3457 #: ../src/gtkdialogs.c:838 ../src/gtkdialogs.c:839 | 3525 #: ../src/gtkdialogs.c:873 |
3458 msgid "Remove Contact" | 3526 msgid "Remove Contact" |
3459 msgstr "Poista kontakti" | 3527 msgstr "Poista kontakti" |
3460 | 3528 |
3461 #: ../src/gtkdialogs.c:897 | 3529 #: ../src/gtkdialogs.c:874 |
3530 msgid "_Remove Contact" | |
3531 msgstr "_Poista kontakti" | |
3532 | |
3533 #: ../src/gtkdialogs.c:925 | |
3462 #, c-format | 3534 #, c-format |
3463 msgid "" | 3535 msgid "" |
3464 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 3536 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
3465 "list. Do you want to continue?" | 3537 "list. Do you want to continue?" |
3466 msgstr "" | 3538 msgstr "" |
3467 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 3539 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
3468 | 3540 |
3469 #: ../src/gtkdialogs.c:900 ../src/gtkdialogs.c:901 | 3541 #: ../src/gtkdialogs.c:928 |
3470 msgid "Remove Group" | 3542 msgid "Remove Group" |
3471 msgstr "Poista ryhmä" | 3543 msgstr "Poista ryhmä" |
3472 | 3544 |
3473 #: ../src/gtkdialogs.c:939 | 3545 #: ../src/gtkdialogs.c:929 |
3546 msgid "_Remove Group" | |
3547 msgstr "_Poista ryhmä" | |
3548 | |
3549 #: ../src/gtkdialogs.c:962 | |
3474 #, c-format | 3550 #, c-format |
3475 msgid "" | 3551 msgid "" |
3476 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 3552 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
3477 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 3553 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
3478 | 3554 |
3479 #: ../src/gtkdialogs.c:942 ../src/gtkdialogs.c:943 | 3555 #: ../src/gtkdialogs.c:965 |
3480 msgid "Remove Buddy" | 3556 msgid "Remove Buddy" |
3481 msgstr "Poista tuttava" | 3557 msgstr "Poista tuttava" |
3482 | 3558 |
3483 #: ../src/gtkdialogs.c:981 | 3559 #: ../src/gtkdialogs.c:966 |
3560 msgid "_Remove Buddy" | |
3561 msgstr "_Poista tuttava" | |
3562 | |
3563 #: ../src/gtkdialogs.c:987 | |
3484 #, c-format | 3564 #, c-format |
3485 msgid "" | 3565 msgid "" |
3486 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 3566 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
3487 "continue?" | 3567 "continue?" |
3488 msgstr "" | 3568 msgstr "" |
3489 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko " | 3569 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko " |
3490 "jatkaa?" | 3570 "jatkaa?" |
3491 | 3571 |
3492 #: ../src/gtkdialogs.c:984 ../src/gtkdialogs.c:985 | 3572 #: ../src/gtkdialogs.c:990 |
3493 msgid "Remove Chat" | 3573 msgid "Remove Chat" |
3494 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" | 3574 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" |
3575 | |
3576 #: ../src/gtkdialogs.c:991 | |
3577 msgid "_Remove Chat" | |
3578 msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu" | |
3495 | 3579 |
3496 #: ../src/gtkft.c:139 | 3580 #: ../src/gtkft.c:139 |
3497 #, c-format | 3581 #, c-format |
3498 msgid "%.2f KB/s" | 3582 msgid "%.2f KB/s" |
3499 msgstr "%.2f kt/s" | 3583 msgstr "%.2f kt/s" |
3524 | 3608 |
3525 #: ../src/gtkft.c:227 | 3609 #: ../src/gtkft.c:227 |
3526 msgid "<b>Sending As:</b>" | 3610 msgid "<b>Sending As:</b>" |
3527 msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>" | 3611 msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>" |
3528 | 3612 |
3529 #: ../src/gtkft.c:442 | 3613 #: ../src/gtkft.c:443 |
3530 msgid "There is no application configured to open this type of file." | 3614 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
3531 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." | 3615 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." |
3532 | 3616 |
3533 #: ../src/gtkft.c:447 | 3617 #: ../src/gtkft.c:448 |
3534 msgid "An error occurred while opening the file." | 3618 msgid "An error occurred while opening the file." |
3535 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa." | 3619 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa." |
3536 | 3620 |
3537 #: ../src/gtkft.c:484 | 3621 #: ../src/gtkft.c:485 |
3538 #, c-format | 3622 #, c-format |
3539 msgid "Error launching %s: %s" | 3623 msgid "Error launching %s: %s" |
3540 msgstr "Virhe käynnistettäessä %s: %s" | 3624 msgstr "Virhe käynnistettäessä %s: %s" |
3541 | 3625 |
3542 #: ../src/gtkft.c:493 | 3626 #: ../src/gtkft.c:494 |
3543 #, c-format | 3627 #, c-format |
3544 msgid "Error running %s" | 3628 msgid "Error running %s" |
3545 msgstr "Virhe ajettaessa %s" | 3629 msgstr "Virhe ajettaessa %s" |
3546 | 3630 |
3547 #: ../src/gtkft.c:494 | 3631 #: ../src/gtkft.c:495 |
3548 #, c-format | 3632 #, c-format |
3549 msgid "Process returned error code %d" | 3633 msgid "Process returned error code %d" |
3550 msgstr "Käsittele palautettu virhekoodi %d" | 3634 msgstr "Käsittele palautettu virhekoodi %d" |
3551 | 3635 |
3552 #: ../src/gtkft.c:588 | 3636 #: ../src/gtkft.c:589 |
3553 msgid "Progress" | 3637 msgid "Progress" |
3554 msgstr "Valmiina" | 3638 msgstr "Valmiina" |
3555 | 3639 |
3556 #: ../src/gtkft.c:595 | 3640 #: ../src/gtkft.c:596 |
3557 msgid "Filename" | 3641 msgid "Filename" |
3558 msgstr "Tiedoston nimi" | 3642 msgstr "Tiedoston nimi" |
3559 | 3643 |
3560 #: ../src/gtkft.c:602 | 3644 #: ../src/gtkft.c:603 |
3561 msgid "Size" | 3645 msgid "Size" |
3562 msgstr "Koko" | 3646 msgstr "Koko" |
3563 | 3647 |
3564 #: ../src/gtkft.c:609 | 3648 #: ../src/gtkft.c:610 |
3565 msgid "Remaining" | 3649 msgid "Remaining" |
3566 msgstr "Jäljellä" | 3650 msgstr "Jäljellä" |
3567 | 3651 |
3568 #: ../src/gtkft.c:640 | 3652 #: ../src/gtkft.c:641 |
3569 msgid "Filename:" | 3653 msgid "Filename:" |
3570 msgstr "Tiedostonimi:" | 3654 msgstr "Tiedostonimi:" |
3571 | 3655 |
3572 #: ../src/gtkft.c:641 | 3656 #: ../src/gtkft.c:642 |
3573 msgid "Local File:" | 3657 msgid "Local File:" |
3574 msgstr "Paikallinen tiedosto:" | 3658 msgstr "Paikallinen tiedosto:" |
3575 | 3659 |
3576 #: ../src/gtkft.c:642 | 3660 #: ../src/gtkft.c:643 |
3577 msgid "Status:" | 3661 msgid "Status:" |
3578 msgstr "Tila:" | 3662 msgstr "Tila:" |
3579 | 3663 |
3580 #: ../src/gtkft.c:643 | 3664 #: ../src/gtkft.c:644 |
3581 msgid "Speed:" | 3665 msgid "Speed:" |
3582 msgstr "Nopeus:" | 3666 msgstr "Nopeus:" |
3583 | 3667 |
3584 #: ../src/gtkft.c:644 | 3668 #: ../src/gtkft.c:645 |
3585 msgid "Time Elapsed:" | 3669 msgid "Time Elapsed:" |
3586 msgstr "Aikaa kulunut:" | 3670 msgstr "Aikaa kulunut:" |
3587 | 3671 |
3588 #: ../src/gtkft.c:645 | 3672 #: ../src/gtkft.c:646 |
3589 msgid "Time Remaining:" | 3673 msgid "Time Remaining:" |
3590 msgstr "Aikaa jäljellä:" | 3674 msgstr "Aikaa jäljellä:" |
3675 | |
3676 #: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8578 | |
3677 msgid "File Transfers" | |
3678 msgstr "Tiedostonsiirrot" | |
3591 | 3679 |
3592 #: ../src/gtkft.c:731 | 3680 #: ../src/gtkft.c:731 |
3593 msgid "Close this window when all transfers _finish" | 3681 msgid "Close this window when all transfers _finish" |
3594 msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat _valmiita" | 3682 msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat _valmiita" |
3595 | 3683 |
3601 #: ../src/gtkft.c:750 | 3689 #: ../src/gtkft.c:750 |
3602 msgid "File transfer _details" | 3690 msgid "File transfer _details" |
3603 msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat" | 3691 msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat" |
3604 | 3692 |
3605 #. Pause button | 3693 #. Pause button |
3606 #: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:143 | 3694 #: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:147 |
3607 msgid "_Pause" | 3695 msgid "_Pause" |
3608 msgstr "_Tauko" | 3696 msgstr "_Tauko" |
3609 | 3697 |
3610 #. Resume button | 3698 #. Resume button |
3611 #: ../src/gtkft.c:790 | 3699 #: ../src/gtkft.c:790 |
3614 | 3702 |
3615 #: ../src/gtkft.c:1005 | 3703 #: ../src/gtkft.c:1005 |
3616 msgid "Failed" | 3704 msgid "Failed" |
3617 msgstr "Epäonnistunut" | 3705 msgstr "Epäonnistunut" |
3618 | 3706 |
3619 #: ../src/gtkimhtml.c:816 | 3707 #: ../src/gtkimhtml.c:818 |
3620 msgid "Pa_ste as Plain Text" | 3708 msgid "Paste as Plain _Text" |
3621 msgstr "_Liimaa tekstinä" | 3709 msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä" |
3622 | 3710 |
3623 #: ../src/gtkimhtml.c:1313 | 3711 #: ../src/gtkimhtml.c:1316 |
3624 msgid "Hyperlink color" | 3712 msgid "Hyperlink color" |
3625 msgstr "Hyperlinkin väri" | 3713 msgstr "Hyperlinkin väri" |
3626 | 3714 |
3627 #: ../src/gtkimhtml.c:1314 | 3715 #: ../src/gtkimhtml.c:1317 |
3628 msgid "Color to draw hyperlinks." | 3716 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3629 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" | 3717 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" |
3630 | 3718 |
3631 #: ../src/gtkimhtml.c:1317 | 3719 #: ../src/gtkimhtml.c:1320 |
3632 msgid "Hyperlink prelight color" | 3720 msgid "Hyperlink prelight color" |
3633 msgstr "Hyperlinkin ensiväri" | 3721 msgstr "Hyperlinkin ensiväri" |
3634 | 3722 |
3635 #: ../src/gtkimhtml.c:1318 | 3723 #: ../src/gtkimhtml.c:1321 |
3636 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 3724 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
3637 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä." | 3725 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä." |
3638 | 3726 |
3639 #: ../src/gtkimhtml.c:1537 | 3727 #: ../src/gtkimhtml.c:1542 |
3640 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3728 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3641 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" | 3729 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" |
3642 | 3730 |
3643 #: ../src/gtkimhtml.c:1549 | 3731 #: ../src/gtkimhtml.c:1554 |
3644 msgid "_Open Link in Browser" | 3732 msgid "_Open Link in Browser" |
3645 msgstr "_Avaa linkki selaimessa" | 3733 msgstr "_Avaa linkki selaimessa" |
3646 | 3734 |
3647 #: ../src/gtkimhtml.c:1559 | 3735 #: ../src/gtkimhtml.c:1564 |
3648 msgid "_Copy Link Location" | 3736 msgid "_Copy Link Location" |
3649 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" | 3737 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" |
3650 | 3738 |
3651 #: ../src/gtkimhtml.c:3243 | 3739 #: ../src/gtkimhtml.c:3263 |
3652 msgid "" | 3740 msgid "" |
3653 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 3741 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
3654 "\n" | 3742 "\n" |
3655 "Defaulting to PNG." | 3743 "Defaulting to PNG." |
3656 msgstr "" | 3744 msgstr "" |
3657 "<span size='larger' weight='bold'>Tunnistamaton tiedostotyyppi</span>\n" | 3745 "<span size='larger' weight='bold'>Tunnistamaton tiedostotyyppi</span>\n" |
3658 "\n" | 3746 "\n" |
3659 "Oletetaan PNG-kuvaksi." | 3747 "Oletetaan PNG-kuvaksi." |
3660 | 3748 |
3661 #: ../src/gtkimhtml.c:3246 | 3749 #: ../src/gtkimhtml.c:3266 |
3662 msgid "" | 3750 msgid "" |
3663 "Unrecognized file type\n" | 3751 "Unrecognized file type\n" |
3664 "\n" | 3752 "\n" |
3665 "Defaulting to PNG." | 3753 "Defaulting to PNG." |
3666 msgstr "" | 3754 msgstr "" |
3667 "Tunnistamaton tiedostotyyppi\n" | 3755 "Tunnistamaton tiedostotyyppi\n" |
3668 "\n" | 3756 "\n" |
3669 "Oletetaan PNG-kuvaksi." | 3757 "Oletetaan PNG-kuvaksi." |
3670 | 3758 |
3671 #: ../src/gtkimhtml.c:3259 | 3759 #: ../src/gtkimhtml.c:3279 |
3672 #, c-format | 3760 #, c-format |
3673 msgid "" | 3761 msgid "" |
3674 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 3762 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
3675 "\n" | 3763 "\n" |
3676 "%s" | 3764 "%s" |
3677 msgstr "" | 3765 msgstr "" |
3678 "<span size='larger' weight='bold'>Virhe tallennettaessa kuvaa</span>\n" | 3766 "<span size='larger' weight='bold'>Virhe tallennettaessa kuvaa</span>\n" |
3679 "\n" | 3767 "\n" |
3680 "%s" | 3768 "%s" |
3681 | 3769 |
3682 #: ../src/gtkimhtml.c:3262 | 3770 #: ../src/gtkimhtml.c:3282 |
3683 #, c-format | 3771 #, c-format |
3684 msgid "" | 3772 msgid "" |
3685 "Error saving image\n" | 3773 "Error saving image\n" |
3686 "\n" | 3774 "\n" |
3687 "%s" | 3775 "%s" |
3688 msgstr "" | 3776 msgstr "" |
3689 "Virhe tallennettaessa kuvaa\n" | 3777 "Virhe tallennettaessa kuvaa\n" |
3690 "\n" | 3778 "\n" |
3691 "%s" | 3779 "%s" |
3692 | 3780 |
3693 #: ../src/gtkimhtml.c:3342 ../src/gtkimhtml.c:3354 | 3781 #: ../src/gtkimhtml.c:3362 ../src/gtkimhtml.c:3374 |
3694 msgid "Save Image" | 3782 msgid "Save Image" |
3695 msgstr "Tallenna kuva" | 3783 msgstr "Tallenna kuva" |
3696 | 3784 |
3697 #: ../src/gtkimhtml.c:3382 | 3785 #: ../src/gtkimhtml.c:3402 |
3698 msgid "_Save Image..." | 3786 msgid "_Save Image..." |
3699 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." | 3787 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." |
3700 | 3788 |
3701 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 | 3789 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 |
3702 msgid "Select Font" | 3790 msgid "Select Font" |
3754 #. show everything | 3842 #. show everything |
3755 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735 | 3843 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735 |
3756 msgid "Smile!" | 3844 msgid "Smile!" |
3757 msgstr "Hymyile!" | 3845 msgstr "Hymyile!" |
3758 | 3846 |
3759 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:916 | 3847 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923 |
3760 msgid "Bold" | 3848 msgid "Bold" |
3761 msgstr "Lihavoi" | 3849 msgstr "Lihavoi" |
3762 | 3850 |
3763 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:927 | 3851 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934 |
3764 msgid "Italic" | 3852 msgid "Italic" |
3765 msgstr "Kursivoi" | 3853 msgstr "Kursivoi" |
3766 | 3854 |
3767 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:938 | 3855 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945 |
3768 msgid "Underline" | 3856 msgid "Underline" |
3769 msgstr "Alleviivaa" | 3857 msgstr "Alleviivaa" |
3770 | 3858 |
3771 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:954 | 3859 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961 |
3772 msgid "Larger font size" | 3860 msgid "Larger font size" |
3773 msgstr "Suurempi kirjasinkoko" | 3861 msgstr "Suurempi kirjasinkoko" |
3774 | 3862 |
3775 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:966 | 3863 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973 |
3776 msgid "Smaller font size" | 3864 msgid "Smaller font size" |
3777 msgstr "Pienempi kirjasinkoko" | 3865 msgstr "Pienempi kirjasinkoko" |
3778 | 3866 |
3779 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:983 | 3867 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990 |
3780 msgid "Font Face" | 3868 msgid "Font Face" |
3781 msgstr "Kirjasintyyppi" | 3869 msgstr "Kirjasintyyppi" |
3782 | 3870 |
3783 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:995 | 3871 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002 |
3784 msgid "Foreground font color" | 3872 msgid "Foreground font color" |
3785 msgstr "Kirjasimen etualaväri" | 3873 msgstr "Kirjasimen etualaväri" |
3786 | 3874 |
3787 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 | 3875 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 |
3788 msgid "Clear formatting" | 3876 msgid "Clear formatting" |
3789 msgstr "Poista muotoilu" | 3877 msgstr "Poista muotoilu" |
3790 | 3878 |
3791 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 | 3879 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 |
3792 msgid "Insert link" | 3880 msgid "Insert link" |
3793 msgstr "Lisää linkki" | 3881 msgstr "Lisää linkki" |
3794 | 3882 |
3795 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 | 3883 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055 |
3796 msgid "Insert image" | 3884 msgid "Insert image" |
3797 msgstr "Liitä kuva" | 3885 msgstr "Liitä kuva" |
3798 | 3886 |
3799 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 | 3887 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 |
3800 msgid "Insert smiley" | 3888 msgid "Insert smiley" |
3801 msgstr "Lisää hymiö" | 3889 msgstr "Lisää hymiö" |
3802 | 3890 |
3803 #: ../src/gtklog.c:212 | 3891 #: ../src/gtklog.c:214 |
3804 #, c-format | 3892 #, c-format |
3805 msgid "Conversation in %s on %s" | 3893 msgid "Conversation in %s on %s" |
3806 msgstr "Keskustelu paikassa %s aiheesta %s" | 3894 msgstr "Keskustelu paikassa %s aiheesta %s" |
3807 | 3895 |
3808 #: ../src/gtklog.c:214 | 3896 #: ../src/gtklog.c:216 |
3809 #, c-format | 3897 #, c-format |
3810 msgid "Conversation with %s on %s" | 3898 msgid "Conversation with %s on %s" |
3811 msgstr "Keskustelu tuttavan %s kanssa aiheesta %s" | 3899 msgstr "Keskustelu tuttavan %s kanssa aiheesta %s" |
3812 | 3900 |
3813 #: ../src/gtklog.c:324 | 3901 #: ../src/gtklog.c:329 |
3814 msgid "" | 3902 msgid "" |
3815 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | 3903 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " |
3816 "log\" preference is enabled." | 3904 "log\" preference is enabled." |
3817 msgstr "" | 3905 msgstr "" |
3818 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki " | 3906 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki " |
3819 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu." | 3907 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu." |
3820 | 3908 |
3821 #: ../src/gtklog.c:328 | 3909 #: ../src/gtklog.c:333 |
3822 msgid "" | 3910 msgid "" |
3823 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | 3911 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " |
3824 "preference is enabled." | 3912 "preference is enabled." |
3825 msgstr "" | 3913 msgstr "" |
3826 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" " | 3914 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" " |
3827 "on asetettu." | 3915 "on asetettu." |
3828 | 3916 |
3829 #: ../src/gtklog.c:331 | 3917 #: ../src/gtklog.c:336 |
3830 msgid "" | 3918 msgid "" |
3831 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 3919 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." |
3832 msgstr "" | 3920 msgstr "" |
3833 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut " | 3921 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut " |
3834 "lokiin\" on asetettu." | 3922 "lokiin\" on asetettu." |
3835 | 3923 |
3836 #: ../src/gtklog.c:335 | 3924 #: ../src/gtklog.c:340 |
3837 msgid "No logs were found" | 3925 msgid "No logs were found" |
3838 msgstr "Lokeja ei löytynyt" | 3926 msgstr "Lokeja ei löytynyt" |
3839 | 3927 |
3840 #: ../src/gtklog.c:411 | 3928 #: ../src/gtklog.c:416 |
3841 msgid "Total log size:" | 3929 msgid "Total log size:" |
3842 msgstr "Lokin kokonaiskoko:" | 3930 msgstr "Lokin kokonaiskoko:" |
3843 | 3931 |
3844 #: ../src/gtklog.c:487 | 3932 #: ../src/gtklog.c:492 |
3845 #, c-format | 3933 #, c-format |
3846 msgid "Conversations in %s" | 3934 msgid "Conversations in %s" |
3847 msgstr "Keskustelut paikassa %s" | 3935 msgstr "Keskustelut paikassa %s" |
3848 | 3936 |
3849 #: ../src/gtklog.c:495 ../src/gtklog.c:546 | 3937 #: ../src/gtklog.c:500 ../src/gtklog.c:551 |
3850 #, c-format | 3938 #, c-format |
3851 msgid "Conversations with %s" | 3939 msgid "Conversations with %s" |
3852 msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa" | 3940 msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa" |
3853 | 3941 |
3854 #: ../src/gtklog.c:571 | 3942 #: ../src/gtklog.c:576 |
3855 msgid "System Log" | 3943 msgid "System Log" |
3856 msgstr "Järjestelmäloki" | 3944 msgstr "Järjestelmäloki" |
3857 | 3945 |
3858 #: ../src/gtkmain.c:326 | 3946 #: ../src/gtkmain.c:317 |
3859 #, c-format | 3947 #, c-format |
3860 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 3948 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
3861 msgstr "Gaim %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n" | 3949 msgstr "Gaim %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n" |
3862 | 3950 |
3863 #: ../src/gtkmain.c:328 | 3951 #: ../src/gtkmain.c:319 |
3864 #, c-format | 3952 #, c-format |
3865 msgid "" | 3953 msgid "" |
3866 "Gaim %s\n" | 3954 "Gaim %s\n" |
3867 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 3955 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
3868 "\n" | 3956 "\n" |
3883 " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n" | 3971 " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n" |
3884 " -l, --login[=NIMI] kirjaudu automaattisesti (valinnainen NIMI \n" | 3972 " -l, --login[=NIMI] kirjaudu automaattisesti (valinnainen NIMI \n" |
3885 " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n" | 3973 " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n" |
3886 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" | 3974 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" |
3887 | 3975 |
3888 #: ../src/gtkmain.c:687 ../src/gtkmain.c:689 | 3976 #: ../src/gtkmain.c:496 |
3977 msgid "" | |
3978 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | |
3979 "This is a bug in the software and has happened through\n" | |
3980 "no fault of your own.\n" | |
3981 "\n" | |
3982 "It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n" | |
3983 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" | |
3984 "developers by reporting a bug at\n" | |
3985 msgstr "" | |
3986 "Gaim on kaatunut ja yrittänyt tallentaa muistivedoksen.\n" | |
3987 "Tämä on ohjelmavirhe ja se ei tapahtunut minkään\n" | |
3988 "käyttäjän tekemän toiminnon takia.\n" | |
3989 "\n" | |
3990 "On mahdollista että tämä virhe on jo korjattu CVS:ssä.\n" | |
3991 "Jos voit toistaa ongelman, ilmoita siitä Gaimin\n" | |
3992 "kehittäjille raportoimalla virheestä osoitteessa\n" | |
3993 | |
3994 #: ../src/gtkmain.c:502 | |
3995 msgid "" | |
3996 "bug.php\n" | |
3997 "\n" | |
3998 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | |
3999 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | |
4000 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | |
4001 msgstr "" | |
4002 "bug.php\n" | |
4003 "\n" | |
4004 "Varmista että kerrot mitä teit vian ilmetessä ja lähetä myös\n" | |
4005 "pinolistaus muistivedostiedostosta. Jos et tiedä kuinka\n" | |
4006 "pinolistaus (backtrace) haetaan, lue ohjeita osoitteessa\n" | |
4007 | |
4008 #: ../src/gtkmain.c:506 | |
4009 msgid "" | |
4010 "gdb.php. If you need further\n" | |
4011 "assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n" | |
4012 "Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n" | |
4013 msgstr "" | |
4014 "gdb.php. Jos tarvitset lisäapua,\n" | |
4015 "lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai LSchiere (AIMissa).\n" | |
4016 "Seanin ja Luken yhteystiedot muilla protokollilla ovat osoitteessa\n" | |
4017 | |
4018 #: ../src/gtkmain.c:509 | |
4019 msgid "contactinfo.php.\n" | |
4020 msgstr "contactinfo.php.\n" | |
4021 | |
4022 #: ../src/gtkmain.c:720 ../src/gtkmain.c:722 | |
3889 msgid "Default" | 4023 msgid "Default" |
3890 msgstr "Oletus" | 4024 msgstr "Oletus" |
3891 | 4025 |
3892 #: ../src/gtkmedia.c:52 | 4026 #: ../src/gtkmedia.c:52 |
3893 msgid "Call ended." | 4027 msgid "Call ended." |
3922 | 4056 |
3923 #: ../src/gtkmedia.c:113 | 4057 #: ../src/gtkmedia.c:113 |
3924 msgid "_Mute" | 4058 msgid "_Mute" |
3925 msgstr "_Vaimenna" | 4059 msgstr "_Vaimenna" |
3926 | 4060 |
3927 #. Descriptive label | 4061 #: ../src/gtknotify.c:305 |
3928 #: ../src/gtknotify.c:269 | 4062 msgid "New Mail" |
4063 msgstr "Uusi sähköposti" | |
4064 | |
4065 #: ../src/gtknotify.c:321 | |
4066 msgid "Open All Messages" | |
4067 msgstr "Avaa kaikki viestit" | |
4068 | |
4069 #: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1030 | |
4070 msgid "From" | |
4071 msgstr "Lähettäjä" | |
4072 | |
4073 #: ../src/gtknotify.c:390 | |
4074 msgid "Subject" | |
4075 msgstr "Aihe" | |
4076 | |
4077 #: ../src/gtknotify.c:399 | |
4078 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | |
4079 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>" | |
4080 | |
4081 #: ../src/gtknotify.c:455 | |
3929 #, c-format | 4082 #, c-format |
3930 msgid "%s has %d new message." | 4083 msgid "%s has %d new message." |
3931 msgid_plural "%s has %d new messages." | 4084 msgid_plural "%s has %d new messages." |
3932 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." | 4085 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." |
3933 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." | 4086 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." |
3934 | 4087 |
3935 #: ../src/gtknotify.c:283 | 4088 #: ../src/gtknotify.c:460 |
3936 #, c-format | |
3937 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
3938 msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" | |
3939 | |
3940 #: ../src/gtknotify.c:292 | |
3941 #, c-format | |
3942 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3943 msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" | |
3944 | |
3945 #: ../src/gtknotify.c:297 | |
3946 #, c-format | |
3947 msgid "" | |
3948 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3949 "\n" | |
3950 "%s%s%s%s" | |
3951 msgstr "" | |
3952 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" | |
3953 "\n" | |
3954 "%s%s%s%s" | |
3955 | |
3956 #: ../src/gtknotify.c:313 | |
3957 #, c-format | 4089 #, c-format |
3958 msgid "" | 4090 msgid "" |
3959 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 4091 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3960 "\n" | 4092 "\n" |
3961 "%s" | 4093 "%s" |
3962 msgstr "" | 4094 msgstr "" |
3963 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" | 4095 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" |
3964 "\n" | 4096 "\n" |
3965 "%s" | 4097 "%s" |
3966 | 4098 |
3967 #: ../src/gtknotify.c:500 | 4099 #: ../src/gtknotify.c:645 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5470 |
3968 msgid "Search Results" | 4100 msgid "Search Results" |
3969 msgstr "Hakutulokset" | 4101 msgstr "Hakutulokset" |
3970 | 4102 |
3971 #: ../src/gtknotify.c:638 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4846 | 4103 #: ../src/gtknotify.c:801 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4963 |
3972 #, c-format | 4104 #, c-format |
3973 msgid "Info for %s" | 4105 msgid "Info for %s" |
3974 msgstr "%s tiedot" | 4106 msgstr "%s tiedot" |
3975 | 4107 |
3976 #: ../src/gtknotify.c:639 ../src/protocols/toc/toc.c:470 | 4108 #: ../src/gtknotify.c:802 ../src/protocols/toc/toc.c:470 |
3977 msgid "Buddy Information" | 4109 msgid "Buddy Information" |
3978 msgstr "Tuttavan tiedot" | 4110 msgstr "Tuttavan tiedot" |
3979 | 4111 |
3980 #: ../src/gtknotify.c:681 | 4112 #: ../src/gtknotify.c:842 |
3981 #, c-format | 4113 #, c-format |
3982 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | 4114 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." |
3983 msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen." | 4115 msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen." |
3984 | 4116 |
3985 #: ../src/gtknotify.c:683 ../src/gtknotify.c:695 ../src/gtknotify.c:708 | 4117 #: ../src/gtknotify.c:844 ../src/gtknotify.c:856 ../src/gtknotify.c:869 |
3986 #: ../src/gtknotify.c:833 | 4118 #: ../src/gtknotify.c:994 |
3987 msgid "Unable to open URL" | 4119 msgid "Unable to open URL" |
3988 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui" | 4120 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui" |
3989 | 4121 |
3990 #: ../src/gtknotify.c:693 ../src/gtknotify.c:706 | 4122 #: ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867 |
3991 #, c-format | 4123 #, c-format |
3992 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | 4124 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" |
3993 msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s" | 4125 msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s" |
3994 | 4126 |
3995 #: ../src/gtknotify.c:834 | 4127 #: ../src/gtknotify.c:995 |
3996 msgid "" | 4128 msgid "" |
3997 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 4129 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
3998 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." | 4130 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." |
3999 | 4131 |
4000 #: ../src/gtkplugin.c:268 | 4132 #: ../src/gtkplugin.c:275 |
4133 msgid "The following plugins will be unloaded." | |
4134 msgstr "Seuraavat liitännäiset otetaan pois käytöstä." | |
4135 | |
4136 #: ../src/gtkplugin.c:294 | |
4137 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | |
4138 msgstr "Useita liitännäisiä otetaan pois käytöstä." | |
4139 | |
4140 #: ../src/gtkplugin.c:296 | |
4141 msgid "Unload Plugins" | |
4142 msgstr "Poista liitännäiset käytöstä" | |
4143 | |
4144 #: ../src/gtkplugin.c:410 | |
4001 #, c-format | 4145 #, c-format |
4002 msgid "" | 4146 msgid "" |
4003 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 4147 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
4004 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | 4148 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" |
4005 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | 4149 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" |
4006 msgstr "" | 4150 msgstr "" |
4007 "%s%s<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" | 4151 "%s%s<span weight=\"bold\">Tekijä/tekijät:</span>\t%s\n" |
4008 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" | 4152 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" |
4009 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" | 4153 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" |
4010 | 4154 |
4011 #: ../src/gtkplugin.c:388 | 4155 #: ../src/gtkplugin.c:420 |
4156 #, c-format | |
4157 msgid "" | |
4158 "%s\n" | |
4159 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | |
4160 "Check the plugin website for an update.</span>" | |
4161 msgstr "" | |
4162 "%s\n" | |
4163 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n" | |
4164 "Tarkista onko liitännäiswebsivustolla päivitystä.</span>" | |
4165 | |
4166 #: ../src/gtkplugin.c:546 | |
4012 msgid "Configure Pl_ugin" | 4167 msgid "Configure Pl_ugin" |
4013 msgstr "Aseta liitännäistä" | 4168 msgstr "Aseta liitännäistä" |
4014 | 4169 |
4015 #: ../src/gtkplugin.c:437 | 4170 #: ../src/gtkplugin.c:604 |
4016 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 4171 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
4017 msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>" | 4172 msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>" |
4018 | 4173 |
4019 #: ../src/gtkpounce.c:157 | 4174 #: ../src/gtkpounce.c:162 |
4020 msgid "Select a file" | 4175 msgid "Select a file" |
4021 msgstr "Valitse tiedosto" | 4176 msgstr "Valitse tiedosto" |
4022 | 4177 |
4023 #: ../src/gtkpounce.c:254 | 4178 #: ../src/gtkpounce.c:260 |
4024 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 4179 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
4025 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." | 4180 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." |
4026 | 4181 |
4027 #: ../src/gtkpounce.c:476 | 4182 #: ../src/gtkpounce.c:504 |
4028 msgid "New Buddy Pounce" | 4183 msgid "New Buddy Pounce" |
4029 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" | 4184 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" |
4030 | 4185 |
4031 #: ../src/gtkpounce.c:476 | 4186 #: ../src/gtkpounce.c:504 |
4032 msgid "Edit Buddy Pounce" | 4187 msgid "Edit Buddy Pounce" |
4033 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" | 4188 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" |
4034 | 4189 |
4035 #. Create the "Pounce Who" frame. | 4190 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
4036 #: ../src/gtkpounce.c:493 | 4191 #: ../src/gtkpounce.c:521 |
4037 msgid "Pounce Who" | 4192 msgid "Pounce on Whom" |
4038 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" | 4193 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" |
4039 | 4194 |
4040 #: ../src/gtkpounce.c:520 | 4195 #: ../src/gtkpounce.c:548 |
4041 msgid "_Buddy name:" | 4196 msgid "_Buddy name:" |
4042 msgstr "_Tuttavan nimi:" | 4197 msgstr "_Tuttavan nimi:" |
4043 | 4198 |
4044 #. Create the "Pounce When" frame. | 4199 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
4045 #: ../src/gtkpounce.c:544 | 4200 #: ../src/gtkpounce.c:572 |
4046 msgid "Pounce When Buddy..." | 4201 msgid "Pounce When Buddy..." |
4047 msgstr "Ilmoita kun tuttava..." | 4202 msgstr "Ilmoita kun tuttava..." |
4048 | 4203 |
4049 #: ../src/gtkpounce.c:552 | 4204 #: ../src/gtkpounce.c:580 |
4050 msgid "Si_gns on" | 4205 msgid "Si_gns on" |
4051 msgstr "_kirjautuu sisään" | 4206 msgstr "_kirjautuu sisään" |
4052 | 4207 |
4053 #: ../src/gtkpounce.c:554 | 4208 #: ../src/gtkpounce.c:582 |
4054 msgid "Signs o_ff" | 4209 msgid "Signs o_ff" |
4055 msgstr "kirjautuu _ulos" | 4210 msgstr "kirjautuu _ulos" |
4056 | 4211 |
4057 #: ../src/gtkpounce.c:556 | 4212 #: ../src/gtkpounce.c:584 |
4058 msgid "Goes a_way" | 4213 msgid "Goes a_way" |
4059 msgstr "poi_stuu" | 4214 msgstr "poi_stuu" |
4060 | 4215 |
4061 #: ../src/gtkpounce.c:558 | 4216 #: ../src/gtkpounce.c:586 |
4062 msgid "Ret_urns from away" | 4217 msgid "Ret_urns from away" |
4063 msgstr "_palaa" | 4218 msgstr "_palaa" |
4064 | 4219 |
4065 #: ../src/gtkpounce.c:560 | 4220 #: ../src/gtkpounce.c:588 |
4066 msgid "Becomes _idle" | 4221 msgid "Becomes _idle" |
4067 msgstr "on _jouten" | 4222 msgstr "on _jouten" |
4068 | 4223 |
4069 #: ../src/gtkpounce.c:562 | 4224 #: ../src/gtkpounce.c:590 |
4070 msgid "Is no longer i_dle" | 4225 msgid "Is no longer i_dle" |
4071 msgstr "ei enää ole j_outen" | 4226 msgstr "ei enää ole j_outen" |
4072 | 4227 |
4073 #: ../src/gtkpounce.c:564 | 4228 #: ../src/gtkpounce.c:592 |
4074 msgid "Starts _typing" | 4229 msgid "Starts _typing" |
4075 msgstr "_alkaa kirjoittaa" | 4230 msgstr "_alkaa kirjoittaa" |
4076 | 4231 |
4077 #: ../src/gtkpounce.c:566 | 4232 #: ../src/gtkpounce.c:594 |
4078 msgid "Stops t_yping" | 4233 msgid "Stops t_yping" |
4079 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen" | 4234 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen" |
4080 | 4235 |
4081 #. Create the "Pounce Action" frame. | 4236 #: ../src/gtkpounce.c:596 |
4082 #: ../src/gtkpounce.c:595 | 4237 msgid "Sends a _message" |
4083 msgid "Pounce Action" | 4238 msgstr "lähettää _viestin" |
4084 msgstr "Ilmoittimen toiminto" | 4239 |
4085 | 4240 #. Create the "Action" frame. |
4086 #: ../src/gtkpounce.c:603 | 4241 #: ../src/gtkpounce.c:628 |
4242 msgid "Action" | |
4243 msgstr "Toiminto" | |
4244 | |
4245 #: ../src/gtkpounce.c:636 | |
4087 msgid "Ope_n an IM window" | 4246 msgid "Ope_n an IM window" |
4088 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna" | 4247 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna" |
4089 | 4248 |
4090 #: ../src/gtkpounce.c:605 | 4249 #: ../src/gtkpounce.c:638 |
4091 msgid "_Pop up a notification" | 4250 msgid "_Pop up a notification" |
4092 msgstr "_Ponnahdusilmoitus" | 4251 msgstr "_Ponnahdusilmoitus" |
4093 | 4252 |
4094 #: ../src/gtkpounce.c:607 | 4253 #: ../src/gtkpounce.c:640 |
4095 msgid "Send a _message" | 4254 msgid "Send a _message" |
4096 msgstr "Lähetä _viesti" | 4255 msgstr "Lähetä _viesti" |
4097 | 4256 |
4098 #: ../src/gtkpounce.c:609 | 4257 #: ../src/gtkpounce.c:642 |
4099 msgid "E_xecute a command" | 4258 msgid "E_xecute a command" |
4100 msgstr "Suorita _komento" | 4259 msgstr "Suorita _komento" |
4101 | 4260 |
4102 #: ../src/gtkpounce.c:611 | 4261 #: ../src/gtkpounce.c:644 |
4103 msgid "P_lay a sound" | 4262 msgid "P_lay a sound" |
4104 msgstr "S_oita ääni" | 4263 msgstr "S_oita ääni" |
4105 | 4264 |
4106 #: ../src/gtkpounce.c:615 | 4265 #: ../src/gtkpounce.c:649 |
4107 msgid "Brows_e..." | 4266 msgid "Brows_e..." |
4108 msgstr "_Selaa" | 4267 msgstr "_Selaa" |
4109 | 4268 |
4110 #: ../src/gtkpounce.c:617 | 4269 #: ../src/gtkpounce.c:651 |
4111 msgid "Br_owse..." | 4270 msgid "Br_owse..." |
4112 msgstr "S_elaa" | 4271 msgstr "S_elaa" |
4113 | 4272 |
4114 #: ../src/gtkpounce.c:618 | 4273 #: ../src/gtkpounce.c:652 |
4115 msgid "Pre_view" | 4274 msgid "Pre_view" |
4116 msgstr "_Esikatselu" | 4275 msgstr "_Esikatselu" |
4117 | 4276 |
4118 #: ../src/gtkpounce.c:701 | 4277 #. Create the "Options" frame. |
4278 #: ../src/gtkpounce.c:764 | |
4279 msgid "Options" | |
4280 msgstr "Valinnat" | |
4281 | |
4282 #: ../src/gtkpounce.c:772 | |
4283 msgid "P_ounce only when my status is not available" | |
4284 msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"ei tavoitettavissa\"" | |
4285 | |
4286 #: ../src/gtkpounce.c:777 | |
4119 msgid "_Recurring" | 4287 msgid "_Recurring" |
4120 msgstr "_Toistuva" | 4288 msgstr "_Toistuva" |
4121 | 4289 |
4122 #: ../src/gtkpounce.c:997 | 4290 #: ../src/gtkpounce.c:1090 |
4123 #, c-format | 4291 #, c-format |
4124 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 4292 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
4125 msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?" | 4293 msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?" |
4126 | 4294 |
4127 #: ../src/gtkpounce.c:1145 | 4295 #: ../src/gtkpounce.c:1238 |
4128 msgid "Pounce Target" | 4296 msgid "Pounce Target" |
4129 msgstr "Ilmoituksen kohde" | 4297 msgstr "Ilmoituksen kohde" |
4130 | 4298 |
4131 #: ../src/gtkpounce.c:1180 | 4299 #: ../src/gtkpounce.c:1273 |
4132 msgid "Recurring" | 4300 msgid "Recurring" |
4133 msgstr "Toistuva" | 4301 msgstr "Toistuva" |
4134 | 4302 |
4135 #: ../src/gtkpounce.c:1227 | 4303 #: ../src/gtkpounce.c:1320 |
4136 msgid "Buddy Pounces" | 4304 msgid "Buddy Pounces" |
4137 msgstr "Tuttavailmoittimet" | 4305 msgstr "Tuttavailmoittimet" |
4138 | 4306 |
4139 #: ../src/gtkpounce.c:1345 | 4307 #: ../src/gtkpounce.c:1447 |
4140 #, c-format | 4308 #, c-format |
4141 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 4309 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
4142 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" | 4310 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" |
4143 | 4311 |
4144 #: ../src/gtkpounce.c:1347 | 4312 #: ../src/gtkpounce.c:1449 |
4145 #, c-format | 4313 #, c-format |
4146 msgid "%s has signed on (%s)" | 4314 msgid "%s has signed on (%s)" |
4147 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" | 4315 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" |
4148 | 4316 |
4149 #: ../src/gtkpounce.c:1349 | 4317 #: ../src/gtkpounce.c:1451 |
4150 #, c-format | 4318 #, c-format |
4151 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 4319 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
4152 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" | 4320 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" |
4153 | 4321 |
4154 #: ../src/gtkpounce.c:1351 | 4322 #: ../src/gtkpounce.c:1453 |
4155 #, c-format | 4323 #, c-format |
4156 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 4324 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
4157 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" | 4325 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" |
4158 | 4326 |
4159 #: ../src/gtkpounce.c:1353 | 4327 #: ../src/gtkpounce.c:1455 |
4160 #, c-format | 4328 #, c-format |
4161 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 4329 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
4162 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" | 4330 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" |
4163 | 4331 |
4164 #: ../src/gtkpounce.c:1355 | 4332 #: ../src/gtkpounce.c:1457 |
4165 #, c-format | 4333 #, c-format |
4166 msgid "%s has signed off (%s)" | 4334 msgid "%s has signed off (%s)" |
4167 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" | 4335 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" |
4168 | 4336 |
4169 #: ../src/gtkpounce.c:1357 | 4337 #: ../src/gtkpounce.c:1459 |
4170 #, c-format | 4338 #, c-format |
4171 msgid "%s has become idle (%s)" | 4339 msgid "%s has become idle (%s)" |
4172 msgstr "%s on jouten (%s)" | 4340 msgstr "%s on jouten (%s)" |
4173 | 4341 |
4174 #: ../src/gtkpounce.c:1359 | 4342 #: ../src/gtkpounce.c:1461 |
4175 #, c-format | 4343 #, c-format |
4176 msgid "%s has gone away. (%s)" | 4344 msgid "%s has gone away. (%s)" |
4177 msgstr "%s on poissa. (%s)" | 4345 msgstr "%s on poissa. (%s)" |
4178 | 4346 |
4179 #: ../src/gtkpounce.c:1360 | 4347 #: ../src/gtkpounce.c:1463 |
4348 #, c-format | |
4349 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | |
4350 msgstr "%s on lähettämässä sinulle viestiä. (%s)" | |
4351 | |
4352 #: ../src/gtkpounce.c:1464 | |
4180 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 4353 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
4181 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" | 4354 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Raportoi tästä!" |
4182 | 4355 |
4183 #: ../src/gtkprefs.c:511 | 4356 #: ../src/gtkprefs.c:512 |
4184 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 4357 msgid "Smiley theme failed to unpack." |
4185 msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui." | 4358 msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui." |
4186 | 4359 |
4187 #: ../src/gtkprefs.c:630 | 4360 #: ../src/gtkprefs.c:631 |
4188 msgid "" | 4361 msgid "" |
4189 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 4362 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
4190 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 4363 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
4191 msgstr "" | 4364 msgstr "" |
4192 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " | 4365 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " |
4193 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." | 4366 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." |
4194 | 4367 |
4195 #: ../src/gtkprefs.c:665 | 4368 #: ../src/gtkprefs.c:666 |
4196 msgid "Icon" | 4369 msgid "Icon" |
4197 msgstr "Kuvake" | 4370 msgstr "Kuvake" |
4198 | 4371 |
4199 #: ../src/gtkprefs.c:672 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 | 4372 #: ../src/gtkprefs.c:673 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 |
4200 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:811 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 | 4373 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 |
4201 msgid "Description" | 4374 msgid "Description" |
4202 msgstr "Kuvaus" | 4375 msgstr "Kuvaus" |
4203 | 4376 |
4204 #: ../src/gtkprefs.c:814 | 4377 #: ../src/gtkprefs.c:814 |
4205 msgid "_Hide new IM conversations" | 4378 msgid "_Hide new IM conversations" |
4206 msgstr "_Piilota uudet keskustelut" | 4379 msgstr "_Piilota uudet keskustelut" |
4207 | 4380 |
4208 #: ../src/gtkprefs.c:817 ../src/gtkprefs.c:1666 | 4381 #: ../src/gtkprefs.c:817 ../src/gtkprefs.c:1747 |
4209 msgid "When away" | 4382 msgid "When away" |
4210 msgstr "Poissaollessa" | 4383 msgstr "Poissaollessa" |
4211 | 4384 |
4212 #: ../src/gtkprefs.c:821 | 4385 #: ../src/gtkprefs.c:821 |
4213 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | 4386 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" |
4231 | 4404 |
4232 #: ../src/gtkprefs.c:838 | 4405 #: ../src/gtkprefs.c:838 |
4233 msgid "Highlight _misspelled words" | 4406 msgid "Highlight _misspelled words" |
4234 msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat" | 4407 msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat" |
4235 | 4408 |
4236 #: ../src/gtkprefs.c:856 | 4409 #: ../src/gtkprefs.c:842 |
4410 msgid "Use smooth-scrolling" | |
4411 msgstr "Käytä portaatonta tekstinvieritystä" | |
4412 | |
4413 #: ../src/gtkprefs.c:858 | |
4237 msgid "" | 4414 msgid "" |
4238 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 4415 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
4239 "that support formatting. :)" | 4416 "that support formatting. :)" |
4240 msgstr "" | 4417 msgstr "" |
4241 "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee " | 4418 "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee " |
4242 "muotoiluja. :)" | 4419 "muotoiluja. :)" |
4243 | 4420 |
4244 #. All the tab options! | 4421 #. All the tab options! |
4245 #: ../src/gtkprefs.c:878 | 4422 #: ../src/gtkprefs.c:880 |
4246 msgid "Tab Options" | 4423 msgid "Tab Options" |
4247 msgstr "Välilehtivalinnat" | 4424 msgstr "Välilehtivalinnat" |
4248 | 4425 |
4249 #: ../src/gtkprefs.c:880 | 4426 #: ../src/gtkprefs.c:882 |
4250 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 4427 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
4251 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" | 4428 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" |
4252 | 4429 |
4253 #: ../src/gtkprefs.c:894 | 4430 #: ../src/gtkprefs.c:896 |
4254 msgid "Show close b_utton on tabs" | 4431 msgid "Show close b_utton on tabs" |
4255 msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä" | 4432 msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä" |
4256 | 4433 |
4257 #: ../src/gtkprefs.c:900 | 4434 #: ../src/gtkprefs.c:902 |
4258 msgid "_Placement:" | 4435 msgid "_Placement:" |
4259 msgstr "_Asettelu:" | 4436 msgstr "_Asettelu:" |
4260 | 4437 |
4261 #: ../src/gtkprefs.c:902 | 4438 #: ../src/gtkprefs.c:904 |
4262 msgid "Top" | 4439 msgid "Top" |
4263 msgstr "Ylhäällä" | 4440 msgstr "Ylhäällä" |
4264 | 4441 |
4265 #: ../src/gtkprefs.c:903 | 4442 #: ../src/gtkprefs.c:905 |
4266 msgid "Bottom" | 4443 msgid "Bottom" |
4267 msgstr "Alhaalla" | 4444 msgstr "Alhaalla" |
4268 | 4445 |
4269 #: ../src/gtkprefs.c:904 | 4446 #: ../src/gtkprefs.c:906 |
4270 msgid "Left" | 4447 msgid "Left" |
4271 msgstr "Vasemmalla" | 4448 msgstr "Vasemmalla" |
4272 | 4449 |
4273 #: ../src/gtkprefs.c:905 | 4450 #: ../src/gtkprefs.c:907 |
4274 msgid "Right" | 4451 msgid "Right" |
4275 msgstr "Oikealla" | 4452 msgstr "Oikealla" |
4276 | 4453 |
4277 #: ../src/gtkprefs.c:907 | 4454 #: ../src/gtkprefs.c:909 |
4278 msgid "Left Vertical" | 4455 msgid "Left Vertical" |
4279 msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti" | 4456 msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti" |
4280 | 4457 |
4281 #: ../src/gtkprefs.c:908 | 4458 #: ../src/gtkprefs.c:910 |
4282 msgid "Right Vertical" | 4459 msgid "Right Vertical" |
4283 msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti" | 4460 msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti" |
4284 | 4461 |
4285 #: ../src/gtkprefs.c:913 | 4462 #: ../src/gtkprefs.c:915 |
4286 msgid "N_ew conversations:" | 4463 msgid "N_ew conversations:" |
4287 msgstr "_Uudet keskustelut:" | 4464 msgstr "_Uudet keskustelut:" |
4288 | 4465 |
4289 #: ../src/gtkprefs.c:964 ../src/protocols/oscar/oscar.c:779 | 4466 #: ../src/gtkprefs.c:966 ../src/protocols/oscar/oscar.c:802 |
4290 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6001 | 4467 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6122 |
4291 msgid "IP Address" | 4468 msgid "IP Address" |
4292 msgstr "IP-osoite" | 4469 msgstr "IP-osoite" |
4293 | 4470 |
4294 #: ../src/gtkprefs.c:966 | 4471 #: ../src/gtkprefs.c:968 |
4295 msgid "ST_UN server:" | 4472 msgid "ST_UN server:" |
4296 msgstr "ST_UN-palvelin:" | 4473 msgstr "ST_UN-palvelin:" |
4297 | 4474 |
4298 #: ../src/gtkprefs.c:968 | 4475 #: ../src/gtkprefs.c:970 |
4299 msgid "_Autodetect IP address" | 4476 msgid "_Autodetect IP address" |
4300 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" | 4477 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" |
4301 | 4478 |
4302 #: ../src/gtkprefs.c:977 | 4479 #: ../src/gtkprefs.c:979 |
4303 msgid "Public _IP:" | 4480 msgid "Public _IP:" |
4304 msgstr "Julkinen _IP:" | 4481 msgstr "Julkinen _IP:" |
4305 | 4482 |
4306 #: ../src/gtkprefs.c:1001 | 4483 #: ../src/gtkprefs.c:1003 |
4307 msgid "Ports" | 4484 msgid "Ports" |
4308 msgstr "Portit" | 4485 msgstr "Portit" |
4309 | 4486 |
4310 #: ../src/gtkprefs.c:1004 | 4487 #: ../src/gtkprefs.c:1006 |
4311 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 4488 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
4312 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" | 4489 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" |
4313 | 4490 |
4314 #: ../src/gtkprefs.c:1007 | 4491 #: ../src/gtkprefs.c:1009 |
4315 msgid "_Start port:" | 4492 msgid "_Start port:" |
4316 msgstr "_Ensimmäinen portti:" | 4493 msgstr "_Ensimmäinen portti:" |
4317 | 4494 |
4318 #: ../src/gtkprefs.c:1014 | 4495 #: ../src/gtkprefs.c:1016 |
4319 msgid "_End port:" | 4496 msgid "_End port:" |
4320 msgstr "Viimeinen _portti:" | 4497 msgstr "Viimeinen _portti:" |
4321 | 4498 |
4322 #: ../src/gtkprefs.c:1022 | 4499 #: ../src/gtkprefs.c:1024 |
4323 msgid "Proxy Server" | 4500 msgid "Proxy Server" |
4324 msgstr "Välipalvelin" | 4501 msgstr "Välipalvelin" |
4325 | 4502 |
4326 #: ../src/gtkprefs.c:1026 | 4503 #: ../src/gtkprefs.c:1028 |
4327 msgid "No proxy" | 4504 msgid "No proxy" |
4328 msgstr "Ei välipalvelinta" | 4505 msgstr "Ei välipalvelinta" |
4329 | 4506 |
4330 #: ../src/gtkprefs.c:1082 | 4507 #: ../src/gtkprefs.c:1084 |
4331 msgid "_User:" | 4508 msgid "_User:" |
4332 msgstr "_Käyttäjä:" | 4509 msgstr "_Käyttäjä:" |
4333 | 4510 |
4334 #: ../src/gtkprefs.c:1144 | 4511 #: ../src/gtkprefs.c:1146 |
4335 msgid "Epiphany" | 4512 msgid "Epiphany" |
4336 msgstr "Epiphany" | 4513 msgstr "Epiphany" |
4337 | 4514 |
4338 #: ../src/gtkprefs.c:1145 | 4515 #: ../src/gtkprefs.c:1147 |
4339 msgid "Firebird" | 4516 msgid "Firebird" |
4340 msgstr "Firebird" | 4517 msgstr "Firebird" |
4341 | 4518 |
4342 #: ../src/gtkprefs.c:1146 | 4519 #: ../src/gtkprefs.c:1148 |
4343 msgid "Firefox" | 4520 msgid "Firefox" |
4344 msgstr "Firefox" | 4521 msgstr "Firefox" |
4345 | 4522 |
4346 #: ../src/gtkprefs.c:1147 | 4523 #: ../src/gtkprefs.c:1149 |
4347 msgid "Galeon" | 4524 msgid "Galeon" |
4348 msgstr "Galeon" | 4525 msgstr "Galeon" |
4349 | 4526 |
4350 #: ../src/gtkprefs.c:1148 | 4527 #: ../src/gtkprefs.c:1150 |
4351 msgid "GNOME Default" | 4528 msgid "GNOME Default" |
4352 msgstr "Gnomen oletus" | 4529 msgstr "Gnomen oletus" |
4353 | 4530 |
4354 #: ../src/gtkprefs.c:1149 | 4531 #: ../src/gtkprefs.c:1151 |
4355 msgid "Konqueror" | 4532 msgid "Konqueror" |
4356 msgstr "Konqueror" | 4533 msgstr "Konqueror" |
4357 | 4534 |
4358 #: ../src/gtkprefs.c:1150 | 4535 #: ../src/gtkprefs.c:1152 |
4359 msgid "Mozilla" | 4536 msgid "Mozilla" |
4360 msgstr "Mozilla" | 4537 msgstr "Mozilla" |
4361 | 4538 |
4362 #: ../src/gtkprefs.c:1151 | 4539 #: ../src/gtkprefs.c:1153 |
4363 msgid "Netscape" | 4540 msgid "Netscape" |
4364 msgstr "Netscape" | 4541 msgstr "Netscape" |
4365 | 4542 |
4366 #: ../src/gtkprefs.c:1152 | 4543 #: ../src/gtkprefs.c:1154 |
4367 msgid "Opera" | 4544 msgid "Opera" |
4368 msgstr "Opera" | 4545 msgstr "Opera" |
4369 | 4546 |
4370 #: ../src/gtkprefs.c:1161 | 4547 #: ../src/gtkprefs.c:1163 |
4371 msgid "Manual" | 4548 msgid "Manual" |
4372 msgstr "Oma komento" | 4549 msgstr "Oma komento" |
4373 | 4550 |
4374 #: ../src/gtkprefs.c:1214 | 4551 #: ../src/gtkprefs.c:1216 |
4375 msgid "Browser Selection" | 4552 msgid "Browser Selection" |
4376 msgstr "Selaimen valinta" | 4553 msgstr "Selaimen valinta" |
4377 | 4554 |
4378 #: ../src/gtkprefs.c:1218 | 4555 #: ../src/gtkprefs.c:1220 |
4379 msgid "_Browser:" | 4556 msgid "_Browser:" |
4380 msgstr "_Selain:" | 4557 msgstr "_Selain:" |
4381 | 4558 |
4382 #: ../src/gtkprefs.c:1226 | 4559 #: ../src/gtkprefs.c:1228 |
4383 msgid "_Open link in:" | 4560 msgid "_Open link in:" |
4384 msgstr "_Avaa linkki:" | 4561 msgstr "_Avaa linkki:" |
4385 | 4562 |
4386 #: ../src/gtkprefs.c:1228 | 4563 #: ../src/gtkprefs.c:1230 |
4387 msgid "Browser default" | 4564 msgid "Browser default" |
4388 msgstr "Selaimen oletus" | 4565 msgstr "Selaimen oletus" |
4389 | 4566 |
4390 #: ../src/gtkprefs.c:1229 | 4567 #: ../src/gtkprefs.c:1231 |
4391 msgid "Existing window" | 4568 msgid "Existing window" |
4392 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" | 4569 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" |
4393 | 4570 |
4394 #: ../src/gtkprefs.c:1231 | 4571 #: ../src/gtkprefs.c:1233 |
4395 msgid "New tab" | 4572 msgid "New tab" |
4396 msgstr "Uuteen välilehteen" | 4573 msgstr "Uuteen välilehteen" |
4397 | 4574 |
4398 #: ../src/gtkprefs.c:1245 | 4575 #: ../src/gtkprefs.c:1247 |
4399 #, c-format | 4576 #, c-format |
4400 msgid "" | 4577 msgid "" |
4401 "_Manual:\n" | 4578 "_Manual:\n" |
4402 "(%s for URL)" | 4579 "(%s for URL)" |
4403 msgstr "" | 4580 msgstr "" |
4404 "_Komento:\n" | 4581 "_Komento:\n" |
4405 "(URL:ksi %s)" | 4582 "(URL:ksi %s)" |
4406 | 4583 |
4407 #: ../src/gtkprefs.c:1281 ../src/gtkprefs.c:1754 | 4584 #: ../src/gtkprefs.c:1283 ../src/gtkprefs.c:1858 |
4408 msgid "Logging" | 4585 msgid "Logging" |
4409 msgstr "Kirjataan lokiin" | 4586 msgstr "Kirjataan lokiin" |
4410 | 4587 |
4411 #: ../src/gtkprefs.c:1284 | 4588 #: ../src/gtkprefs.c:1286 |
4412 msgid "Log _format:" | 4589 msgid "Log _format:" |
4413 msgstr "Lokin _muoto:" | 4590 msgstr "Lokin _muoto:" |
4414 | 4591 |
4415 #: ../src/gtkprefs.c:1289 | 4592 #: ../src/gtkprefs.c:1291 |
4416 msgid "Log all _instant messages" | 4593 msgid "Log all _instant messages" |
4417 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" | 4594 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" |
4418 | 4595 |
4419 #: ../src/gtkprefs.c:1291 | 4596 #: ../src/gtkprefs.c:1293 |
4420 msgid "Log all c_hats" | 4597 msgid "Log all c_hats" |
4421 msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin" | 4598 msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin" |
4422 | 4599 |
4423 #: ../src/gtkprefs.c:1293 | 4600 #: ../src/gtkprefs.c:1295 |
4424 msgid "Log all _status changes to system log" | 4601 msgid "Log all _status changes to system log" |
4425 msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin" | 4602 msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin" |
4426 | 4603 |
4427 #: ../src/gtkprefs.c:1425 | 4604 #: ../src/gtkprefs.c:1443 |
4428 msgid "Sound Selection" | 4605 msgid "Sound Selection" |
4429 msgstr "Äänivalinta" | 4606 msgstr "Äänivalinta" |
4430 | 4607 |
4431 #: ../src/gtkprefs.c:1479 | 4608 #: ../src/gtkprefs.c:1520 |
4432 msgid "Sound Method" | 4609 msgid "Sound Method" |
4433 msgstr "Äänimenetelmä" | 4610 msgstr "Äänimenetelmä" |
4434 | 4611 |
4435 #: ../src/gtkprefs.c:1480 | 4612 #: ../src/gtkprefs.c:1521 |
4436 msgid "_Method:" | 4613 msgid "_Method:" |
4437 msgstr "_Menetelmä:" | 4614 msgstr "_Menetelmä:" |
4438 | 4615 |
4439 #: ../src/gtkprefs.c:1482 | 4616 #: ../src/gtkprefs.c:1523 |
4440 msgid "Console beep" | 4617 msgid "Console beep" |
4441 msgstr "Konsoliäänimerkki" | 4618 msgstr "Konsoliäänimerkki" |
4442 | 4619 |
4443 #: ../src/gtkprefs.c:1484 | 4620 #: ../src/gtkprefs.c:1525 |
4444 msgid "Automatic" | 4621 msgid "Automatic" |
4445 msgstr "Automaattinen" | 4622 msgstr "Automaattinen" |
4446 | 4623 |
4447 #: ../src/gtkprefs.c:1489 | 4624 #: ../src/gtkprefs.c:1530 |
4448 msgid "Command" | 4625 msgid "Command" |
4449 msgstr "Komento" | 4626 msgstr "Komento" |
4450 | 4627 |
4451 #: ../src/gtkprefs.c:1490 | 4628 #: ../src/gtkprefs.c:1531 |
4452 msgid "No sounds" | 4629 msgid "No sounds" |
4453 msgstr "Ei ääniä" | 4630 msgstr "Ei ääniä" |
4454 | 4631 |
4455 #: ../src/gtkprefs.c:1498 | 4632 #: ../src/gtkprefs.c:1539 |
4456 #, c-format | 4633 #, c-format |
4457 msgid "" | 4634 msgid "" |
4458 "Sound c_ommand:\n" | 4635 "Sound c_ommand:\n" |
4459 "(%s for filename)" | 4636 "(%s for filename)" |
4460 msgstr "" | 4637 msgstr "" |
4461 "Äänik_omento:\n" | 4638 "Äänik_omento:\n" |
4462 "(%s tiedostonimeksi)" | 4639 "(%s tiedostonimeksi)" |
4463 | 4640 |
4464 #: ../src/gtkprefs.c:1524 | 4641 #: ../src/gtkprefs.c:1565 |
4465 msgid "Sound Options" | 4642 msgid "Sound Options" |
4466 msgstr "Äänivalinnat" | 4643 msgstr "Äänivalinnat" |
4467 | 4644 |
4468 #: ../src/gtkprefs.c:1525 | 4645 #: ../src/gtkprefs.c:1566 |
4469 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 4646 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
4470 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" | 4647 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" |
4471 | 4648 |
4472 #: ../src/gtkprefs.c:1527 | 4649 #: ../src/gtkprefs.c:1568 |
4473 msgid "_Sounds while away" | 4650 msgid "_Sounds while away" |
4474 msgstr "Ää_net poissaollessasi" | 4651 msgstr "Ää_net poissaollessasi" |
4475 | 4652 |
4476 #: ../src/gtkprefs.c:1537 | 4653 #: ../src/gtkprefs.c:1575 |
4654 msgid "Volume:" | |
4655 msgstr "Äänenvoimakkuus:" | |
4656 | |
4657 #: ../src/gtkprefs.c:1603 | |
4477 msgid "Sound Events" | 4658 msgid "Sound Events" |
4478 msgstr "Äänitapahtumat" | 4659 msgstr "Äänitapahtumat" |
4479 | 4660 |
4480 #: ../src/gtkprefs.c:1588 | 4661 #: ../src/gtkprefs.c:1654 |
4481 msgid "Play" | 4662 msgid "Play" |
4482 msgstr "Soita" | 4663 msgstr "Soita" |
4483 | 4664 |
4484 #: ../src/gtkprefs.c:1595 | 4665 #: ../src/gtkprefs.c:1661 |
4485 msgid "Event" | 4666 msgid "Event" |
4486 msgstr "Tapahtuma" | 4667 msgstr "Tapahtuma" |
4487 | 4668 |
4488 #: ../src/gtkprefs.c:1614 | 4669 #: ../src/gtkprefs.c:1680 |
4489 msgid "Test" | 4670 msgid "Test" |
4490 msgstr "Kokeile" | 4671 msgstr "Kokeile" |
4491 | 4672 |
4492 #: ../src/gtkprefs.c:1618 | 4673 #: ../src/gtkprefs.c:1684 |
4493 msgid "Reset" | 4674 msgid "Reset" |
4494 msgstr "Nollaa" | 4675 msgstr "Nollaa" |
4495 | 4676 |
4496 #: ../src/gtkprefs.c:1622 | 4677 #: ../src/gtkprefs.c:1688 |
4497 msgid "Choose..." | 4678 msgid "Choose..." |
4498 msgstr "Valitse..." | 4679 msgstr "Valitse..." |
4499 | 4680 |
4500 #: ../src/gtkprefs.c:1661 ../src/gtkstatusbox.c:439 | 4681 #: ../src/gtkprefs.c:1730 |
4501 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:258 ../src/protocols/irc/irc.c:175 | 4682 msgid "_Report idle time:" |
4502 #: ../src/protocols/irc/irc.c:457 ../src/protocols/irc/msgs.c:221 | 4683 msgstr "_Ilmoita joutenoloaika:" |
4503 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1093 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1054 | 4684 |
4504 #: ../src/protocols/msn/msn.c:585 ../src/protocols/novell/novell.c:2849 | 4685 #: ../src/gtkprefs.c:1733 |
4505 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:707 | 4686 msgid "From last sent message" |
4506 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6621 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7677 | 4687 msgstr "Viimeisestä lähetetystä viestistä" |
4507 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7834 | 4688 |
4508 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3336 | 4689 #: ../src/gtkprefs.c:1735 |
4509 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1431 ../src/protocols/silc/silc.c:53 | 4690 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
4510 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 | 4691 msgstr "Perustuen näppäimistön tai hiiren käyttöön" |
4511 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 ../src/status.c:157 | 4692 |
4512 msgid "Away" | 4693 #: ../src/gtkprefs.c:1744 |
4513 msgstr "Poissa" | |
4514 | |
4515 #: ../src/gtkprefs.c:1663 | |
4516 msgid "_Auto-reply:" | 4694 msgid "_Auto-reply:" |
4517 msgstr "_Automaattivastaus:" | 4695 msgstr "_Automaattivastaus:" |
4518 | 4696 |
4519 #: ../src/gtkprefs.c:1667 | 4697 #: ../src/gtkprefs.c:1748 |
4520 msgid "When both away and idle" | 4698 msgid "When both away and idle" |
4521 msgstr "Poissa ja jouten ollessa" | 4699 msgstr "Poissa ja jouten ollessa" |
4522 | 4700 |
4523 #: ../src/gtkprefs.c:1670 | 4701 #. Auto-away stuff |
4524 msgid "_Report idle time" | 4702 #: ../src/gtkprefs.c:1754 |
4525 msgstr "Näytä joutenolo_aika" | |
4526 | |
4527 #: ../src/gtkprefs.c:1673 | |
4528 msgid "Auto-away" | 4703 msgid "Auto-away" |
4529 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" | 4704 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" |
4530 | 4705 |
4531 #: ../src/gtkprefs.c:1674 | 4706 #: ../src/gtkprefs.c:1756 |
4532 msgid "Change status when _idle" | 4707 msgid "Change status when _idle" |
4533 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten" | 4708 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten" |
4534 | 4709 |
4535 #: ../src/gtkprefs.c:1678 | 4710 #: ../src/gtkprefs.c:1760 |
4536 msgid "_Minutes before changing status:" | 4711 msgid "_Minutes before changing status:" |
4537 msgstr "_Minuutteja ennen tilan asetusta:" | 4712 msgstr "_Minuutteja ennen tilan asetusta:" |
4538 | 4713 |
4539 #: ../src/gtkprefs.c:1686 | 4714 #: ../src/gtkprefs.c:1768 |
4540 msgid "Change _status to:" | 4715 msgid "Change _status to:" |
4541 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:" | 4716 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:" |
4542 | 4717 |
4543 #: ../src/gtkprefs.c:1744 | 4718 #. Signon status stuff |
4719 #: ../src/gtkprefs.c:1789 | |
4720 msgid "Status at startup" | |
4721 msgstr "Tila käynnistettäessä" | |
4722 | |
4723 #: ../src/gtkprefs.c:1791 | |
4724 msgid "Use status from last _exit at startup" | |
4725 msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa" | |
4726 | |
4727 #: ../src/gtkprefs.c:1797 | |
4728 msgid "Status to a_pply at startup:" | |
4729 msgstr "Tila jota käytetään käynnistettäessä:" | |
4730 | |
4731 #: ../src/gtkprefs.c:1848 | |
4544 msgid "Smiley Themes" | 4732 msgid "Smiley Themes" |
4545 msgstr "Hymiöteemat" | 4733 msgstr "Hymiöteemat" |
4546 | 4734 |
4547 #: ../src/gtkprefs.c:1745 | 4735 #: ../src/gtkprefs.c:1849 |
4548 msgid "Sounds" | 4736 msgid "Sounds" |
4549 msgstr "Äänet" | 4737 msgstr "Äänet" |
4550 | 4738 |
4551 #: ../src/gtkprefs.c:1746 ../src/protocols/silc/silc.c:1828 | 4739 #: ../src/gtkprefs.c:1850 ../src/protocols/silc/silc.c:1848 |
4552 msgid "Network" | 4740 msgid "Network" |
4553 msgstr "Verkko" | 4741 msgstr "Verkko" |
4554 | 4742 |
4555 #: ../src/gtkprefs.c:1751 | 4743 #: ../src/gtkprefs.c:1855 |
4556 msgid "Browser" | 4744 msgid "Browser" |
4557 msgstr "Selain" | 4745 msgstr "Selain" |
4558 | 4746 |
4559 #: ../src/gtkprefs.c:1755 | 4747 #: ../src/gtkprefs.c:1859 |
4560 msgid "Away / Idle" | 4748 msgid "Away / Idle" |
4561 msgstr "Poissa/joutenolot" | 4749 msgstr "Poissa/joutenolot" |
4562 | 4750 |
4563 #: ../src/gtkprivacy.c:79 | 4751 #: ../src/gtkprivacy.c:79 |
4564 msgid "Allow all users to contact me" | 4752 msgid "Allow all users to contact me" |
4578 | 4766 |
4579 #: ../src/gtkprivacy.c:83 | 4767 #: ../src/gtkprivacy.c:83 |
4580 msgid "Block only the users below" | 4768 msgid "Block only the users below" |
4581 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" | 4769 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" |
4582 | 4770 |
4583 #: ../src/gtkprivacy.c:398 | 4771 #: ../src/gtkprivacy.c:371 |
4584 msgid "Privacy" | 4772 msgid "Privacy" |
4585 msgstr "Yksityisyys" | 4773 msgstr "Yksityisyys" |
4586 | 4774 |
4587 #: ../src/gtkprivacy.c:411 | 4775 #: ../src/gtkprivacy.c:384 |
4588 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 4776 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4589 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." | 4777 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." |
4590 | 4778 |
4591 #. "Set privacy for:" label | 4779 #. "Set privacy for:" label |
4592 #: ../src/gtkprivacy.c:423 | 4780 #: ../src/gtkprivacy.c:396 |
4593 msgid "Set privacy for:" | 4781 msgid "Set privacy for:" |
4594 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" | 4782 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" |
4595 | 4783 |
4596 #: ../src/gtkprivacy.c:589 ../src/gtkprivacy.c:605 | 4784 #: ../src/gtkprivacy.c:561 ../src/gtkprivacy.c:577 |
4597 msgid "Permit User" | 4785 msgid "Permit User" |
4598 msgstr "Salli käyttäjä" | 4786 msgstr "Salli käyttäjä" |
4599 | 4787 |
4600 #: ../src/gtkprivacy.c:590 | 4788 #: ../src/gtkprivacy.c:562 |
4601 msgid "Type a user you permit to contact you." | 4789 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4602 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." | 4790 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." |
4603 | 4791 |
4604 #: ../src/gtkprivacy.c:591 | 4792 #: ../src/gtkprivacy.c:563 |
4605 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 4793 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4606 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." | 4794 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." |
4607 | 4795 |
4608 #: ../src/gtkprivacy.c:594 ../src/gtkprivacy.c:607 | 4796 #: ../src/gtkprivacy.c:566 ../src/gtkprivacy.c:579 |
4609 msgid "Permit" | 4797 msgid "_Permit" |
4610 msgstr "Salli" | 4798 msgstr "_Salli" |
4611 | 4799 |
4612 #: ../src/gtkprivacy.c:599 | 4800 #: ../src/gtkprivacy.c:571 |
4613 #, c-format | 4801 #, c-format |
4614 msgid "Allow %s to contact you?" | 4802 msgid "Allow %s to contact you?" |
4615 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" | 4803 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" |
4616 | 4804 |
4617 #: ../src/gtkprivacy.c:601 | 4805 #: ../src/gtkprivacy.c:573 |
4618 #, c-format | 4806 #, c-format |
4619 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 4807 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
4620 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" | 4808 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" |
4621 | 4809 |
4622 #: ../src/gtkprivacy.c:628 ../src/gtkprivacy.c:641 | 4810 #: ../src/gtkprivacy.c:600 ../src/gtkprivacy.c:613 |
4623 msgid "Block User" | 4811 msgid "Block User" |
4624 msgstr "Estä käyttäjää" | 4812 msgstr "Estä käyttäjää" |
4625 | 4813 |
4626 #: ../src/gtkprivacy.c:629 | 4814 #: ../src/gtkprivacy.c:601 |
4627 msgid "Type a user to block." | 4815 msgid "Type a user to block." |
4628 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." | 4816 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." |
4629 | 4817 |
4630 #: ../src/gtkprivacy.c:630 | 4818 #: ../src/gtkprivacy.c:602 |
4631 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 4819 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4632 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." | 4820 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." |
4633 | 4821 |
4634 #: ../src/gtkprivacy.c:632 ../src/gtkprivacy.c:643 | 4822 #: ../src/gtkprivacy.c:604 ../src/gtkprivacy.c:615 |
4635 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 | 4823 msgid "_Block" |
4636 msgid "Block" | 4824 msgstr "_Estä" |
4637 msgstr "Estä" | 4825 |
4638 | 4826 #: ../src/gtkprivacy.c:609 |
4639 #: ../src/gtkprivacy.c:637 | |
4640 #, c-format | 4827 #, c-format |
4641 msgid "Block %s?" | 4828 msgid "Block %s?" |
4642 msgstr "Estetäänkö %s?" | 4829 msgstr "Estetäänkö %s?" |
4643 | 4830 |
4644 #: ../src/gtkprivacy.c:639 | 4831 #: ../src/gtkprivacy.c:611 |
4645 #, c-format | 4832 #, c-format |
4646 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 4833 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
4647 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" | 4834 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" |
4648 | 4835 |
4649 #. * | 4836 #. * |
4650 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4837 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4651 #. | 4838 #. |
4652 #: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 | 4839 #: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 |
4653 #: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:564 | 4840 #: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:570 |
4654 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 | 4841 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 |
4655 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 | 4842 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 |
4656 #: ../src/request.h:1331 | 4843 #: ../src/request.h:1331 |
4657 msgid "Yes" | 4844 msgid "Yes" |
4658 msgstr "Kyllä" | 4845 msgstr "Kyllä" |
4659 | 4846 |
4660 #: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 | 4847 #: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 |
4661 #: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:564 | 4848 #: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:570 |
4662 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 | 4849 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 |
4663 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 | 4850 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 |
4664 #: ../src/request.h:1331 | 4851 #: ../src/request.h:1331 |
4665 msgid "No" | 4852 msgid "No" |
4666 msgstr "Ei" | 4853 msgstr "Ei" |
4672 #: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357 | 4859 #: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357 |
4673 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 | 4860 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 |
4674 msgid "Close" | 4861 msgid "Close" |
4675 msgstr "Sulje" | 4862 msgstr "Sulje" |
4676 | 4863 |
4677 #: ../src/gtkrequest.c:1832 | 4864 #: ../src/gtkrequest.c:1839 |
4678 msgid "That file already exists" | 4865 msgid "That file already exists" |
4679 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" | 4866 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" |
4680 | 4867 |
4681 #: ../src/gtkrequest.c:1833 | 4868 #: ../src/gtkrequest.c:1840 |
4682 msgid "Would you like to overwrite it?" | 4869 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4683 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" | 4870 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" |
4684 | 4871 |
4685 #: ../src/gtkrequest.c:1877 ../src/gtkrequest.c:1918 | 4872 #: ../src/gtkrequest.c:1884 ../src/gtkrequest.c:1925 |
4686 msgid "Save File..." | 4873 msgid "Save File..." |
4687 msgstr "Tallenna tiedosto..." | 4874 msgstr "Tallenna tiedosto..." |
4688 | 4875 |
4689 #: ../src/gtkrequest.c:1878 ../src/gtkrequest.c:1919 | 4876 #: ../src/gtkrequest.c:1885 ../src/gtkrequest.c:1926 |
4690 msgid "Open File..." | 4877 msgid "Open File..." |
4691 msgstr "Avaa tiedosto..." | 4878 msgstr "Avaa tiedosto..." |
4692 | 4879 |
4693 #: ../src/gtkroomlist.c:331 | 4880 #: ../src/gtkroomlist.c:287 |
4881 msgid "_Add" | |
4882 msgstr "_Lisää" | |
4883 | |
4884 #: ../src/gtkroomlist.c:354 | |
4694 msgid "Room List" | 4885 msgid "Room List" |
4695 msgstr "Huonelista" | 4886 msgstr "Huonelista" |
4696 | 4887 |
4697 #. list button | 4888 #. list button |
4698 #: ../src/gtkroomlist.c:402 | 4889 #: ../src/gtkroomlist.c:424 |
4699 msgid "_Get List" | 4890 msgid "_Get List" |
4700 msgstr "_Hae lista" | 4891 msgstr "_Hae lista" |
4701 | 4892 |
4893 #. add button | |
4894 #: ../src/gtkroomlist.c:432 | |
4895 msgid "_Add Chat" | |
4896 msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu" | |
4897 | |
4702 #: ../src/gtksavedstatuses.c:436 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 | 4898 #: ../src/gtksavedstatuses.c:436 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
4703 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:805 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 | 4899 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 |
4704 msgid "Title" | 4900 msgid "Title" |
4705 msgstr "Nimike" | 4901 msgstr "Nimike" |
4706 | 4902 |
4707 #: ../src/gtksavedstatuses.c:451 | 4903 #: ../src/gtksavedstatuses.c:451 |
4708 msgid "Type" | 4904 msgid "Type" |
4709 msgstr "Tyyppi" | 4905 msgstr "Tyyppi" |
4710 | 4906 |
4711 #: ../src/gtksavedstatuses.c:462 ../src/gtksavedstatuses.c:903 | 4907 #. Available status messages are plain text |
4712 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:252 | 4908 #: ../src/gtksavedstatuses.c:462 ../src/gtksavedstatuses.c:905 |
4713 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:259 ../src/protocols/gg/gg.c:1432 | 4909 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:247 |
4714 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1437 ../src/protocols/gg/gg.c:1446 | 4910 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:254 ../src/protocols/gg/gg.c:1426 |
4715 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1451 ../src/protocols/gg/gg.c:1456 | 4911 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1436 ../src/protocols/gg/gg.c:1442 |
4716 #: ../src/protocols/irc/irc.c:176 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1031 | 4912 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1450 ../src/protocols/gg/gg.c:1455 |
4717 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1047 | 4913 #: ../src/protocols/irc/irc.c:171 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1099 |
4718 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1055 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | 4914 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119 |
4719 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1071 ../src/protocols/novell/novell.c:2869 | 4915 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1139 |
4720 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2980 ../src/protocols/novell/novell.c:2986 | 4916 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1151 ../src/protocols/novell/novell.c:2869 |
4721 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2992 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7828 | 4917 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2977 ../src/protocols/novell/novell.c:2983 |
4722 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7835 | 4918 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2989 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7741 |
4723 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3331 | 4919 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7755 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7760 |
4724 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3337 | 4920 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7992 |
4725 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3343 | 4921 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3261 |
4726 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3416 | 4922 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3267 |
4727 #: ../src/protocols/simple/simple.c:256 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 | 4923 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3273 |
4728 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 | 4924 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3350 |
4925 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1548 ../src/protocols/simple/simple.c:252 | |
4926 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 | |
4927 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 | |
4729 msgid "Message" | 4928 msgid "Message" |
4730 msgstr "Viesti" | 4929 msgstr "Viesti" |
4731 | 4930 |
4732 #: ../src/gtksavedstatuses.c:525 | 4931 #: ../src/gtksavedstatuses.c:525 |
4733 msgid "Saved Statuses" | 4932 msgid "Saved Statuses" |
4734 msgstr "Tallennetut tilat" | 4933 msgstr "Tallennetut tilat" |
4735 | 4934 |
4736 #. Use button | 4935 #. Use button |
4737 #: ../src/gtksavedstatuses.c:550 ../src/gtksavedstatuses.c:1150 | 4936 #: ../src/gtksavedstatuses.c:550 ../src/gtksavedstatuses.c:1152 |
4738 msgid "_Use" | 4937 msgid "_Use" |
4739 msgstr "_Käytä" | 4938 msgstr "_Käytä" |
4740 | 4939 |
4741 #: ../src/gtksavedstatuses.c:660 | 4940 #: ../src/gtksavedstatuses.c:662 |
4742 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 4941 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
4743 msgstr "Nimike on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen nimike." | 4942 msgstr "Nimike on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen nimike." |
4744 | 4943 |
4745 #: ../src/gtksavedstatuses.c:862 | 4944 #: ../src/gtksavedstatuses.c:864 |
4746 msgid "Different" | 4945 msgid "Different" |
4747 msgstr "Eriävyys" | 4946 msgstr "Eriävyys" |
4748 | 4947 |
4749 #: ../src/gtksavedstatuses.c:892 ../src/gtksavedstatuses.c:1019 | 4948 #: ../src/gtksavedstatuses.c:894 ../src/gtksavedstatuses.c:1021 |
4750 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1413 ../src/protocols/gg/gg.c:1418 | 4949 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1406 ../src/protocols/gg/gg.c:1411 |
4751 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:626 ../src/protocols/jabber/buddy.c:633 | 4950 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 |
4752 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1004 | 4951 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 |
4753 #: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 | 4952 #: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 |
4754 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2872 ../src/protocols/oscar/oscar.c:762 | 4953 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2872 ../src/protocols/oscar/oscar.c:782 |
4755 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 ../src/protocols/oscar/oscar.c:769 | 4954 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:788 ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 |
4756 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 | 4955 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 |
4757 msgid "Status" | 4956 msgid "Status" |
4758 msgstr "Tila" | 4957 msgstr "Tila" |
4759 | 4958 |
4760 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1038 | 4959 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1040 |
4761 msgid "_Title:" | 4960 msgid "_Title:" |
4762 msgstr "_Arvonimi" | 4961 msgstr "_Arvonimi" |
4763 | 4962 |
4764 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1058 ../src/gtksavedstatuses.c:1360 | 4963 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1060 ../src/gtksavedstatuses.c:1367 |
4765 msgid "_Status:" | 4964 msgid "_Status:" |
4766 msgstr "_Tila:" | 4965 msgstr "_Tila:" |
4767 | 4966 |
4768 #. Different status message expander | 4967 #. Different status message expander |
4769 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1093 | 4968 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1095 |
4770 msgid "Use a _different status for some accounts" | 4969 msgid "Use a _different status for some accounts" |
4771 msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille" | 4970 msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille" |
4772 | 4971 |
4773 #. Save & Use button | 4972 #. Save & Use button |
4774 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1159 | 4973 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1161 |
4775 msgid "Sa_ve & Use" | 4974 msgid "Sa_ve & Use" |
4776 msgstr "Tallenna ja _käytä" | 4975 msgstr "Tallenna ja _käytä" |
4777 | 4976 |
4778 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1339 | 4977 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1346 |
4779 #, c-format | 4978 #, c-format |
4780 msgid "Status for %s" | 4979 msgid "Status for %s" |
4781 msgstr "%s:n tila" | 4980 msgstr "%s:n tila" |
4782 | 4981 |
4783 #: ../src/gtksound.c:61 | 4982 #: ../src/gtksound.c:61 |
4818 | 5017 |
4819 #: ../src/gtksound.c:72 | 5018 #: ../src/gtksound.c:72 |
4820 msgid "Someone says your name in chat" | 5019 msgid "Someone says your name in chat" |
4821 msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa" | 5020 msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa" |
4822 | 5021 |
4823 #: ../src/gtksound.c:414 | 5022 #: ../src/gtksound.c:482 |
4824 #, c-format | 5023 #, c-format |
4825 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | 5024 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." |
4826 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." | 5025 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." |
4827 | 5026 |
4828 #: ../src/gtksound.c:430 | 5027 #: ../src/gtksound.c:498 |
4829 msgid "" | 5028 msgid "" |
4830 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | 5029 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " |
4831 "no command has been set." | 5030 "no command has been set." |
4832 msgstr "" | 5031 msgstr "" |
4833 "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole " | 5032 "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole " |
4834 "asetettu." | 5033 "asetettu." |
4835 | 5034 |
4836 #: ../src/gtksound.c:442 | 5035 #: ../src/gtksound.c:510 |
4837 #, c-format | 5036 #, c-format |
4838 msgid "" | 5037 msgid "" |
4839 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 5038 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
4840 "launched: %s" | 5039 "launched: %s" |
4841 msgstr "" | 5040 msgstr "" |
4842 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" | 5041 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" |
4843 | 5042 |
4844 #: ../src/gtkstatusbox.c:287 | 5043 #: ../src/gtkstatusbox.c:295 |
4845 msgid "Typing" | 5044 msgid "Typing" |
4846 msgstr "Kirjoittaa" | 5045 msgstr "Kirjoittaa" |
4847 | 5046 |
4848 #. connect to the server | 5047 #. connect to the server |
4849 #: ../src/gtkstatusbox.c:290 ../src/protocols/irc/irc.c:257 | 5048 #: ../src/gtkstatusbox.c:298 ../src/protocols/irc/irc.c:256 |
4850 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:837 ../src/protocols/msn/session.c:349 | 5049 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:893 ../src/protocols/msn/session.c:349 |
4851 #: ../src/protocols/napster/napster.c:531 | 5050 #: ../src/protocols/napster/napster.c:531 |
4852 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1804 | 5051 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1860 |
4853 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3699 | 5052 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3633 |
4854 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1294 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 | 5053 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1344 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 |
4855 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 | 5054 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 |
4856 msgid "Connecting" | 5055 msgid "Connecting" |
4857 msgstr "Yhdistetään" | 5056 msgstr "Yhdistetään" |
4858 | 5057 |
4859 #. hacks | 5058 #: ../src/gtkstatusbox.c:500 |
4860 #. zephyr has several exposures | |
4861 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) | |
4862 #. OPSTAFF "hidden" | |
4863 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm | |
4864 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
4865 #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm | |
4866 #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
4867 #. | |
4868 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), | |
4869 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF | |
4870 #. | |
4871 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | |
4872 #. | |
4873 #: ../src/gtkstatusbox.c:438 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:251 | |
4874 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1437 ../src/protocols/irc/irc.c:171 | |
4875 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1089 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1038 | |
4876 #: ../src/protocols/msn/msn.c:581 ../src/protocols/msn/state.c:29 | |
4877 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 | |
4878 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/napster/napster.c:584 | |
4879 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2846 ../src/protocols/novell/novell.c:2978 | |
4880 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7827 ../src/protocols/silc/silc.c:49 | |
4881 #: ../src/protocols/simple/simple.c:254 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 | |
4882 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2253 ../src/status.c:154 | |
4883 msgid "Available" | |
4884 msgstr "Tavoitettavissa" | |
4885 | |
4886 #: ../src/gtkstatusbox.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:1446 | |
4887 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841 | |
4888 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 | |
4889 msgid "Invisible" | |
4890 msgstr "Näkymätön" | |
4891 | |
4892 #: ../src/gtkstatusbox.c:441 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:246 | |
4893 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1432 ../src/protocols/irc/irc.c:167 | |
4894 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1087 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1031 | |
4895 #: ../src/protocols/msn/msn.c:577 ../src/protocols/napster/napster.c:579 | |
4896 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2858 ../src/protocols/novell/novell.c:2975 | |
4897 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:769 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7649 | |
4898 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7822 | |
4899 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3326 ../src/protocols/silc/silc.c:47 | |
4900 #: ../src/protocols/simple/simple.c:250 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 | |
4901 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 ../src/status.c:153 | |
4902 msgid "Offline" | |
4903 msgstr "Poissa linjoilta" | |
4904 | |
4905 #: ../src/gtkstatusbox.c:443 | |
4906 msgid "Custom..." | 5059 msgid "Custom..." |
4907 msgstr "Oma..." | 5060 msgstr "Oma..." |
4908 | 5061 |
4909 #: ../src/gtkstatusbox.c:444 | 5062 #: ../src/gtkstatusbox.c:501 |
4910 msgid "Saved..." | 5063 msgid "Saved..." |
4911 msgstr "Tallennettu..." | 5064 msgstr "Tallennettu..." |
4912 | 5065 |
4913 #: ../src/gtkstock.c:138 | 5066 #: ../src/gtkstock.c:139 |
4914 msgid "_Alias" | 5067 msgid "_Alias" |
4915 msgstr "_Alias" | 5068 msgstr "_Alias" |
4916 | 5069 |
4917 #: ../src/gtkstock.c:140 | 5070 #: ../src/gtkstock.c:141 |
5071 msgid "Close _tabs" | |
5072 msgstr "Sulje _välilehdet" | |
5073 | |
5074 #: ../src/gtkstock.c:143 | |
5075 msgid "_Get Info" | |
5076 msgstr "_Hae tiedot" | |
5077 | |
5078 #: ../src/gtkstock.c:144 | |
4918 msgid "_Invite" | 5079 msgid "_Invite" |
4919 msgstr "_Kutsu" | 5080 msgstr "_Kutsu" |
4920 | 5081 |
4921 #: ../src/gtkstock.c:141 | 5082 #: ../src/gtkstock.c:145 |
4922 msgid "_Modify" | 5083 msgid "_Modify" |
4923 msgstr "_Muokkaa" | 5084 msgstr "_Muokkaa" |
4924 | 5085 |
4925 #: ../src/gtkstock.c:142 | 5086 #: ../src/gtkstock.c:146 |
4926 msgid "_Open Mail" | 5087 msgid "_Open Mail" |
4927 msgstr "_Avaa sähköposti" | 5088 msgstr "_Avaa sähköposti" |
4928 | 5089 |
4929 #: ../src/gtkstock.c:144 | 5090 #: ../src/gtkstock.c:148 |
4930 msgid "_Warn" | 5091 msgid "_Warn" |
4931 msgstr "_Varoita" | 5092 msgstr "_Varoita" |
4932 | 5093 |
4933 #: ../src/gtkutils.c:1309 ../src/gtkutils.c:1334 | 5094 #: ../src/gtkutils.c:1311 ../src/gtkutils.c:1336 |
4934 #, c-format | 5095 #, c-format |
4935 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 5096 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
4936 msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s" | 5097 msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s" |
4937 | 5098 |
4938 #: ../src/gtkutils.c:1311 ../src/gtkutils.c:1336 | 5099 #: ../src/gtkutils.c:1313 ../src/gtkutils.c:1338 |
4939 msgid "Failed to load image" | 5100 msgid "Failed to load image" |
4940 msgstr "Kuvan avaus epäonnistui" | 5101 msgstr "Kuvan avaus epäonnistui" |
4941 | 5102 |
4942 #: ../src/gtkutils.c:1411 | 5103 #: ../src/gtkutils.c:1413 |
4943 #, c-format | 5104 #, c-format |
4944 msgid "Cannot send folder %s." | 5105 msgid "Cannot send folder %s." |
4945 msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s." | 5106 msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s." |
4946 | 5107 |
4947 #: ../src/gtkutils.c:1413 | 5108 #: ../src/gtkutils.c:1415 |
4948 msgid "" | 5109 msgid "" |
4949 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 5110 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
4950 "individually" | 5111 "individually" |
4951 msgstr "" | 5112 msgstr "" |
4952 "Gaim ei voi siirtää kansiota. Sinun täytyy lähettää kansion sisältämät " | 5113 "Gaim ei voi siirtää kansiota. Sinun täytyy lähettää kansion sisältämät " |
4953 "tiedostot erikseen." | 5114 "tiedostot erikseen." |
4954 | 5115 |
4955 #: ../src/gtkutils.c:1441 ../src/gtkutils.c:1450 ../src/gtkutils.c:1455 | 5116 #: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1452 ../src/gtkutils.c:1457 |
4956 msgid "You have dragged an image" | 5117 msgid "You have dragged an image" |
4957 msgstr "Olet raahannut kuvan" | 5118 msgstr "Olet raahannut kuvan" |
4958 | 5119 |
4959 #: ../src/gtkutils.c:1442 | 5120 #: ../src/gtkutils.c:1444 |
4960 msgid "" | 5121 msgid "" |
4961 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 5122 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
4962 "use it as the buddy icon for this user." | 5123 "use it as the buddy icon for this user." |
4963 msgstr "" | 5124 msgstr "" |
4964 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " | 5125 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " |
4965 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." | 5126 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." |
4966 | 5127 |
4967 #: ../src/gtkutils.c:1446 ../src/gtkutils.c:1461 | 5128 #: ../src/gtkutils.c:1448 ../src/gtkutils.c:1463 |
4968 msgid "Set as buddy icon" | 5129 msgid "Set as buddy icon" |
4969 msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi" | 5130 msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi" |
4970 | 5131 |
4971 #: ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1462 | 5132 #: ../src/gtkutils.c:1449 ../src/gtkutils.c:1464 |
4972 msgid "Send image file" | 5133 msgid "Send image file" |
4973 msgstr "Lähetä kuvatiedosto" | 5134 msgstr "Lähetä kuvatiedosto" |
4974 | 5135 |
4975 #: ../src/gtkutils.c:1448 ../src/gtkutils.c:1462 | 5136 #: ../src/gtkutils.c:1450 ../src/gtkutils.c:1464 |
4976 msgid "Insert in message" | 5137 msgid "Insert in message" |
4977 msgstr "Liitä viestiin" | 5138 msgstr "Liitä viestiin" |
4978 | 5139 |
4979 #: ../src/gtkutils.c:1451 | 5140 #: ../src/gtkutils.c:1453 |
4980 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 5141 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
4981 msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?" | 5142 msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?" |
4982 | 5143 |
4983 #: ../src/gtkutils.c:1456 | 5144 #: ../src/gtkutils.c:1458 |
4984 msgid "" | 5145 msgid "" |
4985 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | 5146 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " |
4986 "use it as the buddy icon for this user." | 5147 "use it as the buddy icon for this user." |
4987 msgstr "" | 5148 msgstr "" |
4988 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " | 5149 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " |
4989 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." | 5150 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." |
4990 | 5151 |
4991 #: ../src/gtkutils.c:1458 | 5152 #: ../src/gtkutils.c:1460 |
4992 msgid "" | 5153 msgid "" |
4993 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 5154 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
4994 "this user" | 5155 "this user" |
4995 msgstr "" | 5156 msgstr "" |
4996 "Voit sisällyttää kuvan tähän viestiin tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena " | 5157 "Voit sisällyttää kuvan tähän viestiin tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena " |
4999 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 5160 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
5000 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 5161 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
5001 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 5162 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
5002 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 5163 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
5003 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 5164 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
5004 #: ../src/gtkutils.c:1512 | 5165 #: ../src/gtkutils.c:1514 |
5005 msgid "Cannot send launcher" | 5166 msgid "Cannot send launcher" |
5006 msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä" | 5167 msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä" |
5007 | 5168 |
5008 #: ../src/gtkutils.c:1512 | 5169 #: ../src/gtkutils.c:1514 |
5009 msgid "" | 5170 msgid "" |
5010 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 5171 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
5011 "launcher points to instead of this launcher itself." | 5172 "launcher points to instead of this launcher itself." |
5012 msgstr "" | 5173 msgstr "" |
5013 "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon " | 5174 "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon " |
5022 | 5183 |
5023 #: ../src/log.c:129 | 5184 #: ../src/log.c:129 |
5024 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 5185 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
5025 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" | 5186 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" |
5026 | 5187 |
5027 #: ../src/log.c:497 | 5188 #: ../src/log.c:511 |
5028 msgid "HTML" | 5189 msgid "HTML" |
5029 msgstr "HTML" | 5190 msgstr "HTML" |
5030 | 5191 |
5031 #: ../src/log.c:508 | 5192 #: ../src/log.c:522 |
5032 msgid "Plain text" | 5193 msgid "Plain text" |
5033 msgstr "Teksti" | 5194 msgstr "Teksti" |
5034 | 5195 |
5035 #: ../src/log.c:519 | 5196 #: ../src/log.c:533 |
5036 msgid "Old Gaim" | 5197 msgid "Old Gaim" |
5037 msgstr "Vanha Gaim" | 5198 msgstr "Vanha Gaim" |
5038 | 5199 |
5039 #: ../src/log.c:577 | 5200 #: ../src/log.c:628 |
5040 msgid "Logging of this conversation failed." | 5201 msgid "Logging of this conversation failed." |
5041 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui." | 5202 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui." |
5042 | 5203 |
5043 #: ../src/log.c:839 | 5204 #: ../src/log.c:893 |
5044 msgid "XML" | 5205 msgid "XML" |
5045 msgstr "XML" | 5206 msgstr "XML" |
5046 | 5207 |
5047 #: ../src/log.c:904 | 5208 #: ../src/log.c:957 |
5048 #, c-format | 5209 #, c-format |
5049 msgid "" | 5210 msgid "" |
5050 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 5211 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
5051 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 5212 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
5052 msgstr "" | 5213 msgstr "" |
5053 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" | 5214 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" |
5054 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" | 5215 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" |
5055 | 5216 |
5056 #: ../src/log.c:906 | 5217 #: ../src/log.c:959 |
5057 #, c-format | 5218 #, c-format |
5058 msgid "" | 5219 msgid "" |
5059 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 5220 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
5060 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 5221 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
5061 msgstr "" | 5222 msgstr "" |
5062 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" | 5223 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" |
5063 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" | 5224 "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" |
5064 | 5225 |
5065 #: ../src/log.c:957 ../src/log.c:1074 | 5226 #: ../src/log.c:1010 ../src/log.c:1127 |
5066 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 5227 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
5067 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" | 5228 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" |
5068 | 5229 |
5069 #: ../src/log.c:967 ../src/log.c:1086 | 5230 #: ../src/log.c:1020 ../src/log.c:1139 |
5070 #, c-format | 5231 #, c-format |
5071 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 5232 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
5072 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" | 5233 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" |
5073 | 5234 |
5074 #: ../src/log.c:1019 | 5235 #: ../src/log.c:1072 |
5075 #, c-format | 5236 #, c-format |
5076 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 5237 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
5077 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" | 5238 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" |
5078 | 5239 |
5079 #: ../src/plugin.c:362 | 5240 #: ../src/plugin.c:278 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 |
5241 #: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5030 | |
5242 msgid "Unknown error" | |
5243 msgstr "Tuntematon virhe" | |
5244 | |
5245 #: ../src/plugin.c:421 | |
5246 #, c-format | |
5247 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | |
5248 msgstr "Liitännäistaikojen ristiriita %d (tarvitaan %d)" | |
5249 | |
5250 #: ../src/plugin.c:438 | |
5251 #, c-format | |
5252 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | |
5253 msgstr "ABI-version ristiriita %d.%d.x (tarvitaan %d.%d.x)" | |
5254 | |
5255 #: ../src/plugin.c:454 | |
5256 msgid "Plugin does not implement all required functions" | |
5257 msgstr "Liitännäinen ei toteuta kaikkia tarvittavia toimintoja" | |
5258 | |
5259 #: ../src/plugin.c:510 | |
5080 #, c-format | 5260 #, c-format |
5081 msgid "" | 5261 msgid "" |
5082 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 5262 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
5083 "again." | 5263 "again." |
5084 msgstr "" | 5264 msgstr "" |
5085 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." | 5265 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." |
5086 | 5266 |
5087 #: ../src/plugin.c:367 ../src/plugin.c:395 | 5267 #: ../src/plugin.c:515 |
5268 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." | |
5269 msgstr "Liitännäistä ladattaessa tapahtui virheitä." | |
5270 | |
5271 #: ../src/plugin.c:538 | |
5272 #, c-format | |
5273 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
5274 msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut." | |
5275 | |
5276 #: ../src/plugin.c:542 | |
5088 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | 5277 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
5089 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." | 5278 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." |
5090 | 5279 |
5091 #: ../src/plugin.c:391 | 5280 #: ../src/plugin.c:644 |
5092 #, c-format | 5281 #, c-format |
5093 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 5282 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." |
5094 msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut." | 5283 msgstr "Riippuvaista liitännäista %s ei voitu poistaa käytöstä." |
5284 | |
5285 #: ../src/plugin.c:649 | |
5286 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." | |
5287 msgstr "Poistettaessa liitännäistä käytöstä tapahtui virheitä." | |
5095 | 5288 |
5096 #. Send a message about the connection error | 5289 #. Send a message about the connection error |
5097 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:107 | 5290 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:107 |
5098 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 5291 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
5099 msgstr "Ei voitu kuunnella sisääntulevia pikaviestintäyhteyksiä\n" | 5292 msgstr "Ei voitu kuunnella sisääntulevia pikaviestintäyhteyksiä\n" |
5102 msgid "" | 5295 msgid "" |
5103 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 5296 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
5104 msgstr "" | 5297 msgstr "" |
5105 "Ei voitu luoda yhteyttä paikalliseen mDNS-palvelimeen. Onko se käynnissä?" | 5298 "Ei voitu luoda yhteyttä paikalliseen mDNS-palvelimeen. Onko se käynnissä?" |
5106 | 5299 |
5107 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:328 | 5300 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:330 |
5108 #, c-format | 5301 #, c-format |
5109 msgid "" | 5302 msgid "" |
5110 "\n" | 5303 "\n" |
5111 "<b>Status:</b> %s" | 5304 "<b>Status:</b> %s" |
5112 msgstr "" | 5305 msgstr "" |
5113 "\n" | 5306 "\n" |
5114 "<b>Tila</b>: %s" | 5307 "<b>Tila</b>: %s" |
5115 | 5308 |
5116 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:330 | 5309 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:332 |
5117 #, c-format | 5310 #, c-format |
5118 msgid "" | 5311 msgid "" |
5119 "\n" | 5312 "\n" |
5120 "<b>Message:</b> %s" | 5313 "<b>Message:</b> %s" |
5121 msgstr "" | 5314 msgstr "" |
5130 #. *< id | 5323 #. *< id |
5131 #. *< name | 5324 #. *< name |
5132 #. *< version | 5325 #. *< version |
5133 #. * summary | 5326 #. * summary |
5134 #. * description | 5327 #. * description |
5135 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 | 5328 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:429 |
5136 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:426 | 5329 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:431 |
5137 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 5330 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
5138 msgstr "Bonjour-protokollaliitännäinen" | 5331 msgstr "Bonjour-protokollaliitännäinen" |
5139 | 5332 |
5140 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:458 | 5333 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:463 |
5141 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:515 | 5334 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:520 |
5142 msgid "Gaim User" | 5335 msgid "Gaim User" |
5143 msgstr "Gaim-käyttäjä" | 5336 msgstr "Gaim-käyttäjä" |
5144 | 5337 |
5145 #. Creating the user splits | 5338 #. Creating the user splits |
5146 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:553 | 5339 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:558 ../src/protocols/silc/silc.c:931 |
5147 msgid "Host name" | 5340 msgid "Hostname" |
5148 msgstr "Isäntä" | 5341 msgstr "Isäntä" |
5149 | 5342 |
5150 #. Creating the options for the protocol | 5343 #. Creating the options for the protocol |
5151 #. port to connect to | 5344 #. port to connect to |
5152 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:557 ../src/protocols/irc/irc.c:820 | 5345 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:562 ../src/protocols/irc/irc.c:829 |
5153 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1944 ../src/protocols/napster/napster.c:719 | 5346 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1954 ../src/protocols/napster/napster.c:720 |
5154 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5773 ../src/protocols/silc/silc.c:1836 | 5347 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5650 ../src/protocols/silc/silc.c:1856 |
5155 msgid "Port" | 5348 msgid "Port" |
5156 msgstr "Portti" | 5349 msgstr "Portti" |
5157 | 5350 |
5158 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:560 ../src/protocols/gg/gg.c:571 | 5351 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:565 ../src/protocols/gg/gg.c:571 |
5159 #: ../src/protocols/gg/gg.c:986 | 5352 #: ../src/protocols/gg/gg.c:986 |
5160 msgid "First name" | 5353 msgid "First name" |
5161 msgstr "Etunimi" | 5354 msgstr "Etunimi" |
5162 | 5355 |
5163 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:563 ../src/protocols/gg/gg.c:566 | 5356 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:568 ../src/protocols/gg/gg.c:566 |
5164 msgid "Last name" | 5357 msgid "Last name" |
5165 msgstr "Sukunimi" | 5358 msgstr "Sukunimi" |
5166 | 5359 |
5167 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:566 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 | 5360 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:571 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 |
5168 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:772 ../src/protocols/jabber/buddy.c:780 | 5361 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 |
5169 #: ../src/protocols/silc/silc.c:685 ../src/protocols/silc/silc.c:925 | 5362 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935 |
5170 #: ../src/protocols/silc/util.c:512 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:999 | 5363 #: ../src/protocols/silc/util.c:512 |
5364 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 | |
5171 msgid "Email" | 5365 msgid "Email" |
5172 msgstr "Sähköposti" | 5366 msgstr "Sähköposti" |
5173 | 5367 |
5174 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 5368 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
5175 msgid "Bonjour" | 5369 msgid "Bonjour" |
5240 #: ../src/protocols/gg/gg.c:434 | 5434 #: ../src/protocols/gg/gg.c:434 |
5241 msgid "e-Mail" | 5435 msgid "e-Mail" |
5242 msgstr "Sähköposti" | 5436 msgstr "Sähköposti" |
5243 | 5437 |
5244 #: ../src/protocols/gg/gg.c:439 ../src/protocols/gg/gg.c:713 | 5438 #: ../src/protocols/gg/gg.c:439 ../src/protocols/gg/gg.c:713 |
5245 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:632 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1149 | 5439 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:680 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224 |
5246 msgid "Password" | 5440 msgid "Password" |
5247 msgstr "Salasana" | 5441 msgstr "Salasana" |
5248 | 5442 |
5249 #: ../src/protocols/gg/gg.c:444 ../src/protocols/gg/gg.c:718 | 5443 #: ../src/protocols/gg/gg.c:444 ../src/protocols/gg/gg.c:718 |
5250 msgid "Password (retype)" | 5444 msgid "Password (retype)" |
5264 | 5458 |
5265 #: ../src/protocols/gg/gg.c:461 | 5459 #: ../src/protocols/gg/gg.c:461 |
5266 msgid "Please, fill in the following fields" | 5460 msgid "Please, fill in the following fields" |
5267 msgstr "Täytä seuraavat kentät" | 5461 msgstr "Täytä seuraavat kentät" |
5268 | 5462 |
5269 #: ../src/protocols/gg/gg.c:556 ../src/protocols/gg/gg.c:1605 | 5463 #: ../src/protocols/gg/gg.c:556 ../src/protocols/gg/gg.c:1610 |
5270 msgid "Unable to initiate a new search" | 5464 msgid "Unable to initiate a new search" |
5271 msgstr "Ei voida aloittaa uutta hakua" | 5465 msgstr "Ei voida aloittaa uutta hakua" |
5272 | 5466 |
5273 #: ../src/protocols/gg/gg.c:557 ../src/protocols/gg/gg.c:1606 | 5467 #: ../src/protocols/gg/gg.c:557 ../src/protocols/gg/gg.c:1611 |
5274 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." | 5468 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." |
5275 msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä." | 5469 msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä." |
5276 | 5470 |
5277 #: ../src/protocols/gg/gg.c:576 ../src/protocols/gg/gg.c:1985 | 5471 #: ../src/protocols/gg/gg.c:576 ../src/protocols/gg/gg.c:989 |
5278 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 5472 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1993 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 |
5279 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1341 ../src/protocols/jabber/jabber.c:648 | 5473 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395 |
5280 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1369 ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 | 5474 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:696 ../src/protocols/msn/msn.c:1376 |
5281 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179 | 5475 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1532 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 |
5282 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1328 | 5476 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 |
5283 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 | 5477 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 |
5284 msgid "Nickname" | 5478 msgid "Nickname" |
5285 msgstr "Kutsumanimi" | 5479 msgstr "Kutsumanimi" |
5286 | 5480 |
5287 #: ../src/protocols/gg/gg.c:581 ../src/protocols/gg/gg.c:992 | 5481 #: ../src/protocols/gg/gg.c:581 ../src/protocols/gg/gg.c:992 |
5288 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:668 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6048 | 5482 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:716 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169 |
5289 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6056 | 5483 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6177 |
5290 msgid "City" | 5484 msgid "City" |
5291 msgstr "Paikkakunta" | 5485 msgstr "Paikkakunta" |
5292 | 5486 |
5293 #: ../src/protocols/gg/gg.c:586 | 5487 #: ../src/protocols/gg/gg.c:586 |
5294 msgid "Year of birth" | 5488 msgid "Year of birth" |
5295 msgstr "Syntymävuosi" | 5489 msgstr "Syntymävuosi" |
5296 | 5490 |
5297 #: ../src/protocols/gg/gg.c:589 ../src/protocols/msn/msn.c:1528 | 5491 #: ../src/protocols/gg/gg.c:589 ../src/protocols/msn/msn.c:1535 |
5298 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 | 5492 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142 |
5299 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 | 5493 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049 |
5300 msgid "Gender" | 5494 msgid "Gender" |
5301 msgstr "Sukupuoli" | 5495 msgstr "Sukupuoli" |
5302 | 5496 |
5303 #: ../src/protocols/gg/gg.c:590 | 5497 #: ../src/protocols/gg/gg.c:590 |
5304 msgid "Male or female" | 5498 msgid "Male or female" |
5305 msgstr "Mies vai nainen" | 5499 msgstr "Mies vai nainen" |
5306 | 5500 |
5307 #: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 | 5501 #: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142 |
5308 msgid "Male" | 5502 msgid "Male" |
5309 msgstr "Mies" | 5503 msgstr "Mies" |
5310 | 5504 |
5311 #: ../src/protocols/gg/gg.c:592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 | 5505 #: ../src/protocols/gg/gg.c:592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142 |
5312 msgid "Female" | 5506 msgid "Female" |
5313 msgstr "Nainen" | 5507 msgstr "Nainen" |
5314 | 5508 |
5315 #: ../src/protocols/gg/gg.c:596 | 5509 #: ../src/protocols/gg/gg.c:596 |
5316 msgid "Only online" | 5510 msgid "Only online" |
5372 #: ../src/protocols/gg/gg.c:966 | 5566 #: ../src/protocols/gg/gg.c:966 |
5373 msgid "There are no users matching your search criteria." | 5567 msgid "There are no users matching your search criteria." |
5374 msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole." | 5568 msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole." |
5375 | 5569 |
5376 #: ../src/protocols/gg/gg.c:977 ../src/protocols/gg/gg.c:1044 | 5570 #: ../src/protocols/gg/gg.c:977 ../src/protocols/gg/gg.c:1044 |
5377 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6158 | 5571 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6280 |
5378 msgid "Unable to display the search results." | 5572 msgid "Unable to display the search results." |
5379 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia." | 5573 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia." |
5380 | 5574 |
5381 #: ../src/protocols/gg/gg.c:983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5993 | 5575 #: ../src/protocols/gg/gg.c:983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6114 |
5382 msgid "UIN" | 5576 msgid "UIN" |
5383 msgstr "UIN" | 5577 msgstr "UIN" |
5384 | |
5385 #: ../src/protocols/gg/gg.c:989 | |
5386 msgid "Nick name" | |
5387 msgstr "Kutsumanimi" | |
5388 | 5578 |
5389 #: ../src/protocols/gg/gg.c:995 | 5579 #: ../src/protocols/gg/gg.c:995 |
5390 msgid "Birth year" | 5580 msgid "Birth year" |
5391 msgstr "Syntymävuosi" | 5581 msgstr "Syntymävuosi" |
5392 | 5582 |
5416 | 5606 |
5417 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1224 | 5607 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1224 |
5418 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 5608 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
5419 msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle." | 5609 msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle." |
5420 | 5610 |
5421 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1313 ../src/protocols/gg/gg.c:1531 | 5611 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1313 ../src/protocols/gg/gg.c:1536 |
5422 msgid "Connection failed." | 5612 msgid "Connection failed." |
5423 msgstr "Yhteys epäonnistui." | 5613 msgstr "Yhteys epäonnistui." |
5424 | 5614 |
5425 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1451 ../src/protocols/msn/msn.c:593 | 5615 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1449 ../src/protocols/msn/msn.c:568 |
5426 #: ../src/protocols/msn/state.c:31 ../src/protocols/novell/novell.c:2852 | |
5427 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2990 ../src/protocols/silc/buddy.c:1435 | |
5428 #: ../src/protocols/silc/silc.c:55 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642 | |
5429 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 | |
5430 msgid "Busy" | |
5431 msgstr "Varattu" | |
5432 | |
5433 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1456 ../src/protocols/msn/msn.c:562 | |
5434 msgid "Blocked" | 5616 msgid "Blocked" |
5435 msgstr "Estetty" | 5617 msgstr "Estetty" |
5436 | 5618 |
5437 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1473 | 5619 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1472 |
5438 msgid "Add to chat" | 5620 msgid "Add to chat" |
5439 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun" | 5621 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun" |
5440 | 5622 |
5441 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1478 | 5623 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 |
5442 msgid "Unblock" | 5624 msgid "Unblock" |
5443 msgstr "Poista esto" | 5625 msgstr "Poista esto" |
5444 | 5626 |
5445 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1497 | 5627 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 |
5628 msgid "Block" | |
5629 msgstr "Estä" | |
5630 | |
5631 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1502 | |
5446 msgid "Chat _name:" | 5632 msgid "Chat _name:" |
5447 msgstr "Keskustelunimi:" | 5633 msgstr "Keskustelunimi:" |
5448 | 5634 |
5449 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1716 | 5635 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1721 |
5450 msgid "Chat error" | 5636 msgid "Chat error" |
5451 msgstr "Keskusteluvirhe" | 5637 msgstr "Keskusteluvirhe" |
5452 | 5638 |
5453 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1717 | 5639 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1722 |
5454 msgid "This chat name is already in use" | 5640 msgid "This chat name is already in use" |
5455 msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä" | 5641 msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä" |
5456 | 5642 |
5457 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1799 | 5643 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1804 |
5458 msgid "Not connected to the server." | 5644 msgid "Not connected to the server." |
5459 msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen." | 5645 msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen." |
5460 | 5646 |
5461 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1822 | 5647 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1827 |
5462 msgid "Find buddies..." | 5648 msgid "Find buddies..." |
5463 msgstr "Etsi tuttavia..." | 5649 msgstr "Etsi tuttavia..." |
5464 | 5650 |
5465 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1828 | 5651 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1833 |
5466 msgid "Change password..." | 5652 msgid "Change password..." |
5467 msgstr "Vaihda salasana..." | 5653 msgstr "Vaihda salasana..." |
5468 | 5654 |
5469 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1834 | 5655 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1839 |
5470 msgid "Upload buddylist to Server" | 5656 msgid "Upload buddylist to Server" |
5471 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" | 5657 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" |
5472 | 5658 |
5473 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1838 | 5659 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1843 |
5474 msgid "Download buddylist from Server" | 5660 msgid "Download buddylist from Server" |
5475 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" | 5661 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" |
5476 | 5662 |
5477 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1842 | 5663 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1847 |
5478 msgid "Delete buddylist from Server" | 5664 msgid "Delete buddylist from Server" |
5479 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" | 5665 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" |
5480 | 5666 |
5481 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1846 | 5667 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1851 |
5482 msgid "Save buddylist to file..." | 5668 msgid "Save buddylist to file..." |
5483 msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..." | 5669 msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..." |
5484 | 5670 |
5485 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1850 | 5671 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1855 |
5486 msgid "Load buddylist from file..." | 5672 msgid "Load buddylist from file..." |
5487 msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..." | 5673 msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..." |
5488 | 5674 |
5489 #. magic | 5675 #. magic |
5490 #. major_version | 5676 #. major_version |
5495 #. dependencies | 5681 #. dependencies |
5496 #. priority | 5682 #. priority |
5497 #. id | 5683 #. id |
5498 #. name | 5684 #. name |
5499 #. version | 5685 #. version |
5500 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1937 | 5686 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1945 |
5501 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 5687 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
5502 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" | 5688 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" |
5503 | 5689 |
5504 #. summary | 5690 #. summary |
5505 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1938 | 5691 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1946 |
5506 msgid "Polish popular IM" | 5692 msgid "Polish popular IM" |
5507 msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin" | 5693 msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin" |
5508 | 5694 |
5509 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1986 | 5695 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1994 |
5510 msgid "Gadu-Gadu User" | 5696 msgid "Gadu-Gadu User" |
5511 msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" | 5697 msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" |
5512 | 5698 |
5513 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1572 | 5699 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582 |
5514 #, c-format | 5700 #, c-format |
5515 msgid "Unknown command: %s" | 5701 msgid "Unknown command: %s" |
5516 msgstr "Tuntematon komento: %s" | 5702 msgstr "Tuntematon komento: %s" |
5517 | 5703 |
5518 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:485 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 | 5704 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 |
5519 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1280 | 5705 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1290 |
5520 #, c-format | 5706 #, c-format |
5521 msgid "current topic is: %s" | 5707 msgid "current topic is: %s" |
5522 msgstr "nykyinen aihe on: %s" | 5708 msgstr "nykyinen aihe on: %s" |
5523 | 5709 |
5524 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:489 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 | 5710 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 |
5525 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1284 | 5711 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 |
5526 msgid "No topic is set" | 5712 msgid "No topic is set" |
5527 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" | 5713 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" |
5528 | 5714 |
5529 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:272 | 5715 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:278 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:317 |
5530 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 | 5716 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 |
5531 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 | 5717 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 |
5532 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 | 5718 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 |
5533 msgid "File Transfer Failed" | 5719 msgid "File Transfer Failed" |
5534 msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui" | 5720 msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui" |
5535 | 5721 |
5536 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | 5722 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:279 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:318 |
5537 msgid "Gaim could not open a listening port." | 5723 msgid "Gaim could not open a listening port." |
5538 msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia." | 5724 msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia." |
5539 | 5725 |
5540 #: ../src/protocols/irc/irc.c:78 | 5726 #: ../src/protocols/irc/irc.c:78 |
5541 msgid "Error displaying MOTD" | 5727 msgid "Error displaying MOTD" |
5552 #: ../src/protocols/irc/irc.c:82 | 5738 #: ../src/protocols/irc/irc.c:82 |
5553 #, c-format | 5739 #, c-format |
5554 msgid "MOTD for %s" | 5740 msgid "MOTD for %s" |
5555 msgstr "MOTD %s:lle" | 5741 msgstr "MOTD %s:lle" |
5556 | 5742 |
5557 #: ../src/protocols/irc/irc.c:102 ../src/protocols/irc/irc.c:529 | 5743 #: ../src/protocols/irc/irc.c:102 ../src/protocols/irc/irc.c:535 |
5558 #: ../src/protocols/irc/irc.c:551 | 5744 #: ../src/protocols/irc/irc.c:557 |
5559 msgid "Server has disconnected" | 5745 msgid "Server has disconnected" |
5560 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" | 5746 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" |
5561 | 5747 |
5562 #: ../src/protocols/irc/irc.c:187 | 5748 #: ../src/protocols/irc/irc.c:186 |
5563 msgid "View MOTD" | 5749 msgid "View MOTD" |
5564 msgstr "Näytä MOTD" | 5750 msgstr "Näytä MOTD" |
5565 | 5751 |
5566 #: ../src/protocols/irc/irc.c:199 ../src/protocols/silc/chat.c:33 | 5752 #: ../src/protocols/irc/irc.c:198 ../src/protocols/silc/chat.c:33 |
5567 msgid "_Channel:" | 5753 msgid "_Channel:" |
5568 msgstr "_Kanava:" | 5754 msgstr "_Kanava:" |
5569 | 5755 |
5570 #: ../src/protocols/irc/irc.c:205 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 | 5756 #: ../src/protocols/irc/irc.c:204 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 |
5571 msgid "_Password:" | 5757 msgid "_Password:" |
5572 msgstr "_Salasana:" | 5758 msgstr "_Salasana:" |
5573 | 5759 |
5574 #: ../src/protocols/irc/irc.c:237 | 5760 #: ../src/protocols/irc/irc.c:236 |
5575 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 5761 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5576 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" | 5762 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" |
5577 | 5763 |
5578 #: ../src/protocols/irc/irc.c:265 ../src/protocols/jabber/jabber.c:433 | 5764 #: ../src/protocols/irc/irc.c:264 ../src/protocols/jabber/jabber.c:481 |
5579 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 | 5765 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 |
5580 msgid "SSL support unavailable" | 5766 msgid "SSL support unavailable" |
5581 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" | 5767 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" |
5582 | 5768 |
5583 #: ../src/protocols/irc/irc.c:276 ../src/protocols/simple/simple.c:392 | 5769 #: ../src/protocols/irc/irc.c:275 ../src/protocols/simple/simple.c:403 |
5584 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1237 | 5770 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1272 |
5585 msgid "Couldn't create socket" | 5771 msgid "Couldn't create socket" |
5586 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" | 5772 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" |
5587 | 5773 |
5588 #: ../src/protocols/irc/irc.c:347 ../src/protocols/jabber/jabber.c:306 | 5774 #: ../src/protocols/irc/irc.c:346 ../src/protocols/jabber/jabber.c:354 |
5589 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1732 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1800 | 5775 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1788 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1856 |
5590 msgid "Couldn't connect to host" | 5776 msgid "Couldn't connect to host" |
5591 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" | 5777 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" |
5592 | 5778 |
5593 #: ../src/protocols/irc/irc.c:372 ../src/protocols/jabber/jabber.c:333 | 5779 #: ../src/protocols/irc/irc.c:371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:381 |
5594 msgid "Connection Failed" | 5780 msgid "Connection Failed" |
5595 msgstr "Yhteysvirhe" | 5781 msgstr "Yhteysvirhe" |
5596 | 5782 |
5597 #: ../src/protocols/irc/irc.c:375 ../src/protocols/jabber/jabber.c:336 | 5783 #: ../src/protocols/irc/irc.c:374 ../src/protocols/jabber/jabber.c:384 |
5598 msgid "SSL Handshake Failed" | 5784 msgid "SSL Handshake Failed" |
5599 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" | 5785 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" |
5600 | 5786 |
5601 #: ../src/protocols/irc/irc.c:526 ../src/protocols/irc/irc.c:548 | 5787 #: ../src/protocols/irc/irc.c:532 ../src/protocols/irc/irc.c:554 |
5602 msgid "Read error" | 5788 msgid "Read error" |
5603 msgstr "Virhe luettaessa" | 5789 msgstr "Virhe luettaessa" |
5604 | 5790 |
5605 #: ../src/protocols/irc/irc.c:687 ../src/protocols/silc/chat.c:1419 | 5791 #: ../src/protocols/irc/irc.c:693 ../src/protocols/silc/chat.c:1420 |
5606 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1378 | 5792 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1390 |
5607 msgid "Users" | 5793 msgid "Users" |
5608 msgstr "Käyttäjät" | 5794 msgstr "Käyttäjät" |
5609 | 5795 |
5610 #: ../src/protocols/irc/irc.c:690 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3413 | 5796 #: ../src/protocols/irc/irc.c:696 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3347 |
5611 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1422 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 | 5797 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 |
5612 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1387 | 5798 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 |
5613 msgid "Topic" | 5799 msgid "Topic" |
5614 msgstr "Aihe" | 5800 msgstr "Aihe" |
5615 | 5801 |
5616 #. *< type | 5802 #. *< type |
5617 #. *< ui_requirement | 5803 #. *< ui_requirement |
5619 #. *< dependencies | 5805 #. *< dependencies |
5620 #. *< priority | 5806 #. *< priority |
5621 #. *< id | 5807 #. *< id |
5622 #. *< name | 5808 #. *< name |
5623 #. *< version | 5809 #. *< version |
5624 #: ../src/protocols/irc/irc.c:797 | 5810 #: ../src/protocols/irc/irc.c:806 |
5625 msgid "IRC Protocol Plugin" | 5811 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5626 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen" | 5812 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen" |
5627 | 5813 |
5628 #. * summary | 5814 #. * summary |
5629 #: ../src/protocols/irc/irc.c:798 | 5815 #: ../src/protocols/irc/irc.c:807 |
5630 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5816 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5631 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen joka toimii" | 5817 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen joka toimii" |
5632 | 5818 |
5633 #. host to connect to | 5819 #. host to connect to |
5634 #: ../src/protocols/irc/irc.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:233 | 5820 #: ../src/protocols/irc/irc.c:826 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 |
5635 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1709 | 5821 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1791 |
5636 #: ../src/protocols/napster/napster.c:714 | 5822 #: ../src/protocols/napster/napster.c:715 |
5637 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5768 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 | 5823 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5645 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 |
5638 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1447 | 5824 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1497 |
5639 msgid "Server" | 5825 msgid "Server" |
5640 msgstr "Palvelin" | 5826 msgstr "Palvelin" |
5641 | 5827 |
5642 #: ../src/protocols/irc/irc.c:823 | 5828 #: ../src/protocols/irc/irc.c:832 |
5643 msgid "Encodings" | 5829 msgid "Encodings" |
5644 msgstr "Merkistöt" | 5830 msgstr "Merkistöt" |
5645 | 5831 |
5646 #: ../src/protocols/irc/irc.c:826 ../src/protocols/irc/msgs.c:227 | 5832 #: ../src/protocols/irc/irc.c:835 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 |
5647 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:628 ../src/protocols/silc/buddy.c:1497 | 5833 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:676 ../src/protocols/silc/buddy.c:1535 |
5648 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 | 5834 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 |
5649 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 | 5835 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 |
5650 #: ../src/protocols/silc/silc.c:919 | 5836 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929 |
5651 msgid "Username" | 5837 msgid "Username" |
5652 msgstr "Käyttäjänimi" | 5838 msgstr "Käyttäjänimi" |
5653 | 5839 |
5654 #: ../src/protocols/irc/irc.c:829 | 5840 #: ../src/protocols/irc/irc.c:838 |
5655 msgid "Real name" | 5841 msgid "Real name" |
5656 msgstr "Oikea nimi" | 5842 msgstr "Oikea nimi" |
5657 | 5843 |
5658 #. | 5844 #. |
5659 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 5845 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
5660 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 5846 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
5661 #. | 5847 #. |
5662 #: ../src/protocols/irc/irc.c:837 | 5848 #: ../src/protocols/irc/irc.c:846 |
5663 msgid "Use SSL" | 5849 msgid "Use SSL" |
5664 msgstr "Käytä SSL:ää" | 5850 msgstr "Käytä SSL:ää" |
5665 | 5851 |
5666 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:105 | 5852 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:103 |
5667 msgid "Bad mode" | 5853 msgid "Bad mode" |
5668 msgstr "Väärä tila" | 5854 msgstr "Väärä tila" |
5669 | 5855 |
5670 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:116 | 5856 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:114 |
5671 #, c-format | 5857 #, c-format |
5672 msgid "You are banned from %s." | 5858 msgid "You are banned from %s." |
5673 msgstr "Sinut on kielletty kanavalta %s." | 5859 msgstr "Sinut on kielletty kanavalta %s." |
5674 | 5860 |
5675 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:117 | 5861 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:115 |
5676 msgid "Banned" | 5862 msgid "Banned" |
5677 msgstr "Kielletty" | 5863 msgstr "Kielletty" |
5678 | 5864 |
5679 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:134 | 5865 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:132 |
5680 #, c-format | 5866 #, c-format |
5681 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | 5867 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
5682 msgstr "Ei voida estää käyttäjää %s: estolista on täynnä" | 5868 msgstr "Ei voida estää käyttäjää %s: estolista on täynnä" |
5683 | 5869 |
5684 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:213 ../src/protocols/irc/msgs.c:233 | 5870 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 |
5685 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:246 | 5871 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 |
5686 #, c-format | 5872 #, c-format |
5687 msgid "<b>%s:</b> %s" | 5873 msgid "<b>%s:</b> %s" |
5688 msgstr "<b>%s:</b> %s" | 5874 msgstr "<b>%s:</b> %s" |
5689 | 5875 |
5690 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:213 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5994 | 5876 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6115 |
5691 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 | 5877 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 |
5692 msgid "Nick" | 5878 msgid "Nick" |
5693 msgstr "Kutsumanimi" | 5879 msgstr "Kutsumanimi" |
5694 | 5880 |
5695 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:216 | 5881 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:214 |
5696 msgid " <i>(ircop)</i>" | 5882 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5697 msgstr " <i>(ircop)</i>" | 5883 msgstr " <i>(ircop)</i>" |
5698 | 5884 |
5699 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:217 | 5885 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 |
5700 msgid " <i>(identified)</i>" | 5886 msgid " <i>(identified)</i>" |
5701 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" | 5887 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" |
5702 | 5888 |
5703 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:221 ../src/protocols/irc/msgs.c:227 | 5889 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 |
5704 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:228 ../src/protocols/irc/msgs.c:239 | 5890 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237 |
5705 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | 5891 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 |
5706 #, c-format | 5892 #, c-format |
5707 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | 5893 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" |
5708 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | 5894 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" |
5709 | 5895 |
5710 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:228 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 | 5896 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 |
5711 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 | 5897 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 |
5712 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 | 5898 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 |
5713 msgid "Realname" | 5899 msgid "Realname" |
5714 msgstr "Oikea nimi" | 5900 msgstr "Oikea nimi" |
5715 | 5901 |
5716 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:239 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 | 5902 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 |
5717 msgid "Currently on" | 5903 msgid "Currently on" |
5718 msgstr "Tällä hetkellä" | 5904 msgstr "Tällä hetkellä" |
5719 | 5905 |
5720 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 | 5906 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:242 |
5721 #, c-format | 5907 #, c-format |
5722 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | 5908 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" |
5723 msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>" | 5909 msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>" |
5724 | 5910 |
5725 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:246 | 5911 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 |
5726 msgid "Online since" | 5912 msgid "Online since" |
5727 msgstr "Linjoilla" | 5913 msgstr "Linjoilla" |
5728 | 5914 |
5729 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:249 | 5915 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:247 |
5730 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | 5916 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
5731 msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>" | 5917 msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>" |
5732 | 5918 |
5733 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:317 | 5919 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:315 |
5734 #, c-format | 5920 #, c-format |
5735 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 5921 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
5736 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" | 5922 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" |
5737 | 5923 |
5738 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:322 | 5924 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:320 |
5739 #, c-format | 5925 #, c-format |
5740 msgid "The topic for %s is: %s" | 5926 msgid "The topic for %s is: %s" |
5741 msgstr "%s:n aihe on: %s" | 5927 msgstr "%s:n aihe on: %s" |
5742 | 5928 |
5743 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 | 5929 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:337 |
5744 #, c-format | 5930 #, c-format |
5745 msgid "Unknown message '%s'" | 5931 msgid "Unknown message '%s'" |
5746 msgstr "Tuntematon viesti \"%s\"" | 5932 msgstr "Tuntematon viesti \"%s\"" |
5747 | 5933 |
5748 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:340 | 5934 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 |
5749 msgid "Unknown message" | 5935 msgid "Unknown message" |
5750 msgstr "Tuntematon viesti" | 5936 msgstr "Tuntematon viesti" |
5751 | 5937 |
5752 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:340 | 5938 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 |
5753 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 5939 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5754 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." | 5940 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." |
5755 | 5941 |
5756 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:363 | 5942 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:361 |
5757 #, c-format | 5943 #, c-format |
5758 msgid "Users on %s: %s" | 5944 msgid "Users on %s: %s" |
5759 msgstr "Käyttäjät %s: %s" | 5945 msgstr "Käyttäjät %s: %s" |
5760 | 5946 |
5761 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:491 | 5947 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:489 |
5762 msgid "Time Response" | 5948 msgid "Time Response" |
5763 msgstr "Vastaus time-komentoon " | 5949 msgstr "Vastaus time-komentoon " |
5764 | 5950 |
5765 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:492 | 5951 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:490 |
5766 msgid "The IRC server's local time is:" | 5952 msgid "The IRC server's local time is:" |
5767 msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:" | 5953 msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:" |
5768 | 5954 |
5769 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:503 | 5955 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:501 |
5770 msgid "No such channel" | 5956 msgid "No such channel" |
5771 msgstr "Kanavaa ei ole" | 5957 msgstr "Kanavaa ei ole" |
5772 | 5958 |
5773 #. does this happen? | 5959 #. does this happen? |
5774 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:514 | 5960 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:512 |
5775 msgid "no such channel" | 5961 msgid "no such channel" |
5776 msgstr "kanavaa ei ole" | 5962 msgstr "kanavaa ei ole" |
5777 | 5963 |
5778 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:517 | 5964 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:515 |
5779 msgid "User is not logged in" | 5965 msgid "User is not logged in" |
5780 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" | 5966 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" |
5781 | 5967 |
5782 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:522 | 5968 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:520 |
5783 msgid "No such nick or channel" | 5969 msgid "No such nick or channel" |
5784 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" | 5970 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" |
5785 | 5971 |
5786 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:542 | 5972 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:540 |
5787 msgid "Could not send" | 5973 msgid "Could not send" |
5788 msgstr "Ei voitu lähettää" | 5974 msgstr "Ei voitu lähettää" |
5789 | 5975 |
5790 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:598 | 5976 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:596 |
5791 #, c-format | 5977 #, c-format |
5792 msgid "Joining %s requires an invitation." | 5978 msgid "Joining %s requires an invitation." |
5793 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." | 5979 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." |
5794 | 5980 |
5795 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:599 | 5981 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:597 |
5796 msgid "Invitation only" | 5982 msgid "Invitation only" |
5797 msgstr "Vain kutsu" | 5983 msgstr "Vain kutsu" |
5798 | 5984 |
5799 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:701 | 5985 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:698 |
5800 #, c-format | 5986 #, c-format |
5801 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 5987 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
5802 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" | 5988 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" |
5803 | 5989 |
5804 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:706 | 5990 #. Remove user from channel |
5991 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:703 ../src/protocols/silc/ops.c:721 | |
5805 #, c-format | 5992 #, c-format |
5806 msgid "Kicked by %s (%s)" | 5993 msgid "Kicked by %s (%s)" |
5807 msgstr "%s potkaisi (%s)" | 5994 msgstr "%s potkaisi (%s)" |
5808 | 5995 |
5809 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:730 | 5996 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:726 |
5810 #, c-format | 5997 #, c-format |
5811 msgid "mode (%s %s) by %s" | 5998 msgid "mode (%s %s) by %s" |
5812 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" | 5999 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" |
5813 | 6000 |
5814 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:814 | 6001 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:810 |
5815 msgid "" | 6002 msgid "" |
5816 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 6003 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
5817 "invalid characters." | 6004 "invalid characters." |
5818 msgstr "" | 6005 msgstr "" |
5819 "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä " | 6006 "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä " |
5820 "merkkejä." | 6007 "merkkejä." |
5821 | 6008 |
5822 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:853 | 6009 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:849 |
5823 msgid "Cannot change nick" | 6010 msgid "Cannot change nick" |
5824 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | 6011 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" |
5825 | 6012 |
5826 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:853 | 6013 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:849 |
5827 msgid "Could not change nick" | 6014 msgid "Could not change nick" |
5828 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | 6015 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" |
5829 | 6016 |
5830 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:874 | 6017 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:870 |
5831 #, c-format | 6018 #, c-format |
5832 msgid "You have parted the channel%s%s" | 6019 msgid "You have parted the channel%s%s" |
5833 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" | 6020 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" |
5834 | 6021 |
5835 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:916 | 6022 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:912 |
5836 msgid "Error: invalid PONG from server" | 6023 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5837 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" | 6024 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" |
5838 | 6025 |
5839 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:918 | 6026 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:914 |
5840 #, c-format | 6027 #, c-format |
5841 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 6028 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
5842 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" | 6029 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" |
5843 | 6030 |
5844 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:993 | 6031 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:989 |
5845 #, c-format | 6032 #, c-format |
5846 msgid "Cannot join %s:" | 6033 msgid "Cannot join %s:" |
5847 msgstr "Ei voi liittyä %s:" | 6034 msgstr "Ei voi liittyä %s:" |
5848 | 6035 |
5849 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:994 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 | 6036 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:990 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 |
5850 msgid "Cannot join channel" | 6037 msgid "Cannot join channel" |
5851 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" | 6038 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" |
5852 | 6039 |
5853 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1028 | 6040 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1024 |
5854 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 6041 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
5855 msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä." | 6042 msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä." |
5856 | 6043 |
5857 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1040 | 6044 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1036 |
5858 #, c-format | 6045 #, c-format |
5859 msgid "Wallops from %s" | 6046 msgid "Wallops from %s" |
5860 msgstr "Wallops %s:ltä" | 6047 msgstr "Wallops %s:ltä" |
5861 | 6048 |
5862 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114 | 6049 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114 |
5959 | 6146 |
5960 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 | 6147 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 |
5961 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 6148 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
5962 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." | 6149 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." |
5963 | 6150 |
5964 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1554 | 6151 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1634 |
5965 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 6152 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
5966 msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta nimesi." | 6153 msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta nimesi." |
5967 | 6154 |
5968 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 | 6155 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 |
5969 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 6156 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
6073 #: ../src/protocols/irc/parse.c:440 | 6260 #: ../src/protocols/irc/parse.c:440 |
6074 msgid "CTCP PING reply" | 6261 msgid "CTCP PING reply" |
6075 msgstr "CTCP PING:n vastaus" | 6262 msgstr "CTCP PING:n vastaus" |
6076 | 6263 |
6077 #: ../src/protocols/irc/parse.c:543 ../src/protocols/irc/parse.c:547 | 6264 #: ../src/protocols/irc/parse.c:543 ../src/protocols/irc/parse.c:547 |
6078 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/toc/toc.c:190 | 6265 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1697 ../src/protocols/toc/toc.c:190 |
6079 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 | 6266 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 |
6080 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780 | 6267 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780 |
6081 msgid "Disconnected." | 6268 msgid "Disconnected." |
6082 msgstr "Yhteys katkennut." | 6269 msgstr "Yhteys katkennut." |
6083 | 6270 |
6096 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 | 6283 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 |
6097 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 6284 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
6098 msgstr "" | 6285 msgstr "" |
6099 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" | 6286 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" |
6100 | 6287 |
6101 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:133 ../src/protocols/jabber/auth.c:207 | 6288 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:232 |
6102 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:375 ../src/protocols/jabber/auth.c:473 | 6289 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" |
6103 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:485 ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 | 6290 msgstr "Palvelin ei voinut todentaa sinua ilman salasanaa" |
6291 | |
6292 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:235 ../src/protocols/jabber/auth.c:236 | |
6293 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:396 ../src/protocols/jabber/auth.c:397 | |
6294 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:478 ../src/protocols/jabber/auth.c:479 | |
6295 msgid "Plaintext Authentication" | |
6296 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus" | |
6297 | |
6298 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:398 | |
6299 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 | |
6300 msgid "" | |
6301 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
6302 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
6303 msgstr "" | |
6304 "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden " | |
6305 "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" | |
6306 | |
6307 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:243 ../src/protocols/jabber/auth.c:406 | |
6308 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:488 | |
6309 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
6310 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" | |
6311 | |
6312 #. This should never happen! | |
6313 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:319 ../src/protocols/jabber/auth.c:441 | |
6314 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:609 ../src/protocols/jabber/auth.c:742 | |
6315 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:754 ../src/protocols/jabber/auth.c:773 | |
6316 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 | |
6104 msgid "Invalid response from server." | 6317 msgid "Invalid response from server." |
6105 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." | 6318 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." |
6106 | 6319 |
6107 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:163 ../src/protocols/jabber/auth.c:164 | 6320 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:630 |
6108 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:244 ../src/protocols/jabber/auth.c:245 | |
6109 msgid "Plaintext Authentication" | |
6110 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus" | |
6111 | |
6112 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:165 ../src/protocols/jabber/auth.c:246 | |
6113 msgid "" | |
6114 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
6115 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
6116 msgstr "" | |
6117 "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden " | |
6118 "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" | |
6119 | |
6120 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:173 ../src/protocols/jabber/auth.c:254 | |
6121 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
6122 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" | |
6123 | |
6124 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:396 | |
6125 msgid "Invalid challenge from server" | 6321 msgid "Invalid challenge from server" |
6126 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" | 6322 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" |
6127 | 6323 |
6128 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:667 | 6324 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:717 |
6325 msgid "SASL error" | |
6326 msgstr "SASL-virhe" | |
6327 | |
6328 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664 | |
6129 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 | 6329 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 |
6130 msgid "Full Name" | 6330 msgid "Full Name" |
6131 msgstr "Koko nimi" | 6331 msgstr "Koko nimi" |
6132 | 6332 |
6133 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:680 | 6333 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677 |
6134 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 | 6334 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 |
6135 msgid "Family Name" | 6335 msgid "Family Name" |
6136 msgstr "Sukunimi" | 6336 msgstr "Sukunimi" |
6137 | 6337 |
6138 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:684 | 6338 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 |
6139 msgid "Given Name" | 6339 msgid "Given Name" |
6140 msgstr "Etunimi" | 6340 msgstr "Etunimi" |
6141 | 6341 |
6142 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:688 | 6342 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:736 |
6143 msgid "URL" | 6343 msgid "URL" |
6144 msgstr "URL" | 6344 msgstr "URL" |
6145 | 6345 |
6146 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:726 | 6346 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733 |
6147 msgid "Street Address" | 6347 msgid "Street Address" |
6148 msgstr "Katuosoite" | 6348 msgstr "Katuosoite" |
6149 | 6349 |
6150 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:722 | 6350 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729 |
6151 msgid "Extended Address" | 6351 msgid "Extended Address" |
6152 msgstr "Laajennettu osoite" | 6352 msgstr "Laajennettu osoite" |
6153 | 6353 |
6154 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:730 | 6354 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737 |
6155 msgid "Locality" | 6355 msgid "Locality" |
6156 msgstr "Alue" | 6356 msgstr "Alue" |
6157 | 6357 |
6158 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:734 | 6358 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741 |
6159 msgid "Region" | 6359 msgid "Region" |
6160 msgstr "Seutu" | 6360 msgstr "Seutu" |
6161 | 6361 |
6162 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:738 | 6362 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
6163 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:678 | 6363 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:726 |
6164 msgid "Postal Code" | 6364 msgid "Postal Code" |
6165 msgstr "Postinumero" | 6365 msgstr "Postinumero" |
6166 | 6366 |
6167 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:743 | 6367 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 |
6168 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929 | 6368 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939 |
6169 msgid "Country" | 6369 msgid "Country" |
6170 msgstr "Maa" | 6370 msgstr "Maa" |
6171 | 6371 |
6172 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:754 | 6372 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
6173 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 | 6373 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 |
6174 msgid "Telephone" | 6374 msgid "Telephone" |
6175 msgstr "Puhelin" | 6375 msgstr "Puhelin" |
6176 | 6376 |
6177 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:795 | 6377 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802 |
6178 msgid "Organization Name" | 6378 msgid "Organization Name" |
6179 msgstr "Organisaation nimi" | 6379 msgstr "Organisaation nimi" |
6180 | 6380 |
6181 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:799 | 6381 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806 |
6182 msgid "Organization Unit" | 6382 msgid "Organization Unit" |
6183 msgstr "Organisaatioyksikkö" | 6383 msgstr "Organisaatioyksikkö" |
6184 | 6384 |
6185 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:808 | 6385 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815 |
6186 msgid "Role" | 6386 msgid "Role" |
6187 msgstr "Asema" | 6387 msgstr "Asema" |
6188 | 6388 |
6189 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:701 | 6389 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
6190 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6029 | 6390 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6150 |
6191 msgid "Birthday" | 6391 msgid "Birthday" |
6192 msgstr "Syntymäpäivä" | 6392 msgstr "Syntymäpäivä" |
6193 | 6393 |
6194 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 | 6394 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
6195 msgid "Edit Jabber vCard" | 6395 msgid "Edit Jabber vCard" |
6201 "comfortable." | 6401 "comfortable." |
6202 msgstr "" | 6402 msgstr "" |
6203 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " | 6403 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " |
6204 "luovuttamista pidät sopivana." | 6404 "luovuttamista pidät sopivana." |
6205 | 6405 |
6206 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:616 | 6406 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794 |
6207 msgid "Jabber ID" | |
6208 msgstr "Jabber ID" | |
6209 | |
6210 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:642 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1712 | |
6211 msgid "Resource" | 6407 msgid "Resource" |
6212 msgstr "Lähde" | 6408 msgstr "Lähde" |
6213 | 6409 |
6214 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:688 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 | 6410 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 |
6215 msgid "Middle Name" | 6411 msgid "Middle Name" |
6216 msgstr "Muut etunimet" | 6412 msgstr "Muut etunimet" |
6217 | 6413 |
6218 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:706 ../src/protocols/jabber/jabber.c:663 | 6414 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:711 |
6219 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6047 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6055 | 6415 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 |
6220 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 | 6416 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 |
6221 msgid "Address" | 6417 msgid "Address" |
6222 msgstr "Osoite" | 6418 msgstr "Osoite" |
6223 | 6419 |
6224 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 | 6420 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725 |
6225 msgid "P.O. Box" | 6421 msgid "P.O. Box" |
6226 msgstr "Postilokero" | 6422 msgstr "Postilokero" |
6227 | 6423 |
6228 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:832 | 6424 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 |
6229 msgid "Photo" | 6425 msgid "Photo" |
6230 msgstr "Valokuva" | 6426 msgstr "Valokuva" |
6231 | 6427 |
6232 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:832 | 6428 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 |
6233 msgid "Logo" | 6429 msgid "Logo" |
6234 msgstr "Logo" | 6430 msgstr "Logo" |
6235 | 6431 |
6236 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1035 | 6432 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042 |
6237 msgid "Un-hide From" | 6433 msgid "Un-hide From" |
6238 msgstr "\"Tule esiin\"" | 6434 msgstr "\"Tule esiin\"" |
6239 | 6435 |
6240 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1038 | 6436 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046 |
6241 msgid "Temporarily Hide From" | 6437 msgid "Temporarily Hide From" |
6242 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" | 6438 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" |
6243 | 6439 |
6244 #. && NOT ME | 6440 #. && NOT ME |
6245 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1045 | 6441 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054 |
6246 msgid "Cancel Presence Notification" | 6442 msgid "Cancel Presence Notification" |
6247 msgstr "Peru paikallaoloilmoitus" | 6443 msgstr "Peru paikallaoloilmoitus" |
6248 | 6444 |
6249 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1051 | 6445 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061 |
6250 msgid "(Re-)Request authorization" | 6446 msgid "(Re-)Request authorization" |
6251 msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen" | 6447 msgstr "Pyydä valtuutusta uudelleen" |
6252 | 6448 |
6253 #. if(NOT ME) | 6449 #. if(NOT ME) |
6254 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 6450 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
6255 #. removed? | 6451 #. removed? |
6256 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1059 | 6452 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 |
6257 msgid "Unsubscribe" | 6453 msgid "Unsubscribe" |
6258 msgstr "Poista listalta" | 6454 msgstr "Poista listalta" |
6259 | 6455 |
6260 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1085 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 | 6456 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 |
6261 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1017 | 6457 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1080 |
6262 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 | 6458 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 |
6263 msgid "Error" | 6459 msgid "Error" |
6264 msgstr "Virhe" | 6460 msgstr "Virhe" |
6265 | 6461 |
6266 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1091 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1046 | 6462 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1107 |
6267 msgid "Chatty" | 6463 msgid "Chatty" |
6268 msgstr "Juttelutuulella" | 6464 msgstr "Juttelutuulella" |
6269 | 6465 |
6270 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1062 | 6466 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 |
6271 #: ../src/status.c:158 | |
6272 msgid "Extended Away" | 6467 msgid "Extended Away" |
6273 msgstr "Pidennetty poissaolo" | 6468 msgstr "Pidennetty poissaolo" |
6274 | 6469 |
6275 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1070 | 6470 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1137 |
6276 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:701 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7861 | 6471 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:720 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8011 |
6277 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3342 | 6472 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272 |
6278 msgid "Do Not Disturb" | 6473 msgid "Do Not Disturb" |
6279 msgstr "Älä häiritse" | 6474 msgstr "Älä häiritse" |
6280 | 6475 |
6281 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1235 | 6476 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 |
6282 msgid "The following are the results of your search" | 6477 msgid "The following are the results of your search" |
6283 msgstr "Seuraavat ovat hakusi tuloksia" | 6478 msgstr "Seuraavat ovat hakusi tuloksia" |
6284 | 6479 |
6285 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1327 | 6480 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381 |
6286 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 6481 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
6287 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä." | 6482 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä." |
6288 | 6483 |
6289 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1331 ../src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 6484 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:701 |
6290 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6004 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 | 6485 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 |
6291 msgid "First Name" | 6486 msgid "First Name" |
6292 msgstr "Etunimi" | 6487 msgstr "Etunimi" |
6293 | 6488 |
6294 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1336 ../src/protocols/jabber/jabber.c:658 | 6489 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706 |
6295 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6005 | 6490 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6126 |
6296 msgid "Last Name" | 6491 msgid "Last Name" |
6297 msgstr "Sukunimi" | 6492 msgstr "Sukunimi" |
6298 | 6493 |
6299 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1346 | 6494 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400 |
6300 msgid "E-Mail Address" | 6495 msgid "E-Mail Address" |
6301 msgstr "Sähköpostiosoite" | 6496 msgstr "Sähköpostiosoite" |
6302 | 6497 |
6303 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1355 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1356 | 6498 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410 |
6304 msgid "Search for Jabber users" | 6499 msgid "Search for Jabber users" |
6305 msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä" | 6500 msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä" |
6306 | 6501 |
6307 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1370 | 6502 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424 |
6308 msgid "Invalid Directory" | 6503 msgid "Invalid Directory" |
6309 msgstr "Virheellinen kansio" | 6504 msgstr "Virheellinen kansio" |
6310 | 6505 |
6311 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1387 | 6506 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441 |
6312 msgid "Enter a User Directory" | 6507 msgid "Enter a User Directory" |
6313 msgstr "Syötä käyttäjähakemisto" | 6508 msgstr "Syötä käyttäjähakemisto" |
6314 | 6509 |
6315 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 | 6510 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442 |
6316 msgid "Select a user directory to search" | 6511 msgid "Select a user directory to search" |
6317 msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan" | 6512 msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan" |
6318 | 6513 |
6319 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1391 | 6514 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445 |
6320 msgid "Search Directory" | 6515 msgid "Search Directory" |
6321 msgstr "Etsi hakemistosta" | 6516 msgstr "Etsi hakemistosta" |
6322 | 6517 |
6323 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350 | 6518 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7492 |
6324 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 | 6519 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:991 |
6325 msgid "_Room:" | 6520 msgid "_Room:" |
6326 msgstr "_Huone:" | 6521 msgstr "_Huone:" |
6327 | 6522 |
6328 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 | 6523 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 |
6329 msgid "_Server:" | 6524 msgid "_Server:" |
6330 msgstr "_Palvelin:" | 6525 msgstr "_Palvelin:" |
6331 | 6526 |
6332 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:53 | 6527 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:53 |
6333 msgid "_Handle:" | 6528 msgid "_Handle:" |
6334 msgstr "_Keskustelualias:" | 6529 msgstr "_Keskustelunimi:" |
6335 | 6530 |
6336 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:223 | 6531 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:223 |
6337 #, c-format | 6532 #, c-format |
6338 msgid "%s is not a valid room name" | 6533 msgid "%s is not a valid room name" |
6339 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi" | 6534 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi" |
6407 | 6602 |
6408 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 | 6603 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 |
6409 msgid "Error initializing session" | 6604 msgid "Error initializing session" |
6410 msgstr "Virhe istunnon alustuksessa" | 6605 msgstr "Virhe istunnon alustuksessa" |
6411 | 6606 |
6412 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:215 | 6607 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:236 ../src/protocols/jabber/jabber.c:251 |
6413 msgid "Write error" | 6608 msgid "Write error" |
6414 msgstr "Virhe kirjoituksessa" | 6609 msgstr "Virhe kirjoituksessa" |
6415 | 6610 |
6416 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:273 | 6611 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:289 ../src/protocols/jabber/jabber.c:321 |
6417 msgid "Read Error" | 6612 msgid "Read Error" |
6418 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" | 6613 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" |
6419 | 6614 |
6420 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:359 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 | 6615 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:407 ../src/protocols/jabber/jabber.c:828 |
6421 msgid "Unable to create socket" | 6616 msgid "Unable to create socket" |
6422 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui" | 6617 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui" |
6423 | 6618 |
6424 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:403 ../src/protocols/jabber/jabber.c:740 | 6619 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 ../src/protocols/jabber/jabber.c:788 |
6425 msgid "Invalid Jabber ID" | 6620 msgid "Invalid Jabber ID" |
6426 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" | 6621 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" |
6427 | 6622 |
6428 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:473 | 6623 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:521 |
6429 #, c-format | 6624 #, c-format |
6430 msgid "Registration of %s@%s successful" | 6625 msgid "Registration of %s@%s successful" |
6431 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" | 6626 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" |
6432 | 6627 |
6433 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:476 | 6628 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:523 ../src/protocols/jabber/jabber.c:524 |
6434 msgid "Registration Successful" | 6629 msgid "Registration Successful" |
6435 msgstr "Rekisteröinti onnistui" | 6630 msgstr "Rekisteröinti onnistui" |
6436 | 6631 |
6437 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:482 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1298 | 6632 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:530 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1373 |
6438 msgid "Unknown Error" | 6633 msgid "Unknown Error" |
6439 msgstr "Tuntematon virhe" | 6634 msgstr "Tuntematon virhe" |
6440 | 6635 |
6441 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:484 ../src/protocols/jabber/jabber.c:485 | 6636 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:532 ../src/protocols/jabber/jabber.c:533 |
6442 msgid "Registration Failed" | 6637 msgid "Registration Failed" |
6443 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" | 6638 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" |
6444 | 6639 |
6445 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:596 ../src/protocols/jabber/jabber.c:597 | 6640 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:645 |
6446 msgid "Already Registered" | 6641 msgid "Already Registered" |
6447 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" | 6642 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" |
6448 | 6643 |
6449 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:643 | 6644 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:691 |
6450 msgid "E-Mail" | 6645 msgid "E-Mail" |
6451 msgstr "Sähköposti" | 6646 msgstr "Sähköposti" |
6452 | 6647 |
6453 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:673 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6049 | 6648 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170 |
6454 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6057 | 6649 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 |
6455 msgid "State" | 6650 msgid "State" |
6456 msgstr "Lääni" | 6651 msgstr "Lääni" |
6457 | 6652 |
6458 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:683 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 | 6653 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:731 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 |
6459 #: ../src/protocols/silc/silc.c:687 ../src/protocols/silc/util.c:514 | 6654 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514 |
6460 msgid "Phone" | 6655 msgid "Phone" |
6461 msgstr "Puhelin" | 6656 msgstr "Puhelin" |
6462 | 6657 |
6463 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:693 | 6658 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:741 |
6464 msgid "Date" | 6659 msgid "Date" |
6465 msgstr "Päiväys" | 6660 msgstr "Päiväys" |
6466 | 6661 |
6467 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:701 | 6662 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 |
6468 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 6663 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
6469 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." | 6664 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." |
6470 | 6665 |
6471 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:704 ../src/protocols/jabber/jabber.c:705 | 6666 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:752 ../src/protocols/jabber/jabber.c:753 |
6472 msgid "Register New Jabber Account" | 6667 msgid "Register New Jabber Account" |
6473 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" | 6668 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" |
6474 | 6669 |
6475 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:841 | 6670 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:897 |
6476 msgid "Initializing Stream" | 6671 msgid "Initializing Stream" |
6477 msgstr "Alustetaan datavirtaa" | 6672 msgstr "Alustetaan datavirtaa" |
6478 | 6673 |
6479 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:847 ../src/protocols/msn/session.c:355 | 6674 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:903 ../src/protocols/msn/session.c:355 |
6480 msgid "Authenticating" | 6675 msgid "Authenticating" |
6481 msgstr "Todennetaan" | 6676 msgstr "Todennetaan" |
6482 | 6677 |
6483 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:856 | 6678 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:912 |
6484 msgid "Re-initializing Stream" | 6679 msgid "Re-initializing Stream" |
6485 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa" | 6680 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa" |
6486 | 6681 |
6487 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:927 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1276 | 6682 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:982 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1351 |
6488 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1350 | 6683 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 |
6489 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7647 | 6684 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7790 |
6490 msgid "Not Authorized" | 6685 msgid "Not Authorized" |
6491 msgstr "Ei valtuuksia" | 6686 msgstr "Ei valtuuksia" |
6492 | 6687 |
6493 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:970 | 6688 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1026 |
6494 msgid "Both" | 6689 msgid "Both" |
6495 msgstr "molemmille" | 6690 msgstr "molemmille" |
6496 | 6691 |
6497 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:972 | 6692 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1028 |
6498 msgid "From (To pending)" | 6693 msgid "From (To pending)" |
6499 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" | 6694 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" |
6500 | 6695 |
6501 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:974 | 6696 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1033 |
6502 msgid "From" | |
6503 msgstr "vain sinulle" | |
6504 | |
6505 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:977 | |
6506 msgid "To" | 6697 msgid "To" |
6507 msgstr "vain sinulta" | 6698 msgstr "vain sinulta" |
6508 | 6699 |
6509 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 | 6700 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1035 |
6510 msgid "None (To pending)" | 6701 msgid "None (To pending)" |
6511 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" | 6702 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" |
6512 | 6703 |
6513 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 | 6704 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
6514 msgid "Subscription" | 6705 msgid "Subscription" |
6515 msgstr "Tilailmoitus" | 6706 msgstr "Tilailmoitus" |
6516 | 6707 |
6517 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1038 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1046 | 6708 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1098 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1108 |
6518 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1054 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1062 | 6709 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1128 |
6519 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1070 | 6710 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1138 |
6520 msgid "Priority" | 6711 msgid "Priority" |
6521 msgstr "Tärkeys" | 6712 msgstr "Tärkeys" |
6522 | 6713 |
6523 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1092 | 6714 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1167 |
6524 msgid "Password Changed" | 6715 msgid "Password Changed" |
6525 msgstr "Salasana muutettu" | 6716 msgstr "Salasana muutettu" |
6526 | 6717 |
6527 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1093 | 6718 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168 |
6528 msgid "Your password has been changed." | 6719 msgid "Your password has been changed." |
6529 msgstr "Salasana vaihdettu" | 6720 msgstr "Salasana vaihdettu" |
6530 | 6721 |
6531 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1097 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1098 | 6722 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1172 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1173 |
6532 msgid "Error changing password" | 6723 msgid "Error changing password" |
6533 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" | 6724 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" |
6534 | 6725 |
6535 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1154 | 6726 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1229 |
6536 msgid "Password (again)" | 6727 msgid "Password (again)" |
6537 msgstr "Salasana (uudelleen)" | 6728 msgstr "Salasana (uudelleen)" |
6538 | 6729 |
6539 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1159 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1160 | 6730 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1235 |
6540 msgid "Change Jabber Password" | 6731 msgid "Change Jabber Password" |
6541 msgstr "Vaihda Jabber-salasana" | 6732 msgstr "Vaihda Jabber-salasana" |
6542 | 6733 |
6543 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1160 | 6734 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1235 |
6544 msgid "Please enter your new password" | 6735 msgid "Please enter your new password" |
6545 msgstr "Anna uusi salasanasi" | 6736 msgstr "Anna uusi salasanasi" |
6546 | 6737 |
6547 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1170 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8282 | 6738 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8436 |
6548 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1009 | 6739 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 |
6549 msgid "Set User Info..." | 6740 msgid "Set User Info..." |
6550 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." | 6741 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." |
6551 | 6742 |
6552 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 6743 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
6553 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1175 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8293 | 6744 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8447 |
6554 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1005 | 6745 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 |
6555 msgid "Change Password..." | 6746 msgid "Change Password..." |
6556 msgstr "Vaihda salasana..." | 6747 msgstr "Vaihda salasana..." |
6557 | 6748 |
6558 #. } | 6749 #. } |
6559 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 | 6750 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 |
6560 msgid "Search for Users..." | 6751 msgid "Search for Users..." |
6561 msgstr "Etsi käyttäjiä..." | 6752 msgstr "Etsi käyttäjiä..." |
6562 | 6753 |
6563 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256 | 6754 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 |
6564 msgid "Bad Request" | 6755 msgid "Bad Request" |
6565 msgstr "Virheellinen pyyntö" | 6756 msgstr "Virheellinen pyyntö" |
6566 | 6757 |
6567 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 | 6758 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 |
6568 msgid "Conflict" | 6759 msgid "Conflict" |
6569 msgstr "Ristiriita" | 6760 msgstr "Ristiriita" |
6570 | 6761 |
6571 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1260 | 6762 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1335 |
6572 msgid "Feature Not Implemented" | 6763 msgid "Feature Not Implemented" |
6573 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." | 6764 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." |
6574 | 6765 |
6575 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1262 | 6766 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 |
6576 msgid "Forbidden" | 6767 msgid "Forbidden" |
6577 msgstr "Estetty" | 6768 msgstr "Estetty" |
6578 | 6769 |
6579 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1264 | 6770 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1339 |
6580 msgid "Gone" | 6771 msgid "Gone" |
6581 msgstr "Poistunut" | 6772 msgstr "Poistunut" |
6582 | 6773 |
6583 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1266 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1340 | 6774 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415 |
6584 msgid "Internal Server Error" | 6775 msgid "Internal Server Error" |
6585 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" | 6776 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" |
6586 | 6777 |
6587 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1268 | 6778 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1343 |
6588 msgid "Item Not Found" | 6779 msgid "Item Not Found" |
6589 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" | 6780 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" |
6590 | 6781 |
6591 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1270 | 6782 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1345 |
6592 msgid "Malformed Jabber ID" | 6783 msgid "Malformed Jabber ID" |
6593 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" | 6784 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" |
6594 | 6785 |
6595 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 | 6786 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1347 |
6596 msgid "Not Acceptable" | 6787 msgid "Not Acceptable" |
6597 msgstr "Ei kelvollinen" | 6788 msgstr "Ei kelvollinen" |
6598 | 6789 |
6599 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1274 | 6790 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1349 |
6600 msgid "Not Allowed" | 6791 msgid "Not Allowed" |
6601 msgstr "Ei sallittu" | 6792 msgstr "Ei sallittu" |
6602 | 6793 |
6603 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1278 | 6794 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1353 |
6604 msgid "Payment Required" | 6795 msgid "Payment Required" |
6605 msgstr "Vaatii maksun" | 6796 msgstr "Vaatii maksun" |
6606 | 6797 |
6607 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1280 | 6798 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1355 |
6608 msgid "Recipient Unavailable" | 6799 msgid "Recipient Unavailable" |
6609 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." | 6800 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." |
6610 | 6801 |
6611 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1284 | 6802 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1359 |
6612 msgid "Registration Required" | 6803 msgid "Registration Required" |
6613 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" | 6804 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" |
6614 | 6805 |
6615 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1286 | 6806 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1361 |
6616 msgid "Remote Server Not Found" | 6807 msgid "Remote Server Not Found" |
6617 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" | 6808 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" |
6618 | 6809 |
6619 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1288 | 6810 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1363 |
6620 msgid "Remote Server Timeout" | 6811 msgid "Remote Server Timeout" |
6621 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" | 6812 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" |
6622 | 6813 |
6623 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1290 | 6814 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1365 |
6624 msgid "Server Overloaded" | 6815 msgid "Server Overloaded" |
6625 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" | 6816 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" |
6626 | 6817 |
6627 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1292 | 6818 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1367 |
6628 msgid "Service Unavailable" | 6819 msgid "Service Unavailable" |
6629 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" | 6820 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" |
6630 | 6821 |
6631 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1294 | 6822 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
6632 msgid "Subscription Required" | 6823 msgid "Subscription Required" |
6633 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" | 6824 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" |
6634 | 6825 |
6635 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1296 | 6826 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1371 |
6636 msgid "Unexpected Request" | 6827 msgid "Unexpected Request" |
6637 msgstr "Odottamaton pyyntö" | 6828 msgstr "Odottamaton pyyntö" |
6638 | 6829 |
6639 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1303 | 6830 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1378 |
6640 msgid "Authorization Aborted" | 6831 msgid "Authorization Aborted" |
6641 msgstr "Valtuutus keskeytetty" | 6832 msgstr "Valtuutus keskeytetty" |
6642 | 6833 |
6643 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1305 | 6834 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1380 |
6644 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 6835 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
6645 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä" | 6836 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä" |
6646 | 6837 |
6647 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1308 | 6838 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1383 |
6648 msgid "Invalid authzid" | 6839 msgid "Invalid authzid" |
6649 msgstr "Epäkelpo authzid" | 6840 msgstr "Epäkelpo authzid" |
6650 | 6841 |
6651 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311 | 6842 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1386 |
6652 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 6843 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
6653 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" | 6844 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" |
6654 | 6845 |
6655 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1314 | 6846 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1389 |
6656 msgid "Authorization mechanism too weak" | 6847 msgid "Authorization mechanism too weak" |
6657 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" | 6848 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" |
6658 | 6849 |
6659 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 | 6850 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1394 |
6660 msgid "Temporary Authentication Failure" | 6851 msgid "Temporary Authentication Failure" |
6661 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" | 6852 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" |
6662 | 6853 |
6663 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321 | 6854 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1396 |
6664 msgid "Authentication Failure" | 6855 msgid "Authentication Failure" |
6665 msgstr "Todennus epäonnistui" | 6856 msgstr "Todennus epäonnistui" |
6666 | 6857 |
6667 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1325 | 6858 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1400 |
6668 msgid "Bad Format" | 6859 msgid "Bad Format" |
6669 msgstr "Väärä muoto" | 6860 msgstr "Väärä muoto" |
6670 | 6861 |
6671 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 | 6862 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1402 |
6672 msgid "Bad Namespace Prefix" | 6863 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6673 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" | 6864 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" |
6674 | 6865 |
6675 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1330 | 6866 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1405 |
6676 msgid "Resource Conflict" | 6867 msgid "Resource Conflict" |
6677 msgstr "Lähdekonflikti" | 6868 msgstr "Lähdekonflikti" |
6678 | 6869 |
6679 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 | 6870 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1407 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 |
6680 msgid "Connection Timeout" | 6871 msgid "Connection Timeout" |
6681 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" | 6872 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" |
6682 | 6873 |
6683 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1334 | 6874 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1409 |
6684 msgid "Host Gone" | 6875 msgid "Host Gone" |
6685 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" | 6876 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" |
6686 | 6877 |
6687 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 | 6878 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1411 |
6688 msgid "Host Unknown" | 6879 msgid "Host Unknown" |
6689 msgstr "Tuntematon isäntä" | 6880 msgstr "Tuntematon isäntä" |
6690 | 6881 |
6691 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 | 6882 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413 |
6692 msgid "Improper Addressing" | 6883 msgid "Improper Addressing" |
6693 msgstr "Vääränlainen osoitus" | 6884 msgstr "Vääränlainen osoitus" |
6694 | 6885 |
6695 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1342 | 6886 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417 |
6696 msgid "Invalid ID" | 6887 msgid "Invalid ID" |
6697 msgstr "Epäkelpo ID" | 6888 msgstr "Epäkelpo ID" |
6698 | 6889 |
6699 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1344 | 6890 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419 |
6700 msgid "Invalid Namespace" | 6891 msgid "Invalid Namespace" |
6701 msgstr "Väärä nimiavaruus" | 6892 msgstr "Väärä nimiavaruus" |
6702 | 6893 |
6703 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1346 | 6894 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421 |
6704 msgid "Invalid XML" | 6895 msgid "Invalid XML" |
6705 msgstr "Epäkelpo XML" | 6896 msgstr "Epäkelpo XML" |
6706 | 6897 |
6707 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1348 | 6898 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 |
6708 msgid "Non-matching Hosts" | 6899 msgid "Non-matching Hosts" |
6709 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" | 6900 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" |
6710 | 6901 |
6711 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1352 | 6902 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 |
6712 msgid "Policy Violation" | 6903 msgid "Policy Violation" |
6713 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" | 6904 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" |
6714 | 6905 |
6715 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1354 | 6906 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 |
6716 msgid "Remote Connection Failed" | 6907 msgid "Remote Connection Failed" |
6717 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" | 6908 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" |
6718 | 6909 |
6719 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1356 | 6910 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431 |
6720 msgid "Resource Constraint" | 6911 msgid "Resource Constraint" |
6721 msgstr "Lähderajoite" | 6912 msgstr "Lähderajoite" |
6722 | 6913 |
6723 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1358 | 6914 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 |
6724 msgid "Restricted XML" | 6915 msgid "Restricted XML" |
6725 msgstr "Rajoitettu XML" | 6916 msgstr "Rajoitettu XML" |
6726 | 6917 |
6727 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1360 | 6918 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435 |
6728 msgid "See Other Host" | 6919 msgid "See Other Host" |
6729 msgstr "Etsi toinen isäntä" | 6920 msgstr "Etsi toinen isäntä" |
6730 | 6921 |
6731 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1362 | 6922 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437 |
6732 msgid "System Shutdown" | 6923 msgid "System Shutdown" |
6733 msgstr "Järjestelmän alasajo" | 6924 msgstr "Järjestelmän alasajo" |
6734 | 6925 |
6735 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1364 | 6926 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439 |
6736 msgid "Undefined Condition" | 6927 msgid "Undefined Condition" |
6737 msgstr "Määrittelemätön tila" | 6928 msgstr "Määrittelemätön tila" |
6738 | 6929 |
6739 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1366 | 6930 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 |
6740 msgid "Unsupported Encoding" | 6931 msgid "Unsupported Encoding" |
6741 msgstr "Merkistöä ei tueta" | 6932 msgstr "Merkistöä ei tueta" |
6742 | 6933 |
6743 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1368 | 6934 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443 |
6744 msgid "Unsupported Stanza Type" | 6935 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6745 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu" | 6936 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu" |
6746 | 6937 |
6747 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1370 | 6938 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445 |
6748 msgid "Unsupported Version" | 6939 msgid "Unsupported Version" |
6749 msgstr "Versiota ei tueta" | 6940 msgstr "Versiota ei tueta" |
6750 | 6941 |
6751 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1372 | 6942 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447 |
6752 msgid "XML Not Well Formed" | 6943 msgid "XML Not Well Formed" |
6753 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää" | 6944 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää" |
6754 | 6945 |
6755 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1374 | 6946 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449 |
6756 msgid "Stream Error" | 6947 msgid "Stream Error" |
6757 msgstr "Datavirtavirhe" | 6948 msgstr "Datavirtavirhe" |
6758 | 6949 |
6759 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 | 6950 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516 |
6760 #, c-format | 6951 #, c-format |
6761 msgid "Unable to ban user %s" | 6952 msgid "Unable to ban user %s" |
6762 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." | 6953 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." |
6763 | 6954 |
6764 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 | 6955 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1538 |
6765 #, c-format | 6956 #, c-format |
6766 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 6957 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
6767 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\"" | 6958 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\"" |
6768 | 6959 |
6769 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468 | 6960 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1543 |
6770 #, c-format | 6961 #, c-format |
6771 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 6962 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
6772 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\"" | 6963 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\"" |
6773 | 6964 |
6774 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520 | 6965 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1595 |
6775 #, c-format | 6966 #, c-format |
6776 msgid "Unable to kick user %s" | 6967 msgid "Unable to kick user %s" |
6777 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." | 6968 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." |
6778 | 6969 |
6779 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1546 | 6970 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1626 |
6780 msgid "config: Configure a chat room." | 6971 msgid "config: Configure a chat room." |
6781 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." | 6972 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." |
6782 | 6973 |
6783 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1550 | 6974 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1630 |
6784 msgid "configure: Configure a chat room." | 6975 msgid "configure: Configure a chat room." |
6785 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." | 6976 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." |
6786 | 6977 |
6787 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1559 | 6978 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1639 |
6788 msgid "part [room]: Leave the room." | 6979 msgid "part [room]: Leave the room." |
6789 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." | 6980 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." |
6790 | 6981 |
6791 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1564 | 6982 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 |
6792 msgid "register: Register with a chat room." | 6983 msgid "register: Register with a chat room." |
6793 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen." | 6984 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen." |
6794 | 6985 |
6795 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1570 | 6986 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650 |
6796 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6987 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6797 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." | 6988 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." |
6798 | 6989 |
6799 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1576 | 6990 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1656 |
6800 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6991 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6801 msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." | 6992 msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." |
6802 | 6993 |
6803 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1582 | 6994 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1662 |
6804 msgid "" | 6995 msgid "" |
6805 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 6996 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
6806 "affiliation with the room." | 6997 "affiliation with the room." |
6807 msgstr "" | 6998 msgstr "" |
6808 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Aseta " | 6999 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Aseta " |
6809 "käyttäjän rooli huoneessa." | 7000 "käyttäjän rooli huoneessa." |
6810 | 7001 |
6811 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1588 | 7002 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1668 |
6812 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 7003 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
6813 msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." | 7004 msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." |
6814 | 7005 |
6815 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1594 | 7006 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1674 |
6816 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 7007 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6817 msgstr "join: <huone> [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella." | 7008 msgstr "join: <huone> [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella." |
6818 | 7009 |
6819 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600 | 7010 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1680 |
6820 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 7011 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6821 msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." | 7012 msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." |
6822 | 7013 |
6823 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1605 | 7014 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1685 |
6824 msgid "" | 7015 msgid "" |
6825 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 7016 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6826 msgstr "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." | 7017 msgstr "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." |
6827 | 7018 |
6828 #. *< type | 7019 #. *< type |
6833 #. *< id | 7024 #. *< id |
6834 #. *< name | 7025 #. *< name |
6835 #. *< version | 7026 #. *< version |
6836 #. * summary | 7027 #. * summary |
6837 #. * description | 7028 #. * description |
6838 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1687 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1689 | 7029 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1769 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 |
6839 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 7030 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6840 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" | 7031 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" |
6841 | 7032 |
6842 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1715 | 7033 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1797 |
6843 msgid "Use TLS if available" | 7034 msgid "Use TLS if available" |
6844 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" | 7035 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" |
6845 | 7036 |
6846 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1720 | 7037 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1802 |
6847 msgid "Require TLS" | 7038 msgid "Require TLS" |
6848 msgstr "Vaadi TLS" | 7039 msgstr "Vaadi TLS" |
6849 | 7040 |
6850 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1723 | 7041 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1805 |
6851 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 7042 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
6852 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää" | 7043 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää" |
6853 | 7044 |
6854 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1728 | 7045 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1810 |
6855 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 7046 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6856 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" | 7047 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" |
6857 | 7048 |
6858 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1733 | 7049 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1815 ../src/protocols/simple/simple.c:1503 |
6859 msgid "Connect port" | 7050 msgid "Connect port" |
6860 msgstr "Yhdistä porttiin" | 7051 msgstr "Yhdistä porttiin" |
6861 | 7052 |
6862 #. Account options | 7053 #. Account options |
6863 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1737 ../src/protocols/silc/silc.c:1832 | 7054 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1819 ../src/protocols/silc/silc.c:1852 |
6864 msgid "Connect server" | 7055 msgid "Connect server" |
6865 msgstr "Yhdistä palvelimeen" | 7056 msgstr "Yhdistä palvelimeen" |
6866 | 7057 |
6867 #: ../src/protocols/jabber/message.c:114 | 7058 #: ../src/protocols/jabber/message.c:114 |
6868 #, c-format | 7059 #, c-format |
6904 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 | 7095 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 |
6905 #, c-format | 7096 #, c-format |
6906 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | 7097 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." |
6907 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." | 7098 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." |
6908 | 7099 |
6909 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/msn/userlist.c:111 | 7100 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4707 |
6910 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4590 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7280 | 7101 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7422 |
6911 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 | 7102 msgid "_Authorize" |
6912 msgid "Authorize" | 7103 msgstr "_Valtuuta" |
6913 msgstr "Salli" | 7104 |
6914 | 7105 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4709 |
6915 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/msn/userlist.c:112 | 7106 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7423 |
6916 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7281 | 7107 msgid "_Deny" |
6917 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:909 | 7108 msgstr "_Kiellä" |
6918 msgid "Deny" | |
6919 msgstr "Kiellä" | |
6920 | 7109 |
6921 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:376 | 7110 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:376 |
6922 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 | 7111 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 |
6923 msgid "Create New Room" | 7112 msgid "Create New Room" |
6924 msgstr "Luo uusi huone" | 7113 msgstr "Luo uusi huone" |
6930 msgstr "" | 7119 msgstr "" |
6931 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " | 7120 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " |
6932 "oletusasetuksia?" | 7121 "oletusasetuksia?" |
6933 | 7122 |
6934 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:380 | 7123 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:380 |
6935 msgid "Configure Room" | 7124 msgid "_Configure Room" |
6936 msgstr "Aseta huoneen asetukset" | 7125 msgstr "_Aseta huoneen asetuksia" |
6937 | 7126 |
6938 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 | 7127 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 |
6939 msgid "Accept Defaults" | 7128 msgid "_Accept Defaults" |
6940 msgstr "Hyväksy oletusasetukset" | 7129 msgstr "_Hyväksy oletusasetukset" |
6941 | 7130 |
6942 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:419 | 7131 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:419 |
6943 #, c-format | 7132 #, c-format |
6944 msgid "Error in chat %s" | 7133 msgid "Error in chat %s" |
6945 msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s" | 7134 msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s" |
6947 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:422 | 7136 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:422 |
6948 #, c-format | 7137 #, c-format |
6949 msgid "Error joining chat %s" | 7138 msgid "Error joining chat %s" |
6950 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s" | 7139 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s" |
6951 | 7140 |
6952 #: ../src/protocols/jabber/si.c:591 | 7141 #: ../src/protocols/jabber/si.c:619 |
6953 #, c-format | 7142 #, c-format |
6954 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 7143 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
6955 msgstr "" | 7144 msgstr "" |
6956 "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja" | 7145 "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja" |
6957 | 7146 |
6958 #: ../src/protocols/jabber/si.c:592 ../src/protocols/jabber/si.c:593 | 7147 #: ../src/protocols/jabber/si.c:620 ../src/protocols/jabber/si.c:621 |
6959 msgid "File Send Failed" | 7148 msgid "File Send Failed" |
6960 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" | 7149 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" |
6961 | 7150 |
6962 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 | 7151 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 |
6963 #, c-format | 7152 #, c-format |
7169 | 7358 |
7170 #: ../src/protocols/msn/error.c:194 | 7359 #: ../src/protocols/msn/error.c:194 |
7171 msgid "Server too busy" | 7360 msgid "Server too busy" |
7172 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " | 7361 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " |
7173 | 7362 |
7174 #: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2751 | 7363 #: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2837 |
7175 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 | 7364 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 |
7176 msgid "Authentication failed" | 7365 msgid "Authentication failed" |
7177 msgstr "Todennus epäonnistui" | 7366 msgstr "Todennus epäonnistui" |
7178 | 7367 |
7179 #: ../src/protocols/msn/error.c:201 | 7368 #: ../src/protocols/msn/error.c:201 |
7265 #: ../src/protocols/msn/msn.c:356 | 7454 #: ../src/protocols/msn/msn.c:356 |
7266 msgid "Page" | 7455 msgid "Page" |
7267 msgstr "Lähetä" | 7456 msgstr "Lähetä" |
7268 | 7457 |
7269 #: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/msn/msn.c:559 | 7458 #: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/msn/msn.c:559 |
7270 #: ../src/protocols/msn/msn.c:562 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 | 7459 #: ../src/protocols/msn/msn.c:568 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 |
7271 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815 | 7460 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 |
7272 #, c-format | 7461 #, c-format |
7273 msgid "" | 7462 msgid "" |
7274 "\n" | 7463 "\n" |
7275 "<b>%s:</b> %s" | 7464 "<b>%s:</b> %s" |
7276 msgstr "" | 7465 msgstr "" |
7279 | 7468 |
7280 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 | 7469 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 |
7281 msgid "Has you" | 7470 msgid "Has you" |
7282 msgstr "Olet hänen listallaan" | 7471 msgstr "Olet hänen listallaan" |
7283 | 7472 |
7284 #: ../src/protocols/msn/msn.c:589 ../src/protocols/msn/state.c:33 | 7473 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:33 |
7285 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 | 7474 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3231 |
7286 msgid "Be Right Back" | 7475 msgid "Be Right Back" |
7287 msgstr "Tulen pian takaisin" | 7476 msgstr "Tulen pian takaisin" |
7288 | 7477 |
7289 #: ../src/protocols/msn/msn.c:597 ../src/protocols/msn/state.c:35 | 7478 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/msn/state.c:31 |
7290 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 | 7479 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2852 ../src/protocols/novell/novell.c:2988 |
7291 msgid "On The Phone" | 7480 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 |
7481 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 | |
7482 msgid "Busy" | |
7483 msgstr "Varattu" | |
7484 | |
7485 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2661 | |
7486 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 | |
7487 msgid "On the Phone" | |
7292 msgstr "Puhelimessa" | 7488 msgstr "Puhelimessa" |
7293 | 7489 |
7294 #: ../src/protocols/msn/msn.c:601 ../src/protocols/msn/state.c:36 | 7490 #: ../src/protocols/msn/msn.c:603 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2665 |
7295 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 | 7491 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3252 |
7296 msgid "Out To Lunch" | 7492 msgid "Out to Lunch" |
7297 msgstr "Lounaalla" | 7493 msgstr "Lounaalla" |
7298 | 7494 |
7299 #: ../src/protocols/msn/msn.c:605 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2256 | 7495 #: ../src/protocols/msn/msn.c:627 |
7300 #: ../src/status.c:156 | |
7301 msgid "Hidden" | |
7302 msgstr "Piilotettu" | |
7303 | |
7304 #: ../src/protocols/msn/msn.c:621 | |
7305 msgid "Set Friendly Name..." | 7496 msgid "Set Friendly Name..." |
7306 msgstr "Aseta tuttavanimi..." | 7497 msgstr "Aseta tuttavanimi..." |
7307 | 7498 |
7308 #: ../src/protocols/msn/msn.c:626 | 7499 #: ../src/protocols/msn/msn.c:632 |
7309 msgid "Set Home Phone Number..." | 7500 msgid "Set Home Phone Number..." |
7310 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..." | 7501 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..." |
7311 | 7502 |
7312 #: ../src/protocols/msn/msn.c:630 | 7503 #: ../src/protocols/msn/msn.c:636 |
7313 msgid "Set Work Phone Number..." | 7504 msgid "Set Work Phone Number..." |
7314 msgstr "Aseta työpuhelinnumero..." | 7505 msgstr "Aseta työpuhelinnumero..." |
7315 | 7506 |
7316 #: ../src/protocols/msn/msn.c:634 | 7507 #: ../src/protocols/msn/msn.c:640 |
7317 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 7508 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
7318 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..." | 7509 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..." |
7319 | 7510 |
7320 #: ../src/protocols/msn/msn.c:640 | 7511 #: ../src/protocols/msn/msn.c:646 |
7321 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 7512 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
7322 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..." | 7513 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..." |
7323 | 7514 |
7324 #: ../src/protocols/msn/msn.c:645 | 7515 #: ../src/protocols/msn/msn.c:651 |
7325 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 7516 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
7326 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..." | 7517 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..." |
7327 | 7518 |
7328 #: ../src/protocols/msn/msn.c:655 | 7519 #: ../src/protocols/msn/msn.c:661 |
7329 msgid "Open Hotmail Inbox" | 7520 msgid "Open Hotmail Inbox" |
7330 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio" | 7521 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio" |
7331 | 7522 |
7332 #: ../src/protocols/msn/msn.c:679 | 7523 #: ../src/protocols/msn/msn.c:685 |
7333 msgid "Send to Mobile" | 7524 msgid "Send to Mobile" |
7334 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" | 7525 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" |
7335 | 7526 |
7336 #: ../src/protocols/msn/msn.c:688 ../src/protocols/novell/novell.c:3444 | 7527 #: ../src/protocols/msn/msn.c:695 ../src/protocols/novell/novell.c:3444 |
7337 msgid "Initiate _Chat" | 7528 msgid "Initiate _Chat" |
7338 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu" | 7529 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu" |
7339 | 7530 |
7340 #: ../src/protocols/msn/msn.c:725 | 7531 #: ../src/protocols/msn/msn.c:733 |
7341 msgid "" | 7532 msgid "" |
7342 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 7533 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
7343 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 7534 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
7344 msgstr "" | 7535 msgstr "" |
7345 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " | 7536 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " |
7346 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." | 7537 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." |
7347 | 7538 |
7348 #: ../src/protocols/msn/msn.c:753 | 7539 #: ../src/protocols/msn/msn.c:761 |
7349 msgid "Failed to connect to server." | 7540 msgid "Failed to connect to server." |
7350 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." | 7541 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." |
7351 | 7542 |
7352 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1362 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 | 7543 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1369 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:674 |
7353 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 | 7544 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 |
7354 #, c-format | 7545 #, c-format |
7355 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 7546 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
7356 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | 7547 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" |
7357 | 7548 |
7358 #. put a link to the actual profile URL | 7549 #. put a link to the actual profile URL |
7359 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1369 ../src/protocols/msn/msn.c:1715 | 7550 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1376 ../src/protocols/msn/msn.c:1722 |
7360 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 ../src/util.c:800 | 7551 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 ../src/util.c:814 |
7361 #, c-format | 7552 #, c-format |
7362 msgid "<b>%s:</b> " | 7553 msgid "<b>%s:</b> " |
7363 msgstr "<b>%s:</b> " | 7554 msgstr "<b>%s:</b> " |
7364 | 7555 |
7365 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1446 | 7556 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1453 |
7366 msgid "MSN Profile" | 7557 msgid "MSN Profile" |
7367 msgstr "MSN-profiili" | 7558 msgstr "MSN-profiili" |
7368 | 7559 |
7369 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1451 ../src/protocols/msn/msn.c:1702 | 7560 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1458 ../src/protocols/msn/msn.c:1709 |
7370 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764 | 7561 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 |
7371 msgid "Error retrieving profile" | 7562 msgid "Error retrieving profile" |
7372 msgstr "Virhe haettaessa profiilia" | 7563 msgstr "Virhe haettaessa profiilia" |
7373 | 7564 |
7374 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1521 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6034 | 7565 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1528 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 |
7375 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 | 7566 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039 |
7376 msgid "Age" | 7567 msgid "Age" |
7377 msgstr "Ikä" | 7568 msgstr "Ikä" |
7378 | 7569 |
7379 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1537 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 | 7570 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1044 |
7380 msgid "Marital Status" | 7571 msgid "Marital Status" |
7381 msgstr "Siviilisääty" | 7572 msgstr "Siviilisääty" |
7382 | 7573 |
7383 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 | 7574 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1551 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 |
7384 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 | 7575 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 |
7385 msgid "Location" | 7576 msgid "Location" |
7386 msgstr "Sijainti" | 7577 msgstr "Sijainti" |
7387 | 7578 |
7388 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1552 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 | 7579 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1559 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 |
7389 msgid "Occupation" | 7580 msgid "Occupation" |
7390 msgstr "Ammatti" | 7581 msgstr "Ammatti" |
7391 | 7582 |
7392 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1569 ../src/protocols/msn/msn.c:1575 | 7583 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1576 ../src/protocols/msn/msn.c:1582 |
7393 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1590 | 7584 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/msn/msn.c:1597 |
7394 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1597 | 7585 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1604 |
7395 msgid "A Little About Me" | 7586 msgid "A Little About Me" |
7396 msgstr "Oma kuvaus" | 7587 msgstr "Oma kuvaus" |
7397 | 7588 |
7398 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 ../src/protocols/msn/msn.c:1612 | 7589 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/msn/msn.c:1619 |
7399 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1619 ../src/protocols/msn/msn.c:1626 | 7590 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1626 ../src/protocols/msn/msn.c:1633 |
7400 msgid "Favorite Things" | 7591 msgid "Favorite Things" |
7401 msgstr "Lempiasiat" | 7592 msgstr "Lempiasiat" |
7402 | 7593 |
7403 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1635 ../src/protocols/msn/msn.c:1641 | 7594 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1642 ../src/protocols/msn/msn.c:1648 |
7404 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1648 | 7595 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1655 |
7405 msgid "Hobbies and Interests" | 7596 msgid "Hobbies and Interests" |
7406 msgstr "Harrastukset" | 7597 msgstr "Harrastukset" |
7407 | 7598 |
7408 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1657 ../src/protocols/msn/msn.c:1663 | 7599 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1664 ../src/protocols/msn/msn.c:1670 |
7409 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 | 7600 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 |
7410 msgid "Favorite Quote" | 7601 msgid "Favorite Quote" |
7411 msgstr "Lempisanonta" | 7602 msgstr "Lempisanonta" |
7412 | 7603 |
7413 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1671 | 7604 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 |
7414 msgid "Last Updated" | 7605 msgid "Last Updated" |
7415 msgstr "Edellinen päivitys" | 7606 msgstr "Edellinen päivitys" |
7416 | 7607 |
7417 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1682 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 | 7608 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1689 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 |
7418 msgid "Homepage" | 7609 msgid "Homepage" |
7419 msgstr "Kotisivu" | 7610 msgstr "Kotisivu" |
7420 | 7611 |
7421 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1704 | 7612 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1711 |
7422 msgid "The user has not created a public profile." | 7613 msgid "The user has not created a public profile." |
7423 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia." | 7614 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia." |
7424 | 7615 |
7425 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1705 | 7616 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1712 |
7426 msgid "" | 7617 msgid "" |
7427 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 7618 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
7428 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 7619 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
7429 "public profile." | 7620 "public profile." |
7430 msgstr "" | 7621 msgstr "" |
7431 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko " | 7622 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko " |
7432 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." | 7623 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." |
7433 | 7624 |
7434 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 | 7625 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1716 |
7435 msgid "" | 7626 msgid "" |
7436 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | 7627 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " |
7437 "likely does not exist." | 7628 "likely does not exist." |
7438 msgstr "" | 7629 msgstr "" |
7439 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei " | 7630 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei " |
7440 "todennäköisesti ole olemassa." | 7631 "todennäköisesti ole olemassa." |
7441 | 7632 |
7442 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1715 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 | 7633 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 |
7443 msgid "Profile URL" | 7634 msgid "Profile URL" |
7444 msgstr "Profiilin URL" | 7635 msgstr "Profiilin URL" |
7445 | 7636 |
7446 #. *< type | 7637 #. *< type |
7447 #. *< ui_requirement | 7638 #. *< ui_requirement |
7451 #. *< id | 7642 #. *< id |
7452 #. *< name | 7643 #. *< name |
7453 #. *< version | 7644 #. *< version |
7454 #. * summary | 7645 #. * summary |
7455 #. * description | 7646 #. * description |
7456 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1918 ../src/protocols/msn/msn.c:1920 | 7647 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1928 ../src/protocols/msn/msn.c:1930 |
7457 msgid "MSN Protocol Plugin" | 7648 msgid "MSN Protocol Plugin" |
7458 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" | 7649 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" |
7459 | 7650 |
7460 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1939 | 7651 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1949 |
7461 msgid "Login server" | 7652 msgid "Login server" |
7462 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" | 7653 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" |
7463 | 7654 |
7464 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1948 | 7655 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1958 |
7465 msgid "Use HTTP Method" | 7656 msgid "Use HTTP Method" |
7466 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" | 7657 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" |
7467 | 7658 |
7468 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 | 7659 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1963 |
7660 msgid "Show custom smileys" | |
7661 msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt" | |
7662 | |
7663 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1971 | |
7469 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 7664 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
7470 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi" | 7665 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi" |
7471 | 7666 |
7472 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:103 ../src/protocols/msn/servconn.c:127 | 7667 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:103 ../src/protocols/msn/servconn.c:127 |
7473 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 | 7668 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 |
7474 msgid "Unable to connect" | 7669 msgid "Unable to connect" |
7475 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" | 7670 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" |
7476 | 7671 |
7477 #: ../src/protocols/msn/notification.c:178 | 7672 #: ../src/protocols/msn/notification.c:178 |
7478 #, c-format | 7673 #, c-format |
7561 | 7756 |
7562 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:131 | 7757 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:131 |
7563 msgid "Reading error" | 7758 msgid "Reading error" |
7564 msgstr "Virhe luettaessa" | 7759 msgstr "Virhe luettaessa" |
7565 | 7760 |
7566 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:133 ../src/protocols/msn/session.c:326 | |
7567 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4913 | |
7568 msgid "Unknown error" | |
7569 msgstr "Tuntematon virhe" | |
7570 | |
7571 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:138 | 7761 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:138 |
7572 #, c-format | 7762 #, c-format |
7573 msgid "" | 7763 msgid "" |
7574 "Connection error from %s server:\n" | 7764 "Connection error from %s server:\n" |
7575 "%s" | 7765 "%s" |
7586 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä." | 7776 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä." |
7587 | 7777 |
7588 #. MSG_SERVER_GHOST | 7778 #. MSG_SERVER_GHOST |
7589 #. Looks like someone logged in as us! =-O | 7779 #. Looks like someone logged in as us! =-O |
7590 #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 | 7780 #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 |
7591 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5667 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 | 7781 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5784 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 |
7592 msgid "You have signed on from another location." | 7782 msgid "You have signed on from another location." |
7593 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 7783 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
7594 | 7784 |
7595 #: ../src/protocols/msn/session.c:315 | 7785 #: ../src/protocols/msn/session.c:315 |
7596 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7786 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7639 | 7829 |
7640 #: ../src/protocols/msn/state.c:34 | 7830 #: ../src/protocols/msn/state.c:34 |
7641 msgid "Away From Computer" | 7831 msgid "Away From Computer" |
7642 msgstr "Poissa tietokoneelta" | 7832 msgstr "Poissa tietokoneelta" |
7643 | 7833 |
7834 #: ../src/protocols/msn/state.c:35 | |
7835 msgid "On The Phone" | |
7836 msgstr "Puhelimessa" | |
7837 | |
7838 #: ../src/protocols/msn/state.c:36 | |
7839 msgid "Out To Lunch" | |
7840 msgstr "Lounaalla" | |
7841 | |
7644 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:405 | 7842 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:405 |
7645 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | 7843 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
7646 msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:" | 7844 msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:" |
7647 | 7845 |
7648 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413 | 7846 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413 |
7674 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 | 7872 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 |
7675 #, c-format | 7873 #, c-format |
7676 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 7874 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
7677 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." | 7875 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." |
7678 | 7876 |
7877 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 | |
7878 msgid "Authorize" | |
7879 msgstr "Valtuuta" | |
7880 | |
7881 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:909 | |
7882 msgid "Deny" | |
7883 msgstr "Kiellä" | |
7884 | |
7679 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 | 7885 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 |
7680 #, c-format | 7886 #, c-format |
7681 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 7887 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
7682 msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttavalistalleen." | 7888 msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttavalistalleen." |
7683 | 7889 |
7733 msgstr "%s pyysi PING-sanoman" | 7939 msgstr "%s pyysi PING-sanoman" |
7734 | 7940 |
7735 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 7941 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7736 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 | 7942 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 |
7737 #: ../src/protocols/napster/napster.c:538 ../src/protocols/toc/toc.c:172 | 7943 #: ../src/protocols/napster/napster.c:538 ../src/protocols/toc/toc.c:172 |
7738 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2224 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251 | 7944 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2231 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2258 |
7739 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 | 7945 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2321 |
7740 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 | 7946 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 |
7741 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 | 7947 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 |
7742 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:481 | 7948 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:481 |
7743 msgid "Unable to connect." | 7949 msgid "Unable to connect." |
7744 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." | 7950 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." |
7745 | 7951 |
7746 #: ../src/protocols/napster/napster.c:596 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 | 7952 #: ../src/protocols/napster/napster.c:594 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 |
7747 msgid "_Group:" | 7953 msgid "_Group:" |
7748 msgstr "_Ryhmä:" | 7954 msgstr "_Ryhmä:" |
7749 | 7955 |
7750 #. *< type | 7956 #. *< type |
7751 #. *< ui_requirement | 7957 #. *< ui_requirement |
7755 #. *< id | 7961 #. *< id |
7756 #. *< name | 7962 #. *< name |
7757 #. *< version | 7963 #. *< version |
7758 #. * summary | 7964 #. * summary |
7759 #. * description | 7965 #. * description |
7760 #: ../src/protocols/napster/napster.c:694 | 7966 #: ../src/protocols/napster/napster.c:695 |
7761 #: ../src/protocols/napster/napster.c:696 | 7967 #: ../src/protocols/napster/napster.c:697 |
7762 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 7968 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
7763 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" | 7969 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" |
7764 | 7970 |
7765 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 | 7971 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
7766 msgid "Required parameters not passed in" | 7972 msgid "Required parameters not passed in" |
7999 | 8205 |
8000 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 | 8206 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 |
8001 msgid "Mailstop" | 8207 msgid "Mailstop" |
8002 msgstr "Mailstop" | 8208 msgstr "Mailstop" |
8003 | 8209 |
8004 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6007 | 8210 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6128 |
8005 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6014 | 8211 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6135 |
8006 msgid "Email Address" | 8212 msgid "Email Address" |
8007 msgstr "Sähköpostiosoite" | 8213 msgstr "Sähköpostiosoite" |
8008 | 8214 |
8009 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 | 8215 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 |
8010 msgid "User ID" | 8216 msgid "User ID" |
8095 | 8301 |
8096 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2499 | 8302 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2499 |
8097 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 8303 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
8098 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." | 8304 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." |
8099 | 8305 |
8100 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2996 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 | |
8101 msgid "Appear Offline" | |
8102 msgstr "Näytä poissaolevalta" | |
8103 | |
8104 #. *< type | 8306 #. *< type |
8105 #. *< ui_requirement | 8307 #. *< ui_requirement |
8106 #. *< flags | 8308 #. *< flags |
8107 #. *< dependencies | 8309 #. *< dependencies |
8108 #. *< priority | 8310 #. *< priority |
8109 #. *< id | 8311 #. *< id |
8110 #. *< name | 8312 #. *< name |
8111 #. *< version | 8313 #. *< version |
8112 #. * summary | 8314 #. * summary |
8113 #. * description | 8315 #. * description |
8114 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545 | 8316 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3546 ../src/protocols/novell/novell.c:3548 |
8115 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8317 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
8116 msgstr "Novell GroupWise Messenger -protokollaliitännäinen" | 8318 msgstr "Novell GroupWise Messenger -protokollaliitännäinen" |
8117 | 8319 |
8118 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3564 | 8320 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3567 |
8119 msgid "Server address" | 8321 msgid "Server address" |
8120 msgstr "Palvelimen osoite" | 8322 msgstr "Palvelimen osoite" |
8121 | 8323 |
8122 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3568 | 8324 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3571 |
8123 msgid "Server port" | 8325 msgid "Server port" |
8124 msgstr "Palvelimen portti" | 8326 msgstr "Palvelimen portti" |
8125 | 8327 |
8126 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:201 | 8328 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
8127 msgid "Invalid error" | 8329 msgid "Invalid error" |
8217 | 8419 |
8218 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 | 8420 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 |
8219 msgid "Not while on AOL" | 8421 msgid "Not while on AOL" |
8220 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" | 8422 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" |
8221 | 8423 |
8222 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:417 ../src/protocols/oscar/oscar.c:502 | 8424 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:419 ../src/protocols/oscar/oscar.c:521 |
8223 msgid "" | 8425 msgid "" |
8224 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | 8426 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " |
8225 "most likely has a buggy client.)" | 8427 "most likely has a buggy client.)" |
8226 msgstr "" | 8428 msgstr "" |
8227 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet " | 8429 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet " |
8228 "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)" | 8430 "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)" |
8229 | 8431 |
8230 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:616 | 8432 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635 |
8231 msgid "Voice" | 8433 msgid "Voice" |
8232 msgstr "Ääni" | 8434 msgstr "Ääni" |
8233 | 8435 |
8234 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:619 | 8436 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638 |
8235 msgid "AIM Direct IM" | 8437 msgid "AIM Direct IM" |
8236 msgstr "AIM:n suora pikaviesti" | 8438 msgstr "AIM:n suora pikaviesti" |
8237 | 8439 |
8238 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:622 ../src/protocols/silc/silc.c:683 | 8440 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 ../src/protocols/silc/silc.c:693 |
8239 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 | 8441 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 |
8240 msgid "Chat" | 8442 msgid "Chat" |
8241 msgstr "Keskustelu" | 8443 msgstr "Keskustelu" |
8242 | 8444 |
8243 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7968 | 8445 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 |
8244 msgid "Get File" | 8446 msgid "Get File" |
8245 msgstr "Vastaanota tiedosto" | 8447 msgstr "Vastaanota tiedosto" |
8246 | 8448 |
8247 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:632 | 8449 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:651 |
8248 msgid "Games" | 8450 msgid "Games" |
8249 msgstr "Pelit" | 8451 msgstr "Pelit" |
8250 | 8452 |
8251 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635 | 8453 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654 |
8252 msgid "Add-Ins" | 8454 msgid "Add-Ins" |
8253 msgstr "Lisäykset" | 8455 msgstr "Lisäykset" |
8254 | 8456 |
8255 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638 | 8457 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657 |
8256 msgid "Send Buddy List" | 8458 msgid "Send Buddy List" |
8257 msgstr "Lähetä tuttavalista" | 8459 msgstr "Lähetä tuttavalista" |
8258 | 8460 |
8259 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 | 8461 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660 |
8260 msgid "ICQ Direct Connect" | 8462 msgid "ICQ Direct Connect" |
8261 msgstr "ICQ-suorayhteys" | 8463 msgstr "ICQ-suorayhteys" |
8262 | 8464 |
8263 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 | 8465 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663 |
8264 msgid "AP User" | 8466 msgid "AP User" |
8265 msgstr "AP-käyttäjä" | 8467 msgstr "AP-käyttäjä" |
8266 | 8468 |
8267 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 | 8469 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666 |
8268 msgid "ICQ RTF" | 8470 msgid "ICQ RTF" |
8269 msgstr "ICQ RTF" | 8471 msgstr "ICQ RTF" |
8270 | 8472 |
8271 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 | 8473 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669 |
8272 msgid "Nihilist" | 8474 msgid "Nihilist" |
8273 msgstr "Nihilistinen" | 8475 msgstr "Nihilistinen" |
8274 | 8476 |
8275 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653 | 8477 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672 |
8276 msgid "ICQ Server Relay" | 8478 msgid "ICQ Server Relay" |
8277 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" | 8479 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" |
8278 | 8480 |
8279 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656 | 8481 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675 |
8280 msgid "Old ICQ UTF8" | 8482 msgid "Old ICQ UTF8" |
8281 msgstr "Vanha ICQ UTF8" | 8483 msgstr "Vanha ICQ UTF8" |
8282 | 8484 |
8283 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659 | 8485 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678 |
8284 msgid "Trillian Encryption" | 8486 msgid "Trillian Encryption" |
8285 msgstr "Trillian-salaus" | 8487 msgstr "Trillian-salaus" |
8286 | 8488 |
8287 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662 | 8489 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681 |
8288 msgid "ICQ UTF8" | 8490 msgid "ICQ UTF8" |
8289 msgstr "ICQ UTF8" | 8491 msgstr "ICQ UTF8" |
8290 | 8492 |
8291 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665 | 8493 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684 |
8292 msgid "Hiptop" | 8494 msgid "Hiptop" |
8293 msgstr "Hiptop" | 8495 msgstr "Hiptop" |
8294 | 8496 |
8295 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668 | 8497 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 |
8296 msgid "Security Enabled" | 8498 msgid "Security Enabled" |
8297 msgstr "Turvatoimet käytössä" | 8499 msgstr "Turvatoimet käytössä" |
8298 | 8500 |
8299 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671 | 8501 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690 |
8300 msgid "Video Chat" | 8502 msgid "Video Chat" |
8301 msgstr "Videokeskustelu" | 8503 msgstr "Videokeskustelu" |
8302 | 8504 |
8303 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675 | 8505 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:694 |
8304 msgid "iChat AV" | 8506 msgid "iChat AV" |
8305 msgstr "iChat AV" | 8507 msgstr "iChat AV" |
8306 | 8508 |
8307 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678 | 8509 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697 |
8308 msgid "Live Video" | 8510 msgid "Live Video" |
8309 msgstr "Live-video" | 8511 msgstr "Live-video" |
8310 | 8512 |
8311 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681 | 8513 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700 |
8312 msgid "Camera" | 8514 msgid "Camera" |
8313 msgstr "Kamera" | 8515 msgstr "Kamera" |
8314 | 8516 |
8315 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 | 8517 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975 |
8316 msgid "Free For Chat" | 8518 msgid "Free For Chat" |
8317 msgstr "Vapaana keskusteluun" | 8519 msgstr "Vapaana keskusteluun" |
8318 | 8520 |
8319 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7866 | 8521 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:722 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8016 |
8320 msgid "Not Available" | 8522 msgid "Not Available" |
8321 msgstr "Ei tavoittevissa" | 8523 msgstr "Ei tavoittevissa" |
8322 | 8524 |
8323 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7856 | 8525 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8006 |
8324 msgid "Occupied" | 8526 msgid "Occupied" |
8325 msgstr "Varattu" | 8527 msgstr "Varattu" |
8326 | 8528 |
8327 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:709 | 8529 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:728 |
8328 msgid "Web Aware" | 8530 msgid "Web Aware" |
8329 msgstr "Net-tietoinen" | 8531 msgstr "Net-tietoinen" |
8330 | 8532 |
8331 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 | 8533 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:732 |
8332 msgid "Online" | 8534 msgid "Online" |
8333 msgstr "Linjoilla" | 8535 msgstr "Linjoilla" |
8334 | 8536 |
8335 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:786 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5038 | 8537 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:809 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5155 |
8336 msgid "Warning Level" | 8538 msgid "Warning Level" |
8337 msgstr "Varoitustaso" | 8539 msgstr "Varoitustaso" |
8338 | 8540 |
8339 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 | 8541 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:818 |
8340 msgid "Buddy Comment" | 8542 msgid "Buddy Comment" |
8341 msgstr "Tuttavakommentti" | 8543 msgstr "Tuttavakommentti" |
8342 | 8544 |
8343 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:946 | 8545 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:969 |
8344 #, c-format | 8546 #, c-format |
8345 msgid "Direct IM with %s closed" | 8547 msgid "Direct IM with %s closed" |
8346 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" | 8548 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" |
8347 | 8549 |
8348 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:948 | 8550 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:971 |
8349 #, c-format | 8551 #, c-format |
8350 msgid "Direct IM with %s failed" | 8552 msgid "Direct IM with %s failed" |
8351 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" | 8553 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" |
8352 | 8554 |
8353 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:956 | 8555 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:979 |
8354 msgid "Direct Connect failed" | 8556 msgid "Direct Connect failed" |
8355 msgstr "Suorayhteys epäonnistui" | 8557 msgstr "Suorayhteys epäonnistui" |
8356 | 8558 |
8357 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1033 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1164 | 8559 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1056 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1187 |
8358 #, c-format | 8560 #, c-format |
8359 msgid "Direct IM with %s established" | 8561 msgid "Direct IM with %s established" |
8360 msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu" | 8562 msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu" |
8361 | 8563 |
8362 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1114 | 8564 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1137 |
8363 #, c-format | 8565 #, c-format |
8364 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | 8566 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." |
8365 msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten." | 8567 msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten." |
8366 | 8568 |
8367 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1535 | 8569 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1543 |
8368 #, c-format | 8570 #, c-format |
8369 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 8571 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
8370 msgstr "" | 8572 msgstr "" |
8371 "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten." | 8573 "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten." |
8372 | 8574 |
8373 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1540 | 8575 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1548 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1595 |
8374 msgid "Unable to open Direct IM" | 8576 msgid "Unable to open Direct IM" |
8375 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviestiyhteyttä" | 8577 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviestiyhteyttä" |
8376 | 8578 |
8377 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1575 | 8579 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1631 |
8378 #, c-format | 8580 #, c-format |
8379 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 8581 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
8380 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." | 8582 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." |
8381 | 8583 |
8382 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1579 | 8584 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1635 |
8383 msgid "" | 8585 msgid "" |
8384 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 8586 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
8385 "Do you wish to continue?" | 8587 "Do you wish to continue?" |
8386 msgstr "" | 8588 msgstr "" |
8387 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, se voidaan ajatella yksityisyysriskiksi. " | 8589 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, se voidaan ajatella yksityisyysriskiksi. " |
8388 "Haluatko jatkaa?" | 8590 "Haluatko jatkaa?" |
8389 | 8591 |
8390 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4349 | 8592 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1639 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4466 |
8391 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3636 | 8593 msgid "_Connect" |
8392 msgid "Connect" | 8594 msgstr "_Yhdistä" |
8393 msgstr "Yhdistä" | 8595 |
8394 | 8596 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 |
8395 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1649 | |
8396 #, c-format | 8597 #, c-format |
8397 msgid "You have lost your connection to chat room %s." | 8598 msgid "You have lost your connection to chat room %s." |
8398 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." | 8599 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." |
8399 | 8600 |
8400 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1672 | 8601 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1728 |
8401 msgid "Chat is currently unavailable" | 8602 msgid "Chat is currently unavailable" |
8402 msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä" | 8603 msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä" |
8403 | 8604 |
8404 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1742 | 8605 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1798 |
8405 msgid "Screen name sent" | 8606 msgid "Screen name sent" |
8406 msgstr "Näyttönimi lähetetty" | 8607 msgstr "Näyttönimi lähetetty" |
8407 | 8608 |
8408 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1758 | 8609 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1814 |
8409 #, c-format | 8610 #, c-format |
8410 msgid "" | 8611 msgid "" |
8411 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 8612 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
8412 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 8613 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
8413 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8614 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
8414 msgstr "" | 8615 msgstr "" |
8415 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " | 8616 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " |
8416 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " | 8617 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " |
8417 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." | 8618 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." |
8418 | 8619 |
8419 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1787 | 8620 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1843 |
8420 msgid "Unable to login to AIM" | 8621 msgid "Unable to login to AIM" |
8421 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" | 8622 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" |
8422 | 8623 |
8423 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1891 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2842 | 8624 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1947 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2928 |
8424 msgid "Could Not Connect" | 8625 msgid "Could Not Connect" |
8425 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" | 8626 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" |
8426 | 8627 |
8427 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1899 | 8628 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1955 |
8428 msgid "Connection established, cookie sent" | 8629 msgid "Connection established, cookie sent" |
8429 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" | 8630 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" |
8430 | 8631 |
8431 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect | 8632 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect |
8432 #. * that is, we want the sender to connect to us | 8633 #. * that is, we want the sender to connect to us |
8433 #. Let the user not to lose hope quite yet | 8634 #. Let the user not to lose hope quite yet |
8434 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2051 | 8635 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2107 |
8435 msgid "Attempting connection redirect..." | 8636 msgid "Attempting connection redirect..." |
8436 msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..." | 8637 msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..." |
8437 | 8638 |
8438 #. proxyip timed out | 8639 #. proxyip timed out |
8439 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers | 8640 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers |
8440 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a | 8641 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a |
8441 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. | 8642 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. |
8442 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2096 | 8643 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2152 |
8443 #, c-format | 8644 #, c-format |
8444 msgid "" | 8645 msgid "" |
8445 "Transfer of file %s timed out.\n" | 8646 "Transfer of file %s timed out.\n" |
8446 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" | 8647 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" |
8447 "ICQ." | 8648 "ICQ." |
8448 msgstr "" | 8649 msgstr "" |
8449 "Tiedoston %s siirto aikakatkaistiin.\n" | 8650 "Tiedoston %s siirto aikakatkaistiin.\n" |
8450 " Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa Työkalut-" | 8651 " Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa Työkalut-" |
8451 ">Asetukset->AIM/ICQ." | 8652 ">Asetukset->AIM/ICQ." |
8452 | 8653 |
8453 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194 | 8654 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2250 |
8454 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 | 8655 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 |
8455 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 | 8656 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 |
8456 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 | 8657 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 |
8457 msgid "Unable to establish file descriptor." | 8658 msgid "Unable to establish file descriptor." |
8458 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." | 8659 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." |
8459 | 8660 |
8460 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2199 | 8661 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2255 |
8461 msgid "Unable to create new connection." | 8662 msgid "Unable to create new connection." |
8462 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." | 8663 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." |
8463 | 8664 |
8464 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2433 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2442 | 8665 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2489 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2498 |
8465 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2456 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2466 | 8666 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2512 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2522 |
8466 msgid "Unable to log into file transfer proxy." | 8667 msgid "Unable to log into file transfer proxy." |
8467 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan tiedostonsiirtovälipalvelimeen." | 8668 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan tiedostonsiirtovälipalvelimeen." |
8468 | 8669 |
8469 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2520 | 8670 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2576 |
8470 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." | 8671 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." |
8471 msgstr "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole." | 8672 msgstr "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole." |
8472 | 8673 |
8473 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2728 ../src/protocols/toc/toc.c:543 | 8674 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2814 ../src/protocols/toc/toc.c:543 |
8474 msgid "Incorrect nickname or password." | 8675 msgid "Incorrect nickname or password." |
8475 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." | 8676 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." |
8476 | 8677 |
8477 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2733 | 8678 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2819 |
8478 msgid "Your account is currently suspended." | 8679 msgid "Your account is currently suspended." |
8479 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." | 8680 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." |
8480 | 8681 |
8481 #. service temporarily unavailable | 8682 #. service temporarily unavailable |
8482 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2737 | 8683 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823 |
8483 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 8684 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
8484 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." | 8685 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." |
8485 | 8686 |
8486 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2742 | 8687 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828 |
8487 msgid "" | 8688 msgid "" |
8488 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 8689 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
8489 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 8690 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
8490 msgstr "" | 8691 msgstr "" |
8491 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " | 8692 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " |
8492 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " | 8693 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " |
8493 "pidempään." | 8694 "pidempään." |
8494 | 8695 |
8495 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2747 | 8696 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833 |
8496 #, c-format | 8697 #, c-format |
8497 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 8698 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
8498 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s" | 8699 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s" |
8499 | 8700 |
8500 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2778 | 8701 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864 |
8501 msgid "Internal Error" | 8702 msgid "Internal Error" |
8502 msgstr "Sisäinen virhe" | 8703 msgstr "Sisäinen virhe" |
8503 | 8704 |
8504 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2849 | 8705 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2935 |
8505 msgid "Received authorization" | 8706 msgid "Received authorization" |
8506 msgstr "Saatiin lupa" | 8707 msgstr "Saatiin lupa" |
8507 | 8708 |
8508 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2873 | 8709 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2959 |
8509 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 8710 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
8510 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen." | 8711 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen." |
8511 | 8712 |
8512 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2887 | 8713 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2973 |
8513 msgid "Enter SecurID" | 8714 msgid "Enter SecurID" |
8514 msgstr "Syötä SecurID" | 8715 msgstr "Syötä SecurID" |
8515 | 8716 |
8516 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888 | 8717 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2974 |
8517 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 8718 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
8518 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä." | 8719 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä." |
8519 | 8720 |
8520 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2928 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958 | 8721 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3014 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3044 |
8521 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047 | 8722 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3133 |
8522 #, c-format | 8723 #, c-format |
8523 msgid "" | 8724 msgid "" |
8524 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 8725 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
8525 "fixed. Check %s for updates." | 8726 "fixed. Check %s for updates." |
8526 msgstr "" | 8727 msgstr "" |
8527 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " | 8728 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " |
8528 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s" | 8729 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s" |
8529 | 8730 |
8530 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2931 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2961 | 8731 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3017 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047 |
8531 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 8732 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
8532 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." | 8733 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." |
8533 | 8734 |
8534 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3050 | 8735 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3136 |
8535 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 8736 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
8536 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." | 8737 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." |
8537 | 8738 |
8538 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3071 | 8739 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3157 |
8539 msgid "Password sent" | 8740 msgid "Password sent" |
8540 msgstr "Salasana lähetetty" | 8741 msgstr "Salasana lähetetty" |
8541 | 8742 |
8542 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4340 | 8743 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4457 |
8543 #, c-format | 8744 #, c-format |
8544 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 8745 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
8545 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" | 8746 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" |
8546 | 8747 |
8547 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4343 | 8748 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4460 |
8548 msgid "" | 8749 msgid "" |
8549 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 8750 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
8550 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 8751 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
8551 "considered a privacy risk." | 8752 "considered a privacy risk." |
8552 msgstr "" | 8753 msgstr "" |
8553 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " | 8754 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " |
8554 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " | 8755 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " |
8555 "yksityisyysriskinä." | 8756 "yksityisyysriskinä." |
8556 | 8757 |
8557 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4382 | 8758 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499 |
8558 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8759 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8559 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." | 8760 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." |
8560 | 8761 |
8561 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4390 | 8762 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4507 |
8562 msgid "Authorization Request Message:" | 8763 msgid "Authorization Request Message:" |
8563 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" | 8764 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" |
8564 | 8765 |
8565 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4391 | 8766 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4508 |
8566 msgid "Please authorize me!" | 8767 msgid "Please authorize me!" |
8567 msgstr "Valtuuta minut." | 8768 msgstr "Valtuuta minut." |
8568 | 8769 |
8569 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4421 | 8770 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4538 |
8570 #, c-format | 8771 #, c-format |
8571 msgid "" | 8772 msgid "" |
8572 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 8773 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
8573 "you want to send an authorization request?" | 8774 "you want to send an authorization request?" |
8574 msgstr "" | 8775 msgstr "" |
8575 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " | 8776 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " |
8576 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" | 8777 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" |
8577 | 8778 |
8578 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4426 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4428 | 8779 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543 |
8579 msgid "Request Authorization" | 8780 msgid "Request Authorization" |
8580 msgstr "Pyydä valtuutusta" | 8781 msgstr "Pyydä valtuutusta" |
8581 | 8782 |
8582 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4466 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4472 | 8783 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4545 |
8583 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4600 | 8784 msgid "_Request Authorization" |
8584 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7266 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 | 8785 msgstr "_Pyydä valtuutusta" |
8786 | |
8787 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4589 | |
8788 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4693 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4717 | |
8789 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7460 | |
8585 msgid "No reason given." | 8790 msgid "No reason given." |
8586 msgstr "Syytä ei annettu." | 8791 msgstr "Syytä ei annettu." |
8587 | 8792 |
8588 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4471 | 8793 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588 |
8589 msgid "Authorization Denied Message:" | 8794 msgid "Authorization Denied Message:" |
8590 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" | 8795 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" |
8591 | 8796 |
8592 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578 | 8797 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4695 |
8593 #, c-format | 8798 #, c-format |
8594 msgid "" | 8799 msgid "" |
8595 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 8800 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
8596 "%s" | 8801 "%s" |
8597 msgstr "" | 8802 msgstr "" |
8598 "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | 8803 "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" |
8599 "%s" | 8804 "%s" |
8600 | 8805 |
8601 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278 | 8806 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7420 |
8602 msgid "Authorization Request" | 8807 msgid "Authorization Request" |
8603 msgstr "Valtuutuspyyntö" | 8808 msgstr "Valtuutuspyyntö" |
8604 | 8809 |
8605 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4600 | 8810 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4717 |
8606 #, c-format | 8811 #, c-format |
8607 msgid "" | 8812 msgid "" |
8608 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8813 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8609 "following reason:\n" | 8814 "following reason:\n" |
8610 "%s" | 8815 "%s" |
8611 msgstr "" | 8816 msgstr "" |
8612 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 8817 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
8613 "syystä:\n" | 8818 "syystä:\n" |
8614 "%s" | 8819 "%s" |
8615 | 8820 |
8616 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4601 | 8821 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4718 |
8617 msgid "ICQ authorization denied." | 8822 msgid "ICQ authorization denied." |
8618 msgstr "ICQ-valtuutus evätty." | 8823 msgstr "ICQ-valtuutus evätty." |
8619 | 8824 |
8620 #. Someone has granted you authorization | 8825 #. Someone has granted you authorization |
8621 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 | 8826 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4725 |
8622 #, c-format | 8827 #, c-format |
8623 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8828 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8624 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 8829 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
8625 | 8830 |
8626 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 | 8831 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4733 |
8627 #, c-format | 8832 #, c-format |
8628 msgid "" | 8833 msgid "" |
8629 "You have received a special message\n" | 8834 "You have received a special message\n" |
8630 "\n" | 8835 "\n" |
8631 "From: %s [%s]\n" | 8836 "From: %s [%s]\n" |
8634 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" | 8839 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" |
8635 "\n" | 8840 "\n" |
8636 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 8841 "Lähettäjä: %s [%s]\n" |
8637 "%s" | 8842 "%s" |
8638 | 8843 |
8639 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624 | 8844 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4741 |
8640 #, c-format | 8845 #, c-format |
8641 msgid "" | 8846 msgid "" |
8642 "You have received an ICQ page\n" | 8847 "You have received an ICQ page\n" |
8643 "\n" | 8848 "\n" |
8644 "From: %s [%s]\n" | 8849 "From: %s [%s]\n" |
8647 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" | 8852 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" |
8648 "\n" | 8853 "\n" |
8649 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 8854 "Lähettäjä: %s [%s]\n" |
8650 "%s" | 8855 "%s" |
8651 | 8856 |
8652 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4632 | 8857 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4749 |
8653 #, c-format | 8858 #, c-format |
8654 msgid "" | 8859 msgid "" |
8655 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 8860 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
8656 "\n" | 8861 "\n" |
8657 "Message is:\n" | 8862 "Message is:\n" |
8660 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" | 8865 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" |
8661 "\n" | 8866 "\n" |
8662 "Viesti on:\n" | 8867 "Viesti on:\n" |
8663 "%s" | 8868 "%s" |
8664 | 8869 |
8665 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4653 | 8870 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4770 |
8666 #, c-format | 8871 #, c-format |
8667 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8872 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
8668 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" | 8873 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" |
8669 | 8874 |
8670 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4659 | 8875 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4776 |
8671 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8876 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8672 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | 8877 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" |
8673 | 8878 |
8674 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4663 | 8879 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4780 |
8675 msgid "Decline" | 8880 msgid "_Decline" |
8676 msgstr "Evää" | 8881 msgstr "_Kieltäydy" |
8677 | 8882 |
8678 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4747 | 8883 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4864 |
8679 #, c-format | 8884 #, c-format |
8680 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8885 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8681 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8886 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8682 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." | 8887 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." |
8683 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." | 8888 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." |
8684 | 8889 |
8685 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4756 | 8890 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4873 |
8686 #, c-format | 8891 #, c-format |
8687 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8892 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8688 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8893 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8689 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." | 8894 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." |
8690 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." | 8895 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." |
8691 | 8896 |
8692 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4765 | 8897 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4882 |
8693 #, c-format | 8898 #, c-format |
8694 msgid "" | 8899 msgid "" |
8695 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8900 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8696 msgid_plural "" | 8901 msgid_plural "" |
8697 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8902 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8698 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 8903 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
8699 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 8904 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
8700 | 8905 |
8701 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774 | 8906 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4891 |
8702 #, c-format | 8907 #, c-format |
8703 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8908 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8704 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8909 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8705 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | 8910 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
8706 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | 8911 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
8707 | 8912 |
8708 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4783 | 8913 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4900 |
8709 #, c-format | 8914 #, c-format |
8710 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8915 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8711 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8916 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8712 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 8917 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
8713 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 8918 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
8714 | 8919 |
8715 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4792 | 8920 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4909 |
8716 #, c-format | 8921 #, c-format |
8717 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8922 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8718 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8923 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8719 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | 8924 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
8720 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | 8925 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
8721 | 8926 |
8722 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4851 | 8927 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4968 |
8723 #, c-format | 8928 #, c-format |
8724 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 8929 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
8725 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" | 8930 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" |
8726 | 8931 |
8727 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4912 | 8932 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5029 |
8728 #, c-format | 8933 #, c-format |
8729 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 8934 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
8730 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" | 8935 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" |
8731 | 8936 |
8732 #. Data is assumed to be the destination sn | 8937 #. Data is assumed to be the destination sn |
8733 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4949 | 8938 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 |
8734 #, c-format | 8939 #, c-format |
8735 msgid "Unable to send message: %s" | 8940 msgid "Unable to send message: %s" |
8736 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s" | 8941 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s" |
8737 | 8942 |
8738 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4949 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4954 | 8943 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5071 |
8739 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5016 | 8944 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5129 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5133 |
8740 msgid "Unknown reason." | 8945 msgid "Unknown reason." |
8741 msgstr "Tuntematon syy." | 8946 msgstr "Tuntematon syy." |
8742 | 8947 |
8743 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4952 | 8948 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5069 |
8744 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2381 | 8949 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2321 |
8745 #, c-format | 8950 #, c-format |
8746 msgid "Unable to send message to %s:" | 8951 msgid "Unable to send message to %s:" |
8747 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." | 8952 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." |
8748 | 8953 |
8749 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5012 | 8954 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5129 |
8750 #, c-format | 8955 #, c-format |
8751 msgid "User information not available: %s" | 8956 msgid "User information not available: %s" |
8752 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" | 8957 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" |
8753 | 8958 |
8754 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5015 | 8959 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5132 |
8755 #, c-format | 8960 #, c-format |
8756 msgid "User information for %s unavailable:" | 8961 msgid "User information for %s unavailable:" |
8757 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | 8962 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" |
8758 | 8963 |
8759 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5042 | 8964 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5159 |
8760 msgid "Online Since" | 8965 msgid "Online Since" |
8761 msgstr "Kirjautunut" | 8966 msgstr "Kirjautunut" |
8762 | 8967 |
8763 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5047 | 8968 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 |
8764 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1122 | 8969 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 |
8765 msgid "Member Since" | 8970 msgid "Member Since" |
8766 msgstr "Rekisteröitynyt" | 8971 msgstr "Rekisteröitynyt" |
8767 | 8972 |
8768 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5052 | 8973 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169 |
8769 msgid "Capabilities" | 8974 msgid "Capabilities" |
8770 msgstr "Kyvyt" | 8975 msgstr "Kyvyt" |
8771 | 8976 |
8772 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5180 | 8977 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5297 |
8773 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8978 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8774 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." | 8979 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." |
8775 | 8980 |
8776 #. The conversion failed! | 8981 #. The conversion failed! |
8777 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5366 | 8982 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5483 |
8778 msgid "" | 8983 msgid "" |
8779 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8984 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8780 "characters.]" | 8985 "characters.]" |
8781 msgstr "" | 8986 msgstr "" |
8782 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " | 8987 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " |
8783 "merkkejä.]" | 8988 "merkkejä.]" |
8784 | 8989 |
8785 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5592 | 8990 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5709 |
8786 msgid "Rate limiting error." | 8991 msgid "Rate limiting error." |
8787 msgstr "Määrärajoitusvirhe" | 8992 msgstr "Määrärajoitusvirhe" |
8788 | 8993 |
8789 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5593 | 8994 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5710 |
8790 msgid "" | 8995 msgid "" |
8791 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8996 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8792 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8997 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8793 msgstr "" | 8998 msgstr "" |
8794 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " | 8999 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " |
8795 "sekuntia ja yritä uudelleen." | 9000 "sekuntia ja yritä uudelleen." |
8796 | 9001 |
8797 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5669 | 9002 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5786 |
8798 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 9003 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8799 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." | 9004 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." |
8800 | 9005 |
8801 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5682 ../src/protocols/toc/toc.c:971 | 9006 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5799 ../src/protocols/toc/toc.c:971 |
8802 #, c-format | 9007 #, c-format |
8803 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 9008 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
8804 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." | 9009 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." |
8805 | 9010 |
8806 #. XXX - Don't call this with ssi | 9011 #. XXX - Don't call this with ssi |
8807 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5707 | 9012 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5828 |
8808 msgid "Finalizing connection" | 9013 msgid "Finalizing connection" |
8809 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" | 9014 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" |
8810 | 9015 |
8811 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6019 ../src/protocols/silc/util.c:542 | 9016 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6140 ../src/protocols/silc/util.c:542 |
8812 msgid "Mobile Phone" | 9017 msgid "Mobile Phone" |
8813 msgstr "Matkapuhelin" | 9018 msgstr "Matkapuhelin" |
8814 | 9019 |
8815 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6037 | 9020 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6158 |
8816 msgid "Personal Web Page" | 9021 msgid "Personal Web Page" |
8817 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" | 9022 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" |
8818 | 9023 |
8819 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6041 | 9024 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162 |
8820 msgid "Additional Information" | 9025 msgid "Additional Information" |
8821 msgstr "Lisätiedot" | 9026 msgstr "Lisätiedot" |
8822 | 9027 |
8823 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6046 | 9028 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167 |
8824 msgid "Home Address" | 9029 msgid "Home Address" |
8825 msgstr "Kotiosoite" | 9030 msgstr "Kotiosoite" |
8826 | 9031 |
8827 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6050 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6058 | 9032 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6171 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6179 |
8828 msgid "Zip Code" | 9033 msgid "Zip Code" |
8829 msgstr "Postinumero" | 9034 msgstr "Postinumero" |
8830 | 9035 |
8831 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6054 | 9036 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 |
8832 msgid "Work Address" | 9037 msgid "Work Address" |
8833 msgstr "Työosoite" | 9038 msgstr "Työosoite" |
8834 | 9039 |
8835 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6062 | 9040 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6183 |
8836 msgid "Work Information" | 9041 msgid "Work Information" |
8837 msgstr "Työtiedot" | 9042 msgstr "Työtiedot" |
8838 | 9043 |
8839 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6063 | 9044 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6184 |
8840 msgid "Company" | 9045 msgid "Company" |
8841 msgstr "Yritys" | 9046 msgstr "Yritys" |
8842 | 9047 |
8843 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6064 | 9048 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 |
8844 msgid "Division" | 9049 msgid "Division" |
8845 msgstr "Osasto" | 9050 msgstr "Osasto" |
8846 | 9051 |
8847 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6065 | 9052 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6186 |
8848 msgid "Position" | 9053 msgid "Position" |
8849 msgstr "Asema" | 9054 msgstr "Asema" |
8850 | 9055 |
8851 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6067 | 9056 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6188 |
8852 msgid "Web Page" | 9057 msgid "Web Page" |
8853 msgstr "Kotisivu" | 9058 msgstr "Kotisivu" |
8854 | 9059 |
8855 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6124 | 9060 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6246 |
8856 msgid "Pop-Up Message" | 9061 msgid "Pop-Up Message" |
8857 msgstr "Ponnahdusviesti" | 9062 msgstr "Ponnahdusviesti" |
8858 | 9063 |
8859 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 | 9064 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6286 |
8860 #, c-format | 9065 #, c-format |
8861 msgid "The following screen name is associated with %s" | 9066 msgid "The following screen name is associated with %s" |
8862 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 9067 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
8863 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa" | 9068 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa" |
8864 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" | 9069 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" |
8865 | 9070 |
8866 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6195 | 9071 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6317 |
8867 #, c-format | 9072 #, c-format |
8868 msgid "No results found for email address %s" | 9073 msgid "No results found for email address %s" |
8869 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" | 9074 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" |
8870 | 9075 |
8871 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 | 9076 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6338 |
8872 #, c-format | 9077 #, c-format |
8873 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 9078 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
8874 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." | 9079 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." |
8875 | 9080 |
8876 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 | 9081 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6340 |
8877 msgid "Account Confirmation Requested" | 9082 msgid "Account Confirmation Requested" |
8878 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" | 9083 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" |
8879 | 9084 |
8880 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6249 | 9085 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6371 |
8881 msgid "Error Changing Account Info" | 9086 msgid "Error Changing Account Info" |
8882 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" | 9087 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" |
8883 | 9088 |
8884 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6252 | 9089 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6374 |
8885 #, c-format | 9090 #, c-format |
8886 msgid "" | 9091 msgid "" |
8887 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 9092 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8888 "differs from the original." | 9093 "differs from the original." |
8889 msgstr "" | 9094 msgstr "" |
8890 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " | 9095 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " |
8891 "alkuperäisestä." | 9096 "alkuperäisestä." |
8892 | 9097 |
8893 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6255 | 9098 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6377 |
8894 #, c-format | 9099 #, c-format |
8895 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 9100 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
8896 msgstr "" | 9101 msgstr "" |
8897 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " | 9102 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " |
8898 "virheellinen." | 9103 "virheellinen." |
8899 | 9104 |
8900 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6258 | 9105 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6380 |
8901 #, c-format | 9106 #, c-format |
8902 msgid "" | 9107 msgid "" |
8903 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 9108 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8904 "is too long." | 9109 "is too long." |
8905 msgstr "" | 9110 msgstr "" |
8906 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " | 9111 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " |
8907 "liian pitkä." | 9112 "liian pitkä." |
8908 | 9113 |
8909 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6261 | 9114 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6383 |
8910 #, c-format | 9115 #, c-format |
8911 msgid "" | 9116 msgid "" |
8912 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 9117 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
8913 "request pending for this screen name." | 9118 "request pending for this screen name." |
8914 msgstr "" | 9119 msgstr "" |
8915 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " | 9120 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " |
8916 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." | 9121 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." |
8917 | 9122 |
8918 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264 | 9123 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386 |
8919 #, c-format | 9124 #, c-format |
8920 msgid "" | 9125 msgid "" |
8921 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 9126 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
8922 "too many screen names associated with it." | 9127 "too many screen names associated with it." |
8923 msgstr "" | 9128 msgstr "" |
8924 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | 9129 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " |
8925 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." | 9130 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." |
8926 | 9131 |
8927 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6267 | 9132 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 |
8928 #, c-format | 9133 #, c-format |
8929 msgid "" | 9134 msgid "" |
8930 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 9135 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
8931 "invalid." | 9136 "invalid." |
8932 msgstr "" | 9137 msgstr "" |
8933 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | 9138 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " |
8934 "virheellinen." | 9139 "virheellinen." |
8935 | 9140 |
8936 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270 | 9141 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392 |
8937 #, c-format | 9142 #, c-format |
8938 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 9143 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8939 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." | 9144 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." |
8940 | 9145 |
8941 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6280 | 9146 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6402 |
8942 #, c-format | 9147 #, c-format |
8943 msgid "" | 9148 msgid "" |
8944 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 9149 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
8945 "%s" | 9150 "%s" |
8946 msgstr "" | 9151 msgstr "" |
8947 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" | 9152 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" |
8948 "%s" | 9153 "%s" |
8949 | 9154 |
8950 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6281 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6288 | 9155 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6403 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6410 |
8951 msgid "Account Info" | 9156 msgid "Account Info" |
8952 msgstr "Tilin tiedot" | 9157 msgstr "Tilin tiedot" |
8953 | 9158 |
8954 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6286 | 9159 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6408 |
8955 #, c-format | 9160 #, c-format |
8956 msgid "The email address for %s is %s" | 9161 msgid "The email address for %s is %s" |
8957 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" | 9162 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" |
8958 | 9163 |
8959 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6353 | 9164 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6480 |
8960 msgid "" | 9165 msgid "" |
8961 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 9166 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8962 msgstr "" | 9167 msgstr "" |
8963 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " | 9168 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " |
8964 "lähettääksesi pikaviestikuvia." | 9169 "lähettääksesi pikaviestikuvia." |
8965 | 9170 |
8966 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6572 | 9171 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6718 |
8967 msgid "Unable to set AIM profile." | 9172 msgid "Unable to set AIM profile." |
8968 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." | 9173 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." |
8969 | 9174 |
8970 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6573 | 9175 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719 |
8971 msgid "" | 9176 msgid "" |
8972 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 9177 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8973 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 9178 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8974 "fully connected." | 9179 "fully connected." |
8975 msgstr "" | 9180 msgstr "" |
8976 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " | 9181 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " |
8977 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " | 9182 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " |
8978 "kirjautuminen on suoritettu." | 9183 "kirjautuminen on suoritettu." |
8979 | 9184 |
8980 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6587 | 9185 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6733 |
8981 #, c-format | 9186 #, c-format |
8982 msgid "" | 9187 msgid "" |
8983 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 9188 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8984 "it for you." | 9189 "it for you." |
8985 msgid_plural "" | 9190 msgid_plural "" |
8988 msgstr[0] "" | 9193 msgstr[0] "" |
8989 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 9194 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
8990 msgstr[1] "" | 9195 msgstr[1] "" |
8991 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 9196 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
8992 | 9197 |
8993 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6592 | 9198 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6738 |
8994 msgid "Profile too long." | 9199 msgid "Profile too long." |
8995 msgstr "Profiili on liian pitkä." | 9200 msgstr "Profiili on liian pitkä." |
8996 | 9201 |
8997 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6628 | 9202 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6780 |
8998 #, c-format | 9203 #, c-format |
8999 msgid "" | 9204 msgid "" |
9000 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 9205 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
9001 "truncated it for you." | 9206 "truncated it for you." |
9002 msgid_plural "" | 9207 msgid_plural "" |
9005 msgstr[0] "" | 9210 msgstr[0] "" |
9006 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 9211 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
9007 msgstr[1] "" | 9212 msgstr[1] "" |
9008 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 9213 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
9009 | 9214 |
9010 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6633 | 9215 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6785 |
9011 msgid "Away message too long." | 9216 msgid "Away message too long." |
9012 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." | 9217 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." |
9013 | 9218 |
9014 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724 | 9219 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6854 |
9015 #, c-format | 9220 #, c-format |
9016 msgid "" | 9221 msgid "" |
9017 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 9222 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
9018 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 9223 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
9019 "spaces, or contain only numbers." | 9224 "spaces, or contain only numbers." |
9020 msgstr "" | 9225 msgstr "" |
9021 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" | 9226 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" |
9022 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" | 9227 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" |
9023 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." | 9228 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." |
9024 | 9229 |
9025 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7124 | 9230 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7266 |
9026 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7138 ../src/protocols/simple/simple.c:203 | 9231 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7280 |
9027 msgid "Unable To Add" | 9232 msgid "Unable To Add" |
9028 msgstr "Lisääminen epäonnistui" | 9233 msgstr "Lisääminen epäonnistui" |
9029 | 9234 |
9030 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6831 | 9235 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6966 |
9031 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 9236 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
9032 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" | 9237 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" |
9033 | 9238 |
9034 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6832 | 9239 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6967 |
9035 msgid "" | 9240 msgid "" |
9036 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 9241 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
9037 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 9242 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
9038 "a few hours." | 9243 "a few hours." |
9039 msgstr "" | 9244 msgstr "" |
9040 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " | 9245 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " |
9041 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." | 9246 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." |
9042 | 9247 |
9043 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7023 | 9248 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7165 |
9044 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7028 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7182 | 9249 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7170 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 |
9045 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7188 | 9250 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7325 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7330 |
9046 msgid "Orphans" | 9251 msgid "Orphans" |
9047 msgstr "Orvot" | 9252 msgstr "Orvot" |
9048 | 9253 |
9049 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7122 | 9254 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7264 |
9050 #, c-format | 9255 #, c-format |
9051 msgid "" | 9256 msgid "" |
9052 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 9257 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
9053 "list. Please remove one and try again." | 9258 "list. Please remove one and try again." |
9054 msgstr "" | 9259 msgstr "" |
9055 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " | 9260 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " |
9056 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." | 9261 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." |
9057 | 9262 |
9058 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7122 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7136 | 9263 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7264 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278 |
9059 msgid "(no name)" | 9264 msgid "(no name)" |
9060 msgstr "(nimetön)" | 9265 msgstr "(nimetön)" |
9061 | 9266 |
9062 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7136 | 9267 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278 |
9063 #, c-format | 9268 #, c-format |
9064 msgid "" | 9269 msgid "" |
9065 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 9270 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
9066 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 9271 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
9067 "buddy list." | 9272 "buddy list." |
9068 msgstr "" | 9273 msgstr "" |
9069 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " | 9274 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " |
9070 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." | 9275 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." |
9071 | 9276 |
9072 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219 | 9277 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7361 |
9073 #, c-format | 9278 #, c-format |
9074 msgid "" | 9279 msgid "" |
9075 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 9280 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
9076 "want to add them?" | 9281 "want to add them?" |
9077 msgstr "" | 9282 msgstr "" |
9078 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " | 9283 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " |
9079 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" | 9284 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" |
9080 | 9285 |
9081 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225 | 9286 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7367 |
9082 msgid "Authorization Given" | 9287 msgid "Authorization Given" |
9083 msgstr "Valtuutus annettu" | 9288 msgstr "Valtuutus annettu" |
9084 | 9289 |
9085 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7269 | 9290 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7411 |
9086 #, c-format | 9291 #, c-format |
9087 msgid "" | 9292 msgid "" |
9088 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 9293 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
9089 "%s" | 9294 "%s" |
9090 msgstr "" | 9295 msgstr "" |
9091 "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen seuraavasta " | 9296 "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen seuraavasta " |
9092 "syystä:\n" | 9297 "syystä:\n" |
9093 "%s" | 9298 "%s" |
9094 | 9299 |
9095 #. Granted | 9300 #. Granted |
9096 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7314 | 9301 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7456 |
9097 #, c-format | 9302 #, c-format |
9098 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 9303 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9099 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 9304 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
9100 | 9305 |
9101 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7315 | 9306 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7457 |
9102 msgid "Authorization Granted" | 9307 msgid "Authorization Granted" |
9103 msgstr "Valtuutus hyväksytty" | 9308 msgstr "Valtuutus hyväksytty" |
9104 | 9309 |
9105 #. Denied | 9310 #. Denied |
9106 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 | 9311 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7460 |
9107 #, c-format | 9312 #, c-format |
9108 msgid "" | 9313 msgid "" |
9109 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9314 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
9110 "following reason:\n" | 9315 "following reason:\n" |
9111 "%s" | 9316 "%s" |
9112 msgstr "" | 9317 msgstr "" |
9113 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 9318 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
9114 "syystä:\n" | 9319 "syystä:\n" |
9115 "%s" | 9320 "%s" |
9116 | 9321 |
9117 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7319 | 9322 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7461 |
9118 msgid "Authorization Denied" | 9323 msgid "Authorization Denied" |
9119 msgstr "Valtuutus evätty" | 9324 msgstr "Valtuutus evätty" |
9120 | 9325 |
9121 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7356 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 | 9326 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7498 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 |
9122 msgid "_Exchange:" | 9327 msgid "_Exchange:" |
9123 msgstr "_Vaihto:" | 9328 msgstr "_Vaihto:" |
9124 | 9329 |
9125 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7392 | 9330 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7534 |
9126 msgid "Invalid chat name specified." | 9331 msgid "Invalid chat name specified." |
9127 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu." | 9332 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu." |
9128 | 9333 |
9129 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 | 9334 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7604 |
9130 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 9335 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
9131 msgstr "" | 9336 msgstr "" |
9132 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- " | 9337 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- " |
9133 "ryhmäkeskustelussa." | 9338 "ryhmäkeskustelussa." |
9134 | 9339 |
9135 #. Available status messages are plain text | 9340 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7760 |
9136 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7598 | 9341 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
9137 msgid "Available Message" | 9342 msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>" |
9138 msgstr "Paikallaoloviesti" | 9343 |
9139 | 9344 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8080 |
9140 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7612 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7617 | |
9141 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5342 | |
9142 msgid "Away Message" | |
9143 msgstr "Poissaoloviesti" | |
9144 | |
9145 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7617 | |
9146 msgid "(pending)" | |
9147 msgstr "(odottaa)" | |
9148 | |
9149 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7924 | |
9150 #, c-format | 9345 #, c-format |
9151 msgid "Buddy Comment for %s" | 9346 msgid "Buddy Comment for %s" |
9152 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" | 9347 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" |
9153 | 9348 |
9154 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7925 | 9349 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8081 |
9155 msgid "Buddy Comment:" | 9350 msgid "Buddy Comment:" |
9156 msgstr "Kommentti" | 9351 msgstr "Kommentti" |
9157 | 9352 |
9158 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7944 | 9353 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8100 |
9159 msgid "Edit Buddy Comment" | 9354 msgid "Edit Buddy Comment" |
9160 msgstr "Muokkaa kommenttia" | 9355 msgstr "Muokkaa kommenttia" |
9161 | 9356 |
9162 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7950 | 9357 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107 |
9163 msgid "Get Status Msg" | 9358 msgid "Get Status Msg" |
9164 msgstr "Hae tilaviesti" | 9359 msgstr "Hae tilaviesti" |
9165 | 9360 |
9166 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7962 | 9361 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120 |
9167 msgid "Direct IM" | 9362 msgid "Direct IM" |
9168 msgstr "Suora pikaviesti" | 9363 msgstr "Suora pikaviesti" |
9169 | 9364 |
9170 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7979 | 9365 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139 |
9171 msgid "Re-request Authorization" | 9366 msgid "Re-request Authorization" |
9172 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" | 9367 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" |
9173 | 9368 |
9174 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8039 | 9369 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8196 |
9175 msgid "Require authorization" | 9370 msgid "Require authorization" |
9176 msgstr "Pyydä valtuutusta" | 9371 msgstr "Pyydä valtuutusta" |
9177 | 9372 |
9178 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042 | 9373 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 |
9179 msgid "Hide IP address" | 9374 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
9180 msgstr "Piilota IP-osoite" | 9375 msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)" |
9181 | 9376 |
9182 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8045 | 9377 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8204 |
9183 msgid "Web aware" | |
9184 msgstr "Net-tietoisena" | |
9185 | |
9186 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8050 | |
9187 msgid "ICQ Privacy Options" | 9378 msgid "ICQ Privacy Options" |
9188 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat" | 9379 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat" |
9189 | 9380 |
9190 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8067 | 9381 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8221 |
9191 msgid "The new formatting is invalid." | 9382 msgid "The new formatting is invalid." |
9192 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." | 9383 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." |
9193 | 9384 |
9194 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068 | 9385 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8222 |
9195 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9386 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9196 msgstr "" | 9387 msgstr "" |
9197 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " | 9388 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " |
9198 "välilyönteihin." | 9389 "välilyönteihin." |
9199 | 9390 |
9200 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075 | 9391 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8229 |
9201 msgid "New screen name formatting:" | 9392 msgid "New screen name formatting:" |
9202 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" | 9393 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" |
9203 | 9394 |
9204 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 | 9395 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8281 |
9205 msgid "Change Address To:" | 9396 msgid "Change Address To:" |
9206 msgstr "Vaihda osoite:" | 9397 msgstr "Vaihda osoite:" |
9207 | 9398 |
9208 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172 | 9399 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8326 |
9209 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9400 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9210 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" | 9401 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" |
9211 | 9402 |
9212 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175 | 9403 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8329 |
9213 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9404 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9214 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" | 9405 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" |
9215 | 9406 |
9216 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8176 | 9407 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 |
9217 msgid "" | 9408 msgid "" |
9218 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9409 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
9219 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9410 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9220 msgstr "" | 9411 msgstr "" |
9221 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " | 9412 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " |
9222 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." | 9413 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." |
9223 | 9414 |
9224 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8193 | 9415 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8347 |
9225 msgid "Find Buddy by E-mail" | 9416 msgid "Find Buddy by E-mail" |
9226 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 9417 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
9227 | 9418 |
9228 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8194 | 9419 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8348 |
9229 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9420 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9230 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 9421 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
9231 | 9422 |
9232 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8195 | 9423 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8349 |
9233 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9424 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9234 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." | 9425 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." |
9235 | 9426 |
9236 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8288 | 9427 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442 |
9237 msgid "Set User Info (URL)..." | 9428 msgid "Set User Info (URL)..." |
9238 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." | 9429 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." |
9239 | 9430 |
9240 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8299 | 9431 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8453 |
9241 msgid "Change Password (URL)" | 9432 msgid "Change Password (URL)" |
9242 msgstr "Vaihda salasana (URL)" | 9433 msgstr "Vaihda salasana (URL)" |
9243 | 9434 |
9244 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8303 | 9435 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8457 |
9245 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9436 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9246 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" | 9437 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" |
9247 | 9438 |
9248 #. ICQ actions | 9439 #. ICQ actions |
9249 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8313 | 9440 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467 |
9250 msgid "Show Privacy Options..." | 9441 msgid "Set Privacy Options..." |
9251 msgstr "Näytä yksityisyysvalinnat..." | 9442 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..." |
9252 | 9443 |
9253 #. AIM actions | 9444 #. AIM actions |
9254 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320 | 9445 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8474 |
9255 msgid "Format Screen Name..." | 9446 msgid "Format Screen Name..." |
9256 msgstr "Muotoile näyttönimi..." | 9447 msgstr "Muotoile näyttönimi..." |
9257 | 9448 |
9258 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8324 | 9449 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8478 |
9259 msgid "Confirm Account" | 9450 msgid "Confirm Account" |
9260 msgstr "Vahvista tili" | 9451 msgstr "Vahvista tili" |
9261 | 9452 |
9262 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328 | 9453 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8482 |
9263 msgid "Display Currently Registered Address" | 9454 msgid "Display Currently Registered Address" |
9264 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" | 9455 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" |
9265 | 9456 |
9266 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8332 | 9457 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486 |
9267 msgid "Change Currently Registered Address..." | 9458 msgid "Change Currently Registered Address..." |
9268 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" | 9459 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" |
9269 | 9460 |
9270 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8339 | 9461 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8493 |
9271 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9462 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9272 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" | 9463 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" |
9273 | 9464 |
9274 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8345 | 9465 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8499 |
9275 msgid "Search for Buddy by Email..." | 9466 msgid "Search for Buddy by Email..." |
9276 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 9467 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
9277 | 9468 |
9278 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8350 | 9469 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504 |
9279 msgid "Search for Buddy by Information" | 9470 msgid "Search for Buddy by Information" |
9280 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" | 9471 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" |
9281 | 9472 |
9282 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8416 | 9473 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8571 |
9283 msgid "Use recent buddies group" | 9474 msgid "Use recent buddies group" |
9284 msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää" | 9475 msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää" |
9285 | 9476 |
9286 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8419 | 9477 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8574 |
9287 msgid "Show how long you have been idle" | 9478 msgid "Show how long you have been idle" |
9288 msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten." | 9479 msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten." |
9289 | 9480 |
9290 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8428 | 9481 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8583 |
9291 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" | 9482 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" |
9292 msgstr "" | 9483 msgstr "" |
9293 "Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta (hitaampi/turvallisempi/toimii useimmiten)" | 9484 "Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta (hitaampi/turvallisempi/toimii useimmiten)" |
9294 | 9485 |
9295 #. *< type | 9486 #. *< type |
9300 #. *< id | 9491 #. *< id |
9301 #. *< name | 9492 #. *< name |
9302 #. *< version | 9493 #. *< version |
9303 #. * summary | 9494 #. * summary |
9304 #. * description | 9495 #. * description |
9305 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8545 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8547 | 9496 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8716 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8718 |
9306 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 9497 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
9307 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" | 9498 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" |
9308 | 9499 |
9309 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8566 | 9500 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8737 |
9310 msgid "Auth host" | 9501 msgid "Auth host" |
9311 msgstr "Kirjautumispalvelin" | 9502 msgstr "Kirjautumispalvelin" |
9312 | 9503 |
9313 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8569 | 9504 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8740 |
9314 msgid "Auth port" | 9505 msgid "Auth port" |
9315 msgstr "Portti" | 9506 msgstr "Portti" |
9316 | 9507 |
9317 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8572 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 | 9508 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901 |
9318 msgid "Encoding" | 9509 msgid "Encoding" |
9319 msgstr "Merkistö" | 9510 msgstr "Merkistö" |
9320 | 9511 |
9321 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:363 | 9512 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:359 |
9322 msgid "Connection closed (writing)" | 9513 msgid "Connection closed (writing)" |
9323 msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)" | 9514 msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)" |
9324 | 9515 |
9325 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1276 | 9516 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1204 |
9326 #, c-format | 9517 #, c-format |
9327 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 9518 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
9328 msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>" | 9519 msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>" |
9329 | 9520 |
9330 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1277 | 9521 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1205 |
9331 #, c-format | 9522 #, c-format |
9332 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | 9523 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" |
9333 msgstr "<b>Notesin ryhmä-ID:</b> %s<br>" | 9524 msgstr "<b>Notesin ryhmä-ID:</b> %s<br>" |
9334 | 9525 |
9335 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1279 | 9526 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1207 |
9336 #, c-format | 9527 #, c-format |
9337 msgid "Info for Group %s" | 9528 msgid "Info for Group %s" |
9338 msgstr "Tietoja ryhmästä %s" | 9529 msgstr "Tietoja ryhmästä %s" |
9339 | 9530 |
9340 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1281 | 9531 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1209 |
9341 msgid "Notes Address Book Information" | 9532 msgid "Notes Address Book Information" |
9342 msgstr "Notesin osoitekirjatiedot" | 9533 msgstr "Notesin osoitekirjatiedot" |
9343 | 9534 |
9344 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1313 | 9535 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1241 |
9345 msgid "Invite Group to Conference..." | 9536 msgid "Invite Group to Conference..." |
9346 msgstr "Kutsu ryhmä neuvotteluun..." | 9537 msgstr "Kutsu ryhmä neuvotteluun..." |
9347 | 9538 |
9348 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1322 | 9539 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1251 |
9349 msgid "Get Notes Address Book Info" | 9540 msgid "Get Notes Address Book Info" |
9350 msgstr "Hae Notesin osoitekirjatiedot" | 9541 msgstr "Hae Notesin osoitekirjatiedot" |
9351 | 9542 |
9352 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1484 | 9543 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1404 |
9353 msgid "Sending Handshake" | 9544 msgid "Sending Handshake" |
9354 msgstr "Lähetetään kättelyä" | 9545 msgstr "Lähetetään kättelyä" |
9355 | 9546 |
9356 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1489 | 9547 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1409 |
9357 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | 9548 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
9358 msgstr "Odotetaan kättelyn vahvistusta" | 9549 msgstr "Odotetaan kättelyn vahvistusta" |
9359 | 9550 |
9360 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1494 | 9551 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1414 |
9361 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | 9552 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
9362 msgstr "Kättely vahvistettu, kirjaudutaan" | 9553 msgstr "Kättely vahvistettu, kirjaudutaan" |
9363 | 9554 |
9364 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1499 | 9555 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1419 |
9365 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | 9556 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
9366 msgstr "Odotetaan kirjautumisen vahvistusta" | 9557 msgstr "Odotetaan kirjautumisen vahvistusta" |
9367 | 9558 |
9368 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1504 | 9559 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1424 |
9369 msgid "Login Redirected" | 9560 msgid "Login Redirected" |
9370 msgstr "Sisäänkirjautuminen uudelleenohjattu" | 9561 msgstr "Sisäänkirjautuminen uudelleenohjattu" |
9371 | 9562 |
9372 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1510 | 9563 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1430 |
9373 msgid "Forcing Login" | 9564 msgid "Forcing Login" |
9374 msgstr "Pakotetaan sisäänkirjautuminen" | 9565 msgstr "Pakotetaan sisäänkirjautuminen" |
9375 | 9566 |
9376 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1514 | 9567 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1434 |
9377 msgid "Login Acknowledged" | 9568 msgid "Login Acknowledged" |
9378 msgstr "Kirjautuminen vahvistettu" | 9569 msgstr "Kirjautuminen vahvistettu" |
9379 | 9570 |
9380 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1519 | 9571 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1439 |
9381 msgid "Connected to Sametime Community Server" | 9572 msgid "Starting Services" |
9382 msgstr "Yhdistetty Sametime-yhteisöpalvelimelle" | 9573 msgstr "Käynnistetään palveluja" |
9383 | 9574 |
9384 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window | 9575 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1444 |
9385 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating | 9576 msgid "Connected" |
9386 #. dialog, or something. | 9577 msgstr "Yhdistetty" |
9387 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1613 | 9578 |
9388 msgid "Admin Alert" | 9579 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1541 |
9389 msgstr "Ylläpitäjän hälytys" | 9580 #, c-format |
9390 | 9581 msgid "" |
9391 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1670 | 9582 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" |
9583 msgstr "Sametime-ylläpitäjä on julkaissut seuraavan tiedotteen palvelimella %s" | |
9584 | |
9585 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1546 | |
9586 msgid "Sametime Administrator Announcement" | |
9587 msgstr "Sametime-ylläpitäjän tiedote" | |
9588 | |
9589 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 | |
9392 msgid "Connection reset" | 9590 msgid "Connection reset" |
9393 msgstr "Yhteys suljettu" | 9591 msgstr "Yhteys suljettu" |
9394 | 9592 |
9395 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1677 | 9593 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1612 |
9396 #, c-format | 9594 #, c-format |
9397 msgid "Error reading from socket: %s" | 9595 msgid "Error reading from socket: %s" |
9398 msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s" | 9596 msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s" |
9399 | 9597 |
9400 #. this is a regular connect, error out | 9598 #. this is a regular connect, error out |
9401 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1706 | 9599 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1641 |
9402 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3702 | 9600 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3636 |
9403 msgid "Unable to connect to host" | 9601 msgid "Unable to connect to host" |
9404 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" | 9602 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" |
9405 | 9603 |
9406 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1743 | 9604 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1678 |
9407 #, c-format | 9605 #, c-format |
9408 msgid "Announcement from %s" | 9606 msgid "Announcement from %s" |
9409 msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s" | 9607 msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s" |
9410 | 9608 |
9411 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1914 | 9609 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1852 |
9412 msgid "Conference Closed" | 9610 msgid "Conference Closed" |
9413 msgstr "Neuvottelu suljettu" | 9611 msgstr "Neuvottelu suljettu" |
9414 | 9612 |
9415 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2375 | 9613 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2315 |
9416 msgid "Unable to send message: " | 9614 msgid "Unable to send message: " |
9417 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: " | 9615 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: " |
9418 | 9616 |
9419 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2982 | 9617 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2914 |
9420 msgid "Place Closed" | 9618 msgid "Place Closed" |
9421 msgstr "Paikka suljettu" | 9619 msgstr "Paikka suljettu" |
9422 | 9620 |
9423 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3269 | 9621 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3203 |
9424 msgid "Microphone" | 9622 msgid "Microphone" |
9425 msgstr "Mikrofoni" | 9623 msgstr "Mikrofoni" |
9426 | 9624 |
9427 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3270 | 9625 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3204 |
9428 msgid "Speakers" | 9626 msgid "Speakers" |
9429 msgstr "Kaiuttimet" | 9627 msgstr "Kaiuttimet" |
9430 | 9628 |
9431 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3271 | 9629 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3205 |
9432 msgid "Video Camera" | 9630 msgid "Video Camera" |
9433 msgstr "Videokamera" | 9631 msgstr "Videokamera" |
9434 | 9632 |
9435 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3275 | 9633 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3209 |
9436 msgid "File Transfer" | 9634 msgid "File Transfer" |
9437 msgstr "Tiedostonsiirto" | 9635 msgstr "Tiedostonsiirto" |
9438 | 9636 |
9439 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3296 | 9637 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3230 |
9440 #, c-format | 9638 #, c-format |
9441 msgid "" | 9639 msgid "" |
9442 "\n" | 9640 "\n" |
9443 "<b>Status</b>: %s" | 9641 "<b>Status</b>: %s" |
9444 msgstr "" | 9642 msgstr "" |
9445 "\n" | 9643 "\n" |
9446 "<b>Tila</b>: %s" | 9644 "<b>Tila</b>: %s" |
9447 | 9645 |
9448 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3301 | 9646 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3235 |
9449 #, c-format | 9647 #, c-format |
9450 msgid "" | 9648 msgid "" |
9451 "\n" | 9649 "\n" |
9452 "<b>Message</b>: %s" | 9650 "<b>Message</b>: %s" |
9453 msgstr "" | 9651 msgstr "" |
9454 "\n" | 9652 "\n" |
9455 "<b>Viesti:</b> %s" | 9653 "<b>Viesti:</b> %s" |
9456 | 9654 |
9457 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3307 | 9655 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3241 |
9458 #, c-format | 9656 #, c-format |
9459 msgid "" | 9657 msgid "" |
9460 "\n" | 9658 "\n" |
9461 "<b>Supports</b>: %s" | 9659 "<b>Supports</b>: %s" |
9462 msgstr "" | 9660 msgstr "" |
9463 "\n" | 9661 "\n" |
9464 "<b>Tukee</b>: %s" | 9662 "<b>Tukee</b>: %s" |
9465 | 9663 |
9466 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3312 | 9664 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3246 |
9467 msgid "" | 9665 msgid "" |
9468 "\n" | 9666 "\n" |
9469 "<b>External User</b>" | 9667 "<b>External User</b>" |
9470 msgstr "" | 9668 msgstr "" |
9471 "\n" | 9669 "\n" |
9472 "<b>Ulkoinen käyttäjä</b>" | 9670 "<b>Ulkoinen käyttäjä</b>" |
9473 | 9671 |
9474 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3330 | 9672 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3353 |
9475 msgid "Active" | |
9476 msgstr "Aktiivinen" | |
9477 | |
9478 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3419 | |
9479 msgid "Create conference with user" | 9673 msgid "Create conference with user" |
9480 msgstr "Aloita neuvottelu käyttäjän kanssa" | 9674 msgstr "Aloita neuvottelu käyttäjän kanssa" |
9481 | 9675 |
9482 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3420 | 9676 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354 |
9483 #, c-format | 9677 #, c-format |
9484 msgid "" | 9678 msgid "" |
9485 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | 9679 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " |
9486 "sent to %s" | 9680 "sent to %s" |
9487 msgstr "" | 9681 msgstr "" |
9488 "Kirjoita uuden neuvottelun puheenaihe sekä kutsuviesti joka lähetetään " | 9682 "Kirjoita uuden neuvottelun puheenaihe sekä kutsuviesti joka lähetetään " |
9489 "käyttäjälle %s" | 9683 "käyttäjälle %s" |
9490 | 9684 |
9491 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3424 | 9685 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3358 |
9492 msgid "New Conference" | 9686 msgid "New Conference" |
9493 msgstr "Aloita neuvottelu" | 9687 msgstr "Aloita neuvottelu" |
9494 | 9688 |
9495 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3426 | 9689 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3360 |
9496 msgid "Create" | 9690 msgid "Create" |
9497 msgstr "Aloita" | 9691 msgstr "Aloita" |
9498 | 9692 |
9499 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3488 | 9693 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3422 |
9500 msgid "Available Conferences" | 9694 msgid "Available Conferences" |
9501 msgstr "Käynnissä olevat neuvottelut" | 9695 msgstr "Käynnissä olevat neuvottelut" |
9502 | 9696 |
9503 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3494 | 9697 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3428 |
9504 msgid "Create New Conference..." | 9698 msgid "Create New Conference..." |
9505 msgstr "Aloita uusi neuvottelu..." | 9699 msgstr "Aloita uusi neuvottelu..." |
9506 | 9700 |
9507 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3501 | 9701 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3435 |
9508 msgid "Invite user to a conference" | 9702 msgid "Invite user to a conference" |
9509 msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun" | 9703 msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun" |
9510 | 9704 |
9511 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3502 | 9705 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3436 |
9512 #, c-format | 9706 #, c-format |
9513 msgid "" | 9707 msgid "" |
9514 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | 9708 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " |
9515 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | 9709 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " |
9516 "this user to." | 9710 "this user to." |
9517 msgstr "" | 9711 msgstr "" |
9518 "Valitse alla olevasta luettelosta neuvottelu ja lähetä kutsu käyttäjälle %s. " | 9712 "Valitse alla olevasta luettelosta neuvottelu ja lähetä kutsu käyttäjälle %s. " |
9519 "Valitse \"Aloita uusi neuvottelu\" jos haluat aloittaa uuden neuvottelun ja " | 9713 "Valitse \"Aloita uusi neuvottelu\" jos haluat aloittaa uuden neuvottelun ja " |
9520 "kutsua tämän käyttäjän sinne." | 9714 "kutsua tämän käyttäjän sinne." |
9521 | 9715 |
9522 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3507 | 9716 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3441 |
9523 msgid "Invite to Conference" | 9717 msgid "Invite to Conference" |
9524 msgstr "Kutsu neuvotteluun" | 9718 msgstr "Kutsu neuvotteluun" |
9525 | 9719 |
9526 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3509 | 9720 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3443 |
9527 msgid "Invite" | 9721 msgid "Invite" |
9528 msgstr "Kutsu" | 9722 msgstr "Kutsu" |
9529 | 9723 |
9530 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3561 | 9724 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3495 |
9531 msgid "Invite to Conference..." | 9725 msgid "Invite to Conference..." |
9532 msgstr "Kutsu neuvotteluun..." | 9726 msgstr "Kutsu neuvotteluun..." |
9533 | 9727 |
9534 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3607 | 9728 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3541 |
9535 msgid "No Sametime Community Server specified" | 9729 msgid "No Sametime Community Server specified" |
9536 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" | 9730 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" |
9537 | 9731 |
9538 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628 | 9732 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3562 |
9539 #, c-format | 9733 #, c-format |
9540 msgid "" | 9734 msgid "" |
9541 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | 9735 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " |
9542 "Please enter one below to continue logging in." | 9736 "Please enter one below to continue logging in." |
9543 msgstr "" | 9737 msgstr "" |
9544 "Isäntää tai IP-osoitetta ei ole astetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. " | 9738 "Isäntää tai IP-osoitetta ei ole astetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. " |
9545 "Lisää sellainen alle ennen kirjautumista sisään." | 9739 "Lisää sellainen alle ennen kirjautumista sisään." |
9546 | 9740 |
9547 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3633 | 9741 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
9548 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 9742 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
9549 msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset" | 9743 msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset" |
9550 | 9744 |
9551 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3634 | 9745 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3568 |
9552 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 9746 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
9553 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" | 9747 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" |
9554 | 9748 |
9555 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4149 | 9749 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3570 |
9750 msgid "Connect" | |
9751 msgstr "Yhdistä" | |
9752 | |
9753 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4114 | |
9556 msgid "<b>External User</b><br>" | 9754 msgid "<b>External User</b><br>" |
9557 msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>" | 9755 msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>" |
9558 | 9756 |
9559 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4152 | 9757 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4117 |
9560 #, c-format | 9758 #, c-format |
9561 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" | 9759 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" |
9562 msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>" | 9760 msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>" |
9563 | 9761 |
9564 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4158 | 9762 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4123 |
9565 #, c-format | 9763 #, c-format |
9566 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" | 9764 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" |
9567 msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>" | 9765 msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>" |
9568 | 9766 |
9569 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4164 | 9767 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4129 |
9570 msgid "<b>Last Known Client:</b> " | 9768 msgid "<b>Last Known Client:</b> " |
9571 msgstr "<b>Viimeksi nähty asiakas:</b> " | 9769 msgstr "<b>Viimeksi nähty asiakas:</b> " |
9572 | 9770 |
9573 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4172 | 9771 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4137 |
9574 #, c-format | 9772 #, c-format |
9575 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 9773 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
9576 msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>" | 9774 msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>" |
9577 | 9775 |
9578 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4179 | 9776 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4144 |
9579 #, c-format | 9777 #, c-format |
9580 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" | 9778 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" |
9581 msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>" | 9779 msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>" |
9582 | 9780 |
9583 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4185 | 9781 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4150 |
9584 #, c-format | 9782 #, c-format |
9585 msgid "<b>Status:</b> %s" | 9783 msgid "<b>Status:</b> %s" |
9586 msgstr "<b>Tila:</b> %s" | 9784 msgstr "<b>Tila:</b> %s" |
9587 | 9785 |
9588 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4426 | 9786 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 |
9589 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550 | 9787 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5438 |
9788 msgid "User Name" | |
9789 msgstr "Käyttäjänimi" | |
9790 | |
9791 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4294 | |
9792 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5441 | |
9793 msgid "Sametime ID" | |
9794 msgstr "Sametime-tunnus" | |
9795 | |
9796 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4318 | |
9797 msgid "An ambiguous user ID was entered" | |
9798 msgstr "Epäselvä käyttäjätunnus syötetty" | |
9799 | |
9800 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4319 | |
9801 #, c-format | |
9802 msgid "" | |
9803 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | |
9804 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | |
9805 msgstr "" | |
9806 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse " | |
9807 "oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttavalistallesi." | |
9808 | |
9809 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4324 | |
9810 msgid "Select User" | |
9811 msgstr "Valitse käyttäjä" | |
9812 | |
9813 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4392 | |
9814 msgid "Unable to add user: user not found" | |
9815 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää: käyttäjää ei löydy" | |
9816 | |
9817 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4394 | |
9818 #, c-format | |
9819 msgid "" | |
9820 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | |
9821 "entry has been removed from your buddy list." | |
9822 msgstr "" | |
9823 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana " | |
9824 "onpoistettu tuttavalistaltasi." | |
9825 | |
9826 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4399 | |
9827 msgid "Unable to add user" | |
9828 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää" | |
9829 | |
9830 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4969 | |
9831 #, c-format | |
9832 msgid "" | |
9833 "Error reading file %s: \n" | |
9834 "%s\n" | |
9835 msgstr "" | |
9836 "Virhe luettaessa tiedostoa %s: \n" | |
9837 "%s.\n" | |
9838 | |
9839 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5098 | |
9840 msgid "Remotely Stored Buddy List" | |
9841 msgstr "Etätallennettu tuttavalista" | |
9842 | |
9843 # NOTE source: gftt glossary | |
9844 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5103 | |
9845 msgid "Buddy List Storage Mode" | |
9846 msgstr "Tuttavalistan tallennustapa" | |
9847 | |
9848 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5106 | |
9849 msgid "Local Buddy List Only" | |
9850 msgstr "Vain paikallinen tuttavalista" | |
9851 | |
9852 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5108 | |
9853 msgid "Merge List from Server" | |
9854 msgstr "Yhdistä tuttavalista palvelimelta" | |
9855 | |
9856 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5110 | |
9857 msgid "Merge and Save List to Server" | |
9858 msgstr "Yhdistä ja tallenna lista palvelimelle" | |
9859 | |
9860 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5112 | |
9861 msgid "Synchronize List with Server" | |
9862 msgstr "Täsmää lista palvelimen kanssa" | |
9863 | |
9864 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5161 | |
9865 #, c-format | |
9866 msgid "Import Sametime List for Account %s" | |
9867 msgstr "Tuo Sametime-lista käyttäjätililtä %s" | |
9868 | |
9869 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5200 | |
9870 #, c-format | |
9871 msgid "Export Sametime List for Account %s" | |
9872 msgstr "Vie Sametime-lista käyttäjätilille %s" | |
9873 | |
9874 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5251 | |
9875 msgid "Unable to add group: group exists" | |
9876 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmä on jo olemassa" | |
9877 | |
9878 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5252 | |
9879 #, c-format | |
9880 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | |
9881 msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavalistallasi." | |
9882 | |
9883 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5255 | |
9884 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5380 | |
9885 msgid "Unable to add group" | |
9886 msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä" | |
9887 | |
9888 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 | |
9590 msgid "Possible Matches" | 9889 msgid "Possible Matches" |
9591 msgstr "Mahdollisia osumia" | 9890 msgstr "Mahdollisia osumia" |
9592 | 9891 |
9593 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4463 | 9892 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5328 |
9594 msgid "An ambiguous user ID was entered" | |
9595 msgstr "Epäselvä käyttäjä-ID syötetty" | |
9596 | |
9597 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4464 | |
9598 #, c-format | |
9599 msgid "" | |
9600 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | |
9601 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | |
9602 msgstr "" | |
9603 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse " | |
9604 "oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttavalistallesi." | |
9605 | |
9606 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4469 | |
9607 msgid "Select User to Add" | |
9608 msgstr "Valitse lisättävä käyttäjä" | |
9609 | |
9610 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4471 | |
9611 msgid "Add User" | |
9612 msgstr "Lisää käyttäjä" | |
9613 | |
9614 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4532 | |
9615 msgid "Unable to add user: user not found" | |
9616 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää: käyttäjää ei löydy" | |
9617 | |
9618 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4534 | |
9619 #, c-format | |
9620 msgid "" | |
9621 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | |
9622 "entry has been removed from your buddy list." | |
9623 msgstr "" | |
9624 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana " | |
9625 "onpoistettu tuttavalistaltasi." | |
9626 | |
9627 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4539 | |
9628 msgid "Unable to add user" | |
9629 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää" | |
9630 | |
9631 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5109 | |
9632 #, c-format | |
9633 msgid "" | |
9634 "Error reading file %s: \n" | |
9635 "%s\n" | |
9636 msgstr "" | |
9637 "Virhe luettaessa tiedostoa %s: \n" | |
9638 "%s.\n" | |
9639 | |
9640 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5235 | |
9641 msgid "Remotely Stored Buddy List" | |
9642 msgstr "Etätallennettu tuttavalista" | |
9643 | |
9644 # NOTE source: gftt glossary | |
9645 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5240 | |
9646 msgid "Buddy List Storage Mode" | |
9647 msgstr "Tuttavalistan tallennustapa" | |
9648 | |
9649 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5243 | |
9650 msgid "Local Buddy List Only" | |
9651 msgstr "Vain paikallinen tuttavalista" | |
9652 | |
9653 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5245 | |
9654 msgid "Merge List from Server" | |
9655 msgstr "Yhdistä tuttavalista palvelimelta" | |
9656 | |
9657 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5247 | |
9658 msgid "Merge and Save List to Server" | |
9659 msgstr "Yhdistä ja tallenna lista palvelimelle" | |
9660 | |
9661 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5249 | |
9662 msgid "Synchronize List with Server" | |
9663 msgstr "Täsmää lista palvelimen kanssa" | |
9664 | |
9665 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5336 | |
9666 msgid "Active Message" | |
9667 msgstr "Aktiiviviesti" | |
9668 | |
9669 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5348 | |
9670 msgid "Busy Message" | |
9671 msgstr "Poissaoloviesti" | |
9672 | |
9673 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5352 | |
9674 msgid "Default status messages" | |
9675 msgstr "Oletustilaviestit" | |
9676 | |
9677 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5355 | |
9678 msgid "Edit Status Messages" | |
9679 msgstr "Muokkaa tilaviestejä" | |
9680 | |
9681 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5399 | |
9682 #, c-format | |
9683 msgid "Import Sametime List for Account %s" | |
9684 msgstr "Tuo Sametime-lista käyttäjätililtä %s" | |
9685 | |
9686 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5438 | |
9687 #, c-format | |
9688 msgid "Export Sametime List for Account %s" | |
9689 msgstr "Vie Sametime-lista käyttäjätilille %s" | |
9690 | |
9691 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 | |
9692 msgid "Unable to add group: group exists" | |
9693 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmä on jo olemassa" | |
9694 | |
9695 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5490 | |
9696 #, c-format | |
9697 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | |
9698 msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavalistallasi." | |
9699 | |
9700 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5493 | |
9701 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5618 | |
9702 msgid "Unable to add group" | |
9703 msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä" | |
9704 | |
9705 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5566 | |
9706 msgid "Notes Address Book group results" | 9893 msgid "Notes Address Book group results" |
9707 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset" | 9894 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset" |
9708 | 9895 |
9709 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5567 | 9896 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5329 |
9710 #, c-format | 9897 #, c-format |
9711 msgid "" | 9898 msgid "" |
9712 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | 9899 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
9713 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | 9900 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
9714 "to your buddy list." | 9901 "to your buddy list." |
9715 msgstr "" | 9902 msgstr "" |
9716 "Tunniste '%s' voi viitata mihin tahansa seuraavista Notesin osoitekirjan " | 9903 "Tunniste '%s' voi viitata mihin tahansa seuraavista Notesin osoitekirjan " |
9717 "ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen " | 9904 "ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen " |
9718 "tuttavalistallesi." | 9905 "tuttavalistallesi." |
9719 | 9906 |
9720 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5572 | 9907 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5334 |
9721 msgid "Select Notes Address Book" | 9908 msgid "Select Notes Address Book" |
9722 msgstr "Valitse Notesin osoitekirja" | 9909 msgstr "Valitse Notesin osoitekirja" |
9723 | 9910 |
9724 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5612 | 9911 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5374 |
9725 msgid "Unable to add group: group not found" | 9912 msgid "Unable to add group: group not found" |
9726 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmää ei löytynyt" | 9913 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmää ei löytynyt" |
9727 | 9914 |
9728 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5614 | 9915 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5376 |
9729 #, c-format | 9916 #, c-format |
9730 msgid "" | 9917 msgid "" |
9731 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 9918 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
9732 "Sametime community." | 9919 "Sametime community." |
9733 msgstr "" | 9920 msgstr "" |
9734 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan " | 9921 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan " |
9735 "ryhmistä." | 9922 "ryhmistä." |
9736 | 9923 |
9737 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5654 | 9924 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5416 |
9738 msgid "Notes Address Book Group" | 9925 msgid "Notes Address Book Group" |
9739 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä" | 9926 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä" |
9740 | 9927 |
9741 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5655 | 9928 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5417 |
9742 msgid "" | 9929 msgid "" |
9743 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 9930 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
9744 "group and its members to your buddy list." | 9931 "group and its members to your buddy list." |
9745 msgstr "" | 9932 msgstr "" |
9746 "Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi allaolevaan kenttään lisätäksesi " | 9933 "Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi allaolevaan kenttään lisätäksesi " |
9747 "ryhmän ja sen jäsenet tuttavalistallesi." | 9934 "ryhmän ja sen jäsenet tuttavalistallesi." |
9748 | 9935 |
9749 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5671 | 9936 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5462 |
9750 msgid "Set Status Messages..." | 9937 #, c-format |
9751 msgstr "Aseta tilaviestit..." | 9938 msgid "Search results for '%s'" |
9752 | 9939 msgstr "Hakutulokset haulle '%s'" |
9753 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5676 | 9940 |
9941 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5463 | |
9942 #, c-format | |
9943 msgid "" | |
9944 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | |
9945 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | |
9946 "buttons below." | |
9947 msgstr "" | |
9948 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Voit " | |
9949 "lisätä nämä käyttäjät tuttavalistallesi tai lähettää heille viestejä alla " | |
9950 "olevilla painikkeilla." | |
9951 | |
9952 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5492 | |
9953 msgid "No matches" | |
9954 msgstr "Ei tuloksia" | |
9955 | |
9956 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5493 | |
9957 #, c-format | |
9958 msgid "The identifier '%s' did not match and users in your Sametime community." | |
9959 msgstr "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi." | |
9960 | |
9961 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5497 | |
9962 msgid "No Matches" | |
9963 msgstr "Ei tuloksia" | |
9964 | |
9965 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 | |
9966 msgid "Search for a user" | |
9967 msgstr "Etsi käyttäjiä" | |
9968 | |
9969 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534 | |
9970 msgid "" | |
9971 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | |
9972 "in your Sametime community." | |
9973 msgstr "" | |
9974 "Kirjoita nimi tai osittainen käyttäjätunnus alla olevaan kenttään etsiäksesi " | |
9975 "käyttäjiä Sametime-yhteisöstäsi." | |
9976 | |
9977 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5537 | |
9978 msgid "User Search" | |
9979 msgstr "Käyttäjähaku" | |
9980 | |
9981 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5549 | |
9754 msgid "Import Sametime List..." | 9982 msgid "Import Sametime List..." |
9755 msgstr "Tuo Sametime-lista..." | 9983 msgstr "Tuo Sametime-lista..." |
9756 | 9984 |
9757 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5680 | 9985 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5553 |
9758 msgid "Export Sametime List..." | 9986 msgid "Export Sametime List..." |
9759 msgstr "Vie sametime-lista..." | 9987 msgstr "Vie sametime-lista..." |
9760 | 9988 |
9761 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5684 | 9989 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5557 |
9762 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 9990 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
9763 msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..." | 9991 msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..." |
9764 | 9992 |
9993 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5561 | |
9994 msgid "User Search..." | |
9995 msgstr "Käyttäjähaku..." | |
9996 | |
9765 #. notesbuddy hack encoding | 9997 #. notesbuddy hack encoding |
9766 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5778 | 9998 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5656 |
9767 msgid "NotesBuddy Encoding" | 9999 msgid "NotesBuddy encoding" |
9768 msgstr "NotesBuddy-koodaustapa" | 10000 msgstr "NotesBuddy-koodaustapa" |
9769 | 10001 |
9770 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5787 | 10002 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5666 |
9771 msgid "Force Login (Ignore Server Redirects)" | 10003 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
9772 msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)" | 10004 msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)" |
9773 | 10005 |
9774 #. pretend to be Sametime Connect | 10006 #. pretend to be Sametime Connect |
9775 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5797 | 10007 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5676 |
9776 msgid "Hide Client Identity" | 10008 msgid "Hide client identity" |
9777 msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste" | 10009 msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste" |
9778 | 10010 |
9779 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 | 10011 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 |
9780 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:712 | 10012 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 |
9781 #: ../src/protocols/silc/ft.c:338 | 10013 #: ../src/protocols/silc/ft.c:338 |
9782 #, c-format | 10014 #, c-format |
9783 msgid "User %s is not present in the network" | 10015 msgid "User %s is not present in the network" |
9784 msgstr "Käyttäjä %s ei ole läsnä verkossa" | 10016 msgstr "Käyttäjä %s ei ole läsnä verkossa" |
9785 | 10017 |
9868 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493 | 10100 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493 |
9869 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 | 10101 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 |
9870 msgid "Cannot fetch the public key" | 10102 msgid "Cannot fetch the public key" |
9871 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" | 10103 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" |
9872 | 10104 |
9873 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1610 | 10105 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1654 |
9874 msgid "Show Public Key" | 10106 msgid "Show Public Key" |
9875 msgstr "Näytä julkinen avain" | 10107 msgstr "Näytä julkinen avain" |
9876 | 10108 |
9877 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:636 ../src/protocols/silc/buddy.c:995 | 10109 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 |
9878 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236 | 10110 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236 |
9879 msgid "Could not load public key" | 10111 msgid "Could not load public key" |
9880 msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta" | 10112 msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta" |
9881 | 10113 |
9882 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 | 10114 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 |
9883 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294 | 10115 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294 |
9884 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313 | 10116 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313 |
9885 msgid "User Information" | 10117 msgid "User Information" |
9886 msgstr "Käyttäjätiedot" | 10118 msgstr "Käyttäjätiedot" |
9887 | 10119 |
9888 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:714 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 | 10120 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 |
9889 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 | 10121 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 |
9890 msgid "Cannot get user information" | 10122 msgid "Cannot get user information" |
9891 msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja" | 10123 msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja" |
9892 | 10124 |
9893 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:735 | 10125 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:734 |
9894 #, c-format | 10126 #, c-format |
9895 msgid "The %s buddy is not trusted" | 10127 msgid "The %s buddy is not trusted" |
9896 msgstr "Käyttäjä %s ei ole luotettu" | 10128 msgstr "Käyttäjä %s ei ole luotettu" |
9897 | 10129 |
9898 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:738 | 10130 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:737 |
9899 msgid "" | 10131 msgid "" |
9900 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | 10132 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " |
9901 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | 10133 "You can use the Get Public Key command to get the public key." |
9902 msgstr "" | 10134 msgstr "" |
9903 "Et voi saada tuttavahuomatuksia ennenkuin lisäät hänen julkisen avaimensa. " | 10135 "Et voi saada tuttavahuomatuksia ennenkuin lisäät hänen julkisen avaimensa. " |
9904 "Voit käyttää Hae julkinen avain -komentoa saadaksesi julkisen avaimen." | 10136 "Voit käyttää Hae julkinen avain -komentoa saadaksesi julkisen avaimen." |
9905 | 10137 |
9906 #. Open file selector to select the public key. | 10138 #. Open file selector to select the public key. |
9907 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1029 | 10139 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064 |
9908 msgid "Open..." | 10140 msgid "Open..." |
9909 msgstr "Avaa..." | 10141 msgstr "Avaa..." |
9910 | 10142 |
9911 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1038 | 10143 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073 |
9912 #, c-format | 10144 #, c-format |
9913 msgid "The %s buddy is not present in the network" | 10145 msgid "The %s buddy is not present in the network" |
9914 msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa" | 10146 msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa" |
9915 | 10147 |
9916 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1041 | 10148 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076 |
9917 msgid "" | 10149 msgid "" |
9918 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | 10150 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " |
9919 "a public key." | 10151 "a public key." |
9920 msgstr "" | 10152 msgstr "" |
9921 "Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo " | 10153 "Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo " |
9922 "tuodaksesi julkisen avaimen." | 10154 "tuodaksesi julkisen avaimen." |
9923 | 10155 |
9924 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1044 | 10156 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079 |
9925 msgid "Import..." | 10157 msgid "_Import..." |
9926 msgstr "Tuo..." | 10158 msgstr "_Tuo..." |
9927 | 10159 |
9928 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1140 | 10160 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175 |
9929 msgid "Select correct user" | 10161 msgid "Select correct user" |
9930 msgstr "Valitse oikea käyttäjä" | 10162 msgstr "Valitse oikea käyttäjä" |
9931 | 10163 |
9932 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1142 | 10164 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177 |
9933 msgid "" | 10165 msgid "" |
9934 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | 10166 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " |
9935 "user from the list to add to the buddy list." | 10167 "user from the list to add to the buddy list." |
9936 msgstr "" | 10168 msgstr "" |
9937 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea " | 10169 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea " |
9938 "käyttäjä listalta." | 10170 "käyttäjä listalta." |
9939 | 10171 |
9940 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1144 | 10172 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179 |
9941 msgid "" | 10173 msgid "" |
9942 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | 10174 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " |
9943 "from the list to add to the buddy list." | 10175 "from the list to add to the buddy list." |
9944 msgstr "" | 10176 msgstr "" |
9945 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä " | 10177 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä " |
9946 "listalta." | 10178 "listalta." |
9947 | 10179 |
9948 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1429 | 10180 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467 |
9949 msgid "Detached" | 10181 msgid "Detached" |
9950 msgstr "Irroitettu" | 10182 msgstr "Irroitettu" |
9951 | 10183 |
9952 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1433 ../src/protocols/silc/silc.c:57 | 10184 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55 |
9953 msgid "Indisposed" | 10185 msgid "Indisposed" |
9954 msgstr "Vastahakoinen" | 10186 msgstr "Vastahakoinen" |
9955 | 10187 |
9956 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1437 ../src/protocols/silc/silc.c:59 | 10188 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57 |
9957 msgid "Wake Me Up" | 10189 msgid "Wake Me Up" |
9958 msgstr "Herätä minut" | 10190 msgstr "Herätä minut" |
9959 | 10191 |
9960 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1439 ../src/protocols/silc/silc.c:51 | 10192 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49 |
9961 msgid "Hyper Active" | 10193 msgid "Hyper Active" |
9962 msgstr "Hyperaktiivinen" | 10194 msgstr "Hyperaktiivinen" |
9963 | 10195 |
9964 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1441 | 10196 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 |
9965 msgid "Robot" | 10197 msgid "Robot" |
9966 msgstr "Robotti" | 10198 msgstr "Robotti" |
9967 | 10199 |
9968 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1448 ../src/protocols/silc/silc.c:658 | 10200 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668 |
9969 #: ../src/protocols/silc/util.c:473 | 10201 #: ../src/protocols/silc/util.c:473 |
9970 msgid "Happy" | 10202 msgid "Happy" |
9971 msgstr "Onnellinen" | 10203 msgstr "Onnellinen" |
9972 | 10204 |
9973 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1450 ../src/protocols/silc/silc.c:660 | 10205 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670 |
9974 #: ../src/protocols/silc/util.c:475 | 10206 #: ../src/protocols/silc/util.c:475 |
9975 msgid "Sad" | 10207 msgid "Sad" |
9976 msgstr "Surullinen" | 10208 msgstr "Surullinen" |
9977 | 10209 |
9978 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1452 ../src/protocols/silc/silc.c:662 | 10210 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672 |
9979 #: ../src/protocols/silc/util.c:477 | 10211 #: ../src/protocols/silc/util.c:477 |
9980 msgid "Angry" | 10212 msgid "Angry" |
9981 msgstr "Vihainen" | 10213 msgstr "Vihainen" |
9982 | 10214 |
9983 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1454 ../src/protocols/silc/silc.c:664 | 10215 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674 |
9984 #: ../src/protocols/silc/util.c:479 | 10216 #: ../src/protocols/silc/util.c:479 |
9985 msgid "Jealous" | 10217 msgid "Jealous" |
9986 msgstr "Mustasukkainen" | 10218 msgstr "Mustasukkainen" |
9987 | 10219 |
9988 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1456 ../src/protocols/silc/silc.c:666 | 10220 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676 |
9989 #: ../src/protocols/silc/util.c:481 | 10221 #: ../src/protocols/silc/util.c:481 |
9990 msgid "Ashamed" | 10222 msgid "Ashamed" |
9991 msgstr "Häpeää" | 10223 msgstr "Häpeää" |
9992 | 10224 |
9993 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1458 ../src/protocols/silc/silc.c:668 | 10225 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678 |
9994 #: ../src/protocols/silc/util.c:483 | 10226 #: ../src/protocols/silc/util.c:483 |
9995 msgid "Invincible" | 10227 msgid "Invincible" |
9996 msgstr "Haavoittumaton" | 10228 msgstr "Haavoittumaton" |
9997 | 10229 |
9998 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1460 ../src/protocols/silc/silc.c:670 | 10230 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680 |
9999 #: ../src/protocols/silc/util.c:485 | 10231 #: ../src/protocols/silc/util.c:485 |
10000 msgid "In Love" | 10232 msgid "In Love" |
10001 msgstr "Rakastunut" | 10233 msgstr "Rakastunut" |
10002 | 10234 |
10003 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1462 ../src/protocols/silc/silc.c:672 | 10235 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682 |
10004 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 | 10236 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 |
10005 msgid "Sleepy" | 10237 msgid "Sleepy" |
10006 msgstr "Unelias" | 10238 msgstr "Unelias" |
10007 | 10239 |
10008 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1464 ../src/protocols/silc/silc.c:674 | 10240 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684 |
10009 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 | 10241 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 |
10010 msgid "Bored" | 10242 msgid "Bored" |
10011 msgstr "Tylsistynyt" | 10243 msgstr "Tylsistynyt" |
10012 | 10244 |
10013 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1466 ../src/protocols/silc/silc.c:676 | 10245 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686 |
10014 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 | 10246 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 |
10015 msgid "Excited" | 10247 msgid "Excited" |
10016 msgstr "Innostunut" | 10248 msgstr "Innostunut" |
10017 | 10249 |
10018 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:678 | 10250 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688 |
10019 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 | 10251 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 |
10020 msgid "Anxious" | 10252 msgid "Anxious" |
10021 msgstr "Levoton" | 10253 msgstr "Levoton" |
10022 | 10254 |
10023 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 | 10255 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1538 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 |
10024 msgid "User Modes" | 10256 msgid "User Modes" |
10025 msgstr "Käyttäjätilat" | 10257 msgstr "Käyttäjätilat" |
10026 | 10258 |
10027 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1509 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 | 10259 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1554 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 |
10028 msgid "Mood" | 10260 msgid "Mood" |
10029 msgstr "Mieliala" | 10261 msgstr "Mieliala" |
10030 | 10262 |
10031 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1513 ../src/protocols/silc/ops.c:1211 | 10263 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1559 ../src/protocols/silc/ops.c:1217 |
10032 msgid "Status Text" | |
10033 msgstr "Tilateksti" | |
10034 | |
10035 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1217 | |
10036 msgid "Preferred Contact" | 10264 msgid "Preferred Contact" |
10037 msgstr "Suosikkituttava" | 10265 msgstr "Suosikkituttava" |
10038 | 10266 |
10039 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1523 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 | 10267 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1564 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 |
10040 msgid "Preferred Language" | 10268 msgid "Preferred Language" |
10041 msgstr "Ensisijainen kieli" | 10269 msgstr "Ensisijainen kieli" |
10042 | 10270 |
10043 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 | 10271 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1569 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 |
10044 msgid "Device" | 10272 msgid "Device" |
10045 msgstr "Laite" | 10273 msgstr "Laite" |
10046 | 10274 |
10047 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1533 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 | 10275 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1574 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 |
10048 #: ../src/protocols/silc/silc.c:726 ../src/protocols/silc/silc.c:728 | 10276 #: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738 |
10049 msgid "Timezone" | 10277 msgid "Timezone" |
10050 msgstr "Aikavyöhyke" | 10278 msgstr "Aikavyöhyke" |
10051 | 10279 |
10052 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1538 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 | 10280 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1579 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 |
10053 msgid "Geolocation" | 10281 msgid "Geolocation" |
10054 msgstr "Maantieteellinen paikka" | 10282 msgstr "Maantieteellinen paikka" |
10055 | 10283 |
10056 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1594 | 10284 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1636 |
10057 msgid "Reset IM Key" | 10285 msgid "Reset IM Key" |
10058 msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain" | 10286 msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain" |
10059 | 10287 |
10060 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1599 | 10288 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1642 |
10061 msgid "IM with Key Exchange" | 10289 msgid "IM with Key Exchange" |
10062 msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla" | 10290 msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla" |
10063 | 10291 |
10064 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1603 | 10292 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1647 |
10065 msgid "IM with Password" | 10293 msgid "IM with Password" |
10066 msgstr "Pikaviesti salasanalla" | 10294 msgstr "Pikaviesti salasanalla" |
10067 | 10295 |
10068 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1615 | 10296 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 |
10069 msgid "Get Public Key..." | 10297 msgid "Get Public Key..." |
10070 msgstr "Hae julkinen avain..." | 10298 msgstr "Hae julkinen avain..." |
10071 | 10299 |
10072 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1622 ../src/protocols/silc/ops.c:1623 | 10300 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1667 ../src/protocols/silc/ops.c:1623 |
10073 msgid "Kill User" | 10301 msgid "Kill User" |
10074 msgstr "Poista käyttäjä" | 10302 msgstr "Poista käyttäjä" |
10075 | 10303 |
10076 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1631 ../src/protocols/silc/chat.c:971 | 10304 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1677 ../src/protocols/silc/chat.c:971 |
10077 msgid "Draw On Whiteboard" | 10305 msgid "Draw On Whiteboard" |
10078 msgstr "Piirrä kirjoitustaululle" | 10306 msgstr "Piirrä kirjoitustaululle" |
10079 | 10307 |
10080 #: ../src/protocols/silc/chat.c:39 | 10308 #: ../src/protocols/silc/chat.c:39 |
10081 msgid "_Passphrase:" | 10309 msgid "_Passphrase:" |
10182 #: ../src/protocols/silc/chat.c:577 | 10410 #: ../src/protocols/silc/chat.c:577 |
10183 msgid "Group Name" | 10411 msgid "Group Name" |
10184 msgstr "Ryhmän nimi" | 10412 msgstr "Ryhmän nimi" |
10185 | 10413 |
10186 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 | 10414 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 |
10187 #: ../src/protocols/silc/silc.c:934 | 10415 #: ../src/protocols/silc/silc.c:944 |
10188 msgid "Passphrase" | 10416 msgid "Passphrase" |
10189 msgstr "Salasana" | 10417 msgstr "Salasana" |
10190 | 10418 |
10191 #: ../src/protocols/silc/chat.c:592 | 10419 #: ../src/protocols/silc/chat.c:592 |
10192 #, c-format | 10420 #, c-format |
10256 | 10484 |
10257 #: ../src/protocols/silc/chat.c:959 | 10485 #: ../src/protocols/silc/chat.c:959 |
10258 msgid "Set Secret Channel" | 10486 msgid "Set Secret Channel" |
10259 msgstr "Aseta salainen kanava" | 10487 msgstr "Aseta salainen kanava" |
10260 | 10488 |
10261 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1032 | 10489 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1033 |
10262 #, c-format | 10490 #, c-format |
10263 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | 10491 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
10264 msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>" | 10492 msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>" |
10265 | 10493 |
10266 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1036 | 10494 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1037 |
10267 #, c-format | 10495 #, c-format |
10268 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 10496 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
10269 msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <<I>%s</I> on <I>%s</I>" | 10497 msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <<I>%s</I> on <I>%s</I>" |
10270 | 10498 |
10271 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1095 | 10499 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1096 |
10272 #, c-format | 10500 #, c-format |
10273 msgid "" | 10501 msgid "" |
10274 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 10502 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" |
10275 msgstr "" | 10503 msgstr "" |
10276 "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään" | 10504 "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään" |
10277 | 10505 |
10278 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1097 | 10506 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1098 |
10279 msgid "Join Private Group" | 10507 msgid "Join Private Group" |
10280 msgstr "Liity yksityiseen ryhmään" | 10508 msgstr "Liity yksityiseen ryhmään" |
10281 | 10509 |
10282 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1098 | 10510 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 |
10283 msgid "Cannot join private group" | 10511 msgid "Cannot join private group" |
10284 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään" | 10512 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään" |
10285 | 10513 |
10286 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1292 ../src/protocols/silc/silc.c:1142 | 10514 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 |
10515 msgid "Call Command" | |
10516 msgstr "Kutsu komentoa" | |
10517 | |
10518 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 | |
10287 msgid "Cannot call command" | 10519 msgid "Cannot call command" |
10288 msgstr "Komentoa ei voida kutsua" | 10520 msgstr "Komentoa ei voida kutsua" |
10289 | 10521 |
10290 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1143 | 10522 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153 |
10291 msgid "Unknown command" | 10523 msgid "Unknown command" |
10292 msgstr "Tuntematon komento" | 10524 msgstr "Tuntematon komento" |
10293 | 10525 |
10294 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 | 10526 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 |
10295 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 | 10527 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 |
10398 | 10630 |
10399 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 | 10631 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 |
10400 msgid "Job Role" | 10632 msgid "Job Role" |
10401 msgstr "Asema työssä" | 10633 msgstr "Asema työssä" |
10402 | 10634 |
10403 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:927 | 10635 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937 |
10404 msgid "Organization" | 10636 msgid "Organization" |
10405 msgstr "Organisaatio" | 10637 msgstr "Organisaatio" |
10406 | 10638 |
10407 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 | 10639 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 |
10408 msgid "Unit" | 10640 msgid "Unit" |
10418 | 10650 |
10419 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1128 | 10651 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1128 |
10420 msgid "Join Chat" | 10652 msgid "Join Chat" |
10421 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 10653 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
10422 | 10654 |
10655 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 | |
10656 msgid "Status Text" | |
10657 msgstr "Tilateksti" | |
10658 | |
10423 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354 | 10659 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354 |
10424 msgid "Public Key Fingerprint" | 10660 msgid "Public Key Fingerprint" |
10425 msgstr "Julkisen avaimen sormenjälki" | 10661 msgstr "Julkisen avaimen sormenjälki" |
10426 | 10662 |
10427 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355 | 10663 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355 |
10428 msgid "Public Key Babbleprint" | 10664 msgid "Public Key Babbleprint" |
10429 msgstr "Julkisen avaimen \"babbleprint\"" | 10665 msgstr "Julkisen avaimen \"babbleprint\"" |
10430 | 10666 |
10431 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 | 10667 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 |
10432 msgid "More..." | 10668 msgid "_More..." |
10433 msgstr "Lisää..." | 10669 msgstr "_Lisää..." |
10434 | 10670 |
10435 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:993 | 10671 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003 |
10436 msgid "Detach From Server" | 10672 msgid "Detach From Server" |
10437 msgstr "Irroita palvelimelta" | 10673 msgstr "Irroita palvelimelta" |
10438 | 10674 |
10439 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 | 10675 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 |
10440 msgid "Cannot detach" | 10676 msgid "Cannot detach" |
10641 #: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140 | 10877 #: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140 |
10642 msgid "Verify Public Key" | 10878 msgid "Verify Public Key" |
10643 msgstr "Tarkista julkinen avain" | 10879 msgstr "Tarkista julkinen avain" |
10644 | 10880 |
10645 #: ../src/protocols/silc/pk.c:119 | 10881 #: ../src/protocols/silc/pk.c:119 |
10646 msgid "View..." | 10882 msgid "_View..." |
10647 msgstr "Näytä..." | 10883 msgstr "_Näytä..." |
10648 | 10884 |
10649 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 | 10885 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 |
10650 msgid "Unsupported public key type" | 10886 msgid "Unsupported public key type" |
10651 msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu" | 10887 msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu" |
10652 | 10888 |
10660 | 10896 |
10661 #: ../src/protocols/silc/silc.c:198 | 10897 #: ../src/protocols/silc/silc.c:198 |
10662 msgid "Performing key exchange" | 10898 msgid "Performing key exchange" |
10663 msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto" | 10899 msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto" |
10664 | 10900 |
10665 #: ../src/protocols/silc/silc.c:273 | 10901 #: ../src/protocols/silc/silc.c:283 |
10666 msgid "Out of memory" | 10902 msgid "Out of memory" |
10667 msgstr "Muisti loppu" | 10903 msgstr "Muisti loppu" |
10668 | 10904 |
10905 #: ../src/protocols/silc/silc.c:324 | |
10906 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | |
10907 msgstr "Ei voida alustaa SILC-protokollaa" | |
10908 | |
10909 #: ../src/protocols/silc/silc.c:331 | |
10910 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | |
10911 msgstr "Ei voida löytää/käyttää ~/.silc-hakemistoa" | |
10912 | |
10669 #. Progress | 10913 #. Progress |
10670 #: ../src/protocols/silc/silc.c:326 | 10914 #: ../src/protocols/silc/silc.c:336 |
10671 msgid "Connecting to SILC Server" | 10915 msgid "Connecting to SILC Server" |
10672 msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle" | 10916 msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle" |
10673 | 10917 |
10674 #: ../src/protocols/silc/silc.c:654 | 10918 #: ../src/protocols/silc/silc.c:345 |
10919 #, c-format | |
10920 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | |
10921 msgstr "Ei voitu ladata SILC-avainparia: %s" | |
10922 | |
10923 #: ../src/protocols/silc/silc.c:365 | |
10924 msgid "Unable to create connection" | |
10925 msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui" | |
10926 | |
10927 #: ../src/protocols/silc/silc.c:664 | |
10675 msgid "Your Current Mood" | 10928 msgid "Your Current Mood" |
10676 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" | 10929 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" |
10677 | 10930 |
10678 #: ../src/protocols/silc/silc.c:656 | 10931 #: ../src/protocols/silc/silc.c:666 |
10679 msgid "Normal" | 10932 msgid "Normal" |
10680 msgstr "Normaali" | 10933 msgstr "Normaali" |
10681 | 10934 |
10682 #: ../src/protocols/silc/silc.c:681 | 10935 #: ../src/protocols/silc/silc.c:691 |
10683 msgid "" | 10936 msgid "" |
10684 "\n" | 10937 "\n" |
10685 "Your Preferred Contact Methods" | 10938 "Your Preferred Contact Methods" |
10686 msgstr "" | 10939 msgstr "" |
10687 "\n" | 10940 "\n" |
10688 "Suosimasi yhteystavat" | 10941 "Suosimasi yhteystavat" |
10689 | 10942 |
10690 #: ../src/protocols/silc/silc.c:689 ../src/protocols/silc/util.c:518 | 10943 #: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518 |
10691 msgid "SMS" | 10944 msgid "SMS" |
10692 msgstr "SMS" | 10945 msgstr "SMS" |
10693 | 10946 |
10694 #: ../src/protocols/silc/silc.c:691 ../src/protocols/silc/util.c:520 | 10947 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520 |
10695 msgid "MMS" | 10948 msgid "MMS" |
10696 msgstr "MMS" | 10949 msgstr "MMS" |
10697 | 10950 |
10698 #: ../src/protocols/silc/silc.c:693 ../src/protocols/silc/util.c:522 | 10951 #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522 |
10699 msgid "Video Conferencing" | 10952 msgid "Video Conferencing" |
10700 msgstr "Videoneuvottelu" | 10953 msgstr "Videoneuvottelu" |
10701 | 10954 |
10702 #: ../src/protocols/silc/silc.c:698 | 10955 #: ../src/protocols/silc/silc.c:708 |
10703 msgid "Your Current Status" | 10956 msgid "Your Current Status" |
10704 msgstr "Tämänhetkinen tilasi" | 10957 msgstr "Tämänhetkinen tilasi" |
10705 | 10958 |
10706 #: ../src/protocols/silc/silc.c:705 | 10959 #: ../src/protocols/silc/silc.c:715 |
10707 msgid "Online Services" | 10960 msgid "Online Services" |
10708 msgstr "Online-palvelut" | 10961 msgstr "Online-palvelut" |
10709 | 10962 |
10710 #: ../src/protocols/silc/silc.c:708 | 10963 #: ../src/protocols/silc/silc.c:718 |
10711 msgid "Let others see what services you are using" | 10964 msgid "Let others see what services you are using" |
10712 msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät" | 10965 msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät" |
10713 | 10966 |
10714 #: ../src/protocols/silc/silc.c:714 | 10967 #: ../src/protocols/silc/silc.c:724 |
10715 msgid "Let others see what computer you are using" | 10968 msgid "Let others see what computer you are using" |
10716 msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät" | 10969 msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät" |
10717 | 10970 |
10718 #: ../src/protocols/silc/silc.c:721 | 10971 #: ../src/protocols/silc/silc.c:731 |
10719 msgid "Your VCard File" | 10972 msgid "Your VCard File" |
10720 msgstr "VCard-tiedostosi" | 10973 msgstr "VCard-tiedostosi" |
10721 | 10974 |
10722 #: ../src/protocols/silc/silc.c:733 ../src/protocols/silc/silc.c:734 | 10975 #: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744 |
10723 msgid "User Online Status Attributes" | 10976 msgid "User Online Status Attributes" |
10724 msgstr "Käyttäjän paikallaolo-ominaisuudet" | 10977 msgstr "Käyttäjän paikallaolo-ominaisuudet" |
10725 | 10978 |
10726 #: ../src/protocols/silc/silc.c:735 | 10979 #: ../src/protocols/silc/silc.c:745 |
10727 msgid "" | 10980 msgid "" |
10728 "You can let other users see your online status information and your personal " | 10981 "You can let other users see your online status information and your personal " |
10729 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 10982 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
10730 "about yourself." | 10983 "about yourself." |
10731 msgstr "" | 10984 msgstr "" |
10732 "Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja " | 10985 "Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja " |
10733 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän " | 10986 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän " |
10734 "itsestäsi." | 10987 "itsestäsi." |
10735 | 10988 |
10736 #: ../src/protocols/silc/silc.c:775 ../src/protocols/silc/silc.c:781 | 10989 #: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791 |
10737 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1421 | 10990 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1431 |
10738 msgid "Message of the Day" | 10991 msgid "Message of the Day" |
10739 msgstr "Päivän viesti" | 10992 msgstr "Päivän viesti" |
10740 | 10993 |
10741 #: ../src/protocols/silc/silc.c:775 | 10994 #: ../src/protocols/silc/silc.c:785 |
10742 msgid "No Message of the Day available" | 10995 msgid "No Message of the Day available" |
10743 msgstr "Päivän viestiä ei ole" | 10996 msgstr "Päivän viestiä ei ole" |
10744 | 10997 |
10745 #: ../src/protocols/silc/silc.c:776 ../src/protocols/silc/silc.c:1416 | 10998 #: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426 |
10746 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 10999 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
10747 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." | 11000 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." |
10748 | 11001 |
10749 #: ../src/protocols/silc/silc.c:827 ../src/protocols/silc/silc.c:871 | 11002 #: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881 |
10750 #: ../src/protocols/silc/silc.c:942 ../src/protocols/silc/silc.c:943 | 11003 #: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953 |
10751 msgid "Create New SILC Key Pair" | 11004 msgid "Create New SILC Key Pair" |
10752 msgstr "Luo uusi SILC-avainpari" | 11005 msgstr "Luo uusi SILC-avainpari" |
10753 | 11006 |
10754 #: ../src/protocols/silc/silc.c:827 | 11007 #: ../src/protocols/silc/silc.c:837 |
10755 msgid "Passphrases do not match" | 11008 msgid "Passphrases do not match" |
10756 msgstr "Salasanat eivät täsmää" | 11009 msgstr "Salasanat eivät täsmää" |
10757 | 11010 |
10758 #: ../src/protocols/silc/silc.c:871 | 11011 #: ../src/protocols/silc/silc.c:881 |
10759 msgid "Key Pair Generation failed" | 11012 msgid "Key Pair Generation failed" |
10760 msgstr "Avainparin luonti epäonnistui" | 11013 msgstr "Avainparin luonti epäonnistui" |
10761 | 11014 |
10762 #: ../src/protocols/silc/silc.c:910 | 11015 #: ../src/protocols/silc/silc.c:920 |
10763 msgid "Key Length" | 11016 msgid "Key Length" |
10764 msgstr "Avaimen pituus" | 11017 msgstr "Avaimen pituus" |
10765 | 11018 |
10766 #: ../src/protocols/silc/silc.c:912 | 11019 #: ../src/protocols/silc/silc.c:922 |
10767 msgid "Public Key File" | 11020 msgid "Public Key File" |
10768 msgstr "Julkinen avaintiedosto" | 11021 msgstr "Julkinen avaintiedosto" |
10769 | 11022 |
10770 #: ../src/protocols/silc/silc.c:914 | 11023 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 |
10771 msgid "Private Key File" | 11024 msgid "Private Key File" |
10772 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" | 11025 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" |
10773 | 11026 |
10774 #: ../src/protocols/silc/silc.c:921 | 11027 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933 |
10775 msgid "Hostname" | |
10776 msgstr "Isäntä" | |
10777 | |
10778 #: ../src/protocols/silc/silc.c:923 | |
10779 msgid "Real Name" | 11028 msgid "Real Name" |
10780 msgstr "Oikea nimi" | 11029 msgstr "Oikea nimi" |
10781 | 11030 |
10782 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937 | 11031 #: ../src/protocols/silc/silc.c:947 |
10783 msgid "Re-type Passphrase" | 11032 msgid "Re-type Passphrase" |
10784 msgstr "Kirjoita salasana uudelleen" | 11033 msgstr "Kirjoita salasana uudelleen" |
10785 | 11034 |
10786 #: ../src/protocols/silc/silc.c:944 | 11035 #: ../src/protocols/silc/silc.c:954 |
10787 msgid "Generate Key Pair" | 11036 msgid "Generate Key Pair" |
10788 msgstr "Luo avainpari" | 11037 msgstr "Luo avainpari" |
10789 | 11038 |
10790 #: ../src/protocols/silc/silc.c:988 | 11039 #: ../src/protocols/silc/silc.c:998 |
10791 msgid "Online Status" | 11040 msgid "Online Status" |
10792 msgstr "Tila" | 11041 msgstr "Tila" |
10793 | 11042 |
10794 #: ../src/protocols/silc/silc.c:997 | 11043 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1007 |
10795 msgid "View Message of the Day" | 11044 msgid "View Message of the Day" |
10796 msgstr "Näytä päivän viesti" | 11045 msgstr "Näytä päivän viesti" |
10797 | 11046 |
10798 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1001 | 11047 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 |
10799 msgid "Create SILC Key Pair..." | 11048 msgid "Create SILC Key Pair..." |
10800 msgstr "Luo SILC-avainpari..." | 11049 msgstr "Luo SILC-avainpari..." |
10801 | 11050 |
10802 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1100 | 11051 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1110 |
10803 #, c-format | 11052 #, c-format |
10804 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 11053 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
10805 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa" | 11054 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa" |
10806 | 11055 |
10807 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1292 | 11056 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1302 |
10808 msgid "Topic too long" | 11057 msgid "Topic too long" |
10809 msgstr "Aihe liian pitkä" | 11058 msgstr "Aihe liian pitkä" |
10810 | 11059 |
10811 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1373 | 11060 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1383 |
10812 msgid "You must specify a nick" | 11061 msgid "You must specify a nick" |
10813 msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi" | 11062 msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi" |
10814 | 11063 |
10815 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1475 | 11064 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1485 |
10816 #, c-format | 11065 #, c-format |
10817 msgid "channel %s not found" | 11066 msgid "channel %s not found" |
10818 msgstr "Kanavaa %s ei löydy" | 11067 msgstr "Kanavaa %s ei löydy" |
10819 | 11068 |
10820 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1480 | 11069 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1490 |
10821 #, c-format | 11070 #, c-format |
10822 msgid "channel modes for %s: %s" | 11071 msgid "channel modes for %s: %s" |
10823 msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s" | 11072 msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s" |
10824 | 11073 |
10825 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1482 | 11074 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1492 |
10826 #, c-format | 11075 #, c-format |
10827 msgid "no channel modes are set on %s" | 11076 msgid "no channel modes are set on %s" |
10828 msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s" | 11077 msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s" |
10829 | 11078 |
10830 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1495 | 11079 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1505 |
10831 #, c-format | 11080 #, c-format |
10832 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 11081 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
10833 msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s" | 11082 msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s" |
10834 | 11083 |
10835 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1525 | 11084 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1535 |
10836 #, c-format | 11085 #, c-format |
10837 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | 11086 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" |
10838 msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)" | 11087 msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)" |
10839 | 11088 |
10840 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1588 | 11089 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1598 |
10841 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 11090 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
10842 msgstr "part [kanava]: Poistu keskustelusta" | 11091 msgstr "part [kanava]: Poistu keskustelusta" |
10843 | 11092 |
10844 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1592 | 11093 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 |
10845 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 11094 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
10846 msgstr "leave [kanava]: Poistu keskustelusta" | 11095 msgstr "leave [kanava]: Poistu keskustelusta" |
10847 | 11096 |
10848 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1596 | 11097 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 |
10849 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 11098 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
10850 msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe" | 11099 msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe" |
10851 | 11100 |
10852 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1601 | 11101 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1611 |
10853 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 11102 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
10854 msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa" | 11103 msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa" |
10855 | 11104 |
10856 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1605 | 11105 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 |
10857 msgid "list: List channels on this network" | 11106 msgid "list: List channels on this network" |
10858 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" | 11107 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" |
10859 | 11108 |
10860 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1609 | 11109 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 |
10861 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 11110 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
10862 msgstr "whois <nimi>: Näytä nimen tiedot" | 11111 msgstr "whois <nimi>: Näytä nimen tiedot" |
10863 | 11112 |
10864 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1613 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2598 | 11113 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 |
10865 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 11114 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
10866 msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" | 11115 msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" |
10867 | 11116 |
10868 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1617 | 11117 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 |
10869 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 11118 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
10870 msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" | 11119 msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" |
10871 | 11120 |
10872 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1621 | 11121 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 |
10873 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 11122 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
10874 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" | 11123 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" |
10875 | 11124 |
10876 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1625 | 11125 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 |
10877 msgid "detach: Detach this session" | 11126 msgid "detach: Detach this session" |
10878 msgstr "detach: Irroita tämä istunto" | 11127 msgstr "detach: Irroita tämä istunto" |
10879 | 11128 |
10880 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1629 | 11129 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 |
10881 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 11130 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
10882 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti" | 11131 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti" |
10883 | 11132 |
10884 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1633 | 11133 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 |
10885 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 11134 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
10886 msgstr "call <komento>: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa." | 11135 msgstr "call <komento>: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa." |
10887 | 11136 |
10888 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 | 11137 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1649 |
10889 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 11138 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
10890 msgstr "kill <nimi> [-pubkey|<syy>]: Tuhoa nimi" | 11139 msgstr "kill <nimi> [-pubkey|<syy>]: Tuhoa nimi" |
10891 | 11140 |
10892 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 | 11141 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 |
10893 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 11142 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
10894 msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta (lempi)nimesi." | 11143 msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta (lempi)nimesi." |
10895 | 11144 |
10896 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1647 | 11145 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 |
10897 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 11146 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
10898 msgstr "whowas <nimi>: Näytä nimen tiedot" | 11147 msgstr "whowas <nimi>: Näytä nimen tiedot" |
10899 | 11148 |
10900 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1651 | 11149 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 |
10901 msgid "" | 11150 msgid "" |
10902 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 11151 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
10903 "channel modes" | 11152 "channel modes" |
10904 msgstr "" | 11153 msgstr "" |
10905 "cmode <kanava> [+|-<tilagt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan tilat." | 11154 "cmode <kanava> [+|-<tilagt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan tilat." |
10906 | 11155 |
10907 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1655 | 11156 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 |
10908 msgid "" | 11157 msgid "" |
10909 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 11158 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
10910 "on channel" | 11159 "on channel" |
10911 msgstr "cumode <kanava> +|-<tilagt;: Muuta nimen tilaa kanavalla." | 11160 msgstr "cumode <kanava> +|-<tilagt;: Muuta nimen tilaa kanavalla." |
10912 | 11161 |
10913 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1659 | 11162 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 |
10914 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 11163 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
10915 msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta omat tilasi verkossa" | 11164 msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta omat tilasi verkossa" |
10916 | 11165 |
10917 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1663 | 11166 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 |
10918 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 11167 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
10919 msgstr "oper <nimi> [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet" | 11168 msgstr "oper <nimi> [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet" |
10920 | 11169 |
10921 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1667 | 11170 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 |
10922 msgid "" | 11171 msgid "" |
10923 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 11172 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
10924 "channel invite list" | 11173 "channel invite list" |
10925 msgstr "" | 11174 msgstr "" |
10926 "invite <kanava> [-|+]<nimi>: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista kanavan kutsu- " | 11175 "invite <kanava> [-|+]<nimi>: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista kanavan kutsu- " |
10927 "listalta" | 11176 "listalta" |
10928 | 11177 |
10929 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1671 | 11178 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 |
10930 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 11179 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
10931 msgstr "kick <kanava> <nimi> [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta" | 11180 msgstr "kick <kanava> <nimi> [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta" |
10932 | 11181 |
10933 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1675 | 11182 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 |
10934 msgid "info [server]: View server administrative details" | 11183 msgid "info [server]: View server administrative details" |
10935 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat" | 11184 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat" |
10936 | 11185 |
10937 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1679 | 11186 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 |
10938 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 11187 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
10939 msgstr "ban <kanava> +|-<nimi>]: Kiellä käyttäjä kanavalta" | 11188 msgstr "ban <kanava> +|-<nimi>]: Kiellä käyttäjä kanavalta" |
10940 | 11189 |
10941 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1683 | 11190 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 |
10942 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 11191 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
10943 msgstr "getkey <nimi|palvelin>: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain" | 11192 msgstr "getkey <nimi|palvelin>: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain" |
10944 | 11193 |
10945 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1687 | 11194 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 |
10946 msgid "stats: View server and network statistics" | 11195 msgid "stats: View server and network statistics" |
10947 msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot" | 11196 msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot" |
10948 | 11197 |
10949 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1691 | 11198 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 |
10950 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 11199 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
10951 msgstr "ping: Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä" | 11200 msgstr "ping: Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä" |
10952 | 11201 |
10953 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1696 | 11202 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1706 |
10954 msgid "users <channel>: List users in channel" | 11203 msgid "users <channel>: List users in channel" |
10955 msgstr "users <kanava>: Näytä käyttäjät kanavalla" | 11204 msgstr "users <kanava>: Näytä käyttäjät kanavalla" |
10956 | 11205 |
10957 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1700 | 11206 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 |
10958 msgid "" | 11207 msgid "" |
10959 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 11208 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
10960 "specific users in channel(s)" | 11209 "specific users in channel(s)" |
10961 msgstr "" | 11210 msgstr "" |
10962 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanava(t)>: Näytä tietyt " | 11211 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanava(t)>: Näytä tietyt " |
10969 #. *< priority | 11218 #. *< priority |
10970 #. *< id | 11219 #. *< id |
10971 #. *< name | 11220 #. *< name |
10972 #. *< version | 11221 #. *< version |
10973 #. * summary | 11222 #. * summary |
10974 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1800 | 11223 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1820 |
10975 msgid "SILC Protocol Plugin" | 11224 msgid "SILC Protocol Plugin" |
10976 msgstr "SILC-protokollaliitännäinen" | 11225 msgstr "SILC-protokollaliitännäinen" |
10977 | 11226 |
10978 #. * description | 11227 #. * description |
10979 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1802 | 11228 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1822 |
10980 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 11229 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
10981 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla" | 11230 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla" |
10982 | 11231 |
10983 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1839 | 11232 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1859 |
10984 msgid "Public Key file" | 11233 msgid "Public Key file" |
10985 msgstr "Julkinen avaintiedosto" | 11234 msgstr "Julkinen avaintiedosto" |
10986 | 11235 |
10987 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1843 | 11236 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1863 |
10988 msgid "Private Key file" | 11237 msgid "Private Key file" |
10989 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" | 11238 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" |
10990 | 11239 |
10991 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1853 | 11240 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1873 |
10992 msgid "Cipher" | 11241 msgid "Cipher" |
10993 msgstr "Salaus" | 11242 msgstr "Salaus" |
10994 | 11243 |
10995 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1863 | 11244 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1883 |
10996 msgid "HMAC" | 11245 msgid "HMAC" |
10997 msgstr "HMAC" | 11246 msgstr "HMAC" |
10998 | 11247 |
10999 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1866 | 11248 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 |
11000 msgid "Public key authentication" | 11249 msgid "Public key authentication" |
11001 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" | 11250 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" |
11002 | 11251 |
11003 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1869 | 11252 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 |
11004 msgid "Reject watching by other users" | 11253 msgid "Reject watching by other users" |
11005 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" | 11254 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" |
11006 | 11255 |
11007 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1872 | 11256 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1892 |
11008 msgid "Block invites" | 11257 msgid "Block invites" |
11009 msgstr "Estä kutsut" | 11258 msgstr "Estä kutsut" |
11010 | 11259 |
11011 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1875 | 11260 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1895 |
11012 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 11261 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
11013 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" | 11262 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" |
11014 | 11263 |
11015 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1878 | 11264 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1898 |
11016 msgid "Reject online status attribute requests" | 11265 msgid "Reject online status attribute requests" |
11017 msgstr "Evää paikallaolotilan pyynnöt" | 11266 msgstr "Evää paikallaolotilan pyynnöt" |
11018 | 11267 |
11019 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1881 | 11268 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1901 |
11020 msgid "Block messages to whiteboard" | 11269 msgid "Block messages to whiteboard" |
11021 msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle" | 11270 msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle" |
11022 | 11271 |
11023 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1884 | 11272 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 |
11024 msgid "Automatically open whiteboard" | 11273 msgid "Automatically open whiteboard" |
11025 msgstr "_Avaa kirjoitustaulu automaattisesti" | 11274 msgstr "_Avaa kirjoitustaulu automaattisesti" |
11026 | 11275 |
11027 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1887 | 11276 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 |
11028 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 11277 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
11029 msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti" | 11278 msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti" |
11030 | 11279 |
11031 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 | 11280 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 |
11032 msgid "Creating SILC key pair..." | 11281 msgid "Creating SILC key pair..." |
11132 | 11381 |
11133 #: ../src/protocols/silc/wb.c:302 | 11382 #: ../src/protocols/silc/wb.c:302 |
11134 msgid "Whiteboard" | 11383 msgid "Whiteboard" |
11135 msgstr "Kirjoitustaulu" | 11384 msgstr "Kirjoitustaulu" |
11136 | 11385 |
11137 #: ../src/protocols/simple/simple.c:202 | 11386 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1207 ../src/protocols/simple/simple.c:1246 |
11138 #, c-format | 11387 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1258 ../src/protocols/simple/simple.c:1305 |
11139 msgid "" | |
11140 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " | |
11141 "'sip:'." | |
11142 msgstr "" | |
11143 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s, koska jokaisen simple-käyttäjän kuuluu alkaa " | |
11144 "etuliitteellä 'sip:'." | |
11145 | |
11146 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1227 | |
11147 msgid "Could not create listen socket" | 11388 msgid "Could not create listen socket" |
11148 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui" | 11389 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui" |
11149 | 11390 |
11150 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1281 | 11391 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1228 |
11392 msgid "Couldn't resolve host" | |
11393 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää" | |
11394 | |
11395 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1331 | |
11151 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | 11396 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" |
11152 msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä" | 11397 msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä" |
11153 | 11398 |
11154 #. *< type | 11399 #. *< type |
11155 #. *< ui_requirement | 11400 #. *< ui_requirement |
11157 #. *< dependencies | 11402 #. *< dependencies |
11158 #. *< priority | 11403 #. *< priority |
11159 #. *< id | 11404 #. *< id |
11160 #. *< name | 11405 #. *< name |
11161 #. *< version | 11406 #. *< version |
11162 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1427 | 11407 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1477 |
11163 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 11408 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
11164 msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen" | 11409 msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen" |
11165 | 11410 |
11166 #. * summary | 11411 #. * summary |
11167 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1428 | 11412 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1478 |
11168 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 11413 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
11169 msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen" | 11414 msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen" |
11170 | 11415 |
11171 #. * description | 11416 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1500 |
11172 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1429 | 11417 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
11173 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" | |
11174 msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" | |
11175 | |
11176 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1450 | |
11177 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" | |
11178 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)" | 11418 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)" |
11179 | 11419 |
11180 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 | 11420 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1507 |
11181 msgid "Use UDP" | 11421 msgid "Use UDP" |
11182 msgstr "Käytä UDP:tä" | 11422 msgstr "Käytä UDP:tä" |
11183 | 11423 |
11184 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1455 | 11424 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1509 |
11185 msgid "Use Proxy" | 11425 msgid "Use proxy" |
11186 msgstr "Käytä välipalvelinta" | 11426 msgstr "Käytä välipalvelinta" |
11187 | 11427 |
11188 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1457 | 11428 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1511 |
11189 msgid "Proxy" | 11429 msgid "Proxy" |
11190 msgstr "Välipalvelin" | 11430 msgstr "Välipalvelin" |
11191 | 11431 |
11192 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 | 11432 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 |
11193 #, c-format | 11433 #, c-format |
11414 #. *< id | 11654 #. *< id |
11415 #. *< name | 11655 #. *< name |
11416 #. *< version | 11656 #. *< version |
11417 #. * summary | 11657 #. * summary |
11418 #. * description | 11658 #. * description |
11419 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2317 ../src/protocols/toc/toc.c:2319 | 11659 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 ../src/protocols/toc/toc.c:2322 |
11420 msgid "TOC Protocol Plugin" | 11660 msgid "TOC Protocol Plugin" |
11421 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" | 11661 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" |
11422 | 11662 |
11423 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2338 | 11663 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2341 |
11424 msgid "TOC host" | 11664 msgid "TOC host" |
11425 msgstr "TOC-isäntä" | 11665 msgstr "TOC-isäntä" |
11426 | 11666 |
11427 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2342 | 11667 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2345 |
11428 msgid "TOC port" | 11668 msgid "TOC port" |
11429 msgstr "TOC-portti" | 11669 msgstr "TOC-portti" |
11430 | 11670 |
11431 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 | 11671 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 |
11432 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 11672 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
11433 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." | 11673 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." |
11434 | 11674 |
11435 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 | 11675 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 |
11436 msgid "Buzz!!" | 11676 msgid "Buzz!!" |
11437 msgstr "Huomio!" | 11677 msgstr "Huomio!" |
11438 | 11678 |
11439 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:803 | 11679 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:803 |
11440 #, c-format | 11680 #, c-format |
11486 | 11726 |
11487 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699 | 11727 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699 |
11488 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 11728 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
11489 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" | 11729 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" |
11490 | 11730 |
11491 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 | 11731 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1765 |
11492 #, c-format | 11732 #, c-format |
11493 msgid "" | 11733 msgid "" |
11494 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 11734 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
11495 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 11735 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
11496 msgstr "" | 11736 msgstr "" |
11497 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " | 11737 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " |
11498 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " | 11738 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " |
11499 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." | 11739 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." |
11500 | 11740 |
11501 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 | 11741 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1768 |
11502 msgid "Ignore buddy?" | 11742 msgid "Ignore buddy?" |
11503 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?" | 11743 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?" |
11504 | 11744 |
11505 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 | 11745 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 |
11506 msgid "Invalid username." | 11746 msgid "Invalid username." |
11507 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." | 11747 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." |
11508 | 11748 |
11509 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 | 11749 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 |
11510 msgid "Normal authentication failed!" | 11750 msgid "Normal authentication failed!" |
11511 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" | 11751 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" |
11512 | 11752 |
11513 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 | 11753 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 |
11514 msgid "" | 11754 msgid "" |
11515 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | 11755 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
11516 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | 11756 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
11517 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | 11757 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " |
11518 "reduced functionality and features." | 11758 "reduced functionality and features." |
11520 "Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko " | 11760 "Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko " |
11521 "sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on " | 11761 "sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on " |
11522 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- " | 11762 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- " |
11523 "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet." | 11763 "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet." |
11524 | 11764 |
11525 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 | 11765 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 |
11526 msgid "Incorrect password." | 11766 msgid "Incorrect password." |
11527 msgstr "Virheellinen salasana." | 11767 msgstr "Virheellinen salasana." |
11528 | 11768 |
11529 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 | 11769 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 |
11530 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 11770 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
11531 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." | 11771 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." |
11532 | 11772 |
11533 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 | 11773 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828 |
11534 #, c-format | 11774 #, c-format |
11535 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 11775 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
11536 msgstr "" | 11776 msgstr "" |
11537 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " | 11777 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " |
11538 "korjata tämän." | 11778 "korjata tämän." |
11539 | 11779 |
11540 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 | 11780 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1882 |
11541 #, c-format | 11781 #, c-format |
11542 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 11782 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
11543 msgstr "" | 11783 msgstr "" |
11544 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." | 11784 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." |
11545 | 11785 |
11546 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 | 11786 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 |
11547 msgid "Could not add buddy to server list" | 11787 msgid "Could not add buddy to server list" |
11548 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" | 11788 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" |
11549 | 11789 |
11550 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 | 11790 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2004 |
11791 #, c-format | |
11792 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | |
11793 msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s" | |
11794 | |
11795 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2143 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 | |
11551 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:413 | 11796 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:413 |
11552 msgid "Unable to read" | 11797 msgid "Unable to read" |
11553 msgstr "Ei kyetty lukemaan" | 11798 msgstr "Ei kyetty lukemaan" |
11554 | 11799 |
11555 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432 | 11800 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 |
11556 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 | 11801 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548 |
11557 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 | 11802 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 |
11558 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:517 | 11803 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:517 |
11559 msgid "Connection problem" | 11804 msgid "Connection problem" |
11560 msgstr "Yhteysvirhe" | 11805 msgstr "Yhteysvirhe" |
11561 | 11806 |
11562 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644 | 11807 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 |
11563 msgid "Not at Home" | 11808 msgid "Not at Home" |
11564 msgstr "Poissa kotoa" | 11809 msgstr "Poissa kotoa" |
11565 | 11810 |
11566 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 | 11811 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240 |
11567 msgid "Not at Desk" | 11812 msgid "Not at Desk" |
11568 msgstr "Poissa työpöydältä" | 11813 msgstr "Poissa työpöydältä" |
11569 | 11814 |
11570 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 | 11815 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 |
11571 msgid "Not in Office" | 11816 msgid "Not in Office" |
11572 msgstr "Poissa toimistolta" | 11817 msgstr "Poissa toimistolta" |
11573 | 11818 |
11574 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 | 11819 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2663 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249 |
11575 msgid "On the Phone" | |
11576 msgstr "Puhelimessa" | |
11577 | |
11578 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 | |
11579 msgid "On Vacation" | 11820 msgid "On Vacation" |
11580 msgstr "Lomalla" | 11821 msgstr "Lomalla" |
11581 | 11822 |
11582 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654 | 11823 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3255 |
11583 msgid "Out to Lunch" | |
11584 msgstr "Lounaalla" | |
11585 | |
11586 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 | |
11587 msgid "Stepped Out" | 11824 msgid "Stepped Out" |
11588 msgstr "Piipahdan ulkona" | 11825 msgstr "Piipahdan ulkona" |
11589 | 11826 |
11590 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 | 11827 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 |
11591 msgid "Not on server list" | 11828 msgid "Not on server list" |
11592 msgstr "Ei palvelimen listalla" | 11829 msgstr "Ei palvelimen listalla" |
11593 | 11830 |
11594 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 | 11831 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 |
11595 msgid "Appear Online" | 11832 msgid "Appear Online" |
11596 msgstr "Näytä linjoilla olevalta" | 11833 msgstr "Näytä linjoilla olevalta" |
11597 | 11834 |
11598 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 | 11835 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 |
11599 msgid "Appear Permanently Offline" | 11836 msgid "Appear Permanently Offline" |
11600 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta" | 11837 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta" |
11601 | 11838 |
11602 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 | 11839 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828 |
11603 msgid "Presence" | 11840 msgid "Presence" |
11604 msgstr "Läsnäolo" | 11841 msgstr "Läsnäolo" |
11605 | 11842 |
11606 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 | 11843 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 |
11844 msgid "Appear Offline" | |
11845 msgstr "Näytä poissaolevalta" | |
11846 | |
11847 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 | |
11607 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 11848 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
11608 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta" | 11849 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta" |
11609 | 11850 |
11610 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 | 11851 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 |
11611 msgid "Join in Chat" | 11852 msgid "Join in Chat" |
11612 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 11853 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
11613 | 11854 |
11614 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 | 11855 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 |
11615 msgid "Initiate Conference" | 11856 msgid "Initiate Conference" |
11616 msgstr "Aloita neuvottelu" | 11857 msgstr "Aloita neuvottelu" |
11617 | 11858 |
11618 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 | 11859 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 |
11619 msgid "Presence Settings" | 11860 msgid "Presence Settings" |
11620 msgstr "Läsnäoloasetukset" | 11861 msgstr "Läsnäoloasetukset" |
11621 | 11862 |
11622 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 | 11863 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 |
11623 msgid "Start Doodling" | 11864 msgid "Start Doodling" |
11624 msgstr "Aloita piirtely" | 11865 msgstr "Aloita piirtely" |
11625 | 11866 |
11626 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 | 11867 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 |
11627 msgid "Active which ID?" | 11868 msgid "Active which ID?" |
11628 msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?" | 11869 msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?" |
11629 | 11870 |
11630 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 | 11871 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3011 |
11631 msgid "Join who in chat?" | 11872 msgid "Join who in chat?" |
11632 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?" | 11873 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?" |
11633 | 11874 |
11634 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 | 11875 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 |
11635 msgid "Activate ID..." | 11876 msgid "Activate ID..." |
11636 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..." | 11877 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..." |
11637 | 11878 |
11638 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 | 11879 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025 |
11639 msgid "Join User in Chat..." | 11880 msgid "Join User in Chat..." |
11640 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..." | 11881 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..." |
11641 | 11882 |
11642 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 | 11883 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3552 |
11643 msgid "Not At Home" | |
11644 msgstr "Poissa kotoa" | |
11645 | |
11646 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 | |
11647 msgid "Not At Desk" | |
11648 msgstr "Poissa työpöydältä" | |
11649 | |
11650 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229 | |
11651 msgid "Not In Office" | |
11652 msgstr "Poissa toimistolta" | |
11653 | |
11654 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 | |
11655 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 11884 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
11656 msgstr "join: <huone>: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa" | 11885 msgstr "join: <huone>: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa" |
11657 | 11886 |
11658 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533 | 11887 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3556 |
11659 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 11888 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
11660 msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi" | 11889 msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi" |
11661 | 11890 |
11662 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3538 | 11891 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561 |
11663 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 11892 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
11664 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto" | 11893 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto" |
11665 | 11894 |
11666 #. *< type | 11895 #. *< type |
11667 #. *< ui_requirement | 11896 #. *< ui_requirement |
11671 #. *< id | 11900 #. *< id |
11672 #. *< name | 11901 #. *< name |
11673 #. *< version | 11902 #. *< version |
11674 #. * summary | 11903 #. * summary |
11675 #. * description | 11904 #. * description |
11676 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632 | 11905 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3657 |
11677 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 11906 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
11678 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" | 11907 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" |
11679 | 11908 |
11680 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 | 11909 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3674 |
11681 msgid "Yahoo Japan" | 11910 msgid "Yahoo Japan" |
11682 msgstr "Yahoo Japan" | 11911 msgstr "Yahoo Japan" |
11683 | 11912 |
11684 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 | 11913 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3677 |
11685 msgid "Pager host" | 11914 msgid "Pager host" |
11686 msgstr "Isäntä" | 11915 msgstr "Isäntä" |
11687 | 11916 |
11688 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 | 11917 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3680 |
11689 msgid "Japan Pager host" | 11918 msgid "Japan Pager host" |
11690 msgstr "Isäntä (Japani)" | 11919 msgstr "Isäntä (Japani)" |
11691 | 11920 |
11692 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 | 11921 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3683 |
11693 msgid "Pager port" | 11922 msgid "Pager port" |
11694 msgstr "Portti" | 11923 msgstr "Portti" |
11695 | 11924 |
11696 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 | 11925 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3686 |
11697 msgid "File transfer host" | 11926 msgid "File transfer host" |
11698 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin" | 11927 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin" |
11699 | 11928 |
11700 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 | 11929 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3689 |
11701 msgid "Japan file transfer host" | 11930 msgid "Japan file transfer host" |
11702 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)" | 11931 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)" |
11703 | 11932 |
11704 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 | 11933 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3692 |
11705 msgid "File transfer port" | 11934 msgid "File transfer port" |
11706 msgstr "Tiedostonsiirtoportti" | 11935 msgstr "Tiedostonsiirtoportti" |
11707 | 11936 |
11708 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 | 11937 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3695 |
11709 msgid "Chat room locale" | 11938 msgid "Chat room locale" |
11710 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" | 11939 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" |
11711 | 11940 |
11712 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 | 11941 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3698 |
11713 msgid "Chat room list URL" | 11942 msgid "Chat room list URL" |
11714 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" | 11943 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" |
11715 | 11944 |
11716 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 | 11945 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3701 |
11717 msgid "YCHT host" | 11946 msgid "YCHT host" |
11718 msgstr "YCHT-isäntä" | 11947 msgstr "YCHT-isäntä" |
11719 | 11948 |
11720 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 | 11949 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3704 |
11721 msgid "YCHT port" | 11950 msgid "YCHT port" |
11722 msgstr "YCHT-portti" | 11951 msgstr "YCHT-portti" |
11723 | 11952 |
11724 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676 | 11953 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:696 |
11725 #, c-format | 11954 #, c-format |
11726 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | 11955 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" |
11727 msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>" | 11956 msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>" |
11728 | 11957 |
11729 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 | 11958 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:772 |
11730 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 11959 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
11731 msgstr "Yahoo! Japan -profiili" | 11960 msgstr "Yahoo! Japan -profiili" |
11732 | 11961 |
11733 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 | 11962 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 |
11734 msgid "Yahoo! Profile" | 11963 msgid "Yahoo! Profile" |
11735 msgstr "Yahoo!-profiili" | 11964 msgstr "Yahoo!-profiili" |
11736 | 11965 |
11737 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 | 11966 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:817 |
11738 msgid "" | 11967 msgid "" |
11739 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | 11968 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " |
11740 "time." | 11969 "time." |
11741 msgstr "" | 11970 msgstr "" |
11742 "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei " | 11971 "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei " |
11743 "tueta." | 11972 "tueta." |
11744 | 11973 |
11745 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799 | 11974 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:819 |
11746 msgid "" | 11975 msgid "" |
11747 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 11976 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
11748 "web browser" | 11977 "web browser" |
11749 msgstr "" | 11978 msgstr "" |
11750 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " | 11979 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " |
11751 "selaimessasi" | 11980 "selaimessasi" |
11752 | 11981 |
11753 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:975 | 11982 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 |
11754 msgid "Yahoo! ID" | 11983 msgid "Yahoo! ID" |
11755 msgstr "Yahoo! ID" | 11984 msgstr "Yahoo! ID" |
11756 | 11985 |
11757 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | 11986 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 |
11758 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 | 11987 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 |
11759 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 | 11988 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075 |
11760 msgid "Hobbies" | 11989 msgid "Hobbies" |
11761 msgstr "Harrastukset" | 11990 msgstr "Harrastukset" |
11762 | 11991 |
11763 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 | 11992 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 |
11764 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069 | 11993 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 |
11765 msgid "Latest News" | 11994 msgid "Latest News" |
11766 msgstr "Uutiset" | 11995 msgstr "Uutiset" |
11767 | 11996 |
11768 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090 | 11997 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 |
11769 msgid "Home Page" | 11998 msgid "Home Page" |
11770 msgstr "Kotisivu" | 11999 msgstr "Kotisivu" |
11771 | 12000 |
11772 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 | 12001 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 |
11773 msgid "Cool Link 1" | 12002 msgid "Cool Link 1" |
11774 msgstr "Linkki 1" | 12003 msgstr "Linkki 1" |
11775 | 12004 |
11776 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 | 12005 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 |
11777 msgid "Cool Link 2" | 12006 msgid "Cool Link 2" |
11778 msgstr "Linkki 2" | 12007 msgstr "Linkki 2" |
11779 | 12008 |
11780 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 | 12009 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134 |
11781 msgid "Cool Link 3" | 12010 msgid "Cool Link 3" |
11782 msgstr "Linkki 3" | 12011 msgstr "Linkki 3" |
11783 | 12012 |
11784 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 | 12013 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 |
11785 msgid "Last Update" | 12014 msgid "Last Update" |
11786 msgstr "Edellinen päivitys" | 12015 msgstr "Edellinen päivitys" |
11787 | 12016 |
11788 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133 | 12017 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 |
11789 #, c-format | 12018 #, c-format |
11790 msgid "User information for %s unavailable" | 12019 msgid "User information for %s unavailable" |
11791 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | 12020 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" |
11792 | 12021 |
11793 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139 | 12022 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 |
11794 msgid "" | 12023 msgid "" |
11795 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | 12024 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " |
11796 "supported at this time." | 12025 "supported at this time." |
11797 msgstr "" | 12026 msgstr "" |
11798 "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä " | 12027 "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä " |
11799 "hetkellä." | 12028 "hetkellä." |
11800 | 12029 |
11801 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 | 12030 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 |
11802 msgid "" | 12031 msgid "" |
11803 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | 12032 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " |
11804 "server-side problem. Please try again later." | 12033 "server-side problem. Please try again later." |
11805 msgstr "" | 12034 msgstr "" |
11806 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen " | 12035 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen " |
11807 "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan." | 12036 "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan." |
11808 | 12037 |
11809 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 | 12038 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1178 |
11810 msgid "" | 12039 msgid "" |
11811 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | 12040 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " |
11812 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | 12041 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " |
11813 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | 12042 "profile. If you know that the user exists, please try again later." |
11814 msgstr "" | 12043 msgstr "" |
11815 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä todennäköisesti tarkoittaa sitä " | 12044 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä todennäköisesti tarkoittaa sitä " |
11816 "että käyttäjää ei ole; kuitenkin Yahoo! joskus epäonnistuu löytämään " | 12045 "että käyttäjää ei ole; kuitenkin Yahoo! joskus epäonnistuu löytämään " |
11817 "käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä " | 12046 "käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä " |
11818 "myöhemmin uudelleen." | 12047 "myöhemmin uudelleen." |
11819 | 12048 |
11820 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 | 12049 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 |
11821 msgid "The user's profile is empty." | 12050 msgid "The user's profile is empty." |
11822 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." | 12051 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." |
11823 | 12052 |
11824 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 | 12053 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 |
11825 #, c-format | 12054 #, c-format |
11849 | 12078 |
11850 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 | 12079 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 |
11851 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 12080 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
11852 msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?" | 12081 msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?" |
11853 | 12082 |
11854 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 | 12083 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 |
11855 msgid "Fetching the room list failed." | 12084 msgid "Fetching the room list failed." |
11856 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." | 12085 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." |
11857 | 12086 |
11858 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1381 | 12087 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 |
11859 msgid "Voices" | 12088 msgid "Voices" |
11860 msgstr "Äänet" | 12089 msgstr "Äänet" |
11861 | 12090 |
11862 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1384 | 12091 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 |
11863 msgid "Webcams" | 12092 msgid "Webcams" |
11864 msgstr "Web-kamerat" | 12093 msgstr "Web-kamerat" |
11865 | 12094 |
11866 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 | 12095 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 |
11867 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 | 12096 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 |
11868 msgid "Unable to fetch room list." | 12097 msgid "Unable to fetch room list." |
11869 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." | 12098 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." |
11870 | 12099 |
11871 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 | 12100 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1470 |
11872 msgid "User Rooms" | 12101 msgid "User Rooms" |
11873 msgstr "Käyttäjän huoneet" | 12102 msgstr "Käyttäjän huoneet" |
11874 | 12103 |
11875 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:400 | 12104 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:400 |
11876 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 12105 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
11905 | 12134 |
11906 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 | 12135 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 |
11907 msgid "Anyone" | 12136 msgid "Anyone" |
11908 msgstr "Kuka tahansa" | 12137 msgstr "Kuka tahansa" |
11909 | 12138 |
11910 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2274 | 12139 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278 |
11911 msgid "_Class:" | 12140 msgid "_Class:" |
11912 msgstr "_Luokka:" | 12141 msgstr "_Luokka:" |
11913 | 12142 |
11914 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2280 | 12143 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284 |
11915 msgid "_Instance:" | 12144 msgid "_Instance:" |
11916 msgstr "_Ilmentymä:" | 12145 msgstr "_Ilmentymä:" |
11917 | 12146 |
11918 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2286 | 12147 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290 |
11919 msgid "_Recipient:" | 12148 msgid "_Recipient:" |
11920 msgstr "_Vastaanottaja:" | 12149 msgstr "_Vastaanottaja:" |
11921 | 12150 |
11922 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2297 | 12151 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301 |
11923 #, c-format | 12152 #, c-format |
11924 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 12153 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
11925 msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui" | 12154 msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui" |
11926 | 12155 |
11927 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603 | 12156 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 |
11928 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 12157 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
11929 msgstr "zlocate <nimi>: Paikanna käyttäjä" | 12158 msgstr "zlocate <nimi>: Paikanna käyttäjä" |
11930 | 12159 |
11931 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2608 | 12160 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 |
11932 msgid "zl <nick>: Locate user" | 12161 msgid "zl <nick>: Locate user" |
11933 msgstr "zl <nimi>: Paikanna käyttäjä" | 12162 msgstr "zl <nimi>: Paikanna käyttäjä" |
11934 | 12163 |
11935 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2613 | 12164 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 |
11936 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 12165 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11937 msgstr "" | 12166 msgstr "" |
11938 "instance <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" | 12167 "instance <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" |
11939 | 12168 |
11940 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2618 | 12169 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 |
11941 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 12170 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11942 msgstr "inst <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" | 12171 msgstr "inst <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" |
11943 | 12172 |
11944 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2623 | 12173 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 |
11945 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 12174 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11946 msgstr "topic <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" | 12175 msgstr "topic <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" |
11947 | 12176 |
11948 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 | 12177 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 |
11949 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 12178 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
11950 msgstr "" | 12179 msgstr "" |
11951 "sub <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Liity uuteen " | 12180 "sub <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Liity uuteen " |
11952 "ryhmäkeskusteluun" | 12181 "ryhmäkeskusteluun" |
11953 | 12182 |
11954 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634 | 12183 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 |
11955 msgid "" | 12184 msgid "" |
11956 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 12185 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
11957 msgstr "zi <ilmentymä>: Lähetä viesti <viesti,<i>ilmentymä</i>,*>" | 12186 msgstr "zi <ilmentymä>: Lähetä viesti <viesti,<i>ilmentymä</i>,*>" |
11958 | 12187 |
11959 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2640 | 12188 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 |
11960 msgid "" | 12189 msgid "" |
11961 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 12190 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
11962 "<i>instance</i>,*>" | 12191 "<i>instance</i>,*>" |
11963 msgstr "" | 12192 msgstr "" |
11964 "zci <luokka> <ilmentymä>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>," | 12193 "zci <luokka> <ilmentymä>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>," |
11965 "<i>ilmentymä</i>,*>" | 12194 "<i>ilmentymä</i>,*>" |
11966 | 12195 |
11967 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2646 | 12196 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650 |
11968 msgid "" | 12197 msgid "" |
11969 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 12198 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
11970 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 12199 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
11971 msgstr "" | 12200 msgstr "" |
11972 "zcir <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti " | 12201 "zcir <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti " |
11973 "<<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" | 12202 "<<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" |
11974 | 12203 |
11975 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2652 | 12204 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 |
11976 msgid "" | 12205 msgid "" |
11977 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 12206 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
11978 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 12207 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
11979 msgstr "" | 12208 msgstr "" |
11980 "zir <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti <VIESTI," | 12209 "zir <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti <VIESTI," |
11981 "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" | 12210 "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" |
11982 | 12211 |
11983 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2657 | 12212 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661 |
11984 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 12213 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
11985 msgstr "zc <luokka>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*>" | 12214 msgstr "zc <luokka>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*>" |
11986 | 12215 |
11987 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2763 | 12216 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767 |
11988 msgid "Resubscribe" | 12217 msgid "Resubscribe" |
11989 msgstr "Uudelleentilaa" | 12218 msgstr "Uudelleentilaa" |
11990 | 12219 |
11991 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2766 | 12220 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770 |
11992 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 12221 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
11993 msgstr "Hae tilaukset palvelimelta" | 12222 msgstr "Hae tilaukset palvelimelta" |
11994 | 12223 |
11995 #. *< type | 12224 #. *< type |
11996 #. *< ui_requirement | 12225 #. *< ui_requirement |
12000 #. *< id | 12229 #. *< id |
12001 #. *< name | 12230 #. *< name |
12002 #. *< version | 12231 #. *< version |
12003 #. * summary | 12232 #. * summary |
12004 #. * description | 12233 #. * description |
12005 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851 | 12234 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858 |
12006 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 12235 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
12007 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" | 12236 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" |
12008 | 12237 |
12009 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2876 | 12238 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 |
12010 msgid "Export to .anyone" | 12239 msgid "Export to .anyone" |
12011 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" | 12240 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" |
12012 | 12241 |
12013 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2879 | 12242 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 |
12014 msgid "Export to .zephyr.subs" | 12243 msgid "Export to .zephyr.subs" |
12015 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" | 12244 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" |
12016 | 12245 |
12017 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 | 12246 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 |
12018 msgid "Import from .anyone" | 12247 msgid "Import from .anyone" |
12019 msgstr "Tuo tiedostosta .anyone" | 12248 msgstr "Tuo tiedostosta .anyone" |
12020 | 12249 |
12021 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885 | 12250 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 |
12022 msgid "Import from .zephyr.subs" | 12251 msgid "Import from .zephyr.subs" |
12023 msgstr "Tuo tiedostosta .zephyr.subs" | 12252 msgstr "Tuo tiedostosta .zephyr.subs" |
12024 | 12253 |
12025 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888 | 12254 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895 |
12026 msgid "Realm" | 12255 msgid "Realm" |
12027 msgstr "Alue(realm)" | 12256 msgstr "Alue(realm)" |
12028 | 12257 |
12029 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891 | 12258 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898 |
12030 msgid "Exposure" | 12259 msgid "Exposure" |
12031 msgstr "Altistus" | 12260 msgstr "Altistus" |
12032 | 12261 |
12033 #: ../src/proxy.c:1118 ../src/proxy.c:1148 ../src/proxy.c:1170 | 12262 #: ../src/proxy.c:1121 ../src/proxy.c:1151 ../src/proxy.c:1173 |
12034 #: ../src/proxy.c:1182 | 12263 #: ../src/proxy.c:1185 |
12035 #, c-format | 12264 #, c-format |
12036 msgid "Proxy connection error %d" | 12265 msgid "Proxy connection error %d" |
12037 msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d" | 12266 msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d" |
12038 | 12267 |
12039 #. Forbidden | 12268 #. Forbidden |
12040 #: ../src/proxy.c:1178 | 12269 #: ../src/proxy.c:1181 |
12041 #, c-format | 12270 #, c-format |
12042 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | 12271 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." |
12043 msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin." | 12272 msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin." |
12044 | 12273 |
12045 #: ../src/proxy.c:2019 | 12274 #: ../src/proxy.c:2020 |
12046 msgid "Invalid proxy settings" | 12275 msgid "Invalid proxy settings" |
12047 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat" | 12276 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat" |
12048 | 12277 |
12049 #: ../src/proxy.c:2019 | 12278 #: ../src/proxy.c:2020 |
12050 msgid "" | 12279 msgid "" |
12051 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 12280 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
12052 "invalid." | 12281 "invalid." |
12053 msgstr "" | 12282 msgstr "" |
12054 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle." | 12283 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle." |
12055 | 12284 |
12056 #. * | 12285 #. * |
12057 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 12286 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
12058 #. | 12287 #. |
12059 #: ../src/request.h:1350 | 12288 #: ../src/request.h:1350 |
12060 msgid "Accept" | 12289 msgid "_Accept" |
12061 msgstr "Hyväksy" | 12290 msgstr "_Hyväksy" |
12062 | 12291 |
12063 #: ../src/savedstatuses.c:502 | 12292 #: ../src/savedstatuses.c:509 |
12064 msgid "saved statuses" | 12293 msgid "saved statuses" |
12065 msgstr "tallennetut tilat" | 12294 msgstr "tallennetut tilat" |
12066 | 12295 |
12067 #: ../src/savedstatuses.c:688 | 12296 #: ../src/savedstatuses.c:757 |
12068 msgid "Hello!" | |
12069 msgstr "Hei!" | |
12070 | |
12071 #: ../src/savedstatuses.c:710 | |
12072 msgid "I'm not here right now" | 12297 msgid "I'm not here right now" |
12073 msgstr "En ole täällä juuri nyt" | 12298 msgstr "En ole täällä juuri nyt" |
12074 | 12299 |
12075 #: ../src/server.c:224 | 12300 #: ../src/server.c:225 |
12076 #, c-format | 12301 #, c-format |
12077 msgid "%s is now known as %s.\n" | 12302 msgid "%s is now known as %s.\n" |
12078 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n" | 12303 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n" |
12079 | 12304 |
12080 #: ../src/server.c:691 | 12305 #: ../src/server.c:672 |
12081 #, c-format | 12306 #, c-format |
12082 msgid "" | 12307 msgid "" |
12083 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 12308 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
12084 "%s" | 12309 "%s" |
12085 msgstr "" | 12310 msgstr "" |
12086 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n" | 12311 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n" |
12087 "%s" | 12312 "%s" |
12088 | 12313 |
12089 #: ../src/server.c:696 | 12314 #: ../src/server.c:677 |
12090 #, c-format | 12315 #, c-format |
12091 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 12316 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
12092 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n" | 12317 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n" |
12093 | 12318 |
12094 #: ../src/server.c:700 | 12319 #: ../src/server.c:681 |
12095 msgid "Accept chat invitation?" | 12320 msgid "Accept chat invitation?" |
12096 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?" | 12321 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?" |
12097 | 12322 |
12098 #: ../src/status.c:152 | 12323 #: ../src/status.c:153 |
12099 msgid "Unset" | 12324 msgid "Unset" |
12100 msgstr "Poista asetus" | 12325 msgstr "Poista asetus" |
12101 | 12326 |
12102 #: ../src/status.c:155 | 12327 #: ../src/status.c:156 |
12103 msgid "Unavailable" | 12328 msgid "Unavailable" |
12104 msgstr "Tavoittamattomissa" | 12329 msgstr "Tavoittamattomissa" |
12105 | 12330 |
12106 #: ../src/status.c:620 | 12331 #: ../src/status.c:160 |
12332 msgid "Mobile" | |
12333 msgstr "Liikkeellä" | |
12334 | |
12335 #: ../src/status.c:623 | |
12336 #, c-format | |
12337 msgid "%s signed on" | |
12338 msgstr "%s kirjautui sisään" | |
12339 | |
12340 #: ../src/status.c:627 | |
12107 #, c-format | 12341 #, c-format |
12108 msgid "%s came back" | 12342 msgid "%s came back" |
12109 msgstr "%s palasi" | 12343 msgstr "%s palasi" |
12110 | 12344 |
12111 #: ../src/status.c:625 | 12345 #: ../src/status.c:634 |
12346 #, c-format | |
12347 msgid "%s signed off" | |
12348 msgstr "%s kirjautui ulos" | |
12349 | |
12350 #: ../src/status.c:638 | |
12112 #, c-format | 12351 #, c-format |
12113 msgid "%s went away" | 12352 msgid "%s went away" |
12114 msgstr "%s on poissa" | 12353 msgstr "%s on poissa" |
12115 | 12354 |
12116 #: ../src/status.c:1271 | 12355 #: ../src/status.c:1284 |
12117 #, c-format | 12356 #, c-format |
12118 msgid "%s became idle" | 12357 msgid "%s became idle" |
12119 msgstr "%s on jouten" | 12358 msgstr "%s on jouten" |
12120 | 12359 |
12121 #: ../src/status.c:1284 | 12360 #: ../src/status.c:1297 |
12122 #, c-format | 12361 #, c-format |
12123 msgid "%s became unidle" | 12362 msgid "%s became unidle" |
12124 msgstr "%s on aktiivinen" | 12363 msgstr "%s on aktiivinen" |
12125 | 12364 |
12126 #: ../src/status.c:1357 | 12365 #: ../src/status.c:1359 |
12127 #, c-format | 12366 #, c-format |
12128 msgid "+++ %s became idle" | 12367 msgid "+++ %s became idle" |
12129 msgstr "+++ %s on jouten" | 12368 msgstr "+++ %s on jouten" |
12130 | 12369 |
12131 #: ../src/status.c:1359 | 12370 #: ../src/status.c:1361 |
12132 #, c-format | 12371 #, c-format |
12133 msgid "+++ %s became unidle" | 12372 msgid "+++ %s became unidle" |
12134 msgstr "+++ %s on aktiivinen" | 12373 msgstr "+++ %s on aktiivinen" |
12135 | 12374 |
12136 #: ../src/util.c:2120 | 12375 #: ../src/util.c:2204 |
12137 #, c-format | 12376 #, c-format |
12138 msgid "Error Reading %s" | 12377 msgid "Error Reading %s" |
12139 msgstr "Virhe luettaessa %s" | 12378 msgstr "Virhe luettaessa %s" |
12140 | 12379 |
12141 #: ../src/util.c:2121 | 12380 #: ../src/util.c:2205 |
12142 #, c-format | 12381 #, c-format |
12143 msgid "" | 12382 msgid "" |
12144 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 12383 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
12145 "the old file has been renamed to %s~." | 12384 "the old file has been renamed to %s~." |
12146 msgstr "" | 12385 msgstr "" |
12147 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on " | 12386 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on " |
12148 "nimetty uudelleen nimellä %s~." | 12387 "nimetty uudelleen nimellä %s~." |
12149 | 12388 |
12150 #: ../src/util.c:2616 | 12389 #: ../src/util.c:2700 |
12151 msgid "Calculating..." | 12390 msgid "Calculating..." |
12152 msgstr "Lasketaan..." | 12391 msgstr "Lasketaan..." |
12153 | 12392 |
12154 #: ../src/util.c:2619 | 12393 #: ../src/util.c:2703 |
12155 msgid "Unknown." | 12394 msgid "Unknown." |
12156 msgstr "Tuntematon." | 12395 msgstr "Tuntematon." |
12157 | 12396 |
12158 #: ../src/util.c:2649 | 12397 #: ../src/util.c:2733 |
12159 msgid "second" | 12398 msgid "second" |
12160 msgid_plural "seconds" | 12399 msgid_plural "seconds" |
12161 msgstr[0] "sekunti" | 12400 msgstr[0] "sekunti" |
12162 msgstr[1] "sekuntia" | 12401 msgstr[1] "sekuntia" |
12163 | 12402 |
12164 #: ../src/util.c:2663 | 12403 #: ../src/util.c:2747 |
12165 msgid "day" | 12404 msgid "day" |
12166 msgid_plural "days" | 12405 msgid_plural "days" |
12167 msgstr[0] "päivä" | 12406 msgstr[0] "päivä" |
12168 msgstr[1] "päivää" | 12407 msgstr[1] "päivää" |
12169 | 12408 |
12170 #: ../src/util.c:2671 | 12409 #: ../src/util.c:2755 |
12171 msgid "hour" | 12410 msgid "hour" |
12172 msgid_plural "hours" | 12411 msgid_plural "hours" |
12173 msgstr[0] "tunti" | 12412 msgstr[0] "tunti" |
12174 msgstr[1] "tuntia" | 12413 msgstr[1] "tuntia" |
12175 | 12414 |
12176 #: ../src/util.c:2679 | 12415 #: ../src/util.c:2763 |
12177 msgid "minute" | 12416 msgid "minute" |
12178 msgid_plural "minutes" | 12417 msgid_plural "minutes" |
12179 msgstr[0] "minuutti" | 12418 msgstr[0] "minuutti" |
12180 msgstr[1] "minuuttia" | 12419 msgstr[1] "minuuttia" |
12181 | 12420 |
12182 #: ../src/util.c:3117 | 12421 #: ../src/util.c:3230 |
12183 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 12422 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
12184 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" | 12423 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" |
12424 | |
12425 #~ msgid "" | |
12426 #~ "\n" | |
12427 #~ "<b>Contact Alias:</b> %s" | |
12428 #~ msgstr "" | |
12429 #~ "\n" | |
12430 #~ "<b>Kontaktin Alias:</b> %s" | |
12431 | |
12432 #~ msgid "Available Message" | |
12433 #~ msgstr "Paikallaoloviesti" | |
12434 | |
12435 #~ msgid "Away Message" | |
12436 #~ msgstr "Poissaoloviesti" | |
12437 | |
12438 #~ msgid "(+%d more)" | |
12439 #~ msgstr "(+%d muuta)" | |
12440 | |
12441 #~ msgid " left the room (%s)." | |
12442 #~ msgstr " poistui huoneesta (%s)." | |
12443 | |
12444 #~ msgid "Active" | |
12445 #~ msgstr "Aktiivinen" | |
12446 | |
12447 #~ msgid "Join A Chat..." | |
12448 #~ msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..." | |
12449 | |
12450 #~ msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s" | |
12451 #~ msgstr "Kirjoita gtkrc-tiedosto näillä asetuksilla kohteeseen %s" | |
12452 | |
12453 #~ msgid "Screenname:" | |
12454 #~ msgstr "Näyttönimi:" | |
12455 | |
12456 #~ msgid "" | |
12457 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
12458 #~ "conversation into the current conversation.\n" | |
12459 #~ "\n" | |
12460 #~ "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled " | |
12461 #~ "from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages " | |
12462 #~ "and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." | |
12463 #~ msgstr "" | |
12464 #~ "Kun uusi keskustelu avataan, tämä liitännäinen näyttää viimeisimmän " | |
12465 #~ "keskustelun uuden keskustelun aluksi.\n" | |
12466 #~ "\n" | |
12467 #~ "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä. Loki voidaan ottaa " | |
12468 #~ "käyttöön menemällä Työkalut -> Asetukset -> Kirjataan lokiin. Lokien " | |
12469 #~ "käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön " | |
12470 #~ "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille." | |
12471 | |
12472 #~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
12473 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" | |
12474 | |
12475 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
12476 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" | |
12477 | |
12478 #~ msgid "" | |
12479 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
12480 #~ "\n" | |
12481 #~ "%s%s%s%s" | |
12482 #~ msgstr "" | |
12483 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" | |
12484 #~ "\n" | |
12485 #~ "%s%s%s%s" | |
12486 | |
12487 #~ msgid "Pounce Action" | |
12488 #~ msgstr "Ilmoittimen toiminto" | |
12489 | |
12490 #~ msgid "Host name" | |
12491 #~ msgstr "Isäntä" | |
12492 | |
12493 #~ msgid "Nick name" | |
12494 #~ msgstr "Kutsumanimi" | |
12495 | |
12496 #~ msgid "Jabber ID" | |
12497 #~ msgstr "Jabber ID" | |
12498 | |
12499 #~ msgid "Hidden" | |
12500 #~ msgstr "Piilotettu" | |
12501 | |
12502 #~ msgid "(pending)" | |
12503 #~ msgstr "(odottaa)" | |
12504 | |
12505 #~ msgid "Hide IP address" | |
12506 #~ msgstr "Piilota IP-osoite" | |
12507 | |
12508 #~ msgid "Web aware" | |
12509 #~ msgstr "Net-tietoisena" | |
12510 | |
12511 #~ msgid "Connected to Sametime Community Server" | |
12512 #~ msgstr "Yhdistetty Sametime-yhteisöpalvelimelle" | |
12513 | |
12514 #~ msgid "Admin Alert" | |
12515 #~ msgstr "Ylläpitäjän hälytys" | |
12516 | |
12517 #~ msgid "Add User" | |
12518 #~ msgstr "Lisää käyttäjä" | |
12519 | |
12520 #~ msgid "Active Message" | |
12521 #~ msgstr "Aktiiviviesti" | |
12522 | |
12523 #~ msgid "Busy Message" | |
12524 #~ msgstr "Poissaoloviesti" | |
12525 | |
12526 #~ msgid "Default status messages" | |
12527 #~ msgstr "Oletustilaviestit" | |
12528 | |
12529 #~ msgid "Edit Status Messages" | |
12530 #~ msgstr "Muokkaa tilaviestejä" | |
12531 | |
12532 #~ msgid "Set Status Messages..." | |
12533 #~ msgstr "Aseta tilaviestit..." | |
12534 | |
12535 #~ msgid "" | |
12536 #~ "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " | |
12537 #~ "'sip:'." | |
12538 #~ msgstr "" | |
12539 #~ "Ei voitu lisätä tuttavaa %s, koska jokaisen simple-käyttäjän kuuluu alkaa " | |
12540 #~ "etuliitteellä 'sip:'." | |
12541 | |
12542 #~ msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" | |
12543 #~ msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" | |
12544 | |
12545 #~ msgid "Not At Home" | |
12546 #~ msgstr "Poissa kotoa" | |
12547 | |
12548 #~ msgid "Not At Desk" | |
12549 #~ msgstr "Poissa työpöydältä" | |
12550 | |
12551 #~ msgid "Not In Office" | |
12552 #~ msgstr "Poissa toimistolta" | |
12553 | |
12554 #~ msgid "Hello!" | |
12555 #~ msgstr "Hei!" | |
12185 | 12556 |
12186 #~ msgid "Gaim" | 12557 #~ msgid "Gaim" |
12187 #~ msgstr "Gaim" | 12558 #~ msgstr "Gaim" |
12188 | 12559 |
12189 #~ msgid "Gaim - Signed off" | 12560 #~ msgid "Gaim - Signed off" |
12227 #~ "\n" | 12598 #~ "\n" |
12228 #~ "\n" | 12599 #~ "\n" |
12229 #~ "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | 12600 #~ "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" |
12230 | 12601 |
12231 #~ msgid "_Alias Buddy..." | 12602 #~ msgid "_Alias Buddy..." |
12232 #~ msgstr "Anna tuttavalle _alias" | 12603 #~ msgstr "Anna tuttavalle _lempinimi" |
12233 | |
12234 #~ msgid "_Remove Buddy" | |
12235 #~ msgstr "_Poista tuttava" | |
12236 | 12604 |
12237 #~ msgid "Alias Contact..." | 12605 #~ msgid "Alias Contact..." |
12238 #~ msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias..." | 12606 #~ msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi..." |
12239 | 12607 |
12240 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions" | 12608 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
12241 #~ msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot" | 12609 #~ msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot" |
12242 | 12610 |
12243 #~ msgid "/Tools/A_ccounts" | 12611 #~ msgid "/Tools/A_ccounts" |
12264 #~ msgid "Remove Buddy Pounce" | 12632 #~ msgid "Remove Buddy Pounce" |
12265 #~ msgstr "Poista tuttavailmoitin" | 12633 #~ msgstr "Poista tuttavailmoitin" |
12266 | 12634 |
12267 #~ msgid "_Queue new messages when away" | 12635 #~ msgid "_Queue new messages when away" |
12268 #~ msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" | 12636 #~ msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" |
12269 | |
12270 #~ msgid "Custom status" | |
12271 #~ msgstr "Mukautettu tila" | |
12272 | 12637 |
12273 #~ msgid "Change password" | 12638 #~ msgid "Change password" |
12274 #~ msgstr "Vaihda salasana" | 12639 #~ msgstr "Vaihda salasana" |
12275 | 12640 |
12276 #~ msgid "Error processing event or response (%s)." | 12641 #~ msgid "Error processing event or response (%s)." |
12344 #~ msgid "New..." | 12709 #~ msgid "New..." |
12345 #~ msgstr "Uusi..." | 12710 #~ msgstr "Uusi..." |
12346 | 12711 |
12347 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | 12712 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
12348 #~ msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinkuvaketta on napsautettu" | 12713 #~ msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinkuvaketta on napsautettu" |
12349 | |
12350 #~ msgid "Show user details" | |
12351 #~ msgstr "Näytä käyttäjän yksityiskohdat" | |
12352 | 12714 |
12353 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | 12715 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" |
12354 #~ msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" | 12716 #~ msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" |
12355 | 12717 |
12356 #~ msgid "/Tools/_Statuses" | 12718 #~ msgid "/Tools/_Statuses" |
12574 #~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | 12936 #~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " |
12575 #~ "applications or through the gaim-remote tool." | 12937 #~ "applications or through the gaim-remote tool." |
12576 #~ msgstr "" | 12938 #~ msgstr "" |
12577 #~ "Mahdollistaa Gaimin kauko-ohjauksen kolmansien osapuolten sovelluksilla " | 12939 #~ "Mahdollistaa Gaimin kauko-ohjauksen kolmansien osapuolten sovelluksilla " |
12578 #~ "gaim-remote-työkalulla." | 12940 #~ "gaim-remote-työkalulla." |
12579 | |
12580 #~ msgid "" | |
12581 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
12582 #~ "conversation into the current conversation." | |
12583 #~ msgstr "" | |
12584 #~ "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen " | |
12585 #~ "keskustelun keskusteluikkunassa." | |
12586 | 12941 |
12587 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" | 12942 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
12588 #~ msgstr "Pidä telakoitunut _tuttavalista aina päällimmäisenä" | 12943 #~ msgstr "Pidä telakoitunut _tuttavalista aina päällimmäisenä" |
12589 | 12944 |
12590 #~ msgid "Away!" | 12945 #~ msgid "Away!" |
12812 #~ msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" | 13167 #~ msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" |
12813 | 13168 |
12814 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" | 13169 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" |
12815 #~ msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" | 13170 #~ msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" |
12816 | 13171 |
12817 #~ msgid "Send" | |
12818 #~ msgstr "Lähetä" | |
12819 | |
12820 #~ msgid "Invite a user" | 13172 #~ msgid "Invite a user" |
12821 #~ msgstr "Kutsu käyttäjä" | 13173 #~ msgstr "Kutsu käyttäjä" |
12822 | 13174 |
12823 #~ msgid "Add the chat to your buddy list" | 13175 #~ msgid "Add the chat to your buddy list" |
12824 #~ msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu tuttavalistalle" | 13176 #~ msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu tuttavalistalle" |
12886 #~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | 13238 #~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
12887 #~ msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" | 13239 #~ msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" |
12888 | 13240 |
12889 #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | 13241 #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
12890 #~ msgstr "" | 13242 #~ msgstr "" |
12891 #~ "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" | 13243 #~ "_Näytä palvelimelle tallennetut kutsumanimet jos lempinimeä ei ole " |
13244 #~ "asetettu" | |
12892 | 13245 |
12893 #~ msgid "Display" | 13246 #~ msgid "Display" |
12894 #~ msgstr "Näyttö" | 13247 #~ msgstr "Näyttö" |
12895 | 13248 |
12896 #~ msgid "Show _timestamp on messages" | 13249 #~ msgid "Show _timestamp on messages" |
12912 #~ msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana" | 13265 #~ msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana" |
12913 | 13266 |
12914 #~ msgid "Enter _sends message" | 13267 #~ msgid "Enter _sends message" |
12915 #~ msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" | 13268 #~ msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" |
12916 | 13269 |
12917 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
12918 #~ msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" | |
12919 | |
12920 #~ msgid "Window Closing" | 13270 #~ msgid "Window Closing" |
12921 #~ msgstr "Ikkunan sulkeminen" | 13271 #~ msgstr "Ikkunan sulkeminen" |
12922 | 13272 |
12923 #~ msgid "_Escape closes window" | 13273 #~ msgid "_Escape closes window" |
12924 #~ msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" | 13274 #~ msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" |
12952 | 13302 |
12953 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands" | 13303 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands" |
12954 #~ msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja" | 13304 #~ msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja" |
12955 | 13305 |
12956 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" | 13306 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" |
12957 #~ msgstr "Näytä _a_liakset välilehdissä/otsikoissa" | 13307 #~ msgstr "Näytä _lempinimet välilehdissä/otsikoissa" |
12958 | 13308 |
12959 #~ msgid "_Raise IM window on events" | 13309 #~ msgid "_Raise IM window on events" |
12960 #~ msgstr "_Nosta pikaviesti-ikkuna tapahtumahetkinä" | 13310 #~ msgstr "_Nosta pikaviesti-ikkuna tapahtumahetkinä" |
12961 | 13311 |
12962 #~ msgid "Raise chat _window on events" | 13312 #~ msgid "Raise chat _window on events" |
13171 #~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." | 13521 #~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." |
13172 #~ msgstr "" | 13522 #~ msgstr "" |
13173 #~ "Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle " | 13523 #~ "Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle " |
13174 #~ "ei voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen." | 13524 #~ "ei voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen." |
13175 | 13525 |
13176 #~ msgid "Directory Search" | |
13177 #~ msgstr "Haku hakemistosta" | |
13178 | |
13179 #~ msgid "Unable to access user profile." | 13526 #~ msgid "Unable to access user profile." |
13180 #~ msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä." | 13527 #~ msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä." |
13181 | 13528 |
13182 #~ msgid "" | 13529 #~ msgid "" |
13183 #~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " | 13530 #~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " |
13184 #~ "to the directory server. Please try again later." | 13531 #~ "to the directory server. Please try again later." |
13185 #~ msgstr "" | 13532 #~ msgstr "" |
13186 #~ "Gaim ei voinut lukea tämän käyttäjän profiilia koska " | 13533 #~ "Gaim ei voinut lukea tämän käyttäjän profiilia koska " |
13187 #~ "käyttäjäprofiilipalvelimeen ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen." | 13534 #~ "käyttäjäprofiilipalvelimeen ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen." |
13188 | 13535 |
13189 #~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
13190 #~ msgstr "Virhe kommunikoitaessa ICQ-palvelimen kanssa." | |
13191 | |
13192 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 13536 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
13193 #~ msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." | 13537 #~ msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." |
13194 | 13538 |
13195 #~ msgid "Send message through server" | 13539 #~ msgid "Send message through server" |
13196 #~ msgstr "Lähetä viesti palvelimen kautta" | 13540 #~ msgstr "Lähetä viesti palvelimen kautta" |