comparison po/de.po @ 26817:3912f55a1633

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head fbb4fe5da444943eecc76bdcd6c8ba967790b6c8) to branch 'im.pidgin.cpw.darkrain42.xmpp.bosh' (head 601bc627c9430320848361f0ed81c6c4c6ee53e0)
author Paul Aurich <paul@darkrain42.org>
date Tue, 28 Apr 2009 18:43:57 +0000
parents 275f43e080fd
children 4a592e898162
comparison
equal deleted inserted replaced
26743:de9816c970fe 26817:3912f55a1633
9 # 9 #
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: de\n" 12 "Project-Id-Version: de\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 16:28+0200\n" 14 "POT-Creation-Date: 2009-04-26 12:11+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-04-16 16:27+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2009-04-26 12:11+0200\n"
16 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" 16 "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n" 17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 22
900 msgstr "%s möchte eine Audio-Sitzung mit Ihnen starten." 900 msgstr "%s möchte eine Audio-Sitzung mit Ihnen starten."
901 901
902 #, c-format 902 #, c-format
903 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." 903 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
904 msgstr "" 904 msgstr ""
905 "%s versucht, einen nicht unterstützten Typ von Medien-Sitzung mit Ihnen zu "
906 "starten."
905 907
906 msgid "You have rejected the call." 908 msgid "You have rejected the call."
907 msgstr "Sie haben den Anruf abgelehnt." 909 msgstr "Sie haben den Anruf abgelehnt."
908 910
909 msgid "call: Make an audio call." 911 msgid "call: Make an audio call."
1562 1564
1563 msgid "" 1565 msgid ""
1564 "\n" 1566 "\n"
1565 "Fetching TinyURL..." 1567 "Fetching TinyURL..."
1566 msgstr "" 1568 msgstr ""
1569 "\n"
1570 "Hole TinyURL..."
1567 1571
1568 msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" 1572 msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
1569 msgstr "" 1573 msgstr "TinyURL nur für URLs mit mindestens dieser Länge generieren"
1570 1574
1571 msgid "TinyURL (or other) address prefix" 1575 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1572 msgstr "" 1576 msgstr ""
1573 1577
1574 #, fuzzy
1575 msgid "TinyURL" 1578 msgid "TinyURL"
1576 msgstr "URL anpassen" 1579 msgstr "TinyURL"
1577 1580
1578 msgid "TinyURL plugin" 1581 msgid "TinyURL plugin"
1579 msgstr "" 1582 msgstr "TinyURL-Plugin"
1580 1583
1581 msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" 1584 msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
1582 msgstr "" 1585 msgstr ""
1586 "URLs aus erhaltenen Nachrichten zum einfacheren Kopieren in TinyURLs "
1587 "umwandeln"
1583 1588
1584 msgid "accounts" 1589 msgid "accounts"
1585 msgstr "Konten" 1590 msgstr "Konten"
1586 1591
1587 msgid "Password is required to sign on." 1592 msgid "Password is required to sign on."
1827 1832
1828 #, c-format 1833 #, c-format
1829 msgid "%s left the room (%s)." 1834 msgid "%s left the room (%s)."
1830 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." 1835 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
1831 1836
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Invite to chat" 1837 msgid "Invite to chat"
1834 msgstr "Zur Konferenz einladen" 1838 msgstr "Zum Chat einladen"
1835 1839
1836 #. Put our happy label in it. 1840 #. Put our happy label in it.
1837 msgid "" 1841 msgid ""
1838 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 1842 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1839 "invite message." 1843 "invite message."
3103 msgstr "Wählen sie einen Chat für den Benutzer: %s" 3107 msgstr "Wählen sie einen Chat für den Benutzer: %s"
3104 3108
3105 msgid "Add to chat..." 3109 msgid "Add to chat..."
3106 msgstr "Zum Chat hinzufügen..." 3110 msgstr "Zum Chat hinzufügen..."
3107 3111
3112 #. Global
3108 msgid "Available" 3113 msgid "Available"
3109 msgstr "Verfügbar" 3114 msgstr "Verfügbar"
3110 3115
3111 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3116 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3112 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3117 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3449 "invalid characters." 3454 "invalid characters."
3450 msgstr "" 3455 msgstr ""
3451 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " 3456 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich "
3452 "ungültige Zeichen." 3457 "ungültige Zeichen."
3453 3458
3459 #. We only want to do the following dance if the connection
3460 #. has not been successfully completed. If it has, just
3461 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3462 #, c-format
3463 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3464 msgstr "Der Spitzname \"%s\" existiert bereits."
3465
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Nickname in use"
3468 msgstr "Spitzname"
3469
3454 msgid "Cannot change nick" 3470 msgid "Cannot change nick"
3455 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" 3471 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
3456 3472
3457 msgid "Could not change nick" 3473 msgid "Could not change nick"
3458 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern" 3474 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern"
3795 msgstr "Client" 3811 msgstr "Client"
3796 3812
3797 msgid "Operating System" 3813 msgid "Operating System"
3798 msgstr "Betriebssystem" 3814 msgstr "Betriebssystem"
3799 3815
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Local Time" 3816 msgid "Local Time"
3802 msgstr "Lokale Datei:" 3817 msgstr "Lokale Zeit"
3803 3818
3804 msgid "Last Activity" 3819 msgid "Last Activity"
3805 msgstr "Letzte Aktivität" 3820 msgstr "Letzte Aktivität"
3806 3821
3807 msgid "Service Discovery Info" 3822 msgid "Service Discovery Info"
4544 4559
4545 #, c-format 4560 #, c-format
4546 msgid "%s has buzzed you!" 4561 msgid "%s has buzzed you!"
4547 msgstr "%s hat bei Ihnen angeklopft!" 4562 msgstr "%s hat bei Ihnen angeklopft!"
4548 4563
4549 #, fuzzy, c-format 4564 #, c-format
4550 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" 4565 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4551 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden, ungültige JID" 4566 msgstr "Medien-Sitzung mit %s konnte nicht gestartet werden: ungültige JID"
4552 4567
4553 #, fuzzy, c-format 4568 #, c-format
4554 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" 4569 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4555 msgstr "Kann die Datei nicht an %s senden, Benutzer ist nicht online" 4570 msgstr ""
4556 4571 "Medien-Sitzung mit %s konnte nicht gestartet werden: Benutzer ist nicht "
4557 #, fuzzy, c-format 4572 "online"
4573
4574 #, c-format
4558 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" 4575 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4559 msgstr "" 4576 msgstr ""
4560 "Kann die Datei nicht an %s senden, Anwesenheit des Benutzers nicht abonniert" 4577 "Medien-Sitzung mit %s konnte nicht gestartet werden: Anwesenheit des "
4561 4578 "Benutzers nicht abonniert"
4562 #, fuzzy 4579
4563 msgid "Media Initiation Failed" 4580 msgid "Media Initiation Failed"
4564 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" 4581 msgstr "Medien-Initiierung fehlgeschlagen"
4565 4582
4566 #, fuzzy, c-format 4583 #, c-format
4567 msgid "" 4584 msgid ""
4568 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " 4585 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4569 "session." 4586 "session."
4570 msgstr "" 4587 msgstr ""
4571 "Bitte wählen Sie die Ressource von %s, an die Sie eine Datei schicken möchten" 4588 "Bitte wählen Sie die Ressource von %s, mir der Sie eine Medien-Sitzung "
4589 "starten möchten"
4572 4590
4573 msgid "Select a Resource" 4591 msgid "Select a Resource"
4574 msgstr "Wählen Sie eine Ressource" 4592 msgstr "Wählen Sie eine Ressource"
4575 4593
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Initiate Media" 4594 msgid "Initiate Media"
4578 msgstr "Initiiere _Chat" 4595 msgstr "Initiiere Medien"
4579 4596
4580 msgid "config: Configure a chat room." 4597 msgid "config: Configure a chat room."
4581 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." 4598 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum."
4582 4599
4583 msgid "configure: Configure a chat room." 4600 msgid "configure: Configure a chat room."
7390 msgstr "" 7407 msgstr ""
7391 7408
7392 msgid "_Modify" 7409 msgid "_Modify"
7393 msgstr "_Bearbeiten" 7410 msgstr "_Bearbeiten"
7394 7411
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Memo Modify" 7412 msgid "Memo Modify"
7397 msgstr "Bearbeiten" 7413 msgstr "Memo bearbeiten"
7398 7414
7399 msgid "Server says:" 7415 msgid "Server says:"
7400 msgstr "Server meldet:" 7416 msgstr "Server meldet:"
7401 7417
7402 msgid "Your request was accepted." 7418 msgid "Your request was accepted."
10937 msgstr "/Unterhaltung/S_peichern als..." 10953 msgstr "/Unterhaltung/S_peichern als..."
10938 10954
10939 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 10955 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
10940 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" 10956 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren"
10941 10957
10942 #, fuzzy
10943 msgid "/Conversation/M_edia" 10958 msgid "/Conversation/M_edia"
10944 msgstr "/Unterhaltung/Me_hr" 10959 msgstr "/Unterhaltung/M_edien"
10945 10960
10946 #, fuzzy
10947 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" 10961 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
10948 msgstr "/Unterhaltung/Me_hr" 10962 msgstr "/Unterhaltung/Medien/_Audio-Anruf"
10949 10963
10950 #, fuzzy
10951 msgid "/Conversation/Media/_Video Call" 10964 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
10952 msgstr "/Unterhaltung/Me_hr" 10965 msgstr "/Unterhaltung/Medien/_Video-Anruf"
10953 10966
10954 #, fuzzy
10955 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" 10967 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
10956 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" 10968 msgstr "/Unterhaltung/Medien/A_udio-\\/Video-Anruf"
10957 10969
10958 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 10970 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
10959 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." 10971 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
10960 10972
10961 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 10973 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11025 msgstr "/Unterhaltung" 11037 msgstr "/Unterhaltung"
11026 11038
11027 msgid "/Conversation/View Log" 11039 msgid "/Conversation/View Log"
11028 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" 11040 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
11029 11041
11030 #, fuzzy
11031 msgid "/Conversation/Media/Audio Call" 11042 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
11032 msgstr "/Unterhaltung/Mehr" 11043 msgstr "/Unterhaltung/Medien/Audio-Anruf"
11033 11044
11034 #, fuzzy
11035 msgid "/Conversation/Media/Video Call" 11045 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
11036 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" 11046 msgstr "/Unterhaltung/Medien/Video-Anruf"
11037 11047
11038 #, fuzzy
11039 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" 11048 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
11040 msgstr "/Unterhaltung/Mehr" 11049 msgstr "/Unterhaltung/Medien/Audio-\\/Video-Anruf"
11041 11050
11042 msgid "/Conversation/Send File..." 11051 msgid "/Conversation/Send File..."
11043 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." 11052 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
11044 11053
11045 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 11054 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
12192 msgid "Calling..." 12201 msgid "Calling..."
12193 msgstr "Anrufen..." 12202 msgstr "Anrufen..."
12194 12203
12195 #, c-format 12204 #, c-format
12196 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." 12205 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12197 msgstr "" 12206 msgstr "%s möchte eine Audio-/Video-Sitzung mit Ihnen starten."
12198 12207
12199 #, c-format 12208 #, c-format
12200 msgid "%s wishes to start a video session with you." 12209 msgid "%s wishes to start a video session with you."
12201 msgstr "" 12210 msgstr "%s möchte eine Video-Sitzung mit Ihnen starten."
12202 12211
12203 #, c-format 12212 #, c-format
12204 msgid "%s has %d new message." 12213 msgid "%s has %d new message."
12205 msgid_plural "%s has %d new messages." 12214 msgid_plural "%s has %d new messages."
12206 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." 12215 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
12947 12956
12948 msgid "_Image:" 12957 msgid "_Image:"
12949 msgstr "_Bild:" 12958 msgstr "_Bild:"
12950 12959
12951 #. Shortcut text 12960 #. Shortcut text
12952 #, fuzzy
12953 msgid "S_hortcut text:" 12961 msgid "S_hortcut text:"
12954 msgstr "Tastenkombination" 12962 msgstr "_Verknüpfter Text:"
12955 12963
12956 msgid "Smiley" 12964 msgid "Smiley"
12957 msgstr "Smiley" 12965 msgstr "Smiley"
12958 12966
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Shortcut Text" 12967 msgid "Shortcut Text"
12961 msgstr "Tastenkombination" 12968 msgstr "Verknüpfter Text"
12962 12969
12963 msgid "Custom Smiley Manager" 12970 msgid "Custom Smiley Manager"
12964 msgstr "Verwaltung für benutzerdefinierte Smileys" 12971 msgstr "Verwaltung für benutzerdefinierte Smileys"
12965 12972
12966 msgid "Click to change your buddyicon for this account." 12973 msgid "Click to change your buddyicon for this account."