Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/eo.po @ 30909:25e200cb3532
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head dca20e09164518b0f7a773edd7e9649f41d8873d)
to branch 'im.pidgin.cpw.malu.xmpp.google_refactor' (head 7823c556f2d1bbca43f5ef9f0fea30cabc5d313f)
author | Marcus Lundblad <ml@update.uu.se> |
---|---|
date | Tue, 31 Aug 2010 18:28:10 +0000 |
parents | 1cdae196aac8 |
children | 52d9f591585e |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
30908:c44ec533a48c | 30909:25e200cb3532 |
---|---|
6 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. | 6 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: eo\n" | 9 "Project-Id-Version: eo\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:12-0700\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 20:26+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 20:26+0200\n" |
13 "Last-Translator: Stéphane Fillod <fillods@users.sourceforge.net>\n" | 13 "Last-Translator: Stéphane Fillod <fillods@users.sourceforge.net>\n" |
14 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" | 14 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" |
15 "Language: eo\n" | |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 "X-Generator: gtranslator 1.9.4\n" | 20 "X-Generator: gtranslator 1.9.4\n" |
56 | 57 |
57 #. the user did not fill in the captcha | 58 #. the user did not fill in the captcha |
58 msgid "Error" | 59 msgid "Error" |
59 msgstr "Eraro" | 60 msgstr "Eraro" |
60 | 61 |
62 #, fuzzy | |
63 msgid "Account was not modified" | |
64 msgstr "Konto ne estis aldonita" | |
65 | |
61 msgid "Account was not added" | 66 msgid "Account was not added" |
62 msgstr "Konto ne estis aldonita" | 67 msgstr "Konto ne estis aldonita" |
63 | 68 |
64 msgid "Username of an account must be non-empty." | 69 msgid "Username of an account must be non-empty." |
65 msgstr "Uzantonomo de konto ne devas esti malplena." | 70 msgstr "Uzantonomo de konto ne devas esti malplena." |
71 | |
72 msgid "" | |
73 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." | |
74 msgstr "" | |
75 | |
76 msgid "" | |
77 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." | |
78 msgstr "" | |
66 | 79 |
67 msgid "New mail notifications" | 80 msgid "New mail notifications" |
68 msgstr "Nova retpoŝt-avizoj" | 81 msgstr "Nova retpoŝt-avizoj" |
69 | 82 |
70 msgid "Remember password" | 83 msgid "Remember password" |
751 msgstr "Haltu" | 764 msgstr "Haltu" |
752 | 765 |
753 msgid "Waiting for transfer to begin" | 766 msgid "Waiting for transfer to begin" |
754 msgstr "Atendante la alŝutoeko" | 767 msgstr "Atendante la alŝutoeko" |
755 | 768 |
756 msgid "Canceled" | 769 msgid "Cancelled" |
757 msgstr "Rezignita" | 770 msgstr "Rezignita" |
758 | 771 |
759 msgid "Failed" | 772 msgid "Failed" |
760 msgstr "Malsukcesita" | 773 msgstr "Malsukcesita" |
761 | 774 |
1214 msgstr "Aliaj parolas en babilejo" | 1227 msgstr "Aliaj parolas en babilejo" |
1215 | 1228 |
1216 msgid "Someone says your username in chat" | 1229 msgid "Someone says your username in chat" |
1217 msgstr "Iun diras vian uzantnomon en babilejo" | 1230 msgstr "Iun diras vian uzantnomon en babilejo" |
1218 | 1231 |
1232 #, fuzzy | |
1233 msgid "Attention received" | |
1234 msgstr "Registrado postulita" | |
1235 | |
1219 msgid "GStreamer Failure" | 1236 msgid "GStreamer Failure" |
1220 msgstr "GStreamer Malsukceso" | 1237 msgstr "GStreamer Malsukceso" |
1221 | 1238 |
1222 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1239 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1223 msgstr "GStreamer malsukcesis ekon." | 1240 msgstr "GStreamer malsukcesis ekon." |
1307 | 1324 |
1308 msgid "Saved Statuses" | 1325 msgid "Saved Statuses" |
1309 msgstr "Konservitaj Statoj" | 1326 msgstr "Konservitaj Statoj" |
1310 | 1327 |
1311 #. title | 1328 #. title |
1312 #. optional information | |
1313 msgid "Title" | 1329 msgid "Title" |
1314 msgstr "Titolon" | 1330 msgstr "Titolon" |
1315 | 1331 |
1316 msgid "Type" | 1332 msgid "Type" |
1317 msgstr "Tipo" | 1333 msgstr "Tipo" |
1497 msgstr "" | 1513 msgstr "" |
1498 | 1514 |
1499 msgid "Online" | 1515 msgid "Online" |
1500 msgstr "Enrete" | 1516 msgstr "Enrete" |
1501 | 1517 |
1502 #. primative, no, id, name | 1518 #. primitive, no, id, name |
1503 msgid "Offline" | 1519 msgid "Offline" |
1504 msgstr "Senkonekta" | 1520 msgstr "Senkonekta" |
1505 | 1521 |
1506 msgid "Online Buddies" | 1522 msgid "Online Buddies" |
1507 msgstr "Konektitaj Kunuloj" | 1523 msgstr "Konektitaj Kunuloj" |
1590 msgstr "Ŝanĝu uzanto-informon de %s" | 1606 msgstr "Ŝanĝu uzanto-informon de %s" |
1591 | 1607 |
1592 msgid "Set User Info" | 1608 msgid "Set User Info" |
1593 msgstr "Difini Uzanto Informon" | 1609 msgstr "Difini Uzanto Informon" |
1594 | 1610 |
1611 msgid "This protocol does not support setting a public alias." | |
1612 msgstr "" | |
1613 | |
1614 msgid "This protocol does not support fetching the public alias." | |
1615 msgstr "" | |
1616 | |
1595 msgid "Unknown" | 1617 msgid "Unknown" |
1596 msgstr "Nekonata" | 1618 msgstr "Nekonata" |
1597 | 1619 |
1598 msgid "Buddies" | 1620 msgid "Buddies" |
1599 msgstr "Kunuloj" | 1621 msgstr "Kunuloj" |
1607 msgid "" | 1629 msgid "" |
1608 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " | 1630 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " |
1609 "currently trusted." | 1631 "currently trusted." |
1610 msgstr "" | 1632 msgstr "" |
1611 | 1633 |
1612 #, fuzzy | 1634 msgid "" |
1613 msgid "The certificate is not valid yet." | 1635 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " |
1614 msgstr "La enigita uzantnomo malvalidas." | 1636 "are accurate." |
1637 msgstr "" | |
1615 | 1638 |
1616 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." | 1639 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." |
1617 msgstr "" | 1640 msgstr "" |
1618 | 1641 |
1619 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) | 1642 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) |
1833 | 1856 |
1834 #, c-format | 1857 #, c-format |
1835 msgid "Thread creation failure: %s" | 1858 msgid "Thread creation failure: %s" |
1836 msgstr "" | 1859 msgstr "" |
1837 | 1860 |
1838 #. Data is assumed to be the destination bn | |
1839 msgid "Unknown reason" | 1861 msgid "Unknown reason" |
1840 msgstr "Nekonata kialo" | 1862 msgstr "Nekonata kialo" |
1841 | 1863 |
1842 #, c-format | 1864 #, c-format |
1843 msgid "" | 1865 msgid "" |
3055 | 3077 |
3056 msgid "UIN" | 3078 msgid "UIN" |
3057 msgstr "UIN" | 3079 msgstr "UIN" |
3058 | 3080 |
3059 #. first name | 3081 #. first name |
3082 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); | |
3083 #. optional information | |
3084 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); | |
3060 msgid "First Name" | 3085 msgid "First Name" |
3061 msgstr "Persona Nomo" | 3086 msgstr "Persona Nomo" |
3062 | 3087 |
3063 msgid "Birth Year" | 3088 msgid "Birth Year" |
3064 msgstr "Naskiĝjaro" | 3089 msgstr "Naskiĝjaro" |
3623 msgstr "" | 3648 msgstr "" |
3624 | 3649 |
3625 msgid "execute" | 3650 msgid "execute" |
3626 msgstr "ruligi" | 3651 msgstr "ruligi" |
3627 | 3652 |
3628 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." | |
3629 msgstr "" | |
3630 | |
3631 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." | |
3632 msgstr "" | |
3633 | |
3634 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 3653 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
3635 msgstr "" | 3654 msgstr "" |
3636 | 3655 |
3637 #. This should never happen! | 3656 #. This should never happen! |
3638 msgid "Invalid response from server" | 3657 msgid "Invalid response from server" |
3657 msgstr "" | 3676 msgstr "" |
3658 | 3677 |
3659 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" | 3678 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" |
3660 msgstr "" | 3679 msgstr "" |
3661 | 3680 |
3681 #, fuzzy | |
3682 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
3683 msgstr "Permesi plattekstan permeson tra malĉifritaj datumstrioj" | |
3684 | |
3685 #, c-format | |
3686 msgid "" | |
3687 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " | |
3688 "Allow this and continue authentication?" | |
3689 msgstr "" | |
3690 | |
3662 msgid "SASL authentication failed" | 3691 msgid "SASL authentication failed" |
3663 msgstr "SASL aŭtentokontrolo malsukcesis" | 3692 msgstr "SASL aŭtentokontrolo malsukcesis" |
3664 | 3693 |
3665 #, c-format | 3694 #, c-format |
3666 msgid "SASL error: %s" | 3695 msgid "SASL error: %s" |
3667 msgstr "SASL eraro: %s" | 3696 msgstr "SASL eraro: %s" |
3697 | |
3698 #, fuzzy | |
3699 msgid "Invalid Encoding" | |
3700 msgstr "Malvalida karesnomo" | |
3701 | |
3702 msgid "Unsupported Extension" | |
3703 msgstr "" | |
3704 | |
3705 msgid "" | |
3706 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " | |
3707 "attack" | |
3708 msgstr "" | |
3709 | |
3710 msgid "" | |
3711 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise " | |
3712 "it. This indicates a likely MITM attack" | |
3713 msgstr "" | |
3714 | |
3715 #, fuzzy | |
3716 msgid "Server does not support channel binding" | |
3717 msgstr "Servilo ne ekzistas" | |
3718 | |
3719 msgid "Unsupported channel binding method" | |
3720 msgstr "" | |
3721 | |
3722 msgid "User not found" | |
3723 msgstr "" | |
3724 | |
3725 #, fuzzy | |
3726 msgid "Invalid Username Encoding" | |
3727 msgstr "Malvalida uzantnomo" | |
3728 | |
3729 msgid "Resource Constraint" | |
3730 msgstr "" | |
3668 | 3731 |
3669 #, fuzzy | 3732 #, fuzzy |
3670 msgid "Unable to canonicalize username" | 3733 msgid "Unable to canonicalize username" |
3671 msgstr "Ne eblas agordi" | 3734 msgstr "Ne eblas agordi" |
3672 | 3735 |
3731 msgstr "Regiono" | 3794 msgstr "Regiono" |
3732 | 3795 |
3733 msgid "Postal Code" | 3796 msgid "Postal Code" |
3734 msgstr "Poŝto Kodo" | 3797 msgstr "Poŝto Kodo" |
3735 | 3798 |
3799 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); | |
3736 msgid "Country" | 3800 msgid "Country" |
3737 msgstr "Lando" | 3801 msgstr "Lando" |
3738 | 3802 |
3739 #. lots of clients (including purple) do this, but it's | 3803 #. lots of clients (including purple) do this, but it's |
3740 #. * out of spec | 3804 #. * out of spec |
3745 msgstr "Organizacio nomo" | 3809 msgstr "Organizacio nomo" |
3746 | 3810 |
3747 msgid "Organization Unit" | 3811 msgid "Organization Unit" |
3748 msgstr "Organizacio Unito" | 3812 msgstr "Organizacio Unito" |
3749 | 3813 |
3814 msgid "Job Title" | |
3815 msgstr "Laboro Titolo" | |
3816 | |
3750 msgid "Role" | 3817 msgid "Role" |
3751 msgstr "Rolo" | 3818 msgstr "Rolo" |
3752 | 3819 |
3753 #. birthday | 3820 #. birthday |
3821 #. birthday (required) | |
3754 msgid "Birthday" | 3822 msgid "Birthday" |
3755 msgstr "Naskiĝdato" | 3823 msgstr "Naskiĝdato" |
3756 | 3824 |
3757 msgid "Description" | 3825 msgid "Description" |
3758 msgstr "Priskibo" | 3826 msgstr "Priskibo" |
3961 msgstr "Neniu uzanto trovita" | 4029 msgstr "Neniu uzanto trovita" |
3962 | 4030 |
3963 msgid "Roles:" | 4031 msgid "Roles:" |
3964 msgstr "Roloj:" | 4032 msgstr "Roloj:" |
3965 | 4033 |
4034 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." | |
4035 msgstr "" | |
4036 | |
4037 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." | |
4038 msgstr "" | |
4039 | |
3966 msgid "Ping timed out" | 4040 msgid "Ping timed out" |
3967 msgstr "" | 4041 msgstr "" |
3968 | 4042 |
3969 msgid "Invalid XMPP ID" | 4043 msgid "Invalid XMPP ID" |
3970 msgstr "Malvalida XMPP ID" | 4044 msgstr "Malvalida XMPP ID" |
3971 | 4045 |
4046 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." | |
4047 msgstr "" | |
4048 | |
3972 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | 4049 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." |
3973 msgstr "" | 4050 msgstr "" |
3974 | 4051 |
3975 msgid "Malformed BOSH URL" | 4052 msgid "Malformed BOSH URL" |
3976 msgstr "" | 4053 msgstr "" |
4064 msgstr "" | 4141 msgstr "" |
4065 | 4142 |
4066 msgid "Not Authorized" | 4143 msgid "Not Authorized" |
4067 msgstr "Malpermesita" | 4144 msgstr "Malpermesita" |
4068 | 4145 |
4069 #. (reference: "libpurple/request.h") | |
4070 msgid "Mood" | 4146 msgid "Mood" |
4071 msgstr "Etoso" | 4147 msgstr "Etoso" |
4072 | 4148 |
4073 msgid "Now Listening" | 4149 msgid "Now Listening" |
4074 msgstr "" | 4150 msgstr "" |
4086 msgstr "Al" | 4162 msgstr "Al" |
4087 | 4163 |
4088 msgid "None (To pending)" | 4164 msgid "None (To pending)" |
4089 msgstr "Nenio (Al atendante)" | 4165 msgstr "Nenio (Al atendante)" |
4090 | 4166 |
4091 #. 0 | |
4092 msgid "None" | 4167 msgid "None" |
4093 msgstr "Nenio" | 4168 msgstr "Nenio" |
4094 | 4169 |
4095 #. subscription type | 4170 #. subscription type |
4096 msgid "Subscription" | 4171 msgid "Subscription" |
4108 | 4183 |
4109 #, fuzzy | 4184 #, fuzzy |
4110 msgid "Mood Comment" | 4185 msgid "Mood Comment" |
4111 msgstr "Kunul Komento" | 4186 msgstr "Kunul Komento" |
4112 | 4187 |
4188 #. primitive | |
4189 #. ID | |
4190 #. name - use default | |
4191 #. saveable | |
4192 #. should be user_settable some day | |
4193 #. independent | |
4113 msgid "Tune Artist" | 4194 msgid "Tune Artist" |
4114 msgstr "" | 4195 msgstr "" |
4115 | 4196 |
4116 msgid "Tune Title" | 4197 msgid "Tune Title" |
4117 msgstr "" | 4198 msgstr "" |
4276 | 4357 |
4277 msgid "Policy Violation" | 4358 msgid "Policy Violation" |
4278 msgstr "" | 4359 msgstr "" |
4279 | 4360 |
4280 msgid "Remote Connection Failed" | 4361 msgid "Remote Connection Failed" |
4281 msgstr "" | |
4282 | |
4283 msgid "Resource Constraint" | |
4284 msgstr "" | 4362 msgstr "" |
4285 | 4363 |
4286 msgid "Restricted XML" | 4364 msgid "Restricted XML" |
4287 msgstr "" | 4365 msgstr "" |
4288 | 4366 |
4617 | 4695 |
4618 #, fuzzy | 4696 #, fuzzy |
4619 msgid "Amorous" | 4697 msgid "Amorous" |
4620 msgstr "Glora" | 4698 msgstr "Glora" |
4621 | 4699 |
4622 #. 1 | |
4623 msgid "Angry" | 4700 msgid "Angry" |
4624 msgstr "" | 4701 msgstr "" |
4625 | 4702 |
4626 #, fuzzy | 4703 #, fuzzy |
4627 msgid "Annoyed" | 4704 msgid "Annoyed" |
4714 msgstr "" | 4791 msgstr "" |
4715 | 4792 |
4716 msgid "Envious" | 4793 msgid "Envious" |
4717 msgstr "" | 4794 msgstr "" |
4718 | 4795 |
4719 #. 2 | |
4720 msgid "Excited" | 4796 msgid "Excited" |
4721 msgstr "" | 4797 msgstr "" |
4722 | 4798 |
4723 #, fuzzy | 4799 #, fuzzy |
4724 msgid "Flirtatious" | 4800 msgid "Flirtatious" |
4733 | 4809 |
4734 #, fuzzy | 4810 #, fuzzy |
4735 msgid "Grieving" | 4811 msgid "Grieving" |
4736 msgstr "Ricevante..." | 4812 msgstr "Ricevante..." |
4737 | 4813 |
4738 #. 3 | |
4739 #, fuzzy | 4814 #, fuzzy |
4740 msgid "Grumpy" | 4815 msgid "Grumpy" |
4741 msgstr "Grupo" | 4816 msgstr "Grupo" |
4742 | 4817 |
4743 #, fuzzy | 4818 #, fuzzy |
4744 msgid "Guilty" | 4819 msgid "Guilty" |
4745 msgstr "Urbo" | 4820 msgstr "Urbo" |
4746 | 4821 |
4747 #. 4 | |
4748 msgid "Happy" | 4822 msgid "Happy" |
4749 msgstr "" | 4823 msgstr "" |
4750 | 4824 |
4751 msgid "Hopeful" | 4825 msgid "Hopeful" |
4752 msgstr "" | 4826 msgstr "" |
4753 | 4827 |
4754 #. 8 | |
4755 #, fuzzy | 4828 #, fuzzy |
4756 msgid "Hot" | 4829 msgid "Hot" |
4757 msgstr "_Retnodo:" | 4830 msgstr "_Retnodo:" |
4758 | 4831 |
4759 msgid "Humbled" | 4832 msgid "Humbled" |
4789 | 4862 |
4790 #, fuzzy | 4863 #, fuzzy |
4791 msgid "Intoxicated" | 4864 msgid "Intoxicated" |
4792 msgstr "Invitu" | 4865 msgstr "Invitu" |
4793 | 4866 |
4794 #. 6 | |
4795 msgid "Invincible" | 4867 msgid "Invincible" |
4796 msgstr "" | 4868 msgstr "" |
4797 | 4869 |
4798 msgid "Jealous" | 4870 msgid "Jealous" |
4799 msgstr "" | 4871 msgstr "" |
4853 | 4925 |
4854 #, fuzzy | 4926 #, fuzzy |
4855 msgid "Restless" | 4927 msgid "Restless" |
4856 msgstr "Registru" | 4928 msgstr "Registru" |
4857 | 4929 |
4858 #. 7 | |
4859 msgid "Sad" | 4930 msgid "Sad" |
4860 msgstr "" | 4931 msgstr "" |
4861 | 4932 |
4862 msgid "Sarcastic" | 4933 msgid "Sarcastic" |
4863 msgstr "" | 4934 msgstr "" |
4874 msgstr "Blokita" | 4945 msgstr "Blokita" |
4875 | 4946 |
4876 msgid "Shy" | 4947 msgid "Shy" |
4877 msgstr "" | 4948 msgstr "" |
4878 | 4949 |
4879 #. 9 | |
4880 #, fuzzy | 4950 #, fuzzy |
4881 msgid "Sick" | 4951 msgid "Sick" |
4882 msgstr "Karesnomo" | 4952 msgstr "Karesnomo" |
4883 | 4953 |
4884 #. 10 | |
4885 #. Sleepy / Tired | 4954 #. Sleepy / Tired |
4886 msgid "Sleepy" | 4955 msgid "Sleepy" |
4887 msgstr "" | 4956 msgstr "" |
4888 | 4957 |
4889 msgid "Spontaneous" | 4958 msgid "Spontaneous" |
5267 msgid "On the Phone" | 5336 msgid "On the Phone" |
5268 msgstr "Telefonante" | 5337 msgstr "Telefonante" |
5269 | 5338 |
5270 msgid "Out to Lunch" | 5339 msgid "Out to Lunch" |
5271 msgstr "Ekstere Tagmanĝanten" | 5340 msgstr "Ekstere Tagmanĝanten" |
5272 | |
5273 #. primitive | |
5274 #. ID | |
5275 #. name - use default | |
5276 #. saveable | |
5277 #. should be user_settable some day | |
5278 #. independent | |
5279 msgid "Artist" | |
5280 msgstr "Artisto" | |
5281 | |
5282 msgid "Album" | |
5283 msgstr "Albumo" | |
5284 | 5341 |
5285 msgid "Game Title" | 5342 msgid "Game Title" |
5286 msgstr "Ludo Titolo" | 5343 msgstr "Ludo Titolo" |
5287 | 5344 |
5288 msgid "Office Title" | 5345 msgid "Office Title" |
5424 msgstr "Naskiĝdato" | 5481 msgstr "Naskiĝdato" |
5425 | 5482 |
5426 #. Business | 5483 #. Business |
5427 msgid "Work" | 5484 msgid "Work" |
5428 msgstr "Laboro" | 5485 msgstr "Laboro" |
5429 | |
5430 msgid "Job Title" | |
5431 msgstr "Laboro Titolo" | |
5432 | 5486 |
5433 msgid "Company" | 5487 msgid "Company" |
5434 msgstr "Kompanio" | 5488 msgstr "Kompanio" |
5435 | 5489 |
5436 msgid "Department" | 5490 msgid "Department" |
5510 msgid "HTTP Method Server" | 5564 msgid "HTTP Method Server" |
5511 msgstr "HTTP Metoda Servilo" | 5565 msgstr "HTTP Metoda Servilo" |
5512 | 5566 |
5513 msgid "Show custom smileys" | 5567 msgid "Show custom smileys" |
5514 msgstr "Montru personajn ridmienojn" | 5568 msgstr "Montru personajn ridmienojn" |
5569 | |
5570 #, fuzzy | |
5571 msgid "Allow direct connections" | |
5572 msgstr "Malsukcesis konekti: %s" | |
5515 | 5573 |
5516 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 5574 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
5517 msgstr "" | 5575 msgstr "" |
5518 | 5576 |
5519 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" | 5577 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" |
5680 msgstr "Ĉu vi volas forigi tiun kunul el via adresaro ankaŭ?" | 5738 msgstr "Ĉu vi volas forigi tiun kunul el via adresaro ankaŭ?" |
5681 | 5739 |
5682 msgid "The username specified is invalid." | 5740 msgid "The username specified is invalid." |
5683 msgstr "La enigita uzantnomo malvalidas." | 5741 msgstr "La enigita uzantnomo malvalidas." |
5684 | 5742 |
5685 #. 5 | |
5686 msgid "In Love" | |
5687 msgstr "" | |
5688 | |
5689 #. show current mood | |
5690 #, fuzzy | |
5691 msgid "Current Mood" | |
5692 msgstr "Aktuale ĉe" | |
5693 | |
5694 #. add all moods to list | |
5695 #, fuzzy | |
5696 msgid "New Mood" | |
5697 msgstr "Uzanto Agordo" | |
5698 | |
5699 #, fuzzy | |
5700 msgid "Change your Mood" | |
5701 msgstr "Ŝanĝu staton al" | |
5702 | |
5703 #, fuzzy | |
5704 msgid "How do you feel right now?" | |
5705 msgstr "Mi ne estas tie nun" | |
5706 | |
5707 #, fuzzy | 5743 #, fuzzy |
5708 msgid "The PIN you entered is invalid." | 5744 msgid "The PIN you entered is invalid." |
5709 msgstr "La enigita SecurID malvalidas." | 5745 msgstr "La enigita SecurID malvalidas." |
5710 | 5746 |
5711 #, fuzzy | 5747 #, fuzzy |
5738 msgstr "Profilo" | 5774 msgstr "Profilo" |
5739 | 5775 |
5740 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." | 5776 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." |
5741 msgstr "" | 5777 msgstr "" |
5742 | 5778 |
5779 msgid "Your UID" | |
5780 msgstr "" | |
5781 | |
5743 #. pin | 5782 #. pin |
5783 #. pin (required) | |
5744 #, fuzzy | 5784 #, fuzzy |
5745 msgid "PIN" | 5785 msgid "PIN" |
5746 msgstr "UIN" | 5786 msgstr "UIN" |
5747 | 5787 |
5748 msgid "Verify PIN" | 5788 msgid "Verify PIN" |
5749 msgstr "" | 5789 msgstr "" |
5750 | 5790 |
5751 #. display name | 5791 #. display name |
5792 #. nick name (required) | |
5752 #, fuzzy | 5793 #, fuzzy |
5753 msgid "Display Name" | 5794 msgid "Display Name" |
5754 msgstr "Familia Nomo" | 5795 msgstr "Familia Nomo" |
5755 | 5796 |
5756 #. hidden | 5797 #. hidden |
5777 | 5818 |
5778 #, fuzzy | 5819 #, fuzzy |
5779 msgid "About" | 5820 msgid "About" |
5780 msgstr "Pri mi" | 5821 msgstr "Pri mi" |
5781 | 5822 |
5782 #. display / change mood | |
5783 #, fuzzy | |
5784 msgid "Change Mood..." | |
5785 msgstr "Ŝanĝu pasvorton..." | |
5786 | |
5787 #. display / change profile | 5823 #. display / change profile |
5788 #, fuzzy | 5824 #, fuzzy |
5789 msgid "Change Profile..." | 5825 msgid "Change Profile..." |
5790 msgstr "Ŝanĝu Pasvorton..." | 5826 msgstr "Ŝanĝu Pasvorton..." |
5791 | 5827 |
5819 #, fuzzy | 5855 #, fuzzy |
5820 msgid "Connecting..." | 5856 msgid "Connecting..." |
5821 msgstr "Konektante" | 5857 msgstr "Konektante" |
5822 | 5858 |
5823 #, fuzzy | 5859 #, fuzzy |
5824 msgid "The nick name you entered is invalid." | 5860 msgid "The Display Name you entered is invalid." |
5825 msgstr "La enigita SecurID malvalidas." | 5861 msgstr "La enigita SecurID malvalidas." |
5826 | 5862 |
5827 #, fuzzy | 5863 #, fuzzy |
5828 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." | 5864 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." |
5829 msgstr "La enigita SecurID malvalidas." | 5865 msgstr "La enigita SecurID malvalidas." |
5830 | 5866 |
5831 #. mxit login name | 5867 #. mxit login name |
5832 msgid "MXit Login Name" | 5868 msgid "MXit ID" |
5833 msgstr "" | 5869 msgstr "" |
5834 | |
5835 #. nick name | |
5836 #, fuzzy | |
5837 msgid "Nick Name" | |
5838 msgstr "Karesnomo" | |
5839 | 5870 |
5840 #. show the form to the user to complete | 5871 #. show the form to the user to complete |
5841 #, fuzzy | 5872 #, fuzzy |
5842 msgid "Register New MXit Account" | 5873 msgid "Register New MXit Account" |
5843 msgstr "Registradu Novan XMPP-n Konton" | 5874 msgstr "Registradu Novan XMPP-n Konton" |
5862 msgstr "" | 5893 msgstr "" |
5863 | 5894 |
5864 msgid "Invalid country selected. Please try again." | 5895 msgid "Invalid country selected. Please try again." |
5865 msgstr "" | 5896 msgstr "" |
5866 | 5897 |
5867 msgid "Username is not registered. Please register first." | 5898 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." |
5868 msgstr "" | 5899 msgstr "" |
5869 | 5900 |
5870 msgid "Username is already registered. Please choose another username." | 5901 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." |
5871 msgstr "" | 5902 msgstr "" |
5872 | 5903 |
5873 msgid "Internal error. Please try again later." | 5904 msgid "Internal error. Please try again later." |
5874 msgstr "" | 5905 msgstr "" |
5875 | 5906 |
5877 msgstr "" | 5908 msgstr "" |
5878 | 5909 |
5879 msgid "Security Code" | 5910 msgid "Security Code" |
5880 msgstr "" | 5911 msgstr "" |
5881 | 5912 |
5882 #. ask for input | 5913 #. ask for input (required) |
5883 #, fuzzy | 5914 #, fuzzy |
5884 msgid "Enter Security Code" | 5915 msgid "Enter Security Code" |
5885 msgstr "Enigu kodon" | 5916 msgstr "Enigu kodon" |
5886 | 5917 |
5887 #, fuzzy | 5918 #, fuzzy |
5911 #, fuzzy | 5942 #, fuzzy |
5912 msgid "Status Message" | 5943 msgid "Status Message" |
5913 msgstr "Senditaj Mesaĝoj" | 5944 msgstr "Senditaj Mesaĝoj" |
5914 | 5945 |
5915 #, fuzzy | 5946 #, fuzzy |
5947 msgid "Rejection Message" | |
5948 msgstr "Ricevitaj Mesaĝoj" | |
5949 | |
5950 #. hidden number | |
5951 #, fuzzy | |
5916 msgid "Hidden Number" | 5952 msgid "Hidden Number" |
5917 msgstr "Meza Nomo" | 5953 msgstr "Meza Nomo" |
5918 | 5954 |
5919 #, fuzzy | 5955 #, fuzzy |
5920 msgid "Your Mobile Number..." | 5956 msgid "Your MXit ID..." |
5921 msgstr "Difiniu Poŝtelefonan Numeron..." | 5957 msgstr "Yahoo ID..." |
5922 | 5958 |
5923 #. Configuration options | 5959 #. Configuration options |
5924 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") | 5960 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") |
5925 #, fuzzy | 5961 #, fuzzy |
5926 msgid "WAP Server" | 5962 msgid "WAP Server" |
5930 msgid "Connect via HTTP" | 5966 msgid "Connect via HTTP" |
5931 msgstr "Konekti per TCP" | 5967 msgstr "Konekti per TCP" |
5932 | 5968 |
5933 msgid "Enable splash-screen popup" | 5969 msgid "Enable splash-screen popup" |
5934 msgstr "" | 5970 msgstr "" |
5971 | |
5972 #. you were kicked | |
5973 #, fuzzy | |
5974 msgid "You have been kicked from this MultiMX." | |
5975 msgstr "Vi estas forigita: (%s)" | |
5976 | |
5977 #, fuzzy | |
5978 msgid "was kicked" | |
5979 msgstr "Malbona bileto" | |
5980 | |
5981 #, fuzzy | |
5982 msgid "_Room Name:" | |
5983 msgstr "_Ĉambro:" | |
5984 | |
5985 #. Display system message in chat window | |
5986 #, fuzzy | |
5987 msgid "You have invited" | |
5988 msgstr "Vi ricevis retmesaĝon!" | |
5989 | |
5990 #, fuzzy | |
5991 msgid "Last Online" | |
5992 msgstr "Enrete" | |
5935 | 5993 |
5936 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | 5994 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect |
5937 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | 5995 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." |
5938 msgstr "" | 5996 msgstr "" |
5939 | 5997 |
6047 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" | 6105 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" |
6048 msgstr "" | 6106 msgstr "" |
6049 | 6107 |
6050 #. connection closed | 6108 #. connection closed |
6051 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" | 6109 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" |
6110 msgstr "" | |
6111 | |
6112 msgid "In Love" | |
6052 msgstr "" | 6113 msgstr "" |
6053 | 6114 |
6054 #, fuzzy | 6115 #, fuzzy |
6055 msgid "Pending" | 6116 msgid "Pending" |
6056 msgstr "Sendante" | 6117 msgstr "Sendante" |
6435 msgid "Password has expired" | 6496 msgid "Password has expired" |
6436 msgstr "" | 6497 msgstr "" |
6437 | 6498 |
6438 msgid "Incorrect password" | 6499 msgid "Incorrect password" |
6439 msgstr "Misa pasvorto" | 6500 msgstr "Misa pasvorto" |
6440 | |
6441 msgid "User not found" | |
6442 msgstr "" | |
6443 | 6501 |
6444 msgid "Account has been disabled" | 6502 msgid "Account has been disabled" |
6445 msgstr "" | 6503 msgstr "" |
6446 | 6504 |
6447 msgid "The server could not access the directory" | 6505 msgid "The server could not access the directory" |
6680 msgstr "" | 6738 msgstr "" |
6681 | 6739 |
6682 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" | 6740 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" |
6683 msgstr "" | 6741 msgstr "" |
6684 | 6742 |
6743 #, fuzzy, c-format | |
6744 msgid "Error requesting %s" | |
6745 msgstr "Eraro skribante al %s: %s" | |
6746 | |
6685 msgid "Could not join chat room" | 6747 msgid "Could not join chat room" |
6686 msgstr "Ne povis aliĝi babilejon" | 6748 msgstr "Ne povis aliĝi babilejon" |
6687 | 6749 |
6688 msgid "Invalid chat room name" | 6750 msgid "Invalid chat room name" |
6689 msgstr "Malvalida babilejo nomo" | 6751 msgstr "Malvalida babilejo nomo" |
6752 | |
6753 msgid "Invalid error" | |
6754 msgstr "Malvalida eraro" | |
6755 | |
6756 msgid "Cannot receive IM due to parental controls" | |
6757 msgstr "" | |
6758 | |
6759 msgid "Cannot send SMS without accepting terms" | |
6760 msgstr "" | |
6761 | |
6762 #, fuzzy | |
6763 msgid "Cannot send SMS" | |
6764 msgstr "Ne povas sendi dosierujon %s." | |
6765 | |
6766 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird | |
6767 msgid "Cannot send SMS to this country" | |
6768 msgstr "" | |
6769 | |
6770 #. Undocumented | |
6771 msgid "Cannot send SMS to unknown country" | |
6772 msgstr "" | |
6773 | |
6774 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" | |
6775 msgstr "" | |
6776 | |
6777 msgid "Bot account cannot IM this user" | |
6778 msgstr "" | |
6779 | |
6780 msgid "Bot account reached IM limit" | |
6781 msgstr "" | |
6782 | |
6783 msgid "Bot account reached daily IM limit" | |
6784 msgstr "" | |
6785 | |
6786 msgid "Bot account reached monthly IM limit" | |
6787 msgstr "" | |
6788 | |
6789 #, fuzzy | |
6790 msgid "Unable to receive offline messages" | |
6791 msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon: %s" | |
6792 | |
6793 #, fuzzy | |
6794 msgid "Offline message store full" | |
6795 msgstr "Senkonekta Mesaĝo" | |
6796 | |
6797 #, fuzzy, c-format | |
6798 msgid "Unable to send message: %s (%s)" | |
6799 msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon: %s" | |
6800 | |
6801 #, c-format | |
6802 msgid "Unable to send message: %s" | |
6803 msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon: %s" | |
6804 | |
6805 #, fuzzy, c-format | |
6806 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" | |
6807 msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon al %s:" | |
6808 | |
6809 #, fuzzy, c-format | |
6810 msgid "Unable to send message to %s: %s" | |
6811 msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon al %s:" | |
6690 | 6812 |
6691 msgid "Thinking" | 6813 msgid "Thinking" |
6692 msgstr "" | 6814 msgstr "" |
6693 | 6815 |
6694 #, fuzzy | 6816 #, fuzzy |
6848 | 6970 |
6849 #, c-format | 6971 #, c-format |
6850 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 6972 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
6851 msgstr "" | 6973 msgstr "" |
6852 | 6974 |
6853 msgid "Invalid error" | |
6854 msgstr "Malvalida eraro" | |
6855 | |
6856 msgid "Invalid SNAC" | |
6857 msgstr "Malvalida SNAC" | |
6858 | |
6859 msgid "Rate to host" | |
6860 msgstr "" | |
6861 | |
6862 msgid "Rate to client" | |
6863 msgstr "" | |
6864 | |
6865 msgid "Service unavailable" | |
6866 msgstr "" | |
6867 | |
6868 msgid "Service not defined" | |
6869 msgstr "" | |
6870 | |
6871 msgid "Obsolete SNAC" | |
6872 msgstr "" | |
6873 | |
6874 msgid "Not supported by host" | |
6875 msgstr "" | |
6876 | |
6877 msgid "Not supported by client" | |
6878 msgstr "" | |
6879 | |
6880 msgid "Refused by client" | |
6881 msgstr "" | |
6882 | |
6883 msgid "Reply too big" | |
6884 msgstr "" | |
6885 | |
6886 msgid "Responses lost" | |
6887 msgstr "" | |
6888 | |
6889 msgid "Request denied" | |
6890 msgstr "" | |
6891 | |
6892 msgid "Busted SNAC payload" | |
6893 msgstr "" | |
6894 | |
6895 msgid "Insufficient rights" | |
6896 msgstr "" | |
6897 | |
6898 msgid "In local permit/deny" | |
6899 msgstr "En loka permeso/rifuzo" | |
6900 | |
6901 msgid "Warning level too high (sender)" | |
6902 msgstr "" | |
6903 | |
6904 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
6905 msgstr "" | |
6906 | |
6907 msgid "User temporarily unavailable" | |
6908 msgstr "" | |
6909 | |
6910 msgid "No match" | |
6911 msgstr "" | |
6912 | |
6913 msgid "List overflow" | |
6914 msgstr "" | |
6915 | |
6916 msgid "Request ambiguous" | |
6917 msgstr "" | |
6918 | |
6919 msgid "Queue full" | |
6920 msgstr "" | |
6921 | |
6922 msgid "Not while on AOL" | |
6923 msgstr "" | |
6924 | |
6925 msgid "Cannot receive IM due to parental controls" | |
6926 msgstr "" | |
6927 | |
6928 msgid "Cannot send SMS without accepting terms" | |
6929 msgstr "" | |
6930 | |
6931 #, fuzzy | |
6932 msgid "Cannot send SMS" | |
6933 msgstr "Ne povas sendi dosierujon %s." | |
6934 | |
6935 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird | |
6936 msgid "Cannot send SMS to this country" | |
6937 msgstr "" | |
6938 | |
6939 #. Undocumented | |
6940 msgid "Cannot send SMS to unknown country" | |
6941 msgstr "" | |
6942 | |
6943 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" | |
6944 msgstr "" | |
6945 | |
6946 msgid "Bot account cannot IM this user" | |
6947 msgstr "" | |
6948 | |
6949 msgid "Bot account reached IM limit" | |
6950 msgstr "" | |
6951 | |
6952 msgid "Bot account reached daily IM limit" | |
6953 msgstr "" | |
6954 | |
6955 msgid "Bot account reached monthly IM limit" | |
6956 msgstr "" | |
6957 | |
6958 #, fuzzy | |
6959 msgid "Unable to receive offline messages" | |
6960 msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon: %s" | |
6961 | |
6962 #, fuzzy | |
6963 msgid "Offline message store full" | |
6964 msgstr "Senkonekta Mesaĝo" | |
6965 | |
6966 msgid "" | 6975 msgid "" |
6967 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | 6976 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
6968 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | 6977 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
6969 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | 6978 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
6970 "your AIM/ICQ account.)" | 6979 "your AIM/ICQ account.)" |
7276 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 7285 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
7277 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 7286 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7278 msgstr[0] "" | 7287 msgstr[0] "" |
7279 msgstr[1] "" | 7288 msgstr[1] "" |
7280 | 7289 |
7281 #, fuzzy, c-format | |
7282 msgid "Unable to send message: %s (%s)" | |
7283 msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon: %s" | |
7284 | |
7285 #, c-format | |
7286 msgid "Unable to send message: %s" | |
7287 msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon: %s" | |
7288 | |
7289 #, fuzzy, c-format | |
7290 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" | |
7291 msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon al %s:" | |
7292 | |
7293 #, fuzzy, c-format | |
7294 msgid "Unable to send message to %s: %s" | |
7295 msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon al %s:" | |
7296 | |
7297 #, c-format | 7290 #, c-format |
7298 msgid "User information not available: %s" | 7291 msgid "User information not available: %s" |
7299 msgstr "Uzantoinformo ne disponebla: %s" | 7292 msgstr "Uzantoinformo ne disponebla: %s" |
7300 | |
7301 msgid "Unknown reason." | |
7302 msgstr "Nekonata kialo." | |
7303 | 7293 |
7304 msgid "Online Since" | 7294 msgid "Online Since" |
7305 msgstr "Enrete Ek De" | 7295 msgstr "Enrete Ek De" |
7306 | 7296 |
7307 msgid "Member Since" | 7297 msgid "Member Since" |
7689 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 7679 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7690 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 7680 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7691 "considered a privacy risk." | 7681 "considered a privacy risk." |
7692 msgstr "" | 7682 msgstr "" |
7693 | 7683 |
7684 msgid "Invalid SNAC" | |
7685 msgstr "Malvalida SNAC" | |
7686 | |
7687 msgid "Server rate limit exceeded" | |
7688 msgstr "" | |
7689 | |
7690 msgid "Client rate limit exceeded" | |
7691 msgstr "" | |
7692 | |
7693 msgid "Service unavailable" | |
7694 msgstr "" | |
7695 | |
7696 msgid "Service not defined" | |
7697 msgstr "" | |
7698 | |
7699 msgid "Obsolete SNAC" | |
7700 msgstr "" | |
7701 | |
7702 msgid "Not supported by host" | |
7703 msgstr "" | |
7704 | |
7705 msgid "Not supported by client" | |
7706 msgstr "" | |
7707 | |
7708 msgid "Refused by client" | |
7709 msgstr "" | |
7710 | |
7711 msgid "Reply too big" | |
7712 msgstr "" | |
7713 | |
7714 msgid "Responses lost" | |
7715 msgstr "" | |
7716 | |
7717 msgid "Request denied" | |
7718 msgstr "" | |
7719 | |
7720 msgid "Busted SNAC payload" | |
7721 msgstr "" | |
7722 | |
7723 msgid "Insufficient rights" | |
7724 msgstr "" | |
7725 | |
7726 msgid "In local permit/deny" | |
7727 msgstr "En loka permeso/rifuzo" | |
7728 | |
7729 msgid "Warning level too high (sender)" | |
7730 msgstr "" | |
7731 | |
7732 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
7733 msgstr "" | |
7734 | |
7735 msgid "User temporarily unavailable" | |
7736 msgstr "" | |
7737 | |
7738 msgid "No match" | |
7739 msgstr "" | |
7740 | |
7741 msgid "List overflow" | |
7742 msgstr "" | |
7743 | |
7744 msgid "Request ambiguous" | |
7745 msgstr "" | |
7746 | |
7747 msgid "Queue full" | |
7748 msgstr "" | |
7749 | |
7750 msgid "Not while on AOL" | |
7751 msgstr "" | |
7752 | |
7694 msgid "Aquarius" | 7753 msgid "Aquarius" |
7695 msgstr "Verŝisto" | 7754 msgstr "Verŝisto" |
7696 | 7755 |
7697 msgid "Pisces" | 7756 msgid "Pisces" |
7698 msgstr "Fiŝoj" | 7757 msgstr "Fiŝoj" |
7970 msgid "Requesting" | 8029 msgid "Requesting" |
7971 msgstr "" | 8030 msgstr "" |
7972 | 8031 |
7973 msgid "Admin" | 8032 msgid "Admin" |
7974 msgstr "" | 8033 msgstr "" |
8034 | |
8035 #. XXX: Should this be "Topic"? | |
8036 #, fuzzy | |
8037 msgid "Room Title" | |
8038 msgstr "Babilejoj Listo" | |
7975 | 8039 |
7976 msgid "Notice" | 8040 msgid "Notice" |
7977 msgstr "" | 8041 msgstr "" |
7978 | 8042 |
7979 msgid "Detail" | 8043 msgid "Detail" |
9760 #. * summary | 9824 #. * summary |
9761 #. * description | 9825 #. * description |
9762 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" | 9826 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" |
9763 msgstr "Yahoo! Protokol-Kromaĵo" | 9827 msgstr "Yahoo! Protokol-Kromaĵo" |
9764 | 9828 |
9765 msgid "Pager server" | |
9766 msgstr "Paĝila servilo" | |
9767 | |
9768 msgid "Pager port" | 9829 msgid "Pager port" |
9769 msgstr "Paĝila pordo" | 9830 msgstr "Paĝila pordo" |
9770 | 9831 |
9771 msgid "File transfer server" | 9832 msgid "File transfer server" |
9772 msgstr "Dosieralŝuto servilo" | 9833 msgstr "Dosieralŝuto servilo" |
9778 msgstr "Babilejo lokaĵaro" | 9839 msgstr "Babilejo lokaĵaro" |
9779 | 9840 |
9780 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 9841 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
9781 msgstr "Ignoru konferencajn kaj babilejan invitojn" | 9842 msgstr "Ignoru konferencajn kaj babilejan invitojn" |
9782 | 9843 |
9783 msgid "Use account proxy for SSL connections" | 9844 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" |
9784 msgstr "" | 9845 msgstr "" |
9785 | 9846 |
9786 msgid "Chat room list URL" | 9847 msgid "Chat room list URL" |
9787 msgstr "Babilejolisto URL" | 9848 msgstr "Babilejolisto URL" |
9788 | |
9789 msgid "Yahoo Chat server" | |
9790 msgstr "Yahoo Babil servilo" | |
9791 | |
9792 msgid "Yahoo Chat port" | |
9793 msgstr "Yahoo Babilo pordo" | |
9794 | 9849 |
9795 msgid "Yahoo JAPAN ID..." | 9850 msgid "Yahoo JAPAN ID..." |
9796 msgstr "Yahoo JAPANA ID..." | 9851 msgstr "Yahoo JAPANA ID..." |
9797 | 9852 |
9798 #. *< type | 9853 #. *< type |
9849 msgid "" | 9904 msgid "" |
9850 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " | 9905 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " |
9851 "this." | 9906 "this." |
9852 msgstr "" | 9907 msgstr "" |
9853 | 9908 |
9909 #. indicates a lock due to logging in too frequently | |
9910 msgid "" | |
9911 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " | |
9912 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." | |
9913 msgstr "" | |
9914 | |
9854 #. username or password missing | 9915 #. username or password missing |
9855 msgid "Username or password missing" | 9916 msgid "Username or password missing" |
9856 msgstr "Misa uzantnomo aŭ pasvorto" | 9917 msgstr "Misa uzantnomo aŭ pasvorto" |
9857 | 9918 |
9858 #, c-format | 9919 #, c-format |
9915 msgstr "Perdis konekton kun %s: %s" | 9976 msgstr "Perdis konekton kun %s: %s" |
9916 | 9977 |
9917 #, c-format | 9978 #, c-format |
9918 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" | 9979 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" |
9919 msgstr "Ne eblas konekti kun %s: %s" | 9980 msgstr "Ne eblas konekti kun %s: %s" |
9981 | |
9982 #, fuzzy | |
9983 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." | |
9984 msgstr "Ne povis konekti al aŭtentokontrolo servilo: %s" | |
9985 | |
9986 msgid "" | |
9987 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " | |
9988 "information" | |
9989 msgstr "" | |
9920 | 9990 |
9921 msgid "Not at Home" | 9991 msgid "Not at Home" |
9922 msgstr "Malhejme" | 9992 msgstr "Malhejme" |
9923 | 9993 |
9924 msgid "Not at Desk" | 9994 msgid "Not at Desk" |
10273 msgstr "_Ne" | 10343 msgstr "_Ne" |
10274 | 10344 |
10275 #. * | 10345 #. * |
10276 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 10346 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
10277 #. | 10347 #. |
10348 #. * | |
10349 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel | |
10350 #. * buttons. | |
10351 #. | |
10278 msgid "_Accept" | 10352 msgid "_Accept" |
10279 msgstr "_Akceptu" | 10353 msgstr "_Akceptu" |
10280 | 10354 |
10281 #. * | 10355 #. * |
10282 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 10356 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
10505 msgid "Internet Messenger" | 10579 msgid "Internet Messenger" |
10506 msgstr "Interreta Mesaĝilo" | 10580 msgstr "Interreta Mesaĝilo" |
10507 | 10581 |
10508 msgid "Pidgin Internet Messenger" | 10582 msgid "Pidgin Internet Messenger" |
10509 msgstr "Piĝin Interreta Mesaĝilo" | 10583 msgstr "Piĝin Interreta Mesaĝilo" |
10510 | |
10511 msgid "Orientation" | |
10512 msgstr "Orientiĝo" | |
10513 | |
10514 msgid "The orientation of the tray." | |
10515 msgstr "La oientiĝo de la pleto." | |
10516 | 10584 |
10517 #. Build the login options frame. | 10585 #. Build the login options frame. |
10518 msgid "Login Options" | 10586 msgid "Login Options" |
10519 msgstr "Salutaj Opcioj" | 10587 msgstr "Salutaj Opcioj" |
10520 | 10588 |
11661 msgstr "Afrikansa" | 11729 msgstr "Afrikansa" |
11662 | 11730 |
11663 msgid "Arabic" | 11731 msgid "Arabic" |
11664 msgstr "Araba" | 11732 msgstr "Araba" |
11665 | 11733 |
11734 #, fuzzy | |
11735 msgid "Assamese" | |
11736 msgstr "Ludoj" | |
11737 | |
11666 msgid "Belarusian Latin" | 11738 msgid "Belarusian Latin" |
11667 msgstr "Belorusa Latina" | 11739 msgstr "Belorusa Latina" |
11668 | 11740 |
11669 msgid "Bulgarian" | 11741 msgid "Bulgarian" |
11670 msgstr "Bulgara" | 11742 msgstr "Bulgara" |
11671 | 11743 |
11672 msgid "Bengali" | 11744 msgid "Bengali" |
11673 msgstr "Bengala" | 11745 msgstr "Bengala" |
11674 | 11746 |
11747 #, fuzzy | |
11748 msgid "Bengali-India" | |
11749 msgstr "Bengala" | |
11750 | |
11675 msgid "Bosnian" | 11751 msgid "Bosnian" |
11676 msgstr "Bosna" | 11752 msgstr "Bosna" |
11677 | 11753 |
11678 msgid "Catalan" | 11754 msgid "Catalan" |
11679 msgstr "Kataluna" | 11755 msgstr "Kataluna" |
11783 msgid "Lao" | 11859 msgid "Lao" |
11784 msgstr "Laŭa" | 11860 msgstr "Laŭa" |
11785 | 11861 |
11786 msgid "Macedonian" | 11862 msgid "Macedonian" |
11787 msgstr "Makedona" | 11863 msgstr "Makedona" |
11864 | |
11865 #, fuzzy | |
11866 msgid "Malayalam" | |
11867 msgstr "Malina" | |
11788 | 11868 |
11789 msgid "Mongolian" | 11869 msgid "Mongolian" |
11790 msgstr "Mongola" | 11870 msgstr "Mongola" |
11791 | 11871 |
11792 #, fuzzy | 11872 #, fuzzy |
11902 msgid "" | 11982 msgid "" |
11903 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " | 11983 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " |
11904 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " | 11984 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " |
11905 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " | 11985 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " |
11906 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " | 11986 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " |
11907 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" | 11987 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " |
11908 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" | 11988 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" |
11909 msgstr "" | 11989 msgstr "" |
11910 "%s estas modula mesaĝokliento bazita sur libpurple kiu kapablas konekti al " | 11990 "%s estas modula mesaĝokliento bazita sur libpurple kiu kapablas konekti al " |
11911 "AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus " | 11991 "AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus " |
11912 "Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM,Gadu-Gadu kaj QQ ĉiujn samtempe. Ĝi " | 11992 "Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM,Gadu-Gadu kaj QQ ĉiujn samtempe. Ĝi " |
11913 "estas programita per GTK+.<BR><BR>Vi rajtas modifi kaj pludistribui la " | 11993 "estas programita per GTK+.<BR><BR>Vi rajtas modifi kaj pludistribui la " |
12442 "Ĉu vi certas vi volas nepre forigi la protokolon de la konversacio kun %s " | 12522 "Ĉu vi certas vi volas nepre forigi la protokolon de la konversacio kun %s " |
12443 "kiu ekis je %s?" | 12523 "kiu ekis je %s?" |
12444 | 12524 |
12445 #, c-format | 12525 #, c-format |
12446 msgid "" | 12526 msgid "" |
12447 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | 12527 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " |
12448 "s which started at %s?" | 12528 "%s which started at %s?" |
12449 msgstr "" | 12529 msgstr "" |
12450 | 12530 |
12451 #, c-format | 12531 #, c-format |
12452 msgid "" | 12532 msgid "" |
12453 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | 12533 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " |
12454 "s?" | 12534 "%s?" |
12455 msgstr "" | 12535 msgstr "" |
12456 | 12536 |
12457 msgid "Delete Log?" | 12537 msgid "Delete Log?" |
12458 msgstr "Forigu Protokolon?" | 12538 msgstr "Forigu Protokolon?" |
12459 | 12539 |
12536 | 12616 |
12537 #, c-format | 12617 #, c-format |
12538 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" | 12618 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" |
12539 msgstr "" | 12619 msgstr "" |
12540 | 12620 |
12541 msgid "/_Media" | 12621 #, fuzzy |
12622 msgid "_Media" | |
12542 msgstr "/_Medio" | 12623 msgstr "/_Medio" |
12543 | 12624 |
12544 msgid "/Media/_Hangup" | 12625 #, fuzzy |
12626 msgid "_Hangup" | |
12545 msgstr "/Medio/_Rekroĉi" | 12627 msgstr "/Medio/_Rekroĉi" |
12546 | 12628 |
12547 #, c-format | 12629 #, c-format |
12548 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." | 12630 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." |
12549 msgstr "" | 12631 msgstr "" |
13351 msgid "Shortcut Text" | 13433 msgid "Shortcut Text" |
13352 msgstr "Ligilo teksto" | 13434 msgstr "Ligilo teksto" |
13353 | 13435 |
13354 msgid "Custom Smiley Manager" | 13436 msgid "Custom Smiley Manager" |
13355 msgstr "" | 13437 msgstr "" |
13356 | |
13357 #, fuzzy | |
13358 msgid "Attention received" | |
13359 msgstr "Registrado postulita" | |
13360 | 13438 |
13361 msgid "Select Buddy Icon" | 13439 msgid "Select Buddy Icon" |
13362 msgstr "Elektu Kunulan Piktogramon" | 13440 msgstr "Elektu Kunulan Piktogramon" |
13363 | 13441 |
13364 msgid "Click to change your buddyicon for this account." | 13442 msgid "Click to change your buddyicon for this account." |
14452 msgstr "Montru iChat-stilajn tempomarkojn ĉiuj N minutoj." | 14530 msgstr "Montru iChat-stilajn tempomarkojn ĉiuj N minutoj." |
14453 | 14531 |
14454 msgid "Timestamp Format Options" | 14532 msgid "Timestamp Format Options" |
14455 msgstr "Tempomarko Formato Opcioj" | 14533 msgstr "Tempomarko Formato Opcioj" |
14456 | 14534 |
14457 #, c-format | 14535 #, fuzzy, c-format |
14458 msgid "_Force 24-hour time format" | 14536 msgid "_Force timestamp format:" |
14537 msgstr "_Devigi 24-horan tempoformaton" | |
14538 | |
14539 #, fuzzy | |
14540 msgid "Use system default" | |
14541 msgstr "Labortablo Aprioro" | |
14542 | |
14543 #, fuzzy | |
14544 msgid "12 hour time format" | |
14545 msgstr "_Devigi 24-horan tempoformaton" | |
14546 | |
14547 #, fuzzy | |
14548 msgid "24 hour time format" | |
14459 msgstr "_Devigi 24-horan tempoformaton" | 14549 msgstr "_Devigi 24-horan tempoformaton" |
14460 | 14550 |
14461 msgid "Show dates in..." | 14551 msgid "Show dates in..." |
14462 msgstr "Montru Datojn en..." | 14552 msgstr "Montru Datojn en..." |
14463 | 14553 |
14657 | 14747 |
14658 #. * description | 14748 #. * description |
14659 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." | 14749 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." |
14660 msgstr "" | 14750 msgstr "" |
14661 | 14751 |
14752 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." | |
14753 msgid "" | |
14754 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " | |
14755 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" | |
14756 msgstr "" | |
14757 | |
14758 #. Installer Subsection Detailed Description | |
14759 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" | |
14760 msgstr "" | |
14761 | |
14762 msgid "" | |
14763 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " | |
14764 "again." | |
14765 msgstr "" | |
14766 | |
14767 #. Installer Subsection Detailed Description | |
14768 msgid "Core Pidgin files and dlls" | |
14769 msgstr "" | |
14770 | |
14771 #. Installer Subsection Detailed Description | |
14772 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" | |
14773 msgstr "" | |
14774 | |
14775 #. Installer Subsection Detailed Description | |
14776 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" | |
14777 msgstr "" | |
14778 | |
14779 #. Installer Subsection Text | |
14780 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" | |
14781 msgstr "" | |
14782 | |
14783 #. Installer Subsection Text | |
14784 #, fuzzy | |
14785 msgid "Desktop" | |
14786 msgstr "Labortablo Aprioro" | |
14787 | |
14788 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from | |
14789 msgid "" | |
14790 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " | |
14791 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " | |
14792 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." | |
14793 msgstr "" | |
14794 | |
14795 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from | |
14796 msgid "" | |
14797 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " | |
14798 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." | |
14799 msgstr "" | |
14800 | |
14801 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from | |
14802 #, no-c-format | |
14803 msgid "" | |
14804 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " | |
14805 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" | |
14806 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" | |
14807 msgstr "" | |
14808 | |
14809 #. Installer Subsection Text | |
14810 #, fuzzy | |
14811 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" | |
14812 msgstr "GTK+ Rultempa Versio" | |
14813 | |
14814 #. Installer Subsection Text | |
14815 #, fuzzy | |
14816 msgid "Localizations" | |
14817 msgstr "Loko" | |
14818 | |
14819 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer | |
14820 msgid "Next >" | |
14821 msgstr "" | |
14822 | |
14823 #. Installer Subsection Text | |
14824 #, fuzzy | |
14825 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" | |
14826 msgstr "Piĝin Interreta Mesaĝilo" | |
14827 | |
14828 msgid "" | |
14829 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " | |
14830 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " | |
14831 "Runtime?" | |
14832 msgstr "" | |
14833 | |
14834 #. Installer Subsection Text | |
14835 #, fuzzy | |
14836 msgid "Shortcuts" | |
14837 msgstr "Ligilo" | |
14838 | |
14839 #. Installer Subsection Detailed Description | |
14840 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" | |
14841 msgstr "" | |
14842 | |
14843 #. Installer Subsection Text | |
14844 msgid "Spellchecking Support" | |
14845 msgstr "" | |
14846 | |
14847 #. Installer Subsection Text | |
14848 #, fuzzy | |
14849 msgid "Start Menu" | |
14850 msgstr "Eko" | |
14851 | |
14852 #. Installer Subsection Detailed Description | |
14853 msgid "" | |
14854 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" | |
14855 msgstr "" | |
14856 | |
14857 #, fuzzy | |
14858 msgid "The installer is already running." | |
14859 msgstr "Tiu karesnomo \"%s\" jam estas uzata." | |
14860 | |
14861 msgid "" | |
14862 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " | |
14863 "that another user installed this application." | |
14864 msgstr "" | |
14865 | |
14866 #. Installer Subsection Text | |
14867 #, fuzzy | |
14868 msgid "URI Handlers" | |
14869 msgstr "_Tenilo:" | |
14870 | |
14871 msgid "" | |
14872 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " | |
14873 "version will be installed without removing the currently installed version." | |
14874 msgstr "" | |
14875 | |
14876 #. Text displayed on Installer Finish Page | |
14877 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | |
14878 msgstr "" | |
14879 | |
14880 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | |
14881 msgstr "" | |
14882 | |
14883 #, fuzzy | |
14884 #~ msgid "The certificate is not valid yet." | |
14885 #~ msgstr "La enigita uzantnomo malvalidas." | |
14886 | |
14887 #, fuzzy | |
14888 #~ msgid "The nick name you entered is invalid." | |
14889 #~ msgstr "La enigita SecurID malvalidas." | |
14890 | |
14891 #, fuzzy | |
14892 #~ msgid "Nick Name" | |
14893 #~ msgstr "Karesnomo" | |
14894 | |
14895 #, fuzzy | |
14896 #~ msgid "Your Mobile Number..." | |
14897 #~ msgstr "Difiniu Poŝtelefonan Numeron..." | |
14898 | |
14899 #~ msgid "Unknown reason." | |
14900 #~ msgstr "Nekonata kialo." | |
14901 | |
14902 #~ msgid "Artist" | |
14903 #~ msgstr "Artisto" | |
14904 | |
14905 #~ msgid "Album" | |
14906 #~ msgstr "Albumo" | |
14907 | |
14908 #, fuzzy | |
14909 #~ msgid "Current Mood" | |
14910 #~ msgstr "Aktuale ĉe" | |
14911 | |
14912 #, fuzzy | |
14913 #~ msgid "New Mood" | |
14914 #~ msgstr "Uzanto Agordo" | |
14915 | |
14916 #, fuzzy | |
14917 #~ msgid "Change your Mood" | |
14918 #~ msgstr "Ŝanĝu staton al" | |
14919 | |
14920 #, fuzzy | |
14921 #~ msgid "How do you feel right now?" | |
14922 #~ msgstr "Mi ne estas tie nun" | |
14923 | |
14924 #, fuzzy | |
14925 #~ msgid "Change Mood..." | |
14926 #~ msgstr "Ŝanĝu pasvorton..." | |
14927 | |
14928 #~ msgid "Pager server" | |
14929 #~ msgstr "Paĝila servilo" | |
14930 | |
14931 #~ msgid "Yahoo Chat server" | |
14932 #~ msgstr "Yahoo Babil servilo" | |
14933 | |
14934 #~ msgid "Yahoo Chat port" | |
14935 #~ msgstr "Yahoo Babilo pordo" | |
14936 | |
14937 #~ msgid "Orientation" | |
14938 #~ msgstr "Orientiĝo" | |
14939 | |
14940 #~ msgid "The orientation of the tray." | |
14941 #~ msgstr "La oientiĝo de la pleto." | |
14942 | |
14662 #~ msgid "Error creating conference." | 14943 #~ msgid "Error creating conference." |
14663 #~ msgstr "Eraro kreante konferencon." | 14944 #~ msgstr "Eraro kreante konferencon." |
14664 | 14945 |
14665 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!" | 14946 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!" |
14666 #~ msgstr "%s ĵus sendis al vi Zumon!" | 14947 #~ msgstr "%s ĵus sendis al vi Zumon!" |
14771 #~ msgid "_End port:" | 15052 #~ msgid "_End port:" |
14772 #~ msgstr "_Fina pordo:" | 15053 #~ msgstr "_Fina pordo:" |
14773 | 15054 |
14774 #~ msgid "_User:" | 15055 #~ msgid "_User:" |
14775 #~ msgstr "_Uzanto:" | 15056 #~ msgstr "_Uzanto:" |
14776 | |
14777 #~ msgid "GTK+ Runtime Version" | |
14778 #~ msgstr "GTK+ Rultempa Versio" | |
14779 | 15057 |
14780 #~ msgid "Calling ... " | 15058 #~ msgid "Calling ... " |
14781 #~ msgstr "Alvokante..." | 15059 #~ msgstr "Alvokante..." |
14782 | 15060 |
14783 #~ msgid "Euskera(Basque)" | 15061 #~ msgid "Euskera(Basque)" |