comparison po/ka.po @ 30909:25e200cb3532

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head dca20e09164518b0f7a773edd7e9649f41d8873d) to branch 'im.pidgin.cpw.malu.xmpp.google_refactor' (head 7823c556f2d1bbca43f5ef9f0fea30cabc5d313f)
author Marcus Lundblad <ml@update.uu.se>
date Tue, 31 Aug 2010 18:28:10 +0000
parents 1cdae196aac8
children 52d9f591585e
comparison
equal deleted inserted replaced
30908:c44ec533a48c 30909:25e200cb3532
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0 CVS\n" 8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0 CVS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:19+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:19+0100\n"
12 "Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <>\n" 12 "Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <>\n"
13 "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" 13 "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
14 "Language: ka\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 19
48 #. the user did not fill in the captcha 49 #. the user did not fill in the captcha
49 msgid "Error" 50 msgid "Error"
50 msgstr "შეცდომა" 51 msgstr "შეცდომა"
51 52
52 #, fuzzy 53 #, fuzzy
54 msgid "Account was not modified"
55 msgstr "ანგარიში გამორთულია"
56
57 #, fuzzy
53 msgid "Account was not added" 58 msgid "Account was not added"
54 msgstr "ანგარიში გამორთულია" 59 msgstr "ანგარიში გამორთულია"
55 60
56 msgid "Username of an account must be non-empty." 61 msgid "Username of an account must be non-empty."
62 msgstr ""
63
64 msgid ""
65 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
66 msgstr ""
67
68 msgid ""
69 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
57 msgstr "" 70 msgstr ""
58 71
59 msgid "New mail notifications" 72 msgid "New mail notifications"
60 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" 73 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
61 74
792 msgstr "Hiptop" 805 msgstr "Hiptop"
793 806
794 msgid "Waiting for transfer to begin" 807 msgid "Waiting for transfer to begin"
795 msgstr "ველოდები გადატანის დაწყებას" 808 msgstr "ველოდები გადატანის დაწყებას"
796 809
797 msgid "Canceled" 810 msgid "Cancelled"
798 msgstr "გაუქმებულია" 811 msgstr "გაუქმებულია"
799 812
800 #, fuzzy 813 #, fuzzy
801 msgid "Failed" 814 msgid "Failed"
802 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა" 815 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა"
1292 msgstr "" 1305 msgstr ""
1293 1306
1294 msgid "Someone says your username in chat" 1307 msgid "Someone says your username in chat"
1295 msgstr "" 1308 msgstr ""
1296 1309
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Attention received"
1312 msgstr "საჭიროა რეგისტრაცია"
1313
1297 msgid "GStreamer Failure" 1314 msgid "GStreamer Failure"
1298 msgstr "" 1315 msgstr ""
1299 1316
1300 msgid "GStreamer failed to initialize." 1317 msgid "GStreamer failed to initialize."
1301 msgstr "" 1318 msgstr ""
1393 1410
1394 msgid "Saved Statuses" 1411 msgid "Saved Statuses"
1395 msgstr "შენახული სტატუსები" 1412 msgstr "შენახული სტატუსები"
1396 1413
1397 #. title 1414 #. title
1398 #. optional information
1399 msgid "Title" 1415 msgid "Title"
1400 msgstr "სათაური" 1416 msgstr "სათაური"
1401 1417
1402 msgid "Type" 1418 msgid "Type"
1403 msgstr "ტიპი" 1419 msgstr "ტიპი"
1595 msgstr "" 1611 msgstr ""
1596 1612
1597 msgid "Online" 1613 msgid "Online"
1598 msgstr "ხაზზე" 1614 msgstr "ხაზზე"
1599 1615
1600 #. primative, no, id, name 1616 #. primitive, no, id, name
1601 msgid "Offline" 1617 msgid "Offline"
1602 msgstr "გასული ქსელიდან" 1618 msgstr "გასული ქსელიდან"
1603 1619
1604 #, fuzzy 1620 #, fuzzy
1605 msgid "Online Buddies" 1621 msgid "Online Buddies"
1693 msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის" 1709 msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის"
1694 1710
1695 msgid "Set User Info" 1711 msgid "Set User Info"
1696 msgstr "" 1712 msgstr ""
1697 1713
1714 #, fuzzy
1715 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1716 msgstr "ეს პროტოკოლს არ ააქ chat-ოთახების მხარდაჭერა."
1717
1718 #, fuzzy
1719 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1720 msgstr "ეს პროტოკოლს არ ააქ chat-ოთახების მხარდაჭერა."
1721
1698 msgid "Unknown" 1722 msgid "Unknown"
1699 msgstr "უცნობი" 1723 msgstr "უცნობი"
1700 1724
1701 msgid "Buddies" 1725 msgid "Buddies"
1702 msgstr "მეგობრები" 1726 msgstr "მეგობრები"
1710 msgid "" 1734 msgid ""
1711 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " 1735 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1712 "currently trusted." 1736 "currently trusted."
1713 msgstr "" 1737 msgstr ""
1714 1738
1715 msgid "The certificate is not valid yet." 1739 msgid ""
1740 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1741 "are accurate."
1716 msgstr "" 1742 msgstr ""
1717 1743
1718 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." 1744 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1719 msgstr "" 1745 msgstr ""
1720 1746
1947 1973
1948 #, fuzzy, c-format 1974 #, fuzzy, c-format
1949 msgid "Thread creation failure: %s" 1975 msgid "Thread creation failure: %s"
1950 msgstr "აუტენტიფიკაციის შეცდომა" 1976 msgstr "აუტენტიფიკაციის შეცდომა"
1951 1977
1952 #. Data is assumed to be the destination bn
1953 #, fuzzy 1978 #, fuzzy
1954 msgid "Unknown reason" 1979 msgid "Unknown reason"
1955 msgstr "უცნობი მიზეზი." 1980 msgstr "უცნობი მიზეზი."
1956 1981
1957 #, c-format 1982 #, c-format
3181 3206
3182 msgid "UIN" 3207 msgid "UIN"
3183 msgstr "" 3208 msgstr ""
3184 3209
3185 #. first name 3210 #. first name
3211 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3212 #. optional information
3213 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3186 msgid "First Name" 3214 msgid "First Name"
3187 msgstr "სახელი" 3215 msgstr "სახელი"
3188 3216
3189 #, fuzzy 3217 #, fuzzy
3190 msgid "Birth Year" 3218 msgid "Birth Year"
3760 3788
3761 #, fuzzy 3789 #, fuzzy
3762 msgid "execute" 3790 msgid "execute"
3763 msgstr "მოულოდნელი" 3791 msgstr "მოულოდნელი"
3764 3792
3765 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3793 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3772 msgstr "" 3794 msgstr ""
3773 3795
3774 #. This should never happen! 3796 #. This should never happen!
3775 #, fuzzy 3797 #, fuzzy
3795 msgstr "" 3817 msgstr ""
3796 3818
3797 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" 3819 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3798 msgstr "" 3820 msgstr ""
3799 3821
3822 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3823 msgstr ""
3824
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3828 "Allow this and continue authentication?"
3829 msgstr ""
3830
3800 #, fuzzy 3831 #, fuzzy
3801 msgid "SASL authentication failed" 3832 msgid "SASL authentication failed"
3802 msgstr "აუტენტიფიკაცია ვერ მოხერხდა" 3833 msgstr "აუტენტიფიკაცია ვერ მოხერხდა"
3803 3834
3804 #, fuzzy, c-format 3835 #, fuzzy, c-format
3805 msgid "SASL error: %s" 3836 msgid "SASL error: %s"
3806 msgstr "SASL შეცდომა" 3837 msgstr "SASL შეცდომა"
3838
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Invalid Encoding"
3841 msgstr "კავშირის დასრულება"
3842
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Unsupported Extension"
3845 msgstr "კოდირება"
3846
3847 msgid ""
3848 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3849 "attack"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid ""
3853 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3854 "it. This indicates a likely MITM attack"
3855 msgstr ""
3856
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Server does not support channel binding"
3859 msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს"
3860
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Unsupported channel binding method"
3863 msgstr "კოდირება"
3864
3865 msgid "User not found"
3866 msgstr "ვერ ვიპოვე მომხმარებელი"
3867
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Invalid Username Encoding"
3870 msgstr "არასწორი"
3871
3872 msgid "Resource Constraint"
3873 msgstr ""
3807 3874
3808 #, fuzzy 3875 #, fuzzy
3809 msgid "Unable to canonicalize username" 3876 msgid "Unable to canonicalize username"
3810 msgstr "ვერ ვაკონფიგურირებ" 3877 msgstr "ვერ ვაკონფიგურირებ"
3811 3878
3873 msgstr "რეგიონი" 3940 msgstr "რეგიონი"
3874 3941
3875 msgid "Postal Code" 3942 msgid "Postal Code"
3876 msgstr "საფოსტო კოდი" 3943 msgstr "საფოსტო კოდი"
3877 3944
3945 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
3878 msgid "Country" 3946 msgid "Country"
3879 msgstr "ქვეყანა" 3947 msgstr "ქვეყანა"
3880 3948
3881 #. lots of clients (including purple) do this, but it's 3949 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3882 #. * out of spec 3950 #. * out of spec
3887 msgstr "ორგანიზაციის სახელი" 3955 msgstr "ორგანიზაციის სახელი"
3888 3956
3889 msgid "Organization Unit" 3957 msgid "Organization Unit"
3890 msgstr "დანაყოფი" 3958 msgstr "დანაყოფი"
3891 3959
3960 msgid "Job Title"
3961 msgstr "პროფესია"
3962
3892 msgid "Role" 3963 msgid "Role"
3893 msgstr "როლი" 3964 msgstr "როლი"
3894 3965
3895 #. birthday 3966 #. birthday
3967 #. birthday (required)
3896 msgid "Birthday" 3968 msgid "Birthday"
3897 msgstr "დაბადების დღე" 3969 msgstr "დაბადების დღე"
3898 3970
3899 msgid "Description" 3971 msgid "Description"
3900 msgstr "აღწერილობა" 3972 msgstr "აღწერილობა"
4113 4185
4114 #, fuzzy 4186 #, fuzzy
4115 msgid "Roles:" 4187 msgid "Roles:"
4116 msgstr "როლი" 4188 msgstr "როლი"
4117 4189
4190 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4191 msgstr ""
4192
4193 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4194 msgstr ""
4195
4118 #, fuzzy 4196 #, fuzzy
4119 msgid "Ping timed out" 4197 msgid "Ping timed out"
4120 msgstr "ტექსტი" 4198 msgstr "ტექსტი"
4121 4199
4122 #, fuzzy 4200 #, fuzzy
4123 msgid "Invalid XMPP ID" 4201 msgid "Invalid XMPP ID"
4124 msgstr "არასწორი ID" 4202 msgstr "არასწორი ID"
4125 4203
4204 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4205 msgstr ""
4206
4126 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 4207 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4127 msgstr "" 4208 msgstr ""
4128 4209
4129 #, fuzzy 4210 #, fuzzy
4130 msgid "Malformed BOSH URL" 4211 msgid "Malformed BOSH URL"
4230 4311
4231 #, fuzzy 4312 #, fuzzy
4232 msgid "Not Authorized" 4313 msgid "Not Authorized"
4233 msgstr "ავტორიზაცია" 4314 msgstr "ავტორიზაცია"
4234 4315
4235 #. (reference: "libpurple/request.h")
4236 msgid "Mood" 4316 msgid "Mood"
4237 msgstr "" 4317 msgstr ""
4238 4318
4239 msgid "Now Listening" 4319 msgid "Now Listening"
4240 msgstr "" 4320 msgstr ""
4253 msgstr "ვის" 4333 msgstr "ვის"
4254 4334
4255 msgid "None (To pending)" 4335 msgid "None (To pending)"
4256 msgstr "" 4336 msgstr ""
4257 4337
4258 #. 0
4259 msgid "None" 4338 msgid "None"
4260 msgstr "არაფერი" 4339 msgstr "არაფერი"
4261 4340
4262 #. subscription type 4341 #. subscription type
4263 #, fuzzy 4342 #, fuzzy
4277 4356
4278 #, fuzzy 4357 #, fuzzy
4279 msgid "Mood Comment" 4358 msgid "Mood Comment"
4280 msgstr "ანგარიშის პარამეტრების შეცვლა" 4359 msgstr "ანგარიშის პარამეტრების შეცვლა"
4281 4360
4361 #. primitive
4362 #. ID
4363 #. name - use default
4364 #. saveable
4365 #. should be user_settable some day
4366 #. independent
4282 msgid "Tune Artist" 4367 msgid "Tune Artist"
4283 msgstr "" 4368 msgstr ""
4284 4369
4285 #, fuzzy 4370 #, fuzzy
4286 msgid "Tune Title" 4371 msgid "Tune Title"
4449 4534
4450 msgid "Policy Violation" 4535 msgid "Policy Violation"
4451 msgstr "" 4536 msgstr ""
4452 4537
4453 msgid "Remote Connection Failed" 4538 msgid "Remote Connection Failed"
4454 msgstr ""
4455
4456 msgid "Resource Constraint"
4457 msgstr "" 4539 msgstr ""
4458 4540
4459 msgid "Restricted XML" 4541 msgid "Restricted XML"
4460 msgstr "" 4542 msgstr ""
4461 4543
4809 msgstr "ანიმირება" 4891 msgstr "ანიმირება"
4810 4892
4811 msgid "Amorous" 4893 msgid "Amorous"
4812 msgstr "" 4894 msgstr ""
4813 4895
4814 #. 1
4815 msgid "Angry" 4896 msgid "Angry"
4816 msgstr "გაბრაზებული" 4897 msgstr "გაბრაზებული"
4817 4898
4818 msgid "Annoyed" 4899 msgid "Annoyed"
4819 msgstr "" 4900 msgstr ""
4904 msgstr "" 4985 msgstr ""
4905 4986
4906 msgid "Envious" 4987 msgid "Envious"
4907 msgstr "" 4988 msgstr ""
4908 4989
4909 #. 2
4910 msgid "Excited" 4990 msgid "Excited"
4911 msgstr "აღფრთოვანებული" 4991 msgstr "აღფრთოვანებული"
4912 4992
4913 msgid "Flirtatious" 4993 msgid "Flirtatious"
4914 msgstr "" 4994 msgstr ""
4922 5002
4923 #, fuzzy 5003 #, fuzzy
4924 msgid "Grieving" 5004 msgid "Grieving"
4925 msgstr "მომხმარებელი კრიფავს..." 5005 msgstr "მომხმარებელი კრიფავს..."
4926 5006
4927 #. 3
4928 #, fuzzy 5007 #, fuzzy
4929 msgid "Grumpy" 5008 msgid "Grumpy"
4930 msgstr "ჯგუფი:" 5009 msgstr "ჯგუფი:"
4931 5010
4932 #, fuzzy 5011 #, fuzzy
4933 msgid "Guilty" 5012 msgid "Guilty"
4934 msgstr "ქალაქი" 5013 msgstr "ქალაქი"
4935 5014
4936 #. 4
4937 msgid "Happy" 5015 msgid "Happy"
4938 msgstr "ბედნიერი" 5016 msgstr "ბედნიერი"
4939 5017
4940 msgid "Hopeful" 5018 msgid "Hopeful"
4941 msgstr "" 5019 msgstr ""
4942 5020
4943 #. 8
4944 #, fuzzy 5021 #, fuzzy
4945 msgid "Hot" 5022 msgid "Hot"
4946 msgstr "_ჰოსტი:" 5023 msgstr "_ჰოსტი:"
4947 5024
4948 msgid "Humbled" 5025 msgid "Humbled"
4979 5056
4980 #, fuzzy 5057 #, fuzzy
4981 msgid "Intoxicated" 5058 msgid "Intoxicated"
4982 msgstr "დაპატიჟება" 5059 msgstr "დაპატიჟება"
4983 5060
4984 #. 6
4985 msgid "Invincible" 5061 msgid "Invincible"
4986 msgstr "" 5062 msgstr ""
4987 5063
4988 msgid "Jealous" 5064 msgid "Jealous"
4989 msgstr "" 5065 msgstr ""
5043 5119
5044 #, fuzzy 5120 #, fuzzy
5045 msgid "Restless" 5121 msgid "Restless"
5046 msgstr "რესგისტრაცია" 5122 msgstr "რესგისტრაცია"
5047 5123
5048 #. 7
5049 msgid "Sad" 5124 msgid "Sad"
5050 msgstr "მოწყენილი" 5125 msgstr "მოწყენილი"
5051 5126
5052 msgid "Sarcastic" 5127 msgid "Sarcastic"
5053 msgstr "" 5128 msgstr ""
5064 msgstr "დაბლოკილია" 5139 msgstr "დაბლოკილია"
5065 5140
5066 msgid "Shy" 5141 msgid "Shy"
5067 msgstr "" 5142 msgstr ""
5068 5143
5069 #. 9
5070 #, fuzzy 5144 #, fuzzy
5071 msgid "Sick" 5145 msgid "Sick"
5072 msgstr "მეტსახელი" 5146 msgstr "მეტსახელი"
5073 5147
5074 #. 10
5075 #. Sleepy / Tired 5148 #. Sleepy / Tired
5076 msgid "Sleepy" 5149 msgid "Sleepy"
5077 msgstr "" 5150 msgstr ""
5078 5151
5079 msgid "Spontaneous" 5152 msgid "Spontaneous"
5479 msgstr "ტელეფონზე" 5552 msgstr "ტელეფონზე"
5480 5553
5481 msgid "Out to Lunch" 5554 msgid "Out to Lunch"
5482 msgstr "საჭმელად გასული" 5555 msgstr "საჭმელად გასული"
5483 5556
5484 #. primitive
5485 #. ID
5486 #. name - use default
5487 #. saveable
5488 #. should be user_settable some day
5489 #. independent
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Artist"
5492 msgstr "მისამართი"
5493
5494 msgid "Album"
5495 msgstr ""
5496
5497 #, fuzzy 5557 #, fuzzy
5498 msgid "Game Title" 5558 msgid "Game Title"
5499 msgstr "სათაური" 5559 msgstr "სათაური"
5500 5560
5501 #, fuzzy 5561 #, fuzzy
5651 msgstr "" 5711 msgstr ""
5652 5712
5653 #. Business 5713 #. Business
5654 msgid "Work" 5714 msgid "Work"
5655 msgstr "" 5715 msgstr ""
5656
5657 msgid "Job Title"
5658 msgstr "პროფესია"
5659 5716
5660 msgid "Company" 5717 msgid "Company"
5661 msgstr "კომპანია" 5718 msgstr "კომპანია"
5662 5719
5663 msgid "Department" 5720 msgid "Department"
5746 msgid "HTTP Method Server" 5803 msgid "HTTP Method Server"
5747 msgstr "IPC ტესტ სერვერი" 5804 msgstr "IPC ტესტ სერვერი"
5748 5805
5749 msgid "Show custom smileys" 5806 msgid "Show custom smileys"
5750 msgstr "" 5807 msgstr ""
5808
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Allow direct connections"
5811 msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია"
5751 5812
5752 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 5813 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5753 msgstr "" 5814 msgstr ""
5754 5815
5755 #, fuzzy 5816 #, fuzzy
5920 msgstr "" 5981 msgstr ""
5921 5982
5922 msgid "The username specified is invalid." 5983 msgid "The username specified is invalid."
5923 msgstr "" 5984 msgstr ""
5924 5985
5925 #. 5 5986 msgid "The PIN you entered is invalid."
5987 msgstr ""
5988
5989 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5990 msgstr ""
5991
5992 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5993 msgstr ""
5994
5995 #, fuzzy
5996 msgid "The two PINs you entered do not match."
5997 msgstr "ახალი პაროლები არ ემთხვევა"
5998
5999 msgid "The name you entered is invalid."
6000 msgstr ""
6001
6002 msgid ""
6003 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
6004 msgstr ""
6005
6006 #. show error to user
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Profile Update Error"
6009 msgstr "წერის შეცდომა"
6010
6011 #. no profile information yet, so we cannot update
6012 #. (reference: "libpurple/request.h")
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Profile"
6015 msgstr "MSN პროფაილი"
6016
6017 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
6018 msgstr ""
6019
6020 msgid "Your UID"
6021 msgstr ""
6022
6023 #. pin
6024 #. pin (required)
6025 msgid "PIN"
6026 msgstr ""
6027
6028 msgid "Verify PIN"
6029 msgstr ""
6030
6031 #. display name
6032 #. nick name (required)
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Display Name"
6035 msgstr "ოჯახური სახელი"
6036
6037 #. hidden
6038 msgid "Hide my number"
6039 msgstr ""
6040
6041 #. mobile number
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Mobile Number"
6044 msgstr "შეიტანე მობილური ტელეფონის ნომერი..."
6045
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Update your Profile"
6048 msgstr "MSN პროფაილი"
6049
6050 msgid "Here you can update your MXit profile"
6051 msgstr ""
6052
6053 msgid "View Splash"
6054 msgstr ""
6055
6056 msgid "There is no splash-screen currently available"
6057 msgstr ""
6058
6059 #, fuzzy
6060 msgid "About"
6061 msgstr "Pidgin-ის შესახებ"
6062
6063 #. display / change profile
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Change Profile..."
6066 msgstr "პაროლის შეცვლა..."
6067
6068 #. display splash-screen
6069 #, fuzzy
6070 msgid "View Splash..."
6071 msgstr "დაათვალიერე _ლოგი"
6072
6073 #. display plugin version
6074 #, fuzzy
6075 msgid "About..."
6076 msgstr "Pidgin-ის შესახებ"
6077
6078 #. the file is too big
6079 #, fuzzy
6080 msgid "The file you are trying to send is too large!"
6081 msgstr "შეტყობინება ძალიან დიდია"
6082
6083 msgid ""
6084 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
6085 msgstr ""
6086
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Logging In..."
6089 msgstr "პროტოკოლირება"
6090
6091 #, fuzzy
6092 msgid ""
6093 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
6094 msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
6095
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Connecting..."
6098 msgstr "დაკავშირება"
6099
6100 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6101 msgstr ""
6102
6103 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6104 msgstr ""
6105
6106 #. mxit login name
6107 msgid "MXit ID"
6108 msgstr ""
6109
6110 #. show the form to the user to complete
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Register New MXit Account"
6113 msgstr "ახალი Jabber ანგარიშის რეგისტრაცია"
6114
6115 msgid "Please fill in the following fields:"
6116 msgstr ""
6117
6118 #. no reply from the WAP site
6119 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
6120 msgstr ""
6121
6122 #. wapserver error
6123 #. server could not find the user
6124 msgid ""
6125 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
6126 msgstr ""
6127
6128 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
6129 msgstr ""
6130
6131 msgid "Your session has expired. Please try again later."
6132 msgstr ""
6133
6134 msgid "Invalid country selected. Please try again."
6135 msgstr ""
6136
6137 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6138 msgstr ""
6139
6140 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6141 msgstr ""
6142
6143 msgid "Internal error. Please try again later."
6144 msgstr ""
6145
6146 msgid "You did not enter the security code"
6147 msgstr ""
6148
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Security Code"
6151 msgstr "დაცვა ჩართულია"
6152
6153 #. ask for input (required)
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Enter Security Code"
6156 msgstr "შეიყვანე პაროლი"
6157
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Your Country"
6160 msgstr "ქვეყანა"
6161
6162 msgid "Your Language"
6163 msgstr ""
6164
6165 #. display the form to the user and wait for his/her input
6166 #, fuzzy
6167 msgid "MXit Authorization"
6168 msgstr "დადასტურების მოთხოვნა"
6169
6170 msgid "MXit account validation"
6171 msgstr ""
6172
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Retrieving User Information..."
6175 msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
6176
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Loading menu..."
6179 msgstr "პროტოკოლირება"
6180
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Status Message"
6183 msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება"
6184
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Rejection Message"
6187 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
6188
6189 #. hidden number
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Hidden Number"
6192 msgstr "ოჯახური სახელი"
6193
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Your MXit ID..."
6196 msgstr "Yahoo! ID"
6197
6198 #. Configuration options
6199 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6200 #, fuzzy
6201 msgid "WAP Server"
6202 msgstr "სერვერი"
6203
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Connect via HTTP"
6206 msgstr "დაკავშირება"
6207
6208 msgid "Enable splash-screen popup"
6209 msgstr ""
6210
6211 #. you were kicked
6212 #, fuzzy
6213 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6214 msgstr "%s გახდა უმოქმედო (%s)"
6215
6216 msgid "was kicked"
6217 msgstr ""
6218
6219 #, fuzzy
6220 msgid "_Room Name:"
6221 msgstr "_ოთახი:"
6222
6223 #. Display system message in chat window
6224 #, fuzzy
6225 msgid "You have invited"
6226 msgstr "%s გახდა უმოქმედო (%s)"
6227
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Last Online"
6230 msgstr "ხაზზე"
6231
6232 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6233 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6234 msgstr ""
6235
6236 #. packet could not be queued for transmission
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Message Send Error"
6239 msgstr "Jabber შეტყობინების შეცდომა"
6240
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Unable to process your request at this time"
6243 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
6244
6245 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
6246 msgstr ""
6247
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Successfully Logged In..."
6250 msgstr "ტელეფონის ნომერი"
6251
6252 #, c-format
6253 msgid ""
6254 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
6255 msgstr ""
6256
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Message Error"
6259 msgstr "Jabber შეტყობინების შეცდომა"
6260
6261 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
6262 msgstr ""
6263
6264 #, fuzzy
6265 msgid "An internal MXit server error occurred."
6266 msgstr "მოხდა შემდეგი შეცდომა:"
6267
6268 #, fuzzy, c-format
6269 msgid "Login error: %s (%i)"
6270 msgstr "SASL შეცდომა"
6271
6272 #, fuzzy, c-format
6273 msgid "Logout error: %s (%i)"
6274 msgstr "SASL შეცდომა"
6275
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Contact Error"
6278 msgstr "კავშირის შეცდომა"
6279
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Message Sending Error"
6282 msgstr "Jabber შეტყობინების შეცდომა"
6283
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Status Error"
6286 msgstr "სტრიმი შეცდომა"
6287
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Mood Error"
6290 msgstr "უცნობი შეცდომა"
6291
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Invitation Error"
6294 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
6295
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Contact Removal Error"
6298 msgstr "კავშირის შეცდომა"
6299
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Subscription Error"
6302 msgstr "აბონირება"
6303
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Contact Update Error"
6306 msgstr "კავშირის შეცდომა"
6307
6308 #, fuzzy
6309 msgid "File Transfer Error"
6310 msgstr "ფაილის გადაგზავნა"
6311
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Cannot create MultiMx room"
6314 msgstr "შეუძლებელია სოკეტის შექმნა"
6315
6316 #, fuzzy
6317 msgid "MultiMx Invitation Error"
6318 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
6319
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Profile Error"
6322 msgstr "წერის შეცდომა"
6323
6324 #. bad packet
6325 msgid "Invalid packet received from MXit."
6326 msgstr ""
6327
6328 #. connection error
6329 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6330 msgstr ""
6331
6332 #. connection closed
6333 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6334 msgstr ""
6335
6336 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6337 msgstr ""
6338
6339 #. malformed packet length record (too long)
6340 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6341 msgstr ""
6342
6343 #. connection error
6344 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6345 msgstr ""
6346
6347 #. connection closed
6348 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6349 msgstr ""
6350
5926 msgid "In Love" 6351 msgid "In Love"
5927 msgstr "შეყვარებული" 6352 msgstr "შეყვარებული"
5928
5929 #. show current mood
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Current Mood"
5932 msgstr "შენახულია..."
5933
5934 #. add all moods to list
5935 #, fuzzy
5936 msgid "New Mood"
5937 msgstr "მომხმარებლის ოთახები"
5938
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Change your Mood"
5941 msgstr "შეცვალე პაროლი"
5942
5943 msgid "How do you feel right now?"
5944 msgstr ""
5945
5946 msgid "The PIN you entered is invalid."
5947 msgstr ""
5948
5949 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5950 msgstr ""
5951
5952 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5953 msgstr ""
5954
5955 #, fuzzy
5956 msgid "The two PINs you entered do not match."
5957 msgstr "ახალი პაროლები არ ემთხვევა"
5958
5959 msgid "The name you entered is invalid."
5960 msgstr ""
5961
5962 msgid ""
5963 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5964 msgstr ""
5965
5966 #. show error to user
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Profile Update Error"
5969 msgstr "წერის შეცდომა"
5970
5971 #. no profile information yet, so we cannot update
5972 #. (reference: "libpurple/request.h")
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Profile"
5975 msgstr "MSN პროფაილი"
5976
5977 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5978 msgstr ""
5979
5980 #. pin
5981 msgid "PIN"
5982 msgstr ""
5983
5984 msgid "Verify PIN"
5985 msgstr ""
5986
5987 #. display name
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Display Name"
5990 msgstr "ოჯახური სახელი"
5991
5992 #. hidden
5993 msgid "Hide my number"
5994 msgstr ""
5995
5996 #. mobile number
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Mobile Number"
5999 msgstr "შეიტანე მობილური ტელეფონის ნომერი..."
6000
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Update your Profile"
6003 msgstr "MSN პროფაილი"
6004
6005 msgid "Here you can update your MXit profile"
6006 msgstr ""
6007
6008 msgid "View Splash"
6009 msgstr ""
6010
6011 msgid "There is no splash-screen currently available"
6012 msgstr ""
6013
6014 #, fuzzy
6015 msgid "About"
6016 msgstr "Pidgin-ის შესახებ"
6017
6018 #. display / change mood
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Change Mood..."
6021 msgstr "პაროლის შეცვლა..."
6022
6023 #. display / change profile
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Change Profile..."
6026 msgstr "პაროლის შეცვლა..."
6027
6028 #. display splash-screen
6029 #, fuzzy
6030 msgid "View Splash..."
6031 msgstr "დაათვალიერე _ლოგი"
6032
6033 #. display plugin version
6034 #, fuzzy
6035 msgid "About..."
6036 msgstr "Pidgin-ის შესახებ"
6037
6038 #. the file is too big
6039 #, fuzzy
6040 msgid "The file you are trying to send is too large!"
6041 msgstr "შეტყობინება ძალიან დიდია"
6042
6043 msgid ""
6044 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
6045 msgstr ""
6046
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Logging In..."
6049 msgstr "პროტოკოლირება"
6050
6051 #, fuzzy
6052 msgid ""
6053 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
6054 msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
6055
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Connecting..."
6058 msgstr "დაკავშირება"
6059
6060 msgid "The nick name you entered is invalid."
6061 msgstr ""
6062
6063 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6064 msgstr ""
6065
6066 #. mxit login name
6067 msgid "MXit Login Name"
6068 msgstr ""
6069
6070 #. nick name
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Nick Name"
6073 msgstr "მეტსახელი"
6074
6075 #. show the form to the user to complete
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Register New MXit Account"
6078 msgstr "ახალი Jabber ანგარიშის რეგისტრაცია"
6079
6080 msgid "Please fill in the following fields:"
6081 msgstr ""
6082
6083 #. no reply from the WAP site
6084 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
6085 msgstr ""
6086
6087 #. wapserver error
6088 #. server could not find the user
6089 msgid ""
6090 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
6091 msgstr ""
6092
6093 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
6094 msgstr ""
6095
6096 msgid "Your session has expired. Please try again later."
6097 msgstr ""
6098
6099 msgid "Invalid country selected. Please try again."
6100 msgstr ""
6101
6102 msgid "Username is not registered. Please register first."
6103 msgstr ""
6104
6105 msgid "Username is already registered. Please choose another username."
6106 msgstr ""
6107
6108 msgid "Internal error. Please try again later."
6109 msgstr ""
6110
6111 msgid "You did not enter the security code"
6112 msgstr ""
6113
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Security Code"
6116 msgstr "დაცვა ჩართულია"
6117
6118 #. ask for input
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Enter Security Code"
6121 msgstr "შეიყვანე პაროლი"
6122
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Your Country"
6125 msgstr "ქვეყანა"
6126
6127 msgid "Your Language"
6128 msgstr ""
6129
6130 #. display the form to the user and wait for his/her input
6131 #, fuzzy
6132 msgid "MXit Authorization"
6133 msgstr "დადასტურების მოთხოვნა"
6134
6135 msgid "MXit account validation"
6136 msgstr ""
6137
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Retrieving User Information..."
6140 msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
6141
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Loading menu..."
6144 msgstr "პროტოკოლირება"
6145
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Status Message"
6148 msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება"
6149
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Hidden Number"
6152 msgstr "ოჯახური სახელი"
6153
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Your Mobile Number..."
6156 msgstr "შეიტანე მობილური ტელეფონის ნომერი..."
6157
6158 #. Configuration options
6159 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6160 #, fuzzy
6161 msgid "WAP Server"
6162 msgstr "სერვერი"
6163
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Connect via HTTP"
6166 msgstr "დაკავშირება"
6167
6168 msgid "Enable splash-screen popup"
6169 msgstr ""
6170
6171 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6172 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6173 msgstr ""
6174
6175 #. packet could not be queued for transmission
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Message Send Error"
6178 msgstr "Jabber შეტყობინების შეცდომა"
6179
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Unable to process your request at this time"
6182 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
6183
6184 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
6185 msgstr ""
6186
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Successfully Logged In..."
6189 msgstr "ტელეფონის ნომერი"
6190
6191 #, c-format
6192 msgid ""
6193 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
6194 msgstr ""
6195
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Message Error"
6198 msgstr "Jabber შეტყობინების შეცდომა"
6199
6200 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
6201 msgstr ""
6202
6203 #, fuzzy
6204 msgid "An internal MXit server error occurred."
6205 msgstr "მოხდა შემდეგი შეცდომა:"
6206
6207 #, fuzzy, c-format
6208 msgid "Login error: %s (%i)"
6209 msgstr "SASL შეცდომა"
6210
6211 #, fuzzy, c-format
6212 msgid "Logout error: %s (%i)"
6213 msgstr "SASL შეცდომა"
6214
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Contact Error"
6217 msgstr "კავშირის შეცდომა"
6218
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Message Sending Error"
6221 msgstr "Jabber შეტყობინების შეცდომა"
6222
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Status Error"
6225 msgstr "სტრიმი შეცდომა"
6226
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Mood Error"
6229 msgstr "უცნობი შეცდომა"
6230
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Invitation Error"
6233 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
6234
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Contact Removal Error"
6237 msgstr "კავშირის შეცდომა"
6238
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Subscription Error"
6241 msgstr "აბონირება"
6242
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Contact Update Error"
6245 msgstr "კავშირის შეცდომა"
6246
6247 #, fuzzy
6248 msgid "File Transfer Error"
6249 msgstr "ფაილის გადაგზავნა"
6250
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Cannot create MultiMx room"
6253 msgstr "შეუძლებელია სოკეტის შექმნა"
6254
6255 #, fuzzy
6256 msgid "MultiMx Invitation Error"
6257 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
6258
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Profile Error"
6261 msgstr "წერის შეცდომა"
6262
6263 #. bad packet
6264 msgid "Invalid packet received from MXit."
6265 msgstr ""
6266
6267 #. connection error
6268 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6269 msgstr ""
6270
6271 #. connection closed
6272 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6273 msgstr ""
6274
6275 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6276 msgstr ""
6277
6278 #. malformed packet length record (too long)
6279 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6280 msgstr ""
6281
6282 #. connection error
6283 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6284 msgstr ""
6285
6286 #. connection closed
6287 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6288 msgstr ""
6289 6353
6290 #, fuzzy 6354 #, fuzzy
6291 msgid "Pending" 6355 msgid "Pending"
6292 msgstr "_გაგზავნა" 6356 msgstr "_გაგზავნა"
6293 6357
6698 msgstr "პაროლს ვადა გაუვიდა" 6762 msgstr "პაროლს ვადა გაუვიდა"
6699 6763
6700 #, fuzzy 6764 #, fuzzy
6701 msgid "Incorrect password" 6765 msgid "Incorrect password"
6702 msgstr "არასწორი პაროლი." 6766 msgstr "არასწორი პაროლი."
6703
6704 msgid "User not found"
6705 msgstr "ვერ ვიპოვე მომხმარებელი"
6706 6767
6707 #, fuzzy 6768 #, fuzzy
6708 msgid "Account has been disabled" 6769 msgid "Account has been disabled"
6709 msgstr "ანგარიში გამორთულია" 6770 msgstr "ანგარიში გამორთულია"
6710 6771
6941 msgstr "" 7002 msgstr ""
6942 7003
6943 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" 7004 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6944 msgstr "" 7005 msgstr ""
6945 7006
7007 #, fuzzy, c-format
7008 msgid "Error requesting %s"
7009 msgstr "შეცდომა პროფაილის ჩამოტანისას"
7010
6946 #, fuzzy 7011 #, fuzzy
6947 msgid "Could not join chat room" 7012 msgid "Could not join chat room"
6948 msgstr "ვერ ვუკავშირდები" 7013 msgstr "ვერ ვუკავშირდები"
6949 7014
6950 #, fuzzy 7015 #, fuzzy
6951 msgid "Invalid chat room name" 7016 msgid "Invalid chat room name"
6952 msgstr "არასწორი ოთახის სახელი" 7017 msgstr "არასწორი ოთახის სახელი"
7018
7019 msgid "Invalid error"
7020 msgstr "უცნობი შეცდომა"
7021
7022 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
7023 msgstr ""
7024
7025 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
7026 msgstr ""
7027
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Cannot send SMS"
7030 msgstr "ვერ ვაგზავნი ფაილს"
7031
7032 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Cannot send SMS to this country"
7035 msgstr "დირექტორიის გაგზავნა არ შემიძლია."
7036
7037 #. Undocumented
7038 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
7039 msgstr ""
7040
7041 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
7042 msgstr ""
7043
7044 msgid "Bot account cannot IM this user"
7045 msgstr ""
7046
7047 msgid "Bot account reached IM limit"
7048 msgstr ""
7049
7050 msgid "Bot account reached daily IM limit"
7051 msgstr ""
7052
7053 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
7054 msgstr ""
7055
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Unable to receive offline messages"
7058 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა."
7059
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Offline message store full"
7062 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
7063
7064 #, fuzzy, c-format
7065 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7066 msgstr "ვერ გავაგზავნე შეტყობინება (%s)."
7067
7068 #, c-format
7069 msgid "Unable to send message: %s"
7070 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s"
7071
7072 #, fuzzy, c-format
7073 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7074 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან"
7075
7076 #, fuzzy, c-format
7077 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7078 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან"
6953 7079
6954 msgid "Thinking" 7080 msgid "Thinking"
6955 msgstr "" 7081 msgstr ""
6956 7082
6957 #, fuzzy 7083 #, fuzzy
7115 7241
7116 #, c-format 7242 #, c-format
7117 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 7243 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7118 msgstr "" 7244 msgstr ""
7119 7245
7120 msgid "Invalid error"
7121 msgstr "უცნობი შეცდომა"
7122
7123 msgid "Invalid SNAC"
7124 msgstr "არასწორი SNAC"
7125
7126 msgid "Rate to host"
7127 msgstr ""
7128
7129 msgid "Rate to client"
7130 msgstr ""
7131
7132 msgid "Service unavailable"
7133 msgstr "სერვისი მიუწვდომელია"
7134
7135 msgid "Service not defined"
7136 msgstr ""
7137
7138 msgid "Obsolete SNAC"
7139 msgstr ""
7140
7141 msgid "Not supported by host"
7142 msgstr ""
7143
7144 msgid "Not supported by client"
7145 msgstr ""
7146
7147 msgid "Refused by client"
7148 msgstr ""
7149
7150 msgid "Reply too big"
7151 msgstr ""
7152
7153 msgid "Responses lost"
7154 msgstr ""
7155
7156 msgid "Request denied"
7157 msgstr ""
7158
7159 msgid "Busted SNAC payload"
7160 msgstr ""
7161
7162 msgid "Insufficient rights"
7163 msgstr ""
7164
7165 msgid "In local permit/deny"
7166 msgstr ""
7167
7168 msgid "Warning level too high (sender)"
7169 msgstr ""
7170
7171 msgid "Warning level too high (receiver)"
7172 msgstr ""
7173
7174 msgid "User temporarily unavailable"
7175 msgstr "მომხმარებელი დროებით მიუწვდომელია"
7176
7177 msgid "No match"
7178 msgstr "დამთხვევა არ არის"
7179
7180 msgid "List overflow"
7181 msgstr ""
7182
7183 msgid "Request ambiguous"
7184 msgstr ""
7185
7186 msgid "Queue full"
7187 msgstr ""
7188
7189 msgid "Not while on AOL"
7190 msgstr ""
7191
7192 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
7193 msgstr ""
7194
7195 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
7196 msgstr ""
7197
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Cannot send SMS"
7200 msgstr "ვერ ვაგზავნი ფაილს"
7201
7202 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Cannot send SMS to this country"
7205 msgstr "დირექტორიის გაგზავნა არ შემიძლია."
7206
7207 #. Undocumented
7208 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
7209 msgstr ""
7210
7211 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
7212 msgstr ""
7213
7214 msgid "Bot account cannot IM this user"
7215 msgstr ""
7216
7217 msgid "Bot account reached IM limit"
7218 msgstr ""
7219
7220 msgid "Bot account reached daily IM limit"
7221 msgstr ""
7222
7223 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
7224 msgstr ""
7225
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Unable to receive offline messages"
7228 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა."
7229
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Offline message store full"
7232 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
7233
7234 msgid "" 7246 msgid ""
7235 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 7247 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7236 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 7248 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7237 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 7249 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7238 "your AIM/ICQ account.)" 7250 "your AIM/ICQ account.)"
7545 #, c-format 7557 #, c-format
7546 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7558 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7547 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7559 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7548 msgstr[0] "" 7560 msgstr[0] ""
7549 7561
7550 #, fuzzy, c-format
7551 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7552 msgstr "ვერ გავაგზავნე შეტყობინება (%s)."
7553
7554 #, c-format
7555 msgid "Unable to send message: %s"
7556 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s"
7557
7558 #, fuzzy, c-format
7559 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7560 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან"
7561
7562 #, fuzzy, c-format
7563 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7564 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან"
7565
7566 #, c-format 7562 #, c-format
7567 msgid "User information not available: %s" 7563 msgid "User information not available: %s"
7568 msgstr "" 7564 msgstr ""
7569
7570 msgid "Unknown reason."
7571 msgstr "უცნობი მიზეზი."
7572 7565
7573 msgid "Online Since" 7566 msgid "Online Since"
7574 msgstr "" 7567 msgstr ""
7575 7568
7576 msgid "Member Since" 7569 msgid "Member Since"
7955 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 7948 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7956 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 7949 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7957 "considered a privacy risk." 7950 "considered a privacy risk."
7958 msgstr "" 7951 msgstr ""
7959 7952
7953 msgid "Invalid SNAC"
7954 msgstr "არასწორი SNAC"
7955
7956 msgid "Server rate limit exceeded"
7957 msgstr ""
7958
7959 msgid "Client rate limit exceeded"
7960 msgstr ""
7961
7962 msgid "Service unavailable"
7963 msgstr "სერვისი მიუწვდომელია"
7964
7965 msgid "Service not defined"
7966 msgstr ""
7967
7968 msgid "Obsolete SNAC"
7969 msgstr ""
7970
7971 msgid "Not supported by host"
7972 msgstr ""
7973
7974 msgid "Not supported by client"
7975 msgstr ""
7976
7977 msgid "Refused by client"
7978 msgstr ""
7979
7980 msgid "Reply too big"
7981 msgstr ""
7982
7983 msgid "Responses lost"
7984 msgstr ""
7985
7986 msgid "Request denied"
7987 msgstr ""
7988
7989 msgid "Busted SNAC payload"
7990 msgstr ""
7991
7992 msgid "Insufficient rights"
7993 msgstr ""
7994
7995 msgid "In local permit/deny"
7996 msgstr ""
7997
7998 msgid "Warning level too high (sender)"
7999 msgstr ""
8000
8001 msgid "Warning level too high (receiver)"
8002 msgstr ""
8003
8004 msgid "User temporarily unavailable"
8005 msgstr "მომხმარებელი დროებით მიუწვდომელია"
8006
8007 msgid "No match"
8008 msgstr "დამთხვევა არ არის"
8009
8010 msgid "List overflow"
8011 msgstr ""
8012
8013 msgid "Request ambiguous"
8014 msgstr ""
8015
8016 msgid "Queue full"
8017 msgstr ""
8018
8019 msgid "Not while on AOL"
8020 msgstr ""
8021
7960 msgid "Aquarius" 8022 msgid "Aquarius"
7961 msgstr "" 8023 msgstr ""
7962 8024
7963 #, fuzzy 8025 #, fuzzy
7964 msgid "Pisces" 8026 msgid "Pisces"
8290 msgid "Requesting" 8352 msgid "Requesting"
8291 msgstr "პრივატი" 8353 msgstr "პრივატი"
8292 8354
8293 msgid "Admin" 8355 msgid "Admin"
8294 msgstr "" 8356 msgstr ""
8357
8358 #. XXX: Should this be "Topic"?
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Room Title"
8361 msgstr "ოთახების სია"
8295 8362
8296 #, fuzzy 8363 #, fuzzy
8297 msgid "Notice" 8364 msgid "Notice"
8298 msgstr "შენიშვნა" 8365 msgstr "შენიშვნა"
8299 8366
10167 #. * description 10234 #. * description
10168 #, fuzzy 10235 #, fuzzy
10169 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" 10236 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
10170 msgstr "Yahoo პროტოკოლის პლაგინი" 10237 msgstr "Yahoo პროტოკოლის პლაგინი"
10171 10238
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Pager server"
10174 msgstr "პროქსი სერვერი"
10175
10176 msgid "Pager port" 10239 msgid "Pager port"
10177 msgstr "" 10240 msgstr ""
10178 10241
10179 #, fuzzy 10242 #, fuzzy
10180 msgid "File transfer server" 10243 msgid "File transfer server"
10187 msgstr "" 10250 msgstr ""
10188 10251
10189 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 10252 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
10190 msgstr "" 10253 msgstr ""
10191 10254
10192 msgid "Use account proxy for SSL connections" 10255 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
10193 msgstr "" 10256 msgstr ""
10194 10257
10195 msgid "Chat room list URL" 10258 msgid "Chat room list URL"
10196 msgstr "" 10259 msgstr ""
10197
10198 msgid "Yahoo Chat server"
10199 msgstr ""
10200
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Yahoo Chat port"
10203 msgstr "Yahoo იაპონია"
10204 10260
10205 #, fuzzy 10261 #, fuzzy
10206 msgid "Yahoo JAPAN ID..." 10262 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
10207 msgstr "Yahoo! ID" 10263 msgstr "Yahoo! ID"
10208 10264
10262 msgid "" 10318 msgid ""
10263 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " 10319 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
10264 "this." 10320 "this."
10265 msgstr "" 10321 msgstr ""
10266 10322
10323 #. indicates a lock due to logging in too frequently
10324 msgid ""
10325 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
10326 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
10327 msgstr ""
10328
10267 #. username or password missing 10329 #. username or password missing
10268 #, fuzzy 10330 #, fuzzy
10269 msgid "Username or password missing" 10331 msgid "Username or password missing"
10270 msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი" 10332 msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი"
10271 10333
10331 msgstr "საუბარი %s-თან" 10393 msgstr "საუბარი %s-თან"
10332 10394
10333 #, fuzzy, c-format 10395 #, fuzzy, c-format
10334 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" 10396 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
10335 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" 10397 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
10398
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
10401 msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
10402
10403 msgid ""
10404 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
10405 "information"
10406 msgstr ""
10336 10407
10337 msgid "Not at Home" 10408 msgid "Not at Home"
10338 msgstr "" 10409 msgstr ""
10339 10410
10340 msgid "Not at Desk" 10411 msgid "Not at Desk"
10695 msgstr "არა" 10766 msgstr "არა"
10696 10767
10697 #. * 10768 #. *
10698 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 10769 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10699 #. 10770 #.
10771 #. *
10772 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
10773 #. * buttons.
10774 #.
10700 msgid "_Accept" 10775 msgid "_Accept"
10701 msgstr "_აქცეპტირება" 10776 msgstr "_აქცეპტირება"
10702 10777
10703 #. * 10778 #. *
10704 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 10779 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10933 msgid "Internet Messenger" 11008 msgid "Internet Messenger"
10934 msgstr "მოკლე-შეტყობინება" 11009 msgstr "მოკლე-შეტყობინება"
10935 11010
10936 msgid "Pidgin Internet Messenger" 11011 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10937 msgstr "" 11012 msgstr ""
10938
10939 msgid "Orientation"
10940 msgstr "ორიენტაცია"
10941
10942 msgid "The orientation of the tray."
10943 msgstr "პანელური ნახატის ორიენტაცია."
10944 11013
10945 #. Build the login options frame. 11014 #. Build the login options frame.
10946 msgid "Login Options" 11015 msgid "Login Options"
10947 msgstr "შესვლის პარამეტრები" 11016 msgstr "შესვლის პარამეტრები"
10948 11017
12174 msgstr "" 12243 msgstr ""
12175 12244
12176 msgid "Arabic" 12245 msgid "Arabic"
12177 msgstr "" 12246 msgstr ""
12178 12247
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Assamese"
12250 msgstr "თამაში"
12251
12179 msgid "Belarusian Latin" 12252 msgid "Belarusian Latin"
12180 msgstr "" 12253 msgstr ""
12181 12254
12182 msgid "Bulgarian" 12255 msgid "Bulgarian"
12183 msgstr "ბულგარული" 12256 msgstr "ბულგარული"
12184 12257
12185 msgid "Bengali" 12258 msgid "Bengali"
12186 msgstr "ბენგალი" 12259 msgstr "ბენგალი"
12187 12260
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Bengali-India"
12263 msgstr "ბენგალი"
12264
12188 msgid "Bosnian" 12265 msgid "Bosnian"
12189 msgstr "ბოსნიური" 12266 msgstr "ბოსნიური"
12190 12267
12191 msgid "Catalan" 12268 msgid "Catalan"
12192 msgstr "კატალანური" 12269 msgstr "კატალანური"
12304 msgid "Lao" 12381 msgid "Lao"
12305 msgstr "" 12382 msgstr ""
12306 12383
12307 msgid "Macedonian" 12384 msgid "Macedonian"
12308 msgstr "მაკედონიური" 12385 msgstr "მაკედონიური"
12386
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Malayalam"
12389 msgstr "მამრობითი"
12309 12390
12310 #, fuzzy 12391 #, fuzzy
12311 msgid "Mongolian" 12392 msgid "Mongolian"
12312 msgstr "მაკედონიური" 12393 msgstr "მაკედონიური"
12313 12394
12434 msgid "" 12515 msgid ""
12435 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " 12516 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
12436 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " 12517 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
12437 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " 12518 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
12438 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " 12519 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
12439 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" 12520 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
12440 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" 12521 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
12441 msgstr "" 12522 msgstr ""
12442 12523
12443 #, c-format 12524 #, c-format
12444 msgid "" 12525 msgid ""
12445 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" 12526 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
12989 "%s which started at %s?" 13070 "%s which started at %s?"
12990 msgstr "" 13071 msgstr ""
12991 13072
12992 #, c-format 13073 #, c-format
12993 msgid "" 13074 msgid ""
12994 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" 13075 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
12995 "s which started at %s?" 13076 "%s which started at %s?"
12996 msgstr "" 13077 msgstr ""
12997 13078
12998 #, fuzzy, c-format 13079 #, fuzzy, c-format
12999 msgid "" 13080 msgid ""
13000 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" 13081 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
13001 "s?" 13082 "%s?"
13002 msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა" 13083 msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა"
13003 13084
13004 #, fuzzy 13085 #, fuzzy
13005 msgid "Delete Log?" 13086 msgid "Delete Log?"
13006 msgstr "წაშლა" 13087 msgstr "წაშლა"
13085 13166
13086 #, c-format 13167 #, c-format
13087 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" 13168 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
13088 msgstr "" 13169 msgstr ""
13089 13170
13090 msgid "/_Media" 13171 msgid "_Media"
13091 msgstr "" 13172 msgstr ""
13092 13173
13093 msgid "/Media/_Hangup" 13174 msgid "_Hangup"
13094 msgstr "" 13175 msgstr ""
13095 13176
13096 #, c-format 13177 #, c-format
13097 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." 13178 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
13098 msgstr "" 13179 msgstr ""
13946 msgid "Shortcut Text" 14027 msgid "Shortcut Text"
13947 msgstr "პორტი" 14028 msgstr "პორტი"
13948 14029
13949 msgid "Custom Smiley Manager" 14030 msgid "Custom Smiley Manager"
13950 msgstr "" 14031 msgstr ""
13951
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Attention received"
13954 msgstr "საჭიროა რეგისტრაცია"
13955 14032
13956 #, fuzzy 14033 #, fuzzy
13957 msgid "Select Buddy Icon" 14034 msgid "Select Buddy Icon"
13958 msgstr "ფონტის არჩევა" 14035 msgstr "ფონტის არჩევა"
13959 14036
15121 msgstr "" 15198 msgstr ""
15122 15199
15123 msgid "Timestamp Format Options" 15200 msgid "Timestamp Format Options"
15124 msgstr "დროის შტამპის ფორმატის ოფციები" 15201 msgstr "დროის შტამპის ფორმატის ოფციები"
15125 15202
15126 #, c-format 15203 #, fuzzy, c-format
15127 msgid "_Force 24-hour time format" 15204 msgid "_Force timestamp format:"
15205 msgstr "შეტყობინების დროის შტამპის ფორმატები"
15206
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Use system default"
15209 msgstr "წაშლა"
15210
15211 msgid "12 hour time format"
15212 msgstr ""
15213
15214 msgid "24 hour time format"
15128 msgstr "" 15215 msgstr ""
15129 15216
15130 msgid "Show dates in..." 15217 msgid "Show dates in..."
15131 msgstr "" 15218 msgstr ""
15132 15219
15330 15417
15331 #. * description 15418 #. * description
15332 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 15419 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
15333 msgstr "" 15420 msgstr ""
15334 15421
15422 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
15423 msgid ""
15424 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
15425 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15426 msgstr ""
15427
15428 #. Installer Subsection Detailed Description
15429 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
15430 msgstr ""
15431
15432 msgid ""
15433 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
15434 "again."
15435 msgstr ""
15436
15437 #. Installer Subsection Detailed Description
15438 msgid "Core Pidgin files and dlls"
15439 msgstr ""
15440
15441 #. Installer Subsection Detailed Description
15442 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
15443 msgstr ""
15444
15445 #. Installer Subsection Detailed Description
15446 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
15447 msgstr ""
15448
15449 #. Installer Subsection Text
15450 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
15451 msgstr ""
15452
15453 #. Installer Subsection Text
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Desktop"
15456 msgstr "წაშლა"
15457
15458 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
15459 msgid ""
15460 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
15461 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
15462 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15463 msgstr ""
15464
15465 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
15466 msgid ""
15467 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
15468 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15469 msgstr ""
15470
15471 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
15472 #, no-c-format
15473 msgid ""
15474 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
15475 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
15476 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
15477 msgstr ""
15478
15479 #. Installer Subsection Text
15480 #, fuzzy
15481 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
15482 msgstr "GTK+ ვერსია"
15483
15484 #. Installer Subsection Text
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Localizations"
15487 msgstr "ადგილმდებარეობა"
15488
15489 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
15490 msgid "Next >"
15491 msgstr ""
15492
15493 #. Installer Subsection Text
15494 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
15495 msgstr ""
15496
15497 msgid ""
15498 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
15499 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
15500 "Runtime?"
15501 msgstr ""
15502
15503 #. Installer Subsection Text
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Shortcuts"
15506 msgstr "პორტი"
15507
15508 #. Installer Subsection Detailed Description
15509 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
15510 msgstr ""
15511
15512 #. Installer Subsection Text
15513 msgid "Spellchecking Support"
15514 msgstr ""
15515
15516 #. Installer Subsection Text
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Start Menu"
15519 msgstr "ჩართვის დროს"
15520
15521 #. Installer Subsection Detailed Description
15522 msgid ""
15523 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
15524 msgstr ""
15525
15526 msgid "The installer is already running."
15527 msgstr ""
15528
15529 msgid ""
15530 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
15531 "that another user installed this application."
15532 msgstr ""
15533
15534 #. Installer Subsection Text
15535 msgid "URI Handlers"
15536 msgstr ""
15537
15538 msgid ""
15539 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
15540 "version will be installed without removing the currently installed version."
15541 msgstr ""
15542
15543 #. Text displayed on Installer Finish Page
15544 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15545 msgstr ""
15546
15547 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15548 msgstr ""
15549
15550 #, fuzzy
15551 #~ msgid "Nick Name"
15552 #~ msgstr "მეტსახელი"
15553
15554 #, fuzzy
15555 #~ msgid "Your Mobile Number..."
15556 #~ msgstr "შეიტანე მობილური ტელეფონის ნომერი..."
15557
15558 #~ msgid "Unknown reason."
15559 #~ msgstr "უცნობი მიზეზი."
15560
15561 #, fuzzy
15562 #~ msgid "Artist"
15563 #~ msgstr "მისამართი"
15564
15565 #, fuzzy
15566 #~ msgid "Current Mood"
15567 #~ msgstr "შენახულია..."
15568
15569 #, fuzzy
15570 #~ msgid "New Mood"
15571 #~ msgstr "მომხმარებლის ოთახები"
15572
15573 #, fuzzy
15574 #~ msgid "Change your Mood"
15575 #~ msgstr "შეცვალე პაროლი"
15576
15577 #, fuzzy
15578 #~ msgid "Change Mood..."
15579 #~ msgstr "პაროლის შეცვლა..."
15580
15581 #, fuzzy
15582 #~ msgid "Pager server"
15583 #~ msgstr "პროქსი სერვერი"
15584
15585 #, fuzzy
15586 #~ msgid "Yahoo Chat port"
15587 #~ msgstr "Yahoo იაპონია"
15588
15589 #~ msgid "Orientation"
15590 #~ msgstr "ორიენტაცია"
15591
15592 #~ msgid "The orientation of the tray."
15593 #~ msgstr "პანელური ნახატის ორიენტაცია."
15594
15335 #, fuzzy 15595 #, fuzzy
15336 #~ msgid "Error creating conference." 15596 #~ msgid "Error creating conference."
15337 #~ msgstr "ვერ ვქმნი კონფერენციას (%s)." 15597 #~ msgstr "ვერ ვქმნი კონფერენციას (%s)."
15338 15598
15339 #, fuzzy 15599 #, fuzzy
15408 15668
15409 #~ msgid "_User:" 15669 #~ msgid "_User:"
15410 #~ msgstr "_მომხმარებელი:" 15670 #~ msgstr "_მომხმარებელი:"
15411 15671
15412 #, fuzzy 15672 #, fuzzy
15413 #~ msgid "GTK+ Runtime Version"
15414 #~ msgstr "GTK+ ვერსია"
15415
15416 #, fuzzy
15417 #~ msgid "Calling ... " 15673 #~ msgid "Calling ... "
15418 #~ msgstr "გაანგარიშება..." 15674 #~ msgstr "გაანგარიშება..."
15419 15675
15420 #, fuzzy 15676 #, fuzzy
15421 #~ msgid "Invalid certificate chain" 15677 #~ msgid "Invalid certificate chain"