Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/ka.po @ 30909:25e200cb3532
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head dca20e09164518b0f7a773edd7e9649f41d8873d)
to branch 'im.pidgin.cpw.malu.xmpp.google_refactor' (head 7823c556f2d1bbca43f5ef9f0fea30cabc5d313f)
author | Marcus Lundblad <ml@update.uu.se> |
---|---|
date | Tue, 31 Aug 2010 18:28:10 +0000 |
parents | 1cdae196aac8 |
children | 52d9f591585e |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
30908:c44ec533a48c | 30909:25e200cb3532 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0 CVS\n" | 8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0 CVS\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:19+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:19+0100\n" |
12 "Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <>\n" | 12 "Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <>\n" |
13 "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" | 13 "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" |
14 "Language: ka\n" | |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
18 | 19 |
48 #. the user did not fill in the captcha | 49 #. the user did not fill in the captcha |
49 msgid "Error" | 50 msgid "Error" |
50 msgstr "შეცდომა" | 51 msgstr "შეცდომა" |
51 | 52 |
52 #, fuzzy | 53 #, fuzzy |
54 msgid "Account was not modified" | |
55 msgstr "ანგარიში გამორთულია" | |
56 | |
57 #, fuzzy | |
53 msgid "Account was not added" | 58 msgid "Account was not added" |
54 msgstr "ანგარიში გამორთულია" | 59 msgstr "ანგარიში გამორთულია" |
55 | 60 |
56 msgid "Username of an account must be non-empty." | 61 msgid "Username of an account must be non-empty." |
62 msgstr "" | |
63 | |
64 msgid "" | |
65 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." | |
66 msgstr "" | |
67 | |
68 msgid "" | |
69 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." | |
57 msgstr "" | 70 msgstr "" |
58 | 71 |
59 msgid "New mail notifications" | 72 msgid "New mail notifications" |
60 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" | 73 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" |
61 | 74 |
792 msgstr "Hiptop" | 805 msgstr "Hiptop" |
793 | 806 |
794 msgid "Waiting for transfer to begin" | 807 msgid "Waiting for transfer to begin" |
795 msgstr "ველოდები გადატანის დაწყებას" | 808 msgstr "ველოდები გადატანის დაწყებას" |
796 | 809 |
797 msgid "Canceled" | 810 msgid "Cancelled" |
798 msgstr "გაუქმებულია" | 811 msgstr "გაუქმებულია" |
799 | 812 |
800 #, fuzzy | 813 #, fuzzy |
801 msgid "Failed" | 814 msgid "Failed" |
802 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა" | 815 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა" |
1292 msgstr "" | 1305 msgstr "" |
1293 | 1306 |
1294 msgid "Someone says your username in chat" | 1307 msgid "Someone says your username in chat" |
1295 msgstr "" | 1308 msgstr "" |
1296 | 1309 |
1310 #, fuzzy | |
1311 msgid "Attention received" | |
1312 msgstr "საჭიროა რეგისტრაცია" | |
1313 | |
1297 msgid "GStreamer Failure" | 1314 msgid "GStreamer Failure" |
1298 msgstr "" | 1315 msgstr "" |
1299 | 1316 |
1300 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1317 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1301 msgstr "" | 1318 msgstr "" |
1393 | 1410 |
1394 msgid "Saved Statuses" | 1411 msgid "Saved Statuses" |
1395 msgstr "შენახული სტატუსები" | 1412 msgstr "შენახული სტატუსები" |
1396 | 1413 |
1397 #. title | 1414 #. title |
1398 #. optional information | |
1399 msgid "Title" | 1415 msgid "Title" |
1400 msgstr "სათაური" | 1416 msgstr "სათაური" |
1401 | 1417 |
1402 msgid "Type" | 1418 msgid "Type" |
1403 msgstr "ტიპი" | 1419 msgstr "ტიპი" |
1595 msgstr "" | 1611 msgstr "" |
1596 | 1612 |
1597 msgid "Online" | 1613 msgid "Online" |
1598 msgstr "ხაზზე" | 1614 msgstr "ხაზზე" |
1599 | 1615 |
1600 #. primative, no, id, name | 1616 #. primitive, no, id, name |
1601 msgid "Offline" | 1617 msgid "Offline" |
1602 msgstr "გასული ქსელიდან" | 1618 msgstr "გასული ქსელიდან" |
1603 | 1619 |
1604 #, fuzzy | 1620 #, fuzzy |
1605 msgid "Online Buddies" | 1621 msgid "Online Buddies" |
1693 msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის" | 1709 msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის" |
1694 | 1710 |
1695 msgid "Set User Info" | 1711 msgid "Set User Info" |
1696 msgstr "" | 1712 msgstr "" |
1697 | 1713 |
1714 #, fuzzy | |
1715 msgid "This protocol does not support setting a public alias." | |
1716 msgstr "ეს პროტოკოლს არ ააქ chat-ოთახების მხარდაჭერა." | |
1717 | |
1718 #, fuzzy | |
1719 msgid "This protocol does not support fetching the public alias." | |
1720 msgstr "ეს პროტოკოლს არ ააქ chat-ოთახების მხარდაჭერა." | |
1721 | |
1698 msgid "Unknown" | 1722 msgid "Unknown" |
1699 msgstr "უცნობი" | 1723 msgstr "უცნობი" |
1700 | 1724 |
1701 msgid "Buddies" | 1725 msgid "Buddies" |
1702 msgstr "მეგობრები" | 1726 msgstr "მეგობრები" |
1710 msgid "" | 1734 msgid "" |
1711 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " | 1735 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " |
1712 "currently trusted." | 1736 "currently trusted." |
1713 msgstr "" | 1737 msgstr "" |
1714 | 1738 |
1715 msgid "The certificate is not valid yet." | 1739 msgid "" |
1740 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " | |
1741 "are accurate." | |
1716 msgstr "" | 1742 msgstr "" |
1717 | 1743 |
1718 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." | 1744 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." |
1719 msgstr "" | 1745 msgstr "" |
1720 | 1746 |
1947 | 1973 |
1948 #, fuzzy, c-format | 1974 #, fuzzy, c-format |
1949 msgid "Thread creation failure: %s" | 1975 msgid "Thread creation failure: %s" |
1950 msgstr "აუტენტიფიკაციის შეცდომა" | 1976 msgstr "აუტენტიფიკაციის შეცდომა" |
1951 | 1977 |
1952 #. Data is assumed to be the destination bn | |
1953 #, fuzzy | 1978 #, fuzzy |
1954 msgid "Unknown reason" | 1979 msgid "Unknown reason" |
1955 msgstr "უცნობი მიზეზი." | 1980 msgstr "უცნობი მიზეზი." |
1956 | 1981 |
1957 #, c-format | 1982 #, c-format |
3181 | 3206 |
3182 msgid "UIN" | 3207 msgid "UIN" |
3183 msgstr "" | 3208 msgstr "" |
3184 | 3209 |
3185 #. first name | 3210 #. first name |
3211 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); | |
3212 #. optional information | |
3213 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); | |
3186 msgid "First Name" | 3214 msgid "First Name" |
3187 msgstr "სახელი" | 3215 msgstr "სახელი" |
3188 | 3216 |
3189 #, fuzzy | 3217 #, fuzzy |
3190 msgid "Birth Year" | 3218 msgid "Birth Year" |
3760 | 3788 |
3761 #, fuzzy | 3789 #, fuzzy |
3762 msgid "execute" | 3790 msgid "execute" |
3763 msgstr "მოულოდნელი" | 3791 msgstr "მოულოდნელი" |
3764 | 3792 |
3765 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." | |
3766 msgstr "" | |
3767 | |
3768 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." | |
3769 msgstr "" | |
3770 | |
3771 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 3793 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
3772 msgstr "" | 3794 msgstr "" |
3773 | 3795 |
3774 #. This should never happen! | 3796 #. This should never happen! |
3775 #, fuzzy | 3797 #, fuzzy |
3795 msgstr "" | 3817 msgstr "" |
3796 | 3818 |
3797 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" | 3819 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" |
3798 msgstr "" | 3820 msgstr "" |
3799 | 3821 |
3822 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
3823 msgstr "" | |
3824 | |
3825 #, c-format | |
3826 msgid "" | |
3827 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " | |
3828 "Allow this and continue authentication?" | |
3829 msgstr "" | |
3830 | |
3800 #, fuzzy | 3831 #, fuzzy |
3801 msgid "SASL authentication failed" | 3832 msgid "SASL authentication failed" |
3802 msgstr "აუტენტიფიკაცია ვერ მოხერხდა" | 3833 msgstr "აუტენტიფიკაცია ვერ მოხერხდა" |
3803 | 3834 |
3804 #, fuzzy, c-format | 3835 #, fuzzy, c-format |
3805 msgid "SASL error: %s" | 3836 msgid "SASL error: %s" |
3806 msgstr "SASL შეცდომა" | 3837 msgstr "SASL შეცდომა" |
3838 | |
3839 #, fuzzy | |
3840 msgid "Invalid Encoding" | |
3841 msgstr "კავშირის დასრულება" | |
3842 | |
3843 #, fuzzy | |
3844 msgid "Unsupported Extension" | |
3845 msgstr "კოდირება" | |
3846 | |
3847 msgid "" | |
3848 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " | |
3849 "attack" | |
3850 msgstr "" | |
3851 | |
3852 msgid "" | |
3853 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise " | |
3854 "it. This indicates a likely MITM attack" | |
3855 msgstr "" | |
3856 | |
3857 #, fuzzy | |
3858 msgid "Server does not support channel binding" | |
3859 msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს" | |
3860 | |
3861 #, fuzzy | |
3862 msgid "Unsupported channel binding method" | |
3863 msgstr "კოდირება" | |
3864 | |
3865 msgid "User not found" | |
3866 msgstr "ვერ ვიპოვე მომხმარებელი" | |
3867 | |
3868 #, fuzzy | |
3869 msgid "Invalid Username Encoding" | |
3870 msgstr "არასწორი" | |
3871 | |
3872 msgid "Resource Constraint" | |
3873 msgstr "" | |
3807 | 3874 |
3808 #, fuzzy | 3875 #, fuzzy |
3809 msgid "Unable to canonicalize username" | 3876 msgid "Unable to canonicalize username" |
3810 msgstr "ვერ ვაკონფიგურირებ" | 3877 msgstr "ვერ ვაკონფიგურირებ" |
3811 | 3878 |
3873 msgstr "რეგიონი" | 3940 msgstr "რეგიონი" |
3874 | 3941 |
3875 msgid "Postal Code" | 3942 msgid "Postal Code" |
3876 msgstr "საფოსტო კოდი" | 3943 msgstr "საფოსტო კოდი" |
3877 | 3944 |
3945 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); | |
3878 msgid "Country" | 3946 msgid "Country" |
3879 msgstr "ქვეყანა" | 3947 msgstr "ქვეყანა" |
3880 | 3948 |
3881 #. lots of clients (including purple) do this, but it's | 3949 #. lots of clients (including purple) do this, but it's |
3882 #. * out of spec | 3950 #. * out of spec |
3887 msgstr "ორგანიზაციის სახელი" | 3955 msgstr "ორგანიზაციის სახელი" |
3888 | 3956 |
3889 msgid "Organization Unit" | 3957 msgid "Organization Unit" |
3890 msgstr "დანაყოფი" | 3958 msgstr "დანაყოფი" |
3891 | 3959 |
3960 msgid "Job Title" | |
3961 msgstr "პროფესია" | |
3962 | |
3892 msgid "Role" | 3963 msgid "Role" |
3893 msgstr "როლი" | 3964 msgstr "როლი" |
3894 | 3965 |
3895 #. birthday | 3966 #. birthday |
3967 #. birthday (required) | |
3896 msgid "Birthday" | 3968 msgid "Birthday" |
3897 msgstr "დაბადების დღე" | 3969 msgstr "დაბადების დღე" |
3898 | 3970 |
3899 msgid "Description" | 3971 msgid "Description" |
3900 msgstr "აღწერილობა" | 3972 msgstr "აღწერილობა" |
4113 | 4185 |
4114 #, fuzzy | 4186 #, fuzzy |
4115 msgid "Roles:" | 4187 msgid "Roles:" |
4116 msgstr "როლი" | 4188 msgstr "როლი" |
4117 | 4189 |
4190 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." | |
4191 msgstr "" | |
4192 | |
4193 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." | |
4194 msgstr "" | |
4195 | |
4118 #, fuzzy | 4196 #, fuzzy |
4119 msgid "Ping timed out" | 4197 msgid "Ping timed out" |
4120 msgstr "ტექსტი" | 4198 msgstr "ტექსტი" |
4121 | 4199 |
4122 #, fuzzy | 4200 #, fuzzy |
4123 msgid "Invalid XMPP ID" | 4201 msgid "Invalid XMPP ID" |
4124 msgstr "არასწორი ID" | 4202 msgstr "არასწორი ID" |
4125 | 4203 |
4204 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." | |
4205 msgstr "" | |
4206 | |
4126 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | 4207 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." |
4127 msgstr "" | 4208 msgstr "" |
4128 | 4209 |
4129 #, fuzzy | 4210 #, fuzzy |
4130 msgid "Malformed BOSH URL" | 4211 msgid "Malformed BOSH URL" |
4230 | 4311 |
4231 #, fuzzy | 4312 #, fuzzy |
4232 msgid "Not Authorized" | 4313 msgid "Not Authorized" |
4233 msgstr "ავტორიზაცია" | 4314 msgstr "ავტორიზაცია" |
4234 | 4315 |
4235 #. (reference: "libpurple/request.h") | |
4236 msgid "Mood" | 4316 msgid "Mood" |
4237 msgstr "" | 4317 msgstr "" |
4238 | 4318 |
4239 msgid "Now Listening" | 4319 msgid "Now Listening" |
4240 msgstr "" | 4320 msgstr "" |
4253 msgstr "ვის" | 4333 msgstr "ვის" |
4254 | 4334 |
4255 msgid "None (To pending)" | 4335 msgid "None (To pending)" |
4256 msgstr "" | 4336 msgstr "" |
4257 | 4337 |
4258 #. 0 | |
4259 msgid "None" | 4338 msgid "None" |
4260 msgstr "არაფერი" | 4339 msgstr "არაფერი" |
4261 | 4340 |
4262 #. subscription type | 4341 #. subscription type |
4263 #, fuzzy | 4342 #, fuzzy |
4277 | 4356 |
4278 #, fuzzy | 4357 #, fuzzy |
4279 msgid "Mood Comment" | 4358 msgid "Mood Comment" |
4280 msgstr "ანგარიშის პარამეტრების შეცვლა" | 4359 msgstr "ანგარიშის პარამეტრების შეცვლა" |
4281 | 4360 |
4361 #. primitive | |
4362 #. ID | |
4363 #. name - use default | |
4364 #. saveable | |
4365 #. should be user_settable some day | |
4366 #. independent | |
4282 msgid "Tune Artist" | 4367 msgid "Tune Artist" |
4283 msgstr "" | 4368 msgstr "" |
4284 | 4369 |
4285 #, fuzzy | 4370 #, fuzzy |
4286 msgid "Tune Title" | 4371 msgid "Tune Title" |
4449 | 4534 |
4450 msgid "Policy Violation" | 4535 msgid "Policy Violation" |
4451 msgstr "" | 4536 msgstr "" |
4452 | 4537 |
4453 msgid "Remote Connection Failed" | 4538 msgid "Remote Connection Failed" |
4454 msgstr "" | |
4455 | |
4456 msgid "Resource Constraint" | |
4457 msgstr "" | 4539 msgstr "" |
4458 | 4540 |
4459 msgid "Restricted XML" | 4541 msgid "Restricted XML" |
4460 msgstr "" | 4542 msgstr "" |
4461 | 4543 |
4809 msgstr "ანიმირება" | 4891 msgstr "ანიმირება" |
4810 | 4892 |
4811 msgid "Amorous" | 4893 msgid "Amorous" |
4812 msgstr "" | 4894 msgstr "" |
4813 | 4895 |
4814 #. 1 | |
4815 msgid "Angry" | 4896 msgid "Angry" |
4816 msgstr "გაბრაზებული" | 4897 msgstr "გაბრაზებული" |
4817 | 4898 |
4818 msgid "Annoyed" | 4899 msgid "Annoyed" |
4819 msgstr "" | 4900 msgstr "" |
4904 msgstr "" | 4985 msgstr "" |
4905 | 4986 |
4906 msgid "Envious" | 4987 msgid "Envious" |
4907 msgstr "" | 4988 msgstr "" |
4908 | 4989 |
4909 #. 2 | |
4910 msgid "Excited" | 4990 msgid "Excited" |
4911 msgstr "აღფრთოვანებული" | 4991 msgstr "აღფრთოვანებული" |
4912 | 4992 |
4913 msgid "Flirtatious" | 4993 msgid "Flirtatious" |
4914 msgstr "" | 4994 msgstr "" |
4922 | 5002 |
4923 #, fuzzy | 5003 #, fuzzy |
4924 msgid "Grieving" | 5004 msgid "Grieving" |
4925 msgstr "მომხმარებელი კრიფავს..." | 5005 msgstr "მომხმარებელი კრიფავს..." |
4926 | 5006 |
4927 #. 3 | |
4928 #, fuzzy | 5007 #, fuzzy |
4929 msgid "Grumpy" | 5008 msgid "Grumpy" |
4930 msgstr "ჯგუფი:" | 5009 msgstr "ჯგუფი:" |
4931 | 5010 |
4932 #, fuzzy | 5011 #, fuzzy |
4933 msgid "Guilty" | 5012 msgid "Guilty" |
4934 msgstr "ქალაქი" | 5013 msgstr "ქალაქი" |
4935 | 5014 |
4936 #. 4 | |
4937 msgid "Happy" | 5015 msgid "Happy" |
4938 msgstr "ბედნიერი" | 5016 msgstr "ბედნიერი" |
4939 | 5017 |
4940 msgid "Hopeful" | 5018 msgid "Hopeful" |
4941 msgstr "" | 5019 msgstr "" |
4942 | 5020 |
4943 #. 8 | |
4944 #, fuzzy | 5021 #, fuzzy |
4945 msgid "Hot" | 5022 msgid "Hot" |
4946 msgstr "_ჰოსტი:" | 5023 msgstr "_ჰოსტი:" |
4947 | 5024 |
4948 msgid "Humbled" | 5025 msgid "Humbled" |
4979 | 5056 |
4980 #, fuzzy | 5057 #, fuzzy |
4981 msgid "Intoxicated" | 5058 msgid "Intoxicated" |
4982 msgstr "დაპატიჟება" | 5059 msgstr "დაპატიჟება" |
4983 | 5060 |
4984 #. 6 | |
4985 msgid "Invincible" | 5061 msgid "Invincible" |
4986 msgstr "" | 5062 msgstr "" |
4987 | 5063 |
4988 msgid "Jealous" | 5064 msgid "Jealous" |
4989 msgstr "" | 5065 msgstr "" |
5043 | 5119 |
5044 #, fuzzy | 5120 #, fuzzy |
5045 msgid "Restless" | 5121 msgid "Restless" |
5046 msgstr "რესგისტრაცია" | 5122 msgstr "რესგისტრაცია" |
5047 | 5123 |
5048 #. 7 | |
5049 msgid "Sad" | 5124 msgid "Sad" |
5050 msgstr "მოწყენილი" | 5125 msgstr "მოწყენილი" |
5051 | 5126 |
5052 msgid "Sarcastic" | 5127 msgid "Sarcastic" |
5053 msgstr "" | 5128 msgstr "" |
5064 msgstr "დაბლოკილია" | 5139 msgstr "დაბლოკილია" |
5065 | 5140 |
5066 msgid "Shy" | 5141 msgid "Shy" |
5067 msgstr "" | 5142 msgstr "" |
5068 | 5143 |
5069 #. 9 | |
5070 #, fuzzy | 5144 #, fuzzy |
5071 msgid "Sick" | 5145 msgid "Sick" |
5072 msgstr "მეტსახელი" | 5146 msgstr "მეტსახელი" |
5073 | 5147 |
5074 #. 10 | |
5075 #. Sleepy / Tired | 5148 #. Sleepy / Tired |
5076 msgid "Sleepy" | 5149 msgid "Sleepy" |
5077 msgstr "" | 5150 msgstr "" |
5078 | 5151 |
5079 msgid "Spontaneous" | 5152 msgid "Spontaneous" |
5479 msgstr "ტელეფონზე" | 5552 msgstr "ტელეფონზე" |
5480 | 5553 |
5481 msgid "Out to Lunch" | 5554 msgid "Out to Lunch" |
5482 msgstr "საჭმელად გასული" | 5555 msgstr "საჭმელად გასული" |
5483 | 5556 |
5484 #. primitive | |
5485 #. ID | |
5486 #. name - use default | |
5487 #. saveable | |
5488 #. should be user_settable some day | |
5489 #. independent | |
5490 #, fuzzy | |
5491 msgid "Artist" | |
5492 msgstr "მისამართი" | |
5493 | |
5494 msgid "Album" | |
5495 msgstr "" | |
5496 | |
5497 #, fuzzy | 5557 #, fuzzy |
5498 msgid "Game Title" | 5558 msgid "Game Title" |
5499 msgstr "სათაური" | 5559 msgstr "სათაური" |
5500 | 5560 |
5501 #, fuzzy | 5561 #, fuzzy |
5651 msgstr "" | 5711 msgstr "" |
5652 | 5712 |
5653 #. Business | 5713 #. Business |
5654 msgid "Work" | 5714 msgid "Work" |
5655 msgstr "" | 5715 msgstr "" |
5656 | |
5657 msgid "Job Title" | |
5658 msgstr "პროფესია" | |
5659 | 5716 |
5660 msgid "Company" | 5717 msgid "Company" |
5661 msgstr "კომპანია" | 5718 msgstr "კომპანია" |
5662 | 5719 |
5663 msgid "Department" | 5720 msgid "Department" |
5746 msgid "HTTP Method Server" | 5803 msgid "HTTP Method Server" |
5747 msgstr "IPC ტესტ სერვერი" | 5804 msgstr "IPC ტესტ სერვერი" |
5748 | 5805 |
5749 msgid "Show custom smileys" | 5806 msgid "Show custom smileys" |
5750 msgstr "" | 5807 msgstr "" |
5808 | |
5809 #, fuzzy | |
5810 msgid "Allow direct connections" | |
5811 msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია" | |
5751 | 5812 |
5752 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 5813 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
5753 msgstr "" | 5814 msgstr "" |
5754 | 5815 |
5755 #, fuzzy | 5816 #, fuzzy |
5920 msgstr "" | 5981 msgstr "" |
5921 | 5982 |
5922 msgid "The username specified is invalid." | 5983 msgid "The username specified is invalid." |
5923 msgstr "" | 5984 msgstr "" |
5924 | 5985 |
5925 #. 5 | 5986 msgid "The PIN you entered is invalid." |
5987 msgstr "" | |
5988 | |
5989 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." | |
5990 msgstr "" | |
5991 | |
5992 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." | |
5993 msgstr "" | |
5994 | |
5995 #, fuzzy | |
5996 msgid "The two PINs you entered do not match." | |
5997 msgstr "ახალი პაროლები არ ემთხვევა" | |
5998 | |
5999 msgid "The name you entered is invalid." | |
6000 msgstr "" | |
6001 | |
6002 msgid "" | |
6003 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." | |
6004 msgstr "" | |
6005 | |
6006 #. show error to user | |
6007 #, fuzzy | |
6008 msgid "Profile Update Error" | |
6009 msgstr "წერის შეცდომა" | |
6010 | |
6011 #. no profile information yet, so we cannot update | |
6012 #. (reference: "libpurple/request.h") | |
6013 #, fuzzy | |
6014 msgid "Profile" | |
6015 msgstr "MSN პროფაილი" | |
6016 | |
6017 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." | |
6018 msgstr "" | |
6019 | |
6020 msgid "Your UID" | |
6021 msgstr "" | |
6022 | |
6023 #. pin | |
6024 #. pin (required) | |
6025 msgid "PIN" | |
6026 msgstr "" | |
6027 | |
6028 msgid "Verify PIN" | |
6029 msgstr "" | |
6030 | |
6031 #. display name | |
6032 #. nick name (required) | |
6033 #, fuzzy | |
6034 msgid "Display Name" | |
6035 msgstr "ოჯახური სახელი" | |
6036 | |
6037 #. hidden | |
6038 msgid "Hide my number" | |
6039 msgstr "" | |
6040 | |
6041 #. mobile number | |
6042 #, fuzzy | |
6043 msgid "Mobile Number" | |
6044 msgstr "შეიტანე მობილური ტელეფონის ნომერი..." | |
6045 | |
6046 #, fuzzy | |
6047 msgid "Update your Profile" | |
6048 msgstr "MSN პროფაილი" | |
6049 | |
6050 msgid "Here you can update your MXit profile" | |
6051 msgstr "" | |
6052 | |
6053 msgid "View Splash" | |
6054 msgstr "" | |
6055 | |
6056 msgid "There is no splash-screen currently available" | |
6057 msgstr "" | |
6058 | |
6059 #, fuzzy | |
6060 msgid "About" | |
6061 msgstr "Pidgin-ის შესახებ" | |
6062 | |
6063 #. display / change profile | |
6064 #, fuzzy | |
6065 msgid "Change Profile..." | |
6066 msgstr "პაროლის შეცვლა..." | |
6067 | |
6068 #. display splash-screen | |
6069 #, fuzzy | |
6070 msgid "View Splash..." | |
6071 msgstr "დაათვალიერე _ლოგი" | |
6072 | |
6073 #. display plugin version | |
6074 #, fuzzy | |
6075 msgid "About..." | |
6076 msgstr "Pidgin-ის შესახებ" | |
6077 | |
6078 #. the file is too big | |
6079 #, fuzzy | |
6080 msgid "The file you are trying to send is too large!" | |
6081 msgstr "შეტყობინება ძალიან დიდია" | |
6082 | |
6083 msgid "" | |
6084 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." | |
6085 msgstr "" | |
6086 | |
6087 #, fuzzy | |
6088 msgid "Logging In..." | |
6089 msgstr "პროტოკოლირება" | |
6090 | |
6091 #, fuzzy | |
6092 msgid "" | |
6093 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." | |
6094 msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან." | |
6095 | |
6096 #, fuzzy | |
6097 msgid "Connecting..." | |
6098 msgstr "დაკავშირება" | |
6099 | |
6100 msgid "The Display Name you entered is invalid." | |
6101 msgstr "" | |
6102 | |
6103 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." | |
6104 msgstr "" | |
6105 | |
6106 #. mxit login name | |
6107 msgid "MXit ID" | |
6108 msgstr "" | |
6109 | |
6110 #. show the form to the user to complete | |
6111 #, fuzzy | |
6112 msgid "Register New MXit Account" | |
6113 msgstr "ახალი Jabber ანგარიშის რეგისტრაცია" | |
6114 | |
6115 msgid "Please fill in the following fields:" | |
6116 msgstr "" | |
6117 | |
6118 #. no reply from the WAP site | |
6119 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." | |
6120 msgstr "" | |
6121 | |
6122 #. wapserver error | |
6123 #. server could not find the user | |
6124 msgid "" | |
6125 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later." | |
6126 msgstr "" | |
6127 | |
6128 msgid "Wrong security code entered. Please try again later." | |
6129 msgstr "" | |
6130 | |
6131 msgid "Your session has expired. Please try again later." | |
6132 msgstr "" | |
6133 | |
6134 msgid "Invalid country selected. Please try again." | |
6135 msgstr "" | |
6136 | |
6137 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." | |
6138 msgstr "" | |
6139 | |
6140 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." | |
6141 msgstr "" | |
6142 | |
6143 msgid "Internal error. Please try again later." | |
6144 msgstr "" | |
6145 | |
6146 msgid "You did not enter the security code" | |
6147 msgstr "" | |
6148 | |
6149 #, fuzzy | |
6150 msgid "Security Code" | |
6151 msgstr "დაცვა ჩართულია" | |
6152 | |
6153 #. ask for input (required) | |
6154 #, fuzzy | |
6155 msgid "Enter Security Code" | |
6156 msgstr "შეიყვანე პაროლი" | |
6157 | |
6158 #, fuzzy | |
6159 msgid "Your Country" | |
6160 msgstr "ქვეყანა" | |
6161 | |
6162 msgid "Your Language" | |
6163 msgstr "" | |
6164 | |
6165 #. display the form to the user and wait for his/her input | |
6166 #, fuzzy | |
6167 msgid "MXit Authorization" | |
6168 msgstr "დადასტურების მოთხოვნა" | |
6169 | |
6170 msgid "MXit account validation" | |
6171 msgstr "" | |
6172 | |
6173 #, fuzzy | |
6174 msgid "Retrieving User Information..." | |
6175 msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" | |
6176 | |
6177 #, fuzzy | |
6178 msgid "Loading menu..." | |
6179 msgstr "პროტოკოლირება" | |
6180 | |
6181 #, fuzzy | |
6182 msgid "Status Message" | |
6183 msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება" | |
6184 | |
6185 #, fuzzy | |
6186 msgid "Rejection Message" | |
6187 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | |
6188 | |
6189 #. hidden number | |
6190 #, fuzzy | |
6191 msgid "Hidden Number" | |
6192 msgstr "ოჯახური სახელი" | |
6193 | |
6194 #, fuzzy | |
6195 msgid "Your MXit ID..." | |
6196 msgstr "Yahoo! ID" | |
6197 | |
6198 #. Configuration options | |
6199 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") | |
6200 #, fuzzy | |
6201 msgid "WAP Server" | |
6202 msgstr "სერვერი" | |
6203 | |
6204 #, fuzzy | |
6205 msgid "Connect via HTTP" | |
6206 msgstr "დაკავშირება" | |
6207 | |
6208 msgid "Enable splash-screen popup" | |
6209 msgstr "" | |
6210 | |
6211 #. you were kicked | |
6212 #, fuzzy | |
6213 msgid "You have been kicked from this MultiMX." | |
6214 msgstr "%s გახდა უმოქმედო (%s)" | |
6215 | |
6216 msgid "was kicked" | |
6217 msgstr "" | |
6218 | |
6219 #, fuzzy | |
6220 msgid "_Room Name:" | |
6221 msgstr "_ოთახი:" | |
6222 | |
6223 #. Display system message in chat window | |
6224 #, fuzzy | |
6225 msgid "You have invited" | |
6226 msgstr "%s გახდა უმოქმედო (%s)" | |
6227 | |
6228 #, fuzzy | |
6229 msgid "Last Online" | |
6230 msgstr "ხაზზე" | |
6231 | |
6232 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | |
6233 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | |
6234 msgstr "" | |
6235 | |
6236 #. packet could not be queued for transmission | |
6237 #, fuzzy | |
6238 msgid "Message Send Error" | |
6239 msgstr "Jabber შეტყობინების შეცდომა" | |
6240 | |
6241 #, fuzzy | |
6242 msgid "Unable to process your request at this time" | |
6243 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" | |
6244 | |
6245 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." | |
6246 msgstr "" | |
6247 | |
6248 #, fuzzy | |
6249 msgid "Successfully Logged In..." | |
6250 msgstr "ტელეფონის ნომერი" | |
6251 | |
6252 #, c-format | |
6253 msgid "" | |
6254 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." | |
6255 msgstr "" | |
6256 | |
6257 #, fuzzy | |
6258 msgid "Message Error" | |
6259 msgstr "Jabber შეტყობინების შეცდომა" | |
6260 | |
6261 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" | |
6262 msgstr "" | |
6263 | |
6264 #, fuzzy | |
6265 msgid "An internal MXit server error occurred." | |
6266 msgstr "მოხდა შემდეგი შეცდომა:" | |
6267 | |
6268 #, fuzzy, c-format | |
6269 msgid "Login error: %s (%i)" | |
6270 msgstr "SASL შეცდომა" | |
6271 | |
6272 #, fuzzy, c-format | |
6273 msgid "Logout error: %s (%i)" | |
6274 msgstr "SASL შეცდომა" | |
6275 | |
6276 #, fuzzy | |
6277 msgid "Contact Error" | |
6278 msgstr "კავშირის შეცდომა" | |
6279 | |
6280 #, fuzzy | |
6281 msgid "Message Sending Error" | |
6282 msgstr "Jabber შეტყობინების შეცდომა" | |
6283 | |
6284 #, fuzzy | |
6285 msgid "Status Error" | |
6286 msgstr "სტრიმი შეცდომა" | |
6287 | |
6288 #, fuzzy | |
6289 msgid "Mood Error" | |
6290 msgstr "უცნობი შეცდომა" | |
6291 | |
6292 #, fuzzy | |
6293 msgid "Invitation Error" | |
6294 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" | |
6295 | |
6296 #, fuzzy | |
6297 msgid "Contact Removal Error" | |
6298 msgstr "კავშირის შეცდომა" | |
6299 | |
6300 #, fuzzy | |
6301 msgid "Subscription Error" | |
6302 msgstr "აბონირება" | |
6303 | |
6304 #, fuzzy | |
6305 msgid "Contact Update Error" | |
6306 msgstr "კავშირის შეცდომა" | |
6307 | |
6308 #, fuzzy | |
6309 msgid "File Transfer Error" | |
6310 msgstr "ფაილის გადაგზავნა" | |
6311 | |
6312 #, fuzzy | |
6313 msgid "Cannot create MultiMx room" | |
6314 msgstr "შეუძლებელია სოკეტის შექმნა" | |
6315 | |
6316 #, fuzzy | |
6317 msgid "MultiMx Invitation Error" | |
6318 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" | |
6319 | |
6320 #, fuzzy | |
6321 msgid "Profile Error" | |
6322 msgstr "წერის შეცდომა" | |
6323 | |
6324 #. bad packet | |
6325 msgid "Invalid packet received from MXit." | |
6326 msgstr "" | |
6327 | |
6328 #. connection error | |
6329 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" | |
6330 msgstr "" | |
6331 | |
6332 #. connection closed | |
6333 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" | |
6334 msgstr "" | |
6335 | |
6336 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" | |
6337 msgstr "" | |
6338 | |
6339 #. malformed packet length record (too long) | |
6340 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" | |
6341 msgstr "" | |
6342 | |
6343 #. connection error | |
6344 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" | |
6345 msgstr "" | |
6346 | |
6347 #. connection closed | |
6348 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" | |
6349 msgstr "" | |
6350 | |
5926 msgid "In Love" | 6351 msgid "In Love" |
5927 msgstr "შეყვარებული" | 6352 msgstr "შეყვარებული" |
5928 | |
5929 #. show current mood | |
5930 #, fuzzy | |
5931 msgid "Current Mood" | |
5932 msgstr "შენახულია..." | |
5933 | |
5934 #. add all moods to list | |
5935 #, fuzzy | |
5936 msgid "New Mood" | |
5937 msgstr "მომხმარებლის ოთახები" | |
5938 | |
5939 #, fuzzy | |
5940 msgid "Change your Mood" | |
5941 msgstr "შეცვალე პაროლი" | |
5942 | |
5943 msgid "How do you feel right now?" | |
5944 msgstr "" | |
5945 | |
5946 msgid "The PIN you entered is invalid." | |
5947 msgstr "" | |
5948 | |
5949 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." | |
5950 msgstr "" | |
5951 | |
5952 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." | |
5953 msgstr "" | |
5954 | |
5955 #, fuzzy | |
5956 msgid "The two PINs you entered do not match." | |
5957 msgstr "ახალი პაროლები არ ემთხვევა" | |
5958 | |
5959 msgid "The name you entered is invalid." | |
5960 msgstr "" | |
5961 | |
5962 msgid "" | |
5963 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." | |
5964 msgstr "" | |
5965 | |
5966 #. show error to user | |
5967 #, fuzzy | |
5968 msgid "Profile Update Error" | |
5969 msgstr "წერის შეცდომა" | |
5970 | |
5971 #. no profile information yet, so we cannot update | |
5972 #. (reference: "libpurple/request.h") | |
5973 #, fuzzy | |
5974 msgid "Profile" | |
5975 msgstr "MSN პროფაილი" | |
5976 | |
5977 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." | |
5978 msgstr "" | |
5979 | |
5980 #. pin | |
5981 msgid "PIN" | |
5982 msgstr "" | |
5983 | |
5984 msgid "Verify PIN" | |
5985 msgstr "" | |
5986 | |
5987 #. display name | |
5988 #, fuzzy | |
5989 msgid "Display Name" | |
5990 msgstr "ოჯახური სახელი" | |
5991 | |
5992 #. hidden | |
5993 msgid "Hide my number" | |
5994 msgstr "" | |
5995 | |
5996 #. mobile number | |
5997 #, fuzzy | |
5998 msgid "Mobile Number" | |
5999 msgstr "შეიტანე მობილური ტელეფონის ნომერი..." | |
6000 | |
6001 #, fuzzy | |
6002 msgid "Update your Profile" | |
6003 msgstr "MSN პროფაილი" | |
6004 | |
6005 msgid "Here you can update your MXit profile" | |
6006 msgstr "" | |
6007 | |
6008 msgid "View Splash" | |
6009 msgstr "" | |
6010 | |
6011 msgid "There is no splash-screen currently available" | |
6012 msgstr "" | |
6013 | |
6014 #, fuzzy | |
6015 msgid "About" | |
6016 msgstr "Pidgin-ის შესახებ" | |
6017 | |
6018 #. display / change mood | |
6019 #, fuzzy | |
6020 msgid "Change Mood..." | |
6021 msgstr "პაროლის შეცვლა..." | |
6022 | |
6023 #. display / change profile | |
6024 #, fuzzy | |
6025 msgid "Change Profile..." | |
6026 msgstr "პაროლის შეცვლა..." | |
6027 | |
6028 #. display splash-screen | |
6029 #, fuzzy | |
6030 msgid "View Splash..." | |
6031 msgstr "დაათვალიერე _ლოგი" | |
6032 | |
6033 #. display plugin version | |
6034 #, fuzzy | |
6035 msgid "About..." | |
6036 msgstr "Pidgin-ის შესახებ" | |
6037 | |
6038 #. the file is too big | |
6039 #, fuzzy | |
6040 msgid "The file you are trying to send is too large!" | |
6041 msgstr "შეტყობინება ძალიან დიდია" | |
6042 | |
6043 msgid "" | |
6044 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." | |
6045 msgstr "" | |
6046 | |
6047 #, fuzzy | |
6048 msgid "Logging In..." | |
6049 msgstr "პროტოკოლირება" | |
6050 | |
6051 #, fuzzy | |
6052 msgid "" | |
6053 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." | |
6054 msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან." | |
6055 | |
6056 #, fuzzy | |
6057 msgid "Connecting..." | |
6058 msgstr "დაკავშირება" | |
6059 | |
6060 msgid "The nick name you entered is invalid." | |
6061 msgstr "" | |
6062 | |
6063 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." | |
6064 msgstr "" | |
6065 | |
6066 #. mxit login name | |
6067 msgid "MXit Login Name" | |
6068 msgstr "" | |
6069 | |
6070 #. nick name | |
6071 #, fuzzy | |
6072 msgid "Nick Name" | |
6073 msgstr "მეტსახელი" | |
6074 | |
6075 #. show the form to the user to complete | |
6076 #, fuzzy | |
6077 msgid "Register New MXit Account" | |
6078 msgstr "ახალი Jabber ანგარიშის რეგისტრაცია" | |
6079 | |
6080 msgid "Please fill in the following fields:" | |
6081 msgstr "" | |
6082 | |
6083 #. no reply from the WAP site | |
6084 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." | |
6085 msgstr "" | |
6086 | |
6087 #. wapserver error | |
6088 #. server could not find the user | |
6089 msgid "" | |
6090 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later." | |
6091 msgstr "" | |
6092 | |
6093 msgid "Wrong security code entered. Please try again later." | |
6094 msgstr "" | |
6095 | |
6096 msgid "Your session has expired. Please try again later." | |
6097 msgstr "" | |
6098 | |
6099 msgid "Invalid country selected. Please try again." | |
6100 msgstr "" | |
6101 | |
6102 msgid "Username is not registered. Please register first." | |
6103 msgstr "" | |
6104 | |
6105 msgid "Username is already registered. Please choose another username." | |
6106 msgstr "" | |
6107 | |
6108 msgid "Internal error. Please try again later." | |
6109 msgstr "" | |
6110 | |
6111 msgid "You did not enter the security code" | |
6112 msgstr "" | |
6113 | |
6114 #, fuzzy | |
6115 msgid "Security Code" | |
6116 msgstr "დაცვა ჩართულია" | |
6117 | |
6118 #. ask for input | |
6119 #, fuzzy | |
6120 msgid "Enter Security Code" | |
6121 msgstr "შეიყვანე პაროლი" | |
6122 | |
6123 #, fuzzy | |
6124 msgid "Your Country" | |
6125 msgstr "ქვეყანა" | |
6126 | |
6127 msgid "Your Language" | |
6128 msgstr "" | |
6129 | |
6130 #. display the form to the user and wait for his/her input | |
6131 #, fuzzy | |
6132 msgid "MXit Authorization" | |
6133 msgstr "დადასტურების მოთხოვნა" | |
6134 | |
6135 msgid "MXit account validation" | |
6136 msgstr "" | |
6137 | |
6138 #, fuzzy | |
6139 msgid "Retrieving User Information..." | |
6140 msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" | |
6141 | |
6142 #, fuzzy | |
6143 msgid "Loading menu..." | |
6144 msgstr "პროტოკოლირება" | |
6145 | |
6146 #, fuzzy | |
6147 msgid "Status Message" | |
6148 msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება" | |
6149 | |
6150 #, fuzzy | |
6151 msgid "Hidden Number" | |
6152 msgstr "ოჯახური სახელი" | |
6153 | |
6154 #, fuzzy | |
6155 msgid "Your Mobile Number..." | |
6156 msgstr "შეიტანე მობილური ტელეფონის ნომერი..." | |
6157 | |
6158 #. Configuration options | |
6159 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") | |
6160 #, fuzzy | |
6161 msgid "WAP Server" | |
6162 msgstr "სერვერი" | |
6163 | |
6164 #, fuzzy | |
6165 msgid "Connect via HTTP" | |
6166 msgstr "დაკავშირება" | |
6167 | |
6168 msgid "Enable splash-screen popup" | |
6169 msgstr "" | |
6170 | |
6171 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | |
6172 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | |
6173 msgstr "" | |
6174 | |
6175 #. packet could not be queued for transmission | |
6176 #, fuzzy | |
6177 msgid "Message Send Error" | |
6178 msgstr "Jabber შეტყობინების შეცდომა" | |
6179 | |
6180 #, fuzzy | |
6181 msgid "Unable to process your request at this time" | |
6182 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" | |
6183 | |
6184 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." | |
6185 msgstr "" | |
6186 | |
6187 #, fuzzy | |
6188 msgid "Successfully Logged In..." | |
6189 msgstr "ტელეფონის ნომერი" | |
6190 | |
6191 #, c-format | |
6192 msgid "" | |
6193 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." | |
6194 msgstr "" | |
6195 | |
6196 #, fuzzy | |
6197 msgid "Message Error" | |
6198 msgstr "Jabber შეტყობინების შეცდომა" | |
6199 | |
6200 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" | |
6201 msgstr "" | |
6202 | |
6203 #, fuzzy | |
6204 msgid "An internal MXit server error occurred." | |
6205 msgstr "მოხდა შემდეგი შეცდომა:" | |
6206 | |
6207 #, fuzzy, c-format | |
6208 msgid "Login error: %s (%i)" | |
6209 msgstr "SASL შეცდომა" | |
6210 | |
6211 #, fuzzy, c-format | |
6212 msgid "Logout error: %s (%i)" | |
6213 msgstr "SASL შეცდომა" | |
6214 | |
6215 #, fuzzy | |
6216 msgid "Contact Error" | |
6217 msgstr "კავშირის შეცდომა" | |
6218 | |
6219 #, fuzzy | |
6220 msgid "Message Sending Error" | |
6221 msgstr "Jabber შეტყობინების შეცდომა" | |
6222 | |
6223 #, fuzzy | |
6224 msgid "Status Error" | |
6225 msgstr "სტრიმი შეცდომა" | |
6226 | |
6227 #, fuzzy | |
6228 msgid "Mood Error" | |
6229 msgstr "უცნობი შეცდომა" | |
6230 | |
6231 #, fuzzy | |
6232 msgid "Invitation Error" | |
6233 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" | |
6234 | |
6235 #, fuzzy | |
6236 msgid "Contact Removal Error" | |
6237 msgstr "კავშირის შეცდომა" | |
6238 | |
6239 #, fuzzy | |
6240 msgid "Subscription Error" | |
6241 msgstr "აბონირება" | |
6242 | |
6243 #, fuzzy | |
6244 msgid "Contact Update Error" | |
6245 msgstr "კავშირის შეცდომა" | |
6246 | |
6247 #, fuzzy | |
6248 msgid "File Transfer Error" | |
6249 msgstr "ფაილის გადაგზავნა" | |
6250 | |
6251 #, fuzzy | |
6252 msgid "Cannot create MultiMx room" | |
6253 msgstr "შეუძლებელია სოკეტის შექმნა" | |
6254 | |
6255 #, fuzzy | |
6256 msgid "MultiMx Invitation Error" | |
6257 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" | |
6258 | |
6259 #, fuzzy | |
6260 msgid "Profile Error" | |
6261 msgstr "წერის შეცდომა" | |
6262 | |
6263 #. bad packet | |
6264 msgid "Invalid packet received from MXit." | |
6265 msgstr "" | |
6266 | |
6267 #. connection error | |
6268 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" | |
6269 msgstr "" | |
6270 | |
6271 #. connection closed | |
6272 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" | |
6273 msgstr "" | |
6274 | |
6275 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" | |
6276 msgstr "" | |
6277 | |
6278 #. malformed packet length record (too long) | |
6279 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" | |
6280 msgstr "" | |
6281 | |
6282 #. connection error | |
6283 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" | |
6284 msgstr "" | |
6285 | |
6286 #. connection closed | |
6287 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" | |
6288 msgstr "" | |
6289 | 6353 |
6290 #, fuzzy | 6354 #, fuzzy |
6291 msgid "Pending" | 6355 msgid "Pending" |
6292 msgstr "_გაგზავნა" | 6356 msgstr "_გაგზავნა" |
6293 | 6357 |
6698 msgstr "პაროლს ვადა გაუვიდა" | 6762 msgstr "პაროლს ვადა გაუვიდა" |
6699 | 6763 |
6700 #, fuzzy | 6764 #, fuzzy |
6701 msgid "Incorrect password" | 6765 msgid "Incorrect password" |
6702 msgstr "არასწორი პაროლი." | 6766 msgstr "არასწორი პაროლი." |
6703 | |
6704 msgid "User not found" | |
6705 msgstr "ვერ ვიპოვე მომხმარებელი" | |
6706 | 6767 |
6707 #, fuzzy | 6768 #, fuzzy |
6708 msgid "Account has been disabled" | 6769 msgid "Account has been disabled" |
6709 msgstr "ანგარიში გამორთულია" | 6770 msgstr "ანგარიში გამორთულია" |
6710 | 6771 |
6941 msgstr "" | 7002 msgstr "" |
6942 | 7003 |
6943 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" | 7004 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" |
6944 msgstr "" | 7005 msgstr "" |
6945 | 7006 |
7007 #, fuzzy, c-format | |
7008 msgid "Error requesting %s" | |
7009 msgstr "შეცდომა პროფაილის ჩამოტანისას" | |
7010 | |
6946 #, fuzzy | 7011 #, fuzzy |
6947 msgid "Could not join chat room" | 7012 msgid "Could not join chat room" |
6948 msgstr "ვერ ვუკავშირდები" | 7013 msgstr "ვერ ვუკავშირდები" |
6949 | 7014 |
6950 #, fuzzy | 7015 #, fuzzy |
6951 msgid "Invalid chat room name" | 7016 msgid "Invalid chat room name" |
6952 msgstr "არასწორი ოთახის სახელი" | 7017 msgstr "არასწორი ოთახის სახელი" |
7018 | |
7019 msgid "Invalid error" | |
7020 msgstr "უცნობი შეცდომა" | |
7021 | |
7022 msgid "Cannot receive IM due to parental controls" | |
7023 msgstr "" | |
7024 | |
7025 msgid "Cannot send SMS without accepting terms" | |
7026 msgstr "" | |
7027 | |
7028 #, fuzzy | |
7029 msgid "Cannot send SMS" | |
7030 msgstr "ვერ ვაგზავნი ფაილს" | |
7031 | |
7032 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird | |
7033 #, fuzzy | |
7034 msgid "Cannot send SMS to this country" | |
7035 msgstr "დირექტორიის გაგზავნა არ შემიძლია." | |
7036 | |
7037 #. Undocumented | |
7038 msgid "Cannot send SMS to unknown country" | |
7039 msgstr "" | |
7040 | |
7041 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" | |
7042 msgstr "" | |
7043 | |
7044 msgid "Bot account cannot IM this user" | |
7045 msgstr "" | |
7046 | |
7047 msgid "Bot account reached IM limit" | |
7048 msgstr "" | |
7049 | |
7050 msgid "Bot account reached daily IM limit" | |
7051 msgstr "" | |
7052 | |
7053 msgid "Bot account reached monthly IM limit" | |
7054 msgstr "" | |
7055 | |
7056 #, fuzzy | |
7057 msgid "Unable to receive offline messages" | |
7058 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." | |
7059 | |
7060 #, fuzzy | |
7061 msgid "Offline message store full" | |
7062 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | |
7063 | |
7064 #, fuzzy, c-format | |
7065 msgid "Unable to send message: %s (%s)" | |
7066 msgstr "ვერ გავაგზავნე შეტყობინება (%s)." | |
7067 | |
7068 #, c-format | |
7069 msgid "Unable to send message: %s" | |
7070 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s" | |
7071 | |
7072 #, fuzzy, c-format | |
7073 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" | |
7074 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" | |
7075 | |
7076 #, fuzzy, c-format | |
7077 msgid "Unable to send message to %s: %s" | |
7078 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" | |
6953 | 7079 |
6954 msgid "Thinking" | 7080 msgid "Thinking" |
6955 msgstr "" | 7081 msgstr "" |
6956 | 7082 |
6957 #, fuzzy | 7083 #, fuzzy |
7115 | 7241 |
7116 #, c-format | 7242 #, c-format |
7117 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 7243 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
7118 msgstr "" | 7244 msgstr "" |
7119 | 7245 |
7120 msgid "Invalid error" | |
7121 msgstr "უცნობი შეცდომა" | |
7122 | |
7123 msgid "Invalid SNAC" | |
7124 msgstr "არასწორი SNAC" | |
7125 | |
7126 msgid "Rate to host" | |
7127 msgstr "" | |
7128 | |
7129 msgid "Rate to client" | |
7130 msgstr "" | |
7131 | |
7132 msgid "Service unavailable" | |
7133 msgstr "სერვისი მიუწვდომელია" | |
7134 | |
7135 msgid "Service not defined" | |
7136 msgstr "" | |
7137 | |
7138 msgid "Obsolete SNAC" | |
7139 msgstr "" | |
7140 | |
7141 msgid "Not supported by host" | |
7142 msgstr "" | |
7143 | |
7144 msgid "Not supported by client" | |
7145 msgstr "" | |
7146 | |
7147 msgid "Refused by client" | |
7148 msgstr "" | |
7149 | |
7150 msgid "Reply too big" | |
7151 msgstr "" | |
7152 | |
7153 msgid "Responses lost" | |
7154 msgstr "" | |
7155 | |
7156 msgid "Request denied" | |
7157 msgstr "" | |
7158 | |
7159 msgid "Busted SNAC payload" | |
7160 msgstr "" | |
7161 | |
7162 msgid "Insufficient rights" | |
7163 msgstr "" | |
7164 | |
7165 msgid "In local permit/deny" | |
7166 msgstr "" | |
7167 | |
7168 msgid "Warning level too high (sender)" | |
7169 msgstr "" | |
7170 | |
7171 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
7172 msgstr "" | |
7173 | |
7174 msgid "User temporarily unavailable" | |
7175 msgstr "მომხმარებელი დროებით მიუწვდომელია" | |
7176 | |
7177 msgid "No match" | |
7178 msgstr "დამთხვევა არ არის" | |
7179 | |
7180 msgid "List overflow" | |
7181 msgstr "" | |
7182 | |
7183 msgid "Request ambiguous" | |
7184 msgstr "" | |
7185 | |
7186 msgid "Queue full" | |
7187 msgstr "" | |
7188 | |
7189 msgid "Not while on AOL" | |
7190 msgstr "" | |
7191 | |
7192 msgid "Cannot receive IM due to parental controls" | |
7193 msgstr "" | |
7194 | |
7195 msgid "Cannot send SMS without accepting terms" | |
7196 msgstr "" | |
7197 | |
7198 #, fuzzy | |
7199 msgid "Cannot send SMS" | |
7200 msgstr "ვერ ვაგზავნი ფაილს" | |
7201 | |
7202 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird | |
7203 #, fuzzy | |
7204 msgid "Cannot send SMS to this country" | |
7205 msgstr "დირექტორიის გაგზავნა არ შემიძლია." | |
7206 | |
7207 #. Undocumented | |
7208 msgid "Cannot send SMS to unknown country" | |
7209 msgstr "" | |
7210 | |
7211 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" | |
7212 msgstr "" | |
7213 | |
7214 msgid "Bot account cannot IM this user" | |
7215 msgstr "" | |
7216 | |
7217 msgid "Bot account reached IM limit" | |
7218 msgstr "" | |
7219 | |
7220 msgid "Bot account reached daily IM limit" | |
7221 msgstr "" | |
7222 | |
7223 msgid "Bot account reached monthly IM limit" | |
7224 msgstr "" | |
7225 | |
7226 #, fuzzy | |
7227 msgid "Unable to receive offline messages" | |
7228 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." | |
7229 | |
7230 #, fuzzy | |
7231 msgid "Offline message store full" | |
7232 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | |
7233 | |
7234 msgid "" | 7246 msgid "" |
7235 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | 7247 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
7236 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | 7248 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
7237 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | 7249 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
7238 "your AIM/ICQ account.)" | 7250 "your AIM/ICQ account.)" |
7545 #, c-format | 7557 #, c-format |
7546 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 7558 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
7547 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 7559 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7548 msgstr[0] "" | 7560 msgstr[0] "" |
7549 | 7561 |
7550 #, fuzzy, c-format | |
7551 msgid "Unable to send message: %s (%s)" | |
7552 msgstr "ვერ გავაგზავნე შეტყობინება (%s)." | |
7553 | |
7554 #, c-format | |
7555 msgid "Unable to send message: %s" | |
7556 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s" | |
7557 | |
7558 #, fuzzy, c-format | |
7559 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" | |
7560 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" | |
7561 | |
7562 #, fuzzy, c-format | |
7563 msgid "Unable to send message to %s: %s" | |
7564 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" | |
7565 | |
7566 #, c-format | 7562 #, c-format |
7567 msgid "User information not available: %s" | 7563 msgid "User information not available: %s" |
7568 msgstr "" | 7564 msgstr "" |
7569 | |
7570 msgid "Unknown reason." | |
7571 msgstr "უცნობი მიზეზი." | |
7572 | 7565 |
7573 msgid "Online Since" | 7566 msgid "Online Since" |
7574 msgstr "" | 7567 msgstr "" |
7575 | 7568 |
7576 msgid "Member Since" | 7569 msgid "Member Since" |
7955 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 7948 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7956 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 7949 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7957 "considered a privacy risk." | 7950 "considered a privacy risk." |
7958 msgstr "" | 7951 msgstr "" |
7959 | 7952 |
7953 msgid "Invalid SNAC" | |
7954 msgstr "არასწორი SNAC" | |
7955 | |
7956 msgid "Server rate limit exceeded" | |
7957 msgstr "" | |
7958 | |
7959 msgid "Client rate limit exceeded" | |
7960 msgstr "" | |
7961 | |
7962 msgid "Service unavailable" | |
7963 msgstr "სერვისი მიუწვდომელია" | |
7964 | |
7965 msgid "Service not defined" | |
7966 msgstr "" | |
7967 | |
7968 msgid "Obsolete SNAC" | |
7969 msgstr "" | |
7970 | |
7971 msgid "Not supported by host" | |
7972 msgstr "" | |
7973 | |
7974 msgid "Not supported by client" | |
7975 msgstr "" | |
7976 | |
7977 msgid "Refused by client" | |
7978 msgstr "" | |
7979 | |
7980 msgid "Reply too big" | |
7981 msgstr "" | |
7982 | |
7983 msgid "Responses lost" | |
7984 msgstr "" | |
7985 | |
7986 msgid "Request denied" | |
7987 msgstr "" | |
7988 | |
7989 msgid "Busted SNAC payload" | |
7990 msgstr "" | |
7991 | |
7992 msgid "Insufficient rights" | |
7993 msgstr "" | |
7994 | |
7995 msgid "In local permit/deny" | |
7996 msgstr "" | |
7997 | |
7998 msgid "Warning level too high (sender)" | |
7999 msgstr "" | |
8000 | |
8001 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
8002 msgstr "" | |
8003 | |
8004 msgid "User temporarily unavailable" | |
8005 msgstr "მომხმარებელი დროებით მიუწვდომელია" | |
8006 | |
8007 msgid "No match" | |
8008 msgstr "დამთხვევა არ არის" | |
8009 | |
8010 msgid "List overflow" | |
8011 msgstr "" | |
8012 | |
8013 msgid "Request ambiguous" | |
8014 msgstr "" | |
8015 | |
8016 msgid "Queue full" | |
8017 msgstr "" | |
8018 | |
8019 msgid "Not while on AOL" | |
8020 msgstr "" | |
8021 | |
7960 msgid "Aquarius" | 8022 msgid "Aquarius" |
7961 msgstr "" | 8023 msgstr "" |
7962 | 8024 |
7963 #, fuzzy | 8025 #, fuzzy |
7964 msgid "Pisces" | 8026 msgid "Pisces" |
8290 msgid "Requesting" | 8352 msgid "Requesting" |
8291 msgstr "პრივატი" | 8353 msgstr "პრივატი" |
8292 | 8354 |
8293 msgid "Admin" | 8355 msgid "Admin" |
8294 msgstr "" | 8356 msgstr "" |
8357 | |
8358 #. XXX: Should this be "Topic"? | |
8359 #, fuzzy | |
8360 msgid "Room Title" | |
8361 msgstr "ოთახების სია" | |
8295 | 8362 |
8296 #, fuzzy | 8363 #, fuzzy |
8297 msgid "Notice" | 8364 msgid "Notice" |
8298 msgstr "შენიშვნა" | 8365 msgstr "შენიშვნა" |
8299 | 8366 |
10167 #. * description | 10234 #. * description |
10168 #, fuzzy | 10235 #, fuzzy |
10169 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" | 10236 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" |
10170 msgstr "Yahoo პროტოკოლის პლაგინი" | 10237 msgstr "Yahoo პროტოკოლის პლაგინი" |
10171 | 10238 |
10172 #, fuzzy | |
10173 msgid "Pager server" | |
10174 msgstr "პროქსი სერვერი" | |
10175 | |
10176 msgid "Pager port" | 10239 msgid "Pager port" |
10177 msgstr "" | 10240 msgstr "" |
10178 | 10241 |
10179 #, fuzzy | 10242 #, fuzzy |
10180 msgid "File transfer server" | 10243 msgid "File transfer server" |
10187 msgstr "" | 10250 msgstr "" |
10188 | 10251 |
10189 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 10252 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
10190 msgstr "" | 10253 msgstr "" |
10191 | 10254 |
10192 msgid "Use account proxy for SSL connections" | 10255 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" |
10193 msgstr "" | 10256 msgstr "" |
10194 | 10257 |
10195 msgid "Chat room list URL" | 10258 msgid "Chat room list URL" |
10196 msgstr "" | 10259 msgstr "" |
10197 | |
10198 msgid "Yahoo Chat server" | |
10199 msgstr "" | |
10200 | |
10201 #, fuzzy | |
10202 msgid "Yahoo Chat port" | |
10203 msgstr "Yahoo იაპონია" | |
10204 | 10260 |
10205 #, fuzzy | 10261 #, fuzzy |
10206 msgid "Yahoo JAPAN ID..." | 10262 msgid "Yahoo JAPAN ID..." |
10207 msgstr "Yahoo! ID" | 10263 msgstr "Yahoo! ID" |
10208 | 10264 |
10262 msgid "" | 10318 msgid "" |
10263 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " | 10319 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " |
10264 "this." | 10320 "this." |
10265 msgstr "" | 10321 msgstr "" |
10266 | 10322 |
10323 #. indicates a lock due to logging in too frequently | |
10324 msgid "" | |
10325 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " | |
10326 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." | |
10327 msgstr "" | |
10328 | |
10267 #. username or password missing | 10329 #. username or password missing |
10268 #, fuzzy | 10330 #, fuzzy |
10269 msgid "Username or password missing" | 10331 msgid "Username or password missing" |
10270 msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი" | 10332 msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი" |
10271 | 10333 |
10331 msgstr "საუბარი %s-თან" | 10393 msgstr "საუბარი %s-თან" |
10332 | 10394 |
10333 #, fuzzy, c-format | 10395 #, fuzzy, c-format |
10334 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" | 10396 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" |
10335 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" | 10397 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" |
10398 | |
10399 #, fuzzy | |
10400 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." | |
10401 msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან." | |
10402 | |
10403 msgid "" | |
10404 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " | |
10405 "information" | |
10406 msgstr "" | |
10336 | 10407 |
10337 msgid "Not at Home" | 10408 msgid "Not at Home" |
10338 msgstr "" | 10409 msgstr "" |
10339 | 10410 |
10340 msgid "Not at Desk" | 10411 msgid "Not at Desk" |
10695 msgstr "არა" | 10766 msgstr "არა" |
10696 | 10767 |
10697 #. * | 10768 #. * |
10698 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 10769 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
10699 #. | 10770 #. |
10771 #. * | |
10772 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel | |
10773 #. * buttons. | |
10774 #. | |
10700 msgid "_Accept" | 10775 msgid "_Accept" |
10701 msgstr "_აქცეპტირება" | 10776 msgstr "_აქცეპტირება" |
10702 | 10777 |
10703 #. * | 10778 #. * |
10704 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 10779 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
10933 msgid "Internet Messenger" | 11008 msgid "Internet Messenger" |
10934 msgstr "მოკლე-შეტყობინება" | 11009 msgstr "მოკლე-შეტყობინება" |
10935 | 11010 |
10936 msgid "Pidgin Internet Messenger" | 11011 msgid "Pidgin Internet Messenger" |
10937 msgstr "" | 11012 msgstr "" |
10938 | |
10939 msgid "Orientation" | |
10940 msgstr "ორიენტაცია" | |
10941 | |
10942 msgid "The orientation of the tray." | |
10943 msgstr "პანელური ნახატის ორიენტაცია." | |
10944 | 11013 |
10945 #. Build the login options frame. | 11014 #. Build the login options frame. |
10946 msgid "Login Options" | 11015 msgid "Login Options" |
10947 msgstr "შესვლის პარამეტრები" | 11016 msgstr "შესვლის პარამეტრები" |
10948 | 11017 |
12174 msgstr "" | 12243 msgstr "" |
12175 | 12244 |
12176 msgid "Arabic" | 12245 msgid "Arabic" |
12177 msgstr "" | 12246 msgstr "" |
12178 | 12247 |
12248 #, fuzzy | |
12249 msgid "Assamese" | |
12250 msgstr "თამაში" | |
12251 | |
12179 msgid "Belarusian Latin" | 12252 msgid "Belarusian Latin" |
12180 msgstr "" | 12253 msgstr "" |
12181 | 12254 |
12182 msgid "Bulgarian" | 12255 msgid "Bulgarian" |
12183 msgstr "ბულგარული" | 12256 msgstr "ბულგარული" |
12184 | 12257 |
12185 msgid "Bengali" | 12258 msgid "Bengali" |
12186 msgstr "ბენგალი" | 12259 msgstr "ბენგალი" |
12187 | 12260 |
12261 #, fuzzy | |
12262 msgid "Bengali-India" | |
12263 msgstr "ბენგალი" | |
12264 | |
12188 msgid "Bosnian" | 12265 msgid "Bosnian" |
12189 msgstr "ბოსნიური" | 12266 msgstr "ბოსნიური" |
12190 | 12267 |
12191 msgid "Catalan" | 12268 msgid "Catalan" |
12192 msgstr "კატალანური" | 12269 msgstr "კატალანური" |
12304 msgid "Lao" | 12381 msgid "Lao" |
12305 msgstr "" | 12382 msgstr "" |
12306 | 12383 |
12307 msgid "Macedonian" | 12384 msgid "Macedonian" |
12308 msgstr "მაკედონიური" | 12385 msgstr "მაკედონიური" |
12386 | |
12387 #, fuzzy | |
12388 msgid "Malayalam" | |
12389 msgstr "მამრობითი" | |
12309 | 12390 |
12310 #, fuzzy | 12391 #, fuzzy |
12311 msgid "Mongolian" | 12392 msgid "Mongolian" |
12312 msgstr "მაკედონიური" | 12393 msgstr "მაკედონიური" |
12313 | 12394 |
12434 msgid "" | 12515 msgid "" |
12435 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " | 12516 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " |
12436 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " | 12517 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " |
12437 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " | 12518 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " |
12438 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " | 12519 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " |
12439 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" | 12520 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " |
12440 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" | 12521 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" |
12441 msgstr "" | 12522 msgstr "" |
12442 | 12523 |
12443 #, c-format | 12524 #, c-format |
12444 msgid "" | 12525 msgid "" |
12445 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" | 12526 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" |
12989 "%s which started at %s?" | 13070 "%s which started at %s?" |
12990 msgstr "" | 13071 msgstr "" |
12991 | 13072 |
12992 #, c-format | 13073 #, c-format |
12993 msgid "" | 13074 msgid "" |
12994 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | 13075 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " |
12995 "s which started at %s?" | 13076 "%s which started at %s?" |
12996 msgstr "" | 13077 msgstr "" |
12997 | 13078 |
12998 #, fuzzy, c-format | 13079 #, fuzzy, c-format |
12999 msgid "" | 13080 msgid "" |
13000 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | 13081 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " |
13001 "s?" | 13082 "%s?" |
13002 msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა" | 13083 msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა" |
13003 | 13084 |
13004 #, fuzzy | 13085 #, fuzzy |
13005 msgid "Delete Log?" | 13086 msgid "Delete Log?" |
13006 msgstr "წაშლა" | 13087 msgstr "წაშლა" |
13085 | 13166 |
13086 #, c-format | 13167 #, c-format |
13087 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" | 13168 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" |
13088 msgstr "" | 13169 msgstr "" |
13089 | 13170 |
13090 msgid "/_Media" | 13171 msgid "_Media" |
13091 msgstr "" | 13172 msgstr "" |
13092 | 13173 |
13093 msgid "/Media/_Hangup" | 13174 msgid "_Hangup" |
13094 msgstr "" | 13175 msgstr "" |
13095 | 13176 |
13096 #, c-format | 13177 #, c-format |
13097 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." | 13178 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." |
13098 msgstr "" | 13179 msgstr "" |
13946 msgid "Shortcut Text" | 14027 msgid "Shortcut Text" |
13947 msgstr "პორტი" | 14028 msgstr "პორტი" |
13948 | 14029 |
13949 msgid "Custom Smiley Manager" | 14030 msgid "Custom Smiley Manager" |
13950 msgstr "" | 14031 msgstr "" |
13951 | |
13952 #, fuzzy | |
13953 msgid "Attention received" | |
13954 msgstr "საჭიროა რეგისტრაცია" | |
13955 | 14032 |
13956 #, fuzzy | 14033 #, fuzzy |
13957 msgid "Select Buddy Icon" | 14034 msgid "Select Buddy Icon" |
13958 msgstr "ფონტის არჩევა" | 14035 msgstr "ფონტის არჩევა" |
13959 | 14036 |
15121 msgstr "" | 15198 msgstr "" |
15122 | 15199 |
15123 msgid "Timestamp Format Options" | 15200 msgid "Timestamp Format Options" |
15124 msgstr "დროის შტამპის ფორმატის ოფციები" | 15201 msgstr "დროის შტამპის ფორმატის ოფციები" |
15125 | 15202 |
15126 #, c-format | 15203 #, fuzzy, c-format |
15127 msgid "_Force 24-hour time format" | 15204 msgid "_Force timestamp format:" |
15205 msgstr "შეტყობინების დროის შტამპის ფორმატები" | |
15206 | |
15207 #, fuzzy | |
15208 msgid "Use system default" | |
15209 msgstr "წაშლა" | |
15210 | |
15211 msgid "12 hour time format" | |
15212 msgstr "" | |
15213 | |
15214 msgid "24 hour time format" | |
15128 msgstr "" | 15215 msgstr "" |
15129 | 15216 |
15130 msgid "Show dates in..." | 15217 msgid "Show dates in..." |
15131 msgstr "" | 15218 msgstr "" |
15132 | 15219 |
15330 | 15417 |
15331 #. * description | 15418 #. * description |
15332 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." | 15419 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." |
15333 msgstr "" | 15420 msgstr "" |
15334 | 15421 |
15422 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." | |
15423 msgid "" | |
15424 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " | |
15425 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" | |
15426 msgstr "" | |
15427 | |
15428 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15429 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" | |
15430 msgstr "" | |
15431 | |
15432 msgid "" | |
15433 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " | |
15434 "again." | |
15435 msgstr "" | |
15436 | |
15437 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15438 msgid "Core Pidgin files and dlls" | |
15439 msgstr "" | |
15440 | |
15441 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15442 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" | |
15443 msgstr "" | |
15444 | |
15445 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15446 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" | |
15447 msgstr "" | |
15448 | |
15449 #. Installer Subsection Text | |
15450 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" | |
15451 msgstr "" | |
15452 | |
15453 #. Installer Subsection Text | |
15454 #, fuzzy | |
15455 msgid "Desktop" | |
15456 msgstr "წაშლა" | |
15457 | |
15458 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from | |
15459 msgid "" | |
15460 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " | |
15461 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " | |
15462 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." | |
15463 msgstr "" | |
15464 | |
15465 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from | |
15466 msgid "" | |
15467 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " | |
15468 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." | |
15469 msgstr "" | |
15470 | |
15471 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from | |
15472 #, no-c-format | |
15473 msgid "" | |
15474 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " | |
15475 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" | |
15476 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" | |
15477 msgstr "" | |
15478 | |
15479 #. Installer Subsection Text | |
15480 #, fuzzy | |
15481 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" | |
15482 msgstr "GTK+ ვერსია" | |
15483 | |
15484 #. Installer Subsection Text | |
15485 #, fuzzy | |
15486 msgid "Localizations" | |
15487 msgstr "ადგილმდებარეობა" | |
15488 | |
15489 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer | |
15490 msgid "Next >" | |
15491 msgstr "" | |
15492 | |
15493 #. Installer Subsection Text | |
15494 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" | |
15495 msgstr "" | |
15496 | |
15497 msgid "" | |
15498 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " | |
15499 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " | |
15500 "Runtime?" | |
15501 msgstr "" | |
15502 | |
15503 #. Installer Subsection Text | |
15504 #, fuzzy | |
15505 msgid "Shortcuts" | |
15506 msgstr "პორტი" | |
15507 | |
15508 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15509 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" | |
15510 msgstr "" | |
15511 | |
15512 #. Installer Subsection Text | |
15513 msgid "Spellchecking Support" | |
15514 msgstr "" | |
15515 | |
15516 #. Installer Subsection Text | |
15517 #, fuzzy | |
15518 msgid "Start Menu" | |
15519 msgstr "ჩართვის დროს" | |
15520 | |
15521 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15522 msgid "" | |
15523 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" | |
15524 msgstr "" | |
15525 | |
15526 msgid "The installer is already running." | |
15527 msgstr "" | |
15528 | |
15529 msgid "" | |
15530 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " | |
15531 "that another user installed this application." | |
15532 msgstr "" | |
15533 | |
15534 #. Installer Subsection Text | |
15535 msgid "URI Handlers" | |
15536 msgstr "" | |
15537 | |
15538 msgid "" | |
15539 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " | |
15540 "version will be installed without removing the currently installed version." | |
15541 msgstr "" | |
15542 | |
15543 #. Text displayed on Installer Finish Page | |
15544 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | |
15545 msgstr "" | |
15546 | |
15547 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | |
15548 msgstr "" | |
15549 | |
15550 #, fuzzy | |
15551 #~ msgid "Nick Name" | |
15552 #~ msgstr "მეტსახელი" | |
15553 | |
15554 #, fuzzy | |
15555 #~ msgid "Your Mobile Number..." | |
15556 #~ msgstr "შეიტანე მობილური ტელეფონის ნომერი..." | |
15557 | |
15558 #~ msgid "Unknown reason." | |
15559 #~ msgstr "უცნობი მიზეზი." | |
15560 | |
15561 #, fuzzy | |
15562 #~ msgid "Artist" | |
15563 #~ msgstr "მისამართი" | |
15564 | |
15565 #, fuzzy | |
15566 #~ msgid "Current Mood" | |
15567 #~ msgstr "შენახულია..." | |
15568 | |
15569 #, fuzzy | |
15570 #~ msgid "New Mood" | |
15571 #~ msgstr "მომხმარებლის ოთახები" | |
15572 | |
15573 #, fuzzy | |
15574 #~ msgid "Change your Mood" | |
15575 #~ msgstr "შეცვალე პაროლი" | |
15576 | |
15577 #, fuzzy | |
15578 #~ msgid "Change Mood..." | |
15579 #~ msgstr "პაროლის შეცვლა..." | |
15580 | |
15581 #, fuzzy | |
15582 #~ msgid "Pager server" | |
15583 #~ msgstr "პროქსი სერვერი" | |
15584 | |
15585 #, fuzzy | |
15586 #~ msgid "Yahoo Chat port" | |
15587 #~ msgstr "Yahoo იაპონია" | |
15588 | |
15589 #~ msgid "Orientation" | |
15590 #~ msgstr "ორიენტაცია" | |
15591 | |
15592 #~ msgid "The orientation of the tray." | |
15593 #~ msgstr "პანელური ნახატის ორიენტაცია." | |
15594 | |
15335 #, fuzzy | 15595 #, fuzzy |
15336 #~ msgid "Error creating conference." | 15596 #~ msgid "Error creating conference." |
15337 #~ msgstr "ვერ ვქმნი კონფერენციას (%s)." | 15597 #~ msgstr "ვერ ვქმნი კონფერენციას (%s)." |
15338 | 15598 |
15339 #, fuzzy | 15599 #, fuzzy |
15408 | 15668 |
15409 #~ msgid "_User:" | 15669 #~ msgid "_User:" |
15410 #~ msgstr "_მომხმარებელი:" | 15670 #~ msgstr "_მომხმარებელი:" |
15411 | 15671 |
15412 #, fuzzy | 15672 #, fuzzy |
15413 #~ msgid "GTK+ Runtime Version" | |
15414 #~ msgstr "GTK+ ვერსია" | |
15415 | |
15416 #, fuzzy | |
15417 #~ msgid "Calling ... " | 15673 #~ msgid "Calling ... " |
15418 #~ msgstr "გაანგარიშება..." | 15674 #~ msgstr "გაანგარიშება..." |
15419 | 15675 |
15420 #, fuzzy | 15676 #, fuzzy |
15421 #~ msgid "Invalid certificate chain" | 15677 #~ msgid "Invalid certificate chain" |