comparison po/az.po @ 30909:25e200cb3532

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head dca20e09164518b0f7a773edd7e9649f41d8873d) to branch 'im.pidgin.cpw.malu.xmpp.google_refactor' (head 7823c556f2d1bbca43f5ef9f0fea30cabc5d313f)
author Marcus Lundblad <ml@update.uu.se>
date Tue, 31 Aug 2010 18:28:10 +0000
parents 1cdae196aac8
children 52d9f591585e
comparison
equal deleted inserted replaced
30908:c44ec533a48c 30909:25e200cb3532
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 8 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:12-0700\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-28 14:03+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2004-06-28 14:03+0300\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" 12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" 13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: az\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.3\n" 19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
48 49
49 #. the user did not fill in the captcha 50 #. the user did not fill in the captcha
50 msgid "Error" 51 msgid "Error"
51 msgstr "Xəta" 52 msgstr "Xəta"
52 53
54 msgid "Account was not modified"
55 msgstr ""
56
53 msgid "Account was not added" 57 msgid "Account was not added"
54 msgstr "" 58 msgstr ""
55 59
56 msgid "Username of an account must be non-empty." 60 msgid "Username of an account must be non-empty."
61 msgstr ""
62
63 msgid ""
64 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
65 msgstr ""
66
67 msgid ""
68 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
57 msgstr "" 69 msgstr ""
58 70
59 msgid "New mail notifications" 71 msgid "New mail notifications"
60 msgstr "Yeni məktub bildirişləri" 72 msgstr "Yeni məktub bildirişləri"
61 73
795 msgstr "" 807 msgstr ""
796 808
797 msgid "Waiting for transfer to begin" 809 msgid "Waiting for transfer to begin"
798 msgstr "" 810 msgstr ""
799 811
800 msgid "Canceled" 812 msgid "Cancelled"
801 msgstr "" 813 msgstr ""
802 814
803 msgid "Failed" 815 msgid "Failed"
804 msgstr "Bacarılmadı" 816 msgstr "Bacarılmadı"
805 817
1295 msgstr "" 1307 msgstr ""
1296 1308
1297 msgid "Someone says your username in chat" 1309 msgid "Someone says your username in chat"
1298 msgstr "" 1310 msgstr ""
1299 1311
1312 msgid "Attention received"
1313 msgstr ""
1314
1300 msgid "GStreamer Failure" 1315 msgid "GStreamer Failure"
1301 msgstr "" 1316 msgstr ""
1302 1317
1303 msgid "GStreamer failed to initialize." 1318 msgid "GStreamer failed to initialize."
1304 msgstr "" 1319 msgstr ""
1398 #, fuzzy 1413 #, fuzzy
1399 msgid "Saved Statuses" 1414 msgid "Saved Statuses"
1400 msgstr "Vəziyyət" 1415 msgstr "Vəziyyət"
1401 1416
1402 #. title 1417 #. title
1403 #. optional information
1404 msgid "Title" 1418 msgid "Title"
1405 msgstr "Başlıq" 1419 msgstr "Başlıq"
1406 1420
1407 msgid "Type" 1421 msgid "Type"
1408 msgstr "" 1422 msgstr ""
1601 msgstr "" 1615 msgstr ""
1602 1616
1603 msgid "Online" 1617 msgid "Online"
1604 msgstr "Xətdə" 1618 msgstr "Xətdə"
1605 1619
1606 #. primative, no, id, name 1620 #. primitive, no, id, name
1607 msgid "Offline" 1621 msgid "Offline"
1608 msgstr "" 1622 msgstr ""
1609 1623
1610 #, fuzzy 1624 #, fuzzy
1611 msgid "Online Buddies" 1625 msgid "Online Buddies"
1702 msgstr "" 1716 msgstr ""
1703 1717
1704 msgid "Set User Info" 1718 msgid "Set User Info"
1705 msgstr "" 1719 msgstr ""
1706 1720
1721 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1725 msgstr ""
1726
1707 msgid "Unknown" 1727 msgid "Unknown"
1708 msgstr "Naməlum" 1728 msgstr "Naməlum"
1709 1729
1710 msgid "Buddies" 1730 msgid "Buddies"
1711 msgstr "Əlaqələr" 1731 msgstr "Əlaqələr"
1720 msgid "" 1740 msgid ""
1721 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " 1741 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1722 "currently trusted." 1742 "currently trusted."
1723 msgstr "" 1743 msgstr ""
1724 1744
1725 msgid "The certificate is not valid yet." 1745 msgid ""
1746 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1747 "are accurate."
1726 msgstr "" 1748 msgstr ""
1727 1749
1728 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." 1750 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1729 msgstr "" 1751 msgstr ""
1730 1752
1949 1971
1950 #, c-format 1972 #, c-format
1951 msgid "Thread creation failure: %s" 1973 msgid "Thread creation failure: %s"
1952 msgstr "" 1974 msgstr ""
1953 1975
1954 #. Data is assumed to be the destination bn
1955 #, fuzzy 1976 #, fuzzy
1956 msgid "Unknown reason" 1977 msgid "Unknown reason"
1957 msgstr "Naməlum xəta" 1978 msgstr "Naməlum xəta"
1958 1979
1959 #, c-format 1980 #, c-format
3204 3225
3205 msgid "UIN" 3226 msgid "UIN"
3206 msgstr "" 3227 msgstr ""
3207 3228
3208 #. first name 3229 #. first name
3230 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3231 #. optional information
3232 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3209 msgid "First Name" 3233 msgid "First Name"
3210 msgstr "" 3234 msgstr ""
3211 3235
3212 #, fuzzy 3236 #, fuzzy
3213 msgid "Birth Year" 3237 msgid "Birth Year"
3798 3822
3799 #, fuzzy 3823 #, fuzzy
3800 msgid "execute" 3824 msgid "execute"
3801 msgstr "Sil" 3825 msgstr "Sil"
3802 3826
3803 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3827 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3810 msgstr "" 3828 msgstr ""
3811 3829
3812 #. This should never happen! 3830 #. This should never happen!
3813 #, fuzzy 3831 #, fuzzy
3833 msgstr "" 3851 msgstr ""
3834 3852
3835 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" 3853 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3836 msgstr "" 3854 msgstr ""
3837 3855
3856 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3857 msgstr ""
3858
3859 #, c-format
3860 msgid ""
3861 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3862 "Allow this and continue authentication?"
3863 msgstr ""
3864
3838 #, fuzzy 3865 #, fuzzy
3839 msgid "SASL authentication failed" 3866 msgid "SASL authentication failed"
3840 msgstr "Bağlantı bacarılmadı" 3867 msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
3841 3868
3842 #, fuzzy, c-format 3869 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "SASL error: %s" 3870 msgid "SASL error: %s"
3844 msgstr "Oxuma xətası" 3871 msgstr "Oxuma xətası"
3872
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Invalid Encoding"
3875 msgstr "Səhv istifadəçi adı."
3876
3877 msgid "Unsupported Extension"
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid ""
3881 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3882 "attack"
3883 msgstr ""
3884
3885 msgid ""
3886 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3887 "it. This indicates a likely MITM attack"
3888 msgstr ""
3889
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Server does not support channel binding"
3892 msgstr "Fayl transfer qovşağı"
3893
3894 msgid "Unsupported channel binding method"
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "User not found"
3898 msgstr "İstifadəçi tapıla bilmədi"
3899
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Invalid Username Encoding"
3902 msgstr "Səhv istifadəçi adı."
3903
3904 msgid "Resource Constraint"
3905 msgstr ""
3845 3906
3846 #, fuzzy 3907 #, fuzzy
3847 msgid "Unable to canonicalize username" 3908 msgid "Unable to canonicalize username"
3848 msgstr "Oxuna bilmədi" 3909 msgstr "Oxuna bilmədi"
3849 3910
3911 msgstr "" 3972 msgstr ""
3912 3973
3913 msgid "Postal Code" 3974 msgid "Postal Code"
3914 msgstr "" 3975 msgstr ""
3915 3976
3977 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
3916 msgid "Country" 3978 msgid "Country"
3917 msgstr "Ölkə" 3979 msgstr "Ölkə"
3918 3980
3919 #. lots of clients (including purple) do this, but it's 3981 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3920 #. * out of spec 3982 #. * out of spec
3925 msgstr "Quruluş Adı" 3987 msgstr "Quruluş Adı"
3926 3988
3927 msgid "Organization Unit" 3989 msgid "Organization Unit"
3928 msgstr "Quruluş Bölməsi" 3990 msgstr "Quruluş Bölməsi"
3929 3991
3992 msgid "Job Title"
3993 msgstr ""
3994
3930 msgid "Role" 3995 msgid "Role"
3931 msgstr "Rolu" 3996 msgstr "Rolu"
3932 3997
3933 #. birthday 3998 #. birthday
3999 #. birthday (required)
3934 msgid "Birthday" 4000 msgid "Birthday"
3935 msgstr "Ad Günü" 4001 msgstr "Ad Günü"
3936 4002
3937 msgid "Description" 4003 msgid "Description"
3938 msgstr "İzahat" 4004 msgstr "İzahat"
4154 4220
4155 #, fuzzy 4221 #, fuzzy
4156 msgid "Roles:" 4222 msgid "Roles:"
4157 msgstr "Rolu" 4223 msgstr "Rolu"
4158 4224
4225 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4226 msgstr ""
4227
4228 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4229 msgstr ""
4230
4159 #, fuzzy 4231 #, fuzzy
4160 msgid "Ping timed out" 4232 msgid "Ping timed out"
4161 msgstr "Bağlantı bacarılmadı" 4233 msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
4162 4234
4163 #, fuzzy 4235 #, fuzzy
4164 msgid "Invalid XMPP ID" 4236 msgid "Invalid XMPP ID"
4165 msgstr "Səhv AIM URI-si" 4237 msgstr "Səhv AIM URI-si"
4166 4238
4239 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4240 msgstr ""
4241
4167 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 4242 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4168 msgstr "" 4243 msgstr ""
4169 4244
4170 #, fuzzy 4245 #, fuzzy
4171 msgid "Malformed BOSH URL" 4246 msgid "Malformed BOSH URL"
4262 msgstr "" 4337 msgstr ""
4263 4338
4264 msgid "Not Authorized" 4339 msgid "Not Authorized"
4265 msgstr "" 4340 msgstr ""
4266 4341
4267 #. (reference: "libpurple/request.h")
4268 msgid "Mood" 4342 msgid "Mood"
4269 msgstr "" 4343 msgstr ""
4270 4344
4271 msgid "Now Listening" 4345 msgid "Now Listening"
4272 msgstr "" 4346 msgstr ""
4284 msgstr "" 4358 msgstr ""
4285 4359
4286 msgid "None (To pending)" 4360 msgid "None (To pending)"
4287 msgstr "" 4361 msgstr ""
4288 4362
4289 #. 0
4290 msgid "None" 4363 msgid "None"
4291 msgstr "Heç biri" 4364 msgstr "Heç biri"
4292 4365
4293 #. subscription type 4366 #. subscription type
4294 msgid "Subscription" 4367 msgid "Subscription"
4307 4380
4308 #, fuzzy 4381 #, fuzzy
4309 msgid "Mood Comment" 4382 msgid "Mood Comment"
4310 msgstr "Mətn" 4383 msgstr "Mətn"
4311 4384
4385 #. primitive
4386 #. ID
4387 #. name - use default
4388 #. saveable
4389 #. should be user_settable some day
4390 #. independent
4312 msgid "Tune Artist" 4391 msgid "Tune Artist"
4313 msgstr "" 4392 msgstr ""
4314 4393
4315 #, fuzzy 4394 #, fuzzy
4316 msgid "Tune Title" 4395 msgid "Tune Title"
4479 4558
4480 msgid "Policy Violation" 4559 msgid "Policy Violation"
4481 msgstr "" 4560 msgstr ""
4482 4561
4483 msgid "Remote Connection Failed" 4562 msgid "Remote Connection Failed"
4484 msgstr ""
4485
4486 msgid "Resource Constraint"
4487 msgstr "" 4563 msgstr ""
4488 4564
4489 msgid "Restricted XML" 4565 msgid "Restricted XML"
4490 msgstr "" 4566 msgstr ""
4491 4567
4827 msgstr "Animasiyanı fəallaşdır" 4903 msgstr "Animasiyanı fəallaşdır"
4828 4904
4829 msgid "Amorous" 4905 msgid "Amorous"
4830 msgstr "" 4906 msgstr ""
4831 4907
4832 #. 1
4833 msgid "Angry" 4908 msgid "Angry"
4834 msgstr "" 4909 msgstr ""
4835 4910
4836 #, fuzzy 4911 #, fuzzy
4837 msgid "Annoyed" 4912 msgid "Annoyed"
4920 msgstr "" 4995 msgstr ""
4921 4996
4922 msgid "Envious" 4997 msgid "Envious"
4923 msgstr "" 4998 msgstr ""
4924 4999
4925 #. 2
4926 msgid "Excited" 5000 msgid "Excited"
4927 msgstr "" 5001 msgstr ""
4928 5002
4929 msgid "Flirtatious" 5003 msgid "Flirtatious"
4930 msgstr "" 5004 msgstr ""
4938 5012
4939 #, fuzzy 5013 #, fuzzy
4940 msgid "Grieving" 5014 msgid "Grieving"
4941 msgstr "Bağlanılır..." 5015 msgstr "Bağlanılır..."
4942 5016
4943 #. 3
4944 #, fuzzy 5017 #, fuzzy
4945 msgid "Grumpy" 5018 msgid "Grumpy"
4946 msgstr "Qrup:" 5019 msgstr "Qrup:"
4947 5020
4948 msgid "Guilty" 5021 msgid "Guilty"
4949 msgstr "" 5022 msgstr ""
4950 5023
4951 #. 4
4952 msgid "Happy" 5024 msgid "Happy"
4953 msgstr "" 5025 msgstr ""
4954 5026
4955 msgid "Hopeful" 5027 msgid "Hopeful"
4956 msgstr "" 5028 msgstr ""
4957 5029
4958 #. 8
4959 #, fuzzy 5030 #, fuzzy
4960 msgid "Hot" 5031 msgid "Hot"
4961 msgstr "_Qovşaq:" 5032 msgstr "_Qovşaq:"
4962 5033
4963 msgid "Humbled" 5034 msgid "Humbled"
4994 5065
4995 #, fuzzy 5066 #, fuzzy
4996 msgid "Intoxicated" 5067 msgid "Intoxicated"
4997 msgstr "_Daxil Et" 5068 msgstr "_Daxil Et"
4998 5069
4999 #. 6
5000 msgid "Invincible" 5070 msgid "Invincible"
5001 msgstr "" 5071 msgstr ""
5002 5072
5003 msgid "Jealous" 5073 msgid "Jealous"
5004 msgstr "" 5074 msgstr ""
5057 5127
5058 #, fuzzy 5128 #, fuzzy
5059 msgid "Restless" 5129 msgid "Restless"
5060 msgstr "Qeyd Et" 5130 msgstr "Qeyd Et"
5061 5131
5062 #. 7
5063 msgid "Sad" 5132 msgid "Sad"
5064 msgstr "" 5133 msgstr ""
5065 5134
5066 msgid "Sarcastic" 5135 msgid "Sarcastic"
5067 msgstr "" 5136 msgstr ""
5078 msgstr "İstifadəçini Blokla" 5147 msgstr "İstifadəçini Blokla"
5079 5148
5080 msgid "Shy" 5149 msgid "Shy"
5081 msgstr "" 5150 msgstr ""
5082 5151
5083 #. 9
5084 #, fuzzy 5152 #, fuzzy
5085 msgid "Sick" 5153 msgid "Sick"
5086 msgstr "Ləqəb:" 5154 msgstr "Ləqəb:"
5087 5155
5088 #. 10
5089 #. Sleepy / Tired 5156 #. Sleepy / Tired
5090 msgid "Sleepy" 5157 msgid "Sleepy"
5091 msgstr "" 5158 msgstr ""
5092 5159
5093 msgid "Spontaneous" 5160 msgid "Spontaneous"
5487 msgstr "" 5554 msgstr ""
5488 5555
5489 msgid "Out to Lunch" 5556 msgid "Out to Lunch"
5490 msgstr "" 5557 msgstr ""
5491 5558
5492 #. primitive
5493 #. ID
5494 #. name - use default
5495 #. saveable
5496 #. should be user_settable some day
5497 #. independent
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Artist"
5500 msgstr "Ünvan"
5501
5502 msgid "Album"
5503 msgstr ""
5504
5505 #, fuzzy 5559 #, fuzzy
5506 msgid "Game Title" 5560 msgid "Game Title"
5507 msgstr "Başlıq" 5561 msgstr "Başlıq"
5508 5562
5509 #, fuzzy 5563 #, fuzzy
5662 msgid "Anniversary" 5716 msgid "Anniversary"
5663 msgstr "" 5717 msgstr ""
5664 5718
5665 #. Business 5719 #. Business
5666 msgid "Work" 5720 msgid "Work"
5667 msgstr ""
5668
5669 msgid "Job Title"
5670 msgstr "" 5721 msgstr ""
5671 5722
5672 msgid "Company" 5723 msgid "Company"
5673 msgstr "" 5724 msgstr ""
5674 5725
5755 msgid "HTTP Method Server" 5806 msgid "HTTP Method Server"
5756 msgstr "IPC Vericini Sına" 5807 msgstr "IPC Vericini Sına"
5757 5808
5758 msgid "Show custom smileys" 5809 msgid "Show custom smileys"
5759 msgstr "" 5810 msgstr ""
5811
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Allow direct connections"
5814 msgstr "Bağlanıla bilmədi"
5760 5815
5761 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 5816 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5762 msgstr "" 5817 msgstr ""
5763 5818
5764 #, fuzzy 5819 #, fuzzy
5934 msgstr "" 5989 msgstr ""
5935 5990
5936 msgid "The username specified is invalid." 5991 msgid "The username specified is invalid."
5937 msgstr "" 5992 msgstr ""
5938 5993
5939 #. 5
5940 msgid "In Love"
5941 msgstr ""
5942
5943 #. show current mood
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Current Mood"
5946 msgstr "Səhv şifrə."
5947
5948 #. add all moods to list
5949 #, fuzzy
5950 msgid "New Mood"
5951 msgstr "İstifadəçi Otaqları"
5952
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Change your Mood"
5955 msgstr "Səhv şifrə."
5956
5957 msgid "How do you feel right now?"
5958 msgstr ""
5959
5960 msgid "The PIN you entered is invalid." 5994 msgid "The PIN you entered is invalid."
5961 msgstr "" 5995 msgstr ""
5962 5996
5963 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." 5997 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5964 msgstr "" 5998 msgstr ""
5987 msgstr "Profil" 6021 msgstr "Profil"
5988 6022
5989 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 6023 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5990 msgstr "" 6024 msgstr ""
5991 6025
6026 msgid "Your UID"
6027 msgstr ""
6028
5992 #. pin 6029 #. pin
6030 #. pin (required)
5993 msgid "PIN" 6031 msgid "PIN"
5994 msgstr "" 6032 msgstr ""
5995 6033
5996 msgid "Verify PIN" 6034 msgid "Verify PIN"
5997 msgstr "" 6035 msgstr ""
5998 6036
5999 #. display name 6037 #. display name
6038 #. nick name (required)
6000 #, fuzzy 6039 #, fuzzy
6001 msgid "Display Name" 6040 msgid "Display Name"
6002 msgstr "Göstər" 6041 msgstr "Göstər"
6003 6042
6004 #. hidden 6043 #. hidden
6025 6064
6026 #, fuzzy 6065 #, fuzzy
6027 msgid "About" 6066 msgid "About"
6028 msgstr "Hesablar" 6067 msgstr "Hesablar"
6029 6068
6030 #. display / change mood
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Change Mood..."
6033 msgstr "Səhv şifrə."
6034
6035 #. display / change profile 6069 #. display / change profile
6036 #, fuzzy 6070 #, fuzzy
6037 msgid "Change Profile..." 6071 msgid "Change Profile..."
6038 msgstr "Səhv şifrə." 6072 msgstr "Səhv şifrə."
6039 6073
6066 6100
6067 #, fuzzy 6101 #, fuzzy
6068 msgid "Connecting..." 6102 msgid "Connecting..."
6069 msgstr "_Yenidən bağlan" 6103 msgstr "_Yenidən bağlan"
6070 6104
6071 msgid "The nick name you entered is invalid." 6105 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6072 msgstr "" 6106 msgstr ""
6073 6107
6074 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 6108 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6075 msgstr "" 6109 msgstr ""
6076 6110
6077 #. mxit login name 6111 #. mxit login name
6078 msgid "MXit Login Name" 6112 msgid "MXit ID"
6079 msgstr "" 6113 msgstr ""
6080
6081 #. nick name
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Nick Name"
6084 msgstr "_İstifadəçi Adı:"
6085 6114
6086 #. show the form to the user to complete 6115 #. show the form to the user to complete
6087 #, fuzzy 6116 #, fuzzy
6088 msgid "Register New MXit Account" 6117 msgid "Register New MXit Account"
6089 msgstr "Hesab" 6118 msgstr "Hesab"
6108 msgstr "" 6137 msgstr ""
6109 6138
6110 msgid "Invalid country selected. Please try again." 6139 msgid "Invalid country selected. Please try again."
6111 msgstr "" 6140 msgstr ""
6112 6141
6113 msgid "Username is not registered. Please register first." 6142 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6114 msgstr "" 6143 msgstr ""
6115 6144
6116 msgid "Username is already registered. Please choose another username." 6145 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6117 msgstr "" 6146 msgstr ""
6118 6147
6119 msgid "Internal error. Please try again later." 6148 msgid "Internal error. Please try again later."
6120 msgstr "" 6149 msgstr ""
6121 6150
6123 msgstr "" 6152 msgstr ""
6124 6153
6125 msgid "Security Code" 6154 msgid "Security Code"
6126 msgstr "" 6155 msgstr ""
6127 6156
6128 #. ask for input 6157 #. ask for input (required)
6129 #, fuzzy 6158 #, fuzzy
6130 msgid "Enter Security Code" 6159 msgid "Enter Security Code"
6131 msgstr "Şifrə" 6160 msgstr "Şifrə"
6132 6161
6133 #, fuzzy 6162 #, fuzzy
6156 #, fuzzy 6185 #, fuzzy
6157 msgid "Status Message" 6186 msgid "Status Message"
6158 msgstr "İsmarış" 6187 msgstr "İsmarış"
6159 6188
6160 #, fuzzy 6189 #, fuzzy
6190 msgid "Rejection Message"
6191 msgstr "Uzaqdayam İsmarışları"
6192
6193 #. hidden number
6194 #, fuzzy
6161 msgid "Hidden Number" 6195 msgid "Hidden Number"
6162 msgstr "Orta Ad" 6196 msgstr "Orta Ad"
6163 6197
6164 #, fuzzy 6198 #, fuzzy
6165 msgid "Your Mobile Number..." 6199 msgid "Your MXit ID..."
6166 msgstr "Telefon" 6200 msgstr "Yahoo! ID-si"
6167 6201
6168 #. Configuration options 6202 #. Configuration options
6169 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") 6203 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6170 #, fuzzy 6204 #, fuzzy
6171 msgid "WAP Server" 6205 msgid "WAP Server"
6176 msgstr "Bağlanılır..." 6210 msgstr "Bağlanılır..."
6177 6211
6178 msgid "Enable splash-screen popup" 6212 msgid "Enable splash-screen popup"
6179 msgstr "" 6213 msgstr ""
6180 6214
6215 #. you were kicked
6216 #, fuzzy
6217 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6218 msgstr "Bu söhbət üçün bir alias bildir."
6219
6220 msgid "was kicked"
6221 msgstr ""
6222
6223 #, fuzzy
6224 msgid "_Room Name:"
6225 msgstr "Orta Ad"
6226
6227 #. Display system message in chat window
6228 msgid "You have invited"
6229 msgstr ""
6230
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Last Online"
6233 msgstr "Xətdə"
6234
6181 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6235 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6182 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 6236 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6183 msgstr "" 6237 msgstr ""
6184 6238
6185 #. packet could not be queued for transmission 6239 #. packet could not be queued for transmission
6291 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" 6345 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6292 msgstr "" 6346 msgstr ""
6293 6347
6294 #. connection closed 6348 #. connection closed
6295 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" 6349 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6350 msgstr ""
6351
6352 msgid "In Love"
6296 msgstr "" 6353 msgstr ""
6297 6354
6298 #, fuzzy 6355 #, fuzzy
6299 msgid "Pending" 6356 msgid "Pending"
6300 msgstr "_Fərqli Yolla" 6357 msgstr "_Fərqli Yolla"
6701 msgstr "" 6758 msgstr ""
6702 6759
6703 #, fuzzy 6760 #, fuzzy
6704 msgid "Incorrect password" 6761 msgid "Incorrect password"
6705 msgstr "Səhv şifrə." 6762 msgstr "Səhv şifrə."
6706
6707 msgid "User not found"
6708 msgstr "İstifadəçi tapıla bilmədi"
6709 6763
6710 msgid "Account has been disabled" 6764 msgid "Account has been disabled"
6711 msgstr "" 6765 msgstr ""
6712 6766
6713 msgid "The server could not access the directory" 6767 msgid "The server could not access the directory"
6945 msgstr "" 6999 msgstr ""
6946 7000
6947 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" 7001 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6948 msgstr "" 7002 msgstr ""
6949 7003
7004 #, fuzzy, c-format
7005 msgid "Error requesting %s"
7006 msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
7007
6950 #, fuzzy 7008 #, fuzzy
6951 msgid "Could not join chat room" 7009 msgid "Could not join chat room"
6952 msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi." 7010 msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
6953 7011
6954 #, fuzzy 7012 #, fuzzy
6955 msgid "Invalid chat room name" 7013 msgid "Invalid chat room name"
6956 msgstr "Səhv istifadəçi adı." 7014 msgstr "Səhv istifadəçi adı."
7015
7016 msgid "Invalid error"
7017 msgstr ""
7018
7019 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
7020 msgstr ""
7021
7022 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
7023 msgstr ""
7024
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Cannot send SMS"
7027 msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
7028
7029 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Cannot send SMS to this country"
7032 msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
7033
7034 #. Undocumented
7035 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
7036 msgstr ""
7037
7038 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
7039 msgstr ""
7040
7041 msgid "Bot account cannot IM this user"
7042 msgstr ""
7043
7044 msgid "Bot account reached IM limit"
7045 msgstr ""
7046
7047 msgid "Bot account reached daily IM limit"
7048 msgstr ""
7049
7050 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
7051 msgstr ""
7052
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Unable to receive offline messages"
7055 msgstr "Soket açıla bilmədi"
7056
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Offline message store full"
7059 msgstr "Xətdə deyil"
7060
7061 #, fuzzy, c-format
7062 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7063 msgstr "Soket açıla bilmədi"
7064
7065 #, fuzzy, c-format
7066 msgid "Unable to send message: %s"
7067 msgstr "Soket açıla bilmədi"
7068
7069 #, fuzzy, c-format
7070 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7071 msgstr "Soket açıla bilmədi"
7072
7073 #, fuzzy, c-format
7074 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7075 msgstr "Soket açıla bilmədi"
6957 7076
6958 msgid "Thinking" 7077 msgid "Thinking"
6959 msgstr "" 7078 msgstr ""
6960 7079
6961 #, fuzzy 7080 #, fuzzy
7120 7239
7121 #, c-format 7240 #, c-format
7122 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 7241 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7123 msgstr "" 7242 msgstr ""
7124 7243
7125 msgid "Invalid error"
7126 msgstr ""
7127
7128 msgid "Invalid SNAC"
7129 msgstr ""
7130
7131 msgid "Rate to host"
7132 msgstr ""
7133
7134 msgid "Rate to client"
7135 msgstr ""
7136
7137 msgid "Service unavailable"
7138 msgstr ""
7139
7140 msgid "Service not defined"
7141 msgstr ""
7142
7143 msgid "Obsolete SNAC"
7144 msgstr ""
7145
7146 msgid "Not supported by host"
7147 msgstr ""
7148
7149 msgid "Not supported by client"
7150 msgstr ""
7151
7152 msgid "Refused by client"
7153 msgstr ""
7154
7155 msgid "Reply too big"
7156 msgstr ""
7157
7158 msgid "Responses lost"
7159 msgstr ""
7160
7161 msgid "Request denied"
7162 msgstr ""
7163
7164 msgid "Busted SNAC payload"
7165 msgstr ""
7166
7167 msgid "Insufficient rights"
7168 msgstr ""
7169
7170 msgid "In local permit/deny"
7171 msgstr ""
7172
7173 msgid "Warning level too high (sender)"
7174 msgstr ""
7175
7176 msgid "Warning level too high (receiver)"
7177 msgstr ""
7178
7179 msgid "User temporarily unavailable"
7180 msgstr ""
7181
7182 msgid "No match"
7183 msgstr ""
7184
7185 msgid "List overflow"
7186 msgstr ""
7187
7188 msgid "Request ambiguous"
7189 msgstr ""
7190
7191 msgid "Queue full"
7192 msgstr ""
7193
7194 msgid "Not while on AOL"
7195 msgstr ""
7196
7197 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
7198 msgstr ""
7199
7200 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
7201 msgstr ""
7202
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Cannot send SMS"
7205 msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
7206
7207 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Cannot send SMS to this country"
7210 msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
7211
7212 #. Undocumented
7213 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
7214 msgstr ""
7215
7216 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
7217 msgstr ""
7218
7219 msgid "Bot account cannot IM this user"
7220 msgstr ""
7221
7222 msgid "Bot account reached IM limit"
7223 msgstr ""
7224
7225 msgid "Bot account reached daily IM limit"
7226 msgstr ""
7227
7228 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
7229 msgstr ""
7230
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Unable to receive offline messages"
7233 msgstr "Soket açıla bilmədi"
7234
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Offline message store full"
7237 msgstr "Xətdə deyil"
7238
7239 msgid "" 7244 msgid ""
7240 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 7245 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7241 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 7246 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7242 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 7247 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7243 "your AIM/ICQ account.)" 7248 "your AIM/ICQ account.)"
7556 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7561 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7557 msgstr[0] "" 7562 msgstr[0] ""
7558 msgstr[1] "" 7563 msgstr[1] ""
7559 7564
7560 #, fuzzy, c-format 7565 #, fuzzy, c-format
7561 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7562 msgstr "Soket açıla bilmədi"
7563
7564 #, fuzzy, c-format
7565 msgid "Unable to send message: %s"
7566 msgstr "Soket açıla bilmədi"
7567
7568 #, fuzzy, c-format
7569 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7570 msgstr "Soket açıla bilmədi"
7571
7572 #, fuzzy, c-format
7573 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7574 msgstr "Soket açıla bilmədi"
7575
7576 #, fuzzy, c-format
7577 msgid "User information not available: %s" 7566 msgid "User information not available: %s"
7578 msgstr "%s istifadəçisi haqqında məlumat mövcud deyil" 7567 msgstr "%s istifadəçisi haqqında məlumat mövcud deyil"
7579
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Unknown reason."
7582 msgstr "Naməlum xəta"
7583 7568
7584 msgid "Online Since" 7569 msgid "Online Since"
7585 msgstr "" 7570 msgstr ""
7586 7571
7587 msgid "Member Since" 7572 msgid "Member Since"
7964 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 7949 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7965 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 7950 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7966 "considered a privacy risk." 7951 "considered a privacy risk."
7967 msgstr "" 7952 msgstr ""
7968 7953
7954 msgid "Invalid SNAC"
7955 msgstr ""
7956
7957 msgid "Server rate limit exceeded"
7958 msgstr ""
7959
7960 msgid "Client rate limit exceeded"
7961 msgstr ""
7962
7963 msgid "Service unavailable"
7964 msgstr ""
7965
7966 msgid "Service not defined"
7967 msgstr ""
7968
7969 msgid "Obsolete SNAC"
7970 msgstr ""
7971
7972 msgid "Not supported by host"
7973 msgstr ""
7974
7975 msgid "Not supported by client"
7976 msgstr ""
7977
7978 msgid "Refused by client"
7979 msgstr ""
7980
7981 msgid "Reply too big"
7982 msgstr ""
7983
7984 msgid "Responses lost"
7985 msgstr ""
7986
7987 msgid "Request denied"
7988 msgstr ""
7989
7990 msgid "Busted SNAC payload"
7991 msgstr ""
7992
7993 msgid "Insufficient rights"
7994 msgstr ""
7995
7996 msgid "In local permit/deny"
7997 msgstr ""
7998
7999 msgid "Warning level too high (sender)"
8000 msgstr ""
8001
8002 msgid "Warning level too high (receiver)"
8003 msgstr ""
8004
8005 msgid "User temporarily unavailable"
8006 msgstr ""
8007
8008 msgid "No match"
8009 msgstr ""
8010
8011 msgid "List overflow"
8012 msgstr ""
8013
8014 msgid "Request ambiguous"
8015 msgstr ""
8016
8017 msgid "Queue full"
8018 msgstr ""
8019
8020 msgid "Not while on AOL"
8021 msgstr ""
8022
7969 msgid "Aquarius" 8023 msgid "Aquarius"
7970 msgstr "" 8024 msgstr ""
7971 8025
7972 #, fuzzy 8026 #, fuzzy
7973 msgid "Pisces" 8027 msgid "Pisces"
8293 msgid "Requesting" 8347 msgid "Requesting"
8294 msgstr "Qalan" 8348 msgstr "Qalan"
8295 8349
8296 msgid "Admin" 8350 msgid "Admin"
8297 msgstr "" 8351 msgstr ""
8352
8353 #. XXX: Should this be "Topic"?
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Room Title"
8356 msgstr "Başlıq"
8298 8357
8299 #, fuzzy 8358 #, fuzzy
8300 msgid "Notice" 8359 msgid "Notice"
8301 msgstr "Qeyd" 8360 msgstr "Qeyd"
8302 8361
10197 #. * description 10256 #. * description
10198 #, fuzzy 10257 #, fuzzy
10199 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" 10258 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
10200 msgstr "Yahoo Protokol Əlavəsi" 10259 msgstr "Yahoo Protokol Əlavəsi"
10201 10260
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Pager server"
10204 msgstr "Peycer qovşağı"
10205
10206 msgid "Pager port" 10261 msgid "Pager port"
10207 msgstr "Peycer portu" 10262 msgstr "Peycer portu"
10208 10263
10209 #, fuzzy 10264 #, fuzzy
10210 msgid "File transfer server" 10265 msgid "File transfer server"
10218 msgstr "Söhbət Otağı Siyahısı Ünvanı" 10273 msgstr "Söhbət Otağı Siyahısı Ünvanı"
10219 10274
10220 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 10275 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
10221 msgstr "" 10276 msgstr ""
10222 10277
10223 msgid "Use account proxy for SSL connections" 10278 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
10224 msgstr "" 10279 msgstr ""
10225 10280
10226 #, fuzzy 10281 #, fuzzy
10227 msgid "Chat room list URL" 10282 msgid "Chat room list URL"
10228 msgstr "Söhbət Otağı Siyahısı Ünvanı" 10283 msgstr "Söhbət Otağı Siyahısı Ünvanı"
10229
10230 msgid "Yahoo Chat server"
10231 msgstr ""
10232
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Yahoo Chat port"
10235 msgstr "Yahoo Yaponiya"
10236 10284
10237 #, fuzzy 10285 #, fuzzy
10238 msgid "Yahoo JAPAN ID..." 10286 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
10239 msgstr "Yahoo! ID-si" 10287 msgstr "Yahoo! ID-si"
10240 10288
10294 msgid "" 10342 msgid ""
10295 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " 10343 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
10296 "this." 10344 "this."
10297 msgstr "" 10345 msgstr ""
10298 10346
10347 #. indicates a lock due to logging in too frequently
10348 msgid ""
10349 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
10350 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
10351 msgstr ""
10352
10299 #. username or password missing 10353 #. username or password missing
10300 #, fuzzy 10354 #, fuzzy
10301 msgid "Username or password missing" 10355 msgid "Username or password missing"
10302 msgstr "Səhv şifrə." 10356 msgstr "Səhv şifrə."
10303 10357
10362 msgstr "Söhbət edilən əlaqə" 10416 msgstr "Söhbət edilən əlaqə"
10363 10417
10364 #, fuzzy, c-format 10418 #, fuzzy, c-format
10365 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" 10419 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
10366 msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi." 10420 msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
10421
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
10424 msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
10425
10426 msgid ""
10427 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
10428 "information"
10429 msgstr ""
10367 10430
10368 #, fuzzy 10431 #, fuzzy
10369 msgid "Not at Home" 10432 msgid "Not at Home"
10370 msgstr "Evdə Deyil" 10433 msgstr "Evdə Deyil"
10371 10434
10743 msgstr "Xeyir" 10806 msgstr "Xeyir"
10744 10807
10745 #. * 10808 #. *
10746 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 10809 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10747 #. 10810 #.
10811 #. *
10812 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
10813 #. * buttons.
10814 #.
10748 #, fuzzy 10815 #, fuzzy
10749 msgid "_Accept" 10816 msgid "_Accept"
10750 msgstr "Qəbul Et" 10817 msgstr "Qəbul Et"
10751 10818
10752 #. * 10819 #. *
10983 #, fuzzy 11050 #, fuzzy
10984 msgid "Internet Messenger" 11051 msgid "Internet Messenger"
10985 msgstr "Canlı İsmarışlaşma" 11052 msgstr "Canlı İsmarışlaşma"
10986 11053
10987 msgid "Pidgin Internet Messenger" 11054 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10988 msgstr ""
10989
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Orientation"
10992 msgstr "Tətildə"
10993
10994 msgid "The orientation of the tray."
10995 msgstr "" 11055 msgstr ""
10996 11056
10997 #. Build the login options frame. 11057 #. Build the login options frame.
10998 msgid "Login Options" 11058 msgid "Login Options"
10999 msgstr "Giriş Seçimləri" 11059 msgstr "Giriş Seçimləri"
12253 12313
12254 #, fuzzy 12314 #, fuzzy
12255 msgid "Arabic" 12315 msgid "Arabic"
12256 msgstr "Amharik Dili" 12316 msgstr "Amharik Dili"
12257 12317
12318 msgid "Assamese"
12319 msgstr ""
12320
12258 msgid "Belarusian Latin" 12321 msgid "Belarusian Latin"
12259 msgstr "" 12322 msgstr ""
12260 12323
12261 msgid "Bulgarian" 12324 msgid "Bulgarian"
12262 msgstr "Bolqar Dili" 12325 msgstr "Bolqar Dili"
12263 12326
12264 msgid "Bengali" 12327 msgid "Bengali"
12265 msgstr "" 12328 msgstr ""
12266 12329
12330 msgid "Bengali-India"
12331 msgstr ""
12332
12267 #, fuzzy 12333 #, fuzzy
12268 msgid "Bosnian" 12334 msgid "Bosnian"
12269 msgstr "Rumın Dili" 12335 msgstr "Rumın Dili"
12270 12336
12271 msgid "Catalan" 12337 msgid "Catalan"
12385 msgid "Lao" 12451 msgid "Lao"
12386 msgstr "" 12452 msgstr ""
12387 12453
12388 msgid "Macedonian" 12454 msgid "Macedonian"
12389 msgstr "Makedon Dili" 12455 msgstr "Makedon Dili"
12456
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Malayalam"
12459 msgstr "Səs Çal"
12390 12460
12391 #, fuzzy 12461 #, fuzzy
12392 msgid "Mongolian" 12462 msgid "Mongolian"
12393 msgstr "Makedon Dili" 12463 msgstr "Makedon Dili"
12394 12464
12511 msgid "" 12581 msgid ""
12512 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " 12582 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
12513 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " 12583 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
12514 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " 12584 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
12515 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " 12585 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
12516 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" 12586 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
12517 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" 12587 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
12518 msgstr "" 12588 msgstr ""
12519 12589
12520 #, c-format 12590 #, c-format
12521 msgid "" 12591 msgid ""
12522 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" 12592 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
13074 "%s which started at %s?" 13144 "%s which started at %s?"
13075 msgstr "" 13145 msgstr ""
13076 13146
13077 #, c-format 13147 #, c-format
13078 msgid "" 13148 msgid ""
13079 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" 13149 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
13080 "s which started at %s?" 13150 "%s which started at %s?"
13081 msgstr "" 13151 msgstr ""
13082 13152
13083 #, c-format 13153 #, c-format
13084 msgid "" 13154 msgid ""
13085 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" 13155 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
13086 "s?" 13156 "%s?"
13087 msgstr "" 13157 msgstr ""
13088 13158
13089 #, fuzzy 13159 #, fuzzy
13090 msgid "Delete Log?" 13160 msgid "Delete Log?"
13091 msgstr "Sil" 13161 msgstr "Sil"
13176 13246
13177 #, c-format 13247 #, c-format
13178 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" 13248 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
13179 msgstr "" 13249 msgstr ""
13180 13250
13181 msgid "/_Media" 13251 msgid "_Media"
13182 msgstr "" 13252 msgstr ""
13183 13253
13184 msgid "/Media/_Hangup" 13254 msgid "_Hangup"
13185 msgstr "" 13255 msgstr ""
13186 13256
13187 #, c-format 13257 #, c-format
13188 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." 13258 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
13189 msgstr "" 13259 msgstr ""
14062 #, fuzzy 14132 #, fuzzy
14063 msgid "Shortcut Text" 14133 msgid "Shortcut Text"
14064 msgstr "Qısa Yollar" 14134 msgstr "Qısa Yollar"
14065 14135
14066 msgid "Custom Smiley Manager" 14136 msgid "Custom Smiley Manager"
14067 msgstr ""
14068
14069 msgid "Attention received"
14070 msgstr "" 14137 msgstr ""
14071 14138
14072 #, fuzzy 14139 #, fuzzy
14073 msgid "Select Buddy Icon" 14140 msgid "Select Buddy Icon"
14074 msgstr "Əlaqəni Seç" 14141 msgstr "Əlaqəni Seç"
15263 15330
15264 msgid "Timestamp Format Options" 15331 msgid "Timestamp Format Options"
15265 msgstr "" 15332 msgstr ""
15266 15333
15267 #, c-format 15334 #, c-format
15268 msgid "_Force 24-hour time format" 15335 msgid "_Force timestamp format:"
15336 msgstr ""
15337
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Use system default"
15340 msgstr "Sil"
15341
15342 msgid "12 hour time format"
15343 msgstr ""
15344
15345 msgid "24 hour time format"
15269 msgstr "" 15346 msgstr ""
15270 15347
15271 #, fuzzy 15348 #, fuzzy
15272 msgid "Show dates in..." 15349 msgid "Show dates in..."
15273 msgstr "Daha çox seçim göstər" 15350 msgstr "Daha çox seçim göstər"
15474 15551
15475 #. * description 15552 #. * description
15476 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 15553 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
15477 msgstr "" 15554 msgstr ""
15478 15555
15556 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
15557 msgid ""
15558 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
15559 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15560 msgstr ""
15561
15562 #. Installer Subsection Detailed Description
15563 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
15564 msgstr ""
15565
15566 msgid ""
15567 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
15568 "again."
15569 msgstr ""
15570
15571 #. Installer Subsection Detailed Description
15572 msgid "Core Pidgin files and dlls"
15573 msgstr ""
15574
15575 #. Installer Subsection Detailed Description
15576 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
15577 msgstr ""
15578
15579 #. Installer Subsection Detailed Description
15580 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
15581 msgstr ""
15582
15583 #. Installer Subsection Text
15584 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
15585 msgstr ""
15586
15587 #. Installer Subsection Text
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Desktop"
15590 msgstr "Sil"
15591
15592 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
15593 msgid ""
15594 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
15595 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
15596 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15597 msgstr ""
15598
15599 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
15600 msgid ""
15601 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
15602 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15603 msgstr ""
15604
15605 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
15606 #, no-c-format
15607 msgid ""
15608 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
15609 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
15610 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
15611 msgstr ""
15612
15613 #. Installer Subsection Text
15614 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
15615 msgstr ""
15616
15617 #. Installer Subsection Text
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Localizations"
15620 msgstr "Mövqe"
15621
15622 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
15623 msgid "Next >"
15624 msgstr ""
15625
15626 #. Installer Subsection Text
15627 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
15628 msgstr ""
15629
15630 msgid ""
15631 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
15632 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
15633 "Runtime?"
15634 msgstr ""
15635
15636 #. Installer Subsection Text
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Shortcuts"
15639 msgstr "Qısa Yollar"
15640
15641 #. Installer Subsection Detailed Description
15642 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
15643 msgstr ""
15644
15645 #. Installer Subsection Text
15646 msgid "Spellchecking Support"
15647 msgstr ""
15648
15649 #. Installer Subsection Text
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Start Menu"
15652 msgstr "Vəziyyət"
15653
15654 #. Installer Subsection Detailed Description
15655 msgid ""
15656 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
15657 msgstr ""
15658
15659 #, fuzzy
15660 msgid "The installer is already running."
15661 msgstr "O fayl onsuz da mövcuddur"
15662
15663 msgid ""
15664 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
15665 "that another user installed this application."
15666 msgstr ""
15667
15668 #. Installer Subsection Text
15669 msgid "URI Handlers"
15670 msgstr ""
15671
15672 msgid ""
15673 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
15674 "version will be installed without removing the currently installed version."
15675 msgstr ""
15676
15677 #. Text displayed on Installer Finish Page
15678 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15679 msgstr ""
15680
15681 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15682 msgstr ""
15683
15684 #, fuzzy
15685 #~ msgid "Nick Name"
15686 #~ msgstr "_İstifadəçi Adı:"
15687
15688 #, fuzzy
15689 #~ msgid "Your Mobile Number..."
15690 #~ msgstr "Telefon"
15691
15692 #, fuzzy
15693 #~ msgid "Unknown reason."
15694 #~ msgstr "Naməlum xəta"
15695
15696 #, fuzzy
15697 #~ msgid "Artist"
15698 #~ msgstr "Ünvan"
15699
15700 #, fuzzy
15701 #~ msgid "Current Mood"
15702 #~ msgstr "Səhv şifrə."
15703
15704 #, fuzzy
15705 #~ msgid "New Mood"
15706 #~ msgstr "İstifadəçi Otaqları"
15707
15708 #, fuzzy
15709 #~ msgid "Change your Mood"
15710 #~ msgstr "Səhv şifrə."
15711
15712 #, fuzzy
15713 #~ msgid "Change Mood..."
15714 #~ msgstr "Səhv şifrə."
15715
15716 #, fuzzy
15717 #~ msgid "Pager server"
15718 #~ msgstr "Peycer qovşağı"
15719
15720 #, fuzzy
15721 #~ msgid "Yahoo Chat port"
15722 #~ msgstr "Yahoo Yaponiya"
15723
15724 #, fuzzy
15725 #~ msgid "Orientation"
15726 #~ msgstr "Tətildə"
15727
15479 #, fuzzy 15728 #, fuzzy
15480 #~ msgid "Error creating conference." 15729 #~ msgid "Error creating conference."
15481 #~ msgstr "MOTD göstərilə bilmir" 15730 #~ msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
15482 15731
15483 #, fuzzy 15732 #, fuzzy
15757 16006
15758 #, fuzzy 16007 #, fuzzy
15759 #~ msgid "Invalid Groupname" 16008 #~ msgid "Invalid Groupname"
15760 #~ msgstr "Səhv istifadəçi adı." 16009 #~ msgstr "Səhv istifadəçi adı."
15761 16010
15762 #~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 16011 #~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
15763 #~ msgstr "Fayl transferi bacarılmadı, güman ki digər tərəfdən ləğv edildi." 16012 #~ msgstr "Fayl transferi bacarılmadı, güman ki digər tərəfdən ləğv edildi."
15764 16013
15765 #~ msgid "Could not connect for transfer." 16014 #~ msgid "Could not connect for transfer."
15766 #~ msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi." 16015 #~ msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
15767 16016