Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/fr.po @ 8459:3afd1761da09
[gaim-migrate @ 9189]
make make dist work
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 16 Mar 2004 20:35:22 +0000 |
parents | a1683af5b8f6 |
children | 03b9ce930f0d |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8458:9773e3f3ec7a | 8459:3afd1761da09 |
---|---|
15 # | 15 # |
16 # | 16 # |
17 msgid "" | 17 msgid "" |
18 msgstr "" | 18 msgstr "" |
19 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 19 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
20 "POT-Creation-Date: 2004-03-09 00:31-0500\n" | 20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
21 "POT-Creation-Date: 2004-03-16 15:37-0500\n" | |
21 "PO-Revision-Date: 2004-03-09 00:05-0800\n" | 22 "PO-Revision-Date: 2004-03-09 00:05-0800\n" |
22 "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" | 23 "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" |
23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" | 24 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" |
24 "MIME-Version: 1.0\n" | 25 "MIME-Version: 1.0\n" |
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
143 | 144 |
144 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 145 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
145 msgid "Gaim - Away" | 146 msgid "Gaim - Away" |
146 msgstr "Gaim - Absent" | 147 msgstr "Gaim - Absent" |
147 | 148 |
148 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819 | 149 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820 |
149 msgid "Auto-login" | 150 msgid "Auto-login" |
150 msgstr "Connexion auto" | 151 msgstr "Connexion auto" |
151 | 152 |
152 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 153 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
153 msgid "New Message..." | 154 msgid "New Message..." |
159 | 160 |
160 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 161 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
161 msgid "New..." | 162 msgid "New..." |
162 msgstr "Nouveau..." | 163 msgstr "Nouveau..." |
163 | 164 |
164 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51 | 165 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1576 src/protocols/gg/gg.c:51 |
165 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 | 166 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 |
166 #: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 | 167 #: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 |
167 #: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897 | 168 #: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2939 |
168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750 | 169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 src/protocols/oscar/oscar.c:5792 |
169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 | 170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 |
170 msgid "Away" | 171 msgid "Away" |
171 msgstr "Absent" | 172 msgstr "Absent" |
172 | 173 |
173 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 | 174 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 |
174 msgid "Back" | 175 msgid "Back" |
181 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 | 182 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 |
182 msgid "File Transfers" | 183 msgid "File Transfers" |
183 msgstr "Transferts de fichier" | 184 msgstr "Transferts de fichier" |
184 | 185 |
185 #. And now for the buttons | 186 #. And now for the buttons |
186 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288 | 187 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288 |
187 msgid "Accounts" | 188 msgid "Accounts" |
188 msgstr "Comptes" | 189 msgstr "Comptes" |
189 | 190 |
190 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294 | 191 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2564 src/main.c:294 |
191 msgid "Preferences" | 192 msgid "Preferences" |
192 msgstr "Préférences" | 193 msgstr "Préférences" |
193 | 194 |
194 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 195 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
195 msgid "Signoff" | 196 msgid "Signoff" |
393 msgstr "Carnet d'adresses local" | 394 msgstr "Carnet d'adresses local" |
394 | 395 |
395 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 | 396 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 |
396 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 | 397 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 |
397 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 | 398 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 |
398 #: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596 | 399 #: src/gtkblist.c:2879 src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:1604 |
399 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 | 400 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 |
400 msgid "None" | 401 msgid "None" |
401 msgstr "Aucun" | 402 msgstr "Aucun" |
402 | 403 |
403 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 | 404 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 |
404 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973 | 405 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1981 |
405 #: src/gtkroomlist.c:560 src/protocols/jabber/jabber.c:590 | 406 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 |
406 #: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401 | 407 #: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401 |
407 msgid "Name" | 408 msgid "Name" |
408 msgstr "Nom" | 409 msgstr "Nom" |
409 | 410 |
410 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 | 411 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 |
411 msgid "Instant Messaging" | 412 msgid "Instant Messaging" |
418 "Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses ou créez une nouvelle " | 419 "Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses ou créez une nouvelle " |
419 "personne." | 420 "personne." |
420 | 421 |
421 #. "Search" | 422 #. "Search" |
422 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 | 423 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 |
423 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638 | 424 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6680 |
424 msgid "Search" | 425 msgid "Search" |
425 msgstr "Recherche" | 426 msgstr "Recherche" |
426 | 427 |
427 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 | 428 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 |
428 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892 | 429 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3897 |
429 #: src/gtkblist.c:4220 | 430 #: src/gtkblist.c:4225 |
430 msgid "Group:" | 431 msgid "Group:" |
431 msgstr "Groupe :" | 432 msgstr "Groupe :" |
432 | 433 |
433 #. "New Person" button | 434 #. "New Person" button |
434 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 | 435 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 |
463 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 | 464 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 |
464 msgid "_Associate Buddy" | 465 msgid "_Associate Buddy" |
465 msgstr "_Associer un contact" | 466 msgstr "_Associer un contact" |
466 | 467 |
467 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 | 468 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 |
468 #: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717 | 469 #: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3722 |
469 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 | 470 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 |
470 msgid "Buddies" | 471 msgid "Buddies" |
471 msgstr "Contacts" | 472 msgstr "Contacts" |
472 | 473 |
473 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 | 474 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 |
529 msgid "Optional information:" | 530 msgid "Optional information:" |
530 msgstr "Informations facultatives :" | 531 msgstr "Informations facultatives :" |
531 | 532 |
532 #. Label | 533 #. Label |
533 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 | 534 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 |
534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 | 535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 |
535 msgid "Buddy Icon" | 536 msgid "Buddy Icon" |
536 msgstr "Icône du contact" | 537 msgstr "Icône du contact" |
537 | 538 |
538 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 | 539 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 |
539 msgid "First name:" | 540 msgid "First name:" |
1092 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 | 1093 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
1093 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1094 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1094 msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre" | 1095 msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre" |
1095 | 1096 |
1096 #. Buddy List trans options | 1097 #. Buddy List trans options |
1097 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846 | 1098 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:854 |
1098 msgid "Buddy List Window" | 1099 msgid "Buddy List Window" |
1099 msgstr "Fenêtre de la liste de contacts" | 1100 msgstr "Fenêtre de la liste de contacts" |
1100 | 1101 |
1101 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 | 1102 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
1102 msgid "_Buddy List window transparency" | 1103 msgid "_Buddy List window transparency" |
1140 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 1141 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
1141 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1142 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1142 msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows" | 1143 msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows" |
1143 | 1144 |
1144 #. Buddy List | 1145 #. Buddy List |
1145 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915 | 1146 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2920 |
1146 #: src/gtkprefs.c:2472 | 1147 #: src/gtkprefs.c:2480 |
1147 msgid "Buddy List" | 1148 msgid "Buddy List" |
1148 msgstr "Liste de contacts" | 1149 msgstr "Liste de contacts" |
1149 | 1150 |
1150 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 1151 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
1151 msgid "_Dockable Buddy List" | 1152 msgid "_Dockable Buddy List" |
1160 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 | 1161 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
1161 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 1162 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1162 msgstr "Liste de contacts toujours _visible" | 1163 msgstr "Liste de contacts toujours _visible" |
1163 | 1164 |
1164 #. Conversations | 1165 #. Conversations |
1165 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 | 1166 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:892 |
1166 #: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693 | 1167 #: src/gtkprefs.c:2481 src/protocols/msn/msn.c:1697 |
1167 msgid "Conversations" | 1168 msgid "Conversations" |
1168 msgstr "Conversations" | 1169 msgstr "Conversations" |
1169 | 1170 |
1170 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 | 1171 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
1171 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1172 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1426 | 1427 |
1427 #. * | 1428 #. * |
1428 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1429 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1429 #. | 1430 #. |
1430 #: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 | 1431 #: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 |
1431 #: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 | 1432 #: src/gtkblist.c:2278 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 |
1432 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 | 1433 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 |
1433 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | 1434 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 |
1434 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 | 1435 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2549 |
1435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 | 1436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:6470 |
1436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573 | 1437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 src/protocols/oscar/oscar.c:6615 |
1437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 | 1438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 |
1438 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237 | 1439 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/request.h:1237 |
1439 msgid "OK" | 1440 msgid "OK" |
1440 msgstr "OK" | 1441 msgstr "OK" |
1441 | 1442 |
1442 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 | 1443 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 |
1443 #: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 | 1444 #: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 |
1444 #: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 | 1445 #: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 |
1445 #: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163 | 1446 #: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164 |
1446 #: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168 | 1447 #: src/gtkblist.c:2279 src/gtkblist.c:4264 src/gtkconn.c:168 |
1447 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 | 1448 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 |
1448 #: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 | 1449 #: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 |
1449 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 | 1450 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 |
1450 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 | 1451 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 |
1451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | 1452 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1452 #: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 | 1453 #: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 |
1453 #: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 | 1454 #: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 |
1454 #: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471 | 1455 #: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2513 |
1455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 | 1456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 |
1456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247 | 1457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6289 |
1457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525 | 1458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 src/protocols/oscar/oscar.c:6567 |
1458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639 | 1459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6616 src/protocols/oscar/oscar.c:6681 |
1459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347 | 1460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
1460 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 | 1461 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 |
1461 #: src/request.h:1237 src/request.h:1247 | 1462 #: src/request.h:1237 src/request.h:1247 |
1462 msgid "Cancel" | 1463 msgid "Cancel" |
1463 msgstr "Annuler" | 1464 msgstr "Annuler" |
1464 | 1465 |
1465 #: src/account.c:363 | 1466 #: src/account.c:363 |
1490 | 1491 |
1491 #: src/away.c:590 | 1492 #: src/away.c:590 |
1492 msgid "Set All Away" | 1493 msgid "Set All Away" |
1493 msgstr "Absent partout" | 1494 msgstr "Absent partout" |
1494 | 1495 |
1495 #: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475 | 1496 #: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2483 |
1496 msgid "Chats" | 1497 msgid "Chats" |
1497 msgstr "Discussions" | 1498 msgstr "Discussions" |
1498 | 1499 |
1499 #: src/blist.c:1181 | 1500 #: src/blist.c:1181 |
1500 #, c-format | 1501 #, c-format |
1553 #: src/connection.c:196 | 1554 #: src/connection.c:196 |
1554 #, c-format | 1555 #, c-format |
1555 msgid "Enter password for %s" | 1556 msgid "Enter password for %s" |
1556 msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" | 1557 msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" |
1557 | 1558 |
1558 #: src/conversation.c:283 | 1559 #: src/conversation.c:296 |
1559 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 1560 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1560 msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros" | 1561 msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros" |
1561 | 1562 |
1562 #: src/conversation.c:291 | 1563 #: src/conversation.c:304 |
1563 msgid "Unable to send message." | 1564 msgid "Unable to send message." |
1564 msgstr "Impossible d'envoyer le message" | 1565 msgstr "Impossible d'envoyer le message" |
1565 | 1566 |
1566 #: src/conversation.c:1955 | 1567 #: src/conversation.c:1968 |
1567 #, c-format | 1568 #, c-format |
1568 msgid "%s entered the room." | 1569 msgid "%s entered the room." |
1569 msgstr "%s est entré dans le salon" | 1570 msgstr "%s est entré dans le salon" |
1570 | 1571 |
1571 #: src/conversation.c:1958 | 1572 #: src/conversation.c:1971 |
1572 #, c-format | 1573 #, c-format |
1573 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1574 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1574 msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon" | 1575 msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon" |
1575 | 1576 |
1576 #: src/conversation.c:2050 | 1577 #: src/conversation.c:2063 |
1577 #, c-format | 1578 #, c-format |
1578 msgid "You are now known as %s" | 1579 msgid "You are now known as %s" |
1579 msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" | 1580 msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" |
1580 | 1581 |
1581 #: src/conversation.c:2053 | 1582 #: src/conversation.c:2066 |
1582 #, c-format | 1583 #, c-format |
1583 msgid "%s is now known as %s" | 1584 msgid "%s is now known as %s" |
1584 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s" | 1585 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s" |
1585 | 1586 |
1586 #: src/conversation.c:2096 | 1587 #: src/conversation.c:2109 |
1587 #, c-format | 1588 #, c-format |
1588 msgid "%s left the room (%s)." | 1589 msgid "%s left the room (%s)." |
1589 msgstr "%s a quitté le salon (%s)" | 1590 msgstr "%s a quitté le salon (%s)" |
1590 | 1591 |
1591 #: src/conversation.c:2098 | 1592 #: src/conversation.c:2111 |
1592 #, c-format | 1593 #, c-format |
1593 msgid "%s left the room." | 1594 msgid "%s left the room." |
1594 msgstr "%s a quitté le salon" | 1595 msgstr "%s a quitté le salon" |
1595 | 1596 |
1596 #: src/conversation.c:2171 | 1597 #: src/conversation.c:2184 |
1597 #, c-format | 1598 #, c-format |
1598 msgid "(+%d more)" | 1599 msgid "(+%d more)" |
1599 msgstr "(+%d supplémentaires)" | 1600 msgstr "(+%d supplémentaires)" |
1600 | 1601 |
1601 #: src/conversation.c:2173 | 1602 #: src/conversation.c:2186 |
1602 #, c-format | 1603 #, c-format |
1603 msgid " left the room (%s)." | 1604 msgid " left the room (%s)." |
1604 msgstr " a quitté le salon (%s)" | 1605 msgstr " a quitté le salon (%s)" |
1605 | 1606 |
1606 #: src/conversation.c:2453 | 1607 #: src/conversation.c:2466 |
1607 msgid "Last created window" | 1608 msgid "Last created window" |
1608 msgstr "Dernière fenêtre ouverte" | 1609 msgstr "Dernière fenêtre ouverte" |
1609 | 1610 |
1610 #: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372 | 1611 #: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1380 |
1611 msgid "New window" | 1612 msgid "New window" |
1612 msgstr "Nouvelle fenêtre" | 1613 msgstr "Nouvelle fenêtre" |
1613 | 1614 |
1614 #: src/conversation.c:2457 | 1615 #: src/conversation.c:2470 |
1615 msgid "By group" | 1616 msgid "By group" |
1616 msgstr "Par groupe" | 1617 msgstr "Par groupe" |
1617 | 1618 |
1618 #: src/conversation.c:2459 | 1619 #: src/conversation.c:2472 |
1619 msgid "By account" | 1620 msgid "By account" |
1620 msgstr "Par compte" | 1621 msgstr "Par compte" |
1621 | 1622 |
1622 #: src/dialogs.c:155 | 1623 #: src/dialogs.c:155 |
1623 msgid "Warn User" | 1624 msgid "Warn User" |
1899 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | 1900 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
1900 #: src/gaimrc.c:46 | 1901 #: src/gaimrc.c:46 |
1901 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | 1902 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
1902 msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus." | 1903 msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus." |
1903 | 1904 |
1904 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453 | 1905 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 |
1905 msgid "boring default" | 1906 msgid "boring default" |
1906 msgstr "standard pas original" | 1907 msgstr "standard pas original" |
1907 | 1908 |
1908 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876 | 1909 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2881 |
1909 msgid "Alphabetical" | 1910 msgid "Alphabetical" |
1910 msgstr "Alphabétique" | 1911 msgstr "Alphabétique" |
1911 | 1912 |
1912 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877 | 1913 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2882 |
1913 msgid "By status" | 1914 msgid "By status" |
1914 msgstr "Par état" | 1915 msgstr "Par état" |
1915 | 1916 |
1916 #: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878 | 1917 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2883 |
1917 msgid "By log size" | 1918 msgid "By log size" |
1918 msgstr "Par la taille des archives" | 1919 msgstr "Par la taille des archives" |
1919 | 1920 |
1920 #: src/gaimrc.c:1551 | 1921 #: src/gaimrc.c:1549 |
1921 #, c-format | 1922 #, c-format |
1922 msgid "Could not open config file %s." | 1923 msgid "Could not open config file %s." |
1923 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s" | 1924 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s" |
1924 | 1925 |
1925 #: src/gtkaccount.c:287 | 1926 #: src/gtkaccount.c:287 |
1940 | 1941 |
1941 #: src/gtkaccount.c:399 | 1942 #: src/gtkaccount.c:399 |
1942 msgid "Protocol:" | 1943 msgid "Protocol:" |
1943 msgstr "Protocole :" | 1944 msgstr "Protocole :" |
1944 | 1945 |
1945 #: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864 | 1946 #: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3869 |
1946 msgid "Screen Name:" | 1947 msgid "Screen Name:" |
1947 msgstr "Pseudo :" | 1948 msgstr "Pseudo :" |
1948 | 1949 |
1949 #: src/gtkaccount.c:477 | 1950 #: src/gtkaccount.c:477 |
1950 msgid "Password:" | 1951 msgid "Password:" |
1951 msgstr "Mot de passe :" | 1952 msgstr "Mot de passe :" |
1952 | 1953 |
1953 #: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206 | 1954 #: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3883 src/gtkblist.c:4211 |
1954 msgid "Alias:" | 1955 msgid "Alias:" |
1955 msgstr "Alias :" | 1956 msgstr "Alias :" |
1956 | 1957 |
1957 #: src/gtkaccount.c:486 | 1958 #: src/gtkaccount.c:486 |
1958 msgid "Remember password" | 1959 msgid "Remember password" |
2009 #: src/gtkaccount.c:800 | 2010 #: src/gtkaccount.c:800 |
2010 msgid "SOCKS 5" | 2011 msgid "SOCKS 5" |
2011 msgstr "SOCKS 5" | 2012 msgstr "SOCKS 5" |
2012 | 2013 |
2013 #. Use Environmental Settings | 2014 #. Use Environmental Settings |
2014 #: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173 | 2015 #: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1181 |
2015 msgid "Use Environmental Settings" | 2016 msgid "Use Environmental Settings" |
2016 msgstr "Utiliser les paramètres globaux" | 2017 msgstr "Utiliser les paramètres globaux" |
2017 | 2018 |
2018 #: src/gtkaccount.c:840 | 2019 #: src/gtkaccount.c:840 |
2019 msgid "you can see the butterflies mating" | 2020 msgid "you can see the butterflies mating" |
2025 | 2026 |
2026 #: src/gtkaccount.c:860 | 2027 #: src/gtkaccount.c:860 |
2027 msgid "Proxy Options" | 2028 msgid "Proxy Options" |
2028 msgstr "Options du serveur mandataire" | 2029 msgstr "Options du serveur mandataire" |
2029 | 2030 |
2030 #: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167 | 2031 #: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1175 |
2031 msgid "Proxy _type:" | 2032 msgid "Proxy _type:" |
2032 msgstr "_Type :" | 2033 msgstr "_Type :" |
2033 | 2034 |
2034 #: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197 | 2035 #: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1205 |
2035 msgid "_Host:" | 2036 msgid "_Host:" |
2036 msgstr "_Hôte :" | 2037 msgstr "_Hôte :" |
2037 | 2038 |
2038 #: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215 | 2039 #: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1223 |
2039 msgid "_Port:" | 2040 msgid "_Port:" |
2040 msgstr "_Port :" | 2041 msgstr "_Port :" |
2041 | 2042 |
2042 #: src/gtkaccount.c:897 | 2043 #: src/gtkaccount.c:897 |
2043 msgid "_Username:" | 2044 msgid "_Username:" |
2044 msgstr "_Utilisateur :" | 2045 msgstr "_Utilisateur :" |
2045 | 2046 |
2046 #: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252 | 2047 #: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1260 |
2047 msgid "Pa_ssword:" | 2048 msgid "Pa_ssword:" |
2048 msgstr "_Mot de passe :" | 2049 msgstr "_Mot de passe :" |
2049 | 2050 |
2050 #: src/gtkaccount.c:1259 | 2051 #: src/gtkaccount.c:1260 |
2051 msgid "Add Account" | 2052 msgid "Add Account" |
2052 msgstr "Ajouter un compte" | 2053 msgstr "Ajouter un compte" |
2053 | 2054 |
2054 #: src/gtkaccount.c:1261 | 2055 #: src/gtkaccount.c:1262 |
2055 msgid "Modify Account" | 2056 msgid "Modify Account" |
2056 msgstr "Modification du compte" | 2057 msgstr "Modification du compte" |
2057 | 2058 |
2058 #. Add the disclosure | 2059 #. Add the disclosure |
2059 #: src/gtkaccount.c:1285 | 2060 #: src/gtkaccount.c:1286 |
2060 msgid "Show more options" | 2061 msgid "Show more options" |
2061 msgstr "Afficher plus d'options" | 2062 msgstr "Afficher plus d'options" |
2062 | 2063 |
2063 #: src/gtkaccount.c:1286 | 2064 #: src/gtkaccount.c:1287 |
2064 msgid "Show fewer options" | 2065 msgid "Show fewer options" |
2065 msgstr "Afficher moins d'options" | 2066 msgstr "Afficher moins d'options" |
2066 | 2067 |
2067 #. Register button | 2068 #. Register button |
2068 #: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | 2069 #: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658 |
2069 msgid "Register" | 2070 msgid "Register" |
2070 msgstr "S'enregistrer" | 2071 msgstr "S'enregistrer" |
2071 | 2072 |
2072 #: src/gtkaccount.c:1667 | 2073 #: src/gtkaccount.c:1668 |
2073 #, c-format | 2074 #, c-format |
2074 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2075 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2075 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" | 2076 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" |
2076 | 2077 |
2077 #: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229 | 2078 #: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229 |
2078 msgid "Delete" | 2079 msgid "Delete" |
2079 msgstr "Supprimer" | 2080 msgstr "Supprimer" |
2080 | 2081 |
2081 #: src/gtkaccount.c:1785 | 2082 #: src/gtkaccount.c:1786 |
2082 msgid "Screen Name" | 2083 msgid "Screen Name" |
2083 msgstr "Pseudo" | 2084 msgstr "Pseudo" |
2084 | 2085 |
2085 #: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958 | 2086 #: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958 |
2086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704 | 2087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:4746 |
2087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 | 2088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 |
2088 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023 | 2089 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186 |
2089 msgid "Online" | 2090 msgid "Online" |
2090 msgstr "En ligne" | 2091 msgstr "En ligne" |
2091 | 2092 |
2092 #: src/gtkaccount.c:1826 | 2093 #: src/gtkaccount.c:1827 |
2093 msgid "Protocol" | 2094 msgid "Protocol" |
2094 msgstr "Protocole" | 2095 msgstr "Protocole" |
2095 | 2096 |
2096 #: src/gtkaccount.c:2138 | 2097 #: src/gtkaccount.c:2139 |
2097 #, c-format | 2098 #, c-format |
2098 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 2099 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
2099 msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s" | 2100 msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s" |
2100 | 2101 |
2101 #: src/gtkaccount.c:2152 | 2102 #: src/gtkaccount.c:2153 |
2102 msgid "" | 2103 msgid "" |
2103 "\n" | 2104 "\n" |
2104 "\n" | 2105 "\n" |
2105 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 2106 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2106 msgstr "" | 2107 msgstr "" |
2107 "\n" | 2108 "\n" |
2108 "\n" | 2109 "\n" |
2109 "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" | 2110 "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" |
2110 | 2111 |
2111 #: src/gtkaccount.c:2156 | 2112 #: src/gtkaccount.c:2157 |
2112 msgid "Information" | 2113 msgid "Information" |
2113 msgstr "Informations" | 2114 msgstr "Informations" |
2114 | 2115 |
2115 #: src/gtkaccount.c:2160 | 2116 #: src/gtkaccount.c:2161 |
2116 msgid "Add buddy to your list?" | 2117 msgid "Add buddy to your list?" |
2117 msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?" | 2118 msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?" |
2118 | 2119 |
2119 #. Add button | 2120 #. Add button |
2120 #: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093 | 2121 #: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4263 src/gtkconv.c:1072 |
2121 #: src/gtkconv.c:3295 src/gtkconv.c:3386 src/gtkrequest.c:230 | 2122 #: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230 |
2122 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745 | 2123 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2787 |
2123 msgid "Add" | 2124 msgid "Add" |
2124 msgstr "Ajouter" | 2125 msgstr "Ajouter" |
2125 | 2126 |
2126 #: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146 | 2127 #: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4151 |
2127 msgid "" | 2128 msgid "" |
2128 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2129 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2129 "chat." | 2130 "chat." |
2130 msgstr "" | 2131 msgstr "" |
2131 "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des " | 2132 "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des " |
2141 "join.\n" | 2142 "join.\n" |
2142 msgstr "" | 2143 msgstr "" |
2143 "Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que " | 2144 "Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que " |
2144 "vous voulez joindre.\n" | 2145 "vous voulez joindre.\n" |
2145 | 2146 |
2146 #: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:364 | 2147 #: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 |
2147 msgid "_Account:" | 2148 msgid "_Account:" |
2148 msgstr "_Compte :" | 2149 msgstr "_Compte :" |
2149 | 2150 |
2150 #: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065 | 2151 #: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3070 |
2151 msgid "Get _Info" | 2152 msgid "Get _Info" |
2152 msgstr "_Infos" | 2153 msgstr "_Infos" |
2153 | 2154 |
2154 #: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056 | 2155 #: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3061 |
2155 msgid "I_M" | 2156 msgid "I_M" |
2156 msgstr "_Message" | 2157 msgstr "_Message" |
2157 | 2158 |
2158 #: src/gtkblist.c:1088 | 2159 #: src/gtkblist.c:1093 |
2159 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2160 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2160 msgstr "Ajouter une a_lerte" | 2161 msgstr "Ajouter une a_lerte" |
2161 | 2162 |
2162 #: src/gtkblist.c:1090 | 2163 #: src/gtkblist.c:1095 |
2163 msgid "View _Log" | 2164 msgid "View _Log" |
2164 msgstr "_Voir les archives" | 2165 msgstr "_Voir les archives" |
2165 | 2166 |
2166 #: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195 | 2167 #: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200 |
2167 msgid "_Alias..." | 2168 msgid "_Alias..." |
2168 msgstr "_Alias..." | 2169 msgstr "_Alias..." |
2169 | 2170 |
2170 #: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200 | 2171 #: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205 |
2171 #: src/gtkconn.c:361 | 2172 #: src/gtkconn.c:361 |
2172 msgid "_Remove" | 2173 msgid "_Remove" |
2173 msgstr "_Supprimer" | 2174 msgstr "_Supprimer" |
2174 | 2175 |
2175 #: src/gtkblist.c:1157 | 2176 #: src/gtkblist.c:1162 |
2176 msgid "Add a _Buddy" | 2177 msgid "Add a _Buddy" |
2177 msgstr "_Ajouter un contact" | 2178 msgstr "_Ajouter un contact" |
2178 | 2179 |
2179 #: src/gtkblist.c:1159 | 2180 #: src/gtkblist.c:1164 |
2180 msgid "Add a C_hat" | 2181 msgid "Add a C_hat" |
2181 msgstr "Ajouter une d_iscussion" | 2182 msgstr "Ajouter une d_iscussion" |
2182 | 2183 |
2183 #: src/gtkblist.c:1161 | 2184 #: src/gtkblist.c:1166 |
2184 msgid "_Delete Group" | 2185 msgid "_Delete Group" |
2185 msgstr "_Supprimer un groupe" | 2186 msgstr "_Supprimer un groupe" |
2186 | 2187 |
2187 #: src/gtkblist.c:1163 | 2188 #: src/gtkblist.c:1168 |
2188 msgid "_Rename" | 2189 msgid "_Rename" |
2189 msgstr "_Renommer" | 2190 msgstr "_Renommer" |
2190 | 2191 |
2191 #. join button | 2192 #. join button |
2192 #: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:416 | 2193 #: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 |
2193 #: src/stock.c:87 | 2194 #: src/stock.c:87 |
2194 msgid "_Join" | 2195 msgid "_Join" |
2195 msgstr "_Joindre" | 2196 msgstr "_Joindre" |
2196 | 2197 |
2197 #: src/gtkblist.c:1179 | 2198 #: src/gtkblist.c:1184 |
2198 msgid "Auto-Join" | 2199 msgid "Auto-Join" |
2199 msgstr "Connexion auto" | 2200 msgstr "Connexion auto" |
2200 | 2201 |
2201 #: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223 | 2202 #: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228 |
2202 msgid "_Collapse" | 2203 msgid "_Collapse" |
2203 msgstr "Re_plier" | 2204 msgstr "Re_plier" |
2204 | 2205 |
2205 #: src/gtkblist.c:1228 | 2206 #: src/gtkblist.c:1233 |
2206 msgid "_Expand" | 2207 msgid "_Expand" |
2207 msgstr "_Etendre" | 2208 msgstr "_Etendre" |
2208 | 2209 |
2209 #: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3851 | 2210 #: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3864 |
2210 msgid "" | 2211 msgid "" |
2211 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2212 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2212 msgstr "" | 2213 msgstr "" |
2213 "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur." | 2214 "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur." |
2214 | 2215 |
2215 #. Buddies menu | 2216 #. Buddies menu |
2216 #: src/gtkblist.c:2220 | 2217 #: src/gtkblist.c:2225 |
2217 msgid "/_Buddies" | 2218 msgid "/_Buddies" |
2218 msgstr "/_Contacts" | 2219 msgstr "/_Contacts" |
2219 | 2220 |
2220 #: src/gtkblist.c:2221 | 2221 #: src/gtkblist.c:2226 |
2221 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2222 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2222 msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." | 2223 msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." |
2223 | 2224 |
2224 #: src/gtkblist.c:2222 | 2225 #: src/gtkblist.c:2227 |
2225 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2226 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2226 msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..." | 2227 msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..." |
2227 | 2228 |
2228 #: src/gtkblist.c:2223 | 2229 #: src/gtkblist.c:2228 |
2229 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2230 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2230 msgstr "/Contacts/Voir les _informations utilisateur..." | 2231 msgstr "/Contacts/Voir les _informations utilisateur..." |
2231 | 2232 |
2232 #: src/gtkblist.c:2225 | 2233 #: src/gtkblist.c:2230 |
2233 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2234 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2234 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" | 2235 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" |
2235 | 2236 |
2236 #: src/gtkblist.c:2226 | 2237 #: src/gtkblist.c:2231 |
2237 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2238 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2238 msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides" | 2239 msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides" |
2239 | 2240 |
2240 #: src/gtkblist.c:2227 | 2241 #: src/gtkblist.c:2232 |
2241 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2242 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2242 msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..." | 2243 msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..." |
2243 | 2244 |
2244 #: src/gtkblist.c:2228 | 2245 #: src/gtkblist.c:2233 |
2245 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2246 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2246 msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..." | 2247 msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..." |
2247 | 2248 |
2248 #: src/gtkblist.c:2229 | 2249 #: src/gtkblist.c:2234 |
2249 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2250 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2250 msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." | 2251 msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." |
2251 | 2252 |
2252 #: src/gtkblist.c:2231 | 2253 #: src/gtkblist.c:2236 |
2253 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2254 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2254 msgstr "/Contacts/Déconne_xion" | 2255 msgstr "/Contacts/Déconne_xion" |
2255 | 2256 |
2256 #: src/gtkblist.c:2232 | 2257 #: src/gtkblist.c:2237 |
2257 msgid "/Buddies/_Quit" | 2258 msgid "/Buddies/_Quit" |
2258 msgstr "/Contacts/_Quitter" | 2259 msgstr "/Contacts/_Quitter" |
2259 | 2260 |
2260 #. Tools | 2261 #. Tools |
2261 #: src/gtkblist.c:2235 | 2262 #: src/gtkblist.c:2240 |
2262 msgid "/_Tools" | 2263 msgid "/_Tools" |
2263 msgstr "/_Outils" | 2264 msgstr "/_Outils" |
2264 | 2265 |
2265 #: src/gtkblist.c:2236 | 2266 #: src/gtkblist.c:2241 |
2266 msgid "/Tools/_Away" | 2267 msgid "/Tools/_Away" |
2267 msgstr "/Outils/_Absence" | 2268 msgstr "/Outils/_Absence" |
2268 | 2269 |
2269 #: src/gtkblist.c:2237 | 2270 #: src/gtkblist.c:2242 |
2270 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2271 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2271 msgstr "/Outils/A_lertes" | 2272 msgstr "/Outils/A_lertes" |
2272 | 2273 |
2273 #: src/gtkblist.c:2238 | 2274 #: src/gtkblist.c:2243 |
2274 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | 2275 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2275 msgstr "/Outils/Actions du _protocole" | 2276 msgstr "/Outils/Actions du _protocole" |
2276 | 2277 |
2277 #: src/gtkblist.c:2240 | 2278 #: src/gtkblist.c:2245 |
2278 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2279 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2279 msgstr "/Outils/_Comptes" | 2280 msgstr "/Outils/_Comptes" |
2280 | 2281 |
2281 #: src/gtkblist.c:2241 | 2282 #: src/gtkblist.c:2246 |
2282 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2283 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2283 msgstr "/Outils/Transferts de _fichier" | 2284 msgstr "/Outils/Transferts de _fichier" |
2284 | 2285 |
2285 #: src/gtkblist.c:2242 | 2286 #: src/gtkblist.c:2247 |
2286 msgid "/Tools/R_oom List" | 2287 msgid "/Tools/R_oom List" |
2287 msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion" | 2288 msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion" |
2288 | 2289 |
2289 #: src/gtkblist.c:2243 | 2290 #: src/gtkblist.c:2248 |
2290 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2291 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2291 msgstr "/Outils/_Préférences" | 2292 msgstr "/Outils/_Préférences" |
2292 | 2293 |
2293 #: src/gtkblist.c:2244 | 2294 #: src/gtkblist.c:2249 |
2294 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2295 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2295 msgstr "/Outils/F_iltres" | 2296 msgstr "/Outils/F_iltres" |
2296 | 2297 |
2297 #: src/gtkblist.c:2247 | 2298 #: src/gtkblist.c:2252 |
2298 msgid "/Tools/View System _Log" | 2299 msgid "/Tools/View System _Log" |
2299 msgstr "/Outils/Voir les archives _système" | 2300 msgstr "/Outils/Voir les archives _système" |
2300 | 2301 |
2301 #. Help | 2302 #. Help |
2302 #: src/gtkblist.c:2251 | 2303 #: src/gtkblist.c:2256 |
2303 msgid "/_Help" | 2304 msgid "/_Help" |
2304 msgstr "/_Aide" | 2305 msgstr "/_Aide" |
2305 | 2306 |
2306 #: src/gtkblist.c:2252 | 2307 #: src/gtkblist.c:2257 |
2307 msgid "/Help/Online _Help" | 2308 msgid "/Help/Online _Help" |
2308 msgstr "/Aide/_Aide en ligne" | 2309 msgstr "/Aide/_Aide en ligne" |
2309 | 2310 |
2310 #: src/gtkblist.c:2253 | 2311 #: src/gtkblist.c:2258 |
2311 msgid "/Help/_Debug Window" | 2312 msgid "/Help/_Debug Window" |
2312 msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" | 2313 msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" |
2313 | 2314 |
2314 #: src/gtkblist.c:2254 | 2315 #: src/gtkblist.c:2259 |
2315 msgid "/Help/_About" | 2316 msgid "/Help/_About" |
2316 msgstr "/Aide/_A propos de" | 2317 msgstr "/Aide/_A propos de" |
2317 | 2318 |
2318 #: src/gtkblist.c:2270 | 2319 #: src/gtkblist.c:2275 |
2319 msgid "Rename Group" | 2320 msgid "Rename Group" |
2320 msgstr "Renommer un groupe" | 2321 msgstr "Renommer un groupe" |
2321 | 2322 |
2322 #: src/gtkblist.c:2270 | 2323 #: src/gtkblist.c:2275 |
2323 msgid "New group name" | 2324 msgid "New group name" |
2324 msgstr "Nouveau nom du groupe" | 2325 msgstr "Nouveau nom du groupe" |
2325 | 2326 |
2326 #: src/gtkblist.c:2271 | 2327 #: src/gtkblist.c:2276 |
2327 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2328 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2328 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné" | 2329 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné" |
2329 | 2330 |
2330 #: src/gtkblist.c:2299 | 2331 #: src/gtkblist.c:2304 |
2331 #, c-format | 2332 #, c-format |
2332 msgid "" | 2333 msgid "" |
2333 "\n" | 2334 "\n" |
2334 "<b>Account:</b> %s" | 2335 "<b>Account:</b> %s" |
2335 msgstr "" | 2336 msgstr "" |
2336 "\n" | 2337 "\n" |
2337 "<b>Compte :</b> %s" | 2338 "<b>Compte :</b> %s" |
2338 | 2339 |
2339 #: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730 | 2340 #: src/gtkblist.c:2368 src/protocols/oscar/oscar.c:5772 |
2340 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2341 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2341 msgstr "<b>Status :</b> Déconnecté" | 2342 msgstr "<b>Status :</b> Déconnecté" |
2342 | 2343 |
2343 #: src/gtkblist.c:2378 | 2344 #: src/gtkblist.c:2383 |
2344 #, c-format | 2345 #, c-format |
2345 msgid "%d%%" | 2346 msgid "%d%%" |
2346 msgstr "%d%%" | 2347 msgstr "%d%%" |
2347 | 2348 |
2348 #: src/gtkblist.c:2394 | 2349 #: src/gtkblist.c:2399 |
2349 msgid "" | 2350 msgid "" |
2350 "\n" | 2351 "\n" |
2351 "<b>Account:</b>" | 2352 "<b>Account:</b>" |
2352 msgstr "" | 2353 msgstr "" |
2353 "\n" | 2354 "\n" |
2354 "<b>Compte :</b>" | 2355 "<b>Compte :</b>" |
2355 | 2356 |
2356 #: src/gtkblist.c:2395 | 2357 #: src/gtkblist.c:2400 |
2357 msgid "" | 2358 msgid "" |
2358 "\n" | 2359 "\n" |
2359 "<b>Contact Alias:</b>" | 2360 "<b>Contact Alias:</b>" |
2360 msgstr "" | 2361 msgstr "" |
2361 "\n" | 2362 "\n" |
2362 "<b>Alias du contact :</b>" | 2363 "<b>Alias du contact :</b>" |
2363 | 2364 |
2364 #: src/gtkblist.c:2396 | 2365 #: src/gtkblist.c:2401 |
2365 msgid "" | 2366 msgid "" |
2366 "\n" | 2367 "\n" |
2367 "<b>Alias:</b>" | 2368 "<b>Alias:</b>" |
2368 msgstr "" | 2369 msgstr "" |
2369 "\n" | 2370 "\n" |
2370 "<b>Alias :</b>" | 2371 "<b>Alias :</b>" |
2371 | 2372 |
2372 #: src/gtkblist.c:2397 | 2373 #: src/gtkblist.c:2402 |
2373 msgid "" | 2374 msgid "" |
2374 "\n" | 2375 "\n" |
2375 "<b>Nickname:</b>" | 2376 "<b>Nickname:</b>" |
2376 msgstr "" | 2377 msgstr "" |
2377 "\n" | 2378 "\n" |
2378 "<b>Pseudonyme :</b>" | 2379 "<b>Pseudonyme :</b>" |
2379 | 2380 |
2380 #: src/gtkblist.c:2398 | 2381 #: src/gtkblist.c:2403 |
2381 msgid "" | 2382 msgid "" |
2382 "\n" | 2383 "\n" |
2383 "<b>Logged In:</b>" | 2384 "<b>Logged In:</b>" |
2384 msgstr "" | 2385 msgstr "" |
2385 "\n" | 2386 "\n" |
2386 "<b>Connexion :</b>" | 2387 "<b>Connexion :</b>" |
2387 | 2388 |
2388 #: src/gtkblist.c:2399 | 2389 #: src/gtkblist.c:2404 |
2389 msgid "" | 2390 msgid "" |
2390 "\n" | 2391 "\n" |
2391 "<b>Idle:</b>" | 2392 "<b>Idle:</b>" |
2392 msgstr "" | 2393 msgstr "" |
2393 "\n" | 2394 "\n" |
2394 "<b>Inactif :</b>" | 2395 "<b>Inactif :</b>" |
2395 | 2396 |
2396 #: src/gtkblist.c:2400 | 2397 #: src/gtkblist.c:2405 |
2397 msgid "" | 2398 msgid "" |
2398 "\n" | 2399 "\n" |
2399 "<b>Warned:</b>" | 2400 "<b>Warned:</b>" |
2400 msgstr "" | 2401 msgstr "" |
2401 "\n" | 2402 "\n" |
2402 "<b>Avertissement :</b>" | 2403 "<b>Avertissement :</b>" |
2403 | 2404 |
2404 #: src/gtkblist.c:2402 | 2405 #: src/gtkblist.c:2407 |
2405 msgid "" | 2406 msgid "" |
2406 "\n" | 2407 "\n" |
2407 "<b>Description:</b> Spooky" | 2408 "<b>Description:</b> Spooky" |
2408 msgstr "" | 2409 msgstr "" |
2409 "\n" | 2410 "\n" |
2410 "<b>Description :</b> Bizarre" | 2411 "<b>Description :</b> Bizarre" |
2411 | 2412 |
2412 #: src/gtkblist.c:2403 | 2413 #: src/gtkblist.c:2408 |
2413 msgid "" | 2414 msgid "" |
2414 "\n" | 2415 "\n" |
2415 "<b>Status</b>: Awesome" | 2416 "<b>Status</b>: Awesome" |
2416 msgstr "" | 2417 msgstr "" |
2417 "\n" | 2418 "\n" |
2418 "<b>Status :</b> Fabuleux" | 2419 "<b>Status :</b> Fabuleux" |
2419 | 2420 |
2420 #: src/gtkblist.c:2404 | 2421 #: src/gtkblist.c:2409 |
2421 msgid "" | 2422 msgid "" |
2422 "\n" | 2423 "\n" |
2423 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2424 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2424 msgstr "" | 2425 msgstr "" |
2425 "\n" | 2426 "\n" |
2426 "<b>Status :</b> Génial" | 2427 "<b>Status :</b> Génial" |
2427 | 2428 |
2428 #: src/gtkblist.c:2674 | 2429 #: src/gtkblist.c:2679 |
2429 #, c-format | 2430 #, c-format |
2430 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2431 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2431 msgstr "Inactif (%dh%02dm) " | 2432 msgstr "Inactif (%dh%02dm) " |
2432 | 2433 |
2433 #: src/gtkblist.c:2676 | 2434 #: src/gtkblist.c:2681 |
2434 #, c-format | 2435 #, c-format |
2435 msgid "Idle (%dm) " | 2436 msgid "Idle (%dm) " |
2436 msgstr "Inactif (%dm) " | 2437 msgstr "Inactif (%dm) " |
2437 | 2438 |
2438 #: src/gtkblist.c:2681 | 2439 #: src/gtkblist.c:2686 |
2439 #, c-format | 2440 #, c-format |
2440 msgid "Warned (%d%%) " | 2441 msgid "Warned (%d%%) " |
2441 msgstr "Avertissements (%d%%) " | 2442 msgstr "Avertissements (%d%%) " |
2442 | 2443 |
2443 #: src/gtkblist.c:2684 | 2444 #: src/gtkblist.c:2689 |
2444 msgid "Offline " | 2445 msgid "Offline " |
2445 msgstr "Déconnecté " | 2446 msgstr "Déconnecté " |
2446 | 2447 |
2447 #: src/gtkblist.c:2942 | 2448 #: src/gtkblist.c:2947 |
2448 msgid "/Tools/Away" | 2449 msgid "/Tools/Away" |
2449 msgstr "/Outils/_Absence" | 2450 msgstr "/Outils/_Absence" |
2450 | 2451 |
2451 #: src/gtkblist.c:2945 | 2452 #: src/gtkblist.c:2950 |
2452 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2453 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2453 msgstr "/Outils/A_lertes" | 2454 msgstr "/Outils/A_lertes" |
2454 | 2455 |
2455 #: src/gtkblist.c:2948 | 2456 #: src/gtkblist.c:2953 |
2456 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2457 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2457 msgstr "/Outils/Actions du _protocole" | 2458 msgstr "/Outils/Actions du _protocole" |
2458 | 2459 |
2459 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2460 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2460 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2461 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2461 #. | 2462 #. |
2462 #: src/gtkblist.c:3036 | 2463 #: src/gtkblist.c:3041 |
2463 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2464 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2464 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" | 2465 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" |
2465 | 2466 |
2466 #: src/gtkblist.c:3038 | 2467 #: src/gtkblist.c:3043 |
2467 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2468 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2468 msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides" | 2469 msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides" |
2469 | 2470 |
2470 #: src/gtkblist.c:3062 | 2471 #: src/gtkblist.c:3067 |
2471 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2472 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2472 msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné" | 2473 msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné" |
2473 | 2474 |
2474 #: src/gtkblist.c:3071 | 2475 #: src/gtkblist.c:3076 |
2475 msgid "Get information on the selected buddy" | 2476 msgid "Get information on the selected buddy" |
2476 msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné" | 2477 msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné" |
2477 | 2478 |
2478 #: src/gtkblist.c:3074 | 2479 #: src/gtkblist.c:3079 |
2479 msgid "_Chat" | 2480 msgid "_Chat" |
2480 msgstr "_Discussion" | 2481 msgstr "_Discussion" |
2481 | 2482 |
2482 #: src/gtkblist.c:3079 | 2483 #: src/gtkblist.c:3084 |
2483 msgid "Join a chat room" | 2484 msgid "Join a chat room" |
2484 msgstr "Joindre un groupe de discussions" | 2485 msgstr "Joindre un groupe de discussions" |
2485 | 2486 |
2486 #: src/gtkblist.c:3082 | 2487 #: src/gtkblist.c:3087 |
2487 msgid "_Away" | 2488 msgid "_Away" |
2488 msgstr "_Absent" | 2489 msgstr "_Absent" |
2489 | 2490 |
2490 #: src/gtkblist.c:3087 | 2491 #: src/gtkblist.c:3092 |
2491 msgid "Set an away message" | 2492 msgid "Set an away message" |
2492 msgstr "Choisir un message d'absence" | 2493 msgstr "Choisir un message d'absence" |
2493 | 2494 |
2494 #: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 | 2495 #: src/gtkblist.c:3824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 |
2495 msgid "Add Buddy" | 2496 msgid "Add Buddy" |
2496 msgstr "Nouveau contact" | 2497 msgstr "Nouveau contact" |
2497 | 2498 |
2498 #: src/gtkblist.c:3842 | 2499 #: src/gtkblist.c:3847 |
2499 msgid "" | 2500 msgid "" |
2500 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2501 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2501 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2502 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2502 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2503 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2503 msgstr "" | 2504 msgstr "" |
2504 "Saisissez le pseudo de la personne que vous voulez ajouter à votre liste de " | 2505 "Saisissez le pseudo de la personne que vous voulez ajouter à votre liste de " |
2505 "contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour le contact. L'alias " | 2506 "contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour le contact. L'alias " |
2506 "sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n" | 2507 "sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n" |
2507 | 2508 |
2508 #. Set up stuff for the account box | 2509 #. Set up stuff for the account box |
2509 #: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186 | 2510 #: src/gtkblist.c:3907 src/gtkblist.c:4191 |
2510 msgid "Account:" | 2511 msgid "Account:" |
2511 msgstr "Compte :" | 2512 msgstr "Compte :" |
2512 | 2513 |
2513 #: src/gtkblist.c:4153 | 2514 #: src/gtkblist.c:4158 |
2514 msgid "Add Chat" | 2515 msgid "Add Chat" |
2515 msgstr "Ajouter discussion" | 2516 msgstr "Ajouter discussion" |
2516 | 2517 |
2517 #: src/gtkblist.c:4176 | 2518 #: src/gtkblist.c:4181 |
2518 msgid "" | 2519 msgid "" |
2519 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2520 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2520 "would like to add to your buddy list.\n" | 2521 "would like to add to your buddy list.\n" |
2521 msgstr "" | 2522 msgstr "" |
2522 "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de " | 2523 "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de " |
2523 "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n" | 2524 "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n" |
2524 | 2525 |
2525 #: src/gtkblist.c:4255 | 2526 #: src/gtkblist.c:4260 |
2526 msgid "Add Group" | 2527 msgid "Add Group" |
2527 msgstr "Nouveau groupe" | 2528 msgstr "Nouveau groupe" |
2528 | 2529 |
2529 #: src/gtkblist.c:4256 | 2530 #: src/gtkblist.c:4261 |
2530 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2531 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2531 msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter" | 2532 msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter" |
2532 | 2533 |
2533 #: src/gtkblist.c:4775 | 2534 #: src/gtkblist.c:4780 |
2534 msgid "No actions available" | 2535 msgid "No actions available" |
2535 msgstr "Aucune action disponible" | 2536 msgstr "Aucune action disponible" |
2536 | 2537 |
2537 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 | 2538 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
2538 msgid "Done." | 2539 msgid "Done." |
2585 | 2586 |
2586 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 | 2587 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 |
2587 msgid "Would you like to overwrite it?" | 2588 msgid "Would you like to overwrite it?" |
2588 msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" | 2589 msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" |
2589 | 2590 |
2590 #: src/gtkconv.c:491 | 2591 #: src/gtkconv.c:470 |
2591 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2592 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2592 msgstr "Inviter le contact dans une discussion" | 2593 msgstr "Inviter le contact dans une discussion" |
2593 | 2594 |
2594 #. Put our happy label in it. | 2595 #. Put our happy label in it. |
2595 #: src/gtkconv.c:519 | 2596 #: src/gtkconv.c:498 |
2596 msgid "" | 2597 msgid "" |
2597 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2598 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2598 "invite message." | 2599 "invite message." |
2599 msgstr "" | 2600 msgstr "" |
2600 "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la " | 2601 "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la " |
2601 "discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation." | 2602 "discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation." |
2602 | 2603 |
2603 #: src/gtkconv.c:540 | 2604 #: src/gtkconv.c:519 |
2604 msgid "_Buddy:" | 2605 msgid "_Buddy:" |
2605 msgstr "_Contact :" | 2606 msgstr "_Contact :" |
2606 | 2607 |
2607 #: src/gtkconv.c:560 | 2608 #: src/gtkconv.c:539 |
2608 msgid "_Message:" | 2609 msgid "_Message:" |
2609 msgstr "_Message :" | 2610 msgstr "_Message :" |
2610 | 2611 |
2611 #: src/gtkconv.c:653 | 2612 #: src/gtkconv.c:632 |
2612 msgid "Find" | 2613 msgid "Find" |
2613 msgstr "Chercher" | 2614 msgstr "Chercher" |
2614 | 2615 |
2615 #: src/gtkconv.c:679 | 2616 #: src/gtkconv.c:658 |
2616 msgid "_Search for:" | 2617 msgid "_Search for:" |
2617 msgstr "_Chercher : " | 2618 msgstr "_Chercher : " |
2618 | 2619 |
2619 #: src/gtkconv.c:1051 | 2620 #: src/gtkconv.c:1030 |
2620 msgid "IM" | 2621 msgid "IM" |
2621 msgstr "Message" | 2622 msgstr "Message" |
2622 | 2623 |
2623 #: src/gtkconv.c:1059 | 2624 #: src/gtkconv.c:1038 |
2624 msgid "Un-Ignore" | 2625 msgid "Un-Ignore" |
2625 msgstr "Ne plus ignorer" | 2626 msgstr "Ne plus ignorer" |
2626 | 2627 |
2627 #: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776 | 2628 #: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:784 |
2628 msgid "Ignore" | 2629 msgid "Ignore" |
2629 msgstr "Ignorer" | 2630 msgstr "Ignorer" |
2630 | 2631 |
2631 #. Info button | 2632 #. Info button |
2632 #: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3309 | 2633 #: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303 |
2633 msgid "Info" | 2634 msgid "Info" |
2634 msgstr "Info" | 2635 msgstr "Info" |
2635 | 2636 |
2636 #: src/gtkconv.c:1079 | 2637 #: src/gtkconv.c:1058 |
2637 msgid "Get Away Msg" | 2638 msgid "Get Away Msg" |
2638 msgstr "Obtenir le message d'absence" | 2639 msgstr "Obtenir le message d'absence" |
2639 | 2640 |
2640 #. Remove button | 2641 #. Remove button |
2641 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3393 | 2642 #: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387 |
2642 #: src/gtkrequest.c:231 | 2643 #: src/gtkrequest.c:231 |
2643 msgid "Remove" | 2644 msgid "Remove" |
2644 msgstr "Enlever" | 2645 msgstr "Enlever" |
2645 | 2646 |
2646 #: src/gtkconv.c:2176 | 2647 #: src/gtkconv.c:2162 |
2647 msgid "Animate" | 2648 msgid "Animate" |
2648 msgstr "Animer" | 2649 msgstr "Animer" |
2649 | 2650 |
2650 #: src/gtkconv.c:2181 | 2651 #: src/gtkconv.c:2167 |
2651 msgid "Hide Icon" | 2652 msgid "Hide Icon" |
2652 msgstr "Cacher l'icône" | 2653 msgstr "Cacher l'icône" |
2653 | 2654 |
2654 #: src/gtkconv.c:2187 | 2655 #: src/gtkconv.c:2173 |
2655 msgid "Save Icon As..." | 2656 msgid "Save Icon As..." |
2656 msgstr "Enregistrer l'icône sous..." | 2657 msgstr "Enregistrer l'icône sous..." |
2657 | 2658 |
2658 #: src/gtkconv.c:2542 | 2659 #: src/gtkconv.c:2536 |
2659 msgid "User is typing..." | 2660 msgid "User is typing..." |
2660 msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..." | 2661 msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..." |
2661 | 2662 |
2662 #: src/gtkconv.c:2550 | 2663 #: src/gtkconv.c:2544 |
2663 msgid "User has typed something and paused" | 2664 msgid "User has typed something and paused" |
2664 msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté" | 2665 msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté" |
2665 | 2666 |
2666 #. Build the Send As menu | 2667 #. Build the Send As menu |
2667 #: src/gtkconv.c:2653 | 2668 #: src/gtkconv.c:2647 |
2668 msgid "_Send As" | 2669 msgid "_Send As" |
2669 msgstr "_Envoyer en tant que" | 2670 msgstr "_Envoyer en tant que" |
2670 | 2671 |
2671 #: src/gtkconv.c:3073 | 2672 #: src/gtkconv.c:3067 |
2672 msgid "Save Conversation" | 2673 msgid "Save Conversation" |
2673 msgstr "Sauver la conversation" | 2674 msgstr "Sauver la conversation" |
2674 | 2675 |
2675 #. Conversation menu | 2676 #. Conversation menu |
2676 #: src/gtkconv.c:3090 | 2677 #: src/gtkconv.c:3084 |
2677 msgid "/_Conversation" | 2678 msgid "/_Conversation" |
2678 msgstr "/_Conversation" | 2679 msgstr "/_Conversation" |
2679 | 2680 |
2680 #: src/gtkconv.c:3092 | 2681 #: src/gtkconv.c:3086 |
2681 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2682 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2682 msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..." | 2683 msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..." |
2683 | 2684 |
2684 #: src/gtkconv.c:3097 | 2685 #: src/gtkconv.c:3091 |
2685 msgid "/Conversation/_Find..." | 2686 msgid "/Conversation/_Find..." |
2686 msgstr "/Conversation/_Chercher..." | 2687 msgstr "/Conversation/_Chercher..." |
2687 | 2688 |
2688 #: src/gtkconv.c:3099 | 2689 #: src/gtkconv.c:3093 |
2689 msgid "/Conversation/View _Log" | 2690 msgid "/Conversation/View _Log" |
2690 msgstr "/Conversation/Voir les _archives" | 2691 msgstr "/Conversation/Voir les _archives" |
2691 | 2692 |
2692 #: src/gtkconv.c:3100 | 2693 #: src/gtkconv.c:3094 |
2693 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2694 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2694 msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..." | 2695 msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..." |
2695 | 2696 |
2696 #: src/gtkconv.c:3105 | 2697 #: src/gtkconv.c:3099 |
2697 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2698 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2698 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." | 2699 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." |
2699 | 2700 |
2700 #: src/gtkconv.c:3107 | 2701 #: src/gtkconv.c:3101 |
2701 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2702 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2702 msgstr "/Conversation/Voir les _informations" | 2703 msgstr "/Conversation/Voir les _informations" |
2703 | 2704 |
2704 #: src/gtkconv.c:3109 | 2705 #: src/gtkconv.c:3103 |
2705 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2706 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2706 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." | 2707 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." |
2707 | 2708 |
2708 #: src/gtkconv.c:3111 | 2709 #: src/gtkconv.c:3105 |
2709 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2710 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2710 msgstr "/Conversation/Inviter..." | 2711 msgstr "/Conversation/Inviter..." |
2711 | 2712 |
2712 #: src/gtkconv.c:3116 | 2713 #: src/gtkconv.c:3110 |
2713 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2714 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2714 msgstr "/Conversation/Donner un alias..." | 2715 msgstr "/Conversation/Donner un alias..." |
2715 | 2716 |
2716 #: src/gtkconv.c:3118 | 2717 #: src/gtkconv.c:3112 |
2717 msgid "/Conversation/_Block..." | 2718 msgid "/Conversation/_Block..." |
2718 msgstr "/Conversation/_Bloquer..." | 2719 msgstr "/Conversation/_Bloquer..." |
2719 | 2720 |
2720 #: src/gtkconv.c:3120 | 2721 #: src/gtkconv.c:3114 |
2721 msgid "/Conversation/_Add..." | 2722 msgid "/Conversation/_Add..." |
2722 msgstr "/Conversation/_Ajouter..." | 2723 msgstr "/Conversation/_Ajouter..." |
2723 | 2724 |
2724 #: src/gtkconv.c:3122 | 2725 #: src/gtkconv.c:3116 |
2725 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2726 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2726 msgstr "/Conversation/_Supprimer..." | 2727 msgstr "/Conversation/_Supprimer..." |
2727 | 2728 |
2728 #: src/gtkconv.c:3127 | 2729 #: src/gtkconv.c:3121 |
2729 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2730 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2730 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." | 2731 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." |
2731 | 2732 |
2732 #: src/gtkconv.c:3129 | 2733 #: src/gtkconv.c:3123 |
2733 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2734 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2734 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." | 2735 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." |
2735 | 2736 |
2736 #: src/gtkconv.c:3134 | 2737 #: src/gtkconv.c:3128 |
2737 msgid "/Conversation/_Close" | 2738 msgid "/Conversation/_Close" |
2738 msgstr "/Conversation/_Fermer" | 2739 msgstr "/Conversation/_Fermer" |
2739 | 2740 |
2740 #. Options | 2741 #. Options |
2741 #: src/gtkconv.c:3138 | 2742 #: src/gtkconv.c:3132 |
2742 msgid "/_Options" | 2743 msgid "/_Options" |
2743 msgstr "/_Options" | 2744 msgstr "/_Options" |
2744 | 2745 |
2745 #: src/gtkconv.c:3139 | 2746 #: src/gtkconv.c:3133 |
2746 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2747 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2747 msgstr "/Options/Activer l'_archivage" | 2748 msgstr "/Options/Activer l'_archivage" |
2748 | 2749 |
2749 #: src/gtkconv.c:3140 | 2750 #: src/gtkconv.c:3134 |
2750 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2751 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2751 msgstr "/Options/Activer les _sons" | 2752 msgstr "/Options/Activer les _sons" |
2752 | 2753 |
2753 #: src/gtkconv.c:3141 | 2754 #: src/gtkconv.c:3135 |
2754 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2755 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2755 msgstr "/Options/Afficher la _barre de style" | 2756 msgstr "/Options/Afficher la _barre de style" |
2756 | 2757 |
2757 #: src/gtkconv.c:3183 | 2758 #: src/gtkconv.c:3177 |
2758 msgid "/Conversation/View Log" | 2759 msgid "/Conversation/View Log" |
2759 msgstr "/Conversation/Voir les _archives" | 2760 msgstr "/Conversation/Voir les _archives" |
2760 | 2761 |
2761 #: src/gtkconv.c:3188 | 2762 #: src/gtkconv.c:3182 |
2762 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2763 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2763 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." | 2764 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." |
2764 | 2765 |
2765 #: src/gtkconv.c:3194 | 2766 #: src/gtkconv.c:3188 |
2766 msgid "/Conversation/Get Info" | 2767 msgid "/Conversation/Get Info" |
2767 msgstr "/Conversation/Voir les informations" | 2768 msgstr "/Conversation/Voir les informations" |
2768 | 2769 |
2769 #: src/gtkconv.c:3198 | 2770 #: src/gtkconv.c:3192 |
2770 msgid "/Conversation/Warn..." | 2771 msgid "/Conversation/Warn..." |
2771 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." | 2772 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." |
2772 | 2773 |
2773 #: src/gtkconv.c:3202 | 2774 #: src/gtkconv.c:3196 |
2774 msgid "/Conversation/Invite..." | 2775 msgid "/Conversation/Invite..." |
2775 msgstr "/Conversation/Inviter..." | 2776 msgstr "/Conversation/Inviter..." |
2776 | 2777 |
2777 #: src/gtkconv.c:3208 | 2778 #: src/gtkconv.c:3202 |
2778 msgid "/Conversation/Alias..." | 2779 msgid "/Conversation/Alias..." |
2779 msgstr "/Conversation/Donner un alias..." | 2780 msgstr "/Conversation/Donner un alias..." |
2780 | 2781 |
2781 #: src/gtkconv.c:3212 | 2782 #: src/gtkconv.c:3206 |
2782 msgid "/Conversation/Block..." | 2783 msgid "/Conversation/Block..." |
2783 msgstr "/Conversation/Bloquer..." | 2784 msgstr "/Conversation/Bloquer..." |
2784 | 2785 |
2785 #: src/gtkconv.c:3216 | 2786 #: src/gtkconv.c:3210 |
2786 msgid "/Conversation/Add..." | 2787 msgid "/Conversation/Add..." |
2787 msgstr "/Conversation/Ajouter..." | 2788 msgstr "/Conversation/Ajouter..." |
2788 | 2789 |
2789 #: src/gtkconv.c:3220 | 2790 #: src/gtkconv.c:3214 |
2790 msgid "/Conversation/Remove..." | 2791 msgid "/Conversation/Remove..." |
2791 msgstr "/Conversation/Supprimer..." | 2792 msgstr "/Conversation/Supprimer..." |
2792 | 2793 |
2793 #: src/gtkconv.c:3226 | 2794 #: src/gtkconv.c:3220 |
2794 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2795 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2795 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." | 2796 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." |
2796 | 2797 |
2797 #: src/gtkconv.c:3230 | 2798 #: src/gtkconv.c:3224 |
2798 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2799 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2799 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." | 2800 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." |
2800 | 2801 |
2801 #: src/gtkconv.c:3236 | 2802 #: src/gtkconv.c:3230 |
2802 msgid "/Options/Enable Logging" | 2803 msgid "/Options/Enable Logging" |
2803 msgstr "/Options/Activer l'_archivage" | 2804 msgstr "/Options/Activer l'_archivage" |
2804 | 2805 |
2805 #: src/gtkconv.c:3239 | 2806 #: src/gtkconv.c:3233 |
2806 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2807 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2807 msgstr "/Options/Activer les _sons" | 2808 msgstr "/Options/Activer les _sons" |
2808 | 2809 |
2809 #: src/gtkconv.c:3242 | 2810 #: src/gtkconv.c:3236 |
2810 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2811 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2811 msgstr "/Options/Afficher la barre de style" | 2812 msgstr "/Options/Afficher la barre de style" |
2812 | 2813 |
2813 #. From right to left... | 2814 #. From right to left... |
2814 #. Send button | 2815 #. Send button |
2815 #: src/gtkconv.c:3265 src/gtkconv.c:3267 src/gtkconv.c:3365 src/gtkconv.c:3367 | 2816 #: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361 |
2816 msgid "Send" | 2817 msgid "Send" |
2817 msgstr "Envoyer" | 2818 msgstr "Envoyer" |
2818 | 2819 |
2819 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? | 2820 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
2820 #. Warn button | 2821 #. Warn button |
2821 #: src/gtkconv.c:3281 | 2822 #: src/gtkconv.c:3275 |
2822 msgid "Warn" | 2823 msgid "Warn" |
2823 msgstr "Réprimander" | 2824 msgstr "Réprimander" |
2824 | 2825 |
2825 #: src/gtkconv.c:3284 | 2826 #: src/gtkconv.c:3278 |
2826 msgid "Warn the user" | 2827 msgid "Warn the user" |
2827 msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur" | 2828 msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur" |
2828 | 2829 |
2829 #. Block button | 2830 #. Block button |
2830 #: src/gtkconv.c:3288 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 | 2831 #: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 |
2831 msgid "Block" | 2832 msgid "Block" |
2832 msgstr "Bloquer" | 2833 msgstr "Bloquer" |
2833 | 2834 |
2834 #: src/gtkconv.c:3291 | 2835 #: src/gtkconv.c:3285 |
2835 msgid "Block the user" | 2836 msgid "Block the user" |
2836 msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur" | 2837 msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur" |
2837 | 2838 |
2838 #: src/gtkconv.c:3298 | 2839 #: src/gtkconv.c:3292 |
2839 msgid "Add the user to your buddy list" | 2840 msgid "Add the user to your buddy list" |
2840 msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts" | 2841 msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts" |
2841 | 2842 |
2842 #: src/gtkconv.c:3305 | 2843 #: src/gtkconv.c:3299 |
2843 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2844 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2844 msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts" | 2845 msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts" |
2845 | 2846 |
2846 #: src/gtkconv.c:3312 src/gtkconv.c:3633 | 2847 #: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628 |
2847 msgid "Get the user's information" | 2848 msgid "Get the user's information" |
2848 msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" | 2849 msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" |
2849 | 2850 |
2850 #. Invite | 2851 #. Invite |
2851 #: src/gtkconv.c:3379 | 2852 #: src/gtkconv.c:3373 |
2852 msgid "Invite" | 2853 msgid "Invite" |
2853 msgstr "Inviter" | 2854 msgstr "Inviter" |
2854 | 2855 |
2855 #: src/gtkconv.c:3382 | 2856 #: src/gtkconv.c:3376 |
2856 msgid "Invite a user" | 2857 msgid "Invite a user" |
2857 msgstr "Inviter un utilisateur" | 2858 msgstr "Inviter un utilisateur" |
2858 | 2859 |
2859 #: src/gtkconv.c:3389 | 2860 #: src/gtkconv.c:3383 |
2860 msgid "Add the chat to your buddy list" | 2861 msgid "Add the chat to your buddy list" |
2861 msgstr "Ajouter le salon de discussion à la liste de contacts" | 2862 msgstr "Ajouter le salon de discussion à la liste de contacts" |
2862 | 2863 |
2863 #: src/gtkconv.c:3396 | 2864 #: src/gtkconv.c:3390 |
2864 msgid "Remove the chat from your buddy list" | 2865 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
2865 msgstr "Supprimer le salon de discussion de la liste de contacts" | 2866 msgstr "Supprimer le salon de discussion de la liste de contacts" |
2866 | 2867 |
2867 #: src/gtkconv.c:3495 | 2868 #: src/gtkconv.c:3490 |
2868 msgid "Topic:" | 2869 msgid "Topic:" |
2869 msgstr "Sujet :" | 2870 msgstr "Sujet :" |
2870 | 2871 |
2871 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2872 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2872 #: src/gtkconv.c:3555 | 2873 #: src/gtkconv.c:3550 |
2873 msgid "0 people in room" | 2874 msgid "0 people in room" |
2874 msgstr "Personne dans ce salon" | 2875 msgstr "Personne dans ce salon" |
2875 | 2876 |
2876 #: src/gtkconv.c:3610 | 2877 #: src/gtkconv.c:3605 |
2877 msgid "IM the user" | 2878 msgid "IM the user" |
2878 msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" | 2879 msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" |
2879 | 2880 |
2880 #: src/gtkconv.c:3622 | 2881 #: src/gtkconv.c:3617 |
2881 msgid "Ignore the user" | 2882 msgid "Ignore the user" |
2882 msgstr "Ignorer cet utilisateur" | 2883 msgstr "Ignorer cet utilisateur" |
2883 | 2884 |
2884 #: src/gtkconv.c:4142 | 2885 #: src/gtkconv.c:4155 |
2885 msgid "Close conversation" | 2886 msgid "Close conversation" |
2886 msgstr "Fermer la conversation" | 2887 msgstr "Fermer la conversation" |
2887 | 2888 |
2888 #: src/gtkconv.c:4655 src/gtkconv.c:4687 src/gtkconv.c:4808 src/gtkconv.c:4875 | 2889 #: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888 |
2889 #, c-format | 2890 #, c-format |
2890 msgid "%d person in room" | 2891 msgid "%d person in room" |
2891 msgid_plural "%d people in room" | 2892 msgid_plural "%d people in room" |
2892 msgstr[0] "%d personne dans le salon" | 2893 msgstr[0] "%d personne dans le salon" |
2893 msgstr[1] "%d personnes dans le salon" | 2894 msgstr[1] "%d personnes dans le salon" |
2894 | 2895 |
2895 #: src/gtkconv.c:5391 src/gtkconv.c:5394 | 2896 #: src/gtkconv.c:5404 src/gtkconv.c:5407 |
2896 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2897 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2897 msgstr "<main>/Conversation/_Fermer" | 2898 msgstr "<main>/Conversation/_Fermer" |
2898 | 2899 |
2899 #: src/gtkdebug.c:135 | 2900 #: src/gtkdebug.c:135 |
2900 msgid "Debug Window" | 2901 msgid "Debug Window" |
3027 #: src/gtkft.c:1181 | 3028 #: src/gtkft.c:1181 |
3028 #, c-format | 3029 #, c-format |
3029 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 3030 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
3030 msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)" | 3031 msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)" |
3031 | 3032 |
3032 #: src/gtkimhtml.c:797 | 3033 #: src/gtkimhtml.c:829 |
3033 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3034 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3034 msgstr "_Copier l'adresse électronique" | 3035 msgstr "_Copier l'adresse électronique" |
3035 | 3036 |
3036 #: src/gtkimhtml.c:809 | 3037 #: src/gtkimhtml.c:841 |
3037 msgid "_Copy Link Location" | 3038 msgid "_Copy Link Location" |
3038 msgstr "_Copier l'adresse du lien" | 3039 msgstr "_Copier l'adresse du lien" |
3039 | 3040 |
3040 #: src/gtkimhtml.c:819 | 3041 #: src/gtkimhtml.c:851 |
3041 msgid "_Open Link in Browser" | 3042 msgid "_Open Link in Browser" |
3042 msgstr "_Ouvrir le lien" | 3043 msgstr "_Ouvrir le lien" |
3043 | 3044 |
3044 #: src/gtkimhtml.c:2208 | 3045 #: src/gtkimhtml.c:2262 |
3045 msgid "" | 3046 msgid "" |
3046 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 3047 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
3047 "Defaulting to PNG." | 3048 "Defaulting to PNG." |
3048 msgstr "" | 3049 msgstr "" |
3049 "Impossible de déterminer le type de l'image à partir de l'extension fournie. " | 3050 "Impossible de déterminer le type de l'image à partir de l'extension fournie. " |
3050 "Choix de PNG par défaut." | 3051 "Choix de PNG par défaut." |
3051 | 3052 |
3052 #: src/gtkimhtml.c:2216 | 3053 #: src/gtkimhtml.c:2270 |
3053 #, c-format | 3054 #, c-format |
3054 msgid "Error saving image: %s" | 3055 msgid "Error saving image: %s" |
3055 msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de l'image : %s" | 3056 msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de l'image : %s" |
3056 | 3057 |
3057 #: src/gtkimhtml.c:2225 | 3058 #: src/gtkimhtml.c:2279 |
3058 msgid "Save Image" | 3059 msgid "Save Image" |
3059 msgstr "Enregistrer l'image" | 3060 msgstr "Enregistrer l'image" |
3060 | 3061 |
3061 #: src/gtkimhtml.c:2248 | 3062 #: src/gtkimhtml.c:2302 |
3062 msgid "_Save Image..." | 3063 msgid "_Save Image..." |
3063 msgstr "Enregi_strer l'image..." | 3064 msgstr "Enregi_strer l'image..." |
3064 | 3065 |
3065 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 | 3066 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 |
3066 msgid "_URL" | 3067 msgid "_URL" |
3094 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 | 3095 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 |
3095 msgid "Insert Image" | 3096 msgid "Insert Image" |
3096 msgstr "Insérer une image" | 3097 msgstr "Insérer une image" |
3097 | 3098 |
3098 #. show everything | 3099 #. show everything |
3099 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:595 | 3100 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:592 |
3100 msgid "Smile!" | 3101 msgid "Smile!" |
3101 msgstr "Souriez !" | 3102 msgstr "Souriez !" |
3102 | 3103 |
3103 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:671 | 3104 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:722 |
3104 msgid "Bold" | 3105 msgid "Bold" |
3105 msgstr "Gras" | 3106 msgstr "Gras" |
3106 | 3107 |
3107 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:682 | 3108 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:733 |
3108 msgid "Italic" | 3109 msgid "Italic" |
3109 msgstr "Italique" | 3110 msgstr "Italique" |
3110 | 3111 |
3111 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:693 | 3112 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:744 |
3112 msgid "Underline" | 3113 msgid "Underline" |
3113 msgstr "Souligné" | 3114 msgstr "Souligné" |
3114 | 3115 |
3115 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:709 | 3116 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:760 |
3116 msgid "Larger font size" | 3117 msgid "Larger font size" |
3117 msgstr "Police plus grande" | 3118 msgstr "Police plus grande" |
3118 | 3119 |
3119 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 | 3120 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:772 |
3120 msgid "Smaller font size" | 3121 msgid "Smaller font size" |
3121 msgstr "Police plus petite" | 3122 msgstr "Police plus petite" |
3122 | 3123 |
3123 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:738 | 3124 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:789 |
3124 msgid "Font Face" | 3125 msgid "Font Face" |
3125 msgstr "Police" | 3126 msgstr "Police" |
3126 | 3127 |
3127 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:750 | 3128 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:801 |
3128 msgid "Foreground font color" | 3129 msgid "Foreground font color" |
3129 msgstr "Couleur du texte" | 3130 msgstr "Couleur du texte" |
3130 | 3131 |
3131 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:762 | 3132 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:813 |
3132 msgid "Background color" | 3133 msgid "Background color" |
3133 msgstr "Couleur de fond" | 3134 msgstr "Couleur de fond" |
3134 | 3135 |
3135 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:777 | 3136 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:828 |
3136 msgid "Insert link" | 3137 msgid "Insert link" |
3137 msgstr "Insérer un lien" | 3138 msgstr "Insérer un lien" |
3138 | 3139 |
3139 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:787 | 3140 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:838 |
3140 msgid "Insert image" | 3141 msgid "Insert image" |
3141 msgstr "Insérer une image" | 3142 msgstr "Insérer une image" |
3142 | 3143 |
3143 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:798 | 3144 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:849 |
3144 msgid "Insert smiley" | 3145 msgid "Insert smiley" |
3145 msgstr "Insérer une frimousse" | 3146 msgstr "Insérer une frimousse" |
3146 | 3147 |
3147 #: src/gtklog.c:257 | 3148 #: src/gtklog.c:257 |
3148 msgid "Conversations with" | 3149 msgid "Conversations with" |
3377 | 3378 |
3378 #: src/gtkprefs.c:597 | 3379 #: src/gtkprefs.c:597 |
3379 msgid "Icon" | 3380 msgid "Icon" |
3380 msgstr "Icône" | 3381 msgstr "Icône" |
3381 | 3382 |
3382 #: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265 | 3383 #: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2018 src/protocols/jabber/buddy.c:265 |
3383 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 | 3384 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 |
3384 msgid "Description" | 3385 msgid "Description" |
3385 msgstr "Description" | 3386 msgstr "Description" |
3386 | 3387 |
3387 #: src/gtkprefs.c:671 | 3388 #: src/gtkprefs.c:671 |
3398 | 3399 |
3399 #: src/gtkprefs.c:676 | 3400 #: src/gtkprefs.c:676 |
3400 msgid "_Underline" | 3401 msgid "_Underline" |
3401 msgstr "So_uligné" | 3402 msgstr "So_uligné" |
3402 | 3403 |
3403 #: src/gtkprefs.c:678 | 3404 #. who in their right mind would use this as a default anyway? |
3405 #. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, | |
3406 #. * and then i went and applied simguy's patch to remove the | |
3407 #. * non-functional code. | |
3408 #. * | |
3409 #. * remove this after string freeze ends | |
3410 #. | |
3411 #: src/gtkprefs.c:686 | |
3404 msgid "_Strikethrough" | 3412 msgid "_Strikethrough" |
3405 msgstr "Barré (_S)" | 3413 msgstr "Barré (_S)" |
3406 | 3414 |
3407 #: src/gtkprefs.c:681 | 3415 #: src/gtkprefs.c:689 |
3408 msgid "Face" | 3416 msgid "Face" |
3409 msgstr "Police" | 3417 msgstr "Police" |
3410 | 3418 |
3411 #: src/gtkprefs.c:684 | 3419 #: src/gtkprefs.c:692 |
3412 msgid "Use custo_m face" | 3420 msgid "Use custo_m face" |
3413 msgstr "Utiliser une _police spécifique" | 3421 msgstr "Utiliser une _police spécifique" |
3414 | 3422 |
3415 #: src/gtkprefs.c:701 | 3423 #: src/gtkprefs.c:709 |
3416 msgid "Use custom si_ze" | 3424 msgid "Use custom si_ze" |
3417 msgstr "Utiliser une _taille spécifique" | 3425 msgstr "Utiliser une _taille spécifique" |
3418 | 3426 |
3419 #: src/gtkprefs.c:713 | 3427 #: src/gtkprefs.c:721 |
3420 msgid "Color" | 3428 msgid "Color" |
3421 msgstr "Couleur" | 3429 msgstr "Couleur" |
3422 | 3430 |
3423 #: src/gtkprefs.c:717 | 3431 #: src/gtkprefs.c:725 |
3424 msgid "_Text color" | 3432 msgid "_Text color" |
3425 msgstr "_Couleur de texte" | 3433 msgstr "_Couleur de texte" |
3426 | 3434 |
3427 #: src/gtkprefs.c:736 | 3435 #: src/gtkprefs.c:744 |
3428 msgid "Bac_kground color" | 3436 msgid "Bac_kground color" |
3429 msgstr "Couleur de f_ond" | 3437 msgstr "Couleur de f_ond" |
3430 | 3438 |
3431 #: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044 | 3439 #: src/gtkprefs.c:772 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1052 |
3432 msgid "Display" | 3440 msgid "Display" |
3433 msgstr "Affichage" | 3441 msgstr "Affichage" |
3434 | 3442 |
3435 #: src/gtkprefs.c:765 | 3443 #: src/gtkprefs.c:773 |
3436 msgid "Show graphical _smileys" | 3444 msgid "Show graphical _smileys" |
3437 msgstr "Afficher graphiquement les _smileys" | 3445 msgstr "Afficher graphiquement les _smileys" |
3438 | 3446 |
3439 #: src/gtkprefs.c:767 | 3447 #: src/gtkprefs.c:775 |
3440 msgid "Show _timestamp on messages" | 3448 msgid "Show _timestamp on messages" |
3441 msgstr "Afficher l'_heure des messages" | 3449 msgstr "Afficher l'_heure des messages" |
3442 | 3450 |
3443 #: src/gtkprefs.c:769 | 3451 #: src/gtkprefs.c:777 |
3444 msgid "Show _URLs as links" | 3452 msgid "Show _URLs as links" |
3445 msgstr "Afficher les _URLs comme des liens" | 3453 msgstr "Afficher les _URLs comme des liens" |
3446 | 3454 |
3447 #: src/gtkprefs.c:773 | 3455 #: src/gtkprefs.c:781 |
3448 msgid "_Highlight misspelled words" | 3456 msgid "_Highlight misspelled words" |
3449 msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés" | 3457 msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés" |
3450 | 3458 |
3451 #: src/gtkprefs.c:777 | 3459 #: src/gtkprefs.c:785 |
3452 msgid "Ignore c_olors" | 3460 msgid "Ignore c_olors" |
3453 msgstr "Ignorer les _couleurs" | 3461 msgstr "Ignorer les _couleurs" |
3454 | 3462 |
3455 #: src/gtkprefs.c:779 | 3463 #: src/gtkprefs.c:787 |
3456 msgid "Ignore font _faces" | 3464 msgid "Ignore font _faces" |
3457 msgstr "Ignorer les _polices" | 3465 msgstr "Ignorer les _polices" |
3458 | 3466 |
3459 #: src/gtkprefs.c:781 | 3467 #: src/gtkprefs.c:789 |
3460 msgid "Ignore font si_zes" | 3468 msgid "Ignore font si_zes" |
3461 msgstr "Ignorer la _taille des polices" | 3469 msgstr "Ignorer la _taille des polices" |
3462 | 3470 |
3463 #: src/gtkprefs.c:794 | 3471 #: src/gtkprefs.c:802 |
3464 msgid "Send Message" | 3472 msgid "Send Message" |
3465 msgstr "Envoyer un message" | 3473 msgstr "Envoyer un message" |
3466 | 3474 |
3467 #: src/gtkprefs.c:795 | 3475 #: src/gtkprefs.c:803 |
3468 msgid "Enter _sends message" | 3476 msgid "Enter _sends message" |
3469 msgstr "La touche _Entrée envoie les messages" | 3477 msgstr "La touche _Entrée envoie les messages" |
3470 | 3478 |
3471 #: src/gtkprefs.c:797 | 3479 #: src/gtkprefs.c:805 |
3472 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3480 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3473 msgstr "C_trl-Entrée envoie les messages" | 3481 msgstr "C_trl-Entrée envoie les messages" |
3474 | 3482 |
3475 #: src/gtkprefs.c:800 | 3483 #: src/gtkprefs.c:808 |
3476 msgid "Window Closing" | 3484 msgid "Window Closing" |
3477 msgstr "Fermeture des fenêtres" | 3485 msgstr "Fermeture des fenêtres" |
3478 | 3486 |
3479 #: src/gtkprefs.c:801 | 3487 #: src/gtkprefs.c:809 |
3480 msgid "_Escape closes window" | 3488 msgid "_Escape closes window" |
3481 msgstr "E_chap ferme la fenêtre" | 3489 msgstr "E_chap ferme la fenêtre" |
3482 | 3490 |
3483 #: src/gtkprefs.c:804 | 3491 #: src/gtkprefs.c:812 |
3484 msgid "Insertions" | 3492 msgid "Insertions" |
3485 msgstr "Insertions" | 3493 msgstr "Insertions" |
3486 | 3494 |
3487 #: src/gtkprefs.c:805 | 3495 #: src/gtkprefs.c:813 |
3488 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" | 3496 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
3489 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} insèrent des balises _HTML" | 3497 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} insèrent des balises _HTML" |
3490 | 3498 |
3491 #: src/gtkprefs.c:807 | 3499 #: src/gtkprefs.c:815 |
3492 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3500 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3493 msgstr "Ctrl-(nombre) insère un _smiley" | 3501 msgstr "Ctrl-(nombre) insère un _smiley" |
3494 | 3502 |
3495 #: src/gtkprefs.c:823 | 3503 #: src/gtkprefs.c:831 |
3496 msgid "Buddy List Sorting" | 3504 msgid "Buddy List Sorting" |
3497 msgstr "Tri de la liste de contacts" | 3505 msgstr "Tri de la liste de contacts" |
3498 | 3506 |
3499 #: src/gtkprefs.c:832 | 3507 #: src/gtkprefs.c:840 |
3500 msgid "_Sorting:" | 3508 msgid "_Sorting:" |
3501 msgstr "_Tri :" | 3509 msgstr "_Tri :" |
3502 | 3510 |
3503 #: src/gtkprefs.c:837 | 3511 #: src/gtkprefs.c:845 |
3504 msgid "Buddy List Toolbar" | 3512 msgid "Buddy List Toolbar" |
3505 msgstr "Barre d'outils de la liste de contacts" | 3513 msgstr "Barre d'outils de la liste de contacts" |
3506 | 3514 |
3507 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 | 3515 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1028 |
3508 msgid "Show _buttons as:" | 3516 msgid "Show _buttons as:" |
3509 msgstr "Afficher les _boutons en tant que :" | 3517 msgstr "Afficher les _boutons en tant que :" |
3510 | 3518 |
3511 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 | 3519 #: src/gtkprefs.c:848 src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030 |
3512 msgid "Pictures" | 3520 msgid "Pictures" |
3513 msgstr "Images" | 3521 msgstr "Images" |
3514 | 3522 |
3515 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023 | 3523 #: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 |
3516 msgid "Text" | 3524 msgid "Text" |
3517 msgstr "Texte" | 3525 msgstr "Texte" |
3518 | 3526 |
3519 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 | 3527 #: src/gtkprefs.c:850 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1032 |
3520 msgid "Pictures and text" | 3528 msgid "Pictures and text" |
3521 msgstr "Images et texte" | 3529 msgstr "Images et texte" |
3522 | 3530 |
3523 #: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 | 3531 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1043 |
3524 msgid "_Raise window on events" | 3532 msgid "_Raise window on events" |
3525 msgstr "Fenêtre en avant-plan sur _réception d'un message" | 3533 msgstr "Fenêtre en avant-plan sur _réception d'un message" |
3526 | 3534 |
3527 #: src/gtkprefs.c:850 | 3535 #: src/gtkprefs.c:858 |
3528 msgid "Group Display" | 3536 msgid "Group Display" |
3529 msgstr "Affichage des groupes" | 3537 msgstr "Affichage des groupes" |
3530 | 3538 |
3531 #: src/gtkprefs.c:851 | 3539 #: src/gtkprefs.c:859 |
3532 msgid "Show _numbers in groups" | 3540 msgid "Show _numbers in groups" |
3533 msgstr "Afficher le _nombre de contacts dans chaque groupe" | 3541 msgstr "Afficher le _nombre de contacts dans chaque groupe" |
3534 | 3542 |
3535 #: src/gtkprefs.c:854 | 3543 #: src/gtkprefs.c:862 |
3536 msgid "Buddy Display" | 3544 msgid "Buddy Display" |
3537 msgstr "Affichage des contacts" | 3545 msgstr "Affichage des contacts" |
3538 | 3546 |
3539 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991 | 3547 #: src/gtkprefs.c:863 src/gtkprefs.c:999 |
3540 msgid "Show buddy _icons" | 3548 msgid "Show buddy _icons" |
3541 msgstr "Afficher les _icônes des contacts" | 3549 msgstr "Afficher les _icônes des contacts" |
3542 | 3550 |
3543 #: src/gtkprefs.c:857 | 3551 #: src/gtkprefs.c:865 |
3544 msgid "Show _warning levels" | 3552 msgid "Show _warning levels" |
3545 msgstr "Afficher le niveau d'a_vertissement" | 3553 msgstr "Afficher le niveau d'a_vertissement" |
3546 | 3554 |
3547 #: src/gtkprefs.c:859 | 3555 #: src/gtkprefs.c:867 |
3548 msgid "Show idle _times" | 3556 msgid "Show idle _times" |
3549 msgstr "Afficher les _temps d'inactivité" | 3557 msgstr "Afficher les _temps d'inactivité" |
3550 | 3558 |
3551 #: src/gtkprefs.c:861 | 3559 #: src/gtkprefs.c:869 |
3552 msgid "Dim i_dle buddies" | 3560 msgid "Dim i_dle buddies" |
3553 msgstr "_Griser les contacts inactifs" | 3561 msgstr "_Griser les contacts inactifs" |
3554 | 3562 |
3555 #: src/gtkprefs.c:863 | 3563 #: src/gtkprefs.c:871 |
3556 msgid "_Automatically expand contacts" | 3564 msgid "_Automatically expand contacts" |
3557 msgstr "Étendre les contacts multiples _automatiquement" | 3565 msgstr "Étendre les contacts multiples _automatiquement" |
3558 | 3566 |
3559 #: src/gtkprefs.c:888 | 3567 #: src/gtkprefs.c:896 |
3560 msgid "_Placement:" | 3568 msgid "_Placement:" |
3561 msgstr "_Position :" | 3569 msgstr "_Position :" |
3562 | 3570 |
3563 #: src/gtkprefs.c:895 | 3571 #: src/gtkprefs.c:903 |
3564 msgid "Send _URLs as Links" | 3572 msgid "Send _URLs as Links" |
3565 msgstr "Afficher les _URLs comme des liens" | 3573 msgstr "Afficher les _URLs comme des liens" |
3566 | 3574 |
3567 #: src/gtkprefs.c:898 | 3575 #: src/gtkprefs.c:906 |
3568 msgid "Show _Formatting Toolbar" | 3576 msgid "Show _Formatting Toolbar" |
3569 msgstr "Afficher la barre de _style" | 3577 msgstr "Afficher la barre de _style" |
3570 | 3578 |
3571 #: src/gtkprefs.c:901 | 3579 #: src/gtkprefs.c:909 |
3572 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | 3580 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3573 msgstr "Montrer les _alias dans les onglets" | 3581 msgstr "Montrer les _alias dans les onglets" |
3574 | 3582 |
3575 #: src/gtkprefs.c:904 | 3583 #: src/gtkprefs.c:912 |
3576 msgid "Tab Options" | 3584 msgid "Tab Options" |
3577 msgstr "Options des onglets" | 3585 msgstr "Options des onglets" |
3578 | 3586 |
3579 #: src/gtkprefs.c:906 | 3587 #: src/gtkprefs.c:914 |
3580 msgid "_Tab Placement:" | 3588 msgid "_Tab Placement:" |
3581 msgstr "Position des _onglets :" | 3589 msgstr "Position des _onglets :" |
3582 | 3590 |
3583 #: src/gtkprefs.c:908 | 3591 #: src/gtkprefs.c:916 |
3584 msgid "Top" | 3592 msgid "Top" |
3585 msgstr "Haut" | 3593 msgstr "Haut" |
3586 | 3594 |
3587 #: src/gtkprefs.c:909 | 3595 #: src/gtkprefs.c:917 |
3588 msgid "Bottom" | 3596 msgid "Bottom" |
3589 msgstr "Bas" | 3597 msgstr "Bas" |
3590 | 3598 |
3591 #: src/gtkprefs.c:910 | 3599 #: src/gtkprefs.c:918 |
3592 msgid "Left" | 3600 msgid "Left" |
3593 msgstr "Gauche" | 3601 msgstr "Gauche" |
3594 | 3602 |
3595 #: src/gtkprefs.c:911 | 3603 #: src/gtkprefs.c:919 |
3596 msgid "Right" | 3604 msgid "Right" |
3597 msgstr "Droite" | 3605 msgstr "Droite" |
3598 | 3606 |
3599 #: src/gtkprefs.c:917 | 3607 #: src/gtkprefs.c:925 |
3600 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3608 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3601 msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à onglets" | 3609 msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à onglets" |
3602 | 3610 |
3603 #: src/gtkprefs.c:920 | 3611 #: src/gtkprefs.c:928 |
3604 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | 3612 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3605 msgstr "" | 3613 msgstr "" |
3606 "Afficher les messages et les discussions dans une _seule fenêtre à onglets" | 3614 "Afficher les messages et les discussions dans une _seule fenêtre à onglets" |
3607 | 3615 |
3608 #: src/gtkprefs.c:930 | 3616 #: src/gtkprefs.c:938 |
3609 msgid "Show _close button on tabs" | 3617 msgid "Show _close button on tabs" |
3610 msgstr "Afficher le bouton de fermeture (_X) sur les onglets" | 3618 msgstr "Afficher le bouton de fermeture (_X) sur les onglets" |
3611 | 3619 |
3612 #: src/gtkprefs.c:941 | 3620 #: src/gtkprefs.c:949 |
3613 msgid "Show status _icons on tabs" | 3621 msgid "Show status _icons on tabs" |
3614 msgstr "Afficher l'_icône d'état sur les onglets" | 3622 msgstr "Afficher l'_icône d'état sur les onglets" |
3615 | 3623 |
3616 #: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019 | 3624 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1027 |
3617 msgid "Window" | 3625 msgid "Window" |
3618 msgstr "Fenêtre" | 3626 msgstr "Fenêtre" |
3619 | 3627 |
3620 #: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029 | 3628 #: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1037 |
3621 msgid "New window _width:" | 3629 msgid "New window _width:" |
3622 msgstr "_Largeur des nouvelles fenêtres :" | 3630 msgstr "_Largeur des nouvelles fenêtres :" |
3623 | 3631 |
3624 #: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 | 3632 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1039 |
3625 msgid "New window _height:" | 3633 msgid "New window _height:" |
3626 msgstr "_Hauteur des nouvelles fenêtres :" | 3634 msgstr "_Hauteur des nouvelles fenêtres :" |
3627 | 3635 |
3628 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 | 3636 #: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1041 |
3629 msgid "_Entry field height:" | 3637 msgid "_Entry field height:" |
3630 msgstr "Hauteur de la _zone de saisie :" | 3638 msgstr "Hauteur de la _zone de saisie :" |
3631 | 3639 |
3632 #: src/gtkprefs.c:986 | 3640 #: src/gtkprefs.c:994 |
3633 msgid "Hide window on _send" | 3641 msgid "Hide window on _send" |
3634 msgstr "Cacher la fenêtre lors de l'_envoi" | 3642 msgstr "Cacher la fenêtre lors de l'_envoi" |
3635 | 3643 |
3636 #: src/gtkprefs.c:990 | 3644 #: src/gtkprefs.c:998 |
3637 msgid "Buddy Icons" | 3645 msgid "Buddy Icons" |
3638 msgstr "Icône des contacts" | 3646 msgstr "Icône des contacts" |
3639 | 3647 |
3640 #: src/gtkprefs.c:993 | 3648 #: src/gtkprefs.c:1001 |
3641 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | 3649 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3642 msgstr "Activer l'_animation de l'icône des contacts" | 3650 msgstr "Activer l'_animation de l'icône des contacts" |
3643 | 3651 |
3644 #: src/gtkprefs.c:997 | 3652 #: src/gtkprefs.c:1005 |
3645 msgid "Show _logins in window" | 3653 msgid "Show _logins in window" |
3646 msgstr "Afficher les noms d'_utilisateur dans la fenêtre" | 3654 msgstr "Afficher les noms d'_utilisateur dans la fenêtre" |
3647 | 3655 |
3648 #: src/gtkprefs.c:1000 | 3656 #: src/gtkprefs.c:1008 |
3649 msgid "Typing Notification" | 3657 msgid "Typing Notification" |
3650 msgstr "Notification de saisie" | 3658 msgstr "Notification de saisie" |
3651 | 3659 |
3652 #: src/gtkprefs.c:1001 | 3660 #: src/gtkprefs.c:1009 |
3653 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | 3661 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
3654 msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" | 3662 msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" |
3655 | 3663 |
3656 #: src/gtkprefs.c:1038 | 3664 #: src/gtkprefs.c:1046 |
3657 msgid "Tab Completion" | 3665 msgid "Tab Completion" |
3658 msgstr "Complétion de mots" | 3666 msgstr "Complétion de mots" |
3659 | 3667 |
3660 #: src/gtkprefs.c:1039 | 3668 #: src/gtkprefs.c:1047 |
3661 msgid "_Tab-complete nicks" | 3669 msgid "_Tab-complete nicks" |
3662 msgstr "Complétion des _pseudos" | 3670 msgstr "Complétion des _pseudos" |
3663 | 3671 |
3664 #: src/gtkprefs.c:1041 | 3672 #: src/gtkprefs.c:1049 |
3665 msgid "_Old-style tab completion" | 3673 msgid "_Old-style tab completion" |
3666 msgstr "C_omplétion de mots à l'ancienne" | 3674 msgstr "C_omplétion de mots à l'ancienne" |
3667 | 3675 |
3668 #: src/gtkprefs.c:1045 | 3676 #: src/gtkprefs.c:1053 |
3669 msgid "_Show people joining in window" | 3677 msgid "_Show people joining in window" |
3670 msgstr "Afficher les a_rrivées dans la fenêtre" | 3678 msgstr "Afficher les a_rrivées dans la fenêtre" |
3671 | 3679 |
3672 #: src/gtkprefs.c:1047 | 3680 #: src/gtkprefs.c:1055 |
3673 msgid "_Show people leaving in window" | 3681 msgid "_Show people leaving in window" |
3674 msgstr "Afficher les _départs dans la fenêtre" | 3682 msgstr "Afficher les _départs dans la fenêtre" |
3675 | 3683 |
3676 #: src/gtkprefs.c:1049 | 3684 #: src/gtkprefs.c:1057 |
3677 msgid "Co_lorize screen names" | 3685 msgid "Co_lorize screen names" |
3678 msgstr "_Colorier les pseudos" | 3686 msgstr "_Colorier les pseudos" |
3679 | 3687 |
3680 #: src/gtkprefs.c:1070 | 3688 #: src/gtkprefs.c:1078 |
3681 msgid "IP Address" | 3689 msgid "IP Address" |
3682 msgstr "Adresse IP" | 3690 msgstr "Adresse IP" |
3683 | 3691 |
3684 #: src/gtkprefs.c:1072 | 3692 #: src/gtkprefs.c:1080 |
3685 msgid "_Autodetect IP Address" | 3693 msgid "_Autodetect IP Address" |
3686 msgstr "_Détection auto de l'adresse IP" | 3694 msgstr "_Détection auto de l'adresse IP" |
3687 | 3695 |
3688 #: src/gtkprefs.c:1081 | 3696 #: src/gtkprefs.c:1089 |
3689 msgid "Public _IP:" | 3697 msgid "Public _IP:" |
3690 msgstr "Adresse _IP publique :" | 3698 msgstr "Adresse _IP publique :" |
3691 | 3699 |
3692 #: src/gtkprefs.c:1105 | 3700 #: src/gtkprefs.c:1113 |
3693 msgid "Ports" | 3701 msgid "Ports" |
3694 msgstr "Ports" | 3702 msgstr "Ports" |
3695 | 3703 |
3696 #: src/gtkprefs.c:1108 | 3704 #: src/gtkprefs.c:1116 |
3697 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 3705 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3698 msgstr "Spécifier _manuellement la plage de ports à écouter" | 3706 msgstr "Spécifier _manuellement la plage de ports à écouter" |
3699 | 3707 |
3700 #: src/gtkprefs.c:1111 | 3708 #: src/gtkprefs.c:1119 |
3701 msgid "_Start Port:" | 3709 msgid "_Start Port:" |
3702 msgstr "_Premier port : " | 3710 msgstr "_Premier port : " |
3703 | 3711 |
3704 #: src/gtkprefs.c:1118 | 3712 #: src/gtkprefs.c:1126 |
3705 msgid "_End Port:" | 3713 msgid "_End Port:" |
3706 msgstr "_Dernier port :" | 3714 msgstr "_Dernier port :" |
3707 | 3715 |
3708 #: src/gtkprefs.c:1166 | 3716 #: src/gtkprefs.c:1174 |
3709 msgid "Proxy Type" | 3717 msgid "Proxy Type" |
3710 msgstr "Type de serveur mandataire" | 3718 msgstr "Type de serveur mandataire" |
3711 | 3719 |
3712 #: src/gtkprefs.c:1169 | 3720 #: src/gtkprefs.c:1177 |
3713 msgid "No proxy" | 3721 msgid "No proxy" |
3714 msgstr "Aucun" | 3722 msgstr "Aucun" |
3715 | 3723 |
3716 #: src/gtkprefs.c:1176 | 3724 #: src/gtkprefs.c:1184 |
3717 msgid "Proxy Server" | 3725 msgid "Proxy Server" |
3718 msgstr "Serveur mandataire" | 3726 msgstr "Serveur mandataire" |
3719 | 3727 |
3720 #: src/gtkprefs.c:1234 | 3728 #: src/gtkprefs.c:1242 |
3721 msgid "_User:" | 3729 msgid "_User:" |
3722 msgstr "_Utilisateur :" | 3730 msgstr "_Utilisateur :" |
3723 | 3731 |
3724 #: src/gtkprefs.c:1290 | 3732 #: src/gtkprefs.c:1298 |
3725 msgid "Opera" | 3733 msgid "Opera" |
3726 msgstr "Opera" | 3734 msgstr "Opera" |
3727 | 3735 |
3728 #: src/gtkprefs.c:1291 | 3736 #: src/gtkprefs.c:1299 |
3729 msgid "Netscape" | 3737 msgid "Netscape" |
3730 msgstr "Netscape" | 3738 msgstr "Netscape" |
3731 | 3739 |
3732 #: src/gtkprefs.c:1292 | 3740 #: src/gtkprefs.c:1300 |
3733 msgid "Mozilla" | 3741 msgid "Mozilla" |
3734 msgstr "Mozilla" | 3742 msgstr "Mozilla" |
3735 | 3743 |
3736 #: src/gtkprefs.c:1293 | 3744 #: src/gtkprefs.c:1301 |
3737 msgid "Konqueror" | 3745 msgid "Konqueror" |
3738 msgstr "Konqueror" | 3746 msgstr "Konqueror" |
3739 | 3747 |
3740 #: src/gtkprefs.c:1294 | 3748 #: src/gtkprefs.c:1302 |
3741 msgid "Galeon" | 3749 msgid "Galeon" |
3742 msgstr "Galeon" | 3750 msgstr "Galeon" |
3743 | 3751 |
3744 #: src/gtkprefs.c:1295 | 3752 #: src/gtkprefs.c:1303 |
3745 msgid "Firebird" | 3753 msgid "Firebird" |
3746 msgstr "Firebird" | 3754 msgstr "Firebird" |
3747 | 3755 |
3748 #: src/gtkprefs.c:1296 | 3756 #: src/gtkprefs.c:1304 |
3749 msgid "Firefox" | 3757 msgid "Firefox" |
3750 msgstr "Firefox" | 3758 msgstr "Firefox" |
3751 | 3759 |
3752 #: src/gtkprefs.c:1297 | 3760 #: src/gtkprefs.c:1305 |
3753 msgid "Gnome Default" | 3761 msgid "Gnome Default" |
3754 msgstr "Navigateur de Gnome" | 3762 msgstr "Navigateur de Gnome" |
3755 | 3763 |
3756 #: src/gtkprefs.c:1306 | 3764 #: src/gtkprefs.c:1314 |
3757 msgid "Manual" | 3765 msgid "Manual" |
3758 msgstr "Manuel" | 3766 msgstr "Manuel" |
3759 | 3767 |
3760 #: src/gtkprefs.c:1357 | 3768 #: src/gtkprefs.c:1365 |
3761 msgid "Browser Selection" | 3769 msgid "Browser Selection" |
3762 msgstr "Choix du navigateur" | 3770 msgstr "Choix du navigateur" |
3763 | 3771 |
3764 #: src/gtkprefs.c:1361 | 3772 #: src/gtkprefs.c:1369 |
3765 msgid "_Browser:" | 3773 msgid "_Browser:" |
3766 msgstr "_Navigateur :" | 3774 msgstr "_Navigateur :" |
3767 | 3775 |
3768 #: src/gtkprefs.c:1368 | 3776 #: src/gtkprefs.c:1376 |
3769 msgid "_Open link in:" | 3777 msgid "_Open link in:" |
3770 msgstr "_Ouvrir le lien :" | 3778 msgstr "_Ouvrir le lien :" |
3771 | 3779 |
3772 #: src/gtkprefs.c:1370 | 3780 #: src/gtkprefs.c:1378 |
3773 msgid "Browser default" | 3781 msgid "Browser default" |
3774 msgstr "Laisser le navigateur choisir" | 3782 msgstr "Laisser le navigateur choisir" |
3775 | 3783 |
3776 #: src/gtkprefs.c:1371 | 3784 #: src/gtkprefs.c:1379 |
3777 msgid "Existing window" | 3785 msgid "Existing window" |
3778 msgstr "Dans une fenêtre ouverte" | 3786 msgstr "Dans une fenêtre ouverte" |
3779 | 3787 |
3780 #: src/gtkprefs.c:1373 | 3788 #: src/gtkprefs.c:1381 |
3781 msgid "New tab" | 3789 msgid "New tab" |
3782 msgstr "Dans un nouvel onglet" | 3790 msgstr "Dans un nouvel onglet" |
3783 | 3791 |
3784 #: src/gtkprefs.c:1387 | 3792 #: src/gtkprefs.c:1395 |
3785 #, c-format | 3793 #, c-format |
3786 msgid "" | 3794 msgid "" |
3787 "_Manual:\n" | 3795 "_Manual:\n" |
3788 "(%s for URL)" | 3796 "(%s for URL)" |
3789 msgstr "" | 3797 msgstr "" |
3790 "_Manuel: _Manuel :\n" | 3798 "_Manuel: _Manuel :\n" |
3791 "(%s pour l'URL)" | 3799 "(%s pour l'URL)" |
3792 | 3800 |
3793 #: src/gtkprefs.c:1420 | 3801 #: src/gtkprefs.c:1428 |
3794 msgid "Message Logs" | 3802 msgid "Message Logs" |
3795 msgstr "Archives de messages" | 3803 msgstr "Archives de messages" |
3796 | 3804 |
3797 #: src/gtkprefs.c:1423 | 3805 #: src/gtkprefs.c:1431 |
3798 msgid "Log _Format:" | 3806 msgid "Log _Format:" |
3799 msgstr "_Format des archive :" | 3807 msgstr "_Format des archive :" |
3800 | 3808 |
3801 #: src/gtkprefs.c:1426 | 3809 #: src/gtkprefs.c:1434 |
3802 msgid "_Log all instant messages" | 3810 msgid "_Log all instant messages" |
3803 msgstr "Archiver tous les _messages" | 3811 msgstr "Archiver tous les _messages" |
3804 | 3812 |
3805 #: src/gtkprefs.c:1428 | 3813 #: src/gtkprefs.c:1436 |
3806 msgid "Log all c_hats" | 3814 msgid "Log all c_hats" |
3807 msgstr "Archiver toutes les _discussions" | 3815 msgstr "Archiver toutes les _discussions" |
3808 | 3816 |
3809 #: src/gtkprefs.c:1483 | 3817 #: src/gtkprefs.c:1491 |
3810 msgid "Sound Options" | 3818 msgid "Sound Options" |
3811 msgstr "Options sonores" | 3819 msgstr "Options sonores" |
3812 | 3820 |
3813 #: src/gtkprefs.c:1484 | 3821 #: src/gtkprefs.c:1492 |
3814 msgid "_No sounds when you log in" | 3822 msgid "_No sounds when you log in" |
3815 msgstr "_Aucun son lors de la connexion" | 3823 msgstr "_Aucun son lors de la connexion" |
3816 | 3824 |
3817 #: src/gtkprefs.c:1486 | 3825 #: src/gtkprefs.c:1494 |
3818 msgid "_Sounds while away" | 3826 msgid "_Sounds while away" |
3819 msgstr "Jouer les _sons même lorsque vous êtes absent" | 3827 msgstr "Jouer les _sons même lorsque vous êtes absent" |
3820 | 3828 |
3821 #: src/gtkprefs.c:1490 | 3829 #: src/gtkprefs.c:1498 |
3822 msgid "Sound Method" | 3830 msgid "Sound Method" |
3823 msgstr "Sortie sonore" | 3831 msgstr "Sortie sonore" |
3824 | 3832 |
3825 #: src/gtkprefs.c:1491 | 3833 #: src/gtkprefs.c:1499 |
3826 msgid "_Method:" | 3834 msgid "_Method:" |
3827 msgstr "_Méthode :" | 3835 msgstr "_Méthode :" |
3828 | 3836 |
3829 #: src/gtkprefs.c:1493 | 3837 #: src/gtkprefs.c:1501 |
3830 msgid "Console beep" | 3838 msgid "Console beep" |
3831 msgstr "Bip de console" | 3839 msgstr "Bip de console" |
3832 | 3840 |
3833 #: src/gtkprefs.c:1495 | 3841 #: src/gtkprefs.c:1503 |
3834 msgid "Automatic" | 3842 msgid "Automatic" |
3835 msgstr "Automatique" | 3843 msgstr "Automatique" |
3836 | 3844 |
3837 #: src/gtkprefs.c:1502 | 3845 #: src/gtkprefs.c:1510 |
3838 msgid "Command" | 3846 msgid "Command" |
3839 msgstr "Commande" | 3847 msgstr "Commande" |
3840 | 3848 |
3841 #: src/gtkprefs.c:1512 | 3849 #: src/gtkprefs.c:1520 |
3842 #, c-format | 3850 #, c-format |
3843 msgid "" | 3851 msgid "" |
3844 "Sound c_ommand:\n" | 3852 "Sound c_ommand:\n" |
3845 "(%s for filename)" | 3853 "(%s for filename)" |
3846 msgstr "" | 3854 msgstr "" |
3847 "_Commande à utiliser :\n" | 3855 "_Commande à utiliser :\n" |
3848 "(%s pour le nom de fichier)" | 3856 "(%s pour le nom de fichier)" |
3849 | 3857 |
3850 #: src/gtkprefs.c:1569 | 3858 #: src/gtkprefs.c:1577 |
3851 msgid "_Sending messages removes away status" | 3859 msgid "_Sending messages removes away status" |
3852 msgstr "L'_envoi de message change le statut d'absence" | 3860 msgstr "L'_envoi de message change le statut d'absence" |
3853 | 3861 |
3854 #: src/gtkprefs.c:1571 | 3862 #: src/gtkprefs.c:1579 |
3855 msgid "_Queue new messages when away" | 3863 msgid "_Queue new messages when away" |
3856 msgstr "Mise en _attente des messages pendant l'absence" | 3864 msgstr "Mise en _attente des messages pendant l'absence" |
3857 | 3865 |
3858 #: src/gtkprefs.c:1574 | 3866 #: src/gtkprefs.c:1582 |
3859 msgid "Auto-response" | 3867 msgid "Auto-response" |
3860 msgstr "Réponse automatique" | 3868 msgstr "Réponse automatique" |
3861 | 3869 |
3862 #: src/gtkprefs.c:1577 | 3870 #: src/gtkprefs.c:1585 |
3863 msgid "Seconds before _resending:" | 3871 msgid "Seconds before _resending:" |
3864 msgstr "Secondes avant de _réenvoyer :" | 3872 msgstr "Secondes avant de _réenvoyer :" |
3865 | 3873 |
3866 #: src/gtkprefs.c:1580 | 3874 #: src/gtkprefs.c:1588 |
3867 msgid "_Send auto-response" | 3875 msgid "_Send auto-response" |
3868 msgstr "Envoyer une réponse automatique" | 3876 msgstr "Envoyer une réponse automatique" |
3869 | 3877 |
3870 #: src/gtkprefs.c:1582 | 3878 #: src/gtkprefs.c:1590 |
3871 msgid "_Only send auto-response when idle" | 3879 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3872 msgstr "Envoyer la réponse automatique _uniquement lorsque inactif" | 3880 msgstr "Envoyer la réponse automatique _uniquement lorsque inactif" |
3873 | 3881 |
3874 #: src/gtkprefs.c:1584 | 3882 #: src/gtkprefs.c:1592 |
3875 msgid "Send auto-response in _active conversations" | 3883 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3876 msgstr "Envoyer une réponse automatique dans les _conversations actives" | 3884 msgstr "Envoyer une réponse automatique dans les _conversations actives" |
3877 | 3885 |
3878 #: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30 | 3886 #: src/gtkprefs.c:1601 src/protocols/msn/state.c:30 |
3879 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 | 3887 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 |
3880 msgid "Idle" | 3888 msgid "Idle" |
3881 msgstr "Inactif" | 3889 msgstr "Inactif" |
3882 | 3890 |
3883 #: src/gtkprefs.c:1594 | 3891 #: src/gtkprefs.c:1602 |
3884 msgid "Idle _time reporting:" | 3892 msgid "Idle _time reporting:" |
3885 msgstr "_Temps d'inactivité affiché :" | 3893 msgstr "_Temps d'inactivité affiché :" |
3886 | 3894 |
3887 #: src/gtkprefs.c:1597 | 3895 #: src/gtkprefs.c:1605 |
3888 msgid "Gaim usage" | 3896 msgid "Gaim usage" |
3889 msgstr "Utilisation de Gaim" | 3897 msgstr "Utilisation de Gaim" |
3890 | 3898 |
3891 #: src/gtkprefs.c:1600 | 3899 #: src/gtkprefs.c:1608 |
3892 msgid "X usage" | 3900 msgid "X usage" |
3893 msgstr "Utilisation de X" | 3901 msgstr "Utilisation de X" |
3894 | 3902 |
3895 #: src/gtkprefs.c:1602 | 3903 #: src/gtkprefs.c:1610 |
3896 msgid "Windows usage" | 3904 msgid "Windows usage" |
3897 msgstr "Utilisation de Windows" | 3905 msgstr "Utilisation de Windows" |
3898 | 3906 |
3899 #: src/gtkprefs.c:1610 | 3907 #: src/gtkprefs.c:1618 |
3900 msgid "Auto-away" | 3908 msgid "Auto-away" |
3901 msgstr "Absence automatique" | 3909 msgstr "Absence automatique" |
3902 | 3910 |
3903 #: src/gtkprefs.c:1611 | 3911 #: src/gtkprefs.c:1619 |
3904 msgid "Set away _when idle" | 3912 msgid "Set away _when idle" |
3905 msgstr "Se mettre absent _lorsque inactif" | 3913 msgstr "Se mettre absent _lorsque inactif" |
3906 | 3914 |
3907 #: src/gtkprefs.c:1615 | 3915 #: src/gtkprefs.c:1623 |
3908 msgid "_Minutes before setting away:" | 3916 msgid "_Minutes before setting away:" |
3909 msgstr "_Minutes avant de passer absent :" | 3917 msgstr "_Minutes avant de passer absent :" |
3910 | 3918 |
3911 #: src/gtkprefs.c:1623 | 3919 #: src/gtkprefs.c:1631 |
3912 msgid "Away m_essage:" | 3920 msgid "Away m_essage:" |
3913 msgstr "Me_ssages d'absence :" | 3921 msgstr "Me_ssages d'absence :" |
3914 | 3922 |
3915 #: src/gtkprefs.c:1778 | 3923 #: src/gtkprefs.c:1786 |
3916 #, c-format | 3924 #, c-format |
3917 msgid "" | 3925 msgid "" |
3918 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3926 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3919 "\n" | 3927 "\n" |
3920 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 3928 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
3925 "\n" | 3933 "\n" |
3926 "<span weight=\"bold\">Auteur : </span>\t%s\n" | 3934 "<span weight=\"bold\">Auteur : </span>\t%s\n" |
3927 "<span weight=\"bold\">Page web : </span>\t%s\n" | 3935 "<span weight=\"bold\">Page web : </span>\t%s\n" |
3928 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span>\t%s" | 3936 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span>\t%s" |
3929 | 3937 |
3930 #: src/gtkprefs.c:1783 | 3938 #: src/gtkprefs.c:1791 |
3931 #, c-format | 3939 #, c-format |
3932 msgid "" | 3940 msgid "" |
3933 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3941 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3934 "\n" | 3942 "\n" |
3935 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 3943 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
3940 "\n" | 3948 "\n" |
3941 "<span weight=\"bold\">Auteur : </span> %s\n" | 3949 "<span weight=\"bold\">Auteur : </span> %s\n" |
3942 "<span weight=\"bold\">URL : </span> %s\n" | 3950 "<span weight=\"bold\">URL : </span> %s\n" |
3943 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span> %s" | 3951 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span> %s" |
3944 | 3952 |
3945 #: src/gtkprefs.c:1966 | 3953 #: src/gtkprefs.c:1974 |
3946 msgid "Load" | 3954 msgid "Load" |
3947 msgstr "Charger" | 3955 msgstr "Charger" |
3948 | 3956 |
3949 #: src/gtkprefs.c:1980 | 3957 #: src/gtkprefs.c:1988 |
3950 msgid "Summary" | 3958 msgid "Summary" |
3951 msgstr "Résumé" | 3959 msgstr "Résumé" |
3952 | 3960 |
3953 #: src/gtkprefs.c:2028 | 3961 #: src/gtkprefs.c:2036 |
3954 msgid "Details" | 3962 msgid "Details" |
3955 msgstr "Détails" | 3963 msgstr "Détails" |
3956 | 3964 |
3957 #: src/gtkprefs.c:2155 | 3965 #: src/gtkprefs.c:2163 |
3958 msgid "Sound Selection" | 3966 msgid "Sound Selection" |
3959 msgstr "Charger un son" | 3967 msgstr "Charger un son" |
3960 | 3968 |
3961 #: src/gtkprefs.c:2262 | 3969 #: src/gtkprefs.c:2270 |
3962 msgid "Play" | 3970 msgid "Play" |
3963 msgstr "Jouer" | 3971 msgstr "Jouer" |
3964 | 3972 |
3965 #: src/gtkprefs.c:2269 | 3973 #: src/gtkprefs.c:2277 |
3966 msgid "Event" | 3974 msgid "Event" |
3967 msgstr "Événement" | 3975 msgstr "Événement" |
3968 | 3976 |
3969 #: src/gtkprefs.c:2288 | 3977 #: src/gtkprefs.c:2296 |
3970 msgid "Test" | 3978 msgid "Test" |
3971 msgstr "Tester" | 3979 msgstr "Tester" |
3972 | 3980 |
3973 #: src/gtkprefs.c:2292 | 3981 #: src/gtkprefs.c:2300 |
3974 msgid "Reset" | 3982 msgid "Reset" |
3975 msgstr "Remise à zéro" | 3983 msgstr "Remise à zéro" |
3976 | 3984 |
3977 #: src/gtkprefs.c:2296 | 3985 #: src/gtkprefs.c:2304 |
3978 msgid "Choose..." | 3986 msgid "Choose..." |
3979 msgstr "Choisir..." | 3987 msgstr "Choisir..." |
3980 | 3988 |
3981 #: src/gtkprefs.c:2431 | 3989 #: src/gtkprefs.c:2439 |
3982 msgid "_Edit" | 3990 msgid "_Edit" |
3983 msgstr "_Editer" | 3991 msgstr "_Editer" |
3984 | 3992 |
3985 #: src/gtkprefs.c:2467 | 3993 #: src/gtkprefs.c:2475 |
3986 msgid "Interface" | 3994 msgid "Interface" |
3987 msgstr "Interface" | 3995 msgstr "Interface" |
3988 | 3996 |
3989 #: src/gtkprefs.c:2468 | 3997 #: src/gtkprefs.c:2476 |
3990 msgid "Smiley Themes" | 3998 msgid "Smiley Themes" |
3991 msgstr "Thèmes des frimousses" | 3999 msgstr "Thèmes des frimousses" |
3992 | 4000 |
3993 #: src/gtkprefs.c:2469 | 4001 #: src/gtkprefs.c:2477 |
3994 msgid "Fonts" | 4002 msgid "Fonts" |
3995 msgstr "Polices" | 4003 msgstr "Polices" |
3996 | 4004 |
3997 #: src/gtkprefs.c:2470 | 4005 #: src/gtkprefs.c:2478 |
3998 msgid "Message Text" | 4006 msgid "Message Text" |
3999 msgstr "Texte du message" | 4007 msgstr "Texte du message" |
4000 | 4008 |
4001 #: src/gtkprefs.c:2471 | 4009 #: src/gtkprefs.c:2479 |
4002 msgid "Shortcuts" | 4010 msgid "Shortcuts" |
4003 msgstr "Raccourcis" | 4011 msgstr "Raccourcis" |
4004 | 4012 |
4005 #: src/gtkprefs.c:2474 | 4013 #: src/gtkprefs.c:2482 |
4006 msgid "IMs" | 4014 msgid "IMs" |
4007 msgstr "Messages" | 4015 msgstr "Messages" |
4008 | 4016 |
4009 #: src/gtkprefs.c:2476 | 4017 #: src/gtkprefs.c:2484 |
4010 msgid "Network" | 4018 msgid "Network" |
4011 msgstr "Réseau" | 4019 msgstr "Réseau" |
4012 | 4020 |
4013 #: src/gtkprefs.c:2477 | 4021 #: src/gtkprefs.c:2485 |
4014 msgid "Proxy" | 4022 msgid "Proxy" |
4015 msgstr "Proxy" | 4023 msgstr "Proxy" |
4016 | 4024 |
4017 #. We use the registered default browser in windows | 4025 #. We use the registered default browser in windows |
4018 #: src/gtkprefs.c:2480 | 4026 #: src/gtkprefs.c:2488 |
4019 msgid "Browser" | 4027 msgid "Browser" |
4020 msgstr "Navigateur" | 4028 msgstr "Navigateur" |
4021 | 4029 |
4022 #: src/gtkprefs.c:2482 | 4030 #: src/gtkprefs.c:2490 |
4023 msgid "Logging" | 4031 msgid "Logging" |
4024 msgstr "Enregistrement" | 4032 msgstr "Enregistrement" |
4025 | 4033 |
4026 #: src/gtkprefs.c:2483 | 4034 #: src/gtkprefs.c:2491 |
4027 msgid "Sounds" | 4035 msgid "Sounds" |
4028 msgstr "Sons" | 4036 msgstr "Sons" |
4029 | 4037 |
4030 #: src/gtkprefs.c:2484 | 4038 #: src/gtkprefs.c:2492 |
4031 msgid "Sound Events" | 4039 msgid "Sound Events" |
4032 msgstr "Événements sonores" | 4040 msgstr "Événements sonores" |
4033 | 4041 |
4034 #: src/gtkprefs.c:2485 | 4042 #: src/gtkprefs.c:2493 |
4035 msgid "Away / Idle" | 4043 msgid "Away / Idle" |
4036 msgstr "Absence/inactivité" | 4044 msgstr "Absence/inactivité" |
4037 | 4045 |
4038 #: src/gtkprefs.c:2486 | 4046 #: src/gtkprefs.c:2494 |
4039 msgid "Away Messages" | 4047 msgid "Away Messages" |
4040 msgstr "Messages d'absence" | 4048 msgstr "Messages d'absence" |
4041 | 4049 |
4042 #: src/gtkprefs.c:2488 | 4050 #: src/gtkprefs.c:2496 |
4043 msgid "Protocols" | 4051 msgid "Protocols" |
4044 msgstr "Protocoles" | 4052 msgstr "Protocoles" |
4045 | 4053 |
4046 #: src/gtkprefs.c:2504 | 4054 #: src/gtkprefs.c:2512 |
4047 msgid "Plugins" | 4055 msgid "Plugins" |
4048 msgstr "Plugins" | 4056 msgstr "Plugins" |
4049 | 4057 |
4050 #: src/gtkprivacy.c:77 | 4058 #: src/gtkprivacy.c:77 |
4051 msgid "Allow all users to contact me" | 4059 msgid "Allow all users to contact me" |
4129 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?" | 4137 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?" |
4130 | 4138 |
4131 #. * | 4139 #. * |
4132 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4140 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4133 #. | 4141 #. |
4134 #: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 | 4142 #: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 |
4135 msgid "Yes" | 4143 msgid "Yes" |
4136 msgstr "Oui" | 4144 msgstr "Oui" |
4137 | 4145 |
4138 #: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 | 4146 #: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 |
4139 msgid "No" | 4147 msgid "No" |
4140 msgstr "Non" | 4148 msgstr "Non" |
4141 | 4149 |
4142 #: src/gtkrequest.c:227 | 4150 #: src/gtkrequest.c:227 |
4143 msgid "Apply" | 4151 msgid "Apply" |
4158 #: src/gtkroomlist.c:335 | 4166 #: src/gtkroomlist.c:335 |
4159 msgid "Room List" | 4167 msgid "Room List" |
4160 msgstr "Liste des salons de discussion" | 4168 msgstr "Liste des salons de discussion" |
4161 | 4169 |
4162 #. list button | 4170 #. list button |
4163 #: src/gtkroomlist.c:409 | 4171 #: src/gtkroomlist.c:410 |
4164 msgid "_Get List" | 4172 msgid "_Get List" |
4165 msgstr "Récupérer la _liste" | 4173 msgstr "Récupérer la _liste" |
4166 | 4174 |
4167 #: src/gtksound.c:62 | 4175 #: src/gtksound.c:62 |
4168 msgid "Buddy logs in" | 4176 msgid "Buddy logs in" |
4304 #: src/main.c:300 | 4312 #: src/main.c:300 |
4305 msgid "Sign on" | 4313 msgid "Sign on" |
4306 msgstr "Connexion" | 4314 msgstr "Connexion" |
4307 | 4315 |
4308 #. full help text | 4316 #. full help text |
4309 #: src/main.c:519 | 4317 #: src/main.c:524 |
4310 #, c-format | 4318 #, c-format |
4311 msgid "" | 4319 msgid "" |
4312 "Gaim %s\n" | 4320 "Gaim %s\n" |
4313 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4321 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
4314 "\n" | 4322 "\n" |
4338 " -d, --debug affiche les messages de debug en sortie standard\n" | 4346 " -d, --debug affiche les messages de debug en sortie standard\n" |
4339 " -v, --version affiche le numéro de version\n" | 4347 " -v, --version affiche le numéro de version\n" |
4340 " -h, --help affiche ce message d'aide\n" | 4348 " -h, --help affiche ce message d'aide\n" |
4341 | 4349 |
4342 #. short message | 4350 #. short message |
4343 #: src/main.c:534 | 4351 #: src/main.c:539 |
4344 #, c-format | 4352 #, c-format |
4345 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4353 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
4346 msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n" | 4354 msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n" |
4347 | 4355 |
4348 #: src/plugin.c:269 | 4356 #: src/plugin.c:269 |
4368 msgstr "Défaut peu original" | 4376 msgstr "Défaut peu original" |
4369 | 4377 |
4370 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 | 4378 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 |
4371 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 | 4379 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 |
4372 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4380 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
4373 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 | 4381 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 |
4374 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 | 4382 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 |
4375 msgid "Available" | 4383 msgid "Available" |
4376 msgstr "Disponible" | 4384 msgstr "Disponible" |
4377 | 4385 |
4378 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4386 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4379 msgid "Available for friends only" | 4387 msgid "Available for friends only" |
4382 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4390 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4383 msgid "Away for friends only" | 4391 msgid "Away for friends only" |
4384 msgstr "Absent pour les amis seulement" | 4392 msgstr "Absent pour les amis seulement" |
4385 | 4393 |
4386 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | 4394 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
4387 #: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901 | 4395 #: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2943 |
4388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697 | 4396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 src/protocols/oscar/oscar.c:4739 |
4389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373 | 4397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4763 src/protocols/oscar/oscar.c:6415 |
4390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 | 4398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 |
4391 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 | 4399 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 |
4392 msgid "Invisible" | 4400 msgid "Invisible" |
4393 msgstr "Invisible" | 4401 msgstr "Invisible" |
4394 | 4402 |
4395 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4403 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4396 msgid "Invisible for friends only" | 4404 msgid "Invisible for friends only" |
4443 #: src/protocols/gg/gg.c:287 | 4451 #: src/protocols/gg/gg.c:287 |
4444 msgid "Unable to read socket" | 4452 msgid "Unable to read socket" |
4445 msgstr "Impossible de lire le socket" | 4453 msgstr "Impossible de lire le socket" |
4446 | 4454 |
4447 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4455 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4448 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | 4456 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4449 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 | 4457 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 |
4450 #: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 | 4458 #: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 |
4451 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 | 4459 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 |
4452 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 | 4460 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985 |
4453 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | 4461 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 |
4454 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 | 4462 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 |
4455 msgid "Unable to connect." | 4463 msgid "Unable to connect." |
4456 msgstr "Impossible de se connecter" | 4464 msgstr "Impossible de se connecter" |
4457 | 4465 |
4458 #: src/protocols/gg/gg.c:415 | 4466 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
4459 msgid "Reading data" | 4467 msgid "Reading data" |
4460 msgstr "Lecture de données" | 4468 msgstr "Lecture de données" |
4461 | 4469 |
4462 #: src/protocols/gg/gg.c:418 | 4470 #: src/protocols/gg/gg.c:421 |
4463 msgid "Balancer handshake" | 4471 msgid "Balancer handshake" |
4464 msgstr "Poignée de main" | 4472 msgstr "Poignée de main" |
4465 | 4473 |
4466 #: src/protocols/gg/gg.c:421 | 4474 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
4467 msgid "Reading server key" | 4475 msgid "Reading server key" |
4468 msgstr "Lecture de la clef du serveur" | 4476 msgstr "Lecture de la clef du serveur" |
4469 | 4477 |
4470 #: src/protocols/gg/gg.c:424 | 4478 #: src/protocols/gg/gg.c:427 |
4471 msgid "Exchanging key hash" | 4479 msgid "Exchanging key hash" |
4472 msgstr "Échange de la clef de hashage" | 4480 msgstr "Échange de la clef de hashage" |
4473 | 4481 |
4474 #: src/protocols/gg/gg.c:434 | 4482 #: src/protocols/gg/gg.c:437 |
4475 msgid "Critical error in GG library\n" | 4483 msgid "Critical error in GG library\n" |
4476 msgstr "Erreur critique dans la bibliothèque GG\n" | 4484 msgstr "Erreur critique dans la bibliothèque GG\n" |
4477 | 4485 |
4478 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 | 4486 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 |
4479 #: src/protocols/toc/toc.c:176 | 4487 #: src/protocols/toc/toc.c:176 |
4480 #, c-format | 4488 #, c-format |
4481 msgid "Connect to %s failed" | 4489 msgid "Connect to %s failed" |
4482 msgstr "Connexion à %s échouée" | 4490 msgstr "Connexion à %s échouée" |
4483 | 4491 |
4484 #: src/protocols/gg/gg.c:500 | 4492 #: src/protocols/gg/gg.c:503 |
4485 msgid "Unable to ping server" | 4493 msgid "Unable to ping server" |
4486 msgstr "Impossible de pinger le server" | 4494 msgstr "Impossible de pinger le server" |
4487 | 4495 |
4488 #: src/protocols/gg/gg.c:512 | 4496 #: src/protocols/gg/gg.c:515 |
4489 msgid "Send as message" | 4497 msgid "Send as message" |
4490 msgstr "Envoyer comme message" | 4498 msgstr "Envoyer comme message" |
4491 | 4499 |
4492 #: src/protocols/gg/gg.c:517 | 4500 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
4493 msgid "Looking up GG server" | 4501 msgid "Looking up GG server" |
4494 msgstr "Résolution du serveur GG" | 4502 msgstr "Résolution du serveur GG" |
4495 | 4503 |
4496 #: src/protocols/gg/gg.c:520 | 4504 #: src/protocols/gg/gg.c:523 |
4497 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | 4505 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
4498 msgstr "l'UIN Gadu-Gadu spécifié est invalide" | 4506 msgstr "l'UIN Gadu-Gadu spécifié est invalide" |
4499 | 4507 |
4500 #: src/protocols/gg/gg.c:567 | 4508 #: src/protocols/gg/gg.c:570 |
4501 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 4509 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4502 msgstr "Vous essayez d'envoyer un message à un UIN Gadu-Gadu invalide" | 4510 msgstr "Vous essayez d'envoyer un message à un UIN Gadu-Gadu invalide" |
4503 | 4511 |
4504 #: src/protocols/gg/gg.c:629 | 4512 #: src/protocols/gg/gg.c:632 |
4505 msgid "Couldn't get search results" | 4513 msgid "Couldn't get search results" |
4506 msgstr "Impossible d'obtenir les résultats de la recherche" | 4514 msgstr "Impossible d'obtenir les résultats de la recherche" |
4507 | 4515 |
4508 #: src/protocols/gg/gg.c:634 | 4516 #: src/protocols/gg/gg.c:637 |
4509 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | 4517 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4510 msgstr "Moteur de recherche de Gadu-Gadu" | 4518 msgstr "Moteur de recherche de Gadu-Gadu" |
4511 | 4519 |
4512 #: src/protocols/gg/gg.c:659 | 4520 #: src/protocols/gg/gg.c:662 |
4513 msgid "Active" | 4521 msgid "Active" |
4514 msgstr "Actif" | 4522 msgstr "Actif" |
4515 | 4523 |
4516 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064 | 4524 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4106 |
4517 msgid "UIN" | 4525 msgid "UIN" |
4518 msgstr "UIN" | 4526 msgstr "UIN" |
4519 | 4527 |
4520 #. First Name | 4528 #. First Name |
4521 #: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605 | 4529 #: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 |
4522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 4530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
4523 msgid "First Name" | 4531 msgid "First Name" |
4524 msgstr "Prénom" | 4532 msgstr "Prénom" |
4525 | 4533 |
4526 #. Last Name | 4534 #. Last Name |
4527 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610 | 4535 #: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 |
4528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4529 msgid "Last Name" | 4537 msgid "Last Name" |
4530 msgstr "Nom" | 4538 msgstr "Nom" |
4531 | 4539 |
4532 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4540 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 |
4533 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066 | 4541 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4108 |
4534 msgid "Nick" | 4542 msgid "Nick" |
4535 msgstr "Pseudonyme" | 4543 msgstr "Pseudonyme" |
4536 | 4544 |
4537 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | 4545 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 |
4538 msgid "Birth Year" | 4546 msgid "Birth Year" |
4539 msgstr "Année de naissance" | 4547 msgstr "Année de naissance" |
4540 | 4548 |
4541 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 | 4549 #: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 |
4542 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | 4550 #: src/protocols/gg/gg.c:700 |
4543 msgid "Sex" | 4551 msgid "Sex" |
4544 msgstr "Sexe" | 4552 msgstr "Sexe" |
4545 | 4553 |
4546 #. City | 4554 #. City |
4547 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620 | 4555 #: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 |
4548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134 | 4556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4176 |
4549 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 | 4557 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
4550 msgid "City" | 4558 msgid "City" |
4551 msgstr "Localité" | 4559 msgstr "Localité" |
4552 | 4560 |
4553 #. res[0] == username | 4561 #. res[0] == username |
4554 #. show it to the user | 4562 #. show it to the user |
4555 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299 | 4563 #: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303 |
4556 #: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387 | 4564 #: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387 |
4557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269 | 4565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 src/protocols/oscar/oscar.c:3311 |
4558 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 | 4566 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 |
4559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 | 4567 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 |
4560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392 | 4568 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536 |
4561 msgid "Buddy Information" | 4569 msgid "Buddy Information" |
4562 msgstr "Informations sur le contact" | 4570 msgstr "Informations sur le contact" |
4563 | 4571 |
4564 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | 4572 #: src/protocols/gg/gg.c:744 |
4565 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4573 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4566 msgstr "Il n'y a pas de liste de contacts stockée sur le serveur" | 4574 msgstr "Il n'y a pas de liste de contacts stockée sur le serveur" |
4567 | 4575 |
4568 #: src/protocols/gg/gg.c:749 | 4576 #: src/protocols/gg/gg.c:752 |
4569 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | 4577 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4570 msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts du serveur" | 4578 msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts du serveur" |
4571 | 4579 |
4572 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | 4580 #: src/protocols/gg/gg.c:815 |
4573 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 4581 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4574 msgstr "Liste de contacts transférée sur le serveur avec succès" | 4582 msgstr "Liste de contacts transférée sur le serveur avec succès" |
4575 | 4583 |
4576 #: src/protocols/gg/gg.c:820 | 4584 #: src/protocols/gg/gg.c:823 |
4577 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 4585 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4578 msgstr "Impossible de transférer la liste de contacts sur le serveur" | 4586 msgstr "Impossible de transférer la liste de contacts sur le serveur" |
4579 | 4587 |
4580 #: src/protocols/gg/gg.c:828 | 4588 #: src/protocols/gg/gg.c:831 |
4581 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | 4589 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4582 msgstr "Liste de contacts effacée du serveur avec succès" | 4590 msgstr "Liste de contacts effacée du serveur avec succès" |
4583 | 4591 |
4584 #: src/protocols/gg/gg.c:836 | 4592 #: src/protocols/gg/gg.c:839 |
4585 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | 4593 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4586 msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts du serveur" | 4594 msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts du serveur" |
4587 | 4595 |
4588 #: src/protocols/gg/gg.c:844 | 4596 #: src/protocols/gg/gg.c:847 |
4589 msgid "Password changed successfully" | 4597 msgid "Password changed successfully" |
4590 msgstr "Changement de mot de passe effectué" | 4598 msgstr "Changement de mot de passe effectué" |
4591 | 4599 |
4592 #: src/protocols/gg/gg.c:851 | 4600 #: src/protocols/gg/gg.c:854 |
4593 msgid "Password couldn't be changed" | 4601 msgid "Password couldn't be changed" |
4594 msgstr "Impossible de changer le mot de passe" | 4602 msgstr "Impossible de changer le mot de passe" |
4595 | 4603 |
4596 #: src/protocols/gg/gg.c:968 | 4604 #: src/protocols/gg/gg.c:971 |
4597 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | 4605 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4598 msgstr "Erreur de communication avec le serveur Gadu-Gadu" | 4606 msgstr "Erreur de communication avec le serveur Gadu-Gadu" |
4599 | 4607 |
4600 #: src/protocols/gg/gg.c:969 | 4608 #: src/protocols/gg/gg.c:972 |
4601 msgid "" | 4609 msgid "" |
4602 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | 4610 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
4603 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | 4611 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
4604 msgstr "" | 4612 msgstr "" |
4605 "Impossible de communiquer avec le serveur HTTP Gadu-Gadu. Veuillez réessayer " | 4613 "Impossible de communiquer avec le serveur HTTP Gadu-Gadu. Veuillez réessayer " |
4606 "plus tard." | 4614 "plus tard." |
4607 | 4615 |
4608 #: src/protocols/gg/gg.c:997 | 4616 #: src/protocols/gg/gg.c:1000 |
4609 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | 4617 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4610 msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts Gadu-Gadu" | 4618 msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts Gadu-Gadu" |
4611 | 4619 |
4612 #: src/protocols/gg/gg.c:998 | 4620 #: src/protocols/gg/gg.c:1001 |
4613 msgid "" | 4621 msgid "" |
4614 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | 4622 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " |
4615 "again later." | 4623 "again later." |
4616 msgstr "" | 4624 msgstr "" |
4617 "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. " | 4625 "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. " |
4618 "Veuillez réessayer plus tard." | 4626 "Veuillez réessayer plus tard." |
4619 | 4627 |
4620 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 | 4628 #: src/protocols/gg/gg.c:1074 |
4621 msgid "Couldn't export buddy list" | 4629 msgid "Couldn't export buddy list" |
4622 msgstr "Impossible d'exporter la liste de contacts" | 4630 msgstr "Impossible d'exporter la liste de contacts" |
4623 | 4631 |
4624 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 | 4632 #: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 |
4625 msgid "" | 4633 msgid "" |
4626 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | 4634 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." |
4627 msgstr "" | 4635 msgstr "" |
4628 "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. " | 4636 "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. " |
4629 "Veuillez réessayer plus tard." | 4637 "Veuillez réessayer plus tard." |
4630 | 4638 |
4631 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 | 4639 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 |
4632 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | 4640 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4633 msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts" | 4641 msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts" |
4634 | 4642 |
4635 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 | 4643 #: src/protocols/gg/gg.c:1146 |
4636 msgid "Unable to access directory" | 4644 msgid "Unable to access directory" |
4637 msgstr "Impossible d'accéder à l'annuaire" | 4645 msgstr "Impossible d'accéder à l'annuaire" |
4638 | 4646 |
4639 #: src/protocols/gg/gg.c:1144 | 4647 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 |
4640 msgid "" | 4648 msgid "" |
4641 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | 4649 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " |
4642 "the directory server. Please try again later." | 4650 "the directory server. Please try again later." |
4643 msgstr "" | 4651 msgstr "" |
4644 "Impossible de se connecter au serveur annuaire. Veuillez réessayer plus tard." | 4652 "Impossible de se connecter au serveur annuaire. Veuillez réessayer plus tard." |
4645 | 4653 |
4646 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 | 4654 #: src/protocols/gg/gg.c:1180 |
4647 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | 4655 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4648 msgstr "Impossible de changer le mot de passe Gadu-Gadu" | 4656 msgstr "Impossible de changer le mot de passe Gadu-Gadu" |
4649 | 4657 |
4650 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 | 4658 #: src/protocols/gg/gg.c:1181 |
4651 msgid "" | 4659 msgid "" |
4652 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | 4660 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " |
4653 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | 4661 "Gadu-Gadu server. Please try again later." |
4654 msgstr "" | 4662 msgstr "" |
4655 "Impossible de se connecter au serveur Gadu-Gadu. Veuillez réessayer plus " | 4663 "Impossible de se connecter au serveur Gadu-Gadu. Veuillez réessayer plus " |
4656 "tard." | 4664 "tard." |
4657 | 4665 |
4658 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | 4666 #: src/protocols/gg/gg.c:1198 |
4659 msgid "Directory Search" | 4667 msgid "Directory Search" |
4660 msgstr "Recherche dans l'annuaire" | 4668 msgstr "Recherche dans l'annuaire" |
4661 | 4669 |
4662 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | 4670 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 |
4663 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 | 4671 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 |
4664 msgid "Change Password" | 4672 msgid "Change Password" |
4665 msgstr "Changer de mot de passe" | 4673 msgstr "Changer de mot de passe" |
4666 | 4674 |
4667 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | 4675 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
4668 msgid "Import Buddy List from Server" | 4676 msgid "Import Buddy List from Server" |
4669 msgstr "Importer la liste de contacts du serveur" | 4677 msgstr "Importer la liste de contacts du serveur" |
4670 | 4678 |
4671 #: src/protocols/gg/gg.c:1218 | 4679 #: src/protocols/gg/gg.c:1221 |
4672 msgid "Export Buddy List to Server" | 4680 msgid "Export Buddy List to Server" |
4673 msgstr "Exporter la liste de contacts vers le serveur" | 4681 msgstr "Exporter la liste de contacts vers le serveur" |
4674 | 4682 |
4675 #: src/protocols/gg/gg.c:1224 | 4683 #: src/protocols/gg/gg.c:1227 |
4676 msgid "Delete Buddy List from Server" | 4684 msgid "Delete Buddy List from Server" |
4677 msgstr "Effacer la liste de contacts du serveur" | 4685 msgstr "Effacer la liste de contacts du serveur" |
4678 | 4686 |
4679 #: src/protocols/gg/gg.c:1257 | 4687 #: src/protocols/gg/gg.c:1260 |
4680 msgid "Unable to access user profile." | 4688 msgid "Unable to access user profile." |
4681 msgstr "Impossible d'accéder au profil utilisateur" | 4689 msgstr "Impossible d'accéder au profil utilisateur" |
4682 | 4690 |
4683 #: src/protocols/gg/gg.c:1258 | 4691 #: src/protocols/gg/gg.c:1261 |
4684 msgid "" | 4692 msgid "" |
4685 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | 4693 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
4686 "the directory server. Please try again later." | 4694 "the directory server. Please try again later." |
4687 msgstr "" | 4695 msgstr "" |
4688 "Impossible de se connecter au serveur annuaire. Veuillez réessayer plus tard." | 4696 "Impossible de se connecter au serveur annuaire. Veuillez réessayer plus tard." |
4696 #. *< id | 4704 #. *< id |
4697 #. *< name | 4705 #. *< name |
4698 #. *< version | 4706 #. *< version |
4699 #. * summary | 4707 #. * summary |
4700 #. * description | 4708 #. * description |
4701 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 | 4709 #: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 |
4702 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4710 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4703 msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu" | 4711 msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu" |
4704 | 4712 |
4705 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | 4713 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
4706 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 4714 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
4711 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4719 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4712 msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez." | 4720 msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez." |
4713 | 4721 |
4714 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 | 4722 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 |
4715 #: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 | 4723 #: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 |
4716 #: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 | 4724 #: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2715 |
4717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5332 | 4725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 |
4718 msgid "Authorize" | 4726 msgid "Authorize" |
4719 msgstr "Autoriser" | 4727 msgstr "Autoriser" |
4720 | 4728 |
4721 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 | 4729 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 |
4722 #: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 | 4730 #: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 |
4723 #: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675 | 4731 #: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2717 |
4724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 | 4732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 |
4725 msgid "Deny" | 4733 msgid "Deny" |
4726 msgstr "Refuser" | 4734 msgstr "Refuser" |
4727 | 4735 |
4728 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4736 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4729 msgid "Send message through server" | 4737 msgid "Send message through server" |
4771 | 4779 |
4772 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 | 4780 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 |
4773 msgid "No topic is set" | 4781 msgid "No topic is set" |
4774 msgstr "Pas de sujet" | 4782 msgstr "Pas de sujet" |
4775 | 4783 |
4776 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901 | 4784 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 |
4777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919 | |
4778 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | |
4779 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 | 4785 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 |
4780 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 | 4786 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 |
4781 msgid "File Transfer Aborted" | 4787 msgid "File Transfer Aborted" |
4782 msgstr "Transfert de fichier annulé" | 4788 msgstr "Transfert de fichier annulé" |
4783 | 4789 |
4805 #: src/protocols/irc/irc.c:140 | 4811 #: src/protocols/irc/irc.c:140 |
4806 msgid "View MOTD" | 4812 msgid "View MOTD" |
4807 msgstr "Voir le message du jour" | 4813 msgstr "Voir le message du jour" |
4808 | 4814 |
4809 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 | 4815 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 |
4810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473 | 4816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:6515 |
4811 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 | 4817 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2452 |
4812 msgid "Send File" | 4818 msgid "Send File" |
4813 msgstr "Envoyer un fichier" | 4819 msgstr "Envoyer un fichier" |
4814 | 4820 |
4815 #: src/protocols/irc/irc.c:168 | 4821 #: src/protocols/irc/irc.c:168 |
4816 msgid "_Channel:" | 4822 msgid "_Channel:" |
4867 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 | 4873 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 |
4868 msgid "Server" | 4874 msgid "Server" |
4869 msgstr "Serveur" | 4875 msgstr "Serveur" |
4870 | 4876 |
4871 #: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 | 4877 #: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 |
4872 #: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642 | 4878 #: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642 |
4873 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 | 4879 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 |
4874 msgid "Port" | 4880 msgid "Port" |
4875 msgstr "_Port" | 4881 msgstr "_Port" |
4876 | 4882 |
4877 #: src/protocols/irc/irc.c:635 | 4883 #: src/protocols/irc/irc.c:635 |
4902 | 4908 |
4903 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 4909 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
4904 msgid " <i>(identified)</i>" | 4910 msgid " <i>(identified)</i>" |
4905 msgstr " <i>(identifié)</i>" | 4911 msgstr " <i>(identifié)</i>" |
4906 | 4912 |
4907 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 | 4913 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990 |
4908 msgid "Realname" | 4914 msgid "Realname" |
4909 msgstr "Nom réel" | 4915 msgstr "Nom réel" |
4910 | 4916 |
4911 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 4917 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
4912 msgid "Currently on" | 4918 msgid "Currently on" |
5053 | 5059 |
5054 #: src/protocols/irc/parse.c:298 | 5060 #: src/protocols/irc/parse.c:298 |
5055 msgid "CTCP PING reply" | 5061 msgid "CTCP PING reply" |
5056 msgstr "Réponse au CTCP PING" | 5062 msgstr "Réponse au CTCP PING" |
5057 | 5063 |
5058 #: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580 | 5064 #: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:581 |
5059 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 | 5065 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 |
5060 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 | 5066 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 |
5061 msgid "Disconnected." | 5067 msgid "Disconnected." |
5062 msgstr "Déconnecté" | 5068 msgstr "Déconnecté" |
5063 | 5069 |
5104 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 | 5110 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 |
5105 msgid "Given Name" | 5111 msgid "Given Name" |
5106 msgstr "Nom usuel" | 5112 msgstr "Nom usuel" |
5107 | 5113 |
5108 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 | 5114 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
5109 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 | 5115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 |
5110 msgid "Nickname" | 5116 msgid "Nickname" |
5111 msgstr "Pseudonyme" | 5117 msgstr "Pseudonyme" |
5112 | 5118 |
5113 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 | 5119 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 |
5114 msgid "URL" | 5120 msgid "URL" |
5145 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 5151 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
5146 msgid "Telephone" | 5152 msgid "Telephone" |
5147 msgstr "Téléphone" | 5153 msgstr "Téléphone" |
5148 | 5154 |
5149 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 | 5155 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 |
5150 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 | 5156 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
5151 msgid "Email" | 5157 msgid "Email" |
5152 msgstr "Email" | 5158 msgstr "Email" |
5153 | 5159 |
5154 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 | 5160 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
5155 msgid "Organization Name" | 5161 msgid "Organization Name" |
5166 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 | 5172 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
5167 msgid "Role" | 5173 msgid "Role" |
5168 msgstr "Rôle" | 5174 msgstr "Rôle" |
5169 | 5175 |
5170 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 | 5176 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
5171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 | 5177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4140 |
5172 msgid "Birthday" | 5178 msgid "Birthday" |
5173 msgstr "Date de naissance" | 5179 msgstr "Date de naissance" |
5174 | 5180 |
5175 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 | 5181 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 |
5176 msgid "Edit Jabber vCard" | 5182 msgid "Edit Jabber vCard" |
5200 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 | 5206 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 |
5201 msgid "Middle Name" | 5207 msgid "Middle Name" |
5202 msgstr "Deuxième prénom" | 5208 msgstr "Deuxième prénom" |
5203 | 5209 |
5204 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 | 5210 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 |
5205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 | 5211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4173 |
5206 msgid "Address" | 5212 msgid "Address" |
5207 msgstr "Adresse" | 5213 msgstr "Adresse" |
5208 | 5214 |
5209 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 5215 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5210 msgid "P.O. Box" | 5216 msgid "P.O. Box" |
5336 msgstr "Erreur à l'initialisation de la session" | 5342 msgstr "Erreur à l'initialisation de la session" |
5337 | 5343 |
5338 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 | 5344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 |
5339 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 | 5345 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 |
5340 #: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 | 5346 #: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 |
5341 #: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719 | 5347 #: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721 |
5342 #: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774 | 5348 #: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776 |
5343 #: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815 | 5349 #: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817 |
5344 #: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837 | 5350 #: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839 |
5345 #: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861 | 5351 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863 |
5346 #: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893 | 5352 #: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895 |
5347 #: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981 | 5353 #: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983 |
5348 #: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114 | 5354 #: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118 |
5349 #: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146 | 5355 #: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150 |
5350 #: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181 | 5356 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185 |
5351 #: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274 | 5357 #: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278 |
5352 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 | 5358 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 |
5353 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 | 5359 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 |
5354 #: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | 5360 #: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 |
5355 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 | 5361 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 |
5356 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 | 5362 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 |
5411 #: src/protocols/jabber/jabber.c:595 | 5417 #: src/protocols/jabber/jabber.c:595 |
5412 msgid "E-Mail" | 5418 msgid "E-Mail" |
5413 msgstr "Email" | 5419 msgstr "Email" |
5414 | 5420 |
5415 #. State | 5421 #. State |
5416 #: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121 | 5422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4163 |
5417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5418 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 5424 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
5419 msgid "State" | 5425 msgid "State" |
5420 msgstr "État" | 5426 msgstr "État" |
5421 | 5427 |
5422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:635 | 5428 #: src/protocols/jabber/jabber.c:635 |
5437 msgid "Register New Jabber Account" | 5443 msgid "Register New Jabber Account" |
5438 msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber" | 5444 msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber" |
5439 | 5445 |
5440 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 | 5446 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 |
5441 #: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 | 5447 #: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 |
5442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 | 5448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:750 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 |
5443 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 | 5449 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 |
5444 msgid "Connecting" | 5450 msgid "Connecting" |
5445 msgstr "Connexion en cours" | 5451 msgstr "Connexion en cours" |
5446 | 5452 |
5447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:778 | 5453 #: src/protocols/jabber/jabber.c:778 |
5448 msgid "Initializing Stream" | 5454 msgid "Initializing Stream" |
5456 msgid "Re-initializing Stream" | 5462 msgid "Re-initializing Stream" |
5457 msgstr "Réinitialisation du flux" | 5463 msgstr "Réinitialisation du flux" |
5458 | 5464 |
5459 #: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 5465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
5460 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 | 5466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 |
5461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 | 5467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5800 |
5462 msgid "Not Authorized" | 5468 msgid "Not Authorized" |
5463 msgstr "Non autorisé" | 5469 msgstr "Non autorisé" |
5464 | 5470 |
5465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905 | 5471 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905 |
5466 msgid "Both" | 5472 msgid "Both" |
5501 msgid "Extended Away" | 5507 msgid "Extended Away" |
5502 msgstr "Longue absence" | 5508 msgstr "Longue absence" |
5503 | 5509 |
5504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 | 5510 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 |
5505 #: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 | 5511 #: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 |
5506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709 | 5512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:4751 |
5507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6369 | 5513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6411 |
5508 msgid "Do Not Disturb" | 5514 msgid "Do Not Disturb" |
5509 msgstr "Ne pas déranger" | 5515 msgstr "Ne pas déranger" |
5510 | 5516 |
5511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 | 5517 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
5512 msgid "Password Changed" | 5518 msgid "Password Changed" |
6082 | 6088 |
6083 #: src/protocols/msn/error.c:189 | 6089 #: src/protocols/msn/error.c:189 |
6084 msgid "Server too busy" | 6090 msgid "Server too busy" |
6085 msgstr "Serveur occupé" | 6091 msgstr "Serveur occupé" |
6086 | 6092 |
6087 #: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125 | 6093 #: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1163 |
6088 #: src/protocols/toc/toc.c:659 | 6094 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
6089 msgid "Authentication failed" | 6095 msgid "Authentication failed" |
6090 msgstr "Échec de l'authentification" | 6096 msgstr "Échec de l'authentification" |
6091 | 6097 |
6092 #: src/protocols/msn/error.c:196 | 6098 #: src/protocols/msn/error.c:196 |
6164 | 6170 |
6165 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | 6171 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
6166 msgid "Page" | 6172 msgid "Page" |
6167 msgstr "Bipper" | 6173 msgstr "Bipper" |
6168 | 6174 |
6169 #: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397 | 6175 #: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 |
6170 #, c-format | 6176 #, c-format |
6171 msgid "<b>Status:</b> %s" | 6177 msgid "<b>Status:</b> %s" |
6172 msgstr "<b>Status :</b> %s" | 6178 msgstr "<b>Status :</b> %s" |
6173 | 6179 |
6174 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638 | 6180 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640 |
6175 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 6181 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
6176 msgid "Away From Computer" | 6182 msgid "Away From Computer" |
6177 msgstr "Absent" | 6183 msgstr "Absent" |
6178 | 6184 |
6179 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640 | 6185 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642 |
6180 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 | 6186 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 |
6181 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 | 6187 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 |
6182 msgid "Be Right Back" | 6188 msgid "Be Right Back" |
6183 msgstr "Revient de suite" | 6189 msgstr "Revient de suite" |
6184 | 6190 |
6185 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642 | 6191 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644 |
6186 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 | 6192 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 |
6187 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 | 6193 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 |
6188 msgid "Busy" | 6194 msgid "Busy" |
6189 msgstr "Occupé" | 6195 msgstr "Occupé" |
6190 | 6196 |
6191 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644 | 6197 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646 |
6192 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 | 6198 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 |
6193 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 | 6199 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 |
6194 msgid "On The Phone" | 6200 msgid "On The Phone" |
6195 msgstr "Au téléphone" | 6201 msgstr "Au téléphone" |
6196 | 6202 |
6197 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646 | 6203 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648 |
6198 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 | 6204 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 |
6199 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 | 6205 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 |
6200 msgid "Out To Lunch" | 6206 msgid "Out To Lunch" |
6201 msgstr "Parti manger" | 6207 msgstr "Parti manger" |
6202 | 6208 |
6203 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648 | 6209 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650 |
6204 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025 | 6210 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 |
6205 msgid "Hidden" | 6211 msgid "Hidden" |
6206 msgstr "Caché" | 6212 msgstr "Caché" |
6207 | 6213 |
6208 #: src/protocols/msn/msn.c:363 | 6214 #: src/protocols/msn/msn.c:363 |
6209 msgid "Set Friendly Name" | 6215 msgid "Set Friendly Name" |
6244 msgstr "" | 6250 msgstr "" |
6245 "Le support de SSL est nécessaire pour MSN. Veuillez installer une " | 6251 "Le support de SSL est nécessaire pour MSN. Veuillez installer une " |
6246 "bibliothèque SSL. Visitez http://gaim.sf.net/faq-ssl.php pour plus " | 6252 "bibliothèque SSL. Visitez http://gaim.sf.net/faq-ssl.php pour plus " |
6247 "d'informations." | 6253 "d'informations." |
6248 | 6254 |
6249 #: src/protocols/msn/msn.c:755 | 6255 #: src/protocols/msn/msn.c:757 |
6250 #, c-format | 6256 #, c-format |
6251 msgid "" | 6257 msgid "" |
6252 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 6258 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
6253 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | 6259 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." |
6254 msgstr "" | 6260 msgstr "" |
6255 "Un pseudo MSN doit être sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez " | 6261 "Un pseudo MSN doit être sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez " |
6256 "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste de permissions n'a pas été " | 6262 "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste de permissions n'a pas été " |
6257 "modifiée." | 6263 "modifiée." |
6258 | 6264 |
6259 #: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799 | 6265 #: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801 |
6260 msgid "Invalid MSN screen name" | 6266 msgid "Invalid MSN screen name" |
6261 msgstr "Pseudo MSN invalide" | 6267 msgstr "Pseudo MSN invalide" |
6262 | 6268 |
6263 #: src/protocols/msn/msn.c:795 | 6269 #: src/protocols/msn/msn.c:797 |
6264 #, c-format | 6270 #, c-format |
6265 msgid "" | 6271 msgid "" |
6266 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 6272 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
6267 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 6273 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
6268 msgstr "" | 6274 msgstr "" |
6269 "Un pseudo MSN doit être sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez " | 6275 "Un pseudo MSN doit être sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez " |
6270 "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste d'interdictions n'a pas été " | 6276 "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste d'interdictions n'a pas été " |
6271 "modifiée." | 6277 "modifiée." |
6272 | 6278 |
6273 #: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 | 6279 #: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 |
6274 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 6280 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
6275 msgstr "" | 6281 msgstr "" |
6276 "<html><body><b>Erreur lors de la récupération du profil</b></body></html>" | 6282 "<html><body><b>Erreur lors de la récupération du profil</b></body></html>" |
6277 | 6283 |
6278 #. Age | 6284 #. Age |
6279 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103 | 6285 #: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4145 |
6280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 6286 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
6281 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 | 6287 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998 |
6282 msgid "Age" | 6288 msgid "Age" |
6283 msgstr "Âge" | 6289 msgstr "Âge" |
6284 | 6290 |
6285 #. Gender | 6291 #. Gender |
6286 #: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089 | 6292 #: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 |
6287 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 6293 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
6288 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 | 6294 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006 |
6289 msgid "Gender" | 6295 msgid "Gender" |
6290 msgstr "Genre" | 6296 msgstr "Genre" |
6291 | 6297 |
6292 #: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 | 6298 #: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 |
6293 msgid "Marital Status" | 6299 msgid "Marital Status" |
6294 msgstr "Status marital" | 6300 msgstr "Status marital" |
6295 | 6301 |
6296 #: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 | 6302 #: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 |
6297 msgid "Location" | 6303 msgid "Location" |
6298 msgstr "Localisation" | 6304 msgstr "Localisation" |
6299 | 6305 |
6300 #: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 | 6306 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 |
6301 msgid "Occupation" | 6307 msgid "Occupation" |
6302 msgstr "Occupation" | 6308 msgstr "Occupation" |
6303 | 6309 |
6304 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423 | 6310 #: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 |
6305 #: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437 | 6311 #: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441 |
6306 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 | 6312 #: src/protocols/msn/msn.c:1448 |
6307 msgid "A Little About Me" | 6313 msgid "A Little About Me" |
6308 msgstr "À propos de moi" | 6314 msgstr "À propos de moi" |
6309 | 6315 |
6310 #: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466 | 6316 #: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470 |
6311 #: src/protocols/msn/msn.c:1473 | 6317 #: src/protocols/msn/msn.c:1477 |
6312 msgid "Favorite Things" | 6318 msgid "Favorite Things" |
6313 msgstr "Choses préférées" | 6319 msgstr "Choses préférées" |
6314 | 6320 |
6315 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488 | 6321 #: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492 |
6316 #: src/protocols/msn/msn.c:1495 | 6322 #: src/protocols/msn/msn.c:1499 |
6317 msgid "Hobbies and Interests" | 6323 msgid "Hobbies and Interests" |
6318 msgstr "Passe-temps et intérêts" | 6324 msgstr "Passe-temps et intérêts" |
6319 | 6325 |
6320 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510 | 6326 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514 |
6321 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 | 6327 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 |
6322 msgid "Favorite Quote" | 6328 msgid "Favorite Quote" |
6323 msgstr "Citation préférée" | 6329 msgstr "Citation préférée" |
6324 | 6330 |
6325 #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 | 6331 #: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 |
6326 msgid "Last Updated" | 6332 msgid "Last Updated" |
6327 msgstr "Dernière mise à jour" | 6333 msgstr "Dernière mise à jour" |
6328 | 6334 |
6329 #. Homepage | 6335 #. Homepage |
6330 #: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289 | 6336 #: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
6331 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 | 6337 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 |
6332 msgid "Homepage" | 6338 msgid "Homepage" |
6333 msgstr "Page web" | 6339 msgstr "Page web" |
6334 | 6340 |
6335 #: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 | 6341 #: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 |
6336 #, c-format | 6342 #, c-format |
6337 msgid "User information for %s unavailable" | 6343 msgid "User information for %s unavailable" |
6338 msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles" | 6344 msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles" |
6339 | 6345 |
6340 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 | 6346 #: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 |
6341 msgid "The user's profile is empty." | 6347 msgid "The user's profile is empty." |
6342 msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide" | 6348 msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide" |
6343 | 6349 |
6344 #. *< api_version | 6350 #. *< api_version |
6345 #. *< type | 6351 #. *< type |
6350 #. *< id | 6356 #. *< id |
6351 #. *< name | 6357 #. *< name |
6352 #. *< version | 6358 #. *< version |
6353 #. * summary | 6359 #. * summary |
6354 #. * description | 6360 #. * description |
6355 #: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653 | 6361 #: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657 |
6356 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6362 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6357 msgstr "Plugin pour le protocole MSN" | 6363 msgstr "Plugin pour le protocole MSN" |
6358 | 6364 |
6359 #: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 | 6365 #: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 |
6360 msgid "Login server" | 6366 msgid "Login server" |
6361 msgstr "Serveur de connexion" | 6367 msgstr "Serveur de connexion" |
6362 | 6368 |
6363 #: src/protocols/msn/msn.c:1680 | 6369 #: src/protocols/msn/msn.c:1684 |
6364 msgid "Use HTTP Method" | 6370 msgid "Use HTTP Method" |
6365 msgstr "Utiliser le protocole HTTP" | 6371 msgstr "Utiliser le protocole HTTP" |
6366 | 6372 |
6367 #: src/protocols/msn/msn.c:1698 | 6373 #: src/protocols/msn/msn.c:1702 |
6368 msgid "Display conversation closed notices" | 6374 msgid "Display conversation closed notices" |
6369 msgstr "Afficher les notifications de fin de conversation" | 6375 msgstr "Afficher les notifications de fin de conversation" |
6370 | 6376 |
6371 #: src/protocols/msn/msn.c:1703 | 6377 #: src/protocols/msn/msn.c:1707 |
6372 msgid "Display timeout notices" | 6378 msgid "Display timeout notices" |
6373 msgstr "Afficher les notifications de dépassement de temps" | 6379 msgstr "Afficher les notifications de dépassement de temps" |
6374 | 6380 |
6375 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 | 6381 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 |
6376 msgid "Unable to connect to server" | 6382 msgid "Unable to connect to server" |
6396 #: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 | 6402 #: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 |
6397 msgid "Retrieving buddy list" | 6403 msgid "Retrieving buddy list" |
6398 msgstr "Récupération de la liste de contacts" | 6404 msgstr "Récupération de la liste de contacts" |
6399 | 6405 |
6400 #: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 | 6406 #: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 |
6401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1414 | 6407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 |
6402 msgid "Password sent" | 6408 msgid "Password sent" |
6403 msgstr "Mot de passe envoyé" | 6409 msgstr "Mot de passe envoyé" |
6404 | 6410 |
6405 #: src/protocols/msn/notification.c:367 | 6411 #: src/protocols/msn/notification.c:367 |
6406 msgid "Unable to send password" | 6412 msgid "Unable to send password" |
6527 | 6533 |
6528 #: src/protocols/napster/napster.c:529 | 6534 #: src/protocols/napster/napster.c:529 |
6529 msgid "Get Info" | 6535 msgid "Get Info" |
6530 msgstr "Infos" | 6536 msgstr "Infos" |
6531 | 6537 |
6532 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403 | 6538 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5445 |
6533 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | 6539 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
6534 msgid "_Group:" | 6540 msgid "_Group:" |
6535 msgstr "_Groupe :" | 6541 msgstr "_Groupe :" |
6536 | 6542 |
6537 #. *< api_version | 6543 #. *< api_version |
6653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 | 6659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 |
6654 #, c-format | 6660 #, c-format |
6655 msgid "Direct IM with %s failed" | 6661 msgid "Direct IM with %s failed" |
6656 msgstr "Échec de la connexion directe avec %s" | 6662 msgstr "Échec de la connexion directe avec %s" |
6657 | 6663 |
6658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885 | 6664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:593 src/protocols/toc/toc.c:885 |
6659 #, c-format | 6665 #, c-format |
6660 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 6666 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
6661 msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s" | 6667 msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s" |
6662 | 6668 |
6663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:608 | 6669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609 |
6664 msgid "Chat is currently unavailable" | 6670 msgid "Chat is currently unavailable" |
6665 msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant" | 6671 msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant" |
6666 | 6672 |
6667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736 | 6673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:746 |
6668 msgid "Couldn't connect to host" | 6674 msgid "Couldn't connect to host" |
6669 msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte" | 6675 msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte" |
6670 | 6676 |
6671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:689 | 6677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:690 |
6672 msgid "Screen name sent" | 6678 msgid "Screen name sent" |
6673 msgstr "Pseudo envoyé" | 6679 msgstr "Pseudo envoyé" |
6674 | 6680 |
6675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:724 | 6681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 |
6682 #, fuzzy, c-format | |
6683 msgid "" | |
6684 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
6685 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
6686 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
6687 msgstr "" | |
6688 "Impossible d'ajouter le contact %s car son pseudo est invalide. Les pseudos " | |
6689 "des contacts doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement " | |
6690 "des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des " | |
6691 "chiffres." | |
6692 | |
6693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734 | |
6676 msgid "Unable to login to AIM" | 6694 msgid "Unable to login to AIM" |
6677 msgstr "Impossible de se connecter à AIM" | 6695 msgstr "Impossible de se connecter à AIM" |
6678 | 6696 |
6679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218 | 6697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:838 src/protocols/oscar/oscar.c:1256 |
6680 msgid "Could Not Connect" | 6698 msgid "Could Not Connect" |
6681 msgstr "Impossible de se connecter" | 6699 msgstr "Impossible de se connecter" |
6682 | 6700 |
6683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:836 | 6701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:846 |
6684 msgid "Connection established, cookie sent" | 6702 msgid "Connection established, cookie sent" |
6685 msgstr "Connexion établie, cookie envoyé" | 6703 msgstr "Connexion établie, cookie envoyé" |
6686 | 6704 |
6687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:902 | 6705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 |
6688 msgid "Unable to establish listener socket." | |
6689 msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions" | |
6690 | |
6691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 | |
6692 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 | 6706 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 |
6693 msgid "Unable to establish file descriptor." | 6707 msgid "Unable to establish file descriptor." |
6694 msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier" | 6708 msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier" |
6695 | 6709 |
6696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:920 | 6710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:964 |
6697 msgid "Unable to create new connection." | 6711 msgid "Unable to create new connection." |
6698 msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion" | 6712 msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion" |
6699 | 6713 |
6700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571 | 6714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 |
6715 msgid "Unable to establish listener socket." | |
6716 msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions" | |
6717 | |
6718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1140 src/protocols/toc/toc.c:571 | |
6701 msgid "Incorrect nickname or password." | 6719 msgid "Incorrect nickname or password." |
6702 msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect." | 6720 msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect." |
6703 | 6721 |
6704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 | 6722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1145 |
6705 msgid "Your account is currently suspended." | 6723 msgid "Your account is currently suspended." |
6706 msgstr "Votre compte est actuellement suspendu." | 6724 msgstr "Votre compte est actuellement suspendu." |
6707 | 6725 |
6708 #. service temporarily unavailable | 6726 #. service temporarily unavailable |
6709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1111 | 6727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1149 |
6710 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6728 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6711 msgstr "Le service est temporairement indisponible." | 6729 msgstr "Le service est temporairement indisponible." |
6712 | 6730 |
6713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1116 | 6731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1154 |
6714 msgid "" | 6732 msgid "" |
6715 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6733 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6716 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6734 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6717 msgstr "" | 6735 msgstr "" |
6718 "Vous vous êtes connecté/déconnecté trop rapidement. Attendez 10 minutes et " | 6736 "Vous vous êtes connecté/déconnecté trop rapidement. Attendez 10 minutes et " |
6719 "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus " | 6737 "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus " |
6720 "longtemps." | 6738 "longtemps." |
6721 | 6739 |
6722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1121 | 6740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1159 |
6723 #, c-format | 6741 #, c-format |
6724 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6742 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6725 msgstr "" | 6743 msgstr "" |
6726 "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre " | 6744 "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre " |
6727 "à jour sur %s" | 6745 "à jour sur %s" |
6728 | 6746 |
6729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 | 6747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1191 |
6730 msgid "Internal Error" | 6748 msgid "Internal Error" |
6731 msgstr "Erreur interne" | 6749 msgstr "Erreur interne" |
6732 | 6750 |
6733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1225 | 6751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1263 |
6734 msgid "Received authorization" | 6752 msgid "Received authorization" |
6735 msgstr "Autorisation reçue" | 6753 msgstr "Autorisation reçue" |
6736 | 6754 |
6737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291 | 6755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:1329 |
6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1379 | 6756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1417 |
6739 #, c-format | 6757 #, c-format |
6740 msgid "" | 6758 msgid "" |
6741 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 6759 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
6742 "fixed. Check %s for updates." | 6760 "fixed. Check %s for updates." |
6743 msgstr "" | 6761 msgstr "" |
6744 "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. " | 6762 "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. " |
6745 "Regardez %s pour plus d'informations." | 6763 "Regardez %s pour plus d'informations." |
6746 | 6764 |
6747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294 | 6765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1302 src/protocols/oscar/oscar.c:1332 |
6748 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 6766 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
6749 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM." | 6767 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM." |
6750 | 6768 |
6751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1382 | 6769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1420 |
6752 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 6770 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
6753 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide." | 6771 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide." |
6754 | 6772 |
6755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 | 6773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 src/protocols/oscar/oscar.c:5906 |
6756 #, c-format | 6774 #, c-format |
6757 msgid "Direct IM with %s established" | 6775 msgid "Direct IM with %s established" |
6758 msgstr "Connexion directe avec %s établie" | 6776 msgstr "Connexion directe avec %s établie" |
6759 | 6777 |
6760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315 | 6778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2333 src/protocols/oscar/oscar.c:2355 |
6761 msgid "(There was an error receiving this message)" | 6779 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6762 msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)" | 6780 msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)" |
6763 | 6781 |
6764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 | 6782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 |
6765 #, c-format | 6783 #, c-format |
6766 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 6784 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
6767 msgstr "%s demande une connexion directe avec %s" | 6785 msgstr "%s demande une connexion directe avec %s" |
6768 | 6786 |
6769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 | 6787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2507 |
6770 msgid "" | 6788 msgid "" |
6771 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 6789 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
6772 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 6790 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
6773 "considered a privacy risk." | 6791 "considered a privacy risk." |
6774 msgstr "" | 6792 msgstr "" |
6775 "Une connexion directe entre les deux machines est nécessaire pour l'envoi " | 6793 "Une connexion directe entre les deux machines est nécessaire pour l'envoi " |
6776 "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme " | 6794 "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme " |
6777 "une faille de sécurité." | 6795 "une faille de sécurité." |
6778 | 6796 |
6779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246 | 6797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 src/protocols/oscar/oscar.c:6288 |
6780 msgid "Connect" | 6798 msgid "Connect" |
6781 msgstr "Connecter" | 6799 msgstr "Connecter" |
6782 | 6800 |
6783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2497 | 6801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2539 |
6784 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6802 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6785 msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts." | 6803 msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts." |
6786 | 6804 |
6787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 | 6805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2547 |
6788 msgid "Authorization Request Message:" | 6806 msgid "Authorization Request Message:" |
6789 msgstr "Message pour la demande d'autorisation :" | 6807 msgstr "Message pour la demande d'autorisation :" |
6790 | 6808 |
6791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 | 6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2548 |
6792 msgid "Please authorize me!" | 6810 msgid "Please authorize me!" |
6793 msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !" | 6811 msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !" |
6794 | 6812 |
6795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 | 6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2577 |
6796 #, c-format | 6814 #, c-format |
6797 msgid "" | 6815 msgid "" |
6798 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 6816 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
6799 "you want to send an authorization request?" | 6817 "you want to send an authorization request?" |
6800 msgstr "" | 6818 msgstr "" |
6801 "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une " | 6819 "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une " |
6802 "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?" | 6820 "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?" |
6803 | 6821 |
6804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542 | 6822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2582 src/protocols/oscar/oscar.c:2584 |
6805 msgid "Request Authorization" | 6823 msgid "Request Authorization" |
6806 msgstr "Demande d'autorisation" | 6824 msgstr "Demande d'autorisation" |
6807 | 6825 |
6808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 | 6826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 |
6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663 | 6827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 src/protocols/oscar/oscar.c:2705 |
6810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039 | 6828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 src/protocols/oscar/oscar.c:3081 |
6811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324 | 6829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 src/protocols/oscar/oscar.c:5366 |
6812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 | 6830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 |
6813 msgid "No reason given." | 6831 msgid "No reason given." |
6814 msgstr "Pas de raison" | 6832 msgstr "Pas de raison" |
6815 | 6833 |
6816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 | 6834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 |
6817 msgid "Authorization Denied Message:" | 6835 msgid "Authorization Denied Message:" |
6818 msgstr "Message de refus d'autorisation :" | 6836 msgstr "Message de refus d'autorisation :" |
6819 | 6837 |
6820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 | 6838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 |
6821 #, c-format | 6839 #, c-format |
6822 msgid "" | 6840 msgid "" |
6823 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6841 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6824 "%s" | 6842 "%s" |
6825 msgstr "" | 6843 msgstr "" |
6826 "L'utilisateur %u veut vous ajouter à sa liste de contacts pour la raison " | 6844 "L'utilisateur %u veut vous ajouter à sa liste de contacts pour la raison " |
6827 "suivante :\n" | 6845 "suivante :\n" |
6828 "%s" | 6846 "%s" |
6829 | 6847 |
6830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 | 6848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 src/protocols/oscar/oscar.c:5372 |
6831 msgid "Authorization Request" | 6849 msgid "Authorization Request" |
6832 msgstr "Demande d'autorisation" | 6850 msgstr "Demande d'autorisation" |
6833 | 6851 |
6834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 | 6852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 |
6835 #, c-format | 6853 #, c-format |
6836 msgid "" | 6854 msgid "" |
6837 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6855 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6838 "following reason:\n" | 6856 "following reason:\n" |
6839 "%s" | 6857 "%s" |
6840 msgstr "" | 6858 msgstr "" |
6841 "L'utilisateur %u a refusé votre requête de s'ajouter à votre liste de " | 6859 "L'utilisateur %u a refusé votre requête de s'ajouter à votre liste de " |
6842 "contacts pour la raison suivante :\n" | 6860 "contacts pour la raison suivante :\n" |
6843 "%s" | 6861 "%s" |
6844 | 6862 |
6845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 | 6863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 |
6846 msgid "ICQ authorization denied." | 6864 msgid "ICQ authorization denied." |
6847 msgstr "Autorisation ICQ refusée" | 6865 msgstr "Autorisation ICQ refusée" |
6848 | 6866 |
6849 #. Someone has granted you authorization | 6867 #. Someone has granted you authorization |
6850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 | 6868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 |
6851 #, c-format | 6869 #, c-format |
6852 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 6870 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6853 msgstr "" | 6871 msgstr "" |
6854 "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de " | 6872 "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de " |
6855 "contacts." | 6873 "contacts." |
6856 | 6874 |
6857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2699 | 6875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 |
6858 #, c-format | 6876 #, c-format |
6859 msgid "" | 6877 msgid "" |
6860 "You have received a special message\n" | 6878 "You have received a special message\n" |
6861 "\n" | 6879 "\n" |
6862 "From: %s [%s]\n" | 6880 "From: %s [%s]\n" |
6865 "Vous avez reçu un message spécial\n" | 6883 "Vous avez reçu un message spécial\n" |
6866 "\n" | 6884 "\n" |
6867 "De : %s [%s]\n" | 6885 "De : %s [%s]\n" |
6868 "%s" | 6886 "%s" |
6869 | 6887 |
6870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 | 6888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 |
6871 #, c-format | 6889 #, c-format |
6872 msgid "" | 6890 msgid "" |
6873 "You have received an ICQ page\n" | 6891 "You have received an ICQ page\n" |
6874 "\n" | 6892 "\n" |
6875 "From: %s [%s]\n" | 6893 "From: %s [%s]\n" |
6878 "Vous avez reçu un mémo ICQ\n" | 6896 "Vous avez reçu un mémo ICQ\n" |
6879 "\n" | 6897 "\n" |
6880 "De : %s [%s]\n" | 6898 "De : %s [%s]\n" |
6881 "%s" | 6899 "%s" |
6882 | 6900 |
6883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 | 6901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 |
6884 #, c-format | 6902 #, c-format |
6885 msgid "" | 6903 msgid "" |
6886 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 6904 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
6887 "\n" | 6905 "\n" |
6888 "Message is:\n" | 6906 "Message is:\n" |
6891 "Vous avez reçu un courrier ICQ de %s [%s]\n" | 6909 "Vous avez reçu un courrier ICQ de %s [%s]\n" |
6892 "\n" | 6910 "\n" |
6893 "Le message est :\n" | 6911 "Le message est :\n" |
6894 "%s" | 6912 "%s" |
6895 | 6913 |
6896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2736 | 6914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2778 |
6897 #, c-format | 6915 #, c-format |
6898 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 6916 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6899 msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)" | 6917 msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)" |
6900 | 6918 |
6901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 | 6919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 |
6902 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 6920 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6903 msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" | 6921 msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" |
6904 | 6922 |
6905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 | 6923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 |
6906 msgid "Decline" | 6924 msgid "Decline" |
6907 msgstr "Décliner" | 6925 msgstr "Décliner" |
6908 | 6926 |
6909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 | 6927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2870 |
6910 #, c-format | 6928 #, c-format |
6911 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 6929 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
6912 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 6930 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
6913 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était invalide." | 6931 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était invalide." |
6914 msgstr[1] "" | 6932 msgstr[1] "" |
6915 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient invalides." | 6933 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient invalides." |
6916 | 6934 |
6917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 | 6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 |
6918 #, c-format | 6936 #, c-format |
6919 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 6937 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
6920 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 6938 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
6921 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était trop gros." | 6939 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était trop gros." |
6922 msgstr[1] "" | 6940 msgstr[1] "" |
6923 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros." | 6941 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros." |
6924 | 6942 |
6925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 | 6943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 |
6926 #, c-format | 6944 #, c-format |
6927 msgid "" | 6945 msgid "" |
6928 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 6946 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
6929 msgid_plural "" | 6947 msgid_plural "" |
6930 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 6948 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
6931 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le quota limite a été dépassé." | 6949 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le quota limite a été dépassé." |
6932 msgstr[1] "" | 6950 msgstr[1] "" |
6933 "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé." | 6951 "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé." |
6934 | 6952 |
6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2855 | 6953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2897 |
6936 #, c-format | 6954 #, c-format |
6937 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 6955 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
6938 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 6956 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
6939 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant." | 6957 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant." |
6940 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant." | 6958 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant." |
6941 | 6959 |
6942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2864 | 6960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2906 |
6943 #, c-format | 6961 #, c-format |
6944 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 6962 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
6945 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 6963 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
6946 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant." | 6964 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant." |
6947 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant." | 6965 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant." |
6948 | 6966 |
6949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 | 6967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2915 |
6950 #, c-format | 6968 #, c-format |
6951 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 6969 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
6952 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 6970 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
6953 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues." | 6971 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues." |
6954 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues." | 6972 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues." |
6955 | 6973 |
6956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718 | 6974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:4760 |
6957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 | 6975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 |
6958 msgid "Free For Chat" | 6976 msgid "Free For Chat" |
6959 msgstr "Libre pour discuter" | 6977 msgstr "Libre pour discuter" |
6960 | 6978 |
6961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 | 6979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:4754 |
6962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 | 6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6412 |
6963 msgid "Not Available" | 6981 msgid "Not Available" |
6964 msgstr "Non disponible" | 6982 msgstr "Non disponible" |
6965 | 6983 |
6966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715 | 6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 src/protocols/oscar/oscar.c:4757 |
6967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 | 6985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 |
6968 msgid "Occupied" | 6986 msgid "Occupied" |
6969 msgstr "Occupé" | 6987 msgstr "Occupé" |
6970 | 6988 |
6971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 | 6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 |
6972 msgid "Web Aware" | 6990 msgid "Web Aware" |
6973 msgstr "Sur internet" | 6991 msgstr "Sur internet" |
6974 | 6992 |
6975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 | 6993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 |
6976 #, c-format | 6994 #, c-format |
6977 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 6995 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
6978 msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s" | 6996 msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s" |
6979 | 6997 |
6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 | 6998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 |
6981 #, c-format | 6999 #, c-format |
6982 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 7000 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
6983 msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n" | 7001 msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n" |
6984 | 7002 |
6985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3002 | 7003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 |
6986 msgid "Unknown error" | 7004 msgid "Unknown error" |
6987 msgstr "Erreur inconnue" | 7005 msgstr "Erreur inconnue" |
6988 | 7006 |
6989 #. Data is assumed to be the destination sn | 7007 #. Data is assumed to be the destination sn |
6990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 | 7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 |
6991 #, c-format | 7009 #, c-format |
6992 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 7010 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
6993 msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :" | 7011 msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :" |
6994 | 7012 |
6995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 | 7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 |
6996 #, c-format | 7014 #, c-format |
6997 msgid "User information for %s unavailable:" | 7015 msgid "User information for %s unavailable:" |
6998 msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :" | 7016 msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :" |
6999 | 7017 |
7000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 | 7018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 |
7001 msgid "Voice" | 7019 msgid "Voice" |
7002 msgstr "Voix" | 7020 msgstr "Voix" |
7003 | 7021 |
7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 | 7022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 |
7005 msgid "AIM Direct IM" | 7023 msgid "AIM Direct IM" |
7006 msgstr "Connexion directe AIM" | 7024 msgstr "Connexion directe AIM" |
7007 | 7025 |
7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 | 7026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 |
7009 msgid "Chat" | 7027 msgid "Chat" |
7010 msgstr "Discussion" | 7028 msgstr "Discussion" |
7011 | 7029 |
7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481 | 7030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 src/protocols/oscar/oscar.c:6523 |
7013 msgid "Get File" | 7031 msgid "Get File" |
7014 msgstr "Recevoir un fichier" | 7032 msgstr "Recevoir un fichier" |
7015 | 7033 |
7016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 | 7034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 |
7017 msgid "Games" | 7035 msgid "Games" |
7018 msgstr "Jeux" | 7036 msgstr "Jeux" |
7019 | 7037 |
7020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 | 7038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 |
7021 msgid "Add-Ins" | 7039 msgid "Add-Ins" |
7022 msgstr "Modules" | 7040 msgstr "Modules" |
7023 | 7041 |
7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 | 7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 |
7025 msgid "Send Buddy List" | 7043 msgid "Send Buddy List" |
7026 msgstr "Envoyer sa liste de contacts" | 7044 msgstr "Envoyer sa liste de contacts" |
7027 | 7045 |
7028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 | 7046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 |
7029 msgid "ICQ Direct Connect" | 7047 msgid "ICQ Direct Connect" |
7030 msgstr "Connexion directe ICQ" | 7048 msgstr "Connexion directe ICQ" |
7031 | 7049 |
7032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 | 7050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3205 |
7033 msgid "AP User" | 7051 msgid "AP User" |
7034 msgstr "Utilisateur AP" | 7052 msgstr "Utilisateur AP" |
7035 | 7053 |
7036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 | 7054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3208 |
7037 msgid "ICQ RTF" | 7055 msgid "ICQ RTF" |
7038 msgstr "RTF ICQ" | 7056 msgstr "RTF ICQ" |
7039 | 7057 |
7040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 | 7058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 |
7041 msgid "Nihilist" | 7059 msgid "Nihilist" |
7042 msgstr "Nihiliste" | 7060 msgstr "Nihiliste" |
7043 | 7061 |
7044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 | 7062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 |
7045 msgid "ICQ Server Relay" | 7063 msgid "ICQ Server Relay" |
7046 msgstr "Relai de serveur ICQ" | 7064 msgstr "Relai de serveur ICQ" |
7047 | 7065 |
7048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 | 7066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3217 |
7049 msgid "Old ICQ UTF8" | 7067 msgid "Old ICQ UTF8" |
7050 msgstr "Ancien ICQ UTF8" | 7068 msgstr "Ancien ICQ UTF8" |
7051 | 7069 |
7052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 | 7070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3220 |
7053 msgid "Trillian Encryption" | 7071 msgid "Trillian Encryption" |
7054 msgstr "Chiffrement Trillian" | 7072 msgstr "Chiffrement Trillian" |
7055 | 7073 |
7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 | 7074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3223 |
7057 msgid "ICQ UTF8" | 7075 msgid "ICQ UTF8" |
7058 msgstr "ICQ UTF8" | 7076 msgstr "ICQ UTF8" |
7059 | 7077 |
7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 | 7078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3226 |
7061 msgid "Hiptop" | 7079 msgid "Hiptop" |
7062 msgstr "Hiptop" | 7080 msgstr "Hiptop" |
7063 | 7081 |
7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 | 7082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 |
7065 msgid "Security Enabled" | 7083 msgid "Security Enabled" |
7066 msgstr "Sécurité activée" | 7084 msgstr "Sécurité activée" |
7067 | 7085 |
7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 | 7086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 |
7069 msgid "Video Chat" | 7087 msgid "Video Chat" |
7070 msgstr "Visioconférence" | 7088 msgstr "Visioconférence" |
7071 | 7089 |
7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 | 7090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 |
7073 msgid "iChat AV" | 7091 msgid "iChat AV" |
7074 msgstr "Vidéo iChat" | 7092 msgstr "Vidéo iChat" |
7075 | 7093 |
7076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 | 7094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 |
7077 msgid "Live Video" | 7095 msgid "Live Video" |
7078 msgstr "Live Video" | 7096 msgstr "Live Video" |
7079 | 7097 |
7080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 | 7098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 |
7081 msgid "Camera" | 7099 msgid "Camera" |
7082 msgstr "Camera" | 7100 msgstr "Camera" |
7083 | 7101 |
7084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 | 7102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3271 |
7085 #, c-format | 7103 #, c-format |
7086 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 7104 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
7087 msgstr "Nom d'utilisateur : <b>%s</b><br>\n" | 7105 msgstr "Nom d'utilisateur : <b>%s</b><br>\n" |
7088 | 7106 |
7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 | 7107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3272 |
7090 #, c-format | 7108 #, c-format |
7091 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | 7109 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" |
7092 msgstr "Niveau d'avertissement : <b>%d%%</b><br>\n" | 7110 msgstr "Niveau d'avertissement : <b>%d%%</b><br>\n" |
7093 | 7111 |
7094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 | 7112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3275 |
7095 #, c-format | 7113 #, c-format |
7096 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | 7114 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" |
7097 msgstr "En ligne depuis : <b>%s</b><br>\n" | 7115 msgstr "En ligne depuis : <b>%s</b><br>\n" |
7098 | 7116 |
7099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 | 7117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 |
7100 #, c-format | 7118 #, c-format |
7101 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | 7119 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" |
7102 msgstr "Membre depuis : <b>%s</b><br>\n" | 7120 msgstr "Membre depuis : <b>%s</b><br>\n" |
7103 | 7121 |
7104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 | 7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 |
7105 #, c-format | 7123 #, c-format |
7106 msgid "Idle: <b>%s</b>" | 7124 msgid "Idle: <b>%s</b>" |
7107 msgstr "Inactif : <b>%s</b>" | 7125 msgstr "Inactif : <b>%s</b>" |
7108 | 7126 |
7109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 | 7127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3287 |
7110 msgid "Idle: <b>Active</b>" | 7128 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
7111 msgstr "Inactif : <b>Actif</b>" | 7129 msgstr "Inactif : <b>Actif</b>" |
7112 | 7130 |
7113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3317 | 7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 |
7114 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7132 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7115 msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée" | 7133 msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée" |
7116 | 7134 |
7117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 | 7135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3760 |
7118 msgid "Rate limiting error." | 7136 msgid "Rate limiting error." |
7119 msgstr "Erreur de limite de quota" | 7137 msgstr "Erreur de limite de quota" |
7120 | 7138 |
7121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 7139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3761 |
7122 msgid "" | 7140 msgid "" |
7123 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 7141 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
7124 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 7142 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
7125 msgstr "" | 7143 msgstr "" |
7126 "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota " | 7144 "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota " |
7127 "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer." | 7145 "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer." |
7128 | 7146 |
7129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3782 | 7147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3824 |
7130 msgid "" | 7148 msgid "" |
7131 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 7149 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
7132 "at another location." | 7150 "at another location." |
7133 msgstr "" | 7151 msgstr "" |
7134 "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce pseudo depuis un " | 7152 "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce pseudo depuis un " |
7135 "autre endroit." | 7153 "autre endroit." |
7136 | 7154 |
7137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3784 | 7155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 |
7138 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 7156 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7139 msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue." | 7157 msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue." |
7140 | 7158 |
7141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 | 7159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3857 |
7142 msgid "Finalizing connection" | 7160 msgid "Finalizing connection" |
7143 msgstr "Finalisation de la connexion" | 7161 msgstr "Finalisation de la connexion" |
7144 | 7162 |
7145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081 | 7163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123 |
7146 msgid "Email Address" | 7164 msgid "Email Address" |
7147 msgstr "Adresse électronique" | 7165 msgstr "Adresse électronique" |
7148 | 7166 |
7149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4086 | 7167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 |
7150 msgid "Mobile Phone" | 7168 msgid "Mobile Phone" |
7151 msgstr "Numéro de portable" | 7169 msgstr "Numéro de portable" |
7152 | 7170 |
7153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 7171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
7154 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 7172 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
7155 msgid "Female" | 7173 msgid "Female" |
7156 msgstr "Femme" | 7174 msgstr "Femme" |
7157 | 7175 |
7158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 7176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
7159 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 7177 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
7160 msgid "Male" | 7178 msgid "Male" |
7161 msgstr "Homme" | 7179 msgstr "Homme" |
7162 | 7180 |
7163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 | 7181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 |
7164 msgid "Personal Web Page" | 7182 msgid "Personal Web Page" |
7165 msgstr "Page web perso" | 7183 msgstr "Page web perso" |
7166 | 7184 |
7167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 | 7185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 |
7168 msgid "Additional Information" | 7186 msgid "Additional Information" |
7169 msgstr "Informations supplémentaires" | 7187 msgstr "Informations supplémentaires" |
7170 | 7188 |
7171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 | 7189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 |
7172 msgid "Home Address" | 7190 msgid "Home Address" |
7173 msgstr "Adresse personnelle" | 7191 msgstr "Adresse personnelle" |
7174 | 7192 |
7175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140 | 7193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 src/protocols/oscar/oscar.c:4182 |
7176 msgid "Zip Code" | 7194 msgid "Zip Code" |
7177 msgstr "Code postal" | 7195 msgstr "Code postal" |
7178 | 7196 |
7179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 | 7197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 |
7180 msgid "Work Address" | 7198 msgid "Work Address" |
7181 msgstr "Adresse professionnelle" | 7199 msgstr "Adresse professionnelle" |
7182 | 7200 |
7183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 | 7201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 |
7184 msgid "Work Information" | 7202 msgid "Work Information" |
7185 msgstr "Informations professionnelles" | 7203 msgstr "Informations professionnelles" |
7186 | 7204 |
7187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 | 7205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 |
7188 msgid "Company" | 7206 msgid "Company" |
7189 msgstr "Société" | 7207 msgstr "Société" |
7190 | 7208 |
7191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 | 7209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 |
7192 msgid "Division" | 7210 msgid "Division" |
7193 msgstr "Division" | 7211 msgstr "Division" |
7194 | 7212 |
7195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 | 7213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 |
7196 msgid "Position" | 7214 msgid "Position" |
7197 msgstr "Poste" | 7215 msgstr "Poste" |
7198 | 7216 |
7199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 | 7217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 |
7200 msgid "Web Page" | 7218 msgid "Web Page" |
7201 msgstr "Page web" | 7219 msgstr "Page web" |
7202 | 7220 |
7203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 | 7221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 |
7204 #, c-format | 7222 #, c-format |
7205 msgid "ICQ Info for %s" | 7223 msgid "ICQ Info for %s" |
7206 msgstr "Informations ICQ pour %s :" | 7224 msgstr "Informations ICQ pour %s :" |
7207 | 7225 |
7208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 | 7226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 |
7209 msgid "Pop-Up Message" | 7227 msgid "Pop-Up Message" |
7210 msgstr "Message en fenêtre" | 7228 msgstr "Message en fenêtre" |
7211 | 7229 |
7212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 | 7230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 |
7213 #, c-format | 7231 #, c-format |
7214 msgid "The following screen names are associated with %s" | 7232 msgid "The following screen names are associated with %s" |
7215 msgstr "Les pseudos suivants sont associés a %s" | 7233 msgstr "Les pseudos suivants sont associés a %s" |
7216 | 7234 |
7217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 | 7235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4279 |
7218 msgid "Search Results" | 7236 msgid "Search Results" |
7219 msgstr "Résultats de la recherche" | 7237 msgstr "Résultats de la recherche" |
7220 | 7238 |
7221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 | 7239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 |
7222 #, c-format | 7240 #, c-format |
7223 msgid "No results found for email address %s" | 7241 msgid "No results found for email address %s" |
7224 msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" | 7242 msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" |
7225 | 7243 |
7226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 | 7244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 |
7227 #, c-format | 7245 #, c-format |
7228 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 7246 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
7229 msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" | 7247 msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" |
7230 | 7248 |
7231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 | 7249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4319 |
7232 msgid "Account Confirmation Requested" | 7250 msgid "Account Confirmation Requested" |
7233 msgstr "Confirmation de compte demandée" | 7251 msgstr "Confirmation de compte demandée" |
7234 | 7252 |
7235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4305 | 7253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4347 |
7236 msgid "Error Changing Account Info" | 7254 msgid "Error Changing Account Info" |
7237 msgstr "Erreur en changeant les informations du compte" | 7255 msgstr "Erreur en changeant les informations du compte" |
7238 | 7256 |
7239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4308 | 7257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4350 |
7240 #, c-format | 7258 #, c-format |
7241 msgid "" | 7259 msgid "" |
7242 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7260 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7243 "differs from the original." | 7261 "differs from the original." |
7244 msgstr "" | 7262 msgstr "" |
7245 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " | 7263 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " |
7246 "demandée diffère de l'originale." | 7264 "demandée diffère de l'originale." |
7247 | 7265 |
7248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4311 | 7266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4353 |
7249 #, c-format | 7267 #, c-format |
7250 msgid "" | 7268 msgid "" |
7251 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7269 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7252 "ends in a space." | 7270 "ends in a space." |
7253 msgstr "" | 7271 msgstr "" |
7254 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " | 7272 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " |
7255 "demandée se finit par une espace." | 7273 "demandée se finit par une espace." |
7256 | 7274 |
7257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4314 | 7275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4356 |
7258 #, c-format | 7276 #, c-format |
7259 msgid "" | 7277 msgid "" |
7260 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7278 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7261 "is too long." | 7279 "is too long." |
7262 msgstr "" | 7280 msgstr "" |
7263 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " | 7281 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " |
7264 "demandée est trop longue" | 7282 "demandée est trop longue" |
7265 | 7283 |
7266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 | 7284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4359 |
7267 #, c-format | 7285 #, c-format |
7268 msgid "" | 7286 msgid "" |
7269 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 7287 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
7270 "request pending for this screen name." | 7288 "request pending for this screen name." |
7271 msgstr "" | 7289 msgstr "" |
7272 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " | 7290 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " |
7273 "une requête en attente pour ce pseudo." | 7291 "une requête en attente pour ce pseudo." |
7274 | 7292 |
7275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 | 7293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 |
7276 #, c-format | 7294 #, c-format |
7277 msgid "" | 7295 msgid "" |
7278 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 7296 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
7279 "too many screen names associated with it." | 7297 "too many screen names associated with it." |
7280 msgstr "" | 7298 msgstr "" |
7281 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " | 7299 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " |
7282 "trop de pseudos associés à cette adresse." | 7300 "trop de pseudos associés à cette adresse." |
7283 | 7301 |
7284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 | 7302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 |
7285 #, c-format | 7303 #, c-format |
7286 msgid "" | 7304 msgid "" |
7287 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 7305 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
7288 "invalid." | 7306 "invalid." |
7289 msgstr "" | 7307 msgstr "" |
7290 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " | 7308 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " |
7291 "est invalide." | 7309 "est invalide." |
7292 | 7310 |
7293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4326 | 7311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4368 |
7294 #, c-format | 7312 #, c-format |
7295 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 7313 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
7296 msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue." | 7314 msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue." |
7297 | 7315 |
7298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 | 7316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 |
7299 #, c-format | 7317 #, c-format |
7300 msgid "" | 7318 msgid "" |
7301 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 7319 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
7302 "%s" | 7320 "%s" |
7303 msgstr "" | 7321 msgstr "" |
7304 "Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n" | 7322 "Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n" |
7305 "%s" | 7323 "%s" |
7306 | 7324 |
7307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344 | 7325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 src/protocols/oscar/oscar.c:4386 |
7308 msgid "Account Info" | 7326 msgid "Account Info" |
7309 msgstr "Infos du compte" | 7327 msgstr "Infos du compte" |
7310 | 7328 |
7311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 | 7329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4384 |
7312 #, c-format | 7330 #, c-format |
7313 msgid "The email address for %s is %s" | 7331 msgid "The email address for %s is %s" |
7314 msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" | 7332 msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" |
7315 | 7333 |
7316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 | 7334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 |
7317 msgid "Unable to set AIM profile." | 7335 msgid "Unable to set AIM profile." |
7318 msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM" | 7336 msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM" |
7319 | 7337 |
7320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 | 7338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4617 |
7321 msgid "" | 7339 msgid "" |
7322 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 7340 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
7323 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 7341 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
7324 "fully connected." | 7342 "fully connected." |
7325 msgstr "" | 7343 msgstr "" |
7326 "Il est impossible de changer le profile utilisateur pendant la procédure de " | 7344 "Il est impossible de changer le profile utilisateur pendant la procédure de " |
7327 "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion " | 7345 "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion " |
7328 "complète." | 7346 "complète." |
7329 | 7347 |
7330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 | 7348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 |
7331 #, c-format | 7349 #, c-format |
7332 msgid "" | 7350 msgid "" |
7333 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 7351 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
7334 "it for you." | 7352 "it for you." |
7335 msgid_plural "" | 7353 msgid_plural "" |
7340 "tronqué lors de la mise à jour." | 7358 "tronqué lors de la mise à jour." |
7341 msgstr[1] "" | 7359 msgstr[1] "" |
7342 "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a " | 7360 "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a " |
7343 "tronqué lors de la mise à jour." | 7361 "tronqué lors de la mise à jour." |
7344 | 7362 |
7345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4607 | 7363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4649 |
7346 msgid "Profile too long." | 7364 msgid "Profile too long." |
7347 msgstr "Profil trop long" | 7365 msgstr "Profil trop long" |
7348 | 7366 |
7349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376 | 7367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 src/protocols/oscar/oscar.c:6418 |
7350 msgid "Visible" | 7368 msgid "Visible" |
7351 msgstr "Visible" | 7369 msgstr "Visible" |
7352 | 7370 |
7353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 | 7371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 |
7354 msgid "Unable to set AIM away message." | 7372 msgid "Unable to set AIM away message." |
7355 msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM" | 7373 msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM" |
7356 | 7374 |
7357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 | 7375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 |
7358 msgid "" | 7376 msgid "" |
7359 "You have probably requested to set your away message before the login " | 7377 "You have probably requested to set your away message before the login " |
7360 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 7378 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
7361 "again when you are fully connected." | 7379 "again when you are fully connected." |
7362 msgstr "" | 7380 msgstr "" |
7363 "Il est impossible de changer le message d'absence pendant la procédure de " | 7381 "Il est impossible de changer le message d'absence pendant la procédure de " |
7364 "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion " | 7382 "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion " |
7365 "complète." | 7383 "complète." |
7366 | 7384 |
7367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 | 7385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4717 |
7368 #, c-format | 7386 #, c-format |
7369 msgid "" | 7387 msgid "" |
7370 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 7388 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
7371 "truncated it for you." | 7389 "truncated it for you." |
7372 msgid_plural "" | 7390 msgid_plural "" |
7377 "Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." | 7395 "Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." |
7378 msgstr[1] "" | 7396 msgstr[1] "" |
7379 "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été " | 7397 "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été " |
7380 "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." | 7398 "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." |
7381 | 7399 |
7382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 | 7400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 |
7383 msgid "Away message too long." | 7401 msgid "Away message too long." |
7384 msgstr "Message d'absence trop long" | 7402 msgstr "Message d'absence trop long" |
7385 | 7403 |
7386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 | 7404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 |
7387 #, c-format | 7405 #, c-format |
7388 msgid "" | 7406 msgid "" |
7389 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 7407 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
7390 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 7408 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
7391 "spaces, or contain only numbers." | 7409 "spaces, or contain only numbers." |
7393 "Impossible d'ajouter le contact %s car son pseudo est invalide. Les pseudos " | 7411 "Impossible d'ajouter le contact %s car son pseudo est invalide. Les pseudos " |
7394 "des contacts doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement " | 7412 "des contacts doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement " |
7395 "des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des " | 7413 "des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des " |
7396 "chiffres." | 7414 "chiffres." |
7397 | 7415 |
7398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 | 7416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:5233 |
7399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 | 7417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 |
7400 msgid "Unable To Add" | 7418 msgid "Unable To Add" |
7401 msgstr "Impossible d'ajouter" | 7419 msgstr "Impossible d'ajouter" |
7402 | 7420 |
7403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 | 7421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4952 |
7404 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7422 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7405 msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts" | 7423 msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts" |
7406 | 7424 |
7407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 | 7425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4953 |
7408 msgid "" | 7426 msgid "" |
7409 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 7427 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
7410 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 7428 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
7411 "a few hours." | 7429 "a few hours." |
7412 msgstr "" | 7430 msgstr "" |
7413 "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de " | 7431 "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de " |
7414 "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps." | 7432 "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps." |
7415 | 7433 |
7416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088 | 7434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 |
7417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248 | 7435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 src/protocols/oscar/oscar.c:5290 |
7418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254 | 7436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 src/protocols/oscar/oscar.c:5296 |
7419 msgid "Orphans" | 7437 msgid "Orphans" |
7420 msgstr "Orphelins" | 7438 msgstr "Orphelins" |
7421 | 7439 |
7422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 | 7440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 |
7423 #, c-format | 7441 #, c-format |
7424 msgid "" | 7442 msgid "" |
7425 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 7443 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
7426 "list. Please remove one and try again." | 7444 "list. Please remove one and try again." |
7427 msgstr "" | 7445 msgstr "" |
7428 "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans " | 7446 "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans " |
7429 "la liste. Supprimez un contact et réessayez." | 7447 "la liste. Supprimez un contact et réessayez." |
7430 | 7448 |
7431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 | 7449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 src/protocols/oscar/oscar.c:5245 |
7432 msgid "(no name)" | 7450 msgid "(no name)" |
7433 msgstr "(pas de nom)" | 7451 msgstr "(pas de nom)" |
7434 | 7452 |
7435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 | 7453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 |
7436 #, c-format | 7454 #, c-format |
7437 msgid "" | 7455 msgid "" |
7438 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 7456 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
7439 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 7457 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
7440 "buddy list." | 7458 "buddy list." |
7441 msgstr "" | 7459 msgstr "" |
7442 "Impossible d'ajouter le contact %s pour une raison inconnue. La raison la " | 7460 "Impossible d'ajouter le contact %s pour une raison inconnue. La raison la " |
7443 "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre " | 7461 "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre " |
7444 "liste de contacts." | 7462 "liste de contacts." |
7445 | 7463 |
7446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 | 7464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 |
7447 #, c-format | 7465 #, c-format |
7448 msgid "" | 7466 msgid "" |
7449 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 7467 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
7450 "want to add them?" | 7468 "want to add them?" |
7451 msgstr "" | 7469 msgstr "" |
7452 "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. " | 7470 "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. " |
7453 "Voulez-vous le faire ?" | 7471 "Voulez-vous le faire ?" |
7454 | 7472 |
7455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 | 7473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 |
7456 msgid "Authorization Given" | 7474 msgid "Authorization Given" |
7457 msgstr "Autorisation donnée" | 7475 msgstr "Autorisation donnée" |
7458 | 7476 |
7459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 | 7477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 |
7460 #, c-format | 7478 #, c-format |
7461 msgid "" | 7479 msgid "" |
7462 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 7480 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
7463 "%s" | 7481 "%s" |
7464 msgstr "" | 7482 msgstr "" |
7465 "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts pour la raison " | 7483 "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts pour la raison " |
7466 "suivante :\n" | 7484 "suivante :\n" |
7467 "%s" | 7485 "%s" |
7468 | 7486 |
7469 #. Granted | 7487 #. Granted |
7470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 | 7488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 |
7471 #, c-format | 7489 #, c-format |
7472 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 7490 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
7473 msgstr "" | 7491 msgstr "" |
7474 "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de " | 7492 "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de " |
7475 "contacts." | 7493 "contacts." |
7476 | 7494 |
7477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5367 | 7495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 |
7478 msgid "Authorization Granted" | 7496 msgid "Authorization Granted" |
7479 msgstr "Autorisation accordée" | 7497 msgstr "Autorisation accordée" |
7480 | 7498 |
7481 #. Denied | 7499 #. Denied |
7482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 | 7500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 |
7483 #, c-format | 7501 #, c-format |
7484 msgid "" | 7502 msgid "" |
7485 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7503 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7486 "following reason:\n" | 7504 "following reason:\n" |
7487 "%s" | 7505 "%s" |
7488 msgstr "" | 7506 msgstr "" |
7489 "L'utilisateur %s a refusé votre demande de l'ajouter à votre liste de " | 7507 "L'utilisateur %s a refusé votre demande de l'ajouter à votre liste de " |
7490 "contacts pour la raison suivante :\n" | 7508 "contacts pour la raison suivante :\n" |
7491 "%s" | 7509 "%s" |
7492 | 7510 |
7493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 | 7511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 |
7494 msgid "Authorization Denied" | 7512 msgid "Authorization Denied" |
7495 msgstr "Autorisation refusée" | 7513 msgstr "Autorisation refusée" |
7496 | 7514 |
7497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264 | 7515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
7498 msgid "_Exchange:" | 7516 msgid "_Exchange:" |
7499 msgstr "_Echange :" | 7517 msgstr "_Echange :" |
7500 | 7518 |
7501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 | 7519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 |
7502 msgid "Invalid chat name specified." | 7520 msgid "Invalid chat name specified." |
7503 msgstr "Nom du salon de discussion invalide" | 7521 msgstr "Nom du salon de discussion invalide" |
7504 | 7522 |
7505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5661 | 7523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5703 |
7506 msgid "<b>Status:</b> " | 7524 msgid "<b>Status:</b> " |
7507 msgstr "<b>Status :</b> " | 7525 msgstr "<b>Status :</b> " |
7508 | 7526 |
7509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5673 | 7527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5715 |
7510 msgid "<b>IP Address:</b> " | 7528 msgid "<b>IP Address:</b> " |
7511 msgstr "<b>Adresse IP :</b> " | 7529 msgstr "<b>Adresse IP :</b> " |
7512 | 7530 |
7513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5681 | 7531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5723 |
7514 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 7532 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
7515 msgstr "<b>Possibilités :</b> " | 7533 msgstr "<b>Possibilités :</b> " |
7516 | 7534 |
7517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 | 7535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 |
7518 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " | 7536 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " |
7519 msgstr "<b>Commentaire :</b> " | 7537 msgstr "<b>Commentaire :</b> " |
7520 | 7538 |
7521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 | 7539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5741 |
7522 msgid "<b>Available:</b> " | 7540 msgid "<b>Available:</b> " |
7523 msgstr "<b>Disponible :</b> " | 7541 msgstr "<b>Disponible :</b> " |
7524 | 7542 |
7525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 | 7543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 |
7526 msgid "<b>Away Message:</b> " | 7544 msgid "<b>Away Message:</b> " |
7527 msgstr "<b>Message d'absence :</b> " | 7545 msgstr "<b>Message d'absence :</b> " |
7528 | 7546 |
7529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 | 7547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5768 |
7530 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 7548 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
7531 msgstr "<b>Status :</b> Non autorisé" | 7549 msgstr "<b>Status :</b> Non autorisé" |
7532 | 7550 |
7533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 | 7551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5802 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 |
7534 msgid "Offline" | 7552 msgid "Offline" |
7535 msgstr "Déconnecté" | 7553 msgstr "Déconnecté" |
7536 | 7554 |
7537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 | 7555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 |
7538 msgid "Unable to open Direct IM" | 7556 msgid "Unable to open Direct IM" |
7539 msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe" | 7557 msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe" |
7540 | 7558 |
7541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 | 7559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 |
7542 #, c-format | 7560 #, c-format |
7543 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7561 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7544 msgstr "Connexion directe avec %s" | 7562 msgstr "Connexion directe avec %s" |
7545 | 7563 |
7546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6242 | 7564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 |
7547 msgid "" | 7565 msgid "" |
7548 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7566 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7549 "Do you wish to continue?" | 7567 "Do you wish to continue?" |
7550 msgstr "" | 7568 msgstr "" |
7551 "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de " | 7569 "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de " |
7552 "sécurité. Voulez-vous continuer ?" | 7570 "sécurité. Voulez-vous continuer ?" |
7553 | 7571 |
7554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6426 | 7572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 |
7555 msgid "Buddy Comment:" | 7573 msgid "Buddy Comment:" |
7556 msgstr "Commentaire :" | 7574 msgstr "Commentaire :" |
7557 | 7575 |
7558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 | 7576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 |
7559 msgid "Edit Buddy Comment" | 7577 msgid "Edit Buddy Comment" |
7560 msgstr "Éditer le commentaire" | 7578 msgstr "Éditer le commentaire" |
7561 | 7579 |
7562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6450 | 7580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 |
7563 msgid "Get Status Msg" | 7581 msgid "Get Status Msg" |
7564 msgstr "Obtenir le status" | 7582 msgstr "Obtenir le status" |
7565 | 7583 |
7566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 | 7584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6507 |
7567 msgid "Direct IM" | 7585 msgid "Direct IM" |
7568 msgstr "Connexion directe" | 7586 msgstr "Connexion directe" |
7569 | 7587 |
7570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 | 7588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6536 |
7571 msgid "Re-request Authorization" | 7589 msgid "Re-request Authorization" |
7572 msgstr "Redemander autorisation" | 7590 msgstr "Redemander autorisation" |
7573 | 7591 |
7574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 | 7592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6557 |
7575 msgid "The new formatting is invalid." | 7593 msgid "The new formatting is invalid." |
7576 msgstr "Le nouvel affichage est invalide" | 7594 msgstr "Le nouvel affichage est invalide" |
7577 | 7595 |
7578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 | 7596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 |
7579 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 7597 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7580 msgstr "" | 7598 msgstr "" |
7581 "Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules " | 7599 "Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules " |
7582 "et les espaces." | 7600 "et les espaces." |
7583 | 7601 |
7584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 | 7602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6564 |
7585 msgid "New screen name formatting:" | 7603 msgid "New screen name formatting:" |
7586 msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :" | 7604 msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :" |
7587 | 7605 |
7588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6571 | 7606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6613 |
7589 msgid "Change Address To:" | 7607 msgid "Change Address To:" |
7590 msgstr "Nouvelle adresse :" | 7608 msgstr "Nouvelle adresse :" |
7591 | 7609 |
7592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 | 7610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6657 |
7593 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7611 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7594 msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>" | 7612 msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>" |
7595 | 7613 |
7596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 | 7614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6660 |
7597 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7615 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7598 msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants" | 7616 msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants" |
7599 | 7617 |
7600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 | 7618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 |
7601 msgid "" | 7619 msgid "" |
7602 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7620 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7603 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7621 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7604 msgstr "" | 7622 msgstr "" |
7605 "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant " | 7623 "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant " |
7606 "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact." | 7624 "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact." |
7607 | 7625 |
7608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 | 7626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 |
7609 msgid "Find Buddy by E-mail" | 7627 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7610 msgstr "Chercher un contact par adresse électronique" | 7628 msgstr "Chercher un contact par adresse électronique" |
7611 | 7629 |
7612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6634 | 7630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6676 |
7613 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7631 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7614 msgstr "Rechercher par adresse électronique" | 7632 msgstr "Rechercher par adresse électronique" |
7615 | 7633 |
7616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 | 7634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 |
7617 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7635 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7618 msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez" | 7636 msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez" |
7619 | 7637 |
7620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 | 7638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 |
7621 msgid "Available Message:" | 7639 msgid "Available Message:" |
7622 msgstr "Message de disponibilité :" | 7640 msgstr "Message de disponibilité :" |
7623 | 7641 |
7624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 | 7642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 |
7625 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 7643 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7626 msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !" | 7644 msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !" |
7627 | 7645 |
7628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 | 7646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6766 |
7629 msgid "Set User Info..." | 7647 msgid "Set User Info..." |
7630 msgstr "Éditer les informations..." | 7648 msgstr "Éditer les informations..." |
7631 | 7649 |
7632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 | 7650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6773 |
7633 msgid "Set Available Message..." | 7651 msgid "Set Available Message..." |
7634 msgstr "Changer le message de disponibilité..." | 7652 msgstr "Changer le message de disponibilité..." |
7635 | 7653 |
7636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6738 | 7654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 |
7637 msgid "Change Password..." | 7655 msgid "Change Password..." |
7638 msgstr "Changer de mot de passe..." | 7656 msgstr "Changer de mot de passe..." |
7639 | 7657 |
7640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 | 7658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6787 |
7641 msgid "Change Password (URL)" | 7659 msgid "Change Password (URL)" |
7642 msgstr "Changer de mot de passe (URL)" | 7660 msgstr "Changer de mot de passe (URL)" |
7643 | 7661 |
7644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 | 7662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 |
7645 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7663 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7646 msgstr "Configurer le transfert de message (URL)" | 7664 msgstr "Configurer le transfert de message (URL)" |
7647 | 7665 |
7648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 | 7666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 |
7649 msgid "Format Screen Name..." | 7667 msgid "Format Screen Name..." |
7650 msgstr "Changer l'affichage du pseudo..." | 7668 msgstr "Changer l'affichage du pseudo..." |
7651 | 7669 |
7652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 | 7670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 |
7653 msgid "Confirm Account" | 7671 msgid "Confirm Account" |
7654 msgstr "Confirmer le compte" | 7672 msgstr "Confirmer le compte" |
7655 | 7673 |
7656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6776 | 7674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 |
7657 msgid "Display Currently Registered Address" | 7675 msgid "Display Currently Registered Address" |
7658 msgstr "Afficher l'adresse enregistrée" | 7676 msgstr "Afficher l'adresse enregistrée" |
7659 | 7677 |
7660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 | 7678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6824 |
7661 msgid "Change Currently Registered Address..." | 7679 msgid "Change Currently Registered Address..." |
7662 msgstr "Changer l'adresse enregistrée..." | 7680 msgstr "Changer l'adresse enregistrée..." |
7663 | 7681 |
7664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 | 7682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6833 |
7665 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7683 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7666 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" | 7684 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" |
7667 | 7685 |
7668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 | 7686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6841 |
7669 msgid "Search for Buddy by Email..." | 7687 msgid "Search for Buddy by Email..." |
7670 msgstr "Chercher par adresse électronique..." | 7688 msgstr "Chercher par adresse électronique..." |
7671 | 7689 |
7672 #. *< api_version | 7690 #. *< api_version |
7673 #. *< type | 7691 #. *< type |
7678 #. *< id | 7696 #. *< id |
7679 #. *< name | 7697 #. *< name |
7680 #. *< version | 7698 #. *< version |
7681 #. * summary | 7699 #. * summary |
7682 #. * description | 7700 #. * description |
7683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 | 7701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 src/protocols/oscar/oscar.c:6964 |
7684 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 7702 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7685 msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ" | 7703 msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ" |
7686 | 7704 |
7687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 | 7705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 |
7688 msgid "Auth host" | 7706 msgid "Auth host" |
7689 msgstr "Hôte d'authentification" | 7707 msgstr "Hôte d'authentification" |
7690 | 7708 |
7691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 | 7709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6986 |
7692 msgid "Auth port" | 7710 msgid "Auth port" |
7693 msgstr "Port d'authentification" | 7711 msgstr "Port d'authentification" |
7694 | 7712 |
7695 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 7713 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
7696 #, c-format | 7714 #, c-format |
8004 "device." | 8022 "device." |
8005 msgstr "" | 8023 msgstr "" |
8006 "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre " | 8024 "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre " |
8007 "endroit." | 8025 "endroit." |
8008 | 8026 |
8009 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741 | 8027 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 |
8010 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 8028 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
8011 msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé" | 8029 msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé" |
8012 | 8030 |
8013 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759 | 8031 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 |
8014 msgid "Buzz!!" | 8032 msgid "Buzz!!" |
8015 msgstr "Dring !" | 8033 msgstr "Dring !" |
8016 | 8034 |
8017 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794 | 8035 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 |
8018 #, c-format | 8036 #, c-format |
8019 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 8037 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
8020 msgstr "Message système Yahoo! pour %s :" | 8038 msgstr "Message système Yahoo! pour %s :" |
8021 | 8039 |
8022 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 | 8040 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 |
8023 #, c-format | 8041 #, c-format |
8024 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 8042 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
8025 msgstr "" | 8043 msgstr "" |
8026 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de le rajouter à " | 8044 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de le rajouter à " |
8027 "votre liste de contacts." | 8045 "votre liste de contacts." |
8028 | 8046 |
8029 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 | 8047 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 |
8030 #, c-format | 8048 #, c-format |
8031 msgid "" | 8049 msgid "" |
8032 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 8050 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
8033 "following reason: %s." | 8051 "following reason: %s." |
8034 msgstr "" | 8052 msgstr "" |
8035 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à " | 8053 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à " |
8036 "votre liste de contacts pour la raison suivante : %s" | 8054 "votre liste de contacts pour la raison suivante : %s" |
8037 | 8055 |
8038 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 | 8056 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 |
8039 msgid "Add buddy rejected" | 8057 msgid "Add buddy rejected" |
8040 msgstr "Ajout du contact refusé" | 8058 msgstr "Ajout du contact refusé" |
8041 | 8059 |
8042 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589 | 8060 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1595 |
8043 #, c-format | 8061 #, c-format |
8044 msgid "" | 8062 msgid "" |
8045 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 8063 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
8046 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 8064 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
8047 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 8065 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
8048 msgstr "" | 8066 msgstr "" |
8049 "Le serveur Yahoo! a demandé une méthode d'authentification non reconnue. " | 8067 "Le serveur Yahoo! a demandé une méthode d'authentification non reconnue. " |
8050 "Cette version de Gaim n'arrivera probablement pas à se connecter au service " | 8068 "Cette version de Gaim n'arrivera probablement pas à se connecter au service " |
8051 "Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %s." | 8069 "Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %s." |
8052 | 8070 |
8053 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592 | 8071 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598 |
8054 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 8072 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
8055 msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!" | 8073 msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!" |
8056 | 8074 |
8057 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 | 8075 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1671 |
8058 #, c-format | 8076 #, c-format |
8059 msgid "" | 8077 msgid "" |
8060 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 8078 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
8061 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 8079 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
8062 msgstr "" | 8080 msgstr "" |
8063 "Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de " | 8081 "Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de " |
8064 "contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera." | 8082 "contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera." |
8065 | 8083 |
8066 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 | 8084 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 |
8067 msgid "Ignore buddy?" | 8085 msgid "Ignore buddy?" |
8068 msgstr "Ignorer ce contact ?" | 8086 msgstr "Ignorer ce contact ?" |
8069 | 8087 |
8070 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701 | 8088 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 |
8071 msgid "Invalid username." | 8089 msgid "Invalid username." |
8072 msgstr "Nom d'utilisateur invalide" | 8090 msgstr "Nom d'utilisateur invalide" |
8073 | 8091 |
8074 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 | 8092 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 |
8075 msgid "Incorrect password." | 8093 msgid "Incorrect password." |
8076 msgstr "Mot de passe incorrect" | 8094 msgstr "Mot de passe incorrect" |
8077 | 8095 |
8078 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 | 8096 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 |
8079 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." | 8097 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." |
8080 msgstr "Votre compte est blocké. Veuillez vous connecter par le site Yahoo." | 8098 msgstr "Votre compte est blocké. Veuillez vous connecter par le site Yahoo." |
8081 | 8099 |
8082 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 | 8100 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 |
8083 #, c-format | 8101 #, c-format |
8084 msgid "Unknown error number %d." | 8102 msgid "Unknown error number %d." |
8085 msgstr "Code d'erreur inconnu %d" | 8103 msgstr "Code d'erreur inconnu %d" |
8086 | 8104 |
8087 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767 | 8105 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 |
8088 #, c-format | 8106 #, c-format |
8089 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 8107 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
8090 msgstr "" | 8108 msgstr "" |
8091 "Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour " | 8109 "Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour " |
8092 "le compte %s" | 8110 "le compte %s" |
8093 | 8111 |
8094 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769 | 8112 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 |
8095 msgid "Could not add buddy to server list" | 8113 msgid "Could not add buddy to server list" |
8096 msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur" | 8114 msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur" |
8097 | 8115 |
8098 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 | 8116 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 |
8099 msgid "Unable to read" | 8117 msgid "Unable to read" |
8100 msgstr "Impossible de lire" | 8118 msgstr "Impossible de lire" |
8101 | 8119 |
8102 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 | 8120 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 |
8103 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 | 8121 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 |
8104 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 | 8122 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 |
8105 msgid "Connection problem" | 8123 msgid "Connection problem" |
8106 msgstr "Problème de connexion" | 8124 msgstr "Problème de connexion" |
8107 | 8125 |
8108 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 | 8126 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 |
8109 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 | 8127 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 |
8110 msgid "Not At Home" | 8128 msgid "Not At Home" |
8111 msgstr "Pas à la maison" | 8129 msgstr "Pas à la maison" |
8112 | 8130 |
8113 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 | 8131 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 |
8114 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 | 8132 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 |
8115 msgid "Not At Desk" | 8133 msgid "Not At Desk" |
8116 msgstr "Pas au bureau" | 8134 msgstr "Pas au bureau" |
8117 | 8135 |
8118 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 | 8136 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 |
8119 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 | 8137 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 |
8120 msgid "Not In Office" | 8138 msgid "Not In Office" |
8121 msgstr "Pas au travail" | 8139 msgstr "Pas au travail" |
8122 | 8140 |
8123 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 | 8141 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 |
8124 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 | 8142 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 |
8125 msgid "On Vacation" | 8143 msgid "On Vacation" |
8126 msgstr "En vacances" | 8144 msgstr "En vacances" |
8127 | 8145 |
8128 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 | 8146 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 |
8129 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 | 8147 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 |
8130 msgid "Stepped Out" | 8148 msgid "Stepped Out" |
8131 msgstr "De sortie" | 8149 msgstr "De sortie" |
8132 | 8150 |
8133 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 | 8151 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 |
8134 msgid "Not on server list" | 8152 msgid "Not on server list" |
8135 msgstr "Pas dans la liste du serveur" | 8153 msgstr "Pas dans la liste du serveur" |
8136 | 8154 |
8137 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433 | 8155 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 |
8138 msgid "Join in Chat" | 8156 msgid "Join in Chat" |
8139 msgstr "Joindre dans une discussion" | 8157 msgstr "Joindre dans une discussion" |
8140 | 8158 |
8141 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 | 8159 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2445 |
8142 msgid "Initiate Conference" | 8160 msgid "Initiate Conference" |
8143 msgstr "Lancer une conférence" | 8161 msgstr "Lancer une conférence" |
8144 | 8162 |
8145 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 | 8163 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 |
8146 msgid "Active which ID?" | 8164 msgid "Active which ID?" |
8147 msgstr "Activer quelle identité ?" | 8165 msgstr "Activer quelle identité ?" |
8148 | 8166 |
8149 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 | 8167 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 |
8150 msgid "Join who in chat?" | 8168 msgid "Join who in chat?" |
8151 msgstr "Qui joindre dans une discussion ?" | 8169 msgstr "Qui joindre dans une discussion ?" |
8152 | 8170 |
8153 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 | 8171 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 |
8154 msgid "Activate ID..." | 8172 msgid "Activate ID..." |
8155 msgstr "Activer ID..." | 8173 msgstr "Activer ID..." |
8156 | 8174 |
8157 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 | 8175 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523 |
8158 msgid "Join user in chat..." | 8176 msgid "Join user in chat..." |
8159 msgstr "Joindre un utilisateur dans une discussion..." | 8177 msgstr "Joindre un utilisateur dans une discussion..." |
8160 | 8178 |
8161 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 | 8179 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 |
8162 msgid "" | 8180 msgid "" |
8163 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | 8181 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " |
8164 "this time.</b><br><br>\n" | 8182 "this time.</b><br><br>\n" |
8165 msgstr "" | 8183 msgstr "" |
8166 "<b>Désolé, les profils marqués pour adultes ne sont pas supportés pour " | 8184 "<b>Désolé, les profils marqués pour adultes ne sont pas supportés pour " |
8167 "l'instant.</b><br><br>\n" | 8185 "l'instant.</b><br><br>\n" |
8168 | 8186 |
8169 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 | 8187 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 |
8170 msgid "" | 8188 msgid "" |
8171 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 8189 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
8172 "web browser<br>" | 8190 "web browser<br>" |
8173 msgstr "" | 8191 msgstr "" |
8174 "Si vous voulez voir ce profil, vous devez ouvrir ce lien dans votre " | 8192 "Si vous voulez voir ce profil, vous devez ouvrir ce lien dans votre " |
8175 "navigateur.<br>" | 8193 "navigateur.<br>" |
8176 | 8194 |
8177 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 | 8195 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 |
8178 msgid "" | 8196 msgid "" |
8179 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | 8197 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" |
8180 msgstr "" | 8198 msgstr "" |
8181 "<b>Désolé, les profils non anglophones ne sont pas supportés pour l'instant." | 8199 "<b>Désolé, les profils non anglophones ne sont pas supportés pour l'instant." |
8182 "</b><br><br>\n" | 8200 "</b><br><br>\n" |
8183 | 8201 |
8184 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 | 8202 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 |
8185 msgid "Yahoo! ID" | 8203 msgid "Yahoo! ID" |
8186 msgstr "ID Yahoo!" | 8204 msgstr "ID Yahoo!" |
8187 | 8205 |
8188 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 | 8206 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 |
8189 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 | 8207 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 |
8190 msgid "Hobbies" | 8208 msgid "Hobbies" |
8191 msgstr "Passe-temps" | 8209 msgstr "Passe-temps" |
8192 | 8210 |
8193 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 | 8211 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 |
8194 msgid "Latest News" | 8212 msgid "Latest News" |
8195 msgstr "Dernières nouvelles" | 8213 msgstr "Dernières nouvelles" |
8196 | 8214 |
8197 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 | 8215 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 |
8198 msgid "Home Page" | 8216 msgid "Home Page" |
8199 msgstr "Page web" | 8217 msgstr "Page web" |
8200 | 8218 |
8201 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 | 8219 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 |
8202 msgid "Cool Link 1" | 8220 msgid "Cool Link 1" |
8203 msgstr "Lien sympa 1" | 8221 msgstr "Lien sympa 1" |
8204 | 8222 |
8205 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 | 8223 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 |
8206 msgid "Cool Link 2" | 8224 msgid "Cool Link 2" |
8207 msgstr "Lien sympa 2" | 8225 msgstr "Lien sympa 2" |
8208 | 8226 |
8209 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 | 8227 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 |
8210 msgid "Cool Link 3" | 8228 msgid "Cool Link 3" |
8211 msgstr "Lien sympa 3" | 8229 msgstr "Lien sympa 3" |
8212 | 8230 |
8213 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 | 8231 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 |
8214 msgid "Member Since" | 8232 msgid "Member Since" |
8215 msgstr "Inscrit depuis" | 8233 msgstr "Inscrit depuis" |
8216 | 8234 |
8217 #. *< api_version | 8235 #. *< api_version |
8218 #. *< type | 8236 #. *< type |
8223 #. *< id | 8241 #. *< id |
8224 #. *< name | 8242 #. *< name |
8225 #. *< version | 8243 #. *< version |
8226 #. * summary | 8244 #. * summary |
8227 #. * description | 8245 #. * description |
8228 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 | 8246 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 |
8229 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 8247 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
8230 msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo" | 8248 msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo" |
8231 | 8249 |
8232 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 | 8250 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 |
8233 msgid "Pager host" | 8251 msgid "Pager host" |
8234 msgstr "Hôte du pager" | 8252 msgstr "Hôte du pager" |
8235 | 8253 |
8236 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 | 8254 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 |
8237 msgid "Pager port" | 8255 msgid "Pager port" |
8238 msgstr "Port du pager" | 8256 msgstr "Port du pager" |
8239 | 8257 |
8240 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 | 8258 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 |
8241 msgid "File transfer host" | 8259 msgid "File transfer host" |
8242 msgstr "Hôte de transfert de fichiers" | 8260 msgstr "Hôte de transfert de fichiers" |
8243 | 8261 |
8244 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 | 8262 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 |
8245 msgid "File transfer port" | 8263 msgid "File transfer port" |
8246 msgstr "Port de transfert de fichiers" | 8264 msgstr "Port de transfert de fichiers" |
8247 | 8265 |
8248 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 | 8266 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 |
8249 msgid "Chat Room List Url" | 8267 msgid "Chat Room List Url" |
8250 msgstr "URL de liste des salons de discussion" | 8268 msgstr "URL de liste des salons de discussion" |
8251 | 8269 |
8252 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 | 8270 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 |
8253 msgid "" | 8271 msgid "" |
8310 | 8328 |
8311 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 | 8329 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 |
8312 msgid "User Rooms" | 8330 msgid "User Rooms" |
8313 msgstr "Salon de discussion utilisateur" | 8331 msgstr "Salon de discussion utilisateur" |
8314 | 8332 |
8315 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381 | 8333 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525 |
8316 #, c-format | 8334 #, c-format |
8317 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 8335 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
8318 msgstr "<b>Utilisateur :</b> %s<br>" | 8336 msgstr "<b>Utilisateur :</b> %s<br>" |
8319 | 8337 |
8320 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383 | 8338 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 |
8321 #, c-format | 8339 #, c-format |
8322 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 8340 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
8323 msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>" | 8341 msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>" |
8324 | 8342 |
8325 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385 | 8343 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529 |
8326 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 8344 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
8327 msgstr "<br>Invisible ou déconnecté" | 8345 msgstr "<br>Invisible ou déconnecté" |
8328 | 8346 |
8329 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389 | 8347 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533 |
8330 #, c-format | 8348 #, c-format |
8331 msgid "<br>At %s since %s" | 8349 msgid "<br>At %s since %s" |
8332 msgstr "<br>À %s depuis %s" | 8350 msgstr "<br>À %s depuis %s" |
8333 | 8351 |
8334 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647 | 8352 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794 |
8335 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 | 8353 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 |
8336 msgid "Anyone" | 8354 msgid "Anyone" |
8337 msgstr "Tout le monde" | 8355 msgstr "Tout le monde" |
8338 | 8356 |
8339 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673 | 8357 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820 |
8340 msgid "Already logged in with Zephyr" | 8358 msgid "Already logged in with Zephyr" |
8341 msgstr "Déjà connecté à Zephyr" | 8359 msgstr "Déjà connecté à Zephyr" |
8342 | 8360 |
8343 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674 | 8361 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821 |
8344 msgid "" | 8362 msgid "" |
8345 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | 8363 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " |
8346 "accounts on it when logged in as the same user." | 8364 "accounts on it when logged in as the same user." |
8347 msgstr "" | 8365 msgstr "" |
8348 "Zephyr utilise le nom d'utilisateur système, il est donc impossible d'avoir " | 8366 "Zephyr utilise le nom d'utilisateur système, il est donc impossible d'avoir " |
8349 "plusieurs comptes en étant identifié sous le même nom d'utilisateur." | 8367 "plusieurs comptes en étant identifié sous le même nom d'utilisateur." |
8350 | 8368 |
8351 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995 | 8369 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 |
8352 msgid "ZLocate" | 8370 msgid "ZLocate" |
8353 msgstr "ZLocalisation" | 8371 msgstr "ZLocalisation" |
8354 | 8372 |
8355 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035 | 8373 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198 |
8356 msgid "_Class:" | 8374 msgid "_Class:" |
8357 msgstr "_Classe :" | 8375 msgstr "_Classe :" |
8358 | 8376 |
8359 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040 | 8377 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 |
8360 msgid "_Instance:" | 8378 msgid "_Instance:" |
8361 msgstr "_Instance :" | 8379 msgstr "_Instance :" |
8362 | 8380 |
8363 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045 | 8381 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 |
8364 msgid "_Recipient:" | 8382 msgid "_Recipient:" |
8365 msgstr "_Destinataire :" | 8383 msgstr "_Destinataire :" |
8366 | 8384 |
8367 #. *< api_version | 8385 #. *< api_version |
8368 #. *< type | 8386 #. *< type |
8373 #. *< id | 8391 #. *< id |
8374 #. *< name | 8392 #. *< name |
8375 #. *< version | 8393 #. *< version |
8376 #. * summary | 8394 #. * summary |
8377 #. * description | 8395 #. * description |
8378 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 | 8396 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 |
8379 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 8397 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
8380 msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr" | 8398 msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr" |
8381 | 8399 |
8382 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 | 8400 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 |
8383 msgid "Export to .anyone" | 8401 msgid "Export to .anyone" |
8384 msgstr "Exporter vers .anyone" | 8402 msgstr "Exporter vers .anyone" |
8385 | 8403 |
8386 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217 | 8404 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 |
8387 msgid "Export to .zephyr.subs" | 8405 msgid "Export to .zephyr.subs" |
8388 msgstr "Exporter vers .zephyr.subs" | 8406 msgstr "Exporter vers .zephyr.subs" |
8389 | 8407 |
8390 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 | 8408 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 |
8391 msgid "Exposure" | 8409 msgid "Exposure" |
8392 msgstr "Exposition" | 8410 msgstr "Exposition" |
8393 | 8411 |
8394 #. Forbidden | 8412 #. Forbidden |
8395 #: src/proxy.c:954 | 8413 #: src/proxy.c:954 |
8502 | 8520 |
8503 #: src/stock.c:91 | 8521 #: src/stock.c:91 |
8504 msgid "_Warn" | 8522 msgid "_Warn" |
8505 msgstr "_Réprimander" | 8523 msgstr "_Réprimander" |
8506 | 8524 |
8507 #: src/util.c:1851 | 8525 #: src/util.c:1884 |
8508 msgid "Calculating..." | 8526 msgid "Calculating..." |
8509 msgstr "Calcul en cours" | 8527 msgstr "Calcul en cours" |
8510 | 8528 |
8511 #: src/util.c:1854 | 8529 #: src/util.c:1887 |
8512 msgid "Unknown." | 8530 msgid "Unknown." |
8513 msgstr "Inconnu" | 8531 msgstr "Inconnu" |
8514 | 8532 |
8515 #: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898 | 8533 #: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931 |
8516 msgid "day" | 8534 msgid "day" |
8517 msgid_plural "days" | 8535 msgid_plural "days" |
8518 msgstr[0] "jour" | 8536 msgstr[0] "jour" |
8519 msgstr[1] "jours" | 8537 msgstr[1] "jours" |
8520 | 8538 |
8521 #: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906 | 8539 #: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939 |
8522 msgid "hour" | 8540 msgid "hour" |
8523 msgid_plural "hours" | 8541 msgid_plural "hours" |
8524 msgstr[0] "heure" | 8542 msgstr[0] "heure" |
8525 msgstr[1] "heures" | 8543 msgstr[1] "heures" |
8526 | 8544 |
8527 #: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909 | 8545 #: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942 |
8528 msgid "minute" | 8546 msgid "minute" |
8529 msgid_plural "minutes" | 8547 msgid_plural "minutes" |
8530 msgstr[0] "minute" | 8548 msgstr[0] "minute" |
8531 msgstr[1] "minutes" | 8549 msgstr[1] "minutes" |
8532 | 8550 |
8533 #: src/util.c:2241 | 8551 #: src/util.c:2274 |
8534 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 8552 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
8535 msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n" | 8553 msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n" |
8536 | 8554 |
8537 #: src/win32/win32dep.c:272 | 8555 #: src/win32/win32dep.c:272 |
8538 msgid "Moving Gaim Settings.." | 8556 msgid "Moving Gaim Settings.." |