comparison po/eo.po @ 30909:25e200cb3532

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head dca20e09164518b0f7a773edd7e9649f41d8873d) to branch 'im.pidgin.cpw.malu.xmpp.google_refactor' (head 7823c556f2d1bbca43f5ef9f0fea30cabc5d313f)
author Marcus Lundblad <ml@update.uu.se>
date Tue, 31 Aug 2010 18:28:10 +0000
parents 1cdae196aac8
children 52d9f591585e
comparison
equal deleted inserted replaced
30908:c44ec533a48c 30909:25e200cb3532
6 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. 6 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: eo\n" 9 "Project-Id-Version: eo\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:12-0700\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 20:26+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 20:26+0200\n"
13 "Last-Translator: Stéphane Fillod <fillods@users.sourceforge.net>\n" 13 "Last-Translator: Stéphane Fillod <fillods@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" 14 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
15 "Language: eo\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: gtranslator 1.9.4\n" 20 "X-Generator: gtranslator 1.9.4\n"
56 57
57 #. the user did not fill in the captcha 58 #. the user did not fill in the captcha
58 msgid "Error" 59 msgid "Error"
59 msgstr "Eraro" 60 msgstr "Eraro"
60 61
62 #, fuzzy
63 msgid "Account was not modified"
64 msgstr "Konto ne estis aldonita"
65
61 msgid "Account was not added" 66 msgid "Account was not added"
62 msgstr "Konto ne estis aldonita" 67 msgstr "Konto ne estis aldonita"
63 68
64 msgid "Username of an account must be non-empty." 69 msgid "Username of an account must be non-empty."
65 msgstr "Uzantonomo de konto ne devas esti malplena." 70 msgstr "Uzantonomo de konto ne devas esti malplena."
71
72 msgid ""
73 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
74 msgstr ""
75
76 msgid ""
77 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
78 msgstr ""
66 79
67 msgid "New mail notifications" 80 msgid "New mail notifications"
68 msgstr "Nova retpoŝt-avizoj" 81 msgstr "Nova retpoŝt-avizoj"
69 82
70 msgid "Remember password" 83 msgid "Remember password"
751 msgstr "Haltu" 764 msgstr "Haltu"
752 765
753 msgid "Waiting for transfer to begin" 766 msgid "Waiting for transfer to begin"
754 msgstr "Atendante la alŝutoeko" 767 msgstr "Atendante la alŝutoeko"
755 768
756 msgid "Canceled" 769 msgid "Cancelled"
757 msgstr "Rezignita" 770 msgstr "Rezignita"
758 771
759 msgid "Failed" 772 msgid "Failed"
760 msgstr "Malsukcesita" 773 msgstr "Malsukcesita"
761 774
1214 msgstr "Aliaj parolas en babilejo" 1227 msgstr "Aliaj parolas en babilejo"
1215 1228
1216 msgid "Someone says your username in chat" 1229 msgid "Someone says your username in chat"
1217 msgstr "Iun diras vian uzantnomon en babilejo" 1230 msgstr "Iun diras vian uzantnomon en babilejo"
1218 1231
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Attention received"
1234 msgstr "Registrado postulita"
1235
1219 msgid "GStreamer Failure" 1236 msgid "GStreamer Failure"
1220 msgstr "GStreamer Malsukceso" 1237 msgstr "GStreamer Malsukceso"
1221 1238
1222 msgid "GStreamer failed to initialize." 1239 msgid "GStreamer failed to initialize."
1223 msgstr "GStreamer malsukcesis ekon." 1240 msgstr "GStreamer malsukcesis ekon."
1307 1324
1308 msgid "Saved Statuses" 1325 msgid "Saved Statuses"
1309 msgstr "Konservitaj Statoj" 1326 msgstr "Konservitaj Statoj"
1310 1327
1311 #. title 1328 #. title
1312 #. optional information
1313 msgid "Title" 1329 msgid "Title"
1314 msgstr "Titolon" 1330 msgstr "Titolon"
1315 1331
1316 msgid "Type" 1332 msgid "Type"
1317 msgstr "Tipo" 1333 msgstr "Tipo"
1497 msgstr "" 1513 msgstr ""
1498 1514
1499 msgid "Online" 1515 msgid "Online"
1500 msgstr "Enrete" 1516 msgstr "Enrete"
1501 1517
1502 #. primative, no, id, name 1518 #. primitive, no, id, name
1503 msgid "Offline" 1519 msgid "Offline"
1504 msgstr "Senkonekta" 1520 msgstr "Senkonekta"
1505 1521
1506 msgid "Online Buddies" 1522 msgid "Online Buddies"
1507 msgstr "Konektitaj Kunuloj" 1523 msgstr "Konektitaj Kunuloj"
1590 msgstr "Ŝanĝu uzanto-informon de %s" 1606 msgstr "Ŝanĝu uzanto-informon de %s"
1591 1607
1592 msgid "Set User Info" 1608 msgid "Set User Info"
1593 msgstr "Difini Uzanto Informon" 1609 msgstr "Difini Uzanto Informon"
1594 1610
1611 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1615 msgstr ""
1616
1595 msgid "Unknown" 1617 msgid "Unknown"
1596 msgstr "Nekonata" 1618 msgstr "Nekonata"
1597 1619
1598 msgid "Buddies" 1620 msgid "Buddies"
1599 msgstr "Kunuloj" 1621 msgstr "Kunuloj"
1607 msgid "" 1629 msgid ""
1608 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " 1630 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1609 "currently trusted." 1631 "currently trusted."
1610 msgstr "" 1632 msgstr ""
1611 1633
1612 #, fuzzy 1634 msgid ""
1613 msgid "The certificate is not valid yet." 1635 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1614 msgstr "La enigita uzantnomo malvalidas." 1636 "are accurate."
1637 msgstr ""
1615 1638
1616 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." 1639 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1617 msgstr "" 1640 msgstr ""
1618 1641
1619 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) 1642 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1833 1856
1834 #, c-format 1857 #, c-format
1835 msgid "Thread creation failure: %s" 1858 msgid "Thread creation failure: %s"
1836 msgstr "" 1859 msgstr ""
1837 1860
1838 #. Data is assumed to be the destination bn
1839 msgid "Unknown reason" 1861 msgid "Unknown reason"
1840 msgstr "Nekonata kialo" 1862 msgstr "Nekonata kialo"
1841 1863
1842 #, c-format 1864 #, c-format
1843 msgid "" 1865 msgid ""
3055 3077
3056 msgid "UIN" 3078 msgid "UIN"
3057 msgstr "UIN" 3079 msgstr "UIN"
3058 3080
3059 #. first name 3081 #. first name
3082 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3083 #. optional information
3084 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3060 msgid "First Name" 3085 msgid "First Name"
3061 msgstr "Persona Nomo" 3086 msgstr "Persona Nomo"
3062 3087
3063 msgid "Birth Year" 3088 msgid "Birth Year"
3064 msgstr "Naskiĝjaro" 3089 msgstr "Naskiĝjaro"
3623 msgstr "" 3648 msgstr ""
3624 3649
3625 msgid "execute" 3650 msgid "execute"
3626 msgstr "ruligi" 3651 msgstr "ruligi"
3627 3652
3628 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3653 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3635 msgstr "" 3654 msgstr ""
3636 3655
3637 #. This should never happen! 3656 #. This should never happen!
3638 msgid "Invalid response from server" 3657 msgid "Invalid response from server"
3657 msgstr "" 3676 msgstr ""
3658 3677
3659 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" 3678 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3660 msgstr "" 3679 msgstr ""
3661 3680
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3683 msgstr "Permesi plattekstan permeson tra malĉifritaj datumstrioj"
3684
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3688 "Allow this and continue authentication?"
3689 msgstr ""
3690
3662 msgid "SASL authentication failed" 3691 msgid "SASL authentication failed"
3663 msgstr "SASL aŭtentokontrolo malsukcesis" 3692 msgstr "SASL aŭtentokontrolo malsukcesis"
3664 3693
3665 #, c-format 3694 #, c-format
3666 msgid "SASL error: %s" 3695 msgid "SASL error: %s"
3667 msgstr "SASL eraro: %s" 3696 msgstr "SASL eraro: %s"
3697
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Invalid Encoding"
3700 msgstr "Malvalida karesnomo"
3701
3702 msgid "Unsupported Extension"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid ""
3706 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3707 "attack"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid ""
3711 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3712 "it. This indicates a likely MITM attack"
3713 msgstr ""
3714
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Server does not support channel binding"
3717 msgstr "Servilo ne ekzistas"
3718
3719 msgid "Unsupported channel binding method"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "User not found"
3723 msgstr ""
3724
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Invalid Username Encoding"
3727 msgstr "Malvalida uzantnomo"
3728
3729 msgid "Resource Constraint"
3730 msgstr ""
3668 3731
3669 #, fuzzy 3732 #, fuzzy
3670 msgid "Unable to canonicalize username" 3733 msgid "Unable to canonicalize username"
3671 msgstr "Ne eblas agordi" 3734 msgstr "Ne eblas agordi"
3672 3735
3731 msgstr "Regiono" 3794 msgstr "Regiono"
3732 3795
3733 msgid "Postal Code" 3796 msgid "Postal Code"
3734 msgstr "Poŝto Kodo" 3797 msgstr "Poŝto Kodo"
3735 3798
3799 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
3736 msgid "Country" 3800 msgid "Country"
3737 msgstr "Lando" 3801 msgstr "Lando"
3738 3802
3739 #. lots of clients (including purple) do this, but it's 3803 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3740 #. * out of spec 3804 #. * out of spec
3745 msgstr "Organizacio nomo" 3809 msgstr "Organizacio nomo"
3746 3810
3747 msgid "Organization Unit" 3811 msgid "Organization Unit"
3748 msgstr "Organizacio Unito" 3812 msgstr "Organizacio Unito"
3749 3813
3814 msgid "Job Title"
3815 msgstr "Laboro Titolo"
3816
3750 msgid "Role" 3817 msgid "Role"
3751 msgstr "Rolo" 3818 msgstr "Rolo"
3752 3819
3753 #. birthday 3820 #. birthday
3821 #. birthday (required)
3754 msgid "Birthday" 3822 msgid "Birthday"
3755 msgstr "Naskiĝdato" 3823 msgstr "Naskiĝdato"
3756 3824
3757 msgid "Description" 3825 msgid "Description"
3758 msgstr "Priskibo" 3826 msgstr "Priskibo"
3961 msgstr "Neniu uzanto trovita" 4029 msgstr "Neniu uzanto trovita"
3962 4030
3963 msgid "Roles:" 4031 msgid "Roles:"
3964 msgstr "Roloj:" 4032 msgstr "Roloj:"
3965 4033
4034 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4038 msgstr ""
4039
3966 msgid "Ping timed out" 4040 msgid "Ping timed out"
3967 msgstr "" 4041 msgstr ""
3968 4042
3969 msgid "Invalid XMPP ID" 4043 msgid "Invalid XMPP ID"
3970 msgstr "Malvalida XMPP ID" 4044 msgstr "Malvalida XMPP ID"
3971 4045
4046 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4047 msgstr ""
4048
3972 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 4049 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
3973 msgstr "" 4050 msgstr ""
3974 4051
3975 msgid "Malformed BOSH URL" 4052 msgid "Malformed BOSH URL"
3976 msgstr "" 4053 msgstr ""
4064 msgstr "" 4141 msgstr ""
4065 4142
4066 msgid "Not Authorized" 4143 msgid "Not Authorized"
4067 msgstr "Malpermesita" 4144 msgstr "Malpermesita"
4068 4145
4069 #. (reference: "libpurple/request.h")
4070 msgid "Mood" 4146 msgid "Mood"
4071 msgstr "Etoso" 4147 msgstr "Etoso"
4072 4148
4073 msgid "Now Listening" 4149 msgid "Now Listening"
4074 msgstr "" 4150 msgstr ""
4086 msgstr "Al" 4162 msgstr "Al"
4087 4163
4088 msgid "None (To pending)" 4164 msgid "None (To pending)"
4089 msgstr "Nenio (Al atendante)" 4165 msgstr "Nenio (Al atendante)"
4090 4166
4091 #. 0
4092 msgid "None" 4167 msgid "None"
4093 msgstr "Nenio" 4168 msgstr "Nenio"
4094 4169
4095 #. subscription type 4170 #. subscription type
4096 msgid "Subscription" 4171 msgid "Subscription"
4108 4183
4109 #, fuzzy 4184 #, fuzzy
4110 msgid "Mood Comment" 4185 msgid "Mood Comment"
4111 msgstr "Kunul Komento" 4186 msgstr "Kunul Komento"
4112 4187
4188 #. primitive
4189 #. ID
4190 #. name - use default
4191 #. saveable
4192 #. should be user_settable some day
4193 #. independent
4113 msgid "Tune Artist" 4194 msgid "Tune Artist"
4114 msgstr "" 4195 msgstr ""
4115 4196
4116 msgid "Tune Title" 4197 msgid "Tune Title"
4117 msgstr "" 4198 msgstr ""
4276 4357
4277 msgid "Policy Violation" 4358 msgid "Policy Violation"
4278 msgstr "" 4359 msgstr ""
4279 4360
4280 msgid "Remote Connection Failed" 4361 msgid "Remote Connection Failed"
4281 msgstr ""
4282
4283 msgid "Resource Constraint"
4284 msgstr "" 4362 msgstr ""
4285 4363
4286 msgid "Restricted XML" 4364 msgid "Restricted XML"
4287 msgstr "" 4365 msgstr ""
4288 4366
4617 4695
4618 #, fuzzy 4696 #, fuzzy
4619 msgid "Amorous" 4697 msgid "Amorous"
4620 msgstr "Glora" 4698 msgstr "Glora"
4621 4699
4622 #. 1
4623 msgid "Angry" 4700 msgid "Angry"
4624 msgstr "" 4701 msgstr ""
4625 4702
4626 #, fuzzy 4703 #, fuzzy
4627 msgid "Annoyed" 4704 msgid "Annoyed"
4714 msgstr "" 4791 msgstr ""
4715 4792
4716 msgid "Envious" 4793 msgid "Envious"
4717 msgstr "" 4794 msgstr ""
4718 4795
4719 #. 2
4720 msgid "Excited" 4796 msgid "Excited"
4721 msgstr "" 4797 msgstr ""
4722 4798
4723 #, fuzzy 4799 #, fuzzy
4724 msgid "Flirtatious" 4800 msgid "Flirtatious"
4733 4809
4734 #, fuzzy 4810 #, fuzzy
4735 msgid "Grieving" 4811 msgid "Grieving"
4736 msgstr "Ricevante..." 4812 msgstr "Ricevante..."
4737 4813
4738 #. 3
4739 #, fuzzy 4814 #, fuzzy
4740 msgid "Grumpy" 4815 msgid "Grumpy"
4741 msgstr "Grupo" 4816 msgstr "Grupo"
4742 4817
4743 #, fuzzy 4818 #, fuzzy
4744 msgid "Guilty" 4819 msgid "Guilty"
4745 msgstr "Urbo" 4820 msgstr "Urbo"
4746 4821
4747 #. 4
4748 msgid "Happy" 4822 msgid "Happy"
4749 msgstr "" 4823 msgstr ""
4750 4824
4751 msgid "Hopeful" 4825 msgid "Hopeful"
4752 msgstr "" 4826 msgstr ""
4753 4827
4754 #. 8
4755 #, fuzzy 4828 #, fuzzy
4756 msgid "Hot" 4829 msgid "Hot"
4757 msgstr "_Retnodo:" 4830 msgstr "_Retnodo:"
4758 4831
4759 msgid "Humbled" 4832 msgid "Humbled"
4789 4862
4790 #, fuzzy 4863 #, fuzzy
4791 msgid "Intoxicated" 4864 msgid "Intoxicated"
4792 msgstr "Invitu" 4865 msgstr "Invitu"
4793 4866
4794 #. 6
4795 msgid "Invincible" 4867 msgid "Invincible"
4796 msgstr "" 4868 msgstr ""
4797 4869
4798 msgid "Jealous" 4870 msgid "Jealous"
4799 msgstr "" 4871 msgstr ""
4853 4925
4854 #, fuzzy 4926 #, fuzzy
4855 msgid "Restless" 4927 msgid "Restless"
4856 msgstr "Registru" 4928 msgstr "Registru"
4857 4929
4858 #. 7
4859 msgid "Sad" 4930 msgid "Sad"
4860 msgstr "" 4931 msgstr ""
4861 4932
4862 msgid "Sarcastic" 4933 msgid "Sarcastic"
4863 msgstr "" 4934 msgstr ""
4874 msgstr "Blokita" 4945 msgstr "Blokita"
4875 4946
4876 msgid "Shy" 4947 msgid "Shy"
4877 msgstr "" 4948 msgstr ""
4878 4949
4879 #. 9
4880 #, fuzzy 4950 #, fuzzy
4881 msgid "Sick" 4951 msgid "Sick"
4882 msgstr "Karesnomo" 4952 msgstr "Karesnomo"
4883 4953
4884 #. 10
4885 #. Sleepy / Tired 4954 #. Sleepy / Tired
4886 msgid "Sleepy" 4955 msgid "Sleepy"
4887 msgstr "" 4956 msgstr ""
4888 4957
4889 msgid "Spontaneous" 4958 msgid "Spontaneous"
5267 msgid "On the Phone" 5336 msgid "On the Phone"
5268 msgstr "Telefonante" 5337 msgstr "Telefonante"
5269 5338
5270 msgid "Out to Lunch" 5339 msgid "Out to Lunch"
5271 msgstr "Ekstere Tagmanĝanten" 5340 msgstr "Ekstere Tagmanĝanten"
5272
5273 #. primitive
5274 #. ID
5275 #. name - use default
5276 #. saveable
5277 #. should be user_settable some day
5278 #. independent
5279 msgid "Artist"
5280 msgstr "Artisto"
5281
5282 msgid "Album"
5283 msgstr "Albumo"
5284 5341
5285 msgid "Game Title" 5342 msgid "Game Title"
5286 msgstr "Ludo Titolo" 5343 msgstr "Ludo Titolo"
5287 5344
5288 msgid "Office Title" 5345 msgid "Office Title"
5424 msgstr "Naskiĝdato" 5481 msgstr "Naskiĝdato"
5425 5482
5426 #. Business 5483 #. Business
5427 msgid "Work" 5484 msgid "Work"
5428 msgstr "Laboro" 5485 msgstr "Laboro"
5429
5430 msgid "Job Title"
5431 msgstr "Laboro Titolo"
5432 5486
5433 msgid "Company" 5487 msgid "Company"
5434 msgstr "Kompanio" 5488 msgstr "Kompanio"
5435 5489
5436 msgid "Department" 5490 msgid "Department"
5510 msgid "HTTP Method Server" 5564 msgid "HTTP Method Server"
5511 msgstr "HTTP Metoda Servilo" 5565 msgstr "HTTP Metoda Servilo"
5512 5566
5513 msgid "Show custom smileys" 5567 msgid "Show custom smileys"
5514 msgstr "Montru personajn ridmienojn" 5568 msgstr "Montru personajn ridmienojn"
5569
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Allow direct connections"
5572 msgstr "Malsukcesis konekti: %s"
5515 5573
5516 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 5574 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5517 msgstr "" 5575 msgstr ""
5518 5576
5519 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" 5577 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5680 msgstr "Ĉu vi volas forigi tiun kunul el via adresaro ankaŭ?" 5738 msgstr "Ĉu vi volas forigi tiun kunul el via adresaro ankaŭ?"
5681 5739
5682 msgid "The username specified is invalid." 5740 msgid "The username specified is invalid."
5683 msgstr "La enigita uzantnomo malvalidas." 5741 msgstr "La enigita uzantnomo malvalidas."
5684 5742
5685 #. 5
5686 msgid "In Love"
5687 msgstr ""
5688
5689 #. show current mood
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Current Mood"
5692 msgstr "Aktuale ĉe"
5693
5694 #. add all moods to list
5695 #, fuzzy
5696 msgid "New Mood"
5697 msgstr "Uzanto Agordo"
5698
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Change your Mood"
5701 msgstr "Ŝanĝu staton al"
5702
5703 #, fuzzy
5704 msgid "How do you feel right now?"
5705 msgstr "Mi ne estas tie nun"
5706
5707 #, fuzzy 5743 #, fuzzy
5708 msgid "The PIN you entered is invalid." 5744 msgid "The PIN you entered is invalid."
5709 msgstr "La enigita SecurID malvalidas." 5745 msgstr "La enigita SecurID malvalidas."
5710 5746
5711 #, fuzzy 5747 #, fuzzy
5738 msgstr "Profilo" 5774 msgstr "Profilo"
5739 5775
5740 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 5776 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5741 msgstr "" 5777 msgstr ""
5742 5778
5779 msgid "Your UID"
5780 msgstr ""
5781
5743 #. pin 5782 #. pin
5783 #. pin (required)
5744 #, fuzzy 5784 #, fuzzy
5745 msgid "PIN" 5785 msgid "PIN"
5746 msgstr "UIN" 5786 msgstr "UIN"
5747 5787
5748 msgid "Verify PIN" 5788 msgid "Verify PIN"
5749 msgstr "" 5789 msgstr ""
5750 5790
5751 #. display name 5791 #. display name
5792 #. nick name (required)
5752 #, fuzzy 5793 #, fuzzy
5753 msgid "Display Name" 5794 msgid "Display Name"
5754 msgstr "Familia Nomo" 5795 msgstr "Familia Nomo"
5755 5796
5756 #. hidden 5797 #. hidden
5777 5818
5778 #, fuzzy 5819 #, fuzzy
5779 msgid "About" 5820 msgid "About"
5780 msgstr "Pri mi" 5821 msgstr "Pri mi"
5781 5822
5782 #. display / change mood
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Change Mood..."
5785 msgstr "Ŝanĝu pasvorton..."
5786
5787 #. display / change profile 5823 #. display / change profile
5788 #, fuzzy 5824 #, fuzzy
5789 msgid "Change Profile..." 5825 msgid "Change Profile..."
5790 msgstr "Ŝanĝu Pasvorton..." 5826 msgstr "Ŝanĝu Pasvorton..."
5791 5827
5819 #, fuzzy 5855 #, fuzzy
5820 msgid "Connecting..." 5856 msgid "Connecting..."
5821 msgstr "Konektante" 5857 msgstr "Konektante"
5822 5858
5823 #, fuzzy 5859 #, fuzzy
5824 msgid "The nick name you entered is invalid." 5860 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5825 msgstr "La enigita SecurID malvalidas." 5861 msgstr "La enigita SecurID malvalidas."
5826 5862
5827 #, fuzzy 5863 #, fuzzy
5828 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 5864 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5829 msgstr "La enigita SecurID malvalidas." 5865 msgstr "La enigita SecurID malvalidas."
5830 5866
5831 #. mxit login name 5867 #. mxit login name
5832 msgid "MXit Login Name" 5868 msgid "MXit ID"
5833 msgstr "" 5869 msgstr ""
5834
5835 #. nick name
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Nick Name"
5838 msgstr "Karesnomo"
5839 5870
5840 #. show the form to the user to complete 5871 #. show the form to the user to complete
5841 #, fuzzy 5872 #, fuzzy
5842 msgid "Register New MXit Account" 5873 msgid "Register New MXit Account"
5843 msgstr "Registradu Novan XMPP-n Konton" 5874 msgstr "Registradu Novan XMPP-n Konton"
5862 msgstr "" 5893 msgstr ""
5863 5894
5864 msgid "Invalid country selected. Please try again." 5895 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5865 msgstr "" 5896 msgstr ""
5866 5897
5867 msgid "Username is not registered. Please register first." 5898 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
5868 msgstr "" 5899 msgstr ""
5869 5900
5870 msgid "Username is already registered. Please choose another username." 5901 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
5871 msgstr "" 5902 msgstr ""
5872 5903
5873 msgid "Internal error. Please try again later." 5904 msgid "Internal error. Please try again later."
5874 msgstr "" 5905 msgstr ""
5875 5906
5877 msgstr "" 5908 msgstr ""
5878 5909
5879 msgid "Security Code" 5910 msgid "Security Code"
5880 msgstr "" 5911 msgstr ""
5881 5912
5882 #. ask for input 5913 #. ask for input (required)
5883 #, fuzzy 5914 #, fuzzy
5884 msgid "Enter Security Code" 5915 msgid "Enter Security Code"
5885 msgstr "Enigu kodon" 5916 msgstr "Enigu kodon"
5886 5917
5887 #, fuzzy 5918 #, fuzzy
5911 #, fuzzy 5942 #, fuzzy
5912 msgid "Status Message" 5943 msgid "Status Message"
5913 msgstr "Senditaj Mesaĝoj" 5944 msgstr "Senditaj Mesaĝoj"
5914 5945
5915 #, fuzzy 5946 #, fuzzy
5947 msgid "Rejection Message"
5948 msgstr "Ricevitaj Mesaĝoj"
5949
5950 #. hidden number
5951 #, fuzzy
5916 msgid "Hidden Number" 5952 msgid "Hidden Number"
5917 msgstr "Meza Nomo" 5953 msgstr "Meza Nomo"
5918 5954
5919 #, fuzzy 5955 #, fuzzy
5920 msgid "Your Mobile Number..." 5956 msgid "Your MXit ID..."
5921 msgstr "Difiniu Poŝtelefonan Numeron..." 5957 msgstr "Yahoo ID..."
5922 5958
5923 #. Configuration options 5959 #. Configuration options
5924 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") 5960 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5925 #, fuzzy 5961 #, fuzzy
5926 msgid "WAP Server" 5962 msgid "WAP Server"
5930 msgid "Connect via HTTP" 5966 msgid "Connect via HTTP"
5931 msgstr "Konekti per TCP" 5967 msgstr "Konekti per TCP"
5932 5968
5933 msgid "Enable splash-screen popup" 5969 msgid "Enable splash-screen popup"
5934 msgstr "" 5970 msgstr ""
5971
5972 #. you were kicked
5973 #, fuzzy
5974 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
5975 msgstr "Vi estas forigita: (%s)"
5976
5977 #, fuzzy
5978 msgid "was kicked"
5979 msgstr "Malbona bileto"
5980
5981 #, fuzzy
5982 msgid "_Room Name:"
5983 msgstr "_Ĉambro:"
5984
5985 #. Display system message in chat window
5986 #, fuzzy
5987 msgid "You have invited"
5988 msgstr "Vi ricevis retmesaĝon!"
5989
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Last Online"
5992 msgstr "Enrete"
5935 5993
5936 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 5994 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
5937 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 5995 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
5938 msgstr "" 5996 msgstr ""
5939 5997
6047 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" 6105 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6048 msgstr "" 6106 msgstr ""
6049 6107
6050 #. connection closed 6108 #. connection closed
6051 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" 6109 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6110 msgstr ""
6111
6112 msgid "In Love"
6052 msgstr "" 6113 msgstr ""
6053 6114
6054 #, fuzzy 6115 #, fuzzy
6055 msgid "Pending" 6116 msgid "Pending"
6056 msgstr "Sendante" 6117 msgstr "Sendante"
6435 msgid "Password has expired" 6496 msgid "Password has expired"
6436 msgstr "" 6497 msgstr ""
6437 6498
6438 msgid "Incorrect password" 6499 msgid "Incorrect password"
6439 msgstr "Misa pasvorto" 6500 msgstr "Misa pasvorto"
6440
6441 msgid "User not found"
6442 msgstr ""
6443 6501
6444 msgid "Account has been disabled" 6502 msgid "Account has been disabled"
6445 msgstr "" 6503 msgstr ""
6446 6504
6447 msgid "The server could not access the directory" 6505 msgid "The server could not access the directory"
6680 msgstr "" 6738 msgstr ""
6681 6739
6682 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" 6740 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6683 msgstr "" 6741 msgstr ""
6684 6742
6743 #, fuzzy, c-format
6744 msgid "Error requesting %s"
6745 msgstr "Eraro skribante al %s: %s"
6746
6685 msgid "Could not join chat room" 6747 msgid "Could not join chat room"
6686 msgstr "Ne povis aliĝi babilejon" 6748 msgstr "Ne povis aliĝi babilejon"
6687 6749
6688 msgid "Invalid chat room name" 6750 msgid "Invalid chat room name"
6689 msgstr "Malvalida babilejo nomo" 6751 msgstr "Malvalida babilejo nomo"
6752
6753 msgid "Invalid error"
6754 msgstr "Malvalida eraro"
6755
6756 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6757 msgstr ""
6758
6759 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6760 msgstr ""
6761
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Cannot send SMS"
6764 msgstr "Ne povas sendi dosierujon %s."
6765
6766 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6767 msgid "Cannot send SMS to this country"
6768 msgstr ""
6769
6770 #. Undocumented
6771 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6772 msgstr ""
6773
6774 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6775 msgstr ""
6776
6777 msgid "Bot account cannot IM this user"
6778 msgstr ""
6779
6780 msgid "Bot account reached IM limit"
6781 msgstr ""
6782
6783 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6784 msgstr ""
6785
6786 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6787 msgstr ""
6788
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Unable to receive offline messages"
6791 msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon: %s"
6792
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Offline message store full"
6795 msgstr "Senkonekta Mesaĝo"
6796
6797 #, fuzzy, c-format
6798 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
6799 msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon: %s"
6800
6801 #, c-format
6802 msgid "Unable to send message: %s"
6803 msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon: %s"
6804
6805 #, fuzzy, c-format
6806 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
6807 msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon al %s:"
6808
6809 #, fuzzy, c-format
6810 msgid "Unable to send message to %s: %s"
6811 msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon al %s:"
6690 6812
6691 msgid "Thinking" 6813 msgid "Thinking"
6692 msgstr "" 6814 msgstr ""
6693 6815
6694 #, fuzzy 6816 #, fuzzy
6848 6970
6849 #, c-format 6971 #, c-format
6850 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 6972 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6851 msgstr "" 6973 msgstr ""
6852 6974
6853 msgid "Invalid error"
6854 msgstr "Malvalida eraro"
6855
6856 msgid "Invalid SNAC"
6857 msgstr "Malvalida SNAC"
6858
6859 msgid "Rate to host"
6860 msgstr ""
6861
6862 msgid "Rate to client"
6863 msgstr ""
6864
6865 msgid "Service unavailable"
6866 msgstr ""
6867
6868 msgid "Service not defined"
6869 msgstr ""
6870
6871 msgid "Obsolete SNAC"
6872 msgstr ""
6873
6874 msgid "Not supported by host"
6875 msgstr ""
6876
6877 msgid "Not supported by client"
6878 msgstr ""
6879
6880 msgid "Refused by client"
6881 msgstr ""
6882
6883 msgid "Reply too big"
6884 msgstr ""
6885
6886 msgid "Responses lost"
6887 msgstr ""
6888
6889 msgid "Request denied"
6890 msgstr ""
6891
6892 msgid "Busted SNAC payload"
6893 msgstr ""
6894
6895 msgid "Insufficient rights"
6896 msgstr ""
6897
6898 msgid "In local permit/deny"
6899 msgstr "En loka permeso/rifuzo"
6900
6901 msgid "Warning level too high (sender)"
6902 msgstr ""
6903
6904 msgid "Warning level too high (receiver)"
6905 msgstr ""
6906
6907 msgid "User temporarily unavailable"
6908 msgstr ""
6909
6910 msgid "No match"
6911 msgstr ""
6912
6913 msgid "List overflow"
6914 msgstr ""
6915
6916 msgid "Request ambiguous"
6917 msgstr ""
6918
6919 msgid "Queue full"
6920 msgstr ""
6921
6922 msgid "Not while on AOL"
6923 msgstr ""
6924
6925 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6926 msgstr ""
6927
6928 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6929 msgstr ""
6930
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Cannot send SMS"
6933 msgstr "Ne povas sendi dosierujon %s."
6934
6935 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6936 msgid "Cannot send SMS to this country"
6937 msgstr ""
6938
6939 #. Undocumented
6940 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6941 msgstr ""
6942
6943 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6944 msgstr ""
6945
6946 msgid "Bot account cannot IM this user"
6947 msgstr ""
6948
6949 msgid "Bot account reached IM limit"
6950 msgstr ""
6951
6952 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6953 msgstr ""
6954
6955 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6956 msgstr ""
6957
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Unable to receive offline messages"
6960 msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon: %s"
6961
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Offline message store full"
6964 msgstr "Senkonekta Mesaĝo"
6965
6966 msgid "" 6975 msgid ""
6967 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 6976 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6968 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 6977 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6969 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 6978 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6970 "your AIM/ICQ account.)" 6979 "your AIM/ICQ account.)"
7276 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7285 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7277 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7286 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7278 msgstr[0] "" 7287 msgstr[0] ""
7279 msgstr[1] "" 7288 msgstr[1] ""
7280 7289
7281 #, fuzzy, c-format
7282 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7283 msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon: %s"
7284
7285 #, c-format
7286 msgid "Unable to send message: %s"
7287 msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon: %s"
7288
7289 #, fuzzy, c-format
7290 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7291 msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon al %s:"
7292
7293 #, fuzzy, c-format
7294 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7295 msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon al %s:"
7296
7297 #, c-format 7290 #, c-format
7298 msgid "User information not available: %s" 7291 msgid "User information not available: %s"
7299 msgstr "Uzantoinformo ne disponebla: %s" 7292 msgstr "Uzantoinformo ne disponebla: %s"
7300
7301 msgid "Unknown reason."
7302 msgstr "Nekonata kialo."
7303 7293
7304 msgid "Online Since" 7294 msgid "Online Since"
7305 msgstr "Enrete Ek De" 7295 msgstr "Enrete Ek De"
7306 7296
7307 msgid "Member Since" 7297 msgid "Member Since"
7689 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 7679 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7690 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 7680 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7691 "considered a privacy risk." 7681 "considered a privacy risk."
7692 msgstr "" 7682 msgstr ""
7693 7683
7684 msgid "Invalid SNAC"
7685 msgstr "Malvalida SNAC"
7686
7687 msgid "Server rate limit exceeded"
7688 msgstr ""
7689
7690 msgid "Client rate limit exceeded"
7691 msgstr ""
7692
7693 msgid "Service unavailable"
7694 msgstr ""
7695
7696 msgid "Service not defined"
7697 msgstr ""
7698
7699 msgid "Obsolete SNAC"
7700 msgstr ""
7701
7702 msgid "Not supported by host"
7703 msgstr ""
7704
7705 msgid "Not supported by client"
7706 msgstr ""
7707
7708 msgid "Refused by client"
7709 msgstr ""
7710
7711 msgid "Reply too big"
7712 msgstr ""
7713
7714 msgid "Responses lost"
7715 msgstr ""
7716
7717 msgid "Request denied"
7718 msgstr ""
7719
7720 msgid "Busted SNAC payload"
7721 msgstr ""
7722
7723 msgid "Insufficient rights"
7724 msgstr ""
7725
7726 msgid "In local permit/deny"
7727 msgstr "En loka permeso/rifuzo"
7728
7729 msgid "Warning level too high (sender)"
7730 msgstr ""
7731
7732 msgid "Warning level too high (receiver)"
7733 msgstr ""
7734
7735 msgid "User temporarily unavailable"
7736 msgstr ""
7737
7738 msgid "No match"
7739 msgstr ""
7740
7741 msgid "List overflow"
7742 msgstr ""
7743
7744 msgid "Request ambiguous"
7745 msgstr ""
7746
7747 msgid "Queue full"
7748 msgstr ""
7749
7750 msgid "Not while on AOL"
7751 msgstr ""
7752
7694 msgid "Aquarius" 7753 msgid "Aquarius"
7695 msgstr "Verŝisto" 7754 msgstr "Verŝisto"
7696 7755
7697 msgid "Pisces" 7756 msgid "Pisces"
7698 msgstr "Fiŝoj" 7757 msgstr "Fiŝoj"
7970 msgid "Requesting" 8029 msgid "Requesting"
7971 msgstr "" 8030 msgstr ""
7972 8031
7973 msgid "Admin" 8032 msgid "Admin"
7974 msgstr "" 8033 msgstr ""
8034
8035 #. XXX: Should this be "Topic"?
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Room Title"
8038 msgstr "Babilejoj Listo"
7975 8039
7976 msgid "Notice" 8040 msgid "Notice"
7977 msgstr "" 8041 msgstr ""
7978 8042
7979 msgid "Detail" 8043 msgid "Detail"
9760 #. * summary 9824 #. * summary
9761 #. * description 9825 #. * description
9762 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" 9826 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9763 msgstr "Yahoo! Protokol-Kromaĵo" 9827 msgstr "Yahoo! Protokol-Kromaĵo"
9764 9828
9765 msgid "Pager server"
9766 msgstr "Paĝila servilo"
9767
9768 msgid "Pager port" 9829 msgid "Pager port"
9769 msgstr "Paĝila pordo" 9830 msgstr "Paĝila pordo"
9770 9831
9771 msgid "File transfer server" 9832 msgid "File transfer server"
9772 msgstr "Dosieralŝuto servilo" 9833 msgstr "Dosieralŝuto servilo"
9778 msgstr "Babilejo lokaĵaro" 9839 msgstr "Babilejo lokaĵaro"
9779 9840
9780 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 9841 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9781 msgstr "Ignoru konferencajn kaj babilejan invitojn" 9842 msgstr "Ignoru konferencajn kaj babilejan invitojn"
9782 9843
9783 msgid "Use account proxy for SSL connections" 9844 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9784 msgstr "" 9845 msgstr ""
9785 9846
9786 msgid "Chat room list URL" 9847 msgid "Chat room list URL"
9787 msgstr "Babilejolisto URL" 9848 msgstr "Babilejolisto URL"
9788
9789 msgid "Yahoo Chat server"
9790 msgstr "Yahoo Babil servilo"
9791
9792 msgid "Yahoo Chat port"
9793 msgstr "Yahoo Babilo pordo"
9794 9849
9795 msgid "Yahoo JAPAN ID..." 9850 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9796 msgstr "Yahoo JAPANA ID..." 9851 msgstr "Yahoo JAPANA ID..."
9797 9852
9798 #. *< type 9853 #. *< type
9849 msgid "" 9904 msgid ""
9850 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " 9905 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
9851 "this." 9906 "this."
9852 msgstr "" 9907 msgstr ""
9853 9908
9909 #. indicates a lock due to logging in too frequently
9910 msgid ""
9911 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
9912 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
9913 msgstr ""
9914
9854 #. username or password missing 9915 #. username or password missing
9855 msgid "Username or password missing" 9916 msgid "Username or password missing"
9856 msgstr "Misa uzantnomo aŭ pasvorto" 9917 msgstr "Misa uzantnomo aŭ pasvorto"
9857 9918
9858 #, c-format 9919 #, c-format
9915 msgstr "Perdis konekton kun %s: %s" 9976 msgstr "Perdis konekton kun %s: %s"
9916 9977
9917 #, c-format 9978 #, c-format
9918 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" 9979 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9919 msgstr "Ne eblas konekti kun %s: %s" 9980 msgstr "Ne eblas konekti kun %s: %s"
9981
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
9984 msgstr "Ne povis konekti al aŭtentokontrolo servilo: %s"
9985
9986 msgid ""
9987 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
9988 "information"
9989 msgstr ""
9920 9990
9921 msgid "Not at Home" 9991 msgid "Not at Home"
9922 msgstr "Malhejme" 9992 msgstr "Malhejme"
9923 9993
9924 msgid "Not at Desk" 9994 msgid "Not at Desk"
10273 msgstr "_Ne" 10343 msgstr "_Ne"
10274 10344
10275 #. * 10345 #. *
10276 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 10346 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10277 #. 10347 #.
10348 #. *
10349 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
10350 #. * buttons.
10351 #.
10278 msgid "_Accept" 10352 msgid "_Accept"
10279 msgstr "_Akceptu" 10353 msgstr "_Akceptu"
10280 10354
10281 #. * 10355 #. *
10282 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 10356 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10505 msgid "Internet Messenger" 10579 msgid "Internet Messenger"
10506 msgstr "Interreta Mesaĝilo" 10580 msgstr "Interreta Mesaĝilo"
10507 10581
10508 msgid "Pidgin Internet Messenger" 10582 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10509 msgstr "Piĝin Interreta Mesaĝilo" 10583 msgstr "Piĝin Interreta Mesaĝilo"
10510
10511 msgid "Orientation"
10512 msgstr "Orientiĝo"
10513
10514 msgid "The orientation of the tray."
10515 msgstr "La oientiĝo de la pleto."
10516 10584
10517 #. Build the login options frame. 10585 #. Build the login options frame.
10518 msgid "Login Options" 10586 msgid "Login Options"
10519 msgstr "Salutaj Opcioj" 10587 msgstr "Salutaj Opcioj"
10520 10588
11661 msgstr "Afrikansa" 11729 msgstr "Afrikansa"
11662 11730
11663 msgid "Arabic" 11731 msgid "Arabic"
11664 msgstr "Araba" 11732 msgstr "Araba"
11665 11733
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Assamese"
11736 msgstr "Ludoj"
11737
11666 msgid "Belarusian Latin" 11738 msgid "Belarusian Latin"
11667 msgstr "Belorusa Latina" 11739 msgstr "Belorusa Latina"
11668 11740
11669 msgid "Bulgarian" 11741 msgid "Bulgarian"
11670 msgstr "Bulgara" 11742 msgstr "Bulgara"
11671 11743
11672 msgid "Bengali" 11744 msgid "Bengali"
11673 msgstr "Bengala" 11745 msgstr "Bengala"
11674 11746
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Bengali-India"
11749 msgstr "Bengala"
11750
11675 msgid "Bosnian" 11751 msgid "Bosnian"
11676 msgstr "Bosna" 11752 msgstr "Bosna"
11677 11753
11678 msgid "Catalan" 11754 msgid "Catalan"
11679 msgstr "Kataluna" 11755 msgstr "Kataluna"
11783 msgid "Lao" 11859 msgid "Lao"
11784 msgstr "Laŭa" 11860 msgstr "Laŭa"
11785 11861
11786 msgid "Macedonian" 11862 msgid "Macedonian"
11787 msgstr "Makedona" 11863 msgstr "Makedona"
11864
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Malayalam"
11867 msgstr "Malina"
11788 11868
11789 msgid "Mongolian" 11869 msgid "Mongolian"
11790 msgstr "Mongola" 11870 msgstr "Mongola"
11791 11871
11792 #, fuzzy 11872 #, fuzzy
11902 msgid "" 11982 msgid ""
11903 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " 11983 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11904 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " 11984 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
11905 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " 11985 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
11906 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " 11986 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
11907 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" 11987 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
11908 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" 11988 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11909 msgstr "" 11989 msgstr ""
11910 "%s estas modula mesaĝokliento bazita sur libpurple kiu kapablas konekti al " 11990 "%s estas modula mesaĝokliento bazita sur libpurple kiu kapablas konekti al "
11911 "AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus " 11991 "AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus "
11912 "Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM,Gadu-Gadu kaj QQ ĉiujn samtempe. Ĝi " 11992 "Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM,Gadu-Gadu kaj QQ ĉiujn samtempe. Ĝi "
11913 "estas programita per GTK+.<BR><BR>Vi rajtas modifi kaj pludistribui la " 11993 "estas programita per GTK+.<BR><BR>Vi rajtas modifi kaj pludistribui la "
12442 "Ĉu vi certas vi volas nepre forigi la protokolon de la konversacio kun %s " 12522 "Ĉu vi certas vi volas nepre forigi la protokolon de la konversacio kun %s "
12443 "kiu ekis je %s?" 12523 "kiu ekis je %s?"
12444 12524
12445 #, c-format 12525 #, c-format
12446 msgid "" 12526 msgid ""
12447 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" 12527 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
12448 "s which started at %s?" 12528 "%s which started at %s?"
12449 msgstr "" 12529 msgstr ""
12450 12530
12451 #, c-format 12531 #, c-format
12452 msgid "" 12532 msgid ""
12453 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" 12533 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
12454 "s?" 12534 "%s?"
12455 msgstr "" 12535 msgstr ""
12456 12536
12457 msgid "Delete Log?" 12537 msgid "Delete Log?"
12458 msgstr "Forigu Protokolon?" 12538 msgstr "Forigu Protokolon?"
12459 12539
12536 12616
12537 #, c-format 12617 #, c-format
12538 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" 12618 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12539 msgstr "" 12619 msgstr ""
12540 12620
12541 msgid "/_Media" 12621 #, fuzzy
12622 msgid "_Media"
12542 msgstr "/_Medio" 12623 msgstr "/_Medio"
12543 12624
12544 msgid "/Media/_Hangup" 12625 #, fuzzy
12626 msgid "_Hangup"
12545 msgstr "/Medio/_Rekroĉi" 12627 msgstr "/Medio/_Rekroĉi"
12546 12628
12547 #, c-format 12629 #, c-format
12548 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." 12630 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12549 msgstr "" 12631 msgstr ""
13351 msgid "Shortcut Text" 13433 msgid "Shortcut Text"
13352 msgstr "Ligilo teksto" 13434 msgstr "Ligilo teksto"
13353 13435
13354 msgid "Custom Smiley Manager" 13436 msgid "Custom Smiley Manager"
13355 msgstr "" 13437 msgstr ""
13356
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Attention received"
13359 msgstr "Registrado postulita"
13360 13438
13361 msgid "Select Buddy Icon" 13439 msgid "Select Buddy Icon"
13362 msgstr "Elektu Kunulan Piktogramon" 13440 msgstr "Elektu Kunulan Piktogramon"
13363 13441
13364 msgid "Click to change your buddyicon for this account." 13442 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
14452 msgstr "Montru iChat-stilajn tempomarkojn ĉiuj N minutoj." 14530 msgstr "Montru iChat-stilajn tempomarkojn ĉiuj N minutoj."
14453 14531
14454 msgid "Timestamp Format Options" 14532 msgid "Timestamp Format Options"
14455 msgstr "Tempomarko Formato Opcioj" 14533 msgstr "Tempomarko Formato Opcioj"
14456 14534
14457 #, c-format 14535 #, fuzzy, c-format
14458 msgid "_Force 24-hour time format" 14536 msgid "_Force timestamp format:"
14537 msgstr "_Devigi 24-horan tempoformaton"
14538
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Use system default"
14541 msgstr "Labortablo Aprioro"
14542
14543 #, fuzzy
14544 msgid "12 hour time format"
14545 msgstr "_Devigi 24-horan tempoformaton"
14546
14547 #, fuzzy
14548 msgid "24 hour time format"
14459 msgstr "_Devigi 24-horan tempoformaton" 14549 msgstr "_Devigi 24-horan tempoformaton"
14460 14550
14461 msgid "Show dates in..." 14551 msgid "Show dates in..."
14462 msgstr "Montru Datojn en..." 14552 msgstr "Montru Datojn en..."
14463 14553
14657 14747
14658 #. * description 14748 #. * description
14659 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 14749 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14660 msgstr "" 14750 msgstr ""
14661 14751
14752 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
14753 msgid ""
14754 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
14755 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14756 msgstr ""
14757
14758 #. Installer Subsection Detailed Description
14759 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
14760 msgstr ""
14761
14762 msgid ""
14763 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
14764 "again."
14765 msgstr ""
14766
14767 #. Installer Subsection Detailed Description
14768 msgid "Core Pidgin files and dlls"
14769 msgstr ""
14770
14771 #. Installer Subsection Detailed Description
14772 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
14773 msgstr ""
14774
14775 #. Installer Subsection Detailed Description
14776 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
14777 msgstr ""
14778
14779 #. Installer Subsection Text
14780 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
14781 msgstr ""
14782
14783 #. Installer Subsection Text
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Desktop"
14786 msgstr "Labortablo Aprioro"
14787
14788 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
14789 msgid ""
14790 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
14791 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
14792 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14793 msgstr ""
14794
14795 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
14796 msgid ""
14797 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
14798 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14799 msgstr ""
14800
14801 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
14802 #, no-c-format
14803 msgid ""
14804 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
14805 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
14806 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
14807 msgstr ""
14808
14809 #. Installer Subsection Text
14810 #, fuzzy
14811 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
14812 msgstr "GTK+ Rultempa Versio"
14813
14814 #. Installer Subsection Text
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Localizations"
14817 msgstr "Loko"
14818
14819 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
14820 msgid "Next >"
14821 msgstr ""
14822
14823 #. Installer Subsection Text
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14826 msgstr "Piĝin Interreta Mesaĝilo"
14827
14828 msgid ""
14829 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
14830 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
14831 "Runtime?"
14832 msgstr ""
14833
14834 #. Installer Subsection Text
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Shortcuts"
14837 msgstr "Ligilo"
14838
14839 #. Installer Subsection Detailed Description
14840 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
14841 msgstr ""
14842
14843 #. Installer Subsection Text
14844 msgid "Spellchecking Support"
14845 msgstr ""
14846
14847 #. Installer Subsection Text
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Start Menu"
14850 msgstr "Eko"
14851
14852 #. Installer Subsection Detailed Description
14853 msgid ""
14854 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
14855 msgstr ""
14856
14857 #, fuzzy
14858 msgid "The installer is already running."
14859 msgstr "Tiu karesnomo \"%s\" jam estas uzata."
14860
14861 msgid ""
14862 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
14863 "that another user installed this application."
14864 msgstr ""
14865
14866 #. Installer Subsection Text
14867 #, fuzzy
14868 msgid "URI Handlers"
14869 msgstr "_Tenilo:"
14870
14871 msgid ""
14872 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
14873 "version will be installed without removing the currently installed version."
14874 msgstr ""
14875
14876 #. Text displayed on Installer Finish Page
14877 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
14878 msgstr ""
14879
14880 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
14881 msgstr ""
14882
14883 #, fuzzy
14884 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
14885 #~ msgstr "La enigita uzantnomo malvalidas."
14886
14887 #, fuzzy
14888 #~ msgid "The nick name you entered is invalid."
14889 #~ msgstr "La enigita SecurID malvalidas."
14890
14891 #, fuzzy
14892 #~ msgid "Nick Name"
14893 #~ msgstr "Karesnomo"
14894
14895 #, fuzzy
14896 #~ msgid "Your Mobile Number..."
14897 #~ msgstr "Difiniu Poŝtelefonan Numeron..."
14898
14899 #~ msgid "Unknown reason."
14900 #~ msgstr "Nekonata kialo."
14901
14902 #~ msgid "Artist"
14903 #~ msgstr "Artisto"
14904
14905 #~ msgid "Album"
14906 #~ msgstr "Albumo"
14907
14908 #, fuzzy
14909 #~ msgid "Current Mood"
14910 #~ msgstr "Aktuale ĉe"
14911
14912 #, fuzzy
14913 #~ msgid "New Mood"
14914 #~ msgstr "Uzanto Agordo"
14915
14916 #, fuzzy
14917 #~ msgid "Change your Mood"
14918 #~ msgstr "Ŝanĝu staton al"
14919
14920 #, fuzzy
14921 #~ msgid "How do you feel right now?"
14922 #~ msgstr "Mi ne estas tie nun"
14923
14924 #, fuzzy
14925 #~ msgid "Change Mood..."
14926 #~ msgstr "Ŝanĝu pasvorton..."
14927
14928 #~ msgid "Pager server"
14929 #~ msgstr "Paĝila servilo"
14930
14931 #~ msgid "Yahoo Chat server"
14932 #~ msgstr "Yahoo Babil servilo"
14933
14934 #~ msgid "Yahoo Chat port"
14935 #~ msgstr "Yahoo Babilo pordo"
14936
14937 #~ msgid "Orientation"
14938 #~ msgstr "Orientiĝo"
14939
14940 #~ msgid "The orientation of the tray."
14941 #~ msgstr "La oientiĝo de la pleto."
14942
14662 #~ msgid "Error creating conference." 14943 #~ msgid "Error creating conference."
14663 #~ msgstr "Eraro kreante konferencon." 14944 #~ msgstr "Eraro kreante konferencon."
14664 14945
14665 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!" 14946 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
14666 #~ msgstr "%s ĵus sendis al vi Zumon!" 14947 #~ msgstr "%s ĵus sendis al vi Zumon!"
14771 #~ msgid "_End port:" 15052 #~ msgid "_End port:"
14772 #~ msgstr "_Fina pordo:" 15053 #~ msgstr "_Fina pordo:"
14773 15054
14774 #~ msgid "_User:" 15055 #~ msgid "_User:"
14775 #~ msgstr "_Uzanto:" 15056 #~ msgstr "_Uzanto:"
14776
14777 #~ msgid "GTK+ Runtime Version"
14778 #~ msgstr "GTK+ Rultempa Versio"
14779 15057
14780 #~ msgid "Calling ... " 15058 #~ msgid "Calling ... "
14781 #~ msgstr "Alvokante..." 15059 #~ msgstr "Alvokante..."
14782 15060
14783 #~ msgid "Euskera(Basque)" 15061 #~ msgid "Euskera(Basque)"